sentence
stringlengths 2
189
| audio
audioduration (s) 0.19
20.3
| prediction
stringlengths 0
182
|
---|---|---|
jyst | jys |
|
so dechreues i | so dechreues i |
|
o'n n'w yn gadal brifysgol hefo benthyciada a mewn dyled enfawr | bo' n'w yn gadael y brifysgol hefo benthygiada a mewn dyled enfawr |
|
yy i'r projiect llên natur dwi'n sôn am hynna | yy i'r prodie lle natur dwi'n esn am hynnan |
|
dihangfa o rialtwch y byd le ni 'llu jyst | dihangfa o realtwch y byd len i lly jys |
|
ma' 'na ormod o unigolyddiaeth yym | ma' 'na ormod o unigolydiaeth yym |
|
ma' n'w'n llwyddo | ma' nw'n llwyddo |
|
erioed sy'n cyfateb i deyrnas honedig bendigeidfran | erioed sy'n cyfateb i deirnas hwanedig benbigeidfran |
|
na dim | na dim |
|
ma'n edrych i fi yn edrych yn neis | ma'n edrych i dfi yn edrych yn neis |
|
maent yn rhychwantu nifer o genres | maent yn rhychwantu nifer o joners |
|
fel rhan o'r swydd gyda'r cyngor hefyd odd raid i mi redag canofanna ricriwtio | y rhan o'r swydd gyda'r cyngor hefyd odd rait i meredag canofana'r ciwstio |
|
dw wrth gwrs y' s- siarad amdan nokia | wth gwrs y s- siarad amdan nocia |
|
digon o bres i brynu adapter neu | digon o bres i brynu a dapter ne' |
|
ar lein 'lly | harlein 'lly |
|
rhyngwladol felly ynde wch chi ia ia yym | yngwladol felly ynde och chi iai yym |
|
telentog dros ben t'mo' ma' 'dy ti nico roche 'na ma' 'dy ti rohan dennis | talento dros ben t'mo' ma' 'da ti'n nicor rocs na m y tadu ro handelis |
|
a nath o ddeud o yr un sydd fatha llefrith y fron | a nath o ddeud o'r unsyddfatha llefrithy fron |
|
canrif yn ôl | canrif ynôl |
|
a cwrdd myfyrwyr am y tro gynta fetha ma' o ryw continwwm mae'n gallu effeithio arnoch chi | cwrdd myfyrwyr am y tro gynta fetha mae aryw continiwm mae'n gallu effeithio na chi |
|
ti newydd dd'eud gair yn fan 'na sydd r'wbath dwi weld yn air ofnadwy o bwysig a | weddeud gair y fanna sydd rwbath dwi weld yn air odnadwyr bwysig ar |
|
ca'l yr yr cur pen wedyn ti'n ca'l y resolutions | ca'l yr yr cir pen wedyn ithin ca'l y resolitions |
|
day one | dei won |
|
dwi'n mynd i chwilio am fenyn rŵan achos | dyn yn di chwilio am fenu rŵan achos |
|
er enghraifft yr urdd | er enghraifft yr urdd |
|
'swn i yn medru cario mlaen ar hyd y ffordd yna 'swn i medru cario mlaen | swn i yn medru cario ymlaen ar hyd y ffordd yna'swn i'n medru cario'mlaen |
|
dwi'n mynd i ddangos | dwi'n mynd i ddangos |
|
wedi noson hir o aros | wedi noson hir o aros |
|
yym ma' yy yy | yym ma' |
|
ddar byti oe- ddar o'n i'n ddouddeg so ie ma' perthynas glos iawn 'da'n 'da'n fam i | ddar be di oy- dar on i'n ddoeddeg so ie ma' perthynas glos iaw dan danfamu |
|
a ddaeth â phobl o bob oed ynghyd | addaeth a phobl o bob oed ynghyd |
|
so t- a ti'n me'wl jyst meddyliwch amdani bois os 'dach chi'n wrth ddeud o ma' ma' ma'r gwerthint y dyfais yma dim mor ddim mor dda a 'syn ni'n disgwl 'de | t'o d a ti'n fe'wl jyst metho lwywch am dan hyn boys os 'dch chi'n a r' deud o ma'r ma' ma'r gwerthiant dyfaiso ma 'di mor ddim mor dad a's'an ni'n disgwl 'de |
|
lle ma' reidwyr y mynd i fennu lân yw quickstep t'wod o' n'w heb | lle ma' reidwyr yn yn' i fennu lan yw cwicste t'wod o' nw heb |
|
ie dwi'n ie dwi'n dwi ma' eisio bod yn obeithiol gobeithio fydd 'na adwaith i hynna dyna sy'n neud fi'n obeithiol by 'na | ia dwi'n ie dwi'n dwi mae isio bod yn obeithiol gobeithia fydd na adwaith i hynna dyna sy'n neud dwi'n obeithio be' 'na |
|
colli'r resonance | colli'r resinens |
|
achos ma' ginoch di'r mental capacity act yna ar gyfar yr oedolion 'lly i edrych ar capasiti | achos ma' genno chdi'r mentcapasiti act ynaar gyfar yr oedolion 'lly edrych ar capasiti |
|
ma'r gwasanaetha' 'ma | ma'r gwasanaetha''ma |
|
neud sud 'da ni'n datblygu hwn fel rhan o normau cymdeithasol bob dydd ni sud 'da | neud su 'dyn ni'n datblygu hwn fo rhan o norma cymdeithasol bob dydd ni sud yn |
|
nathon ni gathon ni | ath ni gethw ni |
|
yym | yym |
|
domen gompost | domen gompost |
|
ar ar budd daliada 'ma yn ca'l yn ca'l eu dîmoneisio gymaint yym | ar ar bydddaliade'ma yn ca'l yn ca'l 'u dîm yn aisia gymaint yym |
|
ie wel dwrnod o blaen nesh i edrych ag ar statistics dilynwyr kim kardashian | ia wel dwrod y blaen nesh i edrych ag ar statistics dilynwyr cimfidasien |
|
blwyddyn dwetha gath ni | lwyn dwetha gatl ni |
|
gerdd a'r celfyddyde'n gyffredinol yrr bydd yr yr | erdd ar calfyddyden gyffredinol yy a bydd yr yr |
|
yr cam ola 'te meddyliwch 'te wrth i chi sgwennu 'ych ateb chi ma' 'na gyment o agweddau gwahanol ma' 'na | yr camola 'e meddyliwch deb wrth i chi sgwennu y chateb chi ma' 'na gymaent o agwedde gwahanol ma' 'na |
|
ia so ma'r wy- ma'r wybodaeth yna'n barod tydi | ie so ma'r wy ma'r wybodaeth yna'n barod ydi |
|
yrr sydd yn cwmpasu'n cwricwlwm ni yrr ch'mo' ma' gennon ni feysydd dysgu â phrofiad | yy sydd yn cwmpasu'n cwricwlwm ni a 'ch'od ma' gennon ni feusydd dysgu a phrofiad |
|
lle dydy hynna'm yn 'di o'm yn 'di o'm yn naturiol na | lle dydi hynna'm yn 'di o'm yn dio'm yn naturiol 'na |
|
i guess ma'n ddangos pobl | ag es ma'n ddangos pobol |
|
dylse fe fod yn ffres iawn ond t'wo' | dylsedd e fod yn ffres iawn ond t'mo |
|
gynhadledd 'na efo o 'na chi ia ia siŵr ie ie ie ie oce ie iawn | gynhadle nafanah chi a ia sôr ie ie ie oceie iawn |
|
'dan ni fel cenhedlaeth yn y y yn stryglo a | 'dan ni fel cenhedlaeth yn y yn yn stryglo a |
|
dwi ddim yn siŵr iawn be' 'dan ni'n mynd i fita dwi ddim yn | dwi ddim yn siwr ion be 'dan ni'n mynd i fita dwi ddim y |
|
er dwi'n nabo chdi ers blynyddodd ers oddan ni'n chwech | er dwi'n abo chdi es blynyddodd ers odan ni'n chwech |
|
mae hi'n fraf heddiw ond dydi hi ddim yn gynas a wel does na ddim pobol | wi braf heddiw ond dydi hi ddim yn gynnas a wel does 'na ddim pobol |
|
yr ideal 'na o fis m dwi 'di ga'l ers o'n i'n | yr aidul 'na o fi smydu dwi 'di ga'l ers o'n i'n |
|
be' oddach chdi 'di ga'l clwad gin bobol erill | pe'h ddch chi 'di ga'l clwwad gin bobol eryll |
|
yym sy'n sort of mynd ar y cyd efo gwaith fi fel therapist | yym sy'n sot of mynd ar y cyd efo gwaith fi fel fferapis |
|
rhyw fanion oddon ni'n neud a ca'l 'yn atgoffa o rei o riffs oddan ni'n chwara' a fallu ar y pryd 'lly sŵn fudur ia o ia | ry fanion oddan i'n neud i calnotgoffa ri oriffs odd 'n ni'n chwara' falle ar y pry 'lly ununieo |
|
nw a bo' nhw'n gwbod bo' ni'n gwrando arnyn nw yym bo' ni ddim yn gwrando fel lw- lip service bod ni'n cymyd | nw a bo' nw'n gwbod bod ni'n gwrando anyn n'w yym bod ni ddim yn gwrando fel wn lipsevis bod ni'n cymyd |
|
bod yn rwbeth arall pan dwi'n hŷn a 'w'rach jys jys bod efo plentyn fel ma' nw ag adlewyrchi hynny nôl iddyn nhw yym | bod yn rwbeth arall pan dwi'n hun a orach jyst jyst bod efo plentyn fel ma'nw ag adlywyrchu hynny nôl iddyn nw yym |
|
a bo' n'w'n gallu datblygu perthynas yn gyflym iawn efo'r bobol ifanc fel bo' n'w'n teimlo'n | a bo' nw'yn gallu datbygu perthynas yn gyfl iawn efo'r bobol ifanc me' bo' nw'n teimlo |
|
ie ie | ie ie |
|
sai'n gweld e'n cystadlu 'da chris froome ma' dair munud tu ôl a ma' chris froome yn disgwl mor gryf t'wod unig | sai'n gweld yn cystadud y crest rw ma' dair mynde tu ôl a ma' cres nw m yn disgwl mor gryf i crer unig |
|
chi wrthi beth am dynnu ychydig o lunie a rhannu nw gyda ni byddwn i | chi wrthi beth am dynnu ychydig o lnie ar rhannu no gydar ni byddwn i |
|
yn barod i mynd i'r siop | yn barod yn mynd i'r siop |
|
matholwch wrth gwrs | matholoch wrth gwrs |
|
gyda'r tools ma' | gyda'r tŵls ma' |
|
mae | mae |
|
ma' migraine 'run peth | ma' migrain run peth |
|
o r- o ran hynny y syniad yna o edrych nôl ne' edrych i'r dyfodol a gweld | o r- y ran hynny y syniad yna o edrych yn ôl ne' edrych i'r tyfodol ag weld |
|
yy a ma' gynnon ni drefn yn y sîr o fedru | yy a ma' gynnon ni drefn yn y sir o fedru |
|
'dan ni ma' mor ddiddorol gweld e gneud on' | 'dan ni ma' mor ddiorog glad fe tin neud gan |
|
lle dwi 'di derbyn hynny | lle dwi derbyn hynny |
|
i i'r | i i'r |
|
wel 'dyn ni mynd i ddyfrio'r rhein ŵan cyn mynd â n'w draw i rw lecyn bach cynnes yn yr ardd ia | odyn ni mynd i ddyfri o rhein ŵan cyn mynd a nw draw i r lecyn bach cynnes yn yr ardd ia |
|
ond so ma' 'na pump dy | ond so ma' 'na pumpta |
|
yy fe- ymysg bobol | y ymysg pobol |
|
'dach chi'n licio menyn so mae nw'n deud os ydi'ch gên | 'dach chi'n licio menyn so mae nw'n deud os ydy'ch gên |
|
t'bod odd lot o bobol gweud o t'wod ma' nw mewn y royal | t'wbod y lot o foga wm t'od ma' n'w myn yr rahoil |
|
a dwi hefyd 'di ca'l pobol sydd yn ofalwyr i | a dwi hefyd 'di ca'l pobol sydd yn ofalwyr i |
|
fynd o gwmpas y we yn anghredadwy | fynd o gwmpas y we yn anghrhedadwy |
|
felly pa mor bwysig ydi'r dewis o gyd-destun wrth addysgu iaith i blant | felly pa mor bwysig ydi'r dewis o gyddestun wrth addysgu iaith i blan |
|
a gall hefyd helpu i wella iechyd eich ci bach | ag gall hefyd helpu i wellai iechyd eichi bach |
|
dau ddiwrnod nesa ia | dau ddiwrnod nesa ia |
|
addysgol ma'n nghefndir i mewn ymchwil yn ymchwilio ar sut ma' plant yn caffel y gymraeg | addysgol ma'nghefndiri mewn ymchhwil yn wmchwilio ar sut ma' plant yn caffel y gymraeg |
|
druan 'te | grian te |
|
y llong wedi hwylio i ritchie port | y llong wedi' hwylio i richin port |
|
a wedyn 'ny byddwn ni hefyd yn lawnsio arddangosfa golwg ar gelf hefyd so bydd wnna'n digwydd | a wedyn i byddwn i hefyd yn lawnsio ar ddangosfa golwg ar geld hefyd so bydd ynna'n digwydd |
|
so dyma nw | so di ma na |
|
ie ymm t'wod safle'n pump uchaf fi'n gweld yym enw sy'n jwmpo mas 'da fi steven kruijswijk | ie yym t'wod csalum pum pecha fi'n gweld yym enw sy'n tiwpyn masan fistim yn croesvig |
|
yym o'dd 'na' rai eryll wedyn o'n o' rai eryll jyst yn meddwl ma' fi o'dd yn cyfrannu'r holl cynnwys i wicipedien | yy odd 'na rai erill wedyn ond y rai erall jyst yn meddwl ma' ddi odd yn cyfrannu'r holl cynnwys i wicipedie |
|
ynde | yn de |
|
dim trwy'r amser ma' n'w weithiau ddim yn hapus gyda be' fi wedi dewis ond | ddim trwi'r hamser mae i weithiai ddim yn hapus gyda be' fi wedi dewis ond |
|
stryd fawr bangor rŵan | stryd fawr bangorwan |
|
golygfa a hefyd dwi dwisie awgrymu un strwythur posib i chi o safbwynt yy | golygfa a hefyd dwy disie awgrymu un strwythur posib i chi o safbwynt yym |
|
awkward | oba |
|
so 'aru rywun jyst newid yr enw o blaena' ffestiniog i blaena' ffestiniog safle | so ar y ryfun jyst newid yr enw o blaena pestinog i blystiniog safle |
|
un sefyllfa lle chi heb gorfod sefyll ar lwyfan o flan mam-gus a tad-cus bobol | un sefyllfa llechi heb gorfed sefyll ar lwyfan o flan mam gisatapcis bobol |