diff --git "a/data/bg-nl.tmx" "b/data/bg-nl.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/bg-nl.tmx" @@ -0,0 +1,16369 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + bg + nl + 1817 + 37814 + 36349 + 6244 + 5260 +
+ + + 0.9272727272727272 + + Тези съвместни действия вече дават добри резултати. + + + Deze samenwerking heeft al goede resultaten opgeleverd. + + + + 1.206896551724138 + + В началото на есента ще бъдат публикувани покани за представяне на предложения за проекти в тези области. + + + In het najaar zullen oproepen tot projectvoorstellen op dit gebied worden gepubliceerd. + + + + 1.0 + + През март + + + In March, + + + + 0.8181818181818182 + + Доставчиците вече публикуваха насоки + + + The providers have already issued guidance . + + + + 1.1323529411764706 + + Космическата програма на ЕС предлага решения за множество проблеми, например: + + + Het ruimtevaartprogramma van de EU biedt diverse oplossingen, zoals: + + + + 0.782608695652174 + + Новаторски решения + + + Innovatieve oplossingen + + + + 2.566666666666667 + + По този начин те могат да окажат своя принос за спасяването на човешки живот. + + + Zo helpen ze levens te redden. + + + + 1.5454545454545454 + + Понякога не става дума само за обикновени неистини. + + + En dat is niet altijd onschuldig. + + + + 0.7931034482758621 + + Борба с дезинформацията + + + De strijd tegen desinformatie + + + + 1.1818181818181819 + + Резултати от първите доклади за базовото състояние : + + + Resultaten van de eerste situatierapporten : + + + + 1.2119205298013245 + + Приложенията за проследяване на контактите, ако напълно съответстват на правилата на ЕС и са добре координирани, могат да играят ключова роля на всички етапи от управлението на кризи. + + + Dit soort apps, mits volledig in overeenstemming met de EU-regels en goed gecoördineerd, kan een belangrijke rol spelen in alle fasen van crisisbeheer. + + + + 1.1518987341772151 + + Хората прекарват повече време онлайн и в по-голяма степен зависят от цифровите комуникации. + + + Mensen zitten langer online en zijn meer afhankelijk van digitale communicatie. + + + + 1.1393939393939394 + + Информационната страница на TikTok за COVID-19 е посетена над 52 милиона пъти на петте основни европейски пазара на платформата (Обединеното кралство, Германия, Франция, Италия и Испания). + + + De pagina over COVID-19 op TikTok is meer dan 52 miljoen keer bezocht vanuit de vijf grootste Europese gebruikerslanden (VK, Duitsland, Frankrijk, Italië en Spanje). + + + + 1.3617021276595744 + + осигуряване на сигурен канал за комуникация за държавите членки. + + + een veilig communicatiekanaal voor de lidstaten + + + + 1.174757281553398 + + опазване на общественото здраве - с помощта на „Галилео" - най-точната в света система за определяне на местоположението; + + + bescherming van de gezondheidszorg met Galileo, het meest nauwkeurige plaatsbepalingssysteem ter wereld + + + + 0.8279569892473119 + + научни изследвания и разработване на методи за диагностика, лечение и ваксини + + + bij het onderzoek naar en ontwikkeling van diagnostische technieken, behandelingen en vaccins + + + + 0.86875 + + На тези страници се събират актуалните туитове от редица авторитетни и надеждни държавни, медийни и граждански източници на местните езици. + + + Op dergelijke pagina's staan de meest recente Tweets van een aantal gezaghebbende en betrouwbare overheids-, media- en maatschappelijke bronnen in lokale talen. + + + + 0.8522727272727273 + + Дезинформацията се разпространява бързо онлайн, особено в социалните медии. + + + Nepnieuws en desinformatie verspreiden zich razendsnel online, vooral via sociale media. + + + + 0.6666666666666666 + + Мрежи и свързаност + + + Netwerken en connectiviteit + + + + 1.0178571428571428 + + Над 160 милиона души са посетили повече от 2 милиарда пъти специално поддържаните страници за COVID-19 в Twitter . + + + Ruim 160 miljoen mensen hebben de COVID-19-pagina's op Twitter bezocht, en dat in totaal al ruim 2 miljard keer. + + + + 1.0087719298245614 + + Избягвайте да финансирате престъпността, като купувате безполезни вещества, които могат да навредят на здравето ви. + + + Laat u niet oplichten door waardeloze spullen te kopen die ook nog eens gevaarlijk kunnen zijn voor uw gezondheid. + + + + 1.1343283582089552 + + гарантиране, че европейците могат да останат свързани и в безопасност онлайн + + + om met elkaar in contact te blijven en veilig online te kunnen gaan + + + + 1.0710900473933649 + + От началото на кризата с помощта на спътниците на ЕС се наблюдават задръстванията на граничните пунктове между държавите членки и се извършва картографиране на медицинските заведения, болниците и друга критична инфраструктура. + + + Sinds het begin van de crisis monitoren EU-satellieten verkeersopstoppingen aan de grensovergangen tussen EU-landen, en brengen zij medische faciliteiten, ziekenhuizen en andere kritieke infrastructuur in kaart. + + + + 0.8898305084745762 + + След това данните се анализират, като се използват нови цифрови инструменти, например изкуствен интелект. + + + De verzamelde gegevens worden geanalyseerd met behulp van nieuwe digitale technieken, zoals kunstmatige intelligentie. + + + + 1.2083333333333333 + + С оглед на кризата с коронавируса стратегията за цифров единен пазар на Европейската комисия придобива все по-голямо значение, тъй като цифровите инструменти се използват за: + + + Vanwege de coronacrisis staat de digitale strategie van de Europese Commissie hernieuw in de belangstelling omdat digitale tools worden ingezet: + + + + 0.7252747252747253 + + Операторите от ЕС посочват, че има засилено търсене на свързаност. + + + De telecomexploitanten in de EU merken duidelijk dat de vraag naar connectiviteit toeneemt. + + + + 1.372093023255814 + + Използвайте инструментите, предоставени от оператора на платформата, за да подавате сигнали за неподходящо съдържание. + + + Gebruik ook de mogelijkheden die het platform biedt om ongepaste inhoud te signaleren. + + + + 0.8160919540229885 + + „Информационният център" на Facebook и Instagram за COVID-19 е насочил над 2 милиарда души по света към ресурси на СЗО и други здравни органи. + + + Het "COVID-19-informatiecentrum" op Facebook en Instagram heeft al ruim 2 miljard mensen wereldwijd doorverwezen naar informatie van de WHO en andere gezondheidsautoriteiten. + + + + 0.9509803921568627 + + Когато има тестове и ваксини, ще можете да ги получите от вашия лицензиран общопрактикуващ лекар. + + + Als er een testkit en vaccin beschikbaar is, dan kunt u die krijgen via uw erkende arts of ziekenhuis. + + + + 1.204724409448819 + + Те могат да се използват в допълнение към съществуващото ръчно проследяване на контактите и да помогнат за прекъсване на веригата на предаване на вируса. + + + Ze kunnen een aanvulling vormen op het bestaande systeem voor contacttracering en helpen om de besmettingsketen te onderbreken. + + + + 1.0218068535825544 + + Комисията и Мрежата за сътрудничество в областта на защитата на потребителите са в постоянен контакт с 11 големи онлайн платформи: Allegro, Amazon, Alibaba/AliExpress, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Microsoft/Bing, Rakuten, Verizon Media/Yahoo и Wish , за да обсъждат нови тенденции и бизнес практики, свързани с пандемията. + + + De Commissie en het samenwerkingsnetwerk voor consumentenbescherming overleggen regelmatig met de elf grote onlineplatforms ( Allegro, Amazon, Alibaba/AliExpress, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Microsoft/Bing, Rakuten, Verizon Media/Yahoo and Wish ) over nieuwe trends en handelspraktijken in verband met de pandemie. + + + + 1.0350877192982457 + + Благодарение на широколентовите мрежи и цифровата инфраструктура можем да продължим да учим, да общуваме и да работим. + + + Dankzij onze breedbandnetwerken en digitale infrastructuur houden we contact en kunnen we blijven leren en werken. + + + + 1.2095238095238094 + + мониторинг на изпълнението на Зеления пакт - с помощта на „Коперник" - най-добрата система за наблюдение на Земята в своя клас; + + + toezicht op de uitvoering van de Green Deal met Copernicus, het beste aardobservatiesysteem in zijn soort + + + + 0.9553571428571429 + + Събраните от спътниците данни в комбинация с изкуствения интелект предоставят на публичните органи на равнище ЕС и на национално равнище модели за по-добро разбиране и по-ефективно справяне с извънредната ситуация. + + + Die door satellieten verzamelde gegevens leiden, in combinatie met kunstmatige intelligentie, tot betere modellen voor overheidsinstanties op EU- en nationaal niveau, zodat deze de crisis beter kunnen begrijpen en aanpakken. + + + + 1.1397058823529411 + + Три мощни европейски суперкомпютърни центъра в момента се използват за научни изследвания и разработване на ваксини, лечения и диагностика за коронавируса. + + + Drie krachtige Europese supercomputercentra bestuderen en ontwikkelen vaccins, behandelingen en diagnosetechnieken voor het coronavirus. + + + + 1.2327272727272727 + + Със своите над 30 спътника космическата програма на Европейския съюз , по-специално чрез своя компонент за наблюдение на Земята „Коперник" и своята навигационна спътникова система „Галилео", предоставя безплатни и отворени данни и информация, които помагат за наблюдение и евентуално смекчаване на последиците от пандемията от коронавирус. + + + Met zijn meer dan dertig satellieten biedt het EU-ruimtevaartprogramma , met name via zijn aardobservatiecomponent Copernicus en het satellietnavigatiesysteem Galileo, gratis open data die helpen om de gevolgen van de uitbraak van het coronavirus te monitoren en te beperken. + + + + 1.1285714285714286 + + В работата участват едно фармацевтично дружество и няколко големи биологични и биохимични институти, които осигуряват достъп до своите бази данни с лекарства. + + + Een farmaceutisch bedrijf en diverse grote onderzoeksinstellingen voor biologie en biochemie werken mee door hun databanken open te stellen. + + + + 0.8527918781725888 + + На 27 октомври италианската фармацевтична регулаторна агенция AIFA даде ход за клинично изпитване на Raloxifene при пациенти с леки симптоми, причинени от коронавируса. + + + Op 27 oktober 27 heeft AIFA , het Italiaanse geneesmiddelenagentschap, groen licht gegeven voor een klinische proef met raloxifeen bij patiënten met lichte symptomen als gevolg van het coronavirus. + + + + 1.325 + + Действия във връзка с коронавируса - данни от космоса + + + Coronamaatregelen: data vanuit de ruimte + + + + 0.8363636363636363 + + Затова ЕВРОПОЛ си сътрудничи с международни партньори за изготвяне на съвети за безопасност онлайн за родители и лица, които полагат грижи + + + Daarom heeft Europol samen met internationale partners adviezen voor onlineveiligheid tijdens de coronacrisis opgesteld voor ouders en anderen die kinderen opvangen. + + + + 0.9770114942528736 + + Пандемията от коронавирус доведе до внезапно и мащабно преминаване към онлайн услуги. + + + De coronapandemie heeft ook gezorgd voor een plotse en snelle groei van onlinediensten. + + + + 0.95 + + Ролята на далекосъобщенията, мрежите и свързаността в борбата с коронавируса + + + De rol van telecommunicatie, netwerken en connectiviteit in de coronamaatregelen + + + + 1.4745762711864407 + + Като цяло посредством тези панели са генерирани над 300 милиарда импресии в целия свят. + + + Deze informatie is wereldwijd ruim 300 miljard keer bekeken + + + + 1.1333333333333333 + + Национални приложения за проследяване на контактите и предупреждение + + + Meer informatie over contacttracerings- en waarschuwingsapps + + + + 0.78125 + + Суперкомпютрите допълват класическия клиничен подход на пробата и грешката. + + + De supercomputers vormen een aanvulling op de traditionele klinische aanpak van trial-and-error. + + + + 0.9354838709677419 + + Като сравняват цифровите модели на белтъците на коронавируса и ги съпоставят с база данни на хиляди съществуващи лекарства, те се опитват да открият кои комбинации от активни молекули реагират на вируса. + + + Door digitale modellen van de eiwitten van het coronavirus te vergelijken met een databank van duizenden bestaande medicijnen hopen wetenschappers combinaties van actieve moleculen te vinden die op het virus reageren. + + + + 1.2364864864864864 + + Клиничното проучване следва да потвърди безопасността и ефикасността на Raloxifene за блокиране на репликацията на вируса в клетките и по този начин да задържи развитието на болестта. + + + Deze studie moet uitwijzen of raloxifeen de verspreiding van het virus in cellen, en dus de ziekteverschijnselen, veilig en efficiënt kan tegengaan. + + + + 1.130890052356021 + + Насоките ще помогнат на гражданите да се възползват по най-добрия начин от своите цифрови умения от гледна точка на развитието на своята пригодност за заетост - от образование до устойчива заетост и предприемачество. + + + Die helpen iedereen zijn digitale competenties vanuit inzetbaarheidsoogpunt optimaal te gebruiken in alle fasen van zijn loopbaan, van studie via duurzame werkgelegenheid tot ondernemerschap. + + + + 1.1023622047244095 + + Въпреки че това им позволява да продължат образованието си и да поддържат връзка със своите връстници, има признаци, че рисковете нарастват. + + + Het is natuurlijk goed dat ze blijven leren en contact houden met hun leeftijdgenoten, maar er zijn ook risico's aan verbonden. + + + + 1.1090909090909091 + + Те са премахнали незаконно съдържание или съдържание, което би могло да причини физическо нараняване (фалшиви и вредни антивирусни средства), или да засегне обществения ред (невярната информация, че 5G е причината за пандемията от коронавирус). + + + Ze verwijderen illegale content en informatie die gevaarlijk kan zijn voor de gezondheid (bijv. nepbehandelingen of gevaarlijke geneesmiddelen) of voor de openbare orde (bijv. de mythe dat 5G het coronavirus verspreidt). + + + + 1.131979695431472 + + В сферата на здравеопазването изкуственият интелект играе роля и за захранването на роботите и други инструменти, които влизат в контакт с пациентите, тъй като взаимодействията между хора трябва да бъдат сведени до минимум. + + + In de zorg zelf wordt kunstmatige intelligentie toegepast in de robotapparatuur en andere tools die door het zorgpersoneel worden gebruikt om het contact met patiënten zo veel mogelijk te beperken. + + + + 0.7454545454545455 + + наблюдение на разпространението на вируса + + + voor het volgen van de verspreiding van het coronavirus + + + + 1.535031847133758 + + Този инструмент разчита на спътникови данни за измерване на ефекта от мерките за ограничаване на движението на гражданите във връзка с коронавируса и за проследяване на възстановяването след локдауна на местно, регионално и световно равнище. + + + Daarbij worden satellietgegevens verzameld om de impact van de coronamaatregelen en de versoepeling daarvan op lokaal, regionaal en mondiaal niveau te meten. + + + + 1.1346153846153846 + + В резултат на това платформите съобщиха за премахване на стотици милиони незаконни оферти и реклами и потвърдиха рязкото намаляване на нови публикации във връзка с коронавируса. + + + Dat heeft ertoe geleid dat zij honderden miljoenen illegale aanbiedingen en advertenties hebben verwijderd en dat er steeds minder nieuwe gevallen bijkomen. + + + + 1.1136363636363635 + + С тяхна помощ секторите на общественото здраве могат да следят разпространението на вируса и бързо да разработват ефективни стратегии за реагиране. + + + Ze helpen de volksgezondheidsautoriteiten de verspreiding van het coronavirus te volgen en snel doeltreffende maatregeleen te nemen. + + + + 1.3013698630136987 + + В рамките на проекта Exscalate4CoV , подкрепен с финансиране от ЕС в размер на 3 млн. евро, се извършват изследвания, като се използва финансирана от Съюза платформа за суперизчисления, за да се проверява потенциалното въздействие на познати молекули върху структурата на коронавируса. + + + Het Exscalate4CoV-project heeft 3 miljoen euro EU-steun gekregen om met behulp van een door de EU gesteund supercomputerplatform te onderzoeken of al bekende moleculen invloed hebben op de structuur van het coronavirus. + + + + 1.35 + + Внимавайте за онлайн измами + + + Oplichters online... + + + + 1.6153846153846154 + + Удостоверителните услуги за предприятията, електронното управление и електронното здравеопазване гарантират наличието и непрекъснатостта на обществените услуги, а надеждните системи за сигурност защитават нашата самоличност онлайн и гарантират запазването на личния характер на нашите дейности. + + + Vertrouwensdiensten voor bedrijven, e-overheid en e-gezondheid garanderen continuïteit en beschikbaarheid, zonder dat onze persoonsgegevens of activiteiten op straat komen te liggen. + + + + 0.8676470588235294 + + Социалното дистанциране трансформира начина, по който общуваме и извършваме изследвания и иновации на работното място. + + + Door social distancing is de manier waarop we op het werk contacten onderhouden, informatie verwerven en innoveren ingrijpend veranderd. + + + + 1.1304347826086956 + + Като се опира на единствено по рода си съчетание от високопроизводителна изчислителна мощност и изкуствен интелект с биологични процеси, Exscalate4CoV извършва скрининг на 400 000 молекули и по-конкретно тества 7000 молекули ин витро. + + + Exscalate4CoV heeft dankzij een unieke combinatie van high-performance computing, kunstmatige intelligentie en biologische verwerking 400.000 moleculen gescreend en 7.000 moleculen specifiek in vitro getest. + + + + 1.2413793103448276 + + Тази засилена онлайн активност може да привлече злонамерени субекти и да увеличи възможността за кибератаки. + + + Dat trekt ook mensen met slechte bedoelingen aan en vergroot de kans op cyberaanvallen. + + + + 1.143884892086331 + + Европейската комисия стартира платформата за бързо действие във връзка с коронавируса и наблюдение на Земята в сътрудничество с Европейската космическа агенция + + + Op 5 juni lanceerde de Europese Commissie in samenwerking met het Europees Ruimteagentschap de Rapid Action Coronavirus Earth Observation . + + + + 0.7142857142857143 + + Съдържание + + + Op deze pagina + + + + 1.121212121212121 + + Това се отнася и за децата, които сега прекарват повече време онлайн, вероятно без надзор, в сравнение с преди. + + + Kinderen verdienen hierbij ook aandacht omdat ze langer online zijn en soms met minder begeleiding. + + + + 0.9510869565217391 + + Аналитичният капацитет на изкуствения интелект и високопроизводителните изчислителни технологии играят важна роля в откриването на моделите на разпространение на коронавируса. + + + Kunstmatige intelligentie en high-performance computing zijn dankzij hun hoog analytisch vermogen een grote troef voor het opsporen van patronen in de verspreiding van het coronavirus. + + + + 1.2371794871794872 + + Заедно със сигнала приложението може да предоставя полезна информация от здравни органи, например съвети потребителят да се подложи на тест или да се самоизолира, както и къде да потърси помощ. + + + De app kan u dan informatie van gezondheidsinstanties doorgeven, bijvoorbeeld een advies om u te laten testen of in quarantaine te gaan, en contactadressen. + + + + 1.4025974025974026 + + Фалшивите или предполагаемите „средства за защита" могат да причинят сериозни вреди или рискове за здравето. + + + Sommige zogenaamde "behandelingen" en "geneesmiddelen" zijn levensgevaarlijk. + + + + 1.9395973154362416 + + Европейската комисия работи с Европол и доставчиците на имена на уебсайтове и домейни, за да се предотврати предоставянето на имена на домейни на престъпници и да се стимулира сътрудничеството между доставчиците и органите с цел бързо откриване и деактивиране на измамническите уебсайтове. + + + De Europese Commissie werkt samen met Europol en providers van websitedomeinen om te voorkomen dat criminelen bepaalde domeinnamen in handen krijgen. + + + + 0.4129353233830846 + + Тези статии са генерирали над 155 милиона импресии през първата половина на 2020 г. + + + Google's zoekmachine geeft artikelen van EU-factcheckorganisaties een prominente plaats in de lijst van zoekresultaten, wat in de eerste helft van 2020 in meer dan 155 miljoen views heeft geresulteerd. + + + + 1.622754491017964 + + Тъй като държавите от ЕС въведоха мерки за социално дистанциране с цел борба с пандемията от коронавирус, търсенето на интернет капацитет се увеличи драстично - за работа от разстояние, електронно обучение или развлекателни цели, като по този начин се натоварват мрежите. + + + Door het verplicht afstand houden is de vraag naar internetcapaciteit in alle EU-landen drastisch gestegen, of het nu om thuiswerken, e-learning of entertainment gaat. + + + + 1.705128205128205 + + В началната фаза до 450 участници в три отделни групи ще бъдат подложени на 7-дневно лечение с капсули Raloxifene на случаен принцип. + + + Aan de eerste fase doen maximaal 450 personen mee, verdeeld over drie groepen. + + + + 1.3788546255506609 + + Въпреки че досега не е имало претоварване на мрежи, Комисията и Органът на европейските регулатори в областта на електронните съобщения (ОЕРЕС) създадоха специален механизъм за докладване с цел мон��торинг на ситуацията с интернет трафика във всяка държава от ЕС, за да може да се реагира на проблеми с капацитета. + + + Hoewel er zich nog geen echte netwerkproblemen hebben voorgedaan, hebben de Europese Commissie en het Orgaan van Europese regulerende instanties voor elektronische communicatie (BEREC) een speciaal rapportagemechanisme opgezet. + + + + 1.0125 + + YouTube показва връзки към информация от световни и местни здравни органи в панели на началната си страница, както и във видеоклипове и търсения относно COVID-19. + + + YouTube geeft nu op zijn homepage en bij video's en zoekopdrachten over COVID-19 informatie die linkt naar wereldwijd en lokaal relevante gezondheidsinstanties. + + + + 1.4780701754385965 + + Платформите за стрийминг се насърчават да предлагат съдържание със стандартно вместо най-високо качество, далекосъобщителните оператори трябва да вземат мерки за гарантиране на непрекъснатост на трафика, а потребителите трябва да използват настройки, които намаляват потреблението на данни, включително използването на безжичен интернет. + + + Streamingplatforms kunnen helpen door minder video's in HD-formaat te streamen, telecombedrijven kunnen het een en ander doen om het dataverkeer op gang te houden, en gebruikers moeten zuinig omspringen met mobiele data en wifi. + + + + 1.162162162162162 + + За да бъде ефективна борбата с престъпната дейност, е важно жертвите да съобщават за престъпленията на полицията в своята страна. + + + Bent u toch slachtoffer geworden van dit soort criminele activiteiten, doe dan beslist aangifte bij de politie. + + + + 0.4121212121212121 + + ЕВРОПОЛ подпомогна успешно разследване на измама с продажба на маски + + + Europol heeft meegewerkt aan een succesvol onderzoek dat heeft geleid tot de arrestatie van criminelen die mondmaskers wilden verkopen aan overheden in de EU-landen. + + + + 1.6181818181818182 + + Тъй като в сила са ограничения, а социалните и икономическите дейности все повече се преместват в цифровата сфера, гражданите и предприятията разчитат на интернет и свързаността. + + + Omdat onze bewegingsvrijheid is beperkt, vinden steeds meer sociale en economische activiteiten online plaats. + + + + 1.441860465116279 + + Принос на космическата програма на ЕС в борбата с коронавируса + + + De EU-ruimtevaartrespons op het coronavirus + + + + 1.375 + + Програма „Еразъм+" бе мобилизирана за силен отговор на пандемията. + + + Erasmus+ ingezet voor krachtdadige corona-aanpak + + + + 1.6538461538461537 + + Консорциумът преговаря с Европейската агенция по лекарствата за преминаване към клинични изпитвания, които, ако бъдат успешни, могат да доведат до скорошното му използване. + + + Het consortium is in gesprek met het Europees Geneesmiddelenbureau om over te gaan op klinische proeven. + + + + 1.7042801556420233 + + Европейската комисия води диалог с платформите, подписали Кодекса за поведение във връзка с дезинформацията на ЕС (Google, Facebook, Twitter и Microsoft), които се съгласиха активно да популяризират авторитетни източници, да не популяризират невярно или подвеждащо съдържание и да създават нови инструменти, насочващи потребителите направо към достоверни източници или източници, които предоставят точна многоезична информация за кризата. + + + Zij promoten nu actief betrouwbare bronnen, geven onjuiste en misleidende content een minder prominente plaats, en zetten nieuwe tools in om gebruikers rechtstreeks naar gezaghebbende bronnen en accurate meertalige informatie over de coronacrisis te leiden. + + + + 1.9871794871794872 + + Националните приложения за проследяване на контактите и предупреждение могат да се инсталират доброволно и да се използват за предупреждаване на потребителите (дори когато се намират в чужбина), в случай че са били в близост до лице, за което е съобщено, че е дало положителен резултат при тест за коронавирус. + + + Zo'n app waarschuwt u, ook over de landsgrenzen heen, als u een bepaalde tijd in de buurt bent geweest van iemand die later positief op corona heeft getest. + + + + 2.7478991596638656 + + За да се предотврати претоварване на мрежите и да се даде възможност на всички да се възползват от цифровите източници за развлечение, Европейската комисия отправи призив към телекомуникационните компании и към потребителите да предприемат действия и проведе среща с главните изпълнителни директори на платформите за стрийминг. + + + Om problemen te voorkomen heeft de Europese Commissie de telecomexploitanten en de gebruikers om medewerking gevraagd . + + + + 0.915 + + , че вече регистриран генеричен лекарствен продукт, използван за лечение на остеопороза - Ралоксифен, би могъл да се окаже ефикасно лекарство при пациенти с леки симптоми на инфекция. + + + In juni heeft Exscalate4CoV bekendgemaakt dat raloxifeen, een bestaand generiek geneesmiddel tegen osteoporose, werkzaam zou kunnen zijn bij de behandeling van COVID-19-patiënten met lichte symptomen. + + + + 1.4719101123595506 + + Платформите също така използват всички инструменти, с които разполагат, за премахване на дезинформацията във връзка с кор��навируса. + + + De platforms proberen desinformatie over het coronavirus zo veel mogelijk te verwijderen. + + + + 1.0797101449275361 + + , чиято цел са били правителства на страни от ЕС, и помогна за осуетяването на друг опит за измама с медицински консумативи на стойност милиони евро. + + + Ook heeft het een andere zwendel met medische benodigdheden voorkomen , waardoor de autoriteiten miljoenen euro's hadden kunnen verliezen. + + + + 0.5515463917525774 + + , свързани с продукти, за които се твърди, че могат да излекуват или предотвратят заразяване с коронавирус. + + + Wees op uw hoede voor oplichters op internet die producten zoals beschermingsmaskers, mondkapjes en desinfecterende gel aanbieden, waarmee u een coronabesmetting zou kunnen voorkomen of genezen. + + + + 0.5135135135135135 + + Целта на насоките е да се помогне на работодателите, специалистите по набиране на персонал и преподавателите да снабдят европейците с необходимите цифрови умения след кризата с коронавируса. + + + Als steun in de rug voor werkgevers, recruiters en opvoeders, die ervoor moeten zorgen dat Europeanen in het post-coronatijdperk over de noodzakelijke digitale vaardigheden beschikken, heeft de Commissie op 13 juli nieuwe richtsnoeren voor digitale vaardigheden gepubliceerd, waaronder praktische instructies, kernacties, tips en onlinemateriaal voor computergebruikers. + + + + 2.2641509433962264 + + Комисията представи важни действия за борба с дезинформацията във връзка с COVID-19 и създаде програма за мониторинг на действията, предприемани от платформите за ограничаване на разпространението на дезинформация във връзка с коронавируса. + + + Ze heeft ook een programma opgezet waarmee wordt nagegaan wat de platforms tegen coronadesinformatie doen. + + + + 1.1666666666666667 + + Комисията обменя информация с основните онлайн платформи (Allegro, Amazon, AliExpress, Microsoft/Bing, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Rakuten, Wish и Yahoo/Verizon media). + + + De Europese Commissie heeft daarover gesproken met de ondertekenaar van de EU-gedragscode over desinformatie (Google, Facebook, Twitter en Microsoft). + + + + 1.4265734265734267 + + Комисията ще продължи сътрудничеството и обмена на информация с органите за саморегулиране в рекламната сфера във връзка със създаването на автоматични инструменти за идентифициране на подвеждащи реклами. + + + Daarnaast moedigt zij samenwerking tussen aanbieders en autoriteiten aan om websites van oplichters snel te herkennen en uit de lucht te halen. + + + + 1.0085470085470085 + + , които включват практически стъпки, основни действия, съвети и онлайн ресурси за потребителите на цифрови технологии. + + + Ze volgen de situatie en brengen dreigingsrapporten en adviezen uit, en rapporteren regelmatig over cyberveiligheid . + + + + 2.070588235294118 + + В момента не съществува ваксина или лечение за коронавируса, така че помислете добре, преди да купите онлайн лекарства или други средства, включително комплекти за изследвания. + + + Geloof dus niet zomaar wat u online leest over medicijnen, testkits en behandelingen. + + + + 2.103448275862069 + + храни, хранителни добавки и нехранителни продукти, за които се твърди, че имат лечебни свойства във връзка с коронавируса. + + + Er is nog geen vaccin of behandeling voor het coronavirus. + + + + 0.9420289855072463 + + Това е част от стратегията на Европейската комисия за ваксините . + + + Dit maakt deel uit van de vaccinstrategie van de Europese Commissie . + + + + 0.7169811320754716 + + Приключиха проучвателните разговори с: + + + Verder zijn er verkennende besprekingen afgerond met: + + + + 1.0 + + Последната пратка е планирана през октомври 2020 г. + + + De laatste levering wordt in oktober 2020 verwacht. + + + + 1.027027027027027 + + Комисията продължава интензивните дискусии с други производители на ваксини. + + + De Commissie blijft intensief overleg voeren met andere vaccinproducenten. + + + + 1.2105263157894737 + + Чрез Инструмента за спешна подкрепа се предоставя финансова помощ за: + + + Het Instrument voor noodhulp biedt financiële steun voor: + + + + 1.128 + + Той предлага решения във връзка с нуждите, на които най-добре може да се отговори по стратегически и координиран начин на европейско равнище. + + + Het speelt in op behoeften die het best op een strategische, gecoördineerde wijze op Europees niveau kunnen worden aangepakt. + + + + 0.9939024390243902 + + Първата пратка (за около 7300 пациенти) бе изпратена през август, а втората (за около 12 500 пациенти) ще достигне до държавите през първата половина на септември. + + + Een eerste partij voor zo'n 7300 patiënten is in augustus geleverd en de tweede bereikt de landen in de eerste helft van september (voor ongeveer 12.500 patiënten). + + + + 1.1774193548387097 + + Предвижда се до края на октомври порталът вече да функционира пълноценно. + + + De gateway zou eind oktober volledig operationeel moeten zijn. + + + + 0.9455782312925171 + + Така например беше подпомогнато транспортирането на съвместна пратка от над 1000 тона основни лични предпазни средства до Чехия и Словакия. + + + Zo is er een gemeenschappelijke levering van meer dan 1000 ton essentiële persoonlijke beschermingsmiddelen aan Tsjechië en Slowakije gefinancierd. + + + + 1.5757575757575757 + + Скоро ще ги последват приложенията на други държави. + + + Er volgen binnenkort meer landen. + + + + 1.0806451612903225 + + Цялата информация за действията, финансирани по Инструмента за спешна подкрепа, и тяхното изпълнение ще се публикува на тази страница. + + + Alle maatregelen die het instrument voor noodhulp financiert, en de resultaten daarvan, worden op deze pagina bekendgemaakt. + + + + 1.146341463414634 + + Тестването е инструмент от решаващо значение за забавяне на разпространението на коронавируса. + + + Testen is van cruciaal belang om de verspreiding van het coronavirus te vertragen. + + + + 1.1 + + Превоз на стоки от първа необходимост, медицински екипи и пациенти + + + Vervoer van essentiële goederen, medische teams en patiënten + + + + 1.1258278145695364 + + Инструментът за спешна подкрепа се основава на принципа на солидарност, като чрез него се обединяват усилия и ресурси, за да се реагира бързо на общи стратегически нужди. + + + Het instrument voor noodhulp is gebaseerd op solidariteit en bundelt de inspanningen en middelen om gedeelde strategische behoeften snel aan te pakken. + + + + 1.0511363636363635 + + Тази нова възможност за финансиране допълва подкрепата, която вече е осигурена чрез Механизма на ЕС за гражданска защита, и доставките на предпазни средства, осъществявани чрез rescEU . + + + Deze aanvullende financiering komt bovenop de steun die al beschikbaar is via het EU-mechanisme voor civiele bescherming en de levering van beschermende uitrusting via rescEU . + + + + 0.9943502824858758 + + В борбата с коронавируса повечето държави членки вече използват национални мобилни приложения за проследяване на контактите и предупреждаване или възнамеряват да направят това. + + + Met het oog op de bestrijding van het coronavirus hebben de meeste lidstaten al een nationale contacttracerings- en waarschuwingsapp ingevoerd, of zijn zij van plan dat te doen. + + + + 1.3043478260869565 + + Повече информация за леченията + + + Meer over behandelingen + + + + 1.1159420289855073 + + Програмата за обучение ще се изпълнява между август и декември 2020 г. в целия ЕС и ще обхване най-малко 1000 болници и 10 000 лекари и медицински сестри. + + + Het EU-brede opleidingsprogramma bereikt tussen augustus en december 2020 minstens 1000 ziekenhuizen en 10.000 artsen en verpleegkundigen. + + + + 1.0148148148148148 + + В същото време Комисията прие препоръка относно стратегиите за тестване за COVID-19, включително използването на бързи антигенни тестове. + + + Terzelfdertijd heeft de Commissie een aanbeveling gedaan voor COVID-19-teststrategieën, onder meer met behulp van snelle antigeentests. + + + + 0.5537190082644629 + + Комисията закупи 10 милиона маски за защита на здравните работници. + + + Persoonlijke beschermingsmiddelen: De Commissie heeft 10 miljoen maskers aangeschaft om gezondheidswerkers te beschermen. + + + + 0.8116438356164384 + + , системата започна да функционира с първата група национални приложения, които вече са свързани чрез тази услуга: германското Corona-Warn-App, ирландското COVID tracker и италианското Immuni, които са изтеглени от около 30 милиона души. + + + Na een succesvolle proeffase is het systeem op 19 oktober van start gegaan met een eerste reeks nationale apps die nu via deze dienst met elkaar verbonden zijn: de Duitse Corona-Warn-App, de Ierse COVID tracker en het Italiaanse Immunin, die door ongeveer 30 miljoen mensen werden gedownload. + + + + 1.0632911392405062 + + Тези маски ще бъдат доставени на партиди на държавите от ЕС, които изразиха интерес. + + + Ze worden in partijen geleverd aan EU-landen die belangstelling hebben getoond. + + + + 0.824468085106383 + + Комисията предостави близо 100 млн. евро за поръчки на основни продукти, свързани със здравето, като лични предпазни средства (маски, ръкавици, очила, престилки), апарати за вентилация и лекарства за профилактика и лечение на COVID-19, както и услуги, чиято цел е улесняване на използването на такива продукти. + + + De Commissie heeft bijna 100 miljoen euro beschikbaar gesteld voor de aanschaf van essentiële medische en aanverwante producten, zoals persoonlijke beschermingsmiddelen (maskers, handschoenen, brillen, operatieschorten), beademingsapparaten en geneesmiddelen voor de preventie en behandeling van COVID-19, en voor diensten om de kwaliteit en het gebruik daarvan te verbeteren. + + + + 0.9570552147239264 + + Безвъзмездни средства в размер на 40 млн. евро ще бъдат предоставени на публични и неправителствени служби за кръводаряване, упълномощени да събират плазма. + + + Er is een budget van 40 miljoen euro beschikbaar voor subsidies aan openbare en niet-gouvernementele bloedbanken die een vergunning hebben om plasma te verzamelen. + + + + 0.7450980392156863 + + Veklury е първото лекарство, разрешено на равнище ЕС за лечение на COVID-19. + + + Veklury was het eerste geneesmiddel dat op EU-niveau werd toegelaten voor de behandeling van COVID-19. + + + + 1.1648936170212767 + + До момента Европейската комисия е постигнала споразумения с четири фармацевтични компании за закупуване на потенциална ваксина срещу COVID-19, след като бъде доказана безопасността и ефикасността на съответната ваксина: + + + Inmiddels heeft de Europese Commissie met vier farmaceuticabedrijven een overeenkomst gesloten om hun vaccins tegen COVID-19 te kopen zodra bewezen is dat deze veilig en doeltreffend zijn: + + + + 1.021097046413502 + + Комисията отпусна 150 млн. евро, за да подпомогне 18 държави членки и Обединеното кралство да финансират между април и септември 2020 г. превоза на товари, съдържащи животоспасяващи лични предпазни средства, лекарства и медицинско оборудване. + + + De Commissie heeft 150 miljoen euro uitgetrokken om 18 EU-landen en het VK tussen april en september 2020 te helpen met de financiering van leveringen van onder meer persoonlijke beschermingsmiddelen, medicamenten en medische apparatuur. + + + + 0.8863636363636364 + + Основни продукти, свързани със здравето + + + Essentiële medische en aanverwante producten + + + + 1.0727272727272728 + + Инструмента за спешна подкрепа се подпомагат държавите от ЕС в техните усилия за справяне с пандемията от коронавирус. + + + Het instrument voor noodhulp ondersteunt de lidstaten bij hun inspanningen om de coronapandemie aan te pakken. + + + + 0.7441860465116279 + + С подкрепата на Комисията държавите членки и Обединеното кралство ще получат партиди от Veklury. + + + Met de steun van de Commissie zullen partijen Veklury ter beschikking worden gesteld van de lidstaten en het Verenigd Koninkrijk. + + + + 0.8914027149321267 + + На 18 август Европейската комисия подписа договор за отпускане на 2,5 млн. евро за обучение на мултидисциплинарен екип от здравни специалисти, които да подпомагат отделенията за интензивно лечение. + + + Op 18 augustus heeft de Europese Commissie een contract getekend en 2,5 miljoen euro uitgetrokken voor de opleiding van een multidisciplinaire reserve van gezondheidswerkers die op de intensive care kunnen worden ingezet. + + + + 1.077319587628866 + + Лечение: инструментът за основни продукти, свързани със здравето, беше използван и за финансиране на закупуването на дози от Veklury - търговското наименование на лекарствения продукт Remdesivir (вж. по-горе). + + + Behandelingen: de faciliteit voor essentiële medische en aanverwante producten is ook gebruikt voor de financiering van de aanschaf van het geneesmiddel Veklury (stofnaam Remdesevir, zie boven). + + + + 1.0 + + Обща информация + + + Meer informatie + + + + 1.0843373493975903 + + Комисията ще изразходва още 7 млн. евро за допълнителни доставки на Veklury, за да подпомогне задоволяването на нуждите, докато бъдат извършени доставките по съвместното възлагане. + + + De Commissie trekt nog eens 7 miljoen euro extra uit voor de aankoop van Veklury in afwachting van de leveringen in het kader van de gezamenlijke aankoopovereenkomst. + + + + 1.1573033707865168 + + транспортиране на медицински персонал и мобилни медицински екипи между държавите от ЕС, както и в ЕС от съседни на ЕС държави, за да се помогне на хората там, където има най-голяма нужда от медицинска помощ + + + het vervoer van medisch personeel en mobiele medische teams van en naar andere EU-landen en buurlanden van de EU, om te zorgen voor medische bijstand waar die het hardst nodig is + + + + 0.8223938223938224 + + С портала за оперативна съвместимост се осигурява европейско решение за безопасен обмен на информация между националните приложения въз основа на децентрализирана архитектура и високо равнище на защита на данните. + + + Met dat geld wordt namelijk een gatewaydienst voor interoperabiliteit ontwikkeld, Europese technologie om te garanderen dat nationale apps met een gedecentraliseerde structuur en een hoog niveau van gegevensbescherming toch veilig gegevens kunnen uitwisselen. + + + + 0.8078602620087336 + + Европейската комисия обяви, че ще използва 100 млн. евро по линия на Инструмента за спешна подкрепа, за да закупи директно бързи антигенни тестове и да ги предостави на държавите от ЕС. + + + Op 28 oktober heeft de Europese Commissie aangekondigd dat zij in het kader van het instrument voor noodhulp 100 miljoen euro vrijmaakt voor de rechtstreekse aankoop van snelle antigeentests en de levering ervan aan de lidstaten. + + + + 0.9247311827956989 + + На 28 юли Европейската комисия подписа договор с фармацевтичното дружество Gilead за доставката на Veklury - търговското наименование на терапевтичното лекарство Remdesivir + + + Op 28 juli heeft de Europese Commissie een contract met het farmaceutisch bedrijf Gilead ondertekend om de toegang tot behandelingsdoses van Veklury, stofnaam Remdesivir , te waarborgen. + + + + 1.1029411764705883 + + , отправена от Комисията на 18 юни, след като в рамките на пилотна операция успешно бяха доставени над седем тона лични предпазни средства в България. + + + Dat was het resultaat van een oproep van de Commissie op 18 juni na een eerste proeflevering van ruim zeven ton materiaal aan Bulgarije. + + + + 1.1318681318681318 + + Moderna за първоначално закупуване на 80 милиона дози и възможност за закупуване на още 80 милиона дози + + + Moderna voor een eerste aankoop van 80 miljoen dosissen en een optie op nog eens dat aantal + + + + 1.4974358974358974 + + прехвърляне на пациенти между държави от ЕС или от държави членки в съседни на ЕС държави, така че, когато съществува риск от претоварване на здравните заведения, може да се използва свободният капацитет на друго място и по този начин да се осигури лечение за възможно най-голям брой пациенти + + + het vervoer van patiënten naar vrije bedden in andere EU-landen of of buurlanden van de EU bij dreigende overbelasting van de gezondheidszorg, zodat zoveel mogelijk mensen kunnen worden behandeld + + + + 1.0 + + Тестване + + + Algemeen + + + + 1.4722222222222223 + + В рамките на обучението здравни специалисти, които обикновено не работят в интензивни отделения, ще придобият умения за работа в сферата на интензивните грижи. + + + Zorgpersoneel dat anders niet op de ic werkt, krijgt zo de nodige vaardigheden om daar te kunnen inspringen. + + + + 1.14 + + BioNTech-Pfizer за първоначално закупуване на 200 милиона дози и възможност за закупуване на още 100 милиона дози. + + + BioNTech-Pfizer voor een eerste aankoop van 200 miljoen dosissen en een optie op nog eens dat aantal + + + + 1.6956521739130435 + + На 31 юли Европейската комисия покани повече от 200 служби за кръводаряване от целия ЕС да кандидатстват за финансиране за закупуване на оборудване за плазмафереза - оборудване за вземане на кръвна плазма от възстановени от COVID-19 пациенти, които желаят да станат донори. + + + Op 31 juli heeft de Europese Commissie ruim 200 bloedbanken uit de hele EU uitgenodigd om financiering aan te vragen voor de aankoop van plasmaferese-apparatuur. + + + + 0.5895522388059702 + + , за да се помогне за смекчаван�� на непосредствените последици от пандемията и за предвиждане на нуждите, свързани с излизането от кризата и възстановяването. + + + Als financieringspoot van het gemeenschappelijk Europese stappenplan voor het afbouwen van de coronamaatregelen helpt het instrument de onmiddellijke gevolgen van de pandemie te beperken en te anticiperen op de behoeften in verband met de exitstrategie en het herstel. + + + + 1.3176470588235294 + + AstraZeneca - за първоначално закупуване на 300 милиона дози с възможност за закупуване на още 100 милиона дози; + + + AstraZeneca voor 300 miljoen dosissen, met een optie op nog eens 100 miljoen dosissen + + + + 1.934065934065934 + + Чрез Инструмента за спешна подкрепа ще се финансира договорът на стойност 63 млн. евро, за да се гарантира лечението на общо около 30 000 пациенти с тежки симптоми на COVID-19. + + + Hierdoor kunnen ongeveer 30.000 patiënten met ernstige COVID-19-symptomen worden behandeld. + + + + 1.2307692307692308 + + Обучение на здравни специалисти за работа в интензивни отделения + + + Meer opleiding in ic-vaardigheden voor zorgpersoneel + + + + 1.0866141732283465 + + Комисията подготвя съвместна процедура за възлагане на обществена поръчка, за да се улесни достъпът на държавите членки до такива тестове. + + + Daarnaast bereidt zij ook een gezamenlijke aanbesteding voor, zodat de lidstaten makkelijker snelle antigeentests kunnen kopen. + + + + 1.393939393939394 + + Допълнителното оборудване ще увеличи капацитета за събиране на кръвна плазма от лица, възстановили се от COVID-19 , и ще допринесе за изграждането на готовност за бързото събиране в случай на бъдещи пикове или вълни на пандемията. + + + Zo kan meer plasma van genezen patiënten worden verzameld, waarmee nieuwe patiënten tijdens toekomstige golven of pieken van de pandemie snel geholpen kunnen worden. + + + + 1.3783783783783783 + + Значителна част от наличния бюджет на Инструмента за спешна подкрепа ще бъде използвана за осигуряване на производството на ваксини в ЕС и на достатъчно доставки за държавите членки чрез споразумения за предварително закупуване с производители на ваксини. + + + Een groot deel van het budget gaat naar aankoopovereenkomsten met vaccinproducenten om er voor te zorgen dat er in de EU straks voldoende vaccins geproduceerd en geleverd kunnen worden. + + + + 1.7 + + транспортиране на медицински изделия до местата, където са най-необходими, като се финансира товарният превоз на помощ и средства от първа необходимост за държа��ите от ЕС + + + het vervoer van medische nood- en hulpgoederen naar plaatsen in de EU waar zij het hardst nodig zijn + + + + 2.1858974358974357 + + Комисията подписа рамков договор за съвместно възлагане на обществени поръчки с Gilead за доставка на Veklury в количества за до 500 000 курса на лечение, което ще позволи на всички държави от ЕС и ЕИП, на Обединеното кралство, както и на шестте страни кандидатки и потенциални кандидатки да направят поръчки за директна доставка на Veklury. + + + Daardoor kunnen alle EU- en EER-landen, het VK en zes kandidaat-lidstaten en potentiële kandidaat-lidstaten Veklury rechtstreeks bij de fabrikant bestellen. + + + + 1.554945054945055 + + В рамките на Инструмента за спешна подкрепа бяха предоставени около 10 млн. евро за свързване на тези национални приложения, за да бъде реализиран потенциалът им за прекъсване на веригата на заразяване с коронавирус и спасяване на човешки живот дори когато хората пресичат границите. + + + Het Europees Instrument voor noodhulp heeft ongeveer 10 miljoen euro beschikbaar gesteld om ervoor te zorgen dat die apps ook werken wanneer u als gebruiker naar het buitenland gaat. + + + + 1.95 + + Това ще спомогне за увеличаване на броя на специалистите, които могат да работят в интензивни отделения, когато се налага бързо, временно и значително увеличаване на капацитета на тези отделения. + + + Daardoor zullen er meer mensen inzetbaar zijn, als de ic-capaciteit opnieuw moet worden opgeschaald. + + + + 1.0857142857142856 + + Удължаване с една година (до 2021 г.): + + + Verlenging met één jaar (tot 2021): + + + + 0.8771929824561403 + + Нашият основен приоритет е здравето на гражданите. + + + Onze eerste prioriteit is de gezondheid van onze burgers. + + + + 1.0 + + Всяка година ЕС подкрепя над 200 000 предприятия. + + + De EU steunt elk jaar meer dan 200.000 bedrijven. + + + + 1.5555555555555556 + + Научете повече + + + Lees meer + + + + 1.0555555555555556 + + Максимална гъвкавост при използването на средствата от ЕС + + + Maximale flexibiliteit bij het gebruik van EU-middelen + + + + 0.7717391304347826 + + Секторът, в които няма да позволим никакви смущения, е този на храните. + + + Een van de sectoren waar wij geen enkele verstoring zullen dulden, is de voedselvoorziening. + + + + 0.826530612244898 + + Подкрепа за младежката заетост - мост към работните места за следващото поколение + + + Ondersteuning van de werkgelegenheid voor jongeren: een brug naar banen voor de volgende generatie + + + + 1.15625 + + Финансирането може да се използва за: + + + Het geld kan worden gebruikt om: + + + + 0.9230769230769231 + + 20 март 2020 + + + 20 maart 2020 + + + + 0.8082191780821918 + + Временната рамка бе изменена за пръв път на 3 април 2020 г. + + + De tijdelijke kaderregeling is voor het eerst gewijzigd op 3 april 2020 . + + + + 1.0 + + Европейският семестър + + + Het Europees Semester + + + + 0.7058823529411765 + + На 24 и 25 август Комисията представи предложения на Съвета. + + + De Commissie had de voorstellen hiervoor op 24 en 25 augustus bij de Raad ingediend . + + + + 0.8125 + + В този контекст Комисията: + + + In dat verband zal de Commissie: + + + + 0.8527131782945736 + + На 20 май Европейската комисия представи специфични препоръки за всяка страна от ЕС и за Обединеното кралство. + + + Op 20 mei heeft de Europese Commissie landspecifieke aanbevelingen voor alle EU-lidstaten en het Verenigd Koninkrijk voorgesteld. + + + + 1.1919191919191918 + + Това ще даде възможност за по-голяма гъвкавост на организациите на производители при изпълнението на техните програми. + + + Dit zal de producentenorganisaties meer flexibiliteit bieden bij de uitvoering van hun programma's. + + + + 0.91 + + На 5 ноември Европейската комисия публикува своята есенна икономическа прогноза от 2020 г . + + + Op 5 november heeft de Europese Commissie haar economische najaarsprognoses voor 2020 gepubliceerd . + + + + 1.0670391061452513 + + Тази операция ще даде възможност за финансиране на до 100 % от нови инвестиции и проекти във всички икономически сектори, със специален акцент върху инвестициите в областта на околната среда. + + + Deze operatie maakt de financiering mogelijk van tot 100% van de nieuwe investeringen en projecten in alle economische sectoren, met bijzondere aandacht voor milieu-investeringen. + + + + 1.0 + + Опростяване на процедурите, свързани с изпълнението на програмите и одита. + + + De procedures voor programma-uitvoering en -auditing worden vereenvoudigd. + + + + 0.9692307692307692 + + СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО СЪВЕТА относно активирането на общата клауза за дерогация, предвидена в Пакта за стабилност и растеж + + + MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD over de activering van de algemene ontsnappingsclausule van het stabiliteits- en groeipact + + + + 1.0 + + Незабавна подкрепа в отговор на най-неотложните нужди + + + Onmiddellijke steun voor de meest dringende behoeften + + + + 0.6842105263157895 + + Регионите също така се възползват от временно увеличение на съфинансирането от ЕС до 100 %. + + + Daarnaast profiteren de regio's ook van een tijdelijke verhoging van het maximumpercentage voor medefinanciering door de EU tot 100%. + + + + 0.7676767676767676 + + Комисията прие подложената на независима оценка рамка за социални облигации. + + + Daartoe heeft de Commissie een onafhankelijk geëvalueerd kader voor sociale obligaties vastgesteld. + + + + 1.0886075949367089 + + Ето защо европейският семестър за координация на икономическите политики и политиките в областта на заетостта е изключително важен елемент на стратегията за възстановяване. + + + Het Europees semester - een mechanisme om het economisch en werkgelegenheidsbeleid te coördineren - is dan ook een cruciaal onderdeel van de herstelstrategie. + + + + 0.825531914893617 + + Европейската комисия е в тесен контакт с националните органи, представителите на сектора и други заинтересовани страни, за да следи и оценява последиците за европейската промишленост и търговия. + + + De Europese Commissie staat in nauw contact met de nationale autoriteiten, vertegenwoordigers van het bedrijfsleven en andere belanghebbenden om de gevolgen voor de Europese industrie en de Europese handel te monitoren en te evalueren. + + + + 0.95 + + Подкрепяме нашите земеделски стопани в тези трудни времена, заяви председателят Фон дер Лайен . + + + Onze boeren kunnen op ons rekenen in deze moeilijke tijden", zei Commissievoorzitter Von der Leyen . + + + + 1.0578512396694215 + + Икономическите последици от пандемията са различни в отделните страни от ЕС, а същото важи и за перспективите за възстановяване. + + + De economische gevolgen van de pandemie lopen sterk uiteen in de EU en hetzelfde geldt voor de vooruitzichten op herstel. + + + + 1.0789473684210527 + + преки безвъзмездни помощи (или данъчни облекчения) до 800 000 евро на предприятие; + + + rechtstreekse subsidies (of belastingvoordelen) tot 800.000 euro per bedrijf + + + + 0.40425531914893614 + + Въпроси и отговори: + + + Vragen en antwoorden: Commissie stelt SURE voor + + + + 0.7567567567567568 + + Най-малко 22 млрд. евро трябва да бъдат похарчени за подкрепа за младежката заетост. + + + Ze zouden ten minste 22 miljard euro moeten besteden aan de ondersteuning van de werkgelegenheid voor jongeren. + + + + 1.0298507462686568 + + ще предоставя насоки на държавите членки по отношение на водещите инвестиционни проекти, включително чрез предоставяне на образци; както и + + + de lidstaten richtsnoeren geven met betrekking tot vlaggenschipinvesteringsprojecten, onder meer door het verstrekken van modellen; en + + + + 0.9813084112149533 + + Имаше много силен инвеститорски интерес към този инструмент с висок рейтинг, а записаните облигации бяха в 13 пъти по-голям обем от предложения, което доведе до благоприятни ценови условия и за двете облигации. + + + Beleggers toonden zeer veel belangstelling van beleggers voor dit instrument met een hoge rating, en de obligaties werden meer dan 13 keer overtekend, wat leidde tot gunstige prijsvoorwaarden voor beide obligaties. + + + + 1.030612244897959 + + Комисията има готовност да предприеме допълнителни действия в зависимост от развитието на ситуацията. + + + De Commissie staat klaar om verdere actie te ondernemen zodra nieuwe ontwikkelingen daarom vragen. + + + + 1.1962616822429906 + + Икономически пакет във връзка с COVID-19 - подкрепа с цел смекчаване на рисковете от безработица при извънредно положение (SURE) + + + COVID-19 - Economisch pakket - Instrument om het risico op werkloosheid in noodsituaties te beperken (SURE) + + + + 0.96 + + ще продължи преразглеждането на основните правила за държавната помощ до края на 2021 г., за да ги приспособи към екологичния и цифровия преход. + + + vaart zetten achter de herziening van de belangrijkste staatssteunregels tegen eind 2021 om rekening te houden met de groene en de digitale transitie. + + + + 0.9137931034482759 + + Споразуменията бяха подкрепени от гаранционния механизъм в секторите на културата и творчеството на Комисията и от Европейския фонд за стратегически инвестиции + + + De overeenkomsten worden ondersteund door de garantiefaciliteit voor de culturele en creatieve sector van de Commissie en het Europees Fonds voor strategische investeringen . + + + + 1.0377358490566038 + + Новото финансиране ще е със специален акцент върху инвестициите в иновации, цифровизация и смекчаване на последиците от изменението на климата и адаптиране към него. + + + De nieuwe financiering zal specifiek gericht zijn op investeringen in innovatie en digitalisering, en op mitigatie van en aanpassing aan de klimaatverandering. + + + + 1.0 + + 8,4 милиарда евро бяха мобилизирани чрез отпускане на безвъзмездни средства, заеми и поредица от финансови инструменти в подкрепа на икономиката и по-специално на малките и средните предприятия. + + + 8,4 miljard euro is beschikbaar gekomen in de vorm van subsidies, leningen en een reeks financiële instrumenten ter ondersteuning van de economie en met name kleine en middelgrote ondernemingen. + + + + 1.0743243243243243 + + Той предоставя обширен инструментариум на ЕС в отговор на нужди, на които е най-добре да се реагира по стратегически и координиран начин на европейско равнище. + + + Het biedt allerlei EU-oplossingen voor problemen die het best op een strategische, gecoördineerde manier op Europees niveau kunnen worden aangepakt. + + + + 1.0947368421052632 + + В момент, в който Европа преминава от управление на кризата към икономическо възстановяване, контролът върху държавната помощ ще придружава и улеснява прилагането на Механизма за възстановяване и устойчивост. + + + Nu Europa overschakelt van crisisbeheer naar economisch herstel, zal het staatssteuntoezicht de tenuitvoerlegging van de faciliteit voor herstel en veerkracht begeleiden en vergemakkelijken. + + + + 0.7663551401869159 + + Така може целенасочено да се подкрепят предприятия, които имат явна нужда от това. + + + Zo kan meer doelgerichte steun worden verleend aan bedrijven die dergelijke steun aantoonbaar nodig hebben. + + + + 1.2291666666666667 + + Повече информация за SURE и как ще функционира инструментът + + + Meer over SURE en de praktische uitwerking ervan + + + + 1.0942028985507246 + + Предоставяне на възможност на страните от ЕС по изключение да поискат 100 % съфинансиране от ЕС за своите програми по линия на политиката на сближаване + + + Lidstaten kunnen bij wijze van uitzondering verzoeken om 100% EU-medefinanciering voor hun programma's in het kader van het cohesiebeleid. + + + + 1.0 + + В действителност някои инфраструктурни инвестиции и преки помощи за гражданите попадат извън обхвата на тези правила и голям брой мерки не следва да се нотифицират, тъй като попадат в обхвата на груповото освобождаване; + + + Bepaalde infrastructuurinvesteringen en rechtstreekse steun aan burgers vallen immers volledig buiten de staatssteunregels en veel maatregelen hoeven niet te worden aangemeld omdat zij onder groepsvrijstellingen vallen; + + + + 0.8341013824884793 + + Както при всяка криза, трябва да защитим сигурността и икономическия си суверенитет, когато нашите промишлени и корпоративни активи са застрашени, заяви председателят Фон дер Лайен. + + + "Zoals bij elke crisis moeten onze veiligheid en economische soevereiniteit worden beschermd wanneer onze industrie en onze bedrijven onder druk kunnen komen te staan," aldus Commissievoorzitter Ursula von der Leyen . + + + + 1.17989417989418 + + Координираният европейски икономически отговор е от решаващо значение, за да се възобнови икономическата дейност, да се смекчат последиците за икономическата и социалната структура и да се намалят различията и дисбалансите. + + + Een gecoördineerd Europees antwoord is onmisbaar om de economie weer op gang te brengen, de economische en sociale schade te beperken en de verschillen en onevenwichtigheden te verminderen. + + + + 1.1585365853658536 + + Половината от финансирането ще бъде за рекламни дейности, провеждани съвместно от организации на производители в няколко страни от ЕС, а другата половина е за дейности на национално равнище. + + + De helft van het geld gaat naar gezamenlijke afzetbevordering door producentenorganisaties uit verschillende EU-landen, de andere helft naar nationale activiteiten. + + + + 0.9254901960784314 + + На около 8000 малки и средни предприятия в цяла Италия ще бъде предоставена подкрепа за техните инвестиционни проекти, за да им се помогне да се възстановят от икономическата криза, причинена от пандемията, и да осъществят зелен преход. + + + Ongeveer 8000 kleine en middelgrote ondernemingen in heel Italië zullen steun ontvangen voor hun investeringsprojecten om hen te helpen de door de coronapandemie veroorzaakte economische crisis te boven te komen en om hun groene transitie te ondersteunen. + + + + 1.25 + + Популяризиране на селскостопанските продукти от ЕС + + + Promotie van landbouwproducten uit de EU + + + + 0.8888888888888888 + + На фона на мерките, вземани от Европа за забавяне на разпространението на коронавируса, по-важно от всякога е да помагаме на най-нуждаещите се . + + + Nu Europa maatregelen moet nemen om de verspreiding van het coronavirus te vertragen, is het belangrijker dan ooit om de allerarmsten de helpende hand te bieden . + + + + 1.1428571428571428 + + Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (FEAD) + + + Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen (FEAD) + + + + 1.0888888888888888 + + Съгласно новата препоръка гаранцията за младежта достига до по-широка целева група - 15-29 години. + + + De nieuwe aanbeveling mikt op een verruiming van de doelgroep tot alle 15- tot 29-jarigen. + + + + 0.922077922077922 + + Материалната помощ трябва да върви ръка за ръка с мерки за социално приобщаване, като насоки и помощ, целящи извеждане на хората от бедността. + + + Materiële hulp moet hand in hand gaan met sociale integratie in de vorm van begeleiding en ondersteuning om mensen te helpen aan de armoede te ontsnappen. + + + + 1.1777777777777778 + + Подпомагане на земеделските стопани и селските райони + + + Steun voor landbouwers en plattelandsgebieden + + + + 1.4545454545454546 + + Ликвидност за предприятията в сектора на туризма, особено за малките предприятия + + + Liquiditeit voor met name kleine toeristische bedrijven + + + + 0.7364864864864865 + + От началото на кризата ЕС мобилизира над 13 милиарда евро инвестиции за справяне с последиците от пандемията. + + + Sinds het begin van de crisis heeft de EU meer dan 13 miljard euro aan investeringen vrijgemaakt om de gevolgen van de coronapandemie aan te pakken. + + + + 1.0584795321637428 + + Комисията също така подпомага партньорства между службите по заетостта, социалните партньори и предприятията, за да се улесни преквалификацията, по-специално на сезонните работници. + + + De Commissie steunt ook partnerschappen tussen arbeidsbemiddelingsdiensten, sociale partners en bedrijven met het oog op om- en nascholing, met name van seizoensarbeiders. + + + + 1.5737704918032787 + + Земеделските стопани и рибарите също ще получат помощ, както и най-нуждаещите се от подпомагане. + + + Ook boeren en vissers krijgen steun, net als de allerarmsten. + + + + 1.0443548387096775 + + Освен това на 14 октомври благодарение на гаранция в размер на 6 милиона евро от Европейския инвестиционен фонд , бе заделена финансова подкрепа и за малките и средните предприятия от секторите на културата и творчеството в Естония, Латвия, Литва и Финландия. + + + Op 14 oktober werd dankzij een garantie van 6 miljoen euro van het Europees Investeringsfonds bovendien financiële steun uitgetrokken voor kleine en middelgrote bedrijven in de culturele en creatieve sector in Estland, Letland, Litouwen en Finland. + + + + 0.9465020576131687 + + Гаранцията е първия по рода си гаранционен механизъм за секторите на културата и творчеството в тези държави и бе предоставена на естонския кредитор Finora Capital - дружество, предоставящо изцяло цифрово алтернативно финансиране. + + + Die garantie, de eerste operatie van de garantiefaciliteit voor de culturele en creatieve sector in deze landen, werd verleend aan de Estse kredietverstrekker Finora Capital, een geheel online opererende alternatieve financieringsmaatschappij. + + + + 0.9705882352941176 + + Около 1,4 милиарда евро бяха насочени чрез Европейския социален фонд за запазване на работни места. + + + Via het Europees Sociaal Fonds is er ongeveer 1,4 miljard euro beschikbaar gesteld om banen te redden. + + + + 1.0972222222222223 + + Чрез SURE може да бъде предоставена финансова помощ в размер до 100 млрд. евро. + + + Via SURE zal tot 100 miljard euro aan financiële steun worden verstrekt. + + + + 1.051948051948052 + + В сравнение с лятната икономическа прогноза през 2020 г. прогнозите за растежа за еврозоната и за ЕС като цяло са малко по-високи за 2020 г. и по-ниски за 2021 г. + + + Ten opzichte van de vorige prognoses (zomer 2020) liggen de groeiprojecties voor zowel de eurozone als de hele EU iets hoger voor 2020 en lager voor 2021. + + + + 0.9418604651162791 + + Комисията също така адаптира условията за мерките за рекапитализация съгласно Временната рамка, и по-специално по отношение на излизането на държавата от рекапитализацията на предприятия, когато държавата е била съществуващ акционер преди нея. + + + De Commissie heeft ook de voorwaarden aangepast voor herkapitalisatie onder de tijdelijke kaderregeling, met name wat betreft de exit van de staat in het geval van herkapitalisatie van bedrijven waarvan de staat al vóór de herkapitalisatie aandeelhouder was. + + + + 0.9786096256684492 + + ще комуникира с държавите членки, за да гарантира, че инвестиционните проекти, подпомагани от Механизма за възстановяване и устойчивост, са съвместими с правилата за държавната помощ. + + + samenwerken met de lidstaten om ervoor te zorgen dat investeringsprojecten die door de faciliteit voor herstel en veerkracht worden ondersteund, verenigbaar zijn met de staatssteunregels. + + + + 1.0285714285714285 + + В рамките на Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса най-тежко засегнатите страни от Съюза могат да разчитат също така на до 800 млн. евро от фонд „Солидарност" на ЕС. + + + In het kader van het corona-investeringsinitiatief kunnen de zwaarst getroffen lidstaten ook een beroep doen op maximaal 800 miljoen euro uit het Solidariteitsfonds van de EU. + + + + 0.9333333333333333 + + Добри практики за подпомагане на потребителите и бизнеса + + + Goede praktijken die consumenten en bedrijven soelaas bieden + + + + 1.3655172413793104 + + В резултат на това всички икономически обосновани рискове по отношение на износа за всички държави по света, включително за всички държави членки, вече не могат да бъдат покрити в достатъчна степен. + + + Hierdoor kunnen zelfs economisch verantwoorde risico's voor export wereldwijd, en dus ook voor landen in de EU, niet meer afdoende worden gedekt. + + + + 1.043824701195219 + + Освен това тя ще подкрепя общоевропейски комуникационни кампании, представящи Европа като туристическа дестинация, и ще организира Европейски конгрес по въпросите на туризма, посветен на бъдещето на една устойчива и иновативна европейска туристическа екосистема. + + + Ook zal ze EU-brede communicatiecampagnes opzetten om Europa als toeristische bestemming aan te prijzen en een Europese toeristische conferentie organiseren over de toekomst van een duurzaam, innovatief en veerkrachtig Europees toeristisch ecosysteem. + + + + 1.2521008403361344 + + Комисията предложи да се позволи на страните от ЕС да използват средствата за развитие на селските райони за компенсиране на земеделските стопани и малките предприятия от хранително-вкусовата промишленост съответно със суми до 5000 евро на земеделски стопанин и до 50 000 евро на малко предприятие. + + + Daarnaast heeft de Commissie ook voorgesteld de lidstaten geld voor plattelandsontwikkeling te laten gebruiken om boeren en kleine agrovoedingsbedrijven te compenseren met bedragen tot 5.000 euro per boer of 50.000 euro per klein bedrijf. + + + + 1.2238805970149254 + + Ще бъдат предоставени допълнителни 10 млн. евро за повишаване на продажбите (в производството на зеленчуци, плодове, вино, живи растения, млечни продукти, картофи). + + + Er wordt 10 miljoen euro extra uitgetrokken voor het promoten van de verkoop van fruit, groente, wijn, planten, zuivel en aardappelen. + + + + 0.8642857142857143 + + Те са посочени в съобщението за координирани икономически мерки в отговор на пандемията от коронавирус от 13 март 2020 г. + + + Die mogelijkheden worden uitgelegd in de mededeling over een gecoördineerde economische reactie op de coronavirusuitbraak van 13 maart 2020. + + + + 1.0601851851851851 + + Фондът за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (FEAD) предоставя помощ, включително и храна, дрехи и други предмети от първа необходимост за лична употреба, например обувки, сапун и шампоан, на най-нуждаещите се лица. + + + Het Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen (FEAD) verleent steun, zoals voedsel, kleding, schoenen, zeep, shampoo en andere onmisbare producten voor persoonlijk gebruik, aan wie die het meest nodig hebben. + + + + 0.8470588235294118 + + Всички раздели на Временната рамка бяха удължени с шест месеца до 30 юни 2021 г., а разделът за подпомагане на рекапитализацията (дългово и капиталово преструктуриране) бе удължен с три месеца до 30 септември 2021 г. + + + Alle steunmogelijkheden van de tijdelijke kaderregeling werden met zes maanden verlengd tot 30 juni 2021, behalve de mogelijkheid van herkapitalisatie (schuld- en kapitaalherstructurering), die met slechts drie maanden werd verlengd tot 30 september 2021. + + + + 1.228855721393035 + + Младите хора, които се регистрират за гаранцията за младежта, ще получат предложение за работа, образование, обучение или чиракуване в рамките на четири месеца, след като са напуснали системата на формалното образование или са останали без работа. + + + Jongeren die zich aanmelden voor de jongerengarantie, krijgen binnen vier maanden nadat ze de school verlaten of werkloos worden, een aanbod voor werk, aanvullend onderwijs, een stage of een opleiding. + + + + 1.0580645161290323 + + Държавите получават препоръки от Комисията за два различни периода: в краткосрочен план - за смекчаване на тежките отрицателни социално-икономически последици от пандемията от коронавирус; в краткосрочен до средносрочен план - за постигане на устойчив и приобщаващ растеж, улесняващ екологичния преход и цифровата трансформация. + + + De EU-landen krijgen twee soorten aanbevelingen van de Commissie: voor de korte termijn, om de zware sociaaleconomische gevolgen van de pandemie te beperken; en voor de korte tot middellange termijn om duurzame en inclusieve groei te scheppen, als motor achter de groene transitie en de digitale transformatie. + + + + 1.904109589041096 + + От 2014 г. насам всяка година над 3,5 млн. млади хора, които са се регистрирали за гаранцията за младежта, са приемали подобно предложение. + + + Sinds 2014 hebben meer dan 3,5 miljoen jongeren daar gebruik van gemaakt. + + + + 1.0235849056603774 + + Тъй като предприятията се сблъскват с остра липса на ликвидност, а условията им на търговия все повече са изложени на финансови рискове, частните застрахователи се оттеглят от пазара на краткосрочни експортни кредити. + + + Bedrijven krijgen te kampen met een groot liquiditeitstekort en steeds grotere financiële risico's, en daardoor beginnen particuliere verzekeraars zich terug te trekken van de markt voor kortlopend exportkrediet. + + + + 0.9285714285714286 + + Достъпен е широк набор от финансови средства: бизнес заеми, микрофинансиране, гаранции и рисков капитал. + + + Er zijn allerlei financieringsmogelijkheden: bedrijfskredieten, microkredieten, bankgaranties en risicokapitaal. + + + + 0.9393939393939394 + + Освен винарския сектор и секторите на плодовете и зеленчуците ще се възползват от увеличаване на участието на ЕС (от 50 % на 70 %) в програми, ръководени от организации на производители. + + + Naast deze maatregelen voor de wijnsector zal ook voor de sector groenten en fruit de EU-bijdrage worden verhoogd (van 50% naar 70%) voor programma's die worden beheerd door producentenorganisaties. + + + + 0.978494623655914 + + Временната рамка за мерките за държавна помощ, приета на 19 март, предвижда пет вида помощ: + + + De tijdelijke kaderregeling voor staatssteun is op 19 maart goedgekeurd en biedt ruimte voor: + + + + 0.9760956175298805 + + На 6 юли Европейската комисия прие допълнителен пакет от извънредни мерки в подкрепа на винарския сектор, който е сред най-тежко засегнатите сектори на хранително-вкусовата промишленост, и за облекчаване на последиците от кризата с коронавируса. + + + Op 6 juli heeft de Europese Commissie een aanvullend pakket van uitzonderlijke maatregelen goedgekeurd om de wijnsector, als een van de zwaarst getroffen onderdelen van de sector agrovoeding, te steunen en de gevolgen van de coronacrisis op te vangen. + + + + 1.2690355329949239 + + По линия на новоприетата временна рамка за държавната помощ земеделските стопани вече могат да се възползват от максимална помощ от 100 000 евро на стопанство, а предприятията за преработка и маркетинг на храни могат да получат максимум 800 000 евро. + + + Binnen de pas goedgekeurde tijdelijke kaderregeling mogen boeren tot 100.000 euro staatssteun per bedrijf ontvangen, en bedrijven in de verwerking en afzet van levensmiddelen maximaal 800.000 euro. + + + + 1.5932203389830508 + + Пакет от мерки за банковия сектор в подкрепа на кредитирането на домакинствата и предприятията + + + Bankenpakket ter ondersteuning van huishoudens en bedrijven + + + + 1.1382978723404256 + + Комисията също така ще продължи да работи заедно със страните от ЕС за насърчаване на устойчивия туризъм в съответствие с Европейския зелен пакт и за стимулиране на цифровата трансформация на туристическите услуги. + + + De Commissie blijft zich met de EU-landen inzetten voor een duurzaam toerisme dat aansluit bij de Europese Green Deal, en voor een verdere digitale transformatie van toeristische diensten. + + + + 0.8529411764705882 + + Преглед на мерките по държави + + + Overzicht van maatregelen per land + + + + 0.8333333333333334 + + Подкрепата ще допринесе за покриване на част от постоянните разходи, които не са покрити от приходите, до максимум 3 милиона евро на предприятие. + + + Met de steun kunnen de vaste lasten van de betrokken bedrijven die niet door hun inkomsten worden gedekt, worden vergoed tot een maximumbedrag van 3 miljoen euro per bedrijf. + + + + 1.0911680911680912 + + Тези извънредни мерки включват помощ за частно складиране за млекопреработвателната и месната промишленост, временни разрешения за операторите за самостоятелно организиране на пазарни мерки в тежко засегнатите сектори, гъвкавост при изпълнението на програмите за подкрепа на пазара и временна дерогация от правилата на ЕС за конкуренцията в секторите на млякото, цветята и картофите. + + + Het gaat om steun voor particuliere opslag in de zuivel- en de vleessector, tijdelijke vergunningen voor marktdeelnemers om zelf marktmaatregelen te nemen in zwaar getroffen sectoren, flexibiliteit bij de uitvoering van marktondersteuningsprogramma's en tijdelijke vrijstelling van de EU-mededingingsregels in de sectoren melk, bloemen en aardappelen. + + + + 0.8877551020408163 + + Улесняване на прехвърлянето на ресурси между фондове, както и между категории и региони + + + De onderlinge overdracht van middelen tussen fondsen en tussen regiocategorieën wordt eenvoudiger. + + + + 1.0909090909090908 + + , която националните органи могат да предоставят в подкрепа на земеделските стопани без предварителното одобрение на Комисията в сектора на селското стопанство, и приетия преди това повишен таван за държавната помощ. + + + Dit bedrag komt bovenop het maximumbedrag waarmee nationale overheden boeren zonder toestemming van de Commissie mogen steunen, en bovenop het eerder vastgestelde verhoogde plafond voor staatssteun. + + + + 0.9090909090909091 + + Повече от 3,8 млрд. евро са заделени за FEAD за периода 2014 - 2020 г. + + + Voor dit fonds is er 3,8 miljard euro uitgetrokken voor de periode 2014-2020. + + + + 0.9956896551724138 + + С изменението се въвежда и нова мярка, за да се позволи на държавите членки да подкрепят дружества, изправени пред спад в оборота през допустимия период от поне 30% спрямо същия период през 2019 г. поради пандемията от коронавирус. + + + Dankzij de wijziging kunnen de lidstaten voortaan ook bedrijven steunen waarvan de omzet als gevolg van de uitbraak van het coronavirus in de referentieperiode met ten minste 30% is gedaald ten opzichte van dezelfde periode in 2019. + + + + 1.1422018348623852 + + В насоките страните от ЕС се насърчават да проверяват преките инвестиции от страни извън ЕС, по-специално в области като медицински изследвания, биотехнологии и инфраструктура, тъй като те са изключително важни за сигурността и обществения ред в ЕС. + + + Screening van directe investeringen van buiten de EU wordt dus aangemoedigd, zeker in sectoren zoals medisch onderzoek, biotechnologie en infrastructuur, want die zijn cruciaal voor onze veiligheid en de openbare orde. + + + + 0.81 + + Водещ приоритет е да се гарантира, че младите хора имат подходящи цифрови умения. + + + Zorgen dat jongeren over adequate digitale vaardigheden beschikken, is voor de EU een toppriotiteit. + + + + 0.7169811320754716 + + Защита на критични активи и технологии + + + Kritieke Europese bedrijven en technologie beschermen + + + + 1.1172638436482085 + + Схемата дава на дружествата достъп до заеми при по-благоприятни условия и дава възможност на Finora Capital да разработи нов продукт, отговарящ на специфичните нужди на малките и средните предприятия в секторите на културата и творчеството, да развие компетенциите си във финансирането на тези сектори и да разшири дейността си на нови пазари. + + + Dankzij die garantie kunnen bedrijven goedkoper lenen en kan Finora Capital een nieuw product ontwikkelen dat specifiek is afgestemd op de behoeften van kleine en middelgrote bedrijven in de culturele en creatieve sector, ervaring opdoen met de financiering van die sector en uitbreiden naar nieuwe markten. + + + + 1.36 + + Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса (CRII) и инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса плюс (CCRII+) позволяват на държавите членки да използват финансирането по линия на политиката на сближаване за подкрепа на най-силно изложените на риск сектори, като здравеопазването, малките предприятия и пазарите на труда. + + + Dankzij het corona-investeringsinitiatief (CRII) en het corona-investeringsinitiatief plus (CRII+) mogen de lidstaten de zwaarst getroffen sectoren, zoals gezondheidszorg, kleinbedrijf en de arbeidsmarkt, met geld voor het cohesiebeleid ondersteunen. + + + + 1.25 + + В някои случаи тези мерки могат да се допълнят с финансова помощ до 25 000 евро. + + + In sommige gevallen kan daar nog eens 25.000 euro bovenop komen. + + + + 0.9036144578313253 + + Новата рамка не заменя, а допълва многото възможности, които вече са на разположение на страните от ЕС в съответствие с правилата за държавната помощ. + + + De tijdelijke kaderregeling vormt een aanvulling op de vele andere, al bestaande mogelijkheden voor de lidstaten om conform de regels voor staatssteun hulp te bieden. + + + + 1.1025641025641026 + + Тя също така предложи всички налични средства по структурните фондове да бъдат пренасочени за действия във връзка с короновируса. + + + Bovendien heeft zij voorgesteld om alle beschikbare structuurfondsen in te zetten voor de respons op het coronavirus. + + + + 0.8813559322033898 + + , че през април ще бъде предоставено финансиране в размер на близо 8 млрд. евро за оказване на незабавна финансова помощ на малки и средни предприятия в ЕС. + + + Op 6 april heeft de Commissie bekendgemaakt dat er nog in april 8 miljard euro vrijkomt voor onmiddellijke financiële hulp aan kleine en middelgrote ondernemingen in de hele EU. + + + + 1.164319248826291 + + За да подпомогне нейното възстановяване, на 13 май Комисията предложи редица мерки, които ще позволят постепенно и координирано подновяване на предлагането на туристически услуги, както и оказване на конкретна помощ на предприятията от този сектор. + + + Om te werken aan het herstel, komt de Commissie op 13 mei met een reeks aanbevelingen om toeristische diensten en voorzieningen weer geleidelijk op te starten, en om toeristische bedrijven gerichte steun te geven. + + + + 1.34375 + + Икономическият ефект на коронавируса е различен в различните сектори на промишлеността и за различните дружества в зависимост от редица фактори, включително тяхната зависимост от Китай като източник на междинни суровини, възможността за преминаване към алтернативни доставчици и съществуването на запаси или разчитането на производствени процеси на принципа just-in-time (точно навреме). + + + De economische impact van de coronapandemie varieert per sector en per bedrijf door diverse factoren, zoals de afhankelijkheid van China voor halffabricaten, het aanbod aan alternatieve leveranciers, de aard van het productieproces (gebaseerd op voorraden of just-in-time-leveringen) enz. + + + + 1.1636363636363636 + + Тя съчетава мобилизирането на незабавна финансова подкрепа от структурните фондове, за да бъдат удовлетворени най-належащите потребности, с максимална гъвкавост при използването на средствата. + + + Ze kunnen snel financiële steun uit de structuurfondsen krijgen om de meest dringende behoeften aan te pakken en die met de grootst mogelijke flexibiliteit inzetten. + + + + 1.0204081632653061 + + Съгласно изменението държавата може да се оттегли от капитала на такива предприятия чрез независима оценка, като същевременно възстанови предишното си дялово участие и запази предпазните мерки за запазване на ефективната конкуренция на единния пазар. + + + Door deze wijziging kan de staat zijn eigenvermogensbelang in dergelijke ondernemingen via een onafhankelijke waardering afstoten en daarbij zijn eerdere belang herstellen en daadwerkelijke mededinging op de eengemaakte markt blijven waarborgen. + + + + 0.9291338582677166 + + Предоставяне на максимална гъвкавост за пренасочване на ресурси към областите, най-тежко засегнати от настоящата криза + + + Er komt volledige flexibiliteit om de middelen te leiden naar de gebieden die het hardst door de huidige crisis getroffen zijn. + + + + 1.25 + + Пандемията от коронавирус обаче още повече подчерта трудностите, които младите хора често срещат при навлизането си на пазара на труда. + + + Uit de coronaviruspandemie is gebleken dat veel jongeren vaak een moeilijke start hebben op de arbeidsmarkt. + + + + 1.2195121951219512 + + Други мерки включват даване на повече време на администрациите за обработване на кандидатурите, увеличаване на авансите на преките плащания и плащанията за развитие на селските райони, по-голяма гъвкавост по отношение на контрола на място, за да се сведе до минимум необходимостта от физически контакт, както и намаляване на административната тежест. + + + Ook krijgen overheden o.a. meer tijd om de aanvragen te verwerken, de voorschotten op rechtstreekse betalingen en de betalingen voor plattelandsontwikkeling te verhogen, en flexibeler om te springen met controles ter plaatse om fysieke contacten en administratieve rompslomp te beperken. + + + + 1.3652694610778444 + + Комисията предприе незабавни действия за подобряване на ситуацията, която излага на риск препитанието на хиляди хора, най-вече в крайбрежните региони на ЕС, и стабилните доставки на здравословни морски храни за гражданите на ЕС. + + + Het inkomen van duizenden mensen staat op het spel, vooral in kustgebieden, en de stabiele aanvoer van gezonde visserijproducten voor de EU-burger komt in het gedrang. + + + + 1.218045112781955 + + Инициатива на ЕС за солидарност в областта на здравеопазването с бюджет 3 млрд. евро ще помогне за задоволяване на нуждите на здравните системи на страните от ЕС. + + + Het EU-initiatief "Solidariteit voor gezondheid" stelt 3 miljard euro steun beschikbaar voor de gezondheidsstelsels van de lidstaten. + + + + 1.084 + + Комисията насърчава държавите членки да използват максимално финансирането, което все още е налично в рамките на техните програми за развитие на селските райони, за да финансират действия, насочени към смекчаване последствията от настоящата криза и възстановяване от нея. + + + De Commissie moedigt de lidstaten aan om de financiering die nog beschikbaar is in het kader van hun programma's voor plattelandsontwikkeling zoveel mogelijk in te zetten om de gevolgen van de coronacrisis te temperen en het herstel voor te bereiden. + + + + 0.59375 + + Повече информация е достъпна на страниците на Комисията за държавната помощ: + + + Meer informatie vindt u op de webpagina's van de Commissie over staatssteun: Staatssteun voor de bestrijding van de coronacrisis + + + + 1.0043668122270741 + + , за да се увеличат възможностите за публична подкрепа за научните изследвания, изпитването и производството на продукти за борба с пандемията от коронавирус, за защита на работните места и за по-нататъшна подкрепа на икономиката. + + + Daardoor kregen overheden meer mogelijkheden om steun te verlenen voor onderzoek naar en het testen en aanmaken van producten om de uitbraak van het coronavirus te bestrijden, banen te beschermen en de economie verder te stutten. + + + + 0.9714285714285714 + + подпомагане на малките предприятия + + + ondersteuning voor kleine bedrijven + + + + 0.9469387755102041 + + Споразумението, което е подкрепено от Европейския фонд за стратегически инвестиции - основния стълб на Плана за инвестиции за Европа, предвижда над 900 млн. евро в подкрепа на икономическото възстановяване на испанските предприятия. + + + Met de steun van het Europees Fonds voor strategische investeringen , de belangrijkste pijler van het investeringsplan voor Europa, werd in de overeenkomst eer dan 900 miljoen euroR gereserveerd voor het economisch herstel van Spaanse bedrijven. + + + + 1.3361344537815125 + + Туристическата екосистема бе сериозно засегната от строгите ограничения върху движението и пътуванията, наложени след избухването на пандемията от коронавирус. + + + Het toerisme wordt zwaar getroffen door de inperkingsmaatregelen en reisverboden sinds de uitbraak van het coronavirus. + + + + 1.0138888888888888 + + На 30 септември групата на Европейската инвестиционна банка, състояща се от Европейския инвестиционен фонд и Европейската инвестиционна банка, се споразумя с Commerzbank за нова благоприятна схема за заеми, чрез която ще се предоставят до 500 млн. евро на м��лки и среди предприятия в Германия + + + Op 30 september heeft de EIB-groep, bestaande uit het Europees Investeringsfonds en de Europese Investeringsbank, met de Commerzbank een akkoord gesloten over een nieuwe gunstige kredietregeling voor in totaal maximaal 500 miljoen euro ten behoeve van het Duitse midden- en kleinbedrijf . + + + + 0.9541984732824428 + + Финансовата помощ в рамките на SURE ще бъде предоставена на тези държави под формата на заеми от ЕС при благоприятни условия. + + + Deze lidstaten krijgen in het kader van het SURE-instrument financiële steun in de vorm van EU-leningen tegen gunstige voorwaarden. + + + + 1.0694980694980696 + + На 20 октомври групата на Европейската инвестиционна банка и Banco Santander в Испания се договориха за допълнително финансиране при благоприятни условия за испанските малки и средни предприятия и дружества със средна пазарна капитализация, засегнати от кризата с коронавируса. + + + Op 20 oktober hebben de Europese Investeringsbankgroep en Banco Santander in Spanje ermee ingestemd om extra financiering tegen gunstige voorwaarden teverstrekken aan Spaanse kleine, middelgrote en midcap-ondernemingen die getroffen zijn door de coronacrisis. + + + + 1.4251968503937007 + + Комисията предприема действия, когато е възможно, за да подкрепя различни сектори на промишлеността, особено тези, които са решаващи за производството, доставките на храни и туризма + + + De Commissie doet wat ze kan voor elke sector, vooral de essentiële die levensmiddelen produceren en verkopen en het toerisme . + + + + 0.953757225433526 + + Търсенето на морски храни внезапно спадна, тъй като търговците на дребно, ресторантите, столовите и други крупни купувачи намаляват или временно спират дейността си. + + + De vraag naar vis en schaal- en schelpdieren is scherp gedaald nu viswinkels, restaurants, kantines en andere grote afnemers minder werken, of zelfs helemaal moeten sluiten. + + + + 0.9727272727272728 + + Финансиране от ЕС е достъпно за всички видове дружества - малки и средни предприятия и по-големи дружества. + + + De EU levert financiële steun aan alle bedrijven, van kleine en middelgrote bedrijven tot grote ondernemingen. + + + + 0.8566176470588235 + + Набраните средства ще бъдат прехвърлени на държавите бенефициери под формата на заеми, за да им се помогне да покрият разходите, пряко свързани с финансирането на националните схеми за работа с намалено работно време и подобни мерки. + + + De opgehaalde middelen zullen in de vorm van leningen aan de begunstigde lidstaten worden overgedragen om hen te helpen de kosten te dekken die rechtstreeks verband houden met de financiering van nationale regelingen voor arbeidstijdverkorting en soortgelijke maatregelen. + + + + 1.8656716417910448 + + Информиране на гражданите за предлагането по места, рекламиране на туризма и на Европа като безопасна туристическа дестинация + + + Lokaal, duurzaam toerisme en Europa als veilige bestemming promoten + + + + 0.7876106194690266 + + , договорени от Европейския съвет с цел защита на работниците, предприятията и държавите. + + + Het is een van de drie door de Europese Raad goedgekeurde vangnetten om werkenden, bedrijven en landen te helpen. + + + + 1.0314465408805031 + + Комисията обяви първите предварителни резултати от Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса и Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса плюс: + + + Op 12 oktober heeft de Commissie de eerste voorlopige resultaten van het corona-investeringsinitiatief en het corona-investeringsinitiatief plus bekendgemaakt: + + + + 1.4513888888888888 + + Целта на тези мерки е да се гарантира, че предприятията запазват необходимите средства, за да поддържат или да замразят временно своите дейности, без това да се отразява на дългосрочните перспективи за растеж. + + + Al deze maatregelen zijn bedoeld om bedrijven op de been te houden, of om activiteiten tijdelijk te bevriezen zonder schade op de lange termijn. + + + + 0.797752808988764 + + Борбата с коронавируса засяга всички отрасли на европейската икономика. + + + "De strijd tegen het coronavirus heeft gevolgen voor alle delen van de Europese economie. + + + + 0.9529914529914529 + + Европейският инвестиционен фонд и Raiffeisenbank подписаха гаранционно споразумение на стойност 10 млн. евро в подкрепа на малките и средните частни и публични предприятия в секторите на културата и творчеството в България. + + + Op 6 oktober sloten het Europees Investeringsfonds en Raiffeisenbank een garantie-overeenkomst voor een bedrag van 10 miljoen euro ter ondersteuning van kleine en middelgrote bedrijven in de culturele en creatieve sector in Bulgarije. + + + + 0.8314606741573034 + + Емисията се състои от две облигации - първата на стойност 10 млрд. евро с падеж през октомври 2030 г., а втората - 7 млрд. евро с падеж през 2040 г. + + + Deze uitgifte bestond uit twee obligaties: een van 10 miljard euro, die moet worden terugbetaald in oktober 2030, en een van 7 miljard euro, die moet worden terugbetaald in 2040. + + + + 1.2966507177033493 + + След получаване на одобрение от Съвета общата клауза за дерогация позволява на държавите членки да предприемат мерки, за да се справят по адекватен начин с кризата, отклонявайки се от бюджетните изисквания, които се прилагат обичайно съгласно европейската фискална рамка. + + + Als de Raad de ontsnappingsclausule goedkeurt, kunnen de lidstaten adequaat op de crisis reageren omdat zij zich tijdelijk niet hoeven te houden aan de budgettaire beperkingen van het Europese begrotingskader. + + + + 1.0588235294117647 + + В препоръката се възприема по-индивидуализиран подход, като на младите хора, по-специално на уязвимите сред тях, се предоставят насоки, адаптирани към техните индивидуални нужди и към екологичния и цифровия преход на нашата икономика. + + + Ook moeten jongeren vaker een aanbod op maat krijgen, vooral kwetsbare jongeren, met advies dat zowel bij hun speciale behoeften als bij de doelstellingen van de groene en de digitale transitie van onze economie aansluit. + + + + 1.0350877192982457 + + На 19 октомври групата на Европейската инвестиционна банка одобри предоставянето на 490 млн. евро на италианското лизингово дружество Alba Leasing чрез операция по секюритизация, благодарение на което малките и средните предприятия и дружествата със средна пазарна капитализация в Италия ще имат достъп до нови финансови ресурси в размер на 1 млрд. евро. + + + Op 19 oktober heeft de Europese Investeringsbankgroep ermee ingestemd om 490 miljoen euro te verstrekken aan de Italiaanse leasingspecialist Alba Leasing in het kader van een securitisatiefinancieringsoperatie, waarmee 1 miljard euro aan nieuwe financiële middelen wordt vrijgemaakt voor kleine, middelgrote en midcap-ondernemingen in Italië. + + + + 0.7804154302670623 + + Европейската комисия приветства одобрението на Съвета за предоставяне на финансова помощ в размер на 87,9 млрд. евро на 17 държави от ЕС в рамките на инструмента за временна подкрепа с цел смекчаване на рисковете от безработица при извънредни обстоятелства (SURE) + + + Op 28 september verheugde de Europese Commissie zich erover dat de Raad had ingestemd met 87,9 miljard euro aan financiële steun voor 17 lidstaten in het kader van het instrument voor tijdelijke steun ter beperking van het werkloosheidsrisico in noodsituaties (SURE) om door de coronapandemie getroffen banen en werknemers te beschermen. + + + + 0.8588235294117647 + + Смекчаване на рисковете от безработица при извънредно положение (SURE), която допринася за запазване на работните места и подкрепа на семействата. + + + Onder de naam SURE (Support mitigating Unemployment Risks in Emergency) heeft de Commissie een nieuw initiatief gelanceerd om banen te redden en gezinnen te ondersteunen. + + + + 0.7272727272727273 + + Да използваме всячески всяко налично евро, за да запазим човешкия живот и препитанието на хората + + + Alles in het werk stellen om elke beschikbare euro te gebruiken om levens te redden en het levensonderhoud van burgers te beschermen + + + + 0.7520661157024794 + + Заемите ще им помогнат да посрещнат увеличените публични разходи за запазване на заетостта. + + + Daarmee kunnen ze de stijging van de overheidsuitgaven in verband met het op peil houden van de werkgelegenheid opvangen. + + + + 1.2384937238493723 + + Целта е да се даде възможност на държавите членки да подпомагат предприятията в контекста на кризата с коронавируса, особено когато необходимостта или способността за използване на Временната рамка не са реализирани напълно досега, като същевременно се защитават еднаквите условия на конкуренция. + + + Daardoor krijgen de lidstaten meer ruimte om bedrijven door de coronacrisis te helpen, vooral wanneer er nog niet optimaal gebruik kon worden gemaakt van de tijdelijke kaderregeling, zonder dat dit ten koste gaat van het gelijke speelveld. + + + + 1.8482142857142858 + + Инструментът за спешна подкрепа се използва в допълнение към усилията в рамките на rescEU, споразумението за съвместно възлагане на обществени поръчки или други инициативи на национално и европейско равнище. + + + Het is een aanvulling op rescEU, gemeenschappelijke aanbestedingen en andere nationale en Europese initiatieven. + + + + 1.2402597402597402 + + Фондът ще направи възможно предоставянето на продоволствена помощ и предмети от първа необходимост чрез електронни ваучери, като по този начин ще се намали рискът от заразяване с коронавирус. + + + Voor de verstrekking van voedselhulp en materiële basisbehoeften zal gebruik worden gemaakt van elektronische vouchers om de kans op infectie te beperken. + + + + 1.6024844720496894 + + В тези препоръки се предоставят насоки за икономическата политика, включително в контекста на пандемията от коронавирус, като се обръща специално внимание на най-неотложните предизвикателства, свързани с пандемията, и на възобновяването на устойчивия растеж. + + + Het zijn richtsnoeren voor het economisch beleid met de focus op de dringendste problemen ten gevolge van de coronapandemie en op het herstel van duurzame groei. + + + + 0.6889952153110048 + + Затова Европейската комисия реши на 27 март временно да извади всички държави от списъка на държавите с „продаваеми рискове", както е посочено в + + + De Europese Commissie heeft daarom op 27 maart besloten om tijdelijk alle landen te schrappen van de lijst van "landen met verhandelbare risico's" in de mededeling inzake kortlopende exportkredietverzekering . + + + + 1.2014925373134329 + + Кризата с коронавируса представлява много голямо сътресение за световната и за европейската икономика, което води до много тежки социално-икономически последици. + + + De coronapandemie is een enorme schok voor de economie, zowel in de EU als wereldwijd, met zeer zware sociale en economische gevolgen. + + + + 1.3626760563380282 + + Препоръките обхващат области като инвестиции в обществено здравеопазване и устойчивост на здравния сектор, запазване на заетостта чрез подпомагане на доходите на засегнатите работници, инвестиции в хората и техните умения, подкрепа за корпоративния сектор, по-специално за малките и средните предприятия, както и вземане на мерки срещу агресивното данъчно планиране и изпирането на пари. + + + Investeren in gezondheid en een veerkrachtige zorgsector, banen redden door inkomenssteun voor getroffen werknemers, investeren in mensen en vaardigheden, ondernemers (met name in het midden- en kleinbedrijf) steunen, en agressieve fiscale constructies en witwaspraktijken bestrijden. + + + + 1.3940520446096654 + + С цел допълнително смекчаване на икономическите сътресения и спасяване на предприятия, Европейската комисия въведе най-гъвкавите правила за държавната помощ досега, като позволи на страните от ЕС да предоставят директна помощ на тежко засегнати дружества и малки фирми, тъй като те може да са изправени пред опасността да прекратят дейността си, ако не им бъде оказана помощ. + + + Om de economische klappen op te vangen en bedrijven te redden, is de Europese Commissie flexibeler dan ooit als het gaat om staatssteun, en mogen de EU-landen zwaar getroffen bedrijven en kleine ondernemers rechtstreeks te hulp schieten om faillissementen te voorkomen. + + + + 0.5378787878787878 + + На 4 май Комисията прие и публикува най-новия пакет от извънредни мерки + + + Op 4 mei heeft de Commissie een pakket van buitengewone maatregelen voor de landbouw- en voedingssector goedgekeurd en gepubliceerd. + + + + 1.126530612244898 + + Европейската комисия предприе нова решителна стъпка, за да осигури извънредна допълнителна гъвкавост с оглед на възможността страните от ЕС да използват за борба с пандемията от коронавирус финансирането, за което не е поето задължение, възлизащо на 54 млрд. евро през 2020 г. + + + Op 2 april 2020 heeft de Europese Commissie een beslissende stap gezet om de lidstaten de nodige extra flexibiliteit te bieden om de niet-vastgelegde middelen, in totaal 54 miljard euro voor 2020, te gebruiken om de coronapandemie aan te pakken. + + + + 0.5714285714285714 + + Съвета, има за цел да се предостави незабавна помощ на най-тежко засегнатите от кризата. + + + Zodra het Parlement en de Raad met het voorstel instemmen, kan onmiddellijke hulp worden geboden aan degenen die het hardst door de crisis zijn getroffen. + + + + 1.0366300366300367 + + Тези мерки ще подкрепят рибарството, производителите на аквакултури и организациите на производители в периода на временно прекратяване на дейността им, а също така ще осигурят по-гъвкаво разпределяне на финансовите ресурси и опростена процедура за изменяне на оперативните програми. + + + Dankzij deze ingreep kan meer steun worden gegeven aan vissers, viskwekers en producentenorganisaties die hun activiteiten tijdelijk moeten staken, kunnen de financiële middelen makkelijker worden herverdeeld en kunnen operationele programma's makkelijker worden aangepast. + + + + 0.9381443298969072 + + Пандемията от коронавирус обаче е голямо сътресение за европейската и световната икономика. + + + Maar de coronapandemie veroorzaakt ook een grote schok in de Europese en de wereldwijde economie. + + + + 1.3612903225806452 + + Като използва максимално гъвкавостта на правилата на ЕС в банковия сектор и предлага конкретни законодателни промени, Комисията дава възможност на банките да продължат да предоставят ликвидност на нуждаещите се. + + + Door de regels voor banken in de EU zo flexibel mogelijk toe te passen en gericht te wijzigen, kunnen de banken geld blijven lenen aan wie dat nodig heeft. + + + + 0.8502202643171806 + + Европейската комисия емитира за пръв път социални облигации на ЕС на стойност 17 млрд. евро по инструмента SURE, за да подпомогне защитата на работните места и за да запазят хората работата си. + + + Op 21 oktober heeft de Europese Commissie in het kader van het EU-SURE-instrument de eerste sociale obligaties voor een totaalbedrag van 17 miljard euro uitgegeven om banen te helpen beschermen en mensen aan het werk te houden. + + + + 1.4644549763033174 + + В насоките страните от ЕС се призовават да се възползват цялостно в настоящия кризисен период от механизмите си за проверка на инвестициите, за да се вземат мерки във връзка със случаи, когато придобиването на европейски дружества от инвеститори извън ЕС би създало риск за сигурността и обществения ред в ЕС. + + + Ook in deze crisis moeten ze alle middelen inzetten om te controleren of de overname van een Europees bedrijf door een investeerder van buiten de EU geen risico's oplevert voor de veiligheid of de openbare orde. + + + + 1.2555555555555555 + + Чрез Инструмента за спешна подкрепа се подпомагат мерките на страните от ЕС за борба с пандемията от коронавирус. + + + Het instrument voor noodhulp ondersteunt de lidstaten bij de aanpak van de coronapandemie. + + + + 0.9625 + + 4,1 милиарда евро бяха преразпределени към здравеопазването за закупуване на жизненоважни машини и лични предпазни средства за спасяване на човешки живот. + + + 4,1 miljard euro is vanuit andere sectoren overgeheveld naar gezondheidszorg voor de aankoop van levensreddende apparatuur en persoonlijke beschermingsmiddelen. + + + + 0.6018099547511312 + + Те ще се предлагат и на Люксембургската зелена борса - водещата платформа в света, посветена изключително на устойчивите ценни книжа. + + + De sociale obligatie SURE werd op 27 oktober genoteerd aan de Luxemburgse effectenbeurs en aangeboden op de Luxemburg Green Exchange, wereldwijd het toonaangevende platform dat uitsluitend gewijd is aan duurzame effecten. + + + + 0.8774193548387097 + + Комисията осигури заедно с Европейския инвестиционен фонд до 8 млрд. евро финансиране за 100 000 засегнати от кризата малки предприятия. + + + Daarnaast stelt de Commissie voor 100.000 kleine bedrijven die door de crisis zijn getroffen 8 miljard euro beschikbaar via het Europees Investeringsfonds. + + + + 1.5695364238410596 + + съществуващ кредитен капацитет на банките и неговото използване като канал за подкрепа на предприятията, по-специално на малките и средните предприятия - подобна помощ очевидно е пряка помощ за клиентите на банките, а не за самите банки; + + + leningen aan banken om door te sluizen naar met name kleine en middelgrote bedrijven (want dit is rechtstreekse steun aan de klant en niet aan de bank) + + + + 0.6647398843930635 + + Комисията прие регламент за извънредни изменения и мерки за гъвкавост в Европейския фонд за морско дело и рибарство + + + In april 2020 heeft de EU een verordening aangenomen om bij wijze van noodmaatregel het Europees Fonds voor maritieme zaken en visserij aan te passen en flexibeler te maken. + + + + 0.7006802721088435 + + , че ще емитира облигации на ЕС по инструмента SURE в размер до 100 млрд. евро като социални облигации. + + + Op 7 oktober heeft de Europese Commissie aangekondigd dat zij EU-SURE-obligaties van maximaal 100 miljard euro als sociale obligaties zal uitgeven. + + + + 1.7727272727272727 + + Помощ за сектора на селското стопанство + + + Steun voor de landbouw + + + + 1.0269058295964126 + + На 13 октомври комисарят реши да удължи до 30 юни 2021 г. временното отстраняване на всички държави от списъка на държавите с „продаваеми рискове", както е посочено в Съобщението за застраховане на краткосрочни експортни кредити. + + + De Europese Commissie heeft op 13 oktober besloten om de opschorting van de lijst van "landen met verhandelbare risico's" op grond van de mededeling inzake kortlopende exportkredietverzekering te verlengen tot 30 juni 2021. + + + + 1.0126582278481013 + + Комисията одобрява постоянно чрез извънредни процедури случаи на държавна помощ. + + + Verzoeken om staatssteun behandelt de Commissie zeven dagen per week met spoed. + + + + 2.4423076923076925 + + Новите мерки включват разрешаването на самостоятелна организация от страна на операторите (планиране на съвместни рекламни дейности, организиране на съхраняване, съвместно планиране на производството и др.) за период до 6 месеца, авансови плащания (покриващи до 100 % от разходите за дестилация и съхранение) и повишаване на участието на ЕС в националните програми за подкрепа на винарския сектор (участието във всички мерки на националните програми за подкрепа ще се увеличи с 10 % и така ще достигне 70 %). + + + Er mogen ook voorschotten worden gegeven (tot 100% van de distillatie- en opslagkosten) en de EU-bijdrage aan nationale steunprogramma's voor wijn wordt verhoogd (met 10% tot 70% voor alle maatregelen samen). + + + + 1.1557377049180328 + + Мярката представлява важна стъпка за изпълнение на ангажимента на Комисията да използва всички инструменти на икономическата политика, с които разполага, за да помогне на държавите членки да защитят своите граждани и да смекчат тежките социално-икономически последици от пандемията. + + + Met deze maatregel komt de Commissie haar belofte na om de EU-landen met alle mogelijke economische middelen te helpen, zodat zij hun burgers kunnen beschermen en de uiterst negatieve sociaaleconomische gevolgen van de pandemie kunnen beperken. + + + + 1.391304347826087 + + Преди това бяха приключени националните процедури за одобряване и подписване от всички страни от ЕС с цел обезпечаване на гаранционните споразумения с Комисията на обща стойност 25 млрд. евро. + + + De hiervoor noodzakelijke garantieovereenkomsten met de Commissie voor in totaal 25 miljard euro waren al bekrachtigd door alle lidstaten. + + + + 1.167785234899329 + + 3,8 милиарда евро бяха използвани за инвестиции в здравеопазването за закупуване на жизненоважни машини и лични предпазни средства за спасяване на живота на гражданите на ЕС. + + + 3,8 miljard euro is gebruikt voor investeringen in gezondheidszorg voor de aankoop van levensreddende apparatuur en persoonlijke beschermingsmiddelen + + + + 1.5341614906832297 + + Практиките обхващат аспекти като мерки за отлагане на плащания, осигуряване на възможност за по-безопасни безналични плащания и предоставяне на бързи заеми с разумни лихвени проценти, за да се помогне на тези, които изпитват финансови затруднения. + + + De goede praktijken hebben betrekking op zaken zoals betalingsuitstel, cashloze betaling en snelle, laagrentende leningen voor wie in financiële problemen raakt. + + + + 1.4134078212290502 + + Държавите от ЕС вече приеха или са в процес на приемане на бюджетни мерки и мерки в областта на ликвидността и политиката с цел повишаване на капацитета на здравните си системи и оказване на помощ на онези граждани и сектори, които са особено засегнати. + + + De lidstaten nemen begrotings- en beleidsmaatregelen om de capaciteit van de zorg te vergroten en burgers en sectoren te helpen die bijzonder hard door de crisis worden getroffen. + + + + 2.125 + + Комисията може да подпомогне намирането на финансови институции, които предоставят финансова подкрепа. + + + De Commissie kan helpen om een lening te vinden. + + + + 1.2242424242424241 + + Целта на финансирането е да се смекчат последиците от кризата за по-малките предприятия и да се даде възможност на малките и средните предприятия и на самостоятелно заетите лица да продължат да работят. + + + Deze financiering moet de gevolgen van de crisis voor zelfstandigen, kleinere bedrijven en midcaps helpen opvangen, waardoor zij hun activiteiten kunnen voortzetten. + + + + 1.125 + + В него се посочват конкретни мерки, чрез които финансовият сектор може да подпомогне гражданите и фирмите по време на кризата. + + + De lijst geeft concreet aan hoe de verschillende marktspelers in deze crisis burgers en bedrijven kunnen helpen. + + + + 1.5371428571428571 + + От значение са разпространението на вируса, строгостта на мерките в областта на общественото здраве, предприети с цел ограничаване на разпространението му, секторният състав на националните икономики и силата на националните ответни мерки от гледна точка на политиките. + + + Alles hangt af van de verspreiding van het virus, de genomen coronamaatregelen, de omvang van de verschillende sectoren en de daadkracht van de nationale overheid in elk land. + + + + 1.105263157894737 + + Комисията стартира допълнителни покани за представяне на предложения в подкрепа на рекламните дейности на най-тежко засегнатите от настоящата криза производители от сектора на хранително-вкусовата промишленост. + + + Op 30 juni heeft de Commissie aanvullende oproepen tot het indienen van voorstellen gedaan om de afzet voor de zwaarst getroffen producenten van landbouw- en voedingsproducten te bevorderen. + + + + 2.138888888888889 + + По време на тази здравна криза е много важно да защитим не само особено важните сектори на нашата икономика, но и нашит�� активи, технологии и инфраструктура, и което е още по-важно - трябва да защитим работните места и работниците. + + + In deze crisis is het van groot belang dat we onze bedrijven, technologie en infrastructuur goed beschermen. + + + + 0.5982142857142857 + + ЕС прие Регламент за скрининга на преките чуждестранни инвестиции . + + + Al in maart 2019 had de EU een verordening over de screening van buitenlandse directe investeringen vastgesteld. + + + + 0.5059288537549407 + + Тя бе допълнително изменена на 8 май , за да се даде възможност за мерки за рекапитализация и подчинен дълг, и на 29 юни 2020 г. + + + Zij werd nogmaals aangepast op 8 mei 2020 om herkapitalisaties en achtergestelde schuldmaatregelen mogelijk te maken, en op 29 juni 2020 om micro- en kleine ondernemingen en start-ups verder te ondersteunen en particuliere investeringen aan te moedigen. + + + + 0.6454183266932271 + + , инструментът помага за смекчаване на непосредствените последици от пандемията и за предвиждане на нуждите във връзка с излизането от кризата и възстановяването. + + + Als financieringspoot van het Europees stappenplan voor het afbouwen van de coronamaatregelen , probeert het instrument de directe gevolgen van de pandemie te verzachten en te anticiperen op de behoeften in verband met de exitstrategie en het herstel. + + + + 0.6735751295336787 + + За да се гарантира непрекъснато производство на здравословни и безопасни храни в Европа, Комисията предложи редица конкретни мерки + + + Om de productie van gezond en veilig voedsel van Europese bodem op gang te houden, wil de Commissie met concrete maatregelen de boeren en andere begunstigden de steun geven die ze nodig hebben. + + + + 1.1090909090909091 + + Съобщението за застраховане на краткосрочни експортни кредити + + + kortlopende exportkredietverzekeringen door de overheid + + + + 0.5683060109289617 + + Съветът прие предложението на Комисията от 1 юли 2020 г. за препоръка на Съвета „Мост към работни места" + + + Op 30 oktober heeft de Raad, op basis van het Commissievoorstel van 1 juli, de aanbeveling "Een brug naar banen" goedgekeurd met het doel de bestaande Jongerengarantie uit te breiden. + + + + 1.0810810810810811 + + Защита на малките и средните предприятия + + + Hulp voor het midden- en kleinbedrijf + + + + 1.0731707317073171 + + По този начин държавното застраховане на краткосрочни експортни кредити ще стане по-широко достъпнo в контекста на настоящата криза. + + + Hierdoor kunnen publieke verzekeraars tijdens de coronacrisis makkelijker kortlopende exportkredietverzekeringen aanbieden. + + + + 1.3103448275862069 + + запазване на работните места на хората + + + mensen aan het werk te houden + + + + 1.492537313432836 + + В момента в 14 страни от ЕС има национални механизми за скрининг на преките чуждестранни инвестиции. + + + Op dit moment worden zulke investeringen in 14 lidstaten gescreend. + + + + 1.269736842105263 + + Програмата SURE помага на страните от ЕС да покрият разходите за националните схеми за намалено работно време и други подобни мерки, които позволяват на предприятията да запазват работни места. + + + SURE is een programma dat EU-landen helpt de kosten te dekken van arbeidstijdverkorting en andere nationale regelingen om mensen aan het werk te houden. + + + + 1.3646408839779005 + + Подпомагането на тези дружества чрез временно покриване на част от разходите им има за цел да се предотврати влошаването на финансовото им състояние, да се поддържа стопанската им дейност и да им се предостави стабилна платформа за възстановяване. + + + Het gaat om tijdelijke steun die voorkomt dat hun financiële positie verslechtert, en die hun bedrijfsactiviteiten aan de gang houdt en een goede uitgangspositie voor herstel biedt. + + + + 0.514792899408284 + + , приети по-рано в подкрепа на определени сектори на хранително-вкусовата промишленост. + + + Deze oproepen vormen een aanvulling op andere uitzonderlijke maatregelen , die eerder zijn goedgekeurd om specifieke segmenten van de agrovoedingssector te ondersteunen. + + + + 0.4337748344370861 + + , за да стимулира местни банки и други заемодатели да предоставят ликвидност на поне 100 000 европейски малки и средни предприятия. + + + Zij heeft 1 miljard euro van het Europees Fonds voor strategische investeringen bestemd als garantie dient voor het Europees Investeringsfonds om lokale banken en andere kredietverstrekkers te stimuleren om liquiditeit te verschaffen aan ten minste 100.000 Europese kleine en middelgrote ondernemingen. + + + + 0.9308943089430894 + + Комисията стартира специална уебстраница на платформата за свободно достъпни данни във връзка със сближаването, за да покаже как политиката на сближаване на ЕС подпомага държавите членки за преодоляване на кризата с коронавируса. + + + Met het oog op maximale transparantie en op haar verantwoordingsplicht heeft de Commissie een opendataplatform voor het cohesiebeleid opgezet, dat laat zien hoe de lidstaten via het cohesiebeleid hulp krijgen om de coronacrisis te boven te komen. + + + + 1.3115942028985508 + + Комисията поддържа контакт с европейския финансов сектор и проучва възможностите за разработване на добри практики и оказване на по-нататъшна подкрепа на гражданите и предприятията. + + + De Commissie gaat samen met de Europese financiële sector na wat er op praktisch nodig is om burgers en bedrijven te blijven ondersteunen. + + + + 1.04 + + Насърчаването на конкурентоспособна устойчивост, за да се изгради икономика, която работи за хората и планетата, остава от първостепенна важност с оглед на пандемията от коронавирус. + + + Zeker gezien de coronacrisis blijft het van het grootste belang om te bouwen aan duurzaam concurrentievermogen en aan een economie die werkt voor de mensen en voor de planeet. + + + + 1.68 + + Смекчаване на непосредствените последици от пандемията от коронавирус в областта на здравето и в социално-икономическата сфера + + + De directe medische en sociaal-economische impact van de pandemie opvangen. + + + + 1.0382165605095541 + + Според прогнозата безработицата в еврозоната ще се увеличи от 7,5 % през 2019 г. до 8,3 % през 2020 г. и 9,4 % през 2021 г., преди да намалее до 8,9 % през 2022 г. + + + Volgens de prognoses zal de werkloosheid in de eurozone stijgen van 7,5% in 2019 tot 8,3% in 2020 en 9,4% in 2021, en pas in 2022 weer licht dalen, tot 8,9%. + + + + 0.47342995169082125 + + На 13 октомври, Комисията реши да удължи и разшири обхвата на Временната рамка за държавната помощ + + + Op 13 oktober heeft de Europese Commissie besloten de tijdelijke kaderregeling voor staatssteun van 19 maart 2020 te verlengen en uit te breiden om de economie in verband met de coronacrisis te ondersteunen. + + + + 1.5714285714285714 + + Подкрепа за възстановяването на туризма в ЕС + + + Het toerisme overeind helpen + + + + 2.8 + + Осигуряване на работата на предприятията и подкрепа за работните места + + + Bedrijven en banen redden + + + + 1.9876543209876543 + + Това означава, че общата национална подкрепа, която може да се предостави на стопанство по линия на временната рамка, достига до 120 000 евро (или 125 000 евро). + + + De steun die EU-landen per bedrijf mogen geven, kan dus oplopen tot 125.000 euro. + + + + 0.4927536231884058 + + , Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса и Европейския фонд за морско дело и рибарство . + + + De visserij en aquacultuur kunnen worden geholpen op grond van de nieuwe tijdelijke kaderregeling voor staatssteun , het corona-investeringsinitiatief en het Europees Fonds voor maritieme zaken en visserij . + + + + 0.3404255319148936 + + Подкрепата за тях е част от широкообхватен пакет + + + De steun voor deze sector maakt deel uit van een uitgebreid pakket dat de Commissie en de Europese Investeringsbankgroep hebben samengesteld. + + + + 1.1271676300578035 + + Чрез споразумението се предоставят заеми с по-добри условия на малките и средните предприятия, засегнати от кризата с коронавируса, като по този начин се помага за запазването на работните места. + + + De overeenkomst zorgt ervoor dat dit soort door de coronacrisis getroffen bedrijven tegen gunstiger voorwaarden kunnen lenen zodat ze hun werknemers in dienst kunnen houden. + + + + 1.9166666666666667 + + Някои от тези мерки са: + + + Het gaat om: + + + + 1.0359712230215827 + + Очаква се безработицата в ЕС да се увеличи от 6,7 % през 2019 г. до 7,7 % през 2020 г. и 8,6 % през 2021 г., преди да спадне до 8 % през 2022 г. + + + Voor de EU als geheel wordt een stijging verwacht van 6,7% in 2019 tot 7,7% in 2020 en 8,6% in 2021, en daarna een daling tot 8,0% in 2022. + + + + 0.7222222222222222 + + Комисията публикува насоки за държавите от ЕС във връзка с преките чуждестранни инвестиции. + + + Op 26 maart 2020 heeft de Commissie de lidstaten richtsnoeren gegeven om buitenlandse directe investeringen beter te screenen. + + + + 0.9759615384615384 + + ЕС продължава да предоставя незабавна ликвидност на засегнатите от кризата предприятия чрез Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса в условията на споделено управление със страните от Съюза. + + + EU-financiering: Via het corona-investeringsinitiatief, dat onder gedeeld beheer van de lidstaten staat, blijft de EU onmiddellijke liquiditeit verschaffen aan ondernemingen die door de crisis zijn getroffen. + + + + 0.8985507246376812 + + Европейската комисия предоставя бърза и лесна за използване помощ в момент, в който европейците най-много се нуждаят от нея. + + + Met de corona-investeringsinitiatieven helpt de Europese Commissie snel en zonder rompslomp mensen nu ze er het meest behoefte aan hebben. + + + + 0.6729857819905213 + + Комисията предложи широкообхватни мерки за мобилизиране на всички ресурси в бюджета на ЕС в защита на човешкия живот и препитанието на хората. + + + Bovendien heeft de Commissie op 2 april ingrijpende maatregelen voorgesteld om elke euro van de EU-begroting te gebruiken om mensenlevens te redden en de bestaansmogelijkheden van onze burgers veilig te stellen. + + + + 3.303030303030303 + + На 17 март Европейската комисия удължи срока за подаване на кандидатури за подкрепа по линия на общата селскостопанска политика до 15 юни 2020 г., като по този начин позволи по-голяма гъвкавост на земеделските стопани. + + + Ze heeft op 17 maart de aanvraagtermijn verlengd tot 15 juni 2020. + + + + 0.2827586206896552 + + С NextGenerationEU и бъдещия бюджет на ЕС + + + Met NextGenerationEU en de toekomstige EU-begroting heeft de Commissie al heel wat geld uitgetrokken voor de volgende generatie en jongerenbanen. + + + + 2.0865384615384617 + + Пакетът от мерки за банковия сектор включва тълкувателно съобщение относно счетоводните и пруденциалните рамки на ЕС, както и целенасочени изменения с временен характер на правилата на ЕС в областта на банковото дело. + + + Het bankenpakket geeft aan hoe de EU-regels voor banken en bankentoezicht moeten worden geïnterpreteerd. + + + + 1.2463768115942029 + + Рибарството и аквакултурата са сред най-непосредствено засегнатите от кризата сектори. + + + De crisis laat zich ook meteen voelen in de visvangst en viskwekerij. + + + + 2.489130434782609 + + С изменението се увеличава още повече гъвкавостта, въведена с временната рамка на Комисията за държавната помощ по отношение на възможността държавните застрахователи да предоставят застраховане за краткосрочни експортни кредити. + + + Dit zorgt voor nog meer flexibiliteit bovenop de tijdelijke kaderregeling voor staatssteun . + + + + 0.4658385093167702 + + , за да улесни банковото кредитиране за домакинствата и предприятията в ЕС. + + + Op 28 april heeft de Europese Commissie een bankenpakket aangenomen om het huishoudens en bedrijven in de hele EU makkelijker te maken geld te lenen bij de bank. + + + + 0.7857142857142857 + + За тази цел + + + Op deze pagina + + + + 0.44696969696969696 + + ЕС да се е възстановило на равнището си отпреди пандемията. + + + Zowel in de eurozone als in de EU zal de output zich naar verwachting niet vóór 2022 herstellen tot het niveau van vóór de pandemie. + + + + 1.6363636363636365 + + Комисията приветства изготвянето на списък с добри практики с цел подпомагане на потребителите и предприятията и допълнително смекчаване на последиците от коронавирусната пандемия. + + + Die moeten consumenten en bedrijven meer ademruimte geven en de gevolgen van de coronapandemie beter opvangen. + + + + 2.204081632653061 + + Загубата на работни места и увеличаването на безработицата се отразиха тежко на поминъка на много европейци. + + + Steeds meer Europeanen raken hun inkomsten kwijt. + + + + 0.554006968641115 + + Групата на Европейската инвестиционна банка и Европейската комисия са стратегически партньори за укрепване на конкурентоспособността на европейската икономика. + + + De operatie wordt gesteund door het Europees Fonds voor strategische investeringen , de centrale pijler van het investeringsplan voor Europa dat het concurrentievermogen van de Europese economie moet versterken en waarbij de EIB-groep en de Europese Commissie strategische partners zijn. + + + + 1.4 + + Действия в отговор на коронавируса. + + + Coronavirus: EU-respons . + + + + 0.9074074074074074 + + В есенната прогноза се предвижда свиване на икономиката на еврозоната със 7,8 % през 2020 г. и нарастване с 4,2 % през 2021 г. и с 3 % през 2022 г. + + + De vooruitzichten zijn dat de economie in de eurozone in 2020 met 7,8% zal krimpen en zich vervolgens zal herstellen met een groei van 4,2% in 2021 en 3% in 2022. + + + + 0.9294117647058824 + + По-конкретно, заемите ще помогнат на страните от ЕС да покрият разходите, пряко свързани с финансирането на националните схеми за работа с намалено работно време и други подобни мерки, които са въвели във връзка с кризата с коронавируса. + + + De leningen helpen deze lidstaten de kosten te dekken die rechtstreeks verband houden met de invoering of uitbreiding van nationale regelingen voor arbeidstijdverkorting en soortgelijke maatregelen die ze hebben getroffen als reactie op de huidige crisis. + + + + 1.4071428571428573 + + Схемите за намалено работно време помагат за поддържане на нивото на доходите на семействата и за запазване на производствените мощности и човешкия капитал на предприятията и икономиката като цяло. + + + Zulke regelingen houden het gezinsinkomen op peil en voorkomen dat bedrijven werknemers moeten ontslaan en hun productiemiddelen kwijtraken. + + + + 1.2598425196850394 + + Според прогнозата се очаква през 2020 г. икономиката на ЕС да се свие със 7,4 % и да се възстанови през 2021 г. и 2022 г., като нарасне съответно с 4,1 % и 3 %. + + + De economie van de gehele EU zal in 2020 met 7,4% krimpen en zich daarna herstellen met 4,1% groei in 2021 en 3% groei in 2022. + + + + 0.664179104477612 + + Списъкът е договорен от европейския финансов сектор и потребителски и бизнес организации. + + + De financiële sector en de consumenten- en brancheorganisaties zijn het op 14 juli eens geworden over een lijst van goede praktijken . + + + + 2.3846153846153846 + + Чрез този пакет се гарантира, че банките могат да продължат да предоставят заеми, като по този начин подкрепят икономиката и допринасят за значително смекчаване на последиците от кризата за гражданите и предприятията. + + + Dat helpt de economie en beperkt de gevolgen van de crisis voor de burgers en de bedrijven. + + + + 0.4838709677419355 + + За да се смекчи ударът върху поминъка на хората и икономиката, Комисията прие широкомащабни икономически мерки в отговор на пандемията, използва максимално гъвкавостта на фискалните правила на ЕС + + + Om de financiële klap voor de burgers en de economie op te vangen, heeft de Europese Commissie een omvangrijk economisch maatregelenpakket vastgesteld, besloten om de begrotingsregels van de EU zo flexibel mogelijk toe te passen, de regels voor staatssteun herzien en een corona-investeringsinitiatief van 37 miljard euro opgezet om de liquiditeit van kleine bedrijven en de gezondheidszorg te verhogen. + + + + 1.8727272727272728 + + Гъвкавостта, предоставяна от правилата за държавната помощ, позволява на страните от ЕС да въвеждат схеми, като гаранционни схеми за ваучери и други схеми за ликвидност, да подпомагат предприятия и да гарантират удовлетворяване на исканията за възстановяване на средства, свързани с пандемията от коронавирус. + + + De Commissie past de regels voor staatssteun heel flexibel toe, zodat de lidstaten garantieregelingen voor vouchers of andere liquiditeitsmaatregelen mogen invoeren. + + + + 0.6243386243386243 + + , тежко засегнати икономически от кризата с коронавируса, е от изключително значение за икономиките на страните от ЕС. + + + Voor de nationale economieën van alle EU-landen is het van het grootste belang dat de kleine en middelgrote ondernemingen die nu economisch hard worden getroffen, de coronacrisis overleven. + + + + 1.7727272727272727 + + Действия в областта на държавната помощ + + + Steun voor de visserij + + + + 1.6954022988505748 + + , която стартира на 2 април, има за цел да се защитят работните места и работниците, засегнати от пандемията от коронавирус. SURE е много важен елемент на широкомащабната стратегия на ЕС за защита на гражданите и смекчаване на тежките социално-икономически по��ледици от коронавирусната пандемия. + + + Het is een essentieel instrument in de strategie van de EU om burgers te beschermen en de ernstige economische en maatschappelijke gevolgen van de coronapandemie te beperken. + + + + 1.8125 + + В контекста на пандемията от коронавирус селскостопанският сектор в ЕС доказва своята устойчивост и продължава да осигурява на европейците висококачествени и безопасни храни. + + + De Europese boeren blijven hoogwaardige en veilige producten leveren voor de Europese consument. + + + + 2.35 + + Комисията вече предложи значителни възможности за финансиране от ЕС за следващото поколение и младежката заетост, така че сега държавите от ЕС трябва да дадат приоритет на тези инвестиции. + + + Nu is het de beurt aan de lidstaten om voorrang te geven aan deze investeringen. + + + + 0.734375 + + субсидирани държавни гаранции по банкови заеми; + + + Het pakket zorgt ervoor dat banken leningen blijven verstrekken. + + + + 1.0204081632653061 + + Пандемията от коронавирус е предизвикателство за европейската икономика и за поминъка на гражданите. + + + De coronapandemie levert grote problemen op voor veel huishoudens, en voor de economie als geheel. + + + + 0.9285714285714286 + + Заетост, социални въпроси и приобщаване + + + Werkgelegenheid, sociale zaken en inclusie + + + + 0.625 + + В нея участват: + + + Het netwerk bestaat uit: + + + + 0.9787234042553191 + + Научете повече за общността и нейните дейности + + + Meer over de gemeenschap en haar activiteiten . + + + + 1.1875 + + С този пакет бяха въведени повече гъвкавост и ликвидност за държавите от ЕС. + + + Dit pakket geeft de lidstaten meer flexibiliteit en liquiditeit. + + + + 1.510204081632653 + + Подобен подход вече се използва при фондовете на политиката на сближаване. + + + Dat is dezelfde aanpak als bij de cohesiefondsen. + + + + 0.9375 + + Общност на FEAD + + + FEAD-Gemeenschap + + + + 0.788235294117647 + + Данните се използват и за наблюдение на изпълнението на програмите. + + + De gegevens worden ook gebruikt om te controleren of de programma's op schema liggen. + + + + 0.5675675675675675 + + Колко пари са налице? + + + Over hoeveel geld beschikt het fonds? + + + + 1.18 + + Справяне със социалните последици от кризата с коронавируса + + + Aanpak van de sociale gevolgen van de coronacrisis + + + + 1.1219512195121952 + + Като реална стойност над 3,8 милиарда евро са предназначени за Фонда за периода 2014-2020 г. + + + In reële termen beschikt het FEAD over 3,8 miljard euro voor de periode 2014-2020. + + + + 1.3333333333333333 + + Наблюдение и оценка на Фонда + + + Toezicht en evaluatie + + + + 0.9029850746268657 + + При изготвянето на оценките се използват последователни, съпоставими и качествени данни, събирани от националните органи. + + + De evaluaties zijn gebaseerd op coherente, vergelijkbare en hoogwaardige gegevens die door de nationale autoriteiten worden verzameld. + + + + 1.2110091743119267 + + Това включва предоставяне на храна, облекло и други предмети от първа необходимост за лична употреба, напр. обувки, сапун и шампоан. + + + Het gaat onder meer om voedsel, kleding, schoeisel en persoonlijke verzorgingsmiddelen zoals zeep en shampoo. + + + + 0.9803921568627451 + + Партньорските организации са обществени органи или неправителствени организации, които са избрани от националните органи въз основа на обективни и прозрачни критерии, определени на национално равнище. + + + De partnerorganisaties zijn hetzij overheidsdiensten, hetzij niet-gouvernementele organisaties die worden gekozen door de nationale autoriteiten op basis van objectieve en transparante nationale criteria. + + + + 1.1111111111111112 + + Освен това държавите от ЕС трябва да участват с най-малко 15 % под формата на национално съфинансиране в националните си програми. + + + De EU-landen worden geacht om daarnaast zelf nog eens minstens 15% extra uit te trekken voor hun nationale programma. + + + + 1.2346938775510203 + + Насоките на Комисията относно наблюдението и оценката помагат на управляващите органи при изпълнението на техните задачи. + + + De toezicht- en evaluatierichtsnoeren van de Commissie helpen de beheersautoriteiten bij hun werk. + + + + 1.0265486725663717 + + Управляващите органи извършват оценки на равнището на отделните държави, а Комисията извършва оценки на равнище ЕС . + + + De beheersautoriteiten verrichten evaluaties op het niveau van de EU-landen, de Commissie doet dit op EU-niveau . + + + + 0.9295774647887324 + + Комисията и държавите от ЕС носят споделена отговорност за оценяването на Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица. + + + De Europese Commissie en de EU-landen zijn samen verantwoordelijk voor de evaluatie van het Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen. + + + + 1.0467289719626167 + + Страните на ЕС могат да избират какъв вид помощ (храна, основна материална помощ или комбинация от двете) желаят да предоставят в зависимост от своето собствено положение и това как ще бъдат доставени и разпределени стоките. + + + De EU-landen mogen zelf beslissen welk soort hulp (voedsel, andere materiële basishulp, of een combinatie van beide) zij bieden, afhankelijk van hun eigen situatie en hoe de goederen worden aangeschaft en verdeeld. + + + + 1.0714285714285714 + + Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета за постиженията на равнището на ЕС в годишни обобщаващи доклади. + + + De Commissie brengt jaarlijks verslag uit aan het Europees Parlement en de Raad over de resultaten op EU-niveau. + + + + 1.1428571428571428 + + Фонд за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (ФЕПНЛ) + + + Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen (FEAD) + + + + 1.4722222222222223 + + Всички актове за изпълнение и делегирани актове във връзка с този регламент бяха приети до края на 2016 г. + + + Eind 2016 waren alle gedelegeerde en uitvoeringshandelingen vastgesteld. + + + + 0.7767441860465116 + + Комисията предложи допълнителни изменения в Регламента за общоприложимите разпоредби и Регламента за FEAD в отговор на пандемията от COVID-19 и увеличаващите се нужди. + + + In mei 2020 is de Commissie met een voorstel gekomen voor nieuwe wijzigingen op de verordening gemeenschappelijke bepalingen en de FEAD-verordening in verband met de uitbraak van COVID-19 en de toenemende behoeften. + + + + 1.2847222222222223 + + С тези изменения се предоставят допълнителни ресурси за FEAD за 2020, 2021 и 2022 г. като част от увеличените ресурси за политиката на сближаване в бюджета на ЕС за периода 2014-2020 г. + + + De bedoeling is om het FEAD in 2020, 2021 en 2022 extra middelen te geven, binnen het verruimde cohesiebudget in de EU-begroting voor 2014-2020. + + + + 1.0151515151515151 + + Националните органи могат да подкрепят и нематериалната помощ за най-нуждаещите се, за да им се помогне да се интегрират в обществото. + + + Nationale autoriteiten mogen daarom ook niet-materiële steun verlenen om de meest behoeftigen beter in de samenleving te integreren. + + + + 1.0785714285714285 + + Партньорските организации, които сами купуват храната или стоките, могат да ги разпределят пряко или да поискат помощ от други партньорски организации. + + + Partnerorganisaties die voedsel of goederen kopen mogen die zelf verdelen of aan andere partnerorganisaties vragen om hen daarbij te helpen. + + + + 0.8846153846153846 + + Как функционира Фондът? + + + Wat is de rechtsgrondslag? + + + + 1.0223880597014925 + + Общността на Фонда е мрежа с отворено членство за хора, предоставящи помощ на най-нуждаещите се лица в Европа, и е създадена през 2016 г. + + + De FEAD-Gemeenschap is een in 2016 opgericht netwerk waarvan iedereen die hulp verleent aan de allerarmsten in Europa, lid kan worden. + + + + 1.5071428571428571 + + Фондът за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (FEAD) подкрепя действията на европейските страни за предоставяне на храна и/или основна материална помощ на хората, които имат най-голяма нужда от нея. + + + Het Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen (FEAD) steunt acties van de EU-landen die materiële hulp bieden aan de minstbedeelden. + + + + 0.5545851528384279 + + ЕС и се подчертава техният потенциал за допълване на други финансирани от ЕС програми, като например Европейския социален фонд: + + + Deze catalogi geven een momentopname van de door het FEAD gefinancierde initiatieven in de hele EU, maar maken ook duidelijk hoe zij andere door de EU gefinancierde programma's, zoals het Europees Sociaal Fonds, kunnen aanvullen: + + + + 1.8739495798319328 + + Комисията одобрява националните програми за периода 2014-2020 г., въз основа на които националните органи вземат отделни решения, които водят до предоставяне на помощта чрез партньорски организации (често неправителствени). + + + Op basis daarvan beslissen de nationale autoriteiten hoe zij de hulp verdelen via hun partnerorganisaties (vaak ngo's). + + + + 2.186046511627907 + + Регламентът за Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите ��е лица бе приет през 2014 г. + + + De FEAD-verordening is in 2014 goedgekeurd. + + + + 0.8818897637795275 + + Чрез Фонда ще се помогне на хората да направят първата крачка към излизане от бедността и социалното изключване. + + + Het FEAD helpt mensen bij de eerste stappen om uit de armoede te raken en weer een volwaardig lid van de samenleving te worden. + + + + 1.0116959064327486 + + Националните органи могат или сами да купуват храната и стоките и да ги доставят на партньорски организации, или да финансират организациите, които да извършат закупуването. + + + De nationale autoriteiten mogen de hulpgoederen zelf inkopen en aan de partnerorganisaties doorgeven of de partnerorganisaties geld geven om zelf hulpgoederen in te kopen. + + + + 1.1382113821138211 + + Материалната помощ трябва да върви ръка за ръка с мерки за социално приобщаване, като насока и подкрепа за извеждане на хората от бедността. + + + Materiële hulpverlening moet hand in hand gaan met sociale integratie om de betrokkenen te helpen er weer bovenop te komen. + + + + 1.6785714285714286 + + Благодарение на него най-нуждаещите се хора ще получат помощ за задоволяване на най-основните си нужди, което е предварително условие, за да могат те да започнат работа или да се обучават с подкрепата на Европейския социален фонд (ЕСФ) + + + Dat is een randvoorwaarde om een baan te vinden of een opleiding te volgen die bijvoorbeeld het Europees Sociaal Fonds (ESF) hun kan bieden. + + + + 0.8470588235294118 + + Графичен обзор на програмата FEAD и ключови факти и цифри (на английски) + + + Feiten en cijfers over het Europees Fonds voor hulp aan de meest behoeftigen (Engels) + + + + 0.3902439024390244 + + През април 2020 г. влязоха в сила нови изменения + + + In april 2020 zijn nieuwe wijzigingen , met specifieke maatregelen voor de aanpak van de coronacrisis, in werking getreden. + + + + 0.34705882352941175 + + Инвестиционна инициатива в отговор на коронавируса - плюс . + + + In april 2020 had de Commissie al het initiatief genomen om het FEAD aan te passen in het kader van het CRII+-pakket, het investeringsinitiatief coronavirusrespons plus . + + + + 2.4358974358974357 + + Той бе изменен през 2018 г. с няколко опростявания - консолидираната версия е достъпна онлайн . + + + De geconsolideerde versie staat online. + + + + 0.5161290322580645 + + През май 2020 г. + + + Zij werd in 2018 vereenvoudigd. + + + + 1.3608247422680413 + + Обобщение на изпълнението на целите на Фонда на национално равнище може да се намери в информационните документи на Фонда по държави + + + In de FEAD-landfiches leest u meer over de operationele programma's van het FEAD in de EU-landen. + + + + 0.9540229885057471 + + Защото ако има нещо по-заразно от този вирус, то това са любовта и съпричастността. + + + Want als er iets besmettelijker is dan dit virus, dan zijn het wel liefde en mededogen. + + + + 1.0344827586206897 + + Трябва да се грижим един за друг и да се подкрепяме взаимно. + + + We moeten op elkaar letten en elkaar hier doorheen slepen. + + + + 1.0158730158730158 + + Подпомагане на спешно необходимите научни изследвания и иновации + + + Een stimulans voor dringend noodzakelijk onderzoek en innovatie + + + + 1.0666666666666667 + + Влизане в сила : 1 април 2020 г. + + + Inwerkingtreding 1 april 2020. + + + + 0.9074074074074074 + + След четири дни на преговори лидерите от ЕС постигат съгласие по плана за възстановяване за Европа + + + Na vier dagen van onderhandelingen bereiken de EU-leiders overeenstemming over het herstelplan voor Europa . + + + + 0.9375 + + Закрила на сезонните работници + + + Bescherming van seizoenarbeiders + + + + 1.3181818181818181 + + Лидерите от ЕС постигат съгласие по плана за възстановяване и многогодишната финансова рамка за периода 2021-2027 г. + + + EU-leiders sluiten akkoord over herstelplan en meerjarig financieel kader voor 2021-2027 + + + + 0.90625 + + 117 млн. евро за лечение и диагностика по линия на Инициативата за иновативни лекарства + + + 117 miljoen euro voor behandelingen en diagnostiek via het initiatief innovatieve geneesmiddelen + + + + 0.9923076923076923 + + Урсула фон дер Лайен, председател на Европейската комисия, реч на пленарното заседание на Европейския парламент (26 март 2020 г.) + + + Ursula von der Leyen, voorzitter van de Europese Commissie, tijdens de plenaire zitting van het Europees Parlement (26 maart 2020) + + + + 0.8878504672897196 + + Хуманитарен въздушен мост на ЕС до Перу и 30,5 млн. евро за Латинска Америка и Карибския регион + + + Humanitaire luchtbrug van de EU naar Peru en 30,5 miljoen euro voor Latijns-Amerika en het Caribisch gebied + + + + 0.8035714285714286 + + Подкрепа за най-уязвимите групи в Южна Африка + + + Steun voor de meest kwetsbare mensen in zuidelijk Afrika + + + + 0.8412698412698413 + + Европейският парламент даде одобрението си на 14 май. + + + Het Europees Parlement heeft had er al op 14 mei mee ingestemd. + + + + 0.9765625 + + 1,5 милиона медицински маски ще бъдат доставени на 17 държави членки и Обединеното кралство за защита на здравните работници. + + + De 1,5 miljoen mondmaskers zijn geleverd aan 17 lidstaten en het Verenigd Koninkrijk voor de bescherming van gezondheidswerkers. + + + + 1.036144578313253 + + Финансиране от ЕС за транспортирането на медицински стоки, медицински екипи и пациенти + + + EU-financiering voor het vervoer van medische goederen, medische teams en patiënten + + + + 1.0761904761904761 + + Насоки за безопасно възобновяване на пътуванията и възстановяване на европейския туризъм през 2020 г. и след това + + + Richtsnoeren voor de heropening van de grenzen en het herstel van het Europees toerisme in 2020 en daarna + + + + 1.081447963800905 + + Един от 18-те проекта, които наскоро бяха избрани да получат финансиране от 48,2 млн. евро по програма „Хоризонт 2020" с цел разработване на диагностични тестове, лечения, ваксини и действия за подготвеност, вече дава положителни резултати + + + Een van de 18 projecten die onlangs 48,2 miljoen euro aan steun van Horizon 2020 hebben gekregen voor de ontwikkeling van diagnoses, behandelingen, vaccins en paraatheidsmaatregelen, leveren nu al positieve resultaten op. + + + + 0.9705882352941176 + + Още 4 държави от ЕС се присъединяват към медицинския резерв rescEU + + + Nog eens vier lidstaten sluiten zich aan bij medische reserve rescEU + + + + 0.8896103896103896 + + Дания, Гърция, Унгария и Швеция се присъединиха към Германия и Румъния като приемащи държави на резерва за медицинско оборудване rescEU . + + + Denemarken, Griekenland, Hongarije en Zweden hebben zich bij Duitsland en Roemenië gevoegd als gastlanden voor de rescEU-reserve van medische uitrusting . + + + + 1.1592920353982301 + + Ефективната и безопасна ваксина срещу вируса е най-добрият ни шанс да постигнем трайно излизане от кризата, породена от пандемията. + + + Een doeltreffend en veilig vaccin tegen het virus is de beste manier om definitief af te rekenen met de pandemie. + + + + 0.9180327868852459 + + Съветът одобри тези предложения, финансовата подкрепа ще бъде предоставена под формата на заеми, отпуснати при благоприятни условия от страна на ЕС за държавите членки. + + + Zodra de Raad deze voorstellen goedkeurt, zal de financiële steun worden verstrekt in de vorm van leningen die door de EU tegen gunstige voorwaarden aan de lidstaten worden verstrekt. + + + + 1.02 + + Инвеститорският интерес към този инструмент с висок рейтинг е много силен, а записаните облигации са в 13 пъти по-голям обем от предложения, което води до благоприятни ценови условия и за двете облигации. + + + Beleggers toonden zeer veel belangstelling voor dit instrument met een hoge rating, en de obligaties werden meer dan 13 keer overtekend, wat leidde tot gunstige prijsvoorwaarden voor beide obligaties. + + + + 0.723404255319149 + + Първият договор, подписан с AstraZeneca , влиза в сила на 27 август. + + + Het eerste contract, dat met AstraZeneca werd gesloten, is op 27 augustus in werking getreden. + + + + 1.079646017699115 + + Насоките са предназначени за националните органи, инспекциите по труда и социалните партньори, за да се защитят правата, здравето и безопасността на сезонните работници, както и да се гарантира, че сезонните работници са запознати с правата си. + + + Die geven de nationale overheden, arbeidsinspecties en sociale partners een houvast om de rechten, de gezondheid en de veiligheid van seizoenarbeiders te waarborgen en ervoor te zorgen dat seizoensarbeiders hun rechten kennen. + + + + 0.8679245283018868 + + Комисията подписва първи договор с AstraZeneca + + + Commissie ondertekent eerste contract met AstraZeneca + + + + 1.0704225352112675 + + Комисията приема нови извънредни мерки в подкрепа на лозаро-винарския сектор + + + Commissie komt met nieuwe buitengewone steunmaatregelen voor wijnsector + + + + 1.0824742268041236 + + Комисията приканва държавите членки да удължат ограничението на неналожителните пътувания до ЕС до 15 юни + + + Commissie verzoekt lidstaten verbod op niet-essentiële reizen naar de EU te verlengen tot 15 juni + + + + 1.180952380952381 + + Повече от 50 % от средствата от дългосрочния бюджет на ЕС и инструмента Next Generation EU - общо около 1,8 трилиона евро - ще бъдат предоставени за подкрепа на модерни политики и насочване на Европа по пътя към устойчиво и стабилно възстановяване. + + + Meer dan 50% van de langetermijnbegroting van de EU en Next Generation EU, in totaal zo'n 1800 miljard euro, zal een modern beleid ondersteunen en Europa op weg zetten naar een duurzaam en veerkrachtig herstel. + + + + 1.018018018018018 + + На 31 март Комисията решава да подкрепи един допълнителен проект, с което броят на подкрепените проекти става 18. + + + Op 31 maart werd opnieuw een project geselecteerd, wat het totale aantal op 18 gesubsidieerde projecten brengt. + + + + 0.8994708994708994 + + Тази сума включва ангажимент за 4,9 млрд. евро от Европейската инвестиционна банка в партньорство с Европейската комисия и ангажимент за 485 млн. евро от държавите от ЕС. + + + Het bedrag bestaat uit toezeggingen van 4,9 miljard euro van de Europese Investeringsbank, in partnerschap met de Europese Commissie, en van 485 miljoen euro van afzonderlijke EU-lidstaten. + + + + 1.0437158469945356 + + Комисията приканва държавите членки от Шенгенското пространство и асоциираните към Шенген държави да удължат временното ограничение на неналожителните пътувания до ЕС с още 30 дни, до 15 юни. + + + De Commissie heeft de Schengenlanden en de geassocieerde Schengenlanden verzocht om de tijdelijke beperking op niet-essentiële reizen naar de EU met 30 dagen te verlengen tot 15 juni. + + + + 1.0062893081761006 + + Разширяване на обхвата на Временната рамка, за да се помогне допълнително на микро-, малките и нововъзникващите предприятия и да се насърчат частните инвестиции + + + Uitbreiding van de tijdelijke kaderregeling om micro- en kleine ondernemingen en start-ups verder te ondersteunen en particuliere investeringen aan te moedigen + + + + 0.9339622641509434 + + Като част от глобалния пакет „Екип Европа" тези средства допринасят за възстановяването от пандемията, а освен това подпомагат прехода към демокрация и изпълнението на средносрочни цели за развитие. + + + Als onderdeel van het totaalpakket van Team Europe dragen deze middelen bij tot het herstel na de pandemie en ondersteunen zij de overgang naar democratie en de ontwikkelingsdoelstellingen op middellange termijn. + + + + 1.1929824561403508 + + Първите апарати за вентилация от резерва rescEU са изпратени в Чехия + + + Eerste rescEU-beademingsapparaten naar Tsjechië verzonden + + + + 0.9708029197080292 + + . Тази рамка показва на инвеститорската общност как средствата, набрани чрез емитирането на облигации по инструмента SURE, ще бъдат използвани за ясно определена цел - смекчаване на социалното въздействие от пандемията от коронавирус и последиците от нея в целия ЕС. + + + Dit kader laat aan de beleggersgemeenschap zien hoe de door de uitgifte van SURE-obligaties aangetrokken middelen zullen worden gebruikt voor een duidelijk omschreven doelstelling: verlichting van de sociale impact van de coronapandemie en de gevolgen daarvan in de hele EU. + + + + 1.0558139534883721 + + Веднага щом здравната ситуация го позволява, хората трябва да имат възможност да се видят с приятелите и роднините си в собствената си държава от ЕС или в чужбина при спазване на необходимите мерки за безопасност и предпазване. + + + Zodra de gezondheidssituatie het toelaat, moet iedereen weer op bezoek kunnen bij familie en vrienden in eigen land en over de grens, maar dan wel met inachtneming van de nodige veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. + + + + 1.0 + + Те се осъществяват от 140 научноизследователски екипа от целия ЕС и извън него и се финансират с общ бюджет от 48,5 млн. евро по програма „Хоризонт 2020". + + + Daarbij zijn 140 onderzoeksteams uit heel Europa en daarbuiten betrokken, die beschikken over in totaal 48,5 miljoen euro uit het budget van Horizon 2020. + + + + 0.9017341040462428 + + Комисията ще подкрепи усилията за ускоряване на разработването и осигуряването на безопасни и ефективни ваксини в срок от 12 до 18 месеца, ако не и по-рано. + + + De Commissie gaat steun verlenen aan ontwikkelingsactiviteiten zodat er binnen 12 tot 18 maanden, of misschien zelf eerder, een veilig en doeltreffend vaccin beschikbaar is. + + + + 0.8899082568807339 + + Този изцяло финансиран от ЕС полет до Судан е осъществен благодарение на координиран подход на „Екип Европа" с участието на Европейския съвет, Швеция, Франция и Мрежата за хуманитарна логистика. + + + Deze volledig door de EU gefinancierde operatie is mogelijk dankzij een gecoördineerde aanpak van Team Europe, een samenwerkingsverband van de Europese Unie, Zweden, Frankrijk en het netwerk voor humanitaire logistiek. + + + + 1.0 + + ЕС отпуска допълнителни 50 млн. евро за хуманитарна помощ + + + EU maakt 50 miljoen euro extra vrij voor humanitaire hulp + + + + 1.0786516853932584 + + Глобални действия срещу коронавируса: набрани са 7,4 млрд. евро за универсален достъп до ваксини + + + Wereldwijde coronarespons: 7,4 miljard euro opgehaald voor universele toegang tot vaccins + + + + 1.0793650793650793 + + Финансиране от ЕС за 23 нови изследователски проекта за коронавируса + + + EU-subsidie voor 23 nieuwe onderzoeksprojecten over coronavirus + + + + 0.9424460431654677 + + Влиза в сила първият договор, по който Европейската комисия е водила преговори с фармацевтична компания от името на държавите от ЕС + + + Het eerste contract dat de Europese Commissie namens de EU-lidstaten met een farmaceutisch bedrijf heeft getekend, is in werking getreden . + + + + 1.108433734939759 + + Изправени пред опасността, хората в Европа показват колко силни могат да бъдат тези чувства. + + + En in deze tijden van tegenspoed laten de Europeanen zien wat de kracht daarvan is. + + + + 1.3370786516853932 + + Премахването на ограниченията за пътуване следва да се извършва поетапно - както се подчертава в Съвместната европейска пътна карта за вдигане на противоепидемичните мерки, премахването на контрола по вътрешните граници трябва да започне постепенно и координирано, преди ограниченията по външните граници да могат да бъдат облекчени по време на втория етап. + + + De reisbeperkingen moeten gefaseerd worden ingetrokken: Zoals aangegeven in het gemeenschappelijke Europees stappenplan voor de opheffing van inperkingsmaatregelen moeten eerst de controles aan de binnengrenzen geleidelijk en op gecoördineerde wijze worden opgeheven. + + + + 1.12 + + В пакета от мерки се предлагат целенасочени промени в правилата за капиталовите пазари, така че да се насърчат по-големи инвестиции в икономиката, да се създадат условия за бърза рекапитализация на дружествата и да се повиши способността на банките да финансират възстановяването. + + + Het pakket moet de regels voor de kapitaalmarkten wijzigen, zodat grotere investeringen in de economie worden gestimuleerd, snelle herkapitalisatie van bedrijven mogelijk wordt en het vermogen van banken om het herstel te financieren, wordt vergroot. + + + + 1.1612903225806452 + + Първият полет е осъществен на 19 август от Мадрид, Испания, до Каракас, Венецуела, а вторият - на 21 август. + + + De eerste vlucht vertrok op 19 augustus vanuit Madrid naar Caracas, de tweede op 21 augustus. + + + + 0.8461538461538461 + + Комисията ще подкрепи 23 нови изследователски проекта със 128 млн. евро по „Хоризонт 2020" - програмата на ЕС за научни изследвания и иновации. + + + De Europese Commissie subsidieert 23 nieuwe onderzoeksprojecten voor een bedrag van zo'n 128 miljoen euro via Horizon 2020, het EU-programma voor onderzoek en innovatie. + + + + 1.3513513513513513 + + ЕС изпраща допълнителни партиди маски по линия на rescEU за Хърватия, Черна гора и Северна Македония + + + EU stuurt extra rescEU-maskers naar Kroatië, Montenegro en Noord-Macedonië + + + + 1.1 + + Това финансиране допълва подкрепата, която вече е осигурена чрез Механизма на ЕС за гражданска защита, и доставките на предпазни средства, осъществявани чрез rescEU. + + + Dit komt bovenop de steun die al beschikbaar is via het EU-mechanisme voor civiele bescherming en de eerder via rescEU geleverde beschermingsmiddelen. + + + + 1.0857142857142856 + + ЕС предоставя допълнителни 105,5 млн. евро на държавите в региона на Африканския рог във връзка с породения от пандемията от коронавирус риск от влошаване на хуманитарното положение в този регион, където много хора продължават да страдат от въоръжени конфликти, разселване и периодични суши и наводнения. + + + De EU geeft 105,5 miljoen euro extra steun aan landen in de Hoorn van Afrika vanwege de door de coronapandemie verslechterende humanitaire situatie in de regio, waar velen nog steeds te kampen hebben met gewapende conflicten, ontheemding en terugkerende droogte en overstromingen. + + + + 1.139344262295082 + + Целта на поканата е да се помогне на регионите да използват възможностите, които възникват вследствие на кризата, да развият устойчивост и да надградят екологичната и цифровата трансформация за възстановяване на най-засегнатите сектори, като например здравеопазването и туризма. + + + Ze moeten de regio's helpen om de kansen die de crisis biedt te benutten, veerkracht te ontwikkelen en de groene en digitale transformatie voort te zetten met het oog op het herstel van de meest getroffen sectoren, zoals gezondheid en toerisme. + + + + 0.9819494584837545 + + Сред новите мерки са временно разрешение операторите да организират самостоятелно пазарни мерки, увеличаване на участието на ЕС в националните програми за подпомагане на лозаро-винарския сектор и въвеждане на авансови плащания за дестилация и съхранение в период на криза. + + + Het gaat onder meer om een tijdelijke toestemming voor het zelf organiseren van marktmaatregelen door marktdeelnemers, een verhoging van de bijdrage van de EU voor nationale steunprogramma's voor de wijnsector en de invoering van voorschotten voor crisisdistillatie en -opslag. + + + + 1.0542168674698795 + + ЕС също така обявява , че ще предостави хуманитарна помощ в размер на 30,5 млн. евро с цел подпомагане на най-уязвимите хора в Латинска Америка и Карибския басейн през 2020 г. + + + De EU heeft ook aangekondigd in 2020 30,5 miljoen euro aan humanitaire hulp beschikbaar te stellen aan de meest kwetsbaren in Latijns-Amerika en het Caribisch gebied. + + + + 1.2597402597402598 + + Глобални действия срещу коронавируса: ЕИБ и Комисията с ангажимент за допълнителни 4,9 млрд. евро + + + Wereldwijde coronarespons: EIB en Commissie zeggen 4,9 miljard euro extra toe + + + + 1.1333333333333333 + + В рамките на проекта, в който участват публични и частни организации от Ирландия, Италия, Обединеното кралство и Китай, е разработена нова преносима диагностична система за откриване на вирусна инфекция, която за 30 минути дава точни и надеждни резултати. + + + Overheids- en particuliere partners uit Ierland, Italië, het Verenigd Koninkrijk en China hebben bij dit project een nieuw draagbaar systeem ontwikkeld dat binnen 30 minuten uitsluitsel geeft over een eventuele virusinfectie. + + + + 0.9560439560439561 + + С финансова подкрепа от Европейската комисия вече общо 6 държави от ЕС изграждат общи европейски запаси от животоспасяващо и друго жизненоважно медицинско оборудване, което може да се разпределя из цяла Европа при настъпването на извънредни медицински ситуации, например когато националните здравни системи са претоварени от пациенти с коронавирус. + + + Met financiële steun van de Europese Commissie leggen nu zes EU-lidstaten samen een gemeenschappelijke Europese reserve aan van levensreddende beschermende en andere essentiële medische uitrusting die in heel Europa kan worden verdeeld in medische noodsituaties, bijvoorbeeld wanneer de nationale gezondheidsstelsels de toevloed van coronapatiënten niet aankunnen. + + + + 0.9513888888888888 + + BioNTech-Pfizer е шестата компания, с която Комисията приключва такива разговори, след Sanofi-GSK , Johnson & Johnson , CureVac и Moderna + + + BioNTech-Pfizer is het zesde bedrijf waarmee de Commissie de gesprekken heeft afgerond, na Sanofi-GSK , Johnson & Johnson , CureVac en Moderna . + + + + 1.0909090909090908 + + Капиталовите пазари - в служба на възстановяването на Европа + + + De kapitaalmarkten inzetten voor het herstel van Europa + + + + 0.9396551724137931 + + Освен това тя предложи да се отложи началото на периода, през който Нови Сад (Сърбия) ще бъде европейска столица на културата, от 2021 г. на 2022 г., а за Тимишоара (Румъния) и Елевсина (Гърция) - от 2021 г. на 2023 г. + + + Ook pleit ze ervoor de start van Novi Sad (Servië) als culturele hoofdstad uit te stellen van 2021 tot 2022, en het jaar waarin Timisoara (Roemenië) en Elefsina (Griekenland) de titel zullen dragen, uit te stellen van 2021 tot 2023. + + + + 1.0638297872340425 + + Комисията мобилизира още 122 млн. евро по програмата „Хоризонт 2020", за да подкрепи спешно необходимите научни изследвания във връзка с коронавируса. + + + De Commissie heeft nog eens 122 miljoen euro uit het Horizon 2020-programma beschikbaar gesteld voor dringend onderzoek naar het coronavirus. + + + + 0.961352657004831 + + Европейската комисия емитира за пръв път социални облигации на ЕС на стойност 17 млрд. евро по инструмента SURE, за да подпомогне защитата на работните места и хората да могат да запазят работата си. + + + De Europese Commissie heeft in het kader van het EU-SURE-instrument voor het eerst sociale obligaties ter waarde van 17 miljard euro uitgegeven om banen te helpen beschermen en mensen aan het werk te houden. + + + + 0.9396551724137931 + + Комисията посочва основните стъпки за създаване на успешни стратегии за ваксиниране и внедряване на ваксините + + + Commissie geeft overzicht van belangrijkste stappen voor doeltreffende vaccinatiestrategieën en de inzet van vaccins + + + + 1.0887096774193548 + + Европейската комисия представя насоки за гарантиране на закрилата на сезонните работници в ЕС в контекста на пандемията от коронавирус. + + + De Commissie komt met richtsnoeren voor de bescherming van seizoensarbeiders in de EU in verband met de coronaviruspandemie. + + + + 1.0930232558139534 + + Целта на мерките е капиталовите пазари да бъдат улеснени при оказването на подкрепа за възстановяване на европейските предприятия от кризата. + + + Deze maatregelen moeten het voor kapitaalmarkten gemakkelijker maken om Europese bedrijven te helpen de crisis te boven te komen. + + + + 1.2136752136752136 + + Комисията предвижда също мерки за осигуряване на капацитет за бързо реагиране в областта на здравното обслужване, нефармацевтични мерки за противодействие, подкрепа за малцинствата и уязвимите лица, както и дейности за намаляване на бремето, свързано със заболяването от сезонен грип. + + + Daarnaast hebben ze betrekking op de piekcapaciteit van de gezondheidszorg, niet-farmaceutische tegenmaatregelen, steun voor minderheden en kwetsbare personen, en de vermindering van de druk van de seizoensgriep op de gezondheidszorg. + + + + 0.831275720164609 + + , че ще емитира бъдещите облигации на ЕС по инструмента SURE в размер до 100 млрд. евро под формата на социални облигации, и за тази цел прие подложената на независима оценка рамка за социални облигации + + + De Commissie heeft aangekondigd dat zij haar komende EU-SURE-obligaties voor een bedrag van maximaal 100 miljard euro als sociale obligaties zal uitgeven, en heeft daartoe een onafhankelijk geëvalueerd kader voor sociale obligaties aangenomen. + + + + 1.1069182389937107 + + Тази сума почти достига първоначалната цел от 7,5 млрд. евро и представлява солидна отправна точка за световния м��ратон за поемане на ангажименти за дарения, започнал на 4 май. + + + Daarmee is het initiële streefcijfer van 7,5 miljard euro bijna gehaald en maken we een goede start met de wereldwijde donormarathon, die op 4 mei is begonnen. + + + + 0.9397590361445783 + + Те ще могат също така да закупят допълнително ваксини за още 200 милиона души. + + + Het contract biedt ook een optie op extra vaccins voor nog eens 200 miljoen mensen. + + + + 0.745398773006135 + + , насочени към разработването на лечения и методи за диагностика за коронавируса, са избрани в рамките на ускорена процедура за представяне на предложения, обявена през март от публично-частното партньорство Инициатива за иновативни лекарства. + + + Acht grootschalige onderzoeksprojecten , gericht op de ontwikkeling van behandelingen en diagnostiek voor het coronavirus, zijn geselecteerd in het kader van de versnelde oproep tot het indienen van voorstellen die in maart werd gelanceerd door het initiatief voor innovatieve geneesmiddelen, een publiek-privaat partnerschap. + + + + 1.0077519379844961 + + Комисията представя европейска стратегия за ускоряване на разработването, производството и използването на ваксини срещу COVID-19. + + + De Commissie presenteert een Europese strategie om sneller vaccins tegen COVID-19 te kunnen ontwikkelen, produceren en toepassen. + + + + 1.4013157894736843 + + На 18 юни, в рамките на пилотна операция, на България са доставени над седем тона лични предпазни средства, включително над 500 000 защитни маски, закупени от България, като транспортните разходи са покрити от ЕС. + + + Op 18 juni zijn bij wijze van proef zeven ton persoonlijke beschermingsmiddelen aan Bulgarije geleverd, waaronder meer dan een half miljoen mondmaskers. + + + + 1.2105263157894737 + + Комисията се присъединява към механизма за световен достъп до ваксина срещу COVID-19 (COVAX) + + + Commissie sluit zich aan bij COVID-19 Vaccine Global Access Facility (COVAX) + + + + 0.7410358565737052 + + , системата започва да функционира с първата група национални приложения, които вече са свързани чрез тази услуга: Corona-Warn-App (Германия), COVID tracker (Ирландия) и immuni (Италия). + + + Na een succesvolle proeffase is het systeem op 19 oktober van start gegaan met een eerste reeks nationale apps die nu via deze dienst met elkaar verbonden zijn: de "Corona-Warn-App" uit Duitsland, de "COVID tracker" uit Ierland en "immuni" uit Italië. + + + + 0.9625 + + ЕС ще предостави хуманитарна помощ на стойност 24 млн. евро за най-уязвимите хора в Уганда, със специален акцент върху бежанците и приемащите ги общности. + + + In 2020 gaat 24 miljoen euro naar humanitaire hulp voor de meest kwetsbare mensen in Oeganda, vooral vluchtelingen en gemeenschappen die vluchtelingen opvangen. + + + + 1.1745283018867925 + + Председателят Фон дер Лайен обявява Инвестиционна инициатива в отговор на коронавируса, която ще даде възможност неизползвани средства по линия на политиката на сближаване в размер на около 60 млрд. евро да бъдат пренасочени за борба с коронавируса. + + + Commissievoorzitter Von der Leyen kondigt een "corona-investeringsinitiatief" aan waarbij zo'n 60 miljard euro aan ongebruikte middelen van het cohesiebeleid worden doorgeschoven naar de strijd tegen de pandemie. + + + + 1.027027027027027 + + 25 млн. евро за смекчаване на последиците от кризата с коронавируса в Гамбия + + + 25 miljoen euro om de gevolgen van de coronacrisis in Gambia te verzachten + + + + 1.3010752688172043 + + По време на видеоконференция на лидерите на ЕС относно мерките във връзка с пандемията от COVID-19 Комисията получава мандат за допълнително засилване на мерките в отговор на коронавируса и за координиране на действията на държавите от Съюза. + + + Op de videoconferentie van de EU-leiders over de uitbraak van COVID-19 krijgt de Commissie een mandaat om haar coronamaatregelen op te voeren en de aanpak in de EU-landen te coördineren. + + + + 1.5656934306569343 + + Съветът приема изменение на Директивата за административното сътрудничество, което предоставя на държавите членки възможност да отложат с максимум 6 месеца крайните срокове за подаване и обмен на следната информация: обменяната автоматично информация за финансови сметки, бенефициерите по които са местни лица за данъчни цели в друга държава членка, и подлежащите на оповестяване трансгранични договорености за данъчно планиране. + + + De lidstaten kunnen daardoor maximaal zes maanden uitstel verlenen voor de indiening en uitwisseling van informatie over financiële rekeningen waarvan de begunstigden in een ander EU-land belastingplichtig zijn, en over regelingen voor grensoverschrijdende fiscale planning. + + + + 0.9024390243902439 + + Съвета за подпомагане с цел засилване на сътрудничеството в световен мащаб + + + WHO en Commissie lanceren faciliteringsraad voor sterkere wereldwijde samenwerking + + + + 0.9710743801652892 + + Съветът одобрява финансова подкрепа в размер на 87,4 млрд. евро за 16 държави членки под формата на заеми от ЕС по линия на SURE - временния инструмент на ЕС за смекчаване на рисковете от безработица по време на кризата с коронавируса. + + + De Raad heeft zijn goedkeuring gegeven voor 87,4 miljard euro aan financiële steun aan 16 lidstaten in de vorm van EU-leningen in het kader van SURE, een tijdelijk EU-instrument om de werkloosheidsrisico's tijdens de coronacrisis te beperken. + + + + 1.0779816513761469 + + Като част от действията на ЕС за борба с коронавируса по света, с три полета до Лима, Перу, в рамките на хуманитарен въздушен мост на ЕС са доставени над 4 тона животоспасяващи материали на хуманитарни организации, работещи в страната. + + + Als onderdeel van de wereldwijde coronarespons van de EU zijn er met drie vluchten via de humanitaire luchtbrug naar Lima (Peru) meer dan 4 ton levensreddend materiaal aan humanitaire organisaties in dat land geleverd. + + + + 0.9759615384615384 + + Основната цел на Временната рамка е да се предоставя целенасочена подкрепа на иначе жизнеспособни предприятия, които са изпаднали в затруднено финансово положение в резултат на пандемията от коронавирус. + + + De centrale doelstelling van de tijdelijke kaderregeling is gericht steun verlenen aan bedrijven die levensvatbaar waren voordat zij door de uitbraak van het coronavirus in financiële problemen terechtkwamen. + + + + 1.4078947368421053 + + Комисията предлага европейските столици на културата за 2020 г. да продължат да бъдат такива и през 2021 г. + + + Commissie stelt voor om culturele hoofdsteden van 2020 te verlengen tot 2021 + + + + 1.011111111111111 + + В рамките на своите глобални мерки в отговор на пандемията от COVID-19, ЕС приема - чрез Извънредния доверителен фонд за Африка - нов пакет за помощ с цел защита на мигрантите, стабилизиране на местните общности и предприемане на мерки във връзка COVID-19 в Северна Африка. + + + In het kader van de wereldwijde EU-respons op de coronapandemie heeft de EU, via haar noodtrustfonds voor Afrika (EUTF), een nieuw steunpakket goedgekeurd om migranten te beschermen, lokale gemeenschappen te stabiliseren en het coronavirus in Noord-Afrika te bestrijden. + + + + 1.360759493670886 + + Държавите от ЕС вече могат да кандидатстват за допълнително финансиране чрез Инструмента за спешна подкрепа за транспортирането на стоки от първа необходимост, медицински екипи и пациенти, засегнати от коронавируса. + + + EU-landen kunnen nu via het instrument voor noodhulp extra financiering aanvragen voor het vervoer van essentiële goederen, medische teams en coronapatiënten. + + + + 1.280701754385965 + + Комисията укрепва готовността на ЕС с оглед на бъдещи епидемични взривове + + + Commissie versterkt paraatheid voor toekomstige uitbraken + + + + 0.6722222222222223 + + , като се подкрепят предприятията и се гарантира, че Европа продължава да е най-предпочитанат�� дестинация сред туристите. + + + Het pakket helpt ook de toeristische sector in de EU door aan te dringen op steun voor de getroffen bedrijven en te zorgen dat Europa de favoriete bestemming voor toeristen blijft. + + + + 0.725 + + ЕС продължава да натрупва резерв от медицинско оборудване. + + + Intussen gaat de EU door met het aanvullen van de voorraden medische uitrusting. + + + + 1.5820895522388059 + + Комисията предприема стъпки за осигуряване на 11,5 милиарда евро за възстановяване от кризата през 2020 г. + + + De Commissie trekt 11,5 miljard euro uit voor crisisherstel in 2020 + + + + 1.3577235772357723 + + Комисията представя незабавни краткосрочни мерки за укрепване на готовността на системите за здравеопазване в ЕС за евентуални бъдещи епидемични взривове от COVID-19 . + + + De Commissie presenteert kortetermijnmaatregelen om de EU-paraatheid voor toekomstige uitbraken van COVID-19 te verbeteren. + + + + 1.4680851063829787 + + Комисията доставя първата партида от 1,5 милиона маски, която е част от закупените 10 милиона маски в подкрепа на здравните работници в ЕС + + + Commissie levert eerste partij van in totaal 10 miljoen mondmaskers voor EU-gezondheidswerkers + + + + 0.7657657657657657 + + Предвиденият договор ще даде възможност на всички държави от ЕС да закупят ваксината. + + + De partijen werken aan een contract waardoor alle EU-lidstaten de mogelijkheid krijgen het vaccin aan te kopen. + + + + 1.0511627906976744 + + Благодарение на договора всички държави членки ще могат да закупят 300 милиона дози от ваксината на AstraZeneca с възможност за допълнителни 100 милиона дози, които да се разпределят пропорционално в зависимост от населението. + + + In het kader van het contract kunnen alle lidstaten 300 miljoen doses van het vaccin van AstraZeneca kopen, met een optie voor nog eens 100 miljoen doses, die op basis van het aantal inwoners zullen worden verdeeld. + + + + 0.8333333333333334 + + Комисията приключва проучвателните разговори с BioNTech-Pfizer за закупуване на потенциална ваксина срещу COVID-19. + + + De Commissie heeft verkennende gesprekken met BioNTech-Pfizer afgesloten met het oog op de aankoop van een mogelijk vaccin tegen COVID-19. + + + + 1.1824817518248176 + + Съветът приема временни правила за удължаване на срока за провеждане на общите събрания на европейските дружества (SE) и европейските кооперативни дружества (SCE) + + + Raad verlengt termijn voor algemene vergaderingen van "Europese vennootschappen" (SE's) en "Europese coöperatieve vennootschapen" (SCE's) + + + + 1.3231707317073171 + + Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) и CureVac - биофармацевтично предприятие, което извършва дейност в областта на клиничните изпитвания и разработва нов клас революционни лекарства - сключват споразумение за заем в размер на 75 млн. евро в подкрепа на разработваните от предприятието ваксини срещу инфекциозни заболявания, включително неговата потенциална ваксина CVnCoV, насочена към предотвратяване на инфекциите със SARS-CoV-2. + + + CureVac, een biofarmaceut die een nieuw soort transformatieve geneesmiddelen ontwikkelt en klinisch test, heeft een lening van 75 miljoen euro van de Europese Investeringsbank (EIB) gekregen voor de ontwikkeling van vaccins tegen infectieziekten, waaronder het kandidaatvaccin CVnCoV, dat mogelijk SARS-CoV-2-infecties voorkomt. + + + + 0.9696969696969697 + + Видеопослание на председателя Фон дер Лайен относно европейските мерки във връзка с коронавируса + + + Videoboodschap van Commissievoorzitter Von der Leyen over de EU-maatregelen tegen de coronapandemie + + + + 1.2294117647058824 + + Комисията обявява , че отпуска допълнителни 50 млн. евро за хуманитарна помощ, за да съдейства за посрещането на драстично нарасналите хуманитарни нужди в световен мащаб вследствие на коронавирусната пандемия. + + + De Europese Commissie kondigde vandaag aan 50 miljoen euro extra vrij te maken voor de toenemende vraag naar humanitaire hulp wereldwijd als gevolg van de coronapandemie. + + + + 1.0165289256198347 + + Той ще даде възможност на всички държави от ЕС да закупят общо до 300 милиона дози от ваксината, разработена от Sanofi-GSK. + + + Het contract biedt alle EU-lidstaten de mogelijkheid om tot 300 miljoen doses van het vaccin van Sanofi-GSK aan te kopen. + + + + 1.5471698113207548 + + По-нататъшни преговори за осигуряване на ваксина срещу коронавируса за европейците + + + Verdere onderhandelingen over vaccins voor Europeanen + + + + 1.0788530465949822 + + След предишната доставка за Италия нови партиди с предпазни маски за лице тип FFP2 се изпращат в Испания, Италия и Хърватия от rescEU - първия по рода си общоевропейски резерв от медицинско оборудване, създаден през миналия месец, за да се помогне на държавите, засегнати от пандемията от коронавирус. + + + Na een eerdere levering aan Italië krijgen Spanje, Italië en Kroatië nieuwe partijen FFP2-beschermingsmaskers uit de rescEU-reserve, de eerste gemeenschappelijke Europese medische voorraad ooit, die vorige maand is opgezet om landen te helpen in hun strijd tegen het coronavirus. + + + + 2.4375 + + Така ще се облекчи натискът върху авиационния сектор и ще се намалят емисиите на парникови газове чрез избягване на т.нар. „полети фантоми", които въздушните превозвачи изпълняват с почти празни самолети, за да запазят своите слотове. + + + Zo voorkomt de EU "spookvluchten", lege vliegtuigen die alleen vliegen om hun slots te behouden. + + + + 0.9130434782608695 + + Това включва и ангажимент за 1,4 млрд. евро, поет от Комисията. + + + Dit bedrag omvat ook 1,4 miljard euro van de Europese Commissie zelf. + + + + 1.4090909090909092 + + Комисията приема допълнителен пакет от извънредни мерки в подкрепа на лозаро-винарския сектор, който е един от най-силно засегнатите от кризата с коронавируса хранително-вкусови сектори. + + + De Commissie heeft extra maatregelen genomen ter ondersteuning van de wijnsector, die extra zwaar getroffen is door de coronacrisis. + + + + 1.0965909090909092 + + Комисията потвърждава интереса си да участва в механизма COVAX за осигуряване на справедлив и повсеместен достъп до финансово достъпни ваксини срещу COVID-19 за всички, които се нуждаят от тях. + + + De Europese Commissie haar deelname bevestigd aan de COVAX-faciliteit voor billijke toegang tot betaalbare COVID-19-vaccins overal ter wereld, voor iedereen die ze nodig heeft. + + + + 1.7767441860465116 + + За да се скъси периодът на чакане до ратифицирането на измененото решение относно собствените ресурси и крайно необходимото финансиране да стане достъпно за работниците, предприятията и държавите членки още през 2020 г., Комисията предлага настоящият дългосрочен бюджет за периода 2014-2020 г. да бъде коригиран, за да се даде възможност за увеличаване на разходите още през 2020 г. + + + Om toch dit jaar al met de dringend noodzakelijke steun voor werknemers, bedrijven en lidstaten over de brug te kunnen komen, heeft de Commissie voorgesteld de huidige langetermijnbegroting 2014-2020 bij te stellen. + + + + 0.49361702127659574 + + С два полета до Венецуела са доставени общо 82,5 тона животоспасяващи материали на хуманитарните партньори на място. + + + In het kader van haar wereldwijde coronarespons heeft de EU via een humanitaire luchtbrug op touw gezet en met twee vluchten naar Venezuela in totaal 82,5 ton aan levensreddend materiaal afgeleverd bij humanitaire partners in het veld. + + + + 1.0445544554455446 + + Договорът ще даде възможност на всички държави от ЕС да закупят ваксина срещу COVID-19, както и да направят дарения за държавите с по-ниски и средни доходи или да пренасочат ваксини към други европейски държави. + + + Het contract stelt alle EU-lidstaten in de gelegenheid een vaccin tegen COVID-19 te kopen en eventueel te doneren aan landen met een lager of middelhoog inkomen, of onder Europese landen te herverdelen. + + + + 1.177914110429448 + + Освен това ЕС отпуска 1 млн. евро за организации за оказване на помощ в Уганда, за да подкрепят готовността и мерките за контрол на коронавируса в съответствие с националния план за реагиране. + + + Daarnaast krijgen hulporganisaties in Oeganda 1 miljoen euro van de EU om de coronaparaatheid en -bestrijding te verbeteren op basis van het nationale responsplan. + + + + 1.2236842105263157 + + След първите положителни стъпки със Sanofi-GSK от 31 юли Комисията приключи допълнителни проучвателни разговори с Johnson & Johnson за закупуването на потенциална ваксина срещу COVID-19. + + + Na eerste positieve stappen met Sanofi-GSK op 31 juli heeft de Commissie verdere verkennende gesprekken over een vaccin afgerond met Johnson & Johnson . + + + + 1.6320754716981132 + + Пакетът включва нови средства в размер на 80 млн. евро, както и 30 млн. евро, които са преразпределени от други действия в рамките на Извънредния доверителен фонд за Африка. + + + Het gaat om 80 miljoen euro aan nieuwe middelen en 30 miljoen euro aan niet-bestede middelen van het EUTF. + + + + 1.7050359712230216 + + Целта на това предложение е допълнителните 11,5 млрд. евро за REACT-EU, Инструмента за подкрепа на платежоспособността и Европейския фонд за устойчиво развитие (ЕФУР) да бъдат на разположение колкото е възможно по-скоро през тази година. + + + Het extra bedrag is bestemd voor React-EU, het instrument voor solvabiliteitssteun en het Europees Fonds voor duurzame ontwikkeling (EFDO). + + + + 0.7897897897897898 + + Комисията поддържа тесен контакт с екипите за всички европейски столици на културата за периода 2020-2023 г. с цел да разбере по-добре въздействието върху настоящото изпълнение и подготовката за предстоящите издания на инициативата Европейски столици на културата + + + Sinds het begin van de coronacrisis hebben de Commissie en de teams van de verschillende culturele hoofdsteden van 2020 tot en met 2023 samen de ontwikkelingen op de voet gevolgd om te kunnen inschatten welke gevolgen deze hebben voor de activiteiten dit jaar en de voorbereidingen voor de volgende culturele hoofdsteden van Europa . + + + + 1.1453488372093024 + + Това споразумение представлява основата за договорна рамка за закупуването от името на държавите от ЕС на 300 милиона дози от ваксината, с възможност за закупуване на допълнителни 100 милиона дози. + + + Hiermee is de basis gelegd voor een kadercontract om namens te EU-landen 300 miljoen dosissen van het vaccin te kopen, met een optie om er nog 100 miljoen bij te bestellen. + + + + 0.9386792452830188 + + Европейската комисия създава хуманитарен въздушен мост на ЕС за транспортиране до някои от най-критичните зони по света на хуманитарни работници и спешни доставки във връзка с кризата с коронавируса. + + + De Europese Commissie heeft een humanitaire luchtbrug van de EU opgezet voor het vervoer van hulpverleners en noodvoorraden voor coronavirusbestrijding naar een aantal van de meest kritieke gebieden in de wereld. + + + + 1.1283422459893049 + + Лайен сформира екип за действие във връзка с коронавируса на политическо равнище с цел координиране на мерките в отговор на пандемията във всички области - от здравеопазване и икономика до мобилност и транспорт. + + + Commissievoorzitter Von der Leyen stelt een responsteam samen om de coronamaatregelen op politiek niveau te coördineren over alle beleidsterreinen heen: gezondheid, economie, vervoer enz. + + + + 0.9649122807017544 + + Договорът ще даде възможност на държавите от ЕС да закупят ваксини за 200 милиона души, след като бъде доказано, че ваксината е безопасна и ефективна срещу COVID-19. + + + Dankzij dit contract kunnen de EU-lidstaten voor 200 miljoen mensen vaccins tegen COVID-19 kopen zodra bewezen is dat het vaccin van dit bedrijf veilig en doeltreffend is. + + + + 0.7021276595744681 + + Тези финансирани от ЕС полети са част от продължаващите операции в рамките на хуманитарния въздушен мост до критични точки по света. + + + Deze door de EU betaalde vluchten maken deel uit van de humanitaire luchtbruggen die de EU voortdurend paraat heeft staan om hulp naar probleemgebieden overal ter wereld te kunnen brengen. + + + + 0.5652173913043478 + + Чад, Централноафриканската република, региона на Големите африкански езера, Източна Африка, Сирия, Йемен, Палестина и Венецуела, както и общността рохингия. + + + Het geld gaat naar de kwetsbare bevolking van landen en gebieden met grote humanitaire problemen zoals de Sahel, de regio rond het Tsjaadmeer, de Centraal-Afrikaanse Republiek, het gebied van de Grote Meren in Afrika, Syrië, Jemen, Palestina en Venezuela, en naar de Rohingya. + + + + 0.7797619047619048 + + На 18 септември, след официалното му подписване между Sanofi-GSK и Комисията, влиза в сила вторият договор с фармацевтична компания + + + Een tweede contract met een farmaceutisch bedrijf is op 18 september in werking getreden na de formele ondertekening van het contract tussen Sanofi-GSK en de Commissie. + + + + 1.0289017341040463 + + Целта е да се набере значително по размер финансиране, за да се осигурят съвместното разработване и п��всеместното използване на диагностика, лечение и ваксини срещу коронавируса. + + + Het doel is om veel geld op te halen zodat er gezamenlijk testen, behandelingen en vaccins voor het coronavirus kunnen worden ontwikkeld en wereldwijd kunnen worden ingezet. + + + + 0.6301369863013698 + + След разговори с шести производител на ваксини + + + Commissie voltooit vaccinportefeuille na besprekingen met zesde fabrikant + + + + 0.7142857142857143 + + Комисията също така обявява, че ще предостави 400 млн. евро за гаранции в подкрепа на COVAX и на неговите цели в контекста на глобалните действия срещу коронавируса. + + + Als onderdeel van de inspanningen van Team Europe heeft de Commissie ook een bijdrage van 400 miljoen euro aan garanties ter ondersteuning van COVAX en haar doelstellingen in het kader van de wereldwijde coronarespons aangekondigd. + + + + 1.4035087719298245 + + Увеличаване на финансирането за научни изследвания с цел справяне с коронавируса + + + Meer geld en onderzoek voor de aanpak van het coronavirus + + + + 1.7358490566037736 + + Европейски координирани мерки за противодействие на икономическите последици от коронавируса + + + Gecoördineerde economische aanpak van de coronacrisis + + + + 1.3333333333333333 + + Комисията подписва втори договор, за да гарантира достъпа до потенциална ваксина + + + Commissie ondertekent tweede contract voor potentieel vaccin + + + + 1.7633587786259541 + + Европейската комисия отправя покана за изразяване на интерес за създаване на тематични партньорства за пилотни междурегионални новаторски проекти, които подкрепят реакцията и възстановяването вследствие на пандемията от коронавирус + + + Het gaat om innovatieve interregionale proefprojecten die de respons op en het herstel na de coronaviruspandemie moeten stimuleren. + + + + 1.1515151515151516 + + , по която ще се приемат заявления до 11 юни, е част от финансовия ангажимент на Комисията в размер на 1,4 млрд. евро за финансиране на инициативата „Глобални действия срещу коронавируса", стартирана от председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен на 4 май 2020 г. + + + De financiering daarvan maakt deel uit van de 1,4 miljard euro die de Europese Commissie heeft toegezegd aan de "Wereldwijde coronarespons", de fondsenwerving die op initiatief van Ursula von der Leyen op 4 mei 2020 van start ging. + + + + 1.0945945945945945 + + На 24 юни в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС е осъществен втори полет до Судан, благодарение на който хуманитарни работници и стоки от първа необходимост достигат до нуждаещите се хора и подпомагат борбата с коронавируса в страната. + + + In het kader van de humanitaire luchtbrug vertrekt de tweede vlucht met humanitaire hulpverleners en essentiële voorzieningen naar Soedan om mensen in nood te bereiken en de bestrijding van het coronavirus te ondersteunen. + + + + 0.618421052631579 + + Комисията представи набор от насоки и препоръки + + + De Commissie heeft een voorstel voor een aanbeveling van de Raad aangenomen. + + + + 1.505050505050505 + + Подкрепа за Централноафриканската република и региона на Африканския рог с цел ограничаване на социално-икономическите рискове, свързани с пандемията + + + Sociaal-economische hulp voor Centraal-Afrikaanse Republiek en Hoorn van Afrika vanwege de pandemie + + + + 0.7798165137614679 + + , за да помогне на държавите от ЕС постепенно да отменят ограниченията за пътуване и да разрешат на туристическите предприятия да заработят отново след месеци прекъсване. + + + De Commissie heeft een reeks richtsnoeren en aanbevelingen gepresenteerd die de lidstaten moeten helpen de reisbeperkingen geleidelijk op te heffen en de toeristische sector weer op te starten na maanden van isolement. + + + + 1.623456790123457 + + Мерките позволяват на европейските дружества и на европейските кооперативни дружества по изключение да проведат своите общи събрания в рамките на дванадесет месеца след края на финансовата година, вместо в шестмесечен срок, както е предвидено в законодателството. + + + De afwijking houdt in dat SE's en SCE's hun algemene vergaderingen uitzonderlijk tot twaalf in plaats van zes maanden na het einde van het boekjaar, mogen houden. + + + + 0.8648648648648649 + + , което се равнява на 8 млрд. щатски долара, под формата на ангажименти, поети от донори от цял свят в рамките на събитието за поемане на ангажименти за дарения + + + De Europese Commissie heeft 7,4 miljard euro (8 miljard dollar) opgehaald aan toezeggingen van donors uit de hele wereld, tijdens de donorconferentie over de wereldwijde coronarespons . + + + + 0.2857142857142857 + + , достига 15,9 млрд. евро. + + + Hierdoor stijgt de totale opbrengst van de Wereldwijde coronarespons tot 15,9 miljard euro. + + + + 1.0123456790123457 + + Инструмента за спешна подкрепа, целяща да се предостави пряка подкрепа на държавите членки, за да могат да смекчат непосредствените остри последици от пандемията и да прог��озират своите нужди във връзка с излизането и възстановяването от кризата. + + + Het is de eerste partij van de in totaal 10 miljoen maskers die via het instrument voor noodhulp ten behoeve van de lidstaten zijn aangekocht om de directe gevolgen van de pandemie te beperken en te anticiperen op de exit- en herstelstrategie. + + + + 1.4768518518518519 + + , който ръководи работата на рамката за сътрудничество на световно равнище за ускорен достъп до инструменти за борба с COVID-19 (Access to COVID-19 Tools Accelerator, или ACT-ускорител) с цел по-активно разработване и използване на ваксини, тестове и лечения срещу COVID-19, както и за подобряване на здравните системи. + + + COVAX is de vaccinpijler van de Access to COVID-19 Tools Accelerator (ACT), een wereldwijde samenwerking om de ontwikkeling, productie en billijke toegang tot COVID-19-tests, -behandelingen en -vaccins te versnellen. + + + + 1.9337349397590362 + + Целта е да се използват наличните средства по съществуващите програми за развитие на селските райони, за да се подпомогнат земеделските стопани и МСП, които са особено засегнати от кризата с COVID-19, и да се решат проблемите с ликвидността и паричните потоци, произтичащи от затварянето на магазини, пазари и ресторанти. + + + De bedoeling is dat boeren en kleinere en middelgrote bedrijven die door de sluiting van winkels, markten en restaurants, in geldnood zitten, weer ademruimte krijgen. + + + + 0.6877323420074349 + + Комисията продължава да обсъжда подобни споразумения с други производители на ваксини, като междувременно приключи успешно проучвателните разговори със Sanofi-GSK на 31 юли, с Johnson & + + + De Commissie gaat door met onderhandelingen over soortgelijke overeenkomsten met andere vaccinfabrikanten en heeft succesvolle verkennende gesprekken afgerond met Sanofi-GSK op 31 juli, Johnson & Johnson op 13 augustus, CureVac op 18 augustus en Moderna op 24 augustus. + + + + 1.0 + + Преди заседанието на лидерите на ЕС + + + Tijdlijn van het optreden van de EU + + + + 0.6267942583732058 + + Европейската комисия одобрява трети договор с фармацевтична компания (Janssen Pharmaceutica NV) - едно от фармацевтичните дружества + + + De Europese Commissie heeft een derde contract met een farmaceutisch bedrijf goedgekeurd, dit keer met Janssen Pharmaceutica NV, dat deel uitmaakt van de Janssen Pharmaceutical Companies van Johnson & Johnson. + + + + 1.0424242424242425 + + Комисията предложи удължаване на срока на действие на инициативата „Европейски столици на културата" за 2020 г. до 30 април 2021 г. за Риека (Хърватия) и Голуей (Ирландия). + + + De Commissie heeft voorgesteld om Rijeka (Kroatië) en Galway (Ierland), de huidige culturele hoofdsteden van Europa , hun status te laten behouden tot 30 april 2021. + + + + 0.47150259067357514 + + , получиха одобрение да пуснат на пазара нов бърз тест за диагностика на COVID-19 на място. + + + De onderzoekers achter het HG nCoV19 test-project hebben goedkeuring gekregen om een nieuwe vorm van diagnose op de markt te brengen waarmee zorgverleners mensen snel op COVID-19 kunnen testen. + + + + 0.5510204081632653 + + Посочени са и приоритетните групи, които би следвало да се ваксинират най-напред. + + + Zij heeft ook aangegeven welke groepen voorrang zouden moeten krijgen bij de vaccinatie, zodra er een veilig en doeltreffend vaccin beschikbaar is. + + + + 1.1610169491525424 + + Комисията и ЕИБ предоставят на CureVac финансиране в размер на 75 млн. евро за разработване на ваксина и за разширяване на производството + + + CureVac krijgt met steun van Commissie EIB-lening van 75 miljoen euro voor vaccinontwikkeling en productie-uitbreiding + + + + 1.0454545454545454 + + Нов финансов пакет за подпомагане на уязвимите групи и предприемане на мерки във връзка с COVID-19 в Северна Африка + + + Nieuw steunpakket voor Noord-Afrika ondersteunt kwetsbare groepen en helpt bij de aanpak van de coronapandemie + + + + 1.6382978723404256 + + Подпомагане на Судан чрез полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС + + + Tweede vlucht humanitaire luchtbrug naar Soedan + + + + 0.5414012738853503 + + , като успешно проведе проучвателни разговори с CureVac , BioNTech-Pfizer и Moderna . + + + De Commissie heeft eerder al contracten gesloten met AstraZeneca en Sanofi-GSK , en verkennende gesprekken gevoerd met CureVac , BioNTech-Pfizer en Moderna . + + + + 0.680628272251309 + + Комисията предлага да предостави финансова подкрепа на стойност 81,4 млрд. евро за 15 държави членки в рамките на инструмента SURE + + + De Europese Commissie heeft bij de Raad voorstellen ingediend om 15 EU-landen voor een bedrag van 81,4 miljard euro aan goedkope leningen te helpen door middel van het nieuwe instrument SURE. + + + + 1.2127659574468086 + + Предвижда се тогава, когато бъде доказана безопасността и ефективността на ваксината, Комисията да разполага с установена договорна рамка за първоначално закупуване на 200 милиона дози от името на всички държави от Съюза, а в последствие да може да закупи още 200 милиона дози ваксина. + + + De Commissie wil op papier dat zij, zodra er een veilig en doeltreffend vaccin tegen COVID-19 is, namens alle EU-landen een eerste partij van 200 miljoen doses kan aankopen, met de mogelijkheid er nog eens 200 miljoen bij te bestellen. + + + + 1.495049504950495 + + , който позволява на държавите членки, като извънредна мярка, да изплатят до 7000 евро на земеделски стопани и до 50 000 евро на малки и средни предприятия (МСП), занимаващи се с преработка, предлагане на пазара или разработване на селскостопански продукти или на памук, с изключение на рибни продукти. + + + De Raad neemt een verordening aan waardoor de lidstaten boeren en kleine en middelgrote bedrijven die landbouwproducten verwerken, afzetten of ontwikkelen, bij wijze van uitzondering steun kunnen geven. + + + + 1.414012738853503 + + ЕС незабавно изпраща първа пратка от 30 апарата за вентилация от rescEU - общия европейски резерв от медицинско оборудване, създаден по-рано тази година, за да се помага на държавите, засегнати от коронавирусната пандемия. + + + RescEU is de gemeenschappelijke Europese reserve van medische uitrusting die eerder dit jaar is opgezet om door de coronapandemie getroffen landen te helpen. + + + + 1.0 + + Мерките варират от действия за тестване и проследяване на контактите до подобряване на наблюдението на общественото здраве и разширяване на достъпа до медицински мерки за противодействие. + + + Ze moeten de test- en contacttraceringscapaciteit, het toezicht op de volksgezondheid en de toegang tot persoonlijke beschermingsmiddelen, geneesmiddelen en behandelingen e.d. verbeteren. + + + + 2.5 + + По-голяма подкрепа за земеделските стопани в ЕС, засегнати от кризата с COVID-19 + + + Meer steun voor getroffen boeren + + + + 1.4081632653061225 + + 24 млн. евро помощ за Уганда в контекста на пандемията от коронавирус + + + 24 miljoen euro voor coronabestrijding in Oeganda + + + + 0.7012987012987013 + + Съветът приема предложението на Комисията за временна дерогация от правилата, приложими за европейските дружества (SE) и европейските кооперативни дружества (SCE) + + + Nauwelijks vier weken nadat de Europese Commissie een tijdelijke afwijking van de regels voor Europese vennootschappen (SE's) en Europese Coöperatieve Vennootschappen (SCE's) had voorgesteld, heeft de Raad dit voorstel goedgekeurd. + + + + 1.2373737373737375 + + Комисията приема предложение за препоръка на Съвета с цел да се гарантират координацията и ясното съобщаване на равнище ЕС на всички мерки, предприемани от държавите членки за ограничаване на свободното движение поради пандемията от коронавирус. + + + Het doel ervan is dat alle maatregelen die lidstaten nemen ter beperking van het vrije verkeer in verband met de coronapandemie, op EU-niveau worden gecoördineerd en duidelijk worden gecommuniceerd. + + + + 1.6095238095238096 + + Комисията приема пакет от възстановителни мерки за капиталовите пазари като част от своята цялостна стратегия за възстановяване от кризата, предизвикана от коронавируса. + + + In het kader van haar herstelstrategie stelt de Commissie een herstelpakket voor de kapitaalmarkten vast. + + + + 0.64453125 + + , за да помогне на нуждаещите се, които се борят с пандемията от коронавирус, екстремните климатични условия, като например трайната суша в региона, и с други кризи. + + + De Commissie stuurt voor 64,7 miljoen euro aan humanitaire hulp naar landen in het zuiden van Afrika om de mensen daar te helpen het hoofd te bieden aan de coronapandemie, extreme weersomstandigheden zoals aanhoudende droogte in de regio, en andere crises. + + + + 1.8181818181818181 + + Предложено е целево законодателство за предоставяне на временни облекчения на авиокомпаниите от задълженията им за използване на слотове съгласно правото на ЕС. + + + De Commissie kondigt een gerichte aanpassing van de EU-wetgeving op luchthavenslots aan. + + + + 0.6774193548387096 + + , за да може още през 2020 г. да предостави на разположение 11,5 млрд. евро за възстановяване от кризата. + + + De Commissie heeft voorgesteld de begroting voor 2020 te wijzigen zodat zij dit jaar al 11,5 miljard euro aan het herstel van de coronacrisis kan besteden. + + + + 3.2439024390243905 + + На 27 юни на срещата на върха за поемане на ангажименти за дарения под надслов „Глобална цел: обединени за нашето бъдеще", организирана от Европейската комисия и неправителствената организация „Гражданин на света" (Global Citizen), са мобилизирани още 6,15 млрд. евро за подпомагане на разработването на ваксини, тестове и лечения за коронавируса, както и за осигуряване на справедлив достъп до тях. + + + De op 27 juni door de Commissie en Global Citizen georganiseerde donorconferentie heeft 6,15 miljard euro extra opgeleverd. + + + + 1.1886792452830188 + + , за да подпомогне усилията на Междуправителствения орган за развитие за справяне със здравните и социално-икономическите последствия от пандемията от COVID-19 в региона на Африканския рог. + + + De dag ervoor had ze al 60 miljoen euro aan hulp beloofd om de gezondheid en de sociaaleconomische impact van de pandemie in de Hoorn van Afrika aan te pakken. + + + + 0.7692307692307693 + + , които да бъдат взети предвид от държавите членки в техните стратегии за ваксиниране срещу COVID-19, за да се подг��твят + + + In de aanloop naar de EU-top heeft de Commissie de kernpunten gepresenteerd waarmee de lidstaten in hun COVID-19-vaccinatiestrategie rekening moeten houden. + + + + 0.8918918918918919 + + Комисията приема трето изменение с цел разширяване на обхвата на Временната рамка за държавна помощ + + + De Raad neemt een wijziging van de richtlijn administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen aan. + + + + 0.588957055214724 + + , за да подпомогне публичните разходи на правителството, които са засегнати от борбата с вируса. + + + Zo krijgt ze de overheid van de Centraal-Afrikaanse Republiek 54 miljoen euro om de hogere uitgaven als gevolg van de strijd tegen het virus te helpen financieren. + + + + 1.3936170212765957 + + Финансирането, което е част от ангажимента на Комисията в размер на 1,4 млрд. евро в рамките на инициативата „Глобални действия срещу коронавируса", стартирана от председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен през май 2020 г., ще даде възможност на изследователите да намерят решение за справяне с пандемията и последиците от нея чрез укрепване на промишления капацитет за производство и прилагане на леснодостъпни решения, разработване на медицински технологии и цифрови инструменти, подобряване на разбирането за поведенческите и социално-икономическите последици от пандемията и използване на данни за големи групи от пациенти (кохорти) в цяла Европа. + + + De voorzitter van de Europese Commissie, Ursula von der Leyen, en de directeur-generaal van de WHO, Tedros Adhanom Ghebreyesus, hebben samen de eerste vergadering geopend en geleid van de faciliteringsraad op hoog niveau , die de werkzaamheden van het wereldwijde samenwerkingskader Access to Covid-19 Tools Accelerator (ACT-A) aanstuurt om de ontwikkeling en inzet van vaccins, tests en behandelingen voor COVID-19 te versnellen en de gezondheidsstelsels te verbeteren. + + + + 1.52 + + Комисията предлага да се подобрят яснотата и предвидимостта на мерките за ограничаване на свободното движение в ЕС + + + Commissievoorstel om coronabeperkingen in EU-landen overzichtelijk te maken + + + + 2.1206896551724137 + + До 24 март производителите представят оферти, които отговарят на заявените количества, а в някои случаи дори ги надвишават. + + + Nog tot 11 juni kunnen onderzoekers voorstellen indienen . + + + + 1.86 + + Намаляване на въздействието на пандемията от COVID-19 върху въздухоплаването и околната среда + + + Maatregelen voor de luchtvaartsector en het milieu + + + + 1.2195121951219512 + + Съветът одобрява финансова подкрепа в размер на 87,4 млрд. евро за държави от ЕС по инструмента SURE + + + Commissie geeft 15 EU-landen via SURE voor 81,4 miljard euro aan goedkope leningen + + + + 1.1168831168831168 + + Комисията предприема действия за гарантиране на доставките на лични предпазни средства + + + De Commissie lanceert een oproep om thematische partnerschappen op te zetten. + + + + 0.5921052631578947 + + Изменението ще даде възможност на държавите от ЕС да подпомогнат в още по-голяма степен микро-, малките и нововъзникващите предприятия. + + + De Commissie heeft de tijdelijke regeling voor staatssteun van 19 maart 2020 voor de derde keer gewijzigd : het toepassingsgebied is uitgebreid zodat meer steun mogelijk is voor microbedrijven, kleine ondernemingen en start-ups. + + + + 1.4545454545454546 + + Комисията одобрява трети договор, за да гарантира достъпа до потенциална ваксина + + + Commissie bereikt overeenkomst over een mogelijk vaccin + + + + 1.2258064516129032 + + Комисията увеличава размера на спешната покана за представяне на предложения + + + De Commissie trekt meer geld uit voor haar oproep van januari. + + + + 2.0416666666666665 + + Комисията представя на Съвета предложения за решения да бъде предоставена финансова подкрепа в размер на 81,4 млрд. евро на 15 държави членки в рамките на инструмента SURE. SURE е много важен елемент на широкомащабната стратегия на ЕС за защита на гражданите и смекчаване на тежките социално-икономически последици от коронавирусната пандемия. + + + SURE is een essentieel instrument in de EU-strategie om burgers te beschermen en de ernstige economische en maatschappelijke gevolgen van de coronapandemie te beperken. + + + + 0.6 + + СЗО и Комисията откриват + + + Responsteam van commissarissen opgericht + + + + 0.6925675675675675 + + Комисията представя незабавни мерки за смекчаване на социално-икономическите последици от пандемията от COVID-19, основаващи се на координирани действия на европейско равнище посредством редица инструменти + + + De Commissie pleit voor een snelle en gecoördineerde Europese aanpak om de sociaal-economische gevolgen van de coronapandemie te beperken met alle mogelijke maatregelen , zoals staatssteun, begrotingsflexibiliteit, extra geld voor de bankensector, EU-middelen, enz. Inwerkingtreding 1 april 2020. + + + + 0.5145631067961165 + + Комисията предложи изменения в своя бюджет з�� 2020 г. + + + Het is het resultaat van een tweede oproep van de Commissie op 19 mei 2020 om voorstellen in te dienen. + + + + 0.39880952380952384 + + , за да помогне на Гамбия да се справи с пандемията от коронавирус. + + + De steun is bestemd voor de Intergouvernementele Ontwikkelingsautoriteit, die met de coördinatie van de strijd tegen de coronapandemie in de Hoorn van Afrika is belast. + + + + 0.6323529411764706 + + , държавите от ЕС осигуряват и предоставят общо 12 тона предпазно оборудване на Китай. + + + De Commissie heeft nu in totaal al meer dan 1 100 ton medische hulp aan landen in Afrika, Azië en Amerika gecoördineerd en gefinancierd. + + + + 0.8181818181818182 + + , публикувана през януари с цел борба с епидемията от COVID-19. + + + Ze subsidieert daarmee onderzoek en ontwikkeling in de strijd tegen COVID-19. + + + + 1.8048780487804879 + + На новаторската компания за ваксини CureVac е предложено финансиране от ЕС + + + EU verhoogt bijdrage aan COVAX-faciliteit + + + + 1.1938775510204083 + + Това е в допълнение на над 30 тона предпазни средства, осигурени от държавите от ЕС и доставени през февруари 2020 г. + + + De middelen vormen een aanvulling op de 400 miljoen euro aan garanties die de EU al had toegezegd. + + + + 2.142857142857143 + + За да се използва пълният потенциал на приложенията за проследяване на контактите и предупреждаване с цел прекъсване на веригата на заразяване с коронавирус отвъд границите на държавите, Комисията, по покана на държавите от ЕС, създава общоевропейска система за осигуряване на оперативна съвместимост + + + De Commissie heeft op verzoek van de EU-lidstaten een systeem (een "gateway") opgezet waardoor corona-apps in de hele EU kunnen samenwerken. + + + + 1.9473684210526316 + + Тези научноизследователски действия допълват предишните усилия за разработване на диагностика, лечение и ваксини и са резултат от втората извънредна покана за изразяване на интерес, отправена от Комисията на 19 май 2020 г. + + + Het onderzoek is een aanvulling op eerdere projecten om diagnosemethoden, behandelingen en vaccins te ontwikkelen. + + + + 1.088235294117647 + + Стремим се да публикуваме възможно най-много информация на 24 езика на ЕС. + + + We proberen zoveel mogelijk informatie in 24 EU-talen te publiceren. + + + + 0.9336734693877551 + + Поради свързани с превода ограничения и поради факта, че някои материали (например новините) трябва да се публикуват бързо, част от информацията е само на английски, френски и немски. + + + Maar door de beperkte vertaalcapaciteit en het feit dat bepaalde onderwerpen (bijv. nieuws) snel gepubliceerd moeten worden, is sommige informatie alleen beschikbaar in het Frans, Duits en Engels. + + + + 0.7580645161290323 + + Тази информация не е достъпна на избрания език. + + + Deze informatie is niet beschikbaar in de door u gekozen taal. + + + + 1.3908045977011494 + + Законодателството и други официални документи са достъпни на всички езици на ЕС на сайта EUR-Lex на Европейската комисия. + + + Wetgeving en andere officiële documenten zijn beschikbaar in alle EU-talen via EUR-Lex. + + + + 0.9868421052631579 + + Нашият уебсайт се придържа към общите езикови насоки, определени за EUROPA. + + + Onze website voldoet aan de algemene taalrichtlijnen voor de EUROPA-website. + + + + 1.2962962962962963 + + Моля изберете друга езикова версия. + + + Kies een andere taal a.u.b. + + + + 1.4814814814814814 + + Доказателството може да бъде приведено с помощта на всякакви подходящи средства. + + + Het bewijs kan worden geleverd met elk passend middel. + + + + 1.0357142857142858 + + По принцип, списъкът се преразглежда на всеки две седмици. + + + De lijst krijgt in principe om de twee weken een update. + + + + 1.3695652173913044 + + предоставяне на ясна и навременна информация за обществеността. + + + heldere en tijdige informatie voor het publiek + + + + 0.9041095890410958 + + Комисията призовава страните от ЕС изцяло да прилагат препоръката. + + + De Commissie roept de lidstaten op de aanbeveling volledig uit te voeren. + + + + 0.9746835443037974 + + Препоръката се основава на предложението на Комисията, прието на 4 септември. + + + Deze aanbeveling is gebaseerd op een voorstel van de Commissie van 4 september. + + + + 1.4078947368421053 + + обща система за изготвяне на карти, която се основава на цветово кодиране (зелено, о��анжево, червено, сиво) + + + een landkaart met gemeenschappelijke kleurcodes (groen, oranje, rood, grijs) + + + + 0.8902439024390244 + + Пътниците и туристите могат да бъдат спокойни, че правата им са защитени. + + + Passagiers en reizigers kunnen er zeker van zijn dat hun rechten worden beschermd. + + + + 1.0810810810810811 + + повече яснота относно мерките, прилагани спрямо пътниците от области с по-висок риск (тестване и подлагане на карантина) + + + meer duidelijkheid over de maatregelen die gelden voor reizigers uit risicogebieden (testen en zelfquarantaine) + + + + 1.391304347826087 + + Комисията иска да помогне на държавите от ЕС да предприемат по-последователен подход във връзка с изпълнението на Препоръка на Съвета 2020/912 от 30 юни 2020 г. + + + Ze wil daarmee de EU-landen helpen om Aanbeveling 2020/912 van de Raad van 30 juni 2020 consistenter toe te passen. + + + + 1.1343283582089552 + + Мрежата на европейските потребителски центрове предоставя съвети и помощ на гражданите във връзка с правата на потребителите при трансгранични проблеми. + + + Het netwerk van Europese consumentencentra verleent advies en hulp aan consumenten over hun rechten bij grensoverschrijdende kwesties. + + + + 1.038709677419355 + + В този случай обаче в националните правила трябва да бъдат взети предвид и други имащи отношение аспекти (например съвместен ипотечен заем за закупуване на дом). + + + Maar daarbij moet ook rekening worden gehouden houden met andere relevante aspecten (bijvoorbeeld een gezamenlijke hypotheek voor de aankoop van een huis). + + + + 1.130718954248366 + + За да се забави разпространението на коронавируса и да се защитят здравето и благосъстоянието на всички европейци, се наложи да бъдат въведени някои ограничения за пътуване. + + + Om de verspreiding van het coronavirus af te remmen en de gezondheid en het welzijn van alle Europeanen te beschermen, zijn enkele reisbeperkingen nodig. + + + + 1.0344827586206897 + + Целта е да се осигури яснота и правна сигурност при упражняването на правата на пътниците. + + + Ze geven meer duidelijkheid en rechtszekerheid bij de toepassing van passagiersrechten. + + + + 0.8876404494382022 + + Ограниченията за пътуване бяха премахнати за държавите, изброени в препоръката. + + + De inreisbeperkingen zijn vervolgens opgeheven voor de in de aanbeveling genoemde landen. + + + + 0.9767441860465116 + + лица, нуждаещи се от международна закрила или пътуващи по други хуманитарни причини; + + + personen die internationale bescherming behoeven of om andere humanitaire reden reizen + + + + 0.975609756097561 + + Платформата, която е на разположение на 24-те официални езика на ЕС, е достъпна от компютър и мобилен телефон чрез следната връзка: https://reopen.europa.eu/bg/ + + + De site, die in de 24 officiële talen van de EU beschikbaar is, is makkelijk te gebruiken, zowel op computers als op mobiele toestellen: https://reopen.europa.eu/nl + + + + 0.8839779005524862 + + висококвалифицирани работници от трети държави, ако работата им е необходима от икономическа гледна точка и не може да бъде отложена или осъществена от чужбина. + + + hoogopgeleide werknemers uit derde landen, indien hun indienstneming vanuit economisch oogpunt noodzakelijk is en het werk niet uitgesteld of in het buitenland uitgevoerd kan worden + + + + 0.8 + + Тя предоставя информация за: + + + Op de site vindt u informatie over: + + + + 1.051948051948052 + + Re-open EU също така съдържа актуална информация от Комисията и държавите членки. + + + Re-open EU is gebaseerd op actuele gegevens van de Commissie en de lidstaten. + + + + 0.8695652173913043 + + На 13 октомври държавите от ЕС приеха препоръка на Съвета относно координиран подход за ограничаване на свободното движение в отговор на пандемията от COVID-19. + + + Op 13 oktober hebben de EU-lidstaten ingestemd met een aanbeveling van de Raad voor een gecoördineerde aanpak van de beperking van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie. + + + + 1.1271186440677967 + + данни от подходящи източници, като Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията и Световната здравна организация. + + + gegevens van bijvoorbeeld het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding en de Wereldgezondheidsorganisatie + + + + 1.0769230769230769 + + Правилата за кандидатстване за виза за краткосрочно пребиваване остават непроменени. + + + De regels voor het aanvragen van een visum voor kort verblijf veranderen niet. + + + + 1.162162162162162 + + Консулска помощ за граждани на ЕС в чужбина + + + Consulaire bijstand in het buitenland + + + + 1.0483870967741935 + + Лицата, пребиваващи в Андора, Монако, Сан Марино и Ватикана, следва да бъдат считани за пребиваващи в ЕС за целите на препоръката. + + + Wie in Andorra, Monaco, San Marino of Vaticaanstad woont, wordt volgens deze aanbeveling als ingezetene van de EU beschouwd. + + + + 1.0169491525423728 + + Насоките са предназначени за националните органи, трудовите инспекции и социалните партньори и помагат да се гарантира, че сезонните работници в целия ЕС са запознати с правата си. + + + Ze bieden houvast aan nationale autoriteiten, arbeidsinspecties en sociale partners, en dringen erop aan dat seizoenarbeiders in de hele EU geïnformeerd worden over hun rechten. + + + + 0.8452380952380952 + + Членовете на регистрирано партньорство, което в страната, където е регистрирано, е равносилно на брак, трябва да бъдат третирани като съпрузи. + + + Partners die hun partnerschap hebben laten registreren in een land waar het als gelijkwaardig met het huwelijk wordt beschouwd, moeten als echtgenoten worden behandeld. + + + + 0.9414414414414415 + + Европейската комисия и Европейската служба за външна дейност помагат за репатрирането на блокирани в чужбина граждани на ЕС от цял свят, а държавите членки предоставят съвети относно ограниченията за пътуване. + + + De Europese Commissie en de Europese Dienst voor extern optreden verlenen hulp bij het repatriëren van gestrande EU-burgers vanuit de hele wereld, en de EU-lidstaten geven advies over hoe om te gaan met de reisbeperkingen. + + + + 0.8651685393258427 + + Координиран подход спрямо мерките за ограничаване на свободното движение в ЕС + + + Een gecoördineerde aanpak van de maatregelen ter beperking van het vrije verkeer in de EU + + + + 1.028301886792453 + + Членовете на семейството следва винаги да могат да докажат, че са членове на семейството на гражданина на ЕС. + + + Gezinsleden moeten altijd kunnen bewijzen dat zij inderdaad deel uitmaken van het gezin van een EU-burger. + + + + 0.862453531598513 + + Европейската комисия прави всичко възможно, за да могат хората да се срещат с роднини и приятели и за да се гарантира свободното движение на хора, стоки и услуги, при пълно спазване на мерките в областта на здравето и безопасността. + + + De Commissie doet er alles aan om mensen toch zoveel mogelijk in staat te stellen hun vrienden en familie te ontmoeten en het vrije verkeer van personen, goederen en diensten te garanderen, maar natuurlijk zonder te tornen aan de gezondheids- en veiligheidsmaatregelen. + + + + 1.3181818181818181 + + Понастоящем Ирландия не прилага ограничението за пътуване. + + + Voor Ierland gelden de reisbeperkingen niet. + + + + 1.391304347826087 + + Съвети за потребителите в Европа + + + Advies voor consumenten + + + + 0.8959276018099548 + + Същевременно в насоките се пояснява, че настоящото положение е извънредно, т.е. в случай на анулиране на полет по-малко от 2 седмици преди датата на заминаване може да не се предоставят компенсации. + + + Tegelijkertijd staat in de richtsnoeren duidelijk dat de huidige omstandigheden "buitengewoon" zijn, zodat u geen recht heeft op een schadevergoeding, ook al wordt uw vlucht minder dan twee weken voor vertrek geannuleerd. + + + + 1.0 + + друга практическа информация за пътуващите. + + + andere praktische informatie voor reizigers + + + + 0.8988095238095238 + + Комисията потвърждава това право в своята препоръка от 13 май 2020 г. и едновременно с това цели ваучерите да станат реална и по-привлекателна алтернатива на възстановяванията в брой за отменените в контекста на настоящата пандемия пътувания, което също създава финансови затруднения на туроператорите. + + + In haar mededeling van 13 mei 2020 heeft de Commissie dit recht bevestigd, maar ook bepleit dat vouchers een volwaardig en aantrekkelijk alternatief worden voor de terugbetaling van reizen die in het kader van de huidige pandemie zijn geannuleerd, waardoor ook bedrijven in de reissector onder zware financiële druk zijn komen te staan. + + + + 1.2947976878612717 + + Законодателството на ЕС в областта на защитата на потребителите не урежда условията и последиците от отмяната на прояви или индивидуални услуги (спортни и културни прояви, отдаване на автомобили под наем, настаняване и др.). + + + Het EU-consumentenrecht regelt niet wat er gebeurt bij annuleringen van evenementen of individuele diensten (sport- en culturele evenementen, autohuur, overnachtingen enz.). + + + + 1.7857142857142858 + + Работници от критично значение и сезонни работници + + + Essentiële en seizoenwerkers + + + + 1.2424242424242424 + + здравни специалисти, научни работници в областта на здравеопазването и специалисти в областта на грижите за възрастни хора; + + + gezondheidswerkers, onderzoekers op het gebied van gezondheid en beroepskrachten uit de ouderenzorg + + + + 0.816 + + Комисията публикува насоки за поетапно и координирано възобновяване на операциите по издаване на визи. + + + Op 11 juni 2020 publiceerde de Commissie een leidraad voor een gefaseerde en gecoördineerde hervatting van de visumoperaties. + + + + 0.8181818181818182 + + здравна обстановка + + + de gezondheidssituatie + + + + 2.0 + + Членове на семействата + + + Gezinsleden + + + + 0.85 + + граждани на трети държави, пътуващи с цел обучение; + + + onderdanen van derde landen die reizen voor studiedoeleinden + + + + 1.0588235294117647 + + Информация за правата на гражданите на ЕС на дипломатическа или консулска закрила извън ЕС + + + Meer informatie over uw recht op diplomatieke of consulaire bescherming buiten de EU. + + + + 1.318407960199005 + + Въз основа на критериите и условията, посочени в препоръката, и на актуализирания списък , публикуван от Съвета на 22 октомври, страните от ЕС следва да започнат да отменят ограниченията за пътуване по външните граници за пребиваващи в следните държави извън Съюза: + + + Op basis van de criteria in de aanbeveling en de bijgewerkte lijst van 22 oktober zouden de lidstaten de inreisbeperkingen voor inwoners van de volgende landen buiten de EU geleidelijk moeten opheffen: + + + + 1.1025641025641026 + + От такива небрачни партньори може да бъде поискано да предоставят документални доказателства за това, че са партньори на гражданин на ЕС и че тяхното партньорство е трайно. + + + Van ongetrouwde partners mag wel worden gevraagd dat zij met documenten bewijzen dat ze partners van een EU-burger zijn en dat het partnerschap duurzaam is. + + + + 0.8634146341463415 + + Следните категории лица са освободени от временното ограничение за пътуване до територията на ЕС+ от трети държави, които не са включени в списъка, договорен от държавите от ЕС: + + + De volgende categorieën personen zijn vrijgesteld van de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar het EU+-gebied vanuit derde landen die niet op de door de lidstaten overeengekomen lijst staan: + + + + 1.1666666666666667 + + Транспортни работници + + + Transportpersoneel + + + + 1.0282485875706215 + + За членове на семействата на граждани на ЕС, които не са упражнили правото си на свободно движение, не важи определението за член на семейството в Директивата за свободното движе��ие. + + + Voor gezinsleden van EU-burgers die nog geen gebruik hebben gemaakt van hun recht op vrij verkeer, geldt de definitie van gezinslid van de richtlijn over het vrije verkeer niet. + + + + 1.3523316062176165 + + Гражданите на ЕС и членовете на техните семейства, които не притежават валиден паспорт и/или виза, следва да имат право да влизат на територията на ЕС, ако могат да докажат чрез други средства, че са граждани на ЕС или членове на семейството на гражданин на ЕС. + + + EU-burgers en hun gezinsleden zonder geldig paspoort en/of visum, moeten tot de EU worden toegelaten als ze op andere wijze kunnen aantonen dat ze EU-burger of gezinslid van een EU-burger zijn. + + + + 1.078740157480315 + + а) граждани на ЕС и граждани на Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Швейцария и Обединеното кралство, както и членовете на техните семейства; + + + (a) EU-burgers en onderdanen van IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Zwitserland en het Verenigd Koninkrijk, en hun gezinsleden, + + + + 0.8058252427184466 + + Информацията е достъпна на уебсайтовете на националните органи на държавите членки. + + + U vindt de nodige informatie op de website van de nationale autoriteiten van het land waar u verblijft. + + + + 1.073394495412844 + + Страните от ЕС могат да изискват тези лица да се подложат на карантина след завръщането си от страна извън ЕС, която не е включена в списъка в Приложение I на препоръката на Съвета, ако налагат подобни изисквания и на своите граждани. + + + De lidstaten kunnen van hen verlangen dat zij bij terugkeer uit een land buiten de EU dat niet op de lijst van bijlage I van de aanbeveling staat, in quarantaine gaan, mits deze eis ook voor hun eigen onderdanen geldt. + + + + 1.1305732484076434 + + б) граждани на трети държави, които имат статут на дългосрочно пребиваващи по силата на Директивата относно дългосрочното пребиваване, или които имат право на пребиваване по силата на други директиви на ЕС или по силата на национално законодателство, или които притежават национална виза за дългосрочно пребиваване, както и членовете на техните семейства. + + + (b) onderdanen van derde landen die langdurig ingezetene zijn op grond van de richtlijn langdurig ingezetenen, en personen die hun verblijfsrecht aan andere EU-richtlijnen of aan het nationale recht ontlenen of over een nationaal visum voor verblijf van langere duur beschikken, alsook hun respectieve gezinsleden. + + + + 1.150197628458498 + + Поради това вашите права на потребител зависят от съответното национално договорно право и от вида и условията на вашия договор, включително от обявената от доставчика на услугата политика за отмяна на резервацията (напр. подлежа��а или неподлежаща на възстановяване на разходите резервация). + + + Daarom zijn uw rechten als consument afhankelijk van het verbintenissenrecht van het betrokken land en van uw contract, waaronder de annuleringsregeling van de dienstverlener (bijvoorbeeld of u bij annulering uw geld geheel of gedeeltelijk terugkrijgt). + + + + 1.5683453237410072 + + Уебсайтът дава възможност на хората да търсят информация за страните чрез интерактивна карта и предлага актуални данни за приложимите национални мерки, а също и практически съвети за посетителите на съответната страна. + + + Via een interactieve kaart vindt u er praktische informatie, met updates over de geldende nationale maatregelen en adviezen voor bezoekers. + + + + 1.0754716981132075 + + мерките за опазване на общественото здраве и безопасност, като например физическо дистанциране или носене на маски + + + gezondheids- en veiligheidsmaatregelen, zoals afstand houden en de verplichting om mondkapjes te gebruiken + + + + 1.323076923076923 + + Документи за пътуване с изтекъл срок поради неочаквано удължаване на престоя в чужбина + + + Reisdocumenten verlopen door gedwongen verblijf in het buitenland + + + + 1.453416149068323 + + Държавите членки се насърчават да отменят административните санкции или глоби на граждани на трети държави, които по време на периода на ограниченията за пътуване не са били в състояние да напуснат територията поради тези ограничения. + + + De lidstaten wordt gevraagd geen administratieve sanctie of boete op te leggen wanneer iemand als gevolg van reisbeperkingen het land niet heeft kunnen verlaten. + + + + 1.2513966480446927 + + Въпреки това, съгласно информацията, с която разполага Комисията, много държави от ЕС имат намерение да въведат подобна практика за небрачни партньори на граждани на ЕС, които не са упражнили правото си на свободно движение. + + + Volgens de informatie waarover de Commissie beschikt, zijn veel lidstaten echter wel van plan om ongehuwde partners van EU-burgers in die situatie op dezelfde wijze te behandelen. + + + + 0.5079365079365079 + + Освен това, за да се защитят правата, здравето и безопасността на сезонните работници, на 16 юли + + + Om de rechten, gezondheid en veiligheid van seizoenarbeiders te beschermen, heeft de Commissie bovendien op 16 juli richtsnoeren gegeven voor seizoenarbeiders in de context van de pandemie. + + + + 1.6083333333333334 + + Националните правила относно трайността на партньорството могат да се отнасят до минимална продължителност във времето като критерий ��а това дали дадено партньорство може да се счита за трайно. + + + De EU-landen mogen in hun nationale voorschriften een minimumduur vastleggen als criterium voor "duurzaam" partnerschap. + + + + 1.236 + + В контекста на пандемията от коронавирус притежателите на визи в Шенгенското пространство, които не са могли да отпътуват преди датата на изтичане на валидността на своята виза за краткосрочно пребиваване, са получили удължаване до максимален престой от 90/180 дни от компетентните органи на държавите членки. + + + Wie met een visum voor kort verblijf in de Schengenzone verbleef en de zone als gevolg van de virusuitbraak niet kon verlaten voordat zijn visum verstreek, kreeg van de autoriteiten een visumverlenging tot een maximale verblijfsduur van 90/180 dagen. + + + + 0.855072463768116 + + Съгласно Директивата за свободното движение държавите от ЕС трябва да улесняват влизането на небрачни партньори, с които граждани на ЕС имат надлежно удостоверена трайна връзка. + + + In de richtlijn over het vrij verkeer staat onder meer dat de lidstaten de binnenkomst moeten vergemakkelijken van een ongehuwde partner met wie een EU-burger "een deugdelijk bewezen duurzame relatie heeft". + + + + 1.4035087719298245 + + Очаква се през следващите седмици да бъде пуснато мобилно приложение Re-open EU. + + + Re-open EU is binnenkort beschikbaar ook als mobiele app. + + + + 0.625 + + Хонконг и Макао - при условие че има потвърждение за реципрочност + + + China, inclusief de Speciale Administratieve Regio's Hongkong en Macau, op voorwaarde van wederkerigheid + + + + 1.1263736263736264 + + Тъй като епидемичната обстановка в ЕС и извън него се променя и по външните граници на Съюза постепенно се премахват ограниченията за пътуване, операциите по издаване на визи също се подновяват постепенно. + + + Afhankelijk van hoe de situatie op epidemiologisch vlak zich binnen en buiten de EU ontwikkelt en nu de reisbeperkingen deels zijn opgeheven, worden ook weer visumaanvragen verwerkt. + + + + 0.9479166666666666 + + Европейската комисия публикува тълкувателни насоки относно прилагането на някои разпоредби от законодателството за правата на пътниците в ЕС в контекста на пандемията от коронавирус. + + + De Europese Commissie heeft richtsnoeren gepubliceerd over de manier waarop bepaalde EU-regels voor passagiersrechten moeten worden toegepast in de context van de uitbraak van het coronavirus. + + + + 1.0159362549800797 + + Ако пътуващият пребивава в страна, където ограниченията са отменени, но е гражданин на страна, за чи��то граждани е необходима виза, той трябва да кандидатства за виза в консулството на държавата от ЕС, която иска да посети, в своята страна на пребиваване. + + + Als iemand in een land woont waarvoor de inreisbeperking is opgeheven, maar de nationaliteit heeft van een land waarvoor een visumplicht geldt, moet hij of zij in het land van verblijf bij het consulaat van het land van bestemming een visum aanvragen. + + + + 0.59375 + + СвалиPDF - 390.1 KB + + + https://europa.eu/youreurope/#nl + + + + 1.12 + + Комисията насърчава страните от ЕС да улесняват събирането на хора, които имат трайни отношения и могат да представят доказателства за това. + + + De Commissie moedigt de lidstaten aan om hereniging makkelijker te maken voor iedereen die een duurzame relatie kan bewijzen. + + + + 0.5866666666666667 + + Консулствата на държавите от ЕС и външните доставчици на услуги обаче адаптираха практическите аспекти на управлението на достъпа, хигиенните мерки, начините за заплащане и др. + + + De consulaten en externe dienstverleners van de lidstaten hebben echter wel een aantal praktische aspecten van de procedure aangepast, bijvoorbeeld op het vlak van toegangsbeheer, hygiëne, betalingsmethode, enz. Visumaanvragers wordt aangeraden de informatie op de desbetreffende websites te checken. + + + + 1.1895424836601307 + + Ежедневно резюме на ограниченията по отношение на полетите и пътниците е достъпно на уебсайта на Евроконтрол под името Covid Notam (известие за авиаторите във връзка с коронавируса). + + + Op de website van Eurocontrol is onder de naam "COVID-19 NOTAM Summary" een dagelijks overzicht te vinden van de beperkingen voor vluchten en passagiers. + + + + 1.3525641025641026 + + В случай на отправяне на предупреждение приложението може да предостави съответната информация от здравните органи, например съвети да се подложите на тест или да се самоизолирате, както и с кого да се свържете. + + + De app kan u dan informatie van gezondheidsinstanties doorgeven, bijvoorbeeld een advies om u te laten testen of in quarantaine te gaan, en contactadressen. + + + + 1.446808510638298 + + Комисията също така публикува информационна бележка относно Директивата за пакетните туристически пътувания в контекста на коронавируса. + + + De Commissie heeft ook een nota over de richtlijn pakketreizen en de coronacrisis uitgebracht. + + + + 1.149171270718232 + + От временните ограничения за пътуване трябва да бъдат освободени всички граждани на ЕС и гражданите на Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Швейцария и Обединеното кралс��во, както и членовете на техните семейства. + + + De tijdelijke reisbeperkingen mogen niet gelden niet voor EU-burgers en onderdanen van IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Zwitserland en het Verenigd Koninkrijk, en hun gezinsleden. + + + + 0.9361702127659575 + + Изключения от ограниченията за пътуване в ЕС + + + Uitzonderingen op de reisbeperkingen naar de EU + + + + 1.3820224719101124 + + Съгласно правилата на ЕС пътниците и туристите имат право да избират между възстановяване чрез ваучер или пари в брой на заплатените суми за анулирани билети за пътуване (със самолет, влак, автобус или ферибот) или пакетни туристически пътувания. + + + Volgens de EU-regels hebben passagiers en reizigers bij annulering van hun vlieg-, trein-, bus- of bootreis of pakketreis het recht te kiezen tussen een voucher en terugbetaling. + + + + 1.332 + + За членове на семействата на граждани на ЕС, които са упражнили правото си на свободно движение, особено тези, които пребивават в държава от ЕС, различна от държавата, чиито граждани са, определението в препоръката на Съвета за това кой е член на семейството трябва да отговаря на определението в Директивата за свободното движение . + + + Voor gezinsleden van EU-burgers die gebruik maken van het vrije verkeer, met name als ze de nationaliteit van een ander EU-land hebben, geldt in de aanbeveling van de Raad dezelfde definitie van "gezinslid" als in de richtlijn over het vrij verkeer . + + + + 1.0923076923076922 + + Просрочване на разрешение за пребиваване поради ограничения за пътуване + + + Overschrijding van de maximale verblijfsduur door reisbeperkingen + + + + 0.9263157894736842 + + Това включва резервациите за хотел или пътуване, засегнати от пандемията от коронавирус. + + + Daaronder verstaan we ook problemen met reis- en hotelboekingen in verband met de coronacrisis. + + + + 1.5974025974025974 + + За гражданите на трети държави, за които не са необходими визи и които са принудени да останат по-дълго от удължения срок от 90/180 дни, компетентните национални органи следва да удължат валидността на разрешенията за законен престой, да издадат нова виза или да предприемат други подходящи мерки, които гарантират продължаване на правото на престой на тяхна територия. + + + Als u als niet-EU-burger geen visum nodig had, maar gedwongen bent langer dan 90/180 dagen te blijven, moeten de bevoegde nationale instanties uw visum verlengen, een nieuw visum afgeven, of uw verblijf op andere wijze legaliseren. + + + + 1.5397727272727273 + + Временните ограничения за пътуване не следва да се прилагат за пътувания на лица с ключови функции или нужди от първостепенно значение, включително здравни специалисти, научни работници в областта на здравеопазването и специалисти в областта на грижите за възрастни хора. + + + De reisbeperkingen gelden niet voor essentiële werknemers, inclusief gezondheidswerkers zoals verpleegkundigen, artsen, medische wetenschappers en personeel uit de ouderenzorg. + + + + 0.9928057553956835 + + Временните ограничения на пътуванията следва да не се прилагат за лица с ключови функции или нужди от първостепенно значение, включително: + + + Verder mogen de tijdelijke reisbeperkingen niet worden toegepast op personen die essentieel werk doen of een dwingende reden hebben, zoals: + + + + 0.9591836734693877 + + Общ подход към мерките във връзка с пътуванията + + + Een gemeenschappelijke aanpak van reisbeperkingen + + + + 1.1704180064308682 + + Комисията издаде насоки относно упражняването на свободното движение на работници по време на пандемията от коронавирус, за да се улесни преминаването на границите от работници от първостепенно значение, особено в секторите на здравеопазването и храните (напр. медицински специалисти, работници, полагащи грижи за хора, производители на храни и сезонни работници). + + + De Commissie heeft richtsnoeren over het vrij verkeer tijdens de coronacrisis gegeven om essentiële werknemers (zorgpersoneel, ouderenverzorgers, levensmiddelenfabrikanten, seizoensarbeiders enz.), toe te staan de grens over te steken, zodat zij ondanks de tijdelijke reisbeperkingen toch kunnen blijven werken. + + + + 1.1767955801104972 + + Докато ограниченията за неналожителните пътувания и отмяната нa тези ограничения зависят от мястото на пребиваване на пътуващия, определящо за визовите изисквания продължава да е гражданството на съответното лице. + + + Het verbod op niet-essentiële reizen en de opheffing ervan zijn afhankelijk van de woonplaats van de reiziger, maar de visumplicht blijft afhankelijk van zijn of haar nationaliteit. + + + + 1.5170068027210883 + + Информацията относно ограниченията за пътуване следва да бъде предоставена на разположение на уебсайтовете на съответните национални органи (например министерствата на вътрешните работи и министерствата на външните работи). + + + Daar moeten de bevoegde nationale instanties (zoals het ministerie van Binnenlandse Zaken of dat van Buitenlandse Zaken) hierover informatie geven. + + + + 1.0555555555555556 + + Европейската комисия стартира Re-open EU, онлайн платформа, съдържаща съществена информация във връзка с безопасното подновяване на свободното движение и туризма в Европа. + + + Op 15 juni 2020 heeft de Commissie Re-open EU gelanceerd, een website met nuttige informatie voor wie naar een ander land in Europa reist of op vakantie wil gaan. + + + + 0.535483870967742 + + 26 от 27-те държави - членки на ЕС, както и четирите асоциирани към Шенген държави: + + + Het "EU+-gebied" bestaat uit 30 landen: 26 van de 27 EU-lidstaten en de vier geassocieerde Schengenlanden IJsland, Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland. + + + + 0.8666666666666667 + + Комисията прие съобщение, съдържащо насоки относно лицата, освободени от временното ограничение на неналожителните пътувания до ЕС + + + Op 28 oktober is de Commissie met een aanbeveling gekomen over vrijstellingen van de tijdelijke beperkingen op niet-essentiële reizen naar de EU toe . + + + + 1.9225352112676057 + + Мобилните приложения за проследяване на контакти могат да помогнат за ускоряване на традиционното проследяване на контакти и да спестят ценни часове работа за служителите в системата на общественото здравеопазване, които се занимават с проследяване на веригите на инфекции. + + + Dankzij deze mobiele apps kunnen contacten sneller in kaart worden gebracht dan bij traditioneel contactonderzoek en dat spaart kostbare tijd. + + + + 1.0757575757575757 + + способност за прилагане на противоепидемични мерки по време на пътуване + + + de mate waarin tijdens de reis inperkingsmaatregelen mogelijk zijn + + + + 1.3812154696132597 + + Приложенията за проследяване на контактите и отправяне на предупреждения могат да се инсталират доброволно и да се използват за предупреждаване на потребителите, ако са били в близост до лице, което е дало положителен резултат на тест за коронавирус. + + + De apps registreren anoniem wie er bij u een bepaalde tijd in de buurt is geweest en sturen u een melding als een van die personen aangeeft een positieve coronatest te hebben gehad. + + + + 1.3660714285714286 + + Временните ограничения за пътуване не следва да се прилагат за лица с ключови функции или нужди от първостепенно значение, включително сезонни работници. + + + De reisbeperkingen gelden niet voor mensen met een essentieel beroep, inclusief seizoenarbeiders in de landbouw. + + + + 1.1275167785234899 + + От държавите от ЕС се изисква да предоставят определено предимство на подадените от такива партньори заявления в сравнение със заявленията на граждани на трети държави. + + + Wanneer zo'n partner in een lidstaat wil worden toegelaten, moet hij een zekere voorkeursbehandeling krijgen ten opzichte van andere niet-EU-burgers. + + + + 0.8013698630136986 + + , ограниченията за пътуване не трябва да се прилагат за гражданите на всички държави от ЕС и асоциираните към Шенген държави и за гражданите на държави извън ЕС, които имат право на пребиваване, както и членовете на техните семейства. + + + Volgens de aanbeveling van de Raad over de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar de EU moeten onderdanen van alle EU-lidstaten en geassocieerde Schengenlanden en onderdanen van derde landen met een verblijfsrecht, alsmede hun familieleden, van die beperking worden vrijgesteld. + + + + 1.3333333333333333 + + Граждани на трети държави, за които не са необходими визи и които са останали в Шенгенското пространство след разрешените 90 дни + + + U had geen visum voor het Schengengebied nodig maar verblijft er intussen al langer dan 90 dagen + + + + 1.3417085427135678 + + Съгласно правото на ЕС, гражданите имат право да потърсят помощ от посолството или консулството на всяка друга държава от ЕС, ако се окажат в положение, в което се нуждаят от съвет или помощ в държава извън ЕС, където няма посолство или консулство на тяхната държава. + + + Heeft u de nationaliteit van een EU-land, bent u buiten de EU en is daar geen ambassade of consulaat van uw eigen land, dan kunt u ook bij de ambassade of het consulaat van een ander EU-land terecht. + + + + 1.2556818181818181 + + Ако притежателите на виза са били принудени да останат отвъд удължения срок от 90/180 дни, националните органи би трябвало да са им издали национална виза за дългосрочно пребиваване или разрешение за временно пребиваване. + + + Wie daarna nog steeds niet kon vertrekken, moet van de nationale autoriteiten een nationaal visum voor langdurig verblijf of een tijdelijke verblijfsvergunning hebben gekregen. + + + + 1.141025641025641 + + общи критерии за държавите членки, когато решават дали да въведат ограничения за пътуване + + + gemeenschappelijke criteria voor de reisadviezen en -beperkingen die zij geven + + + + 0.35526315789473684 + + То бе изготвено въз основа на набор от принципи и обективни критерии, сред които: + + + De Commissie is op 25 juni met het voorstel gekomen dat de lidstaten in onderling overleg de inreisbeperkingen voor bepaalde landen geleidelijk zouden opheffen op basis van een reeks beginselen en objectieve criteria, waaronder: + + + + 0.7764705882352941 + + Информация за решаването на потребителски спорове е достъпна и тук + + + Bekijk ook onze andere tips en adressen voor het oplossen van consumentengeschillen . + + + + 1.3409090909090908 + + Притежаването на паспорт с изтекъл срок следва да се счита за доказателство чрез други средства в настоящата ситуация. + + + Voor de EU-burger zelf moet een verlopen paspoort in de huidige situatie voldoende zijn. + + + + 2.49618320610687 + + Що се отнася до всички останали трети страни, които не са включени в този списък, държавите от ЕС и асоциираните към Шенген държави временно отменят всички неналожителни пътувания от тези трети страни до територията на ЕС+, което означава, че влизането на тази територия ще бъде позволено само на определени категории пътуващи. + + + Voor alle andere landen buiten Europa die niet op de lijst staan, blijven alle niet-essentiële reizen naar het EU+-gebied verboden. + + + + 1.198019801980198 + + Гражданите на ЕС, които се нуждаят от помощ извън Съюза, се насърчават да се свържат с органите на своята държава от ЕС . + + + Bent u gestrand in een land buiten de EU, neem dan rechtstreeks contact op met uw land van herkomst . + + + + 0.14754098360655737 + + На 30 юни + + + De Raad heeft de betrokken aanbeveling op 30 juni aangenomen. + + + + 0.43670886075949367 + + , предоставящ помощ и съвети за гражданите на ЕС и техните семейства. + + + Lees alles over uw rechten als passagier en hoe het zit met al geboekte pakketreizen op Uw Europa, de website met hulp en advies voor EU-burgers en hun gezin. + + + + 1.8571428571428572 + + В препоръката се посочват четири основни области, в които държавите членки ще координират своите усилия: + + + De aanbeveling pleit voor meer samenwerking, gericht op: + + + + 1.1838235294117647 + + Просрочването на разрешение за пребиваване поради временните ограничения за пътуване не следва да се взема предвид при обработването на бъдещи заявления за виза. + + + Mocht de betrokkene ooit opnieuw een visum aanvragen, dan mag zo'n overschrijding ook niet meespelen bij de beoordeling van de aanvraag. + + + + 1.4666666666666666 + + Медицински специалисти + + + Gezondheidszorg + + + + 0.776536312849162 + + За вашите права по отношение на пакетните туристически пътувания вижте информацията относно Директивата за пакетните туристически пътувания + + + Meer informatie over uw rechten wanneer u een pakketreis heeft geboekt Meer informatie over uw rechten wanneer u losse vlieg- of treintickets, een boot- of busreis heeft geboekt . + + + + 1.391304347826087 + + План за възстановяване за Европа + + + Herstelplan voor Europa + + + + 0.9 + + Председателят Урсула фон дер Лайен заяви : „Споразумението е силен сигнал за доверие и исторически момент за Европа." + + + Commissievoorzitter Von der Leyen : "De overeenkomst is een krachtig signaal van vertrouwen en een historisch moment voor Europa." + + + + 1.063157894736842 + + На 21 юли 2020 г. лидерите на ЕС успешно постигнаха споразумение по плана за възстановяване на Европа + + + Op 21 juli 2020 hebben de EU-leiders overeenstemming bereikt over het herstelplan voor Europa . + + + + 0.8086124401913876 + + Нашият план за възстановяване ще ни помогне да превърнем предизвикателството на пандемията във възможност за възстановяване, ръководено от екологичния и цифровия преход. + + + Commissievoorzitter Von der Leyen drukte het als volgt uit: "Ons herstelplan zal ons helpen de uitdaging van de pandemie om te zetten in een kans tot herstel, aangestuurd door de groene en digitale transitie". + + + + 1.0379746835443038 + + Повече от 50 % от средствата от дългосрочния бюджет на ЕС и инструмента NextGenerationEU - общо около 1,8 трилиона евро - ще бъдат предоставени за подкрепа на модерни политики и насочване на Европа по пътя към устойчиво и стабилно възстановяване. + + + Meer dan de helft van de langetermijnbegroting van de EU en NextGenerationEU (samen goed voor zo'n 1800 miljard euro) zet de EU in om een modern beleid te ondersteunen en Europa op weg te zetten naar een duurzaam en veerkrachtig herstel. + + + + 0.9266666666666666 + + След като бъде приет, пакетът на обща стойност от 1,8 трилиона евро ще помогне на Европа да се възстанови и да изгради по-устойчиво бъдеще. + + + Dit plan, waarmee in totaal 1,8 biljoen euro is gemoeid, moet Europa helpen de crisis te overwinnen en tegelijk aan een duurzamere toekomst te werken. + + + + 0.6289592760180995 + + Европейският парламент и държавите от ЕС в рамките на Съвета постигнаха споразумение относно дългосрочния бюджет на ЕС и NextGenerationEU . + + + Het Europees Parlement en de EU-lidstaten hebben in de Raad overeenstemming bereikt over de langetermijnbegroting van de EU en NextGenerationEU , het herstelplan dat Europa groener, digitaler en veerkrachtiger moet maken. + + + + 1.674074074074074 + + - Европейската комисия приветства споразумението за дъл��осрочния бюджет на ЕС и инструмента NextGenerationEU на стойност 1,8 трилиона евро за подпомагане на изграждането на по-екологосъобразна, по-цифрова и по-устойчива Европа + + + 10 november 2020 - Europese Commissie ingenomen met akkoord over EU-langetermijnbegroting van 1,8 biljoen euro en over NextGenerationEU + + + + 0.9487179487179487 + + Пандемията показва колко е важна координацията между европейските държави. + + + De pandemie toont aan hoe belangrijk coördinatie tussen de Europese landen is. + + + + 1.5339805825242718 + + Реч на Урсула фон дер Лайен, председател на Европейската комисия, на Световната среща на високо равнище по въпросите на здравеопазването (25 октомври 2020 г.) + + + Ursula von der Leyen, voorzitter van de Europese Commissie op de Wereldgezondheidstop (25 oktober 2020) + + + + 0.7941176470588235 + + издава препоръки за реакция + + + aanbevelingen doen voor de respons + + + + 0.8053097345132744 + + Не можем да чакаме края на пандемията, за да поправим щетите и да се подготвим за бъдещето. + + + "We kunnen niet wachten op het einde van de pandemie om ons te herstellen en ons voor te bereiden op de toekomst. + + + + 1.2741935483870968 + + хармонизиране на европейските, националните и регионалните планове за готовност + + + EU-, nationale en regionale paraatheidsplannen te harmoniseren + + + + 1.1224489795918366 + + вземане на решения за управление на риска на равнище ЕС + + + besluiten over risicobeheer op EU-niveau te nemen + + + + 0.8947368421052632 + + Създаването на този нов орган ще укрепи капацитета ни да реагираме на трансгранични химични, биологични, радиологични и ядрени заплахи, епидемии, нововъзникващи болести и пандемичен грип. + + + Een dergelijke nieuwe autoriteit zou ons in staat stellen beter te reageren op grensoverschrijdende chemische, biologische, radiologische en nucleaire dreigingen, epidemieën, nieuwe ziekten en grieppandemieën. + + + + 0.9583333333333334 + + Европейски здравен съюз + + + Europese gezondheidsunie + + + + 1.148936170212766 + + осигури по-добра защита на здравето на нашите граждани + + + de gezondheid van alle burgers beter beschermen + + + + 0.9558823529411765 + + С цел засилване на готовността ни за действия при криза и управлението на трансграничните заплахи за здравето, Комисията предлага: + + + Om ons beter voor te bereiden op crises en grensoverschrijdende gezondheidsbedreigingen beter aan te pakken, stelt de Commissie voor om: + + + + 0.8424242424242424 + + За по-силната обща подготвеност и реакция ще се разчита на по-голям принос от страна на агенциите на ЕС и техния технически експертен опит. + + + De verbetering van onze gemeenschappelijke paraatheid en respons zal afhangen van een grotere inbreng van de EU-agentschappen met technische expertise op dat gebied. + + + + 0.8909090909090909 + + координиране и предоставяне на съвети относно лекарства с потенциал за лечение, профилактика или диагностициране на болести, които причиняват кризи + + + zorgen voor coördinatie en advies met betrekking tot geneesmiddelen met potentieel voor de behandeling, preventie of diagnose van de ziekte die de crisis veroorzaakt + + + + 0.8076923076923077 + + Защита на здравето на европейците и колективни мерки при трансгранични здравни кризи + + + De gezondheid van Europeanen beschermen en collectief reageren op grensoverschrijdende gezondheidscrises + + + + 1.1176470588235294 + + Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) ще: + + + Het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC) zal + + + + 1.0 + + Европейската комисия изгражда силен Европейски здравен съюз, в който всички страни от ЕС се подготвят и реагират заедно на здравни кризи, осигуряват се иновативни медицински материали на достъпни цени, а държавите работят заедно за подобряване на профилактиката, лечението и последващите грижи за страдащи от заболявания, като например рак. + + + De Europese Commissie werkt aan een sterke Europese gezondheidsunie, waarin alle EU-landen zich samen voorbereiden en samen reageren op gezondheidscrisissen, waarin medische benodigdheden beschikbaar, betaalbaar en innovatief zijn, en waarin landen samenwerken om de preventie, behandeling en nazorg voor ziekten zoals kanker te verbeteren. + + + + 1.1262135922330097 + + координиране на изследванията и клиничните изпитвания с цел наблюдение на ефективността и безопасността на ваксините + + + studies en klinische proeven coördineren om over de doeltreffendheid en veiligheid van vaccins te waken + + + + 0.825 + + редовен одит и планове за готовност за провеждане на стрес тестове + + + regelmatig audits te houden en paraatheidsplannen aan stresstests te onderwerpen + + + + 0.9874213836477987 + + Комисията също така започна дебат за нов орган, който ще има за цел да се гарантира подготвеност и адекватно реагиране на ЕС при извънредни здравни ситуации. + + + De Commissie heeft ook een debat op gang gebracht over een nieuwe autoriteit die zal werken aan de paraatheid voor en de respons op gezondheidscrises in de EU. + + + + 1.1728395061728396 + + обявяване на извънредни ситуации на равнище ЕС с цел гарантиране на мерки на равнището на Съюза + + + noodsituaties op EU-niveau af te kondigen om EU-wijde maatregelen te kunnen nemen + + + + 0.8102189781021898 + + подобрява анализа на риска, моделирането и оценката на капацитета на здравеопазването за специализирано лечение + + + de risicoanalyse, opstelling van scenario's en beoordeling van gezondheidszorgcapaciteiten voor gespecialiseerde behandelingen verbeteren + + + + 0.9161290322580645 + + Ще поставим основите на по-силен Европейски здравен съюз, в който 27 държави работят заедно с цел откриване, подготовка и съвместно реагиране. + + + We zullen de grondslag leggen van een sterkere Europese gezondheidsunie waarin 27 landen samenwerken aan collectieve monitoring, voorbereiding en respons." + + + + 1.0930232558139534 + + Укрепване на нашите медицински и научни агенции + + + Medische en wetenschappelijke agentschappen + + + + 0.7727272727272727 + + наблюдение на доставките на лекарства и медицински изделия и намаляване на недостига. + + + toezicht te houden op de beschikbaarheid van geneesmiddelen en medische hulpmiddelen, en tekorten te beperken. + + + + 1.3857142857142857 + + Ролята на Европейската агенция по лекарствата (EMA) при управлението на кризи ще бъде свързана с: + + + Het Europees Geneesmiddelenbureau (EMA) zal bij een gezondheidscrisis: + + + + 1.1666666666666667 + + допринесе за повишаване на устойчивостта на здравните системи в Европа + + + de veerkracht van de Europese gezondheidsstelsels verbeteren + + + + 0.9489795918367347 + + извършва мониторинг на огнищата на заразни болести въз основа на общи стандарти и определения + + + op basis van gemeenschappelijke normen en definities uitbraken van besmettelijke ziekten monitoren + + + + 0.9354838709677419 + + Европейският здравен съюз ще: + + + De Europese gezondheidsunie zal + + + + 0.9722222222222222 + + наблюдение и намаляване на недостига на лекарства и медицински изделия + + + tekorten aan geneesmiddelen en medische apparatuur monitoren en beperken + + + + 0.937984496124031 + + Работната група на ЕС по въпросите на здравеопазването, за да се подпомага реакцията на местно равнище в държавите членки + + + een EU-taskforce voor gezondheid mobiliseren en inzetten om de lokale respons bij uitbraken in de lidstaten te helpen organiseren + + + + 1.1369863013698631 + + Испания, Полша и Италия са първите страни от ЕС, които ще получат подкрепа по SURE. + + + Spanje, Polen en Italië zijn de eerste landen die steun krijgen van SURE. + + + + 0.9565217391304348 + + Финансова подкрепа за тежко засегнатите малки и средни предприятия + + + Financiële steun voor zwaar getroffen kleine en middelgrote bedrijven + + + + 0.8979591836734694 + + скрининг на преките чуждестранни инвестиции. + + + screening van buitenlandse directe investeringen. + + + + 0.8169014084507042 + + Европейската комисия прие и други мерки за подкрепа, като: + + + De Europese Commissie heeft andere steunmaatregelen vastgesteld, zoals: + + + + 1.1333333333333333 + + Обществено здраве + + + Volksgezondheid + + + + 1.2096774193548387 + + С цел подкрепа на земеделските стопани и селскостопанския сектор Комисията: + + + Om boeren en de landbouwsector te steunen, heeft de Commissie: + + + + 1.1262626262626263 + + На 4 май Комисията прие друг пакет от мерки за допълнително подпомагане на секторите на селското стопанство и храните, които са засегнати в най-голяма степен от кризата с коронавируса, като например лозаро-винарския сектор. + + + Op 4 mei heeft de Commissie nog een pakket maatregelen aangenomen om de landbouw- en voedselsectoren die het zwaarst getroffen zijn door de coronacrisis, zoals de wijnsector, verder te ondersteunen. + + + + 1.32 + + Подкрепа на научните изследвания за лечение, диагностика и ваксини + + + Onderzoek naar behandelingen, diagnoses en vaccins + + + + 0.7559523809523809 + + Създадената от Комисията група от 7 независими епидемиолози и вирусолози изготвя научнообосновани насоки и дава съвети относно: + + + Het door de Commissie opgerichte panel van zeven onafhankelijke epidemiologen en virologen heeft wetenschappelijk onderbouwde richtsnoeren en adviezen uitgebracht over: + + + + 0.8095238095238095 + + 100 млн. евро по линия на Инструмента за спешна подкрепа се инвестират в закупуването и доставката на такива тестове в държавите членки. + + + Een bedrag van 100 miljoen euro, afkomstig van het instrument voor noodhulp, wordt in de aankoop en levering van dergelijke tests ten behoeve van de lidstaten gestoken. + + + + 1.2298850574712643 + + Финансирането от ЕИБ е подкрепено със средства по програма „Хоризонт 2020" и Плана за инвестиции за Европа. + + + De EIB-financiering wordt gedekt door Horizon 2020 en het investeringsplan voor Europa. + + + + 0.9841269841269841 + + Подкрепата по SURE се финансира чрез социални облигации, за да се гарантира, че всяко евро оказва ясно социално въздействие. + + + SURE verleent steun in de vorm van sociale obligaties, waardoor elke euro een duidelijk maatschappelijk relevant effect heeft. + + + + 1.1604938271604939 + + Групата на ЕИБ се стреми да инвестира допълнителни 20 млрд. евро в малки и средни предприятия. + + + De EIB-groep wil 20 miljard euro extra in het midden- en kleinbedrijf investeren. + + + + 0.8222222222222222 + + Комисията ще може да вземе назаем до 750 млрд. евро на финансовите пазари. + + + Op grond van dit akkoord kan de Europese Commissie tot 750 miljard euro lenen op de markt. + + + + 0.79375 + + Комисията ще въведе обща рамка за докладване и платформа за наблюдение на ефективността на националните стратегии за ваксините. + + + De Commissie zal een gemeenschappelijk rapportagekader invoeren en een platform opzetten om de doeltreffendheid van de nationale vaccinstrategieën te monitoren. + + + + 1.025 + + Стъпка напред към Европейски здравен съюз + + + Op weg naar een Europese gezondheidsunie + + + + 0.8159509202453987 + + Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията ще наблюдава епидемиологичната обстановка въз основа на общи данни. + + + Het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding wordt belast met de monitoring van de epidemiologische situatie op basis van gemeenschappelijke gegevens. + + + + 0.9782608695652174 + + насоки относно пътниците, които да бъдат освободени от временните ограничения за пътуване; + + + richtsnoeren gegeven voor reizigers die worden vrijgesteld van de tijdelijke reisbeperkingen + + + + 0.8970588235294118 + + насоки относно здравето, репатрирането и пътническите услуги за пътниците на круизни кораби и екипажите на товарни кораби; + + + richtsnoeren uitgevaardigd voor de gezondheids-, repatriërings- en reisregelingen voor cruisepassagiers en bemanningen van vrachtschepen + + + + 1.0847457627118644 + + осигуряване на достатъчно доставки за държавите членки чрез предварителни споразумения за закупуване с производители на ваксини; + + + zorgen voor voldoende bevoorrading van de EU-landen door alvast aankoopovereenkomsten met vaccinproducenten te sluiten + + + + 1.021097046413502 + + Тя предоставя насоки за националните органи, инспекциите по труда и социалните партньори, за да се гарантират правата, здравето и безопасността на сезонните работници, както и да се гарантира, че сезонните работници са запознати с правата си. + + + Hierin wordt de nationale overheden, arbeidsinspecties en sociale partners een leidraad geboden om de rechten, de gezondheid en de veiligheid van seizoenarbeiders te waarborgen en ervoor te zorgen dat seizoenarbeiders hun rechten kennen. + + + + 1.1805555555555556 + + предприе извънредни мерки за подпомагане и стабилизиране на селскостопанските пазари; + + + uitzonderlijke maatregelen genomen om de landbouwmarkten te stabiliseren + + + + 1.2624113475177305 + + Лидерите на ЕС се споразумяха за пакет за възстановяване в размер на 1,8 трилиона евро, който включва средства от бюджета на ЕС за 2021-2027 г. и средствата по NextGenerationEU . + + + De EU-leiders hebben ingestemd met een herstelpakket van 1800 miljard euro, dat de EU-begroting voor 2021-2027 koppelt aan NextGenerationEU . + + + + 1.169398907103825 + + Препоръките са съсредоточени върху смекчаване на последиците от кризата в краткосрочен план и постигане на растеж в дългосрочен план в съответствие с нашите цели в областта на околната среда и цифровите технологии. + + + Die moeten op korte termijn de gevolgen van de crisis beperken en op lange termijn de groei weer op gang brengen, in overeenstemming met de Europese groene en digitale doelstellingen. + + + + 1.025 + + прие допълнителен пакет от извънредни мерки в подкрепа на лозаро-винарския сектор. + + + een aanvullend pakket uitzonderlijke maatregelen voor de wijnsector goedgekeurd. + + + + 1.0068493150684932 + + Комисията публикува насоки, за да помогне на държавите членки да защитят критичните европейски активи и технологии в условията на настоящата криза. + + + De Commissie heeft richtsnoeren uitgevaardigd om de EU-landen te helpen kritieke Europese activa en technologie tijdens deze crisis te beschermen. + + + + 0.9473684210526315 + + Това включва и ангажимент на стойност 1,4 млрд. евро, поет от Комисията. + + + Dat is inclusief het door de Commissie beloofde bedrag van 1,4 miljard euro. + + + + 0.7666666666666667 + + осигуряване на производството на ваксини в ЕС; + + + zorgen dat er voldoende vaccins in de EU geproduceerd worden + + + + 0.8947368421052632 + + Той започна през май и завърши с провеждането на световна среща на върха за поемане на ангажименти за дарения и концерт през юни 2020 г. + + + Deze campagne is van start gegaan in mei en beleefde zijn hoogtepunt in juni 2020 met een wereldwijde donorconferentie en een concert met wereldsterren. + + + + 1.1328125 + + Комисията започва процедура за съвместно възлагане на обществена поръчка, за да помогне на държавите от ЕС да се сдобият с повече такива тестове. + + + Tegelijkertijd lanceert de Commissie een gezamenlijke aanbesteding om de EU-landen te helpen meer van deze tests te bemachtigen. + + + + 0.9407114624505929 + + Комисията мобилизира над 660 млн. евро по програма „Хоризонт 2020" с цел разработване на ваксини, нови лечения, диагностични тестове и медицински системи, за да се предотврати разпространението на коронавируса и да се спаси човешки живот. + + + De Commissie heeft sinds januari in het kader van Horizon 2020 ruim 660 miljoen euro vrijgemaakt om vaccins, nieuwe behandelingen, diagnosetests en medische systemen te ontwikkelen om de verspreiding van het coronavirus te voorkomen en levens te redden. + + + + 0.96 + + Скоро 17 държави от ЕС ще получат средства, за да запазят работни места. + + + Binnenkort gaat er geld naar 17 EU-landen om mensen aan het werk te houden. + + + + 0.9745762711864406 + + Комисията публикува препоръка относно стратегиите за тестване, включително използването на бързи антигенни тестове. + + + De Commissie heeft een aanbeveling gedaan voor teststrategieën, onder meer over het inzetten van snelle antigeentests. + + + + 0.7530120481927711 + + насоки за мерки за управление на границите с цел опазване на здравето и гарантиране на наличността на стоки и основни услуги; + + + richtsnoeren uitgevaardigd voor grensbeheermaatregelen tot bescherming van de gezondheid en tot waarborging van de beschikbaarheid van goederen en essentiële diensten + + + + 1.1584158415841583 + + Комисията започна нова съвместна процедура за възлагане на обществена поръчка за медицинско оборудване за ваксинация. + + + Zij heeft ook een nieuwe gezamenlijke aanbesteding uitgeschreven voor medische vaccinatie-uitrusting. + + + + 1.0 + + Тя се състои от неизразходвани средства по политиката на сближаване и включва: + + + Het bestaat uit middelen voor het cohesiebeleid die ongebruikt zijn gebleven . + + + + 1.2396694214876034 + + работи в тясно сътрудничество с държавите членки, за да извършва оценка на наличните запаси на ЛПС в ЕС, производствения капацитет и очакваните нужди; + + + in nauw overleg met de EU-landen beoordeelt ze de beschikbare voorraden, de productiecapaciteit en de verwachte behoeften + + + + 0.7322834645669292 + + За да подпомогне производството и осигуряването на лични предпазни средства (ЛПС), Комисията: + + + Om de productie en beschikbaarheid van persoonlijke beschermingsmiddelen te ondersteunen, onderneemt de Commissie het volgende: + + + + 0.9881656804733728 + + мандатът на Европейската агенция по лекарствата ще обхваща безопасността на лекарствата и медицинските изделия, риска от недостиг и клиничните изпитвания на лекарства. + + + Het Europees Geneesmiddelenbureau ziet toe op de veiligheid van geneesmiddelen en medische hulpmiddelen, het risico van tekorten en klinische proeven met geneesmiddelen. + + + + 0.8320610687022901 + + насоки за осигуряване на свободното движение на работници, особено в секторите на здравеопазването и храните; + + + richtsnoeren uitgevaardigd voor de bescherming van het vrije verkeer van werknemers, met name in de zorg en de levensmiddelensector + + + + 1.0639269406392695 + + В стратегията се правят също така препоръки по отношение на услугите и инфраструктурата за ваксинации, внедряването на ваксини, наличността и достъпността на цените на ваксините и комуникацията за гарантиране на общественото доверие. + + + Ze omvat ook aanbevelingen met betrekking tot de vaccinatiediensten en -infrastructuur, de vaccindistributie, de beschikbaarheid en betaalbaarheid ervan, en de communicatie om het vertrouwen van het publiek te behouden. + + + + 0.9936708860759493 + + в момента се изготвят протокол за тестване в сферата на въздухоплаването и формуляр на ЕС за локализиране на пътниците, за да се улесни безопасното пътуване. + + + een begin gemaakt met de ontwikkeling van een testprotocol voor de luchtvaart en een EU-traceringsformulier voor passagiers om veilig reizen mogelijk te maken + + + + 1.588235294117647 + + адаптиране на регулаторната рамка на ЕС към извънредните обстоятелства в момента; + + + de EU-regelgeving aanpassen aan de huidige urgentie + + + + 1.125 + + Комисията вече работи за мобилизирането на 8 млрд. евро с цел подпомагане на поне 100 000 предприятия заедно с групата на ЕИБ. + + + De Commissie maakt 8 miljard euro vrij om in samenwerking met de EIB-groep minstens 100.000 bedrijven te helpen. + + + + 0.7070707070707071 + + ще бъде създаден нов орган за реакция при извънредни здравни ситуации. + + + Er wordt een autoriteit voor de respons op noodsituaties op volksgezondheidsgebied (ERA) opgericht. + + + + 0.6585365853658537 + + Комисията започна изграждането на Европейски здравен съюз, основан на два стълба: + + + Op 11 november 2020 heeft de Commissie de eerste steen gelegd voor een Europese gezondheidsunie die op twee pijlers steunt: + + + + 0.9767441860465116 + + В рамките на пролетния пакет на европейския семестър бяха предоставени насоки за всички държави от ЕС по отношение на икономическата политика в контекста на пандемията. + + + In het voorjaarspakket van het Europees semester heeft de Commissie aanbevelingen gedaan voor het economisch beleid van de EU-lidstaten in de context van de coronapandemie. + + + + 1.2377049180327868 + + Това ще даде възможност на държавите от ЕС да подпомогнат здравните системи и предприятията и да запазят работните места на хората по време на кризата; + + + Hierdoor kunnen de EU-landen hun zorgstelsels en bedrijven ondersteunen en de werkgelegenheid tijdens de crisis beschermen + + + + 1.1274509803921569 + + задействане на клаузата за дерогация, която позволява максимална гъвкавост по отношение на нашите бюджетни правила. + + + toepassing van de "ontsnappingsclausule" om de EU-begrotingsregels zo flexibel mogelijk toe te passen. + + + + 1.1615384615384616 + + Комисията подписа договор на стойност 63 млн. евро с фармацевтичната компания Gilead за доставката на Veklury - търговското наименование на Remdesivir. + + + Sluit een contract van 63 miljoen euro met farmaceutisch bedrijf Gilead voor de levering van Veklury, de merknaam voor remdesivir. + + + + 1.1327800829875518 + + Комисията публикува насоки за оптимизиране на доставките и наличността на лекарства, както и насоки в областта на антитръстовото законодателство относно разрешаването на ограничено сътрудничество между предприятия, особено по отношение на критичните за болниците лекарства. + + + Stelt richtsnoeren vast om het aanbod en de beschikbaarheid van geneesmiddelen te optimaliseren en om in afwijking van de antikartelregels beperkte samenwerking tussen bedrijven toe te staan, met name voor kritische ziekenhuisgeneesmiddelen. + + + + 0.9285714285714286 + + Икономически насоки за държавите членки + + + Economische richtsnoeren voor de lidstaten + + + + 1.2164948453608246 + + икономически мерки, които допълват програмата на Европейската централна банка за спешно закупуване на активи в отговор на пандемията с бюджет от 1350 млрд. евро в допълнение към 120-те милиарда евро, за които беше взето решение по-рано; + + + economische maatregelen als aanvulling op het pandemie-noodaankoopprogramma van de Europese Centrale Bank van 1350 miljard euro, bovenop het al eerder vastgestelde programma van 120 miljard euro + + + + 0.9541284403669725 + + , представена от Комисията, помага за определяне на уязвимите групи, които е добре да бъдат ваксинирани. + + + De vaccinstrategie van de Commissie helpt te bepalen welke kwetsbare groepen het hardst vaccins nodig hebben. + + + + 1.1864406779661016 + + препоръка за временно ограничение на неналожителните пътувания към ЕС; + + + de beperking van niet-essentiële reizen naar de EU verlengd + + + + 0.5641025641025641 + + По време на пандемията + + + Tijdens de pandemie heeft de Commissie: + + + + 0.9230769230769231 + + Медицински насоки за държавите от ЕС + + + Medische richtsnoeren voor de EU-landen + + + + 0.9090909090909091 + + Лични предпазни средства (ЛПС) + + + Persoonlijke beschermingsmiddelen + + + + 1.2848101265822784 + + Държавите от ЕС, с подкрепата на Комисията, се споразумяха за технически насоки за осигуряване на оперативна съвместимост и безопасен обмен на информация между приложенията за проследяване на контактите. + + + Steunt een akkoord tussen de lidstaten over de technische richtsnoeren voor veilige informatie-uitwisseling en de interoperabiliteit van contacttraceringsapps + + + + 0.9672131147540983 + + използване на гъвкавостта на нашите правила, за да се ускори разработването, разрешаването и осигуряването на ваксини. + + + bestaande regels zo flexibel mogelijk toepassen om de ontwikkeling, toelating en beschikbaarheid van vaccins te versnellen + + + + 0.9447236180904522 + + Европейската инвестиционна банка също така подписа споразумение за финансиране в размер на 100 млн. евро с компанията за имунотерапия BioNTech SE за разработване на програма за ваксинация. + + + De Europese Investeringsbank heeft met immuuntherapiebedrijf BioNTech een financieringsovereenkomst voor een bedrag van 100 miljoen euro ondertekend, voor de ontwikkeling van een vaccinatieprogramma. + + + + 0.9444444444444444 + + 16 млрд. евро под формата на ангажименти от донори в световен мащаб. + + + 16 miljard euro aan toezeggingen is er al binnen, vanuit de hele wereld. + + + + 1.4794520547945205 + + Комисията публикува препоръки относно мерките в рамките на общностите, като например физическо дистанциране. + + + Publiceert aanbevelingen over concrete maatregelen, zoals afstand houden. + + + + 1.1812080536912752 + + Комисията издаде разрешение за търговия при определени условия за лекарството Remdesivir, с което то стана първото лекарство, разрешено на равнище ЕС за лечение на коронавирус. + + + Verleent een voorwaardelijke vergunning voor het geneesmiddel remdesivir, het eerste dat op EU-niveau is toegestaan voor de behandeling van COVID-19. + + + + 0.8648648648648649 + + Комисията предложи болниците и лекарите да не плащат ДДС за ваксините и комплектите за тестване. + + + Daarnaast heeft zij voorgesteld dat ziekenhuizen en artsen worden vrijgesteld van btw over vaccins en testkits. + + + + 0.9044585987261147 + + Глобални действия срещу коронавируса бяха набрани средства за осигуряване на универсален достъп до лечения, тестове и ваксини за коронавируса. + + + Dankzij het door de Wereldwijde coronarespons ingezamelde geld moet iedereen toegang kunnen krijgen tot behandelingen, tests en vaccins voor het coronavirus. + + + + 0.7162162162162162 + + Комисията представи насоки за гарантиране на закрилата на сезонните работници в ЕС по време на пандемията. + + + Daarnaast heeft de Europese Commissie richtsnoeren voorgesteld voor de bescherming van seizoenarbeiders in de EU in het kader van de coronapandemie. + + + + 0.9945054945054945 + + се грижи за оценяването на съответствието и пазарния надзор с цел увеличаване на доставките на ЛПС, без да се правят компромиси със здравните стандарти и стандартите за безопасност; + + + ze zorgt voor conformiteitsbeoordeling en markttoezicht om het aanbod van beschermingsmiddelen te vergroten, met inachtneming van de normen op het gebied van gezondheid en veiligheid + + + + 0.9936708860759493 + + Това ще доведе до засилена координация и бързи действия за разработване, натрупване на резерв и осигуряване на необходимото оборудване за справяне с кризата. + + + een EU-noodsysteem dat voor meer coördinatie en snellere actie zorgt bij de ontwikkeling, opslag en aanschaf van wat nodig is om de crisis het hoofd te bieden + + + + 1.5425531914893618 + + Мобилизиране на бюджета на ЕС и Европейската инвестиционна банка за спасяване на работни места и подпомагане на засегнати от кризата предприятия. + + + De EU en de Europese Investeringsbank zetten alle middelen in om banen en bedrijven te redden. + + + + 1.7777777777777777 + + Там ще намерите: + + + Dit moet: + + + + 0.6797385620915033 + + Комисията предложи инвестиционна инициатива за предоставяне на незабавна ликвидност на държавите членки. + + + De Commissie heeft een investeringsinitiatief voorgesteld om te zorgen dat de lidstaten op korte termijn voldoende geld hebben om de crisis op te vangen. + + + + 1.5 + + Хронология на действията на ЕС + + + Tijdlijn EU-optreden + + + + 1.4526315789473685 + + На държавите членки и Обединеното кралство се предоставят на разположение партиди Veklury с подкрепа и координация от страна на Комисията. + + + Coördineert en ondersteunt de levering van Veklury aan de lidstaten en het Verenigd Koninkrijk. + + + + 0.9818181818181818 + + По-силна рамка за здравна сигурност, която ще включва: + + + een steviger kader voor gezondheidsbescherming, d.w.z.: + + + + 1.1546391752577319 + + Комисията създаде Клирингова къща за медицинско оборудване, която ще помага за установяване на наличностите, включително на комплекти за тестване, и за ускоряване на задоволяването на търсенето от страна на държавите членки. + + + Richt een clearinghouse voor medische uitrusting op om beschikbare voorraden, waaronder testkits, in kaart te brengen, en om sneller te bepalen in welke lidstaten deze het dringendst nodig zijn. + + + + 1.1221374045801527 + + Комисията ще участва в механизма COVAX за справедлив достъп до финансово достъпни ваксини срещу COVID-19 и ще предостави 400 млн. евро за гаранции. + + + De Commissie zal ook 400 miljoen euro bijdragen aan de COVAX -faciliteit voor een billijke toegang tot betaalbare COVID-19-vaccins. + + + + 1.2121212121212122 + + Комисията публикува насоки относно методиките за тестване, за да помогне на държавите от ЕС да използват ефективно комплектите за тестване, по-специално след премахването на противоепидемичните мерки. + + + Stelt richtsnoeren voor testmethoden vast om te zorgen dat de lidstaten de testkits efficiënt gebruiken, met name wanneer de beperkende maatregelen worden opgeheven. + + + + 0.5775862068965517 + + До края на ноември към него следва да бъдат свързани 19 приложения. + + + Lanceert een Europese gateway, die eind november naar verwachting 19 nationale corona-apps met elkaar zal verbinden. + + + + 0.5526315789473685 + + Тези планове ще бъдат подложени на стрес тестове и редовен одит от страна на Комисията и агенциите на ЕС. + + + geharmoniseerde Europese, nationale en regionale paraatheids- en responsplannen die regelmatig door de Commissie en de EU-agentschappen aan een stresstest onderworpen en gecontroleerd worden + + + + 0.5566502463054187 + + Комисията предостави 3 млрд. евро от бюджета на ЕС, допълнени с 3 млрд. евро от държавите членки, за да финансира + + + De Commissie trekt 3 miljard euro van de EU-begroting uit, aangevuld met nog eens 3 miljard euro van alle EU-landen samen, voor het Instrument voor noodhulp en de gemeenschappelijke voorraad van RescEU . + + + + 1.5483870967741935 + + подписала споразумение с Johnson & Johnson за първоначално закупуване на 200 милиона дози от името на всички държави от ЕС и евентуално допълнително закупуване на още 200 милиона дози ваксина; + + + een contract gesloten met Johnson and Johnson voor de aankoop van 200 miljoen vaccins, met een optie op nog eens 200 miljoen + + + + 1.1685393258426966 + + Комисията предложи финансова помощ под формата на гаранция по заем в размер на 75 млн. ��вро от Европейската инвестиционна банка за CureVac - високоиновативно европейско предприятие за разработване на ваксини. + + + De Commissie heeft CureVac, een uiterst innovatieve Europese vaccinontwikkelaar, financiële steun aangeboden in de vorm van een EU-garantie op een EIB-lening van 75 miljoen euro. + + + + 1.3161290322580645 + + приключила проучвателни разговори с Moderna и има договорна рамка за първоначално закупуване на 80 милиона дози от името на всички държави от ЕС с възможност за закупуване на допълнителни 80 милиона дози; + + + verkennende gesprekken gevoerd met Moderna en een contractueel kader opgesteld voor de aankoop van 80 miljoen vaccins, met een optie op nog eens 80 miljoen + + + + 1.2180851063829787 + + обсъжда с представители на промишлеността как да се реорганизират производствените линии, за да се доставя повече оборудване, и предоставя на производителите насоки за увеличаване на производството на ЛПС и дезинфектанти за ръце. + + + ze overlegt met het bedrijfsleven en geeft advies over hoe bestaande productielijnen kunnen worden omgebouwd voor de productie van persoonlijke beschermingsmiddelen en ontsmettingsmiddelen + + + + 1.4913793103448276 + + подписала споразумение с AstraZeneca за закупуване от името на държавите от ЕС на 300 милиона дози от ваксината, с възможност за закупуване на допълнителни 100 милиона дози; + + + een contract gesloten met AstraZeneca voor de aankoop van 300 miljoen vaccins, met een optie op nog eens 100 miljoen + + + + 0.4423076923076923 + + До момента Комисията е: + + + Tot dusver heeft de Commissie namens alle EU-landen: + + + + 1.5121951219512195 + + приключила проучвателни разговори с CureVac за първоначално закупуване на 225 милиона дози от името на всички държави от ЕС; + + + verkennende gesprekken gevoerd met CureVac over de aankoop van 225 miljoen vaccins + + + + 1.4222222222222223 + + приключила проучвателни разговори с BioNTech-Pfizer за първоначално закупуване на 200 милиона дози от името на всички държави от ЕС с възможност за закупуване на допълнителни 100 милиона дози. + + + verkennende gesprekken gevoerd met BioNTech-Pfizer over de aankoop van 200 miljoen coronavaccins, met een optie op nog eens 100 miljoen + + + + 1.0205128205128204 + + Инструментът на Комисията за временна подкрепа за смекчаване на рисковете от безработица при извънредно положение (SURE) има за цел да се помогне на хората да запазят работата си по време на кризата. + + + Om te zorgen dat mensen in de coronacrisis hun werk niet kwijtraken, heeft de Commissie een nieuw instrument in het leven geroepen: SURE (Support to mitigate Unemployment Risks in an Emergency) . + + + + 1.381578947368421 + + подписала споразумение със Sanofi-GSK за закупуване на 300 милиона дози от името на всички държави от ЕС; + + + een contract gesloten met Sanofi-GSK voor de aankoop van 300 miljoen vaccins + + + + 0.9117647058823529 + + Преглед на мерките на Комисията + + + Coronamaatregelen van de Commissie + + + + 1.5106382978723405 + + , даващи възможност на правителствата да осигурят ликвидност за икономиката с цел подпомагане на гражданите и запазване на работни места в ЕС; + + + tijdelijke staatssteunregels , zodat de EU-landen burgers kunnen helpen en banen kunnen redden + + + + 0.552 + + Комисията се стреми да ускори разработването и осигуряването ваксини. + + + De vaccinstrategie van de Commissie moet ervoor zorgen dat er zo snel mogelijk vaccins ontwikkeld worden en beschikbaar zijn. + + + + 1.162162162162162 + + мерки за реагиране за всички държави членки + + + coronamaatregelen voor alle EU-landen + + + + 0.9629629629629629 + + Уебсайтът Re-open EU предоставя важна информация относно безопасното възобновяване на свободното движение и туризма в цяла Европа. + + + Re-open EU biedt nuttige informatie voor wie naar een ander land in Europa reist of op vakantie wil gaan, nu de grenzen weer open zijn. + + + + 0.7048192771084337 + + нови методи за достигане до най-уязвимите лица в рамките на Фонда за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица + + + Nieuwe initiatieven van het Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen , zoals thuisbezorging en elektronische vouchers om het risico op besmetting te beperken + + + + 1.46524064171123 + + предложение за координация и ясна комуникация на равнище ЕС по отношение на мерките, които държавите членки предприемат за ограничаване на свободното движение поради пандемията, като се използват единен набор от правила и единен набор от цветове за представяне на рисковете. + + + een voorstel gedaan om de reisadviezen van de EU-landen op elkaar af te stemmen en op EU-niveau bekend te maken en de kleurcodes, gedragsregels en quarantainevoorschriften te harmoniseren + + + + 1.044776119402985 + + През следващите седмици ще бъде пуснато мобилн�� приложение Re-open EU. + + + Re-open EU komt er ook als app. U vindt er actuele informatie over: + + + + 1.743801652892562 + + Комисията публикува насоки за разработването на мобилни приложения за проследяване, при които изцяло се спазват правилата на ЕС за защита на данните, в контекста на постепенното вдигане на ограничителните мерки. + + + Publiceert met het oog op een exitstrategie richtsnoeren voor de ontwikkeling van traceerapps die de privacy respecteren. + + + + 1.1818181818181819 + + Секторът на рибарството и аквакултурата + + + De visserij- en aquacultuursector + + + + 0.7678571428571429 + + Европейски подход, основан на общи принципи + + + Een Europese aanpak volgens gemeenschappelijke principes + + + + 1.0196078431372548 + + Това е особено важно за системите за здравеопазване. + + + Dit is met name van belang voor de gezondheidszorg. + + + + 0.9375 + + Следващи стъпки + + + Volgende stappen + + + + 1.0234741784037558 + + Комисията ще разработи план за възстановяване, основан на преработено предложение за следващия дългосрочен бюджет на ЕС (многогодишната финансова рамка) и включващ актуализирана работна програма на Комисията за 2020 г. + + + De Commissie zal een herstelplan ontwikkelen op basis van een nieuw voorstel voor de volgende langetermijnbegroting van de EU (meerjarig financieel kader) en een aangepast werkprogramma van de Commissie voor 2020. + + + + 0.7352941176470589 + + в подкрепа на всички тях. + + + om ze hier allemaal bij te helpen. + + + + 0.42857142857142855 + + Например: + + + Een paar voorbeelden: + + + + 0.8777777777777778 + + Европейската агенция за безопасност и здраве при работа, в сътрудничество с Европейската комисия, публикува насоки за безопасно завръщане на работното място . + + + Het Europees Agentschap voor veiligheid en gezondheid op het werk heeft in samenwerking met de Europese Commissie richtsnoeren gegeven voor een veilige terugkeer naar de werkplek . + + + + 1.744186046511628 + + Най-уязвимите групи следва да бъдат защитавани за по-дълъг период от време. + + + Bescherm de meest kwetsbare groepen langer. + + + + 1.0108695652173914 + + Ограниченията за неналожителните пътувания до ЕС трябва да бъдат преразглеждани непрекъснато. + + + De beperkingen voor niet-essentiële reizen naar de EU moeten voortdurend worden geëvalueerd. + + + + 1.1411764705882352 + + Съседните държави членки следва да поддържат тесен контакт помежду си, за да улеснят този процес. + + + Buurlanden moeten nauw met elkaar in contact blijven om dit in goede banen te leiden. + + + + 0.9653465346534653 + + В отговор на призива на Европейския съвет от 26 март, Комисията, в сътрудничество с председателя на Европейския съвет, представи европейска пътна карта за премахване на противоепидемичните мерки. + + + Op verzoek van de Europese Raad van 26 maart heeft de Europese Commissie samen met de voorzitter van de Europese Raad een Europees stappenplan voor het afbouwen van de inperkingsmaatregelen voorgesteld. + + + + 1.6818181818181819 + + Фазата на възстановяване - съживяване на икономика, която работи за хората + + + De herstelfase: nieuw leven voor de economie + + + + 0.8591549295774648 + + Комисията представи насоки относно тестовете за коронавируса. + + + De Commissie heeft al richtsnoeren voor coronavirustests gepresenteerd. + + + + 1.3255813953488371 + + Ограниченията за пътуване следва първо да бъдат облекчени между зоните, в които е установена ниска степен на риск. + + + Eerst moeten de reisbeperkingen tussen gebieden met een laag risico worden versoepeld. + + + + 1.0909090909090908 + + Комисията подкрепя държавите членки чрез запасяване и разпределяне на консумативи и оборудване чрез rescEU и чрез съвместно възлагане на обществени поръчки. + + + De Commissie steunt de lidstaten door voorraden aan te leggen en materiaal en apparatuur te verdelen via rescEU en gezamenlijke aanbestedingen. + + + + 1.202127659574468 + + Пандемията, причинена от коронавируса, отне хиляди човешки животи и постави под огромен натиск здравните системи. + + + De coronapandemie heeft duizenden levens gekost en de gezondheidszorg onder enorme druk gezet. + + + + 2.5 + + Изборът на подходящия момент е от основно значение + + + Timing is essentieel + + + + 1.1013513513513513 + + През втория етап външните граници ще бъдат отворени за достъп на лица, които не живеят в ЕС, като се вземе под внимание разпространението на коронавируса извън ЕС. + + + In een tweede fase kunnen de buitengrenzen weer open voor reizigers van buiten de EU, rekening houdend met de verspreiding van het coronavirus daar. + + + + 0.7 + + масови прояви. + + + Grote bijeenkomsten. + + + + 1.0359712230215827 + + Непосредственият приоритет на Комисията е да се бори срещу разпространението вируса и да смекчи социално-икономическите последици от пандемията. + + + De eerste prioriteiten van de Commissie zijn de strijd tegen het virus en het beperken van de sociaal-economische gevolgen van de pandemie. + + + + 1.392156862745098 + + При изготвянето ѝ са взети под внимание експертният опит на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията и на консултативната група на Комисията по въпросите, свързани с коронавируса, опитът на държавите членки и насоките, дадени от Световната здравна организация. + + + Ze hebben rekening gehouden met de adviezen van het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding en het adviespanel van de Commissie, de ervaringen van de lidstaten en de richtsnoeren van de WHO. + + + + 1.2542372881355932 + + действията следва да се координират между държавите членки, за да се избегнат отрицателни последици за всички държави членки и политически търкания; + + + De lidstaten moeten hun optreden coördineren om negatieve gevolgen voor iedereen en politieke spanningen te vermijden. + + + + 1.1147540983606556 + + Бързото и надеждно тестване е от ключово значение за бързото поставяне на диагноза и за измерване на придобития от населението имунитет. + + + Snelle en betrouwbare tests zijn essentieel om snel een diagnose te stellen en om de immuniteit van de bevolking te meten. + + + + 1.0514285714285714 + + Това включва създаване на условия за двойния преход към по-екологично и цифрово общество и извличане на всички поуки от настоящата криза във връзка с готовността и устойчивостта на ЕС. + + + We moeten ruimte maken voor een dubbele transitie naar een groenere en digitale samenleving en lessen trekken uit de huidige crisis voor de paraatheid en veerkracht van de EU. + + + + 1.4148936170212767 + + Не трябва цялото население да се връща едновременно по работните си места и социалното дистанциране следва да продължи да се прилага. + + + Niet iedereen mag tegelijkertijd terug naar zijn werkplek en we moeten afstand blijven houden. + + + + 1.360248447204969 + + уважението и солидарността между държавите членки продължават да бъдат от основно значение за осигуряване на по-добра координация, комуникация и смекчаване на последиците за здравето и социално-икономическите последици. + + + Respect en solidariteit tussen de lidstaten blijven essentieel voor de coördinatie, de communicatie en de opvang van de medische en sociaal-economische gevolgen. + + + + 1.5686274509803921 + + Наличностите на медицински и лични предпазни средства следва да бъдат увеличени. + + + Meer medische en persoonlijke beschermingsmiddelen. + + + + 0.6060606060606061 + + ЕС предприема стъпки + + + De EU neemt de nodige maatregelen + + + + 1.368421052631579 + + като тези мерки се отнасят за всички държави членки. + + + die voor alle EU-landen relevant zijn. + + + + 1.2162162162162162 + + Дистанционната работа следва да се насърчава. + + + Thuiswerken moet worden aangemoedigd. + + + + 1.446808510638298 + + Събиране на данни и разработване на надеждна система или докладване. + + + Gegevens verzamelen en betrouwbaar rapporteren. + + + + 0.9285714285714286 + + Контролът по вътрешните граници следва да се отменя координирано. + + + Bouw de controles aan de binnengrenzen op een gecoördineerde wijze af. + + + + 1.234375 + + Това ще даде възможност за постепенно завръщане към нормалното положение, като същевременно ще продължи да се осигурява защита на населението на ЕС от вируса. + + + Op die manier kan de bevolking het gewone leven geleidelijk weer oppakken en blijft ze tegelijkertijd beschermd tegen het virus. + + + + 0.9103448275862069 + + В тях се посочва изключителното значение на добрите мерки и условия за безопасност и здраве при работа във всички стопански отрасли. + + + Hierin wordt het kritieke belang van deugdelijke maatregelen op het gebied van veiligheid en gezondheid op het werk in alle sectoren uiteengezet. + + + + 1.0625 + + В тази връзка ясната и своевременна комуникация и о��игуряването на прозрачност за гражданите са от съществено значение. + + + In het contact met de burger zijn duidelijke en tijdige communicatie en transparantie dan van essentieel belang. + + + + 1.1170212765957446 + + Същевременно вече трябва да започнем да гледаме към бъдещето, така че държавите членки да могат постепенно да премахнат противоепидемичните си мерки, за да започне възстановяване на нашите общества и икономики. + + + Tegelijkertijd moeten we beginnen vooruit te kijken zodat de lidstaten hun inperkingsmaatregelen geleidelijk kunnen opheffen en we onze samenleving en economie nieuw leven kunnen inblazen. + + + + 0.9690721649484536 + + На работното място следва да се спазват правилата за здравословни и безопасни условия на труд. + + + Op de werkplek moet iedereen zich houden aan de regels voor gezondheid en veiligheid op het werk. + + + + 1.1521739130434783 + + Общите извънредни положения следва постепенно да се заменят от по-целенасочени действия на правителствата. + + + Vervang de algemene noodtoestand geleidelijk door meer gerichte maatregelen van de overheid. + + + + 0.8571428571428571 + + Това ще гарантира демократична отчетност за предприетите мерки и широк прием от страна на населението. + + + Dit zorgt ervoor dat de maatregelen meer democratische legitimiteit krijgen en breed worden gedragen door de bevolking. + + + + 1.1005291005291005 + + Докато мерките за изолация при домашни условия се премахват постепенно, е необходимо стратегически да се планира възстановяването, чрез съживяване на икономиката и поемане отново по пътя на устойчивия растеж. + + + Terwijl we de inperkingsmaatregelen geleidelijk opheffen, moeten we het herstel strategisch aanpakken om de economie nieuw leven in te blazen en opnieuw over te schakelen op duurzame groei. + + + + 1.2427184466019416 + + Въпреки че има драстични разлики в ситуацията в държавите членки, от основно значение е да се работи, като се следва общ подход. + + + Hoewel de situatie van land tot land zeer sterk verschilt, is een gemeenschappelijke aanpak essentieel. + + + + 1.2132701421800949 + + Усилията за предотвратяване на разпространението на вируса следва да продължат, като се провеждат кампании за повишаване на осведомеността с цел насърчаване на населението да поддържа въведените добри практики за засилена хигиена и социалното дистанциране. + + + De strijd tegen de verspreiding van het virus moet doorgaan, en met bewustmakingscampagnes moet de bevolking worden aangemoedigd om de strengere hygiënische maatregelen en social distancing te blijven toepassen. + + + + 0.9864864864864865 + + Разработване и ускоряване на въвеждането на ваксини, лечение и лекарства. + + + Vaccins, behandelingen en geneesmiddelen ontwikkelen en versneld invoeren. + + + + 1.422680412371134 + + достатъчен капацитет на системите за здравеопазване, например подходящ брой болнични легла, фармацевтични продукти и запаси от оборудване; + + + zorgcapaciteit: er moeten genoeg ziekenhuisbedden, geneesmiddelen, beschermingsmiddelen enz. zijn + + + + 1.7058823529411764 + + Възобновяването на стопанската дейност следва да се извърши постепенно, за да се гарантира, че държавните органи и предприятията могат да се адаптират адекватно и безопасно към увеличаващите се дейности. + + + Voer de economische activiteit geleidelijk op zodat overheden en bedrijven zich op een veilige manier kunnen aanpassen. + + + + 0.967391304347826 + + подходящ капацитет за наблюдение, включително капацитет за тестване в голям мащаб с цел бързо откриване и изолиране на заразените лица и капацитет за локализиране и проследяване. + + + monitoringcapaciteit, d.w.z. er moet op grote schaal kunnen worden getest om snel besmette mensen te identificeren en isoleren, en het mogelijk zijn besmettingen te volgen en traceren. + + + + 0.9932432432432432 + + Разбира се, анализът на тези въпроси се опира на научните данни, с които разполагаме днес, и следва да бъде преразгледан при появата на нови данни. + + + Het spreekt voor zich dat het plan gebaseerd is op de laatste wetenschappelijke inzichten en moet worden herzien op basis van nieuwe ontwikkelingen. + + + + 1.8153846153846154 + + При преценката дали е настъпил моментът за премахване на мерките следва да се прилагат три основни набора от критерии: + + + Of we de maatregelen kunnen afbouwen, hangt af van drie criteria: + + + + 1.7261904761904763 + + За успешното премахване на мерките за изолация при домашни условия е необходима комбинация от съпътстващи мерки в различни области на политиката, + + + Een geslaagde exitstrategie bestaat uit een beleidsmix van begeleidende maatregelen, + + + + 1.6495726495726495 + + Отмяната на мерките следва да започне с мерките, които имат локално въздействие, и постепенно да се разшири спрямо мерките с по-широк географски обхват, като се отчитат национа��ните особености. + + + Versoepel eerst de maatregelen met een lokale impact, en daarna geleidelijk die met een bredere geografische dekking. + + + + 1.25 + + Мерките от общ характер следва постепенно да станат целенасочени. + + + Maak algemene maatregelen geleidelijk doelgerichter. + + + + 1.064516129032258 + + действията следва да почиват на научни факти и да са фокусирани върху общественото здраве, като същевременно се търси баланс между социалните и икономическите мерки; + + + Elke stap moet wetenschappelijk onderbouwd worden en de volksgezondheid centraal stellen, met een goed evenwicht tussen sociale en economische oplossingen. + + + + 1.6082474226804124 + + Разработването на безопасна и ефективна ваксина ще доведе до радикална промяна и ще бъде от основно значение за прекратяването на пандемията от коронавирус. + + + Er moet een veilig en doeltreffend vaccin worden ontwikkeld om de coronapandemie echt te stoppen. + + + + 1.55 + + Мерките ще се отменят поетапно, като между отделните етапи трябва да изминава достатъчно време (напр. един месец), тъй като ефектът от тях може да бъде измерен само с течение на времето. + + + Bouw de maatregelen stap voor stap af en wacht na elke stap lang genoeg (bijv. een maand) om het effect te kunnen meten. + + + + 1.3246753246753247 + + Безопасни и целенасочени алтернативни мерки следва да заменят съществуващите общи ограничителни мерки. + + + Laat gerichte veilige alternatieven in de plaats komen van algemene verboden. + + + + 1.5309734513274336 + + епидемиологични критерии, които да показват трайно намаляване и стабилизиране на броя на хоспитализациите и/или новите случаи на заболяване за продължителен период от време; + + + verspreidingstempo: het aantal ziekenhuisopnames en/of nieuwe gevallen moet langere tijd dalen of stabiel blijven + + + + 1.4310344827586208 + + Когато обмислят най-подходящата последователност, държавите членки следва да се съсредоточат върху специфичните особености на различните категории дейности, например: + + + De volgorde waarin dit gebeurt, moeten de lidstaten bepalen aan de hand van de aard van de activiteit, bijvoorbeeld: + + + + 1.6666666666666667 + + Действията ще се предприемат постепенно. + + + Doe het geleidelijk aan. + + + + 1.8157894736842106 + + Бюджетът на ЕС ще бъде използван, за да се окаже помощ в тази насока. + + + De EU heeft daarvoor geld vrijgemaakt. + + + + 0.7589285714285714 + + Изискват се постоянно наблюдение и готовност за адаптиране и въвеждане на нови мерки. + + + Daarom moeten we de situatie op de voet volgen en bereid zijn om de maatregelen aan te passen of uit te breiden. + + + + 1.365 + + На платформата се предоставя информация в реално време относно границите, ограниченията за пътуване, мерките в областта на общественото здраве и безопасността, като например физическо дистанциране или използване на маски, както и друга практическа информация за пътуващите. + + + Wie een reis, zomervakantie of citytrip plant, vindt op het platform actuele informatie over de grenzen, vervoer, reisbeperkingen, regels over afstand houden en mondkapjes, en andere praktische zaken. + + + + 0.86 + + Европейската комисия стартира Re-open EU - интерактивна уеб платформа, съдържаща съществена информация за безопасното подновяване на свободното движение и туризма в Европа. + + + Op 15 juni heeft de Commissie Re-open EU gelanceerd, een interactieve website met nuttige informatie voor wie naar een ander land in Europa reist of op vakantie wil gaan, nu de grenzen weer open zijn. + + + + 1.0980392156862746 + + Въпреки че не съществува универсален подход за постепенно, научно обосновано и ефективно премахване на противоепидемичните мерки, предприемането на изключително добре координирани бъдещи действия е от общоевропейски интерес. + + + Er bestaat geen geleidelijke, wetenschappelijk onderbouwde en doeltreffende exitstrategie die overal werkt, maar in ieders belang moeten de EU-landen hun aanpak wel zo goed mogelijk onderling coördineren. + + + + 1.26 + + Мерките следва да се наблюдават непрекъснато и да се извърши известна подготовка, тъй като съществува риск от силно възобновяване на заразата и завръщане към строги противоепидемични мерки. + + + Monitor de maatregelen voortdurend en wees alert, want het virus kan snel weer opflakkeren en dan moeten de strenge maatregelen weer worden ingevoerd. + + + + 1.3098591549295775 + + Това ще даде възможност за предприемане на ефективни действия, съобразени с конкретните условия, и за евентуално бързо повторно въвеждане на мерките, ако се появят нови случаи на зараза. + + + Zo krijgen we een aanpak op maat en kunnen we de maatregelen snel weer opvoeren als zich onverhoopt een golf van nieuwe besmettingen voordoet. + + + + 1.4655172413793103 + + Хората, за които е установено, че са заразени, следва да остават под карантина и да бъдат лекувани по подходящ начин, за да се намалят рисковете от предаване на заразата. + + + Om het besmettingsgevaar te verminderen, moeten coronapatiënten in quarantaine blijven en adequaat worden behandeld. + + + + 0.7461928934010152 + + Постепенното премахване на мерките за изолация при домашни условия неизбежно ще доведе до увеличаване на новите случаи на заразяване с коронавирус. + + + Zelfs bij een geleidelijke afbouw van de quarantainemaatregelen zal het aantal nieuwe coronabesmettingen onvermijdelijk opnieuw stijgen, en moeten we misschien weer beperkende maatregelen invoeren. + + + + 0.7307692307692307 + + Събиранията на хора следва постепенно да бъдат разрешени. + + + Sta bijeenkomsten van meer dan twee personen buiten het gezin geleidelijk toe. + + + + 0.9636363636363636 + + По-специално, тези системи трябва да са готови да се справят с очакваното нарастване на броя на заразените лица след премахването на противоепидемичните мерки. + + + De capaciteit en veerkracht van de gezondheidszorg vergroten, met name om de voorspelde extra besmettingen na het afbouwen van de inperkingsmaatregelen op te vangen. + + + + 0.5619834710743802 + + ЕС и неговите държави членки следва да се ръководят от три принципа: + + + Bij de geleidelijke opheffing van de beperkende maatregelen moeten alle EU-landen zich laten leiden door drie beginselen. + + + + 0.6 + + Капацитетът за тестване трябва да бъде увеличен и хармонизиран. + + + De zorginstanties op nationaal niveau en daaronder moeten geharmoniseerde data verzamelen en uitwisselen. + + + + 2.4788732394366195 + + Следва да се възприеме поетапен подход към отварянето на вътрешните и външните граници, за да се даде възможност за движение на потока от работници и стоки от основно значение. + + + Het verkeer van essentiële werknemers en goederen moet op gang blijven. + + + + 3.2903225806451615 + + Създаване на механизъм за проследяване на лицата, които са имали контакт със заразени лица, и за изпращане на предупреждения с използване на мобилни приложения, при зачитане на поверителността на данните. + + + Mogelijke besmettingen traceren en de betrokkenen waarschuwen. + + + + 1.7471264367816093 + + Следните препоръки следва да служат като ориентир при обмислянето от страна на държавите членки на постепенното премахване на противоепидемичните мерки: + + + Wat zijn de aanbevelingen voor de EU-landen die overwegen hun maatregelen af te bouwen? + + + + 0.7272727272727273 + + При постепенната отмяна на ограничителните мерки + + + Dat is cruciaal voor een gecontroleerde afbouw van de maatregelen. + + + + 2.7083333333333335 + + Съпътстващи мерки за постепенно премахване на мерките за изолация + + + Begeleidende maatregelen + + + + 0.6923076923076923 + + Например: + + + Bijvoorbeeld: + + + + 1.2372881355932204 + + Комисията може също така да съфинансира до 75 % от транспортните разходи. + + + De Commissie kan ook tot 75% van de vervoerskosten betalen. + + + + 0.8724489795918368 + + На 12 май Комисията публикува подробни практически насоки за предоставянето на помощ на Сирия , в които се изясняват отговорностите и процедурите по предоставяне на помощ. + + + Op 12 mei publiceerde de Commissie uitgebreide praktische richtsnoeren voor het verlenen van hulp aan Syrië , waarin de verantwoordelijkheden en procedures voor hulpverlening worden verduidelijkt. + + + + 0.9016393442622951 + + rescEU - общ европейски резерв от медицинско оборудване + + + rescEU - een gemeenschappelijke reserve van medisch materiaal + + + + 0.851063829787234 + + Общо на страните от Африканския съюз ще бъдат предоставени близо 1,4 млн. теста. + + + In totaal zullen bijna 1,4 miljoen testkits aan landen van de Afrikaanse Unie worden geleverd. + + + + 0.8292682926829268 + + Хуманитарна помощ за най-уязвимите + + + Humanitaire hulp voor de meest kwetsbaren + + + + 0.8387096774193549 + + Западните Балкани и Турция + + + De Westelijke Balkan en Turkije + + + + 0.7898550724637681 + + Европа продължава да играе ролята на надежден водещ партньор за развитие и хуманитарна помощ в световен план. + + + Europa speelt in de wereld nog steeds zijn rol als geloofwaardige en toonaangevende partner voor humanitaire en ontwikkelingssamenwerking. + + + + 0.9090909090909091 + + . Австрия от своя страна предложи 3000 литра медицински дезинфекциращи средства. + + + Oostenrijk heeft bovendien meer dan 3000 liter medische ontsmettingsmiddelen aangeboden. + + + + 0.85 + + Резервът rescEU се попълва постоянно, а доставките се извършват редовно в зависимост от нуждите на участващите държави. + + + De rescEU-reserve wordt voortdurend aangevuld en de leveringen vinden regelmatig plaats op basis van de behoeften van de deelnemende landen. + + + + 1.4042553191489362 + + както в хуманитарната област, така и в сектора на здравеопазването + + + zowel op humanitair vlak als in gezondheidszorg + + + + 0.8823529411764706 + + Освен това чрез Механизма за гражданска защита на ЕС бе улеснено репатрирането в Европа на повече от 82 000 граждани на ЕС от цял свят. + + + Bovendien heeft het EU-mechanisme voor civiele bescherming geholpen bij de repatriëring van meer dan 82 000 EU-burgers naar Europa vanuit de hele wereld. + + + + 0.7659574468085106 + + От 2015 г. ЕС е предоставил над 490 млн. евро хуманитарна помощ на Ирак. + + + Sinds 2015 heeft de EU voor meer dan 490 miljoen euro aan humanitaire hulp verstrekt aan Irak. + + + + 0.9230769230769231 + + Партньорство ЕС-Мозамбик + + + Partnerschap EU-Mozambique + + + + 1.0735294117647058 + + Гражданите на държави извън ЕС също могат да се възползват от тази помощ. + + + Ook burgers van derde landen kunnen bij deze operaties hulp krijgen. + + + + 0.9186046511627907 + + Планирани са допълнителни полети в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС. + + + Er zijn nog meer vluchten in het kader van de humanitaire luchtbrug van de EU gepland. + + + + 2.05 + + да се отговори на непосредствените нужди, + + + dringende behoeften, + + + + 0.798941798941799 + + Освен това Италия задейства спътниковата система „Коперник" на ЕС, за да картографира здравните заведения и да наблюдава дейностите и публичните места. + + + Daarnaast is het Copernicus-satellietsysteem van de Europese Unie geactiveerd door Italië om de gezondheidsfaciliteiten in kaart te brengen en activiteiten en openbare ruimten te monitoren. + + + + 0.7888888888888889 + + ЕС координира и съфинансира транспорта на медицинските екипи в Армения. + + + De EU heeft het vervoer van medische teams naar Armenië gecoördineerd en medegefinancierd. + + + + 1.4090909090909092 + + да се укрепят системите на здравеопазването, водоснабдяването и санитарната хигиена на партньорските държави и да се окаже подкрепа за научните изследвания + + + het versterken van de gezondheids-, water- en sanitaire systemen van de partnerlanden, en steun voor onderzoek + + + + 0.930635838150289 + + Липсата на търговски полети предизвика забавяне на доставките на жизненоважна помощ, докато нуждите продължиха да нарастват експоненциално в много критични зони. + + + Het schrappen van commerciële vluchten zorgde voor een achterstand bij de levering van essentiële hulp, terwijl de nood in veel probleemgebieden exponentieel bleef toenemen. + + + + 0.7096774193548387 + + Насоки относно помощта + + + Richtsnoeren voor hulpverlening + + + + 0.8703703703703703 + + Целта на тази основна помощ е подобряване на капацитета за спешно реагиране на местно равнище и на прилагането на системи за ранно предупреждение в страните от Латинска Америка и Карибите. + + + Deze essentiële bijstand is bestemd voor de verbetering van de plaatselijke responscapaciteit bij noodsituaties en de invoering van systemen voor vroegtijdige waarschuwing in Latijns-Amerikaanse en Caribische landen. + + + + 1.1818181818181819 + + Съвместно съобщение относно действията на ЕС за глобално реагиране на COVID-19 + + + Gezamenlijke mededeling over de wereldwijde EU-respons op COVID-19 + + + + 1.1111111111111112 + + По този начин общият бюджет на Механизма за гражданска защита на Европейския съюз ще надхвърли 3,1 млрд. евро. + + + Het totale budget voor het EU-mechanisme voor civiele bescherming komt daarmee op 3,1 miljard euro. + + + + 1.1411764705882352 + + В началото на август италиански екип за спешна медицинска помощ бе изпратен в Азербайджан, а през юни и юли екипи за спешна медицинска помощ от Италия, Германия и Литва бяха изпратени в Армения. + + + Begin augustus is een Italiaans medisch noodteam ingezet in Azerbeidzjan, en in juni en juli zijn medische noodteams uit Italië, Duitsland en Litouwen ingezet in Armenië. + + + + 1.2222222222222223 + + Изпращане на медицински екипи на ЕС в Италия + + + Medische teams van de EU naar Italië + + + + 0.8789473684210526 + + програма за мобилност на уменията на стойност 5 млн. евро, основаваща се на 2 споразумения за мобилност между Франция и Тунис за млади специалисти и сезонни работници. + + + Een 5 miljoen euro kostend mobiliteitsprogramma op basis van twee mobiliteitsovereenkomsten tussen Frankrijk en Tunesië richt zich op de scholing van jonge professionals en seizoenarbeiders. + + + + 0.8947368421052632 + + Източни партньори + + + Oostelijke partners + + + + 1.1481481481481481 + + Регионален доверителен фонд на ЕС в отговор на кризата в Сирия + + + Regionaal trustfonds van de EU voor de Syrische crisis + + + + 1.2321428571428572 + + да се вземат мерки във връзка с икономическите и социалните последици + + + het aanpakken van de economische en de sociale gevolgen. + + + + 1.0305343511450382 + + По искане на Франция през октомври и ноември бяха доставени две партиди от общо 4 млн. хирургически ръкавици, предоставени от Норвегия. + + + Frankrijk heeft in oktober en november twee partijen van telkens 4 miljoen door Noorwegen geschonken operatiehandschoenen gekregen. + + + + 0.8641975308641975 + + Германия и Румъния са първите страни от ЕС, в които се намира този резерв, а през септември ще ги последват Дания, Гърция, Унгария и Швеция. + + + Duitsland en Roemenië waren de eerste lidstaten waar een rescEU-voorraad werd opgeslagen, gevolgd door Denemarken, Griekenland, Hongarije en Zweden in september . + + + + 0.9507389162561576 + + Програмата ще бъде разширена и за други държави от Източна и Южна Африка и от региона на Индийския океан с цел да се подобри устойчивостта на здравните и образователните системи в тези държави. + + + Dit programma zal worden uitgebreid met Oost- en Zuid-Afrikaanse landen en landen in het Indische Oceaangebied, om de veerkracht van de gezondheidszorg- en onderwijsstelsels in deze landen te verbeteren. + + + + 1.014218009478673 + + На 2 юли Европейската комисия измени регламента за подкрепа на държавите и регионите, които отговарят на условията на Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП) - компонент „Трансгранично сътрудничество" (ТГС). + + + Op 2 juli heeft de Europese Commissie de verordening ter ondersteuning van landen en regio's die in aanmerking komen voor het instrument voor pretoetredingssteun voor grensoverschrijdende samenwerking gewijzigd. + + + + 0.9320388349514563 + + Освен това бяха доставени защитни престилки на Черна гора (15 000) и Северна Македония (35 000). + + + Daarnaast werden er beschermingsschorten naar Montenegro (15.000) en Noord-Macedonië (35.000) gestuurd. + + + + 0.8082901554404145 + + Европейският инвестиционен фонд и Raiffeisen Bank - Босна и Херцеговина подписаха гаранционно споразумение за увеличаване на кредитния капацитет на банката. + + + Op 18 augustus hebben het Europees Investeringsfonds en de Raiffeisen Bank van Bosnië en Herzegovina een garantieovereenkomst gesloten om de kredietverleningscapaciteit van de bank te verhogen. + + + + 0.9078947368421053 + + 15,5 млн. евро са предназначени за подготовка на уязвими общности за справяне с бедствия, а другите 15 млн. евро - за хуманитарни проекти. + + + Daarvan is 15,5 miljoen euro bestemd voor de rampenparaatheid van kwetsbare gemeenschappen, en de resterende 15 miljoen euro voor humanitaire projecten. + + + + 1.0682730923694779 + + Товарът от 82,5 тона, състоящ се от животоспасяващо медицинско оборудване (лични предпазни средства, лекарства, оборудване за пречистване на вода и семейни комплекти с хигиенни принадлежности), ще бъде разпределен между здравни заведения и най-засегнатите семейства. + + + De vracht van 82,5 ton, bestaande uit levensreddende medische uitrusting (persoonlijke beschermingsmiddelen, geneesmiddelen, waterzuiveringsapparatuur en gezinshygiënekits) wordt verdeeld onder gezondheidsinstellingen en de meest getroffen gezinnen. + + + + 0.8461538461538461 + + Южна и Югоизточна Азия + + + Zuid-Azië en Zuidoost-Azië + + + + 0.7457627118644068 + + Реакция на ЕС за борба с пандемията по света + + + EU-respons voor een wereldwijde bestrijding van de pandemie + + + + 0.810126582278481 + + За посрещане на най-неотложните нужди в около 10 държави, които вече се бореха с хуманитарни кризи, бяха отпуснати 30 млн. евро. + + + 30 miljoen euro werd toegewezen om te voldoen aan de meest urgente behoeften in ongeveer tien landen, die toch al met een humanitaire crisis te kampen hadden. + + + + 1.0236220472440944 + + Освен това чрез програмата ще се осигури техническа помощ в подкрепа на мониторинга на свързаните с коронавируса държавни разходи. + + + Ook levert het programma technische bijstand in de vorm van monitoring van de overheidsuitgaven in verband met de coronacrisis. + + + + 1.1 + + С тези допълнителни средства хуманитарнат�� помощ на ЕС за Йемен през 2020 г. достига 115 млн. евро. + + + Daarmee komt de totale humanitaire steun van de EU voor Jemen in 2020 op 115 miljoen euro. + + + + 1.0303030303030303 + + 23 млн. евро бяха предоставени в подкрепа на националната социална програма за прехвърляне на парични средства, насочена към най-уязвимите хора (самотни родители, възрастни хора и хора с увреждания) от селски и градски общности, които живеят с по-малко от 2 долара на ден. + + + 23 miljoen euro is bestemd voor het National Social Cash Transfer Programme, dat hulp biedt aan de meest kwetsbare personen (eenoudergezinnen, ouderen en mensen met een handicap) op het platteland en in de stad die van minder dan 2 dollar per dag moeten rondkomen. + + + + 1.026143790849673 + + Екипът, съставен от доброволци и членове на литовския екип за управление на кризата с коронавируса, помогна на арменските си колеги в борбата с коронавируса. + + + Het team, dat bestaat uit vrijwilligers en leden van het Litouwse coronacrisisteam, stond zijn Armeense collega's bij in de strijd tegen het coronavirus. + + + + 1.0 + + В Банги и Пауа вече са изградени чешми и източници на водоснабдяване, а разпределянето на медицинско оборудване и местното производство на маски (160 000 броя) се ускоряват. + + + In Bangui en in Paoua zijn al watervoorzieningen aangelegd en de distributie van medische apparatuur en de lokale productie van mondkapjes is opgevoerd tot 160.000 eenheden. + + + + 1.0930232558139534 + + Това е отличен пример за европейска солидарност + + + Dit is Europese solidariteit op haar best . + + + + 1.1359223300970873 + + Преразгледаните и по-гъвкави правила са принос към глобалните мерки на Европейската комисия в отговор на пандемията от коронавирус, които включват пакета Екип Европа, осигуряващ 800 млн. евро за страните от Западните Балкани и Турция. + + + De herziene en flexibelere regels dragen bij tot de wereldwijde reactie van de EU op de coronapandemie, zoals het "Team Europa"-pakket, dat voorziet in 800 miljoen euro voor de Westelijke Balkan en Turkije. + + + + 0.8733333333333333 + + ЕС също така обяви хуманитарна помощ в размер на 30,5 млн. евро в подкрепа на най-уязвимите общности в Латинска Америка и Карибите. + + + De EU heeft ook 30,5 miljoen euro aan humanitaire hulp aangekondigd om de meest kwetsbaren in Latijns-Amerika en het Caribisch gebied te ondersteunen. + + + + 0.9171974522292994 + + Целта на насоките е да се улесни работата на хуманитарните оператори, предоставянето на оборудване и оказването на помощ в борбата с пандемията. + + + De richtsnoeren zijn bedoeld om de activiteiten van humanitaire actoren, de aanvoer van uitrusting en hulp bij het bestrijden van de pandemie te faciliteren. + + + + 1.2647058823529411 + + За да се насърчи един по-силен координиран подход на ЕС, Съюзът и държавите членки създадоха централната платформа „Цифровизация за развитие" (Digital for Development Hub). + + + De EU en haar lidstaten zullen een sterkere gecoördineerde EU-aanpak bevorderen met behulp van het platform Digital for Development Hub. + + + + 0.8961937716262975 + + С допълнителния пакет за подкрепа, част от глобалния отговор на ЕС на пандемията от коронавирус, се предоставят 20,1 милиона евро на Йордания и 34,6 милиона евро на Ливан - двете държави в света, които са приели най-голям брой бежанци на глава от населението. + + + Het aanvullende steunpakket, dat deel uitmaakt van de EU-respons voor een wereldwijde bestrijding van het coronavirus , bestaat uit 20,1 miljoen euro voor Jordanië en 34,6 miljoen euro voor Libanon, de twee landen met het hoogste aantal vluchtelingen per hoofd van de bevolking ter wereld. + + + + 0.8365384615384616 + + Примери за финансирана от ЕС хуманитарна помощ за уязвими общности можете да видите тук + + + Zie hier enkele voorbeelden van door de EU gefinancierde humanitaire hulp voor kwetsbare gemeenschappen. + + + + 1.1183431952662721 + + програма за стабилизиране на общността на стойност 25 млн. евро, за да продължи подобряването на условията на живот в либийските общини, като се увеличи достъпът до основни социални услуги. + + + een stabilisatieprogramma (25 miljoen euro) om de levensomstandigheden in Libische gemeenschappen te verbeteren door een betere de toegang tot basis- en sociale diensten + + + + 1.0 + + Армения + + + Armenië + + + + 1.0348837209302326 + + Средствата са предназначени за здравни услуги и подпомагане на най-уязвимите домакинства. + + + De steun was bestemd voor gezondheidszorg en hulp voor de meest kwetsbare huishoudens. + + + + 0.8773006134969326 + + Всички полети са финансирани от Европейския съюз и се извършват в координация със страните от ЕС, хуманитарни организации и приемащите държави. + + + Alle vluchten worden gefinancierd door de Europese Unie en worden georganiseerd in coördinatie met de lidstaten, de ontvangende landen en humanitaire organisaties. + + + + 0.9245283018867925 + + Макрофинансова помощ за страни партньори извън ЕС + + + Macrofinanciële steun voor partnerlanden buiten de EU + + + + 0.7333333333333333 + + През 2019 г. и 2020 г. чрез механизма на 400 000 души във всички провинции бе предоставена помощ, например чиста вода и достъп до добри санитарни условия. + + + In 2019 en 2020 heeft het EU-mechanisme voor civiele bescherming 400 000 mensen in alle provincies van het land bereikt en hen steun verstrekt in de vorm van schoon water en toegang tot sanitaire voorzieningen. + + + + 1.031496062992126 + + ЕС предоставя допълнително 70 млн. евро на Йемен, по-специално за хуманитарни действия, свързани с оказване на спешна подкрепа на гражданите (борба с острото недохранване и продоволствената несигурност, смекчаване на последиците от природни бедствия и епидемии). + + + De EU kent bovendien nog eens 70 miljoen euro steun toe aan Jemen, met name voor humanitaire acties op het gebied van civiele noodhulp (bestrijding van acute ondervoeding en voedselonzekerheid, verlichting van de gevolgen van natuurrampen en epidemieën). + + + + 0.842391304347826 + + Приетите на 2 юли две нови програми ще допринесат за засилване на помощта за мигрантите и най-уязвимите групи в Тунис, които са тежко засегнати от кризата: + + + Op 2 juli zijn twee nieuwe programma's goedgekeurd om de steun aan migranten en andere kwetsbare groepen in Tunesië te versterken, aangezien zij zwaar te lijden hebben onder de crisis: + + + + 0.8518518518518519 + + Нидерландия също изпрати лични предпазни средства на островите Синт Мартен, Кюрасао и Аруба. + + + Nederland heeft persoonlijke beschermingsmiddelen naar de eilanden Sint Maarten, Curaçao en Aruba gestuurd . + + + + 1.0277777777777777 + + Целта на споразуменията, които се очаква да генерират общи инвестиции в размер до 10 млрд. евро, е стимулиране на икономическото възстановяване и укрепване на устойчивостта на африканските страни и съседните на ЕС държави. + + + De overeenkomsten, die naar verwachting tot 10 miljard euro aan investeringen zullen opleveren, moeten in de Afrikaanse landen en de EU-nabuurschapslanden het economisch herstel stimuleren en de veerkracht vergroten. + + + + 0.8757763975155279 + + В рамките на платформата местни технологични дружества в ЕС ще работят за достъпност, свързаност и обществен достъп до частни цифрови услуги. + + + Hier komen lokale technologiebedrijven uit de EU bijeen om te werken aan betaalbaarheid, connectiviteit en toegang tot particuliere digitale dienstenoplossingen. + + + + 1.0538461538461539 + + . Полетът, изцяло финансиран от Европейския съюз, е част от полетите в рамките на въздушния мост до райони в критично положение по света. + + + De vlucht was volledig door de Europese Unie gefinancierd en maakte deel uit van de luchtbrug naar kritieke gebieden in de wereld. + + + + 0.89937106918239 + + Основните бенефициери на помощта са институтът „Пастьор", националната служба за гражданска защита и здравни заведения, които приемат пациенти. + + + Deze steun ging voornamelijk naar het Pasteurinstituut, het nationaal bureau voor civiele bescherming en gezondheidszorginstellingen waar patiënten verblijven. + + + + 0.9650655021834061 + + На 10 юни регионалният доверителен фонд на ЕС в отговор на кризата в Сирия мобилизира допълнителни 55 милиона евро за бежанците от Сирия и уязвимите лица в Йордания и Ливан, в помощ на борбата с пандемията от коронавирус. + + + Op 10 juli is uit het Regionaal Trustfonds van de EU voor de Syrische crisis nog eens 55 miljoen euro vrijgemaakt voor vluchtelingen uit Syrië en kwetsbare personen in Jordanië en Libanon, om het coronavirus te helpen bestrijden. + + + + 0.9210526315789473 + + С други два товарни полета бяха транспортирани около 27 тона доставки. + + + Twee aansluitende vluchten vervoerden in totaal nog eens zo'n 27 ton vracht. + + + + 0.9102564102564102 + + Финансовата помощ е предназначена за подобряване на здравните сектори, улесняване на достъпа на малки и средни предприятия до заеми, разширяване на секторите за възобновяема енергия, насърчаване на екологосъобразни енергийни решения и развитие на зелена инфраструктура и промишленост. + + + Deze financiële steun was bestemd voor het verbeteren van de gezondheidszorg, betaalbare leningen voor kleine en middelgrote ondernemingen, uitbreiding van de hernieuwbare-energiesector, het stimuleren oplossingen op het gebied van groene energie en de ontwikkeling van groene infrastructuur en groene industrie. + + + + 1.122340425531915 + + Полетът е изцяло финансиран от ЕС и осъществен чрез координиран подход в рамките на Екип Европа с участието на Европейския съюз, Швеция, Франция и Логистичната хуманитарна мрежа (Humanitarian Logistics Network). + + + De vlucht komt geheel voor rekening voor de EU, maar is uitgevoerd als gecoördineerde actie van Team Europa met deelname van de EU, Zweden, Frankrijk en het Humanitarian Logistics Network. + + + + 0.875 + + Медицинска и здравна подкрепа от ЕС + + + EU-steun op medisch en gezondheidsgebied + + + + 1.0078740157480315 + + Комисията помага на страните от ЕС да координират помощта и консулските операции по репатриране на граждани на ЕС от целия свят. + + + De Commissie helpt de lidstaten bij het coördineren van consulaire hulp aan EU-burgers en repatriëringen vanuit de hele wereld. + + + + 1.25 + + Финансирането ще бъде използвано за подкрепа на електронното обучение и професионалното обучение в сектора на образованието и за насърчаване на използването на цифрови решения за повишаване на качеството и ефективността на здравните услуги. + + + De financiering zal ondersteuning bieden voor e-leren en beroepsopleiding in de onderwijssector en zal digitale oplossingen bevorderen om de kwaliteit van de gezondheidsdiensten te verbeteren. + + + + 1.0396039603960396 + + Към момента с над 65 полета в рамките на въздушния мост са доставени тонове медицинско оборудване и консумативи и са превозени здравни и хуманитарни работници до критични зони в Африка, Азия и Латинска Америка. + + + Tot nu toe heeft de luchtbrug met ruim 65vluchten al tonnen medische uitrusting en goederen, en medische en humanitaire hulpverleners overgebracht naar crisisgebieden in Afrika, Azië en Latijns-Amerika, + + + + 1.4285714285714286 + + Допълнителното финансиране ще бъде използвано за създаване на резерви от стратегическо оборудване за реагиране при извънредни ситуации, свързани със здравето, горски пожари, химически, биологични, радиологични или ядрени инциденти или други сериозни извънредни ситуации. + + + Het extra geld gaat naar de aanleg van strategische voorraden voor medische noodsituaties, grote bosbranden, chemische, biologische, radiologische of nucleaire rampen en andere catastrofes. + + + + 0.9390862944162437 + + Европейската комисия ще предостави 54 млн. евро, за да помогне на правителството на Централноафриканската република да стабилизира публичните разходи, засегнати от борбата с пандемията. + + + De Europese Commissie zal 54 miljoen euro steun verstrekken aan de Centraal-Afrikaanse Republiek om de regering te helpen bij de versterking van de overheidsuitgaven in de strijd tegen de pandemie. + + + + 1.1592920353982301 + + Целта на пакета на стойност 3 млрд. евро е да се ограничат икономическите последици от кризата с коронавируса в страните партньори. + + + Het pakket van 3 miljard euro is bedoeld om de economische schade door de coronacrisis in die landen te beperken. + + + + 1.1384615384615384 + + Чрез инструмента за предприсъединителна помощ бяха предоставени и 374 млн. евро за подпомагане на социално-икономическото възстановяване на региона. + + + Voor het sociaal-economisch herstel van de regio was via het Instrument voor pretoetredingssteun al 374 miljoen euro gereserveerd. + + + + 1.2509225092250922 + + В рамките на глобалните дей��твия срещу коронавируса тези средства ще допринесат и за ограничаването на въздействието на кризата върху икономиките на тези страни, като помогнат на властите да запазят фискалното пространство, необходимо за продължаване на ключови реформи, и предотвратят нарастване на нивото на задлъжнялост на тези държави. + + + In het kader van de wereldwijde coronarespons zal het geld ook worden gebruikt om de gevolgen van de crisis voor de economieën van deze landen op te vangen, zodat er genoeg begrotingsruimte voor belangrijke hervormingen overblijft en hun schuldenlast niet verder oploopt. + + + + 0.9647577092511013 + + Друга цел на помощта е да се осигури продоволствено подпомагане за хората, засегнати от природни бедствия и тежки суши, както и да се предостави защита на общности в Централна Америка, засегнати от организирано насилие. + + + De steun moet ook voedselhulp garanderen aan bevolkingsgroepen die getroffen zijn door natuurrampen en ernstige droogte, en bescherming bieden aan gemeenschappen in Midden-Amerika die getroffen worden door georganiseerd geweld. + + + + 0.8908450704225352 + + Комисията сключи десет споразумения за финансови гаранции на стойност 990 млн. евро с партньорски финансови институции, с което се завършва създаването на Европейския фонд за устойчиво развитие - инструмента за финансиране на Плана за външни инвестиции. + + + Op 12 november heeft de Commissie tien borgstellingsovereenkomsten ter waarde van 990 miljoen euro gesloten met financiële partnerinstellingen, als aanvulling op het Europees Fonds voor duurzame ontwikkeling, de financieringscomponent van het Europees plan voor externe investeringen. + + + + 1.1935483870967742 + + Чрез това споразумение ще се подкрепи икономическото възстановяване в Босна и Херцеговина, като се предостави на предприятията в страната ново финансиране в размер на 12 млн. евро с подобрени условия за отпускане на заеми. + + + Deze overeenkomst is goed voor het economisch herstel in Bosnië en Herzegovina, want er komt nu 12 miljoen euro extra beschikbaar voor leningen aan bedrijven tegen gunstiger voorwaarden. + + + + 1.0972222222222223 + + С обратния полет към Европа бяха репатрирани граждани на ЕС, блокирани в Кения. + + + Op de terugvlucht naar Europa werden gestrande EU-burgers gerepatrieerd. + + + + 0.9036544850498339 + + С цел борба с пандемията и за гарантиране, че хуманитарната и медицинската помощ достигат до нуждаещите се дори когато има действащи санкции, Европейската комисия изготви практически насоки за това как да се спазват санкциите на ЕС, когато се предоставя хуманитарна помощ. + + + Om de coronaviruspandemie te bestrijden en ervoor te zorgen dat humanitaire en medische bijstand terechtkomt bij mensen in nood, ook wanneer er sancties zijn opgelegd, heeft de Europese Commissie praktische richtsnoeren opgesteld voor de naleving van EU-sancties bij het verlenen van humanitaire hulp. + + + + 1.0198019801980198 + + 23,6 млн. евро са предназначени за хуманитарни действия в Буркина Фасо, Мали и Нигер, за да се помогне на уязвимата част от тяхното население да се справи с последиците от съчетанието на конфликт и бедност. + + + 23,6 miljoen euro werd uitgetrokken voor humanitaire acties in Burkina Faso, Mali en Niger, om kwetsbare bevolkingsgroepen te helpen de gevolgen van de aanhoudende conflicten en de armoede op te vangen. + + + + 0.8439716312056738 + + 39 млн. евро бяха предоставени за социална закрила и програми за изхранване в отговор на нуждите на уязвими групи хора. + + + Er wordt 39 miljoen euro uitgetrokken voor socialebeschermings- en voedselprogramma's om de noden van kwetsbare bevolkingsgroepen te lenigen. + + + + 1.2119205298013245 + + На 30 март Европейската комисия обяви, че ще предостави незабавна помощ в размер до 38 млн. евро на Западните Балкани, за да се справят с извънредната ситуация в областта на здравето. + + + Op 30 maart heeft de Europese Commissie tot 38 miljoen euro steun aangekondigd om de gezondheidscrisis ook in de Westelijke Balkan te kunnen aanpakken. + + + + 1.0909090909090908 + + Финансирането от пакета е предвидено за проекти за хуманитарна помощ и готовност при бедствия във Филипините (2,51 млн. евро), Непал (2 млн. евро) и региона на Югоизточна Азия (3,5 млн. евро). + + + Het geld is geoormerkt voor humanitaire en rampenparaatheidsprojecten in de Filipijnen (2,51 miljoen euro), Nepal (2 miljoen euro) en de regio Zuidoost-Azië (3,5 miljoen euro). + + + + 1.3515625 + + Пакетът включва нови средства в размер на 80 млн. евро, както и 30 млн. евро, които са преразпределени от други действия в рамките на Извънредния доверителен фонд за Африка. + + + Het gaat om 80 miljoen euro aan nieuwe middelen en 30 miljoen euro aan niet-bestede middelen van het noodtrustfonds voor Afrika. + + + + 1.1367521367521367 + + Европейската комисия подкрепя държавите от Източното партньорство и обяви преразпределянето на 140 млн. евро за най-непосредствените нужди на Армения, Азербайджан, Беларус, Грузия, Република Молдова и Украйна в рамките глобалната реакция на пандемията от коронавирус + + + De Europese Commissie heeft aangekondigd dat de EU 140 miljoen euro uittrekt voor de dringendste behoeften in Armenië, Azerbeidzjan, Belarus, Georgië, Moldavië en Oekraïne in het kader van de wereldwijde respons op de coronapandemie . + + + + 0.8262411347517731 + + Програма за конкурентоспособност на предприятията и м��лките и средните предприятия ( COSME ), е част от пакета за подкрепа на икономиката във връзка с пандемията от коронавирус в рамките на механизма за гарантиране на заеми по COSME. + + + De garantie, die in het kader van het Programma voor het concurrentievermogen van ondernemingen en kleine en middelgrote ondernemingen (Cosme) van de EU wordt verstrekt, maakt deel uit van het pakket economische steunmaatregelen van de leninggarantiefaciliteit voor de coronacrisis. + + + + 0.9409090909090909 + + Това финансиране подпомага укрепването на здравната система, оказването на подкрепа за икономиката в тези трудни времена, обучението на медицински персонал и укрепването на системите за социално подпомагане. + + + Het geld gaat naar de verbetering van de gezondheidszorg, de ondersteuning van de economie in deze moeilijke tijden, de opleiding van gezondheidswerkers en de versterking van systemen voor maatschappelijke ondersteuning. + + + + 0.820627802690583 + + Европейската комисия координира и съфинансира няколко доставки на лични предпазни средства и други материали за 20 държави във и извън ЕС чрез Механизма за гражданска защита на Съюза. + + + De Europese Commissie heeft diverse leveringen van persoonlijke beschermingsmiddelen en ander materiaal aan 20 landen binnen en buiten de EU via het EU-mechanisme voor civiele bescherming gecoördineerd en medegefinancierd . + + + + 1.065359477124183 + + , Чехия, Франция, Нидерландия и Дания изпратиха хигиенни, медицински и санитарни материали, както и други вещи, като одеяла, спални чували и възглавници, контейнери за настаняване и за оказване на медицински грижи, за да подпомогнат гръцките власти да облекчат положението в претоварените бежански лагери на Егейските острови. + + + Oostenrijk , Tsjechië, Frankrijk, Nederland en Denemarken hebben extra medische en verzorgingsproducten gestuurd, almede materiaal zoals dekens, slaapzakken en kussens, en opvang- en zorgcontainers, om de Griekse autoriteiten te helpen de vluchtelingenkampen op de eilanden in de Egeïsche Zee te ontlasten. + + + + 1.063157894736842 + + Държави, региони и градове в ЕС протягат ръка за помощ на съседите си и помагат на най-нуждаещите се. + + + Overal in de Europese Unie reiken landen, regio's en steden hun buren in nood de helpende hand. + + + + 1.3676470588235294 + + Насоките са предназначени за всички участници в предоставянето на хуманитарна помощ (органи в държави от ЕС, които прилагат санкции, оператори от публичния и частния сектор, като донори, НПО, банки), които трябва да се съобразяват с действащите санкции, когато предоставят помощ. + + + De richtsnoeren zijn gericht aan al wie betrokken is bij het verlenen van humanitaire hulp (overheden van EU-lidstaten die de sancties uitvoeren, publieke en private actoren zoals donoren, ngo's, banken). + + + + 1.1244979919678715 + + В началото на април европейски медицински екипи, съставени от лекари и медицински сестри от Румъния и Норвегия, бяха изпратени в Италия чрез Механизма за гражданска защита на ЕС, а координацията беше осъществена от Координационния център на ЕС за реагиране при извънредни ситуации + + + Begin april zijn Europese medische teams bestaande uit artsen en verpleegkundigen uit Roemenië en Noorwegen ingezet in Italië via het EU-mechanisme voor civiele bescherming en gecoördineerd door het Coördinatiecentrum voor respons in noodsituaties . + + + + 1.1767955801104972 + + Съвместно със Световната продоволствена програма бяха предоставени 20 млн. евро за справяне с продоволствената криза в региона Централен Сахел и за облекчаване на положението на най-уязвимите групи от населението. + + + In samenwerking met het Wereldvoedselprogramma werd 20 miljoen euro uitgetrokken om de voedselcrisis in de centrale Sahelregio te bezweren en hulp te bieden aan de meest kwetsbaren. + + + + 0.9701492537313433 + + На 26 юни екип за спешна медицинска помощ от 10 лекари и медицински сестри от Италия също бе изпратен на мисия в Армения чрез Механизма за гражданска защита на ЕС, за да окаже допълнителна помощ. + + + Op 26 juni werd ook een medisch noodhulpteam van tien artsen en verpleegkundigen uit Italië, via het EU-mechanisme voor civiele bescherming, op een missie naar Armenië gestuurd om extra hulp te bieden. + + + + 0.9779411764705882 + + На 8 май с първия полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС до Централноафриканската република, осъществен в сътрудничество с Франция, бяха транспортирани хуманитарни работници от различни НПО и 13 тона хуманитарен товар до Централноафриканската република. + + + De eerste vlucht in het kader van de humanitaire luchtbrug van de EU naar de Centraal-Afrikaanse Republiek bracht op 8 mei, in samenwerking met Frankrijk, humanitaire hulpverleners van verschillende ngo's en 13 ton humanitaire vracht naar de Centraal-Afrikaanse Republiek. + + + + 1.0206185567010309 + + Пандемията от коронавирус доведе до сериозни логистични предизвикателства за хуманитарната общност. + + + De coronapandemie heeft de humanitaire gemeenschap voor ongekende logistieke uitdagingen gesteld. + + + + 0.875 + + На 15 юни с полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС в Кабул (Афганистан) бяха доставени 88 тона животоспасяващи материали + + + Op 15 juni is middels een vlucht in het kader van de humanitaire luchtbrug van de EU 88 ton levensreddende uitrusting afgeleverd in Kabul, Afghanistan . + + + + 1.0263157894736843 + + С три полета до Могадишу бяха доставени общо 38 тона помощи, за да се подпомогне допълнително населението на Сомалия. + + + In totaal werd middels drie vluchten 38 ton aan hulpgoederen voor de Somalische bevolking naar Mogadishu vervoerd. + + + + 1.1636363636363636 + + Благодарение на финансирането ще се предостави продоволствено подпомагане на уязвими домакинства в засегнатите райони и ще се подкрепят образованието на децата и обучението на преподавателите. + + + Met het geld kan ook voedselhulp voor kwetsbare gezinnen in de getroffen gebieden worden gefinancierd, evenals onderwijs voor kinderen en opleiding van onderwijzers. + + + + 0.9213483146067416 + + В ход са преговори за меморандуми за разбирателство с Босна и Херцеговина и Тунис. + + + De onderhandelingen met Bosnië en Herzegovina, en die met Tunesië zijn nog niet afgerond. + + + + 1.147982062780269 + + С финансирането ще се осигури достъп до здравно обслужване, лични предпазни средства, вода и санитарни условия, като помощта ще се предостави чрез неправителствени организации, международни организации, агенции на ООН и Червения кръст и Червения полумесец. + + + Mensen moeten toegang krijgen tot gezondheidszorg, beschermingsmiddelen, water en sanitaire voorzieningen via ngo's, internationale organisaties, en medewerkers van de Verenigde Naties, het Rode Kruis en de Rode Halve Maan. + + + + 0.8839285714285714 + + 16 млн. евро бяха отпуснати за борба с недохранването при учениците чрез осигуряване на храна, предоставена от местни фермери, повишавайки възможностите по отношение на доходите на уязвими общности. + + + Een bedrag van 16 miljoen euro gaat naar de bestrijding van ondervoeding onder schoolkinderen door lokale boeren maaltijden te laten leveren, waardoor tegelijk ook kwetsbare gemeenschappen meer inkomensmogelijkheden krijgen. + + + + 1.1085714285714285 + + програма за защита на стойност 30,2 млн. евро за здравна помощ, вещи от първа необходимост, спешна парична помощ и спешна евакуация извън Либия (когато ограниченията за пътуване бъдат отменени); + + + een beschermingsprogramma (30,2 miljoen euro) voor gezondheidszorg, non-foodartikelen, noodhulp in cash en noodevacuatie buiten Libië (zodra de reisbeperkingen zijn opgeheven) + + + + 1.0061349693251533 + + Координационният център за реагиране при извънредни ситуации ръководи разпределението на оборудването, за да се гарантира, че то отива там, където е най-необходимо. + + + Het Coördinatiecentrum voor respons in noodsituaties coördineert de verdeling van de middelen om ervoor te zorgen dat ze terechtkomen waar ze het meest nodig zijn. + + + + 0.8364197530864198 + + програма за управление и закрила на стойност 9,3 млн. евро за осигуряване на защита на уязвими мигранти, подобряване на достъпа до здравно обслужване, продължаване на подкрепата за управлението на миграцията, както и за предоставяната от Office des Tunisiens à l'étranger + + + Een governance- en beschermingsprogramma, waarmee 9,3 miljoen euro is gemoeid, moet kwetsbare migranten bescherming bieden, de toegang tot gezondheidsdiensten verbeteren, en het migratiebeheer en de re-integratie van teruggekeerde migranten door het Tunesische "Office des Tunisiens à l'Étranger" (OTE) blijven ondersteunen. + + + + 1.3235294117647058 + + Финансирането за Непал е предназначено изключително за операции за готовност при бедствия. + + + Het geld dat Nepal krijgt, moet worden besteed aan rampenparaatheid. + + + + 1.1592356687898089 + + Със средствата ще бъдат подкрепени структурни реформи, насочени към укрепване на управлението и прозрачността на икономиката, както и към подобряване на условията за устойчив растеж. + + + Ze mogen het geld gebruiken voor structurele hervormingen die de economische governance en transparantie ten goede komen, en om duurzame groei te stimuleren. + + + + 0.683982683982684 + + Тя бе последвана от още 120 апарата за вентилация от Австрия и Нидерландия, както и от 30 апарата за високопоточна кислородотерапия, доставени на 24 октомври. + + + Op 22 oktober werd de eerste partij rescEU-beademingsapparaten aan Tsjechië geleverd, later gevolgd door nog eens 120 toestellen uit Oostenrijk en Nederland, en 30 high-flow zuurstofconcentrators, die op 24 oktober werden geleverd. + + + + 1.1538461538461537 + + Медицинска помощ и мерки във връзка с кризата + + + Medische ondersteuning en crisisrespons + + + + 0.785 + + Механизмът за гражданска защита на ЕС също така координира и съфинансира доставката на дезинфектанти и лични предпазни средства от Естония и Дания на Грузия. + + + Het EU-mechanisme voor civiele bescherming heeft ook de levering van ontsmettingsmiddelen en persoonlijke beschermingsmiddelen uit Estland en Denemarken naar Georgië gecoördineerd en medegefinancierd. + + + + 1.2033898305084745 + + С тези средства ще бъдат подпомогнати доставките на медицински изделия и предпазни средства и ще се подкрепят предприятията и работните места. + + + Met dat geld kunnen medische apparaten en beschermingsmiddelen worden aangeschaft, en bedrijven en banen worden gered. + + + + 0.9260700389105059 + + Досега общо 650 000 защитни маски за лице FFP2 и FFP3 от медицинския резерв rescEU са доставени на Италия (142 000), Испания (173 000), Хърватия (65 000), Литва (20 000), Черна гора (62 000), Северна Македония (148 000) и Сърбия (10 000). + + + Tot dusver werden in totaal 650 000 FFP2- en FFP3-mondkapjes uit de rescEU-reserve van medisch materiaal geleverd aan Italië (142 000), Spanje (173 000), Kroatië (65 000), Litouwen (20 000), Montenegro (62 000), Noord-Macedonië (148 000) en Servië (10 000). + + + + 0.9484978540772532 + + Общо над 220 тона изделия от ключово значение бяха доставени за най-уязвимите жители на Йемен, за да се подпомогнат мерките на страната срещу коронавируса и да се даде възможност за продължаване на хуманитарните програми. + + + In totaal worden meer dan 220 ton hoogdringende hulpgoederen geleverd aan de meest kwetsbare Jemenieten om het land te helpen in de strijd tegen het coronavirus en de voortzetting van andere humanitaire programma's mogelijk te maken. + + + + 1.0442477876106195 + + На страната бяха доставени общо 36 тона хуманитарни товари, за да се подпомогне борбата ѝ с пандемията от коронавирус. + + + Er werd in totaal 36 ton humanitaire vracht aan het land geleverd om de coronaviruspandemie te helpen bestrijden. + + + + 0.9873417721518988 + + С три нови програми, приети на 2 юли, ще се подобри устойчивостта на либийците и мигрантите в областта на здравето в контекста на пандемията от коронавирус: + + + Drie nieuwe programma's die op 2 juli zijn goedgekeurd, moeten zowel Libiërs als migranten weerbaarder te maken op het vlak van gezondheid na het coronavirus: + + + + 0.8682170542635659 + + Словакия изпрати на Северна Македония хигиенни пакети, одеяла, хирургически маски, семейни палатки и генератори. + + + Bovendien heeft Slowakije sanitaire producten, dekens, chirurgische maskers, tenten en generatoren naar Noord-Macedonië gestuurd. + + + + 0.9627507163323782 + + Европейската комисия - чрез своя Координационен център за реагиране при извънредни ситуации - предоставя помощ, като координиране и финансиране на доставки на лични предпазни средства и други материали, полети за репатриране с цел връщане на граждани, блокирани извън Европа, и транспортиране на медицински екипи от една страна в друга. + + + Op verzoek verleent de Europese Commissie via haar Coördinatiecentrum voor respons in noodsituaties bijstand zoals het coördineren en medefinancieren van persoonlijke beschermingsmiddelen en andere hulp, repatriëringsvluchten om gestrande burgers van buiten Europa terug te brengen en het vervoer van medische teams van het ene land naar het andere. + + + + 1.054054054054054 + + 162 млн. евро от Европейския съюз и неговите държави членки са отпуснати на Буркина Фасо в рамките на глобалния отговор на ЕС на пандемията от коронавирус . + + + Burkina Faso ontvangt voor 162 miljoen euro aan hulp in het kader van de wereldwijde respons van de EU en haar lidstaten op de coronaviruspandemie . + + + + 1.0916030534351144 + + Финансирането ще осигури жизнено необходима и целенасочена помощ в ключови области, като здравеопазване, водоснабдяване, канализация и хигиена. + + + De financiering zal cruciale en gerichte steun bieden op het gebied van o.a. gezondheid, water, sanitaire voorzieningen en hygiëne. + + + + 0.8762541806020067 + + В рамките на глобалните действия на ЕС срещу коронавируса с три полета в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС до Лима, Перу, бяха доставени повече от 4 тона животоспасяващи материали в подкрепа на усилията на работещите в страната хуманитарни организации. + + + Als onderdeel van de wereldwijde respons van de EU op het coronavirus brachten drie vluchten in het kader van de humanitaire luchtbrug van de EU meer dan 4 ton levensreddend materiaal naar Lima, Peru, ter ondersteuning van de inspanningen van de humanitaire organisaties die in het land actief zijn. + + + + 0.9449838187702265 + + На 19 и 21 август с два полета в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС бяха доставени общо 84 тона животоспасяващи материали на Венецуела, за да се смекчат хуманитарните последици от кризата с коронавируса на фона на продължаващата политическа, икономическа и социална криза в страната. + + + Op 19 en 21 augustus is via twee vluchten in het kader van de humanitaire luchtbrug van de EU in totaal 84 ton levensreddend materiaal naar Venezuela gebracht om de humanitaire gevolgen van de coronaviruscrisis te helpen verzachten in dit land dat al in een politieke, economische en sociale crisis verkeerde. + + + + 1.0836363636363637 + + Операцията, която е част от пакета за незабавна подкрепа в размер на 10 млн. евро за Африканския съюз от правителството на Германия във връзка с пандемията от коронавирус, е част и от по-мащабно усилие в рамките на „Екип Европа" да се подкрепят усилията на Африка за борба с кризата с коронавируса. + + + Deze actie maakt deel uit van een onmiddellijk steunpakket van 10 miljoen euro van de Duitse regering aan de Afrikaanse Unie in het kader van de coronapandemie, en valt ook onder de bredere steun van Team-Europa aan de Afrikaanse continentale respons op de coronaviruscrisis. + + + + 1.0368852459016393 + + На 9 ноември Европейският съюз обяви отпускане на допълнителни средства в размер на 92 млн. евро за засилване на действията във връзка с короновируса в Буркина Фасо (26 млн. евро), Мавритания (12 млн. евро), Нигер (38 млн. евро) и Чад (16,92 млн. евро). + + + Op 9 november heeft de Europese Unie aangekondigd in totaal 92 miljoen euro extra te zullen uitgeven voor coronabestrijding in Burkina Faso (26 miljoen euro), Mauritanië (12 miljoen euro), Niger (38 miljoen euro) en Tsjaad (16,92 miljoen euro). + + + + 0.8918918918918919 + + Това включваше дезинфектанти, маски и апарати за изкуствена белодробна вентилация, изпратени на Италия от Австрия, Словакия и Дания. + + + Het gaat onder meer om ontsmettingsmiddelen, maskers en beademingstoestellen die door Oostenrijk, Slowakije en Denemarken naar Italië zijn gestuurd. + + + + 1.0 + + Други форми на помощ за страни извън ЕС + + + Andere vormen van bijstand buiten de EU + + + + 1.0981818181818181 + + За да се подпомогне борбата на Южен Судан с коронавируса и да се облекчи положението в страната, с два полета в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС бе доставено основно медицинско оборудване, с което бе оказана крайно необходима подкрепа за текущите усилия за предоставяне на хуманитарна помощ. + + + Om Zuid-Sudan bij te staan in de strijd tegen het virus en het land hulpgoederen te bezorgen, hebben twee vluchten in het kader van de humanitaire luchtbrug van de EU essentiële medische apparatuur geleverd ter broodnodige ondersteuning van de lopende humanitaire hulpacties. + + + + 0.9926739926739927 + + Страните от Западните Балкани ще получат помощ за покриване на техните непосредствени нужди от медицински изделия и лични предпазни средства, като вентилатори, лабораторни комплекти, маски, защитни очила, манти и защитни костюми и за да се подпомогне възстановяването им. + + + De landen in de Westelijke Balkan krijgen nu hulp voor hun dringende behoefte aan medische apparatuur en persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals beademingstoestellen, laboratoriummateriaal, maskers, brillen, handschoenen en veiligheidspakken, naast steun voor hun herstel. + + + + 0.9186046511627907 + + На 23 юли благодарение на съвместните усилия на ЕС и Швеция с полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС в Йемен бяха доставени медицински и други материали от първа необходимост, за да се засили хуманитарната помощ за страната. + + + Op 23 juli heeft een vlucht in het kader van de humanitaire luchtbrug van de EU dankzij een gezamenlijke inspanning van de EU en Zweden medische en andere essentiële hulpgoederen aan Jemen geleverd om de humanitaire bijstand in het land verder te versterken. + + + + 1.5507246376811594 + + Държавите, в които се намира резервът, отговарят за закупуването на оборудването с подкрепата на Комисията. + + + Die lidstaten zorgen ook voor de aankoop, geholpen door de Commissie. + + + + 0.9576470588235294 + + Държавите бенефициери са Ангола (3 млн. евро), Ботсвана (1,95 млн. евро), Коморски острови (500 000 евро), Есватини (2,4 млн. евро), Лесото (4,8 млн. евро), Мадагаскар (7,3 млн. евро), Малави (7,1 млн. евро), Мавриций (250 000 евро), Мозамбик (14,6 млн. евро), Намибия (2 млн. евро), Замбия (5 млн. евро), Зимбабве (14,2 млн. евро), както и провинция Кабо Делгадо в северната част на Мозамбик (5 млн. евро). + + + De begunstigde landen zijn Angola (3 miljoen euro), Botswana (1,95 miljoen euro), de Comoren (500.000 euro), Eswatini (2,4 miljoen euro), Lesotho (4,8 miljoen euro), Madagaskar (7,3 miljoen euro), Malawi (7,1 miljoen euro), Mauritius (250.000 euro), Mozambique (14,6 miljoen euro), Namibië (2 miljoen euro), Zambia (5 miljoen euro), Zimbabwe (14,2 miljoen euro) en Cabo Delgado in het noorden van Mozambique (5 miljoen euro). + + + + 1.0170454545454546 + + Няколко страни от ЕС също така изпратиха предпазни средства (маски, гащеризони, апарати за белодробна вентилация) на Италия и приеха италиански пациенти за лечение в свои болници. + + + Verschillende EU-lidstaten hebben beschermende uitrusting (maskers, overalls, beademingstoestellen) aan Italië bezorgd en Italiaanse patiënten voor behandeling laten overkomen. + + + + 0.85625 + + Екип Европа предостави 10 млн. евро за улесняване на прилагането на Съвместната стратегия на Африка за борба с пандемията от коронавирус. + + + Team-Europa heeft ook 10 miljoen euro beschikbaar gesteld voor de uitvoering van de Afrikaanse gezamenlijke continentale strategie tegen de coronaviruspandemie. + + + + 1.1637630662020906 + + Средствата се използват за предприемане на спешни действия във връзка с извънредната ситуация и свързаните с нея хуманитарни потребности, за подсилване на системите за здравеопазване, за водоснабдяване и канализация и за изхранване, както и за смекчаване на икономическите и социалните последици от пандемията от коронавирус по света. + + + De middelen worden gebruikt om de dringende noodhulp en de daaruit voortvloeiende humanitaire behoeften aan te pakken, de gezondheids-, water- en sanitaire systemen en de voedingssystemen te versterken en de economische en sociale gevolgen van de coronapandemie wereldwijd te verzachten. + + + + 1.627906976744186 + + С полет в рамките на хуманитарен въздушен мост на ЕС, осъществен в сътрудничество с правителството на Словакия, в Кения бяха доставени 20 000 защитни маски за лице, 50 000 комплекта тестове за коронавирус, дезинфектанти за ръце и лабораторни консумативи, предоставени от Словакия. + + + Via de humanitaire luchtbrug van de EU kreeg Kenia, met hulp van de Slowaakse regering, 20 000 mondkapjes, 50 000 coronavirustestkits, handgel en laboratoriumbenodigdheden. + + + + 1.241860465116279 + + специална програма във връзка с COVID-19 на стойност 20 млн. евро за укрепване на незабавните мерки срещу вируса, включително лични предпазни средства и обучение на медицински персонал; укрепване на лабораторния капацитет и мерките в областта на интензивното лечение; + + + een speciaal coronavirusprogramma (20 miljoen euro) voor onmiddellijke virusbestrijding, zoals persoonlijke beschermingsmiddelen, opleiding van medisch personeel, uitbreiding van de laboratoriumcapaciteit en ic-zorg + + + + 1.2357723577235773 + + На 1 септември с полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС до Адис Абеба, Етиопия, бяха доставени 500 000 комплекта за тестове за коронавирус. + + + Op 1 september zijn 500 000 testkits voor het coronavirus door een humanitaire luchtbrug geleverd in Addis Abeba, Ethiopië. + + + + 1.0126582278481013 + + Координационният център за реагиране при извънредни ситуации ръководи разпределението на оборудването, за да се гарантира, че то бързо достига до нуждаещите се. + + + Het Coördinatiecentrum voor respons in noodsituaties coördineert de verdeling van de middelen om ervoor te zorgen dat ze snel terechtkomen waar ze nodig zijn. + + + + 0.5830258302583026 + + Чад и региона на Големите езера в Африка, Централноафриканската република, Източна Африка, Сирия, Йемен, Палестина и Венесуела, както и на общността рохингия. + + + Het geld gaat naar de kwetsbare bevolking van landen en gebieden met grote humanitaire problemen zoals de Sahel, de regio rond het Tsjaadmeer, de Centraal-Afrikaanse Republiek, het gebied van de Grote Meren in Afrika, Syrië, Jemen, Palestina en Venezuela, en de Rohingya. + + + + 0.8301886792452831 + + Дейности на ЕС за гражданска защита в Европа + + + EU-mechanisme voor civiele bescherming in heel Europa + + + + 0.5277777777777778 + + , че ще предостави още 50 млн. евро за хуманитарна помощ. + + + Bovendien kondigde de Commissie op 19 mei aan nog eens 50 miljoen euro voor humanitaire hulp uit te trekken. + + + + 1.0 + + https://ec.europa.eu/international-partnerships/topics/eu-global-respons... + + + https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/nl/mex_20_1882https:/... + + + + 0.623574144486692 + + , Координационният център за реагиране при извънредни ситуации на Комисията координира всички действия с Европейската служба за външна дейност и с държавите членки. + + + Zodra een EU-land een beroep doet op het EU-mechanisme voor civiele bescherming , coördineert het Coördinatiecentrum voor respons in noodsituaties van de Commissie alle acties met de Europese Dienst voor extern optreden en met de overheden in de andere EU-landen. + + + + 0.6269430051813472 + + Комисията финансира 100 % от разходите за резерва (включително за възлагане на обществени поръчки, поддръжка и доставка). + + + De Commissie financiert 100 % van de capaciteit (met inbegrip van de aankoop-, onderhouds- en leveringskosten), die door verschillende lidstaten wordt gehuisvest en voortdurend wordt aangevuld. + + + + 0.990990990990991 + + ЕС предоставя също така пакет за хуманитарна помощ в размер на 35 млн. евро с цел да се помогне на жертвите на конфликти и принудително разселване в Ирак и да се засили отговорът на властите на пандемията от коронавирус. + + + De EU verstrekt ook een humanitair hulppakket van 35 miljoen euro voor bijstand aan slachtoffers van conflict en gedwongen ontheemding in Irak, en om de autoriteiten te helpen bij de bestrijding van de coronaviruspandemie. + + + + 0.9 + + На 28 август с полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС от Лион до Абиджан бяха доставени 7,5 тона основни медицински и лични предпазни средства (медицински облекла, маски, хладилници) в подкрепа на здравните работници в Кот д'Ивоар, които се борят с пандемията от коронавирус. + + + Op 28 augustus heeft een vlucht in het kader van de humanitaire luchtbrug van Lyon naar Abidjan 7,5 ton essentiële medische uitrusting en persoonlijke beschermingsmiddelen (medische beschermingskleding, maskers, koelkasten) geleverd om het Ivoriaans zorgpersoneel bij te staan in hun strijd tegen de coronaviruspandemie. + + + + 1.5206611570247934 + + Тъй като действията на правителството на Централноафриканската република в областта на здравеопазването доведоха до значително засилване на натиска върху публичните финанси, Европейският съюз помага на националните органи с две програми за бюджетна подкрепа - за държавна консолидация (45 млн. евро) и за реформа на управлението и сектора на сигурността (9 млн. евро). + + + De Europese Unie helpt de nationale autoriteiten met twee programma's voor begrotingssteun, een voor de consolidatie van de overheid (45 miljoen euro) en een ander voor de hervorming van de veiligheidssector en de governance (9 miljoen euro). + + + + 1.3971631205673758 + + На 27 юли с цел увеличаване на хуманитарната помощ за Ирак с два полета в рамките на хуманитарния въздушен мост в страната бяха доставени повече от 40 тона медицински консумативи и спешни доставки. + + + Op 27 juli ontving Irak via twee vluchten in het kader van de humanitaire luchtbrug ruim 40 ton medisch materiaal en noodvoorraden van de EU. + + + + 1.2118644067796611 + + Чрез него ще се улесни достъпът до здравно обслужване, предпазни средства и подходящи санитарно-хигиенни условия и ще се подкрепят системите за ранно предупреждение, плановете за евакуация на уязвимите общности и създаването на запаси от лични предпазни средства за извънредни ситуации. + + + Ze kunnen het besteden aan gezondheidszorg, beschermingsmiddelen, waterzuivering en hygiëne, systemen voor vroegtijdige waarschuwing, evacuatieplannen voor kwetsbare gemeenschappen en noodvoorraden van persoonlijke beschermingsmiddelen. + + + + 1.988235294117647 + + С това общата помощ, мобилизирана чрез доверителния фонд на ЕС от 2015 г. насам, достига над 2,2 милиарда евро, което е два пъти повече от първоначално определената цел. + + + Dit brengt de totale steun uit het EU-trustfonds op ruim 2,2 miljard euro sinds 2015. + + + + 1.2 + + Връщане на блокирани граждани у дома + + + Gestrande reizigers terughalen + + + + 0.7428571428571429 + + На 19 юни екип от медицински специалисти от Литва, мобилизиран чрез Механизма за гражданска защита на ЕС + + + Op 19 juni is een team van medische deskundigen uit Litouwen via het EU-mechanisme voor civiele bescherming in Armenië aan het werk gegaan . + + + + 0.9949238578680203 + + Чрез Механизма за гражданска защита на ЕС Босна и Херцеговина получи палатки и други изделия за настаняване, ръкавици, дезинфектанти и санитарни принадлежности, предоставени от Словения и Австрия. + + + Via het EU-mechanisme voor civiele bescherming ontving Bosnië en Herzegovina tenten en andere artikelen voor huisvesting, handschoenen, ontsmettings- en hygiënepakketten uit Slovenië en Oostenrijk. + + + + 1.1944444444444444 + + Това ще даде възможност на повече от 500 000 венесуелски граждани (включително деца, жени и здравни работници) да се възползват от крайно необходимата им хуманитарна помощ. + + + Deze broodnodige humanitaire hulp zal meer dan een half miljoen Venezolanen, waaronder kinderen, vrouwen en gezondheidswerkers, ten goede komen. + + + + 0.5968379446640316 + + Комисията обяви програма на стойност 10,4 млн. евро за насърчаване на използването на цифрови решения в Демократична република Конго, Руанда и Бурунди. + + + Om innovatieve antwoorden op de wereldwijde coronapandemie te stimuleren, heeft de Commissie op 17 juli een programma van 10,4 miljoen euro aangekondigd voor de bevordering van digitale oplossingen in de Democratische Republiek Congo, Rwanda en Burundi. + + + + 0.9622641509433962 + + На 19 март Европейската комисия създаде стратегически резерв в rescEU - общоевропейски резерв от спешно медицинско оборудване, като апарати за белодробна вентилация, защитни маски, ръкавици и лабораторни консумативи, за да се помогне на страните от ЕС да се справят с пандемията, причинена от коронавируса. + + + Op 19 maart heeft de Europese Commissie een gemeenschappelijke strategische rescEU capaciteit opgezet - een gemeenchappelijke Europese voorraad - van medische apparatuur en middelen zoals beademingstoestellen, maskers, handschoenen en laboratoriumbenodigdheden om de EU-landen tijdens de coronacrisis te kunnen helpen. + + + + 0.9563636363636364 + + Механизъм за гражданска защита Европейският съюз помага за координиране и финансиране на доставките на медицинско оборудване и свързани с него материали (защитни маски за лице, дезинфектанти и други продукти) в страни в Европа и по света, които са поискали помощ. + + + Via het EU-mechanisme voor civiele bescherming helpt de Europese Unie bij de coördinatie en de financiering van de levering van medisch en ander noodzakelijk materiaal (mondkapjes, ontsmettingsmiddel en andere producten) aan landen in heel Europa die om hulp hebben gevraagd. + + + + 0.8439716312056738 + + От началото на пандемията повече от половин милион души са се прибрали в Европа с полети, организирани от страни от ЕС. + + + Sinds het begin van de uitbraak hebben de lidstaten met speciale vluchten samen al meer dan een half miljoen mensen naar Europa teruggehaald. + + + + 1.606837606837607 + + Комисията предложи да се укрепи rescEU с 2 млрд. евро през периода 2021-2027 г., за да се подобри способността за реагиране на Европейския съюз при други трансгранични извънредни ситуации. + + + Op 2 juni heeft de Commissie voorgesteld om in de periode 2021-2027 2 miljard euro extra voor rescEU uit te trekken . + + + + 0.9148936170212766 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Латинска Америка + + + Humanitaire hulp van de EU voor Latijns-Amerika + + + + 1.1357142857142857 + + Предложението допълва стратегията Екип Европа с бюджет 15,6 милиарда евро в подкрепа на усилията на страните партньори за справяне с пандемията от коронавирус. + + + Het voorstel komt bovenop de 15,6 miljard euro voor de Team Europe -strategie om partnerlanden te helpen in de strijd tegen het coronavirus. + + + + 0.8205128205128205 + + Хуманитарна помощ от ЕС за Ливан + + + Humanitaire hulp van de EU voor Libanon + + + + 0.8712121212121212 + + На 12 ноември в рамките на усилията на Екип Европа за увеличаване на инвестициите в Африка и съседните на ЕС страни + + + Dit was een grote stap voorwaarts in het kader van Team Europe om investeringen in Afrika en de EU-nabuurschapslanden te stimuleren. + + + + 1.4416666666666667 + + За да подпомогне борбата с пандемията от коронавирус по света и ограничаването на разпространението на вируса, ЕС продължава да предоставя помощ и подкрепа на нуждаещите се. + + + Om de pandemie wereldwijd aan te pakken en het virus in te dijken, blijft de EU hulp verlenen, overal waar het nodig is. + + + + 0.9288025889967637 + + На 16 юли с полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС бяха доставени 74 тона животоспасяващи материали в Порт-о-Пренс като част от усилията за снабдяване на финансираните от ЕС хуманитарни партньори и за подпомагане на националните власти в борбата с пандемията от коронавирус. + + + Op 16 juli is middels een vlucht in het kader van de humanitaire luchtbrug van de EU 74 ton aan levensreddende goederen naar Port-au-Prince gevlogen om door de EU gefinancierde humanitaire hulporganisaties te bevoorraden en de nationale autoriteiten te ondersteunen in hun strijd tegen de coronaviruspandemie. + + + + 0.859375 + + Хуманитарна помощ на ЕС за Демократична република Конго + + + Humanitaire hulp van de EU voor de Democratische Republiek Congo + + + + 0.9230769230769231 + + Близък изток + + + Midden-Oosten + + + + 0.8983957219251337 + + На 28 юли в отговор на искане за помощ от Кения ЕС достави на страната жизненоважни медицински материали и предпазни средства чрез Механизма за гражданска защита на ЕС. + + + Naar aanleiding van een verzoek van Kenia heeft de EU het land op 28 juli via het EU-mechanisme voor civiele bescherming essentiële medische benodigdheden en beschermingsmiddelen bezorgd. + + + + 1.4521452145214522 + + За да подпомогне борбата с пандемията от коронавирус в световен мащаб, на 8 май Европейският съюз създаде хуманитарния въздушен мост на ЕС - временна инициатива, основаваща се на услуги в областта на въздушния транспорт, които дават възможност да се доставят хуманитарна помощ и основни медицински материали за действия във връзка с короновируса на държавите, които са най-тежко засегнати от ограниченията в областта на въздушния транспорт. + + + Daarom heeft de Europese Unie op 8 mei de humanitaire luchtbrug van de EU opgezet, een tijdelijk initiatief om in verband met de coronacrisis met chartervluchten humanitaire hulp en essentiële hulpgoederen te kunnen bieden aan landen die het zwaarst door beperkingen van het vliegverkeer zijn getroffen. + + + + 1.3827751196172249 + + Финансирането ще даде възможност за поддържане на съществените функции на държавата, като се предостави краткосрочна финансова помощ за сектора на образованието, за разширяване на социалната закрила и предоставянето на основни услуги, както и на здравни грижи за изключително уязвими лица. + + + De steun moet essentiële overheidsdiensten in stand houden met gerichte financiële bijstand op korte termijn voor onderwijs, sociale zekerheid en basisvoorzieningen en gezondheidszorg voor de meest kwetsbaren. + + + + 1.1714285714285715 + + На тези хора ще бъде предоставена помощ за посрещане на техните хуманитарни потребности и за продължаване на животоспасяващата дейност на хуманитарните организации. + + + Zo kunnen de grootste noden van kwetsbare mensen worden gelenigd en kunnen humanitaire organisaties er hun levensreddende werk blijven doen. + + + + 0.9072164948453608 + + На 28 юли ЕС отговори на искане от Бангладеш чрез Механизма за гражданска защита на ЕС и достави на страната медицински материали и предпазни средства, предоставени от Франция. + + + Op 28 juli heeft de EU via het EU-mechanisme voor civiele bescherming een verzoek van Bangladesh beantwoord en door Frankrijk verstrekte medische benodigdheden en beschermingsmiddelen geleverd . + + + + 1.1142857142857143 + + Хуманитарните проекти на ЕС в Афганистан са насочени към предоставяне на спешна медицинска помощ, подслон, продоволствено подпомагане, достъп до чиста вода и санитарни съоръжения, както и различни услуги в подкрепа на жените и децата. + + + De humanitaire projecten van de EU in Afghanistan richten zich vooral op dringende gezondheidszorg, onderdak, voedselhulp, toegang tot schoon water en sanitair, en bescherming en steun voor vrouwen en kinderen. + + + + 1.1440677966101696 + + С полетите се поддържа потокът от хуманитарни доставки и се улеснява движението на хуманитарни работници към и от най-уязвимите страни. + + + Zo blijft de aanvoer op gang en kunnen ook hulpverleners weer naar en van de meest kwetsbare gebieden worden vervoerd. + + + + 1.3419354838709678 + + На 5 юли с първия от общо три полета в рамките на хуманитарния въздушен мост от Бриндизи (Италия) до Сомалия бяха доставени хуманитарни и медицински доставки - лични предпазни средства и медицински материали. + + + Op 5 juli zijn vanuit het Italiaanse Brindisi humanitaire hulpgoederen, persoonlijke beschermingsmiddelen en ander medisch materiaal naar Somalië gevlogen. + + + + 1.03125 + + Освен това ЕС помага на най-уязвимите хора в Хаити с хуманитарно финансиране в размер на 15 млн. евро, насочено към допълване на националните усилия за подкрепа на хората, засегнати от коронавируса. + + + De EU stelt ook nog eens 15 miljoen euro ter beschikking voor humanitaire hulp voor de meest kwetsbare Haïtianen, als aanvulling op de nationale steun voor de slachtoffers van het coronavirus. + + + + 0.8033333333333333 + + , това ново финансиране ще бъде използвано за укрепване на капацитета за незабавно реагиране и на здравните системи и услуги в страните партньори от Северна Африка, за защита на бежанците и мигрантите и за стабилизиране на местните общности. + + + Overeenkomstig de gezamenlijke mededeling over de wereldwijde EU-respons op COVID-19 worden hiermee de onmiddellijke responscapaciteit en de gezondheidsstelsels en -diensten in de Noord-Afrikaanse partnerlanden versterkt, vluchtelingen en migranten beschermd, en lokale gemeenschappen gestabiliseerd. + + + + 1.1428571428571428 + + Помощ за страни извън ЕС + + + Bijstand buiten de EU + + + + 1.0253164556962024 + + Комисията ще пренасочи използването на съществуващи инструменти на стойност до 700 млн. евро, за да се подпомогнат страните по време на пандемията от коронавирус. + + + Bovendien zal de Commissie 700 miljoen euro van de al beschikbare steun uit bestaande instrumenten aanwenden om deze landen tijdens de coronacrisis te helpen. + + + + 1.2529411764705882 + + Текущото и бързо изпълнение на тези програми е важна проява на солидарността на ЕС с тези страни в период на безпрецедентна криза и ще им помогне да ограничат икономическите последици от пандемията от коронавирус. + + + Het feit dat deze programma's vlot en soepel kunnen worden voortgezet is een duidelijk bewijs van solidariteit van de EU met deze landen in een tijd van ongekende crisis. + + + + 0.6877637130801688 + + Молдова също получи чрез Механизма за гражданска защита на ЕС ръкавици, одеяла и дезинфектанти от Австрия и Полша, а Албания - ръкавици и дезинфектанти от Австрия. + + + Moldavië heeft handschoenen, dekens en ontsmettingsmiddelen gekregen uit Oostenrijk en Polen - eveneens via het EU-mechanisme voor civiele bescherming -, terwijl Oostenrijk handschoenen en ontsmettingsmiddelen aan Albanië heeft geleverd. + + + + 1.00354609929078 + + На 22 юни с първия от два полета в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС в Уагадугу (Буркина Фасо) бяха доставени стоки от първа необходимост и хуманитарни работници в подкрепа на най-уязвимите групи и като принос към хуманитарните мерки в отговор на пандемията от коронавирус. + + + Op 22 juni zijn met de eerste van twee vluchten in het kader van de humanitaire luchtbrug naar Burkina Faso essentiële goederen en hulpverleners naar Ouagadougou gebracht om de meest kwetsbaren te helpen en bij te dragen aan de humanitaire respons op de huidige coronaviruspandemie. + + + + 1.192156862745098 + + В тези кризисни времена държави, региони и градове в целия Европейски съюз протягат ръка за помощ на съгражданите си от ЕС и помагат на най-нуждаещите се например чрез дарения на предпазни средства, като маски, медицински екипи, трансгранично лечение на болни и връщане на блокирани пътници от ЕС у дома. + + + In deze tijden van nood reiken landen, regio's en gemeenten overal in de Europese Unie elkaar de hand: met beschermingsmiddelen zoals mondkapjes, met medische teams, met de opvang van buitenlandse patiënten of met de repatriëring van gestrande EU-burgers. + + + + 1.0625 + + На 6 юни с първия от пет планирани полета в Демократична република Конго бяха транспортирани хуманитарни работници и първата пратка от основни материали. + + + Op 6 juni is de eerste van vijf geplande vluchten met essentiële hulpgoederen en hulpverleners naar de Democratische Republiek Congo vertrokken. + + + + 1.436734693877551 + + Благодарение на изменението на инструмента по гъвкав и ефективен начин ще бъде предоставяна незабавна помощ в зависимост от бързо променящите се нужди на засегнатите сектори, например здравеопазване или туризъм, в рамките на пакетите на Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса и Инвестиционната инициатива в отговор на коронавируса - плюс. + + + Ze kan nu flexibel en doeltreffend dringende steun verlenen in het kader van het corona-investeringsinitiatief en het corona-investeringsinitiatief plus, wanneer daar in kwetsbare sectoren zoals gezondheidszorg en toerisme behoefte aan ontstaat. + + + + 0.8085106382978723 + + ЕС мобилизира над 36 млрд. евро за борба с коронавируса на световно равнище. + + + Om het coronavirus wereldwijd te bestrijden, heeft de EU meer dan 36 miljard euro vrijgemaakt. + + + + 1.2533333333333334 + + С полетите в рамките на въздушния мост се транспортират основно медицинско оборудване, хуманитарни работници и товари и се подпомагат полети за репатриране, организирани от страните от ЕС. + + + Daarmee worden essentiële medische uitrusting, humanitaire hulpgoederen en personeel overgevlogen en op de terugweg gestrande reizigers gerepatrieerd. + + + + 0.7941176470588235 + + На 28 юли ЕС отговори на искания от Еквадор и Ел Салвадор чрез Механизма за гражданска защита на ЕС и достави на страните медицински материали и предпазни средства, предоставени от Франция. + + + Op 28 juli heeft de EU via het EU-mechanisme voor civiele bescherming op verzoeken van Ecuador en El Salvador geantwoord , waarna door Frankrijk verstrekte medische benodigdheden en beschermingsmiddelen aan de twee landen werden geleverd. + + + + 1.1449814126394051 + + Хуманитарната помощ на ЕС за Ирак е насочена към животоспасяваща помощ, като например спешна медицинска помощ, подслон, достъп до безопасна вода и канализация, подкрепа за медицинските заведения и здравните работници в Ирак, както и изпълнението на мерки в областта на общественото здравеопазване в лагерите. + + + Deze hulp van de EU redt levens door middel van dringende gezondheidszorg, onderdak, toegang tot veilig water en sanitaire voorzieningen, steun aan medische faciliteiten en gezondheidswerkers in heel Irak, en de implementatie van gezondheidsmaatregelen in opvangkampen. + + + + 0.8609022556390977 + + , съчетавайки ресурси от ЕС, от неговите държави членки и от финансови институции, включително Европейската инвестиционна банка и Европейската банка за възстановяване и развитие, за да окаже подкрепа на всяка партньорска държава. + + + De steun van de EU voor de partnerlanden komt uit het Team Europa -pakket, waarin middelen zijn samengebracht van de EU, de lidstaten en de Europese financiële instellingen, waaronder de Europese Investeringsbank en de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling. + + + + 1.1939393939393939 + + Финансовата помощ ще допринесе и за предоставянето на спешна продоволствена и парична помощ, целенасочена защита, дейности по застъпничество и подготовка на уязвими общности за справяне с бедствия. + + + Het geld wordt ook gebruikt voor dringende voedselhulp en cashuitkeringen, gerichte bescherming, belangenbehartiging en rampenparaatheid in kwetsbare gemeenschappen. + + + + 0.8582677165354331 + + В допълнение ЕС предостави и помощ в размер на 39 млн. евро, за да подкрепи усилията на националните органи за борба с коронавируса и за подпомагане на пострадалите от войни, насилствено разселване и природни бедствия. + + + Daarnaast heeft de EU ook een nieuw hulppakket van 39 miljoen euro aan Afghanistan verstrekt, waarmee de overheid maatregelen tegen het coronavirus kan treffen en personen die getroffen zijn door oorlog, gedwongen ontheemding en natuurrampen, kan helpen. + + + + 1.6827956989247312 + + Чрез Механизма за гражданска защита на ЕС 17 държави от Съюза предложиха помощ в натура на Гърция - повече от 90 000 изделия в областта на предоставянето на подслон и здравето, както и санитарно-хигиенни материали, част от които са използвани за подкрепа на усилията за предотвратяване на пандемия от коронавирус. + + + Via het EU-mechanisme voor civiele bescherming hebben al 17 EU-landen meer dan 90.000 stuks hulpgoederen aangeboden aan Griekenland voor onder meer huisvesting, medische zorg en hygiëne. + + + + 0.8857142857142857 + + Общата помощ за борбата на Сомалия с пандемията от коронавирус възлиза на около 55 млн. евро. + + + Somalië ontvangt in totaal ongeveer 55 miljoen euro steun voor de bestrijding van de coronaviruspandemie. + + + + 0.5350877192982456 + + Комисията обяви хуманитарна помощ в размер на 8,1 млн. евро за Филипините, Непал и страните от региона на Югоизточна Азия. + + + Op 30 oktober heeft de Commissie voor een bedrag van 8,1 miljoen euro humanitaire hulp aangekondigd voor de Filipijnen, Nepal en de regio Zuidoost-Azië om slachtoffers van de coronapandemie, natuurrampen en conflicten te helpen. + + + + 0.5027932960893855 + + , бяха изцяло финансирани от Съюза и организирани в сътрудничество с Испания и Португалия. + + + Deze operatie in het kader van de wereldwijde respons van de EU op de coronaviruspandemie werd geheel door de EU gefinancierd en uitgevoerd in samenwerking met Spanje en Portugal. + + + + 1.6229508196721312 + + Целта на финансирането за Филипините е да се подпомогнат усилията на хуманитарни организации за справяне с пандемията от коронавирус, повишаване на продоволствената сигурност, подобряване на достъпа до чиста вода и санитарни условия, защита, образование и предоставяне на подслон на разселени лица, както и за мерки за готовност за действие при извънредни ситуации, породени от природни бедствия. + + + In de Filipijnen gaat het naar humanitaire organisaties die de coronapandemie bestrijden en naar voedsel, drinkwater, sanitaire voorzieningen, bescherming, onderwijs en onderdak voor ontheemden, en naar maatregelen om natuurrampen op te vangen. + + + + 0.72265625 + + Комисията и правителството на Мозамбик подписаха програма за подкрепа с бюджет от 100 млн. евро, чиято цел е справяне със социално-икономическите последици от пандемията от коронавирус. + + + In het kader van de wereldwijde coronarespons van Team Europe hebben de Commissie en de regering van Mozambique op 2 november een begrotingssteunprogramma van 100 miljoen euro ondertekend om de sociaaleconomische gevolgen van de coronacrisis te verzachten. + + + + 0.6175115207373272 + + Албания (180 млн. евро), Грузия (150 млн. евро), Йордания (700 млн. евро, включва две операции за макрофинансова помощ), Косово (100 млн. евро), Република Молдова (100 млн. евро), Черна гора (60 млн. евро), Северна Македония (160 млн. евро) и Украйна (1,2 млрд. евро). + + + Op 11 augustus heeft de Commissie namens de EU memoranda van overeenstemming over programma's voor macrofinanciële bijstand gesloten met acht partners: Albanië (180 miljoen euro), Georgië (150 miljoen euro), Jordanië (700 miljoen euro voor twee macrofinanciële bijstandsoperaties), Kosovo (100 miljoen euro), Moldavië (100 miljoen euro), Montenegro (60 miljoen euro), Noord-Macedonië (160 miljoen euro) en Oekraïne (1,2 miljard euro). + + + + 0.7777777777777778 + + , че ще предостави около 15,6 млрд. евро за оказване на подкрепа на страните партньори в усилията им за справяне с пандемията. + + + De Europese Commissie heeft op 8 april aangekondigd zo'n 15,6 miljard euro steun uit te trekken om de partnerlanden van de EU te helpen de pandemie aan te pakken. + + + + 0.39195979899497485 + + В отговор на най-неотложните нужди на вече уязвими хора, през февруари 2020 г. + + + Om in te spelen op de dringendste behoeften van toch al kwetsbare landen, reageerde de EU in februari 2020 als een van de eersten op het Coronavirus Response Plan van de Wereldgezondheidsorganisatie. + + + + 1.1016949152542372 + + В резултат от пандемията от коронавирус в някои от най-критичните зони в света възникна хуманитарна криза с безпрецедентни мащаби. + + + De coronapandemie heeft een ongekende humanitaire crisis veroorzaakt, zeker in landen die het toch al moeilijk hadden. + + + + 0.5808823529411765 + + На 2 юли в рамките на своите глобални мерки в отговор на пандемията от коронавирус, ЕС прие - чрез Извънредния доверителен фонд за Африка - нов пакет за помощ + + + Op 2 juli heeft de EU, in het kader van de wereldwijde EU-respons op de coronapandemie via haar noodtrustfonds voor Afrika een nieuw steunpakket goedgekeurd om migranten te beschermen, lokale gemeenschappen te stabiliseren en het coronavirus in Noord-Afrika te bestrijden. + + + + 0.3902439024390244 + + Албания, Босна и Херцеговина, Грузия, Йордания, Косово, Молдова, Черна гора, Северна Македония, Тунис и Украйна. + + + Op 22 april heeft de Commissie een pakket macrofinanciële steun ter waarde van 3 miljard euro voorgesteld om tien kandidaat-lidstaten en nabuurschapspartners te helpen: Albanië, Bosnië en Herzegovina, Georgië, Jordanië, Kosovo, Moldavië, Montenegro, Noord-Macedonië, Tunesië en Oekraïne. + + + + 1.9037037037037037 + + Полетът, осъществен в сътрудничество с Испания, последва първата доставка на стоки от първа необходимост на 13 август - 17 тона хуманитарни доставки, лекарства и медицинско оборудване, за да се гарантира достъпът до здравно обслужване на най-уязвимите лица. + + + De vlucht, die werd uitgevoerd in samenwerking met Spanje, volgt op een eerdere levering van 17 ton essentiële goederen op 13 augustus. + + + + 1.28125 + + В рамките на глобалния отговор на ЕС са предвидени 6 млрд. евро за подкрепа на страните в Африка, като повече от 120 млн. евро от тази сума са мобилизирани в Судан. + + + In het kader van de wereldwijde respons van de EU op de coronaviruspandemie is 6 miljard euro uitgetrokken voor hulp aan Afrika. + + + + 0.4791666666666667 + + На 26 октомври в рамките на реакцията на пандемията от коронавирус по линия на „Екип Европа" + + + Op 26 oktober heeft de Commissie in het kader van de respons van Team Europe op de coronapandemie aangekondigd meer hulp te zullen geven voor de opvang van de gevolgen van de crisis in Malawi. + + + + 2.237037037037037 + + На 7 и 8 април екипи от лекари и медицински сестри от Румъния и Норвегия бяха изпратени съответно в Милано и Бергамо, като те бяха мобилизирани и финансирани чрез Механизма за гражданска защита на ЕС, а координацията беше осъществена от Координационния център на ЕС за реагиране при извънредни ситуации + + + Op 7 en 8 april zijn teams van artsen en verpleegkundigen uit Roemenië en Noorwegen uitgestuurd naar respectievelijk Milaan en Bergamo. + + + + 1.5449735449735449 + + За да се справи с пандемията от коронавирус, Украйна поиска подкрепа от Европейския съюз чрез Механизма за гражданска защита на ЕС . Словакия, Естония и Полша предложиха защитни маски за лице, дезинфектанти, одеяла и др., а ЕС координира и съфинансира предоставянето на тази помощ на Украйна. + + + Slowakije, Estland en Polen hebben mondkapjes, ontsmettingsmiddelen, dekens en andere producten aangeboden, terwijl de EU deze bijstand aan Oekraïne heeft gecoördineerd en medegefinancierd. + + + + 2.176470588235294 + + Либия остава най-големият бенефициер в рамките на направление „Северна Африка" на Извънредния доверителен фонд на Европейския съюз за Африка, с програми на стойност 455 млн. евро, като по-голямата част се изразходва за защита на мигрантите и бежанците и за стабилизиране на общностите, както и за действия за управление на границите. + + + Libië blijft met 455 miljoen euro aan programmabijdrages de voornaamste begunstigde van het onderdeel Noord-Afrika van het EU-noodtrustfonds voor Afrika. + + + + 1.2194244604316546 + + На 31 август с втори полет в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС в Бейрут бяха доставени 12 тона основни хуманитарни доставки и медицинско оборудване (включително мобилна болница и защитни маски за лице), за да се помогне на ливанските власти да се справят с последиците от експлозиите и със засилващата се пандемия от коронавирус. + + + Het ging om essentiële humanitaire benodigdheden en medische uitrusting (waaronder een mobiel ziekenhuis en gezichtsmaskers) om de Libanese autoriteiten bij te staan in de nasleep van de recente explosie en om de verergering van de coronaviruspandemie in het land tegen te gaan. + + + + 1.7875 + + Помощите включват пречистватели за вода, хранителни помощи и общи медицински консумативи; други доставки, като лабораторно оборудване, маски, ръкавици и лични предпазни средства, също предназначени за подкрепа на действията срещу коронавируса в страната, в допълнение на усилията на Министерството на здравеопазването и на Световната здравна организация и в съответствие с плана на страната за действия в отговор на коронавируса. + + + Zij moeten de coronamaatregelen in het land helpen ondersteunen en de inspanningen van het nationale ministerie voor volksgezondheid en de Wereldgezondheidsorganisatie aanvullen, in overeenstemming met het coronaresponsplan van de regering. + + + + 1.018018018018018 + + С финансирането ще се подкрепят мерките във връзка с кризата с коронавируса и готовността на националните органи. + + + Met het geld kunnen de nationale overheden hun inspanningen voor de coronabestrijding en -preventie uitbreiden. + + + + 0.38191881918819187 + + На 29 септември ЕС и Грузия подписаха две споразумения за финансиране на стойност 129 млн. евро, чиято цел е да се помогне на Грузия да се справи с пандемията от коронавирус и нейните икономически последици. + + + Op 29 september heeft de EU Georgië hulp aangeboden in de strijd tegen de coronacrisis en de economische gevolgen ervan, in de vorm van twee financieringsovereenkomsten met het land voor in totaal 129 miljoen euro: een subsidie van 75 miljoen euro voor het "COVID-19 Resilience Contract for Georgia", het nationale economisch plan voor crisisbestrijding en herstel, plus een bedrag van 54 miljoen euro aan subsidies voor "EU4 Integrated Territorial Development", een programma voor de economische ontwikkeling van regio's buiten de hoofdstad. + + + + 1.535294117647059 + + На 24 юни с втория от двата полета в рамките на хуманитарния въздушен мост на ЕС в Судан бяха доставени стоки от първа необходимост за най-нуждаещите се, за да се подкрепят хуманитарните работници и да се подпомогнат мерките на страната за борба с коронавируса. + + + Op 24 juni zijn met de laatste van twee vluchten in het kader van de humanitaire luchtbrug naar Sudan essentiële goederen voor de meest kwetsbaren naar het land gevlogen. + + + + 1.8524590163934427 + + Европейският съюз обеща 43,6 млн. евро финансиране в подкрепа на региона Централен Сахел, за да се подпомогне преодоляването на хуманитарната и продоволствената криза и смекчаването на последиците от пандемията от коронавирус. + + + Dit geld moet helpen de humanitaire en de voedselcrisis te overwinnen, en de gevolgen van de coronapandemie te verzachten. + + + + 0.825 + + , целящ защита на мигрантите, стабилизиране на местните общности и предприемане на мерки във връзка с коронавируса в Северна Африка. + + + Het grootste deel van het geld is bestemd voor de bescherming van migranten en vluchtelingen, de stabilisatie van de gemeenschappen, en acties voor grensbeheer. + + + + 1.1805555555555556 + + За да се предприемат новаторски мерки в отговор на световната пандемия от коронавирус + + + Het helpt hen de economische gevolgen van de coronapandemie te beperken. + + + + 0.5897435897435898 + + Сирия, Йордания и Ливан + + + Latijns-Amerika en het Caribisch Gebied + + + + 0.35 + + Полетът, който е част от глобалния отговор на ЕС на пандемията от коронавирус + + + Deze vlucht, de eerste van drie vluchten via de humanitaire luchtbrug in het kader van de wereldwijde respons van de EU op de coronaviruspandemie , was een initiatief van de Europese Commissie in samenwerking met Italië. + + + + 0.9 + + Въпроси и отговори + + + Vragen en antwoorden + + + + 0.8392857142857143 + + Как са защитени личните данни на потребителите? + + + Hoe worden de persoonsgegevens van gebruikers beschermd? + + + + 0.8928571428571429 + + Този вариант се използва от повечето страни от ЕС. + + + Dit is ook waar de meeste lidstaten voor hebben gekozen. + + + + 1.2295081967213115 + + приложенията следва да бъдат дезактивирани веднага след края на пандемията. + + + de app moet worden gedeactiveerd zodra de pandemie voorbij is + + + + 0.9230769230769231 + + Личните данни на гражданите са напълно защитени. + + + Persoonsgegevens blijven daarbij volledig beschermd. + + + + 0.9659090909090909 + + данните следва да бъдат защитени чрез най-съвременни техники, включително криптиране; + + + de gegevens moeten met de nieuwste technieken, waaronder versleuteling, worden beschermd + + + + 1.0704225352112675 + + Всички държави членки следва да създадат ефективни и съвместими приложения и да ги популяризират в максимална степен, за да насърчат тяхното използване. + + + Alle lidstaten moeten doeltreffende en compatibele apps opzetten en hun communicatie-inspanningen opvoeren om het gebruik ervan te bevorderen. + + + + 1.078125 + + Информацията ще се съхранява на портала за максимален срок от 14 дни. + + + Alle gegevens worden maximaal 14 dagen op in de gateway bewaard. + + + + 0.7985611510791367 + + Порталът е създаден от T-Systems и SAP, а самият сървър се намира в центъра за данни на Комисията в Люксембург. + + + De gateway is opgezet door T-Systems en SAP en staat op een server die wordt gehost in het eigen datacentrum van de Commissie in Luxemburg. + + + + 1.0607734806629834 + + Съгласно член 9 от Общия регламент относно защитата на данните (ОРЗД) здравните данни се смятат за чувствителни, поради което могат да бъдат обработвани само при спазване на строги изисквания. + + + Gezondheidsgegevens zijn volgens artikel 9 van de AVG (algemene verordening gegevensbescherming) gevoelige gegevens, zodat ze alleen onder strikte voorwaarden mogen worden verwerkt. + + + + 0.8604651162790697 + + Вирусът не признава държавни граници. + + + Maar het virus stopt niet aan bij de grens. + + + + 1.6666666666666667 + + Когато системата бе пусната онлайн на 19 октомври, имаше три свързани национални приложения (на Германия, Ирландия и Италия). + + + Drie nationale apps (die van Duitsland, Ierland en Italië) waren de eerste. + + + + 0.8961038961038961 + + данните не следва да се съхраняват по-дълго от необходимото - 14 дни; + + + de gegevens mogen niet langer dan nodig, en maximaal 14 dagen, worden bewaard + + + + 0.9955555555555555 + + Обобщените статистически данни относно използването на приложения за проследяване на контакти, които не позволяват идентифицирането на съответните физически лица, не се считат за лични данни и поради това ОРЗД не се прилага. + + + Gecombineerde statistische gegevens over het gebruik van corona-apps op basis waarvan het onmogelijk is om personen te identificeren, worden niet beschouwd als persoonsgegevens en daarop is de AVG dan ook niet van toepassing. + + + + 1.3136094674556213 + + Европейската комисия публикува инструментариум във връзка с приложенията за проследяване на контакти и предупреждение и насоки относно защитата на данните, в които се определят редица ръководни принципи за тези приложения: + + + De Europese Commissie heeft een EU-toolbox voor corona-apps en ook richtsnoeren over gegevensbescherming gepubliceerd met een reeks leidende beginselen voor corona-apps: + + + + 0.7664670658682635 + + принципът на свеждане на данните до минимум: събират се само данните, които са абсолютно необходими за извършването на услугата; + + + het beginsel van minimale gegevensverwerking geldt: alleen gegevens die strikt noodzakelijk zijn voor het functioneren van de app, mogen worden verzameld, verder niets + + + + 1.0952380952380953 + + Държавите членки са съвместни администратори за услугата на европейския федериран портал: участващите държави членки определят заедно целта и средствата за обработване на лични данни чрез федерирания портал. + + + De gateway staat onder gemeenschappelijk toezicht van de EU-landen: de deelnemende lidstaten bepalen samen waarvoor en hoe de persoonsgegevens via de centrale gateway mogen worden gebruikt. + + + + 1.1162790697674418 + + Понастоящем тази услуга функционира въз основа на „децентрализирана" система, при която изчисленията се извършват в приложението на потребителя. + + + Momenteel is de gateway bedoeld voor "gedecentraliseerde" apps, waarbij alle bewerkingen plaatsvinden in de app van de gebruiker. + + + + 1.4933333333333334 + + приложенията следва да използват основаващи се на технологията Bluetooth данни за хора в непосредствена близост; + + + de app moet nabijheidsgegevens op basis van Bluetooth-technologie gebruiken + + + + 1.0671641791044777 + + Общо 20 приложения се основават на децентрализирани системи, като те могат да станат оперативно съвместими чрез услугата през следващите етапи. + + + In totaal zijn er in de EU al 20 gedecentraliseerde apps en die kunnen in de toekomst ook via de gateway met elkaar gaan communiceren. + + + + 1.9019607843137254 + + приложенията за проследяване не изискват и не използват данни за местоположението на дадено лице; + + + de app mag geen locatiegegevens vragen of gebruiken + + + + 2.023076923076923 + + Приложенията за проследяване на контакти и предупреждение могат да помогнат за прекъсване на веригата на заразяване с коронавирус - както на национално равнище, така и отвъд държавните граници - и за спасяването на човешки животи, допълвайки ръчното проследяване. + + + Apps voor tracering en waarschuwing kunnen helpen om de besmettingsketen te doorbreken, zowel in eigen land als in het buitenland. + + + + 1.7303370786516854 + + Повечето държави членки са въвели свое национално приложение за проследяване на контакти и предупреждение, което може да се използва на доброволна основа. + + + De meeste EU-landen hebben al een nationale app die mensen vrijwillig kunnen installeren. + + + + 1.7770700636942676 + + Анализират се решения, за да се включат „централизираните" системи (при които изчисленията се извършват на защитен сървър на националния здравен орган). Tази „децентрализирана" система - в съчетание с услугите на портала - позволява трансграничното използване на тези приложения. + + + Wel wordt onderzocht wat er mogelijk is met "gecentraliseerde" systemen (waarbij de bewerkingen gebeuren op een beveiligde server van de nationale overheid). + + + + 0.7948717948717948 + + Обменяната информация е изцяло псевдонимизирана, криптирана и ограничена до най-същественото. + + + Die gegevens zijn ook volledig geanonimiseerd en versleuteld en ze bevatten niet meer dan de hoogstnodige informatie. + + + + 2.2451612903225806 + + Поради това държавите членки заедно с Комисията създадоха нови услуги, които да позволят на националните приложения да комуникират помежду си през границите в Европа, така че потребителите ще могат да инсталират едно-единствено приложение, което ще им позволи да бъдат предупредени, ако са били в контакт с лице, дало положителна проба за COVID-19. + + + Daarom hebben de landen samen met de Europese Commissie een gateway op poten gezet, een systeem om die apps binnen Europa met elkaar te laten communiceren. + + + + 1.6911764705882353 + + приложенията за проследяване на контакти и предупреждение следва да бъдат инсталирани и използвани само доброволно; + + + Het gebruik van zo'n traceer- en waarschuwingsapp blijft vrijwillig. + + + + 2.4285714285714284 + + Как приложенията за проследяване на контакти и предупреждение могат да помогнат по време на пандемията + + + Zo helpen corona-apps ons de pandemie door + + + + 0.8983957219251337 + + Приложенията за проследяване на контакти и предупреждение се използват само доброволно и се основават на технологията за пренос на данни на близко разстояние Bluetooth. + + + De apps maken ook alleen gebruik van Bluetooth-technologie die werkt op basis van nabijheid, waarbij de privacy wordt beschermd en de locatie van de gebruiker niet achterhaald kan worden. + + + + 1.4054054054054055 + + Системата вече функционира, като първите национални приложения бяха свързани с нея през октомври 2020 г. + + + Zij zijn op 19 oktober aan elkaar gekoppeld, toen het systeem online kwam. + + + + 2.5208333333333335 + + Приложения за проследяване на контакти и предупреждение във връзка с COVID-19 с цел защита на живота и поминъка на хората + + + Corona-apps kunnen uw leven en uw inkomen redden + + + + 0.9298245614035088 + + Европейският парламент даде одобрението си на 14 май. + + + Het Europees Parlement had er al op 14 mei mee ingestemd. + + + + 0.8641975308641975 + + Германия и Румъния бяха първите страни от ЕС, в които се намира този резерв, а през септември ги последваха Дания, Гърция, Унгария и Швеция. + + + Duitsland en Roemenië waren de eerste lidstaten waar een rescEU-voorraad werd opgeslagen, gevolgd door Denemarken, Griekenland, Hongarije en Zweden in september . + + + + 0.8034682080924855 + + Европейският парламент и държавите от ЕС в рамките на Съвета постигнаха споразумение относно дългосрочния бюджет на ЕС и NextGenerationEU . + + + De Commissie was ingenomen met het akkoord tussen het Europees Parlement en de EU-lidstaten in de Raad over de volgende langetermijnbegroting van Europa en NextGenerationEU. + + + + 1.05 + + Имаше много силен инвеститорски интерес към този инструмент с висок рейтинг, а записаните облигации бяха в 13 пъти по-голям обем от предложения, което доведе до благоприятни ценови условия и за двете облигации. + + + Beleggers toonden zeer veel belangstelling voor dit instrument met een hoge rating, en de obligaties werden meer dan 13 keer overtekend, wat leidde tot gunstige prijsvoorwaarden voor beide obligaties. + + + + 0.8571428571428571 + + Хронология на действията на ЕС + + + Tijdlijn van het optreden van de EU + + + + 0.9090909090909091 + + Материалната помощ трябва да върви ръка за ръка с мерки за социално приобщаване, като насока и подкрепа за извеждане на хората от бедността. + + + Materiële hulp moet hand in hand gaan met sociale integratie in de vorm van begeleiding en ondersteuning om mensen te helpen aan de armoede te ontsnappen. + + + + 1.0171428571428571 + + Целта е да се набере значително по размер финансиране, за да се осигурят съвместното разработване и повсеместното използване на диагностика, лечение и ваксини срещу коронавируса. + + + Het doel is om veel geld op te halen om te zorgen voor gezamenlijke ontwikkeling en universele toepassing van diagnosemiddelen, behandelingen en vaccins tegen het coronavirus. + + + + 1.2280701754385965 + + През следващите седмици ще бъде пуснато мобилно приложение Re-open EU. + + + Re-open EU is binnenkort beschikbaar ook als mobiele app. + + + + 0.9329608938547486 + + Изпращането им бе съфинансирано по линия на Механизма за гражданска защита на Съюза и координирано от Координационния център на ЕС за реагиране при извънредни ситуации + + + Dat gebeurde in het kader van en met financiering door het EU-mechanisme voor civiele bescherming en werd gecoördineerd door het Coördinatiecentrum voor respons in noodsituaties . + + + + 1.1948051948051948 + + Като реална стойност над 3,8 милиарда евро са предназначени за Фонда за периода 2014-2020 г. + + + Voor dit fonds is er 3,8 miljard euro uitgetrokken voor de periode 2014-2020. + + + + 0.93359375 + + Комисията предостави 64,7 млн. евро под формата на хуманитарна помощ за държавите в южната част на Африка, за да помогне на хората, засегнати от пандемията от коронавирус, екстремни климатични условия, като постоянна суша, или други кризи. + + + De Commissie stuurt voor 64,7 miljoen euro aan humanitaire hulp naar landen in het zuiden van Afrika om de mensen daar te helpen het hoofd te bieden aan de coronapandemie, extreme weersomstandigheden zoals aanhoudende droogte in de regio, en andere crises. + + + + 0.9323671497584541 + + Европейската комисия емитира за пръв път социални облигации на ЕС на стойност 17 млрд. евро по инструмента SURE, за да подпомогне защитата на работните места и за да запазят хората работата си. + + + De Europese Commissie heeft in het kader van het EU-SURE-instrument voor het eerst sociale obligaties ter waarde van 17 miljard euro uitgegeven om banen te helpen beschermen en mensen aan het werk te houden. + + + + 0.8289473684210527 + + Това включва и ангажимент за 1,4 млрд. евро, поет от Комисията. + + + Dat is inclusief het door de Commissie beloofde bedrag van 1,4 miljard euro. + + + + 1.2313432835820894 + + Пандемията от коронавируса представлява много голямо сътресение за световната и за европейската икономика, което води до много тежки социално-икономически последици. + + + De coronapandemie is een enorme schok voor de economie, zowel in de EU als wereldwijd, met zeer zware sociale en economische gevolgen. + + + + 1.4777777777777779 + + , по която ще се приемат заявления до 11 юни, е част от финансовия ангажимент на Комисията в размер на 1,4 млрд. евро за финансиране на инициативата „Глобални действия срещу коронавируса", стартирана от председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен на 4 май 2020 г. + + + Deze steun wordt betaald uit de beloofde Commissiebijdrage van 1,4 miljard euro voor de Wereldwijde coronarespons die voorzitter Ursula von der Leyen op 4 mei 2020 heeft opgestart. + + + + 0.618421052631579 + + Изпратете ги на COMM-EU-SOLIDARITY@ec.europa.eu + + + Eventuele opmerkingen kunnen worden verzonden naar just-cg-op@ec.europa.eu . + + + + 0.9 + + Съветът приема временни правила за удължаване на срока за провеждане на общите събрания на европейските дружества (SE) и европейските кооперативни дружества (SCE) + + + Verordening van de Raad betreffende tijdelijke maatregelen inzake de algemene vergaderingen van Europese vennootschappen (SE's) en van Europese coöperatieve vennootschappen (SCE's) + + + + 1.0666666666666667 + + Фонд за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (ФЕПНЛ) + + + Het Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen (FEAD) + + + + 1.5694444444444444 + + Товарът включваше над 500 000 предпазни маски, закупени от България, като транспортните разходи бяха поети от ЕС. + + + Bulgarije betaalde de maskers, het vervoer kwam voor rekening van de EU. + + + + 0.9534883720930233 + + Това е израз на европейската солидарност. + + + Dit is Europese solidariteit op haar best . + + + + 0.9333333333333333 + + Лекари и медицински сестри от Румъния и Норвегия, която участва в Медицинския корпус на ЕС, бяха изпратени в Бергамо и Милано. + + + Op 7 en 8 april zijn teams van artsen en verpleegkundigen uit Roemenië en Noorwegen uitgestuurd naar respectievelijk Milaan en Bergamo. + + + + 1.1176470588235294 + + В тези времена на криза държави, региони и градове в целия Европейски съюз подават ръка на своите съседи и предоставят помощ на най-нуждаещите се: дарения на предпазни средства, като например маски, трансгранично лечение на болни пациенти и репатриране на блокирани в чужбина граждани. + + + In deze tijden van nood reiken landen, regio's en gemeenten overal in de Europese Unie elkaar de hand: met beschermingsmiddelen zoals mondkapjes, met medische teams, met de opvang van buitenlandse patiënten of met de repatriëring van gestrande EU-burgers. + + + + 0.7090909090909091 + + Секторът на рибарството и аквакултурата + + + Europees Fonds voor Maritieme Zaken en Visserij (EFMZV) + + + + 0.8064516129032258 + + Не се очаква през 2022 г. + + + Zij werd in 2018 vereenvoudigd. + + + + 1.196969696969697 + + Председателят Урсула фон дер Лайен създаде екип за действие във връзка с коронавируса на политическо равнище, за да координира реакцията ни спрямо пандемията. + + + Voorzitter Ursula von der Leyen heeft een coronaresponsteam opgericht waarin alle verschillende actieterreinen worden samengebracht. + + + + 0.8536585365853658 + + Повече от 3,8 млрд. евро са заделени за FEAD за периода 2014 - 2020 г. + + + In reële termen beschikt het FEAD over 3,8 miljard euro voor de periode 2014-2020. + + + + 0.8163265306122449 + + ЕС изпрати на Чехия първа пратка от 30 апарата за вентилация от общия европейски резерв от медицинско оборудване rescEU. + + + Naar aanleiding van een verzoek om bijstand van Tsjechië heeft de EU onmiddellijk een eerste partij van 30 beademingsapparaten van rescEU gestuurd. + + + + 1.1219512195121952 + + , можете да намерите на уебсайта Вашата Европа + + + Dit alles kan u ontdekken op deze pagina. + + + + 1.7605633802816902 + + Ако вашето предприятие иска да разкаже своята история, можете да се свържете с нас на адрес comm-spp-grow-defi@ec.europa.eu . + + + Meer informatie kunt u per e-mail aanvragen bij just-cg-op@ec.europa.eu + + + + 0.8350515463917526 + + Съветът приема предложението на Комисията за временна дерогация от правилата, приложими за европейските дружества (SE) и европейските кооперативни дружества (SCE) + + + De Europese Commissie heeft op 29 april een voorstel aangenomen voor een tijdelijke afwijking van de regels voor Europese vennootschappen (SE's) en Europese Coöperatieve Vennootschappen (SCE's). + + + + 0.572463768115942 + + Чад и региона на Големите езера в Африка, Централноафриканската република, Източна Африка, Сирия, Йемен, Палестина и Венесуела, както и на общността рохингия. + + + Het geld gaat naar de kwetsbare bevolking van landen en gebieden met grote humanitaire problemen zoals de Sahel, de regio rond het Tsjaadmeer, de Centraal-Afrikaanse Republiek, het gebied van de Grote Meren in Afrika, Syrië, Jemen, Palestina en Venezuela, en naar de Rohingya. + + + + 1.2972972972972974 + + Комисията представя стратегия на ЕС за ваксините + + + Meer weten over de EU-vaccinstrategie + + + + 0.8235294117647058 + + Проверка на онлайн платформите и рекламите + + + Deskundigengroepen en platforms van belanghebbenden + + + + 1.076086956521739 + + Комисията приема трето изменение с цел разширяване на обхвата на Временната рамка за държавна помощ + + + Dit zorgt voor nog meer flexibiliteit bovenop de tijdelijke kaderregeling voor staatssteun . + + + + 0.6875 + + творческите умения и социалното приобщаване. + + + De focus ligt op vaardigheden en beroepsonderwijs en -opleiding. + + + + 0.8360655737704918 + + Това е първата партида от 10 милиона маски, закупени от Комисията чрез Инструмента за спешна подкрепа. + + + De met het contract gemoeide kosten van 63 miljoen euro worden betaald door het instrument voor noodhulp van de Commissie. + + + + 0.8253968253968254 + + Системата вече функционира, като първите национални приложения бяха свързани с нея през октомври 2020 г. + + + Deze toename ten opzichte van het vorige jaar is nu al voor de vierde achtereenvolgende maand waar te nemen, sinds maart 2020. + + + + 0.3333333333333333 + + С + + + IV. + + + + 0.6290322580645161 + + Това е допълнение към максималната сума + + + Dit is ruim het dubbele van het oorspronkelijk beoogde bedrag. + + + + 1.25 + + В нея участват: + + + Het gaat om: + + + + 1.5689655172413792 + + Европейска пътна карта за премахване на противоепидемичните мерки във връзка с коронавируса + + + Europese supercomputers in de strijd tegen het coronavirus + + + + 0.5652173913043478 + + търговска дейност (продажби на дребно), с евентуално степенуване; + + + Er is echter ook een arbeidsreserve voor (hoog)gekwalificeerde beroepsgroepen, maar deze is doorgaans veel kleiner. + + + + 1.296551724137931 + + Комисията вече предложи значителни възможности за финансиране от ЕС за следващото поколение и младежката заетост, така че сега държавите от ЕС трябва да дадат приоритет на тези инвестиции. + + + Met NextGenerationEU en de toekomstige EU-begroting heeft de Commissie al heel wat geld uitgetrokken voor de volgende generatie en jongerenbanen. + + + + 0.7530120481927711 + + , като например доставки по домовете и използване на електронни ваучери, за да се намали рискът от разпространение на вируса; + + + Nieuwe initiatieven van het Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen , zoals thuisbezorging en elektronische vouchers om het risico op besmetting te beperken + + + + 1.6693548387096775 + + Европейската комисия работи на всички фронтове, за да подкрепи усилията за борба с коронавируса, като помага на държавите от ЕС да репатрират своите граждани и да предоставят на Китай услуги за спешна помощ. + + + De Europese Commissie is op alle fronten actief om het coronavirus te bestrijden en de zorg in de lidstaten te ondersteunen. + + + + 0.8541666666666666 + + До 24 март производителите представят оферти, които отговарят на заявените количества, а в някои случаи дори ги надвишават. + + + Producenten hebben offertes ingediend voor de gevraagde hoeveelheden en voor een lagere prijs dan wanneer de lidstaten deze alleen zouden kopen. + + + + 1.1081081081081081 + + Комисията представя незабавни мерки за смекчаване на социално-икономическите последици от пандемията от COVID-19, основаващи се на координирани действия на европейско равнище посредством редица инструменти + + + Richtsnoeren van de Commissie over de verstrekking van humanitaire hulp bij de strijd tegen de COVID-19 pandemie in situaties waarin beperkende maatregelen van de EU van toepassing zijn + + + + 0.39416058394160586 + + Председателят на Комисията Урсула фон дер Лайен заяви: + + + Deze groep wordt voorgezeten door voorzitteer Ursula von der Leyen en ondersteund door de commissaris voor gezondheid, Stella Kyriakides. + + + + 1.5952380952380953 + + , за да помогне на Гамбия да се справи с пандемията от коронавирус. + + + Zo helpen corona-apps ons de pandemie door + + + + 1.0226244343891402 + + - Европейската комисия приветства споразумението за дългосрочния бюджет на ЕС и инструмента NextGenerationEU на стойност 1,8 трилиона евро за подпомагане на изграждането на по-екологосъобразна, по-цифрова и по-устойчива Европа + + + Het Europees Parlement en de EU-lidstaten hebben in de Raad overeenstemming bereikt over de langetermijnbegroting van de EU en NextGenerationEU , het herstelplan dat Europa groener, digitaler en veerkrachtiger moet maken. + + + + 0.3514644351464435 + + социални дейности (ресторанти, кафенета, спортни центрове) с евентуално степенуване; + + + In de tertiaire sectoren (handel, vastgoed en zakelijke dienstverlening, hotels en restaurants) en de quartaire (gezondheidszorg, maatschappelijk werk, collectieve, sociale en persoonlijke diensten) is het aantal werkzoekenden het grootst. + + + + 1.3666666666666667 + + информация за границите (в реално време); + + + Bekijk de video (in het Frans) + + + + 1.3936170212765957 + + Финансирането, което е част от ангажимента на Комисията в размер на 1,4 млрд. евро в рамките на инициативата „Глобални действия срещу коронавируса", стартирана от председателя на Комисията Урсула фон дер Лайен през май 2020 г., ще даде възможност на изследователите да намерят решение за справяне с пандемията и последиците от нея чрез укрепване на промишления капацитет за производство и прилагане на леснодостъпни решения, разработване на медицински технологии и цифрови инструменти, подобряване на разбирането за поведенческите и социално-икономическите последици от пандемията и използване на данни за големи групи от пациенти (кохорти) в цяла Европа. + + + Zo leiden de Universiteit Antwerpen (met Professor Dr. Herman Goossens) en de Universiteit Hasselt bijvoorbeeld grensverleggende projecten die onze kennis over de pandemie en haar socio-economische impact vergroten; dat zijn respectievelijk RECOVER (dat het virus en zijn verspreiding zoveel mogelijk documenteert om de best mogelijke beleidskeuzes en behandelingen toe te laten) en EpiPose (dat de impact van de coronacrisis op onze samenleving en economie bestudeert). + + + + 0.7787610619469026 + + Комисията предлага до 80 млн. евро финансова помощ на CureVac, новаторска компания от Тюбинген, Германия, за разработване и производство на ваксина срещу коронавируса в Европа. + + + Een ander Duits bedrijf, BioNTech, kreeg ook financiering ter hoogte van maximum 100 miljoen Euro vanwege de EU voor de ontwikkeling en de productie van een vaccin tegen het coronavirus, eveneens onder Horizon 2020 (InnovFin). + + + + 1.168141592920354 + + Мерките позволяват на европейските дружества и на европейските кооперативни дружества по изключение да провеждат своите общи събрания в рамките на дванадесет месеца след края на финансовата година, вместо в шестмесечен срок, както е предвидено в законодателството. + + + De in de EU geldende lockdowns en maatregelen inzake afstand houden maken het voor SE's en SCE's moeilijk om hun algemene vergaderingen te organiseren binnen de wettelijke termijn van zes maanden na het einde van hun boekjaar. + + + + 0.7480314960629921 + + Той бе изменен през 2018 г. с няколко опростявания - консолидираната версия е достъпна онлайн . + + + In 2018 kwamen er twee extra maatregelen, in aanvulling op het bestaande beleid van Forem om personeelsschaarste aan te pakken. + + + + 1.755952380952381 + + , която стартира на 2 април, има за цел да се защитят работните места и работниците, засегнати от пандемията от коронавирус. SURE е много важен елемент на широкомащабната стратегия на ЕС за защита на гражданите и смекчаване на тежките социално-икономически последици от коронавирусната пандемия. + + + SURE is een essentieel instrument in de EU-strategie om burgers te beschermen en de ernstige economische en maatschappelijke gevolgen van de coronapandemie te beperken. + + + + 1.434782608695652 + + Европейската индустрия помага за защитата на европейските граждани + + + EU-actie voor de bescherming van onze economie + + + + 1.7777777777777777 + + Нейните цели са: + + + Dit moet: + + + + 0.828125 + + Комисията предложи изменения в своя бюджет за 2020 г. + + + De Commissie keurt de nationale programma's voor 2014-2020 goed. + + + + 0.987012987012987 + + , с които се въвеждат специални мерки за справяне с избухването на COVID-19. + + + Ze subsidieert daarmee onderzoek en ontwikkeling in de strijd tegen COVID-19. + + + + 0.5196078431372549 + + Гражданите на Обединеното кралство трябва да бъдат третирани по същия начин като гражданите на ЕС до края на преходния период на Брексит (31 декември 2020 г.). + + + Op grond van het terugtrekkingsakkoord tussen de EU en het Verenigd Koninkrijk blijft het vrije verkeer van werknemers tussen het Verenigd Koninkrijk en de lidstaten, met inbegrip van de verlening van EURES-diensten, echter bestaan gedurende een overgangsperiode, die momenteel tot en met 31.12.2020 loopt. + + + + 1.125 + + , за да подпомогне усилията на Междуправителствения орган за развитие за справяне със здравните и социално-икономическите последствия от пандемията от COVID-19 в региона на Африканския рог. + + + De steun is bestemd voor de Intergouvernementele Ontwikkelingsautoriteit, die met de coördinatie van de strijd tegen de coronapandemie in de Hoorn van Afrika is belast. + + + + 1.1219512195121952 + + информация за наличните средства за транспорт; + + + vereenvoudigt de toegang tot financiering + + + + 1.1527777777777777 + + Предприемаме решителни действия за укрепване на нашите сектори на общественото здравеопазване и за смекчаване на социално-икономическите последици в Европейския съюз. + + + Het geld gaat naar degelijke gezondheidszorg voor de bevolking en maatregelen om de economische en sociale gevolgen van de pandemie te beperken. + + + + 0.9487179487179487 + + Комисията работи с онлайн платформите + + + De geconsolideerde versie staat online. + + + + 1.4705882352941178 + + Бе даден приоритет на проверката на предложения за + + + aanbevelingen doen voor de respons + + + + 1.3103448275862069 + + Комисията представя основните елементи + + + Wat houden de voorstellen in? + + + + 1.3161764705882353 + + В рамките на започналия на 4 май маратон за набиране на средства стартира нова кампания заедно с международната организация за застъпничество Global Citizen („Гражданин на света") + + + Op 28 mei 2020 kondigde de Commissie in het verlengde van de donormarathon een nieuwe campagne aan: "Global Goal: Unite For Our Future". + + + + 1.2181818181818183 + + Стандартните договорни условия, използвани от търговците, трябва да бъдат прозрачни и не могат да ограничават несправедливо правата на потребителите по силата на съответното национално договорно право. + + + Systeemrelevante beleggingsondernemingen vallen dus onder de bancaire regels, terwijl voor niet-systeemrelevante beleggingsondernemingen afzonderlijke regels gelden. + + + + 2.404255319148936 + + ЕС бе сред първите, които се включиха в плана на Световна здравна организация за мерки във връзка с коронавируса. + + + De EU is een van de grootste donoren van COVAX. + + + + 0.9487179487179487 + + Промишлеността в EC обединява сили, за да помогне на европейските граждани + + + bedrijven in verschillende EU-landen aanmoedigen om met elkaar samen te werken + + + + 0.6153846153846154 + + European Solidarity Tracker е интерактивен инструмент за визуализация на данни, който дава нагледен израз на солидарността между страните от ЕС и институциите на Съюза. + + + Het Europees referentiekader voor kwaliteitsborging in beroepsonderwijs en -opleiding (EQAVET) is een referentie-instrument om de EU-landen te helpen hun beroepsonderwijs- en -opleidingsstelsels voortdurend te verbeteren op basis van gezamenlijk overeengekomen referenties. + + + + 2.5913461538461537 + + Това изключение трябва да обхване студенти, за които важи определението „гражданин на трета държава, който е приет във висше училище и допуснат на територията на дадена държава членка, за да следва като основна дейност пълен редовен образователен курс, водещ до получаването на призната от тази държава членка квалификация за висше образование, включително диплома, свидетелство или докторска степен от висше училище, който може да включва подготвителен курс преди въпросното образование съгласно националното право или задължителен стаж". + + + Het onderwijs of de opleiding vindt plaats in een schoolomgeving (meestal klassikaal) of in een setting die zo veel mogelijk lijkt op een werkplek om echte ervaring op te doen (opleidingscentra of bedrijven). + + + + 1.421383647798742 + + Европейският съюз обеща 43,6 млн. евро финансиране в подкрепа на региона Централен Сахел, за да се подпомогне преодоляването на хуманитарната и продоволствената криза и смекчаването на последиците от пандемията от коронавирус. + + + De dag ervoor had ze al 60 miljoen euro aan hulp beloofd om de gezondheid en de sociaaleconomische impact van de pandemie in de Hoorn van Afrika aan te pakken. + + + + 1.0952380952380953 + + Някои от тези мерки са: + + + Een paar voorbeelden: + + + + 0.45689655172413796 + + В интернет е достъпен широк набор от учебни материали + + + Beroepsonderwijs en -opleiding wordt in Europa aangeboden door goed ontwikkelde netwerken van onderwijsinstellingen. + + + + 1.8064516129032258 + + Инвестиционна инициатива в отговор на коронавируса с бюджет от 37 млрд. евро, за да се осигурят ликвидни средства на малки предприятия и на сектора на здравеопазването. + + + Zo is in het kader van het corona-investeringsinitiatief 37 miljard euro beschikbaar gesteld. + + + + 1.532994923857868 + + Австрия репатрира граждани на 25 държави - членки на ЕС, като организира полети от Аржентина, Австралия, Чили, Куба, Доминиканската република, Египет, Индонезия, Малайзия, Малдивите, Мавриций, Мексико, Мароко, Перу, Филипините, Южна Африка, Испания, Тайланд, Тунис, Обединеното кралство, САЩ и Виетнам. + + + Onder meer Afghanistan, Burkina Faso, de Centraal-Afrikaanse Republiek, de Democratische Republiek Congo, Iran, Sudan, Zuid-Sudan, Haïti, Somalië, Guinee-Bissau, Irak en Jemen hebben hulp gekregen. + + + + 1.07 + + , за да се подпомогне запазването на работните места и работниците, засегнати от пандемията от коронавирус. + + + Ze moeten de hulpverleners terplekke helpen in de strijd tegen het coronavirus en de gevolgen ervan. + + + + 1.7592592592592593 + + Европейската комисията координира общи европейски мерки в отговор на пандемията от коронавирус. + + + Is Europa verenigd in de strijd tegen het coronavirus? + + + + 0.95 + + Тук можете да намерите списък на всички национални органи, които публикуват съвети за пътуване. + + + Als de Commissie dit plan goedkeurt, mag de nationale overheid bepalen welke projecten geld krijgen. + + + + 0.7909604519774012 + + На кандидатите за визи трябва да се предоставя необходимата информация за процедурите, които трябва да се следват при подаване на заявление. + + + Bovendien kan de werkzoekende een beroep doen op een coach om zich voor te bereiden op het sollicitatiegesprek dat er aan het einde van zijn of haar opleiding gegarandeerd komt. + + + + 0.4166666666666667 + + Лични предпазни средства: + + + persoonlijke beschermingsmiddelen (overalls en handschoenen) + + + + 0.759581881533101 + + Комисията представя също така адаптираната си работна програма за 2020 г., чрез която се определят необходимите приоритетни действия, за да се даде тласък на възстановяването и подобряването на устойчивостта на Европа. + + + In directe opvolging van haar voorstellen, stelde de Commissie ook voor om haar budgetten voor het jaar 2020 te herschikken, waardoor 11.5 miljard Euro aan middelen onmiddellijk kan besteed worden om de crisis en haar gevolgen aan te pakken in de regio's die het het meeste nodig hebben. + + + + 1.3198198198198199 + + Изключението може да важи и за граждани на трети държави, идващи с цел да учат, които обаче не са обхванати от това определение (например ученици или студенти, които посещават средни училища, езикови училища, училищни пансиони или училища за професионално образование, ученици на обмен и др.). + + + Andere oorzaken van schaarste zijn van kwalitatieve aard (onvoldoende aansluiting tussen de competenties van werkzoekenden en vacature-eisen) of hebben te maken met ongunstige arbeidsvoorwaarden (bv. horeca en schoonmaak). + + + + 1.0707070707070707 + + Комисията предприе действия за създаване на подходящи условия предприятията да увеличат или реорганизират производството си, включително като поиска от европейските организации за стандартизация да предоставят на всички заинтересовани страни безплатен достъп до стандартите за маски за лице и друго защитно оборудване. + + + Deze nieuwe richtlijnen stellen bedrijven in staat gebruik te maken van digitale instrumenten bij procedures van het vennootschapsrecht en bij grensoverschrijdende herstructureringen en verhuizingen, en biedt tegelijkertijd sterke garanties tegen fraude en voor de bescherming van belanghebbenden. + + + + 0.6784452296819788 + + Проверката се състои от две части: проверка на високо равнище на онлайн платформи и задълбочен анализ на конкретни реклами и уебсайтове за продукти, чието търсене е голямо заради коронавируса. + + + Deze studie geeft een overzicht van de uiteenlopende benaderingen in de lidstaten met betrekking tot grensoverschrijdende conversies en splitsingen, de problemen die deze versnipperde regelgeving voor bedrijven en belanghebbenden oplevert, en de desbetreffende statistische gegevens. + + + + 1.5 + + Европейските предприятия реагираха бързо на кризата с коронавируса и показаха изключителна солидарност с общите усилия за справяне с пандемията и опазване на здравето на европейските граждани. + + + Ook de Waalse FabLabs kregen EU-steun om zowel beschermend als medisch hulpmateriaal te fabriceren tijdens de gezondheidscrisis. + + + + 0.7437185929648241 + + Финансирането също така ще предостави нови възможности на училищата, младежките организации и институциите за образование и обучение на възрастни да + + + invoering van een systematische aanpak van en mogelijkheden voor initiële en voortgezette beroepsontwikkeling ten behoeve van leerkrachten, opleiders en mentoren, zowel voor schools als werkend leren + + + + 0.6528497409326425 + + даде възможност на ЕС и неговите държави членки да се подготвят за подобряване на профилактиката и мерките при бъдещи пандемии + + + Op basis van de lessen die uit de huidige crisis worden getrokken, heeft ze voorstellen gedaan voor een grotere paraatheid en betere respons tijdens de huidige en toekomstige gezondheidscrises. + + + + 0.7857142857142857 + + , които могат да помогнат за осигуряване на непрекъснатост на дейностите за образование и обучение: + + + De werkzaamheden van de Commissie op het gebied van beroepsonderwijs en -opleiding worden ondersteund door twee agentschappen: + + + + 1.2017543859649122 + + Комисията подкрепя Гърция при защитата на уязвимите лица от заразяване с вируса и предотвратяването на здравна криза в бежанските лагери. + + + De Commissie volgt de gezondheidssituatie in de migrantenregistratiecentra (‘hotspots') in Griekenland op de voet. + + + + 1.1666666666666667 + + Търсене + + + Zoeken + + + + 0.8421052631578947 + + Някои от тях са специално насочени към определени участници, например работодатели, работници или ръководители, а други - към управлението на МСС при конкретни групи работници. + + + Sommige zijn specifiek gericht tot bepaalde actoren, zoals werkgevers, werknemers of leidinggevenden, terwijl andere bedoeld zijn om spier- en skeletaandoeingen bij specifieke groepen werknemers aan te pakken. + + + + 1.0069444444444444 + + Това включва проучвания на отделни случаи и визуални материали, като са обхванати широк спектър от сектори, видове опасности и превантивни мерки. + + + Deze hulpmiddelen omvatten onder meer casestudies en beeldmateriaal over een breed scala aan bedrijfstakken, gevaren en preventieve maatregelen. + + + + 0.9493670886075949 + + Практически инструменти и ръководства относно мускулно-скелетните смущения. + + + Praktische tools en richtlijnen met betrekking tot spier- en skeletaandoeningen + + + + 0.8145695364238411 + + Ресурсите могат да бъдат филтрирани по тези или по различни други категории, така че търсенето да става възможно най-лесно. + + + Bij het zoeken naar hulpmiddelen kunt u filteren op die groepen of op een reeks andere categorieën, zodat u in een handomdraai kunt vinden wat u zoekt. + + + + 0.7679324894514767 + + За да улесним оценката и управлението на риска от МСС, сме включили в базата данни разнообразни практически инструменти и материали с насоки, разработени на национално ниво или в ЕС. + + + Onze gebruiksvriendelijke database bevat een aantal praktische tools en richtlijnen die op Europees en nationaal niveau zijn ontwikkeld om het risico van spier- en skeletaandoeningen op de werkvloer beter te kunnen beoordelen en beheren. + + + + 1.0263157894736843 + + Пандемията от COVID-19 е едно от най-големите предизвикателства, с което са се сблъсквали обществата и предприятията. + + + De COVID-19-pandemie is een van de grootste uitdagingen waarmee de samenleving en bedrijven te maken hebben gehad. + + + + 1.1794871794871795 + + Здравословните работни места спират пандемията + + + Gezonde werkplekken stoppen de pandemie + + + + 0.975 + + Минималните правни изисквания са изложени в Директивата за биологичните агенти + + + De wettelijke minimumeisen zijn vastgelegd in de richtlijn biologische agentia . + + + + 1.1550387596899225 + + Преодоляването на това предизвикателство ще бъде възможно само ако работим заедно, за да спрем разпространението на това заболяване и осигурим безопасна и здравословна работна среда както за работещите от вкъщи дистанционни работници, така и за тези, които се връщат на обичайните си работни места. + + + Het succesvol aangaan van deze uitdaging is alleen mogelijk als we samenwerken om de verspreiding van deze ziekte te stoppen en een veilige en gezonde werkomgeving creëren voor zowel thuiswerkers als werknemers die terugkeren naar hun gebruikelijke werkplek. + + + + 1.1759259259259258 + + Представените на настоящата страница насоки имат за цел да окажат подкрепа на работодателите в изпълнението на тези задължения. + + + De richtsnoeren die op deze pagina aan bod komen, zijn bedoeld om werkgevers bij deze taken te ondersteunen. + + + + 0.9193548387096774 + + Повече информация по темата може да бъде намерена в нашия раздел за опасни вещества (подраздел биологични агенти). + + + Meer informatie over dit onderwerp is te vinden op onze webpagina over gevaarlijke stoffen (subrubriek biologische agentia). + + + + 0.9863945578231292 + + Нашите насоки помагат на организациите да предоставят на работниците необходимата информация и да въведат мерки за предотвратяване на инфекцията. + + + Onze richtsnoeren helpen organisaties om hun werknemers van de benodigde informatie te voorzien en maatregelen te treffen om infectie te voorkomen. + + + + 1.110091743119266 + + Какво могат да направят работните места на практика, за да помогнат в борбата с тази пандемия и да предпазят служителите? + + + Wat kunnen werkplekken in de praktijk doen ter bestrijding van de pandemie en ter bescherming van werknemers? + + + + 1.3541666666666667 + + В този раздел е представен набор от документи с насоки, материали за повишаване на осведомеността и допълнителни връзки по темата. + + + Op deze pagina vindt u diverse richtsnoeren, bewustmakingsmateriaal en links over dit onderwerp. + + + + 1.1555555555555554 + + Знанията и осведомеността са от основно значение - всеки трябва да бъде добре информиран за начините на разпространение на вируса, симптомите на инфекция и начините за ограничаване на експозицията до минимум. + + + Iedereen moet goed worden geïnformeerd over hoe het virus zich verspreidt, wat de symptomen van infectie zijn en hoe blootstelling aan het virus tot een minimum kan worden beperkt. + + + + 0.21428571428571427 + + COVID-19: + + + COVID-19: Hulpmiddelen voor op de werkplek + + + + 0.5779816513761468 + + На работни места, където работниците могат да бъдат изложени на вирус, който принадлежи към категорията на биологичните агенти + + + Op werkplekken waar werknemers kunnen worden blootgesteld aan een virus dat tot de categorie biologische agentia behoort, moeten werkgevers risicobeoordelingen van de werkplek uitvoeren en passende maatregelen treffen. + + + + 1.7333333333333334 + + Ресурси за работното място + + + EU-richtsnoeren + + + + 1.1129032258064515 + + Keywords:COVID-19, Biological agents, Свързани с работата заболявания + + + Keywords:COVID-19, Biological agents, Werkgerelateerde ziekten + + + + 0.832 + + Статията на OSHwiki периодично се редактира, а конкретните за сектора източници редовно се актуализират. + + + Het desbetreffende OSHwiki-artikel wordt geregeld herzien en de sectorspecifieke informatie wordt voortdurend geactualiseerd. + + + + 1.1206896551724137 + + Тези незадължителни насоки имат за цел да помогнат на работодателите и работещите да се предпазят и да останат здрави в работната среда, която се промени значително поради пандемията от COVID-19. + + + Deze niet-bindende richtsnoeren zijn bedoeld om werkgevers en werknemers veilig en gezond te houden in een werkomgeving die door de COVID-19-pandemie ingrijpend is veranderd. + + + + 0.873015873015873 + + Те предоставят съвети относно оценката на риска и подходящите мерки, например ограничаване на експозицията до минимум, възобновяване на работата, справяне с отсъствията и управление на работниците, които работят от дома. + + + In de richtsnoeren vindt u advies over risicobeoordeling en passende maatregelen, zoals het tot een minimum beperken van de blootstelling aan het virus, het hervatten van het werk, het omgaan met verzuim en het aansturen van werknemers die thuiswerken. + + + + 0.8074866310160428 + + Също така са включени участието на работниците и грижата за заболелите, както и информация и допълнителни връзки за редица сектори, професии и държави. + + + De betrokkenheid van werknemers en de zorg voor degenen die ziek zijn geweest zijn ook opgenomen in de richtsnoeren, evenals informatie en links voor tal van sectoren, beroepen en landen. + + + + 1.5849056603773586 + + Обърнете внимание, че датата на публикуване на настоящия документ е 24 април 2020 г. + + + De publicatiedatum van dit document is 24 april 2020. + + + + 1.0909090909090908 + + 24/04/2020 Тип: Европейски наръчници 16 страници + + + 24/04/2020 Type: Europese gidsen 16 pagina's + + + + 1.1219512195121952 + + Ergonomics and social distancing at the office + + + Ergonomie en social distancing op kantoor + + + + 1.0863309352517985 + + The following themes are covered in the 4 posters: healthy teleworking is the new normal; know your classics and mouvement around the office remains of + + + Volgende thema's komen aan bod in de 4 affiches: gezond telewerken wordt de norm; ken je klassiekers: bewegen op kantoor blijft belangrijk. + + + + 1.105263157894737 + + Ergonomics at home, practical for everyone + + + Ergonomie thuis, voor idereen haalbaar + + + + 0.9874213836477987 + + This document provides very practical recommendations for setting up an ergonomic office workstation with the aim to reduce as far as possible physical load. + + + Deze praktijkrichtlijn formuleert zeer concrete aanbevelingen om jouw kantoor ergonomisch in te richten en zo de fysieke belasting tot een minimum te beperken. + + + + 0.9803921568627451 + + Type Visual resources Унгария LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases + + + Type Visual resources Hongarije LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases + + + + 0.6190476190476191 + + Ресурси за работното място + + + COVID-19: Hulpmiddelen voor op de werkplek + + + + 0.5242718446601942 + + - Адаптиране на работните места и защита на работещите + + + COVID-19: TERUG NAAR DE WERKPLEK - Aanpassing van werkplekken en veiligheidsmaatregelen voor werknemers + + + + 1.01 + + Type Guides & Tools Испания LanguageSpanish ProviderFundación para la prevención de riesgos laborales + + + Type Guides & Tools Spanje LanguageSpanish ProviderFundación para la prevención de riesgos laborales + + + + 1.0266666666666666 + + Type Visual resources Нидерландия LanguageDutch Providervhp human performance + + + Type Visual resources Nederland LanguageDutch Providervhp human performance + + + + 1.0144927536231885 + + Type Guides & Tools Испания LanguageSpanish ProviderJunta de Andalucía + + + Type Guides & Tools Spanje LanguageSpanish ProviderJunta de Andalucía + + + + 1.0172413793103448 + + Type Visual resources Испания LanguageSpanish ProviderINSST + + + Type Visual resources Spanje LanguageSpanish ProviderINSST + + + + 1.0 + + Type Visual resources, Guides & Tools Белгия LanguageDutch ProviderVerV + + + Type Visual resources, Guides & Tools België LanguageDutch ProviderVerV + + + + 1.0 + + Type Visual resources Белгия LanguageDutch ProviderVerV + + + Type Visual resources België LanguageDutch ProviderVerV + + + + 1.0178571428571428 + + Type Guides & Tools Испания LanguageSpanish ProviderINSST + + + Type Guides & Tools Spanje LanguageSpanish ProviderINSST + + + + 1.0 + + Type Guides & Tools Белгия LanguageDutch ProviderVerV + + + Type Guides & Tools België LanguageDutch ProviderVerV + + + + 0.9134615384615384 + + След отлагането на XXII-ия Световен конгрес по безопасност и здраве при работа, на 5 и 6 октомври 2020 г. се проведе виртуална среща на тема безопасност и здраве при работа (БЗР) и COVID-19. + + + Nu het 22e Wereldcongres over veiligheid en gezondheid op het werk is uitgesteld, wordt op 5 en 6 oktober 2020 een virtuele bijeenkomst gehouden over veiligheid en de gezondheid op het werk (VGW) en COVID-19. + + + + 1.0 + + Изследва се също връзката между БЗР, непрекъснатостта на стопанската дейност и заетостта и трудовите права в контекста на COVID-19. + + + Er wordt ook gekeken naar de relatie tussen VGW, bedrijfscontinuïteit, werkgelegenheid en arbeidsrechten in het licht van COVID-19. + + + + 0.826530612244898 + + Целта на събитието е обсъждане на глобален подход за действие за осигуряване на адаптивни и устойчиви работни места чрез добро управление и силен социален диалог. + + + Tijdens het evenement wordt aandacht besteed aan een mondiale aanpak met maatregelen voor pandemie-resistente en duurzame werkplekken door middel van goed bestuur en een intensief sociaal overleg. + + + + 0.664179104477612 + + Световна виртуална среща по БЗР - глобални действия и COVID-19 за устойчиви работни места + + + Virtuele bijeenkomst in het kader van het 22<sup>e</sup> VGW-Wereldcongres - Mondiale maatregelen voor duurzame werkplekken & COVID-19 + + + + 0.9 + + - Адаптиране на работните места и защита на работещите + + + Een aanpak, waarin werkgevers, werknemers en leveranciers... + + + + 1.4393939393939394 + + Експозиция на биологични агенти и свързаните с нея здравословни проблеми на здравните работници + + + Werknemers in de bouwnijverheid voeren lichamelijk zwaar werk uit. + + + + 0.7560975609756098 + + EU-OSHA участва в кръглата маса + + + Ergonomie en social distancing op kantoor + + + + 2.0520833333333335 + + Нови изследвания, проведени като част от голям проект за преодоляване на недостига на знания относно биологичните агенти на работното място, показват, че работниците с професии, свързани с пътувания или контакт с пътници, включително тези, които пътуват извън националните граници и тези, които работят с мигранти и бежанци, са изложени на особено голям риск от експозиция на биологични агенти. + + + De landelijke Praktijkrichtlijnen Fysieke Belasting geven precies aan wanneer een bepaalde handeling, bijvoorbeeld de transfer van een cliënt of het aantrekken van steunkousen, te zwaar wordt. + + + + 1.125 + + © Европейски център за профилактика и контрол на заболяванията, Стокхолм, 2013 г. + + + © Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding, Stockholm, 2013 + + + + 1.0884955752212389 + + Половината от тези случаи най-вероятно не биха били открити без надзора, осъществен на европейско равнище и в реално време. + + + De helft van deze gevallen zou waarschijnlijk niet ontdekt zijn zonder real-time surveillance op Europees niveau. + + + + 0.7108433734939759 + + Отчасти това увеличение се дължи на подобряване на надзора. + + + Deze toegenomen rapportage wordt ten dele veroorzaakt door verbeterde surveillance. + + + + 0.9112903225806451 + + Съобщени са над 800 случая, свързани с пътувания, и са констатирани сто клъстери от случаи, свързани с пътувания. + + + Er werden meer dan 800 reisgerelateerde gevallen gerapporteerd en honderd clusters van reisgerelateerde gevallen opgespoord. + + + + 0.8214285714285714 + + ECDC публикува няколко оценки на риска, свързани със CPE през 2011 г. + + + ECDC heeft in 2011 een aantal risicobeoordelingen met betrekking tot CPE uitgegeven. + + + + 1.0 + + Бързото и подходящо използване на EWRS и целеви мрежи за информация от страна на държавите членки остава крайъгълен камък на тази дейност. + + + De snelle en gerichte inzet van EWRS en gespecialiseerde informatienetwerken door de lidstaten blijft een hoeksteen van deze activiteiten. + + + + 0.9468085106382979 + + Малко антибиотици са на разположение за лечение на инфекции, причинени от тези организми. + + + Er zijn weinig antibiotica beschikbaar voor de behandeling van infecties door deze organismen. + + + + 0.9652777777777778 + + Въпреки това MRSA остава приоритет за общественото здраве, тъй като процентът на MRSA остава висок в няколко страни, особено в Южна Европа. + + + MRSA blijft echter een prioriteit voor de volksgezondheid, omdat het percentage MRSA in verschillende landen hoog blijft, vooral in Zuid-Europa. + + + + 0.9230769230769231 + + Зимата на 2010/2011 г. е първият грипен сезон след пандемията от 2009 г. + + + De winter van 2010-11 was het eerste influenzaseizoen na de pandemie van 2009. + + + + 0.6923076923076923 + + Не са съобщени случаи на птичи грип в Европа. + + + In Europa werden geen gevallen van vogelgriep bij de mens gemeld. + + + + 0.7535211267605634 + + Изолирани случаи на тетанус са съобщени от няколко страни, като Италия е изключение с 57 докладвани случая. + + + Uit enkele landen werden geïsoleerde gevallen van tetanus gerapporteerd; Italië vormde hierop een uitzondering met 57 gerapporteerde gevallen. + + + + 0.8737864077669902 + + Изглежда няма никакви съществени промени в серотипа, дължащи се на въвеждането на ваксина. + + + Er lijken geen significante shifts voor te komen in de serotypes door de introductie van de vaccinatie. + + + + 0.9173553719008265 + + Системите за наблюдение на грипа при животните, особено при домашни птици и прасета, трябва да бъдат доразвити. + + + Surveillancesystemen voor influenza bij dieren, in het bijzonder pluimvee en varkens, dienen verder ontwikkeld te worden. + + + + 1.03125 + + Трансмисия от майка на дете, нозокомиална инфекция, кръвопреливане или други кръвни продукти представляват един процент от случаите. + + + Overdracht van moeder op kind, nosocomiale infectie, transfusie of andere bloedproducten maakten slechts 1% van de gevallen uit. + + + + 0.8148148148148148 + + Той е насочен към политиците, ръководителите на здравни услуги, епидемиолозите и изследователите, както и към широката общественост. + + + Het verslag is in eerste instantie bedoeld voor beleidsmakers, leidinggevenden in de gezondheidszorg, epidemiologen en onderzoekers en ook voor het grote publiek. + + + + 0.8161764705882353 + + Процентът на бактериологично потвърдените (61 %) и успешно лекувани (79 %) случаи остава под европейските цели. + + + De percentages bacteriologisch bevestigde gevallen (61%) en succesvol behandelde gevallen (79%) blijven onder de Europese streefwaarden. + + + + 1.3387096774193548 + + Проблемът за общественото здраве във връзка с антимикробната резистентност изисква международно сътрудничество, както и увеличаване на усилията на национално равнище. + + + Het probleem van antimicrobiële resistentie vereist internationale samenwerking en grotere inspanningen op nationaal niveau. + + + + 1.2894736842105263 + + През 2010 г. няма съобщени случаи на полиомиелит. + + + In 2010 werd geen polio gerapporteerd. + + + + 0.8444444444444444 + + Броят на хората, живеещи с ХИВ, непрекъснато нараства, което отразява подобряването на достъпа до лечение и грижи. + + + Het aantal personen dat met hiv leeft, neemt voortdurend toe, wat wijst op verbetering van de toegankelijkheid van behandeling en zorg. + + + + 1.0740740740740742 + + Общият брой на новите случаи се е стабилизирал на около 28 000 случая годишно, въпреки че епидемиологията сред рисковите групи от населението се различава в отделните страни. + + + Het totale aantal nieuwe gevallen is gestabiliseerd op ongeveer 28 000 gevallen per jaar, hoewel de epidemiologie in risicopopulaties van land tot land verschilt. + + + + 1.0526315789473684 + + При пациентите, за които е налична информация, 27,5 % от хоспитализираните пациенти не са имали съпътстващи заболявания. + + + 27,5% van de gehospitaliseerde patiënten over wie informatie beschikbaar was, had geen onderliggende aandoeningen. + + + + 0.9156626506024096 + + Въпреки че качеството и съпоставимостта на данните, съобщавани на европейско равнище, продължава да се подобрява, на читателя се обръща внимание все още да не прави непосредствени сравнения на представените данни между страните. + + + Hoewel de kwaliteit en de vergelijkbaarheid van de gerapporteerde gegevens op Europees niveau steeds beter worden, wordt de lezer toch gewaarschuwd voor het maken van directe vergelijkingen tussen de gepresenteerde gegevens van verschillende landen. + + + + 0.8947368421052632 + + Гърция и Румъния обаче отчитат значително увеличение на ХИВ сред интравенозните наркомани през 2011 г. + + + Griekenland en Roemenië hebben in 2011 echter een grote toename gemeld van hiv onder intraveneuze drugsgebruikers. + + + + 1.1401869158878504 + + Процентът на случаите на мултирезистентна туберкулоза (МРТБ) през 2010 г. е 4,6 % и следователно малко по-нисък от 2009 г. + + + Het percentage multiresistente tuberculosegevallen (MDR TB) in 2010 was 4,6% en dus iets lager dan in 2009. + + + + 1.0561797752808988 + + Системите за надзор, които работят добре, могат да бъдат адаптирани за пандемични ситуации; те не могат лесно да бъдат разработени от самото начало по време заплаха за общественото здраве. + + + Surveillancesystemen die goed werken, kunnen aangepast worden voor pandemische situaties; zij kunnen in noodsituaties in de volksgezondheid niet direct de novo ontwikkeld worden. + + + + 0.9921875 + + Протоколът на болницата стартира пилотно през 2010 г. и е установено разпространение от 7,1 % на HAI в 66 болници от 23 страни. + + + Het ziekenhuisprotocol werd in 2010 geïntroduceerd en er werd een prevalentie gevonden van 7,1% in 66 ziekenhuizen in 23 landen. + + + + 1.0575539568345325 + + За други заболявания съобщаването на случаи в съответствие с определенията за случаи на ЕС остава голямо предизвикателство за някои държави членки. + + + Voor andere ziekten blijft de rapportage van gevallen volgens de overeengekomen EU-definities voor een aantal lidstaten een groot probleem. + + + + 0.9921875 + + За разлика от това процентът на метицилин-резистентни Staphylococcus aureus (MRSA) изглежда стабилен и намалява в някои страни. + + + Het percentage meticillineresistente Staphylococcus aureus (MRSA) lijkt daarentegen stabiel en neemt in sommige landen zelfs af. + + + + 1.0 + + Предизвикателства, свързани с наблюдението + + + Nieuwe aandachtsgebieden voor surveillance + + + + 1.0098522167487685 + + Настоящият доклад представя анализа на данните от надзора, съобщени за 2010 г. от 27-те държави членки на ЕС и три страни от ЕИП, както и анализ на заплахите от заразни заболявания, установени през 2011 г. + + + Dit verslag presenteert de analyse van surveillancegegevens over 2010, zoals die werden ingediend door de 27 EU-lidstaten en drie EER-landen en een analyse van bedreigingen die in 2011 werden opgespoord. + + + + 1.0555555555555556 + + Предотвратими чрез ваксиниране болести + + + Door vaccinatie te voorkomen ziekten + + + + 1.0625 + + Наблюдението на събития на национално и европейско равнище продължава да бъде решаващо средство за бързото откриване и контрол на заразните болести в ЕС. + + + Surveillance op nationaal en Europees niveau blijft een essentieel middel voor snelle detectie en beheersing van overdraagbare ziekten in de EU. + + + + 0.9506172839506173 + + Неговата цел е да представи общ преглед на епидемиологичната ситуация в Европейския съюз относно заразните заболявания от значение за общественото здраве. + + + Het geeft een overzicht van de epidemiologische situatie in de Europese Unie met betrekking tot overdraagbare ziekten die van belang zijn voor de volksgezondheid. + + + + 0.9822222222222222 + + Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено за 2015 г., но няма да бъде постигнато, освен ако няколко държави членки не осъществят ефективни интервенции, за да се увеличи покритието на ваксината. + + + De toezegging om inheemse mazelen en rubella te elimineren werd vernieuwd voor 2015, maar eliminatie in 2015 zal niet bereikt worden, tenzij een aantal lidstaten effectieve maatregelen neemt om de vaccinatiegraad te verhogen. + + + + 0.9791666666666666 + + Участието на болниците в Европейската мрежа за наблюдение може да добави допълнителен тласък на програми за наблюдение, базирани в болниците. + + + Deelname van ziekenhuizen aan het Europese surveillancenetwerk kan een extra impuls geven aan de surveillanceprogramma's in de intramurale zorg. + + + + 0.9523809523809523 + + Болести, предавани чрез храната и водата + + + Via voedsel en water overdraagbare ziekten + + + + 0.7965116279069767 + + В някои страни на ЕС е налице също така очевидно нарастващ риск на местно придобиване на тези заболявания, преди това считани за внасяни. + + + In een aantal EU-landen lijkt er ook een verhoogde kans te bestaan op lokale infectie met deze ziekten, die eerder beschouwd werden als uitsluitend geïmporteerde infecties. + + + + 0.8712121212121212 + + ECDC продължава да развива своите инструменти и процедури за събиране на епидемични сведения и оценка на заплахите. + + + ECDC gaat door met het ontwikkelen van epidemiologisch onderzoek en procedures en instrumenten voor de beoordeling van bedreigingen. + + + + 1.0943396226415094 + + През 2010 г. или 2011 г. липсват съобщения за случаи на чума, едра шарка, ТОРС или жълта треска от държавите членки. + + + In 2010 of 2011 werden geen gevallen van pest, pokken, SARS of gele koorts gerapporteerd uit de lidstaten. + + + + 0.9693877551020408 + + Инфекцията с ХИВ остава един от основните проблеми на общественото здраве в страните от ЕС/ЕИП. + + + Hiv-infectie blijft een van de belangrijkste problemen voor de volksgezondheid in de EU/EERlanden. + + + + 1.0178571428571428 + + Птичето месо се счита за най-важния източник на предаваната с храната инфекция, обяснявайки около 20 - 30 % от случаите на инфекции, причинени от Campylobacter при хората. + + + Pluimveevlees wordt beschouwd als de belangrijkste voedselbron van deze infectie en is verantwoordelijk voor ongeveer 20-30% van de Campylobacter-infecties bij de mens. + + + + 1.1149425287356323 + + Хомосексуалните мъже представляват най-голямата група от случаите (38 %), следвани от тези, които придобиват вируса чрез хетеросексуален контакт в Европа (24 %) и интравенозните наркомани (4 %). + + + Mannen die seks hebben met mannen vormen de grootste groep (38%), gevolgd door mensen die met het virus besmet zijn via heteroseksueel contact in Europa (24%) en intraveneuze + + + + 0.8285714285714286 + + А остават относително високи в Латвия, Чешката република, Словакия, Румъния и България. + + + De cijfers voor hepatitis A blijven relatief hoog in Letland, Tsjechië, Slowakije, Roemenië en Bulgarije. + + + + 1.0451612903225806 + + Salmonella обаче продължава да бъде източник на много огнища както във, така и между отделните страни: през 2011 г. са били открити четири многонационални огнища. + + + Salmonella blijft echter de bron van vele uitbraken, zowel nationaal als grensoverschrijdend: in 2011 werden vier multinationale uitbraken geïdentificeerd. + + + + 0.8545454545454545 + + Съобщените проценти нарастват, като повечето случаи са спорадични, с високи сезонни пикове през лятото, но многонационалните огнища са редки. + + + Het aantal gerapporteerde gevallen neemt toe; de meeste gevallen zijn sporadisch, met hoge seizoenspieken in de zomer, en multinationale uitbraken komen weinig voor. + + + + 0.9319727891156463 + + Съобщаваните проценти за гонорея и сифилис са относително стабилни, но процентите и тенденциите се различават значително според страната. + + + De gerapporteerde cijfers voor gonorroe en syfilis zijn relatief stabiel, maar de aantallen en tendensen verschillen aanzienlijk van land tot land. + + + + 0.8104575163398693 + + Съобщават се все повече случаи сред по-големи деца, юноши и възрастни, указвайки риск от инфекции за уязвимите малките деца. + + + Stijgende aantallen worden gerapporteerd onder oudere kinderen, jongeren en volwassenen en wijzen op een infectierisico voor kwetsbare, jongere kinderen. + + + + 1.2333333333333334 + + Процентите на смъртните случаи и увреждания вследствие на менингококова болест продължават да бъдат значителни. + + + De percentages sterfgevallen en invaliditeit door meningokokkenziekte blijven aanzienlijk. + + + + 1.0092592592592593 + + Необходим е координиран и подобрен човешки, ветеринарен, ентомологичен и екологичен надзор във всички държави членки, изложени на риск от тези заболявания, заедно с разработването на ефективни мерки за противодействие. + + + Gecoördineerde en intensievere surveillance (mensen, dieren, insecten en milieu) in alle lidstaten met een verhoogd risico voor deze ziekten is noodzakelijk, samen met de ontwikkeling van effectieve tegenmaatregelen. + + + + 0.7965116279069767 + + Повишаващата се резистентност към антибиотици, използвани понастоящем за лечение гонорея, е нововъзникващ проблем на общественото здраве. + + + De toenemende resistentie voor de belangrijkste antibiotica die in de EU gebruikt worden voor de behandeling van gonorroe, vormt een nieuw probleem voor de volksgezondheid. + + + + 1.0638297872340425 + + Възникващи и пренасяни от векторен носител болести + + + Opkomende en door vectoren overgedragen ziekten + + + + 1.1388888888888888 + + Процентите на случаите на паротит изглежда намаляват от отчетения пик през 2010 г. + + + Het aantal bofgevallen lijkt te dalen na de gerapporteerde piek in 2010. + + + + 0.9883720930232558 + + Процентът на отчетените случаи на ТБ с коинфекция с ХИВ (6 %) продължава да намалява. + + + Het percentage gerapporteerde TB-gevallen met co-infectie van hiv (6%) blijft afnemen. + + + + 0.972027972027972 + + От 2004 г. съобщената честота на инфекцията със Salmonella намалява трайно, отчасти поради европейските програми за контрол в птицефермите. + + + De gerapporteerde incidentie van Salmonella-infectie neemt sinds 2004 gestaag af, mede dankzij EU-controleprogramma's in de pluimvee-industrie. + + + + 1.1456953642384107 + + Налице е непрекъсната необходимост от увеличаване на приложението на противогрипна ваксина и подобряване наблюдението за развитие на резистентност към антивирусни лекарства. + + + Het blijft noodzakelijk om de vaccinatiegraad te verhogen en de surveillance van resistentieontwikkeling tegen antivirale geneesmiddelen te verbeteren. + + + + 0.9461883408071748 + + Една логична поука от прегледите на европейския опит, свързан с пандемичния грип, е необходимостта от засилване на рутинното наблюдение на сезонния грип в болниците и неговото координиране на европейско равнище. + + + Een consistente les uit de analyse van de ervaringen met de Europese influenzapandemie is de noodzaak voor het versterken van de surveillance van seizoensinfluenza in ziekenhuizen en de coördinatie ervan op Europees niveau. + + + + 0.5876288659793815 + + СПИН диагнози намалява наполовина между 2004 г. и 2010 г. + + + Het jaarlijks gerapporteerde aantal aids-diagnoses is tussen 2004 en 2010 met de helft afgenomen. + + + + 0.8470588235294118 + + Съобщеният общ процент на TБ продължава да намалява с около 4 % годишно. + + + Het totale aantal gerapporteerde TB-gevallen blijft afnemen met ongeveer 4% per jaar. + + + + 0.7636363636363637 + + ХИВ, сексуално преносими инфекции, хепатит + + + HIV, seksueel overdraagbare infecties, hepatitis B en C + + + + 0.9166666666666666 + + За разлика от периода преди пандемията при циркулиращите A(H1N1) вируси се наблюдава слаба резистентност към озелтамивир и не се открива резистентност към занамивир. + + + In tegenstelling tot de periode voor de pandemie, werd er bij de circulerende A(H1N1)-virussen weinig resistentie tegen oseltamivir en geen resistentie tegen zanamivir waargenomen. + + + + 1.2407407407407407 + + Първото в рамките на целия ЕС проучване на моментното разпространение в заведенията за дългосрочни грижи изчислява, че настъпват най-малко 2,6 милиона случаи на HAI годишно в заведенията за дългосрочни грижи, в допълнение към по-рано направената оценка на ECDC за 4,1 милиона пациенти, придобиващи HAI в болниците за неотложно лечение. + + + Bij de eerste EU-brede puntprevalentiemeting in instellingen voor langdurige zorg werden naar schatting ten minste 2,6 miljoen infecties per jaar gemeten, naast de eerder door ECDC geschatte 4,1 miljoen patiënten die HAI hebben verworven in ziekenhuizen voor acute zorg. + + + + 0.7986111111111112 + + антибактериални средства в болничния сектор варира от 1,1 (Нидерландия) до 3,0 (Латвия) ОДД на 1 000 жители на ден. + + + De consumptie van antibacteriële middelen in de ziekenhuissetting varieerde van 1,1 (Nederland) tot 3,0 (Letland) DDD per 1000 inwoners per dag. + + + + 0.9024390243902439 + + Подобно на миналия междупандемичен период (1970 г. до 2008 г.), сезонът 2010/2011 г. показва ясна прогресия от запад на изток на националните епидемии, което улеснява изготвянето на годишната оценка на рисковете за сезона. + + + Net als bij de laatste interpandemische periode (1970 tot 2008) vertoonden de nationale epidemieën in het seizoen 2010-2011 een duidelijk verloop van west naar oost, zodat het mogelijk was om de jaarlijkse seizoensrisicobeoordeling op te stellen. + + + + 1.0551181102362204 + + Случаите на Ку-треска продължават да намаляват, най-вече благодарение на елиминирането (2011 г.) на националното огнище в Нидерландия. + + + De aantallen voor Q-koorts blijven afnemen, in de eerste plaats door het aflopen (2011) van de nationale uitbraak in Nederland. + + + + 0.9090909090909091 + + Чувствителността и качеството на системите за надзор на ТБ трябва непрекъснато да се подобряват, включително по-тясна връзка между докладването от лабораторията и лекаря. + + + De gevoeligheid en kwaliteit van de TB-surveillancesystemen behoeft voortdurende verbetering, bijvoorbeeld op het gebied van communicatie tussen de laboratoria en de rapporterende artsen. + + + + 1.0571428571428572 + + Процентът на случаите на легионерска болест нараства със 17 % през 2010 г. + + + Het aantal gevallen van veteranenziekte is in 2010 met 17% toegenomen. + + + + 1.120879120879121 + + Увеличеният брой на тези случаи обаче е характеризиран като екстензивнорезистентна туберкулоза (13 %). + + + Een toenemend aantal van deze gevallen wordt echter omschreven als extreem resistent (13%). + + + + 1.0675675675675675 + + Повечето от другите предотвратими чрез ваксиниране болести продължават да показват или намаляване, или стабилна тенденция на честотата на потвърдените случаи. + + + De meeste andere door vaccinatie te voorkomen ziekten vertonen een afnemende of stabiele trend in gerapporteerde incidentie van bevestigde gevallen. + + + + 0.8438356164383561 + + Нови варианти на тези карбапенемазапродуциращи Enterobacteriaceae (CPE) също се наблюдават по-често, което води както до местни огнища, така и до епидемии в цялата страна в здравни заведения в няколко европейски страни, с няколко примера за трансграничен трансфер и вторична трансмисия в здравните заведения. + + + Nieuwe varianten van deze carbapenemaseproducerende Enterobacteriaceae (CPE) worden ook steeds vaker gezien en veroorzaken lokale uitbraken en grote landelijke epidemieën in gezondheidszorginstellingen in verschillende Europese landen, met verscheidene voorbeelden van grensoverschrijdende overdracht en secundaire overdracht in ziekenhuizen en andere instellingen. + + + + 0.9362549800796812 + + Процентите на потвърдените случаи на рубеола отново намаляват през 2010 г., но е трудно да се оцени тежестта на заболяването, поради разлики в системите за наблюдение и докладване и особено ниските проценти на лабораторно потвърждение. + + + Het aantal bevestigde rubellagevallen nam in 2010 weer af, maar de ziektelast is moeilijk te beoordelen vanwege de verschillen in surveillance- en rapportagesystemen en de bijzonder lage aantallen gevallen die bevestigd zijn met laboratoriumonderzoek. + + + + 0.7978723404255319 + + Средното потребление на антибактериални средства („антибиотици") за системна употреба в Общността (т.е. извън болниците) е 18,3 определени дневни дози (ОДД) на 1 000 жители на ден, вариращи от 11,1 (Естония) до 39,4 (Гърция). + + + De mediane consumptie van antibacteriële middelen (‘antibiotica') voor systemisch gebruik in de ambulante zorg (buiten het ziekenhuis) was 18,3 vastgestelde dagelijkse doses (defined daily doses of DDD) per 1000 inwoners per dag, variërend van 11,1 (Estland) tot 39,4 (Griekenland). + + + + 1.0603448275862069 + + Рядко са съобщавани други форми на вирусна хеморагична треска (като спорадични внесени случаи) или изобщо не са съобщавани. + + + Andere vormen van virale hemorragische koorts werden zelden (als sporadische importgevallen) of nooit gerapporteerd. + + + + 1.1280487804878048 + + През последните години се наблюдава увеличение на появата и разпространението в Европа на Enterobacteriaceae (включително E. coli и K. pneumoniae), които са резистентни към карбапенеми. + + + De laatste jaren zijn de incidentie en verspreiding van Enterobacteriaceae (zoals E. coli en K. pneumoniae) die resistent zijn voor carbapenems, in Europa gestegen. + + + + 1.0138888888888888 + + Сред болестите от първичния график на ваксинация случаите на дифтерия остават редки и се ограничават до няколко случая в рамките на четири страни. + + + Onder de ziekten van de primaire vaccinatieschema's bleef difterie zeldzaam en de aantallen bleven afnemen tot een paar gevallen in vier landen. + + + + 1.0 + + Съществува и вероятност от занижено съобщаване на болестта в няколко държави членки. + + + Ook dit is waarschijnlijk in verschillende lidstaten een ondergerapporteerde ziekte. + + + + 0.9087136929460581 + + Епидемиологията продължава да се характеризира с отчитане на постоянен спад в проценти от страните с висока честота и увеличаване броя на случаите от страните с ниска честота, при лица, родени извън докладващата страна. + + + De epidemiologie wordt als altijd gekenmerkt door zowel gestaag afnemende percentages in landen met een hoge incidentie, als stijgende percentages in landen met een lage incidentie bij personen die buiten het rapporterende land geboren zijn. + + + + 1.3529411764705883 + + Епидемиологията на морбили в страните от ЕС продължава да се влошава. + + + De mazelenepidemie in de EU wordt steeds ernstiger. + + + + 1.06 + + Неотдавнашното увеличение на антимикробната резистентност, наблюдавано при Escherichia coli и Klebsiella pneumoniae, продължава и през 2010 г., свързано по-специално с наличието на щамове, продуциращи β-лактамаза с разширен спектър (ESBL) и мултирезистентни щамове. + + + De recente toename van antimicrobiële resistentie die werd waargenomen bij Escherichia coli en Klebsiella pneumoniae, zette zich door in 2010, vooral door de ontwikkeling van verbreed-spectrum β-lactamase (ESBL)-producerende, multiresistente stammen. + + + + 0.8038277511961722 + + Системите за здраве и надзор се различават значително и връзката между процентите на съобщените и действителните случаи варира от страна до страна за много заболявания. + + + De opzet van de gezondheidszorg en de surveillancesystemen vertoont grote verschillen en het verband tussen de gerapporteerde gevallen en de werkelijke incidentie verschilt voor vele ziekten van land tot land. + + + + 1.3673469387755102 + + Антимикробна резистентност и инфекции, свързани със здравните грижи + + + Antimicrobiële resistentie en ziekenhuisinfecties + + + + 1.0 + + Инфекциите с Campylobacter са най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в страните от ЕС/ЕИП. + + + Campylobacter-infecties zijn de meest gerapporteerde gastro-intestinale infecties in de EU/EER-landen. + + + + 0.9083333333333333 + + Векторно предаваните болести остават значителна тежест за държавите членки, отчасти чрез заразени пътници, завръщащи се от страни, ендемични за тези болести, по-специално малария, тропическа треска „Денга" и чикунгуня. + + + Door vectoren overgedragen ziekten blijven een aanzienlijke ziektelast voor de lidstaten, bijvoorbeeld door besmette reizigers die terugkeren uit landen waar een aantal van deze ziekten endemisch zijn, vooral malaria, dengue en chikungunya. + + + + 1.7647058823529411 + + Инфекции на дихателните пътища + + + Luchtweginfecties + + + + 0.8428571428571429 + + Няколко страни съобщават за голямо увеличение на процентите на сифилис, свързани със случаи сред хомосексуалните мъже. + + + Door verschillende landen werd een grote toename van het aantal syfilisgevallen gerapporteerd, vooral bij mannen die seks hebben met mannen. + + + + 0.9096774193548387 + + Инвазивната пневмококова болест е по-често съобщавана, но системите за надзор в цяла Европа за това заболяване са разнородни и неуниверсални. + + + Invasieve pneumokokkenziekte wordt vaker gerapporteerd, maar de surveillancesystemen voor deze ziekte zijn heterogeen en niet algemeen ingevoerd in Europa. + + + + 0.9415584415584416 + + Те включват известен брой заболявания, отговорни за значителна тежест на инфекцията, вариращи от кампилобактериоза и коклюш до гонорея и малария. + + + Een aantal van deze ziekten is verantwoordelijk voor een aanzienlijke infectielast, variërend van campylobacteriosis en kinkhoest tot gonorroe en malaria. + + + + 0.9424083769633508 + + През 2010/2011 г. циркулиращите вируси показват много малък антигенен дрифт и остават добре адаптирани към сезонната грипна ваксина, с наблюдавана умерена ефективност на ваксината. + + + De circulerende virussen vertoonden in het seizoen 2010/2011 slechts weinig antigene drift en de match met het seizoensinfluenzavaccin bleef goed, met een matige effectiviteit van het vaccin. + + + + 0.8896551724137931 + + Хламидията е най-често съобщаваната сексуално предавана инфекция в страните от ЕС/ЕИП с над 340 000 случая, съобщени през 2010 г. + + + Chlamydia is de meest gerapporteerde seksueel overdraagbare infectie (SOI) in de EU/EERlanden, met bijna 340 000 gerapporteerde gevallen in 2010. + + + + 0.9575757575757575 + + Своевременното и цялостно откриване на случаите остава приоритет, като особено важно е да се увеличи ранното откриване и лечение на мултирезистентните случаи. + + + Tijdige en efficiënte opsporing van TB-gevallen blijft een prioriteit, evenals verbetering van de vroegtijdige opsporing en behandeling van multiresistente gevallen. + + + + 1.0947368421052632 + + Инфекцията със Salmonella остава второто най-често идентифицирано стомашно-чревно заболяване в целия ЕС. + + + Salmonella-infectie bleef de tweede meest geïdentificeerde gastro-intestinale ziekte in Europa. + + + + 1.1904761904761905 + + Устойчивото намаление на честотата на хирургичните инфекции на мястото на приложение след поставяне на тазобедрена протеза от 2004 г. потвърждава значението на наблюдението като средство за предотвратяване на HAI в болниците. + + + De gestage afname sinds 2004 van de incidentie van chirurgische infecties na plaatsing van een heupprothese bevestigde het belang van surveillance voor de preventie van ziekenhuisinfecties. + + + + 1.292857142857143 + + Надзорът за хепатит B и C в ЕС е в процес на преразглеждане, със засилено европейско наблюдение, въведено през 2010 г.; тенденциите в епидемиологията следователно са ориентировъчни. + + + De surveillance voor hepatitis B en C in de EU wordt momenteel herzien en in 2010 werd een verscherpte Europese surveillance geïntroduceerd. + + + + 1.0062305295950156 + + За да се оцени и проследи тежестта на заболяванията, свързани с инфекциите, асоциирани със здравни грижи (HAI) в цяла Европа, ECDC разработи протоколи за многократни изследвания на разпространението в конкретен момент (PPS) на HAI и антимикробна употреба в болниците за неотложно лечение и заведенията за дългосрочни грижи. + + + Voor beoordeling en controle van de ziektelast door gezondheidszorggerelateerde infecties (Healthcare Acquired Infections of HAI) in Europa heeft ECDC protocollen ontwikkeld voor herhaalde puntprevalentiemetingen van HAI en het gebruik van antimicrobiële middelen in ziekenhuizen voor acute zorg en langdurige verpleging. + + + + 1.146788990825688 + + Междувременно някои заболявания все още не се съобщават редовно (или не са под наблюдение) от страна на някои държави членки. + + + Bepaalde ziekten worden nog niet algemeen gerapporteerd of zijn in sommige lidstaten niet onder surveillance. + + + + 1.0872093023255813 + + Тифоидната и паратифоидната треска, както и холерата са редки заболявания в страните от ЕС/ЕИП, отразяващи моделите на пътуване на гражданите към страни, където тези болести са ендемични. + + + Tyfus, paratyfus en cholera komen in de EU/EER-landen weinig voor en de verspreiding is in overeenstemming met de reispatronen naar landen waar deze ziekten endemisch zijn. + + + + 0.8507462686567164 + + Паразитните заболявания, като криптоспоридиоза и жиардиаза, са сравнително чести причини за стомашно-чревна инфекция в Европа, но остават недиагностицирани и недокладвани. + + + Parasitaire ziekten zoals cryptosporidiose en giardiasis zijn relatief veel voorkomende oorzaken van gastro-intestinale infecties in Europa, maar zij worden vaak niet gediagnosticeerd en gerapporteerd. + + + + 1.1566265060240963 + + Те включват паразитни диарийни заболявания, например жиардиаза и криптоспоридиоза, за които в няколко държави членки няма на разположение за редовно приложение лабораторни диагностични услуги. + + + Voor parasitaire diarreeziekten bijvoorbeeld, zoals giardiasis en cryptosporidiose, is in een aantal lidstaten geen routinematige laboratoriumdiagnostiek beschikbaar. + + + + 0.8095238095238095 + + По-обичайните щамове STEC продължават да предизвикват множество огнища в цяла Европа. + + + De vaker voorkomende EHEC-stammen bleven verantwoordelijk voor een groot aantal uitbraken in heel Europa. + + + + 0.847457627118644 + + Редица стомашно-чревни инфекции са често срещани само в определени страни и региони в рамките на ЕС. + + + Een aantal gastro-intestinale infecties wordt binnen Europa alleen in bepaalde subregio's en landen vaker waargenomen. + + + + 0.6730769230769231 + + TБ е по-разпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомните, бедните хора в градските центрове, затворници, хора, заразени с ХИВ, както и наркомани. + + + TB komt vaker voor bij minder bevoorrechte en gemarginaliseerde groepen, zoals migranten, dak- en thuislozen, arme mensen in de binnensteden, gevangenen, hiv-geïnfecteerden, en drugsgebruikers; in deze groepen dient meer aandacht besteed te worden aan surveillance, vroege opsporing en effectieve TB-behandeling. + + + + 1.0876494023904382 + + Както по време на пандемичния сезон (2009/2010), хора на млада и средна възраст, инфектирани с пандемичния щам, често имат нужда от интензивни грижи, поставяйки здравните системи на няколко страни под напрежение въпреки като цяло леката интензивност на циркулация на грипа. + + + Net als tijdens het pandemieseizoen (2009-2010) was bij jonge patiënten en patiënten van middelbare leeftijd, die besmet waren met de pandemiestam, opname op een intensive care unit vaak noodzakelijk, wat de zorgsystemen van verschillende landen onder + + + + 1.0384615384615385 + + Туберкулозата (TБ) остава честа инфекция, причиняваща важно по тежест заболяване, като все още ежегодно се съобщават повече от 70 000 случая в страните от ЕС/ЕИП. + + + Tuberculose (TB) blijft een veel voorkomende infectie en een belangrijke ziektelast, met jaarlijks nog bijna 80 000 aangegeven gevallen in de EU/EER-landen. + + + + 1.0304878048780488 + + Те често са свързани с неуспешно третиране на системата за водоснабдяване, пример за което е голямата епидемия на Cryptosporidium в Йостерсунд в Швеция през 2010/2011 г. + + + De infecties zijn vaak gerelateerd aan problemen met de drinkwaterzuivering, zoals blijkt uit de grote Cryptosporidium-uitbraak in 2010-11 in het Zweedse Östersund. + + + + 0.8697478991596639 + + В доклада се посочват също областите, в които може да се изисква продължителна или повишена съгласуваност на ответните мерки, свързани с общественото здраве, с цел намаляване на тежестта на тези заболявания. + + + Het verslag beschrijft gebieden waarop een doorlopende of geïntensiveerde aanpak op het gebied van de volksgezondheid vereist is om de huidige en toekomstige last van deze ziekten voor de maatschappij en de gezondheidszorg te verminderen. + + + + 1.8494623655913978 + + Антимикробната резистентност в Европа продължава да нараства, особено при грамотрицателните патогени, докато за грам-положителните патогени ситуацията изглежда по-стабилна. + + + De antimicrobiële resistentie blijft toenemen in Europa, vooral bij gramnegatieve pathogenen. + + + + 1.0857142857142856 + + Инфекциите, причинени от Ханта вирус, остават най-често съобщаваните вирусни хеморагични трески, като най-висок процент случаи са съобщени от Финландия. + + + Hantavirusinfectie blijft de meest gerapporteerde vorm van virale hemorragische koorts, met de hoogste gerapporteerde incidentie in Finland. + + + + 0.9326424870466321 + + Инвазивните бактериални заболявания (Neisseria meningiditis и Haemophilus influenzae) остават нечеста и стабилна тенденция, отразяваща ползата от въвеждането на предишната ваксина. + + + Invasieve bacteriële ziekten (Neisseria meningiditis en Haemophilus influenzae) kwamen weinig voor en de trends bleven stabiel, een illustratie van het succes van de geïntroduceerde vaccinatie. + + + + 0.7490909090909091 + + Редица заболявания остават особено уязвими на хиподиагностика и непълно съобщаване, което усложнява усилията за разбиране на тяхната тежест и за разработване на подходящи интервенции на общественото здраве. + + + Voor een aantal ziekten bestaat een grote kans op onderdiagnosticering en onderrapportage, die een negatief effect hebben op de inspanningen voor het verwerven van inzicht in de ziektelast en voor het ontwikkelen van gerichte maatregelen op het gebied van de volksgezondheid. + + + + 0.6421052631578947 + + Повечето случаи на трихинелоза са съобщени от България, Румъния и Литва, което може да бъде свързан�� с консумация на месо и месни продукти от домашно отглеждани прасета и от дива свиня, а най-много случаи на ехинококоза са съобщени от България. + + + Brucellose werd vooral uit Portugal, Spanje en Griekenland gerapporteerd en was vooral gerelateerd aan de geitenhouderij; de meeste gevallen van trichinellose werden gerapporteerd uit Bulgarije, Roemenië en Litouwen en werden mogelijk veroorzaakt door de consumptie van zelfgefokte varkens en wilde zwijnen; de meeste gevallen van echinokokkose werden gerapporteerd uit Bulgarije. + + + + 0.9534883720930233 + + Необходим е постоянен напредък по отношение на разумната употреба на антибиотици в общността и в болничните заведения, както и за прилагането на подобрени интегрирани програми за превенция и контрол на бактерии, резистентни към антибиотици и HAI. + + + Bevordering van verstandig gebruik van antibiotica in de intramurale en de ambulante zorg en invoering van verbeterde, geïntegreerde programma's voor de preventie en beheersing van antibioticaresistente bacteriën en HAI hebben nog steeds een hoge prioriteit. + + + + 0.5188284518828452 + + Испания, Белгия и Гърция съобщават местни случаи на малария през 2010 г., а през 2011 г. взрив на малария настъпва в Гърция. + + + Spanje, België en Griekenland rapporteerden in 2010 inheemse gevallen van malaria en in 2011 trad in Griekenland een malaria-uitbraak op. Twee inheemse gevallen van dengue en twee van chikungunya werden in 2010 gerapporteerd uit Frankrijk. + + + + 1.3206521739130435 + + Западнонилска треска се появява отново в Гърция през 2010 г. и става все по-често регистрирана в югоизточните държави членки и в съседните страни, които трябва да се считат вече за ендемични, с 200 потвърдени случая в ЕС, съобщени през 2010 г. + + + West-Nijlkoorts kwam in 2010 weer voor in Griekenland en wordt algemener in de zuidoostelijke lidstaten en aangrenzende landen, waar deze ziekte nu beschouwd moet worden als endemisch. + + + + 0.7972027972027972 + + Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което освен това не е съобщавано от някои страни. + + + Q-koorts is door zijn niet-specifieke klinische kenmerken een ondergediagnosticeerde ziekte en wordt door een aantal landen niet gerapporteerd. + + + + 0.782051282051282 + + Коклюш остава относително честа и недиагностицирана инфекция. + + + Kinkhoest blijft een vrij vaak voorkomende en ondergediagnosticeerde infectie. + + + + 1.2413793103448276 + + През последните 10 години съобщаваните проценти са се увеличили повече от двукратно, което отразява отчасти мерките, предприети от държавите членки за подобряване на диагностиката и съобщаването на инфекцията, включително откриването на активни случаи. + + + Deze stijging is in zekere mate een illustratie van de maatregelen die door de lidstaten genomen zijn op het gebied van diagnostiek en rapportage van de infectie, zoals de actieve opsporing van gevallen. + + + + 0.45544554455445546 + + Пандемичният вирус (грип A (H1N1) pdm09) продължава да циркулира широко и е доминиращият тип + + + Het pandemievirus (influenza A(H1N1)pdm09) bleef op grote schaal circuleren en was het dominante type A-virus in Europa, aan het einde van het seizoen samen met een toenemend percentage type B-virussen. + + + + 0.4905149051490515 + + Взривът подчертава необходимостта от мерки за контрол, за да се гарантира микробната безопасност на суровата храна и стриктна хигиена при манипулиране на готови за консумация храни. + + + De uitbraak benadrukt niet alleen de noodzaak van controlemaatregelen voor de microbiële veiligheid van rauwe voedingsmiddelen en zorgvuldige voedselhygiëne bij het hanteren van kant-en-klaar voedsel, maar ook de noodzaak van snelle en efficiënte communicatie tussen de instanties voor volksgezondheid en voedselveiligheid, op zowel nationaal als internationaal niveau. + + + + 1.1343283582089552 + + , продуцираща Shiga токсин (STEC), е настъпил в Германия през 2011 г. в резултат на нов тип STEC O104:H4 и е свързан с консумацията на заразени кълнове. + + + De uitbraak werd veroorzaakt door een nieuw type EHEC O104:H4 en werd veroorzaakt door consumptie van gecontamineerde, gekiemde zaden. + + + + 0.8738738738738738 + + Процентите на малария остават стабилни, докато съобщените проценти за тропическа треска „Денга" и + + + De cijfers voor malaria blijven stabiel, maar de gerapporteerde aantallen voor dengue en chikungunya nemen toe. + + + + 0.2222222222222222 + + ДОКЛАД + + + Epidemiologisch jaarverslag + + + + 0.7419354838709677 + + Случаите на йерсиниоза намаляват, но процентите на съобщените случаи остават относително високи в скандинавските държави, Германия, Чешката република и Словакия. + + + De totale rapportage van yersiniose daalt, maar de aantallen blijven relatief hoog in de Scandinavische landen, Duitsland, Tsjechië en Slowakije; de infectie wordt vaak veroorzaakt door de consumptie van varkensvlees. + + + + 0.4669811320754717 + + През 2010 г. по-голямата част от потвърдените случаи се отнасят към национална епидемия в България. + + + In 2010 was een nationale uitbraak in Bulgarije verantwoordelijk voor het merendeel van de bevestigde gevallen; in 2011 werd een sterke toename in gevallen en uitbraken gerapporteerd door verschillende EU-landen. + + + + 1.0326797385620916 + + За намаляване на тежестта на тази инфекция в Европа са необходими всеобхватни програми за контрол, които са насочени особено към подрастващите и младите хора. + + + Brede controleprogramma's, die vooral gericht zijn op tieners en jongvolwassenen, zijn nodig om de ziektelast van deze infectie in Europa te verminderen. + + + + 0.495 + + Открити са три огнища на високопатогенни (HPAI) и 13 на нископатогенни щамове на птичи грип (LPAI). + + + De epidemiologie van vogelgriep in de EU/EER-landen was in 2010 niet opvallend; er werden drie uitbraken van sterk pathogene vogelgriep (HPAI) en 13 van weinig pathogene vogelgriep (LPAI) waargenomen. + + + + 0.17180616740088106 + + вируси A (99,2 %) са A(H1)pdm09 вируси. + + + Negen landen rapporteerden door laboratoriumonderzoek bevestigde influenzagevallen in ziekenhuizen: 91,4% was besmet met type A en 8,6% met type B. Veruit de meeste gesubtypeerde influenzavirussen waren van het type A(H1)pdm09. + + + + 0.7051282051282052 + + Случаите на заболявания, придобити чрез хетеросексуално предаване, остават относително стабилни, докато случаите сред другите рискови групи продължават да намаляват. + + + Tussen 2004 en 2009 nam het aantal gevallen bij mannen die seks hebben met mannen, met 39% toe; het aantal gevallen door heteroseksuele overdracht bleef relatief stabiel, terwijl de aantallen in de andere risicogroepen bleven afnemen. + + + + 0.9375 + + Броят на ежегодно съобщаваните + + + Epidemiologisch jaarverslag 2012 + + + + 0.4596774193548387 + + Най-големият съобщен взрив на инфекция с Escherichia coli + + + De grootste gerapporteerde uitbraak van Shiga-toxineproducerende Escherichia coli-infecties (STEC) in 2011 was in Duitsland. + + + + 0.8235294117647058 + + През 2009 г. имаше някои важни изключения. + + + Er waren enkele belangrijke uitzonderingen in 2009. + + + + 1.3513513513513513 + + Необходим е допълнителен преглед на тази ситуация. + + + Dit dient nader onderzocht te worden. + + + + 0.88 + + Вероятно някои европейски цели няма да бъдат постигнати, освен ако държавите членкине се намесят поефективнио. + + + Een aantal Europese doelen zullen mogelijk niet bereikt worden, tenzij de lidstaten effectievere maatregelen kunnen invoeren. + + + + 0.85 + + Основни засегнати възрастови групи + + + Belangrijkste getroffen leeftijdsgroepen + + + + 1.1666666666666667 + + © Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията, Стокхолм, 2011 г. + + + © Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding, Stockholm, 2011 + + + + 1.0416666666666667 + + Процент на потвърдените случаи в ЕС за 2009 г. (на + + + EU-rapportage bevestigde gevallen voor 2009 (per + + + + 0.8717948717948718 + + Имало е също големи различия между страните в относителната употреба на различни антимикробни класове. + + + Er waren ook grote verschillen tussen de landen in het relatieve gebruik van de verschillende antimicrobiële klassen. + + + + 1.4285714285714286 + + Нарастване + + + Toename + + + + 0.65 + + Непълни данни + + + Onvoldoende gegevens + + + + 0.8 + + Балтийските републики са изключение от това, отчитайки повишаване в броя на случаите между 8% и 76%. + + + De Baltische staten vormden hierop een uitzondering met een stijging van het aantal gevallen met percentages tussen 8 en 76%. + + + + 0.9368421052631579 + + Те представляват голям резервоар и важен източник на инфекция за уязвимите по-малки деца. + + + Zij vormen een groot reservoir en een belangrijke infectiebron voor kwetsbare jongere kinderen. + + + + 0.8910891089108911 + + Общностите с ограничен достъп до стандартните здравни служби са особено предизвикателство. + + + Bevolkingsgroepen met beperkte toegang tot de reguliere gezondheidszorg vormen een speciaal probleem. + + + + 1.1818181818181819 + + Това намаление на случаите, свързани с пътувания, може да бъде свързано с по-добро прилагане на насоките за контрол на Legionella и спад в международните пътувания по време на глобалната икономическа рецесия. + + + Deze daling kan veroorzaakt worden door betere uitvoering van de richtlijnen voor Legionellacontrole en de afname van internationale reizen tijdens de economische wereldcrisis. + + + + 0.9658119658119658 + + Други заболявания се считат за „внезапно появяващи се" чрез промени в засегнатите групи и начините на трансмисия. + + + Andere ziekten worden beschouwd als ‘opkomend' door veranderingen in de getroffen groepen en de wijze van overdracht. + + + + 1.0970873786407767 + + Само три страни (Словения, Словакия и Исландия) от 2006 г. насам са запазили нулевия брой на докладваните случаи. + + + Slechts drie landen (Slovenië, Slowakije en IJsland) hebben sinds 2006 een rapportage van nul gevallen. + + + + 1.1774193548387097 + + За други заболявания и някои държави членки съобщаването на случаи в съответствие с определенията за случаи на ЕС остава голямо предизвикателство. + + + Voor andere ziekten en voor sommige lidstaten blijft de rapportage van gevallen volgens de EU-definities een groot probleem. + + + + 0.9080459770114943 + + Повечето държави членки съобщават за намаляване на процентите през този период. + + + De meeste lidstaten rapporteerden over deze periode een afname van het aantal gevallen. + + + + 0.9375 + + За други болести епидемиологичната картина е по-разнообразна и от значение. + + + Voor andere ziekten is het epidemiologisch beeld meer gevarieerd en zorgwekkend. + + + + 0.8292682926829268 + + Много заболявания в тази група остават рядко или нечесто съобщавани. + + + Veel ziekten in deze groep worden nog steeds zelden of onregelmatig gerapporteerd. + + + + 1.1875 + + Годишен епидемиологичен доклад 2011 г. + + + Epidemiologisch jaarverslag 2011 + + + + 0.9395604395604396 + + Това, което е приоритет сега обаче, е да се определят характеристиките на новия сезонен грип в Европа, включително мониторинг на нивата на предаване на резистентни вируси. + + + De prioriteit is nu echter om de eigenschappen van de nieuwe seizoensinfluenza in Europa vast te stellen, met inbegrip van controle van de overdrachtsniveaus van resistente virussen. + + + + 0.910958904109589 + + Общият брой на потвърдените случаи, съобщавани годишно в ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ, се е стабилизирал на около 28 000 случая годишно. + + + Het totale aantal bevestigde gevallen dat jaarlijks in de EU en EER/EVA-landen gerapporteerd wordt, is gestabiliseerd op ongeveer 28 000 per jaar. + + + + 0.8383233532934131 + + През 2010 г. за втори път в Европа (след взрива в Италия през 2007 г.) е съобщена местна трансмисия с два случая, установени в Южна Франция. + + + In 2010 werd in Europa voor de tweede maal inheemse overdracht gerapporteerd (na de Italiaanse uitbraak in 2007), met twee geïdentificeerde gevallen in Zuid-Frankrijk. + + + + 0.91 + + През август 2010 г. официално е обявено, че пандемията е навлязла в постпандемичния период. + + + In augustus 2010 werd officieel aangekondigd dat de pandemie in de postpandemische fase was gekomen. + + + + 0.8461538461538461 + + Половината от изследваните грипни щамове по време на надзора на грипния сезон 2010/2011 са се дължали на пандемичния щам. + + + De helft van de onderzochte influenzagevallen tijdens de influenzasurveillance in het seizoen 2010/2011 waren veroorzaakt door de pandemiestam. + + + + 0.8911290322580645 + + Въпреки значително подобрилото се качество и съпоставимост на съобщаваните данни след създаването на ECDC, на читателя обръща се внимание все още да не прави непосредствени сравнения на представените данни между страните. + + + Hoewel de kwaliteit en de vergelijkbaarheid van gerapporteerde gegevens aanzienlijk verbeterd zijn sinds de oprichting van ECDC, wordt de lezer toch gewaarschuwd voor het maken van directe vergelijkingen tussen de gegevens van verschillende landen. + + + + 0.7588652482269503 + + Изолирани случаи на тетанус са съобщени от няколко страни, като Италия е изключение с 58 докладвани случая. + + + In enkele landen werden geïsoleerde gevallen van tetanus gerapporteerd; Italië vormde hierop een uitzondering met 58 gerapporteerde gevallen. + + + + 0.8313253012048193 + + Повишената резистентност към основните антибиотици, използвани за лечение на гонорея в ЕС, е нововъзникващ проблем на общественото здраве. + + + Toenemende resistentie voor de belangrijkste antibiotica die gebruikt worden voor de behandeling van gonorroe in de EU, is een nieuw probleem voor de volksgezondheid. + + + + 0.984375 + + Трансмисия от майка на дете чрез болнична инфекция, кръвопреливане или други кръвни продукти представлява само 1% от случаите. + + + Overdracht van moeder op kind, nosocomiale infectie, transfusie of andere bloedproducten maakten slechts 1% van de gevallen uit. + + + + 0.8956521739130435 + + Това увеличение до голяма степен отразява мерките, предприети от държавите членки за подобряване на диагностицирането и съобщаването на инфекцията, включително разработване на програми за скрининг и надзор. + + + Deze stijging is in hoge mate een illustratie van de maatregelen die door de lidstaten genomen zijn op het gebied van diagnostiek en rapportage van de infectie, zoals de ontwikkeling van programma's voor screening en surveillance. + + + + 1.0427350427350428 + + В доклада се описват областите, в които се изисква по-голяма съгласуваност на ответните мерки, свързани с общественото здраве, с цел намаляване на настоящата и бъдеща тежест на заразните заболявания в обществото и системите на здравеопазването. + + + Het verslag beschrijft gebieden waarop een meer gezamenlijke aanpak op het gebied van de volksgezondheid vereist is om de huidige en toekomstige last van overdraagbare ziekten voor de maatschappij en de gezondheidszorg te verminderen. + + + + 1.0 + + Процентите на случаите са най-високи в Чешката република, Словакия, Унгария и Литва, въпреки че през последните години са намалели значително и в тези страни. + + + In Tsjechië, Slowakije, Hongarije en Litouwen kwamen de meeste gevallen voor, hoewel ook in die landen de aantallen de laatste jaren aanzienlijk gedaald zijn. + + + + 1.1229508196721312 + + Започнати са редица изследвания, за да се проучи вероятността от наличие на причинноследствена връзка между тази ваксина и нарколепсията. + + + Er werden een aantal onderzoeken opgezet om na te gaan of er een causaal verband bestaat tussen dit vaccin en narcolepsie. + + + + 0.9526627218934911 + + Броят на хирургичните интервенции, включени в надзора за 2009 г., е нараснал с 9,6%, а броят на участващите интензивни отделения - с 22,7%, в сравнение с 2008 г. + + + Het aantal chirurgische interventies dat opgenomen was in de surveillance over 2009, nam met 9,6% toe en het aantal deelnemende IC-units met 22,7% ten opzichte van 2008. + + + + 0.8756218905472637 + + Държавите трябва да засилят своите програми за предписване, основано на доказателства, и други мерки за намаляване на напрежението от появата на резистентни бактериални щамове. + + + De landen zullen hun programma's voor het bevorderen van evidence-based voorschrijven en andere maatregelen moeten intensiveren om de druk op het ontstaan van resistente bacteriestammen te verminderen. + + + + 0.983402489626556 + + Въпреки че в много случаи източникът на инфекцията е неизвестен, птичето месо се счита за най-важният източник на тази предавана с храната инфекция и настоящите и вероятните бъдещи мерки за контрол продължават да се фокусират върху това. + + + Hoewel de bron van de infectie in de meeste gevallen niet bekend is, wordt pluimveevlees beschouwd als de belangrijkste voedselbron van deze infectie en de huidige en waarschijnlijk ook toekomstige controlemaatregelen blijven hierop gericht. + + + + 0.9473684210526315 + + Това наблюдение обаче остава ориентировъчно, като системите за надзор на много държави членки не правят разлика между остра и хронична инфекция. + + + Deze observatie blijft echter hypothetisch, omdat de surveillancesystemen van vele lidstaten geen onderscheid maken tussen acute en chronische infectie. + + + + 1.5211267605633803 + + Възникващите заболявания в европейската обстановка продължават да представляват риск за общественото здраве. + + + Opkomende ziekten blijven een risico voor de volksgezondheid in Europa. + + + + 0.9292035398230089 + + През зимата на 2010 г. голям брой от заразените с пандемичния щам пациенти са изисквали интензивни грижи, + + + In de winter van 2010 kwam een groot aantal patiënten met een infectie door de pandemiestam op de intensive care, + + + + 0.9077669902912622 + + Настоящият доклад представя анализа на данните от надзора, съобщени за 2009 г. от 27-те държави членки на ЕС и три страни от ЕИП/ЕАСТ, както и анализ на заплахите, установени през 2010 г. + + + Dit verslag presenteert de analyse van surveillancegegevens over 2009, zoals die werden ingediend door de 27 EUlidstaten en drie EER/EVA-landen en een analyse van bedreigingen die in 2010 werden opgespoord. + + + + 0.9555555555555556 + + Той е насочен към политиците, епидемиолозите и широката общественост и има за цел да представи общ преглед на основните аспекти на заразните заболявания в Европейския съюз. + + + Het verslag is gericht op beleidsmakers, epidemiologen en het grote publiek en is bedoeld als overzicht van de belangrijkste aspecten van overdraagbare ziekten in de Europese Unie. + + + + 0.9699248120300752 + + Някои от тях имат сериозни последствия за някои от заразените индивиди (например, антракс, ботулизъм, листериоза, токсоплазмоза). + + + Sommige hebben ernstige gevolgen voor een aantal van de besmette personen (bijvoorbeeld antrax, botulisme, listeriose, toxoplasmose). + + + + 1.40625 + + Вариант на болестта на Кройцфелд-Якобс (vCJD) + + + Variant Creutzfeldt-Jakob (vCJD) + + + + 1.0606060606060606 + + В различните страни епидемиологията на HIV в различните групи продължава да се развива по различен начин. + + + De epidemiologie van hiv in verschillende groepen verandert in de verschillende landen voortdurend. + + + + 0.815 + + Но през 2010 г. честотата отново нараства значително, като по-голямата част от над 30 000 докладвани случаи в Европа са от България, включително 21 смъртни случая. + + + Maar de incidentie nam in 2010 opnieuw duidelijk toe, waarbij Bulgarije verantwoordelijk was voor het merendeel van de ruim 30 000 gerapporteerde gevallen in Europa, met inbegrip van 21 sterfgevallen. + + + + 0.8082901554404145 + + Способността да се разпознае, разследва и и��ентифицира вероятният източник на огнище остава от основно значение за болести, предавани чрез храната и водата. + + + De kennis en mogelijkheden om de waarschijnlijke bron van een uitbraakt te herkennen, onderzoeken en identificeren blijven van essentieel belang voor via voedsel en water overdraagbare ziekten. + + + + 0.8404255319148937 + + Над 3/4 от случаите са диагностицирани при млади хора на възраст под 25 години. + + + Meer dan driekwart van de gevallen worden vastgesteld bij jongvolwassenen, jonger dan 25 jaar. + + + + 0.9120879120879121 + + През април 2009 г. в Северна Америка се появи пандемичен грипен вирус A (H1N1) и скоро след това са регистрирани случаи в Обединеното кралство и други държави членки. + + + In april 2009 kwam in Noord-Amerika een pandemisch influenza A(H1N1)-virus in circulatie en al vrij snel werden gevallen geconstateerd in het Verenigd Koninkrijk en andere lidstaten. + + + + 1.0408163265306123 + + Хомосексуалните мъже представляват най-голямата група от случаите (35%), следвани от тези, които придобиват вируса чрез хетеросексуален контакт в Европа (24%), и инжекционно употребяващите наркотици (5%). + + + Mannen die seks hebben met mannen vormen de grootste groep (35%), gevolgd door mensen die het virus gekregen hebben bij heteroseksueel contact in Europa (24%) en intraveneuze drugsgebruikers (5%). + + + + 0.8764044943820225 + + Отразявайки подобренията по отношение на достъпа и ефективността от лечението, между 2004 и 2009 г. броят на СПИН диагнозите в ЕС е намалял с повече от 50%. + + + Als gevolg van verbeteringen in de toegankelijkheid en effectiviteit van de behandeling is het aantal aids-diagnoses in de EU tussen 2004 en 2009 met meer dan de helft afgenomen. + + + + 1.1666666666666667 + + Необходим е координиран и подобрен човешки, ветеринарен и екологичен надзор във всички държави членки, изложени на риск от тези заболявания, заедно с разработването на ефективни мерки за противодействие. + + + Gecoördineerde medische, veterinaire en milieusurveillance van deze ziekten is nodig in alle betreffende lidstaten, samen met de ontwikkeling van effectieve tegenmaatregelen. + + + + 1.074766355140187 + + Характеристиките на италианските случаи предполагат продължаване на огнището от 2008 г. в северната част на Италия. + + + De kenmerken van de Italiaanse gevallen wijzen op een voortzetting van de uitbraak in Noord-Italië in 2008. + + + + 0.7819905213270142 + + ECDC работи с тези мрежи за по-нататъшно стандартизиране на надзора за тези заболявания, както и за по-голяма съпоставимост на информацията за тяхната епидемиология. + + + ECDC werkt samen met deze netwerken aan een verdere standaardisering van de surveillance voor deze aandoeningen en zet zich in voor het bereiken van een betere vergelijkbaarheid van de epidemiologische gegevens. + + + + 0.8898305084745762 + + Въпреки че процентът на метицилин-резистентен Staphylococcus aureus (MRSA) сред изолати на Staphylococcus aureus изглежда се стабилизира или дори намалява в някои европейски страни, MRSA остава приоритет за общественото здраве, тъй като делът на MRSA е все още над 25% в повече от една трета от съобщаващите страни. + + + Hoewel het percentage meticilline-resistente Staphylococcus aureus (MRSA) in de Staphylococcus aureus-isolaten zich gestabiliseerd lijkt te hebben en zelfs in een aantal Europese landen is afgenomen, blijft MRSA een prioriteit voor de volksgezondheid, omdat het percentage MRSA in meer dan een derde van de rapporterende landen nog steeds boven 25% ligt. + + + + 0.9214659685863874 + + Броят на WNV случаите при хората през 2010 г. е най-високият в Европа през последното десетилетие, като по-голямата част от 340-те потвърдени случая в ЕС са съобщени от Гърция. + + + Het aantal humane WNV-gevallen in 2010 was het hoogste in Europa gerapporteerde aantal van het laatste decennium; de meeste van de 340 bevestigde gevallen in de EU kwamen in Griekenland voor. + + + + 1.0676691729323309 + + Най-високите проценти на потвърдени случаи за листериоза са в Дания и са се увеличили през последните години по причини, които остават неясни. + + + Het aantal bevestigde gevallen van listeriose was het hoogst in Denemarken en is de laatste jaren om onduidelijke redenen toegenomen. + + + + 1.0112994350282485 + + За първи път след началото на прехода на координацията на надзора на инфекциите, свързани със здравни грижи към ECDC през 2008 г., данните са събрани чрез TESSy системата на ECDC. + + + Voor het eerst sinds de overdracht van de coördinatie van de surveillance van ziekenhuisinfecties aan ECDC in 2008, werden er gegevens verzameld via het TESSy-systmeem van ECDC. + + + + 1.1555555555555554 + + Пеницилините остават най-често използваната антимикробна група, варираща от 29% до 66% от всички антимикробни средства, използвани при амбулаторни пациенти. + + + Penicillinen bleven de meest gebruikte antimicrobiële groep, met percentages tussen 29% en 66% van alle ambulant gebruikte antibiotica. + + + + 0.8852459016393442 + + През 2008 и 2009 г. координацията на мрежите за извършване на надзор върху HIV/СПИН и сексуално преносимите инфекции е интегрирана в ECDC и през 2011 г. ECDC създаде нова мрежа за извършване на надзор върху хепатита. + + + De coördinatie van de surveillancenetwerken voor hiv/aids en voor seksueel overdraagbare infecties werden respectievelijk in 2008 en 2009 geïntegreerd in de ECDC en in 2011 werd door ECDC een nieuw netwerk opgezet voor de hepatitissurveillance. + + + + 1.0418250950570342 + + Многонационални огнища на салмонела подчертават необходимостта за по-добро координиране на мерките за разследване и контрол в държавите членки, на европейско равнище, както и между организациите и мрежите, свързани с хората, ветеринарната дейност и безопасността на храните. + + + Multinationale Salmonella-uitbraken laten de noodzaak zien van betere coördinatie van onderzoek en controlemaatregelen in de lidstaten, op Europees niveau, en tussen gezondheidsorganisaties en -netwerken voor medische, veterinaire en voedselveiligheidsinstanties. + + + + 0.8923076923076924 + + Въпреки че общият процент на съобщаването на туберкулоза продължава бавно да намалява, напредъкът в достигане на целите за постигане на бактериологично потвърждение и успешно лечение на всички случаи на туберкулоза остава ограничен. + + + Hoewel het totale gerapporteerde aantal tuberculosegevallen langzaam blijft afnemen, wordt er slechts beperkte voortgang geboekt bij het bereiken van doelen op het gebied van bacteriologische bevestiging en succesvolle behandeling van alle tuberculosegevallen. + + + + 0.832258064516129 + + Извън Гърция, случаи на WNV са съобщени от Испания, Унгария, Румъния и Италия, както и от голяма епидемия в южната част на Русия. + + + Buiten Griekenland werden ook WNV-gevallen gerapporteerd uit Spanje, Hongarije, Roemenië en Italië en een grote uitbraak in het zuidelijk deel van Rusland. + + + + 0.8333333333333334 + + Данни за антимикробно потребление, съобщени на ESAC, продължават да показват почти четирикратни различия между страните при извънболничната антибиотична употреба, изразена в определени дневни дози на популация. + + + Aan ESAC gerapporteerde gegevens over het gebruik van antimicrobiële middelen vertoonden nog steeds bijna viervoudige verschillen tussen de landen voor antibioticagebruik buiten het ziekenhuis, uitgedrukt in vastgestelde dagelijkse doses per populatie. + + + + 1.1066666666666667 + + Пандемията също така показа необходимост от укрепване на способността на страните да провеждат необходимите приложни изследвания в епидемиологията на пандемичния щам своевременно както по време на пандемия, така и в периода непосредствено след това. + + + De pandemie heeft ook aangetoond dat de landen hun capaciteit voor het uitvoeren van tijdig en gericht epidemiologisch onderzoek naar de pandemiestam moeten verhogen, zowel tijdens de pandemie als in de periode direct daarna. + + + + 1.0845771144278606 + + Туберкулозата е поразпространена сред групите в неравностойно положение и маргинализираните групи, включително мигранти, бездомни, бедни хора в гетата, затворници, хора, заразени с HIV , и лица, употребяващи наркотици. + + + Tuberculose komt vaker voor bij minder bevoorrechte en gemarginaliseerde groepen, zoals migranten, dak- en thuislozen, arme mensen in de binnensteden, gevangenen, hiv-geïnfecteerden en drugsgebruikers. + + + + 0.8439716312056738 + + Случаи и някои по-малки огнища са съобщени и от редица други страни, включително Белгия, Германия, Ирландия и България. + + + Gevallen en een aantal kleine uitbraken werden ook gerapporteerd uit een aantal andere landen, zoals België, Duitsland, Ierland en Bulgarije. + + + + 0.8671875 + + поставяйки здравните системи на няколко страни под напрежение въпреки сравнително лекия грипен сезон като цяло. + + + wat de zorgsystemen van verschillende landen onder grote druk zette, ondanks een relatief mild influenzaseizoen in het algemeen. + + + + 0.9779411764705882 + + Броят на случаите на морбили в ЕС като цяло е намалял през 2009 г. в сравнение с предходните пикови години (2006, 2008),а огнища или увеличение на броя случай през 2009 г. се съобщават от Франция, Германия, Италия, Австрия, България, Обединеното кралство и Ирландия. + + + Het aantal mazelengevallen in de EU als totaal was in 2009 lager dan in de vorige piekjaren (2006 en 2008) en uitbraken of toename van aantallen gevallen werden in 2009 gerapporteerd door Frankrijk, Duitsland, Italië, Oostenrijk, Bulgarije, Verenigd Koninkrijk en Ierland. + + + + 0.9801324503311258 + + Почти всички грипни случаи са причинени от новия A (H1N1)2009 вирус и само много малък процент от случаите се дължат на B вирус (произход Виктория). + + + Bijna alle influenzagevallen waren veroorzaakt door het nieuwe A(H1N1)2009-virus en slechts een zeer klein percentage door een B-virus (Victoria-stam). + + + + 0.9438202247191011 + + Антракс възниква като потенциално епидемично заболяване сред интравенозни наркомани. + + + Antrax is opgekomen als een mogelijk epidemische ziekte bij intraveneuze drugsgebruikers. + + + + 0.861878453038674 + + Предишният сезонен A (H1N1) е отшумял, а с него и свързаната резистентност към оселтамивир, широко използван за профилактика и лечение по време на пандемия. + + + Het eerdere seizoensvirus A(H1N1) was verdwenen, samen met de bijbehorende resistentie tegen oseltamivir, een veel gebruikt middel voor profylaxe en behandeling tijdens de pandemie. + + + + 0.7340425531914894 + + Съобщават се все повече случаи сред поголеми деца, юноши и възрастни. + + + Het aantal gerapporteerde gevallen bij oudere kinderen, adolescenten en volwassenen neemt toe. + + + + 0.9493670886075949 + + Повече от двойно е увеличението на съобщаваните проценти през последните 10 + + + De gerapporteerde aantallen zijn over de afgelopen 10 jaar meer dan verdubbeld. + + + + 1.05 + + Резистентността на трето поколение цефалоспорини при E. coli също се е увеличила значително през последните четири години в повече от половината от докладващите страни. + + + De resistentie van E. coli voor cefalosporinen van de derde generatie is de laatste vier jaar in meer dan de helft van de rapporterende landen sterk toegenomen. + + + + 0.9810126582278481 + + През 2009 г. липсват съобщения за случаи на чума, едра шарка или ТОРС от държавите членки, но има един случай на жълта треска (при лице, пътувало до Гана). + + + Er werden in 2009 geen gevallen van pest, pokken of SARS door de lidstaten gerapporteerd, maar er was een geval van gele koorts (bij een reiziger naar Ghana). + + + + 1.0466666666666666 + + През 2009 г. са регистрирани няколко огнища на инфлуенца по птиците, включително две поради силно патогенни щамове - Германия, A (H5N1), и Испания, A (H7N7). + + + In de loop van 2009 kwamen een aantal uitbraken van vogelgriep voor, waarvan twee met een sterk pathogene stam - Duitsland, A(H5N1) en Spanje A(H7N7). + + + + 0.9757575757575757 + + Въз основа на данните за антимикробна резистентност, съобщени на EARS-Net от 28 страни през 2009 г., и на резултатите от анализи на тенденциите, включително на EARSS данни от предишни години, ситуацията в Европа показва големи разлики в зависимост от микроорганизма, конкретното антимикробно средство и географския регион. + + + Gegevens over antimicrobiële resistentie die in 2009 door 28 landen aan EARS-Net gerapporteerd werden en de resultaten van trendanalyses, met inbegrip van EARSS-gegevens van voorgaande jaren, vertonen in Europa grote verschillen, afhankelijk van het micro-organisme, het betreffende antimicrobiële middel en de geografische regio. + + + + 1.068421052631579 + + Два местни случая на денга са съобщени от Южна Франция и 15 местни случаи на денга от Хърватия, две области за които е добре известно и доказано присъствието на вектора - комари от вида Aedes albopictus. + + + Twee inheemse gevallen van dengue werden gerapporteerd uit Zuid-Frankrijk en 15 inheemse gevallen van dengue uit Kroatië, dit zijn beide gebieden waar de vectormug Aedes albopictus voorkomt. + + + + 0.8836477987421384 + + Развитие на резистентност от микробите към използваните срещу тях антибиотици продължава да бъде основен проблем за общественото здраве, илюстриран от случаите на метало-бета-лактамаза (NDM-1) карбапенемаза-продуциращи Enterobacteriaceae в ЕС, възникващ�� от Индийския субконтинент. + + + De ontwikkeling van resistentie van microben voor de antibiotica die tegen hen worden ingezet, blijft een belangrijk probleem voor de volksgezondheid, zoals blijkt uit de EU-gevallen van metallo-bèta-lactamase (NDM-1) carbapenemase-producerende Enterobacteriaceae, die hun oorsprong hadden in het Indiase subcontinent. + + + + 1.123456790123457 + + Продължават да се наблюдават значителни тенденции в моделите на предаване на заболяванията. + + + Er blijven significante trends in de patronen van ziekteoverdracht waar te nemen. + + + + 0.9672131147540983 + + Напредъкът, постигнат в намаляването на разпространението на метицилин-резистентни Staphyloccocus aureus (MRSA) инфекции в редица страни, е окуражаващ по отношение на това, което може да бъде постигнато чрез тези координирани стратегии. + + + De vooruitgang die geboekt is bij het verminderen van de prevalentie van infecties met meticilline-resistente Staphyloccocus aureus (MRSA) in een aantal landen is bemoedigend en toont aan dat er met gecoördineerd beleid veel bereikt kan worden. + + + + 0.9517241379310345 + + Туберкулозата (ТБ) остава честа инфекция и важно по тежест заболяване, като все още ежегодно се съобщават близо 80 000 случая за целия ЕС. + + + Tuberculose (TB) blijft een veel voorkomende infectie en een belangrijke ziektelast, met jaarlijks nog bijna 80 000 aangegeven gevallen in de EU. + + + + 0.9112903225806451 + + Потвърдените случаи на рубеола са намалели през 2009 г., като това отразява отчасти елиминирането на огнище в Италия през 2008 г., но също така различия в системите за надзор и съобщаване, включително при много ниски проценти на лабораторно потвърждение, както и промени в определенията на случаи, използвани за докладване от някои страни. + + + Het aantal bevestigde rubellagevallen daalde in 2009, ten dele door het aflopen van een uitbraak in Italië in 2008, maar ook door verschillen in surveillancesystemen en rapportage, zoals zeer lage percentages gevallen die bevestigd zijn met laboratoriumonderzoek, en veranderingen in de definities die door sommige landen voor de rapportage van gevallen gehanteerd worden. + + + + 1.048780487804878 + + Въпреки че честотата на инфекциите представлява значителна тежест на заболяванията, малка част от хората с тази инфекция изпитват значителни увреждания, включително артрит. + + + De frequentie van deze infectie betekent een significante ziektelast en een klein deel van de mensen met deze infectie hebben aanzienlijke klachten, zoals artritis. + + + + 0.8412017167381974 + + Пандемията от 2009 г. и 2010 г., последиците от нея и оценките на отговора повдигат редица въпроси за готовността и реакцията към нови щамове грипни вируси на практика с неизвестни характеристики. + + + De pandemieën van 2009 en 2010, de nasleep ervan en de evaluatie van de respons hebben een aantal aandachtspunten opgeleverd op het gebied van voorbereiding en respons op nieuwe stammen van het influenzavirus met onbekende kenmerken. + + + + 1.0248962655601659 + + Хламидиазата представлява значителна и нарастваща по тежест инфекция както за физически лица (предимно млади хора), така и за здравните служби, като се има предвид броят на инфекциите и появата на намалена плодовитост като последица за някои жени. + + + Chlamydia vormt een aanzienlijke en toenemende infectielast voor het individu (vooral jongvolwassenen) en de gezondheidszorg, gezien het aantal infecties en de verminderde fertiliteit, die bij sommige vrouwen het gevolg is van deze infectie. + + + + 0.9457831325301205 + + Преглед на общата тенденция напоследък, процент нотификация на ЕС и основни засегнати възрастови групи относно заразните болести, докладвани на ECDC, 2009 г. + + + Tabel A. Overzicht van de recente, totale trend, EU-rapportage en de belangrijkste getroffen leeftijdsgroepen voor overdraagbare ziekten, gerapporteerd aan ECDC, 2009 + + + + 0.8873239436619719 + + Някои страни с относително ниски проценти на инфекция (например скандинавските страни, Кипър, Малта, Обединеното кралство) отчитат повишаване на процентите, поне отчасти свързани с увеличаващия се брой на случаите, възникнали извън докладващата страна. + + + Sommige landen met relatief weinig TBgevallen (de Scandinavische landen, Cyprus, Malta, Verenigd Koninkrijk) rapporteerden een toename van het aantal infecties, die ten minste gedeeltelijk wordt veroorzaakt door een toename bij personen die buiten het rapporterende land geboren zijn. + + + + 1.0319148936170213 + + Съобщените проценти за гонорея и сифилис са много по-ниски и тенденциите изглежда са относително стабилни, с малък спад (9%) като цяло в докладваните случаи за двете инфекции през 2006 - 2009 г. + + + De gerapporteerde gevallen van gonorroe en syfilis zijn veel lager en de aantallen lijken relatief stabiel, met een kleine daling (9%) in de rapportage voor beide infecties over 2006-2009. + + + + 1.1015037593984962 + + Делът на комбинираните случаи на мултирезистентна туберкулоза (MDR TB) е малко по-нисък от този през 2008 г. (5,3%), но делът на тези случаи, характеризирани като екстензивно резистентна туберкулоза (7%), е повод за безпокойство, свързан главно с непълни или лошо разработени схеми на лечение. + + + Het percentage gecombineerde multiresistente tuberculosegevallen (MDR TB) daalde licht ten opzichte van 2008 (5,3%), maar het percentage extreem resistente TB (7%) is een reden tot zorg, en heeft vooral te maken met incomplete en slecht uitgevoerde behandelschema's. + + + + 0.832 + + Честотата на случаите на малария остава постоянна, с почт�� всички случаи, внесени от страни извън Съюза. + + + Het aantal gerapporteerde gevallen van malaria blijft stabiel; bijna alle gevallen zijn geïmporteerd uit landen buiten de EU. + + + + 1.1278195488721805 + + През 2009 г. значително е нараснал броят на случаите на Чикунгуня при завръщане на пътниците от страни, където се наблюдава предаване на заболяването. + + + Het aantal chikungunya-gevallen nam in 2009 significant toe bij reizigers die terugkeerden uit landen waar de overdracht plaatsvindt. + + + + 0.79 + + Малък брой местни случаи на Plasmodium vivax са съобщени от Гърция през 2009 г. + + + In 2009 werd een klein aantal inheemse gevallen van Plasmodium vivax gerapporteerd door Griekenland. + + + + 0.872 + + Отчетените нива обаче се различават значително според страната, а някои страни не съобщават за тези инфекции. + + + De aantallen verschillen echter aanzienlijk per land, en in sommige landen worden deze infecties helemaal niet gerapporteerd. + + + + 1.1833333333333333 + + Както докладваните проценти, така и тенденциите за случаи на сифилис, също се различават значително между държавите членки през 2006 - 2009 г. + + + Zowel de gerapporteerde gevallen als de trends voor syfilis waren tussen 2006 en 2009 in de lidstaten zeer verschillend. + + + + 0.8699186991869918 + + Това е илюстрирано от взрива през 2011 г. на ентерохеморагични E. coli, съсредоточени в Саксония, Германия. + + + Dit werd eens te meer geïllustreerd door de uitbraak in 2011 van enterohemorragische E. coli in de Duitse deelstaat Saksen. + + + + 1.0300751879699248 + + През 2009 г. рядко са съобщавани други форми на вирусна хеморагична треска (като спорадични, внесени случаи) или изобщо не са съобщавани. + + + Andere vormen van virale hemorragische koorts werden in 2009 zelden (als sporadische, geïmporteerde gevallen) of nooit gerapporteerd. + + + + 0.8943661971830986 + + Спорадични случаи на Западнонилска треска (WNV инфекция) продължават да се съобщават през 2009 г. от Италия, Унгария и Румъния. + + + Sporadische gevallen van het West-Nijlvirus (WNV-infectie) werden in de loop van 2009 opnieuw gerapporteerd uit Italië, Hongarije en Roemenië. + + + + 0.5 + + 9469 случая, 569 от които са с летален изход. + + + Vanaf week 40/2009 werden 9 469 gevallen gerapporteerd met 569 gerelateerde sterfgevallen. + + + + 1.244186046511628 + + Н/П: не е приложимо - по отношение на много редки заболявания с никакви или много малко наблюдавани случаи. + + + : niet van toepassing - zeer zeldzame ziekten met weinig of geen waargenomen gevallen. + + + + 1.2058823529411764 + + Освен това докладваните проценти на инфекция са най-високи при много малките деца. + + + De gerapporteerde aantallen zijn het hoogst bij zeer jonge kinderen. + + + + 0.8176470588235294 + + Финландия, следвана от Швеция, отчете увеличение на случаите на нарколепсия при юноши, ваксинирани с конкретна марка на пандемична ваксина. + + + In augustus 2010 rapporteerde Finland, gevolgd door Zweden, een toename van narcolepsiegevallen bij jongeren die met een vaccin van een specifiek merk waren gevaccineerd. + + + + 0.8770491803278688 + + Инвазивната пневмококова болест е по-често съобщавана, но системите за надзор в цяла Европа за това заболяване са разнородни и неуниверсални, а ефектът от въвеждане на пневмококова ваксинация е труден за оценяване. + + + Invasieve pneumokokkenziekte wordt vaker gerapporteerd, maar de surveillancesystemen voor deze ziekte zijn heterogeen en niet algemeen ingevoerd in Europa en de effecten van de introductie van pneumokokkenvaccinatie zijn moeilijk te beoordelen. + + + + 0.8434343434343434 + + Необичайно 20% от потвърдените смъртни случаи вследствие на грип настъпват у преди това здрави възрастни и деца, често във връзка с остър респираторен дистрес синдром. + + + 20% van de bevestigde sterfgevallen door influenza kwam echter voor bij eerder gezonde volwassenen en kinderen, vaak samen met een acuut respiratory distress syndroom, en dat is zeer ongebruikelijk. + + + + 1.0988372093023255 + + Новата поява на полиомиелит като огнище в Таджикистан подчертава, че поддържането на статута на Европейския регион като зона без полиомиелит продължава да е предмет на постоянна бдителност. + + + Het opnieuw optreden van polio als uitbraak in Tadzjikistan benadrukt dat het handhaven van de poliovrije status in de Regio Europa regio voortdurende waakzaamheid vereist. + + + + 1.2338709677419355 + + Тя също така продължава да бъде източник на много огнища; 324 огнища, включително 4500 регистрирани случаи, са проверени от държавите членки през 2009 г. + + + Salmonella blijft ook de bron van vele uitbraken; 324 uitbraken met 4 500 geïdentificeerde gevallen in de lidstaten in 2009. + + + + 1.0 + + Не са съобщени взривове от заболявания на хора, свързани с инфлуенца по птиците. + + + Bij deze uitbraken werden geen gevallen van vogelgriep bij mensen geconstateerd. + + + + 1.1626016260162602 + + Намаляващите тенденции в разпространението на хирургичните инфекции на мястото на приложение след тазобедрена протеза продължава и през 2009 г. + + + De dalende trends in de prevalentie van chirurgische infecties na het plaatsen van heupprothesen werden in 2009 voortgezet. + + + + 1.1690140845070423 + + Сред болестите от първичния график на ваксинация случаите на дифтерия са редки и продължават да намаляват, ограничавайки се до няколко случая в рамките на пет страни. + + + Onder de ziekten van de primaire vaccinatieschema's was difterie zeldzaam en de aantallen bleven afnemen tot een paar gevallen in vijf landen. + + + + 0.8811881188118812 + + Други заболявания остават или не под надзор, или не се съобщават от някои държави членки. + + + Andere ziekten zijn in een aantal lidstaten nog niet onder surveillance of worden niet gerapporteerd. + + + + 1.2461538461538462 + + Смъртните случаи, дължащи се на вариант на CJD инфекция, продължили да намаляват. + + + Het aantal sterfgevallen door variant CJD-infectie bleef afnemen. + + + + 1.0794979079497908 + + Една логична поука от прегледите на европейския опит е необходимостта от засилване на рутинното наблюдение на сезонния грип в болниците, и особено в отделенията за интензивни грижи, в много държави членки, както и неговото координиране на европейско равнище. + + + Een consistente les uit de beoordeling van de Europese ervaringen is de noodzaak voor het versterken van de surveillance van seizoensinfluenza in ziekenhuizen en vooral IC-units in vele lidstaten en de coördinatie ervan op Europees niveau. + + + + 0.8947368421052632 + + Хиляди случаи на морбили, заушка и рубеола продължават да се съобщават в цяла Европа. + + + Duizenden gevallen van mazelen, bof en rubella worden nog steeds gerapporteerd uit heel Europa. + + + + 0.9037037037037037 + + Хламидията е най-често съобщаваната сексуално преносима инфекция (СПИ) в ЕС, с близо 350 000 случая, съобщени през 2009 г. + + + Chlamydia is de meest gerapporteerde seksueel overdraagbare infectie (SOI) in de EU, met bijna 350 000 gerapporteerde gevallen in 2009. + + + + 1.2035398230088497 + + Независимо, че остава да се установи естеството на връзката между една от ваксините против грипна пандемия и нарколепсията при деца и млади хора, ефективният мониторинг на покритието и безопасността на ваксин��та и бързото разследване на сигнали трябва да бъдат неразделна част от надзора върху грипа и фармакологичната бдителност, така както се провежда мониторинг по отношение на ефективността на ваксината. + + + De aard van het verband tussen een van de pandemie-influenzavaccins en narcolepsie bij kinderen en jongvolwassenen blijft onduidelijk, maar effectieve controle van de vaccinatiegraad, de veiligheid van vaccins en slagvaardig onderzoek van signalen dienen integrale onderdelen te zijn van de influenzasurveillance en geneesmiddelenbewaking. + + + + 1.0888888888888888 + + Най-високите проценти на консултации със звената от първичната медицинска помощ са наблюдавани във възрастовата група от 0 - 14 години, но при възрастни под 65 години преобладава тежко заболяване. + + + De hoogste aantallen consultaties bij huisartsen werden waargenomen in de leeftijdsgroep 0-14 jaar, maar de ernstige gevallen kwamen vooral voor bij volwassenen jonger dan 65 jaar. + + + + 0.835 + + Процентът на съобщените случаи намалява с възрастта, а тежък изход е свързан с увеличаване на възрастта, мъжки пол и наличие на поне едно основно медицинско състояние. + + + Het aantal gerapporteerde gevallen nam af met de leeftijd en een ernstige afloop was gerelateerd aan hogere leeftijd, mannelijk geslacht en de aanwezigheid van ten minste één onderliggende aandoening. + + + + 1.089820359281437 + + В рамките на този общ спад, епидемиологията отразява едно сложно съчетание от предаване по полов път, по кръвен път и перинатално предаване, което варира в различните държави членки. + + + Binnen deze totale afname, laat de epidemiologie een complexe mix zien van seksuele, perinatale en door bloed overgebrachte infecties, die van land tot land verschilt. + + + + 1.053231939163498 + + Тези антибиотици са били широко използвани в много страни, поради нарастващия брой на случаите на произвеждащи бета-лактамаза с разширен спектър (ESBL) Enterobacteriaceae и това е довело до появата на производство на карбапенемаза (VIM, КЗК и NDM-1), особено при К. pneumoniae. + + + Deze antibiotica werden vaak gebruikt in vele landen, wegens de toenemende prevalentie van verbreed-spectrum bèta-lactamase (ESBL)-producerende Enterobacteriaceae en dit heeft vooral bij K. pneumoniae geleid tot de productie van carbapenemase (VIM, KPC en NDM-1). + + + + 0.967741935483871 + + През 2009 г. значително са нараснали случаите на заушка, главно поради национално огнище в Обединеното кралство, свързано с неваксинирани кохорти, достигащи университетска възраст. + + + Het aantal bofgevallen nam in 2009 duidelijk toe, vooral door een nationale uitbraak in het Verenigd Koninkrijk, waar ongevaccineerde cohorten de leeftijd voor hoger onderwijs bereikten. + + + + 0.7962962962962963 + + Съобщените проценти са стабилни, повечето случаи са спорадични, а взривовете са рядко. + + + Het aantal gerapporteerde gevallen blijft stabiel, de meeste zijn sporadisch en er zijn niet veel uitbraken. + + + + 0.9292929292929293 + + Системите за надзор се различават значително и връзката между процентите на съобщените потвърдени случаи и действителната заболеваемост варира от страна до страна за много заболявания. + + + De surveillancesystemen vertonen grote verschillen en het verband tussen de aantallen gerapporteerde en bevestigde gevallen en de werkelijke incidentie verschilt voor vele ziekten van land tot land. + + + + 1.0267379679144386 + + Те включват паразитни диарийни заболявания, например жиардиаза и криптоспоридиоза, за които в няколко държави членки няма на разположение за редовно приложение лабораторни диагностични услуги. + + + Dit zijn onder andere parasitaire diarreeziekten, zoals giardiasis en cryptosporidiose, waarvoor de diagnostische laboratoria in een aantal lidstaten niet altijd voldoende zijn toegerust. + + + + 0.9554140127388535 + + Тифоидната и паратифоидната треска и холерата се считат за редки заболявания в ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ, но случаи се появяват най-вече като спорадичен внос от страни извън Съюза, и тяхното разпределение отразява моделите на пътуване на гражданите на ЕС към страни, където тези болести са ендемични. + + + Tyfus, paratyfus en cholera worden binnen de EU en EER/EVA-landen beschouwd als zeldzame ziekten, de ziektegevallen worden meestal veroorzaakt door sporadische importinfectie van buiten de EU en de verspreiding is in overeenstemming met de reispatronen van EU-inwoners naar landen waar deze ziekten endemisch zijn. + + + + 1.0 + + Взривове и епидемии от морбили са по-чести и по-широко разпространени, отколкото предиепидемията в България през 2009 г. е напомняне за това колко обширни и интензивни могат да бъдат тези епидемии, с възможност много от случаите на инфекции и смърт да бъдат избегнати. + + + Uitbraken en epidemieën van mazelen komen tegenwoordig vaker voor en hebben een grotere verspreiding dan vroeger; de epidemie in 2001 in Bulgarije toont aan hoe wijd verbreid en intensief deze epidemieën kunnen zijn, met veel vermijdbare gevallen van infectie en dood. + + + + 1.027027027027027 + + При половината от съобщаващите страни процентът изолати на К. pneumoniae, резистентни на множество лекарствени средства (комбинирана резистентност на трето поколение цефалоспорини, флуорохинолони и аминогликозиди), е над 10% и няколко страни също докладват висок процент на резистентност към карбапенеми. + + + In de helft van de rapporterende landen was het percentage multiresistente K. pneumoniae-isolaten (gecombineerde resistentie voor cefalosporinen, floroquinolon en aminoglycosiden van de derde generatie) boven 10% en een aantal landen rapporteerde ook hoge resistentiepercentages voor carbapenems. + + + + 1.0930232558139534 + + Продължават да се съобщават високи проценти на случаи на Ку-треска, дължащи се предимно на огнище в Нидерландия, продължаващо няколко години. + + + Er werden opnieuw hoge aantallen Q-koortsgevallen gerapporteerd, vooral door een uitbraak in Nederland die enkele jaren aanhield. + + + + 1.25 + + Необходим е постоянен стриктен надзор (човешки, ветеринарен, ентомологичен), за да може тази ситуация да бъде постоянно в полезрението. + + + Doorlopende, zorgvuldige surveillance (mensen, dieren en insecten) is nodig om deze situatie te controleren. + + + + 1.1066666666666667 + + Процентите на хемолитично-уремичен синдром (ХУС) - потенциално фатална клинична проява на STEC/VTEC инфекция - се съобщават по-често през 2009 г. в сравнение с преди. + + + Hemolytisch uremisch syndroom (HUS), een mogelijk fatale klinische manifestatie van STEC/VTEC-infectie, werd in 2009 vaker gerapporteerd dan daarvoor. + + + + 1.0264150943396226 + + Векторно предаваните болести остават значителна тежест за държавите членки, както под формата на заразени пътници, завръщащи се от страни, ендемични за тези болести, така и по отношение на риска от предаване на болестите, който започва да става постоянен в страните от ЕС. + + + Door vectoren overgedragen ziekten blijven een significante last voor de lidstaten, zowel in de vorm van besmette reizigers die uit landen terugkeren waar deze ziekten endemisch zijn, als in verband met het groeiende risico van ziekteoverdracht binnen de EU-landen. + + + + 0.9259259259259259 + + През 2009 г. тенденциите на най-голяма загриженост са бързото намаляване на чувствителността на Escherichia coli, изолирани от инвазивни инфекции практически към всички антимикробни средства, включени в EARS-Net надзор с изключението на карбапенеми, и високият процент на резистентност към трето поколение цефалоспорини, флуорохинолон и аминогликозиди при Klebsiella pneumoniae от инвазивни инфекции. + + + De meest zorgwekkende trends in 2009 waren: de snel afnemende gevoeligheid van Escherichia coli, geïsoleerd bij invasieve infecties, voor vrijwel alle antimicrobiële middelen die zijn opgenomen in de EARS-Net surveillance met uitzondering van de carbapenems, en de hoge resistentiepercentages voor cefalosporinen, floroquinolon en aminoglycosiden van de derde generatie in isolaten van Klebsiella pneumoniae uit invasieve infecties. + + + + 1.0526315789473684 + + Намалял е значително броят на случаите при инжекционно употребяващите наркотици. + + + Ook het aantal gevallen bij intraveneuze drugsgebruikers daalde aanzienlijk. + + + + 0.8679245283018868 + + Поуки по отношение на надзора и отговора, извлечени от опита при тази пандемия, включват необходимостта европейските страни да укрепят своя индивидуален и колективен надзор върху „нормалния" сезонен грип, тъй като на тази основа са разработени системи при пандемични ситуации. + + + Uit de ervaringen met de pandemie kunnen belangrijke lessen getrokken worden op het gebied van surveillance en respons; de individuele en collectieve surveillance van ‘normale' seizoensinfluenza in de Europese landen moet versterkt worden, omdat de systemen in pandemische situaties vanuit die basis ontwikkeld worden. + + + + 1.058252427184466 + + Съществува обаче вероятност за занижено съобщаване на случаите поради асимптоматичния характер на инфекцията. + + + Er is waarschijnlijk een belangrijke onderrapportage wegens het asymptomatisch verloop van de infectie. + + + + 0.7777777777777778 + + Някои редки или нечести стомашно-чревни инфекции са по-чести, по-специално в под-региони и страни. + + + Sommige zeldzame of weinig voorkomende gastro-intestinale infecties worden in bepaalde subregio's en landen vaker waargenomen. + + + + 1.00418410041841 + + Повечето предотвратими чрез ваксиниране болести продължават да показват или намаляване, или стабилна тенденция на честотата на потвърдените случаи през 2009 г., въпреки появата на значително увеличение на активността на морбили през 2010 г. + + + De meeste door vaccinatie te voorkomen ziekten vertoonden in 2009 een afnemende of stabiele trend in de gerapporteerde incidentie van bevestigde gevallen, hoewel er een belangrijke toename van de mazelenactiviteit werd waargenomen in 2010. + + + + 0.8759124087591241 + + В няколко държави членки на ЕС през 2010 г. се наблюдава подем на болести, пренасяни с комари, включително WNV инфекция. + + + In 2010 werd een plotselinge toename waargenomen van via muggen overgedragen ziekten, waaronder WNV-infectie, in verschillende EU-landen. + + + + 0.8333333333333334 + + В и С + + + n.v.t. + + + + 1.048780487804878 + + Епидемиологията на морбили и рубеола се влошава, вместо да се подобрява, като няколко държави членки се борят да постигнат или поддържат задоволителни нива на имунизациите. + + + De epidemiologie van mazelen en rubella wordt eerder slechter dan beter omdat een aantal lidstaten moeite hebben met het bereiken van een voldoende vaccinatiegraad. + + + + 0.7900552486187845 + + Няколко страни са съобщили за голямо нарастване на случаите, най-вече свързани с повишеното съобщаване на инфекцията сред хомосексуалните мъже. + + + Door verschillende landen werd een grote toename van het aantal gevallen gerapporteerd, meestal samen met een stijging in het aantal infecties bij mannen die seks hebben met mannen. + + + + 1.3636363636363635 + + Западнонилска вирусна инфекция + + + West-Nijlvirusinfectie + + + + 0.9627329192546584 + + А са съобщени относително рядко, но процентите на потвърдените случаи остават относително високи в Латвия, Чешката република, Словакия, Румъния и България. + + + Hepatitis A werd relatief vaak gerapporteerd, maar de aantallen bevestigde gevallen blijven relatief hoog in Letland, Tsjechië, Slowakije, Roemenië en Bulgarije. + + + + 0.5112359550561798 + + Системите за надзор, които работят добре, могат да бъдат адаптирани за пандемични ситуации. + + + Surveillancesystemen die goed werken, kunnen aangepast worden voor pandemische situaties; zij kunnen in noodsituaties in de volksgezondheid niet direct de novo ontwikkeld worden. + + + + 0.953125 + + Единадесет държави членки са осъществили мониторинг на хоспитализирани тежки остри респираторни случаи под различни форми. + + + De controle van ernstige acute luchtweginfecties in de ziekenhuizen werd door 11 lidstaten op verschillende manieren uitgevoerd. + + + + 0.775330396475771 + + Въпреки че във всички страни се практикува първична ваксинация, коклюш остава относително честа и недиагностицирана инфекция, с постоянни или нарастващи проценти на съобщаване. + + + Ondanks het feit dat het in alle landen is opgenomen in het primaire vaccinatieschema, blijft kinkhoest een vrij veel voorkomende en ondergediagnosticeerde infectie, met stabiele of toenemende aantallen gerapporteerde gevallen. + + + + 1.1153846153846154 + + Представените тук данни допълнително съдействат за задачата на ECDC за предоставяне на основано на доказателства действие за общественото здраве. + + + Een van de taken van ECDC is het leveren van wetenschappelijke onderbouwing voor maatregelen op het gebied van de volksgezondheid. + + + + 0.986013986013986 + + Тежестта на тези заболявания остава слабо характеризирана заедно с подходяща информация за интервенциите за намаляване на тяхното възникване. + + + De last van deze ziekten blijft onduidelijk en er is weinig informatie over maatregelen die het optreden van deze infecties kunnen verminderen. + + + + 1.0901639344262295 + + Освен това различията между диагностичните практики и системите за надзор в държавите членки и пр�� двете инфекции увеличават различията в процентите, докладвани от страните, и правят особено трудно сравняването на информацията за тези заболявания на национално ниво. + + + Door de verschillen in diagnostiek en surveillancesystemen voor beide infecties in de lidstaten nemen de variaties in de rapportagecijfers toe, waardoor de vergelijkbaarheid van de gegevens voor deze aandoeningen per land bijzonder moeilijk is. + + + + 1.0101010101010102 + + Непълни данни - отнася се до нечести заболявания, при които не може да бъде ясно откроена тенденция. + + + Onvoldoende gegevens - weinig voorkomende ziekten waarbij de trend niet precies is vast te stellen. + + + + 0.9672131147540983 + + Болести, предавани чрез храната и водата, и зоонози Антракс + + + Via voedsel en water overdraagbare ziekten en zoönosen Antrax + + + + 1.111764705882353 + + В настоящия доклад са отбелязани национални и международни огнища на заболявания, причинени от Cryptosporidium и норовируси, на листериоза и VTEC, засягащи страните в целия Европейски съюз. + + + Nationale en internationale uitbraken van ziekten door cryptosporidium en norovirus, listeriose en VTEC, die door heel Europa voorkomen, worden in dit verslag beschreven. + + + + 1.0467289719626167 + + Инфекциите със Salmonella и Campylobacter остават най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в целия ЕС. + + + Salmonella- en Campylobacter-infecties blijven de meest gerapporteerde gastro-intestinale ziekten in de EU. + + + + 1.0256410256410255 + + Паразитните заболявания, по-специално криптоспоридиоза и жиардиаза, остават значими случаи на стомашно-чревна инфекция в Европа и има подчертана вероятност да останат недиагностицирани и недокладвани. + + + Parasitaire ziekten, en vooral cryptosporidiose en giardiasis, blijven belangrijke oorzaken van gastro-intestinale infecties in Europa maar zij worden vaak niet gediagnosticeerd en gerapporteerd. + + + + 0.996 + + Понастоящем западнонилският вирус трябва да се счита за ендемичен за югоизточните страни от ЕС и са съобщавани местни случаи на заболявания, които преди това (в днешно време) се считат само за внесени - малария, тропическа треска „Денга", Чикунгуня. + + + Het West-Nijlvirus moet nu worden beschouwd als endemisch in de zuidelijke EU-landen en er worden inheemse gevallen gerapporteerd van ziekten die nog niet zo lang geleden werden beschouwd als importziekten, zoals malaria, denguekoorts en chikungunya. + + + + 1.0 + + HIV, сексуално преносими инфекции и вирусни инфекции, предавани по кръвен път Хламидийна инфекция  + + + HIV, seksueel overdraagbare infecties en door bloed overdraagbare virusinfecties Chlamydia-infectie + + + + 1.0064516129032257 + + Инфекциите, причинени от Ханта вирус, остават най-често съобщаваните вирусни хеморагични трески, като повечето случаи през 2009 г. са съобщени от Финландия. + + + Hantavirus-infecties blijven de meest gerapporteerde van de virale hemorragische koortstypen; de meeste gevallen werden in 2009 gerapporteerd door Finland. + + + + 1.0444444444444445 + + Предотвратими чрез ваксиниране болести Дифтерия + + + Door vaccinatie te voorkomen ziekten Difterie + + + + 0.49740932642487046 + + Шест държави са съобщили за постигане на целта за успешно лечение от 85% за кохортата за 2007 г. + + + Het totale percentage succesvolle behandeling voor het cohort 2008 was 78%; zes landen rapporteerden dat zij het gestelde doel van 85% succesvolle behandeling in het 2007-cohort gehaald hadden. + + + + 1.0097560975609756 + + След въвеждането на ваксина срещу менингококи от група C, инвазивната менингококова болест също остава относително рядка, въпреки че процентите на смъртни случаи и увреждания продължават да бъдат значителни. + + + Ook invasieve meningokokkenziekte kwam ook releatief weinig voor sinds de introductie van het C-groep-vaccin, hoewel de percentages sterfgevallen en invaliditeit door meningokokkenziekte vrij hoog blijven. + + + + 1.0859375 + + Разпределението на случаите в различните държави членки отразява предимно модели на пътуване на гражданите до страни, ендемични за малария. + + + De verspreiding van de gevallen over de lidstaten is een afspiegeling van de reispatronen naar landen waar malaria endemisch is. + + + + 0.87 + + В ЕС и страните от ЕИП/ЕАСТ легионерската болест (легионелоза) остава нечеста инфекция. + + + Veteranenziekte (legionellose) blijft in de EU en de EER/EVA-landen een weinig voorkomende infectie. + + + + 0.6345679012345679 + + Повечето случаи на трихинелоза са съобщени от България, Румъния и Литва, което може да бъде свързано с консумация на месо и месни продукти от домашно отглеждани прасета и от дива свиня, а най-много потвърдените случаи на ехинококоза са съобщени от България. + + + Brucellose wordt vooral uit Portugal, Spanje en Griekenland gerapporteerd en wordt meestal in verband gebracht met de geitenhouderij; de meeste gevallen van trichinellose werden gerapporteerd uit Bulgarije, Roemenië en Litouwen, en worden mogelijk veroorzaakt door de consumptie van zelf gefokte varkens en wilde zwijnen; de meeste bevestigde gevallen van echinokokkose werden gerapporteerd uit Bulgarije. + + + + 1.0388349514563107 + + Държавите членки прилагали моновалентна ваксина, препоръчана от СЗО, с различни описания на целевите групи. + + + De lidstaten gebruikten een monovalent vaccin, dat was aanbevolen door de Wereldgezondheidsorganisatie. + + + + 0.7241379310344828 + + Испания съобщава първия си местен случай на Plasmodium vivax от + + + In 2010 rapporteerde Spanje zijn eerste inheemse geval van Plasmodium vivax sinds 1961. + + + + 0.7636363636363637 + + HIV, сексуално преносими инфекции, хепатит + + + HIV, seksueel overdraagbare infecties, hepatitis B en C + + + + 1.1785714285714286 + + При деца под 5-годишна възраст инфекцията със Salmonella продължава да бъде най-често докладваната. + + + Salmonella-infectie blijft de meest gerapporteerde ziekte bij kinderen onder 5 jaar. + + + + 0.5069767441860465 + + Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено през 2010 г., но елиминиране до 2015 г. + + + De toezegging om inheemse mazelen en rubella te elimineren werd vernieuwd in 2010, maar eliminatie in 2015 zal niet bereikt worden, tenzij de lidstaten effectieve maatregelen nemen om de vaccinatiegraad te verhogen. + + + + 1.152 + + Инфекциите с Campylobacter са най-често докладваните стомашно-чревни заболявания в Европа, повсеместно разпространени във всички държави членки. + + + Campylobacter-infecties zijn de meest gerapporteerde gastro-intestinale infecties in Europa, en komen in alle lidstaten voor. + + + + 0.5950413223140496 + + Това може да бъде свързано с характеристиките на видовете E. coli, които са отговорни за две големи огнища в Обединеното кралство и Нидерландия. + + + Dit kan worden veroorzaakt door de kenmerken van de E. coli-soorten die verantwoordelijk waren voor twee grote uitbraken in het Verenigd Koninkrijk en Nederland; deze mogelijke trend naar ernstiger infecties dient echter bestudeerd te worden. + + + + 0.9222222222222223 + + Инфекцията с HIV остава един от основните проблеми на общественото здраве в Европа. + + + Een van de belangrijkste problemen voor de volksgezondheid in Europa blijft hiv-infrectie. + + + + 1.0846153846153845 + + Те включват няколко заболявания, отговорни за значителната тежест на инфекцията, вариращи от кампилобактериоза и коклюш до гонорея и малария. + + + Dit kunnen ziekten zijn die een grote infectielast met zich meebrengen, zoals campylobacteriose en kinkhoest, gonorroe en malaria. + + + + 0.6104218362282878 + + Между 2004 и 2009 г. случаите при хомосексуалните мъже нарастват с 24%, случаите на заболявания, придобити чрез хетеросексуално предаване, съобщени в държавите членки на ЕС, остават относително стабилни с някои признаци на нарастване през 2009 г. + + + Tussen 2004 en 2009 nam het aantal gevallen bij mannen die seks hebben met mannen, met 24% toe, het aantal gevallen door heteroseksuele overdracht dat gerapporteerd werd door de Europese lidstaten bleef relatief stabiel, met aanwijzingen voor een lichte toename in 2009; het aantal gevallen van heteroseksuele overdracht, uitgaande van landen met een gegeneraliseerde hiv-epidemie, nam af met bijna 50%. + + + + 0.8850574712643678 + + Сега това е най-голямата някога съобщавана епидемия на Кутреска в обществото. + + + Dit was de grootste uitbraak van Q-koorts onder de bevolking die ooit gerapporteerd is. + + + + 0.8108108108108109 + + Инфекции на дихателните пътища + + + Infecties van de luchtwegen Influenza + + + + 0.5263157894736842 + + Заболяване + + + Ziekenhuisinfecties + + + + 1.0218579234972678 + + Други антимикробни класове (например цефалоспорини, макролиди, хинолони) достигат значителни различия в размера на извънболничния прием на антимикробни препарати в зависимост от страната. + + + Andere antimicrobiële klassen (bijvoorbeeld cefalosporinen, macroliden, quinolonen) werden in de verschillende landen in zeer wisselende percentages gebruikt door ambulante patiënten. + + + + 0.39634146341463417 + + typhimurium тип (FDT) 191a (засягащи Обединеното кралство и САЩ). + + + Sommige uitbraken waren multinationaal, zoals een uitbraak van S. Goldcoast (zes EU-landen) en S. Typhimurium type (FDT) 191a (in het Verenigd Koninkrijk en de VS). + + + + 0.7246376811594203 + + съобщавана по-често резистентност към колистин при Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter baumannii и + + + Colistine-resitentie bij Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter baumannii en Stenotrophomonas maltophilia werd in 2009 vaker gerapporteerd. + + + + 0.70625 + + Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което също така не е съобщавано от някои страни. + + + Q-koorts is een ondergediagnosticeerde ziekte omdat de klinische symptomen niet specifiek zijn; bovendien wordt Q-koorts door sommige landen niet gerapporteerd. + + + + 1.205128205128205 + + Антимикробна резистентност и инфекции, свързани със здравните грижи Антимикробна резистентност + + + Antimicrobiële resistentie en ziekenhuisinfecties Antimicrobiële resistentie  + + + + 2.0161290322580645 + + Седемнадесет страни представиха данни за най-малко един от компонентите за надзор на инфекциите, свързани със здравни грижи.. + + + voor ten minste een van de onderdelen van de HAI-surveillance. + + + + 0.6666666666666666 + + Налице е също така значителен спад от 2007 г. насам в броя на случаите, свързани с пътуване - през 2009 г. + + + Ook het aantal reisgerelateerde gevallen is sinds 2007 significant afgenomen; in 2009 werden 88 clusters van reisgerelateerde infectiegevallen geïdentificeerd. + + + + 0.6331658291457286 + + ЕС и процентите на потвърдените случаи са относително постоянни с малка или без забележима тенденция през периода 2006-2009 г. + + + In het algemeen worden deze ziekten in alle Europese landen gerapporteerd, en de aantallen bevestigde gevallen lijkt relatief stabiel met weinig of geen waarneembare trends over de periode 2006-2009. + + + + 2.627906976744186 + + Не са съобщавани случаи на полиомиелит през 2009 г., но през 2010 г. голяма епидемия на полиомиелит, засегнала основно Таджикистан и съседните страни, с близо 500 потвърдени случая, дължащи се на дивия полиовирус серотип 1 (WPV1), представлява значително предизвикателство за статута на Европейския регион, в който не се среща полиомиелит. + + + In 2009 werd geen polio gerapporteerd, maar een grote uitbraak van polio door een wild poliovirus serotype 1 (WPV1) met bijna 500 + + + + 0.7857142857142857 + + Съществува малко, но устойчиво намаление от около 4% годишно в съобщаването на процентите общо в ЕС/ЕИП от 2005 г. насам. + + + Het aantal gerapporteerde TB-gevallen bleef afnemen; sinds 2005 wordt in de EU/EER een langzame, maar gestage daling waargenomen met ongeveer 4% per jaar. + + + + 0.7547169811320755 + + Като цяло докладите за случаи на йерсиниоза намаляват, но процентите на съобщените случаи остават повишени в скандинавските държави, Германия, Чехия и Словакия. + + + De totale rapportage van yersiniose daalt, maar de aantallen blijven verhoogd in de Scandinavische landen, Duitsland, Tsjechië en Slowakije; de infectie wordt vaak veroorzaakt door de consumptie van varkensvlees. + + + + 0.8821548821548821 + + Годишен епидемиологичен доклад 2011 г. появата на огнища на болестта в други региони по света, налице е риск през следващите години местното предаване на други заболявания, например тропическа треска „Денга" и Чикунгуня, да стане постоян��о в европейските страни. + + + West-Nijlkoorts is nu endemisch in Europa; gezien de aanwezigheid van geschikte vectoren en met het optreden van uitbraken in andere werelddelen is er een risico dat inheemse overdracht van andere ziekten zoals denguekoorts en chikungunya in Europa in de komende jaren steeds vaker voor zal komen. + + + + 0.5787401574803149 + + Разпределението на микроорганизмите, свързани с инфекции, придобити в интензивните отделения, показва висок процент на трето поколение цефалоспорин + + + De verdeling van micro-organismen gerelateerd aan infecties die verworven werden in IC-units, toonde een hoog percentage Enterobacteriaceae-isolaten met resistentie tegen cefalosporinen van de derde generatie (vooral Klebsiella- en Enterobacter-soorten). + + + + 0.436 + + Използваните ваксини са добър избор за пандемичния вирус, като е наблюдавана висока ефективност на ваксините. + + + De gebruikte vaccins kwamen goed overeen met het pandemievirus en er werd een hoge effectiviteit van het vaccin waargenomen; de invloed van de vaccins was echter beperkt omdat het pas werd ingezet toen de meeste virusoverdracht al had plaatsgevonden. + + + + 1.0740740740740742 + + Възникващи и пренасяни от векторен носител болести Малария + + + Opkomende en via vectoren overgedragen ziekten Malaria + + + + 0.2962962962962963 + + С се счита за най-честата форма на вирусен хепатит в ЕС. + + + Voor hepatitis C is de algemene trend een jaarlijkse toename van het aantal gerapporteerde gevallen; hepatitis C wordt beschouwd als de meest voorkomende vorm van virale hepatitis in de EU. + + + + 0.7061224489795919 + + Честотата на инфекциите намалява стабилно от 2004 г. насам, което е свързано, поне частично, с успешните програми за контрол на инфекциите в производството на домашни птици. + + + De gerapporteerde incidentie van Salmonella-infectie is sinds 2004 geleidelijk afgenomen, mede dankzij succesvolle infectiepreventieprogramma's in de pluimvee-industrie; het aantal infecties met S. Enteridis nam af met 24% ten opzichte van 2008. + + + + 0.8455284552845529 + + В е намалял стабилно в целия ЕС през 2006 - 2009 г., с понижения, наблюдавани в повечето държави членки. + + + Tussen 2006 en 2009 namen de aantallen gerapporteerde hepatitis B-gevallen gestaag af, met dalingen in de meeste lidstaten. + + + + 0.5343915343915344 + + Както при маларията, епидемиологията отразява пътуванията на гражданите в страни, ендемични за денга. + + + De lidstaten rapporteerden ook aanzienlijke aantallen van denguekoorts; de epidemiologie van dengue is een afspiegeling van het reisgedrag van inwoners naar landen waar dengue endemisch is. + + + + 1.6309963099630995 + + След първоначалния пик през пролетта и лятото трансмисията на вируса настъпва през есента и началото на зимата, като намалява до ниски нива до началото на 2010 г. ECDC наблюдава пандемията чрез разширяване на нормалните европейски системи за надзор, включително сентинелен надзор на консултациите с общопрактикуващите лекари, положителни проби за грип от сентинелни практики и надзор на тежка остра респираторна инфекция в сентинелни болници. + + + ECDC controleerde de pandemie door middel van uitbreiding van de normale Europese surveillancesystemen, met inbegrip van huisartsenpeilstations, influenza-positieve monsters van peilstations en surveillance van ernstige acute luchtweginfecties in peilstationziekenhuizen. + + + + 0.6790697674418604 + + Инвазивна болест, причинена от Haemophilus influenzae, остава рядка и стабилна тенденция, отразяваща ползата от въвеждането на предишната ваксина. + + + Invasieve Haemophilus influenzae kwam weinig voor en bleef stabiel, een illustratie van de succesvolle introductie van de vaccinatie; de meeste gevallen werden veroorzaakt door niet-ingekapselde en niet-b serotypes. + + + + 1.648 + + Редица заболявания остават особено уязвими на хиподиагностика и непълно съобщаване, което усложнява усилията за разбиране на тяхната тежест и за разработване на подходящи интервенции на общественото здраве. + + + Dit bemoeilijkt het inzicht in hun ziektelast en de ontwikkeling van de juiste maatregelen op het gebied van volksgezondheid. + + + + 0.6089108910891089 + + Случаите на антракс са били по-чести, което се дължи предимно на огнище сред интравенозни наркомани в Обединеното кралство. + + + Antrax kwam vaker voor, vooral door een uitbraak onder intraveneuze drugsgebruikers in het Verenigd Koninkrijk; in verband met deze overdrachtroute moet antrax beschouwd worden als een opkomende ziekte. + + + + 0.41013824884792627 + + В няколко държави членки процентите на гонорея са намалели значително през 2006 - 2009 г. + + + De getallen voor gonorroe vertoonden in een aantal lidstaten tussen 2006 en 2009 een significante daling; hogere en stabiele aantallen werden gerapporteerd in het Verenigd Koninkrijk, Nederland en de Baltische staten. + + + + 0.41509433962264153 + + Ботулизъм Бруцелоза Кампилобактериоза Холера + + + Invasieve Haemophilus influenzae-ziekte Invasieve meningokokkenziekte Invasieve pneumokokkenziekte Mazelen + + + + 0.5714285714285714 + + 2-14 дни + + + van 2-14 dagen + + + + 1.064516129032258 + + Мийте ръцете си със сапун и вода. + + + Was uw handen met zeep en water + + + + 1.0625 + + Когато посещавате засегнати райони + + + Als u getroffen gebieden bezoekt + + + + 0.9130434782608695 + + Заболяване, причинено от вируса SARS-CoV-2 + + + Door het SARS-CoV-2-virus veroorzaakte ziekten + + + + 0.984251968503937 + + Новият коронавирус 2019 е открит в Китай в края на 2019 г. и представлява нов щам, който в миналото не е преминавал при хора. + + + Het nieuwe coronavirus werd eind 2019 ontdekt in China en is een nieuwe virusstam die nog niet eerder b mensen is aangetroffen. + + + + 0.9 + + Предаване + + + Overdracht + + + + 0.8813559322033898 + + Когато пътувате, спазвайте общите правила за хигиена + + + Waar u ook heen reist, houd u aan de algemene hygiëneregels + + + + 0.825 + + Коронавирусите са вируси, които се откриват при животните, но някои от тях могат да заразят и хора. + + + Coronavirussen circuleren onder dieren, maar van een aantal coronavirussen weten we dat ze ook mensen kunnen infecteren. + + + + 1.28 + + Избягвайте контакт с болни лица. + + + Verm d contact met zieken + + + + 1.0357142857142858 + + Ако започнете да кашляте, носете медицинска маска за лице. + + + Gebruik een medisch mondmasker als u hoestklachten heeft + + + + 0.8571428571428571 + + ПО ВЪЗДУШНО-КАПКОВ + + + Het nieuw coronavirus + + + + 0.8656716417910447 + + Някой в домакинството Ви имал ли е подобни симптоми преди? + + + Heeft iemand in uw huishouden eerder vergelijkbare symptomen gehad? + + + + 1.0689655172413792 + + Приложение 1 не е изчерпателно. + + + Bijlage 1 is niet uitputtend. + + + + 0.6181818181818182 + + За някои това не означава „ядене". + + + Sommige mensen beschouwen dat namelijk niet als "eten". + + + + 0.92 + + Посещавали ли сте дру��а държава в седемте дни преди да се разболеете? + + + Hebt u een ander land bezocht gedurende de zeven dagen voordat u ziek werd? + + + + 0.828125 + + Пазаруване, ресторанти и други места за хранене навън + + + Winkels, restaurants en overige plaatsen waar kan worden gegeten + + + + 1.3 + + Приложение 1. + + + Bijlage 1. + + + + 1.0980392156862746 + + Споменавайте както началната, така и крайната дата и дните от седмицата (напр. четвъртък 7 юли до сряда 13 юли). + + + Noem de begin- en einddatum en ook de dagen van de week (bijv. donderdag 7 juli t/m woensdag 13 juli). + + + + 0.9818181818181818 + + Повечето събрани въпросници не бяха на английски език. + + + De meeste verzamelde vragenlijsten waren in het Engels. + + + + 1.35 + + Въпреки това винаги се опитвайте най-напред да настоявате за отговор с да или не. + + + Dring echter altijd eerst aan op een ja of nee als antwoord. + + + + 0.9886363636363636 + + Използвайте хранителния дневник в глава 19 за заболявания с кратък инкубационен период. + + + Gebruik het voedingsdagboek in hoofdstuk 19 voor ziekten met een korte incubatieperiode. + + + + 1.1333333333333333 + + Бяха събрани четиридесет и един въпросника от 13 различни държави - членки на ЕС/ЕИП. + + + Er werden 41 vragenlijsten uit 13 verschillende EU/EEA-lidstaten verzameld. + + + + 0.76 + + Случаи без симптоми + + + Gevallen zonder symptomen + + + + 0.7966101694915254 + + Да, съпругът ми имаше диария два дни преди мен. + + + Ja, mijn echtgenoot kreeg twee dagen eerder dan ik diarree. + + + + 0.9402985074626866 + + Повечето категории са разделени на подкатегории, за да се улесни идентифицирането на видовете въпроси и хранителните продукти. + + + De meeste categorieën zijn onderverdeeld in subcategorieën om de identificatie van soorten vragen en levensmiddelen te vereenvoudigen. + + + + 1.0470588235294118 + + Решете дали искате да включите хранителен дневник (Глава 19) и да финализирате въ��росника + + + Bepaal of u een voedingsdagboek (hoofdstuk 19) wilt opnemen en voltooi de vragenlijst + + + + 0.9743589743589743 + + Можете да потвърдите отговорите, където е необходимо, по време на интервюто. + + + Vervolgens kunt u de antwoorden, waar nodig, bevestigen tijdens het interview. + + + + 0.9212598425196851 + + Архивът е разделен на 20 категории (напр. въпроси, свързани с пътуване, риба и ракообразни, мляко и млечни продукти). + + + Het vragenregister is verdeeld in 20 categorieën (bijv. reisgerelateerde vragen, vis en schelpdieren, melk en zuivelproducten). + + + + 0.9375 + + Това означава, че въпросникът и придружителното писмо трябва да бъдат ясни и изчерпателни. + + + Dit betekent dat de vragenlijst en de begeleidende brief/e-mail duidelijk en volledig moet zijn. + + + + 0.9789473684210527 + + Ако желаете да използвате тази алтернатива, заменете тези варианти за отговор във въпросника. + + + Indien u dit alternatief wilt gebruiken, vervangt u deze antwoordopties in de hele vragenlijst. + + + + 1.0754716981132075 + + Ще откриете предложени референтни периоди в Приложение 1. + + + In bijlage 1 vindt u voorgestelde referentieperioden. + + + + 0.8333333333333334 + + Например изключете, ако интервюираното лице отговори... + + + Sluit het geval bijvoorbeeld uit indien de ondervraagde antwoordt… + + + + 1.0 + + Маркирайте тези въпроси ясно, за да може интервюиращият лесно да определи дали засегнатото лице трябва да се изключи и следователно интервюто да бъде прекратено. + + + Markeer deze vragen duidelijk zodat de interviewer eenvoudig kan vaststellen of het geval moet worden uitgesloten en het interview derhalve kan worden beëindigd. + + + + 1.0 + + Попитайте координатора на разследването за избухването на огнище за пояснения, ако нещо не Ви е ясно. + + + Vraag de coördinator van het uitbraakonderzoek om verduidelijking wanneer iets onduidelijk voor u is. + + + + 0.9052631578947369 + + В целия въпросник заменете [T] с референтния период, който е одобрен за разследването. + + + Vervang de [T] in de hele vragenlijst door de voor het onderzoek afgesproken referentieperiode. + + + + 1.0 + + Въпроси или съмнения относно конкретни въпроси или раздели от въпросниците трябва да бъдат отправени преди началото на интервюто. + + + Vragen of twijfel over bepaalde vragen of onderdelen van de vragenlijsten moeten vóór aanvang van het interview worden besproken. + + + + 0.8541666666666666 + + Стъпка 3а: Интервюиращ прилага въпросника + + + Stap 3a: Een interviewer neemt de vragenlijst af + + + + 0.7906976744186046 + + Въпроси, които не са в архива, а са необходими за целите на разследването, трябва да бъдат добавени от експерта, разработващ въпросника. + + + Vragen die niet in het vragenregister staan en die nodig zijn voor het doel van het onderzoek, dienen te worden toegevoegd door de deskundige die de vragenlijst ontwikkelt. + + + + 0.8681318681318682 + + Референтният период е периодът, за който се събира информация от интервюирания. + + + De referentieperiode is de periode waarover informatie van de ondervraagde wordt verzameld. + + + + 0.89375 + + Разтегляне до седем дни е границата, тъй като при интервюирането на засегнатите лица често заболяването вече е започнало преди няколко седмици. + + + Deze periode kan tot maximaal zeven dagen worden verlengd, aangezien het begin van de ziekte vaak al enkele weken geleden is wanneer de interviews plaatsvinden. + + + + 0.9518072289156626 + + Примери за въпроси, които могат да бъдат използвани като критерии за изключване + + + Tabel 1: Voorbeelden van vragen die kunnen worden gebruikt als uitsluitingscriteria + + + + 1.0357142857142858 + + Избягвайте да давате подробности за избухналото огнище (особено за възможните носители) до приключване на интервюто. + + + • Geef geen bijzonderheden over de uitbraak (met name over mogelijke dragers) totdat het interview is afgelopen. + + + + 0.8 + + Тези въпросници бяха преведени чрез използване на машинен превод и познанията на експерти в RIVM и ECDC. + + + Deze vragenlijsten werden vertaald met gebruikmaking van vertaalmachines en de kennis van deskundigen binnen het RIVM en het ECDC. + + + + 0.6988416988416989 + + Освен това бяха предоставени два въпросника от авторите на статията „Lessons learnt from a birthday party: A Bacillus cereus outbreak, Бари, Италия, януари 2012 г, Martinelli et al. + + + Daarnaast werden na rechtstreeks contact twee vragenlijsten aangeleverd door de auteurs van het artikel "Lessons learnt from a birthday party: A Bacillus cereus outbreak, Bari, Italië, januari 2012, Martinelli et al. Annali dell'Instituto Superiore di Sanita. + + + + 0.9825581395348837 + + За всяко разследване определете критериите си за изключване и на базата на тях определете кои въпроси ще Ви помогнат да изключите интервюирани (вж. примери в таблица 1). + + + Definieer voor ieder onderzoek uw uitsluitingscriteria en bepaal op basis van deze criteria welke vragen u helpen ondervraagden uit te sluiten (zie voorbeelden in tabel 1). + + + + 0.8894736842105263 + + Като алтернатива може да се използва „да/вероятно да/вероятно не/не", които позволяват да се избегнат отговорите „неизвестно" и които вземат предвид хранителните навици. + + + Een mogelijk alternatief hiervoor is "ja/waarschijnlijk wel/waarschijnlijk niet/nee", waarmee het antwoord "onbekend" kan worden vermeden en rekening kan worden gehouden met de eetgewoonten. + + + + 0.6608187134502924 + + Идентификаторите позволяват лесен сравнителен анализ на резултатите от въпросниците, попълнени на различни езици. + + + De identificatienummers maken het mogelijk eenvoudig een vergelijkende analyse uit te voeren van de resultaten van vragenlijsten die in verschillende talen zijn afgenomen. + + + + 0.7653061224489796 + + Най-добре е той да се използва за трите дни преди началото на заболяването. + + + Het voedingsdagboek kan het beste worden gebruikt voor de drie dagen vóór het begin van de ziekte. + + + + 0.7272727272727273 + + Ако родител или детегледач отговаря от името на дете, редовно припомняйте на интервюирания, че отговорите са от името на детето. + + + • Indien een ouder of voogd namens een kind vragen beantwoordt, dient u de ondervraagde er regelmatig aan te herinneren dat de antwoorden namens het kind moeten worden gegeven. + + + + 0.9708029197080292 + + Предложения за въпроси, които да бъдат добавени в архива са добре дошли и трябва да бъдат изпратени чрез имейл до FWD@ecdc.europa.eu. + + + Suggesties voor de toevoeging van vragen aan het vragenregister zijn welkom en kunnen per e-mail worden gestuurd naar FWD@ecdc.europa.eu. + + + + 1.0 + + Мляко и млечни продукти + + + Melk en zuivelproducten + + + + 1.0 + + Ако в този архив липсват хранителни стоки или въпроси, може да ги добавите към Вашия собствен въпросник и да предоставите обратна информация на ECDC, така че да може да бъде актуализирана онлайн версията на архива. + + + Indien levensmiddelen of vragen in dit vragenregister ontbreken, kunt u deze aan uw eigen vragenlijst toevoegen en feedback doorgeven aan het ECDC zodat de onlineversie van het vragenregister kan worden bijgewerkt. + + + + 1.0078740157480315 + + Използвайте календар, за да определите периода преди началото на заболяването, за който ще задавате въпроси (референтен период). + + + • Gebruik een kalender om te bepalen over welke periode vóór het begin van de ziekte u vragen gaat stellen (referentieperiode). + + + + 1.1626794258373205 + + Инструмент (въпросник) за разследване на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водатаРъководство [октомври 2016 г.], Стокхолм, 2016 г.© Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията, Стокхолм, 2016 г. + + + Enquête-instrument voor onderzoek naar uitbraken van door voedsel en water overgedragen ziekten - Richtsnoer [okt 2016], Stockholm, 2016.© Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding, Stockholm, 2016 + + + + 0.8834355828220859 + + Обикновено той е посочен като брой дни или седмици, и е базиран на инкубационния период на (предполагаемия) причинител на избухването на огнище. + + + De referentieperiode wordt meestal uitgedrukt in een aantal dagen of weken en is gebaseerd op de incubatieperiode van de (vermoedelijke) verwekker van de uitbraak. + + + + 0.7849462365591398 + + Уводът винаги е даден в два варианта: един за интервюта, провеждани от интервюиращ по телефона или лице в лице, и един за самоприлагани интервюта. + + + De inleiding wordt altijd in twee versies verstrekt: één voor interviews die telefonisch of persoonlijk door een interviewer worden afgenomen en één voor zelf in te vullen vragenlijsten. + + + + 0.9763779527559056 + + Тази среща подчерта необходимостта от актуализиране на Инструмент 5 от инструментариума, който беше счетен за прекалено общ. + + + Tijdens deze bijeenkomst werd benadrukt dat tool 5 van de toolkit dient te worden aangepast omdat deze te generiek geacht werd. + + + + 1.0625 + + Ако отговарящият отговори с „да" на един от изброените хранителни продукти, се уверете да бъдат зададени по-подробни въпроси за тези хранителни продукти. + + + • Indien de respondent ja antwoordt bij een van de levensmiddelen in de lijst, dient u de uitgebreidere vragen over dat levensmiddel te stellen. + + + + 1.0425531914893618 + + Прегледайте архива и изтрийте въпросите, които не са Ви необходими или копирайте и поставете въпросите, които искате да използвате, в нов документ. + + + Doorloop de vragenlijst en verwijder de vragen die u niet nodig hebt of kopieer en plak de vragen die u wilt gebruiken in een nieuw document. + + + + 0.9650655021834061 + + Архивът, а следователно и въпросите, е на първо място разработен за фазата на търсене/генериране на хипотеза за избухване на огнище, но може лесно да бъде модифициран за използване в аналитични епидемиологични проучвания. + + + Het vragenregister en derhalve ook de vragen zijn in de eerste plaats ontwikkeld voor de hypothese genererende fase van een uitbraak maar kunnen eenvoudig worden aangepast voor gebruik in analytische epidemiologische onderzoeken. + + + + 1.0782122905027933 + + Изброените хранителни продукти са хранителни продукти, които се консумират или обработват сурови или полусурови, или чиито процеси на производство или готвене са предразположени към заразяване. + + + De opgenomen levensmiddelen zijn levensmiddelen die rauw of ongaar worden gegeten of gemanipuleerd, of waarvan de productie- of verhittingsprocessen gevoelig zijn voor besmetting. + + + + 1.0761904761904761 + + Проверете дали имате цялата необходима информация и необходимите материали, за да се обадите на засегнатото лице. + + + • Controleer of u beschikt over alle informatie en materialen die u nodig hebt om het geval op te bellen. + + + + 0.9393939393939394 + + Изберете въпросите и уводния текст, които са Ви необходими в зависимост от патогена, вида избухване на огнище и начина, по който въпросникът ще се прилага. + + + Selecteer de vragen en de inleidende tekst die u nodig hebt afhankelijk van het pathogeen, het soort uitbraak en de wijze waarop de vragenlijst zal worden afgenomen. + + + + 1.0238095238095237 + + Уводният текст е маркиран в удебелен шрифт и в зелена кутийка, както е дадено по-долу: + + + De inleidende tekst wordt vetgedrukt weergegeven in een groen vlak, zoals hieronder: + + + + 1.2098765432098766 + + Пътуващи в чужбина по време на разследване на избухване на огнища, които не са свързани с пътуване + + + Reizigers in het buitenland tijdens onderzoek naar nietreisgerelateerde uitbraken + + + + 0.9425287356321839 + + Специфични за дадена страна хранителни продукти или ястия не са включени в архива. + + + Landspecifieke levensmiddelen of gerechten werden niet in het vragenregister opgenomen. + + + + 0.8518518518518519 + + Предложете на интервюирания да вземе календар, за да определи датите. + + + • Stel de ondervraagde voor een kalender te gebruiken om de data vast te stellen. + + + + 1.0 + + За широк диапазон от въпроси вариантите за отговор са „да/не/неизвестно". + + + Voor een breed scala aan vragen zijn de antwoordopties "ja/nee/onbekend". + + + + 1.0258064516129033 + + Накрая добавете дата и/или номер на варианта към въпросника, за да могат да се проследят евентуалните промени във въпросника в хода на избухването на огнището. + + + Tot slot noteert u een datum en/of versienummer op de vragenlijst zodat u mogelijke wijzigingen in de vragenlijsten in de loop van de uitbraak kunt volgen. + + + + 0.7901234567901234 + + Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията. + + + Aanbevolen bronvermelding: Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding. + + + + 0.8026315789473685 + + Когато въпросникът се прилага от интервюиращ, той/тя трябва да прочете избрания текст, за да въведе всеки блок от въпроси. + + + Wanneer de vragenlijst door een interviewer wordt afgenomen, dient hij/zij de geselecteerde tekst voor te lezen als inleiding van ieder blok met vragen. + + + + 0.6607142857142857 + + Методология за разработване на архива + + + Methodologie voor het ontwikkelen van het vragenregister + + + + 1.0328947368421053 + + Съгласуването на имената на хранителните стоки, включени в архива с въпроси с FoodEx2 дава възможност за сравняване на консумацията на храна в конкретните случаи с очакваната консумация на храна в съответните държави - членки на ЕС, на базата на Изчерпателната европейска база данни за консумация на храни на ЕОБХ. + + + Door de benamingen van de levensmiddelen in het vragenregister af te stemmen op FoodEx2 is het mogelijk de voedselconsumptie van de gevallen te vergelijken met de verwachte voedselconsumptie in de respectieve EU-lidstaten op basis van de uitgebreide Europese levensmiddelenconsumptiedatabank van de EFSA. + + + + 1.073076923076923 + + Избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата (ЗХВ) в държавите - членки на Европейския съюз (ЕС) и Европейското икономическо пространство (ЕИП) е важна причина за заболеваемостта и икономическите загуби, поради тяхната честа поява и обичайната им тежест. + + + Uitbraken van door voedsel en water overgedragen ziekten (FWD) in de lidstaten van de Europese Unie (EU) en de Europese Economische Ruimte (EEA) zijn belangrijke oorzaken van morbiditeit en economische schade omdat ze vaak optreden en incidenteel ernstig zijn. + + + + 0.9285714285714286 + + Ядки и семена + + + Noten en zaden + + + + 0.9166666666666666 + + Предложени референтни периоди и групи от въпроси, които да бъдат взети предвид при съставянето на въпросник за генериране на хипотеза, според предполагаемия/потвърдения патоген + + + Voorgestelde referentieperioden en groepen vragen die in overweging kunnen worden genomen bij het samenstellen van een hypothesevormende vragenlijst voor het vermoedelijke/bevestigde pathogeen + + + + 0.6865671641791045 + + Проведете интервюто, когато получите съгласие. + + + • Neem het interview af wanneer hiervoor toestemming wordt gegeven. + + + + 1.1578947368421053 + + Инструмент (въпросник) за разследване на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата + + + Enquête-instrument voor onderzoek naar uitbraken van door voedsel en water overgedragen ziekten + + + + 0.968609865470852 + + Преди да започнете интервютата попълнете частта „въпроси, които трябва да бъдат предварително попълнени" от глава 1 с информацията, която вече имате, за избухването на огнище и както е необходимо за засегнатите лица. + + + Voordat u met de interviews begint, vult u in het gedeelte met de "vooraf in te vullen vragen" in hoofdstuk 1 de informatie over de uitbraak waarover u al beschikt in alsook alle informatie die relevant is voor de gevallen. + + + + 1.1639344262295082 + + Определете Вашия референтен период и попълнете предварително въпросника + + + Geef uw referentieperiode aan en vul de vragenlijst vooraf in + + + + 0.84375 + + За да улесните четенето на въпросника по време на интервютата, махнете маркирания текст и квадратните скоби. + + + Om het lezen van de vragenlijst tijdens de interviews te vereenvoudigen verwijdert u de gemarkeerde tekst en de vierkante haken. + + + + 1.0457142857142858 + + Приложение 1 по-долу се дават предложения за групи въпроси, които могат да бъдат взети предвид за включване във въпросника, на базата на предполагаемия или идентифицирания причинител. + + + Bijlage 1 hieronder bevat suggesties voor groepen vragen waarvoor opname in de vragenlijst zou kunnen worden overwogen op basis van de vermoedelijke of vastgestelde verwekker. + + + + 0.7435897435897436 + + Приложение 1 е създадено чрез използване на съобщенията от Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), скорошни рецензирани статии, но също и от обратната връзка от експерти, участващи в разработката на инструмента. + + + Bijlage 1 werd samengesteld op basis van de kennisgevingen afkomstig uit het systeem voor snelle waarschuwingen inzake levensmiddelen en diervoeder (RASFF) en recente collegiaal getoetste artikelen, maar er werd ook gekeken naar feedback van deskundigen die betrokken zijn bij de ontwikkeling van het instrument. + + + + 0.8888888888888888 + + Използвайте предложения в архива текст, за да се представите и да посочите причината за Вашето обаждане. + + + Gebruik de tekst die in het vragenregister wordt voorgesteld om uzelf voor te stellen en uit te leggen waarom u belt. + + + + 1.1 + + Ръководство + + + Richtsnoer + + + + 0.7894736842105263 + + Подчертайте, че бихте желали да запишете също и какво са опитвали, дори и да са изяли само еднадве хапки. + + + • Benadruk dat u ook wilt noteren waarvan de ondervraagde slechts heeft geproefd, ook al heeft hij of zij maar enkele hapjes genomen. + + + + 1.0934579439252337 + + Актуализираният инструмент цели да подпомага създаването на въпросници, използвани за качествени и аналитични проучвания по време на разследвания на избухването на огнища на ЗХВ на местно, регионално, национално или международно ниво. + + + De aangepaste tool is bedoeld als hulpmiddel bij het samenstellen van vragenlijsten voor descriptieve en analytische studies tijdens FWD-uitbraakonderzoeken op lokaal, regionaal, nationaal of internationaal niveau. + + + + 0.8176100628930818 + + За всяко разследване на избухване на огнище трябва да бъде избран подходящ набор от въпроси, за да се създаде адаптиран въпросник. + + + Voor ieder onderzoek naar een uitbraak dient een passende reeks vragen te worden geselecteerd om een op het doel afgestemde vragenlijst te kunnen samenstellen. + + + + 0.9390243902439024 + + Повечето въпроси имат вариант за отговор „неизвестно" или „не знам/не помня". + + + • Bij de meeste vragen staat de antwoordoptie "onbekend" of "Weet niet/Vergeten'". + + + + 0.9736842105263158 + + Прочетете въпросника и уводния текст. + + + • Lees de vragenlijst en de inleiding. + + + + 1.0425531914893618 + + Придружителното писмо осигурява въведение в разследването за избухване на огнище и във въпросника. + + + Het begeleidend schrijven bevat een inleiding bij het uitbraakonderzoek en bij de vragenlijst. + + + + 1.1313131313131313 + + Инструмент 5 от този инструментариум беше първият опит за разработка на образци за въпросник с набор от въпроси. + + + Tool 5 van deze toolkit was de eerste poging om uit een vragenpool enquêtesjablonen te ontwikkelen. + + + + 0.855072463768116 + + Този вариант е необходим най-вече за дълги референтни периоди и при интервюиране на роднини (вместо засегнатото лице). + + + Vooral bij lange referentieperioden en wanneer (in plaats van het geval zelf) familieleden worden ondervraagd, is deze optie noodzakelijk. + + + + 1.0416666666666667 + + Инструментът (въпросник) за разследване на избухването на огнище на ЗХВ обхваща 1) ръководство, което представя общата информация, методологията и начина за използване на инструмента, и 2) архив от въпроси, които да бъдат използвани за създаване на въпросници за разследване на избухването на огнища. + + + Het enquête-instrument voor onderzoek naar FWD-uitbraken bestaat uit 1) een leidraad met achtergrondinformatie, de methodologie en uitleg over het gebruik van het instrument, en 2) een vragenregister dat kan worden gebruikt om vragenlijsten voor onderzoek naar uitbraken samen te stellen. + + + + 1.0909090909090908 + + Ще продължим това интервю с въпроси относно скорошното Ви стомашночревно заболяване. + + + Interviewer: We gaan nu verder met vragen over uw recente maagdarmaandoening. + + + + 1.020671834625323 + + През февруари 2015 г. ECDC организира среща на експертно ниво за картографиране на различните практики по отношение на създаването и прилагането на въпросници за разследване на избухването на огнища на заболявания в държавите - членки на ЕС/ЕИП и за идентифициране на възможни начини за подпомагане на разследванията при избухването на огнища на заболявания в много държави и на национално ниво. + + + In februari 2015 organiseerde het ECDC een bijeenkomst van deskundigen om de verschillende praktijken voor het samenstellen en afnemen van vragenlijsten voor onderzoek naar uitbraken van door voedsel en water overgedragen ziekten in de lidstaten van de EU/EEA in kaart te brengen en mogelijke wegen ter ondersteuning van internationale en nationale uitbraakonderzoeken te inventariseren. + + + + 1.141304347826087 + + Обмислете да оставите телефонен номер, на който засегнатите лица могат да Ви открият в случай на въпроси. + + + Overweeg een telefoonnummer op te geven zodat gevallen u kunnen bellen met mogelijke vragen. + + + + 0.8819875776397516 + + Обърнете внимание, че е необходимо да преформулирате увода и въпросите, ако не интервюирате засегнатото лице, а например съпруг/а или родител. + + + Wees erop bedacht dat u de inleiding en de vragen dient te herformuleren indien u niet bijvoorbeeld de echtgeno(o)t(e) of een ouder namens het geval ondervraagt. + + + + 0.958041958041958 + + Архивът е предназначен за използване от епидемиолози и експерти по безопасност на храните, които разследват избухването на огнища на ЗХВ. + + + Dit vragenregister is bedoeld voor gebruik door epidemiologen en deskundigen op het gebied van voedselveiligheid die FWD-uitbraken onderzoeken. + + + + 0.876984126984127 + + Системата за класификация и описание на храните (Foodex2) на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) беше използвана за гарантиране на изчерпателността и формулировката на хранителните стоки, включени в архива. + + + Het levensmiddelenclassificatiesysteem (Foodex2) van de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) werd gebruikt om de volledigheid en eenduidigheid van de benamingen van de levensmiddelen die in het vragenregister zijn opgenomen, te garanderen. + + + + 0.7452830188679245 + + То също може да дава съвети за попълване на въпросника (вж. примерите по-долу). + + + Er kunnen ook tips worden gegeven voor het beantwoorden van de vragenlijst (zie bovenstaande voorbeelden). + + + + 1.0048543689320388 + + Беше предложено да се разработи архив с въпроси (разширен набор от въпроси) и образци на въпросници с цел подпомагане разследването на избухвания на огнища на ЗХВ (доклад от срещата е наличен при запитване). + + + Er werd voorgesteld een vragenregister (uitgebreide vragenpool) en enquêtesjablonen te ontwikkelen ter ondersteuning van het onderzoek naar FWD-uitbraken (verslag van de bijeenkomst op verzoek beschikbaar). + + + + 1.070754716981132 + + През 2010 г. проектът на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) „Инструментариум за разследване и отговор на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата" (), осъществен от института „Statens Serum" (Копенхаген, Дания) и Норвежкия институт по обществено здраве (Осло, Норвегия), доведе до създаването на редица инструменти за подпомагане на разследването на избухването на огнища на ЗХВ в Европа. + + + Het project "Toolkit for investigation and response to Food and Waterborne Disease Outbreaks with an EU dimension" van het Europees Centrum voor ziektepreventie enbestrijding (ECDC), uitgevoerd door het Statens Serum Instituut (Kopenhagen, Denemarken) en het Noorse Instituut van Volksgezondheid (Oslo, Noorwegen), leidde in 2010 tot een reeks instrumenten ter ondersteuning van het onderzoek naar een Europese FWD-uitbraak. + + + + 0.8013698630136986 + + Когато се очаква специфичен вид или формат на отговора, в скоби и в курсив е дадено предложение (напр. (дд.мм.гггг)). + + + Wanneer een specifiek antwoordtype of -formaat wordt verwacht, wordt tussen haakjes en cursief gedrukt een suggestie gegeven (bijv. (dd/mm/jaar)). + + + + 0.8582995951417004 + + Съобщенията, изпратени чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), бяха използвани за проверка на това дали всички хранителни стоки, установени като заразени, са включени в архива с въпроси. + + + De kennisgevingen die werden verspreid via het systeem voor snelle waarschuwingen inzake levensmiddelen en diervoeder (RASFF) werden gebruikt om te controleren of alle levensmiddelen die besmet bleken te zijn in het vragenregister waren opgenomen. + + + + 0.9128440366972477 + + Националният институт по обществено здраве и околна среда (RIVM, Билтховен, Нидерландия) стартира и осъществи проект, наречен „Инструмент (въпросник) за разследване на избухването на огнища на ЗХВ".. + + + Om aan dit voorstel gevolg te geven werd door het Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM, Bilthoven, Nederland) het project "Enquête-instrument voor onderzoek naar FWD-uitbraken" geïnitieerd en uitgevoerd. + + + + 0.8957055214723927 + + Интервюиращите трябва да са запознати с въпросника, преди да започнат интервютата и в най-добрия случай - да бъдат обучени да провеждат интервюта. + + + Interviewers dienen bekend te zijn met de inhoud van de vragenlijst voordat ze met de interviews beginnen en zijn idealiter getraind in het afnemen van interviews. + + + + 1.3148148148148149 + + Беше направена връзка с членовете на Мрежата за ЗХВ на ECDC чрез имейл и бяха помолени да споделят въпросници, които са били използвани в разследванията на избухването на огнища на заболявания, причинени от храни. + + + De leden van het ECDC FWD-Network werd per e-mail gevraagd vragenlijsten te delen die waren gebruikt tijdens onderzoeken naar door voedsel overgedragen uitbraken. + + + + 1.463768115942029 + + Запомнете, че използването на „am" и „pm" (напр. 7 am) може да е неясно, предпочетете „7ч. сутринта". + + + U kunt beter "zeven uur 's ochtends" of "zeven uur 's avonds" zeggen. + + + + 0.9380530973451328 + + Предварителна версия на това ръководство и на архива беше споделена с мрежата за ЗХВ на ECDC за коментари. + + + Een voorlopige versie van de leidraad en het vragenregister werd voor commentaar gedeeld met het ECDC FWDNetwork. + + + + 1.1904761904761905 + + Въпросникът е достигнал до засегнатото лице чрез обикновена поща или имейл. + + + Het geval wordt per post of e-mail benaderd met de vragenlijst. + + + + 0.8 + + Обадете се на интервюирания. + + + • Bel de te ondervragen persoon op. + + + + 1.062937062937063 + + В допълнение беше проведено специално интернет търсене за откриване на допълнителни въпросници за генериране на хипотеза за избухвания на огнища на ЗХВ. + + + Ter aanvulling werd een ad-hoconderzoek op het internet uitgevoerd op zoek naar aanvullende hypothesevormende vragenlijsten voor FWD-uitbraken. + + + + 0.6781609195402298 + + Уводният текст цели да насочва интервюирания по въпросника. + + + De inleidende tekst is bedoeld om de ondervraagde tijdens de vragenlijst te begeleiden. + + + + 1.0885416666666667 + + Като отправна точка за създаването на архива беше използван Инструмент 5 от „Инструментариум за разследване и отговор на избухването на огнища на заболявания, предавани чрез храната и водата с измерение в ЕС". + + + Tool 5 van de "Toolkit for investigation and response to Food and Waterborne Disease Outbreaks with an EU dimension" werd als uitgangspunt genomen voor de samenstelling van het vragenregister. + + + + 1.2173913043478262 + + Въпроси, свързани с пътуване + + + Reisgerelateerde vragen + + + + 0.8717948717948718 + + Следващите въпроси са за Вашето скорошно стомашно-чревно заболяване. + + + Zelf in te vullen: De volgende vragen gaan over uw recente maagdarmaandoening. + + + + 0.8148148148148148 + + За избухване на огнища в множество страни не променяйте и не махайте уникалния идентификатор на въпросите и отговорите (цифрите в курсив и в скоби след въпроса/ отговора, напр. + + + Belangrijke opmerking: Wijzig of verwijder het unieke identificatienummer van de vragen en antwoorden (het cursieve nummer tussen haakjes achter de vraag/het antwoord, bijv. 0014a) niet voor internationale uitbraken. + + + + 3.5952380952380953 + + „Не желая да влияя върху отговорите Ви, така че бихме ли могли найнапред да преминем през списъка с въпроси и след това да отговоря на Вашите въпроси?" + + + Dan zal ik daarna uw vragen beantwoorden." + + + + 1.36 + + Въпроси, свързани със заболяването + + + Ziektegerelateerde vragen + + + + 0.5255255255255256 + + Центровете за контрол и профилактика на заболяванията в Съединените щати (един въпросник), Орган за здравеопазване на Орегон и Министерството на здравеопазването на Минесота в + + + Op de volgende websites werden vragenlijsten gevonden: De Centers for Disease Control and Prevention in de Verenigde Staten (één vragenlijst), de Oregon Health Authority en de Minnesota Department of Health in de Verenigde Staten (respectievelijk twee en één vragenlijsten), en The International Outbreak Museum (acht vragenlijsten). + + + + 0.7272727272727273 + + Оформете + + + Achtergrond + + + + 0.6666666666666666 + + Използване на архива + + + Gebruik van het vragenregister + + + + 0.55 + + Попълнете всички полета, отбелязани с квадратни скоби [] и маркирани в жълто. + + + Vul alle geel gemarkeerde velden met vierkante haken [ ] in. Met [land] wordt bijvoorbeeld bedoeld dat u de naam van het land moet invoeren. + + + + 1.2821576763485478 + + Освен това, на 9 септември 2016 г. беше организирана среща на експертно ниво, за да се направи критичен преглед на ръководството и архива, и да се определят възможните следващи етапи на проекта за инструмент въпросник за разследване на избухването на огнища на ЗХВ (доклад от срещата е наличен при запитване). + + + en het vragenregister aan een kritische beoordeling te onderwerpen en mogelijke volgende stappen voor het project inzake het enquête-instrument voor onderzoek naar FWD-uitbraken te bepalen (verslag van de bijeenkomst op verzoek beschikbaar). + + + + 0.8928571428571429 + + Други хранителни продукти + + + Groenten en groenteproducten + + + + 0.25 + + Стъпка 3б: + + + Stap 3b: Zelf in te vullen vragenlijsten + + + + 0.6666666666666666 + + Адаптирайте въпросника + + + Stap 2: Stel uw vragenlijst samen + + + + 0.82 + + Да, бях в чужбина по време на този период + + + Ja, ik was gedurende die periode in het buitenland + + + + 0.8125 + + Общи и демографски въпроси + + + Algemene en demografische vragen + + + + 0.9705882352941176 + + Кога се появиха първите симптоми? + + + Wanneer had u de eerste symptomen? + + + + 0.8333333333333334 + + Глава Зададен въпрос + + + Hoofdstuk Gestelde vraag + + + + 0.9523809523809523 + + Не съм имал симптоми + + + Ik had geen symptomen + + + + 0.8481012658227848 + + Например [държава] указва, че трябва да впишете името на държавата. + + + Met [land] wordt bijvoorbeeld bedoeld dat u de naam van het land moet invoeren. + + + + 0.7536231884057971 + + 7 am) може да е неясно, предпочетете „7ч. сутринта". + + + U kunt beter "zeven uur 's ochtends" of "zeven uur 's avonds" zeggen. + + + + 0.9210526315789473 + + Процедура за подход за интервюиращи + + + Benaderingsprocedure voor interviewers + + + + 1.0943396226415094 + + Налице е също така значителен спад от 2007 г. насам в броя на случаите, свързани с пътуване - през 2009 г. са идентифицирани 88 групи случаи на инфекция, свързана с пътуване. + + + Ook het aantal reisgerelateerde gevallen is sinds 2007 significant afgenomen; in 2009 werden 88 clusters van reisgerelateerde infectiegevallen geïdentificeerd. + + + + 0.975 + + Тежък остър респираторен синдром (ТОРС) + + + Severe acute respiratory syndrome (SARS) + + + + 0.9565217391304348 + + Ботулизъм Бруцелоза Кампилобактериоза Холера + + + Botulisme Brucellose Campylobacteriose Cholera + + + + 1.1563517915309447 + + Salm = Salmonella (салмонела); Campy = Campylobacter (кампилобактер); Shig = Shigella (шигела); STEC = шигатоксин произвеждаща Escherichia coli (ешерихия коли); LM = Listeria monocytogenes (листерия моноцитогенис); BC = Bacillus cereus (бацилус цереус); SA = Staphylococcus aureus (стафилококус ауреус); NoV = norovirus (норовирус); HAV = хепатит A вирус; + + + Salm = Salmonella; Campy = Campylobacter; Shig = Shigella; STEC = shigatoxine-producerende Escherichia coli; LM = Listeria monocytogenes; BC = Bacillus cereus; SA = Staphylococcus aureus; NoV = norovirus; HAV = hepatitis A virus; HEV = hepatitis E virus; Crypto = Cryptosporidium; Giardia = Giardia lamblia. + + + + 0.8438438438438438 + + Центровете за контрол и профилактика на заболяванията в Съединените щати (един въпросник), Орган за здравеопазване на Орегон и Министерството на здравеопазването на Минесота в Съединените щати (съответно два и един въпросника) и Международния музей на епидемиите (осем въпросника). + + + Op de volgende websites werden vragenlijsten gevonden: De Centers for Disease Control and Prevention in de Verenigde Staten (één vragenlijst), de Oregon Health Authority en de Minnesota Department of Health in de Verenigde Staten (respectievelijk twee en één vragenlijsten), en The International Outbreak Museum (acht vragenlijsten). + + + + 1.1348837209302325 + + Задължението за елиминиране на местните морбили и рубеола е подновено през 2010 г., но елиминиране до 2015 г. няма да бъде постигнато, освен ако всички държави членки не постигнат ефективни интервенции, за да се увеличи покритието на ваксината. + + + De toezegging om inheemse mazelen en rubella te elimineren werd vernieuwd in 2010, maar eliminatie in 2015 zal niet bereikt worden, tenzij de lidstaten effectieve maatregelen nemen om de vaccinatiegraad te verhogen. + + + + 0.6986301369863014 + + Когато се очаква специфичен вид или формат на отговора, в скоби и в курсив е дадено предложение (напр. + + + Wanneer een specifiek antwoordtype of -formaat wordt verwacht, wordt tussen haakjes en cursief gedrukt een suggestie gegeven (bijv. (dd/mm/jaar)). + + + + 1.2833333333333334 + + Попълнете всички полета, отбелязани с квадратни скоби [] и маркирани в жълто. + + + Vul alle geel gemarkeerde velden met vierkante haken [ ] in. + + + + 0.8469387755102041 + + Инфекцията с HIV остава един от основните проблеми на общественото здраве в Европа. + + + Hiv-infectie blijft een van de belangrijkste problemen voor de volksgezondheid in de EU/EERlanden. + + + + 0.9155844155844156 + + Те включват няколко заболявания, отговорни за значителната тежест на инфекцията, вариращи от кампилобактериоза и коклюш до гонорея и малария. + + + Een aantal van deze ziekten is verantwoordelijk voor een aanzienlijke infectielast, variërend van campylobacteriosis en kinkhoest tot gonorroe en malaria. + + + + 0.7125 + + Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което освен това не е съобщавано от някои страни. + + + Q-koorts is een ondergediagnosticeerde ziekte omdat de klinische symptomen niet specifiek zijn; bovendien wordt Q-koorts door sommige landen niet gerapporteerd. + + + + 0.7902097902097902 + + Ку-треската е заболяване, диагностицирано в недостатъчна степен, което също така не е съобщавано от някои страни. + + + Q-koorts is door zijn niet-specifieke klinische kenmerken een ondergediagnosticeerde ziekte en wordt door een aantal landen niet gerapporteerd. + + + + 0.2727272727272727 + + Стъпка 2: + + + Stap 2: Stel uw vragenlijst samen + + + +