diff --git "a/data/cs-fi.tmx" "b/data/cs-fi.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/cs-fi.tmx" @@ -0,0 +1,16279 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + cs + fi + 1807 + 29976 + 22221 + 7197 + 8057 +
+ + + 0.8333333333333334 + + Například: + + + Esimerkiksi: + + + + 0.8651162790697674 + + Komise vypracuje plán obnovy na základě přepracovaného návrhu příštího dlouhodobého rozpočtu EU (víceletý finanční rámec) a včetně aktualizovaného pracovního programu Komise na rok 2020. + + + Komissio laatii elpymissuunnitelman, joka perustuu EU:n seuraavaa pitkän aikavälin talousarviota (monivuotista rahoituskehystä) koskevaan tarkistettuun ehdotukseen ja komission vuoden 2020 päivitettyyn työohjelmaan. + + + + 0.84375 + + To má velký význam zejména pro systémy zdravotní péče. + + + Tämä on erityisen tärkeää terveydenhuoltojärjestelmien kannalta. + + + + 0.8347107438016529 + + Koronavirová pandemie si již vyžádala tisíce životů a vystavila zdravotnické systémy enormnímu tlaku. + + + Koronaviruspandemia on vaatinut tuhansia ihmishenkiä ja asettanut terveydenhuoltojärjestelmät valtavan paineen alaisiksi. + + + + 1.7142857142857142 + + všechny z nich podpořit. + + + niitä kaikkia. + + + + 0.9411764705882353 + + Evropský přístup založený na společných zásadách + + + Yhteiset periaatteet EU:n lähestymistavan perustana + + + + 1.119047619047619 + + Opatření musejí být vzájemně členskými státy koordinována, aby se zabránilo negativním dopadům na všechny členské státy a politickému napětí. + + + Toimia olisi koordinoitava EU-maiden kesken, jotta vältetään kielteiset vaikutukset kaikkiin maihin ja poliittiset jännitteet. + + + + 0.9520958083832335 + + Je zřejmé, že veškeré tyto úvahy vycházejí z vědeckých poznatků, které jsou k dispozici v současné době, a měly by být upraveny, jakmile se objeví důkazy nové. + + + On selvää, että kaikki tällaiset pohdinnat perustuvat tällä hetkellä saatavilla olevaan tieteelliseen tietoon, ja niitä olisi tarkistettava, kun saadaan lisää näyttöä. + + + + 1.1323529411764706 + + Nejzranitelnější skupiny obyvatelstva by měly být pod ochranou po delší dobu. + + + Heikoimmassa asemassa olevia ryhmiä olisi suojeltava pidemmän aikaa. + + + + 0.9607843137254902 + + Shromažďování osob by se mělo postupně povolovat. + + + Ihmisten kokoontumiset olisi sallittava asteittain. + + + + 0.7058823529411765 + + Další postup + + + Seuraavat vaiheet + + + + 0.922077922077922 + + Evropská agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci vydala ve spolupráci s Evropskou komisí pokyny pro bezpečný návrat na pracoviště . + + + Euroopan työterveys- ja työturvallisuusvirasto (EU-OSHA) on yhteistyössä Euroopan komission kanssa antanut ohjeet turvallista työpaikalle paluuta varten . + + + + 0.9230769230769231 + + To zajistí demokratickou odpovědnost přijatých opatření a široké přijetí ze strany obyvatelstva. + + + Näin varmistettaisiin toimien demokraattinen vastuuvelvollisuus ja laaja hyväksyntä väestön keskuudessa. + + + + 1.1538461538461537 + + Kontroly na vnitřních hranicích by měly být zrušeny koordinovaným způsobem. + + + Tarkastuksista EU:n sisärajoilla olisi luovuttava koordinoidusti. + + + + 0.9464285714285714 + + Fáze obnovy - revitalizace ekonomiky ve prospěch lidí + + + Toipumisvaihe - talouden elvytys ihmiset huomioon ottaen + + + + 0.8305084745762712 + + I když je situace v jednotlivých členských státech velmi odlišná, je nezbytné postupovat společně. + + + Vaikka tilanne vaihtelee hyvin paljon eri EU-maiden välillä, on olennaisen tärkeää noudattaa yhteistä lähestymistapaa. + + + + 0.9 + + Sběr dat a rozvoj spolehlivého systému podávání zpráv. + + + Kootaan tietoja ja kehitetään vankka raportointijärjestelmä. + + + + 1.0258064516129033 + + Ve druhé fázi by se měl na vnějších hranicích znovu umožnit vstup osobám, které nejsou rezidenty EU, přičemž je potřeba vzít v úvahu šíření koronaviru mimo EU. + + + Toisessa vaiheessa ulkorajat olisi avattava uudelleen EU:n ulkopuolisten maiden asukkaille ottaen huomioon koronaviruksen levinneisyyden EU:n ulkopuolella. + + + + 0.8167539267015707 + + Respekt a solidarita mezi členskými státy mají i nadále zásadní význam pro lepší koordinaci, komunikaci a zmírňování zdravotních a socioekonomických dopadů. + + + EU-maiden keskinäinen kunnioitus ja solidaarisuus ovat edelleen olennaisen tärkeitä, jotta voidaan parantaa koordinointia ja viestintää sekä lieventää terveys- ja sosioekonomisia vaikutuksia. + + + + 0.7941176470588235 + + Opatření musí být postupná. + + + Toimien olisi oltava asteittaisia. + + + + 0.8342245989304813 + + Opatření se budou rušit postupně a mezi jednotlivými kroky by měla uplynout dostatečná doba (např. jeden měsíc), neboť jejich účinek lze měřit pouze v čase. + + + Rajoituksista olisi luovuttava vaiheittain, ja eri vaiheiden välillä tulisi kulua riittävästi aikaa (esim. yksi kuukausi), koska höllentämisen vaikutusta voidaan mitata vain ajan mittaan. + + + + 1.0980392156862746 + + Je třeba rozšířit a harmonizovat kapacity pro testování. + + + Lisätään ja yhdenmukaistetaan testauskapasiteettia. + + + + 0.8421052631578947 + + Epidemiologická kritéria, která svědčí o trvalém snižování a stabilizaci počtu hospitalizací a/nebo nových případů po určitou nepřetržitou dobu. + + + Epidemiologiset kriteerit, jotka osoittavat, että sairaalahoitoa vaativien tapausten ja/tai uusien tapausten lukumäärät ovat vähentyneet ja vakiintuneet jo pidemmän aikaa. + + + + 0.8870967741935484 + + Bezprostřední prioritou Komise je bojovat proti tomuto viru a zmírňovat sociálně-ekonomické důsledky pandemie. + + + Euroopan komission ensisijaisena tavoitteena on viruksen torjuminen ja pandemian sosioekonomisten vaikutusten lieventäminen. + + + + 0.9830508474576272 + + Dostatečná kapacita pro monitorování, včetně rozsáhlé testovací kapacity pro rychlou detekci a izolaci nakažených osob a kapacity pro sledování pohybu a dohledávání kontaktů. + + + Riittävä seurantakapasiteetti, muun muassa laajat testausvalmiudet, jotta tartunnan saaneet henkilöt voidaan havaita ja eristää nopeasti, sekä seuranta- ja jäljityskapasiteetti. + + + + 0.8617021276595744 + + Omezení cest do EU, které nejsou nezbytně nutné, musí být neustále přezkoumávána. + + + Rajoituksia, jotka koskevat ei-välttämättömiä matkoja EU:hun, olisi arvioitava säännöllisesti. + + + + 0.9465648854961832 + + Diagnostikované osoby by měly zůstat v karanténě a měly by být léčeny odpovídajícím způsobem, aby se snížila rizika přenosu. + + + Diagnosoitujen henkilöiden olisi pysyttävä karanteenissa, ja heitä olisi hoidettava asianmukaisesti tartuntariskien vähentämiseksi. + + + + 0.8924731182795699 + + Nejprve je třeba uvolnit omezení cestování mezi určenými oblastmi s nízkým rizikem. + + + Matkustusrajoituksia olisi ensin höllennettävä vähäriskisiksi määriteltyjen alueiden välillä. + + + + 0.8085106382978723 + + V tomto ohledu je zásadní jasná, včasná a transparentní komunikace s občany. + + + Tässä yhteydessä on tärkeää, että kansalaiset saavat selkeää ja avointa tietoa oikeaan aikaan. + + + + 1.204724409448819 + + Komise členským státům pomáhá tím, že shromažďuje a distribuuje zásoby a vybavení prostřednictvím kapacit rescEU a společného zadávání veřejných zakázek. + + + Komissio tukee EU-maita varastoimalla ja jakamalla tarvikkeita ja laitteita rescEU-valmiusvaraston ja yhteishankintojen kautta. + + + + 1.0571428571428572 + + Měla by se podporovat práce na dálku. + + + Etätyötä olisi edelleen suosittava. + + + + 0.7004048582995951 + + Jsou v něm zohledněny odborné znalosti Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí a poradní skupiny Komise pro koronavirus, zkušenosti členských států a pokyny WHO. + + + Suunnitelmassa hyödynnetään Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen (ECDC) ja komissiota koronavirukseen liittyvissä kysymyksissä neuvovan asiantuntijapaneelin asiantuntemusta, EU-maiden kokemusta ja Maailman terveysjärjestön (WHO) ohjeita. + + + + 0.8924731182795699 + + Na pracovišti by se měla dodržovat pravidla bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. + + + Työterveys- ja työturvallisuussääntöihin olisi kiinnitettävä erityistä huomiota työpaikoilla. + + + + 0.7872340425531915 + + Na pomoc byl mobilizován rozpočet EU. + + + EU-maat saavat tähän tukea EU:n talousarviosta. + + + + 1.163265306122449 + + Tím by se umožnil postupný návrat do normálního stavu a zároveň by obyvatelé EU byli i nadále chráněni před virem. + + + Näin voitaisiin palata asteittain normaalitilaan, mutta väestöä suojattaisiin edelleen virukselta. + + + + 0.9041095890410958 + + Vytvoření rámce pro dohledávání kontaktů a pro účely varování s využitím mobilních aplikací, které zajišťují ochranu osobních údajů. + + + Luodaan puitteet kontaktien jäljittämiselle ja varoitusten lähettämiselle hyödyntäen mobiilisovelluksia, joissa noudatetaan tietosuojavaatimuksia. + + + + 0.9357798165137615 + + Rychlé a spolehlivé sebetestování je klíčem k rychlé diagnóze a k měření získané imunity obyvatelstva. + + + Nopea ja luotettava testaus on olennaisen tärkeää diagnosoinnin ja väestön immuniteetin mittaamisen kannalta. + + + + 1.0845070422535212 + + Aby se to usnadnilo, sousedící členské státy by měly zůstat v úzkém kontaktu. + + + Naapurimaiden olisi tehtävä tiivistä yhteistyötä tämän helpottamiseksi. + + + + 1.2233009708737863 + + Při hledání nejvhodnější posloupnosti kroků by se členské státy měly zaměřit na zvláštnosti různých kategorií činností, např.: + + + Harkitessaan sopivinta jaksottamista EU-maiden olisi otettava huomioon eri toimintojen erityispiirteet: + + + + 1.0212765957446808 + + Ačkoli neexistuje žádná univerzální metoda, jak tato opatření postupně, účinně a na vědeckém podkladě zrušit, postup, který by byl do značné míry koordinovaný, je ve společném evropském zájmu. + + + Vaikka rajoitusten asteittaiseen, tieteeseen perustuvaan ja tehokkaaseen poistamiseen ei ole olemassa yhtä kaikille sopivaa lähestymistapaa, toimien koordinointi on yhteisen edun mukaista. + + + + 1.1196581196581197 + + Zdůrazňují zásadní význam vhodných opatření a podmínek k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, a to ve všech odvětvích. + + + Niissä korostetaan työterveys- ja työturvallisuustoimien ja asianmukaisten työolojen tärkeyttä kaikilla toimialoilla. + + + + 0.9496402877697842 + + To by umožnilo přijímat účinné a individualizované kroky a v případě nového výskytu infekcí opatření eventuálně rychle znovu zavést. + + + Näin voitaisiin toteuttaa tehokkaita ja räätälöityjä toimia ja ottaa rajoituksia nopeasti käyttöön uudelleen, jos uusia tartuntoja ilmenee. + + + + 0.9408284023668639 + + Ekonomické aktivity by se měly obnovovat postupně, aby se zajistilo, že orgány a podniky budou schopny přiměřeně a bezpečně reagovat na nárůst těchto činností. + + + Taloudellista toimintaa olisi käynnisteltävä vaiheittain, jotta viranomaiset ja yritykset voivat asianmukaisesti sopeutua toiminnan lisääntymiseen turvallisella tavalla. + + + + 1.0994152046783625 + + Zároveň se musíme začít dívat do budoucna, aby členské státy mohly postupně zrušit svá karanténní opatření a zahájit fázi návratu do původního stavu a revitalizovat společnost a ekonomiku. + + + Samaan aikaan on alettava pohtia tulevaisuutta, jotta EU-maat voivat asteittain poistaa rajoituksia, siirtyä toipumisvaiheeseen ja alkaa elvyttää yhteiskuntia ja taloutta. + + + + 0.8695652173913043 + + Stávající všeobecná prohibitivní opatření by měly nahradit bezpečné alternativy. + + + Nyt voimassa olevat yleiset kiellot olisi korvattava turvallisilla, kohdennetuilla toimilla. + + + + 1.0 + + Postupné rušení karanténních opatření nevyhnutelně povede k nárůstu nových případů infekce koronavirem. + + + Eristystoimien asteittainen purkaminen johtaa väistämättä uusien koronavirustartuntojen lisääntymiseen. + + + + 0.6973684210526315 + + Obchodní činnost (maloobchod) s možným odstupňováním. + + + Kaupallinen toiminta (ensi sijassa vähittäiskauppa) mahdollisesti asteittain + + + + 1.309278350515464 + + Celá populace by se neměla vrátit na pracoviště ve stejném okamžiku a nadále by se mělo uplatňovat omezení sociálních kontaktů. + + + Kaikkien ei tulisi palata samaan aikaan työpaikalle, ja lähikontakteja olisi edelleen vältettävä. + + + + 0.6287878787878788 + + např. přiměřený počet nemocničních lůžek, farmaceutických výrobků a zásob vybavení. + + + Terveydenhuoltojärjestelmien riittävä kapasiteetti eli sairaalavuoteiden, farmaseuttisten tuotteiden ja välinevarastojen riittävyys. + + + + 0.9518716577540107 + + Nejprve by se měla začít rušit opatření, jež mají místní dopad, a postupně by měla následovat opatření s širším zeměpisným pokrytím s přihlédnutím k vnitrostátním specifičnostem. + + + Purkaminen olisi aloitettava toimenpiteistä, joilla on paikallisia vaikutuksia, ja laajennettava asteittain toimenpiteisiin, joilla on vaikutuksia laajemmalla maantieteellisellä alueella. + + + + 1.4820143884892085 + + Dne 15. června spustila Komise interaktivní online platformu „ Re-open EU ", která obsahuje nezbytné informace pro bezpečné znovuotevření hranic, obnovení svobody pohybu a oživení cestovního ruchu v Evropě. + + + Re-open EU on interaktiivinen verkkoalusta, joka tarjoaa tietoa vapaan liikkuvuuden ja matkailun turvallisesta käynnistämisestä Euroopassa. + + + + 0.865979381443299 + + Společenské aktivity (restaurace, kavárny, sportovní centra) s možným odstupňováním. + + + Ravintola- ja vapaa-ajan palvelut (esim. ravintolat ja urheilukeskukset) mahdollisesti asteittain + + + + 1.3125 + + Je zapotřebí neustálé monitorování a musíme být připraveni upravit a případně znovu zavést nová opatření. + + + Tarvitaan jatkuvaa seurantaa ja valmiutta ottaa uudelleen käyttöön uusia toimia. + + + + 0.8554216867469879 + + Karanténní opatření se postupně ruší a je třeba strategicky plánovat oživení, revitalizovat ekonomiku a vrátit se na cestu udržitelného růstu. + + + Samalla kun eristystoimia aletaan purkaa asteittain, elvyttämistä on suunniteltava strategisesti, jotta talous saadaan piristymään ja takaisin kestävän kasvun tielle. + + + + 1.024390243902439 + + Je potřeba vyvinout očkovací látky, způsoby léčby a léky a urychlit jejich nasazení. + + + Kehitetään ja otetaan nopeutetusti käyttöön rokotteita, hoitomuotoja ja lääkkeitä. + + + + 1.6122448979591837 + + Komise předložila pokyny k testům na koronavirus a jejich funkční způsobilosti. + + + Komissio on antanut ohjeita koronavirustesteistä. + + + + 0.5542857142857143 + + Postupné otevírání vnitřních a vnějších hranic, aby se umožnil tok nezbytných pracovníků a zboží. + + + EU:n sisä- ja ulkorajojen avaamisessa olisi edettävä vaiheittain niin, että kriittisten alojen työntekijöiden liikkuminen ja tavarakuljetusten sujuminen varmistetaan edelleen. + + + + 1.213953488372093 + + Na platformě najdete nejaktuálnější informace ohledně hraničních přechodů, cestovních omezení, zdravotních a bezpečnostních opatření, jako je dodržování bezpečné vzdálenosti osob nebo používání roušek, a další praktické tipy pro cestování po Evropě v této době. + + + Alusta tarjoaa reaaliaikaista tietoa EU-maiden rajakäytännöistä, matkustusrajoituksista, kansanterveys- ja turvallisuustoimenpiteistä (esim. turvavälit tai kasvosuojien käyttö) sekä muuta hyödyllistä matkailutietoa. + + + + 0.8663101604278075 + + V reakci na výzvu Evropské rady ze dne 26. března předložila Komise ve spolupráci s předsedou Evropské rady evropský plán rušení opatření proti šíření koronaviru. + + + Euroopan komissio on esittänyt yhteistyössä Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan kanssa suunnitelman siitä, miten koronaviruksen vuoksi käyttöön otetut rajoitukset voitaisiin poistaa EU:ssa. + + + + 1.5365853658536586 + + Nalezení bezpečné a účinné očkovací látky by představovalo průlom a mělo by zásadní význam pro ukončení koronavirové pandemie. + + + Turvallisen ja tehokkaan rokotteen kehittäminen olisi käänteentekevä edistysaskel. + + + + 0.9 + + Aby bylo možné postupné rušení opatření lépe zvládat, je nezbytný harmonizovaný sběr a sdílení dat ze strany orgánů veřejného zdraví na celostátní a nižší úrovni. + + + Toimien purkamisen hallinnoinnin kannalta on olennaisen tärkeää, että terveysviranomaiset keräävät ja jakavat tietoa kansallisella ja alueellisella tasolla yhdenmukaisella tavalla. + + + + 0.8979591836734694 + + Doprovodná opatření při ukončování karantény + + + Eristyksen asteittaista purkua täydentävät toimet + + + + 0.9574468085106383 + + Další úsilí k zamezení šíření viru, přičemž by měly být vedeny informační kampaně s cílem motivovat občany k dodržování přísných hygienických pravidel a omezení fyzického kontaktu. + + + Toimia viruksen leviämisen estämiseksi olisi syytä jatkaa, ja esimerkiksi valistuskampanjoilla olisi kannustettava ihmisiä jatkamaan hyviä hygieniakäytäntöjä ja lähikontaktien välttämistä. + + + + 1.065934065934066 + + Účinnost opatření by měla být průběžně sledována a měla by se zajistit určitá připravenost, jelikož existuje riziko značného opětovného nárůstu případů a návratu k přísným karanténním opatřením. + + + Toimenpiteitä olisi seurattava jatkuvasti ja toimintavalmiutta olisi pidettävä yllä, sillä riskinä on epidemian käynnistyminen voimakkaana uudelleen ja paluu tiukkoihin rajoituksiin. + + + + 0.556390977443609 + + Obecný nouzový stav by se měl postupně nahrazovat cílenějšími zásahy vlád. + + + Yleiset hätätilat, joissa hallituksilla on poikkeukselliset hätätilavaltuudet, olisi vähitellen korvattava kohdennetummilla toimilla. + + + + 0.7088607594936709 + + Obecná opatření by měla být postupně zaměřena konkrétně. + + + Yleiset toimenpiteet olisi asteittain muutettava kohdennetuiksi toimenpiteiksi. + + + + 0.7027027027027027 + + Měla by být zvýšena odolnost systémů zdravotní péče. + + + Lisätään terveydenhuoltojärjestelmien kapasiteettia ja stressinsietokykyä. + + + + 1.2386363636363635 + + Při postupném rušení omezujících opatření by se EU jako celek a její členské státy měly řídit třemi zásadami: + + + EU-maiden olisi noudatettava rajoitusten asteittaisessa purkamisessa kolmea periaatetta: + + + + 1.8048780487804879 + + Měla by se zlepšit dostupnost lékařských a osobních ochranných prostředků. + + + Parannetaan suojavarusteiden saatavuutta. + + + + 1.3583333333333334 + + V této souvislosti je potřeba umožnit přechod k zelenější a digitální společnosti a vzít si ze současné krize ponaučení, aby se zvýšila připravenost a odolnost EU. + + + Kaikki meneillään olevasta kriisistä saadut kokemukset olisi hyödynnettävä EU:n valmiuksien ja kestävyyden lisäämiseksi. + + + + 0.7142857142857143 + + Úspěšné zrušení omezovacích opatření vyžaduje kombinaci politik a + + + Jotta eristystoimia pystytään purkamaan onnistuneesti, tarvitaan useita täydentäviä toimia. + + + + 1.7719298245614035 + + Při posuzování toho, zda již nastal čas opatření zrušit, je třeba zvážit tři hlavní soubory kritérií: + + + Tässä olisi otettava huomioon kolme keskeistä perustetta: + + + + 0.9805825242718447 + + Členským státům by při úvahách o postupném rušení karanténních opatření mohla pomoci tato doporučení: + + + EU-maiden olisi otettava huomioon seuraavat suositukset, kun ne suunnittelevat rajoitusten poistamista: + + + + 0.8472222222222222 + + doprovodných opatření relevantních pro všechny členské státy. + + + Nämä täydentävät toimet koskevat kaikkia EU-maita, ja EU pyrkii tukemaan + + + + 1.52 + + Je potřeba vycházet z vědeckých poznatků a klást důraz na veřejné zdraví a zároveň najít rovnováhu mezi sociálními a ekonomickými nápravnými opatřeními. + + + Toimilla olisi oltava vankka tieteellinen perusta ja niiden lähtökohtana olisi oltava kansanterveys. + + + + 1.206896551724138 + + Dobré načasování - polovina úspěchu + + + Ajoitus on olennaisen tärkeää + + + + 1.0740740740740742 + + Zejména by měly být tyto systémy připraveny na předpokládané zvýšení počtu infekcí po zrušení karanténních opatření. + + + Kun rajoitusten purkaminen alkaa, tartuntojen ennustetaan lisääntyvän, ja tähän on erityisesti varauduttava. + + + + 1.25 + + Evropský plán k odstranění opatření k zamezení šíření nákazy + + + Sen avulla epidemia voitaisiin saada laantumaan. + + + + 0.8513513513513513 + + Do konce listopadu má na tuto službu být připojeno 19 aplikací. + + + Marraskuun loppuun mennessä palveluun on tarkoitus yhdistää 19 sovellusta. + + + + 1.2 + + Dne 11. listopadu 2020 položila Komise základy evropské zdravotní unie . + + + Komissio loi 11.11.2020 perustan Euroopan terveysunionille . + + + + 0.8145161290322581 + + Akce byla zahájena v květnu a vyvrcholila celosvětovým dárcovským summitem a koncertem v červnu 2020. + + + Toukokuussa käynnistetty kampanja huipentui maailmanlaajuiseen avunantajien huippukokoukseen ja konserttiin kesäkuussa 2020. + + + + 1.2884615384615385 + + V nadcházejících týdnech bude spuštěna mobilní aplikace re-open EU. + + + Re-open EU -sovellus tulee saataville lähiviikkoina. + + + + 1.0769230769230769 + + Veřejné zdraví + + + Kansanterveys + + + + 0.7567567567567568 + + 16 miliard eur ve formě závazků od dárců z celého světa. + + + 16 miljardia euroa rahoituslupauksina avunantajilta eri puolilta maailmaa. + + + + 0.9452054794520548 + + přijala mimořádná opatření na podporu a stabilizaci zemědělských trhů + + + poikkeustoimenpiteet maatalousmarkkinoiden tukemiseksi ja vakauttamiseksi + + + + 1.0350877192982457 + + Evropská komise přijala další podpůrná opatření, například: + + + Euroopan komissio on hyväksynyt lisäksi muita tukitoimia: + + + + 0.8148148148148148 + + Komise si podle dohody může na trzích vypůjčit až 750 miliard eur. + + + Sopimuksen mukaan komissio voi lainata markkinoilta enintään 750 miljardia euroa. + + + + 0.925 + + zajistit výrobu očkovacích látek v EU + + + rokotteiden tuotannon turvaaminen EU:ssa + + + + 1.0303030303030303 + + Financování ze strany EIB je zaštítěno jak programem Horizont 2020, tak Investičním plánem pro Evropu. + + + EIP:n rahoitusta tuetaan sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmasta että Euroopan investointiohjelmasta. + + + + 0.8402777777777778 + + Komise od ledna 2020 v rámci programu Horizont 2020 vyčlenila více než 660 milionů eur na vývoj očkovacích látek, nových léčebných postupů, diagnostických testů a zdravotnických systémů s cílem zabránit šíření koronaviru a zachraňovat životy. + + + Komissio on tammikuusta 2020 alkaen mobilisoinut yli 660 miljoonaa euroa Horisontti 2020 -ohjelman puitteissa rokotteiden, uusien hoitomenetelmien, diagnostisten testien ja terveydenhuoltojärjestelmien kehittämiseen, jotta voidaan torjua koronaviruksen leviämistä ja pelastaa ihmishenkiä. + + + + 0.8931297709923665 + + Komise rovněž navrhla, aby nemocnice a praktičtí lékaři nemuseli platit DPH z očkovacích látek a testovacích souprav. + + + Komissio on myös ehdottanut, että sairaaloiden ja lääkäreiden ei tarvitsisi maksaa arvonlisäveroa rokotteista ja testipakkauksista. + + + + 0.7891156462585034 + + Mobilizace rozpočtu EU a Evropské investiční banky na záchranu pracovních míst a na podporu podniků zasažených krizí + + + EU:n talousarvion ja Euroopan investointipankin (EIP) varoja mobilisoidaan työpaikkojen pelastamiseksi ja kriisistä kärsivien yritysten tukemiseksi + + + + 0.8939393939393939 + + Komise zavede společný rámec pro podávání zpráv a platformu pro sledování účinnosti vnitrostátních strategií očkování. + + + Komissio aikoo perustaa yhteisen raportointikehyksen ja alustan, jossa seurataan kansallisten rokotusstrategioiden tuloksellisuutta. + + + + 0.9264705882352942 + + Podpora výzkumu v oblasti léčby, diagnostiky a očkovacích látek + + + Tukea hoito- ja diagnosointimenetelmien ja rokotteiden tutkimukselle + + + + 1.0555555555555556 + + Ekonomická opatření + + + Taloustoimenpiteet + + + + 1.1851851851851851 + + Součástí této částky je závazek Komise ve výši 1,4 miliardy eur. + + + Summa sisältää komission lupaamat 1,4 miljardia euroa. + + + + 1.08 + + pokyny ohledně cestujících, kteří mají mít výjimku z dočasných cestovních omezení + + + ohjeistus matkustajien vapauttamiseen väliaikaisista matkustusrajoituksista + + + + 0.8935185185185185 + + Doporučení se zaměřují na zmírnění dopadu krize v krátkodobém horizontu a na vytvoření růstu v dlouhodobém horizontu, a to v souladu s našimi cíli v oblasti ekologické a digitální transformace. + + + Suosituksissa keskitytään koronaviruskriisin vaikutusten lieventämiseen lyhyellä aikavälillä sekä kasvun edistämiseen pitkällä aikavälillä vihreää siirtymää ja digitalisaatiota koskevien EU:n tavoitteiden mukaisesti. + + + + 0.7916666666666666 + + přizpůsobit regulační rámec EU současné mimořádné situaci + + + EU:n sääntelykehyksen mukauttaminen meneillään olevan kriisin tarpeisiin + + + + 0.9914529914529915 + + Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí bude epidemiologickou situaci sledovat na základě sdílených údajů. + + + Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus (ECDC), joka seuraa epidemiologista tilannetta yhteisen datan perusteella + + + + 1.0819672131147542 + + pokyny týkající se opatření v oblasti zdraví, repatriace a cestování pro cestující na výletních lodích a posádky nákladních plavidel + + + risteilyalusten matkustajien ja rahtialusten miehistöjen terveyttä, kotiuttamista ja matkustusjärjestelyjä koskevat ohjeet + + + + 0.7916666666666666 + + pokyny týkající se opatření správy hranic v zájmu ochrany zdraví a zajištění dostupnosti zboží a základních služeb + + + suuntaviivat rajaturvallisuustoimenpiteitä varten terveyden suojelemiseksi ja tavaroiden ja välttämättömien palvelujen saatavuuden turvaamiseksi + + + + 1.1982758620689655 + + Portál Re-open EU poskytuje základní informace o bezpečnostních opatřeních v souvislosti s volným pohybem a cestovním ruchem v celé Evropě. + + + Re-open EU -verkkosivusto tarjoaa tietoa vapaan liikkuvuuden ja matkailun turvallisesta käynnistämisestä Euroopassa. + + + + 1.1328125 + + Bylo vydáno rozhodnutí o podmíněné registraci přípravku Remdesivir, který se tímto stal prvním lékem proti koronaviru registrovaným na úrovni EU. + + + Komissio myönsi ehdollisen myyntiluvan remdesiviiri-lääkkeelle, josta tuli ensimmäinen EU:n tasolla hyväksytty koronaviruslääke. + + + + 0.7628865979381443 + + prověřování přímých zahraničních investic: Komise vydala pokyny, jejichž cílem je chránit během současné krize klíčová evropská aktiva a technologie + + + Ulkomaisten suorien sijoitusten seuranta: Komissio on antanut suuntaviivat, joiden tavoitteena on auttaa EU-maita suojelemaan kriittisiä kohteita ja elintärkeää teknologiaa nykyisessä kriisissä. + + + + 1.0297029702970297 + + To pomůže zemím EU podpořit systémy zdravotní péče a podniky a zajistit lidem během krize pracovní místa + + + Tämä auttaa EU-maita tukemaan terveydenhuoltoa ja yrityksiä sekä turvaamaan työpaikat kriisin aikana. + + + + 0.8520900321543409 + + návrh , jenž zajistí, aby byla veškerá opatření přijatá v důsledku pandemie členskými státy k omezení volného pohybu koordinována a jasně komunikována na úrovni EU, a to při zajištění jednotného barevného kódu označujícího míru rizika a jednotného souboru pravidel. + + + ehdotus sen varmistamiseksi, että kaikki EU-maiden toteuttamat toimenpiteet, joilla rajoitetaan vapaata liikkuvuutta pandemian vuoksi, ovat koordinoituja ja niistä tiedotetaan selkeästi EU:n tasolla; tässä yhteydessä vahvistetaan tartuntariskiä kuvaavissa kartoissa käytettävät yhteiset perusteet ja värikoodit. + + + + 0.6842105263157895 + + Panel 7 nezávislých epidemiologů a virologů Komise poskytuje vědecky podložené pokyny a poskytuje poradenství ohledně + + + Komission asiantuntijaryhmä, johon kuuluu seitsemän riippumatonta epidemiologia ja virologia, antaa tutkimustietoon perustuvia ohjeita ja neuvoja seuraavilla osa-alueilla: + + + + 0.9596774193548387 + + zajistit dostatečné zásobování členských států Unie prostřednictvím záruk předběžného nákupu s výrobci očkovacích látek + + + rokotteiden riittävän tarjonnan varmistaminen EU-maissa rokotteiden tuottajien kanssa tehtävillä ennakkohankintasopimuksilla + + + + 0.9811320754716981 + + Vedoucí představitelé se dohodli na balíčku ozdravných opatření ve výši 1,8 bilionu eur, který kombinuje příští rozpočet EU (2021-2027) a NextGenerationEU . + + + EU-johtajat ovat sopineet 1,8 biljoonan euron elpymispaketista, jonka rahoitus saadaan EU:n vuosien 2021-2027 talousarviosta ja Next Generation EU -välineestä. + + + + 0.7066666666666667 + + dočasné omezení cest do EU, jež nebyly nezbytně nutné + + + EU:hun suuntautuvaa muuta kuin välttämätöntä matkustamista koskeva rajoitus + + + + 1.0769230769230769 + + Na podporu výroby a dostupnosti osobních ochranných prostředků Komise: + + + Edistääkseen henkilönsuojainten tuotantoa ja saatavuutta komissio + + + + 0.9090909090909091 + + Její součástí jsou rovněž doporučení týkající se služeb a infrastruktury očkování, distribuce, disponibility a cenové dostupnosti očkovacích látek a komunikace k zajištění důvěry veřejnosti. + + + Strategiassa annetaan myös suosituksia rokotuspalveluista ja -infrastruktuurista, rokotteiden käyttöönotosta, saatavuudesta ja hinnoista sekä viestinnästä, joka on tärkeää yleisön luottamuksen saavuttamiseksi. + + + + 0.9259259259259259 + + Na podporu zemědělců a odvětví zemědělství Komise: + + + Komission toimet viljelijöiden ja maatalousalan tueksi + + + + 1.2127659574468086 + + Silnější rámec zdravotní bezpečnosti, který bude obnášet: + + + vahva terveysturvajärjestelmä, johon sisältyvät + + + + 0.8434782608695652 + + využít flexibility našich pravidel k urychlení vývoje, schvalování a dostupnosti očkovacích látek + + + sääntöjen joustavuuden hyödyntäminen rokotteiden kehittämisen, hyväksynnän ja yleisen käyttöönoton nopeuttamiseksi. + + + + 1.0638297872340425 + + Jarní balíček vydaný v rámci evropského semestru poskytl všem členským státům EU v souvislosti s pandemií poradenství pro oblast hospodářské politiky. + + + Talouspolitiikan EU-ohjausjakson kevätpaketissa annettiin EU-maille suosituksia pandemiatilanteessa toteutettavista koordinoiduista toimista. + + + + 1.0957446808510638 + + aktivaci „únikové doložky", která umožňuje maximální flexibilitu při uplatňování rozpočtových pravidel. + + + Poikkeuslausekkeen käyttöönotto mahdollistaa EU:n talousarviosääntöjen joustavan soveltamisen. + + + + 1.108974358974359 + + Zajišťuje dohled nad dodržováním norem a dozor nad trhem, aby bylo možné zvýšit dodávky osobních ochranných prostředků, aniž by byly ohroženy zdravotní a bezpečnostní normy. + + + ohjaa vaatimustenmukaisuuden arviointia ja markkinavalvontaa, jotta henkilönsuojainten tarjontaa voidaan lisätä terveys- ja turvallisuusnormeista tinkimättä + + + + 0.7803468208092486 + + dočasná pravidla státní podpory , aby vlády mohly směřovat likviditu do ekonomiky na podporu občanů a na zachování pracovních míst v EU + + + Komissio on hyväksynyt tilapäiset valtiontukisäännöt , jotta EU-maat voivat tarjota maksuvalmiustukea taloudelle ja siten tukea kansalaisia ja ylläpitää työllisyyttä EU:ssa. + + + + 0.7251908396946565 + + pokyny k zajištění volného pohybu pracovníků, zejména v odvětví zdravotní péče a potravinářství + + + ohjeet, joilla varmistetaan työntekijöiden mahdollisuus liikkua EU:ssa maasta toiseen etenkin terveydenhuolto- ja elintarvikealalla + + + + 1.0119521912350598 + + Komunikuje se zástupci odvětví o tom, jak adaptovat výrobní linky, aby byly schopny dodávat větší množství ochranných prostředků, a poskytuje výrobcům pokyny, jak zvýšit produkci jak ochranných, tak dezinfekčních prostředků na ruce a dezinfekčních látek. + + + keskustelee teollisuuden kanssa mahdollisuuksista muuntaa tuotantolinjoja henkilönsuojainten toimitusten lisäämiseksi ja on antanut valmistajille ohjeita henkilönsuojainten, käsien desinfiointiaineiden ja antiseptisten aineiden tuotannon lisäämiseksi. + + + + 1.16875 + + Další balíček výjimečných opatření s cílem dále podpořit odvětví zemědělství a potravinářství, která jsou nejvíce postižena koronavirovou krizí (např. vinařství), Komise přijala 4. května + + + Komissio hyväksyi 4.5.2020 lisäksi toimenpidepaketin , jolla tuetaan koronaviruskriisistä eniten kärsiviä maatalous- ja elintarvikemarkkinoita, kuten viinialaa. + + + + 0.893048128342246 + + Evropská investiční banka rovněž podepsala dohodu o financování ve výši 100 milionů eur s imunoterapeutickou společností BioNTech SE na zavedení vakcinačního programu. + + + Euroopan investointipankki on myös allekirjoittanut 100 miljoonan euron rahoitussopimuksen immunoterapiaan erikoistuneen BioNTech SE -yrityksen kanssa rokotusohjelman kehittämistä varten. + + + + 1.3962264150943395 + + Bude vytvořen nový orgán pro reakci na mimořádnou zdravotní situaci (ERA). + + + uusi terveysalan hätätilanteiden valmiusviranomainen. + + + + 1.1793478260869565 + + ekonomická opatření, která doplňují nouzový pandemický program nákupu aktiv v hodnotě 1,35 bilionu eur, který vytvořila Evropská centrální banka, a to nad rámec již dříve dohodnutého programu v hodnotě 120 miliard eur + + + Taloustoimilla täydennetään Euroopan keskuspankin 1 350 miljardin euron suuruista arvopaperien osto-ohjelmaa (PEPP), joka täydentää jo aiemmin hyväksyttyä 120 miljardin euron ohjelmaa. + + + + 1.0561797752808988 + + Komise bude rovněž spolupracovat s členskými státy na společném přístupu k pravidlům karantény + + + Komissio pyrkii myös yhdenmukaistamaan karanteenikäytäntöjä yhteistyössä EU-maiden kanssa + + + + 0.6 + + Jejím cílem je: + + + Strategian tavoitteena on + + + + 1.5833333333333333 + + 7. července přijala další balíček mimořádných opatření na podporu vinařství. + + + uusi poikkeustoimenpidepaketti viinialan tueksi. + + + + 1.1271186440677967 + + Z nástroje pro mimořádnou podporu bylo vyčleněno 100 milionů eur na investice do nákupu a provádění těchto testů v členských státech. + + + Tällaisten testien ostamiseen ja toimittamiseen EU-maihin on varattu 100 miljoonaa euroa hätätilanteen tukivälineestä. + + + + 0.9496402877697842 + + Úzce spolupracuje s členskými státy na posouzení dostupných zásob těchto prostředků v EU, výrobní kapacity a předpokládaných potřeb. + + + arvioi tiiviissä yhteistyössä EU-maiden kanssa henkilönsuojainten varastojen riittävyyttä EU:ssa, tuotantokapasiteettia ja tulevia tarpeita + + + + 1.2380952380952381 + + Časový přehled opatření EU + + + EU:n toimien aikajana + + + + 0.5706214689265536 + + Tyto plány budou podrobovány zátěžovým testům a Komise a agentury EU je budou pravidelně kontrolovat. + + + yhdenmukaiset valmius- ja reagointisuunnitelmat alueellisella, kansallisella ja EU:n tasolla; komissio ja EU:n virastot tarkastavat ja testaavat nämä suunnitelmat säännöllisesti + + + + 1.183673469387755 + + V rámci dárcovského maratonu Globální reakce na koronavirus se podařilo získat finanční prostředky, jež budou využity ke garantování přístupu k očkovacím látkám proti koronaviru, jeho léčbě a testování, a to pro všechny bez rozdílu. + + + Kansainvälisellä Coronavirus Global Response -varainkeruukampanjalla kerätyillä varoilla tuetaan kohtuuhintaisten koronavirusrokotteiden, -hoitojen ja -testien kehittämistä ja yleistä saatavuutta. + + + + 0.9166666666666666 + + Zdravotní poradenství pro země EU + + + Lääketieteellistä ohjausta EU-maille + + + + 1.2473118279569892 + + zkušební protokol pro letectví a formulář EU pro trasování cestujících (připravuje se), jež mají cestování usnadnit. + + + testausprotokolla lentoliikennettä varten ja EU:n matkustajaluettelolomake ovat valmisteilla. + + + + 1.3410852713178294 + + Komise se bude též podílet na nástroji COVAX pro spravedlivý přístup k cenově dostupným očkovacím látkám proti onemocnění covid-19 a poskytne záruky ve výši 400 milionů eur. + + + Komissio osallistuu COVAX -hankkeeseen, jolla pyritään varmistamaan kohtuuhintaisten covid-19-rokotteiden tasapuolinen saatavuus. + + + + 0.9607843137254902 + + Souběžně s tím Komise vyhlašuje společnou zakázku, aby si země EU mohly pořídit více těchto testů. + + + Komissio on myös käynnistämässä yhteistä hankintamenettelyä näiden testien saatavuuden parantamiseksi. + + + + 0.9122807017543859 + + Komise rovněž vyhlásila novou společnou veřejnou zakázku na pořízení zdravotnického vybavení k očkování. + + + Komissio on aloittanut uuden yhteisen hankintamenettelyn rokotuksissa tarvittavia laitteita ja tarvikkeita varten. + + + + 0.93717277486911 + + Mandát Evropské agentury pro léčivé přípravky se bude vztahovat na bezpečnost léčivých přípravků a zdravotnických prostředků, rizika jejich nedostatku a jejich klinická hodnocení. + + + Euroopan lääkevirasto (EMA), joka valvoo lääkkeiden ja terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden turvallisuutta, ennakoi saatavuusongelmien riskejä ja koordinoi lääkkeiden kliinisiä kokeita + + + + 1.2278481012658229 + + jménem všech členských států EU uzavřela dohodu společností Johnson & Johnson o prvním nákupu 200 milionů dávek očkovací látky s tím, že členské státy si budou moci dokoupit až 200 milionů dávek + + + Sopimus Johnson and Johnson -yhtiön kanssa 200 miljoonan rokoteannoksen ostosta kaikkien EU-maiden puolesta sekä mahdollisesti 200 miljoonasta lisäannoksesta. + + + + 1.0 + + Hospodářské pokyny pro členské státy + + + Talouspoliittista ohjausta EU-maille + + + + 2.127659574468085 + + Komise vydala doporučení týkající se strategií testování, včetně použití rychlých antigenních testů. + + + Suositus sisältää pika-antigeenitestien käytön. + + + + 0.6346153846153846 + + Propojení aplikací pro trasování začala zajišťovat evropská brána. + + + Näiden sovellusten yhteenliittämisen mahdollistava eurooppalainen yhdyskäytäväpalvelu otettiin käyttöön. + + + + 1.143835616438356 + + Komise podepsala smlouvu s farmaceutickou společností Gilead v hodnotě 63 milionů eur na dodávku léčebných dávek přípravku Veklury, což je obchodní značka remdesiviru. + + + Komissio allekirjoitti 63 miljoonan euron arvoisen sopimuksen Gilead-lääkeyhtiön kanssa varmistaakseen Veklury-lääkevalmisteen saatavuuden EU:ssa. + + + + 0.8257575757575758 + + Strategie očkování předložená Komisí umožňuje identifikovat ty skupiny obyvatel, které jsou nejvíce ohrožené. + + + Komission rokotestrategia auttaa yksilöimään muita heikommassa asemassa olevat ryhmät, jotka pitäisi priorisoida rokotteiden jaossa. + + + + 0.7513513513513513 + + To by zaručilo lepší koordinaci a rychlejší akci pro případ, že bude nutné vyrábět, skladovat a nakupovat vybavení potřebné k řešení krize. + + + EU:n laajuinen hätätilajärjestely, jolla tiivistetään koordinointia ja mahdollistetaan kriisissä välttämättömien laitteiden ja tarvikkeiden kehittäminen, varmuusvarastointi ja hankinnat + + + + 1.2023809523809523 + + jménem všech členských států EU vedla informativní rozhovory se společností BioNTech-Pfizer o uzavření smluvního rámce na nákup prvních 200 milionů dávek s možností dokoupit dalších až 100 milionů dávek + + + Alustavat keskustelut BioNTech-Pfizer -yhtiön kanssa 200 miljoonan rokoteannoksen ostosta kaikkien EU-maiden puolesta sekä mahdollisesti 100 miljoonasta lisäannoksesta. + + + + 0.575 + + Přehled opatření Komise + + + Euroopan komission toimet - yleiskatsaus + + + + 1.2 + + jménem všech členských států EU vedla informativní rozhovory se společností CureVac o prvním nákupu 225 milionů dávek očkovací látky + + + Alustavat keskustelut CureVac -yhtiön kanssa 225 miljoonan rokoteannoksen ostosta kaikkien EU-maiden puolesta. + + + + 1.0101010101010102 + + jménem všech členských států EU uzavřela dohodu se společností Sanofi-GSK o nákupu 300 milionů dávek + + + Sopimus Sanofi-GSK -yhtiön kanssa 300 miljoonan rokoteannoksen ostosta kaikkien EU-maiden puolesta. + + + + 0.6 + + Najdete v ní + + + Sen kulmakivinä ovat + + + + 0.9739130434782609 + + Strategie Evropské komise týkající se očkovacích látek je navržena tak, aby urychlila jejich vývoj a dostupnost. + + + Komission rokotestrategialla vauhditetaan koronavirusrokotteen kehittämistä, jotta se saataisiin nopeasti käyttöön. + + + + 1.6017699115044248 + + Komise nabídla společnosti CureVac, což je vysoce inovativní evropský výrobce vakcín, finanční podporu ve formě záruky za půjčku od Evropské investiční banky ve výši 75 milionů eur. + + + Tuki annetaan Euroopan investointipankin 75 miljoonan euron suuruiselle lainalle myönnettävän takauksen muodossa. + + + + 0.9081632653061225 + + Šarže tohoto přípravku jsou dávány k dispozici členským státům EU a Spojenému království. + + + Komissio koordinoi ja tukee Veklury-erien toimituksia EU-maihin ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. + + + + 0.7107438016528925 + + Na financování nástroje pro mimořádnou podporu a nákup společných zásob rescEU Komise vyčlenila 3 miliardy eur z rozpočtu EU, přičemž další 3 miliardy poskytnou státy Unie. + + + Komissio on osoittanut EU:n talousarviosta 3 miljardia euroa ja EU-maat myöntävät lisäksi 3 miljardia euroa EU:n hätätilanteen tukivälineeseen ja rescEU -varastolle, joka on terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden yhteinen valmiusvarasto. + + + + 1.103448275862069 + + jménem všech členských států EU vedla informativní rozhovory se společností Moderna o uzavření smluvního rámce na nákup prvních 80 milionů dávek s možností dokoupit dalších až 80 milionů dávek + + + Alustavat keskustelut ja sopimuskehys Moderna -yhtiön kanssa 80 miljoonan rokoteannoksen ostosta kaikkien EU-maiden puolesta sekä mahdollisesti 80 miljoonasta lisäannoksesta. + + + + 0.9316770186335404 + + jménem členských států EU uzavřela dohodu se společností AstraZeneca o nákupu 300 milionů dávek očkovací látky s možností dokoupit dalších 100 milionů + + + Sopimus AstraZeneca -yhtiön kanssa covid-19-rokotteen ostoista EU-maiden puolesta (300 miljoonaa rokoteannosta sekä 100 miljoonan annoksen lisäerän osto-oikeus). + + + + 1.8823529411764706 + + Osobní ochranné prostředky (OOP) + + + Henkilönsuojaimet + + + + 0.6285714285714286 + + mezer v klinické léčbě + + + Veklury on remdesiviirin tuotenimi. + + + + 0.42528735632183906 + + Komise dosud dosáhla těchto výsledků: + + + Tähän mennessä komissio on käynyt seuraavia neuvotteluja rokotteiden tuottajien kanssa: + + + + 1.4153846153846155 + + Komise vydala pokyny k metodám testování, které mají napomoci tomu, aby členské státy používaly testovací soupravy účinným způsobem, zejména poté, co budou zrušena karanténní opatření. + + + Komissio on lisäksi esittänyt ohjeita, joilla se haluaa varmistaa kausityöntekijöiden suojelun EU:ssa koronaviruspandemian aikana. + + + + 1.5333333333333334 + + reakce na pandemii (pro všechny členské státy) + + + vastatoimet kaikissa EU-maissa + + + + 0.6111111111111112 + + Práce kdekoli v Evropě + + + Työskentele missä tahansa Euroopassa + + + + 1.608695652173913 + + Za způsobené potíže se vám omlouváme. + + + Pahoittelemme häiriötä. + + + + 1.4285714285714286 + + Více informací naleznete zde . + + + Lisätietoja aiheesta. + + + + 0.8396946564885496 + + Z důvodu nutné údržby nebude portál EURES od 17/11/2020 17:00 do 17/11/2020 24:00 (bruselského času) dostupný. + + + EURES-portaali ei ole käytössä aikavälillä 17/11/2020 17:00 - 17/11/2020 24:00 (Brysselin aikaa) tarvittavien ylläpitotöiden takia. + + + + 1.0144927536231885 + + Od 1. února 2020 přestává být Spojené království členem Evropské unie. + + + Yhdistynyt kuningaskunta eroaa Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. + + + + 0.9058823529411765 + + Tento dokument uvádí, jak mají vnitrostátní orgány, inspektoráty práce a sociální partneři zaručit práva sezónních pracovníků, zabezpečit ochranu jejich zdraví a bezpečnost a zajistit, aby si tito pracovníci byli vědomi svých práv. + + + Asiakirjassa neuvotaan kansallisia viranomaisia, työsuojeluviranomaisia ja työmarkkinaosapuolia kausityöntekijöiden oikeuksia, terveyttä ja turvallisuutta koskevissa kysymyksissä sekä sen varmistamisessa, että kausityöntekijät ovat selvillä oikeuksistaan. + + + + 0.9788732394366197 + + Na základě dohody o vystoupení uzavřené mezi EU a Spojeným královstvím nicméně bude pokračovat volný pohyb pracovníků mezi Spojeným královstvím a členskými státy, včetně poskytování služeb EURES, během přechodného období, které je v současné době stanoveno do 31. prosince 2020. + + + EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan välisen erosopimuksen nojalla työntekijöiden liikkumisvapauteen Yhdistyneen kuningaskunnan ja jäsenvaltioiden välillä ja EURES-palveluihin ei kuitenkaan tule muutoksia vuoden 2020 joulukuun 31. päivään tällä hetkellä ulottuvan siirtymäkauden aikana. + + + + 1.064 + + Mimořádná zpráva - Evropská komise přijala pokyny s cílem zajistit ochranu sezónních pracovníků EU v souvislosti s pandemií COVID-19. + + + Hyviä uutisia - Euroopan komissio on hyväksynyt ohjeet kausityöntekijöiden suojelemiseksi EU:ssa koronaviruspandemian aikana. + + + + 0.7083333333333334 + + Otázky a odpovědi + + + Kysymyksiä ja vastauksia + + + + 1.3076923076923077 + + Virus se nezastavuje na hranicích. + + + Virus ei pysähdy rajoille. + + + + 0.8035714285714286 + + deaktivace aplikací hned po skončení pandemie + + + sovellukset tulisi deaktivoida heti pandemian päätyttyä. + + + + 1.0 + + Jak jsou chráněny osobní údaje uživatelů? + + + Miten käyttäjien henkilötiedot suojataan? + + + + 0.8478260869565217 + + Osobní údaje občanů jsou plně chráněny. + + + Kansalaisten henkilötiedot on suojattu täysin. + + + + 0.6274509803921569 + + První vnitrostátní aplikace jsou k němu připojeny od října 2020. + + + Järjestelmä on toiminnassa, ja ensimmäiset kansalliset sovellukset on liitetty siihen lokakuussa 2020. + + + + 0.6739130434782609 + + aplikace nesledují přesuny osob + + + sovellukset eivät seuraa ihmisten liikkumista; + + + + 1.0416666666666667 + + Tento princip byl přijat většinou členských států. + + + Tämä on käytäntönä suurimmassa osassa EU-maista. + + + + 0.868421052631579 + + Informace budou v bráně uchovávány maximálně pouze po dobu 14 dnů. + + + Dataa säilytetään ainoastaan yhdyskäytäväpalvelussa enintään 14 päivän ajan. + + + + 1.0 + + Mobilní aplikace pro vysledovávání kontaktů v EU + + + Koronaviruskontaktien jäljityssovellukset EU:ssa + + + + 0.9803921568627451 + + minimalizace údajů: shromažďují se pouze údaje, které jsou nezbytně nutné pro provoz služby, nic víc + + + tietojen minimoinnin periaate: ainoastaan palvelun kannalta ehdottoman välttämättömät tiedot kerätään; + + + + 0.7777777777777778 + + uchovávání údajů pouze po nezbytnou dobu - 14 dní + + + tietoja ei tulisi säilyttää pitempään kuin tarpeen - 14 päivää; + + + + 1.0588235294117647 + + Všechny členské státy by měly vytvořit účinné a kompatibilní aplikace a posílit své komunikační úsilí, aby je lidé využívali v co nejširší míře. + + + Kaikkien EU-maiden tulisi kehittää tehokkaita ja yhteensopivia sovelluksia ja lisättävä tiedottamista niiden käyttöönoton edistämiseksi. + + + + 1.1828571428571428 + + Evropská komise zveřejnila soubor nástrojů EU pro aplikace umožňující vysledování kontaktů a zasílání varování a pokyny k ochraně údajů, v nichž pro účely provozu těchto aplikací definuje tyto hlavní zásady: + + + Euroopan komissio on tuottanut välinepaketin kontaktien jäljitys- ja varoitussovelluksia varten sekä tietosuojaohjeistuksen , joka sisältää keskeiset periaatteet niitä varten: + + + + 0.8552036199095022 + + Jako doplněk manuálního trasování mohou aplikace pro vysledovávání kontaktů a varování pomoci přerušit řetězec koronavirových nákaz v jednotlivých státech i přeshraničně a zachránit životy. + + + Jäljitys- ja varoitussovellukset täydentävät ihmisvoimin tehtävää tartuntojen jäljitystä ja voivat auttaa katkaisemaan koronavirusinfektioiden ketjun sekä kansallisesti että valtioiden rajojen yli ja pelastaa ihmishenkiä. + + + + 1.0786516853932584 + + Údaje o zdravotním stavu jsou podle obecného nařízení o ochraně osobních údajů (článek 9) považovány za citlivé osobní údaje a jejich zpracování proto může probíhat pouze za přísných podmínek. + + + Terveystiedot ovat EU:n yleisen tietosuoja-asetuksen (GDPR) 9 artiklan mukaisesti arkaluonteisia tietoja, joten niiden käsittelyssä on noudatettava erittäin tiukkoja vaatimuksia. + + + + 1.0869565217391304 + + Vyměňované informace jsou pseudonymizovány, šifrovány a jejich rozsah je omezen na nezbytné minimum. + + + Käytetty data on täysin pseudonymisoitu ja salattu ja sen käyttö on rajattu välttämättömään. + + + + 0.726027397260274 + + Tři aplikace (německá, irská a italská) byly poprvé propojeny 19. října, kdy systém začal fungovat online. + + + Sen jälkeen kun järjestelmä otettiin käyttöön 19. lokakuuta, siihen on liitetty kolmen maan (Irlannin, Italian ja Saksan) kansalliset sovellukset. + + + + 1.1818181818181819 + + Aplikace upozorňující na výskyt onemocnění covid-19 pomáhají chránit životy a zdroje obživy + + + Covid-19-hälytys- ja varoitussovellukset ihmishenkien ja elinkeinojen suojana + + + + 1.1844660194174756 + + V současné době tato služba funguje v rámci „decentralizovaného" systému, kde se výpočty provádějí v uživatelské aplikaci. + + + Tällä hetkellä palvelu tarjotaan hajautetusti, eli laskutoimitukset tapahtuvat käyttäjän sovelluksessa. + + + + 0.7671232876712328 + + ochrana údajů nejmodernějšími metodami, včetně šifrování + + + tiedot tulisi suojata uusinta teknologiaa käyttäen, mukaan lukien salaus; + + + + 1.2380952380952381 + + technickým principem je detekce blízkých zařízení pomocí technologie Bluetooth + + + sovelluksissa tulisi käyttää Bluetooth-lähietäisyysteknologiaa; + + + + 1.169811320754717 + + absence lokalizačních údajů (nepožadují se ani se nevyužívají) + + + jäljityssovellus ei pyydä eikä käytä sijaintitietoja; + + + + 1.2777777777777777 + + Aplikace pro vysledování kontaktů a varování představují důležitou pomoc při řešení pandemie + + + Kuinka jäljitys- ja varoitussovelluksista voi olla apua pandemian aikana + + + + 1.62015503875969 + + Aplikace pro vysledování kontaktů a varování se používají pouze dobrovolně, jsou založeny na technologii detekce blízkých zařízení (Bluetooth), respektují soukromí uživatelů a neumožňují sledování polohy osob. + + + Ne perustuvat Bluetooth-lähietäisyysteknologiaan, eivätkä ne riko yksityisyydensuojaa tai salli ihmisten sijainnin jäljittämistä. + + + + 1.5159574468085106 + + Proto členské státy spolu s Komisí zřídily nové služby umožňující vzájemnou přeshraniční komunikaci vnitrostátních aplikací v Evropě, tak aby uživatelé mohli používat jen jednu aplikaci, která je bude varovat, pokud se dostanou do kontaktu s někým, jenž měl pozitivní test na covid-19. + + + Tämän ansiosta käyttäjien tarvitsisi asentaa vain yksi sovellus, johon he saavat varoituksen kohdatessaan henkilöitä, jotka ovat ilmoittaneet saaneensa positiivisen covid-19-testituloksen. + + + + 1.1322751322751323 + + Souhrnné statistické údaje o používání trasovacích aplikací, neumožňující identifikaci daných fyzických osob, nejsou považovány za osobní údaje, a proto se na ně obecné nařízení o ochraně osobních údajů nevztahuje. + + + Yleistä tietosuoja-asetusta ei sovelleta koottuihin tilastotietoihin, koska niitä ei pidetä henkilötietoina; kootuista tilastotiedoista ei ole mahdollista tunnistaa luonnollisia henkilöitä. + + + + 0.3984375 + + Bránu vyvíjí a zřizují společnosti T-Systems a SAP. + + + Yhdyskäytäväpalvelun ovat luoneet T-Systems ja SAP, ja sen palvelin sijaitsee komission tietotekniikkakeskuksessa Luxemburgissa. + + + + 0.9722222222222222 + + Služba brány umožní interoperabilitu celkem osmnácti aplikací založených na decentralizovaných systémech. + + + Yhteensä 20 sovellusta perustuu hajautettuihin järjestelmiin, ja ne voidaan tehdä jatkossa yhteentoimiviksi. + + + + 0.926829268292683 + + Analyzují se řešení, která zahrnují „centralizované" systémy (v nich se výpočty provádějí na zabezpečeném serveru vnitrostátního zdravotnického orgánu). + + + Työn alla on mahdollisuus sisällyttää palveluun keskitetyt järjestelmät, joissa laskutoimitukset tapahtuvat kansallisen terveysviranomaisen suojatulla palvelimella. + + + + 0.8461538461538461 + + dobrovolnost instalace a používání aplikací pro trasování kontaktů a varování + + + kontaktien jäljitys- ja varoitussovellusten asennuksen ja käytön tulisi olla vapaaehtoista; + + + + 0.7586206896551724 + + Účel a prostředky zpracování osobních údajů prostřednictvím federační brány tedy společně určují ty státy, které se systému účastní. + + + EU-maat ovat EU:n yhdyskäytäväpalvelun yhteisiä rekisterinpitäjiä: mukana olevat maat määrittelevät yhdessä henkilötietojen käsittelyn tarkoituksen ja keinot yhdyskäytävässä. + + + + 0.4921875 + + Tímto způsobem je možné přeshraniční používání daných aplikací. + + + Hajautettu järjestelmä yhdessä yhdyskäytäväpalvelujen kanssa mahdollistaa näiden sovellusten toimivuuden valtioiden rajojen yli. + + + + 0.543859649122807 + + Jejich používání je dobrovolné. + + + Jäljitys- ja varoitussovellusten käyttö on vapaaehtoista. + + + + 1.5 + + Tým Evropské komise řešící situaci způsobenou koronavirem + + + Euroopan komission koronavirustyöryhmä + + + + 1.0914634146341464 + + Předsedkyně Komise Ursula von der Leyenová vytvořila tým koordinující opatření přijímaná v reakci na koronavirus v různých oblastech činnosti a sestávající ze tří hlavních pilířů. + + + Euroopan komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen on perustanut koronavirustyöryhmän , joka kokoaa yhteen kaikki koronaviruskriisin torjuntaan liittyvät toimet. + + + + 1.2183098591549295 + + Třetí pilíř zahrnuje hospodářství a spočívá v důkladné analýze různých odvětví podnikání, jako je cestovní ruch, doprava nebo obchod, i hodnotových řetězců a makroekonomiky. + + + Talouden osa-alueella puolestaan keskitytään eri liiketoiminta-aloihin (esim. matkailu- tai kuljetusala) sekä arvoketjuihin ja makrotalouteen. + + + + 0.7835820895522388 + + Druhý pilíř se týká mobility, od dopravy přes cestovní doporučení po problematiku schengenského prostoru. + + + Toinen osa-alue kattaa liikkuvuuteen liittyvät aiheet, kuten liikenteen, matkustusohjeet sekä Schengen-alueeseen liittyvät kysymykset. + + + + 0.5808080808080808 + + Prvním pilířem je zdravotní péče, prevence, zadávání veřejných zakázek, podpůrná opatření a scénáře dalšího vývoje. + + + Toimet jaetaan kolmeen osa-alueeseen: Terveyden osa-alueeseen kuuluvat koronaviruksen leviämisen ehkäiseminen ja terveydenhuollon hankintoihin liittyvät toimet, avustustoimet sekä ennakoivat toimet. + + + + 1.3333333333333333 + + Jaký objem finančních prostředků je k dispozici? + + + Miten paljon rahaa on käytettävissä? + + + + 1.2820512820512822 + + Zaměstnanost, sociální věci a sociální začleňování + + + Työllisyys, sosiaaliasiat ja osallisuus + + + + 0.8983050847457628 + + Podobný přístup se již uplatňuje u fondů soudržnosti. + + + Tällainen järjestelmä on käytössä myös koheesiorahastoissa. + + + + 0.7413793103448276 + + Řešení sociálního dopadu koronavirové krize + + + Koronaviruskriisin sosiaalisia vaikutuksia koskevat toimet + + + + 0.9263157894736842 + + Veškeré prováděcí předpisy a akty v přenesené pravomoci byly přijaty do konce roku 2016. + + + Kaikki täytäntöönpanosäädökset ja delegoidut säädökset on annettu vuoden 2016 loppuun mennessä. + + + + 1.0425531914893618 + + Další informace o komunitě FEAD a její činnosti . + + + Lisätietoa FEAD-yhteisöstä ja sen toiminnasta . + + + + 1.0865384615384615 + + K tomu mají členské státy v rámci spolufinancování do svého vnitrostátního programu přispět dalšími alespoň 15 %. + + + EU-maat täydentävät näitä varoja kansallisissa ohjelmissaan vähintään 15 prosentin osarahoitusosuudella. + + + + 0.7258064516129032 + + Fond evropské pomoci nejchudším osobám (FEAD) + + + Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahasto (FEAD) + + + + 1.1 + + Tímto balíčkem opatření získávají členské státy více flexibility a likvidity. + + + Paketti lisäsi jäsenmaissa tarvittavaa joustavuutta ja likviditeettiä. + + + + 1.1715976331360947 + + Partnerské organizace jsou buď veřejnoprávní subjekty nebo nevládní organizace, které si vnitrostátní orgány vyberou na základě objektivních a transparentních kritérií stanovených na národní úrovni. + + + Kumppaniorganisaatiot ovat julkisia elimiä tai kansalaisjärjestöjä, jotka viranomaiset valitsevat kansallisella tasolla määriteltävin objektiivisin ja avoimin perustein. + + + + 0.3103448275862069 + + Zahrnuje: + + + Sen jäseninä ovat muun muassa + + + + 1.0892857142857142 + + Při hodnocení se vychází z konzistentních, srovnatelných dat vysoké kvality, která byla shromážděna vnitrostátními orgány. + + + Arvioinneissa käytetään kansallisten viranomaisten keräämiä johdonmukaisia, vertailtavia ja laadukkaita tietoja. + + + + 0.8073394495412844 + + Při plnění svých úkolů řídicí orgány dodržují pokyny Komise k monitorování a hodnocení . + + + Hallintoviranomaiset käyttävät arvioinnissa apunaan seurannasta ja arvioinnista annettuja komission ohjeita . + + + + 1.1428571428571428 + + Řídicí orgány provádějí tato hodnocení na úrovni členských států, zatímco Komise tak činí na úrovni EU . + + + Hallintoviranomaiset suorittavat arviointeja jäsenmaiden tasolla ja komissio EU:n tasolla . + + + + 0.8048780487804879 + + Již v dubnu 2020 podnikla Komise kroky k úpravě programu FEAD v rámci Investiční iniciativy pro reakci na koronavirus Plus (CRII+) . + + + Komissio oli jo huhtikuussa 2020 tehnyt aloitteen FEADin muuttamiseksi osana koronaviruksen vaikutusten lieventämistä koskevaa investointialoitetta (plus) (CRII+) . + + + + 1.0759493670886076 + + V reálných hodnotách je na období 2014-2020 pro FEAD vyčleněno přes 3,8 miliardy EUR. + + + Rahastosta on osoitettu jaettavaksi yli 3,8 miljardia euroa kaudella 2014-2020. + + + + 0.975 + + Komise referuje každoročně Evropskému parlamentu a Radě o celoevropských výsledcích programu (roční souhrnné zprávy). + + + Euroopan komissio laatii Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosittain yhteenvetoraportteja EU:n tason saavutuksista. + + + + 0.7321428571428571 + + Vnitrostátní orgány mohou nejchudším osobám poskytnout také nemateriální pomoc, pomoci jim lépe se začlenit do společnosti. + + + EU-maiden kansalliset viranomaiset voivat tukea myös muun kuin aineellisen avun antamista kaikkein huono-osaisimmille ja edistää heidän integroitumistaan yhteiskuntaan. + + + + 1.0636942675159236 + + Partnerské organizace, které pak potraviny a ostatní předměty nakoupí, je mohou distribuovat přímo nebo mohou o pomoc s distribucí požádat další partnerské organizace. + + + Kumppaniorganisaatiot, jotka ostavat elintarvikkeet ja muut tavarat itse, voivat jakaa ne suoraan tai pyytää muita kumppaniorganisaatioita hoitamaan jakelun. + + + + 0.8260869565217391 + + vnitrostátní řídící orgány fondu FEAD, + + + kansalliset FEAD-rahaston hallintoviranomaiset + + + + 1.6666666666666667 + + Monitorování a hodnocení fondu FEAD + + + Seuranta ja arviointi + + + + 0.7515527950310559 + + Tato pomoc zahrnuje potraviny, oblečení a další základní předměty osobní potřeby, jako je obuv, mýdlo a toaletní potřeby. + + + Elintarvikkeiden ja vaatteiden lisäksi vähävaraisille voidaan jakaa henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita, esimerkiksi kenkiä, saippuaa ja sampoota. + + + + 0.8205128205128205 + + Za hodnocení Fondu evropské pomoci nejchudším osobám odpovídají společně Komise a členské státy. + + + Euroopan komissio ja EU-maat vastaavat yhdessä vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahaston arvioinnista. + + + + 0.9296875 + + V dubnu 2020 vstoupila v platnost úprava předpisů , jež zavádí zvláštní opatření k řešení krize související s COVID-19. + + + Huhtikuussa 2020 tuli voimaan uusia muutoksia , joilla otettiin käyttöön erityistoimenpiteitä koronaviruskriisiin vastaamiseksi. + + + + 1.0124223602484472 + + Vnitrostátní orgány ji mohou zakoupit buď přímo samy a pak ji dodat partnerským organizacím, nebo těmto organizacím poskytnout finanční prostředky na nákup pomoci. + + + Kansalliset viranomaiset voivat joko ostaa elintarvikkeet ja muut tavarat itse ja jaella ne kumppaniorganisaatioille tai antaa järjestöille varoja niiden ostoon. + + + + 1.028301886792453 + + Komunita FEAD byla zřízena v roce 2016 a sdružuje subjekty, které poskytují pomoc nejchudším osobám v Evropě. + + + FEAD-yhteisö on vuonna 2016 perustettu avoin verkosto yhteiskunnan heikompiosaisten auttajille Euroopassa. + + + + 0.7172774869109948 + + V květnu 2020 navrhla Komise v souvislosti s pandemií koronoviru další změny nařízení o společných ustanoveních a nařízení o fondu FEAD . + + + Koronaviruskriisiin ja siitä aiheutuviin kasvaviin tarpeisiin vastaamiseksi komissio ehdotti toukokuussa 2020 uusia muutoksia yhteisiä säännöksiä koskevaan CPR-asetukseen ja FEAD-asetukseen . + + + + 0.7474226804123711 + + Kromě jiného se dozvíte, jak mohou tyto iniciativy případně doplňovat další programy financované z prostředků EU, jako je Evropský sociální fond. + + + Julkaisussa kerrotaan eri puolilla EU:ta toteutetuista FEAD-hankkeista ja siitä, miten ne voivat täydentää muista EU:n rahastoista - esimerkiksi Euroopan sosiaalirahastosta - tuettuja hankkeita. + + + + 1.1518987341772151 + + Tyto informace se rovněž využívají při hodnocení toho, jak se plní stanovené cíle programu. + + + Niiden avulla seurataan myös sitä, etenevätkö ohjelmat suunnitellun mukaisesti. + + + + 0.8431372549019608 + + Kromě materiální pomoci je třeba rovněž přijmout opatření v zájmu sociálního začlenění, např. pomáhat lidem vymanit se z chudoby. + + + Tavara-apu yksinään ei riitä, vaan on edistettävä sosiaalista osallisuutta, esimerkiksi neuvontaa ja tukea, jolla autetaan ihmisiä nousemaan köyhyydestä. + + + + 0.5900621118012422 + + Finanční prostředky z fondu FEAD mají lidem pomoci vymanit se z chudoby a sociálního vyloučení. + + + Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahastosta annettavalla avulla autetaan ihmisiä pääsemään irti köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen kierteestä. + + + + 0.8816568047337278 + + Země EU mohou rozhodnout, jaký typ pomoci poskytnou (zda potravinovou pomoc či předměty základní materiální potřeby), a to podle své vlastní situace. + + + EU-maat voivat oman tilanteensa mukaan itse valita, millaista apua ne antavat (elintarvikeapua, perushyödykkeitä tai molempia) ja miten tarvikkeet hankitaan ja jaellaan. + + + + 0.8813559322033898 + + Graficky znázorněná fakta o programu FEAD (anglicky) + + + FEAD-ohjelma - keskeisiä tietoja ja tilastoja (englanniksi) + + + + 0.8562874251497006 + + Fond evropské pomoci nejchudším osobám (FEAD) má podpořit členské státy EU při poskytování potravinové a základní materiální pomoci nejchudším. + + + Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahastolla tuetaan EU-maiden toimia, joilla annetaan ruoka-apua ja/tai aineellista apua yhteiskunnan heikompiosaisille. + + + + 0.7955801104972375 + + Díky tomu budou schopni se ucházet o zaměstnání nebo navštěvovat kurz odborné přípravy, což je financováno právě z Evropského sociálního fondu . + + + Sillä autetaan kaikkein huono-osaisimpia tyydyttämään perustarpeitaan niin, että he voivat hakeutua töihin tai kursseille, jollaisia vuorostaan tuetaan Euroopan sosiaalirahastosta . + + + + 1.7735849056603774 + + Na základě těchto změn je na roky 2020, 2021 a 2022 v rámci programu FEAD k dispozici více peněz - jde o součást navýšení prostředků politiky soudržnosti z rozpočtu EU na období 2014-2020. + + + Määrärahat ovat osa EU:n monivuotisen talousarvion (2014-2020) mukaisia koheesiopolitiikan lisäresursseja. + + + + 1.105263157894737 + + Případové studie FEAD + + + FEAD-hankekuvauksia + + + + 2.6226415094339623 + + Na jejich základě provádějí vnitrostátní orgány rozhodnutí o poskytování pomoci prostřednictvím partnerských organizací (často nevládních). + + + Kumppaniorganisaatiot ovat usein kansalaisjärjestöjä. + + + + 0.44680851063829785 + + V roce 2014 bylo přijato nařízení o FEAD . + + + Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahastoa koskeva asetus annettiin vuonna 2014. + + + + 0.6526315789473685 + + Zde nabízíme přehled iniciativ financovaných z FEAD v celé EU. + + + Euroopan komissio julkaisee säännöllisesti koosteen FEADin rahoittamien hankkeiden kuvauksista. + + + + 0.35071090047393366 + + Komise schvaluje vnitrostátní programy členských zemí na období 2014-2020. + + + Euroopan komissio hyväksyy vuosiksi 2014-2020 tehdyt EU-maiden kansalliset ohjelmat, joiden pohjalta kansalliset viranomaiset tekevät tapauskohtaiset päätöksensä avun jakamisesta kumppaniorganisaatioiden avulla. + + + + 0.7551020408163265 + + To bylo v roce 2018 zjednodušeno - jeho konsolidovanou verzi najdete zde . + + + Asetusta muutettiin vuonna 2018, jolloin sääntöjä ja menettelyjä yksinkertaistettiin monilta osin. + + + + 0.815068493150685 + + Přehledné informace o tom, jak to probíhá na vnitrostátní úrovni, najdete v infopřehledech FEAD o jednotlivých zemích . + + + Yhteenveto avun täytäntöönpanosta kansallisella tasolla on Vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahaston maakohtaisilla tietosivuilla . + + + + 2.25 + + Související odkazy + + + Linkkejä + + + + 0.9538461538461539 + + Snažíme se zveřejňovat co nejvíce informací ve 24 jazycích EU. + + + Pyrimme julkaisemaan mahdollisimman paljon tietoa 24 EU-kielellä. + + + + 1.0740740740740742 + + Zvolte jinou jazykovou verzi. + + + Valitse jokin toinen kieli. + + + + 1.0808080808080809 + + Právní předpisy a další úřední dokumenty jsou k dispozici ve všech úředních jazycích EU na portálu EUR-Lex. + + + Lainsäädäntö ja muut viralliset asiakirjat ovat saatavilla kaikilla EU-kielillä EUR-Lex-sivustolta. + + + + 1.3 + + Vzhledem k omezeným překladatelským kapacitám a skutečnosti, že některé informace (např. zprávy) je třeba zveřejňovat v krátkém termínu, jsou však některé informace k dispozici pouze v angličtině, francouzštině a němčině. + + + Käännöskapasiteetin rajallisuuden ja esimerkiksi uutisten ajankohtaisuusvaatimusten vuoksi jotkut tiedot ovat saatavilla ainoastaan englannin, ranskan ja saksan kielellä. + + + + 1.22 + + Tyto informace bohužel nejsou ve zvoleném jazyce k dispozici. + + + Tietoja ei ole saatavissa valitsemallasi kielellä. + + + + 0.8172043010752689 + + Naše stránky se řídí obecnými pokyny pro používání jazyků na portálu EUROPA. + + + Tällä sivustolla noudatetaan Europa-sivuston yleisiä kielten käyttöön liittyviä periaatteita. + + + + 1.0594059405940595 + + Z projevu předsedkyně Evropské komise Ursuly von der Leyenové na Světovém summitu o zdraví (25. října 2020) + + + Ursula von der Leyen, Euroopan komission puheenjohtaja, World Health Summit -kokouksessa (25.10.2020) + + + + 1.0454545454545454 + + Evropská zdravotní unie + + + Euroopan terveysunioni + + + + 1.1702127659574468 + + přijímat rozhodnutí v oblasti řízení rizik na úrovni EU + + + riskienhallintapäätösten tekemistä EU:n tasolla + + + + 0.8 + + bude zdraví občanů lépe chráněno + + + suojelee paremmin kansalaisten terveyttä + + + + 0.7373737373737373 + + Ochrana zdraví Evropanů a společná reakce na přeshraniční zdravotní krize + + + Eurooppalaisten terveyden suojeleminen ja kollektiivinen vastaus rajat ylittäviin terveyskriiseihin + + + + 1.0135135135135136 + + Koronakrize poukázala na význam koordinace opatření mezi evropskými zeměmi. + + + Pandemia osoittaa, kuinka tärkeää on Euroopan maiden välinen koordinointi. + + + + 0.9117647058823529 + + Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) bude: + + + Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen (ECDC) tehtäviä ovat: + + + + 0.782608695652174 + + harmonizovat plány připravenosti na úrovni EU, členských států a regionů + + + EU:n, kansallisen ja alueellisen tason valmius- ja reagointisuunnitelmien yhdenmukaistamista + + + + 0.9493670886075949 + + monitorovat ohniska infekčních chorob na základě společných norem a definic + + + seurata tartuntatautiepidemioita yhteisten standardien ja määritelmien pohjalta + + + + 0.9568965517241379 + + „Nemůžeme čekat, až pandemie skončí, a teprve potom vše uvést zpátky do pořádku a připravovat se na budoucnost. + + + "Emme voi odottaa, että pandemia päättyisi ennen kuin aloitamme vahinkojen korjaamisen ja valmistautumisen tulevaan. + + + + 1.2542372881355932 + + Úlohou Evropské agentury pro léčivé přípravky (EMA) při řešení krizí bude: + + + Euroopan lääkeviraston (EMA) roolina kriisinhallinnassa on: + + + + 0.8685446009389671 + + Díky tomuto orgánu by se zvýšila schopnost Unie reagovat na přeshraniční chemické, biologické, radiologické a jaderné hrozby, epidemie, nově se objevující nemoci či pandemickou chřipku. + + + Uusi viranomainen vahvistaisi valmiuksia reagoida rajat ylittäviin kemiallisiin, biologisiin, radioaktiivisiin ja ydinmateriaaliin liittyviin uhkiin sekä epidemioihin, uusiin sairauksiin ja influenssapandemioihin. + + + + 0.95 + + vyhlašovat mimořádné situace na úrovni EU s cílem zajistit jednotná opatření + + + hätätilanteiden julistamista EU:n tasolla yhteisten EU:n toimien varmistamiseksi + + + + 1.16 + + Poučení z pandemie koronaviru + + + Koronaviruspandemian opit + + + + 0.8559322033898306 + + V zájmu zlepšení připravenosti na krize a zvládání přeshraničních zdravotních hrozeb Komise navrhuje: + + + Komissio haluaa vahvistaa EU:n kriisivalmiuksia ja rajat ylittävien terveysuhkien hallintaa, minkä vuoksi se ehdottaa: + + + + 1.0 + + provádět lepší analýzu rizik, modelování a hodnocení kapacit zdravotní péče pro specializovanou léčbu + + + tehdä terveydenhuollon erikoishoitokapasiteetin parempia riskianalyysejä, mallinnuksia ja arviointeja + + + + 1.5555555555555556 + + vydávat doporučení ohledně dalšího postupu + + + antaa toimenpidesuosituksia + + + + 1.1407407407407408 + + koordinovat a poskytovat poradenství ohledně léčivých přípravků, které mohou léčit, předcházet nebo diagnostikovat onemocnění, jež by mohla způsobit krizi + + + antaa neuvoja lääkkeistä, joilla on potentiaalia hoitaa, ehkäistä tai diagnosoida kriisejä aiheuttavia sairauksia, ja koordinoida niitä + + + + 1.1420118343195267 + + Proto už nyní budujeme základy pro silnější evropskou zdravotní unii, v níž bude všech 27 zemí spolupracovat na odhalování potenciálních zdravotních hrozeb, jakož i na přípravě a reakci na ně." + + + Aiomme luoda perustan vahvemmalle Euroopan terveysunionille, jossa 27 maata tekevät yhteistyötä sairauksien havaitsemisessa sekä niihin varautumisessa ja reagoimisessa." + + + + 0.8819875776397516 + + Evropská komise rovněž zahájila diskusi o zřízení nového orgánu, který se bude zabývat připraveností a reakcí na mimořádné zdravotní události. + + + Komissio on myös aloittanut keskustelun uudesta viranomaisesta, jonka tehtävänä on kehittää EU:n valmius- ja reagointikykyä terveyttä uhkaavissa hätätilanteissa. + + + + 0.7066666666666667 + + pravidelně plány připravenosti kontrolovat a testovat + + + kansallisten valmiussuunnitelmien säännöllistä tarkastamista ja testaamista + + + + 0.9629629629629629 + + se zvýší odolnost evropských systémů zdravotní péče. + + + lisää Euroopan terveydenhuoltojärjestelmien sietokykyä + + + + 1.212837837837838 + + Evropská komise chce vytvořit tzv. evropskou zdravotní unii, v jejímž rámci se budou všechny země EU společně připravovat a reagovat na zdravotní krize, kde budou zdravotnické potřeby dostupné, cenově přijatelné a inovativní a jednotlivé země budou spolupracovat na zlepšení prevence, léčby nemocí, jako je rakovina, včetně zajištění následné péče o pacienty. + + + Euroopan komissio rakentaa vahvaa Euroopan terveysunionia, jossa kaikki EU-maat valmistautuvat ja reagoivat terveyskriiseihin yhdessä, edullisia ja innovatiivisia lääkintätarvikkeita on kaikille ja jossa maat parantavat yhdessä syövän ja muiden sairauksien ennaltaehkäisyä, hoitoa ja jälkihoitoa. + + + + 1.0208333333333333 + + Více pravomocí zdravotnickým a vědeckým agenturám + + + Lääke- ja tieteellisten virastojen vahvistaminen + + + + 1.0568181818181819 + + budou EU a její členské státy lépe připraveny na budoucí pandemie a na to, jak jim předcházet + + + antaa EU:lle ja EU-maille paremmat eväät tulevien pandemioiden estämiseen ja hoitamiseen + + + + 0.8932038834951457 + + koordinovat přípravu studií a klinických hodnocení účinnosti a bezpečnosti očkovacích látek. + + + koordinoida rokotteiden tehon ja turvallisuuden seurantaa koskevia selvityksiä ja kliinisiä tutkimuksia + + + + 1.3846153846153846 + + Související odkazy + + + Sivun sisältö + + + + 1.0150375939849625 + + Lepší celounijní připravenost a reakce budou vycházet z důkladnějších podkladů, jež zajistí agentury EU s odborným technickým know-how. + + + Yhteisten valmiuksien ja reagointikyvyn lisääminen edellyttää suurempaa panosta EU:n virastoilta teknisen osaamisen ja tuen muodossa. + + + + 1.4705882352941178 + + monitorovat dodávky léčivých přípravků a zdravotnických prostředků a zabránit tak jejich nedostatku. + + + seurata ja lieventää lääkepulaa ja terveydenhuollon laitteiden pulaa + + + + 1.492063492063492 + + monitorovat nedostatek léčivých přípravků a zdravotnických prostředků a zabraňovat jeho vzniku + + + lääkkeiden ja terveydenhuollon laitteiden saatavuuden seurantaa + + + + 0.6695652173913044 + + Musíme o sebe nyní navzájem pečovat a společně toto nesnadné období překonat. + + + Meidän on pidettävä toisistamme huolta, meidän on autettava toinen toisiamme selviytymään näistä vaikeista ajoista. + + + + 1.03125 + + Ochrana práv sezónních pracovníků + + + Kausityöntekijöiden suojeleminen + + + + 1.121212121212121 + + A tváří v tvář nepřízni Evropané nyní dokazují, jak silná tato pouta jsou. + + + Vastoinkäymisten hetkellä eurooppalaiset osoittavat niiden voiman. + + + + 0.8653846153846154 + + Podpora naléhavě potřebného výzkumu a inovací + + + Lisätukea kiireelliseen tutkimukseen ja innovointiin + + + + 1.0408163265306123 + + Vedoucí představitelé EU se dohodli na ozdravném plánu a víceletém finančním rámci na období 2021-2027 + + + EU-johtajat sopivat elpymissuunnitelmasta ja monivuotisesta rahoituskehyksestä vuosiksi 2021-2027. + + + + 0.8064516129032258 + + BioNTech-Pfizer je šestou společností, se kterou Komise rozhovory ukončila. + + + BioNTech-Pfizer on kuudes lääkeyhtiö, jonka kanssa komissio on saanut neuvottelut päätökseen. + + + + 1.4216867469879517 + + Pokyny, jak bezpečným způsobem znovu začít cestovat a jak oživit cestovní ruch v Evropě v roce 2020 a v dalších letech + + + Ohjeita matkailun elvyttämiseen turvallisesti Euroopassa vuonna 2020 ja sen jälkeen + + + + 0.9016393442622951 + + EU poskytne na humanitární pomoc dalších 50 milionů eur + + + EU myöntää 50 miljoonaa euroa täydentävää humanitaarista apua + + + + 0.8113207547169812 + + Humanitární letecký most EU do Peru a 30,5 milionu eur pro Latinskou Ameriku a Karibik + + + EU:n humanitaarinen ilmasilta Peruun ja 30,5 miljoonaa euroa tukea Latinalaiselle Amerikalle ja Karibialle + + + + 0.8181818181818182 + + EU zároveň dále buduje zásoby zdravotnického vybavení. + + + EU jatkaa lääkinnällisten laitteiden valmiusvarastojen kokoamista. + + + + 0.9340659340659341 + + Komise navrhuje větší jasnost a předvídatelnost opatření omezujících volný pohyb v EU + + + Komissio haluaa lisätä vapaan liikkuvuuden rajoitusten selkeyttä ja ennustettavuutta EU:ssa + + + + 0.8865979381443299 + + Komise představuje hlavní kroky na cestě k účinné strategii očkování a zavádění vakcín + + + Komissio esittelee tehokkaiden rokotusstrategioiden ja rokotteiden käyttöönoton keskeiset vaiheet + + + + 0.9508196721311475 + + Podpora pro nejohroženější skupiny obyvatel v jižní Africe + + + Tukea heikoimmassa asemassa oleville eteläisen Afrikan maille + + + + 0.8244897959183674 + + Více než 50 % dlouhodobého rozpočtu EU a nástroje Next Generation EU - celkem zhruba 1,8 bilionu eur - půjde na rozvoj moderních politik a podpoří postup Evropy směrem k udržitelnému a odolnému oživení. + + + Yli 50 % EU:n pitkän aikavälin talousarviosta ja Next Generation EU -välineestä - yhteensä noin 1,8 biljoonaa euroa - ohjataan EU:n edistyksellisten toimintapolitiikkojen tueksi ja saattamaan EU kestävän ja palautumista tukevan elpymisen tielle. + + + + 0.9162995594713657 + + V balíčku jsou navrženy cílené změny pravidel kapitálových trhů, které podpoří větší investice do hospodářství, umožní rychlou rekapitalizaci společností a zvýší schopnost bank financovat hospodářské oživení. + + + Paketissa ehdotetaan pääomamarkkinasääntöihin kohdennettuja muutoksia, joilla kannustetaan tekemään enemmän investointeja talouteen, mahdollistetaan yritysten nopea pääomittaminen ja lisätään pankkien kykyä rahoittaa elpymistä. + + + + 0.803921568627451 + + Služba propojila první skupinu národních aplikací, konkrétně německý Corona-Warn-App, irský COVID tracker a italské immuni. + + + Seuraavat kansalliset sovellukset on nyt ensimmäisinä yhdistetty tähän palveluun: Saksan "Corona-Warn-App", Irlannin "COVID tracker" ja Italian "immuni". + + + + 1.0098039215686274 + + Po 4 dnech vyjednávání se vedoucí představitelé EU úspěšně dohodli na plánu na podporu oživení Evropy . + + + EU-johtajat pääsevät nelipäiväisten neuvottelujen jälkeen sopimukseen Euroopan elpymissuunnitelmasta . + + + + 0.7533039647577092 + + O tento nástroj s vysokým ratingem byl mezi investory veliký zájem a dluhopisy byly více než 13krát nadobjednány, což se u obou projevilo v příznivých cenových podmínkách. + + + Sijoittajien kiinnostus tätä korkean luottoluokituksen instrumenttia kohtaan oli erittäin suuri, ja joukkolainat ylimerkittiin yli 13-kertaisesti, minkä ansiosta kummankin joukkolainan hinnoitteluehdot muodostuivat edullisiksi. + + + + 1.197080291970803 + + Cílem balíčku je rovněž pomoci evropskému cestovnímu ruchu , a to podporou podniků a zajištěním toho, aby Evropa byla i nadále nejoblíbenější turistickou destinací. + + + Tavoitteena on myös elvyttää EU:n matkailualaa : tukea yrityksiä ja pyrkiä säilyttämään Eurooppa maailman suosituimpana matkailukohteena. + + + + 0.9102564102564102 + + Plánovaná smlouva by všem členským státům EU umožnila vakcínu nakoupit. + + + Suunniteltu sopimus antaisi kaikille EU-maille mahdollisuuden ostaa rokotetta. + + + + 1.048780487804878 + + Humanitární letecký most na pomoc Venezuele + + + EU:n humanitaarinen ilmasilta Venezuelaan + + + + 0.905511811023622 + + Jakmile Rada tyto návrhy schválí, bude se finanční podpora poskytovat ve formě výhodných půjček EU členským státům. + + + Kun neuvosto on hyväksynyt komission ehdotukset, rahoitustuki annetaan lainoina, jotka EU myöntää jäsenmaille edullisin ehdoin. + + + + 1.7959183673469388 + + EU ze svých prostředků financuje 23 nových výzkumných projektů zaměřených na koronavirus + + + EU rahoittaa 23 uutta koronavirustutkimushanketta + + + + 0.9827586206896551 + + Tyto prostředky pomohou zranitelným osobám, které čelí rozsáhlým humanitárním krizím, zejména v oblasti Sahelu a Čadského jezera, ve Středoafrické republice, v oblasti Velkých jezer v Africe, ve východní Africe, Sýrii, Jemenu, Palestině a Venezuele, a opomenuti nebudou ani Rohingyové. + + + Rahoituksella autetaan haavoittuvassa asemassa olevia väestöryhmiä selviämään vakavista humanitaarisista kriiseistä erityisesti Sahelin ja Tšad-järven alueella, Keski-Afrikan tasavallassa, Afrikan suurten järvien alueella, Itä-Afrikassa, Syyriassa, Jemenissä, Palestiinassa ja Venezuelassa. + + + + 1.1304347826086956 + + Časový přehled opatření EU + + + EU:n toimet aikajanalla + + + + 0.9459459459459459 + + EU zřizuje humanitární letecký most + + + EU perustaa humanitaarisen ilmasillan + + + + 0.9016393442622951 + + Emise sestává ze dvou dluhopisů, přičemž 10 miliard eur je splatných v říjnu 2030 a 7 miliard eur v roce 2040. + + + Ensimmäinen, 10 miljardin euron laina, maksetaan takaisin lokakuussa 2030 ja toinen, 7 miljardin euron laina, vuonna 2040. + + + + 1.1117021276595744 + + Jakmile to epidemiologická situace umožní, měli by lidé mít možnost sejít se s přáteli a rodinou , ať už ve své zemi, nebo v zahraničí, ale za dodržení všech nezbytných bezpečnostních a preventivních opatření. + + + Heti kun terveystilanne sen sallii, ihmisten olisi voitava tavata ystäviään ja sukulaisiaan omassa maassaan tai muualla EU:ssa - tarvittavista turva- ja varotoimista kuitenkaan tinkimättä. + + + + 1.0285714285714285 + + Tyto finanční prostředky tvoří součást globálního balíčku Team Europe, který přispívá k oživení po pandemii a podporuje rovněž přechod k demokracii a střednědobým rozvojovým cílům. + + + Tuki on osa Team Europe -pakettia, jolla rahoitetaan pandemiasta elpymistä ja tuetaan siirtymistä kohti demokratiaa ja keskipitkän aikavälin kehitystavoitteiden saavuttamista. + + + + 0.8162393162393162 + + Komise předložila soubor pokynů a doporučení , jež mají členským státům pomoci postupně rušit cestovní omezení a dát podnikům v cestovním ruchu možnost otevřít po několika měsících karantény. + + + Komissio esittää ohjeita ja suosituksia , joilla autetaan EU-maita poistamaan matkustusrajoitukset vaiheittain ja joilla annetaan matkailualan yrityksille mahdollisuus käynnistää toimintansa uudelleen useiden kuukausien sulun jälkeen. + + + + 1.2083333333333333 + + Iniciativa pro inovativní léčiva poskytne 117 milionů eur na rozvoj léčby a diagnostiky + + + Jopa 117 miljoonaa euroa diagnosointi- ja hoitomenetelmien kehittämiseen + + + + 1.7543859649122806 + + Světová zdravotnická organizace a Komise zahájily zasedání Rady pro usnadnění celosvětové spolupráce + + + WHO ja komissio vahvistavat maailmanlaajuista yhteistyötä + + + + 0.8633093525179856 + + Nová opatření zahrnují dočasné povolení toho, aby si hospodářské subjekty samy organizovaly tržní opatření, zvýšení příspěvku Evropské unie na vnitrostátní programy podpory v odvětví vína a zavedení záloh na nouzovou destilaci a skladování. + + + Näihin uusiin toimenpiteisiin kuuluvat toimijoiden itseorganisoitujen markkinatoimenpiteiden tilapäinen salliminen, EU:n rahoitusosuuden kasvattaminen viinialan kansallisissa tukiohjelmissa sekä ennakkomaksujen käyttöönotto erityistä tislaustoimenpidettä ja varastointia varten. + + + + 1.032258064516129 + + Cílem těchto opatření je připravit podmínky pro to, aby kapitálové trhy mohly podpořit evropské podniky v zotavování se z krize. + + + Toimenpiteillä pyritään helpottamaan pääomamarkkinoiden mahdollisuuksia auttaa eurooppalaisia yrityksiä toipumaan kriisistä. + + + + 0.83125 + + Komise je od propuknutí koronavirové krize v úzkém kontaktu s organizačními týmy všech evropských hlavních měst kultury na roky 2020 až 2023 a probírá s nimi problémy týkající se realizace a příprav současných i budoucích ročníků akce Evropské hlavní město kultury . + + + Komissio on koronaviruskriisin alusta alkaen ollut tiiviisti yhteydessä kaikkiin Euroopan kulttuuripääkaupunkitapahtumien 2020-2023 toteutuksesta vastaaviin tiimeihin ja selvittänyt niiden kanssa pandemian vaikutuksia meneillään olevien ja tulevien Euroopan kulttuuripääkaupunki -hankkeiden toteutukseen ja valmisteluun. + + + + 0.7530864197530864 + + 25 milionů eur na zmírnění dopadů koronavirové krize v Gambii + + + EU:lta 25 miljoonaa euroa Gambialle koronaviruskriisin vaikutusten lieventämiseen + + + + 0.9806451612903225 + + Nástroj SURE je zásadním prvkem komplexní strategie EU, která má zajistit ochranu občanů a zmírnit závažné socioekonomické dopady koronavirové pandemie. + + + SURE on keskeinen väline EU:n strategiassa, jolla pyritään suojelemaan kansalaisia ja lieventämään koronaviruspandemian vakavia sosioekonomisia seurauksia. + + + + 0.8918918918918919 + + Komise přijala balíček týkající se oživení kapitálových trhů , který je součástí celkové strategie Komise pro oživení po koronaviru. + + + Euroopan komissio hyväksyy elpymistä edistävän pääomamarkkinapaketin , joka on osa komission yleistä koronaviruskriisin jälkeistä elvytysstrategiaa. + + + + 0.6883116883116883 + + Po úspěšné pilotní fázi byl systém spuštěn 19. října. + + + Pilottivaiheessa järjestelmä toimi hyvin, ja se otettiin käyttöön 19.10.2020. + + + + 0.9439655172413793 + + Komise přijala návrh doporučení Rady, jehož účelem je zajistit, aby veškerá opatření přijatá členskými státy, která omezují volný pohyb v důsledku koronavirové pandemie, byla koordinována a jasně sdělována na úrovni EU. + + + Komissio tekee ehdotuksen neuvoston suositukseksi sen varmistamiseksi, että EU-maiden koronaviruspandemian seurauksena käyttöön ottamia vapaan liikkuvuuden rajoituksia koordinoidaan ja että niistä tiedotetaan selkeästi EU:n tasolla. + + + + 1.1386138613861385 + + Ursula von der Leyenová, předsedkyně Evropské komise, na plenárním zasedání Evropského parlamentu (26. března 2020) + + + Euroopan komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen Euroopan parlamentin täysistunnossa (26.3.2020) + + + + 1.1346153846153846 + + Komise přijímá nová mimořádná opatření na podporu vinařství + + + Komissio hyväksyy viinialan uudet poikkeustukitoimet + + + + 1.0541666666666667 + + Cílem této výzvy je pomoci regionům chopit se příležitostí vznikajících v důsledku této krize, vybudovat si odolnost a pokračovat v ekologické a digitální transformaci v zájmu ozdravení nejpostiženějších sektorů, jako jsou zdravotnictví a cestovní ruch. + + + Tavoitteena on auttaa alueita hyödyntämään kriisin synnyttämiä mahdollisuuksia, kehittämään kriisinsietokykyään ja hyödyntämään vihreää ja digitaalista muutosta eniten kärsineiden alojen, kuten terveydenhuollon ja matkailun, elvyttämiseksi. + + + + 0.8360655737704918 + + EU rovněž oznámila , že v roce 2020 poskytne humanitární pomoc ve výši 30,5 milionu eur na podporu nejzranitelnějších osob v Latinské Americe a Karibiku. + + + EU on myös ilmoittanut osoittavansa 30,5 miljoonaa euroa humanitaariseen apuun Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen kaikkein haavoittumassa asemassa olevien ihmisten auttamiseksi. + + + + 0.8679245283018868 + + EU poskytne zemím Afrického rohu dalších 105,5 milionu eur , neboť riziko pandemie COVID-19 zhoršuje humanitární situaci v celém regionu, kde mnoho lidí trpí ozbrojeným konfliktem, vysídlováním a opakujícími se suchem a záplavami. + + + EU myöntää 105,5 miljoonaa euroa lisätukea Afrikan sarven maille, koska koronaviruspandemia uhkaa pahentaa humanitaarista tilannetta koko alueella, jossa monet kärsivät edelleen aseellisista konflikteista, pakkomuutosta sekä toistuvista tulvista ja kuivuuskausista. + + + + 1.4444444444444444 + + První let se uskutečnil 19. srpna z Madridu do Caracasu a druhý pak 21. srpna. + + + Lennot Madridista Caracasiin toteutettiin 19. ja 21.8. + + + + 0.746031746031746 + + Komise vyzývá členské státy, aby prodloužily omezení ne zcela nutných cest do EU do 15. června + + + Komissio kehottaa EU-maita jatkamaan EU:hun suuntautuvan muun kuin välttämättömän matkustamisen rajoittamista 15.6.2020 saakka + + + + 0.9320388349514563 + + Komise potvrdila svůj zájem o účast v nástroji COVAX , jehož cílem je zajistit spravedlivý přístup k cenově dostupné očkovací látce proti COVID-19 na celém světě pro každého, kdo ji potřebuje. + + + Euroopan komissio vahvisti kiinnostuksensa osallistua COVAX-hankkeeseen , jolla pyritään varmistamaan kohtuuhintaisten covid-19-rokotteiden tasapuolinen saatavuus kaikkialla ja kaikille niitä tarvitseville. + + + + 0.9887640449438202 + + Komise navrhuje prodloužit letošní ročník Evropského hlavního města kultury do roku 2021 + + + Komissio ehdottaa vuoden 2020 Euroopan kulttuuripääkaupunkikauden jatkamista vuoteen 2021 + + + + 1.4558823529411764 + + Globální reakce na koronavirus: Na všeobecný přístup k vakcínám se podařilo získat 7,4 miliardy eur + + + Kansainvälinen varainkeruukampanja: 7,4 miljardia euroa rokotteisiin + + + + 1.008130081300813 + + Tyto lety financované z prostředků EU jsou součástí probíhajících humanitárních leteckých mostů do ohrožených oblastí světa. + + + Nämä EU:n rahoittamat lennot kuuluvat maailman kriittisille alueille suuntautuviin humanitaarisen ilmasillan operaatioihin. + + + + 0.7966101694915254 + + Zahrnují i opatření týkají pohotovostních kapacit ve zdravotnictví, jiných než farmaceutických protiopatření, podpory menšin a zranitelných osob a kroků ke zmírnění dopadů sezónní chřipky. + + + Toimiin sisältyvät myös terveydenhuollon puskurikapasiteettia koskevat toimenpiteet, muut kuin lääkinnälliset vastatoimet sekä vähemmistöjen ja riskialttiiden ryhmien tukeminen ja kausi-influenssan aiheuttaman kuormituksen vähentäminen. + + + + 0.8390243902439024 + + Komise vyzvala členské státy schengenského prostoru a státy k němu přidružené, aby prodloužily dočasné omezení ne zcela nutných cest do EU o dalších 30 dnů - do 15. června. + + + Komissio kehottaa Schengen-jäsenmaita ja Schengenin säännöstöön osallistuvia maita jatkamaan EU:hun suuntautuvan muun kuin välttämättömän matkustamisen rajoittamista vielä 30 päivällä eli 15.6.2020 saakka. + + + + 1.2727272727272727 + + Zprovozněna brána EU k zajištění interoperability: Se systémem se propojují první aplikace pro vysledování kontaktů a varování + + + EU:n yhdyskäytäväpalvelu käyttöön, ensimmäiset kontaktien jäljitys- ja varoitussovellukset liitetty + + + + 0.9424460431654677 + + Komise podpoří 23 nových výzkumných projektů v hodnotě 128 milionů EUR v rámci svého programu pro výzkum a inovace „Horizont 2020". + + + Euroopan komissio tukee 23 uutta tutkimushanketta 128 miljoonalla eurolla EU:n tutkimuksen ja innovoinnin Horisontti 2020 -puiteohjelmasta. + + + + 0.7709923664122137 + + Komise poskytne humanitární pomoc ve výši 64,7 milionu eur obyvatelstvu zemí v jižní Africe , které čelí pandemii koronaviru, extrémnímu počasí, jako je dlouhotrvající sucho, a dalším nepříznivým jevům. + + + Komissio myöntää 64,7 miljoonan euron arvosta humanitaarista apua eteläisen Afrikan maille auttaakseen niitä tukemaan väestöryhmiä, jotka kärsivät koronaviruspandemiasta, äärimmäisistä sääolosuhteista, kuten pitkään jatkuneesta kuivuudesta, ja muista kriiseistä. + + + + 0.8465346534653465 + + Celkem šest členských států EU nyní s finanční podporou Evropské komise buduje společnou evropskou rezervu kritických ochranných prostředků a dalšího životně důležitého lékařského vybavení, jež budou v případě naléhavé potřeby, např. pokud by vnitrostátní zdravotní systémy byly přetíženy pacienty s koronavirem, distribuovány po celé Evropě. + + + Tästedes yhteensä kuusi EU-maata ylläpitää Euroopan komission taloudellisella tuella yhteistä eurooppalaista valmiusvarastoa, johon kerätään ja josta voidaan jakaa suojavarusteita ja muita kriittisen tärkeitä terveydenhuollon laitteita ja tarvikkeita kaikkialle Eurooppaan hätätilanteissa, esimerkiksi silloin, kun koronaviruspotilaiden määrä ylittää kansallisten terveydenhuoltojärjestelmien kantokyvyn. + + + + 1.2647058823529411 + + Další jednání ve věci zajištění očkovacích látek proti koronaviru pro obyvatele Evropy + + + Lisäneuvotteluja koronavirusrokotteen turvaamiseksi eurooppalaisille + + + + 1.1317073170731706 + + Komise rovněž navrhla odložit ročník, v němž se má Evropským hlavním městem kultury stát srbský Novi Sad (z roku 2021 na rok 2022), a ročník, v němž mají být těmito městy rumunský Temešvár a řecká Elefsina (z roku 2021 na rok 2023). + + + Komissio ehdottaa myös Novi Sadin (Serbia) kulttuuripääkaupunkikauden lykkäämistä vuodesta 2021 vuoteen 2022 sekä Timisoaran (Romania) ja Elefsinan (Kreikka) kausien siirtämistä vuodesta 2021 vuoteen 2023. + + + + 0.76 + + Evropská komise vyčlenila z programu Horizont 2020 dalších 122 milionů eur na naléhavě potřebný výzkum koronaviru. + + + Komissio on myöntänyt tutkimuksen ja innovoinnin Horisontti 2020 -puiteohjelmasta 122 miljoonaa euroa lisätukea kiireelliseen koronavirustutkimukseen. + + + + 0.7640449438202247 + + Vnitrostátní orgány, inspektoráty práce a sociální partneři v nich najdou instrukce, jak zaručit práva, zdraví a bezpečnost sezónních pracovníků a jak tyto pracovníci o těchto právech náležitě informovat. + + + Ohjeet on suunnattu jäsenvaltioiden viranomaisille, työsuojeluviranomaisille ja työmarkkinaosapuolille, ja niiden avulla on tarkoitus taata kausityöntekijöiden oikeudet ja työterveys- ja turvallisuus sekä varmistaa, että kausityöntekijät ovat tietoisia oikeuksistaan. + + + + 1.0748898678414096 + + Další šarže ochranných masek FFP2 a FFP3 byly distribuovány do Chorvatska, Černé Hory a Severní Makedonie v rámci systému rescEU - společné evropské rezervy zdravotnického vybavení zřízené tento rok na pomoc zemím zasaženým pandemií koronaviru. + + + Lisää FFP2- ja FFP3-luokan hengityssuojaimia on toimitettu Kroatiaan, Montenegroon ja Pohjois-Makedoniaan EU:n yhteisestä rescEU-valmiusvarastosta, joka perustettiin tänä vuonna auttamaan koronaviruspandemian koettelemia maita. + + + + 0.8384074941451991 + + Umožňuje výzkumným pracovníkům reagovat na pandemii a její důsledky posílením kapacity při průmyslové výrobě a následném využívání vhodných řešení, vývojem zdravotnických technologií a digitálních nástrojů, zdokonalením poznatků o behaviorálních a socioekonomických dopadech pandemie a sledováním velkých skupin pacientů (tzv. kohortní studie) v celé Evropě. + + + Tämän aloitteen avulla halutaan auttaa tutkijoita paneutumaan pandemiaan ja sen seurauksiin, lisätä tarvittavaa tuotantokapasiteettia ja edistää tehokkaiden ratkaisujen nopeaa käyttöönottoa, kehittää terveydenhuollon teknologiaa ja digitaalisia välineitä, lisätä tietämystä pandemian sosioekonomisista ja käyttäytymistieteellisistä vaikutuksista sekä kerätä tietoa suurista potilasryhmistä (kohorteista) eri puolilta Eurooppaa. + + + + 1.5714285714285714 + + Pokud totiž existuje něco, co je nakažlivější než tento virus, pak je to láska a soucit. + + + Tätä virustakin vahvempia ovat rakkaus ja myötäeläminen. + + + + 1.0970873786407767 + + Po prvních pozitivních jednáních se společností Sanofi-GSK, která se konala 31. července, uzavřela Komise další předběžná jednání se společností Johnson & Johnson ve věci potenciálního nákupu vyvíjené vakcíny proti koronaviru. + + + Sanofi-GSK:n kanssa 31.7.2020 saavutettujen ensimmäisten myönteisten tulosten jatkoksi komissio on saanut päätökseen alustavat neuvottelut Johnson & Johnsonin kanssa mahdollisen covid-19-rokotteen ostoista. + + + + 1.5178571428571428 + + Výzkumní pracovníci zapojení do projektu „HG nCoV19 test" získali souhlas uvést na trh nové rychlé diagnostické vyšetření na COVID-19, které lze provést přímo u pacienta. + + + HG nCoV19 test -hankkeen tutkijat ovat saaneet hyväksynnän uuden, nopean vieritestin saattamiseksi markkinoille. + + + + 1.8452380952380953 + + Předsedkyně Evropské komise Ursula von der Leyenová a generální ředitel Světové zdravotnické organizace Tedros Adhanom Ghebreyesus společně uspořádali první zasedání Rady na vysoké úrovni pro usnadnění spolupráce , jež bude řídit činnost tzv. Akcelerátoru přístupu k nástrojům proti COVID-19 (Akcelerátor ACT). + + + Euroopan komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen ja WHO:n pääjohtaja Tedros Adhanom Ghebreyesus järjestävät korkean tason edistämisneuvoston ensimmäisen kokouksen. + + + + 1.264 + + Tento balíček obnáší 80 milionů EUR dodatečných finančních prostředků a 30 milionů EUR přerozdělených z opatření ze svěřenského fondu EU, která nebyla zadána. + + + Pakettiin kuuluu 80 miljoonaa euroa uusia varoja sekä 30 miljoonaa euroa Afrikka-hätärahaston uudelleen kohdennettuja varoja. + + + + 0.9888888888888889 + + Kromě toho EU rovněž pošle 1 milion eur humanitárním organizacím v Ugandě na podporu připravenosti a protiepidemických opatření v souladu s národním plánem boje proti koronaviru. + + + EU tukee myös 1 miljoonalla eurolla Ugandassa toimivia avustusjärjestöjä koronaviruspandemiaan liittyvissä valmius- ja valvontatoimissa kansallisen toimintasuunnitelman mukaisesti. + + + + 1.9896907216494846 + + Evropská komise schválila smlouvu s farmaceutickou firmou Janssen Pharmaceutica NV, jednou ze společností skupiny Janssen Pharmaceutical Companies, která je součástí koncernu Johnson & Johnson. + + + Janssen Pharmaceutica NV on yksi Johnson & Johnson -konserniin kuuluvista Janssen-lääkeyhtiöistä. + + + + 1.2764227642276422 + + Rada přijala dočasná pravidla týkající se prodloužení lhůty pro konání valných hromad evropských společností (SE) a evropských družstevních společností (SCE) + + + EU:n neuvosto hyväksyy väliaikaiset säännöt eurooppayhtiöiden ja eurooppaosuuskuntien kokousten määräaikojen pidentämisestä + + + + 1.0827586206896551 + + Komise a Evropská investiční banka poskytují společnosti CureVac finanční prostředky ve výši 75 milionů EUR na rozvoj očkovacích látek a na rozšíření výroby. + + + Komissiolta ja Euroopan investointipankilta 75 miljoonan euron rahoitus CureVac-yritykselle rokotteiden kehittämiseen ja tuotannon laajentamiseen + + + + 1.1904761904761905 + + Tato částka téměř odpovídá původnímu cíli ve výši 7,5 miliardy eur a je solidním východiskem pro celosvětový dárcovský maraton, který začal 4. května. + + + Kerätty määrä on lähellä alkuperäistä 7,5 miljardin euron tavoitetta ja vahva lähtökohta nyt alkavalle varainkeruukampanjalle. + + + + 0.9226190476190477 + + Jako součást globální reakce EU na koronakrizi bylo humanitárním partnerům ve Venezuele dvěma lety dopraveno celkem 82,5 tuny životně důležitého materiálu. + + + EU:n ilmasiltaoperaatiossa on kahdella lennolla toimitettu Venezuelaan humanitaarisille toimijoille yhteensä 82,5 tonnia koronaviruksen torjunnassa tarvittavaa tavaraa. + + + + 0.9743589743589743 + + Dále budou mít možnost očkovací látky dokoupit pro dalších 200 milionů lidí. + + + Lisäksi niillä on mahdollisuus ostaa yhteensä 200 miljoonan rokotteen lisäerä. + + + + 0.96 + + Smlouva umožní nákup vakcíny proti COVID-19 pro všechny země Unie a rovněž její darování zemím s nižšími a středními příjmy nebo přesměrování do jiných evropských zemí. + + + Sopimus antaa kaikille EU-maille mahdollisuuden ostaa covid-19-rokotetta sekä lahjoittaa sitä matalan ja keskitulotason maille tai ohjata eriä edelleen muihin Euroopan maihin. + + + + 0.9351851851851852 + + EU odesílá v rámci systému rescEU další ochranné masky do Chorvatska, Černé Hory a Severní Makedonie. + + + EU toimittaa rescEU-valmiusvarastosta lisää hengityssuojaimia Kroatiaan, Montenegroon ja Pohjois-Makedoniaan + + + + 1.046875 + + Komise úspěšně završila jednání se šestým výrobcem očkovacích látek + + + Komissio täydentää rokotevalikoimaa kuudennen valmistajan kanssa + + + + 1.3983050847457628 + + EU poskytne v roce 2020 humanitární pomoc ve výši 24 milionů eur nejzranitelnějším osobám v Ugandě se zvláštním zaměřením na uprchlíky a jejich hostitelské komunity. + + + EU antaa vuonna 2020 24 miljoonan euron edestä humanitaarista apua heikoimmassa asemassa oleville ihmisille Ugandassa. + + + + 0.8841201716738197 + + Evropská komise zřídila humanitární letecký most EU , který má v rámci reakce na koronavirus sloužit k přepravě humanitárních pracovníků a nouzových dodávek do některých nejzranitelnějších oblastí na světě. + + + Euroopan komissio on perustanut EU:n humanitaarisen ilmasillan , jotta koronaviruksen torjuntaan tarvittavia humanitaarisia työntekijöitä ja tarvikkeita voidaan kuljettaa eräille erityisen kriittisille alueille eri puolille maailmaa. + + + + 0.7586206896551724 + + Komise oznámila , že poskytne na humanitární pomoc dalších 50 milionů eur, aby bylo možno lépe řešit dramatický nárůst humanitárních potřeb vzniklých kvůli pandemii koronaviru. + + + Euroopan komissio ilmoittaa antavansa 50 miljoonaa euroa täydentävää humanitaarista apua , jotta voidaan paremmin vastata humanitaarisiin tarpeisiin, jotka ovat kasvaneet räjähdysmäisesti koko maailmassa koronaviruspandemian vuoksi. + + + + 1.0 + + Komise dosáhla první dohody o vyvíjené očkovací látce proti koronaviru + + + Komissio ensimmäiseen sopimukseen mahdollisesta koronavirusrokotteesta + + + + 0.8571428571428571 + + Cestovní omezení by se měla rušit postupně: podle společného evropského plánu uvolňování protiepidemických opatření bude nejdříve nutné postupně a koordinovaně rušit kontroly na vnitřních hranicích. + + + EU:n etenemissuunnitelmassa koronavirusrajoitusten purkamiseksi korostetaan, että tarkastuksia EU:n sisärajoilla on alettava poistaa vaiheittain ja koordinoidusti ennen kuin voidaan lieventää ulkorajoilla sovellettavia rajoituksia. + + + + 0.7263681592039801 + + Evropská komise vydala v rámci nástroje EU SURE první sociální dluhopisy v objemu 17 miliard eur na pomoc při ochraně a zachování pracovních míst. + + + Euroopan komissio laski liikkeeseen EU:n SURE-välineen puitteissa 17 miljardin euron sosiaalivaikutteisen joukkolainan , jonka tarkoituksena on auttaa turvaamaan työpaikkoja ja pitämään ihmiset töissä. + + + + 1.5782312925170068 + + V rámci globální reakce EU na koronavirus zorganizovala Unie humanitární leteckou operaci, v jejímž rámci bylo do Limy třemi lety přepraveno více než 4 tuny životně důležitého materiálu pro humanitární organizace, jež v Peru působí. + + + EU:n ilmasiltaoperaatiossa on kolmella lennolla toimitettu Limaan yli 4 tonnia hätäaputarvikkeita Perussa toimiville humanitaarisille järjestöille. + + + + 0.9117647058823529 + + Masky ze zásob rescEU dodány do Španělska, Itálie a Chorvatska + + + Hengityssuojaimia Espanjaan, Italiaan ja Kroatiaan rescEU-varastosta + + + + 0.7611336032388664 + + Tato opatření umožní uvedeným společnostem výjimečně uspořádat valnou hromadu do dvanácti měsíců od konce účetního období, a nikoli do šesti měsíců, jak je stanoveno v právních předpisech. + + + Näiden väliaikaisten sääntöjen ansiosta eurooppayhtiöt ja eurooppaosuuskunnat voivat poikkeuksellisesti pitää yhtiökokouksensa ja osuuskuntien kokouksensa 12 kuukauden kuluessa tilikauden päättymisestä lainsäädännössä säädetyn 6 kuukauden sijasta. + + + + 0.9894736842105263 + + Všechny členské státy budou moci nakoupit od společnosti AstraZeneca 300 milionů dávek vakcíny a případně dalších 100 milionů dávek, které budou distribuovány poměrně podle počtu obyvatel. + + + Sopimuksen mukaan EU-maat voivat ostaa AstraZenecalta yhteensä 300 miljoonaa rokoteannosta, minkä lisäksi voidaan ostaa 100 miljoonan annoksen lisäerä, joka jaetaan väestömäärän perusteella. + + + + 0.7396694214876033 + + Jedná se o celosvětový rámec spolupráce, jehož úkolem je urychlit vývoj a zavádění očkovacích látek, testů a způsobů léčby onemocnění COVID-19 a také zlepšit zdravotnické systémy. + + + Tämä yhteistyöelin johtaa ACT Accelerator -yhteistyötä (Access to COVID-19 Tools Accelerator), jolla pyritään nopeuttamaan covid-19-rokotteiden, -testien ja -hoitojen kehittämistä ja käyttöönottoa sekä parantamaan terveydenhuoltojärjestelmiä. + + + + 0.8689655172413793 + + Evropská komise uzavřela předběžná jednání se společností BioNTech-Pfizer ve věci nákupu potenciální vakcíny proti koronaviru. + + + Euroopan komissio saattaa päätökseen BioNTech-Pfizer -lääkeyhtiön kanssa käydyt alustavat neuvottelut mahdollisen covid-19-rokotteen ostamisesta. + + + + 1.0754716981132075 + + Tato částka byla vyčleněna z 1,4 miliardy EUR, které Komise přislíbila v rámci globální reakce na koronavirus zahájené předsedkyní Ursulou von der Leyenovou v květnu 2020. + + + Rahoitus on osa komission 1,4 miljardin euron suuruista sitoumusta rahoittaa puheenjohtaja Ursula von der Leyenin käynnistämää koronavirusinvestointialoitetta. + + + + 0.8434782608695652 + + V rámci globální reakce na koronavirus Komise rovněž, coby součást úsilí týmu Evropa (Team Europe), oznámila příspěvek formou záruk ve výši 400 milionů eur na podporu nástroje COVAX a jeho cílů. + + + Komissio ilmoitti myös, että osana Team Europe -toimia osoitetaan 400 miljoonaa euroa takauksina COVAX-hankkeen ja sen tavoitteiden tukemiseksi koronaviruksen torjuntaan tähtäävän Coronavirus Global Response -kampanjan yhteydessä. + + + + 1.062015503875969 + + Komise distribuuje první várku 1,5 milionu roušek a respirátorů z celkem 10 milionů zakoupených na podporu zdravotnických pracovníků v EU + + + Komissio toimittaa terveydenhuoltoalan työntekijöille EU:ssa ensimmäiset 1,5 miljoonaa hengityssuojainta kaikkiaan 10 miljoonasta + + + + 0.6153846153846154 + + 25. září + + + 25. syyskuuta + + + + 0.45217391304347826 + + Evropský parlament vyslovil souhlas 14. května 2020. + + + Komissio oli antanut ehdotuksen neljä viikkoa aiemmin, ja Euroopan parlamentti antoi sille hyväksyntänsä 14.5.2020. + + + + 1.4150943396226414 + + Do České republiky míří první plicní ventilátory ze společné rezervy rescEU + + + Ensimmäiset rescEU-hengityskoneet lähetetään Tšekkiin + + + + 1.3216783216783217 + + Evropská komise vyhlásila výzvu k vyjádření zájmu o tematická partnerství v oblasti meziregionálních inovačních projektů, které podpoří reakci na koronavirovou pandemii a následné oživení . + + + Kumppanuuksissa on tarkoitus pilotoida alueiden välisiä innovaatiohankkeita, joilla tuetaan koronaviruspandemian jälkeisiä toimia ja elpymistä. + + + + 1.1714285714285715 + + Vstoupila v platnost první smlouva, kterou jménem členských států EU sjednala Evropská komise s farmaceutickou společností. + + + Ensimmäinen Euroopan komission EU-maiden puolesta neuvottelema covid-19-rokotesopimus on tullut voimaan . + + + + 0.9230769230769231 + + Nový balíček pomoci na podporu zranitelných skupin a řešení situace kolem epidemie COVID-19 v severní Africe + + + Uusi tukipaketti heikossa asemassa olevien väestöryhmien tukemiseksi ja koronaviruksen torjumiseksi Pohjois-Afrikassa + + + + 0.8035714285714286 + + Kapitálové trhy napomáhají evropskému oživení + + + Euroopan elpymisen edistäminen pääomamarkkinoiden avulla + + + + 1.2741935483870968 + + V rámci globální reakce EU na epidemii koronaviru přijala EU prostřednictvím svého nouzového svěřenského fondu pro Afriku (EUTF) nový balíček pomoci na ochranu migrantů, stabilizaci místních komunit a reakci na COVID-19 v severní Africe. + + + EU hyväksyy Afrikka-hätärahastonsa kautta uuden tukipaketin , jolla voidaan tukea siirtolaisia, vakauttaa paikallisyhteisöjä ja toteuttaa koronaviruksen torjuntatoimia Pohjois-Afrikassa. + + + + 1.2714285714285714 + + Cílem je nashromáždit takové finanční prostředky, které zajistí společný vývoj a všeobecné zavedení diagnostických prostředků, léčebných postupů a vakcín v boji proti koronaviru. + + + Rahoitusta kerätään koronaviruksen diagnosointi- ja hoitomenetelmien sekä rokotteiden yhteistä kehittämistä ja yleistä käyttöönottoa varten. + + + + 0.9612903225806452 + + Do rezervy zdravotnického vybavení v rámci systému rescEU se k Německu a Rumunsku připojily jako hostitelské státy Dánsko, Maďarsko, Řecko a Švédsko. + + + Tanska, Kreikka, Unkari ja Ruotsi liittyvät terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden rescEU-varastojen ylläpitäjien joukkoon Saksan ja Romanian lisäksi. + + + + 1.1168831168831168 + + Výzkumný projekt financovaný z prostředků EU přináší na trh novou diagnostickou metodu + + + Uusi nopea pikatesti markkinoille EU:n rahoittaman tutkimushankkeen tuloksena + + + + 0.7676767676767676 + + Tato dohoda představuje základ smluvního rámce pro nákup 300 milionů dávek vakcíny s možností dokoupit jménem členských států dalších 100 milionů dávek. + + + Nyt tehty ensimmäinen sopimus on perusta sopimuskehykselle, joka mahdollistaa 300 miljoonan rokoteannoksen oston sekä 100 miljoonan rokoteannoksen lisäerän osto-oikeuden kaikkien EU-maiden puolesta. + + + + 0.8898305084745762 + + Komise předložila pokyny k zajištění ochrany sezónních pracovníků v EU v souvislosti s pandemií COVID-19. + + + Komissio esittelee ohjeet, joilla se haluaa varmistaa kausityöntekijöiden suojelun EU:ssa koronaviruspandemian aikana. + + + + 1.1779661016949152 + + Před zahájením jednání vedoucích představitelů EU Komise představila hlavní prvky , které by měly členské státy zohlednit ve svých strategiích očkování proti COVID-19, aby se Evropská unie a její občané mohli připravit na okamžik, kdy bude k dispozici bezpečná a účinná vakcína. + + + Komissio esitteli EU:n johtajien neuvottelujen alla keskeiset tekijät , jotka EU-maiden pitäisi ottaa huomioon omissa koronavirusrokotuksia koskevissa strategioissaan, sekä kohderyhmät, joille rokotuksia olisi ensisijaisesti tarjottava. + + + + 1.623931623931624 + + Komise přijala další balíček mimořádných opatření na podporu vinařů, jejichž odvětví je v důsledku krize způsobené koronavirem v zemědělsko-potravinářském sektoru jedním z nejpostiženějších. + + + Komissio hyväksyy uuden poikkeustoimenpidepaketin , jolla tuetaan koronaviruskriisin seurauksista kärsivää viinialaa. + + + + 0.6005917159763313 + + Investorům se tím dostalo ujištění, že finanční prostředky získané z emise dluhopisů SURE budou použity k jasně stanovenému cíli: zmírnit sociální dopad koronavirové pandemie a jejích důsledků v celé EU. + + + Se on myös hyväksynyt riippumattoman tahon arvioiman sosiaalisia joukkovelkakirjalainoja koskevan kehyksen , jonka ansiosta sijoittajat voivat olla varmoja siitä, että SURE-joukkolainojen liikkeeseenlaskulla kerätyt varat käytetään selkeästi määriteltyyn tavoitteeseen: koronaviruspandemian sosiaalisten vaikutusten lievittämiseen EU:ssa. + + + + 0.7317073170731707 + + Jedná se o opatření v oblasti testování a dohledávání kontaktů, zlepšení dohledu nad veřejným zdravím a rozšíření přístupu k lékařským protiopatřením. + + + Niitä ovat esimerkiksi testaus, kontaktien jäljittäminen, kansanterveyden seurannan tehostaminen sekä henkilönsuojainten, lääkkeiden ja terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden saatavuuden parantaminen. + + + + 0.8571428571428571 + + 15. července + + + 15. heinäkuuta + + + + 0.9365079365079365 + + Komise během dárcovské kampaně probíhající v rámci globální reakce na koronavirus zaevidovala v závazcích od dárců z celého světa 7,4 miliardy eur (8 miliard amerických dolarů). + + + Komissio kirjaa 7,4 miljardin euron (8 miljardin dollarin) rahoituslupaukset avunantajilta eri puolilta maailmaa koronaviruksen torjuntaa tukevassa kansainvälisessä varainkeruukampanjassa . + + + + 1.1637931034482758 + + Evropská komise předložila Radě návrhy na poskytnutí finanční podpory ve výši 81,4 miliardy eur v rámci nástroje SURE pro 15 zemí Unie. + + + Euroopan komissio on tehnyt ehdotukset 81,4 miljardin euron rahoitustuen myöntämisestä SURE-välineestä 15 EU-maalle. + + + + 0.9398496240601504 + + 17 členským státům a Spojenému království bylo předáno 1,5 milionu roušek a respirátorů na ochranu zdravotnických pracovníků. + + + Komissio toimittaa 1,5 miljoonaa hengityssuojainta terveydenhuoltoalan työntekijöille 17 EU-maahan ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. + + + + 0.6153846153846154 + + 18. září + + + 18. syyskuuta + + + + 0.695 + + Umožní zemím EU nákup očkovacích látek pro 200 milionů lidí, jakmile se prokáže, že vakcína je bezpečná a účinná proti onemocnění COVID-19. + + + Sopimuksen mukaan komissiolla olisi järjestely 300 miljoonan rokoteannoksen ostamiseksi EU:n jäsenvaltioiden puolesta, kun rokote on osoittautunut turvalliseksi ja tehokkaaksi covid-19-tautia vastaan. + + + + 1.0210526315789474 + + Rada schválila v rámci nástroje SURE finanční podporu pro členské státy ve výši 87,4 miliardy eur + + + EU:n neuvosto hyväksyy SURE-ohjelmasta EU-maille myönnettävän 87,4 miljardin euron rahoitustuen + + + + 1.0446428571428572 + + Evropská unie vyplatila 25 milionů eur rozpočtové podpory na opatření, kterými Gambie reaguje na pandemii koronaviru. + + + Euroopan unioni tuki Gambiaa 25 miljoonalla eurolla koronaviruspandemian aiheuttamien ongelmien ratkaisemisessa. + + + + 1.234375 + + Komise schvaluje třetí smlouvu zajišťující přístup k potenciální očkovací látce + + + Komissio hyväksyy kolmannen sopimuksen mahdollisesta rokotteesta + + + + 1.094890510948905 + + Komise představila okamžitá krátkodobá opatření v oblasti veřejného zdraví na zlepšení připravenosti EU na případný další výskyt onemocnění COVID-19 . + + + Komissio esittää välittömät lyhyen aikavälin toimenpiteet EU:n terveydenhuoltovalmiuden vahvistamiseksi koronavirusepidemioiden varalta . + + + + 1.1627906976744187 + + Jeden z 18 projektů, které byly nedávno vybrány ve výzvě týkající se rozvoje diagnostiky, léčby, očkovacích látek a opatření v oblasti připravenosti a mezi něž bude rozděleno 48,2 milionu eur z programu Horizont 2020, již přináší pozitivní výsledky . + + + EU:n Horisontti 2020 -puiteohjelmasta on äskettäin myönnetty yhteensä 48,2 miljoonaa euroa rahoitusta 18 hankkeelle, joissa kehitetään koronavirustaudin diagnosointi- ja hoitomenetelmiä, rokotteita ja valmiustoimia. + + + + 0.6666666666666666 + + 8. října + + + 8. lokakuuta + + + + 0.8936170212765957 + + Komise se připojuje k nástroji pro globální přístup k vakcíně proti COVID-19 (COVAX) + + + Komissio liittyy covid-19-rokotteen maailmanlaajuista saatavuutta edistävään COVAX-hankkeeseen + + + + 1.2375 + + Komise navrhla finanční podporu ve výši 81,4 miliardy eur z nástroje SURE pro 15 členských států EU + + + Komissio esittää SURE-välineestä 81,4 miljardin euron rahoitustukea 15 EU-maalle + + + + 0.5666666666666667 + + Předtím je vedla se společnostmi Sanofi-GSK , Johnson & Johnson , CureVac a Moderna . + + + Aiemmat viisi ovat Sanofi-GSK , Johnson & Johnson , CureVac , Moderna ja AstraZeneca , jonka kanssa tehty sopimus tuli ensimmäisenä voimaan 27.8.2020. + + + + 0.6741573033707865 + + V návaznosti na žádost Česka o pomoc EU bezodkladně posílá do této země první zásilku 30 ventilátorů ze společných evropských rezerv zdravotnického vybavení, tzv. nástroje rescEU . + + + EU on Tšekin avunpyynnön jälkeen lähettänyt välittömästi ensimmäisen 30 hengityskoneen erän rescEU-valmiusvarastosta , yhteiseurooppalaisesta terveydenhuollon laitevarannosta, joka perustettiin aikaisemmin tänä vuonna auttamaan koronaviruspandemian koettelemia maita. + + + + 1.5528846153846154 + + Evropská investiční banka a CureVac, biofarmaceutická společnost, která se v klinické fázi zabývá novou třídou transformačních léčiv, uzavřely smlouvu o půjčce ve výši 75 milionů EUR na podporu probíhajícího vývoje očkovacích látek proti infekčním nemocem, včetně kandidáta na očkovací látku CVnCoV proti infekci SARS-Co-2. + + + Euroopan investointipankki (EIP) ja rokotteita kehittävä biolääketieteen yritys CureVac tekevät 75 miljoonan euron lainasopimuksen , jonka tuella yritys voi jatkaa uraauurtavaa kliinistä lääketutkimustyötään. + + + + 0.6923076923076923 + + 15. října + + + 15. lokakuuta + + + + 1.1940298507462686 + + Komise podepsala druhou smlouvu zajišťující přístup k potenciální očkovací látce + + + Komissio allekirjoittaa toisen sopimuksen mahdollisesta rokotteesta + + + + 0.8571428571428571 + + 20. července + + + 20. heinäkuuta + + + + 0.6923076923076923 + + 8. května + + + 8. toukokuuta + + + + 0.7333333333333333 + + Komise oznámila , že připravované dluhopisy EU SURE v hodnotě až 100 miliard eur vydá jako sociální dluhopisy. + + + Komissio ilmoittaa laskevansa liikkeeseen jopa 100 miljardin euron arvoiset sosiaalivaikutteiset joukkovelkakirjalainat EU:n SURE-tukivälineen avulla. + + + + 0.8571428571428571 + + 16. července + + + 16. heinäkuuta + + + + 0.8571428571428571 + + 21. července + + + 21. heinäkuuta + + + + 0.7142857142857143 + + 26. května + + + 26. toukokuuta + + + + 1.0373831775700935 + + Smlouva umožní všem členským státům EU nakoupit až 300 milionů dávek očkovací látky vyvinuté touto společností. + + + Sopimuksen ansiosta kaikki EU-maat voivat ostaa yhteensä jopa 300 miljoonaa annosta Sanofi-GSK:n rokotetta. + + + + 1.391304347826087 + + Komise již podepsala smlouvu se společnostmi AstraZeneca a Sanofi-GSK a uzavřela úspěšná předběžná jednání se společnostmi CureVac , BioNTech-Pfizer a Moderna . + + + Lisäksi se on saattanut päätökseen alustavat neuvottelut CureVac -, BioNTech-Pfizer - ja Moderna -yhtiöiden kanssa. + + + + 0.6153846153846154 + + 22. září + + + 22. syyskuuta + + + + 0.8461538461538461 + + 6. července + + + 6. heinäkuuta + + + + 0.7142857142857143 + + 20. května + + + 20. toukokuuta + + + + 0.5833333333333334 + + 4. září + + + 4. syyskuuta + + + + 0.8461538461538461 + + 2. července + + + 2. heinäkuuta + + + + 1.0 + + červenec + + + Heinäkuu + + + + 0.6923076923076923 + + Komise vydává první emisi sociálních dluhopisů EU SURE + + + Komissio laskee liikkeeseen ensimmäiset sosiaalivaikutteiset SURE-joukkolainat + + + + 1.6666666666666667 + + Do rezervy zdravotnického vybavení v rámci systému rescEU se zapojily čtyři další členské státy + + + Neljä uutta EU-maata rescEU-valmiusvaraston ylläpitäjiksi + + + + 0.8571428571428571 + + 14. července + + + 14. heinäkuuta + + + + 0.6666666666666666 + + 7. října + + + 7. lokakuuta + + + + 0.6923076923076923 + + 2. května + + + 2. toukokuuta + + + + 0.6923076923076923 + + 19. října + + + 19. lokakuuta + + + + 0.6923076923076923 + + 4. května + + + 4. toukokuuta + + + + 0.7142857142857143 + + 14. května + + + 14. toukokuuta + + + + 0.6923076923076923 + + 21. října + + + 21. lokakuuta + + + + 1.3680981595092025 + + Rada přijala návrh Evropské komise na dočasnou odchylku od pravidel týkajících se tzv. evropských společností (SE) a evropských družstevních společností (SCE) , a to pouze čtyři týdny poté, co Komise tento návrh předložila. + + + EU:n neuvosto hyväksyy komission ehdotuksen eurooppayhtiöiden (SE) yhtiökokouksia ja eurooppaosuuskuntien (SCE) kokouksia koskevista väliaikaisista toimenpiteistä. + + + + 0.7142857142857143 + + 13. května + + + 13. toukokuuta + + + + 0.8571428571428571 + + 24. července + + + 24. heinäkuuta + + + + 0.7142857142857143 + + 12. května + + + 12. toukokuuta + + + + 0.8461538461538461 + + 7. července + + + 7. heinäkuuta + + + + 0.6153846153846154 + + 11. září + + + 11. syyskuuta + + + + 0.7142857142857143 + + 19. května + + + 19. toukokuuta + + + + 1.3181818181818181 + + Komise zlepšuje připravenost na budoucí ohniska koronaviru + + + Komissio varautuu koronaviruksen leviämiseen + + + + 1.2941176470588236 + + V druhé fázi pak bude možné uvolnit omezení na vnějších hranicích. + + + Matkustusrajoitukset olisi poistettava vaiheittain. + + + + 0.8571428571428571 + + červen + + + Kesäkuu + + + + 0.6923076923076923 + + 22. října + + + 22. lokakuuta + + + + 0.6153846153846154 + + 10. září + + + 10. syyskuuta + + + + 1.0296296296296297 + + Po formálním podpisu druhé smlouvy mezi Komisí a farmaceutickou společností Sanofi-GSK vstoupila tato smlouva dne 18. září 2020 v platnost. + + + Toinen lääkeyhtiön kanssa tehty sopimus tulee voimaan komission allekirjoitettua virallisesti sopimuksen Sanofi-GSK-lääkeyhtiön kanssa. + + + + 1.0188679245283019 + + Budou vydány dluhopisy EU SURE ve výši až 100 miliard eur, které budou fungovat jako tzv. sociální dluhopisy + + + Komissio laskee liikkeeseen 100 miljardilla eurolla sosiaalivaikutteisia EU:n SURE-joukkovelkakirjalainoja + + + + 1.308411214953271 + + V rámci zrychlené výzvy k podávání návrhů, kterou v březnu vypsalo partnerství veřejného a soukromého sektoru nazvané iniciativa pro inovativní léčiva, bylo vybráno osm rozsáhlých výzkumných projektů zaměřených na vývoj léčebných a diagnostických prostředků pro boj s koronavirem. + + + Hankkeet valittiin nopeutetussa ehdotuspyyntömenettelyssä, joka käynnistettiin julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuutena toteutettavan innovatiivisia lääkkeitä koskevan yhteisen teknologia-aloitteen puitteissa. + + + + 0.5833333333333334 + + 9. září + + + 9. syyskuuta + + + + 1.8311688311688312 + + Komise navrhla prodloužit ročník 2020 akce „Evropské hlavní město kultury" až do 30. dubna 2021 pro chorvatské město Rijeka and irské Galway. + + + Vuoden 2020 kulttuuripääkaupunkeja ovat Rijeka (Kroatia) ja Galway (Irlanti). + + + + 0.9077669902912622 + + Tyto výzkumné akce doplňují předchozí snahy o vývoj diagnostiky, léčby a očkovacích látek a jsou výsledkem druhé mimořádné výzvy k vyjádření zájmu, kterou Komise zahájila dne 19. května . + + + Komissio käynnisti näitä tutkimustoimia koskevan kiireellisen kiinnostuksenilmaisupyynnön 19.5.2020 , ja niillä täydennetään aiempia toimia diagnosointi- ja hoitomenetelmien sekä rokotteiden kehittämiseksi. + + + + 1.1583333333333334 + + Záznam z plenárního zasedání Evropského parlamentu (27. května), kde předsedkyně Komise von der Leyenová prezentovala balíček EU pro obnovu + + + Video: puheenjohtaja Ursula von der Leyen esittelee EU:n elvytyspakettia Euroopan parlamentin täysistunnossa (27.5.2020) + + + + 1.521472392638037 + + Předpokládá se, že jakmile se prokáže bezpečnost a účinnost vyvíjené očkovací látky, Komise by jménem všech členských států EU na základě smluvního rámce nakoupila nejprve 200 milionů dávek a následně by mohla dokoupit až 200 milionů dalších dávek. + + + Kun rokote on osoittautunut turvalliseksi ja tehokkaaksi covid-19-tautia vastaan, EU-maat voivat sopimuksen perusteella ostaa rokotteita 200 miljoonalle ihmiselle. + + + + 1.7210884353741496 + + Díky spojení veřejných a soukromých organizací z Irska, Itálie, Spojeného království a Číny byl rámci projektu „HG nCoV19 test" vyvinut nový přenosný diagnostický systém na detekci virové infekce, který poskytne přesné a spolehlivé výsledky do 30 minut. + + + Siinä kehitetyt diagnosointilaitteet ovat siirrettävissä paikasta toiseen, ja testin avulla saadaan tarkkoja ja luotettavia tuloksia 30 minuutissa. + + + + 0.7142857142857143 + + 28. května + + + 28. heinäkuuta + + + + 0.8333333333333334 + + 27. května + + + 27. elokuuta + + + + 0.6063829787234043 + + Komise podepsala první smlouvu se společností AstraZeneca + + + Komissio on jo allekirjoittanut sopimuksen AstraZeneca - ja Sanofi-GSK -lääkeyhtiöiden kanssa. + + + + 2.0163934426229506 + + Komise dosáhla s farmaceutickou společností AstraZeneca první dohody ohledně nákupu potenciální očkovací látky proti COVID-19, kterou bude rovněž možné darovat zemím s nižšími nebo středními příjmy, případně přesměrovat do jiných evropských zemí. + + + Euroopan komissio on tehnyt lääkeyhtiö AstraZenecan kanssa ensimmäisen sopimuksen mahdollisen covid-19-rokotteen ostoista. + + + + 1.7109826589595376 + + V návaznosti na dřívější dodávku do Itálie byly do Španělska, Itálie a Chorvatska distribuovány další zásilky ochranných masek FFP2 ze zásob rescEU - první společné evropské rezervy zdravotnického vybavení, která byla vytvořena v dubnu 2020 s cílem pomoci zemím postiženým koronavirovou pandemií. + + + RescEU on EU:n ensimmäinen yhteinen terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden varasto, joka perustettiin viime kuussa koronaviruspandemiasta kärsivien maiden auttamiseksi. + + + + 2.488888888888889 + + Toto zdravotnické vybavení pochází z nového nákupu 10 milionů roušek a respirátorů financovaného Komisí v rámci nástroje pro mimořádnou podporu, jenž má za cíl poskytnout přímou pomoc členským státům s cílem zmírnit bezprostřední následky pandemie a anticipovat potřeby týkající se vývoje po jejím odeznění a návratu k běžným podmínkám. + + + Tukivälineen tavoitteena on auttaa EU-maita lieventämään pandemian välittömiä seurauksia ja tukea elpymistä ja rajoitteiden purkamista. + + + + 0.9797297297297297 + + První dávka (pro přibližně 7 300 pacientů) byla zaslána v srpnu a druhá se do zemí dostane v první polovině září (pro přibližně 12 500 pacientů). + + + Ensimmäinen erä (noin 7 300 potilaalle) lähetettiin elokuussa ja toinen erä toimitetaan syyskuun ensimmäisellä puoliskolla (noin 12 500 potilaalle). + + + + 1.2448979591836735 + + To je součástí strategie Evropské komise pro očkovací látky . + + + Tämä on osa Euroopan komission rokotestrategiaa . + + + + 0.8548387096774194 + + Propojení národních aplikací pro vysledování kontaktů + + + Tiedonvaihto kansallisten kontaktinjäljityssovellusten välillä + + + + 1.013157894736842 + + Komise nadále vede intenzivní jednání i s ostatními výrobci očkovacích látek. + + + Komissio jatkaa intensiivisiä neuvotteluja muiden rokotevalmistajien kanssa. + + + + 1.1639344262295082 + + Všechny nejnovější informace o opatřeních financovaných z nástroje pro mimořádnou podporu a jejich provádění budou zveřejněny na této stránce. + + + Tuoreimmat tiedot hätätilanteen tukivälineestä rahoitetuista toimista ja niiden toteuttamisesta julkaistaan tällä sivulla. + + + + 0.5795454545454546 + + Brána by měla být plně funkční do konce října 2020. + + + Yhdyskäytäväpalvelun on määrä olla täysin toimintavalmis lokakuun 2020 loppuun mennessä. + + + + 0.7866666666666666 + + Testování je při zpomalování šíření koronaviru rozhodující. + + + Testaaminen on ratkaisevan tärkeä keino hidastaa koronaviruksen leviämistä. + + + + 0.8591549295774648 + + Nástroj pro mimořádnou podporu poskytuje finanční podporu na: + + + Hätätilanteen tukivälineestä annetaan rahoitustukea seuraaviin toimiin: + + + + 0.7924528301886793 + + Poslední dávka je plánována na říjen 2020. + + + Viimeinen erä on tarkoitus toimittaa lokakuussa 2020. + + + + 1.069182389937107 + + Program odborné přípravy bude realizován v celé EU a v období od srpna do prosince 2020 se ho bude účastnit minimálně 1 000 nemocnic a 10 000 lékařů a zdravotních sester. + + + Koulutusohjelma toteutetaan kaikkialla EU:ssa, ja se kattaa vähintään 1 000 sairaalaa ja 10 000 lääkäriä ja hoitajaa elokuun ja joulukuun 2020 välisenä aikana. + + + + 0.803030303030303 + + Přeprava základního zboží, lékařských týmů a pacientů + + + Välttämättömien tavaroiden, lääkintäryhmien ja potilaiden kuljetus + + + + 1.4077669902912622 + + dohoda se společností Janssen Pharmaceutica NV (jedna společnost ze skupiny Janssen Pharmaceutical Companies v rámci korporace Johnson & Johnson) + + + Janssen Pharmaceutica NV, joka on yksi Johnson & Johnson -konserniin kuuluvista Janssen-lääkeyhtiöistä. + + + + 0.8214285714285714 + + Další informace o léčbě + + + Lisätietoa hoitomenetelmistä + + + + 1.5555555555555556 + + Očkovací látky + + + Rokotteet + + + + 1.0 + + Veklury byl prvním léčivým přípravkem registrovaným v EU na léčbu onemocnění COVID-19. + + + Veklury oli ensimmäinen lääke, joka hyväksyttiin EU:n tasolla covid-19-taudin hoitoon. + + + + 0.9395973154362416 + + Většina členských států v rámci opatření proti šíření koronaviru spustila nebo plánuje spustit aplikaci pro vysledování kontaktů a varování. + + + Useimmat EU-maat joko ovat jo ottaneet tai aikovat ottaa käyttöön kansallisen kontaktienjäljitys- ja varoitussovelluksen koronaviruksen torjumiseksi. + + + + 0.9620253164556962 + + přesun zdravotnických položek tam, kde jsou nejvíce zapotřebí, a sice financováním přepravy dodávek materiální pomoci do členských států EU a mezi nimi, + + + lääkintätarvikkeiden kuljetus sinne, missä niitä eniten tarvitaan (rahoittamalla avustus- ja avustustarvikkeiden rahtikuljetuksia EU-maihin ja niiden välillä) + + + + 1.0481927710843373 + + přepravu zdravotnického personálu a mobilních zdravotnických týmů mezi členskými státy EU nebo ze sousedních zemí do EU s cílem pomoci lidem tam, kde je to nejvíce zapotřebí. + + + lääkintähenkilöstön ja liikkuvien lääkintäryhmien kuljettaminen EU-maiden välillä ja naapurimaista EU:hun, jotta ihmisiä voidaan auttaa siellä, missä tarve on suurin. + + + + 1.1085714285714285 + + Opatření je výsledkem výzvy , kterou Komise vyhlásila 18. června, a navazuje na pilotní operaci, v jejímž rámci bylo úspěšně dodáno více než sedm tun osobních ochranných prostředků do Bulharska. + + + Toimi perustuu komission 18.6.2020 julkaisemaan rahoitushakemuspyyntöön ja on jatkoa pilottioperaatiolle, jossa Bulgariaan toimitettiin yli seitsemän tonnia henkilönsuojaimia. + + + + 1.5629139072847682 + + převoz pacientů mezi členskými státy EU nebo z členských států do sousedních zemí, aby se využila volná kapacita v jiných lokalitách v případě, že hrozí zahlcení zdravotních služeb, a zajistila se tak léčba co největšího počtu pacientů, + + + potilaiden siirtäminen EU-maiden välillä tai EU:n naapurimaihin, jos terveyspalvelut ovat vaarassa ylikuormittua, jotta mahdollisimman moni saa hoitoa. + + + + 1.1972789115646258 + + Služba propojila první várku národních aplikací, konkrétně německý Corona-Warn-App, irský sledovač onemocnění COVID a italský Immuni, které si stáhlo přibližně 30 milionů lidí. + + + Seuraavat kansalliset sovellukset on nyt ensimmäisinä yhdistetty tähän palveluun: Saksan Corona-Warn-App, Irlannin COVID tracker ja Italian Immuni. + + + + 1.2298850574712643 + + Smlouvu v celkové výši 63 milionů eur bude financovat nástroj pro mimořádnou podporu, který zřídila Komise. + + + Tämä 63 miljoonan euron arvoinen sopimus rahoitetaan EU:n hätätilanteen tukivälineestä. + + + + 1.2032085561497325 + + Velká část rozpočtu nástroje pro mimořádnou podporu bude využita k zajištění výroby očkovacích látek v Unii a dostatečných dodávek pro členské státy prostřednictvím předběžných dohod o koupi uzavřených s výrobci těchto látek. + + + Merkittävä osa hätätilanteen tukivälineen määrärahoista käytetään varmistamaan rokotteiden tuotanto ja riittävyys EU:ssa tekemällä ennakkohankintasopimuksia rokotteiden tuottajien kanssa. + + + + 0.9793103448275862 + + Tato částka například umožnila přepravu společné zásilky více než 1 000 tun základních osobních ochranných prostředků do Česka a na Slovensko. + + + EU on tukenut esimerkiksi yhteiskuljetusta, jolla Tšekkiin ja Slovakiaan tuotiin yli 1 000 tonnin suuruinen erä välttämättömiä henkilönsuojaimia. + + + + 0.5789473684210527 + + Brzy budou následovat další země. + + + Muiden maiden sovelluksia on yhdistää palveluun piakkoin. + + + + 1.0083333333333333 + + Umožňuje efektivně reagovat na situace, které lze nejlépe řešit strategickým a koordinovaným způsobem na evropské úrovni. + + + Sen avulla voidaan vastata sellaisiin tarpeisiin, joissa EU:n tason strategiasta ja koordinoinnista on erityistä hyötyä. + + + + 1.0196078431372548 + + Brána k zajištění interoperability je celoevropským řešením založeným na decentralizované architektuře, které zajistí bezpečnou výměnu informací mezi vnitrostátními aplikacemi při vysoké úrovni ochrany údajů. + + + Kansallisten jäljitys- ja varoitussovellusten yhdyskäytäväpalvelu varmistaa suojatun tiedonvaihdon hajautettuun malliin ja korkeatasoiseen tietosuojaan perustuvien kansallisten sovellusten välillä EU:ssa. + + + + 1.3703703703703705 + + Tato další možnost financování doplňuje pomoc, která je již k dispozici prostřednictvím mechanismu civilní ochrany Unie, a dodávky ochranných prostředků prostřednictvím systému rescEU . + + + Tämä rahoitus täydentää EU:n pelastuspalvelumekanismin kautta myönnettävää tukea ja rescEU -valmiusvaraston henkilönsuojaintoimituksia. + + + + 1.2718446601941749 + + Kromě toho Komise rovněž připravuje společné zadávací řízení s cílem usnadnit členským státům k rychlým testům na antigeny přístup. + + + Lisäksi komissio käynnistää yhteishankinnan varmistaakseen pika-antigeenitestien saannin jäsenmailleen. + + + + 0.8048780487804879 + + Zařazeni do něj budou zdravotníci, kteří na jednotce intenzivní péče za běžných podmínek nepracují. + + + Ohjelmassa annetaan tehohoitoon liittyvää koulutusta henkilöstölle, joka ei säännöllisesti työskentele tehohoitoyksiköissä. + + + + 0.9754601226993865 + + Toto vybavení zvýší kapacitu ke shromažďování konvalescentní plazmy a umožní připravit se na rychlé odběry v případě budoucích vrcholů či dalších vln pandemie. + + + Laitehankinnat parantavat toipilasplasman keräämiskapasiteettia ja valmiuksia nopeisiin keräämistoimiin pandemian mahdollisten tulevien uusien aaltojen yhteydessä. + + + + 0.8144329896907216 + + Šarže se do členských států a Spojeného království dostanou v několika dávkách. + + + Lääkettä toimitetaan komission tuella EU-maihin ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan useassa erässä. + + + + 1.0214592274678111 + + Komise vyčlenila 150 milionů eur, aby pomohla 18 členským státům a Spojenému království s financováním přepravy zásilek osobních ochranných prostředků, životně důležitých léků, zdravotnického vybavení apod. v období od dubna do září 2020. + + + Komissio on osoittanut 18 EU-maalle ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle 150 miljoonaa euroa, jolla on tuettu vuoden 2020 huhti-syyskuun aikana elintärkeiden henkilönsuojainten, lääkkeiden ja lääkinnällisten laitteiden rahtikuljetuksia. + + + + 1.0571428571428572 + + Dne 28. října Evropská komise oznámila, že v rámci nástroje pro mimořádnou podporu mobilizuje 100 milionů EUR na přímé nákupy rychlých testů na antigeny a jejich dodání členským státům. + + + Komissio ilmoitti 28.10.2020, että se ottaa hätätilanteen tukivälineestä käyttöön 100 miljoonaa euroa voidakseen suoraan hankkia pika-antigeenitestejä ja jakaa ne jäsenmaille. + + + + 0.9247311827956989 + + Zajistí se tak léčba celkem přibližně 30 000 pacientů se závažným průběhem onemocnění. + + + Lääkettä riittää kaikkiaan noin 30 000 potilaalle, joilla on vakavia covid-19-taudin oireita. + + + + 1.5 + + Nástroj pro mimořádnou podporu (ESI) + + + Hätätilanteen tukiväline + + + + 1.4390243902439024 + + Evropská komise vyzvala 31. července 2020 přes 200 pracovišť z celé EU zabývajících se odběrem krve, aby si zažádaly o finanční prostředky na nákup vybavení k plazmaferéze - tj. + + + Komissio pyysi 31.7.2020 yli 200 verenluovutuspalvelua EU:ssa hakemaan rahoitusta plasmafereesilaitteiden hankintaa varten. + + + + 0.8596491228070176 + + Moderna ohledně první objednávky na 80 milionů dávek a možnosti dokoupení dalších 80 milionů dávek + + + Moderna -lääkeyhtiön kanssa 80 miljoonan annoksen alkuostosta ja 80 miljoonan lisäannoksen ostamismahdollisuudesta + + + + 1.0166666666666666 + + Komise rovněž vynakládá dalších 7 milionů eur na další dodávky Veklury, aby pomohla pokrýt potřeby do doby, než začnou přicházet dodávky v rámci společného zadávání veřejných zakázek. + + + Lisäksi komissio käyttää 7 miljoonaa euroa Veklury-lääkkeen täydentäviin hankintoihin, joilla katetaan yhteishankintaan sisältyviä toimituksia odotettaessa ilmeneviä hoitotarpeita. + + + + 0.8051948051948052 + + Dne 19. října 2020 byl systém po úspěšné pilotní fázi spuštěn. + + + Pilottivaiheessa järjestelmä toimi hyvin, ja se otettiin käyttöön 19.10.2020. + + + + 1.8064516129032258 + + Předběžné rozhovory byly uzavřeny s těmito společnostmi: + + + Alustavia neuvotteluja on käyty + + + + 0.8790322580645161 + + BioNTech-Pfizer ohledně první objednávky na 200 milionů dávek a možnosti dokoupení dalších 100 milionů dávek. + + + BioNTech-Pfizer -lääkeyhtiön kanssa 200 miljoonan annoksen alkuostosta ja 100 miljoonan lisäannoksen ostamismahdollisuudesta + + + + 0.8181818181818182 + + dohoda se společností Sanofi-GSK na nákup až 300 milionů dávek. + + + Sanofi-GSK -lääkeyhtiön kanssa on sovittu 300 miljoonan annoksen ostamisesta. + + + + 1.1818181818181819 + + Evropská komise podepsala 18. srpna smlouvu, která dává k dispozici 2,5 milionů eur na odbornou přípravu multidisciplinární skupiny zdravotníků v zájmu podpory a pomoci jednotkám intenzivní péče. + + + Euroopan komissio teki 18.8.2020 sopimuksen 2,5 miljoonan euron osoittamisesta terveydenhoitohenkilöstön kouluttamiseen tehohoitoyksiköiden avustamistehtäviä varten. + + + + 1.6727272727272726 + + Osobní ochranné prostředky: Komise zakoupila 10 milionů roušek na ochranu zdravotnických pracovníků, které budou v několika várkách dodány těm členským zemím, jež o ně projevily zájem. + + + Henkilönsuojaimet: Komissio on ostanut 10 miljoonaa hengityssuojainta terveydenhoitoalan työntekijöitä varten. + + + + 1.2285714285714286 + + Evropská komise podepsala 28. července smlouvu s farmaceutickou společností Gilead na zajištění léčebných dávek přípravku Veklury, což je obchodní značka léku Remdesiviru . + + + Euroopan komissio allekirjoitti 28.7.2020 Gilead-lääkeyhtiön kanssa sopimuksen, jolla varmistetaan Veklury-lääkevalmisteen saatavuus EU:ssa. + + + + 0.9333333333333333 + + Možnosti léčby + + + Hoitomenetelmät + + + + 1.2790697674418605 + + Odborná příprava zdravotníků na práci v intenzivní péči + + + Terveydenhoitohenkilöstön tehohoitokoulutus + + + + 0.47701149425287354 + + Sdružuje proto zdroje a úsilí s cílem urychleně řešit společné strategické potřeby. + + + Hätätilanteen tukiväline perustuu solidaarisuuteen, ja sen avulla toimia ja resursseja voidaan yhdistää niin, että yhteisiin strategisiin tarpeisiin voidaan vastata nopeasti. + + + + 0.5769230769230769 + + odběru plazmy od dárců, kteří se z nemoci COVID-19 zotavili. + + + Laitteilla kerätään plasmaa parantuneilta covid-19-potilailta, jotka ovat halukkaita luovuttamaan verta. + + + + 1.9516129032258065 + + Komise zároveň přijala doporučení týkající se strategií testování na COVID-19, včetně použití rychlých testů na antigeny. + + + Komissio antoi myös suosituksen covid-19-testausstrategioista. + + + + 0.6990291262135923 + + Tento nástroj pomáhá členským státům v boji proti koronavirové pandemii. + + + Hätätilanteen tukivälineestä tuetaan EU-maita koronaviruspandemiaan liittyvien toimien toteuttamisessa. + + + + 0.6920529801324503 + + V rámci nástroje pro mimořádnou podporu bylo uvolněno přibližně 10 milionů eur na propojení těchto vnitrostátních aplikací, aby se řetězec nákazy koronavirem prolomil i v případě, že lidé vycestují za hranice. + + + Hätätilanteen tukivälineestä on myönnetty noin 10 miljoonaa euroa näiden kansallisten sovellusten yhdistämiseksi koko EU:ssa, jotta mobiililaitteilla käytettävien kontaktinjäljitys- ja varoitussovellusten kaikki mahdollisuudet voitaisiin hyödyntää ja näin auttaa pelastamaan ihmishenkiä rajojen ylitse. + + + + 0.9826839826839827 + + Jakožto finanční složka společného evropského plánu rušení opatření proti šíření koronaviru pomáhá zmírnit bezprostřední následky pandemie a anticipovat potřeby týkající se vývoje po jejím odeznění a návratu k běžným podmínkám. + + + Tukivälineestä rahoitetaan toimia, jotka sisältyvät koronavirusrajoitusten purkamiseen tähtäävään EU:n etenemissuunnitelmaan , autetaan EU-maita lieventämään pandemian välittömiä seurauksia sekä tuetaan kriisin jälkeistä elpymistä. + + + + 1.1267605633802817 + + Léčba: K financování nákupu dávek přípravku Veklury (obchodní značka léku Remdesivir, viz výše) byla rovněž využita facilita pro základní zdravotnické produkty. + + + Hoidot: Välttämättömien terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden sekä lääkkeiden rahoitusvälineellä on rahoitettu myös Vekluryn hankintoja. + + + + 0.6451612903225806 + + CureVac ohledně nákupu 225 milionů dávek + + + CureVac -lääkeyhtiön kanssa 225 miljoonan annoksen ostamisesta + + + + 0.8235294117647058 + + Komise dala k dispozici téměř 100 milionů eur na nákup základních zdravotnických produktů, jako jsou osobní ochranné prostředky (roušky, rukavice, bezpečnostní brýle, pláště), ventilátory a léky na prevenci a léčbu COVID-19. + + + Tällaisia tuotteita ovat muun muassa henkilönsuojaimet (hengityssuojaimet sekä suojakäsineet, -lasit ja -vaatteet), hengityskoneet ja covid-19-taudin ehkäisyyn ja hoitoon tarkoitetut lääkkeet sekä tällaisten tuotteiden laadun varmistamista ja käyttöä helpottavat palvelut. + + + + 2.2857142857142856 + + Obecné informace + + + Yleistä + + + + 0.6368421052631579 + + Evropská komise dosud uzavřela dohody o nákupu potenciální vakcíny proti COVID-19 se čtyřmi farmaceutickými společnostmi. + + + Tähän mennessä komissio on tehnyt sopimukset kolmen lääkeyhtiön kanssa mahdollisen covid-19-rokotteen ostamisesta, jos niiden kehittämät rokotteet osoittautuvat tehokkaiksi ja turvallisiksi: + + + + 1.0 + + Základní zdravotnické produkty + + + Terveydenhuollon EU-tukitoimet + + + + 1.125 + + Testování + + + Linkkejä + + + + 2.3288590604026846 + + Dne 7. října podepsala Komise se společností Gilead rámcovou smlouvu o společném zadávání veřejných zakázek týkající se zajištění až 500 000 léčebných dávek přípravku Veklury, což umožní všem zemím EU, zemím EHP, Spojenému království, jakož i šesti kandidátským zemím a potenciálním kandidátským zemím zadávat přímo objednávky na pořízení Veklury. + + + Kaikki EU- ja ETA-maat, Yhdistynyt kuningaskunta ja EU:n kuusi ehdokasmaata ja mahdollista ehdokasmaata voivat nyt tehdä Veklury-tilauksensa suoraan. + + + + 0.7551020408163265 + + Až bude nutné urychleně kapacitu JIP navýšit, bude možné tyto pracovníky na potřebná oddělení dočasně přeřadit. + + + Tämä auttaa turvaamaan lisähenkilöstön saatavuuden tilanteissa, joissa tehohoitoyksiköt tarvitsevat nopeasti huomattavia tilapäisiä lisäresursseja. + + + + 1.2976190476190477 + + dohoda se společností AstraZeneca na nákup 300 milionů dávek s předkupním právem na dalších 100 milionů dávek + + + AstraZeneca -lääkeyhtiön kanssa on sovittu 300 miljoonan rokoteannoksen ostamisesta. + + + + 0.8955223880597015 + + Prostředky budou poskytovány formou grantů veřejným a nevládním odběrným stanicím, které jsou k odběru plazmy oprávněny. + + + Hankintoihin on varattu 40 miljoonaa euroa, ja rahoitusta myönnetään auktorisoiduille julkisen ja yksityisen sektorin veripalveluille. + + + + 0.8245614035087719 + + K dispozici je rozpočet ve výši 40 milionů eur. + + + Näitä sovelluksia on ladattu jo noin 30 miljoonaa kertaa. + + + + 0.7755102040816326 + + jasné a včasné informování veřejnosti. + + + selkeä ja oikea-aikainen tiedottaminen yleisölle. + + + + 0.8028169014084507 + + Důkaz může být předložen jakýmikoliv vhodnými prostředky. + + + Todisteet voidaan toimittaa mitä tahansa asianmukaista keinoa käyttäen. + + + + 1.121212121212121 + + Poradenství pro spotřebitele v Evropě + + + Neuvontaa kuluttajille Euroopassa + + + + 1.0677966101694916 + + Toto doporučení vychází z návrhu Komise přijatého 4. září 2020. + + + Suositus perustuu komission 4.9.2020 antamaan ehdotukseen . + + + + 0.9126984126984127 + + lepší srozumitelnost opatření uplatňovaných u cestujících z oblastí s vyšším rizikem (testování a domácí karanténa) + + + korkean riskin alueilta tuleviin matkustajiin sovellettavien toimenpiteiden selkeyttäminen (testaus ja omaehtoinen karanteeni) + + + + 1.064102564102564 + + Komise vyzývá členské státy, aby opatření uvedená v doporučení zavedly v plné šíři. + + + Komissio kehottaa jäsenvaltioita panemaan suosituksen kaikilta osin täytäntöön + + + + 1.0466666666666666 + + Nicméně v tomto případě je nutné, aby vnitrostátní pravidla stanovila, že se zohlední také jiné relevantní aspekty (jako například společná hypotéka na dům). + + + Siinä tapauksessa kansallisissa säännöissä on kuitenkin mainittava, että myös muut keskeiset seikat (esim. yhteinen asuntolaina) on otettava huomioon. + + + + 0.5841584158415841 + + Pravidla pro podávání žádostí o krátkodobé vízum se nemění. + + + Lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävän viisumin hakemista koskevat säännöt eivät ole muuttuneet. + + + + 0.8461538461538461 + + Čína, včetně zvláštních administrativních oblastí Hongkong a Macao, pokud bude potvrzena vzájemnost + + + Kiina, mukaan lukien Hongkongin ja Macaon erityishallintoalueet, jos matkustusrajoitukset poistetaan vastavuoroisesti + + + + 0.8536585365853658 + + Cestování během pandemie koronaviru + + + Matkustaminen koronaviruspandemian aikana + + + + 1.1058823529411765 + + Rodinní příslušníci musejí být vždy schopni prokázat, že jsou rodinnými příslušníky občana EU. + + + Perheenjäsenten on aina voitava osoittaa, että he ovat EU-kansalaisen perheenjäseniä. + + + + 0.7745098039215687 + + Mají zajistit srozumitelnost a právní jistotu při uplatňování práv cestujících. + + + Näin komissio pyrkii varmistamaan selkeyden ja oikeusvarmuuden matkustajien oikeuksien soveltamisessa. + + + + 1.037037037037037 + + společný mapovací systém založený na barevném kódu (zelená, oranžová, červená, šedá) + + + yhtenäisten värikoodien käyttäminen kartoissa (vihreä, oranssi, punainen, harmaa) + + + + 0.7846153846153846 + + Irsko v současné době cestovní omezení neuplatňuje. + + + EU-maista Irlanti ei tällä hetkellä sovella matkustusrajoituksia. + + + + 0.9411764705882353 + + zdravotnické pracovníky, zdravotnické výzkumné pracovníky a pečovatele o seniory + + + terveydenhuollon ammattilaiset, terveysalan tutkijat ja vanhustenhoidon ammattilaiset + + + + 1.0263157894736843 + + Konzulární pomoc občanům EU v zahraničí + + + Konsuliapu EU-kansalaisille ulkomailla + + + + 1.034013605442177 + + Tímto dokumentem chce Komise členským státům pomoci zajistit jednotnější přístup, pokud jde o provádění doporučení Rady 2020/912 ze dne 30. června 2020. + + + Sen avulla komissio pyrkii auttamaan jäsenvaltioita neuvoston 30. kesäkuuta 2020 antaman suosituksen 2020/912 yhdenmukaisemmassa täytäntöönpanossa. + + + + 0.8666666666666667 + + 13 Říjen 2020 + + + 13 lokakuu 2020 + + + + 1.2201834862385321 + + Rezidenti Andorry, Monaka, San Marina a Vatikánu / Svatého stolce by měli být pro účely tohoto doporučení považováni za rezidenty EU. + + + Andorran, Monacon, San Marinon ja Vatikaanin asukkaita on suositusta sovellettaessa pidettävä EU:n asukkaina. + + + + 1.6428571428571428 + + Informace jsou k dispozici na internetových stránkách vnitrostátních orgánů členských států. + + + Lisätietoa on kansallisten viranomaisten verkkosivuilla. + + + + 0.7747747747747747 + + Dne 11. června 2020 zveřejnila Komise pokyny pro postupné a koordinované vydávaní víz. + + + Komissio julkaisi 11.6.2020 ohjeet viisumitoiminnan vaiheittaista ja koordinoitua uudelleenaloittamista varten. + + + + 1.0294117647058822 + + Oblast „EU+" zahrnuje 30 zemí: 26 z 27 členských států EU a čtyři státy přidružené k Schengenu: Island, Lichtenštejnsko, Norsko a Švýcarsko. + + + EU+ -alueeseen kuuluu 30 maata: 26 EU-maata ja Schengenin säännöstöön osallistuvat 4 maata eli Islanti, Liechtenstein, Norja ja Sveitsi. + + + + 0.9946524064171123 + + Podle toho, jak se vyvíjí epidemiologická situace v Unii i mimo ni a začínají se postupně odstraňovat cestovní omezení na vnějších hranicích EU, je postupně obnovováno také vydávání víz. + + + Kun epidemiologinen tilanne EU:ssa ja sen ulkopuolella paranee ja matkustusrajoituksia poistetaan asteittain EU:n ulkorajoilta, myös viisumien myöntäminen aloitetaan asteittain uudelleen. + + + + 0.6585365853658537 + + Bezpečné obnovení cestování + + + Matkailu uudelleen käyntiin turvallisesti + + + + 1.121212121212121 + + Každodenní shrnutí platných omezení vztahujících se na lety a cestující je k dispozici na internetových stránkách organizace Eurocontrol - část „Covid Notam (notice to airmen) summary". + + + Lentoliikenteen rajoitukset ja matkustusrajoitukset päivitetään säännöllisesti Eurocontrolin verkkosivuille (ks. asiakirja "Covid Notam (notice to airmen) summary"). + + + + 0.9635416666666666 + + Avšak podle informací, jež má Komise k dispozici, má mnoho členských států v úmyslu přijmout podobnou praxi pro nesezdané partnery občanů EU, kteří svého práva na volný pohyb nevyužili. + + + Komission tietojen mukaan monet EU-maat aikovat kuitenkin soveltaa vastaavaa käytäntöä sellaisten EU-kansalaisten avopuolisoihin, jotka eivät ole käyttäneet oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen. + + + + 1.0136986301369864 + + V nadcházejících týdnech by měla být spuštěna mobilní aplikace Re-open EU. + + + Re-open EU -mobiilisovelluksen odotetaan tulevan saataville lähiviikkoina + + + + 0.9213483146067416 + + Žadatelům by měly být poskytnuty příslušné informace o postupu pro podání žádosti. + + + Viisumin hakijoille on tiedotettava hakemuksen tekemisessä noudatettavista menettelyistä. + + + + 0.8823529411764706 + + Koordinovaný přístup k opatřením omezujícím volný pohyb v EU + + + Koordinoitu lähestymistapa vapaan liikkuvuuden rajoittamiseen EU:ssa + + + + 1.3571428571428572 + + Rodinní příslušníci + + + Perheenjäsenet + + + + 0.6 + + Kritičtí a sezónní zaměstnanci + + + Kriittisten alojen työntekijät ja kausityöntekijät + + + + 1.0703125 + + a) občané EU a státní příslušníci Islandu, Norska, Lichtenštejnska, Švýcarska a Spojeného království, jakož i jejich rodinní příslušníci; + + + a) EU-maiden, Islannin, Norjan, Liechtensteinin, Sveitsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaiset sekä heidän perheenjäsenensä + + + + 0.9395973154362416 + + Dne 13. října 2020 přijaly členské státy EU doporučení Rady o koordinovaném přístupu k omezení volného pohybu v reakci na pandemii COVID-19. + + + EU-maat hyväksyivät 13.10.2020 neuvoston suosituksen koordinoidusta lähestymistavasta vapaan liikkuvuuden rajoittamiseen covid-19-pandemian johdosta. + + + + 1.4031007751937985 + + Informace o platných cestovních omezeních byly zveřejněny na internetových stránkách příslušných vnitrostátních orgánů (např. ministerstva vnitra či ministerstva zahraničních věcí). + + + Matkustusrajoituksista on tiedotettava kansallisten viranomaisten verkkosivuilla (esim. sisä- ja ulkoministeriöiden verkkosivut). + + + + 1.0689655172413792 + + Doporučení vytyčuje čtyři klíčové oblasti, v nichž budou členské státy své úsilí koordinovat: + + + Ehdotuksen mukaan EU-maat koordinoivat yhteistyötään seuraavilla neljällä osa-alueella: + + + + 1.16 + + Členské státy poskytují poradenství ohledně toho, jak přistupovat k cestovním omezením. + + + EU-maat taas antavat ohjeita siitä, miten selviytyä matkustusrajoituksista. + + + + 0.7880184331797235 + + Mobilní aplikace pro trasování kontaktů mohou urychlit tradiční metody vysledování kontaktů a uspořit cenný čas pracovníkům ve zdravotnictví, kteří trasují řetězec nákazy. + + + Kontaktien jäljityssovellukset mobiililaitteissa voivat nopeuttaa kontaktien jäljittämistä perinteisiin menetelmiin verrattuna ja säästää terveydenhuoltohenkilöstön arvokasta työaikaa infektioketjujen jäljittämisessä. + + + + 0.9877300613496932 + + Členské státy jsou povinny jistým způsobem zvýhodnit žádosti podané těmito partnery oproti žádostem o vstup podaným ostatními státními příslušníky třetích států. + + + EU-mailla on velvollisuus antaa tietty etusija tällaisten henkilöiden tekemille hakemuksille verrattuina muiden EU:n ulkopuolisten maiden kansalaisten hakemuksiin. + + + + 0.79 + + Prošlé cestovní doklady v důsledku neočekávaného prodloužení pobytu v zahraničí + + + Matkustusasiakirjat, joiden voimassaolo on päättynyt ennakoitua pidemmän ulkomailla oleskelun vuoksi + + + + 1.0 + + Evropská komise zveřejnila výkladové pokyny k uplatňování určitých ustanovení právních předpisů, jež se týkají práv cestujících v EU, v kontextu šíření koronavirové pandemie. + + + Euroopan komissio on julkaissut tulkintaohjeet siitä, miten tiettyjä matkustajien oikeuksia koskevan EU:n lainsäädännön säännöksiä sovelletaan koronaviruspandemian levitessä. + + + + 0.8666666666666667 + + Konzuláty členských států a externí poskytovatelé služeb však přizpůsobili praktické aspekty vstupu, hygienických opatření, způsobů platby atd. + + + EU-maiden konsulaatit ja ulkoiset palveluntarjoajat ovat kuitenkin mukauttaneet muun muassa tiloihin pääsyyn, hygieniaan ja maksukäytäntöihin liittyviä käytäntöjään. + + + + 0.9955555555555555 + + Občanům EU a jejich rodinným příslušníkům, kteří nemají platný cestovní pas či vízum, by mělo být umožněno vstoupit na území EU, pokud mohou prokázat jinými prostředky, že jsou občany EU nebo rodinnými příslušníky občana EU. + + + EU-kansalaiset ja heidän perheenjäsenensä, joilla ei ole voimassa olevaa passia ja/tai viisumia, olisi päästettävä EU:n alueelle, jos he voivat muilla keinoin osoittaa, että he ovat EU-kansalaisia tai heidän perheenjäseniään. + + + + 1.1774193548387097 + + Poradenství a pomoc občanům ohledně jejich spotřebitelských práv v přeshraničních záležitostech poskytuje síť evropských spotřebitelských center . + + + Euroopan kuluttajakeskusten verkosto neuvoo ja auttaa kansalaisia maiden rajat ylittävään kauppaan liittyvissä kysymyksissä. + + + + 0.8540540540540541 + + I když omezení cest, jež nejsou nezbytně nutné, a jejich rušení závisí na místě bydliště cestujícího, vízová povinnost i nadále závisí na státní příslušnosti. + + + Vaikka muuta kuin välttämätöntä matkustamista koskevat rajoitukset ja niiden poistaminen riippuvat matkustajan asuinpaikasta, viisumipakko määräytyy edelleen kansalaisuuden perusteella. + + + + 0.87 + + Platforma „Re-open EU" také shromažďuje aktuální informace od Komise a členských států. + + + Re-open EU kokoaa yhteen paikkaan sekä Euroopan komission että EU-maiden toimittamat tuoreet tiedot. + + + + 1.1545454545454545 + + Evropská komise a Evropská služba pro vnější činnost pomáhají občanům EU, kteří uvízli v různých částech světa, dostat se domů. + + + Euroopan komissio ja Euroopan ulkosuhdehallinto auttavat ulkomaille jääneitä EU-kansalaisia palaamaan kotiin . + + + + 0.9037433155080213 + + V případě rodinných příslušníků občanů EU, kteří nevyužili svého práva na volný pohyb, se definice rodinného příslušníka stanovená ve směrnici o volném pohybu neuplatní. + + + EU-kansalaisten perheenjäseniin, jotka eivät ole käyttäneet oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen, ei sovelleta vapaata liikkuvuutta koskevan direktiivin mukaista perheenjäsenen määritelmää. + + + + 1.3897058823529411 + + Dne 15. června 2020 spustila Evropská komise provoz internetové platformy „Re-open EU", která podává základní informace o bezpečném obnovení volného pohybu a cestovního ruchu v celé Evropě. + + + Euroopan komission Re-open EU -verkkosovellus tarjoaa tietoa vapaan liikkuvuuden ja matkailun turvallisesta käynnistämisestä Euroopassa. + + + + 1.065040650406504 + + Státní příslušníci třetích zemí osvobozených od vízové povinnosti, kteří zůstali v schengenském prostoru déle než povolených 90 dnů + + + EU:n ulkopuolisten maiden kansalaiset, joilta ei vaadita viisumia ja jotka ovat oleskelleet Schengen-alueella yli 90 päivää + + + + 1.1301775147928994 + + Právní předpisy EU v oblasti ochrany spotřebitele neupravují podmínky a důsledky zrušení akcí nebo jednotlivých služeb (jako jsou sportovní a kulturní akce, pronájem vozidel, ubytování atd.). + + + EU:n kuluttajalainsäädännössä ei säädetä tapahtumien tai palvelujen (urheilu- ja kulttuuritapahtumat, autonvuokraus, majoitus yms.) peruutusten ehdoista ja seurauksista. + + + + 0.8011049723756906 + + Dne 28. října přijala Komise sdělení obsahující pokyny týkající se osob osvobozených od dočasného omezení cest do EU, jež nejsou nezbytně nutné . + + + Komissio antoi 28. lokakuuta antamassaan tiedonannossa ohjeita henkilöille, joita EU:hun suuntautuvaa muuta kuin välttämätöntä matkustamista koskeva väliaikainen rajoitus ei koske . + + + + 0.8178571428571428 + + Členské státy mohou od těchto osob požadovat, aby po návratu ze třetí země, která není uvedena na seznamu v příloze I doporučení Rady, podstoupili karanténu, pokud stejný požadavek uplatňují na příslušníky daného členského státu. + + + EU-maat voivat kuitenkin vaatia tällaisia henkilöitä pysymään karanteenissa, kun he palaavat EU:n ulkopuolisesta maasta, joka ei kuulu neuvoston suosituksen liitteessä I olevassa luettelossa mainittuihin maihin, jos EU-maat soveltavat samoja vaatimuksia myös omiin kansalaisiinsa. + + + + 1.0288461538461537 + + Pokud cestující pobývá v zemi, kde byla omezení zrušena, ale je státním příslušníkem země s vízovou povinností, musí podat žádost o vízum na konzulátu členského státu, do kterého chce cestovat, v zemi svého pobytu. + + + Silloin kun viisumipakon piiriin kuuluvan maan kansalainen asuu maassa, jossa matkustusrajoitukset on poistettu, hänen on haettava asuinmaassaan viisumia sen EU-maan konsulaatista, johon hän haluaa matkustaa. + + + + 1.0275229357798166 + + Vaše spotřebitelská práva proto závisí na příslušném vnitrostátním smluvním právu a na druhu a podmínkách vaší smlouvy, včetně v ní uvedených stornovacích podmínek poskytovatele služeb (např. vratná nebo nevratná rezervace). + + + Näin ollen kuluttajan oikeudet riippuvat kunkin maan kansallisesta sopimusoikeudesta ja sopimustyypistä ja -ehdoista, joissa voidaan kuvata palveluntarjoajan soveltamat peruutusehdot (esim. palautetaanko varausmaksut). + + + + 1.1223628691983123 + + Občané EU, kteří se ocitnou v zahraničí v nouzové situaci, mají podle práva EU možnost požádat o pomoc velvyslanectví či konzulát kterékoli jiné země EU, pokud jejich stát nemá v cizí zemi vlastní velvyslanectví či konzulát, který by byl schopen jim náležitě pomoci. + + + EU-kansalaisilla on EU-lainsäädännön nojalla oikeus pyytää apua minkä tahansa EU-maan suurlähetystöltä tai konsulaatilta , jos he tarvitsevat apua EU:n ulkopuolella maassa, jossa ei ole heidän oman maansa suurlähetystöä tai konsulaattia. + + + + 1.1 + + Vnitrostátní aplikace pro trasování kontaktů + + + Kansalliset kontaktinjäljityssovellukset + + + + 0.8658008658008658 + + Navíc k zajištění ochrany práv, zdraví a bezpečnosti sezónních pracovníků představila Komise 16. července 2020 Pokyny týkající se sezónních pracovníků v EU v souvislosti s šířením onemocnění COVID-19. + + + Taatakseen kausityöntekijöiden oikeudet ja asianmukaiset työterveys- ja työturvallisuusolot komissio on lisäksi 16.7.2020 esittänyt ohjeet , joiden avulla varmistetaan kausityöntekijöiden suojelu EU:ssa koronaviruspandemian aikana. + + + + 1.0671140939597314 + + Komise ve svém doporučení ze 13. května 2020 toto právo potvrzuje a zároveň vyzývá k tomu, aby se poukazy staly snadno proveditelnou a přitažlivější alternativou k vrácení peněz za zájezd či cestu zrušené v souvislosti se současnou pandemií, kvůli níž se cestovní kanceláře a dopravci dostali pod značný finanční tlak. + + + Tämä oikeus pysyy muuttumattomana komission 13.5.2020 antamassa suosituksessa, mutta vouchereista pyritään nyt tekemään kätevämpi ja houkuttelevampi vaihtoehto haettaessa korvausta pandemian vuoksi peruuntuneista matkoista, jotka ovat aiheuttaneet vakavia talousvaikeuksia myös matkanjärjestäjille. + + + + 0.8329048843187661 + + b) státní příslušníci třetích zemí, kteří jsou dlouhodobě pobývajícími rezidenty podle směrnice o dlouhodobém pobytu, nebo osoby, které mají právo na pobyt na základě jiných směrnic EU nebo vnitrostátních právních předpisů, nebo osoby, které jsou držiteli vnitrostátních dlouhodobých víz, jakož i jejich rodinní příslušníci. + + + b) EU:n ulkopuolisten maiden kansalaiset, jotka ovat pitkäaikaista oleskelua koskevassa direktiivissä tarkoitettuja EU:ssa pitkään oleskelleita EU:n ulkopuolisten maiden kansalaisia, ja henkilöt, joiden oleskeluoikeus perustuu muihin EU-direktiiveihin tai kansalliseen lainsäädäntöön tai joilla on pitkäaikaista oleskelua varten myönnetty kansallinen viisumi, sekä heidän perheenjäsenensä. + + + + 0.92 + + S registrovanými partnery, jejichž partnerství je v zemi, kde byli registrováni, rovnocenné manželství, musí být zacházeno jako s manžely. + + + Rekisteröidyssä parisuhteessa eläviä on kohdeltava aviopuolisoiden tavoin, jos rekisteröity parisuhde rekisteröintimaassaan rinnastetaan avioliittoon. + + + + 1.0 + + Vyčerpávající informace o právech cestujících nebo právech spojených s rezervací zájezdu najdete na portálu Vaše Evropa - internetových stránkách nabízejících pomoc a poradenství občanům EU a jejich rodinným příslušníkům. + + + Kattavaa tietoa matkustajien oikeuksista ja pakettimatkan varanneiden oikeuksista on Sinun Eurooppasi -sivustolla , jossa on tietoa ja käytännön neuvoja myös muista EU-kansalaisten ja heidän perheenjäseniensä oikeuksista. + + + + 1.255813953488372 + + Pokud jde o vaše práva v případě zájezdů, přečtěte si informace o směrnici o souborných službách pro cesty . + + + Valmismatkoja varanneiden oikeuksista kerrotaan pakettimatkadirektiivin tietosivulla . + + + + 0.8541666666666666 + + Mobilní aplikace pro vysledování kontaktů + + + Kontaktien jäljityssovellukset mobiililaitteille + + + + 0.6 + + Výjimky z omezení cestování do EU + + + Poikkeukset EU:hun matkustamista koskeviin rajoituksiin + + + + 1.3 + + Překročení délky oprávněného pobytu v důsledku cestovních omezení + + + Matkustusrajoituksista johtuva oleskeluajan ylitys + + + + 0.5141509433962265 + + např. náhrada nákladů nemusí být vyplacena v případě zrušení letu méně než dva týdny před plánovaným odletem. + + + Suuntaviivoissa selvennetään, että nykyiset olosuhteet ovat "poikkeuksellisia", mikä merkitsee esimerkiksi sitä, että korvauksia ei välttämättä makseta, jos lento peruutetaan alle kaksi viikkoa ennen lähtöpäivää. + + + + 1.45 + + Cestující a práva cestujících + + + Matkustajan oikeudet + + + + 1.4727272727272727 + + Vnitrostátní pravidla týkající se trvalosti partnerství mohou stanovit minimální dobu jakožto kritérium pro určení, zda může být partnerství považováno za trvalé. + + + Kansallisissa säännöissä voidaan viitata tiettyyn suhteen vähimmäiskestoon edellytyksenä suhteen pysyvyydelle. + + + + 0.8103448275862069 + + Podle směrnice o volném pohybu musí členský stát usnadnit vstup nesezdaným partnerům, s nimiž občané EU „mají trvalý, řádně potvrzený vztah". + + + Vapaata liikkuvuutta koskevan direktiivin mukaan EU-maiden on helpotettava EU-kansalaisten avopuolisoiden (todistetusti pysyvässä suhteessa olevien kumppaneiden) maahantuloa. + + + + 0.8068181818181818 + + Následující kategorie osob nepodléhají dočasnému omezení cestování do EU+ ze třetích zemí, které nejsou na seznamu dohodnutém členskými státy: + + + Väliaikaiset matkustusrajoitukset EU+ -alueelle eivät koske seuraavia henkilöryhmiä saavuttaessa EU:n ulkopuolisista maista, jotka eivät ole EU-maiden hyväksymässä luettelossa: + + + + 1.2325581395348837 + + opatřeních v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti, jako je omezení fyzického kontaktu nebo nošení roušek + + + kansanterveys- ja turvallisuustoimenpiteistä (esim. turvavälit ja kasvomaskien käyttö) + + + + 0.8410404624277457 + + Podle doporučení Rady o dočasném omezení cest do EU, jež nejsou nezbytně nutné , musejí být od tohoto omezení osvobozeni státní příslušníci všech členských států EU a států přidružených k Schengenu a státní příslušníci třetích zemí, kteří mají v EU právo pobytu a jejich rodinní příslušníci. + + + EU:hun suuntautuvaa muuta kuin välttämätöntä matkustamista koskevasta väliaikaisesta rajoituksesta annetun neuvoston suosituksen mukaisesti on matkustusrajoituksista vapautettava kaikkien EU-maiden ja Schengeniin assosioituneiden maiden kansalaiset ja EU:n ulkopuolisten maiden kansalaiset, joilla on oleskeluoikeus, sekä heidän perheenjäsenensä. + + + + 0.6462585034013606 + + To zahrnuje mimo jiné hotelové nebo cestovní rezervace, na které má vliv koronavirová pandemie. + + + Se kertoo, mitkä ovat kuluttajan oikeudet esimerkiksi silloin, kun hän on tehnyt hotelli- tai matkavarauksia, joihin koronaviruspandemia vaikuttaa. + + + + 1.4545454545454546 + + Informace o řešení spotřebitelských sporů jsou k dispozici zde . + + + Lisätietoa kuluttajariitojen ratkaisemisesta + + + + 1.0742049469964665 + + V případě rodinných příslušníků občanů EU, kteří uplatnili své právo na volný pohyb, zejména těch, kteří pobývají v jiném členském státě, než je stát, jehož jsou státními příslušníky, musí definice rodinného příslušníka uvedená v doporučení Rady odpovídat definici stanovené ve směrnici o volném pohybu . + + + EU-kansalaisten perheenjäsenten, jotka ovat käyttäneet oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen, ja erityisesti henkilöiden, jotka asuvat muussa EU-maassa kuin siinä, jonka kansalaisia he ovat, määritelmä on neuvoston suosituksessa sama kuin vapaata liikkuvuutta koskevassa direktiivissä . + + + + 1.132183908045977 + + Dočasné cestovní omezení musí stanovit výjimku pro všechny občany EU a státní příslušníky Islandu, Norska, Lichtenštejnska, Švýcarska a Spojeného království, jakož i pro jejich rodinné příslušníky. + + + Matkustusrajoituksista on vapautettava kaikkien EU-maiden, Islannin, Norjan, Liechtensteinin, Sveitsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaiset sekä heidän perheenjäsenensä. + + + + 1.04 + + Mají sloužit jako vodítko pro vnitrostátní orgány, inspektoráty práce a sociální partnery a zároveň přispět k tomu, aby se všem sezónním pracovníkům v celé EU zajistila jejich práva. + + + EU-maiden viranomaisille, työsuojeluviranomaisille ja työmarkkinaosapuolille suunnatuilla ohjeilla halutaan myös varmistaa, että kausityöntekijät ovat tietoisia oikeuksistaan. + + + + 0.926605504587156 + + Členské státy se vyzývají, aby neukládaly správní sankce nebo pokuty státním příslušníkům třetích zemí, kteří nebyly schopni během trvání cestovních omezení opustit jejich území z důvodu těchto omezení. + + + EU-maita kannustetaan luopumaan hallinnollisista ja muista seuraamuksista tilanteissa, joissa muiden kuin EU-maiden kansalaiset eivät voineet matkustusrajoitusten aikana poistua EU-alueelta matkustusrajoitusten vuoksi. + + + + 1.0671641791044777 + + Při zpracovávání budoucích žádostí o víza by se nemělo přihlížet k překročení délky oprávněného pobytu v důsledku dočasných cestovních omezení. + + + Matkustusrajoituksista johtuvia väliaikaisia oleskeluajan ylityksiä ei pitäisi ottaa huomioon tulevien viisumihakemusten käsittelyssä. + + + + 1.0657894736842106 + + společná kritéria pro členské státy při rozhodování o zavedení cestovních omezení + + + yhteiset perusteet matkustusrajoitusten käyttöönottoa koskeville päätöksille + + + + 1.1527777777777777 + + Podle pravidel EU si cestující mohou v případě zrušení přepravních dokladů (letenek, jízdenek na vlak, autobus či autokar a palubních vstupenek na trajekt) nebo souborné cestovní služby vybrat, zda přijmou poukaz, nebo budou požadovat vrácení peněz. + + + EU:n sääntöjen mukaan matkustajilla on valintansa mukaan oikeus saada peruutetuista matkalipuista (lento-, juna-, linja-auto- ja laivalipuista) korvaus joko vouchereina (matkaseteleinä tai -kuponkeina) tai käteisenä. + + + + 0.981042654028436 + + Dočasná cestovní omezení by se neměla vztahovat na cestování osob plnících nezbytnou funkci nebo potřeby, jako jsou zdravotníci, vědci provádějící lékařský výzkum nebo sociální pracovníci pečující o seniory. + + + Väliaikaisia matkustusrajoituksia ei pitäisi soveltaa matkustajiin, joilla on välttämätön tehtävä tai tarve matkustaa, kuten terveydenhuollon ammattilaiset, terveysalan tutkijat ja vanhustenhoidon ammattilaiset. + + + + 0.9857142857142858 + + Komise vybízí členské státy, aby napomáhaly slučování párů rozdělených koronavirovou krizí, které mohou svůj dlouhotrvající vztah doložit. + + + Komissio kannustaa jäsenvaltioita helpottamaan niiden ihmisten perheenyhdistämistä, jotka pystyvät todistamaan olevansa pysyvässä suhteessa. + + + + 0.6991525423728814 + + Pokud byli držitelé víz nuceni pobývat po dobu delší než 90/180 dnů, vnitrostátní orgány jim měly vydat vnitrostátní dlouhodobé vízum nebo dočasné povolení k pobytu. + + + Jos viisuminhaltijat ovat joutuneet pakottavista syistä oleskelemaan Schengen-alueella pidempään, EU-maiden viranomaisten on pitänyt myöntää heille pitkäaikaiseen oleskeluun tarkoitettu kansallinen viisumi tai väliaikainen oleskelulupa. + + + + 0.8444444444444444 + + Společný přístup k cestovním opatřením + + + Yhteinen lähestymistapa matkustusrajoituksiin + + + + 0.9746192893401016 + + Evropská komise dělá vše proto, aby se lidé mohli setkávat s přáteli a rodinou a aby byl zajištěn volný pohyb osob, zboží a služeb - při plném dodržování zdravotních a bezpečnostních opatření. + + + Euroopan komissio pyrkii kaikin keinoin varmistamaan ihmisten, tavaroiden ja palvelujen vapaan liikkuvuuden EU:ssa, jotta ihmiset voisivat matkustaa esimerkiksi tapaamaan ystäviään ja sukulaisiaan. + + + + 1.0 + + Od těchto nesezdaných partnerů je možné vyžadovat doklad o tom, že jsou partnery občana EU a že je toto partnerství trvalé. + + + Heitä voidaan pyytää esittämään asiakirjoja, jotka todistavat kumppanuussuhteen EU-kansalaiseen ja kyseisen suhteen keston. + + + + 0.9716981132075472 + + Občané, kteří se nacházejí za hranicemi EU a potřebují pomoc, by se měli obrátit na svůj členský stát . + + + EU:n ulkopuolella apua tarvitsevia EU-kansalaisia kehotetaan ottamaan yhteyttä oman maansa viranomaisiin . + + + + 0.9166666666666666 + + Pro informace o samostatných službách letecké, železniční, námořní a autokarové/autobusové dopravy viz příslušné pokyny . + + + Muut lento-, juna-, meri- ja linja-autoliikennepalvelujen käyttäjät voivat tutustua matkustajien oikeuksia koskevaan ohjeistukseen . + + + + 1.1338582677165354 + + Ke zpomalení šíření koronavirové infekce a ochraně zdraví a dobrých životních podmínek všech Evropanů je nutné přijmout určitá cestovní omezení. + + + Ihmisten terveyden ja hyvinvoinnin suojeleminen ja koronaviruksen leviämisen hidastaminen ovat johtaneet matkustusrajoituksiin. + + + + 1.5964912280701755 + + Ty, kdo jsou nebo budou na cestách, můžeme ujistit, že jejich práva jsou i nadále chráněna. + + + Matkustajat voivat edelleen luottaa oikeuksiensa suojaan. + + + + 0.8076923076923077 + + Dočasná cestovní omezení by se neměla vztahovat na osoby plnící nezbytnou funkci nebo potřeby, tedy ani na sezónní pracovníky. + + + Väliaikaisia matkustusrajoituksia ei pitäisi soveltaa henkilöihin, joilla on välttämätön tehtävä tai tarve matkustaa, kuten maatalouden kausityöntekijöihin. + + + + 1.2727272727272727 + + a další praktické informace pro cestující. + + + muuta hyödyllistä matkailutietoa. + + + + 0.9746835443037974 + + Prostřednictvím interaktivní mapy lze najít informace o konkrétní zemi EU: jaká opatření v dané zemi aktuálně platí a co se doporučuje jejím návštěvníkům. + + + Kartta näyttää ajantasaiset tiedot voimassa olevista kansallisista varotoimenpiteistä, ja siinä annetaan myös käytännön neuvoja kussakin maassa vieraileville. + + + + 0.6962025316455697 + + Uvedené dočasné omezení cestování by se rovněž nemělo vztahovat na osoby plnící nezbytnou funkci nebo potřeby: + + + Väliaikaisia matkustusrajoituksia ei pitäisi myöskään soveltaa henkilöihin, joilla on välttämätön tehtävä tai tarve matkustaa, muun muassa seuraaviin ryhmiin: + + + + 1.0807692307692307 + + V souvislosti s šířením koronavirové nákazy mohly příslušné orgány členských států držitelům víz nacházejícím se v schengenském prostoru, kteří jej nemohli opustit před skončením doby platnosti jejich krátkodobého víza, prodloužit tato víza až do maximální délky pobytu 90/180 dní. + + + EU-maiden viranomaiset ovat pidentäneet koronaviruspandemian aikana Schengen-alueella olevien viisuminhaltijoiden oleskeluoikeutta, jos he eivät ole pystyneet poistumaan alueelta ennen lyhytaikaista oleskelua varten myönnetyn viisumin voimassaolon päättymistä. + + + + 1.9333333333333333 + + zaměstnance pohraniční stráže + + + rajatyöntekijät + + + + 1.0 + + Stáhnout + + + Linkkejä + + + + 0.88 + + StáhnoutPDF - 390.1 KB + + + https://reopen.europa.eu/ + + + + 1.3387096774193548 + + Platforma, kterou lze používat jak na počítači, tak na mobilním zařízení, je k dispozici ve všech 24 úředních jazycích EU na této adrese: https://reopen.europa.eu/cs/ + + + Re-open EU on saatavilla kaikilla EU:n virallisilla kielillä, ja sitä voi käyttää sekä pöytäkoneella että mobiililaitteilla. + + + + 0.6540284360189573 + + Lze ji používat k zasílání varování, pokud se v jeho blízkosti vyskytovala osoba, která nahlásila pozitivní výsledky testu na koronavirus. + + + Kontaktien jäljitys- ja varoitussovellukset ovat vapaaehtoisesti asennettavia älypuhelinsovelluksia, jotka varoittavat käyttäjää, jos tämä on ollut positiivisen koronavirustestituloksen saaneen henkilön lähellä. + + + + 0.36666666666666664 + + Zdravotníci + + + Terveydenhuollon ammattilaiset + + + + 1.1111111111111112 + + pracovníky v dopravě + + + Kuljetushenkilöstö + + + + 1.2289156626506024 + + Cestovní pas se skončenou platností lze v současné situaci považovat za „prokázání jinými prostředky". + + + Nykytilanteessa tällaisiin muihin keinoihin kuuluisi esimerkiksi vanhentunut passi. + + + + 1.73109243697479 + + Aby bylo možné pokračovat v profesní činnosti i přes dočasná omezení cestování, vydala Komise pokyny k výkonu volného pohybu pracovníků během koronavirové pandemie, což by mělo usnadnit překračování hraničních přechodů pro nepostradatelné pracovníky, zejména v oblasti zdravotní péče, potravinářství a dalších základních služeb (např. zdravotníci, pracovníci osobní péče, výrobci potravin či sezónní pracovníci). + + + Suuntaviivat kattavat muun muassa terveydenhuollossa ja elintarvikealalla työskentelevät sekä muiden keskeisten palvelujen henkilöstön (esim. terveydenhuollon ammattihenkilöt, hoivatyöntekijät, elintarvikevalmistajat ja kausityöntekijät). + + + + 1.1921397379912664 + + U všech ostatních třetích zemí, které nejsou na tomto seznamu, členské státy EU a země přidružené k Schengenu dočasně pozastavují veškeré postradatelné cesty z těchto třetích zemí do oblasti EU+, což znamená, že vstup může být povolen pouze některým kategoriím cestujících. + + + EU-maat ja Schengenin säännöstöön osallistuvat maat soveltavat EU+ -alueelle suuntautuvaa muuta kuin välttämätöntä matkustamista koskevaa väliaikaista rajoitusta sellaisiin EU:n ulkopuolisiin maihin, joita ei mainita luettelossa. + + + + 1.0668693009118542 + + V případě státních příslušníků třetích zemí osvobozených od vízové povinnosti, kteří zůstali po prodloužení v schengenském prostoru déle než povolených 90/180 dnů, by měly příslušné vnitrostátní orgány prodloužit platnost povolení k pobytu, vydat nové nebo přijmout jiná vhodná opatření, která zajistí, aby byla zachována práva pobytu na jejich území. + + + Kansallisten viranomaisten olisi pidennettävä oleskeluoikeuden voimassaoloa, myönnettävä uusi oleskeluoikeus tai muutoin varmistettava oleskeluoikeus sellaisille EU:n ulkopuolisten maiden kansalaisille, joilta ei vaadita viisumia ja jotka joutuvat pakottavista syistä oleskelemaan alueella yli 90 päivää 180 päivän jakson aikana. + + + + 1.2619047619047619 + + Jakmile uživatel takové varování obdrží, aplikace mu může poskytnout užitečné informace od zdravotních orgánů, jako například na koho se má obrátit, kde se může nechat testovat, zda se má dobrovolně izolovat atp. + + + Käyttäjää voidaan esimerkiksi kehottaa hakeutumaan testattavaksi tai eristäytymään, ja hänelle voidaan antaa tarvittavat yhteystiedot kysymyksiä tai jatkotoimia varten. + + + + 0.7692307692307693 + + situaci na hranicích + + + EU-maiden rajakäytännöistä + + + + 1.1 + + Poskytuje informace o: + + + Sivustolla on tietoa + + + + 1.4 + + Související dokumenty + + + Kielipolitiikka + + + + 1.0 + + Mohou tak přispět k záchraně životů. + + + Ne voivat siis pelastaa ihmishenkiä. + + + + 1.175 + + Dodatečné finanční prostředky ve výši 200 milionů eur budou poskytnuty na projekty podporující + + + Sillä mahdollistetaan 200 miljoonan euron lisärahoitus hankkeille, jotka tukevat + + + + 0.8409090909090909 + + Evropská komise přijala revizi ročního pracovního programu Erasmus+ 2020 . + + + Euroopan komissio on hyväksynyt Erasmus+ -ohjelman vuoden 2020 työohjelman tarkistuksen. + + + + 0.9523809523809523 + + tvůrčí dovednosti a sociální začleňování + + + luovia taitoja ja sosiaalista osallisuutta + + + + 1.1954022988505748 + + ochrana veřejného zdraví za využití systému Galileo - nejpřesnějšího systémem k určování polohy na světě + + + kansanterveyden turvaamisessa Galileon, maailman tarkimman paikannusjärjestelmän avulla + + + + 1.0727272727272728 + + zajištění bezpečného komunikačního kanálu pro členské státy + + + turvallisen viestintäkanavan varmistamisessa EU-maille. + + + + 0.8714285714285714 + + Provozovatelé z EU naznačují, že poptávka po připojení roste. + + + EU:n operaattorit ovat todenneet, että yhteyksien kysyntä on kasvanut. + + + + 0.865979381443299 + + Lidé tráví online ještě více času a ještě více jsou na digitální komunikaci závislí. + + + Ihmiset viettävät yhä enemmän aikaa verkossa ja ovat riippuvaisempia digitaalisesta viestinnästä. + + + + 0.9849624060150376 + + V souvislosti s koronavirovou krizí nabývá digitální strategie Evropská komise nového významu, jelikož pomocí digitálních nástrojů: + + + Koronaviruskriisin seurauksena Euroopan komission digitaalistrategian merkitys on korostunut, koska digitaalisia välineitä käytetään: + + + + 0.7678571428571429 + + Rozšiřování dovedností v životě po pandemii + + + Osaamisen kehittäminen pandemian jälkeistä elämää varten + + + + 0.984 + + Ty celou situaci sledují , poskytují o hrozbách zprávy a pokyny a zveřejňují pravidelné zprávy o kybernetické bezpečnosti . + + + Ne seuraavat tilannetta ja julkaisevat uhkakuvaraportteja ja ohjeistusta sekä säännöllisiä raportteja kyberturvallisuudesta . + + + + 0.8378378378378378 + + Od vypuknutí krize sledují satelity EU dopravní přetížení na hraničních přechodech mezi členskými státy a byla zmapována zdravotnická zařízení, nemocnice a další kritická infrastruktura. + + + EU:n satelliitit ovat koronaviruskriisin puhkeamisesta alkaen seuranneet liikenneruuhkia EU-maiden välisillä rajanylityspaikoilla ja kartoittaneet terveydenhuoltolaitoksia, sairaaloita ja muuta kriittistä infrastruktuuria. + + + + 1.116504854368932 + + Nové způsoby výuky a učení vyžadují řešení, která jsou skutečně inovativní a kreativní a mají inkluzivní charakter. + + + Uudet opetus- ja oppimistavat edellyttävät innovatiivisia, luovia ja osallisuutta edistäviä ratkaisuja. + + + + 0.896551724137931 + + Ačkoli dosud k přetížení sítě nedošlo, zřídila Komise a Sdružení evropských regulačních orgánů v oblasti elektronických komunikací (BEREC) zvláštní mechanismus k podávání zpráv, který má internetový provoz v každém členském státě sledovat , aby bylo možné reagovat na případné problémy. + + + Vaikka verkko ei ole tähän mennessä tukkeutunutkaan, Euroopan komissio ja Euroopan sähköisen viestinnän sääntelyviranomaisten yhteistyöelin (BEREC) ovat perustaneet erityisen raportointimekanismin ja seuraavat internetliikenteen tilannetta jokaisessa EU-maassa, jotta mahdollisiin kapasiteettiongelmiin voidaan vastata. + + + + 0.8248847926267281 + + V důsledku toho online platformy oznámily odstranění stovek milionů nelegálních nabídek a reklam a potvrdily trvalý pokles nového obsahu tohoto typu vztahujícího se ke koronaviru. + + + Tämän seurauksena verkkoalustat ovat raportoineet satojen miljoonien laittomien tarjousten ja mainosten poistamisesta ja vahvistaneet, että uusien koronavirukseen liittyvien ilmoitusten määrä on jatkuvasti vähentynyt. + + + + 0.8045977011494253 + + Všechny tyto platformy zareagovaly a zavázaly se spotřebitele chránit. + + + Kaikki nämä alustat ovat vastauksessaan komissiolle sitoutuneet suojelemaan kuluttajia. + + + + 0.973404255319149 + + Pomocí porovnání digitálních modelů proteinů koronaviru a jejich porovnání s databází tisíců existujících léků se pokoušíme zjistit, jaké kombinace aktivních molekul na virus reagují. + + + Vertaamalla koronaviruksen proteiinien digitaalisia malleja tietokantaan, jossa on tuhansia lääkkeitä, pyritään selvittämään, mitkä aktiivisten molekyylien yhdistelmät reagoivat virukseen. + + + + 1.6565656565656566 + + Tyto prostředky rovněž poskytnou školám, mládežnickým organizacím, institucím vzdělávání dospělých a kulturním a kreativním odvětvím nové příležitosti, jak podpořit + + + Rahoitus tarjoaa myös kouluille, nuorisojärjestöille ja aikuisoppilaitoksille uusia mahdollisuuksia + + + + 0.9047619047619048 + + S jejich pomocí mohou odvětví veřejného zdraví šíření viru monitorovat a rychle navrhnout účinné strategie reakce. + + + Niiden avulla terveydenhuoltosektori voi seurata koronaviruksen leviämistä ja laatia nopeasti tehokkaita torjuntastrategioita. + + + + 0.95 + + je zajištěno, aby mohli Evropané zůstat v kontaktu díky internetu, který je dostatečně bezpečný + + + varmistamaan, että eurooppalaiset voivat pitää yhteyttä toisiinsa turvallisesti verkon välityksellä. + + + + 0.8818897637795275 + + Nefinancujte trestnou činnosti nákupem bezcenných nebo padělaných produktů, které by mohly poškodit vaše zdraví. + + + Älä ole mukana rahoittamassa rikollista toimintaa äläkä osta epämääräisiä tuotteita, jotka voivat olla terveydelle haitallisia. + + + + 0.6299212598425197 + + To se mohou týkat i dětí, které nyní tráví více času online, často i bez dozoru. + + + Myös lapset ovat vaarassa, sillä hekin viettävät nyt aiempaa enemmän aikaa verkossa ja mahdollisesti ilman aikuisten valvontaa. + + + + 0.8611111111111112 + + se monitoruje šíření koronaviru + + + koronaviruksen leviämisen seurantaan + + + + 1.0279329608938548 + + Komise si rovněž vyměňuje informace s hlavními online platformami (Allegro, Amazon, AliExpress, Microsoft/Bing, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Rakuten, Wish a Yahoo/Verizon media). + + + Komissio vaihtaa tietoja tärkeimpien verkkoalustojen kanssa (Allegro, Amazon, AliExpress, Microsoft/Bing, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Rakuten, Wish ja Yahoo/Verizon media). + + + + 1.0317460317460319 + + Údaje získávané ze satelitům ve spojení s umělou inteligencí poskytují veřejným orgánům na úrovni EU i na vnitrostátní úrovni modely pro lepší pochopení a účinnější řešení této mimořádné situace. + + + Satelliittidata yhdessä tekoälyn kanssa tarjoaa viranomaisille sekä EU:n että jäsenmaiden tasolla malleja, joiden avulla tilannetta voidaan ymmärtää ja siihen voidaan reagoida tehokkaammin. + + + + 0.9424083769633508 + + V odvětví zdravotní péče umělá inteligence rovněž přispívá k využití robotů a dalších nástrojů při kontaktu s pacienty, neboť interakce s nakaženými by měla být omezena na minimum. + + + Tekoälyä hyödynnetään terveydenhuoltoalalla myös roboteissa ja muissa välineissä, jotka ovat kosketuksissa potilaiden kanssa silloin, kun ihmiskontaktit on pidettävä mahdollisimman vähäisinä. + + + + 1.2205882352941178 + + Projektu se účastní jedna farmaceutická společnost a několik velkých biologických a biochemických ústavů, které umožňují přístup do svých databází léčivých přípravků. + + + Lisäksi eräs lääkeyhtiö ja useat suuret biologian ja biokemian alan laitokset tarjoavat tutkimuksen avuksi pääsyn lääketietokantoihinsa. + + + + 0.9819004524886877 + + Europol podpořil úspěšné vyšetřování podvodů při prodeji ochranných roušek státním orgánům členských států EU a pomohl zmařit pokus o podvod, jenž měl státní orgány připravit o miliony eur na zdravotnických potřebách. + + + Europol tuki tuloksellisia tutkimuksia EU-maiden viranomaisiin kohdistuneesta hengityssuojainhuijauksesta ja auttoi estämään terveydenhuollon tarvikkeiden myyntiin liittyneen miljoonien eurojen arvoisen huijausyrityksen . + + + + 0.8571428571428571 + + Na výzkumu a vývoji očkovacích látek, léčby a diagnóze koronaviru se podílejí tři výkonná evropská superpočítačová střediska . + + + Euroopassa on kolme supertietokonekeskusta , jotka ovat mukana koronaviruksen rokotteiden, hoitojen ja diagnoosien tutkimuksessa ja kehittämisessä. + + + + 0.6918604651162791 + + Potvrdily zároveň svou snahu aktivně odstraňovat klamavou reklamu, včetně „zázračných" doplňků stravy proti koronaviru. + + + Ne ovat ilmoittaneet jatkavansa toimiaan poistaakseen harhaanjohtavat mainokset, joissa kaupataan esimerkiksi koronavirusepidemiaan liittyen "ihmeitä tekeviä" ravintolisiä. + + + + 0.6376811594202898 + + A někdy jde více než o zavádějící informaci. + + + Toisinaan kyse ei ole pelkistä epätotuuksista tai väärinkäsityksistä. + + + + 0.9323671497584541 + + Kontrolu tvoří dvě části: screening na vysoké úrovni on-line platforem a hloubková analýza konkrétních reklam a webových stránek spojených s nejžádanějšími produkty v souvislosti s koronavirem. + + + Työssä on kaksi osaa: käydään kattavasti läpi verkkoalustoja, ja analysoidaan perusteellisemmin sellaisia mainoksia ja sivustoja, jotka liittyvät koronaviruspandemian vuoksi erittäin kysyttyihin tuotteisiin. + + + + 1.0337078651685394 + + Padělky nebo prostředky lživě uváděné jako léčivé mohou představovat vážné zdravotní riziko. + + + Valheelliset ja väärät hoitokeinot ja -tuotteet voivat aiheuttaa vakavia terveyshaittoja. + + + + 0.8301886792452831 + + Řada způsobů využití kosmického programu EU: + + + EU:n avaruusohjelmasta on apua monella alalla, kuten: + + + + 0.986046511627907 + + V rámci projektu Exscalate4CoV , který EU podpořila částkou 3 milionů eur, se provádí výzkum za použití Unií podporované superpočítačové platformy k ověření možného dopadu známých molekul na strukturu koronaviru. + + + Exscalate4CoV-tutkimusprojektissa , joka saa 3 miljoonaa euroa EU-rahoitusta, käytetään EU:n tukemaa suurteholaskenta-alustaa tarkistamaan tunnettujen molekyylien mahdollisia vaikutuksia koronaviruksen rakenteeseen. + + + + 0.9659090909090909 + + Jestliže budou aplikace pro vysledování kontaktů plně v souladu s pravidly EU a budou vzájemně dobře koordinovány, mohou hrát klíčovou úlohu ve všech fázích řešení krizí. + + + Kontaktien jäljityssovellukset voivat olla keskeisessä asemassa kriisinhallinnan kaikissa vaiheissa, jos ne ovat täysin EU:n sääntöjen mukaisia ja koordinointi hoidetaan hyvin. + + + + 1.2790697674418605 + + Vnitrostátní aplikace pro trasování kontaktů a varování + + + Kontaktien jäljitys- ja varoitussovellukset + + + + 0.8622754491017964 + + Klinická studie má potvrdit bezpečnost a účinnost přípravku raloxifen při blokování replikace viru v buňkách, které zpomalí progresi onemocnění. + + + Kliinisten tutkimusten tavoitteena on varmistaa, että raloksifeeni estää viruksen monistumisen solussa turvallisesti ja tehokkaasti ja hidastaa näin taudin etenemistä. + + + + 1.1538461538461537 + + Online platformy bojující proti dezinformacím + + + Disinformaatiota torjuvat verkkoalustat + + + + 1.372093023255814 + + Reakce na koronavirus - údaje získané pozorováním z vesmíru + + + Koronaviruksen torjunta - dataa avaruudesta + + + + 1.3833333333333333 + + Komise a síť orgánů pro spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele jsou v pravidelném kontaktu s 11 hlavními online platformami ( Allegro, Amazon, Alibaba/AliExpress, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Microsoft/Bing, Rakuten, Verizon Media/Yahoo a Wish ), s nimiž projednávají nové trendy a obchodní praktiky související s pandemií. + + + Komissio ja kuluttajansuoja-asioiden yhteistyöverkosto ovat säännöllisesti yhteydessä 11 tärkeään verkkoalustaan: Allegro, Amazon, Alibaba/AliExpress, CDiscount, Ebay, Facebook, Google, Microsoft/Bing, Rakuten, Verizon Media/Yahoo ja Wish . + + + + 1.069767441860465 + + Evropské superpočítače bojují proti koronaviru + + + Supertietokoneet koronaviruksen torjunnassa + + + + 1.2479338842975207 + + Omezení sociálních kontaktů změnilo způsob, jakým zůstáváme v kontaktu, jakým provádíme výzkum a zavádíme inovace v rámci našich pracovních povinností. + + + Sosiaalisen kanssakäymisen vähentäminen on muuttanut yhteydenpitoon, tutkimukseen ja innovointiin liittyviä työtapojamme. + + + + 0.7387387387387387 + + Tato zvýšená činnost může motivovat útočníky a zvýšit riziko kybernetických útoků. + + + Tämä voi houkutella epärehellisiä ja pahansuopia toimijoita verkkoon ja lisätä kyberhyökkäysten mahdollisuutta. + + + + 1.0497512437810945 + + S tím, jak jsou na celou společnost uplatňována různá omezení, přecházejí sociální a ekonomické aktivity do digitální sféry, takže občané i podniky závisejí na tom, jak je zajištěn internet a kvalitní připojení. + + + Pandemia on aiheuttanut erilaisia rajoituksia, ja sosiaalinen ja taloudellinen toiminta on muuttumassa yhä enemmän digitaaliseksi, minkä vuoksi kansalaisten ja yritysten on voitava luottaa internetiin. + + + + 1.148936170212766 + + Evropská komise spolupracuje s Europolem a s poskytovateli doménových jmen, aby se zabránilo udělování jmen domén pachatelům trestné činnosti, a podporuje rychlou spolupráci mezi poskytovateli a příslušnými orgány při identifikaci podvodných stránek a jejich deaktivaci. + + + Euroopan komissio on tehnyt yhteistyötä Europolin ja verkkotunnusten tarjoajien kanssa, jotta voidaan estää verkkotunnusten myöntäminen rikollisille ja edistää nopeita yhteisiä toimia huijaussivustojen tunnistamiseksi ja poistamiseksi. + + + + 0.9743589743589743 + + Pandemie koronaviru vyvolala náhlý a rozsáhlý posun směrem k online službám. + + + Koronaviruspandemia on johtanut verkkopalvelujen käytön nopeaan yleistymiseen. + + + + 0.9539748953974896 + + V červnu 2020 konsorcium Exscalate4CoV oznámilo , že účinným léčivem pro některé pacienty s nemocí covid-19, kteří mají mírně symptomatický průběh, by mohlo být již registrované generikum raloxifen používané k léčbě osteoporózy. + + + Exscalate4CoV -konsortio ilmoitti kesäkuussa 2020, että jo rekisteröity geneerinen lääke raloksifeeni, jota käytetään osteoporoosin hoitoon, voisi olla tehokas hoitokeino koronavirustartunnan saaneille potilaille, joilla on lieviä oireita. + + + + 1.2857142857142858 + + Sítě a konektivita + + + Verkkoyhteydet + + + + 1.3425925925925926 + + Analytický potenciál umělé inteligence a vysoce výkonná výpočetní technika jsou při odhalování vzorců v šíření koronaviru našimi hlavními aktivy. + + + Tekoälyn ja suurteholaskennan analyyttinen teho on suuri apu koronaviruksen leviämismallien selvittämisessä. + + + + 1.4362745098039216 + + Díky více než 30 satelitům nabízí kosmický program Evropské unie , a především jeho segment určený k pozorování (Copernicus) a jeho družicový navigační systém Galileoí Země, bezplatné a otevřené údaje/informace, které pomáhají monitorovat a případně zmírňovat dopad šíření koronavirové nákazy. + + + EU:n avaruusohjelmassa on yli 30 satelliittia, jotka välittävät ilmaista ja avointa dataa/informaatiota, joista on apua koronavirusepidemian seuraamisessa ja mahdollisesti sen vaikutusten lieventämisessä. + + + + 1.5529411764705883 + + sledování realizace Zelené dohody pro Evropu prostřednictvím programu Copernicus - ve své třídě nejlepším systémem k pozorování Země + + + Euroopan vihreän kehityksen ohjelman täytäntöönpanon seurannassa Copernicuksen avulla + + + + 0.7303370786516854 + + Twitter zřídil stránky věnované informacím o onemocnění COVID-19. + + + Verkkotunnusten tarjoajat ovat jo julkaisseet covid-19-epidemiaan liittyvää ohjeistusta . + + + + 0.7058823529411765 + + se zkoumá a vyvíjí diagnostika, léčba a očkování + + + diagnostiikan, hoitojen ja rokotteiden tutkimukseen ja kehittämiseen + + + + 0.8947368421052632 + + Jakmile budou ověřené testy a vakcína k dispozici, budete se moci nechat otestovat a očkovat u lékaře. + + + Kun testausvälineitä tai rokotteita on saatavilla, voit hankkia niitä virallisen terveydenhuollon ammattilaisilta. + + + + 1.0826446280991735 + + Vnitrostátní aplikaci pro trasování kontaktů a varování si může uživatel sám nainstalovat a používat ji k zasílání varování (i na území jiného členského státu), pokud se v jeho blízkosti vyskytovala osoba, která nahlásila pozitivní výsledky testu na koronavirus. + + + Eri EU-maiden käyttöön ottamat kontaktien jäljitys- ja varoitussovellukset ovat vapaaehtoisesti asennettavia älypuhelinsovelluksia, jotka varoittavat käyttäjää, jos tämä on ollut positiivisen koronavirustestituloksen saaneen henkilön lähellä. + + + + 1.1768292682926829 + + Italská agentura AIFA pro regulaci farmaceutického odvětví 27. října odsouhlasila zahájení klinického hodnocení používání přípravku Raloxifene u pacientů s mírnými příznaky onemocnění COVID-19. + + + Italian lääkealan sääntelyvirasto AIFA antoi 27.10.2020 luvan raloksifeenin kliiniseen tutkimukseen potilailla, joilla on koronaviruksen aiheuttamia lieviä oireita. + + + + 0.8401826484018264 + + Proto EUROPOL spolu s mezinárodními partnery vytvořil soubor pokynů o bezpečnosti online pro rodiče a opatrovníky , aby jim pomohl děti na internetu během pandemie koronaviru ochránit. + + + Europol on yhteistyössä kansainvälisten kumppaneiden kanssa laatinut Online Safety Advice for Parents and Carers -ohjeiston, jossa neuvotaan, miten aikuiset voivat pitää huolta lasten internetin käytön turvallisuudesta. + + + + 0.9572649572649573 + + Pozor na podvodné online nabídky výrobků, které jsou údajně schopny infekci koronaviru vyléčit nebo jí zabránit. + + + Varo verkkohuijareita : Älä osta verkosta tuotteita, joiden väitetään parantavan tai ehkäisevän koronavirustartunnan. + + + + 1.826086956521739 + + Důvěryhodné služby pro podniky, elektronická veřejná správa a elektronické zdravotnictví , zajišťují kontinuitu a dostupnost veřejných služeb a důvěryhodné bezpečnostní systémy chrání naše identity online a zajišťují, aby nebyla narušeno naše soukromí. + + + Yritysten luottamuspalvelut , sähköinen hallinto ja sähköiset terveyspalvelut varmistavat julkisten palvelujen jatkuvuuden ja saatavuuden. + + + + 1.1862348178137652 + + Platformy sloužící ke streamingu by měly obsah nabízet v běžném namísto vysokém rozlišení, telekomunikační operátoři by měli přijmout zmírňující opatření, která umožní nepřetržitý provoz, a uživatelé by měli používat nastavení, která snižují spotřebu dat, včetně nastavení při používání Wi-Fi. + + + Suoratoistoalustoja kannustetaan suosimaan toistoa teräväpiirtoa heikommalla kuvanlaadulla, teleoperaattoreita toteuttamaan toimenpiteitä, jotta tietoliikenne voi jatkua keskeytymättä, ja käyttäjiä säätämään asetukset datan kulutusta vähentäviksi. + + + + 1.3043478260869565 + + vzdělávání a odbornou přípravu + + + digitaalista koulutusta + + + + 0.905511811023622 + + Díky širokopásmovým sítím a digitální infrastruktuře můžeme pokračovat ve studiu, zůstáváme v kontaktu a pracujeme. + + + Laajakaistaverkot ja digitaalinen infrastruktuuri mahdollistavat etäopiskelun, etätyön ja sosiaalisten suhteiden ylläpitämisen. + + + + 0.7938144329896907 + + Dezinformace se na internetu šíří velmi rychle, zejména v sociálních médiích. + + + Etenkin sosiaalisessa mediassa on liikkeellä monenlaista tarkoituksellisesti vääristeltyä tietoa. + + + + 0.8494623655913979 + + Vypuknutí koronaviru v celé EU významně narušilo aktivity v oblasti vzdělávání. + + + Koronaviruspandemia on merkittävällä tavalla hankaloittanut koulutuksen tarjontaa Euroopassa. + + + + 0.6686390532544378 + + Konsorcium jedná s Evropskou agenturou pro léčivé přípravky , aby mohlo přejít do fáze klinických hodnocení léku. + + + Konsortio keskustelee Euroopan lääkeviraston kanssa siitä, miten voidaan edetä kliinisiin tutkimuksiin, jotka onnistuessaan voisivat tuoda lääkkeen nopeammin saataville. + + + + 1.297752808988764 + + Aby se přetížení sítě zabránilo a každý mohl dále sledovat své oblíbené pořady vyzvala Evropská komise telekomunikační operátory i samotné uživatele, aby na situaci reagovali, a jednala s řediteli platforem provozujících streaming. + + + Jotta verkko ei ruuhkautuisi, Euroopan komissio kehotti teleoperaattoreita ja käyttäjiä ryhtymään tarvittaviin toimiin ja kävi keskusteluja suoratoistoalustojen johtajien kanssa. + + + + 0.9411764705882353 + + Ačkoli jim internet umožňuje pokračovat v učení a zůstat v kontaktu s kamarády, existuje zde jisté vyšší riziko. + + + He tarvitsevat nettiyhteyttä koulunkäyntiä ja kaverisuhteiden ylläpitämistä varten, mutta samalla riskit voivat kasvaa. + + + + 0.6045627376425855 + + Evropská komise a síť pro spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele koordinují prověřování online platforem a reklam v zájmu ochrany spotřebitelů na internetu. + + + Euroopan komissio ja EU:n kuluttajansuoja-asioiden yhteistyöverkosto (CPC) koordinoivat verkkoalustojen, verkkokauppojen ja mainosten seurantaa suojellakseen kuluttajia ja varmistaakseen, ettei heille syötetä kuluttajasääntöjen vastaista harhaanjohtavaa sisältöä. + + + + 0.8611111111111112 + + Úloha telekomunikací, sítí a propojení při boji s koronavirem. + + + Televiestinnän ja verkkoyhteyksien rooli koronavirusepidemian yhteydessä + + + + 0.4594594594594595 + + Superpočítače doplňují klasická klinická hodnocení. + + + Supertietokoneet täydentävät perinteistä kliinistä tutkimusmenetelmää, joka perustuu yritykseen ja erehdykseen. + + + + 0.8615384615384616 + + V reakci na pandemii se využívá rovněž program Erasmus+. + + + Erasmus+ -ohjelma vastaa pandemia-ajan poikkeusolojen haasteisiin + + + + 1.1393034825870647 + + Komise zveřejnila 13. července nové pokyny týkající se digitálních kompetencí , aby pomohla zaměstnavatelům, náborovým a pedagogickým pracovníkům zajistit, aby byli Evropané v pokoronavirové době vybaveni digitálními dovednostmi. + + + Euroopan komissio julkisti 13.7.2020 työnantajien, rekrytoijien ja opettajien avuksi uudet digitaitoja koskevat ohjeet , jotka sisältävät käytännön toimia, vinkkejä ja verkkoresursseja digikäyttäjille. + + + + 0.8099173553719008 + + Mohou doplnit stávající, manuální způsob vysledování kontaktů a pomoci zastavit další šíření viru. + + + Niistä voi olla apua perinteiselle jäljitykselle, ja ne voivat auttaa jäljittämään ja katkomaan viruksen tartuntaketjuja. + + + + 0.5555555555555556 + + Výsledky prvních základních zpráv : + + + Erityisesti kiinnitettiin huomiota ilmoituksiin, jotka koskivat + + + + 0.9455782312925171 + + V počáteční fázi budou tobolky raloxifenu podávány po 7 dní náhodně vybranému vzorku až 450 účastníků ze tří samostatných pokusných skupin. + + + Ensimmäisessä vaiheessa enimmillään 450 osallistujaa jaetaan kolmeen ryhmään ja heille annetaan 7 päivän kuuri raloksifeenikapseleita tai placeboa. + + + + 2.111111111111111 + + Komise společně s orgány na ochranu spotřebitelů spolupracuje s online platformami , které se účastní strukturovaného dialogu ohledně řešení online spotřebitelských podvodů souvisejících s pandemií koronaviru. + + + Komissio tekee yhteistyötä verkkoalustojen kanssa , jotka osallistuvat jäsenneltyyn vuoropuheluun . + + + + 0.8837209302325582 + + Nástroj pro tychlou reakci na koronavirus využivající data z pozorování Země + + + Maan havainnointiin perustuva nopean toiminnan väline koronaviruksen seurantaan (RACE) + + + + 1.6216216216216217 + + Ty pomohou občanům vytěžit co nejvíce z dovedností v oblasti informačních a komunikačních technologií pro zvyšování vlastní uplatnitelnosti na trhu práce - procesu zahrnujícího různé fáze: od vzdělávání po udržitelné zaměstnání a podnikání. + + + Ohjeiden avulla kansalaiset voivat parantaa digitaitojaan, ja koulutus lisää heidän mahdollisuuksiaan saada pysyvä työpaikka tai ryhtyä yrittäjäksi. + + + + 2.4285714285714284 + + Umělá inteligence + + + Tekoäly + + + + 1.6071428571428572 + + Vzhledem k tomu, že členské státy EU omezily v rámci boje proti pandemii koronaviru fyzický kontakt, prudce vzrostla poptávka po kapacitě na internetu: lidé pracují z domova, přes internet probíhá výuka a lidé hledají zábavu. + + + Kun EU-maissa alettiin välttää lähikontakteja koronavirusepidemian leviämisen estämiseksi, internet-kapasiteetin tarve kasvoi huomattavasti. + + + + 0.5146443514644351 + + Pro účinný boj proti trestné činnosti je důležité, aby oběti tyto trestné činy oznamovaly vnitrostátním policejním orgánům. + + + Jotta rikolliseen toimintaan voidaan puuttua, on tärkeää, että uhrit tekevät rikosilmoituksen oman maansa poliisiviranomaisille ja ilmoittavat sopimattomasta sisällöstä verkkoalustan ylläpitäjälle (esim. sivuston omalla verkkolomakkeella). + + + + 2.31 + + Konsorcium Exscalate4CoV , které využívá jedinečnou kombinaci výkonu vysoce výkonné výpočetní techniky a umělé inteligence s biologickým zpracováním, provedlo screening 400 000 molekul a speciálně otestovalo 7 000 molekul in vitro. + + + Konsortio on testannut virtuaalisesti 400 000 molekyyliä, joista 7 000:lle on tehty in vitro -testi. + + + + 1.5820895522388059 + + Jakmile uživatel takové varování obdrží, aplikace mu může poskytnout užitečné informace od zdravotních orgánů, jako například na koho se má obrátit, kde se může nechat testovat, zda se má dobrovolně izolovat atp. + + + Käyttäjää voidaan esimerkiksi kehottaa hakeutumaan testattavaksi tai eristäytymään, ja hänelle voidaan antaa tarvittavat yhteystiedot. + + + + 2.394904458598726 + + Evropská komise vede dialog se společnostmi, které podepsaly kodex zásad boje proti dezinformacím (Google, Facebook, Twitter a Microsoft) a souhlasily s tím, že budou aktivně podporovat ověřené zdroje, potlačovat nesprávný nebo zavádějící obsah a spustí nové nástroje, které povedou uživatele přímo k autoritativním zdrojům nebo poskytnou přesné vícejazyčné informace o krizi. + + + Euroopan komissio on käynyt keskusteluja disinformaatiota koskevien EU:n käytännesääntöjen allekirjoittajien (Google, Facebook, Twitter ja Microsoft) kanssa. + + + + 0.621301775147929 + + Před nákupem léků či jiných prostředků, jako jsou testovací sady, na internetu buďte maximálně obezřetní. + + + Koronavirusta vastaan ei vielä ole rokotetta saatavilla, ja on syytä harkita tarkoin ennen kuin ostaa lääkkeitä, testausvälineitä tai muita vastaavia tuotteita verkosta. + + + + 0.6392405063291139 + + Také by měly používat nástroje k jejich nahlašování a provozovateli platformy nevhodný obsah oznámit. + + + Allekirjoittajat ovat sitoutuneet aktiivisesti nostamaan esiin asiantuntijalähteitä ja antamaan vähemmän näkyvyyttä väärälle tai harhaanjohtavalle sisällölle. + + + + 0.7741935483870968 + + Tato společná akce již přinesla určité výsledky. + + + Yksi näistä hankkeista on jo tuottanut onnistuneita tuloksia . + + + + 1.4444444444444444 + + Evropská komise tento postup koordinuje a podporuje. + + + Komissio koordinoi ja tukee jakelua. + + + + 0.7413793103448276 + + Nástroj pro mimořádnou podporu je založen na zásadě solidarity a spojení úsilí a zdrojů s cílem rychle řešit strategické potřeby. + + + Hätätilanteen tukiväline perustuu solidaarisuuteen, ja sen avulla toimia ja resursseja voidaan yhdistää niin, että yhteisiin strategisiin tarpeisiin voidaan vastata nopeasti. + + + + 1.432 + + Tento balíček zahrnuje nové finanční prostředky ve výši 80 milionů eur, jakož i 30 milionů eur převedených z nevyužitých prostředků v rámci nouzového svěřenského fondu pro Afriku. + + + Pakettiin kuuluu 80 miljoonaa euroa uusia varoja sekä 30 miljoonaa euroa Afrikka-hätärahaston uudelleen kohdennettuja varoja. + + + + 3.0 + + https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/[europa_tokens:europa... + + + https://reopen.europa.eu/ + + + + 0.8367346938775511 + + Služba propojila první skupinu národních aplikací, konkrétně německý Corona-Warn-App, irský COVID tracker a italské immuni. + + + Seuraavat kansalliset sovellukset on nyt ensimmäisinä yhdistetty tähän palveluun: Saksan Corona-Warn-App, Irlannin COVID tracker ja Italian Immuni. + + + + 1.1666666666666667 + + Poskytuje řadu způsobů, díky nimž lze reagovat na potřeby, které je nejlepší řešit strategickým a koordinovaným způsobem na evropské úrovni. + + + Sen avulla voidaan vastata sellaisiin tarpeisiin, joissa EU:n tason strategiasta ja koordinoinnista on erityistä hyötyä. + + + + 1.0081967213114753 + + Emise sestává ze dvou dluhopisů, přičemž 10 miliard eur je splatných v říjnu 2030 a 7 miliard eur je splatných v roce 2040. + + + Ensimmäinen, 10 miljardin euron laina, maksetaan takaisin lokakuussa 2030 ja toinen, 7 miljardin euron laina, vuonna 2040. + + + + 1.3539823008849559 + + Kromě toho Komise poskytla spolu s Evropským investičním fondem finanční prostředky ve výši až 8 miliard eur pro 100 000 malých podniků zasažených krizí. + + + komissio mobilisoi yhdessä EIP-ryhmän kanssa kaikkiaan 8 miljardia euroa tukirahaa vähintään 100 000 yritykselle. + + + + 0.8734177215189873 + + Na období 2014-2020 je pro fond FEAD vyčleněno přes 3,8 miliardy eur. + + + Rahastosta on osoitettu jaettavaksi yli 3,8 miljardia euroa kaudella 2014-2020. + + + + 1.471698113207547 + + Koronavirus: první plicní ventilátory ze společné rezervy rescEU míří do Česka + + + Ensimmäiset rescEU-hengityskoneet lähetetään Tšekkiin + + + + 0.4594594594594595 + + Ochrana malých a středních podniků + + + Rahoitustuki vaikeuksiin joutuneille pienille ja keskisuurille yrityksille + + + + 0.8640776699029126 + + Nástroj pro mimořádnou podporu pomáhá členským státům v boji proti koronavirové pandemii. + + + Hätätilanteen tukivälineestä tuetaan EU-maita koronaviruspandemiaan liittyvien toimien toteuttamisessa. + + + + 1.4948453608247423 + + dohoda se společností Janssen Pharmaceutica NV (jedna společnost ze skupiny Janssen Pharmaceutical Companies v rámci korporace Johnson & Johnson) + + + Janssen Pharmaceutica NV on yksi Johnson & Johnson -konserniin kuuluvista Janssen-lääkeyhtiöistä. + + + + 0.8686868686868687 + + Další jednání ve věci zajištění očkovacích látek proti koronaviru pro obyvatele Evropy + + + Komissio saattaa päätökseen neuvottelut tulevan koronavirusrokotteen turvaamiseksi eurooppalaisille + + + + 2.1363636363636362 + + Krok směrem k vytvoření evropské zdravotní unie + + + Euroopan terveysunioni + + + + 0.5546875 + + Příslušný server se nachází přímo v datovém centru Komise v Lucemburku. + + + Yhdyskäytäväpalvelun ovat luoneet T-Systems ja SAP, ja sen palvelin sijaitsee komission tietotekniikkakeskuksessa Luxemburgissa. + + + + 0.3492063492063492 + + Poskytuje informace o: + + + Erityisesti kiinnitettiin huomiota ilmoituksiin, jotka koskivat + + + + 0.8611111111111112 + + Sdělení předsedkyně Ursuly von der Leyenové týkající se dalších opatření na podporu ekonomiky + + + Komission puheenjohtaja Ursula von der Leyenin videoviesti terveyteen liittyvistä rajavalvontatoimenpiteistä + + + + 1.2417061611374407 + + Vnitrostátní aplikaci pro trasování kontaktů a varování si může uživatel sám nainstalovat a používat ji k zasílání varování (i na území jiného členského státu), pokud se v jeho blízkosti vyskytovala osoba, která nahlásila pozitivní výsledky testu na koronavirus. + + + Kontaktien jäljitys- ja varoitussovellukset ovat vapaaehtoisesti asennettavia älypuhelinsovelluksia, jotka varoittavat käyttäjää, jos tämä on ollut positiivisen koronavirustestituloksen saaneen henkilön lähellä. + + + + 1.8867924528301887 + + Komise vydala doporučení týkající se strategií testování, včetně použití rychlých antigenních testů. + + + Komissio on antanut suosituksen testausstrategioista. + + + + 0.38596491228070173 + + Jedná se o dva pilíře: + + + Tässä olisi otettava huomioon kolme keskeistä perustetta: + + + + 1.1194029850746268 + + Při podpoře partnerských zemí uplatňuje EU přístup „tým Evropa" ( Team Europe ), který kombinuje zdroje EU, jejích členských států a finančních institucí, včetně Evropské investiční banky a Evropské banky pro obnovu a rozvoj. + + + Keskeisellä sijalla ovat EU:n ja jäsenmaiden koordinoidut toimet sekä eri välineet , esimerkiksi valtiontuki, EU:n finanssipoliittisen kehyksen joustavuus, pankkisektorin maksuvalmius ja EU:n budjetti. + + + + 1.7 + + Zmírnění bezprostředního dopadu koronavirové pandemie na zdraví lidí, hospodářství a společnost obecně + + + Koronavirusepidemian vaikutukset ilmailualaan ja ympäristöön + + + + 0.9236641221374046 + + Evropská komise dosud uzavřela dohody o nákupu potenciální vakcíny proti COVID-19 se čtyřmi farmaceutickými společnostmi. + + + Euroopan komissio saattaa päätökseen lääkeyhtiön kanssa käymänsä alustavat neuvottelut mahdollisen covid-19-rokotteen ostamisesta . + + + + 1.0813953488372092 + + Členské státy se za podpory Komise dohodly na souboru technických pokynů, jak zajistit bezpečné výměny informací mezi jednotlivými aplikacemi pro dohledávání kontaktů a interoperabilitu. + + + Komissio on EU:n jäsenvaltioiden pyynnöstä perustanut EU:n laajuisen yhdyskäytäväpalvelun , joka mahdollistaa kontaktien jäljitys- ja varoitussovellusten yhteentoimivuuden. + + + + 0.8703703703703703 + + K dispozici je rozpočet ve výši 40 milionů eur. + + + Se osoittaa hankkeelle 400 miljoonaa euroa takauksina. + + + + 1.0789473684210527 + + Rybolov a akvakultura patří mezi odvětví, která jsou touto krizí zasažena nejvíce. + + + Se on yksi pahimmin kärsineistä maatalouden ja elintarviketuotannon aloista. + + + + 0.7 + + Více informací + + + Sivustolla on tietoa + + + + 0.7816091954022989 + + Vnitrostátní orgány, inspektoráty práce a sociální partneři v nich najdou instrukce, jak zaručit práva, zdraví a bezpečnost sezónních pracovníků a jak tyto pracovníci o těchto právech náležitě informovat. + + + Ohjeet on suunnattu EU-maiden viranomaisille, työsuojeluviranomaisille ja työmarkkinaosapuolille, ja niiden avulla on tarkoitus taata kausityöntekijöiden oikeudet ja työterveys ja -turvallisuus sekä varmistaa, että kausityöntekijät ovat tietoisia oikeuksistaan. + + + + 0.5357142857142857 + + V roce 2020 se jedná o celkem 54 miliard eur. + + + Ne saavat rahoitusta yhteensä 48,5 miljoonaa euroa Horisontti 2020 -puiteohjelmasta. + + + + 0.84 + + Pracovníci, kteří jsou občany třetích zemí + + + Kriittisten alojen työntekijät ja kausityöntekijät + + + + 0.9111111111111111 + + Země Evropské unie poskytují pomoc a podporu zemím v nouzi s cílem řešit globální pandemii koronaviru a omezit jeho šíření. + + + Tukivälineen tavoitteena on auttaa EU-maita lieventämään pandemian välittömiä seurauksia ja tukea elpymistä ja rajoitteiden purkamista. + + + + 1.7847222222222223 + + Do této chvíle bylo v rámci humanitárního leteckého mostu vypraveno 65 letů, které již do kritických oblastí v Africe, Asii a Latinské Americe doručily tuny zdravotnického vybavení a humanitárních dodávek a přepravily zdravotníků a humanitárních pracovníků. + + + Komissio koordinoi ja rahoittaa terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden toimitusta kriittisille alueille Afrikassa, Aasiassa ja Amerikoissa. + + + + 1.9285714285714286 + + Evropská komise koordinovala a spolufinancovala prostřednictvím mechanismu civilní ochrany Unie několik dodávek osobních ochranných prostředků a dalšího materiálu do 20 zemí v EU i mimo ni. + + + Komissio koordinoi ja tukee Veklury-erien toimituksia EU-maihin ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. + + + + 0.8955223880597015 + + Na zdravotní péči a na nákup životně důležitých strojů a osobních ochranných prostředků bylo vyčleněno 4,1 miliardy eur. + + + Komissio on myöntänyt noin 100 miljoonaa euroa välttämättömien terveydenhuollon laitteiden ja tarvikkeiden sekä lääkkeiden hankintaan. + + + + 0.8409090909090909 + + Za tím účelem přijala nezávisle vyhodnocený rámec pro sociální dluhopisy . + + + SURE-tukea annetaan laskemalla liikkeeseen sosiaalivaikutteisia joukkovelkakirjalainoja. + + + + 0.4453125 + + „Decentralizovaný" systém se kombinuje se službami brány. + + + Hajautettu järjestelmä yhdessä yhdyskäytäväpalvelujen kanssa mahdollistaa näiden sovellusten toimivuuden valtioiden rajojen yli. + + + + 1.6029411764705883 + + Dne 22. dubna Komise navrhla balíček makrofinanční pomoci ve výši 3 miliard eur pro deset přistupujících zemí a sousedních partnerských zemí: Albánskou republiku, Bosnu a Hercegovinu, Gruzii, Jordánské hášimovské království, Kosovo, Moldavskou republiku, Černou Horu, Republiku Severní Makedonie, Tuniskou republiku a Ukrajinu. + + + Apua toimitetaan Afganistaniin, Burkina Fasoon, Keski-Afrikan tasavaltaan, Kongon demokraattiseen tasavaltaan, Iraniin, Sudaniin, Etelä-Sudaniin, Haitiin, Somaliaan, Guinea-Bissauhun, Irakiin ja Jemeniin. + + + + 1.6355932203389831 + + Evropská komise schválila smlouvu s farmaceutickou firmou Janssen Pharmaceutica NV, jednou ze společností skupiny Janssen Pharmaceutical Companies, která je součástí koncernu Johnson & Johnson. + + + Komissio hyväksyy kolmannen rokotesopimuksen , joka tehtiin tällä kertaa lääkeyhtiö Janssen Pharmaceutica NV:n kanssa. + + + + 0.85 + + Začátkem dubna byly do Itálie vypraveny evropské týmy lékařů a zdravotních sester z Rumunska a Norska. + + + Veklury-eriä saadaan elokuun alusta EU-maihin ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan terveydenhuollon välittömiin tarpeisiin. + + + + 1.1875 + + Pomůže jim snížit hospodářské dopady pandemie koronaviru. + + + Sen avulla epidemia voitaisiin saada laantumaan. + + + + 1.5856353591160222 + + K dodání vybavení humanitárním partnerským organizacím financovaným EU a v zájmu pomoci vnitrostátním orgánům v boji proti koronavirové pandemii bylo prostřednictvím humanitárního leteckého mostu EU dne 16. července dopraveno do Port-au-Prince celkem 74 tun životně důležitého materiálu. + + + Ilmasillan lennoilla on kuljetettu myös lääkintähenkilöstöä ja humanitaarisia avustustyöntekijöitä, kaikkiaan 1 475 henkilöä siitä lukien, kun ilmasilta avattiin 8. toukokuuta 2020. + + + + 1.1290322580645162 + + EU zřizuje humanitární letecký most + + + EU tukee Afrikan sarven aluetta + + + + 1.6756756756756757 + + Dne 19. října 2020 byl systém po úspěšné pilotní fázi spuštěn. + + + Alusta aloitti toimintansa 15.6.2020. + + + + 2.122448979591837 + + Dále bylo Itálii předáno více než tři tisíce litrů dezinfekčních prostředků, které jí darovalo Rakousko. + + + Italiaan oli toimitettu erä suojaimia jo aiemmin. + + + + 0.545816733067729 + + Předsedkyně von der Leyenová zřídila na politické úrovni tým pro reakci na pandemii, jehož účelem je naši reakci na pandemii koordinovat. + + + Komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen perustaa poliittisen tason koronavirustyöryhmän koordinoimaan koronaviruspandemian vastatoimia ja kokoaa näin yhteen kaikki toimet niin terveydenhuollon, talouden kuin liikenteen ja liikkuvuudenkin aloilla. + + + + 1.5538461538461539 + + Při posuzování toho, zda již nastal čas opatření zrušit, je třeba zvážit tři hlavní soubory kritérií: + + + Toimien purkamisen oikeaa ajankohtaa on arvioitava huolellisesti. + + + + 0.5080645161290323 + + SURE - nový nástroj ke zmírnění rizik v oblasti nezaměstnanosti + + + Tuki myönnetään SURE-ohjelmasta, joka on EU:n tilapäinen väline työttömyysriskien lieventämiseksi koronaviruskriisin aikana. + + + + 0.6436781609195402 + + Předběžné rozhovory byly uzavřeny s těmito společnostmi: + + + Tähän mennessä komissio on käynyt seuraavia neuvotteluja rokotteiden tuottajien kanssa: + + + + 1.3508771929824561 + + Dosud je navštívilo přes 160 milionů uživatelů (celkem 2 miliardy shlédnutí). + + + Näitä sovelluksia on ladattu jo noin 30 miljoonaa kertaa. + + + + 0.5616438356164384 + + Ochrana podniků a podpora pracovních míst + + + Terveyden suojelu sekä välttämättömien tavaroiden ja palvelujen saatavuus + + + + 1.2424242424242424 + + Obnova růstu a podpora ekologické a digitální transformace v rámci jednotného trhu + + + Tähän sisältyy siirtyminen kohti vihreämpää digitaalista taloutta. + + + + 1.834710743801653 + + Komise zahájila novou iniciativu s názvem SURE (Support mitigating Unemployment Risks in Emergency - Podpora zmírňování rizik v nezaměstnanosti při mimořádných událostech) s cílem zachovat pracovní místa a podpořit rodiny. + + + Komission perustaman tilapäisen SURE-tukivälineen tarkoituksena on lieventää työttömyysriskejä koronaviruskriisin aikana. + + + + 1.345679012345679 + + Dne 19. října 2020 skupina Evropské investiční banky odsouhlasila , že v rámci sekuritizační finanční operace poskytne 490 milionů eur italské firmě Alba Leasing působící v oblasti leasingu a uvolní tak nové finanční zdroje ve výši 1 miliardy eur pro malé a střední podniky a společnosti se střední tržní kapitalizací v Itálii. + + + Komission puheenjohtaja Ursula von der Leyen ilmoittaa koronaviruksen vaikutusten lieventämistä koskevasta investointialoitteesta, jolla voidaan ohjata noin 60 miljardia euroa käyttämättömiä koheesiopolitiikan varoja koronaviruksen torjuntaan. + + + + 1.2839506172839505 + + Vnitrostátní mechanismy prověřování přímých zahraničních investic jsou zavedeny ve 14 členských státech. + + + Hankkeisiin osallistuu 140 tutkimusryhmää eri puolilta EU:ta ja sen ulkopuolelta. + + + + 1.1764705882352942 + + Pro země uvedené v doporučení byla cestovní omezení zrušena. + + + Matkustusrajoitukset olisi poistettava vaiheittain. + + + + 0.8507462686567164 + + 39 milionů eur bude věnováno na programy sociální ochrany a výživy, především pro zranitelné skupiny obyvatelstva. + + + Hankintoihin on varattu 40 miljoonaa euroa, ja rahoitusta myönnetään auktorisoiduille julkisen ja yksityisen sektorin veripalveluille. + + + + 0.8291666666666667 + + Byly vydány pokyny pro optimalizaci nabídky a dostupnosti léčiv a antimonopolní pokyny k povolení omezené spolupráce mezi podniky zejména v souvislosti s dodávkami nepostradatelných léků do nemocnic. + + + Komissio on antanut suuntaviivat keskeisten työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta ja rajanylitysten helpottamisesta, jotta ammatinharjoittaminen voi jatkua koronaviruspandemiasta johtuvista väliaikaisista matkustusrajoituksista huolimatta. + + + + 0.9036144578313253 + + Díky uvedenému režimu získají podniky přístup k cenově dostupnějším úvěrům. + + + Näin taataan, että lainojen avulla kerätyt varat edistävät sosiaalisia tavoitteita. + + + + 1.6111111111111112 + + Pokyny naléhavě vyzývají členské státy, aby v případě krize plně využívaly svých mechanismů prověřování investic a náležitě ošetřily případy, kdy by získání evropských společností ze strany investorů mimo EU způsobilo riziko pro bezpečnost EU a veřejný pořádek. + + + Euroopan komissio ryhtyy toimiin varmistaakseen henkilönsuojainten saatavuuden ja vaatii, että niiden vienti EU:n ulkopuolelle edellyttää vientilupaa jäsenmailta. + + + + 1.1560693641618498 + + Přichází rovněž s individuálnějším přístupem a zejména zranitelným mladým lidem nabízí poradenství, které je přizpůsobené jejich individuálním potřebám a ekologické a digitální transformaci ekonomiky. + + + Ne ovat lupautuneet myös ottamaan käyttöön uusia välineitä, jotka vievät käyttäjät suoraan asiantuntijalähteisiin ja täsmälliseen monikieliseen tietoon koronaviruskriisistä. + + + + 1.6756756756756757 + + Hlavními příjemci podpory jsou Pasteurův ústav, Národní úřad pro civilní ochranu a zdravotnická zařízení přijímací pacienty. + + + Erityisenä kohderyhmänä ovat pakolaiset ja heidän vastaanottajayhteisönsä. + + + + 1.0909090909090908 + + Na Evropu se v současné době vztahují opatření, která mají zpomalit šíření koronavirové infekce. + + + Tuella pyritään vauhdittamaan koronavirusrokotteen kehittämistä ja tuotantoa Euroopassa. + + + + 0.6285714285714286 + + Reakce na koronavirus. + + + Veklury on remdesiviirin tuotenimi. + + + + 0.6133333333333333 + + Evropské superpočítače bojují proti koronaviru + + + Koronaviruksen taloudellisia vaikutuksia torjutaan koordinoiduilla toimilla + + + + 1.21875 + + Prodloužení o jeden rok (do roku 2021): + + + Säädöksen voimaantulo: 1.4.2020. + + + + 0.49473684210526314 + + Plnění těchto dohod bude zahájeno, jakmile se prokáže, že je očkovací látka bezpečná a účinná: + + + Tähän mennessä komissio on tehnyt sopimukset kolmen lääkeyhtiön kanssa mahdollisen covid-19-rokotteen ostamisesta, jos niiden kehittämät rokotteet osoittautuvat tehokkaiksi ja turvallisiksi: + + + + 2.0521739130434784 + + Dne 30. září 2020 se skupina EIB složená z Evropského investičního fondu a Evropské investiční banky dohodla s Commerzbank na novém příznivém úvěrovém režimu, který umožní německým malým a středním podnikům půjčit si až 500 milionů eur. + + + Euroopan investointipankkiryhmä (EIP-ryhmä) pyrkii saamaan aikaan 20 miljardin euron lisäinvestoinnit pk-yrityksiin + + + + 1.0634920634920635 + + Jednalo se mimo jiné o dezinfekční prostředky, respirátory a plicní ventilátory, které Rakousko, Slovensko a Dánsko poslalo do Itálie. + + + Hankkeessa on mukana julkisia ja yksityisiä organisaatioita Irlannista, Italiasta, Yhdistyneestä kuningaskunnasta ja Kiinasta. + + + + 0.9072164948453608 + + Pandemie COVID-19 je jednou z největších výzev, kterým společnosti a podniky kdy čelily. + + + Covid-19-pandemia on yksi suurimmista haasteista, joita yhteiskunta ja yritykset ovat kohdanneet. + + + + 0.6888888888888889 + + COVID-19: zdroje pro pracoviště + + + Covid-19: tietolähteitä työpaikkojen käyttöön + + + + 0.8804347826086957 + + Minimální právní požadavky jsou stanoveny ve směrnici o biologických činitelích . + + + Laillisista vähimmäisvaatimuksista säädetään biologisia tekijöitä koskevassa direktiivissä . + + + + 1.1244635193133048 + + Zvládnout tuto výzvu dokážeme pouze tehdy, pokud budeme společně usilovat o zastavení šíření tohoto onemocnění a zajistíme bezpečné a zdravé pracovní prostředí jak pro zaměstnance pracující z domova, tak pro zaměstnance, kteří se vrátí na své obvyklé pracoviště. + + + Tästä haasteesta voidaan selvitä vain, jos toimimme yhdessä taudin leviämisen pysäyttämiseksi ja turvallisen ja terveellisen työympäristön tarjoamiseksi sekä kotoa käsin työskenteleville että työpaikoilleen palaaville työntekijöille. + + + + 0.95 + + Co mohou pracoviště v praxi udělat, aby přispěla k boji proti pandemii a ochránila zaměstnance? + + + Mitä työpaikoilla voidaan käytännössä tehdä pandemian torjumiseksi ja työntekijöiden suojelemiseksi? + + + + 0.9759036144578314 + + Pokyny uvedené na této stránce mají pomoci zaměstnavatelům tyto povinnosti plnit. + + + Tällä sivulla esitetyillä ohjeilla pyritään tukemaan työnantajia näissä tehtävissä. + + + + 0.9924242424242424 + + Naše pokyny pomáhají organizacím poskytovat zaměstnancům informace, které potřebují, a zavádět opatření za účelem prevence infekce. + + + Ohjeemme auttavat organisaatioita antamaan työntekijöille tarvittavat tiedot ja toteuttamaan toimenpiteitä tartunnan ehkäisemiseksi. + + + + 1.031413612565445 + + Na pracovištích, na kterých mohou být zaměstnanci vystaveni viru, jenž spadá do kategorie biologických činitelů , musí zaměstnavatelé provést hodnocení rizik na pracovišti a zavést vhodná opatření. + + + Työpaikoilla, joissa työntekijät voivat altistua biologiseksi tekijäksi luokiteltavalle virukselle, työnantajien on tehtävä työpaikan riskinarviointi ja määrättävä asianmukaiset toimenpiteet. + + + + 1.15 + + Tento oddíl obsahuje soubor pokynů, informačních materiálů a dalších odkazů k tomuto tématu. + + + Tämä osio sisältää ohjeita, valistusmateriaalia ja aiheeseen liittyviä linkkejä. + + + + 0.7832167832167832 + + Více informací o tomto tématu naleznete v našem oddíle o nebezpečných látkách (v pododdíle biologičtí činitelé). + + + Lisää tietoa aiheesta löytyy verkkosivustomme vaarallisia aineita käsittelevästä osiosta ja sen biologisia tekijöitä käsittelevästä alaosiosta. + + + + 1.1893939393939394 + + Klíčem jsou znalosti a informovanost - každý musí být náležitě informován o tom, jak se virus šíří, o příznacích infekce a o tom, jak minimalizovat expozici. + + + Kaikkien on oltava hyvin perillä siitä, miten virus leviää, mitä oireita tartunta aiheuttaa ja miten altistuminen voidaan minimoida. + + + + 0.9565217391304348 + + Praktické nástroje a pokyny týkající se muskuloskeletálních poruch + + + Tuki- ja liikuntaelinsairauksia koskevat käytännön työkalut ja ohjeet + + + + 0.8967136150234741 + + Některé jsou zaměřeny konkrétně na určité subjekty, například zaměstnavatele, pracovníky nebo vedoucí pracovníky, některé na řízení muskuloskeletálních poruch u konkrétních skupin pracovníků. + + + Osa aineistosta on tarkoitettu erityisesti tietyille toimijoille, kuten työnantajille, työntekijöille tai johtajille, ja osa on tarkoitettu tuki- ja liikuntaelinsairauksien hallintaan tietyissä työntekijäryhmissä. + + + + 1.0845070422535212 + + Tyto zdroje je možné filtrovat podle kterékoli z těchto kategorií nebo podle celé řady dalších kritérií, takže bez problémů najdete přesně to, co hledáte. + + + Aineistoja voidaan suodattaa kaikkien näiden tai monien muiden erilaisten kategorioiden mukaan, joten hakemansa löytäminen on todella helppoa. + + + + 0.8333333333333334 + + Mezi zdroje, které pokrývají celou řadu odvětví, druhů nebezpečí a preventivních opatření, patří případové studie i vizuální materiály. + + + Aineistot käsittävät tapaustutkimuksia ja visuaalista materiaalia, ja ne kattavat laajasti useita sektoreita, vaaran tyyppejä ja ennalta ehkäiseviä toimenpiteitä. + + + + 1.0698689956331877 + + Naše snadno použitelná databáze zahrnuje celou řadu praktických nástrojů a pokynů, které byly vyvinuty na úrovni EU i na úrovni jednotlivých států s cílem zjednodušit pracovištím hodnocení muskuloskeletálních poruch a řízení souvisejících rizik. + + + Jotta tuki- ja liikuntaelinsairauksien riskien arviointi ja hallinta työpaikoilla olisi vaivatonta, helppokäyttöinen tietokantamme tarjoaa monenlaisia EU:ssa ja kansallisella tasolla kehitettyjä käytännön työvälineitä ja ohjeita. + + + + 1.02020202020202 + + Type Visual resources Maďarsko LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases + + + Type Visual resources Unkari LanguageEnglish, Hungarian ProviderNational Center for Spinal Diseases + + + + 1.0285714285714285 + + Type Guides & Tools Španělsko LanguageSpanish ProviderJunta de Andalucía + + + Type Guides & Tools Espanja LanguageSpanish ProviderJunta de Andalucía + + + + 1.0338983050847457 + + Type Visual resources Španělsko LanguageSpanish ProviderINSST + + + Type Visual resources Espanja LanguageSpanish ProviderINSST + + + + 1.0350877192982457 + + Type Guides & Tools Španělsko LanguageSpanish ProviderINSST + + + Type Guides & Tools Espanja LanguageSpanish ProviderINSST + + + + 0.7 + + Shrnutí + + + Yhteenveto + + + + 1.0330578512396693 + + © Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, 2011© Evropské monitorovací centrum pro drogy a drogovou závislost, 2011 + + + © Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus, 2011© Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskus, 2011 + + + + 1.4 + + Cílová skupina + + + Kohderyhmä + + + + 0.7920792079207921 + + Cílem by mělo být, aby nabízené služby odpovídaly místním potřebám a požadavkům. + + + Tavoitteena tulisi olla varmistaa, että tarjotut palvelut vastaavat paikallista tarvetta ja kysyntää. + + + + 0.9577464788732394 + + Prevence je funkční a efektivní tehdy, pokud je správně realizována. + + + Ehkäisy on mielekästä ja tehokasta, jos se toteutetaan asianmukaisesti. + + + + 1.0952380952380953 + + Vnitrostátní koordinace + + + Kansallinen yhteistyö + + + + 1.3061224489795917 + + Pokyny v oblasti veřejného zdraví vycházející z vědeckých důkazů + + + Näyttöön perustuva kansanterveydellinen ohjeistus + + + + 0.9680851063829787 + + Během posledních dvou desetiletí došlo k rozvoji i rozšíření prevence i léčebné intervence. + + + Kahden viime vuosikymmenen aikana ehkäisy- ja hoitotoimenpiteitä on laajennettu ja tehostettu. + + + + 0.9699248120300752 + + Přijatá opatření by měla být průběžně sledována a vyhodnocována z hlediska reakcí, dopadu, významnosti i úrovně pokrytí populace. + + + Toteutettuja toimia on seurattava ja arvioitava jatkuvasti niiden tulosten, vaikutuksen, merkityksellisyyden ja kattavuuden kannalta. + + + + 0.95 + + Sedm doporučených klíčových intervencí + + + Seitsemän tärkeintä toimenpidesuositusta + + + + 0.7101449275362319 + + Synergický efekt - kombinace klíčových intervencí + + + Yhteisvaikutusten saavuttaminen: tärkeimpien toimenpiteiden yhdistely + + + + 0.8391608391608392 + + V 90. letech pak začaly země EU vyvíjet společnou politiku prevence na poli jak HIV/AIDS, tak drog a drogové závislosti. + + + EU:n jäsenvaltiot alkoivat kehittää 1990-luvulla yhteisiä ehkäisyperiaatteita sekä HIV:n ja aidsin että huumeiden ja huumeriippuvuuden aloilla. + + + + 1.2344827586206897 + + Pokud se jimi nebudeme zabývat, stanou se tyto infekce velkým břemenem pro evropské systémy zdravotní péče, spojeným se značným utrpením jednotlivců i s vysokými náklady na léčbu. + + + Jos infektioita ei hoideta, ne kuormittavat Euroopan maiden terveydenhuoltojärjestelmiä tuntuvasti ja aiheuttavat suurta yksilöllistä kärsimystä. + + + + 0.7304964539007093 + + Údaje ze zemí se zavedenými systémy dozoru ukazují, že počet nových infekcí virem HIV mezi osobami, které injekčně užívají drogy, ve většině zemí EU (i když ne ve všech) během posledního desetiletí poklesl. + + + Sellaisista maista, joissa on hyvin vakiintuneet seurantajärjestelmät, saadut tiedot osoittavat, että uusien HIV-tartuntojen määrä suonensisäisiä huumeita käyttävien keskuudessa on vähentynyt huomattavasti useimmissa - mutta ei kaikissa - EU:n jäsenvaltioissa viime vuosikymmenellä. + + + + 1.0694444444444444 + + Léčba ostatních infekčních nemocí by měla být nabízena dle klinické indikace. + + + Muita tartuntatauteja tulee hoitaa kliinisten indikaatioiden mukaisesti. + + + + 0.9024390243902439 + + Prevence a kontrola infekčních nemocí u osob, které injekčně užívají drogy + + + Tartuntatautien ehkäisy ja seuranta suonensisäisiä huumeita käyttävien keskuudessa + + + + 1.2688172043010753 + + Léčba drogové závislosti: Substituční léčba osob závislých na opioidech a další účinné formy léčby drogové závislosti. + + + Huumeriippuvuuden hoito: Opioidikorvaushoito ja muut tehokkaat huumeriippuvuuden hoitomuodot. + + + + 0.49019607843137253 + + Klíčové složky intervence + + + Key intervention components Tärkeimmät toimenpiteet + + + + 0.9365079365079365 + + Od poloviny 80. let 20. století, kdy bylo mezi osobami, které injekčně užívají drogy, zaznamenáno epidemické šíření HIV, se v mnoha evropských zemích podařilo dosáhnout značného pokroku v zavádění výzkumem podložených opatření v oblasti prevence a kontroly infekčních nemocí u této skupiny osob. + + + Sen jälkeen kun HIV-epidemia alkoi levitä suonensisäisiä huumeita käyttävien keskuudessa 1980-luvun puolivälissä, monissa Euroopan maissa on saavutettu merkittävää edistystä näyttöön perustuvien toimien toteuttamisessa tartuntatautien ehkäisemisen ja seurannan osalta suonensisäisiä huumeita käyttävien keskuudessa. + + + + 0.7647058823529411 + + Na cílech by se měli shodnout účastníci napříč všemi resorty, zvláště tam, kde se pracuje s osobami, které injekčně užívají drogy. + + + Eri alojen toimijoiden tulisi sopia tavoitteet yhdessä, ja siinä erityisen tärkeä merkitys on suonensisäisiä huumeita käyttävien ihmisten keskuudessa toimivilla tahoilla. + + + + 0.9434782608695652 + + Podle hlášení za rok 2009 je více než polovině odhadované populace problémových uživatelů opioidů poskytována substituční léčba a řada zemí zavedla programy výměny jehel a injekčních stříkaček se stále širším dosahem. + + + Vuotta 2009 koskevien raporttien mukaan yli puolet opioidien ongelmakäyttäjien arvioidusta populaatiosta sai korvaushoitoa, ja monissa maissa on kehitetty neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmia, joiden kattavuus laajenee koko ajan. + + + + 0.8936170212765957 + + Opatření přizpůsobená vnitrostátní situaci + + + Kansallisen tilanteen mukaan räätälöidyt toimet + + + + 0.9020979020979021 + + Při vývoji klíčových intervencí navržených v tomto dokumentu bylo přihlédnuto k postupům správné praxe i k preferencím uživatelů. + + + Tässä asiakirjassa ehdotettujen tärkeimpien interventiotoimien laatimisessa on hyödynnetty myös parhaita käytäntöjä ja käyttäjien mielipiteitä. + + + + 1.0827586206896551 + + Také se opírají o základní hodnoty odvozené ze zásad veřejného zdraví a uznávání lidských práv, které by měly být při prevenci a poskytování služeb vodítkem. + + + Ohjeistus perustuu myös kansanterveys- ja ihmisoikeusperiaatteiden ydinarvoihin, joiden tulisi ohjata ehkäisy- ja seurantapalvelujen tarjoamista. + + + + 0.8368580060422961 + + Nejnovější studie i zkušenosti z úspěšných programů prevence dokládají, že k dosažení maximálního účinku při prevenci infekcí má velký význam nabídka řady účinných intervenčních opatření na stejných místech a poskytování kombinací různých druhů intervence podle potřeb klientů. + + + Tuoreet tutkimukset ja onnistuneista ehkäisyohjelmista saatu kokemus osoittavat, että monipuolisten ja tehokkaiden interventiotoimenpiteiden tarjoaminen samoissa ympäristöissä on hyödyllistä ja että asiakkaiden tarpeiden mukaan yhdisteltyjen toimenpiteiden tarjoamisella saadaan suurin mahdollinen vaikutus infektioiden ehkäisyssä. + + + + 1.0804597701149425 + + Za účelem vypracování těchto pokynů byly souhrnně přezkoumány nejvěrohodnější vědecké důkazy a tyto výsledky byly zkombinovány s poznatky odborníků a se závěry z posouzení přínosů a rizik. + + + Ohjeistuksen laatimiseksi on arvioitu korkeatasoista tieteellistä näyttöä kattavasti, ja tuloksiin on yhdistetty asiantuntijatietoa sekä hyötyjä ja haittoja koskevia ohjeita. + + + + 0.8153153153153153 + + Jejich cílem je poskytnout komplexní přehled nejlepších momentálně dostupných znalostí na tomto poli, přičemž předchozí materiál se tímto rozšiřuje o kombinace klíčových intervencí. + + + Ohjeistus tukee niitä, ja sen tavoitteena on antaa kattava yhteenveto parhaasta nykytietämyksestä tällä alalla ja laajentaa aiempaa työtä siten, että siihen sisällytetään myös tärkeimpien interventiotoimien yhdisteleminen. + + + + 1.0 + + V těchto společných pokynech ECDC a EMCDDA, vycházejících z vědeckých důkazů, jsou uvedeny zásady správné praxe při prevenci a kontrole infekčních nemocí u osob, které injekčně užívají drogy. + + + Tässä ECDC:n ja EMCDDA:n yhteisessä näyttöön perustuvassa ohjeistuksessa määritetään hyvä käytäntö tartuntatautien ehkäisyä ja seurantaa varten suonensisäisiä huumeita käyttävien keskuudessa. + + + + 0.9607142857142857 + + Aby se zajistilo, že intervence budou co nejlépe sloužit populaci osob, které injekčně užívají drogy, a také prevenci a kontrole infekčních nemocí, je třeba, aby problémové užívání drog i infekce byly na celostátní úrovni i na nižších úrovních pod dostatečným dohledem. + + + Jotta voidaan varmistaa, että interventiotoimet palvelevat parhaiten suonensisäisiä huumeita käyttäviä ja edistävät tartuntatautien ehkäisyä ja seurantaa, käytössä on oltava huumeiden ongelmakäytön ja tartuntojen tehokas valvontajärjestelmä kansallisella ja alueellisella tasolla. + + + + 1.0 + + Pokyny jsou určeny osobám plánujícím programy v oblasti veřejného zdraví, činitelům s rozhodovacími pravomocemi v oblasti infekčních nemocí, veřejného zdravotnictví obecně, léčby drogových závislostí, péče o duševní zdraví, sociálních služeb a kontroly drog na celostátní i regionální úrovni. + + + Ohjeistus on tarkoitettu kansanterveyslähtöisten ohjelmien suunnittelijoille ja päätöksentekijöille, jotka työskentelevät tartuntatautien, yleisen kansanterveyden, riippuvuuksien, mielenterveyshoidon, sosiaalipalveluiden ja huumausainevalvonnan aloilla kansallisella ja alueellisella tasolla. + + + + 1.1673306772908367 + + V zemích sousedících s Evropskou unií zůstává injekční užívání drog důležitým faktorem v rámci rizika nákazy onemocněními přenášenými krví i dalšími infekčními nemocemi, včetně HIV, hepatitidy typu B a C, tuberkulózy, bakteriálních kožních infekcí, infekcí měkkých tkání a systémových infekcí. + + + Euroopassa suonensisäisten huumeiden käyttö on edelleen merkittävä syy saada veriteitse leviäviä ja muita tartuntatauteja, joita ovat esimerkiksi HIV, hepatiitti B ja C, tuberkuloosi, ihon ja pehmytkudosten bakteeri-infektiot ja systeemiset infektiot. + + + + 0.7393162393162394 + + Ukazuje se, že pragmatickým přístupem veřejného zdravotnictví k prevenci je možno šíření infekcí přenášených krví mezi osobami, které injekčně užívají drogy, výrazně snížit. + + + On osoitettu, että käytännöllinen kansanterveyslähtöinen toimintatapa näiden infektioiden ehkäisyssä voi vähentää tehokkaasti veritartuntana välittyvien ja muiden infektioiden leviämistä suonensisäisiä huumeita käyttävien keskuudessa. + + + + 0.8487972508591065 + + Cílem těchto pokynů je poskytnout podporu tvůrcům politik v Evropě při plánování adekvátních pragmatických, racionálních, vědecky podložených opatření v oblasti veřejného zdraví pro prevenci a kontrolu infekcí u osob, které injekčně užívají drogy. + + + Tämä ohjeistus on tarkoitettu päätöksentekijöiden tueksi Euroopassa, kun ne suunnittelevat asianmukaisia, näyttöön perustuvia, käytännöllisiä ja järkevästi suunniteltuja kansanterveydellisiä toimintamalleja infektioiden ehkäisyyn ja seurantaan suonensisäisiä huumeita käyttävien keskuudessa. + + + + 1.0961538461538463 + + Z počtu osob, které podle odhadu injekčně užívají drogy, je možné usuzovat, že se ve všech evropských zemích nacházejí významné populace, jež jsou tomuto riziku vystaveny. + + + Arviot suonensisäisiä huumeita käyttävien määrästä viittaavat siihen, että näiden infektioiden riskiryhmät ovat kaikissa Euroopan maissa huomattavan suuria. + + + + 1.0701754385964912 + + Očkování: Očkování proti hepatitidě typu B a A, tetanu, chřipce a - zejména u HIV-pozitivních jedinců - proti pneumokokům. + + + Rokotukset: A- ja B-hepatiitti, jäykkäkouristus, influenssa ja etenkin HIV-positiivisille käyttäjille pneumokokki. + + + + 0.9900990099009901 + + Podpora zdraví: Podpora zdraví zaměřená na bezpečnější chování při injekčním užívání drog, sexuální zdraví (kam spadá i používání kondomů) a prevenci a léčbu nemocí, včetně testování na jejich výskyt. + + + Terveyden edistäminen: Terveyden edistämisessä keskitytään huumeiden käytön ja seksuaaliterveyden (mukaan luettuna kondomin käyttö) riskien vähentämiseen sekä tautien ehkäisyyn, testaamiseen ja hoitoon. + + + + 0.9863013698630136 + + Nesplněné požadavky na službu výměny jehel a injekčních stříkaček nebo čekací dobu při léčbě drogové závislosti poukazují na neúčinnou prevenci. + + + Jos neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelma ei vastaa kysyntää tai jos huumehoitoon joutuu jonottamaan, se viittaa siihen, että ehkäisy on tehotonta. + + + + 0.8690476190476191 + + U případů latentní TBC je zapotřebí zvážit možnost profylaktické terapie. + + + Tuberkuloosin ehkäisylääkettä tulee harkita niille, joilla on latentti tuberkuloosi. + + + + 0.7741935483870968 + + Pro úspěšnou realizaci intervencí má zásadní význam dosažení konsensu na celostátní úrovni i vzájemné respektování cílů. + + + Myös kansallisen yhteisymmärryksen ja yhteisesti sovittujen tavoitteiden luominen on olennaisen tärkeää interventioiden onnistuneen toteuttamisen kannalta. + + + + 1.0 + + Tyto metodické pokyny byly zpracovány na základě přezkoumání a vyhodnocení vědecky ověřených poznatků za využití principů medicíny vycházející z vědeckých důkazů přijatých v rámci veřejného zdraví. + + + Tämän ohjeistuksen kannalta oleelliset tutkimustulokset on käsitelty ja arvioitu käyttäen näyttöön perustuvan lääketieteen periaatteita, jotka on muokattu kansanterveydelliseen toimintaympäristöön. + + + + 1.0865921787709498 + + Cílené poskytování služeb: Služby by měly být kombinovány, organizovány a poskytovány podle potřeb uživatelů a místních podmínek; patří sem zajišťování služeb prostřednictvím terénních programů i stacionárních zařízení nabízejících léčbu drogové závislosti, snižování zdravotní újmy, poradenství, testování a zprostředkovávání všeobecné primární zdravotní péče i služeb lékařů-specialistů. + + + Kohdennetut palvelut: Palveluja tulee yhdistellä, järjestää ja tuottaa käyttäjien tarpeiden ja paikallisten olosuhteiden mukaan esimerkiksi tarjoamalla päihdehoitoa, haittojen vähentämistä, terveysneuvontaa ja testausta etsivinä palveluina ja palvelupisteissä sekä ohjaamalla käyttäjiä tarpeen mukaan perusterveydenhoidon ja erikoissairaanhoidon palveluihin. + + + + 1.3375527426160339 + + Injekční náčiní: Poskytování čistého náčiní pro injekční užívání drog, včetně bezplatné distribuce dostatečného počtu sterilních jehel a stříkaček, a legální přístup k nim v rámci kombinovaného vícesložkového přístupu realizovaného prostřednictvím programů zaměřených na snižování zdravotní újmy, poradenství a léčbu. + + + Käyttövälineet: Puhtaiden pistosvälineiden (mm. steriilien neulojen ja ruiskujen) tarjoaminen käyttäjille laillisesti, ilmaiseksi ja riittävässä määrin osana monipuolisia haittojen vähentämiseen, neuvontaan ja hoitoon tähtääviä ohjelmia. + + + + 1.1578947368421053 + + Z důkazů vyplývá, že při vyšší úrovni pokrytí na jednoho injekčního uživatele drog jsou programy výměny jehel a injekčních stříkaček i substituční léčby osob závislých na opioidech účinnější než při nižší úrovni pokrytí. + + + Näyttö osoittaa, että aiempaa kattavammat neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmat ja suonensisäisten huumeiden käyttäjien opioidikorvaushoito ovat tehokkaampia kuin vähemmän kattavat ohjelmat. + + + + 1.064516129032258 + + Investice do příslušných systémů dozoru jak pro užívání drog, tak pro infekční nemoci jsou nejen nezbytné, ale i finančně efektivní. + + + Asianmukaisiin huumeidenkäytön ja tartuntatautien valvontajärjestelmiin sijoittaminen on tarpeellista ja kustannustehokasta. + + + + 1.2013888888888888 + + Léčba infekčních nemocí: Antivirová léčba dle klinické indikace u osob nakažených HIV nebo hepatitidou typu B či C. Antituberkulózní léčba u osob s aktivním onemocněním TBC. + + + Tartuntatautien hoito: Viruslääkehoito kliinisten indikaatioiden perusteella käyttäjille, joilla on HIV-, Bhepatiitti- tai C-hepatiittitartunta. + + + + 1.054263565891473 + + Tyto pokyny jsou v souladu se současnou politikou EU na poli protidrogové kontroly a kontroly infekčních nemocí a slouží k její podpoře. + + + Tämä ohjeistus on yhdenmukainen nykyisten EU:n laajuisten huumausainevalvontaa ja tartuntatauteja koskevien periaatteiden kanssa. + + + + 0.8640350877192983 + + Testování: Mělo by být běžně nabízeno dobrovolné a anonymní testování na HIV, hepatitidu C (u neočkovaných osob i na hepatitidu B) a další infekce, včetně TBC, s návazností na další možnosti léčby. + + + Testaus: Vapaaehtoisia, luottamuksellisia ja suostumukseen perustuvia HIV- ja HCV-testejä (rokottamattomille HBV) ja muita infektiotestejä, kuten TB, on tarjottava säännöllisesti, ja potilaat on lähetettävä tarvittaessa hoitoon. + + + + 0.9602649006622517 + + Nezbytným předpokladem efektivní realizace klíčových intervencí je koordinace činností na celostátní i místní úrovni a mezi jednotlivými resorty. + + + Kansallinen ja paikallinen yhteistyö sekä eri toimialojen välinen koordinointi on edellytys tärkeimpien interventiotoimien tehokkaalle toteuttamiselle. + + + + 2.989247311827957 + + Z nejkvalitnějších dostupných poznatků, stanovisek odborníků a nejlepších postupů správné praxe v rámci zemí EU/EHP vyplynulo, že by měly být uplatňovány níže uvedené intervence, které je, pokud je to možné, za účelem dosažení maximálního preventivního účinku vhodné kombinovat: + + + Seuraavilla toimenpiteillä ja niiden yhdistelmillä saavutetaan paras mahdollinen ehkäisyteho: + + + + 0.8703703703703703 + + V roce 2009 existovaly určité důležité výjimky. + + + Vuonna 2009 esiintyi joitakin merkittäviä poikkeuksia. + + + + 1.2777777777777777 + + Tento stav bude vyžadovat ještě další přezkum. + + + Tämä tilanne vaatii lisätarkastelua. + + + + 0.9523809523809523 + + a Enterobacter spp). + + + ja Enterobacter spp.) + + + + 0.9 + + nedostatečné údaje + + + Puutteelliset tiedot + + + + 0.6666666666666666 + + Závěry + + + Päätelmät + + + + 1.096774193548387 + + © Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, Stockholm, 2011 + + + © Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus, Tukholma, 2011. + + + + 1.0253164556962024 + + Od 40. týdnu roku 2009 bylo nahlášeno 9 469 případů, z nichž 569 skončilo úmrtím. + + + Viikosta 40/2009 alkaen ilmoitettiin 9469 tapausta, joista 569 johti kuolemaan. + + + + 0.8875 + + Hlášené míry výskytu se za posledních deset let více než zdvojnásobily. + + + Ilmoitusten määrä on enemmän kuin kaksinkertaistunut viimeisen 10 vuoden aikana. + + + + 0.9117647058823529 + + Většina členských států hlásila za toto období pokles výskytu. + + + Useimmat jäsenvaltiot ilmoittivat määrän laskeneen tänä ajanjaksona. + + + + 0.9021739130434783 + + Infekce HIV zůstává jedním z hlavních problémů v oblasti veřejného zdraví v Evropě. + + + HIV-infektio on edelleen yksi merkittävimmistä kansanterveydellisistä ongelmista Euroopassa. + + + + 0.8131868131868132 + + U ostatních nemocí je epidemiologický obraz rozmanitější a znepokojivější. + + + Muiden sairauksien kohdalla epidemiologinen tilanne on vaihtelevampi ja myös huolestuttava. + + + + 1.3013698630136987 + + Epidemiologická situace HIV v různých skupinách se v jednotlivých zemích nadále vyvíjí odlišně. + + + HIVin epidemiologia eri ryhmissä kehittyy edelleen erilaisena eri maissa. + + + + 1.0294117647058822 + + Výroční epidemiologická zpráva 2011 + + + Epidemiologinen vuosiraportti 2011 + + + + 0.9294871794871795 + + Celková úspěšnost výsledku léčby u kohorty za rok 2008 byla 78 %; šest zemí oznámilo, že dosáhlo cíle 85% úspěšnosti léčby u kohorty za rok 2007. + + + Vuoden 2008 kohortin hoitotulosten yleinen onnistumisaste oli 78 %; kuusi ilmoitti saavuttaneensa hoidon 85 %:n onnistumistavoitteen vuoden 2007 kohortille. + + + + 0.9058823529411765 + + Mnohé nemoci v této skupině nadále bývají hlášeny vzácně nebo nepříliš často. + + + Monista tämän ryhmän sairauksista ilmoitetaan edelleen harvoin tai epäsäännöllisesti. + + + + 0.9456521739130435 + + V souvislosti s výskytem ptačí chřipky nebyly hlášeny žádné případy přenosu na člověka. + + + Lintuinfluenssaepidemioiden yhteydessä ei ilmoitettu yhtään ihmisellä esiintynyttä tapausta. + + + + 1.0 + + Nemoc + + + Tauti + + + + 0.8484848484848485 + + Vznikající nemoci v evropském kontextu nadále představují riziko pro veřejné zdraví. + + + Eurooppalaisessa kontekstissa uusina esiintyvät sairaudet ovat edelleen kansanterveydellinen riski. + + + + 0.7552083333333334 + + Avšak v roce 2010 míra výskytu opět významně vzrostla, přičemž většina z 30 000 hlášených případů v Evropě, včetně 21 úmrtí, se týkala Bulharska. + + + Esiintyvyys kuitenkin lisääntyi huomattavasti jälleen vuonna 2010, jolloin Bulgariassa todettiin suurin osa yli 30 000 Euroopassa ilmoitetusta tapauksesta; näihin sisältyi 21 kuolemantapausta. + + + + 0.8242424242424242 + + V současnosti je však prioritou určení charakteristik nové sezonní chřipky v Evropě včetně monitorování míry přenosu rezistentních virů. + + + Tällä hetkellä prioriteetti on kuitenkin uuden kausiinfluenssan ominaisuuksien määrittely Euroopassa, mukaan lukien resistenttien virusten tartuntatasojen tarkkailu. + + + + 1.0344827586206897 + + Výroční epidemiologická zpráva + + + Epidemiologinen vuosiraportti + + + + 0.8344370860927153 + + Toto zjištění však zůstává předběžné, neboť systémy dozoru mnoha členských států nerozlišují mezi akutní a chronickou infekcí. + + + Tämä havainto on kuitenkin edelleen alustava, koska monien jäsenvaltioiden seurantajärjestelmät eivät tee eroan akuutin ja kroonisen infektion välillä. + + + + 0.8392857142857143 + + Ojedinělé případy tetanu hlásilo několik zemí, výjimkou byla Itálie, která hlásila 58 případů. + + + Yksittäisiä tetanustapauksia raportoitiin muutamista maista; poikkeuksena Italiassa oli 58 ilmoitettua tapausta. + + + + 1.0495867768595042 + + Celkový počet potvrzených případů, které jsou ročně hlášeny v zemích EU a EHP/ESVO, se ustálil na zhruba 28 000 případů za rok. + + + Vuosittain vahvistettujen tapausten kokonaismäärä EU- ja ETA-/EFTA-maissa on vakiintunut noin 28 000 tapaukseen vuodessa. + + + + 1.0526315789473684 + + V této zprávě předkládáme analýzu údajů z dozoru, které za rok 2009 poskytlo 27 členských států EU a tři země EHP/ESVO, a analýzu hrozeb zjištěných v roce 2010. + + + Tässä raportissa analysoidaan EU:n 27 jäsenvaltion ja kolmen ETA-/EFTA-maan vuodelta 2009 ilmoittamia seurantatietoja sekä vuonna 2010 havaittuja uhkia. + + + + 0.9880239520958084 + + Od roku 2007 také významně poklesl počet případů infekce v souvislosti s cestováním - v roce 2009 bylo zjištěno 88 skupin případů infekce v souvislosti s cestováním. + + + Myös matkustamiseen liittyvien tapausten määrä on vähentynyt huomattavasti vuodesta 2007 - vuonna 2009 todettiin 88 matkustamiseen liittyvää infektiotapausten ryvästä. + + + + 0.9934640522875817 + + Po počáteční jarní a letní kulminaci se virus nejvíce šířil na podzim a začátkem zimy, přičemž od počátku roku 2010 jeho výskyt klesal na nízkou úroveň. + + + Kevään ja kesän huipun jälkeen useimmat virustartunnat ilmenivät syksyllä ja alkutalvesta, ja määrä laski alhaiselle tasolle vuoden 2010 alkuun mennessä. + + + + 1.020979020979021 + + Tuberkulóza (TBC) zůstává běžnou infekcí a onemocněním představujícím významnou zátěž; v celé EU bývá ročně stále oznamováno téměř 80 000 případů. + + + Tuberkuloosi (TB) on edelleen yleinen infektio ja merkittävä tautitaakka; EU:n alueella on edelleen lähes 80 000 ilmoitettua tapausta vuodessa. + + + + 0.8415841584158416 + + Je určena tvůrcům politik, epidemiologům a širší veřejnosti a klade si za cíl poskytnout shrnutí nejdůležitějších aspektů týkajících se přenosných nemocí v Evropské unii. + + + Raportti on kohdistettu poliittisille päättäjille, epidemiologeille ja laajemmalle yleisölle ja se pyrkii tarjoamaan katsauksen keskeisistä tartuntatauteihin liittyvistä kysymyksistä Euroopan Unionissa. + + + + 1.0 + + Potvrzená míra výskytu případů listeriózy byla nejvyšší v Dánsku a v posledních letech rostla, ovšem důvody tohoto růstu zůstávají nejisté. + + + Listerioosi-ilmoitusten vahvistettu osuus oli korkein Tanskassa ja on ollut kasvussa viime vuosina; syyt siihen eivät ole vielä selvinneet. + + + + 0.9179487179487179 + + V rámci uvedeného celkového poklesu se v epidemiologii odráží komplexní mix přenosu pohlavním stykem, krví a perinatálního přenosu, jenž je v jednotlivých členských státech různý. + + + Tämän kokonaisvähenemisen puitteissa epidemiologia heijastaa monitahoista sukupuoliteitse ja veriteitse tapahtuvien ja perinataalisten tartuntojen yhdistelmää, joka vaihtelee eri jäsenvaltioissa. + + + + 0.9141104294478528 + + Nejvyšší míra výskytu této infekce je v České republice, Slovensku, Maďarsku a Litvě, i když i v těchto zemích se za poslední léta podstatně snížila. + + + Tapausasteet ovat korkeimmat Tšekin tasavallassa, Slovakiassa, Unkarissa ja Liettuassa, vaikkakin ne ovat laskeneet huomattavasti myös näissä maissa viime vuosina. + + + + 0.8901098901098901 + + V srpnu 2010 bylo oficiálně vyhlášeno, že pandemie přešla do postpandemické fáze. + + + Elokuussa 2010 pandemian ilmoitettiin virallisesti siirtyneen jälkipandeemiseen vaiheeseen. + + + + 1.4639175257731958 + + Charakteristiky italských případů nasvědčují tomu, že se jedná o pokračování propuknutí nákazy, ke kterému došlo v roce 2008 v severní Itálii. + + + Italian tapauksen ominaispiirteet viittaavat vuoden 2008 epidemian jatkumiseen Pohjois-Italiassa. + + + + 0.8875 + + Výjimkou byly pobaltské státy, kde počet případů vzrostl o 8 % až 76 %. + + + Baltian maat, joissa tapausten määrä kasvoi 8 % - 76 %, muodostivat poikkeuksen. + + + + 1.0776699029126213 + + Byla zahájena práce na řadě studií s cílem prozkoumat, zda existuje příčinný vztah mezi vakcínou a narkolepsií. + + + Useita tutkimuksia käynnistettiin selvittämään, oliko tämän rokotteen ja narkolepsian välillä syysuhde. + + + + 1.2037037037037037 + + Hlášená míra výskytu případů malárie zůstává stabilní, přičemž téměř všechny případy byly importovány ze zemí mimo Evropskou unii. + + + Malariatapausten ilmoitusaste on pysynyt vakaana, ja lähes kaikki tapaukset ovat peräisin EU:n ulkopuolelta. + + + + 0.9680851063829787 + + Od roku 2008, v němž koordinace dozoru nad infekcemi spojenými se zdravotní péčí přešla na středisko ECDC, se údaje poprvé shromažďovaly prostřednictvím systému TESSy střediska ECDC. + + + Ensimmäistä kertaa sen jälkeen, kun terveydenhuoltoon liittyvien infektioiden seurannan koordinointi oli siirtynyt ECDC:lle vuonna 2008, tietoja kerättiin ECDC:n TESSy-järjestelmän kautta. + + + + 1.1337209302325582 + + Tento nižší počet případů spojených s cestováním může souviset s lepším prováděním pokynů pro kontrolu bakterie Legionella a poklesem mezinárodního cestování během celosvětové hospodářské recese. + + + Matkustamiseen liittyvien tapausten määrä saattaa liittyä legionellan parempaan torjuntaan ja kansainvälisen matkailun laskusuhdanteeseen maailmantalouden taantuman aikana. + + + + 0.9631901840490797 + + V roce 2010 byl podruhé hlášen domácí přenos tohoto onemocnění v Evropě (po výskytu v Itálii v roce 2007), přičemž dva případy byly zjištěny na jihu Francie. + + + Vuonna 2010 alkuperäistartunta ilmoitettiin toista kertaa Euroopasta (Italian vuoden 2007 epidemian jälkeen), kun Ranskan eteläosassa tunnistettiin kaksi tapausta. + + + + 0.9356223175965666 + + Ačkoliv uváděná celková míra hlášeného výskytu tuberkulózy nadále mírně klesá, pokročit v plnění cílů, jimiž je dosáhnout bakteriologického potvrzení a úspěšného vyléčení všech případů tuberkulózy, se daří jen omezeně. + + + Vaikka raportoitujen tuberkuloositapausten kokonaismäärä heikkenee edelleen hitaasti, eteneminen kohti tavoitteita - bakteriologisen vahvistuksen saavuttamista sekä kaikkien tuberkuloositapausten onnistunutta hoitoa - on rajoitettua. + + + + 0.9586206896551724 + + Schopnost rozpoznat, vypátrat a identifikovat pravděpodobný zdroj nákazy zůstává u nemocí přenášených potravinami a vodou životně důležitá. + + + Kyky myöntää, tutkia ja tunnistaa epidemian todennäköinen syy on ensiarvoisen tärkeää kaikkien elintarvike- ja vesivälitteisten tautien kohdalla. + + + + 0.9281437125748503 + + Dobře fungující systémy dozoru lze přizpůsobit pro pandemické situace; není však možné je během stavu ohrožení veřejného zdraví okamžitě vytvořit z ničeho. + + + Hyvin toimivat seurantajärjestelmät voidaan sopeuttaa pandemiatilanteisiin, mutta niitä ei ole helppoa kehittää kokonaan alusta kansanterveydellisessä hätätilanteessa. + + + + 1.028436018957346 + + To může souviset s charakteristikami druhů bakterie E. coli, které byly původci dvou velkých propuknutí nákazy ve Spojeném království a Nizozemsku; tento možný trend vývoje k závažnějším infekcím je však třeba ověřit. + + + Tämä saattaa johtua kaksi laajaa epidemiaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Alankomaissa aiheuttaneiden E. Coli -tyyppien ominaisuuksista; tämä mahdollinen suuntaus kohti vakavampaa infektiota on tarkistettava. + + + + 0.7863247863247863 + + Od roku 2006 každoročně hlásily nula případů pouze tři země (Slovinsko, Slovensko a Island). + + + Vain kolme maata (Slovenia, Slovakia ja Islanti) ovat säilyttäneet tapausraportointinsa nollalukemissa vuodesta 2006. + + + + 0.900523560209424 + + Tento nárůst do značné míry odráží opatření, která členské státy přijaly s cílem zlepšit diagnostikování a hlášení infekce včetně screeningových programů a programů dozoru. + + + Suurelta osalta tämä kasvu heijastaa jäsenvaltioiden tekemiä toimenpiteitä infektion diagnosoinnin ja ilmoittamisen helpottamiseksi, mukaan lukien seulonta- ja seurantaohjelmien kehittäminen. + + + + 0.8280542986425339 + + Zpráva popisuje oblasti, které vyžadují sladěnější reakci v oblasti veřejného zdraví, aby se snížila současná i budoucí zátěž společnosti a systému zdravotní péče přenosnými nemocemi. + + + Raportissa kuvataan alueita, joilla tarvitaan yhtenäisempiä kansanterveydellisiä toimia sen rasitteen keventämiseksi, jota tartuntataudit aiheuttavat yhteiskunnalle ja terveydenhuoltojärjestelmille nyt ja tulevaisuudessa. + + + + 0.8372093023255814 + + Přenos z matky na dítě, nozokomiální infekce, transfuze a další krevní produkty způsobily pouze 1 % případů. + + + Äidiltä-lapseen-tartuntojen, sairaalainfektioiden sekä verensiirtojen tai muiden verivalmisteiden osuus oli vain 1 % tapauksista. + + + + 1.4473684210526316 + + Podíl potvrzených případů v EU za rok 2009 (na 100 000) + + + EU:ssa ilmoitettuja tapauksia /100 000 + + + + 0.7346938775510204 + + V důsledku zlepšení přístupu k léčbě a její účinnosti počet diagnostikovaných případů AIDS v EU klesl v letech 2004 až 2009 o více než polovinu. + + + Hoitoon pääsyn helpottamiseksi ja hoidon tehostamiseksi tehtyjen parannusten ansiosta EU:n alueella tehtyjen AIDS-diagnoosien määrä on vähentynyt yli puolella vuosien 2004 ja 2009 välisenä aikana. + + + + 0.7911646586345381 + + Tuberkulóza se častěji vyskytuje ve znevýhodněných a marginalizovaných skupinách, například u migrantů, bezdomovců, chudých lidí žijících v okrajových čtvrtích, vězňů, osob s HIV a konzumentů drog. + + + Tuberkuloosi on yleisempi vähäosaisten ja marginalisoituneiden ryhmien, esimerkiksi siirtotyöläisten ja kodittomien sekä suurkaupunkien keskustakortteleissa asuvien köyhien; vankien, HIV-positiivisten henkilöiden ja huumeidenkäyttäjien, keskuudessa. + + + + 1.2585365853658537 + + Pandemie rovněž ukázala, že je zapotřebí, aby jednotlivé země posílily svoji kapacitu k včasnému provádění nezbytného aplikovaného výzkumu v oblasti epidemiologie pandemických kmenů, a to jak během pandemie, tak v období, které následuje bezprostředně po ní. + + + Pandemia osoitti myös, että maiden on tarpeen vahvistaa kykyään suorittaa tarvittavaa soveltavaa pandeemisen viruskannan epidemiologista tutkimusta oikeaan aikaan sekä pandemian aikana ja heti sen jälkeen. + + + + 1.0213903743315509 + + Překvapivé bylo, že 20 % potvrzených případů úmrtí na chřipku se týkalo dospělých osob a dětí, které předtím byly zdravé, a to často v souvislosti s akutním respiračním distresovým syndromem. + + + Epätavallista oli se, että 20 % vahvistetuista influenssakuolemista esiintyi aiemmin terveillä aikuisilla ja lapsilla ja liittyi monissa tapauksissa akuuttiin hengitysvaikeusoireyhtymään. + + + + 0.7321428571428571 + + Počet úmrtí v důsledku infekce varianty Creutzfeldt-Jakobovy nemoci nadále klesal. + + + Variantti CJD-infektion (Creutzfeld-Jakobin taudin muunnos) aiheuttamat kuolemantapaukset vähenivät entisestään. + + + + 1.024390243902439 + + Epidemiologická situace spalniček a zarděnek se místo zlepšování zhoršuje a několik členských států se pracně snaží dosáhnout vhodné míry proočkování nebo si ji udržet. + + + Tuhkarokon ja vihurirokon epidemiologia heikentyy kohenemisen sijaan, ja useilla jäsenvaltioilla on suuria vaikeuksia saada tai säilyttää riittävä immuniteettitaso. + + + + 0.9234972677595629 + + Pandemický chřipkový virus A(H1N1) se objevil v dubnu 2009 v Severní Americe a případy onemocnění byly brzy potvrzeny ve Spojeném království a dalších členských státech. + + + Pandeemisia A(H1N1) -influenssatapauksia alkoi ilmetä Pohjois-Amerikassa huhtikuussa 2009, ja tapauksia löytyi pian myös Yhdistyneestä kuningaskunnasta ja muista EU:n jäsenvaltioista. + + + + 1.127659574468085 + + Údaje alespoň pro jednu ze složek dozoru nad infekcemi spojenými se zdravotní péčí poskytlo sedmnáct zemí. + + + Seitsemäntoista maata lähetti tietoja ainakin yhdelle HAI-seurantajärjestelmän komponenteista. + + + + 0.8983050847457628 + + Ve srovnání s rokem 2008 se počet chirurgických zákroků zahrnutých do dozoru zvýšil v roce 2009 o 9,6 % a počet zúčastněných jednotek intenzivní péče o 22,7 %. + + + Vuoden 2009 seurantaan sisältyneiden kirurgisten interventioiden lukumäärä lisääntyi 9,6 %:lla ja osallistuneiden teho-osastojen määrä kasvoi 22,7 %:lla verrattuna vuoteen 2008. + + + + 0.85 + + Země musí zintenzivnit své programy pro věcně podložené předepisování antibiotik a další opatření ke snížení tlaku na vznik rezistentních kmenů bakterií. + + + Maiden on vahvistettava näyttöön perustuvien lääkemääräysten käyttöohjelmiaan ja muita toimenpiteitä vähentääkseen resistenttien bakteerikantojen ilmenemiseen kohdistuvaa painetta. + + + + 1.0 + + Počet případů mezi konzumenty injekčních drog se také podstatně snížil. + + + Ruiskuhuumeiden käyttäjien osuus tapauksista väheni myös huomattavasti. + + + + 0.967948717948718 + + V roce 2009 členské státy nehlásily žádné případy moru, planých neštovic ani SARS, ale byl zaznamenán jeden případ žluté zimnice (u návštěvníka Ghany). + + + Jäsenvaltiot eivät raportoineet rutto-, isorokko- tai SARS-tapauksia vuonna 2009, mutta yksi keltakuumetapaus todettiin (Ghanaan matkustaneella henkilöllä). + + + + 0.9538461538461539 + + Nadále jsou patrné významné trendy ve vzorcích přenosu nemoci. + + + Taudin tartuntatavoissa nähdään edelleen merkittäviä suuntauksia. + + + + 1.1204819277108433 + + V roce 2009 bylo potvrzeno několik případů propuknutí nákazy ptačí chřipky u ptáků, přičemž dva z nich byly způsobeny vysoce patogenními kmeny - v Německu A(H5N1) a ve Španělsku A(H7N7). + + + Vuonna 2009 linnuissa tunnistettiin useita lintuinfluenssaepidemioita, joista kaksi johtui erittäin patogeenisista kannoista - A(H5N1) Saksassa ja A(H7N7) Espanjassa. + + + + 0.9120879120879121 + + ECDC s těmito sítěmi usiluje o další standardizaci dozoru nad uvedenými nemocemi a o zajištění větší srovnatelnosti epidemiologických informací, které se jich týkají. + + + ECDC tekee yhteistyötä näiden verkostojen kanssa ko. tautien seurannan edelleen standardisoimiseksi ja suuremman tautien epidemiologiaa koskevan vertailukelpoisuuden saavuttamiseksi. + + + + 1.1162790697674418 + + horečka Q těžký akutní respirační syndrom (SARS) + + + Vakava akuutti hengitystieoireyhtymä (SARS) + + + + 0.9579579579579579 + + Ačkoliv se zdá, že podíl bakterie Staphylococcus aureus rezistentní na meticilin (MRSA) je mezi izoláty bakterie Staphylococcus aureus stabilizovaný či v některých evropských zemích dokonce klesá, MRSA zůstává v oblasti veřejného zdraví prioritou, protože ve třetině sledovaných zemí je podíl MRSA stále vyšší než 25 %. + + + Vaikkakin metisilliiniresistentin Staphylococcus aureuksen (MRSA) prosentuaalinen osuus Staphylococcus aureusisolaattien joukossa näyttää stabiloituvan tai jopa vähenee joissain Euroopan maissa, MRSA on edelleen kansanterveydellinen prioriteetti, sillä MRSA:n suhteellinen osuus on yhä yli 25 % yli kolmasosassa raportoivista maista. + + + + 0.8693693693693694 + + Pandemie z let 2009 a 2010, její dozvuky a hodnocení reakce poukázaly na řadu problémů, pokud jde o připravenost a reakci na nové kmeny chřipkového viru s praktický neznámými charakteristikami. + + + Vuoden 2009 ja 2010 pandemia, sen jälkiseuraukset ja reaktioiden arvioinnit herättivät monia kysymyksiä valmiudesta ja vastatoimista uusille influenssaviruskannoille, joiden ominaisuudet eivät itse asiassa olleet tiedossa. + + + + 0.8080808080808081 + + Nadále jsou v celé Evropě hlášeny tisíce případů spalniček, příušnic a zarděnek. + + + Tuhansia tuhkarokko-, sikotauti ja vihurirokkotapauksia ilmoitetaan edelleen kaikkialla Euroopassa. + + + + 0.8540145985401459 + + Zdá se pravděpodobné, že nezavedou-li členské státy účinnější intervence, řadu evropských cílů se nepodaří dosáhnout. + + + Joukko eurooppalaisia kohteita näyttää todennäköisesti tulevan poisjätetyiksi, elleivät jäsenvaltiot toteuta tehokkaampia interventioita. + + + + 0.8333333333333334 + + N/A: nelze určit - týká se velmi vzácných nemocí, u nichž nebyl pozorován žádný případ nebo jen velmi málo případů. + + + N/A: ei käytettävissä - koskee erittäin harvinaisia sairauksia, joista ei ole tehty havaintoja tai vain muutamia tapauksia on havainnoitu. + + + + 1.1506024096385543 + + V srpnu 2010 Finsko a posléze Švédsko hlásily nárůst výskytu případů narkolepsie u dospívajících chlapců a dívek, kteří byli očkováni určitou konkrétní značkou vakcíny proti pandemii chřipky. + + + Elokuussa 2010 ensin Suomi ja sitten Ruotsi ilmoittivat narkolepsiatapausten lisääntyneen murrosikäisillä, jotka oli rokotettu tietyn valmistajan pandemiarokotteella. + + + + 0.9868421052631579 + + Zůstává také zdrojem mnoha propuknutí nákazy; v roce 2009 členské státy potvrdily 324 propuknutí nákazy zahrnujících 4 500 zjištěných případů infekce. + + + Se on myös edelleen useiden epidemioiden syy; jäsenvaltiot vahvistivat 324 epidemiaa, joissa oli yhteensä 4500 tunnistettua tapausta vuoden 2009 aikana. + + + + 1.2727272727272727 + + Více než tři čtvrtiny případů jsou diagnostikovány u dospělých osob mladších 25 let. + + + tapauksista diagnosoidaan nuorilla, alle 25-vuotiailla aikuisilla. + + + + 0.9497716894977168 + + Největší skupinu případů (35 %) tvořili muži, kteří mají pohlavní styk s muži, za nimi následovaly osoby, které se v Evropě nakazily virem při heterosexuálním styku (24 %), a konzumenti injekčních drog (5 %). + + + Suurin osuus HIV-tapauksia diagnosoitiin homoseksuaalisilla miehillä (35 %); seuraavaksi suurin osuus oli heteroseksuaalisessa kontaktissa saaduilla tartunnoilla Euroopassa (24 %) sekä ruiskuhuumeiden käyttäjillä (5 %). + + + + 0.8365384615384616 + + Nedostatečné údaje - týká se méně běžných nemocí, u nichž nelze přesně rozpoznat trend. + + + Puutteelliset tiedot - koskee harvinaisia tauteja, joiden kohdalla suuntausta ei voida havaita tarkasti. + + + + 0.9418604651162791 + + Další nemoci některé členské státy buď nehlásí, nebo nad nimi nevykonávají dozor. + + + Joitakin sairauksia ei joko seurata tai joissakin jäsenvaltioissa niitä ei raportoida. + + + + 0.7034482758620689 + + Další nemoci se považují za „vznikající" na základě změny skupiny, kterou postihují, a způsobu šíření. + + + Muita tauteja pidetään "ilmenevinä" tartuntatavan mukaan sekä sen mukaan, millaisia muutoksia ne aiheuttavat ryhmissä, joihin niillä on vaikutus. + + + + 0.9216867469879518 + + Systémy dozoru se značně liší a vztah mezi oznámeným výskytem potvrzených případů a skutečným výskytem je v jednotlivých zemích u mnoha onemocnění různý. + + + Seurantajärjestelmät vaihtelevat paljon, ja suhde tapausten ilmoitetun lukumäärän ja todellisen sairastuvuuden välillä vaihtelee maasta toiseen monien tautien osalta. + + + + 1.049645390070922 + + Kromě Řecka hlásily případy západonilského viru také Španělsko, Maďarsko, Rumunsko a Itálie a velký výskyt případů byl zjištěn rovněž na jihu Ruska. + + + Kreikan lisäksi WNV-tapauksia ilmoittivat myös Espanja, Unkari, Romania ja Italia; lisäksi ilmoitettiin laajasta epidemiasta Etelä-Venäjällä. + + + + 1.084 + + Hlášený výskyt infekce bakterií Salmonella setrvale klesá již od roku 2004, což je alespoň částečně dáno úspěšnou realizací programů pro kontrolu infekce v drůbežářství; míra infekce bakteriemi Salmonella enteriditis se ve srovnání s hodnotami za rok 2008 snížila o 24 %. + + + Salmonella -infektion ilmoitettu esiintyvyys on vähentynyt tasaisesti vuodesta 2004, johtuen ainakin osittain onnistuneista infektiontorjuntaohjelmista siipikarjateollisuudessa; S. Enteridis -infektion esiintyvyys väheni 24 % vuoteen 2008 verrattuna. + + + + 0.8304347826086956 + + Mezi tyto nemoci patří parazitární průjmová onemocnění, například lambliáza a kryptosporidióza, pro něž nejsou v některých členských státech běžně k dispozici laboratorní diagnostické služby. + + + Näihin sairauksiin kuuluvat parasiittiset ripulisairaudet, kuten giardiaasi ja kryptosporidioosi, sillä joissakin jäsenvaltioissa niitä varten ei ole tarjolla rutiininomaisesti saatavilla olevia diagnostisia laboratoriopalveluita. + + + + 0.9618320610687023 + + Je však pravděpodobné, že v důsledku asymptomatické povahy infekce je počet hlášených případů nižší než jejich skutečný počet. + + + On kuitenkin todennäköistä, että infektion oireettoman luonteen vuoksi ilmoitettujen tapausten määrä on todellista määrää pienempi. + + + + 1.1615853658536586 + + Ačkoliv je ještě zapotřebí zjistit, jakého charakteru je souvislost mezi jedním typem vakcín na pandemickou chřipku a narkolepsií u dětí a mladistvých, účinné monitorování pokrytí vakcínami a jejich bezpečnosti a rychlé prošetření signálů musí být stejně tak integrální součástí dozoru nad chřipkou a farmakovigilance, jako jí je monitorování druhé stránky, totiž účinnosti vakcín. + + + Koska yhden pandemiainfluenssarokotteen ja lasten narkolepsian yhteyden luonne on edelleen selvittämättä, tehokas rokotekattavuuden tarkkailu, turvallisuus ja signaalien pikainen tutkiminen on saatava olennaiseksi osaksi influenssaseurantaa ja lääkevalvontaa, samoin kuin kolikon toisen puolen, rokotteen tehokkuuden, tarkkailu. + + + + 0.9591836734693877 + + Některé země s relativně nízkým výskytem infekce (např. severské země, Kypr, Malta, Spojené království) hlásily rostoucí výskyt, jenž alespoň částečnou měrou souvisel s vyšším počtem případů s původem mimo území země, která je hlásila. + + + Jotkut niistä maista, joissa infektioiden määrä on suhteellisen pieni (Pohjoismaat, Kypros, Malta, Yhdistynyt kuningaskunta) ilmoittivat suurempia määriä - ainakin osittain siksi, että maan ulkopuolella syntyneiden tapausten määrä on kasvamassa. + + + + 0.8136363636363636 + + V roce 2008 byla do ECDC integrována koordinace sítě dozoru pro HIV/AIDS, v roce 2009 pro pohlavně přenosné infekce a v roce 2011 ECDC zřídilo novou síť pro dozor nad hepatitidou. + + + HIV:in/AIDS:in seurantaverkostojen ja sukupuoliteitse tarttuvien infektioiden koordinointi integroitiin ECDC:hen vuosina 2008 ja 2009, tässä järjestyksessä, ja vuonna 2011 ECDC perusti uuden hepatiitin seurantaverkoston. + + + + 1.032258064516129 + + V roce 2009 značně vzrostl počet případů horečky chikungunya u osob, které se vrátily ze zemí, v nichž dochází k jejímu přenosu. + + + Chikungunya-tapausten määrä lisääntyi merkittävästi vuonna 2009 matkailijoiden palatessa maista, joissa tartuntoja tapahtuu. + + + + 1.036231884057971 + + Jiné formy virové hemoragické horečky byly v roce 2009 hlášeny buď jen vzácně (jako sporadické importované případy), nebo nebyly hlášeny vůbec. + + + Vuonna 2009 muita virusperäisen verenvuotokuumeen muotoja raportoitiin harvoin (satunnaisina muualta tuotuina tapauksina) tai ei lainkaan. + + + + 0.8783068783068783 + + Míra výskytu gonorey v několika členských státech v období 2006-2009 značně klesla; vyšší nebo stabilní míru hlásily Spojené království, Nizozemsko a pobaltské státy. + + + Tippurin määrä väheni merkittävästi useassa jäsenvaltiossa vuosina 2006-2009; Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Alankomaissa ja Baltian maissa ilmoitusten määrät olivat korkeampia ja vakaita. + + + + 1.0723404255319149 + + Jedním z platných ponaučení plynoucích ze zhodnocení evropské zkušenosti je, že v mnoha členských státech je třeba posílit pravidelný dozor nad sezonní chřipkou v nemocnicích a zejména na jednotkách intenzivní péče a jeho koordinaci na evropské úrovni. + + + Yksi johdonmukainen opetus Euroopan kokemusten tarkastelusta on tavanomaisten kausi-influenssojen seurannan vahvistaminen sairaaloissa ja erityisesti teho-osastoilla monissa jäsenvaltioissa sekä asian koordinointi Euroopan laajuisesti. + + + + 0.8666666666666667 + + Na jihu Francie byly hlášeny dva domácí případy horečky Dengue a 15 domácích případů této horečky hlásilo Chorvatsko. + + + Ranskan eteläosasta saatiin ilmoitus kahdesta alkuperäisestä denguekuumetapauksesta, ja Kroatia ilmoitti 15 alkuperäisestä tapauksesta. + + + + 1.105263157894737 + + V roce 2009 nebyly hlášeny žádné případy poliomyelitidy (dětské obrny), avšak velký výskyt poliomyelitidy, jenž postihl v roce 2010 Tádžikistán a sousední země, kde bylo potvrzeno téměř 500 případů způsobených divokým poliovirem sérotypu 1 (WPV1), postavil evropský region před nelehký úkol udržet si označení oblasti bez výskytu obrny. + + + Poliotapauksia ei ilmoitettu vuonna 2009, mutta vuonna 2010 pääasiallisesti Tadzikistaniin ja sen naapurimaihin vaikuttanut laaja polioepidemia - lähes 500 vahvistettua tapausta johtuen serotyypin 1 villistä polioviruksesta (WPV1) - oli merkittävä haaste EU:lle, joka on virallisesti poliosta vapaa alue. + + + + 0.7272727272727273 + + Celkový trend u hlášených případů hepatitidy C v čase roste a hepatitida C je v EU nejběžnější formou virové hepatitidy. + + + Yleinen suuntaus ilmoitetuissa C-hepatiittitapauksissa näyttää olevan kasvussa ajan myötä; Chepatiittia pidetään yleisimpänä virusperäisen hepatiitin muotona EU:ssa. + + + + 0.847457627118644 + + Největší návštěvnost primární péče byla zaznamenána ve věkové skupině 0-14 let, ale případy těžkého onemocnění převažovaly u dospělých osob do 65 let. + + + Eniten perusterveydenhuollon konsultaatioita tapahtui 0-14vuotiaiden ikäryhmässä, mutta useimmat alle 65-vuotiaiden aikuisten ikäryhmässä sattuneista tapauksista olivat vakavia. + + + + 0.9212328767123288 + + Mezinárodní propuknutí nákazy bakterií Salmonella zdůrazňuje potřebu lépe koordinovat vyšetřovací a kontrolní opatření v jednotlivých členských státech, na evropské úrovni a mezi organizacemi a sítěmi v oblasti lékařství, veterinárního lékařství a bezpečnosti potravin. + + + Rajojen yli ulottuvat Salmonella -epidemiat korostava tarvetta parempaan tutkimus- ja valvontatoimenpiteiden koordinointiin kaikissa jäsenvaltioissa, eurooppalaisella tasolla sekä ihmisiä sekä eläimiä palvelevien organisaatioiden ja ruuan turvallisuudesta vastaavien organisaatioiden välillä. + + + + 1.054054054054054 + + Infekce bakterií Salmonella bývá nadále nejčastěji hlášena u dětí do pěti let. + + + Salmonella -infektiosta ilmoitetaan useimmiten alle 5-vuotiailla lapsilla. + + + + 1.0205479452054795 + + V roce 2009 byla u bakterií Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter baumannii a Stenotrophomonas maltophilia častěji hlášena rezistence vůči kolistinu. + + + Kolistiiniresistenssiä Pseudomonas aeruginosassa, Acinetobacter baumanniissa ja Stenotrophomonas maltophiliassa raportoitiin useammin vuonna 2009. + + + + 1.2045454545454546 + + Malý počet domácích případů infekce zimničky třetidenní (Plasmodium vivax) byl hlášen v roce 2009 v Řecku. + + + Pieni määrä alkuperäisiä Plasmodium vivax -tapauksia ilmoitettiin Kreikasta vuonna 2009. + + + + 1.0108695652173914 + + Případy infekce legionářské nemoci (legionelózy) zůstávají v EU a zemích EHP/ESVO méně běžné. + + + Legioonalaistauti (legionelloosi) on edelleen tuntematon sairaus EU:ssa ja ETA-/EFTA-maissa. + + + + 0.9753086419753086 + + V roce 2009 klesl počet potvrzených případů zarděnek, do čehož se částečně promítlo odeznění italského propuknutí nákazy z roku 2008, ale také rozdíly v systémech dozoru a hlášení, včetně velmi nízké míry laboratorního potvrzení, a změny v definicích případů, které některé země používají pro účely podávání hlášení. + + + Vahvistetut vihurirokkotapaukset vähenivät vuonna 2009, mikä osittain heijastaa Italiassa esiintyneen epidemian päättymistä, mutta myös muutoksia seurantajärjestelmissä ja raportoinnissa, mukaan lukien erittäin alhainen laboratoriovahvistusaste ja muutokset raportoinnissa käytettyihin tapausmäärittelyihin joissakin maissa. + + + + 0.8715596330275229 + + Obecně jsou tyto nemoci hlášeny z celé EU a míra výskytu potvrzených případů se zdá být relativně stabilní, přičemž trend projevující se v období 2006-2009 je nevýznamný nebo nerozeznatelný. + + + Yleensä näistä sairauksista ilmoitetaan kaikkialta EU:sta, ja tapausten vahvistetut määrät vaikuttavat suhteellisen vakailta, eikä niiden kohdalla ole havaittavaa suuntausta vuosille 2006-2009 tai se on hyvin vähäinen. + + + + 0.9166666666666666 + + Celkově je hlášeno méně případů yersiniózy, ale hlášená míra výskytu těchto případů v severských zemích, Německu, České republice a na Slovensku zůstává vyšší; infekce často souvisí s konzumací vepřového masa. + + + Yersinioositapauksia koskevat ilmoitukset ovat yleisesti vähenemässä, mutta tapausten ilmoitusaste on edelleen kasvussa Pohjoismaissa, Saksassa, Tšekin tasavallassa ja Slovakiassa; infektio liitetään usein sianlihan kulutukseen. + + + + 0.9834710743801653 + + Aby situace zůstala pod kontrolou, je zapotřebí vykonávat stálý a důkladný dozor (lidský, veterinární a entomologický). + + + Jatkuva tarkka seuranta (ihmisiin ja eläimiin kohdistuva, entomologinen) on tarpeen tämän tilanteen silmällä pitämiseksi. + + + + 0.8821428571428571 + + Rozdíly v diagnostických postupech a systémech dozoru pro obě infekce v jednotlivých členských státech navíc zvyšují odchylky v hlášených mírách výskytu za jednotlivé země a znesnadňují zejména srovnání informací o těchto chorobách na úrovni zemí. + + + Lisäksi jäsenvaltioiden väliset, molempia infektioita koskevat diagnostisten käytäntöjen ja seurantajärjestelmien erot lisäävät vaihtelua eri maiden ilmoitusasteiden välillä, jolloin näitä sairauksia koskevan tiedon vertailukelpoisuus maiden tasolla muodostuu erityisen vaikeaksi. + + + + 0.7741935483870968 + + Některé z nich někdy mají pro nakažené osoby vážné důsledky (např. sněť slezinná, botulismus, listerióza, toxoplazmóza). + + + Joillakin näistä sairauksista on vakavat seuraukset osalle infektion tartuttamista yksilöistä (esim. pernarutto, botulismi, listerioosi ja toksoplasmoosi). + + + + 0.9375 + + Hlášená míra výskytu gonorey a syfilitidy je mnohem nižší a trendy se zdají být relativně stabilní, přičemž v letech 2006-2009 byl u obou infekcí zaznamenán mírný pokles (9 %) celkového počtu hlášených případů. + + + Tippuria ja syfilistä koskevien ilmoitusten määrät ovat paljon alhaisempia, ja suuntaukset näyttävät olevan suhteellisen vakaita, joskin vuosina 2006-2009 molempien infektioiden ilmoitettu kokonaismäärä pieneni hieman (9 %). + + + + 0.9515418502202643 + + Většina nemocí, jimž lze předcházet očkováním, nadále vykazuje v hlášených nebo potvrzených případech za rok 2009 sestupný nebo stabilní trend, i když v roce 2010 byl opět zaznamenán značný nárůst aktivity spalniček. + + + Useimmat rokotteilla ehkäistävät taudit osoittivat edelleen joko heikentyvää tai vakaata suuntausta ilmoitettujen vahvistettujen tapausten esiintymisten osalta vuonna 2009, vaikkakin tuhkarokko aktivoitui uudelleen vuonna 2010. + + + + 1.1573033707865168 + + Rozvoj rezistence mikroorganismů vůči antibiotikům, která se proti nim používají, je nadále závažným problémem veřejného zdraví, jehož názornou ilustrací jsou v EU případy bakterií čeledi Enterobacteriaceae produkující metalobeta-laktamázy (NDM-1) a karbapenemázy, které se objevily na indickém subkontinentu. + + + Mikrobien kehittämä resistenssi niitä vastaan käytetyille antibiooteille on edelleen merkittävä kansanterveydellinen ongelma, josta osoituksena Intian niemimaalta ilmaantuneiden metallo-beeta-laktamaasi (NDM-1) -karpanemaasia tuottavien enterobakteerien EU-tapaukset. + + + + 1.0071942446043165 + + Počet hlášených případů hepatitidy B se v EU v letech 2006-2009 setrvale snižoval, přičemž pokles byl zaznamenán ve většině členských států. + + + Vuosina 2006 - 2009 ilmoitettujen B-hepatiittitapausten määrä väheni tasaisesti kautta EU:n ja useimmissa jäsenvaltioissa määrät vähenivät. + + + + 0.9921259842519685 + + Dále údaje, které zde předkládáme, přispívají k plnění úkolu ECDC poskytovat podklady pro opatření v oblasti veřejného zdraví. + + + Esitetyt tiedot palvelevat ECDC:n työtä, johon kuuluu tietoon perustuvan näytön tarjoaminen kansanterveydelliselle toiminnalle. + + + + 0.6229050279329609 + + V roce 2010 byl obnoven závazek eliminace domácího šíření spalniček a zarděnek, ale této eliminace se do roku 2015 nepodaří dosáhnout, pokud všechny členské státy neprovedou účinné intervence s cílem zvýšit rozsah očkování. + + + Sitoumus alkuperäisen tuhkarokon ja sikotaudin hävittämiseksi uusittiin vuonna 2010, mutta hävittäminen vuoteen 2015 mennessä ei ole mahdollista, ellei tehokkaita interventioita rokotekattavuuden parantamiseksi saada toimeenpantua kaikissa jäsenvaltioissa.Yhteisöt, joissa tavanomainen terveydenhoito ei ole helposti saatavilla, ovat erityisen haasteellisia. + + + + 0.9338235294117647 + + Případy této horečky a propuknutí menšího rozsahu hlásila také řada dalších zemí, mimo jiné Belgie, Německo, Irsko a Bulharsko. + + + Tapauksia ja joitakin pienempiä epidemioita raportoitiin myös joistakin muista maista, mukaan lukien Belgia, Saksa, Irlanti ja Bulgaria. + + + + 0.9919354838709677 + + Výskyt západonilského viru v zemích na jihovýchodě EU je již nutno považovat za endemický a hlášeny byly také domácí případy nemocí, které byly dříve (v moderní době) považovány pouze za importované - malárie, horečka Dengue, horečka chikungunya. + + + Länsi-Niilin virusta on nyt pidettävä alueelle ominaisena kaakkoisissa EU-maissa, ja alkuperäistapauksia raportoidaan sellaisten tautien kohdalla, joita aiemmin (nykyaikana) pidettiin ainoastaan muualta tulleina - malaria, denguekuume, chikungunya. + + + + 1.0384615384615385 + + Případy hepatitidy A byly celkově hlášeny poměrně málo, ale potvrzená míra výskytu těchto případů zůstává relativně vysoká v Lotyšsku, České republice, na Slovensku, v Rumunsku a Bulharsku. + + + A-hepatiittitapauksia ilmoitettiin ylipäätään melko harvoin, mutta tapausten vahvistettu määrä on melko korkea Latviassa, Tšekin tasavallassa, Slovakiassa, Romaniassa ja Bulgariassa. + + + + 0.7672209026128266 + + V letech 2004 až 2009 vzrostl počet případů u mužů, kteří mají sex s muži, o 24 %, počet případů heterosexuálního přenosu hlášených v evropských členských státech zůstal poměrně stabilní s jistými známkami růstu v roce 2009 a počet případů heterosexuálního přenosu ze zemí s generalizovanou epidemií HIV klesl téměř o 50 %. + + + Vuosien 2004 ja 2009 välisenä aikana homoseksuaalisten miesten osuus tapauksista kasvoi 24 %; heteroseksuaalisessa kontaktissa saatujen tartuntojen osuus tapauksista Euroopan Unionin jäsenvaltioissa pysyi suhteellisen vakaana, joskin vuonna 2009 nähtiin joitakin lisääntymisen merkkejä; heteroseksuaalisten, yleisen HIV-epidemian kourissa olevissa maissa alkunsa saaneiden tartuntojen osuus tapauksista väheni lähes 50 %. + + + + 0.7755102040816326 + + Předchozí sezonní virus A(H1N1) byl na ústupu a spolu s ním také rezistence na oseltamivir, který se během pandemie obecně používal k profylaxi a léčbě. + + + Aiempi A(H1N1)-viruksen aiheuttamien tapausten määrä sivuutettiin ja sen myötä tautiin liittyvä resistenssi oseltamiviirille, jota käytettiin laajasti estolääkityksenä ja hoitona pandemian aikana. + + + + 0.8282828282828283 + + K propuknutí spalniček a jejich epidemii dochází častěji a běžněji, než tomu bylo dříve - mementem toho, jak rozšířené a silné tyto epidemie mohou být, budiž epidemie v Bulharsku v roce 2009 s mnoha případy infekce a úmrtí, k nimž nemuselo dojít. + + + Epidemioita, mukaan lukien tuhkarokkoepidemioita, esiintyy nykyään useammin ja suuremmassa laajuudessa kuin aiemmin - Bulgarian epidemia vuonna 2009 on muistutus siitä, kuinka laajalle levinnyt ja voimakas sen kaltainen epidemia voi olla, aiheuttaen useita turhia infektioita ja kuolemantapauksia. + + + + 0.7889908256880734 + + Tyto případy představují rozsáhlý a důležitý zdroj infekce pro zranitelné mladší děti. + + + Nämä edustavat suurta infektion reservoaaria ja sen merkittävää lähdettä haavoittuvampien pikkulasten osalta. + + + + 0.8755555555555555 + + Určitý počet nemocí bývá zvláště často nedostatečně diagnostikován a hlášen, což komplikuje úsilí o poznání zátěže, kterou představují, a vypracování vhodných intervencí v oblasti veřejného zdraví. + + + Joukko sairauksia on edelleen erityisen altis alidiagnosoinnille ja riittämättömälle raportoinnille, jolloin pyrkimykset ymmärtää niiden aiheuttamaa taakkaa ja kehittää sopivia kansanterveydellisiä interventioita mutkistuvat. + + + + 1.144 + + Polovina chřipkových kmenů, které byly zkoumány v rámci dozoru nad chřipkou během chřipkového období 2010/2011, pocházela z pandemického kmene. + + + Vuosien 2010/2011 influenssan seuranta-aikana puolet tutkituista influenssakannoista oli pandeemisen viruskannan aiheuttamia. + + + + 0.8421052631578947 + + Rostoucí počet případů je hlášen mezi staršími dětmi, dospívajícími a dospělými. + + + Tapausten lukumäärä kasvaa isompien lasten ja murrosikäisten samoin kuin aikuisten keskuudessa. + + + + 0.8711656441717791 + + Počet hlášených případů TBC nadále klesal; od roku 2005 počet hlášených výskytů v zemích EU/EHP pomalu, ale vytrvale klesá zhruba o 4 % ročně. + + + Ilmoitettujen TB-tapausten osuus laski edelleen; vuodesta 2005 ilmoitusten määrässä on tapahtunut pieni mutta kestävä noin 4 %:n vuotuinen lasku EU- ja ETA-maissa. + + + + 0.9949874686716792 + + V roce 2009 byly nejvíce znepokojivými trendy rychle klesající citlivost bakterie Escherichia coli izolované z případů invazivní infekce v podstatě vůči všem antimikrobiálním látkám zahrnutým do dozoru sítě EARS-Net kromě karbapenemů a vysoká míra rezistence bakterie Klebsiella pneumoniae získané z případů invazivní infekce vůči cefalosporinům třetí generace, fluorochinolonům a aminoglykosidům. + + + Vuonna 2009 suurinta huolta aiheuttavat suuntaukset olivat invasiivisista infektioista eristetyn Escherichia colin nopeasti vähenevä alttius periaatteessa kaikille EARS-Net-seurantaan kuuluville antimikrobiaineille, lukuun ottamatta karbapeneemiä, sekä korkeat resistenssiprosenttiosuudet kolmannen polven kefalosporiineille, fluorokinolonille ja Klebsiella pnemoniaessa oleville aminoglykosideille. + + + + 1.3768115942028984 + + Jedná se o dosud nejrozsáhlejší propuknutí horečky Q v určité komunitě, které bylo kdy hlášeno. + + + Tämä on laajin koskaan ilmoitettu Q-kuume-epidemia yhteisön alueella. + + + + 0.8926553672316384 + + Podíl dalších tříd antimikrobiálních látek (např. cefalosporiny, makrolidy, chinoliny) užívaných ambulantními pacienty se velmi lišil podle jednotlivých zemí. + + + Muiden antimikrobiaineiden luokkien (esim. kefalosporiinit, makrolidit, kinolonit) osuudet avohoitopotilaiden käyttämistä mikrobilääkkeistä vaihtelivat suuresti maasta riippuen. + + + + 0.8354430379746836 + + U dalších nemocí zůstává pro některé členské státy důležitou výzvou podávat hlášení případů v souladu s definicemi případů podle EU. + + + Joidenkin muiden sairauksien kohdalla ja joissakin jäsenvaltioissa tapausten raportointi EU:n tapausmäärittelyn mukaisesti on edelleen erittäin haasteellista. + + + + 1.111731843575419 + + Některá propuknutí se týkala více států, například propuknutí nákazy bakterií Salmonella goldcoast (šest členských států EU) a Salmonella typhimurium fágového typu DT 191a (Spojené království a USA). + + + Jotkut epidemiat olivat monikansallisia, mukaan lukien S. Goldcoast-epidemia (6 EU-maata) ja S. Typhimurium tyyppi (FDT) 191a (vaikutti Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja USA:han). + + + + 1.208 + + Mezi ponaučení týkající se oblasti dozoru a reakce, která vyplynula z těchto zkušeností s pandemií chřipky, patří zjištění, že je třeba, aby evropské země posílily svůj vnitrostátní i společný dozor nad „běžnou" sezonní chřipkou, neboť příslušné systémy v pandemické situaci vycházejí z tohoto základu. + + + Tästä pandeemisesta epidemiasta opittiin seurannan ja vasteen osalta, että Euroopan maiden on tarpeen vahvistaa omaa ja yhteistä "normaalin" kausi-influenssan seurantaansa, koska pandemiatilanteissa tarvittavat järjestelmät kehitetään tältä pohjalta. + + + + 1.1474358974358974 + + Míra hlášených případů klesala s věkem, přičemž závažné komplikace se vyskytovaly u osob vyššího věku mužského pohlaví, které současně trpěly alespoň jedním základním onemocněním. + + + Ilmoitettujen tapausten osuus väheni iän myötä, ja vakava lopputulos liittyi vanhenemiseen, miessukupuoleen ja vähintään yhden perussairauden olemassaoloon. + + + + 1.0852272727272727 + + Ačkoliv od založení střediska ECDC se zásadně zlepšila kvalita a srovnatelnost poskytovaných údajů, varujeme čtenáře před přímým srovnáváním zde uvedených dat týkajících se jednotlivých zemí. + + + Vaikka tietojen laadun ja vertailukelpoisuuden parantamisessa on edistytty paljon, lukijaa kehotetaan silti olemaan tekemättä vertailuja eri maiden esittämien tietojen välillä. + + + + 1.1266375545851528 + + Z údajů o spotřebě antimikrobiálních látek nahlášených v rámci projektu ESAC nadále vyplývalo, že v jednotlivých zemích se téměř čtyřnásobně liší spotřeba antibiotik u ambulantních pacientů vyjádřená na základě definované denní dávky v přepočtu na obyvatele. + + + ESAC:lle ilmoitetut mikrobilääkkeiden kulutustiedot osoittivat eri maiden välillä edelleen lähes nelinkertaisen variaation avohoitopotilaiden antibioottien käytössä ilmaistuna määriteltyinä vuorokausiannoksina populaatiota kohti. + + + + 0.9696969696969697 + + Rostoucí rezistence vůči hlavním antibiotikům, která se používají v EU k léčbě gonorey, se stává novým tématem veřejného zdraví. + + + Lisääntynyt resistenssi pääasiallisille tippurin hoidossa käytetyille antibiooteille EU:ssa on kasvava kansanterveydellinen ongelma. + + + + 1.1135135135135135 + + Rozšíření mikroorganismů spojených s infekcemi získanými na jednotkách intenzivní péče ukázalo vysoký podíl izolátů enterobakterií rezistentních vůči cefalosporinům třetí generace (zejména u Klebsiella spp. + + + Teho-osastoilla saatuihin infektioihin liittyneiden mikrobien jakautuminen osoitti kolmannen polven kefaloporiiniresistentin enterobakteerien suuren osuuden (erityisesti Klebsiella spp. + + + + 0.9029126213592233 + + Španělsko v roce 2010 nahlásilo první místní případ infekce zimničky třetidenní od roku 1961. + + + Vuonna 2010 Espanja ilmoitti ensimmäisen alkuperäisen Plasmodium vivax -tapauksensa sitten vuoden 1961. + + + + 0.9891304347826086 + + V polovině sledovaných zemí byl podíl izolátů bakterie K. pneumoniae, které byly multirezistentní (kombinovaná rezistence na cefalosporiny třetí generace, fluorochinolony a aminoglykosidy), vyšší než 10 % a několik zemí také hlásilo vysoké podíly rezistence na karbapenemy. + + + Puolella raportoivista maista monilääkeresistenttien (yhdistelmäresistenssi kolmannen polven kefalosporiineille, fluorokinolineille ja aminoglykosideille) K. pneumoniae -isolaattien prosenttiosuus oli yli 10 %; jotkut maat raportoivat suurta resistenssiä myös karbapeneemille. + + + + 1.4303797468354431 + + Mezi jednotlivými zeměmi také existovaly velké rozdíly v relativní spotřebě různých tříd antimikrobiálních léčiv. + + + Lisäksi maiden sisällä on suuria vaihteluita eri mikrobilääkeluokkien käytössä. + + + + 1.0793650793650793 + + Některé země hlásily značný nárůst případů, jenž byl spojen zejména s růstem hlášení infekce mezi muži, kteří mají pohlavní styk s muži. + + + Useat maat raportoivat suurta kasvua; enimmäkseen se liittyi lisääntyneisiin infektioilmoituksiin homoseksuaalisilla miehillä. + + + + 1.0 + + Opětovné propuknutí poliomyelitidy v Tádžikistánu upozorňuje na to, že evropský region si bez stálé ostražitosti nemůže udržet status oblasti bez dětské obrny. + + + Polion uudelleen ilmeneminen epidemiana Tadzikistanissa korostaa sitä, että Euroopan alueen säilyminen poliosta vapaana alueena edellyttää jatkuvaa valppautta. + + + + 0.9826086956521739 + + Hlášené míry výskytu případů v jednotlivých zemích se však značně liší a některé země tyto infekce vůbec nehlásí. + + + Ilmoitusasteet kuitenkin vaihtelevat suuresti maan mukaan, eivätkä kaikki maat tee ilmoituksia näistä infektioista. + + + + 0.9489795918367347 + + kryptosporidióza echinokokóza Escherichia coli produkující vero toxin/shiga toxin (VTEC/STEC) + + + Kryptosporidioosi Ekinokokkoosi Verosytotoksiinia tuottavatEscherichia coli (VTEC/STEC) Giardiaasi + + + + 0.9567901234567902 + + Zátěž těmito nemocemi je nedostatečně podchycena a není k dispozici dostatek relevantních informací pro intervence, jež by vedly ke snížení jejich výskytu. + + + Näiden sairauksien aiheuttaman taakan luonnehdinta on edelleen puutteellista, samoin kuin asiaankuuluva tieto interventioista niiden esiintyvyyden vähentämiseksi. + + + + 1.045045045045045 + + Častěji byly zaznamenány případy sněti slezinné, což bylo způsobeno především propuknutím nákazy mezi nitrožilními uživateli drog ve Spojeném království; sněť slezinná by se při této cestě přenosu měla považovat za vznikající nemoc. + + + Pernaruttotapauksia esiintyi useammin, johtuen etupäässä epidemiasta suonensisäisten huumeiden käyttäjien keskuudessa Yhdistyneessä kuningaskunnassa; pernaruttoa on pidettävä kasvavana tautina tämän tartuntareitin suhteen. + + + + 1.0 + + zvířecí chřipka + + + Lintuinfluenssa + + + + 1.0300751879699248 + + Infekce bakterií Campylobacter je v Evropě nejčastěji hlášenou gastrointestinální infekcí, která se vyskytuje ve všech členských státech. + + + Kampylobakteeri-infektiot ovat useimmiten ilmoitettu maha-suolikanavaninfektio Euroopassa ja niitä esiintyy kaikissa jäsenvaltioissa. + + + + 1.4666666666666666 + + Členské státy u různě stanovených cílových skupin provedly očkování monovalentní očkovací látkou, kterou doporučila Světová zdravotnická organizace (WHO). + + + Jäsenvaltiot käyttivät WHO:n suosittelemaa monovalenttia rokotetta; kohderyhmien määrittelyt vaihtelivat. + + + + 1.2 + + nárůst + + + Lisää + + + + 1.0 + + V uplynulých čtyřech letech se ve více než polovině sledovaných zemí významně zvýšila také rezistence bakterie E. coli vůči cefalosporinům třetí generace. + + + Resistenssi kolmannen polven kefalosporiineille E. colissa lisääntyi myös huomattavasti viimeisten neljän vuoden aikana yli puolessa raportoivista maista. + + + + 1.358974358974359 + + Brucelózu hlásilo především Portugalsko, Španělsko a Řecko, což má souvislost zejména s chovem koz; většinu případů trichinelózy hlásilo Bulharsko, Rumunsko a Litva, což může souviset s konzumací vepřového masa z domácího chovu a masa divokých prasat; většina potvrzených případů echinokokózy byla hlášena z Bulharska. + + + Useimmat ilmoitukset trikinelloositapauksista tulivat Bulgariasta, Romaniasta ja Liettuasta, mikä saattaa liittyä kotona kasvatettuun sian ja villisian lihaan; useimmat vahvistetut ekinokkoositapausten ilmoitukset tulivat Bulgariasta. + + + + 1.0746268656716418 + + Hlášena míra výskytu infekce je opět největší u dětí velmi nízkého věku. + + + Tässäkin infektion ilmoitusaste on korkein hyvin pienillä lapsilla. + + + + 1.2325581395348837 + + Je hlášena stabilní míra výskytu, většina případů je sporadická a propuknutí nákazy nebývají příliš častá. + + + Ilmoitusasteet ovat vakaita, useimmat tapaukset satunnaisia ja epidemioita on harvoin. + + + + 0.9763313609467456 + + Zpráva si všímá celostátního a mezinárodního výskytu nemocí od kryptosporidiózy, norovirové infekce až po listeriózu a VTEC, kterými byly postiženy země napříč Unií. + + + Kaikkiin EU-maihin vaikuttavat kansalliset ja kansainväliset tautiepidemiat kryptosporioosista ja noroviruksesta listerioosiin ja VTEC:hen on huomioitu tässä raportissa. + + + + 1.0 + + Tabulka A. Přehled obecného posledního trendu, hlášeného výskytu v EU a hlavních postižených věkových skupin u přenosných nemocí hlášených ECDC v roce 2009 + + + Taulukko A. Yhteenveto EU:n tasolla vuonna 2009 ilmoitettujen tartuntatautien yleisistä suuntauksista, ilmoitusasteesta EU:ssa ja tärkeimmistä ikäryhmistä. + + + + 1.019736842105263 + + Rozložení případů mezi jednotlivými členskými státy odráží především statistické rozložení občanů cestujících do zemí, v nichž je výskyt malárie endemický. + + + Tapausten jakaantuminen jäsenvaltioiden alueelle heijastaa ensisijaisesti kansalaisten matkailutottumuksia maihin, joissa malaria on alueelle ominainen. + + + + 1.2959183673469388 + + Na tuto skutečnost blíže názorně upozornilo propuknutí nákazy enterohemoragickou bakterií E.coli s epicentrem v německém Sasku. + + + Tästä on lisäesimerkkinä Saksaan Saksin alueelle keskittynyt enterohemorraginen E. coli -epidemia. + + + + 0.9459459459459459 + + Hlášené míry výskytu případů syfilitidy i trendy v této oblasti se v období 2006-2009 v jednotlivých členských státech značnou měrou lišily. + + + Syfilistapausten kohdalla sekä ilmoitusten määrissä että taudin suuntauksissa esiintyi suurta vaihtelua jäsenvaltioiden välillä vuosina 2006 - 2009. + + + + 1.21900826446281 + + Z údajů o antimikrobiální rezistenci nahlášených síti EARS-Net 28 zeměmi v roce 2009 a z výsledků analýzy trendů, včetně analýzy údajů EARSS z předchozích let, vyplývá, že situace v Evropě se vyznačuje velkými rozdíly závisejícími na mikroorganismu, antimikrobiální látce a geografickém regionu. + + + Perustuen niihin sekä suuntausanalyysien tuloksiin, mukaan lukien edellisten vuosien EARSS-tiedot, Euroopan tilanteessa on nähtävissä suuria vaihteluita, riippuen mikrobista, kyseessä olevasta mikrobilääkkeestä ja maantieteellisestä alueesta. + + + + 0.9067796610169492 + + V obou oblastech je potvrzen trvalý výskyt komára tygrovaného (Aedes albopictus), jenž je jejím přenašečem. + + + Molemmat ilmoitukset tulivat alueilta, joille Aedes albopictus -lajin hyttysvektorin tiedetään olevan hyvin juurtunut. + + + + 0.9841269841269841 + + Antimikrobiální rezistence a infekce spojené se zdravotní péčí + + + Mikrobilääkeresistenssi ja terveydenhoitoon liittyvät infektiot + + + + 1.0964912280701755 + + Infekce způsobené bakteriemi Salmonella a Campylobacter zůstaly nejčastěji hlášenými gastrointestinálními nemocemi v celé EU. + + + Salmonella- ja kampylobakteeri -infektiot ovat edelleen EU:n yleisimmin ilmoitettuja maha-suolikanavan sairauksia. + + + + 1.396039603960396 + + Nadále byla hlášena vysoká míra výskytu případů horečky Q, jež je způsobena především propuknutím v Nizozemí, které zasáhlo i do dalších let. + + + Q-kuumeen ilmoitusaste oli korkea johtuen ensisijaisesti Alankomaiden vuosia kestäneestä epidemiasta. + + + + 0.9736842105263158 + + Nemoci, jimž lze předcházet očkováním + + + Rokotteilla estettävissä olevat taudit + + + + 1.0857142857142856 + + Hlavní postižené věkové skupiny (2009) + + + Sairastuneiden tärkeimmät ikäryhmät + + + + 1.1967213114754098 + + Horečka Q je onemocněním, jež bývá v důsledku svých nespecifických klinických příznaků nedostatečně diagnostikováno a některé země ji ani nehlásí. + + + Epämääräisten kliinisten ominaisuuksiensa vuoksi Q-kuume on alidiagnosoitu sairaus, ja joissakin maissa sitä ei ilmoiteta. + + + + 1.2848837209302326 + + Ačkoliv je očkování proti černému kašli součástí základního očkování ve všech zemích, černý kašel zůstává relativně běžnou infekcí, která je nedostatečně diagnostikována, přičemž hlášená míra výskytu se nemění nebo roste. + + + Vaikka hinkuyskärokote on käytössä jokseenkin kaikissa maissa, sairaus on edelleen suhteellisen yleinen ja alidiagnosoitu infektio, jonka ilmoitusaste on vakaa tai kasvava. + + + + 1.119815668202765 + + V mnoha zemích se kvůli rostoucímu počtu enterobakterií produkujících širokospektré beta-laktamázy (ESBL) tato antibiotika používají ve velké míře, což vedlo ke vzniku produkce karbapenemáz (VIM, KPC a NDM-1), zejména u bakterie K. pneumoniae. + + + Nämä antibiootit ovat olleet laajassa käytössä useissa maissa, johtuen laajakirjoista beetalaktamaasia (ESBL) tuottavan enterobakteerin kasvavasta prevalenssista, jonka tuloksena oli karbapenemaasi (VIM, KPC ja NDM-1) + + + + 0.5496688741721855 + + tvořily 29 % až 66 % všech antimikrobiálních látek užívaných ambulantními pacienty. + + + Penisilliinit olivat yhä yleisimmin käytetty mikrobilääkeryhmä; kaikista avohoitopotilailla käytetyistä mikrobilääkkeistä niiden osuus oli 29 % - 66 %. + + + + 1.1697530864197532 + + Středisko ECDC tuto pandemii monitorovalo prostřednictvím rozšíření běžných evropských systémů dozoru, včetně indikačního dozoru při vyšetření u praktického lékaře, u vzorků pozitivních na chřipku získaných praktickými lékaři účastnícími se indikačního dozoru a prostřednictvím dozoru nad vážnými případy akutní respirační infekce v nemocnicích účastnících se indikačního dozoru. + + + ECDC tarkkaili pandemiaa laajennettujen seurantajärjestelmien avulla, joihin Euroopan tavallisten seurantajärjestelmien lisäksi kuuluivat yleislääketieteen konsultaatioiden sentinelliseuranta, influenssapositiiviset näytteet sentinellivastaanotoilta sekä vakavan akuutin hengitystieinfektion seuranta sentinellisairaaloissa. + + + + 0.8682170542635659 + + V určitých podoblastech a zemích se některé vzácné nebo méně běžné gastrointestinální infekce vyskytují častěji. + + + Jotkut harvinaiset tai epätavalliset maha-suolikanavan infektiot esiintyvät useammin tietyissä seutukunnissa ja tietyissä maissa. + + + + 0.9324324324324325 + + Nejčastěji hlášenými případy virové hemoragické horečky zůstávají hantavirové infekce, přičemž nejvíce případů hlásilo v roce 2009 Finsko. + + + Hantavirusinfektiot ovat edelleen yleisimmin ilmoitettuja virusperäisiä verenvuotokuumeita; vuonna 2009 useimmat tapausilmoitukset tulivat Suomesta. + + + + 0.7619047619047619 + + HIV, pohlavně přenosné infekce, hepatitida B a C + + + HIV, sukupuoliteitse tarttuvat infektiot sekä B- ja Chepatiitti + + + + 0.9473684210526315 + + Nemoci přenášené potravinami a vodou + + + Elintarvike- ja vesivälitteiset taudit + + + + 0.967741935483871 + + Infekce dýchacích cest chřipka + + + Hengitystieinfektiot Influenssa + + + + 0.941747572815534 + + V roce 2009 značně vzrostl počet případů příušnic, což bylo způsobeno zejména propuknutím celostátní nákazy ve Spojeném království v souvislosti s tím, že neočkované ročníky dosáhly plnoletosti. + + + Sikotautitapaukset lisääntyivät hieman vuonna 2009, pääasiallisesti Yhdistyneessä kuningaskunnassa puhjenneen valtakunnallisen epidemian vuoksi; tähän liittyi rokottamattomien kohorttien tulo opiskeluikään. + + + + 0.889763779527559 + + Nejčastěji hlášenou pohlavně přenosnou infekcí v EU je chlamydie; v roce 2009 bylo hlášeno téměř 350 000 případů. + + + Klamydia on edelleen useimmin ilmoitettu sukupuoliteitse tarttuva infektio EU:ssa 350 000 ilmoitetulla tapauksella vuonna 2009. + + + + 1.4651162790697674 + + Počet případů spalniček v roce 2009 ve srovnání s předchozími kulminačními roky (2006, 2008) v EU celkově klesl a propuknutí nákazy nebo nárůst počtu případů v roce 2009 hlásily Francie, Německo, Itálie, Rakousko, Bulharsko, Spojené království a Irsko. + + + Epidemioita tai tapausten lukumäärän kasvua ilmoitettiin vuonna 2009 Ranskassa, Saksassa, Italiassa, Itävallassa, Bulgariassa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Irlannissa. + + + + 1.309090909090909 + + Invazivní pneumokokové onemocnění bývá hlášeno častěji, nicméně systémy dozoru nad touto nemocí jsou různorodé a v rámci Evropy je nelze zevšeobecnit a účinky zavedení vakcinace proti pneumokokovi je těžké zhodnotit. + + + Invasiivisesta pneumokokkitaudista ilmoitetaan useammin, mutta tämän sairauden seurantajärjestelmät ovat heterogeenisiä eivätkä ne ole yleisiä kaikkialla Euroopassa. + + + + 0.8040540540540541 + + Celkem 11 členských států zavedlo různé formy monitorování hospitalizovaných těžkých případů akutní respirační infekce. + + + Vakavaan akuuttiin hengitystieinfektioon sairastuneiden, sairaalahoitoon otettujen potilaiden tarkkailu aloitettiin eri muodoissa 11 jäsenvaltiossa. + + + + 0.9117647058823529 + + Mezi nitrožilními uživateli drog se jako potenciální epidemická nemoc vynořila sněť slezinná. + + + Pernaruttoa on ilmennyt mahdollisena epidemiatautina suonensisäisten huumeiden käyttäjien keskuudessa. + + + + 1.1535269709543567 + + Nemoci šířené přenašeči zůstávají pro členské státy značnou zátěží, a to jak ve formě cestujících, kteří se vrací nakažení ze zemí, v nichž se příslušné choroby endemicky vyskytují, tak v souvislosti s rizikem, že přenos těchto nemocí se stane prokázaným jevem také v zemích EU. + + + Vektorivälitteiset taudit ovat edelleen merkittävä tautitaakka jäsenvaltioille tartunnan saaneiden palatessa maista, joissa nämä taudit ovat ko. alueille ominaisia ja siksi, että on olemassa riski tautitartuntojen vakiintumisesta Eurooppaan. + + + + 1.4930555555555556 + + Ve všech členských státech, které jsou ohroženy těmito nemocemi, je zapotřebí provádět koordinovaný a posílený lékařský a veterinární dozor a dozor nad životním prostředím a současně vypracovat účinná protiopatření. + + + Ihmisiä, eläimiä ja ympäristöä on tarkkailtava koordinoidusti ja tehostetusti kaikissa jäsenvaltioissa, joissa näiden tautien riski on olemassa. + + + + 1.3 + + žlutá zimnice + + + Keltakuume + + + + 0.8429319371727748 + + Četnost výskytu této infekce však představuje značnou zátěž nemocí, přičemž pouze u menšiny nakažených osob se rozvine závažnější postižení, například artritida. + + + Infektion esiintyvyystiheys muodostaa kuitenkin merkittävän tautitaakan; osa tähän infektioon sairastuneista ihmisistä kärsii myös merkittävästä invaliditeetista, mukaan lukien niveltulehdus. + + + + 0.9699248120300752 + + V roce 2009 nadále pokračovaly klesající trendy u prevalence infekcí na chirurgických odděleních po endoprotéze kyčelního kloubu. + + + Vähentyvät suuntaukset leikkauksiin liittyvien infektioiden levinneisyydessä lonkkaproteesileikkauksen jälkeen jatkuivat vuonna 2009. + + + + 0.7551020408163265 + + V případě propuknutí nákazy v jiných částech světa hrozí riziko, že v nadcházejících letech by se v evropských zemích mohl stát prokázaným jevem domácí přenos dalších nemocí, například horečky Dengue a horečky chikungunya. + + + Länsi-Niilin kuume on nyt yleinen Euroopassa kompetenttien vektorien läsnäolon johdosta, ja maailman muilla alueilla esiintyvien epidemioiden vuoksi on olemassa muiden tautien alkuperäistartunnan riski; esimerkiksi denguekuume ja chikungunya voisivat vakiintua Euroopan maihin tulevina vuosina. + + + + 1.1327433628318584 + + Navzdory celkově relativně mírnému chřipkovému období vyžadovalo v zimě roku 2010 velké množství pacientů nakažených pandemickým + + + Talvella 2010 suuri määrä pandeemisen viruskannan aiheuttaman tartunnan saaneista potilaista tarvitsi tehohoitoa. + + + + 0.7154471544715447 + + invazivní meningokokové onemocnění invazivní pneumokokové onemocnění spalničky příušnice + + + Invasiiivinen Haemophilus influenzae -infektio Invasiiivinen meningokokkitauti Invasiivinen pneumokokki-infektio Tuhkarokko + + + + 0.8979591836734694 + + Nemoci, jimž lze předcházet očkováním záškrt + + + Rokotteilla estettävissä olevat taudit Kurkkumätä + + + + 2.0123456790123457 + + Téměř všechny případy onemocnění chřipkou způsobil nový virus typu A(H1N1)2009 a pouze u velmi nízkého procenta případů byl původcem virus typu B (linie Victoria). + + + Lähes kaikki influenssatapaukset olivat uuden A(H1N1) 2009 -viruksen aiheuttamia. + + + + 0.48727272727272725 + + chlamydiová infekce představuje významnou a rostoucí zátěž jak pro jednotlivce (především mladé dospělé), tak pro zdravotnické služby. + + + Klamydia on merkittävä ja kasvava infektiotaakka sekä yksittäisille henkilöille (etupäässä nuoret aikuiset) että terveydenhoitopalveluille, ottaen huomioon sekä infektioiden määrän että alentuneen lisääntymiskyvyn, jonka esiintymiseen tauti joidenkin naisten kohdalla johtaa. + + + + 1.434782608695652 + + Počet případů západonilského viru u člověka byl v Evropě v roce 2010 nejvyšší za poslední desetiletí, přičemž většina z 340 potvrzených případů v EU se týkala Řecka. + + + Vuonna 2010 ihmisillä esiintyvän WNV:n tapausten määrä Euroopassa oli suurin viime vuosikymmenen aikana raportoitu. + + + + 1.76 + + Členské státy hlásily rovněž významný počet případů horečky Dengue, do jejíhož epidemiologického rozložení se tak jako v případě malárie promítá to, jak občané cestují do zemí, v nichž je výskyt horečky Dengue endemický. + + + Kuten malarian kohdalla, epidemiologia heijastaa kansalaisten matkustamista maihin, joissa denguekuume on alueelle ominaista. + + + + 1.5459770114942528 + + Podíl případů kombinované multirezistentní tuberkulózy (MDR TB) od roku 2008 mírně klesl (5,3 %), ale znepokojivý je podíl těchto případů označených jako extenzivně rezistentní tuberkulóza (7 %) související především s neúplnými nebo špatně navrženými léčebnými režimy. + + + Erittäin lääkeresistentiksi luonnehdittujen TB-tapausten osuus (7 %) on kuitenkin huolenaihe ja liittyy ensisijaisesti hoitoohjelmien vaillinaiseen tai huonoon suunnitteluun. + + + + 1.7333333333333334 + + černý kašel poliomyelitida + + + Hinkuyskä Polio + + + + 1.62987012987013 + + Přestože zdroj infekce se v mnoha případech nezjistí, za nejdůležitější potravinový zdroj přenosu této infekce bývá považováno drůbeží maso, takže současná kontrolní opatření se zaměřují právě na něj, což bude pravděpodobně pokračovat i v budoucnosti. + + + Vaikkakaan infektion aiheuttajaa ei monessa tapauksessa tunneta, linnunlihaa pidetään tämän infektion pääasiallisena elintarvikevälitteisenä aiheuttajana. + + + + 1.6475409836065573 + + Použité vakcíny na pandemický virus výborně zabíraly, díky čemuž byla zaznamenána jejich velká účinnost, jež však byla omezena tím, že očkování proběhlo až poté, co již došlo k většině případů přenosu. + + + Rokotteiden vaikutus oli kuitenkin rajoitettu, koska ne otettiin käyttöön suurimman osan virustartunnoista jo tapahduttua. + + + + 0.9682539682539683 + + V roce 2010 několik zemí EU zaznamenalo náhlý nárůst výskytu nemocí přenášených komáry včetně infekce západonilským virem. + + + Vuonna 2010 hyttysten ja sääskien levittämien tautien vahvistuminen, WNV-infektio mukaan lukien, huomattiin useissa EU-maissa. + + + + 0.9836065573770492 + + Nemoci a zoonózy přenášené potravinami a vodou sněť slezinná + + + Elintarvike ja vesivälitteiset taudit ja zoonoosit Pernarutto + + + + 1.5372340425531914 + + Tyfus, paratyfus a cholera se v EU a zemích EHP/ESVO počítají mezi vzácné nemoci, nicméně jejich případy se sporadicky objevují v podobě importu ze zemí mimo EU, přičemž jejich rozložení odráží statistické rozložení občanů EU cestujících do zemí, v nichž je výskyt těchto nemocí endemický. + + + Tapauksia kuitenkin esiintyy, useimmiten satunnaisena tuontitavarana EU:n ulkopuolelta; niiden jakauma heijastaa EUkansalaisten matkatottumuksia maihin, joissa nämä sairaudet ovat yleisiä. + + + + 1.338235294117647 + + Antimikrobiální rezistence a infekce spojené se zdravotní péčí antimikrobiální rezistence  + + + Mikrobilääkeresistenssi ja sairaalainfektiot Mikrobilääkeresistenssi + + + + 0.965034965034965 + + Mezi ně patří několik nemocí, od kampylobakteriózy a černého kašle až po gonoreu a malárii, jež jsou zodpovědné za značnou infekční zátěž. + + + Näihin kuuluu useita sairauksia, joihin liittyy huomattava infektiotaakka, alkaen kampylobakterioosista ja hinkuyskästä tippuriin ja malariaan. + + + + 1.173913043478261 + + infekce západonilským virem + + + Länsi-Niilin virustauti + + + + 2.3351063829787235 + + Invazivní onemocnění způsobená Haemophilus influenzae zůstala méně běžná, jejich trend byl stabilní a na daném stavu se kladně odrazilo předchozí zavedení očkování; mezi případy, které se vyskytly, převažovaly nekapsulární kmeny a kmeny jiného sérotypu než b. Po zavedení vakcíny skupiny C zůstává invazivní meningokokové onemocnění také relativně méně běžné, i když úmrtnost nebo míra výskytu následného postižení nadále zůstávají vysoké. + + + Invasiivinen meningokokkitauti on myös edelleen melko harvinainen C-ryhmän rokotteen käyttöönoton jälkeen, vaikkakin tapausten kuolleisuus- ja invaliditeettiaste ovat edelleen huomattavia. + + + + 0.5555555555555556 + + plané neštovice + + + Vihurirokko Jäykkäkouristus + + + + 1.0 + + Během roku 2009 Itálie, Maďarsko a Rumunsko nadále hlásily sporadické případy západonilské horečky (infekce západonilským virem). + + + Satunnaisia Länsi-Niilin kuumeen (WNW-infektio) lisätapauksia raportoitiin vuoden 2009 aikana Italiasta, Unkarista ja Romaniasta. + + + + 0.6388888888888888 + + Co se nemocí zařazených do základního očkovacího plánu týče, případy záškrtu se vyskytovaly vzácně (několik případů + + + Ensisijaisten rokotusohjelmassa olevien sairauksien joukosta kurkkumätätapaukset olivat harvinaisia ja jatkoivat vähenemistään rajoittuen muutamaan tapaukseen viiden maan alueella. + + + + 1.4705882352941178 + + HIV, pohlavně přenosné infekce a virové infekce přenášené krví chlamydiová infekce infekce gonoreou hepatitida B hepatitida C + + + HIV, sukupuoliteitse tarttuvat infektiot sekä verivälitteiset virusinfektiot Klamydia + + + + 1.131578947368421 + + Vznikající nemoci a nemoci šířené přenašeči + + + Ilmenevät ja vektorivälitteiset taudit + + + + 1.27007299270073 + + V roce 2009 byl mnohem častěji než v předchozích letech hlášen výskyt hemolyticko-uremického syndromu (HUS), což je klinický projev infekce STEC/VTEC, jenž může být smrtelný. + + + Hemolyyttis-ureemisen oireyhtymän (HUS), mahdollisesti kuolemaan johtavan kliinisen VTEC/STEC-infektion ilmentymän, ilmoitusasteet olivat + + + + 1.5592105263157894 + + Významnými příčinami gastrointestinální infekce v Evropě zůstávají parazitární onemocnění, především kryptosporidióza a lambliáza, přičemž zároveň se jedná o onemocnění, která často nebývají diagnostikována a bývají nedostatečně hlášena. + + + Loisten aiheuttamat sairaudet, erityisesti kryptosporidioosi ja giardiaasi, ovat edelleen merkittäviä mahasuolikanavan infektion aiheuttajia Euroopassa. + + + + 1.9411764705882353 + + infekce spojené se zdravotní péčí + + + Sairaalainfektiot + + + + 1.1956521739130435 + + Vznikající nemoci a nemoci šířené přenašeči malárie mor + + + Ympäristö ja vektorivälitteiset taudit Malaria + + + + 2.0 + + zarděnky tetanus + + + Isorokko + + + + 0.71875 + + botulismus brucelóza kampylobakterióza cholera + + + Lavantauti/Pikkulavantauti  Variantti CreutzfeldtJakobin tauti + + + + 0.5757575757575758 + + hantavirová infekce + + + Hantaviruksen aiheuttama infektio + + + + 0.7142857142857143 + + Příkladem jsou: + + + Muutamia esimerkkejä: + + + + 1.1818181818181819 + + Kde najdu další informace? + + + Mistä saan lisätietoa? + + + + 0.7948717948717948 + + Přibližně 510 % pacientů zemře. + + + Potilaista kuolee noin 5-10 prosenttia. + + + + 1.0 + + Studenou vodu udržujte stále chladnou. + + + Pidetään kylmä vesi kylmänä koko ajan. + + + + 0.7307692307692307 + + Mohl se infikovat na řadě jiných míst. + + + Hän on voinut saada tartunnan monista eri paikoista. + + + + 1.0769230769230769 + + Diagnóza je často stanovena po návratu cestovatele domů. + + + Diagnoosi tehdään usein matkailijan palattua kotiin. + + + + 1.1929824561403508 + + Další informace vám poskytnou místní orgány veřejného zdravotnictví. + + + Paikallisilta kansanterveysviranomaisilta saa lisätietoa. + + + + 0.7446808510638298 + + Většinu pacientů je třeba hospitalizovat a léčit vhodnými antibiotiky. + + + Useimmat potilaat tarvitsevat sairaalahoitoa, ja heitä on hoidettava sopivilla antibiooteilla. + + + + 0.9196428571428571 + + Tato síť sdílí informace mezi zeměmi, ve kterých lidé onemocněli, a zeměmi, v nichž se mohli infikovat. + + + Verkosto jakaa tietoa niissä maissa, joissa ihmiset ovat sairastuneet ja joissa he ovat voineet saada tartunnan. + + + + 1.0416666666666667 + + − každý den byla vyměněna minimálně polovina vody, + + + − vähintään puolet vedestä vaihdetaan joka päivä + + + + 0.9803921568627451 + + Diagnostika vyžaduje specifické laboratorní testy. + + + Diagnoosiin tarvitaan erityisiä laboratoriotestejä. + + + + 1.0476190476190477 + + Stockholm: ECDC; 2016. + + + Tukholma: ECDC; 2016. + + + + 0.9428571428571428 + + Legionářská nemoc v Evropě, 2014. + + + Legioonalaistauti Euroopassa, 2014. + + + + 0.8421052631578947 + + Prohlášení: Tento informační leták je určen pouze pro informaci. + + + Vastuuvapauslauseke: Tämä tiedote on tarkoitettu vain yleiseen tiedotukseen. + + + + 1.1304347826086956 + + * Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí. + + + * Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus. + + + + 1.1308411214953271 + + Přibližně třetina pacientů má také průjem nebo zvrací a přibližně u poloviny pacientů se objevuje zmatenost či blouznění. + + + Noin kolmasosalla potilaista on myös ripulia tai oksennusta, ja noin puolella on sekava tai houraileva olo. + + + + 0.9436619718309859 + + Zajistěte, aby všechny kryty byly neporušené a pevně na svém místě. + + + Varmistetaan, että kaikki suojukset ovat ehjiä ja tiukasti paikoillaan. + + + + 0.9790209790209791 + + Síť tvoří epidemiologové a mikrobiologové jmenovaní národními orgány veřejného zdravotnictví v rámci EU a mnoha dalších zemí po celém světě. + + + Verkosto koostuu EU:n ja monien muiden maailman maiden kansallisten kansanterveysviranomaisten nimeämistä epidemiologeista ja mikrobiologeista. + + + + 1.1333333333333333 + + © Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, Stockholm, 2016 + + + © Euroopan tautienehkäisy- ja valvontakeskus, Tukholma, 2016 + + + + 1.0092592592592593 + + K dispozici na adrese: http://ecdc.europa.eu/en/publications/Publications/legionnares-disease-europe-2014.pdf + + + Saatavana osoitteessa http://ecdc.europa.eu/en/publications/Publications/legionnares-disease-europe-2014.pdf + + + + 1.5714285714285714 + + Souvislosti + + + Taustaa + + + + 1.4112903225806452 + + Testování na přítomnost bakterie Legionella je užitečným nástrojem, ale pouze tehdy, jestliže je prováděno školeným personálem, který současně posoudí i celý vodovodní systém. + + + Legionella-testi on hyödyllinen työkalu, mutta vain, jos sen tekee koulutettu henkilö, joka arvioi samalla vesijärjestelmän. + + + + 0.9605263157894737 + + Riziko infekce je všude tam, kde se mohou tvořit kapénky vody (aerosoly). + + + Tartuntariski on kaikkialla, missä voi muodostua vesipisaroita (aerosoleja). + + + + 1.0384615384615385 + + Udává se, že legionářskou nemocí se každý rok nakazí více než 1 000 cestovatelů*. + + + Joka vuosi ilmoitetaan yli tuhannen matkailijan legioonalaistautitartunnasta*. + + + + 0.9615384615384616 + + Tento leták obsahuje informace pro majitele nebo manažery turistických ubytovacích zařízení (např. hotelů, apartmánů, kempů). + + + Tässä tiedotteessa on siitä tietoa majoitusliikkeiden (esim. hotellien, huoneistojen, leirintäalueiden) omistajille ja johtajille. + + + + 0.9210526315789473 + + • ve vodě o teplotě 20 °C až 50 °C, + + + • vedessä, jonka lämpötila on 20-50 °C + + + + 1.2338709677419355 + + Symptomy se obvykle začínají objevovat po dvou až deseti dnech od nakažení, ale ve vzácných případech může období do rozvoje symptomů trvat až tři týdny. + + + Oireet alkavat tavallisesti 2-10 päivän kuluessa tartunnasta, mutta joskus oireita voi ilmaantua vasta kolmen viikon päästä. + + + + 1.0320512820512822 + + Vzorky vody by měly být vyšetřovány v laboratořích akreditovaných pro testy na bakterii Legionella (např. UKAS, ISSO, ACCREDIA nebo ekvivalentní národní orgány). + + + Vesinäytteet on myös tutkittava laboratorioissa, jotka on akkreditoitu Legionella-testaukseen (esim. UKAS, ISSO, ACCREDIA tai vastaavat kansalliset elimet). + + + + 0.7766990291262136 + + Snížení rizika: 15bodový plán pro snížení rizika způsobeného bakterií Legionella + + + Riskin pienentäminen: 15-kohtainen suunnitelma Legionella-bakteerista aiheutuvan riskin pienentämiseksi + + + + 0.8950276243093923 + + Veďte si denní záznamy o všech parametrech vody, např. o teplotě, pH a koncentraci chlóru, a zajistěte, aby vedoucí pracovník tyto hodnoty pravidelně kontroloval. + + + Pidetään päivittäistä rekisteriä kaikista vedenkäsittelylukemista, kuten lämpötilasta, pH-arvosta ja klooripitoisuuksista, ja varmistetaan, että johtaja tarkistaa ne säännöllisesti. + + + + 1.180327868852459 + + V této situaci je nutné provést okamžitě v ubytovacím zařízení kontrolu. + + + Siinä tapauksessa majoitusliike on tutkittava kiireellisesti. + + + + 0.8769230769230769 + + − celý systém byl jednou týdně vyčištěn a vydezinfikován. + + + − koko järjestelmä puhdistetaan ja desinfioidaan kerran viikossa. + + + + 0.8229166666666666 + + • v potrubí s malým nebo žádným vodním průtokem (platí i pro neobývané pokoje), + + + • putkissa, joissa vesi virtaa vähän tai ei ollenkaan (myös huoneissa, jotka eivät ole käytössä) + + + + 1.2608695652173914 + + Další pokyny týkající se konkrétních kontrol získáte od odborníků na tuto problematiku. + + + Lisätietoa erityistarkastuksista on pyydettävä alan asiantuntijoilta. + + + + 0.8867924528301887 + + Pokud osoba s legionářskou nemocí udává, že pobývala v konkrétním ubytovacím zařízení, nemusí to znamenat, že pacient se infikoval právě tam. + + + Vaikka legioonalaistaudin saaneen henkilön ilmoitetaan olleen tietyssä majoitusliikkeessä, se ei välttämättä tarkoita, että potilas on saanut tartunnan sieltä. + + + + 0.9666666666666667 + + Pokud ovšem ve stejném ubytovacím zařízení pobývaly dva či více pacientů, zejména během krátkého časového období, je větší pravděpodobnost, že ubytování bylo zdrojem infekce. + + + Kun samassa majoitusliikkeessä on majoittunut vähintään kaksi taudin saanutta, erityisesti lyhyenä aikana, on kuitenkin todennäköisempää, että tartunta on saatu majoitusliikkeestä. + + + + 1.4761904761904763 + + Které oblasti v turistickém ubytovacím zařízení jsou rizikové? + + + Missä majoitusliikkeiden riskialueet ovat? + + + + 0.9786096256684492 + + Zajistěte, aby po provedení úprav na systému nebo při nových instalacích nebylo nikde potrubí s přerušovaným nebo nulovým průtokem vody, a po práci na systému jej vždy vydezinfikujte. + + + Varmistetaan, että tehtäessä järjestelmään muutoksia tai asennettaessa uusia laitteita veden virtaus putkessa ei vähene tai keskeydy, ja desinfioidaan järjestelmä kaikkien töiden jälkeen. + + + + 1.0491803278688525 + + Negativní test nemusí vždy znamenat, že ubytovací místo bakterii Legionella neobsahuje nebo že riziko jejího výskytu neexistuje. + + + Negatiivinen testitulos ei välttämättä tarkoita, että majoitustiloissa ei ole Legionella-bakteeria tai että riskiä ei ole. + + + + 0.9222222222222223 + + Následuje suchý kašel a dechové obtíže, které mohou přejít až v závažnou pneumonii. + + + Tätä seuraavat kuiva yskä ja hengenahdistus, jotka voivat edetä vakavaksi keuhkokuumeeksi. + + + + 0.9785714285714285 + + V celém systému včetně všech odtoků by měla být teplota vody udržována pod 20 °C (což nemusí být proveditelné tam, kde je vysoká okolní teplota; je však nutné vynaložit maximální úsilí, aby studená voda byla neustále při vstupu do prostor i při skladování co nejchladnější). + + + Vesi on pidettävä alle 20 °C:ssa koko järjestelmässä kaikkiin poistoteihin asti (tämä ei ehkä ole mahdollista, kun ilman lämpötila on korkea, mutta on kuitenkin toteutettava kaikki toimenpiteet, jotta asuintiloihin tuleva ja varalla oleva kylmä vesi pysyy mahdollisimman kylmänä). + + + + 1.1111111111111112 + + • sprchy a kohoutky, + + + • suihkut ja hanat + + + + 0.9694656488549618 + + Všechny vodní filtry pravidelně čistěte a dezinfikujte podle pokynů výrobce, minimálně jednou za měsíc až jednou za tři měsíce. + + + Puhdistetaan ja desinfioidaan kaikki vedensuodattimet säännöllisesti valmistajan ohjeiden mukaan vähintään kolmen kuukauden välein. + + + + 1.1636363636363636 + + Jmenujte jednu osobu zodpovědnou za zamezení výskytu Legionelly. + + + Nimetään yksi henkilö vastaamaan Legionella-ehkäisystä. + + + + 1.2894736842105263 + + Pokud se v areálu nachází vířivka (označuje se také jako whirlpool, jacuzzi, spa), zajistěte, aby: + + + Jos tiloissa on kylpyallas (tai poreallas, jacuzzi yms.), varmistetaan, että + + + + 1.3508771929824561 + + Informace o legionářské nemoci pro manažery turistických ubytovacích zařízení + + + Tietoa legioonalaistaudista majoitusliikkeiden johtajille + + + + 0.9019607843137255 + + Tyto podmínky podporují růst bakterie Legionella a zvyšují riziko infekce hostů i personálu. + + + Nämä olot edistävät Legionella-bakteerin kasvua ja lisäävät vieraiden ja henkilökunnan tartuntariskiä. + + + + 0.8793103448275862 + + Potřebujete-li pokyny či legislativu týkající se vaší země, obraťte se na příslušné zodpovědné orgány. + + + Ota yhteyttä oman maasi vastuullisiin viranomaisiin, jos haluat tutustua maakohtaisiin ohjeisiin tai lainsäädäntöön. + + + + 0.7608695652173914 + + Onemocnění obvykle začíná horečkou, třesavkou a bolestí hlavy a svalů. + + + Sairauden ensimmäisiä oireita ovat tavallisesti kuume, vilunväreet, päänsärky ja lihassärky. + + + + 1.2708333333333333 + + Kde mohou bakterie Legionella přežívat a kde se mohou množit? + + + Missä Legionella-bakteeri voi elää ja lisääntyä? + + + + 1.564516129032258 + + Tito odborní pracovníci mohou provést i kompletní posouzení rizika u daného ubytovacího zařízení. + + + He voivat tehdä täydellisen riskinarvioinnin majoitustiloista. + + + + 0.8333333333333334 + + • okrasné fontány, zejména uvnitř budov, + + + • koristesuihkulähteet, erityisesti sisätiloissa + + + + 0.9879518072289156 + + Zásobní nádrže na vodu, chladicí věže a viditelné potrubí každý měsíc kontrolujte. + + + Tarkistetaan vesisäiliöt, jäähdytystornit ja näkyvissä olevat putket kuukausittain. + + + + 0.926829268292683 + + Je ubytovací zařízení zdrojem infekce? + + + Voiko majoitusliikkeestä saada tartunnan? + + + + 0.7624309392265194 + + Tyto bakterie žijí ve vodě a za vhodných podmínek, např. ve stojaté vodě v umělých vodních systémech při teplotě 20 °C až 50 °C, se množí. + + + Nämä bakteerit elävät vedessä ja lisääntyvät, kun olosuhteet ovat suotuisat, esimerkiksi rakennetussa vesijärjestelmässä seisovassa vedessä, jonka lämpötila on 20-50-celsiusastetta. + + + + 0.8536585365853658 + + Riziko legionářské nemoci při ubytování na cestách lze nicméně snížit. + + + Legioonalaistaudin saamisen riskiä majoitusliikkeissä voidaan kuitenkin pienentää. + + + + 0.9215686274509803 + + Má také zavedeny postupy pro informování cestovních operátorů o výskytu většího počtu případů. + + + Verkostolla on käytössään myös menettelyt, joilla tapauskeskittymistä ilmoitetaan matkanjärjestäjille. + + + + 1.2982456140350878 + + Ne všichni, kdo se dostanou do kontaktu s bakteriemi Legionella, onemocní. + + + Kaikki Legionella-bakteerille altistuneet eivät sairastu. + + + + 1.02020202020202 + + Dohled nad legionářskou nemocí provádí síť ELDSNet (Evropská síť pro dohled nad legionářskou nemocí). + + + Legioonalaistaudin eurooppalainen seurantaverkosto (ELDSNet) vastaa legioonalaistaudin seurannasta. + + + + 0.9072164948453608 + + Aerosoly obsahující bakterii rodu Legionella mohou vznikat např. při puštění kohoutku či sprchy prostupem bublin přes vodu ve vířivce nebo v některých klimatizačních systémech. + + + Legionella-bakteeria sisältäviä aerosoleja voi kehittyä esimerkiksi silloin, kun lasketaan vettä hanasta tai suihkusta tai kun porealtaassa kuplat nousevat vedestä tai ilmastointijärjestelmässä. + + + + 1.3820224719101124 + + Jak mohu jako manažer turistického ubytovacího zařízení předejít tomu, aby se ubytovaní hosté legionářskou nemocí nakazili? + + + Mitä voin majoitusliikkeen johtajana tehdä, jotta legioonalaistauti ei tartu vieraisiini? + + + + 0.941747572815534 + + Legionářská nemoc je závažný typ pneumonie (plicní infekce) způsobený bakteriemi rodu Legionella. + + + Legioonalaistauti on keuhkokuumeen (keuhkoinfektion) vakava muoto, jonka aiheuttaa Legionella-bakteeri. + + + + 1.064102564102564 + + Jste-li manažerem turistického ubytovacího zařízení, měl/a byste mít riziko legionářské nemoci na paměti a měl/a byste podniknout opatření k jeho maximálnímu snížení. + + + Majoitusliikkeen johtajana sinun on oltava tietoinen legioonalaistaudin riskistä ja ryhdyttävä toimenpiteisiin riskin pienentämiseksi mahdollisimman paljon. + + + + 0.7791411042944786 + + Pravidelně čistěte a dezinfikujte chladicí věže a přidružené potrubí používané v systému klimatizace - minimálně dvakrát ročně. + + + Puhdistetaan ja desinfioidaan säännöllisesti - vähintään kahdesti vuodessa - jäähdytystornit ja niihin liittyvät putket, joita käytetään ilmastointijärjestelmissä. + + + + 0.8238095238095238 + + Minimálně jednou ročně prohlédněte nádrže na studenou vodu zevnitř, vydezinfikujte je chlórem (50 mg/l), a pokud obsahují usazeniny nebo jsou jinak znečištěné, vyčistěte je. + + + Tutkitaan kylmävesisäiliöt sisäpuolelta vähintään kerran vuodessa ja desinfioidaan aineella, jonka klooripitoisuus on 50 milligrammaa litrassa, ja puhdistetaan, jos niissä on jäämiä tai ne ovat muuten likaisia. + + + + 1.109375 + + Koordinuje ji Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC). + + + Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus koordinoi verkostoa. + + + + 0.7121212121212122 + + • zahradní hadice používané k zalévání rostlin. + + + • kasvien kasteluun käytettävien puutarhaletkujen vesijärjestelmät + + + + 0.9230769230769231 + + Co je legionářská nemoc? + + + Mitä legioonalaistauti on? + + + + 0.8405797101449275 + + Riziko můžete snížit pomocí plánu pro kontrolu Legionelly. + + + Sinä voit pienentää riskiä laatimalla Legionella-ehkäisysuunnitelman. + + + + 1.0365853658536586 + + Pokud pokoje nejsou obývány, nejméně jednou týdně a vždy před jejich obsazením pusťte v pokojích pro hosty a dalších prostorách na několik minut všechny kohoutky i sprchy a nechejte je propláchnout vodou (dokud nedosáhnou teplot uvedených v bodech 3 a 4). + + + Lasketaan kaikista majoitushuoneiden ja muiden tilojen hanoista ja suihkuista vettä useita minuutteja (kunnes vesi saavuttaa kohdissa 3 ja 4 ilmoitetun lämpötilan) vähintään kerran viikossa, jos huoneita ei käytetä, ja aina ennen vieraiden tuloa. + + + + 0.9210526315789473 + + − byla nepřetržitě ošetřována chlóru nebo brómu v koncentraci 2-3 mg/l a aby byly minimálně třikrát denně + + + − se käsitellään säännöllisesti kloorilla tai bromilla, jonka pitoisuus on 2-3 milligrammaa litrassa, ja tasoja ja + + + + 0.8191489361702128 + + Jednou ročně vyčistěte, vypusťte a vydezinfikujte ohřívače vody (kalorifery). + + + Puhdistetaan, lasketaan tyhjäksi ja desinfioidaan vedenlämmittimet (varaajat) kerran vuodessa. + + + + 1.05 + + • zařízení ke zvlhčování vystaveného jídla nebo další zařízení vytvářející aerosoly, + + + • elintarvikkeiden kostuttavat esittelylaitteet ja muut sumua tuottavat laitteet + + + + 1.0285714285714285 + + Jak legionářskou nemoc monitorujeme? + + + Miten legioonalaistautia seurataan? + + + + 1.1650485436893203 + + Legionářskou nemocí se lze nakazit inhalací mikroskopických vodních kapének (aerosolů) obsahujících bakterie Legionella. + + + Legioonalaistaudin saa hengittämällä pieniä vesipisaroita (aerosoleja), joissa on Legionella-bakteeria. + + + + 1.794392523364486 + + Zajistěte, aby teplá voda byla stále horká a cirkulovala: 50-60 °C (voda příliš horká na to, aby do ní bylo možné vložit ruce na déle než několik sekund) uvnitř celého systému pro teplou vodu. + + + Pidetään kuuma vesi kuumana ja jatkuvasti kiertämässä: 50-60 °C:ssa (liian kuumana, jotta siinä voisi pitää + + + + 1.4186046511627908 + + Hlavice sprch i kohoutky udržujte čisté a bez vodního kamene. + + + Pidetään suihkunpäät ja hanat kalkittomina. + + + + 0.8627450980392157 + + Riziko legionářské nemoci lze minimalizovat. + + + Legioonalaistaudin riskiä on mahdollista pienentää. + + + + 0.9855072463768116 + + • chladicí věže a odpařovací kondenzátory používané pro klimatizaci, + + + • ilmastoinnissa käytettävät jäähdytystornit ja haihdutuslauhduttimet + + + + 1.2105263157894737 + + • na pryžových částech a přírodních vláknech v těsněních a uzávěrech, + + + • aluslevyjen ja tiivisteiden kumissa ja luonnonkuiduissa + + + + 0.8716577540106952 + + Po práci na horkovodním systému a ohřívačích vody a před zahájením každé sezóny dezinfikujte horkovodní systém vysokou hladinou chlóru (50 mg/l) po dobu 2-4 hodin. + + + Desinfioidaan kuumavesijärjestelmää 2-4 tunnin ajan erittäin klooripitoisella (50 mg/l) aineella järjestelmässä ja vedenlämmittimissä tehtyjen töiden jälkeen ja ennen kunkin kauden alkua. + + + + 1.5714285714285714 + + Testování na přítomnost bakterie Legionella v prostředí + + + Legionella-bakteerin ympäristötesti + + + + 1.0545454545454545 + + • ve vodním kameni a rzi v potrubí, sprchách a kohoutcích. + + + • putkien, suihkujen ja hanojen kalkissa ja ruosteessa. + + + + 1.5263157894736843 + + • v ohřívačích vody a v nádržích na skladování teplé vody, + + + • vedenlämmittimissä ja vesisäiliöissä + + + + 1.09375 + + Za účelem snížení rizika způsobeného bakterií Legionella se hoteliérům a majitelům dalších typů ubytování doporučuje používat 15bodový plán: + + + Hotellien ja muiden majoitusliikkeiden omistajia kehotetaan noudattamaan Legionella-riskin 15-kohtaista pienentämissuunnitelmaa. + + + + 2.110091743119266 + + Zajistěte, aby tato osoba měla dostatečné odborné školení a zkušenosti tak, aby byla způsobilá tuto úlohu vykonávat, a aby byl proškolen a obeznámen s významem své role při potlačování výskytu bakterie Legionella i další personál. + + + Varmistetaan, että nimetyllä henkilöllä on riittävästi koulutusta ja kokemusta, jotta hän pystyy suorittamaan + + + + 0.75 + + − jednou denně byly propláchnuty pískové filtry, + + + − hiekkasuodattimet puhdistetaan päivittäin takaisinvirtauksella + + + + 1.0 + + • v povlaku (biofilmu) a nečistotách na vnitřním povrchu potrubí a nádrží, + + + • putkien ja säiliöiden liejuisilla ja likaisilla sisäpinnoilla (biokalvo) + + + + 1.7096774193548387 + + • v nádržích či cisternách na teplou i studenou vodu, + + + • kuuma- ja kylmävesisäiliöissä + + + + 0.8098591549295775 + + Riziko onemocnění bakteriemi Legionella je vyšší u lidí s jiným probíhajícím onemocněním, u kuřáků a starších osob. + + + Ihmisillä, joilla on jokin muu sairaus, tupakoivilla ihmisillä ja iäkkäillä ihmisillä on suurempi riski sairastua Legionella-bakteerin vuoksi. + + + + 1.4137931034482758 + + Jak dochází k nákaze legionářskou nemocí? + + + Miten legioonalaistaudin saa? + + + + 1.1875 + + Ano, byl/a jsem v té době v zahraničí. + + + Kyllä, olin tuolloin ulkomailla. + + + + 0.7272727272727273 + + Ano, manžel začal mít průjem dva dny přede mnou. + + + Kyllä, aviomiehelläni alkoi ripuli kaksi päivää minua aikaisemmin. + + + + 1.1153846153846154 + + Příloha 1 není vyčerpávající. + + + Liite 1 ei ole tyhjentävä. + + + + 0.9090909090909091 + + Na vaše otázky odpovím potom." + + + Vastaan sen jälkeen kysymyksiin." + + + + 1.25 + + Příloha 1. + + + Liite 1. + + + + 0.8125 + + Většina shromážděných dotazníků nebyla v angličtině. + + + Useimmat kerätyt kyselylomakkeet eivät olleet englanninkielisiä. + + + + 1.0 + + Kdy jste zaznamenal/a první příznaky? + + + Milloin ensimmäiset oireet ilmenivät? + + + + 0.8059701492537313 + + Měl někdo ve vaší domácnosti předtím podobné příznaky? + + + Onko kenelläkään kotitaloutesi jäsenellä ollut samanlaisia oireita? + + + + 1.12 + + Žádné příznaky jsem neměl/a. + + + Minulla ei ollut oireita. + + + + 1.2 + + Pro některé lidi to neznamená, že „jedli". + + + Jotkut eivät pidä tätä "syömisenä". + + + + 0.8235294117647058 + + Obecné a demografické otázky + + + Yleiset ja demografiset kysymykset + + + + 1.1 + + Z tohoto setkání vyplynula potřeba aktualizovat nástroj č. 5, který byl považován za příliš obecný. + + + Kokouksessa nousi esiin tarve päivittää työkalua 5, jota pidettiin liian yleisluontoisena. + + + + 1.0588235294117647 + + Kontakt se zvířaty + + + Kosketus eläimiin + + + + 0.9754098360655737 + + Uveďte datum začátku a konce referenčního období a také dny v týdnu (např. čtvrtek 7. července až středa 13. července). + + + Ilmoita sekä alku- että päättymispäivä ja myös viikonpäivät (esim. torstaista 7. heinäkuuta keskiviikkoon 13. heinäkuuta). + + + + 1.173913043478261 + + Například [země] označuje, že máte vyplnit název země. + + + Esimerkiksi kohtaan [maa] täytetään maan nimi. + + + + 1.302325581395349 + + Nakupování, restaurace a jiná místa veřejného stravování + + + Ostokset, ravintolat ja muut ruokailupaikat + + + + 1.0 + + Vylučte respondenta, jestliže odpoví například... + + + Sulje henkilö pois, jos hän vastaa esimerkiksi... + + + + 1.0666666666666667 + + Závěrečné otázky + + + Loppukysymykset + + + + 1.1355932203389831 + + Tyto odpovědi pak v případě potřeby můžete během pohovoru potvrdit. + + + Voit tarvittaessa vahvistaa vastaukset haastattelun aikana. + + + + 0.7468354430379747 + + Bylo shromážděno 41 dotazníků ze 13 členských států EU/EHP. + + + Kolmestatoista EU:n/ETA:n jäsenvaltiosta kerättiin yhteensä 41 kyselylomaketta. + + + + 1.0153846153846153 + + Navštívil/a jste jinou zemi během sedmi dnů před svým onemocněním? + + + Kävitkö ulkomailla seitsemän päivän aikana ennen sairastumistasi? + + + + 1.0 + + • Přečtěte si dotazník a úvodní text. + + + • Lue kyselylomake ja johdantoteksti. + + + + 1.0 + + Krok 1: Kritéria pro vyloučení + + + Vaihe 1: Poissulkemisperusteet + + + + 0.983739837398374 + + Rejstřík je rozčleněn do 20 kategorií (např. otázky související s cestováním, ryby a plody moře, mléko a mléčné výrobky). + + + Kysymyspankki on jaettu 20 luokkaan (esim. matkustamiseen liittyvät kysymykset, kala ja äyriäiset, maito ja maitotuotteet). + + + + 0.9807692307692307 + + Navrhovaná referenční období naleznete v příloze 1. + + + Ehdotuksia viiteajanjaksoista annetaan liitteessä 1. + + + + 0.8666666666666667 + + Jídelní deník + + + Ruokapäiväkirja + + + + 1.1317829457364341 + + Tuto dobu lze prodloužit nejvýše na sedm dní, neboť počátek nemoci často nastává již několik týdnů před provedením pohovorů s postiženými osobami. + + + Sen kestoa voidaan pidentää enintään seitsemään päivään, sillä tauti puhkeaa usein jo viikkoja ennen sairastuneiden haastattelua. + + + + 0.8 + + Otázky týkající se cestování + + + Matkustamiseen liittyvät kysymykset + + + + 1.2142857142857142 + + Referenční období + + + Viiteajanjakso + + + + 1.196969696969697 + + Vždy se však nejdříve snažte přimět respondenta, aby odpověděl „ano" nebo „ne". + + + Yritä aina kuitenkin saada joko myönteinen tai kielteinen vastaus. + + + + 0.9886363636363636 + + • U většiny otázek existuje možnost odpovědi „není známo" nebo „Nevím / nepamatuji se". + + + • Useimmissa kysymyksissä on vastausvaihtoehto "ei tiedossa" tai "en tiedä / en muista". + + + + 1.1067961165048543 + + Obvykle se vyjadřuje jako počet dnů nebo týdnů a vychází z inkubační doby (podezřelého) původce propuknutí nemoci. + + + Tavallisesti se ilmaistaan päivinä tai viikkoina ja perustuu (epäillyn) taudinaiheuttajan itämisaikaan. + + + + 1.04 + + Referenční období je období, za které se shromažďují informace od respondenta. + + + Viiteajanjakso on ajanjakso, jonka ajalta haastateltavalta kerätään tietoa. + + + + 1.2023809523809523 + + • Zkontrolujte, zda máte všechny informace a materiály potřebné pro to, abyste mohl/a postižené osobě + + + • Varmista, että sinulla on kaikki tarvittavat tapausta koskevat tiedot ja aineisto. + + + + 1.3461538461538463 + + • Pamatujte, že použití výrazů, jako je 7 hodin, nemusí být jednoznačné a použijte raději „7 hodin ráno". + + + • Käytä kellonajoista selkeää ilmaisua "kello 7 aamulla" ja "kello 7 illalla". + + + + 1.0441988950276244 + + Dotazníkový nástroj pro šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou - pokyny [říjen 2016], Stockholm, 2016.© Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, Stockholm, 2016 + + + Elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimiseen liittyvä kyselylomake - Ohjeet [lokakuu 2016], Tukholma, 2016.© Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus, Tukholma, 2016 + + + + 0.8769230769230769 + + • Jestliže za dítě odpovídá rodič nebo poručník, pravidelně respondentovi připomínejte, že odpovídá jménem dítěte. + + + • Jos vanhempi tai huoltaja vastaa lapsen puolesta, muistuta säännöllisin väliajoin haastateltavaa vastaamaan lapsen näkökulmasta. + + + + 0.75 + + Ořechy a semena + + + Pähkinät ja siemenet + + + + 1.0924369747899159 + + Propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou v členských státech Evropské unie (EU) a Evropského hospodářského prostoru (EHP) jsou vzhledem k jejich častému výskytu a někdy i vzhledem k jejich závažnosti významnou příčinou úmrtnosti a hospodářských ztrát. + + + Elintarvike- ja vesivälitteiset epidemiat aiheuttavat Euroopan unionin (EU) ja Euroopan talousalueen (ETA) jäsenvaltioissa merkittävästi kuolintapauksia ja taloudellisia menetyksiä, sillä niitä esiintyy usein ja ne ovat toisinaan vakavia. + + + + 1.2923076923076924 + + Cestujících do zahraničí při šetření propuknutí nemoci, které nesouvisí s cestováním + + + Ulkomailla matkailleet henkilöt, jos epidemia ei liity matkailuun + + + + 0.8415841584158416 + + To znamená, že dotazník a průvodní dopis či e-mail by měly být jasné a vyčerpávající. + + + Sen vuoksi kyselylomakkeen ja sitä koskevan kirjeen/sähköpostiviestin on oltava selkeitä ja kattavia. + + + + 1.1022727272727273 + + Pokud byste chtěli použít tuto alternativu, nahraďte uvedené možnosti odpovědí v celém dotazníku. + + + Jos haluat käyttää jälkimmäistä vaihtoehtoa, korvaa vastausvaihtoehdot koko lomakkeessa. + + + + 0.9526627218934911 + + Úvod je vždy uveden ve dvou verzích: jedna pro pohovory, které provádí tazatel telefonicky nebo osobně, a druhý pro dotazníky, které vyplňuje samotný respondent. + + + Johdannosta esitetään aina kaksi versiota: yksi haastattelijan puhelimitse tai kasvokkain toteuttamaa haastattelua varten ja toinen itse täytettävää haastattelua varten. + + + + 0.8661417322834646 + + • Vyhněte se podrobnému popisu propuknutí nemoci (zejména o možných přenašečích), dokud není pohovor dokončen. + + + • Älä anna yksityiskohtaisia tietoja epidemiasta (erityisesti mahdollisista taudinvälittäjistä) ennen haastattelun päättymistä. + + + + 1.368421052631579 + + Jiné potravinářské výrobky + + + Muut elintarvikkeet + + + + 1.1506849315068493 + + Jídelní deník v kapitole 19 použijte v případě onemocnění s krátkou inkubační dobou. + + + Käytä luvussa 19 olevaa ruokapäiväkirjaa, jos taudin itämisaika on lyhyt. + + + + 0.8888888888888888 + + Důležitá poznámka: Při propuknutí nemoci ve více zemích neměňte ani neodstraňujte jedinečný identifikátor otázek a odpovědí (číslo uvedené kurzivou v závorce za otázkou/odpovědí, např. 0014a). + + + Tärkeä huomautus: Jos kyseessä on usean maan kattava epidemia, älä muuta tai poista kysymysten ja vastausten yksilöllisiä tunnisteita (kysymyksen/vastauksen jälkeen kursiivilla merkitty numero suluissa, esim. 0014a). + + + + 1.04 + + • Zavolejte respondentovi. + + + • Soita haastateltavalle. + + + + 0.9875 + + V celém dotazníku nahraďte [T] referenčním obdobím stanoveném pro dané šetření. + + + Korvaa koko kyselylomakkeessa [A] selvitystä varten sovitulla viiteajanjaksolla. + + + + 1.0 + + Mléko a mléčné výrobky + + + Maito ja maitotuotteet + + + + 1.2988505747126438 + + Identifikátory umožňují provádět snadnou srovnávací analýzu výsledků z dotazníků zpracovaných v různých jazycích. + + + Tunnisteet helpottavat eri kielillä toteutettujen kyselylomakkeiden tulosten vertailua. + + + + 1.0341880341880343 + + • Použijte kalendář k určení doby předcházející počátku onemocnění, které se budou vaše otázky týkat (referenční období). + + + • Määritä kalenterin avulla sen taudin puhkeamista edeltävä ajanjakso, jota kysymykset käsittelevät (viiteajanjakso). + + + + 1.1219512195121952 + + Tabulka 1: Příklady otázek, které by měly být použity jako kritéria pro vyloučení ze šetření + + + Taulukko 1: Esimerkkejä kysymyksistä, joita voidaan käyttää poissulkemisperusteina + + + + 1.037037037037037 + + Rozhodněte se, zda chcete zahrnout jídelní deník (kapitola 19), a dotazník dokončete + + + Tee päätös mahdollisesta ruokapäiväkirjasta (luku 19) ja viimeistele kyselylomake + + + + 1.175 + + • V případě obdržení souhlasu proveďte pohovor. + + + • Tee haastattelu suostumuksen saatuasi. + + + + 1.0396039603960396 + + Nástroj č. 5 z tohoto souboru nástrojů byl prvním pokusem o vytvoření šablon dotazníků ze souboru otázek. + + + Hankkeen työkalu 5 oli ensimmäinen yritys kehittää kysymysvalikoimaan perustuvia kyselylomakemalleja. + + + + 1.1666666666666667 + + Tyto dotazníky byly přeloženy pomocí překladatelských programů a s využitím znalostí odborníků z ústavu RIVM a střediska ECDC. + + + Nämä lomakkeet käännettiin hyödyntäen konekäännösohjelmia sekä RIVM:n ja ECDC:n asiantuntijoiden tietämystä. + + + + 0.8928571428571429 + + Otázky týkající se nemoci + + + Tautiin liittyvät kysymykset + + + + 0.943089430894309 + + Otázky nebo pochybnosti ohledně konkrétních otázek nebo oddílů dotazníků je třeba projednat před zahájením pohovoru. + + + Tiettyjä kysymyksiä tai lomakkeen osioita koskevat kysymykset ja epäselvyydet on selvitettävä ennen haastattelun aloitusta. + + + + 0.9642857142857143 + + • Zdůrazněte, že byste chtěli zaznamenat, jakou mělo jídlo chuť, i kdyby snědli pouze jedno nebo dvě sousta. + + + • Korosta, että haluaisit tiedot kaikista syödyistä elintarvikkeista, vaikka henkilö olisi vain maistanut niitä. + + + + 0.7777777777777778 + + Postižené osobě je zaslán dotazník poštou nebo e-mailem. + + + Kohdehenkilölle lähetetään kyselylomake joko postitse tai sähköpostitse. + + + + 0.9166666666666666 + + U mnoha otázek existují možnosti odpovědi „ano / ne / není známo". + + + Useissa kysymyksissä vastausvaihtoehdot ovat "kyllä / ei / ei tiedossa". + + + + 0.8333333333333334 + + • Pokud respondent u některé z potravin uvedených na seznamu odpoví „ano", položte podrobnější otázky ohledně této potraviny. + + + • Jos haastateltava vastaa myönteisesti yhteen lueteltuun elintarvikkeeseen, varmista, että kyseisestä elintarvikkeesta kysytään tarkempia kysymyksiä. + + + + 1.2589285714285714 + + Návrhy týkající se toho, které otázky mají být do rejstříku doplněny, jsou vítány a je třeba je zaslat e-mailem na adresu FWD@ecdc.europa.eu. + + + Ehdotuksia kysymyspankkiin lisättävistä kysymyksistä voi lähettää sähköpostitse osoitteeseen FWD@ecdc.europa.eu. + + + + 0.946236559139785 + + Jestliže nějaká potravina nebo otázka v tomto rejstříku chybí, můžete je do svého dotazníku doplnit a informovat středisko ECDC, aby mohlo aktualizovat on-line verzi rejstříku. + + + Jos kysymyspankista puuttuu elintarvikkeita tai kysymyksiä, voit lisätä niitä laatimaasi kyselylomakkeeseen ja antaa ECDC:lle palautetta kysymyspankin verkkoversion päivittämistä varten. + + + + 1.0 + + Potravinářské výrobky pro malé děti + + + Lapsille tarkoitetut elintarvikkeet + + + + 0.9066666666666666 + + Navrhované znění: Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí. + + + Viitetiedot sitaatteja varten: Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus. + + + + 0.9642857142857143 + + Úvodní text je vyznačen tučně a je uveden v zeleném rámečku, jak je ukázáno níže: + + + Johdantoteksti on merkitty lihavoinnilla ja sijoitettu vihreään ruutuun seuraavasti: + + + + 0.6938775510204082 + + Krok 3a: Dotazník vyplňuje tazatel + + + Vaihe 3 a: Haastattelija käy läpi kyselylomakkeen + + + + 0.8695652173913043 + + Přizpůsobte dotazník + + + Mukauta kyselylomaketta + + + + 0.8422712933753943 + + Sjednocení názvů potravin uvedených v rejstříku otázek se systémem Foodex2 umožňuje porovnávat spotřebu potravin u postižených osob a předpokládanou spotřebu potravin v jednotlivých členských státech EU podle souhrnné databáze úřadu EFSA o spotřebě potravin v Evropě. + + + Koska kysymyspankissa luetellut elintarvikkeet on nimetty FoodEx2-järjestelmän mukaisesti, sairastuneiden elintarvikekulutusta voidaan verrata odotettuun elintarvikekulutukseen asianomaisissa EU:n jäsenvaltioissa EFSA:n Euroopan elintarvikekulutustietokannan (Comprehensive European Food Consumption Database) avulla. + + + + 1.106060606060606 + + Dotazníkový nástroj pro šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou se skládá 1) z pokynů, jež obsahují základní informace, informace o metodice a o tom, jak nástroj používat; a 2) z rejstříku otázek, které mají být použity při vytváření dotazníků pro šetření propuknutí nemocí. + + + Elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimiseen liittyvä kyselylomake sisältää 1) ohjeasiakirjan, jossa esitetään taustatietoa, metodologia ja työkalun käyttöohjeet, sekä 2) kysymyspankin, jonka avulla luodaan epidemiaselvitystä koskevat kyselylomakkeet. + + + + 1.0135593220338983 + + Dále bylo dne 9. září 2016 uspořádáno setkání odborníků, jehož cílem bylo kriticky přezkoumat pokyny a rejstřík a stanovit možné další kroky v rámci projektu vytvoření dotazníkového nástroje pro šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou (zápis ze setkání je k dispozici na vyžádání). + + + Lisäksi 9. syyskuuta 2016 järjestettiin asiantuntijakokous, jossa tarkasteltiin kriittisesti ohjeita ja kysymyspankkia ja selvitettiin mahdollisia seuraavia vaiheita elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimista koskevassa kyselylomakehankkeessa (kokousraportti saatavissa pyynnöstä). + + + + 0.9847715736040609 + + Rejstřík, a tedy i otázky jsou určeny především pro fázi sběru informací / stanovení hypotéz o propuknutí nemoci, ale lze je snadno upravit pro použití v analytických epidemiologických studiích. + + + Kysymyspankki ja kysymykset on ensisijaisesti laadittu epidemian seulonta- ja hypoteesivaiheeseen, mutta niitä voidaan helposti muokata käytettäväksi analyyttisissa epidemiologisissa tutkimuksissa. + + + + 1.0253164556962024 + + Dotazníkový nástroj pro šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou + + + Elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimiseen liittyvä kyselylomake + + + + 0.9282700421940928 + + Příloha 1 byla vytvořena s použitím oznámení v systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva (RASFF), rešerší článků z poslední doby, ale i zpětné vazby od odborníků, kteří se na vývoji tohoto nástroje podíleli. + + + Liitteen 1 laadinnassa hyödynnettiin elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän (RASFF) ilmoituksia, viimeaikaisia vertaisarvioituja artikkeleita sekä työkalun kehittämiseen osallistuneiden asiantuntijoiden palautetta. + + + + 0.967479674796748 + + Pro každé šetření propuknutí nemoci je třeba vybrat vhodný soubor otázek a vytvořit dotazník přizpůsobený danému účelu. + + + Kutakin epidemiaselvitystä varten valitaan tarkoituksenmukainen joukko kysymyksiä räätälöidyn kyselylomakkeen laatimiseksi. + + + + 0.9442231075697212 + + Dva dotazníky kromě toho poskytli autoři článku „Lessons learnt from a birthday party: A Bacillus cereus outbreak" (Poučení z jedné narozeninové oslavy: nákaza mikroorganismem Bacillus cereus), Bari, Itálie, leden 2012, Martinelli a kol. + + + Näiden lisäksi saatiin kaksi kyselylomaketta artikkelin "Lessons learnt from a birthday party: A Bacillus cereus outbreak" (Bari, Italia, tammikuu 2012, Martinelli et al., Annali dell'Instituto Superiore di Sanita, 2013; 49(4):391-394) kirjoittajilta. + + + + 0.7185185185185186 + + Dotazníky byly nalezeny na těchto internetových stránkách: Americká střediska pro kontrolu a prevenci nemocí (jeden dotazník), Zdravotní úřad státu Oregon (dva dotazníky) a Ministerstvo zdravotnictví státu Minnesota (jeden dotazník) v USA a Mezinárodní muzeum ohnisek nákazy (osm dotazníků). + + + Haussa löydettiin kyselylomakkeita seuraavilta verkkosivustoilta: yksi kyselylomake Yhdysvaltojen tautientorjuntakeskusten (Centers for Disease Control and Prevention) verkkosivulta, kaksi lomaketta Oregonin terveysviranomaisen verkkosivulta, yksi lomake Minnesotan terveysministeriön verkkosivulta ja kahdeksan lomaketta epidemioihin keskittyneen museon (The International Outbreak Museum) verkkosivulta. + + + + 1.0114285714285713 + + Před začátkem pohovoru vyplňte v části „otázky, které se mají vyplnit předem" kapitoly 1 informace, které o propuknutí nemoci již máte a které jsou pro postižené osoby důležité. + + + Täytä ennen haastattelun aloitusta luvussa 1 oleviin esitäytettäviin kysymyksiin tiedot, jotka jo tiedetään epidemiasta ja jotka ovat sairaustapausten kannalta asiaankuuluvia. + + + + 1.441747572815534 + + V únoru 2015 zorganizovalo středisko ECDC setkání odborníků s cílem zmapovat různou praxi v oblasti tvorby a zpracování dotazníků pro šetření propuknutí nemocí v členských státech EU/EHP a zjistit možné způsoby podpory šetření propuknutí nemocí prováděných ve více zemích a na vnitrostátní úrovni. + + + ECDC järjesti helmikuussa 2015 asiantuntijakokouksen, jossa kartoitettiin erilaisia epidemiaselvitystä koskevien kyselylomakkeiden laadintaan ja toteutukseen liittyviä käytäntöjä EU:n/ETA:n jäsenvaltioissa. + + + + 1.0952380952380953 + + Tazatel: Budeme v tomto pohovoru pokračovat otázkami, které se týkají vašeho nedávného onemocnění trávicí soustavy. + + + Haastattelija: Jatkamme haastattelua kysymyksillä, jotka liittyvät hiljattain sairastamaasi vatsatautiin. + + + + 1.3738317757009346 + + Zřetelně tyto otázky označte, aby tazatel mohl snadno určit, zda by postižená osoba měla být z šetření vyloučena, a proto je třeba pohovor ukončit. + + + Merkitse selvästi nämä kysymykset, jotta haastattelija osaisi sulkea henkilön pois ja päättää haastattelun. + + + + 1.0252100840336134 + + Projděte rejstřík a vyřaďte otázky, které nepotřebujete, nebo otázky, které chcete použít, zkopírujte do nového dokumentu. + + + Käy kysymyspankki läpi ja poista tarpeettomat kysymykset tai kopioi ja liitä valitsemasi kysymykset uuteen asiakirjaan. + + + + 0.8352941176470589 + + Může také zahrnovat tipy pro zodpovězení dotazníku (viz příklady výše). + + + Siinä voidaan myös antaa vastaamista koskevia vinkkejä (ks. edellä olevat esimerkit). + + + + 0.9259259259259259 + + Krok 2: Vytvořte dotazník + + + Vaihe 2: Laadi kyselylomake + + + + 0.9802631578947368 + + Případně lze použít „ano / pravděpodobně ano / pravděpodobně ne / ne", což umožňuje vyhnout se odpovědím „není známo" a zohledňuje stravovací návyky. + + + Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää vaihtoehtoja "kyllä / todennäköisesti kyllä / todennäköisesti ei / ei", jotta voidaan välttää "ei tiedossa" -vastauksia + + + + 1.1475409836065573 + + • Navrhněte respondentovi, aby si vzal k ruce kalendář pro určení dat. + + + • Pyydä haastateltavaa tarkistamaan päivämäärät kalenterista. + + + + 0.9333333333333333 + + Z níže uvedené přílohy 1 je patrné, u kterých skupin otázek lze zvážit jejich zařazení do dotazníku na základě podezřelého nebo zjištěného původce nemoci. + + + Jäljempänä liitteessä 1 annetaan ehdotuksia siitä, mitä kysymysryhmiä kyselylomakkeeseen kannattaa sisällyttää riippuen epäillystä tai todetusta taudinaiheuttajasta. + + + + 0.9090909090909091 + + Cílem aktualizovaného nástroje je podpořit tvorbu dotazníků používaných v popisných a analytických studiích při šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou na místní, regionální, vnitrostátní nebo mezinárodní úrovni. + + + Päivitetyllä työkalulla pyritään helpottamaan elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden deskriptiivisiin ja analyyttisiin tutkimuksiin käytettävien kyselylomakkeiden laadintaa paikallis- ja aluetasolla sekä kansallisella ja kansainvälisellä tasolla. + + + + 1.45 + + Postižených osob bez příznaků + + + Oireettomat henkilöt + + + + 1.0763358778625953 + + Tato možnost je nezbytná zejména v případě dlouhých referenčních období a při provádění pohovoru s příbuznými (a nikoli s postiženou osobou). + + + Tämä vaihtoehto on tarpeellinen etenkin silloin, jos viiteajanjakso on pitkä tai haastateltava on sairastuneen henkilön sukulainen. + + + + 1.0 + + Určete referenční období a dotazník předem vyplňte + + + Määrittele viiteajanjakso ja esitäytä kyselylomake + + + + 0.9615384615384616 + + Bylo navrženo vytvořit rejstřík otázek (rozšířený soubor otázek) a šablony dotazníků na podporu šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou (zápis ze setkání je k dispozici na vyžádání). + + + Asiantuntijat kehottivat laatimaan kysymyspankin (laajennettu kysymysvalikoima) ja kyselylomakemalleja elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimista varten (kokousraportti saatavissa pyydettäessä). + + + + 0.5421686746987951 + + Můžeme si tedy nejdříve projít seznam otázek? + + + "En halua vaikuttaa vastauksiisi, joten voimmeko käydä ensin läpi kysymysluettelon? + + + + 1.0 + + Ryby a plody moře + + + Kala ja äyriäiset + + + + 1.1779661016949152 + + Vyberte otázky a úvodní text, které potřebujete v závislosti na patogenu, typu propuknutí nemoci a způsobu, jakým bude dotazník zpracováván + + + Valitse kysymykset ja johdantoteksti taudinaiheuttajasta, epidemiatyypistä ja kyselylomakkeen toteutustavasta riippuen + + + + 1.0 + + Pokud dotazník vyplňuje tazatel, měl by přečíst vybraný text v úvodu každého bloku otázek. + + + Jos tehdään haastattelu, haastattelija lukee kyseisen tekstin kunkin kysymysryhmän aluksi. + + + + 1.0888888888888888 + + Tazatelé my měli být seznámeni s dotazníkem předtím, než začnou pohovory provádět, a v ideálním případě by měli být vyškoleni k provádění pohovorů. + + + Haastattelijan on syytä tutustua kyselylomakkeeseen ennen haastatteluja, ja hänen olisi hyvä saada opastusta haastattelujen tekemiseen. + + + + 0.9405940594059405 + + K zajištění komplexnosti a jednotné terminologie potravin, které rejstřík zahrnuje, byl použit systém klasifikace a popisu potravin (Foodex2) Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA). + + + Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen (EFSA) elintarvikkeiden luokittelu- ja kuvausjärjestelmän (FoodEx2) avulla varmistettiin kysymyspankissa lueteltujen elintarvikkeiden kattavuus ja sanamuoto. + + + + 0.9021739130434783 + + Aby byl dotazník během pohovoru snáze čitelný, zažlucení a hranaté závorky vymažte. + + + Helpota kyselylomakkeen lukemista haastattelujen aikana poistamalla korostus ja hakasulkeet. + + + + 0.8333333333333334 + + Nejdůležitější jsou informace za tři dny předcházející počátku nemoci. + + + Päiväkirjaan kannattaa merkitä tiedot kolmen päivän ajalta ennen taudin puhkeamista. + + + + 0.9464285714285714 + + Očekává-li se konkrétní druh nebo formát odpovědi, je návrh uveden kurzivou v závorce (např. (dd/mm/rok)). + + + Jos kysymykseen odotetaan tiettyä vastaustyyppiä tai -muotoa, siitä annetaan kehotus suluissa kursiivilla, esim. + + + + 1.267605633802817 + + Do rejstříku nebyly zařazeny potravinářské výrobky nebo jídla typické pro jednotlivé země. + + + Vain tietyille maille ominaisia ruokia ei sisällytetty kysymyspankkiin. + + + + 0.6956521739130435 + + Metodika pro vytvoření rejstříku + + + Kysymyspankin laadinnassa käytetty metodologia + + + + 0.9294871794871795 + + Rejstřík je určen pro epidemiology a odborníky v oblasti bezpečnosti potravin, kteří vyšetřují propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou. + + + Kysymyspankki on tarkoitettu elintarvike- ja vesivälitteisiä epidemioita selvittävien epidemiologien ja elintarviketurvallisuuden asiantuntijoiden käyttöön. + + + + 1.0 + + Navrhovaná referenční období a skupiny otázek, které je třeba zvážit při vytváření dotazníku pro stanovení hypotézy, podle podezřelých/potvrzených patogenů + + + Epäillyn/todetun taudinaiheuttajan perusteella ehdotetut viiteajanjaksot ja kysymysryhmät hypoteesin luomiseen tarkoitetun kyselylomakkeen laadintaa varten + + + + 1.0740740740740742 + + Zelenina a rostlinné produkty + + + Hedelmät ja hedelmätuotteet + + + + 0.6052631578947368 + + Mějte na paměti, že musíte úvod a otázky přeformulovat, jestliže provádíte pohovor například + + + Ota huomioon, että sinun on muotoiltava uudelleen johdanto ja kysymykset, jos haastattelet sairastuneen sijaan esimerkiksi tämän puolisoa tai vanhempaa. + + + + 0.7037037037037037 + + Úvodní text má vést respondenta při vyplňování dotazníku. + + + Johdantotekstin tarkoituksena on opastaa haastateltavaa kyselylomakkeen edetessä. + + + + 1.1005917159763314 + + Na doplnění informací bylo provedeno ad hoc vyhledávání na internetu s cílem nalézt další dotazníky pro stanovení hypotéz týkajících se propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou. + + + Lisäksi aiheesta tehtiin internethaku, jossa etsittiin muita elintarvike- ja vesivälitteisiin epidemioihin liittyvän hypoteesin luomiseen tarkoitettuja kyselylomakkeita. + + + + 1.3225806451612903 + + Při každém šetření stanovte svá vlastní kritéria pro vyloučení, na jejichž základě určíte, které otázky vám pomohou vyloučit respondenty (viz příklady v tabulce 1). + + + Yksilöi näiden perusteiden avulla kysymykset, joiden avulla haastateltavia voidaan sulkea pois (ks. esimerkit taulukossa 1). + + + + 1.186046511627907 + + Dotazník vyplňovaný respondentem: Další otázky se týkají vašeho nedávného onemocnění trávicí soustavy. + + + Itse täytettävä: Seuraavat kysymykset liittyvät hiljattain sairastamaasi vatsatautiin. + + + + 1.3398692810457515 + + Členové sítě střediska ECDC pro nemoci přenášené potravinami a vodou byli osloveni e-mailem a požádáni o sdílení dotazníků, které se předtím používaly při šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami. + + + ECDC:n FWD-verkoston jäseniä pyydettiin sähköpostitse toimittamaan kyselylomakkeita, joita oli käytetty elintarvikevälitteisten epidemioiden tutkimiseen. + + + + 1.4827586206896552 + + Jsou zde uvedeny potravinářské výrobky, které se konzumují v syrovém stavu nebo jen částečně tepelně upravené, se kterými se manipuluje v syrovém stavu nebo jen po částečné tepelné úpravě nebo při jejichž výrobě nebo přípravě může snáze dojít ke kontaminaci. + + + Kysymyspankissa luetellaan elintarvikkeet, joita syödään tai käsitellään raakana tai alikypsennettynä tai joiden valmistus- ja kypsennysprosessit altistavat ne saastumiselle. + + + + 0.9619565217391305 + + Jako výchozí bod při vytváření rejstříku byl použit nástroj č. 5 ze „souboru nástrojů pro šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou a reakcí na ně na úrovni EU". + + + Kysymyspankin lähtökohtana käytettiin työkalua 5, joka kuuluu työkaluvalikoimaan "Toolkit for investigation and response to Food and Waterborne Disease Outbreaks with an EU dimension". + + + + 1.3148148148148149 + + Průvodní dopis obsahuje úvod k šetření propuknutí nemoci a k dotazníku. + + + Kirjeessä esitellään epidemiaselvitys ja kyselylomake. + + + + 1.2222222222222223 + + Doporučujeme uvést telefonní číslo, aby vám postižené osoby, pokud budou mít dotazy, mohly zavolat. + + + Kohdehenkilöille kannattaa ilmoittaa puhelinnumero mahdollisia kysymyksiä varten. + + + + 0.375 + + Vyloučení + + + Poissuljettavat henkilöt + + + + 1.0 + + S použitím textu navrženého v rejstříku se představte a sdělte důvod, proč voláte. + + + Esittele itsesi ja ilmoita puhelun syy käyttäen kysymyspankissa esitettyä tekstiä. + + + + 0.85 + + Použití rejstříku + + + Kysymyspankin käyttö + + + + 0.8888888888888888 + + Druhotně nakažených osob + + + Toissijaisesti sairastuneet + + + + 1.7801724137931034 + + Projekt Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) nazvaný „Soubor nástrojů pro šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou a reakcí na ně na úrovni EU", který uskutečnily Dánský státní ústav pro séra (Kodaň, Dánsko) a Norský ústav veřejného zdraví (Oslo, Norsko) v roce 2010, vedl k vývoji řady nástrojů na podporu šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou v Evropě. + + + Siinä laadittiin sarja työkaluja elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimisen tueksi Euroopassa, ja sen toteuttivat tanskalainen Statens Serum Institute (Kööpenhamina, Tanska) ja Norjan kansanterveyslaitos (Oslo, Norja). + + + + 1.6049382716049383 + + Nakonec uveďte datum a/nebo číslo verze dotazníku, aby bylo možné sledovat případné změny v dotazníku v průběhu propuknutí nemoci. + + + Näin mahdollisia lomakkeeseen tehtyjä muutoksia voidaan seurata epidemian aikana. + + + + 1.1844660194174756 + + Aby se usnadnila identifikace druhů otázek a potravinářských výrobků, je většina kategorií dále rozdělena do podkategorií. + + + Useimmat luokat on jaettu alaluokkiin, mikä helpottaa kysymystyyppien ja elintarvikkeiden yksilöimistä. + + + + 1.0802139037433156 + + K ověření, zda rejstřík otázek obsahuje všechny potraviny, u nichž byla zjištěna kontaminace, byla použita oznámení vydaná prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva (RASFF). + + + Elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän (RASFF) kautta annettujen ilmoitusten avulla tarkistettiin, että kaikki saastuvat elintarvikkeet sisältyivät kysymyspankkiin. + + + + 1.0740740740740742 + + Metodické pokyny pro tazatele + + + Haastattelijan toimintatapa + + + + 3.0 + + Základní informace + + + Ohjeet + + + + 1.3193717277486912 + + S cílem tuto potřebu řešit byl zahájen projekt nazvaný „Dotazníkový nástroj pro šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou", který inicioval a realizoval Národní ústav pro veřejné zdraví a životní prostředí (RIVM, Bilthoven, Nizozemsko). + + + Tätä varten Alankomaiden kansanterveys- ja ympäristölaitos (RIVM, Bilthoven, Alankomaat) käynnisti kyselylomakkeen laadintaa koskevan hankkeen "FWD outbreak investigation questionnaire tool". + + + + 0.9154929577464789 + + Otázky, které v rejstříku nejsou uvedeny a které jsou potřebné pro účely šetření, by měl doplnit odborník, který dotazník vytváří. + + + Kyselylomakkeen laadinnasta vastaava asiantuntija lisää tarvittaessa selvitykseen tarvittavia kysymyksiä, jotka eivät sisälly kysymyspankkiin. + + + + 0.8068181818181818 + + Pokud vám není něco jasné, požádejte koordinátora šetření o vysvětlení. + + + Pyydä epäselviin kohtiin selvennystä epidemiaselvityksestä vastaavalta yhteyshenkilöltä. + + + + 0.625 + + týdnů + + + Vinkkejä + + + + 1.6288659793814433 + + S předběžnou verzí pokynů a rejstříku byli seznámeni členové sítě střediska ECDC pro nemoci přenášené potravinami a vodou, přičemž byli požádáni o připomínky. + + + Alustava versio ohjeista ja kysymyspankista toimitettiin ECDC:n FWD-verkostolle kommentoitavaksi. + + + + 0.23809523809523808 + + a to: + + + Näitä ovat seuraavat: + + + + 1.0125 + + • být státním příslušníkem některého z členských států EU nebo Norska, Islandu či + + + • jonkin EU:n jäsenvaltion tai Norjan, Islannin tai Liechtensteinin kansalaisuus + + + + 1.206896551724138 + + • vynikající analytické schopnosti, + + + • erinomainen analysointikyky + + + + 1.3636363636363635 + + Pracovník bude zařazen do platové třídy AD 8. + + + Toimi kuuluu palkkaluokkaan AD 8. + + + + 0.9591836734693877 + + • schopnost podporovat, vést a motivovat druhé. + + + • kyky antaa vastuuta, motivoida ja johtaa muita. + + + + 0.9736842105263158 + + • mít alespoň devět let odborné praxe + + + • vähintään yhdeksän vuoden työkokemus + + + + 0.6923076923076923 + + 2 Vždy se zohledňuje povinná vojenská služba. + + + Pakollisen asevelvollisuuden suorittaminen otetaan aina huomioon. + + + + 0.8076923076923077 + + A. Formální požadavky + + + A. Muodolliset vaatimukset + + + + 1.009009009009009 + + 5 Toto oznámení o volném pracovním místě bylo přeloženo do všech 24 úředních jazyků EU z původní anglické verze. + + + 5 Tämä hakuilmoitus on käännetty englanninkielisestä lähtötekstistä kaikille 24:lle EU:n viralliselle kielelle. + + + + 1.0 + + Uchazeči mohou být požádáni o absolvování písemné zkoušky. + + + Hakijoita voidaan pyytää suorittamaan kirjallisia kokeita. + + + + 1.0909090909090908 + + • schopnost spolupracovat a navazovat pevné pracovní vztahy, + + + • yhteistyökyky ja kyky luoda vahvat työskentelysuhteet + + + + 1.8076923076923077 + + • požívat v plném rozsahu svých občanských práv + + + • täydet kansalaisoikeudet + + + + 1.2083333333333333 + + Volné pracovní místo: Vedoucí odborník na respirační onemocnění - legionelózu (muž/žena) Oddělení: oddělení pro dozor a podporu reakce Referenční číslo: ECDC/AD/2018/SRS-SERD + + + Avoin toimi: johtava asiantuntija: hengityselinsairaudet, legioonalaistauti Yksikkö: Seuranta, toimenpiteet ja tuki Viite: ECDC/AD/2018/SRS-SERD + + + + 0.8709677419354839 + + • vynikající úroveň anglického jazyka slovem i písmem. + + + • englannin kielen erinomainen kirjallinen ja suullinen taito. + + + + 1.2763157894736843 + + Formulář přihlášky střediska ECDC naleznete na adrese https://ecdc.europa.eu/en/work-us/vacancies + + + ECDC:n hakulomake on osoitteessa https://ecdc.europa.eu/en/work-us/vacancies + + + + 0.8260869565217391 + + Upozorňujeme uchazeče, že podle služebního řádu EU musí všichni noví zaměstnanci úspěšně absolvovat zkušební dobu. + + + Hakijoiden tulee ottaa huomioon, että EU:n henkilöstösääntöjen mukaan kaikkien uusien työntekijöiden on suoritettava koeaika hyväksytysti. + + + + 0.9523809523809523 + + • postgraduální vysokoškolský titul v oboru veřejného zdraví, epidemiologie nebo + + + • ylempi korkea-asteen tutkinto kansanterveyden tai epidemiologian alalta tai muulta + + + + 0.9032258064516129 + + • mít důkladnou znalost jednoho z jazyků Evropské unie a uspokojivou znalost dalšího + + + • perusteellinen jonkin Euroopan unionin kielen taito ja tyydyttävä toisen EU:n kielen taito, + + + + 1.2571428571428571 + + • orientace na kvalitu a poskytování služeb, + + + • laatu- ja palvelusuuntautuneisuus + + + + 0.9333333333333333 + + • zkušenosti s prací v laboratorních sítích a/nebo s laboratorními programy dohledu, + + + • kokemus työskentelystä laboratorioverkostojen ja/tai laboratoriovalvontaohjelmien kanssa + + + + 0.7872340425531915 + + • koordinace vývoje, provádění a každodenní činnosti dohledu nad legionelózou v EU prostřednictvím Evropské sítě dohledu nad legionelózou (ELDSNet), + + + • koordinoi legioonalaistaudin seurannan kehittämistä ja toteuttamista sekä siihen liittyviä päivittäisiä toimia EU:ssa legioonalaistaudin eurooppalaisen seurantaverkoston (ELDSNet) kautta + + + + 0.975609756097561 + + • zkušenosti s podporou vývojářů softwaru při údržbě a vývoji datových aplikací, + + + • kokemus ohjelmistojen kehittäjien tukemisesta datasovellusten ylläpitämisessä ja + + + + 1.4926829268292683 + + • mít vysokoškolské vzdělání ukončené udělením diplomu, pokud je běžný cyklus vysokoškolského vzdělání čtyřletý nebo víceletý, nebo vysokoškolské vzdělání ukončené udělením diplomu a příslušnou praxi v daném oboru v délce alespoň jednoho roku, pokud je běžný cyklus vysokoškolského vzdělání nejméně tříletý + + + • vähintään nelivuotinen korkeakoulututkinto, josta on tutkintotodistus, tai vähintään kolmevuotinen korkeakoulututkinto, josta on tutkintotodistus, sekä vähintään yhden vuoden työkokemus kyseiseltä alalta + + + + 1.0 + + V potaz budou brány pouze diplomy a vysvědčení, které byly uděleny v členských státech EU nebo které byly uznány formou osvědčení vystaveného orgány ve zmíněných členských státech. + + + Huomioon otetaan ainoastaan EU:n jäsenvaltiossa myönnetty tutkintotodistus tai tutkintotodistus, jolle asianomaisen jäsenvaltion viranomaiset ovat myöntäneet vastaavuustodistuksen. + + + + 0.5121951219512195 + + (po získání diplomu), + + + (hankittu tutkintotodistuksen myöntämisen + + + + 0.9241706161137441 + + • navazování těsných vztahů střediska s vnitrostátními/mezinárodními subjekty odpovědnými za dohled nad legionelózou, jakož i vztahů s jinými příslušnými sítěmi, partnery a zúčastněnými stranami, + + + • luo tiiviitä yhteyksiä keskuksen ja legioonalaistaudin seurannasta vastaavien kansallisten/kansainvälisten elinten välille sekä yhteyksiä muiden asiaan liittyvien verkostojen, kumppanien ja sidosryhmien kanssa + + + + 0.8156028368794326 + + Jelikož středisko ECDC používá jako pracovní jazyk angličtinu, upřednostňuje, aby přihlášky byly vyplněny anglicky. + + + Koska viraston päivittäisessä toiminnassa käytettävä kieli on yleensä englanti, ECDC toivoo saavansa hakemukset mieluiten englanninkielisinä. + + + + 0.8378378378378378 + + Jmenování a podmínky zaměstnání + + + Nimittäminen ja palvelussuhteen ehdot + + + + 1.0 + + • odhodlání celoživotně se vzdělávat a držet krok s vývojem ve svém oboru, + + + • sitoutuneisuus jatkuvaan oppimiseen ja oman alan kehityksen seuraamiseen + + + + 0.88 + + S ohledem na velký objem přihlášek budou kontaktováni pouze uchazeči vybraní k pohovoru. + + + Hakemusten suuren määrän vuoksi tuloksista ilmoitetaan vain haastatteluihin valittaville hakijoille. + + + + 0.36 + + a správy databází. + + + tietojenkäsittelystä ja tietokantojen hallinnasta. + + + + 0.9651162790697675 + + • důkladná znalost činností a politik EU týkajících se prevence a kontroly hlavních + + + • perusteellinen tuntemus EU:ssa toteutettavista toimista ja politiikoista tärkeimpien + + + + 0.918918918918919 + + • alespoň pět let odborné praxe na pozicích, jejichž pracovní náplň souvisí s náplní pracovního místa, + + + • vähintään viiden vuoden työkokemus, joka on hankittu toimenkuvauksessa esitettyjä tehtäviä vastaavasta työstä + + + + 1.1 + + • praxe v oblasti projektového řízení a vedení odborníků nebo multidisciplinárních týmů, + + + • kokemus projektinhallinnasta sekä asiantuntijoiden tai monialaisten työryhmien + + + + 1.4951456310679612 + + 4 Úspěšný uchazeč bude před svým jmenováním požádán, aby předložil výpis z trestního rejstříku, kterým potvrdí, že nemá v trestním rejstříku žádný záznam. + + + 4 Valitun hakijan on toimitettava ennen nimittämistään rikosrekisteriote, jossa ei saa olla merkintöjä. + + + + 0.8671875 + + • doložená praxe v oblasti metod potvrzování a analýzy údajů o respiračních onemocněních, zejména týkajících se legionelózy, jakož i metod v oblasti sdělování výsledků těchto analýz úřadům, vědecké obci a širší veřejnosti, + + + • todistettu kokemus menetelmistä, joilla validoidaan ja analysoidaan tietoja hengityselinten sairauksista ja erityisesti legioonalaistaudista, sekä todistettu kokemus analyysien tulosten välittämisestä viranomaisille, tiedeyhteisölle ja suurelle yleisölle + + + + 0.8916666666666667 + + Může být sestaven rezervní seznam, který lze použít k náboru, pokud se objeví podobné volné pracovní místo. + + + Hakijoista voidaan laatia varallaololuettelo, jota voidaan käyttää rekrytoinnissa, jos vastaavia toimia tulee avoimeksi. + + + + 0.7991452991452992 + + • zadávání a projektové řízení studií a konzultací v příslušných oblastech, ale též připravenost iniciovat a provádět studie proveditelnosti týkající se legionelózy a/nebo na ně dohlížet, + + + • antaa asianmukaisilla aloilla toimeksi tutkimuksia ja konsultointitehtäviä sekä huolehtii niiden projektinhallinnasta ja valmistautuu käynnistämään, toteuttamaan ja/tai valvomaan legioonalaistautia koskevia toteutettavuustutkimuksia + + + + 0.75 + + 3 Způsobilost k povýšení v rámci každoročního povyšovacího řízení je podmíněna pracovní znalostí třetího jazyka EU v souladu s platným služebním řádem a prováděcími pravidly. + + + 3 Ylentäminen vuotuisella ylennyskierroksella edellyttää lisäksi, että henkilöstön jäsenellä on asiassa sovellettavissa henkilöstösäännöissä ja täytäntöönpanosäännöissä tarkoitettu työskentelyyn riittävä kolmannen EU:n kielen taito. + + + + 0.989247311827957 + + • koordinace povinností týkajících se legionelózy ve středisku ECDC a aktivní podíl na nich, + + + • koordinoi legioonalaistautiin liittyviä tehtäviä ja osallistuu niihin aktiivisesti ECDC:ssä + + + + 1.1204819277108433 + + • podíl na dalších činnostech střediska ECDC podle potřeby a v oblasti působnosti pracovníka, + + + • osallistuu muuhun ECDC:n toimintaan tarpeen mukaan oman asiantuntemuksensa alalla + + + + 1.16580310880829 + + Lhůta pro podání přihlášek a další informace o stavu tohoto výběrového řízení, jakož i důležité informace o náborovém procesu jsou uvedeny na našich internetových stránkách, na které se dostanete pomocí výše uvedeného odkazu. + + + Tietoja hakemusten toimittamisen määräajasta ja lisätietoja valintamenettelyn etenemisestä sekä muita tärkeitä tietoja valintamenettelystä saa ECDC:n verkkosivuilta edellä olevan linkin kautta. + + + + 0.9344262295081968 + + Místem výkonu práce bude Stockholm, kde středisko působí. + + + Työpaikka sijaitsee Tukholmassa, jossa on ECDC:n toimipaikka. + + + + 1.0493827160493827 + + • důkladná znalost lékařských statistických metod (pomocí systému STATA), informatiky + + + • hyvät tiedot (Stataan perustuvista) lääketieteellisten tilastojen menetelmistä, + + + + 0.6515151515151515 + + • koordinace analýzy údajů o dohledu, podávání zpráv a šíření informací o legionelóze, + + + • koordinoi legioonalaistaudin seurantaa koskevien tietojen analysointia sekä tautia koskevien tietojen raportointia ja levittämistä + + + + 1.3440860215053763 + + Bude platný do 31. prosince téhož roku, ve kterém končí lhůta pro podání žádostí, přičemž jeho platnost může být prodloužena. + + + Varallaololuettelo on voimassa sen vuoden joulukuun 31. päivään, jona haun määräaika päättyy. + + + + 0.8914285714285715 + + Další informace o smluvních a pracovních podmínkách naleznete v pracovním řádu ostatních zaměstnanců Evropských společenství, který je k dispozici na adrese + + + Lisätietoja palvelussuhteesta ja työehdoista on Euroopan yhteisöjen muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa, jotka ovat saatavana seuraavan linkin kautta: + + + + 1.1538461538461537 + + Užší seznam uchazečů bude vytvořen na základě otevřeného výběrového řízení. + + + Esivalintaluettelo laaditaan avoimen valintamenettelyn tuloksena. + + + + 0.8769230769230769 + + • pomoc členským státům v případě propuknutí legionelózy, + + + • avustaa jäsenvaltioita legioonalaistautiepidemioiden yhteydessä + + + + 0.7564102564102564 + + Upozorňujeme uchazeče, že návrh může být zveřejněn a že zahrnutí do užšího výběru nezaručuje získání pracovního místa. + + + Hakijoita pyydetään ottamaan huomioon, että esivalintaluettelo voidaan julkistaa ja että hakijan pääsy esivalintaluetteloon ei takaa palvelukseen ottamista. + + + + 0.9243697478991597 + + • pomoc členským státům při posilování systémů dohledu nad respiračními onemocněními, zejména pro legionelózu, + + + • auttaa jäsenvaltioita vahvistamaan hengityselinten sairauksien ja erityisesti legioonalaistaudin seurantajärjestelmiä + + + + 1.010989010989011 + + Pracovník bude jmenován z užšího seznamu uchazečů, který předloží výběrová komise ředitelce. + + + Toimenhaltija nimitetään esivalintaluettelosta, jota valintalautakunta ehdottaa johtajalle. + + + + 1.1333333333333333 + + V závislosti na počtu obdržených přihlášek může výběrová komise v rámci výše uvedených výběrových kritérií uplatnit přísnější požadavky. + + + Valintalautakunta voi soveltaa edellä lueteltuja valintaperusteita tiukempia vaatimuksia, jos hakemuksia saadaan paljon. + + + + 0.9090909090909091 + + • zapojení se do systému reakce a systému nepřetržitého poskytování služeb střediska ECDC. + + + • osallistuu ECDC:n toimenpidejärjestelmän ja ympärivuorokautisen päivystysjärjestelmän toimintaan. + + + + 0.9534883720930233 + + Pracovník bude podřízený vedoucímu oddělení informací o epidemiích a reakcí na ně. + + + Toimenhaltija työskentelee epidemiatieto- ja toimenpidejaoston päällikön alaisuudessa. + + + + 0.9038461538461539 + + Osobní vlastnosti / interpersonální dovednosti: + + + Henkilökohtaiset ominaisuudet ja vuorovaikutustaidot + + + + 1.9230769230769231 + + Postup pro podání žádosti + + + Hakumenettely + + + + 0.8618421052631579 + + • doložená praxe při zavádění/řízení vnitrostátního či mezinárodního dohledu nad respiračními onemocněními, a zejména legionelózou, + + + • todistettu kokemus hengityselinsairauksien ja erityisesti legioonalaistaudin kansallisen tai kansainvälisen seurannan käynnistämisestä/ylläpitämisestä + + + + 1.6923076923076923 + + Popis pracovního místa + + + Toimen kuvaus + + + + 1.1642857142857144 + + • poskytování vstupních údajů pro příslušné projekty financované střediskem ECDC v oblasti respiračních onemocnění s pozorností zaměřenou především na legionelózu, + + + • antaa oman panoksensa asiaan liittyviin ECDC:n rahoittamiin hengityselinten sairauksia ja etenkin legioonalaistautia koskeviin hankkeisiin + + + + 1.3043478260869565 + + • mít splněny všechny povinnosti, které ukládají platné právní předpisy o vojenské službě, + + + • asevelvollisuuslainsäädännön mukaisten velvollisuuksien täyttyminen + + + + 1.323076923076923 + + Dále jsme stanovili zkušenosti a dovednosti, které jsou pro tuto pozici výhodou, a to: + + + Hakijan eduksi katsottava kokemus ja taidot Näitä ovat seuraavat: + + + + 0.8333333333333334 + + Rezervní seznam + + + Varallaololuettelo + + + + 0.5222222222222223 + + respiračních onemocnění, a zejména legionelózy, + + + hengityselinten sairauksien ja erityisesti legioonalaistaudin ehkäisyn ja valvonnan alalla + + + + 0.4700460829493088 + + f) pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie na období pěti let, které může být prodlouženo. + + + Valittu henkilö otetaan palvelukseen väliaikaiseksi toimihenkilöksi unionin muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 2 artiklan f alakohdan mukaisesti viiden vuoden toimikaudeksi, joka voidaan uusia. + + + + 2.9705882352941178 + + Chcete-li se o toto místo ucházet, zašlete vyplněnou přihlášku na adresu Recruitment@ecdc.europa.eu, přičemž do předmětu e-mailu uveďte referenční číslo oznámení o volném pracovním místě a své příjmení. + + + Täytetty hakemus lähetetään osoitteeseen Recruitment@ecdc.europa.eu. + + + + 0.9733333333333334 + + Způsobilost uchazeče je podmíněna splněním několika formálních požadavků. + + + Hakijan on täytettävä tietyt muodolliset vaatimukset, jotka ovat seuraavat: + + + + 0.8023255813953488 + + • splňovat charakterové požadavky pro plnění příslušných povinností a + + + • hakija täyttää tehtävien hoitamisen edellyttämät hyvää mainetta koskevat vaatimukset + + + + 0.7142857142857143 + + Odborná praxe / vzdělání: + + + Työkokemus ja ammatillinen tietämys + + + + 2.0714285714285716 + + Pracovník bude odpovídat zejména za tyto oblasti činnosti: + + + Tehtävissään hän erityisesti + + + + 1.4 + + Aby vaše přihláška byla platná, musíte vyplnit všechny povinné oddíly formuláře přihlášky, který by měl být předložen ve formátu Word nebo PDF, pokud možno v angličtině + + + Hakulomake toimitetaan Word- tai PDF-tiedostona mieluiten englannin kielellä Puutteellisia hakemuksia ei oteta huomioon. + + + + 1.4431818181818181 + + Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) vyhlašuje výběrové řízení na výše uvedené místo dočasného zaměstnance. + + + Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen (ECDC) avointa väliaikaista tointa varten + + + + 1.8780487804878048 + + • být fyzicky způsobilý(á) k plnění úkolů spojených s daným pracovním místem. + + + • riittävä terveys tehtävien hoitamiseen. + + + + 1.3525179856115108 + + Stanovili jsme nezbytné předpoklady týkající se odborné praxe, osobních vlastností a interpersonálních dovedností, které uchazeči musejí splňovat, aby byli způsobilí pro tuto pozici, a to: + + + Valintamenettelyssä sovelletaan työkokemusta ja henkilökohtaisia ominaisuuksia / vuorovaikutustaitoja koskevia keskeisiä valintaperusteita. + + + + 0.9655172413793104 + + jazyka Evropské unie v rozsahu nutném pro výkon povolání + + + joka riittää toimen edellyttämien työtehtävien hoitamiseen + + + + 1.3333333333333333 + + v souvisejících oborech, + + + vastaavalta alalta + + + + 0.6363636363636364 + + Shrnutí + + + Tiivistelmä + + + + 1.04 + + Část tohoto vzestupu je způsobena zlepšeným dozorem. + + + Osa tästä kasvusta johtuu seurannan paranemisesta. + + + + 1.1578947368421053 + + Polovina z těchto případů by velmi pravděpodobně nebyla zjištěna bez dozoru na evropské úrovni v reálném čase. + + + Puolta näistä tapauksista tuskin olisi todettu ilman Euroopan laajuista tosiaikaista seurantaa. + + + + 1.0294117647058822 + + Výroční epidemiologická zpráva 2012 + + + Epidemiologinen vuosiraportti 2012 + + + + 0.7468354430379747 + + V Evropě nebyly hlášeny žádné případy ptačí chřipky u lidí. + + + Euroopassa ei ilmoitettu yhtään ihmisellä esiintynyttä lintuinfluenssatapausta. + + + + 0.8589743589743589 + + Zima 2010-11 byla první chřipkovou sezónou od pandemie v roce 2009. + + + Talvi 2010-2011 oli ensimmäinen influenssakausi vuoden 2009 pandemian jälkeen. + + + + 0.9722222222222222 + + V letech 2010 a 2011 členské státy nehlásily žádný případ moru, pravých neštovic, SARS ani žluté zimnice. + + + Jäsenvaltiot eivät raportoineet vuosina 2010 ja 2011 yhtään rutto-, isorokko-, SARS- tai keltakuumetapausta. + + + + 0.9803921568627451 + + Primárně je tato analýza určena tvůrcům politik, vedoucím pracovníkům ve zdravotnických službách, epidemiologům a výzkumníkům a také širší veřejnosti. + + + Se on tarkoitettu ensisijaisesti poliittisille päättäjille, terveydenhoitopalvelujen johtajille, epidemiologeille ja tutkijoille sekä suurelle yleisölle. + + + + 0.9423076923076923 + + Problém MRSA nicméně zůstává v oblasti veřejného zdraví prioritou, protože v několika zemích, zejména v jižní Evropě, zůstává procento MRSA vysoké. + + + MRSA on kuitenkin edelleen kansanterveydellinen prioriteetti, sillä MRSA:n prosentuaalinen osuus on yhä korkea monissa maissa, erityisesti Etelä-Euroopassa. + + + + 0.9 + + Problém antimikrobiální rezistence v rámci veřejného zdraví vyžaduje mezinárodní spolupráci i zvýšené úsilí na národní úrovni. + + + Mikrobilääkeresistenssin kansanterveydellinen ongelma vaatii kansainvälistä yhteistyötä ja ponnistelujen tehostamista kansallisella tasolla. + + + + 0.9057591623036649 + + Ačkoli kvalita i srovnatelnost údajů hlášených na evropské úrovni se i nadále zlepšují, varujeme čtenáře před přímým srovnáváním předložených údajů mezi jednotlivými zeměmi. + + + Vaikka Euroopan tasolla ilmoitettujen tietojen laatu ja vertailukelpoisuus paranevat jatkuvasti, lukijaa kehotetaan olemaan tekemättä suoria vertailuja eri maiden esittämien tietojen välillä. + + + + 0.78 + + Počet ročně hlášených diagnóz AIDS se v letech 2004 až 2010 snížil o polovinu. + + + Vuosittain ilmoitettujen AIDS-diagnoosien määrä väheni puoleen vuosien 2004 ja 2010 välisenä aikana. + + + + 0.8617886178861789 + + Byl obnoven závazek eliminace domácího šíření spalniček a zarděnek do roku 2015, ale této eliminace se nepodaří dosáhnout, pokud několik členských států neprovede účinné intervence s cílem zvýšit rozsah očkování. + + + Sitoumus kotoperäisen tuhkarokon ja vihurirokon hävittämiseksi vuoteen 2015 mennessä uusittiin, mutta tätä tavoitetta ei voida saavuttaa, ellei tehokkaita toimenpiteitä rokotekattavuuden parantamiseksi saada toimeenpantua useissa jäsenvaltioissa. + + + + 1.008849557522124 + + Výskyt případů hepatitidy A zůstává relativně vysoký v Lotyšsku, České republice, Slovensku, Rumunsku a Bulharsku. + + + A-hepatiittitapausten määrä on edelleen melko korkea Latviassa, Tšekissä, Slovakiassa, Romaniassa ja Bulgariassa. + + + + 0.7962962962962963 + + Je třeba dále vyvíjet systémy dozoru pro chřipku u zvířat, zvláště u drůbeže a prasat. + + + Eläimillä, erityisesti siipikarjalla ja sioilla, esiintyvän influenssan seurantajärjestelmiä on kehitettävä. + + + + 0.9587628865979382 + + Mezi pacienty s dostupnými informacemi nemělo 27,5 % pacientů žádné jiné základní onemocnění. + + + Saatavilla olevien potilastietojen mukaan 27,5 %:lla sairaalahoitoa saaneista potilaista ei ollut + + + + 0.7898550724637681 + + Dozor u hepatitidy B a C v rámci EU prochází revizí, přičemž v roce 2010 byl zaveden posílený evropský dozor. + + + B- ja C-hepatiittien seurantaa EU:ssa ollaan uudistamassa ja Euroopassa otettiin vuonna 2010 käyttöön entistä parempi seurantajärjestelmä. + + + + 1.0476190476190477 + + Základním kamenem této aktivity zůstává rychlé a vhodné použití systému včasného varování a reakce (EWRS) a speciálních informačních sítí členskými státy. + + + Toiminnan kulmakivenä on varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmän ja erikoistuneiden tietoverkkojen nopea ja asianmukainen käyttö jäsenvaltioissa. + + + + 1.0740740740740742 + + K léčbě infekcí způsobených těmito mikroorganismy je k dispozici pouze málo antibiotik. + + + Näiden organismien aiheuttamien infektioiden hoitoon on vain vähän antibiootteja. + + + + 0.9747899159663865 + + Podíl případů s multirezistentní formou TBC (MDRTBC) v roce 2010 činil 4,6 % a byl tedy mírně nižší než v roce 2009. + + + Vuonna 2010 monilääkeresistenttien tuberkuloositapausten (MDR TB) osuus oli 4,6 % eli hieman pienempi kuin vuonna 2009. + + + + 1.1734693877551021 + + Středisko ECDC pokračuje ve vývoji epidemiologických informačních služeb a nástrojů a postupů pro hodnocení hrozeb. + + + ECDC kerää jatkuvasti tietoa epidemioista ja kehittää työkaluja ja menettelyjä uhkien arviointiin. + + + + 1.1272727272727272 + + Počet případů legionářské nemoci se v roce 2010 zvýšil o 17 %. + + + Legioonalaistaudin tapausmäärä kasvoi 17 % vuonna 2010. + + + + 0.8373983739837398 + + Počet hlášených případů se za posledních 10 let více zdvojnásobil, což částečně odráží opatření přijatá členskými státy za účelem zlepšení diagnostiky a hlášení infekce včetně aktivního vyhledávání případů. + + + Ilmoitusten määrä on enemmän kuin kaksinkertaistunut viimeisten 10 vuoden aikana, mikä heijastaa osittain jäsenvaltioiden toteuttamia toimia infektion diagnosoinnin ja ilmoittamisen helpottamiseksi, tapausten aktiivinen etsiminen mukaan luettuna. + + + + 0.6164383561643836 + + Řecko i Rumunsko nicméně udávaly v roce 2011 velký nárůst HIV u injekčních uživatelů drog. + + + Sekä Kreikka että Romania ovat kuitenkin ilmoittaneet HIV-tapausten lisääntyneen merkittävästi ruiskuhuumeiden käyttäjien keskuudessa vuonna 2011. + + + + 1.1518987341772151 + + Tato zpráva také poukazuje na sféry, ve kterých může být ke snížení zátěže dané těmito onemocněními zapotřebí nadále pokračující nebo intenzivnější reakce v oblasti veřejného zdraví. + + + Raportissa tuodaan myös esiin alueet, joilla voidaan joutua jatkamaan tai lisäämään kansanterveydellisiä toimia tautien aiheuttaman rasitteen lieventämiseksi. + + + + 0.9281437125748503 + + Dobře fungující systémy dozoru lze přizpůsobit pro pandemické situace; není však možné je během stavu ohrožení veřejného zdraví okamžitě vybudovat od nuly. + + + Hyvin toimivat seurantajärjestelmät voidaan sopeuttaa pandemiatilanteisiin, mutta niitä ei ole helppoa kehittää kokonaan alusta kansanterveydellisessä hätätilanteessa. + + + + 0.8616352201257862 + + Počet bakteriologicky potvrzených případů (61 %) i úspěšně léčených případů (79 %) zůstává pod úrovní cílů vytyčených na evropské úrovni. + + + Bakteriologisesti vahvistettujen tapausten osuus (61 %) ja onnistuneesti hoidettujen tapausten osuus (79 %) eivät vieläkään yllä eurooppalaisiin tavoitteisiin. + + + + 0.9285714285714286 + + Zdá se, že počet případů příušnic se od hlášeného vrcholu v roce 2010 snižuje. + + + Sikotautitapaukset vaikuttavat olevan vähenemässä vuonna 2010 ilmoitetusta huipusta. + + + + 0.9360730593607306 + + Největší skupinu případů (38 %) tvořili muži, kteří mají pohlavní styk s muži, za nimi následovaly osoby, které se v Evropě nakazily virem při heterosexuálním styku (24 %), a injekční uživatelé drog (4 %). + + + Suurin osuus tapauksista todettiin homoseksuaalisilla miehillä (38 %), seuraavaksi suurimmat osuudet olivat heteroseksuaalisessa kontaktissa saaduilla tartunnoilla Euroopassa (24 %) ja ruiskuhuumeiden käyttäjillä (4 %). + + + + 1.1111111111111112 + + Spotřeba antibakteriálních přípravků v nemocničním sektoru se pohybovala od 1,1 (Nizozemsko) do 3,0 (Lotyšsko) DDD na 1 000 obyvatel za den. + + + Antibioottien kulutus sairaaloissa vaihteli 1,1:stä (Alankomaissa) 3,0:aan (Latviassa) DDD 1 000 asukasta kohti vuorokaudessa. + + + + 0.9224806201550387 + + Přenos z matky na dítě, nozokomiální infekce, transfuze a další krevní produkty způsobily pouze jedno procento případů. + + + Äidiltä-lapseen-tartuntojen, sairaalainfektioiden sekä verensiirtojen tai muiden verivalmisteiden osuus oli vain 1 % tapauksista. + + + + 1.0888888888888888 + + Počet případů u mužů, kteří měli pohlavní styk s muži, se od roku 2004 do roku 2010 zvýšil o 39 %, počet případů získaných heterosexuálním přenosem zůstal relativně stabilní, přičemž počty případů u dalších rizikových skupin se nadále snižovaly. + + + Tapausten määrä homoseksuaalisilla miehillä kasvoi 39 % vuosina 2004-2010, heteroseksuaalisessa kontaktissa saatujen tartuntojen osuus on pysynyt melko vakaana ja tapausten määrä muissa riskiryhmissä on jatkuvasti vähentynyt. + + + + 1.1319444444444444 + + Za nejvýznamnější zdroj přenosu potravinami je považováno drůbeží maso, což vysvětluje přibližně 20-30 % případů, které bakterie rodu Campylobacter způsobí u lidí. + + + Siipikarjanlihaa pidetään tämän infektion pääasiallisena elintarvikelähteenä, ja se aiheuttaa noin 20-30 % kampylobakteeritapauksista ihmisillä. + + + + 0.8135593220338984 + + Výskyt malárie zůstává stabilní, zatímco hlášený výskyt horečky dengue a chikungunya se zvyšuje. + + + Malariatapausten ilmoitusaste on pysynyt vakaana, kun taas denguekuumeen ja chikungunyan ilmoitusasteet ovat kasvussa. + + + + 0.7833333333333333 + + Několik zemí hlásilo ojedinělé případy tetanu; výjimkou byla Itálie, která hlásila 57 případů. + + + Yksittäisiä jäykkäkouristustapauksia raportoitiin muutamista maista; poikkeuksena Italiassa oli 57 ilmoitettua tapausta. + + + + 1.091549295774648 + + Klade si za cíl poskytnout určitý přehled o epidemiologické situaci v Evropské unii z hlediska přenosných onemocnění, která mají význam pro veřejné zdraví. + + + Raportissa pyritään luomaan yleiskatsaus kansanterveydellisesti merkittävien tartuntatautien epidemiologiseen tilanteeseen Euroopan unionissa. + + + + 0.7547169811320755 + + Středisko ECDC vydalo v roce 2011 několik hodnocení rizik vztahujících se k CPE. + + + ECDC antoi vuonna 2011 lukuisia karbapenemaasia tuottavaan enterobakteeriin (CPE) liittyviä riskiarvioita. + + + + 0.9440993788819876 + + Dozor nad událostmi na národní i evropské úrovni je i nadále kriticky významným prostředkem pro rychlé zjišťování a kontrolu přenosných onemocnění v EU. + + + Tapahtumien seuranta kansallisella ja Euroopan tasolla on edelleen ratkaisevan tärkeää, jotta tartuntataudit voidaan nopeasti havaita ja saada hallintaan EU:ssa. + + + + 0.7763157894736842 + + V roce 2010 hlásilo Španělsko, Belgie a Řecko domácí případy malárie a v roce 2011 došlo k propuknutí malárie v Řecku. + + + Espanjasta, Belgiasta ja Kreikasta ilmoitettiin vuonna 2010 kotoperäisiä malariatartuntoja, ja vuonna 2011 Kreikasta ilmoitettiin malarian leviämisestä. + + + + 0.90625 + + Hlášená incidence infekcí bakteriemi rodu Salmonella se od roku 2004 stabilně snižuje, částečně díky kontrolním programům EU v drůbežích farmách. + + + Salmonellainfektioiden ilmoitettu esiintyvyys on vähentynyt tasaisesti vuodesta 2004, johtuen osittain siipikarjatiloilla toteutetuista EU:n torjuntaohjelmista. + + + + 1.0506329113924051 + + Na rozdíl od období před pandemií byla u cirkulujících virů A(H1N1) pozorována nízká rezistence vůči oseltamiviru a nebyla u nich zjištěna rezistence vůči zanamiviru. + + + Toisin kuin ennen pandemiaa, A(H1N1)-viruksilla todettiin vain vähän resistenssiä oseltamiviirille, eikä niillä todettu lainkaan resistenssiä tsanamiviirille. + + + + 0.9874476987447699 + + Nemoci šířené přenašeči zůstávají pro členské státy významnou zátěží, zčásti kvůli návratu infikovaných cestovatelů ze zemí, kde se některá z těchto onemocnění, zejména malárie, horečka dengue a horečka chikungunya, vyskytují endemicky. + + + Vektorivälitteiset taudit aiheuttavat edelleen merkittävän tautitaakan jäsenvaltioille osittain siksi, että tartunnan saaneet palaavat maista, joissa tällaisia tauteja, erityisesti malariaa, denguekuumetta ja chikungunyaa, esiintyy paljon. + + + + 1.096774193548387 + + Často jsou spojena se špatným ošetřením zdrojů vody, což je ilustrováno velkým vypuknutím nákazy způsobené rodem Cryptosporidium v Östersundu ve Švédsku v letech 2010-11. + + + Nämä sairaudet liittyvät usein häiriöön vedenkäsittelyssä, kuten Ruotsin Östersundissa vuosina 2010-2011 esiintynyt laaja kryptosporidioosepidemia osoitti. + + + + 0.6567164179104478 + + Trendy v epidemiologii jsou proto předběžné. + + + Tästä syystä epidemiologiset suuntaukset ovat vain suuntaa-antavia. + + + + 1.0391061452513966 + + Yersinióza je na ústupu, ale v severských zemích, Německu, České republice a na Slovensku je počet případů i nadále relativně vysoký; infekce je často spojena s konzumací vepřového masa. + + + Yersinioosi on vähenemässä, mutta tapausten ilmoitusaste on edelleen melko korkea Pohjoismaissa, Saksassa, Tšekissä ja Slovakiassa; infektio liitetään usein sianlihan kulutukseen. + + + + 0.8453038674033149 + + Nárůst antimikrobiální rezistence v Evropě pokračuje, zejména u gramnegativních patogenů, zatímco u grampozitivních patogenů se situace jeví stabilnější. + + + Mikrobiresistenssi lisääntyy Euroopassa, erityisesti gramnegatiivisissa patogeeneissä, kun taas grampositiivisiin pategeeneihin liittyvän resistenssin tilanne vaikuttaa vakaammalta. + + + + 1.0097087378640777 + + Ve Francii byly v roce 2010 hlášeny dva domácí případy horečky dengue a dva případy horečky chikungunya. + + + Ranskasta ilmoitettiin vuonna 2010 kaksi kotoperäistä denguekuumetapausta ja kaksi chikungunyatapausta. + + + + 0.8552631578947368 + + Podobně jako během období pandemie (2009-10) vyžadovali mladí dospělí a dospělí středního věku infikovaní pandemickým kmenem často + + + Kuten pandemiakaudella (2009-2010), pandeemisen viruskannan aiheuttaman tartunnan saaneet nuoret ja keski-ikäiset aikuiset tarvitsivat usein tehohoitoa. + + + + 0.8756756756756757 + + Zdravotnické systémy i systémy dozoru se výrazně liší a vztah mezi udávaným počtem případů a skutečným výskytem je v jednotlivých zemích u mnoha onemocnění různý. + + + Terveydenhoito- ja seurantajärjestelmät vaihtelevat paljon, ja suhde tapausten ilmoitetun lukumäärän ja todellisen sairastuvuuden välillä vaihtelee maasta toiseen monien tautien osalta. + + + + 0.9512195121951219 + + Počet případů horečky Q se dále snižuje, primárně z důvodu ústupu (2011) celostátního propuknutí nákazy v Nizozemsku. + + + Q-kuumeen ilmoitusaste on edelleen laskussa johtuen ensisijaisesti Alankomaiden kansallisen epidemian (2011) laantumisesta. + + + + 1.160919540229885 + + Některá onemocnění však nejsou v některých členských státech běžně hlášena (nebo nepodléhají dozoru). + + + Joitakin sairauksia ei vieläkään aina ilmoiteta (tai seurata) kaikissa jäsenvaltioissa. + + + + 0.9191919191919192 + + Řada gastrointestinálních infekcí je běžná pouze v některých zemích a regionech v rámci EU. + + + Jotkin maha-suolikanavan infektiot ovat yleisiä vain tietyissä maissa ja tietyillä alueilla EU:ssa. + + + + 1.0736196319018405 + + Salmonella je nicméně nadále zdrojem mnoha propuknutí nákazy, jak uvnitř států, tak mezi zeměmi: v roce 2011 byla zjištěna čtyři propuknutí nákazy, která se týkala více států. + + + Salmonella aiheuttaa kuitenkin edelleen lukuisia epidemioita niin maiden sisällä kuin maiden välilläkin: vuonna 2011 tunnistettiin neljä monikansallista epidemiaa. + + + + 0.9473684210526315 + + Infekce HIV zůstává v zemích EU/EHP jedním z hlavních problémů v oblasti veřejného zdraví. + + + HIV-infektio on edelleen yksi merkittävimmistä kansanterveydellisistä ongelmista EU-/ETAmaissa. + + + + 1.2349397590361446 + + Propuknutí nákazy zdůrazňuje nutnost kontrolních opatření pro zajištění mikrobiální bezpečnosti syrových potravin a pečlivé potravinářské hygieny při manipulaci s potravinami určenými k okamžité konzumaci. + + + Epidemia toi esiin, kuinka tärkeää on varmistaa valvontatoimenpiteillä raa'an ruoan mikrobiturvallisuus ja huolellinen elintarvikehygienia valmisruokien käsittelyssä. + + + + 0.8947368421052632 + + Brucelózu hlásilo především Portugalsko, Španělsko a Řecko, což má souvislost zejména s chovem koz; většinu případů trichinelózy hlásilo Bulharsko, Rumunsko a Litva, což může souviset s konzumací vepřového masa z domácího chovu a masa divokých prasat; většina případů echinokokózy byla hlášena z Bulharska. + + + Pääasiallisesti vuohien kasvatukseen liittyvää bruselloosia ilmoitettiin lähinnä Portugalista, Espanjasta ja Kreikasta; useimmat ilmoitukset trikinelloositapauksista tulivat Bulgariasta, Romaniasta ja Liettuasta, mikä saattaa liittyä kotona kasvatettuun sian ja villisian lihaan; useimmat ekinokkoositapausten ilmoitukset tulivat Bulgariasta. + + + + 0.7181818181818181 + + Podíl hlášených případů TBC se současnou infekcí HIV (6 %) se i nadále snižuje. + + + Niiden tuberkuloositapausten osuus, joissa potilaalla on samanaikaisesti HIV-infektio, (6 %) vähenee edelleen. + + + + 0.9536423841059603 + + Naproti tomu procento bakterií Staphylococcus aureus rezistentních vůči meticilinu (MRSA) se jeví jako stabilní a v některých zemích se snižuje. + + + Sitä vastoin metisilliiniresistentin Staphylococcus aureuksen (MRSA) prosentuaalinen osuus vaikuttaa vakiintuneen, ja se jopa vähenee joissakin maissa. + + + + 0.7934782608695652 + + Pilotní verze nemocničního protokolu byla spuštěna v roce 2010 a v 66 nemocnicích z 23 zemí byla zjištěna prevalence nozokomiálních infekcí 7,1 %. + + + Sairaaloita varten kehitetty protokolla otettiin koekäyttöön vuonna 2010, ja tuolloin terveydenhoitoon liittyvien infektioiden esiintyvyydeksi 66 sairaalassa 23 maassa todettiin 7,1 %. + + + + 0.9009009009009009 + + Dalším podnětem pro programy dozoru na bázi nemocnic může být účast nemocnic v evropské síti dozoru. + + + Sairaaloiden osallistuminen eurooppalaiseen seurantaverkostoon voi tehostaa sairaalapohjaisia seurantaohjelmia. + + + + 0.8596491228070176 + + Několik zemí hlásí velký vzestup výskytu případů syfilidy u mužů, kteří mají pohlavní styk s muži. + + + Useat maat ovat ilmoittaneet syfilistapausten merkittävästä lisääntymisestä homoseksuaalisten miesten keskuudessa. + + + + 0.802547770700637 + + Nadále je nutno zlepšovat citlivost i kvalitu systému TBC dozoru včetně lepšího propojení mezi laboratořemi a hlášením lékařů. + + + Tuberkuloosin seurantajärjestelmien herkkyyttä ja laatua on jatkuvasti parannettava samoin kuin yhteyttä laboratorioiden ja lääkäreiden raportoinnin välillä. + + + + 1.0535714285714286 + + V této zprávě předkládáme analýzu údajů z dozoru, které za rok 2010 poskytlo 27 členských států EU a tři země EHP, a analýzu hrozeb přenosných onemocnění zjištěných v roce 2011. + + + Tässä raportissa analysoidaan EU:n 27 jäsenvaltion ja kolmen ETA-/EFTA-maan vuodelta 2010 ilmoittamia seurantatietoja sekä vuonna 2011 havaittuja tartuntatautien uhkia. + + + + 0.9045643153526971 + + Epidemiologie ptačí chřipky nebyla v roce 2010 v zemích EU/EHP ničím pozoruhodná; byla zjištěna tři propuknutí nákazy vysoce patogenní ptačí chřipkou (HPAI) a 13 propuknutí nákazy nízce patogenní ptačí chřipkou (LPAI). + + + Lintuinfluenssaan liittyvä epidemiologia EU-/ETA-maissa ei vuonna 2010 ollut tavanomaisesta poikkeava; korkeapatogeenisen lintuinfluenssan (HPAI) tapauksia todettiin kolme ja matalapatogeenisen lintuinfluenssan (LPAI) tapauksia todettiin 13. + + + + 1.1041666666666667 + + Jedním z platných ponaučení plynoucích ze zhodnocení evropské zkušenosti s pandemickou chřipkou je nutnost posílit pravidelný dozor nad sezonní chřipkou v nemocnicích a posílit jeho koordinaci na evropské úrovni. + + + Pandeemisesta influenssasta Euroopassa saadut kokemukset ovat opettaneet, että rutiininomaista kausi-influenssan seurantaa sairaaloissa ja sen Euroopan laajuista koordinointia on tehostettava. + + + + 0.8764044943820225 + + Obvyklejší kmeny STEC i nadále způsobují řadu propuknutí nákazy v celé Evropě. + + + Tavallisemmat STEC-kannat aiheuttivat edelleen useita epidemioita eri puolilla Eurooppaa. + + + + 0.8244274809160306 + + Epidemiologii nadále charakterizují země s vysokou incidencí, které udávají stabilní pokles výskytu, i země s nízkou incidencí, udávající zvyšující se počty případů u jedinců narozených mimo zemi podléhající hlášení. + + + Epidemiologialle on edelleen ominaista, että maissa, joissa levinneisyys on korkea, tapausten määrä vähenee tasaisesti, mutta maissa, joissa levinneisyys on alhainen, todetaan yhä enemmän tapauksia henkilöillä, jotka ovat syntyneet raportoivan maan ulkopuolella. + + + + 1.0396825396825398 + + Jiné formy virové hemoragické horečky byly hlášeny buď jen vzácně (jako sporadické importované případy), nebo nebyly hlášeny vůbec. + + + Muita virusperäisen verenvuotokuumeen muotoja raportoitiin harvoin (satunnaisina muualta tuotuina tapauksina) tai ei lainkaan. + + + + 1.0952380952380953 + + V několika členských státech se navíc pravděpodobně jedná o nedostatečně hlášené onemocnění. + + + Lisäksi monissa jäsenvaltioissa ei todennäköisesti ilmoiteta kaikkia tautitapauksia. + + + + 0.9612903225806452 + + Ke snížení zátěže dané touto infekcí v Evropě jsou nutné ucelené kontrolní programy, zaměřené zejména na mládež ve věku 13-19 let a na mladé dospělé. + + + Taudin Euroopassa aiheuttaman taakan keventämiseksi tarvitaan kattavia torjuntaohjelmia, jotka on kohdennettu erityisesti teineille ja nuorille aikuisille. + + + + 0.9571428571428572 + + Udávaný celkový výskyt TBC se nadále snižuje přibližně o 4 % ročně. + + + Ilmoitettujen tuberkuloositapausten määrä vähenee vuosittain noin 4 %. + + + + 0.9256756756756757 + + Zvýšené počty případů jsou hlášeny u starších dětí, dospívajících a dospělých, což naznačuje riziko infekce u zranitelných mladších dětí. + + + Tapausten lukumäärä kasvaa isompien lasten ja murrosikäisten samoin kuin aikuisten keskuudessa, mikä lisää haavoittuvien pikkulasten infektioriskiä. + + + + 0.9216589861751152 + + Řada nemocí bývá i nadále zvláště často nedostatečně diagnostikována a hlášena, což komplikuje úsilí o poznání zátěže, kterou představují, a vypracování vhodných intervencí v oblasti veřejného zdraví. + + + Joukko sairauksia on edelleen alttiita alidiagnosoinnille ja riittämättömälle raportoinnille, jolloin pyrkimykset ymmärtää niiden aiheuttamaa taakkaa ja kehittää sopivia kansanterveydellisiä toimenpiteitä mutkistuvat. + + + + 1.206896551724138 + + Počet osob žijících s HIV se kontinuálně zvyšuje, což je odrazem zlepšujícího se přístupu k léčbě a péči. + + + HIV:n kanssa elävien henkilöiden määrä kasvaa sitä mukaa, kun hoidon saatavuus paranee. + + + + 0.8 + + Mezi tyto nemoci patří parazitární průjmová onemocnění, například lambliáza a kryptosporidióza, pro něž nejsou v řadě členských států běžně k dispozici laboratorní diagnostické služby. + + + Näihin sairauksiin kuuluvat parasiittiset ripulisairaudet, kuten giardiaasi ja kryptosporidioosi, sillä joissakin jäsenvaltioissa niitä varten ei ole tarjolla rutiininomaisesti saatavilla olevia diagnostisia laboratoriopalveluita. + + + + 1.0297619047619047 + + Invazivní bakteriální onemocnění (Neisseria meningitidis a Haemophilus influenzae) jsou i nadále vzácná a mají stabilní trend, což odráží přínos předchozího zavedení vakcín. + + + Invasiiviset bakteeritaudit (Neisseria meningiditis ja Haemophilus influenzae) pysyivät harvinaisina ja niiden määrät vakaina rokotteiden aiemman käyttöönoton ansiosta. + + + + 0.8165680473372781 + + Prioritou zůstává včasnost a úplnost detekce případů, přičemž je zvláště potřeba zvýšit časnou detekci a léčbu multirezistentních případů. + + + Tapausten nopea ja kattava toteaminen on edelleen ensisijainen tavoite, ja erityisen tärkeää on tehostaa monilääkeresistenttien tapausten varhaista toteamista ja hoitoa. + + + + 1.2386831275720165 + + TBC se častěji vyskytuje ve znevýhodněných a marginalizovaných skupinách včetně migrantů, bezdomovců, chudých lidí žijících ve středových oblastech měst, vězňů, lidí infikovaných virem HIV a uživatelů drog; u těchto skupin je zapotřebí věnovat dozoru, časné detekci a účinné léčbě TBC větší pozornost. + + + Tuberkuloosi on yleisempi vähäosaisten ja marginalisoituneiden ryhmien, kuten siirtotyöläisten ja kodittomien sekä suurkaupunkien keskustakortteleissa asuvien köyhien, vankien, HIV-positiivisten henkilöiden ja huumeidenkäyttäjien, keskuudessa. + + + + 0.7142857142857143 + + Udávaný výskyt kapavky a syfilidy je relativně stabilní, ale výskyt i trendy se mezi zeměmi výrazně liší. + + + Tippuria ja syfilistä koskevien ilmoitusten määrät ovat suhteellisen vakaita, mutta tapausmäärissä ja suuntauksissa on suuria eroja maiden välillä. + + + + 0.92 + + V některých zemích EU také dochází k zjevnému nárůstu rizika domácí nákazy onemocněními, která byla dříve považována pouze za importovaná. + + + Joissakin EU-maissa vaikuttaa olevan kasvava riski näiden tautien tarttumisesta kotimaassa, vaikka tartuntojen on aiemmin katsottu tulleen ulkomailta. + + + + 1.2972972972972974 + + Rostoucí rezistence vůči antibiotikům, která se v současnosti používají v EU k léčbě kapavky, se stává novým tématem v oblasti veřejného zdraví. + + + Lisääntynyt resistenssi tippurin hoidossa käytettäville antibiooteille on kasvava kansanterveydellinen ongelma. + + + + 1.1063829787234043 + + Většinu potvrzených případů v roce 2010 představovalo propuknutí celostátní nákazy spalničkami v Bulharsku, přičemž v roce 2011 byl hlášen velký vzestup počtu případů a propuknutí nákazy v několika zemích EU. + + + Vuonna 2010 suurin osa vahvistetuista tapauksista liittyi kansalliseen epidemiaan Bulgariassa; vuonna 2011 useat EU-maat ilmoittivat tapausten määrän voimakkaasta kasvusta ja epidemioista. + + + + 1.320754716981132 + + Ve všech členských státech, které jsou ohroženy těmito nemocemi, je zapotřebí provádět koordinovaný a posílený lékařský, veterinární, entomologický a ekologický dozor a současně vypracovat účinná protiopatření. + + + Kaikissa jäsenvaltioissa, joissa näiden tautien riski on olemassa, tarvitaan koordinoitua ja tehokasta ihmisten, eläinten, hyönteisten ja ympäristön seurantaa. + + + + 1.005813953488372 + + Poněkud častěji jsou hlášeny případy invazivního pneumokokového onemocnění, nicméně systémy dozoru jsou u tohoto onemocnění různorodé a v rámci Evropy je nelze zevšeobecnit. + + + Invasiivisesta pneumokokkitaudista ilmoitetaan entistä useammin, mutta taudin seurantajärjestelmät ovat heterogeenisiä eikä Euroopassa ole käytössä yhtenäistä järjestelmää. + + + + 0.9596412556053812 + + Počet potvrzených případů zarděnek se v roce 2010 opět snížil, zátěž danou onemocněním je ovšem těžké hodnotit z důvodu rozdílností v systémech dozoru a hlášení a zejména kvůli nízké úrovni laboratorního potvrzení. + + + Vahvistettujen vihurirokkotapausten määrä väheni edelleen vuonna 2010, mutta tautitaakan arviointia vaikeuttavat seurantajärjestelmien ja ilmoituskäytäntöjen erilaisuus sekä laboratoriovahvistusten erityisen alhainen määrä. + + + + 1.0823863636363635 + + Pro zhodnocení a sledování zátěže onemocněními vztahujícími se k nozokomiálním infekcím (healthcare-associated infections, HAI) v celé Evropě vyvinulo středisko ECDC protokoly pro opakované průzkumy bodové prevalence (point prevalence surveys, PPS) nozokomiálních infekcí a použití antimikrobiálních přípravků v nemocnicích poskytujících akutní péči i v zařízeních dlouhodobé péče. + + + Terveydenhoitoon liittyvien infektioiden (HAI) Euroopassa aiheuttaman tautitaakan arvioimiseksi ja seuraamiseksi ECDC on laatinut protokollan pisteprevalenssitutkimuksia varten, joiden aiheena on hoitoon liittyvien infektioiden ja mikrobiresistenttien lääkkeiden käyttö akuuttia hoitoa antavissa sairaaloissa ja pitkäaikaishoitoa antavissa laitoksissa. + + + + 0.868421052631579 + + Tyfus a paratyfus i cholera jsou v zemích EU/EHP méně častá onemocnění, přičemž jejich výskyt odráží charakter cestování do zemí, kde jsou tato onemocnění endemická. + + + Lavantautia ja pikkulavantautia sekä koleraa pidetään EU- ja ETA-/EFTA-maissa harvinaisina sairauksina, ja niiden esiintyminen heijastaa matkailua maihin, joissa nämä sairaudet ovat yleisiä. + + + + 0.5287356321839081 + + mimo nemocnice) představoval 18,3 definovaných denních dávek (DDD) na 1 000 obyvatel za den, v rozsahu od 11,1 (Estonsko) do 39,4 (Řecko). + + + Systeemisessä käytössä yhteisössä olevien (eli sairaaloiden ulkopuolella käytettävien) antibioottien keskimääräinen kulutus oli 18,3 määriteltyä vuorokausiannosta (DDD) 1 000 asukasta kohti vuorokaudessa; lukema vaihteli 11,1:stä (Virossa) 39,4:ään (Kreikassa). + + + + 1.228813559322034 + + intenzivní péči, což v některých zemích vytvořilo tlak na zdravotnický systém, a to i přesto, že celková cirkulace chřipky měla mírnou intenzitu. + + + Tästä johtuen useiden maiden hoitojärjestelmät olivat paineen alla, vaikka yleisesti ottaen influenssakausi oli lievä. + + + + 1.1111111111111112 + + I nadále je nutné zvyšovat míru použití vakcíny proti chřipce a zlepšovat dozor s ohledem na rozvoj rezistence vůči antivirotikům. + + + Influenssarokotusten määrää on lisättävä ja resistenssin kehittymistä viruslääkkeille on seurattava entistä paremmin. + + + + 1.662162162162162 + + Bylo hlášeno více než 800 případů souvisejících s cestováním a bylo zjištěno sto skupin případů v souvislosti s cestováním. + + + 800 ja matkustamiseen liittyviä infektiotapausten ryväksiä todettiin sata. + + + + 0.9111111111111111 + + Nejčastěji hlášenou pohlavně přenosnou infekcí v zemích EU/EHP je chlamydie; v roce 2010 bylo hlášeno přes 340 000 případů. + + + Klamydia on useimmin ilmoitettu sukupuoliteitse tarttuva infektio EU-/ETA-maissa, joissa ilmoitettiin vuonna 2010 yli 340 000 tapausta. + + + + 0.6439393939393939 + + Na základě prvního průzkumu bodové prevalence v zařízeních dlouhodobé péče v rámci celé EU lze odhadovat, že vedle 4,1 miliónu případů nozokomiálních infekcí v nemocnicích poskytujících akutní péči, odhadovaných dříve střediskem ECDC, se každoročně objeví + + + Pitkäaikaishoitoa antavissa laitoksissa tehdyssä ensimmäisessä Euroopan laajuisessa pisteprevalenssitutkimuksessa arvioitiin, että tällaisissa laitoksissa ilmenee vuosittain vähintään 2,6 miljoonaa terveydenhoitoon liittyvää infektiota niiden 4,1 miljoonan potilaan lisäksi, joiden ECDC oli jo aiemmin arvioinut saaneen terveydenhoitoon liittyvän infektion akuuttia hoitoa antavissa sairaaloissa. + + + + 1.0120967741935485 + + Současný nárůst antimikrobiální rezistence pozorovaný u bakterií Escherichia coli a Klebsiella pneumoniae pokračoval i v roce 2010 a byl spojen zejména s výskytem rozšířeného spektra kmenů produkujících betalaktamázu (ESBL) a multirezistentních kmenů. + + + Viime aikoina Escherichia colin ja Klebsiella pneumoniaen kohdalla havaittu mikrobilääkeresistenssin lisääntyminen jatkui vuonna 2010, erityisesti yhdistettynä laajakirjoista beetalaktamaasia (ESBL) tuottaviin ja monilääkeresistentteihin kantoihin. + + + + 0.9483870967741935 + + U dalších nemocí zůstává pro některé členské státy důležitou výzvou podávat hlášení případů v souladu s odsouhlasenými definicemi případů podle EU. + + + Joidenkin muiden sairauksien kohdalla tapausten raportointi EU:n tapausmäärittelyn mukaisesti on edelleen erittäin haasteellista joillekin jäsenvaltioille. + + + + 0.9671361502347418 + + Udržující se pokles výskytu infekcí v místě chirurgického výkonu po chirurgické náhradě kyčelního kloubu od roku 2004 potvrzuje význam dozoru jako nástroje pro prevenci nozokomiálních infekcí v nemocnicích. + + + Lonkkaproteesileikkauksia seuranneiden leikkausalueen infektioiden jatkuva väheneminen vuodesta 2004 lähtien on vahvistanut seurannan tärkeyden terveydenhoitoon liittyvien infektioiden ehkäisemisessä sairaaloissa. + + + + 1.1428571428571428 + + Zvýšený počet těchto případů lze nicméně charakterizovat jako extenzivně rezistentní TBC (13 %). + + + Entistä useampi näistä tapauksista oli kuitenkin erittäin lääkeresistenttejä (13 %). + + + + 1.1224489795918366 + + Epidemiologie spalniček se v zemích EU nadále zhoršuje. + + + Tuhkarokon esiintyvyys EU:ssa vähenee jatkuvasti. + + + + 1.1916167664670658 + + Devět zemí hlásilo hospitalizované případy laboratorně potvrzené chřipky: 91,4 % bylo infikováno typem A a 8,6 % typem B. Velkou většinu podtypů virů chřipky A (99,2 %) představovaly viry A(H1)pdm09. + + + Yhdeksän maata ilmoitti sairaalahoitoa vaatineista laboratoriotesteillä vahvistetuista influenssatapauksista: niistä 91,4 % oli A-tyypin ja 8,6 % B-tyypin aiheuttamia. + + + + 1.2380952380952381 + + Západonilská horečka se v roce 2010 opět vyskytla v Řecku a stává se častějším onemocněním v jihovýchodních členských státech a sousedících zemích, kde je ji nyní při 200 potvrzených případech hlášených v EU v roce 2010 nutné považovat za endemické onemocnění. + + + Länsi-Niilin kuumetta esiintyi uudelleen Kreikassa vuonna 2010, ja se on alkanut yleistyä kaakkoisissa jäsenvaltioissa ja niiden naapurimaissa, joissa sitä on nyt pidettävä paikallisesti jatkuvasti esiintyvänä. + + + + 1.0897435897435896 + + Fatalita případů meningokokového onemocnění a míra invalidity jsou i nadále významné. + + + Meningokokkiin liittyy edelleen huomattava kuolleisuus- ja invaliditeettiaste. + + + + 1.1928571428571428 + + Co se týče nemocí zařazených do základního očkovacího plánu, případy záškrtu se i nadále vyskytují vzácně, jejich počet je omezen na několik případů ve čtyřech zemích. + + + Perusrokotusohjelmassa olevien sairauksien joukossa kurkkumätätapaukset ovat harvinaisia ja niitä ilmoitettiin vain muutama neljässä maassa. + + + + 0.9064748201438849 + + Nejčastěji hlášenými případy virové hemoragické horečky zůstávají hantavirové infekce, přičemž nejvíce případů hlásilo Finsko. + + + Hantavirusinfektiot ovat edelleen yleisimmin ilmoitettuja virusperäisiä verenvuotokuumeita, ja useimmat tapausilmoitukset tulevat Suomesta. + + + + 0.926829268292683 + + Zdá se, že nedochází k významným posunům sérotypů z důvodu zavedení vakcíny. + + + Rokotteen käyttöönotto ei vaikuta aiheuttaneen merkittävää serotyypin muuntumista. + + + + 1.2746478873239437 + + V posledních letech došlo v Evropě k nárůstu výskytu a šíření bakterií čeledi Enterobakteriaceae (včetně bakterie E. coli a K. pneumoniae), které jsou rezistentní vůči karbapenemům. + + + Karbapeneemeille resistentit enterobakteerit (mukaan lukien E. coli ja K. pneumoniae) ovat viime vuosina lisääntyneet ja levinneet Euroopassa. + + + + 0.4868421052631579 + + zdravotnickými a potravinářskými orgány jak uvnitř států, tak mezi zeměmi. + + + Se myös korosti terveys- ja elintarviketurvallisuusviranomaisten nopean ja tehokkaan viestinnän tarpeellisuutta sekä maiden sisällä että maiden välillä. + + + + 1.2459016393442623 + + Většina dalších onemocnění, kterým lze předejít očkováním, i nadále vykazovala v rámci udávané incidence potvrzených případů pokles nebo stabilní trend. + + + Useimpien muiden rokotteilla ehkäistävien tautien vahvistettujen tapausten määrät vähenivät edelleen tai pysyivät vakaina. + + + + 1.2872340425531914 + + Nejčastěji hlášenými gastrointestinálními infekcemi jsou v zemích EU/EHP infekce způsobené bakteriemi rodu Campylobacter. + + + Kampylobakteeri-infektiot ovat yleisimmin ilmoitettu maha-suolikanavan infektio EU-/ETAmaissa. + + + + 0.9430379746835443 + + Hlášený výskyt se zvyšuje; většina případů je sporadická s vysokými sezónními vrcholy v létě, nicméně propuknutí nákazy ve více státech nejsou častá. + + + Ilmoitusasteet ovat lisääntymässä, useimmat tapaukset ovat satunnaisia ja ne keskittyvät kesäkaudelle, mutta kansainvälisiä epidemioita esiintyy vain harvoin. + + + + 1.1885245901639345 + + Horečka Q je onemocněním, jež bývá v důsledku svých nespecifických klinických příznaků nedostatečně diagnostikováno; některé země ji ani nehlásí. + + + Epämääräisten kliinisten ominaisuuksiensa vuoksi Q-kuume on alidiagnosoitu sairaus, ja joissakin maissa sitä ei ilmoiteta. + + + + 0.9950980392156863 + + Relativně častými příčinami gastrointestinálních infekcí v Evropě jsou parazitární onemocnění, např. kryptosporidióza a lambliáza, avšak tato onemocnění jsou často nedostatečně diagnostikována a hlášena. + + + Loisten aiheuttamat sairaudet, kuten kryptosporidioosi ja giardiaasi, ovat melko yleisiä mahasuolikanavan infektion aiheuttajia Euroopassa, mutta tapaukset jäävät helposti diagnosoimatta ja ilmoittamatta. + + + + 1.8104265402843602 + + Pandemický virus (chřipka A(H1N1)pdm09) i nadále široce cirkuluje a v Evropě byl dominantním typem viru A, ke kterému se na konci sezóny přidal zvyšující se podíl virů typu B. Podobně jako v posledním období mezi pandemiemi (1970-2008) došlo v sezóně 2010-11 k jasnému postupu šíření epidemií v rámci států ze západu na východ, což usnadnilo hodnocení každoročního sezónního rizika. + + + Kuten edellisellä pandemioiden välisellä ajanjaksolla (1970-2008), kansalliset epidemiat etenivät kaudella 2010-2011 selkeästi lännestä itään, mikä helpotti vuotuisen influenssakauden riskiarvioinnin laatimista. + + + + 1.4024390243902438 + + Druhým nejčastějším zjištěným gastrointestinálním onemocněním v celé EU zůstává infekce bakteriemi rodu Salmonella. + + + Salmonella-infektio on edelleen toiseksi yleisin maha-suolikanavan sairaus EU:ssa. + + + + 1.4166666666666667 + + V roce 2010 nebyl hlášen žádný případ poliomyelitidy (dětské obrny). + + + Poliotapauksia ei ilmoitettu yhtään vuonna 2010. + + + + 2.485148514851485 + + K největšímu hlášenému propuknutí nákazy způsobené bakterií Escherichia coli produkující shiga toxin (STEC) došlo v roce 2011 v Německu z důvodu výskytu nového typu STEC O104:H4 a toto propuknutí nákazy bylo spojeno s konzumací kontaminovaných klíčků. + + + Epidemian aiheutti uuden tyyppinen STEC O104:H4 -bakteeri ja se liittyi saastuneiden itujen syöntiin. + + + + 0.965034965034965 + + Mezi ně patří několik nemocí, od kampylobakteriózy a černého kašle až po kapavku a malárii, jež jsou zodpovědné za značnou infekční zátěž. + + + Näihin kuuluu useita sairauksia, joihin liittyy huomattava infektiotaakka, alkaen kampylobakterioosista ja hinkuyskästä tippuriin ja malariaan. + + + + 1.3275862068965518 + + Relativně běžnou a nedostatečně diagnostikovanou infekcí zůstává černý kašel. + + + Hinkuyskä on yhä melko yleinen ja alidiagnosoitu infektio. + + + + 1.2377622377622377 + + V letech 2010-11 vykazovaly cirkulující viry velmi malý antigenní posun a zachovaly si dobrou odpověď na vakcínu proti sezónní chřipce, u které byla pozorována střední účinnost. + + + Liikkeellä olleiden virusten antigeenirakenne ei juurikaan muuttunut kaudella 2010-2011 ja virukset vastasivat hyvin kausi-influenssarokotetta. + + + + 1.9285714285714286 + + Častěji jsou pozorovány také nové varianty těchto bakterií čeledi Enterobakteriaceae produkujících karbapenemázu (CPE), které způsobily místní propuknutí nákazy i celostátní epidemie ve zdravotnických zařízeních v několika evropských zemích, přičemž se vyskytlo několik případů přenosu přes hranice a sekundárního přenosu ve zdravotnických zařízeních. + + + Ne ovat aiheuttaneet sekä paikallisia että valtakunnallisia epidemioita terveydenhoitopalveluissa useissa Euroopan maissa, levinneet maiden rajojen yli ja tarttuneet sekundaarisesti. + + + + 1.5454545454545454 + + Při používání antibiotik v rámci komunity i v nemocničních podmínkách je nutné postupovat se stále stoupající obezřetností a je nutné dále pokračovat v implementaci zlepšených integrovaných programů pro prevenci a kontrolu bakterií a nozokomiálních infekcí rezistentních vůči antibiotikům. + + + Lisäksi on pantava täytäntöön entistä parempia yhdennettyjä ohjelmia antibiooteille resistenttien bakteerien ja terveydenhoitoon liittyvien infektioiden ehkäisemiseksi ja hallitsemiseksi. + + + + 2.1666666666666665 + + Celkový počet nových případů se stabilizoval na roční úrovni okolo 28 000 případů, ačkoli epidemiologie u rizikových populačních skupin se mezi jednotlivými zeměmi liší. + + + Uusien tapausten kokonaismäärä on vakiintunut noin 28 000 tapaukseen vuodessa, + + + + 1.2647058823529411 + + Vznikající nemoci a nemoci šířené přenašeči + + + Uudet ja vektorivälitteiset taudit + + + + 2.6724137931034484 + + Tuberkulóza (TBC) zůstává běžnou infekcí a onemocněním představujícím významnou zátěž; v zemích EU/EHP bývá ročně stále oznamováno více než 70 000 případů. + + + EU-/ETA-maissa ilmoitetaan vuosittain yli 70 000 tapausta. + + + + 0.9 + + • být státním příslušníkem některého z členských států EU nebo Norska, Islandu či + + + • Hakija on jonkin EU:n jäsenvaltion tai Norjan, Islannin tai Liechtensteinin kansalainen. + + + + 1.3181818181818181 + + Smlouva může být prodloužena. + + + Sopimus voidaan uusia. + + + + 1.0 + + • znalost dalších jazyků EU. + + + • muiden EU:n kielten taito. + + + + 0.9354838709677419 + + Uchazeči mohou být požádáni o absolvování písemné zkoušky. + + + Hakijoita voidaan pyytää osallistumaan kirjalliseen kokeeseen. + + + + 1.0091743119266054 + + Toto oznámení o volném pracovním místě bylo přeloženo do všech 24 úředních jazyků EU z původní anglické verze. + + + Tämä hakuilmoitus on käännetty englanninkielisestä lähtötekstistä kaikille 24:lle EU:n viralliselle kielelle. + + + + 0.9473684210526315 + + B. Kritéria výběru + + + B. Valintaperusteet + + + + 1.1938775510204083 + + Formulář žádosti střediska ECDC naleznete na adrese http://ecdc.europa.eu/en/aboutus/jobs/Pages/JobOpportunities.aspx + + + ECDC:n hakulomake on osoitteessa http://ecdc.europa.eu/en/aboutus/jobs/Pages/JobOpportunities.aspx + + + + 1.021978021978022 + + • vysokoškolské vzdělání v oboru veřejné zdraví, epidemiologie nebo jiném souvisejícím oboru, + + + • korkeakoulututkinto kansanterveydestä, epidemiologista tai muulta asiaankuuluvalta alalta + + + + 1.046875 + + V závislosti na počtu obdržených žádostí může výběrová komise v rámci výše uvedených výběrových kritérií uplatnit přísnější požadavky. + + + Saapuvien hakemusten lukumäärän mukaan valintalautakunta voi soveltaa edellä lueteltuja valintaperusteita tiukempia vaatimuksia. + + + + 0.927710843373494 + + Volné pracovní místo: vědecký pracovník pro informace o epidemiích Oddělení: Oddělení pro dozor a podporu reakce Referenční číslo: ECDC/FGIV/2018/SRS-SOEI + + + Avoinna oleva paikka: Epidemiatietojen keräämisestä vastaava tieteellinen asiantuntija Yksikkö: Seurannan ja toimenpiteiden tukiyksikkö Viite: ECDC/FGIV/2018/SRS-SOEI + + + + 1.1176470588235294 + + Místem výkonu práce bude Stockholm, kde středisko působí. + + + Työpaikka sijaitsee Tukholmassa, jossa ECDC toimii. + + + + 1.0236220472440944 + + • alespoň tři roky odborné praxe (po získání diplomu) na pozicích souvisejících s povinnostmi uvedenými v popisu pracovního místa, + + + • vähintään kolmen vuoden työkokemus (joka on hankittu tutkinnon suorittamisen jälkeen) työnkuvassa lueteltuja tehtäviä hoitaen + + + + 0.9837837837837838 + + 1 V potaz budou brány pouze diplomy a vysvědčení, které byly uděleny v členských státech EU nebo které byly uznány formou osvědčení vystaveného orgány ve zmíněných členských státech. + + + 1 Ainoastaan EU:n jäsenvaltiossa myönnetty tutkintotodistus tai tutkintotodistus, jolle kyseisen jäsenvaltion viranomaiset ovat myöntäneet vastaavuustodistuksen, voidaan ottaa huomioon. + + + + 0.875 + + • spolupráce s evropskými a mezinárodními partnery na činnostech v oblasti informací o epidemiích, + + + • yhteistyö eurooppalaisten ja kansainvälisten kumppanien kanssa epidemiatietojen keräämistä koskevissa toimissa + + + + 0.9663865546218487 + + • doložené zkušenosti s činnostmi v oblasti informací o epidemiích na místní úrovni, národní úrovni nebo úrovni EU, + + + • todistettu kokemus epidemiatietojen keräämistä koskevista toimista joko paikallisella, kansallisella tai EU:n tasolla + + + + 1.0212765957446808 + + Bude odpovídat zejména za tyto oblasti činností: + + + Hänen tehtäviinsä kuuluu erityisesti seuraavaa: + + + + 0.9297297297297298 + + • účast na komunikaci a aktivní spolupráci s odborníky na nemoci v rámci střediska ECDC a v členských státech se zvláštním zaměřením na posílení včasného zjišťování hrozeb, + + + • osallistuminen yhteydenpitoon ja aktiiviseen yhteistyöhön tautiasiantuntijoiden kanssa ECDC:ssä ja jäsenvaltioissa keskittyen erityisesti uhkien varhaisen havaitsemisen vahvistamiseen + + + + 0.9090909090909091 + + • vynikající schopnost ústní a písemné komunikace, + + + • erinomaiset suulliset ja kirjalliset viestintätaidot; + + + + 0.86 + + S ohledem na velký objem žádostí budou kontaktováni pouze uchazeči vybraní k pohovoru. + + + Hakemusten suuren määrän vuoksi tuloksista ilmoitetaan vain haastatteluihin valittaville hakijoille. + + + + 0.9436619718309859 + + • udržování databází a map pro sledování ohrožení veřejného zdraví, + + + • kansanterveysuhkien seurantatietokantojen ja -karttojen ylläpitäminen + + + + 0.8014184397163121 + + Jelikož středisko ECDC používá jako pracovní jazyk angličtinu, upřednostňuje, aby žádosti byly vyplněny anglicky. + + + Koska viraston päivittäisessä toiminnassa käytettävä kieli on yleensä englanti, ECDC toivoo saavansa hakemukset mieluiten englanninkielisinä. + + + + 0.9803921568627451 + + • pomoc členským státům při včasném zjišťování a posuzování hrozeb infekčních nemocí a poskytování odborných znalostí a odborné přípravy podle potřeb, + + + • jäsenvaltioiden avustaminen tartuntatautiuhkien varhaisessa havaitsemisessa ja arvioinnissa ja asiantuntemuksen ja koulutuksen tarjoaminen tarvittaessa + + + + 1.2875 + + • podíl na vývoji zdokonalené verze nástroje pro sledování rizik (Threat Tracking Tool) střediska ECDC, + + + • ECDC:n uhkien jäljitystyökalun parannetun version kehittämiseen osallistuminen + + + + 1.4951456310679612 + + 3 Úspěšný uchazeč bude před svým jmenováním požádán, aby předložil výpis z trestního rejstříku, kterým potvrdí, že nemá v trestním rejstříku žádný záznam. + + + 3 Valitun hakijan on toimitettava ennen nimittämistään rikosrekisteriote, jossa ei saa olla merkintöjä. + + + + 0.8300653594771242 + + Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) vyhlašuje výběrové řízení na výše uvedené místo smluvního zaměstnance. + + + Euroopan tautienehkäisy- ja valvontakeskuksessa (ECDC) on avoinna edellä mainittu sopimussuhteisen toimihenkilön toimi, jota varten pyydetään hakemuksia. + + + + 0.8564102564102564 + + • podpora nepřetržitého rozvoje a posilování činností v oblasti informací o epidemiích v rámci střediska ECDC, včetně vývoje nástrojů IT, webových platforem a postupů, + + + • epidemiatietojen keräämiseen liittyvien toimien jatkuvan kehittämisen ja vahvistamisen tukeminen ECDC:ssä, mukaan lukien IT-työkalujen, verkkoalustojen, menettelyjen ja käytäntöjen kehittäminen + + + + 0.8870967741935484 + + • vynikající znalost anglického jazyka slovem i písmem. + + + • erinomainen englannin kielen suullinen ja kirjallinen taito. + + + + 1.2244897959183674 + + • schopnost spolupracovat a navazovat pevné pracovní vztahy, + + + • yhteistyökyky ja kyky luoda vahvoja työsuhteita + + + + 0.6611570247933884 + + 2 Způsobilost k povýšení v rámci ročního povyšování je podmíněna pracovní znalostí třetího jazyka EU v souladu s platným služebním řádem a prováděcími pravidly. + + + 2 Vuotuisella ylennyskierroksella tapahtuva ylentäminen edellyttää lisäksi, että henkilöstön jäsenellä on asiassa sovellettavissa henkilöstösäännöissä ja täytäntöönpanosäännöissä tarkoitettu työskentelyyn riittävä kolmannen EU:n kielen taito. + + + + 1.1594202898550725 + + Pracovník bude zařazen do funkční skupiny IV. Upozorňujeme uchazeče, že podle služebního řádu EU musí všichni noví zaměstnanci úspěšně absolvovat zkušební dobu. + + + Hakijoiden tulee ottaa huomioon, että EU:n henkilöstösääntöjen mukaan kaikkien uusien työntekijöiden on suoritettava koeaika hyväksytysti. + + + + 0.9882352941176471 + + • obeznámenost s činnostmi v EU, které se týkají připravenosti a reakce na zdravotní + + + • perehtyneisyys EU:n toimiin terveysuhkiin valmistautumisessa ja niiden torjumisessa + + + + 1.1614583333333333 + + Lhůta pro podání žádostí a další informace o stavu tohoto výběrového řízení, jakož i důležité informace o náborovém procesu jsou uvedeny na našich internetových stránkách, na které se dostanete pomocí výše uvedeného odkazu. + + + Hakemusten toimittamisen määräaika ja lisätietoja valintamenettelyn etenemisestä sekä muita tärkeitä tietoja valintamenettelystä on saatavana ECDC:n verkkosivuilla edellä olevan linkin kautta. + + + + 1.2571428571428571 + + • orientace na kvalitu a poskytování služeb, + + + • laatutietoisuus ja palvelualttius + + + + 1.0 + + • schopnost používat nástroje a platformy informačních technologií, zejména Excel + + + • tietoteknisten työkalujen ja alustojen (erityisesti EXCEL ja ARCGIS) käyttö- ja + + + + 0.9112903225806451 + + Může být sestaven rezervní seznam, který může být použit pro nábor, pokud se objeví podobné volné pracovní místo. + + + Hakijoista voidaan laatia varallaololuettelo, jota voidaan käyttää palvelukseenotossa, jos vastaavia toimia tulee avoimeksi. + + + + 1.0661764705882353 + + • dobrá znalost stávajících nástrojů v oblasti informací o epidemiích a obeznámenost se souvisejícími informačními a komunikačními technologiemi, + + + • epidemiatietojen keräämisessä käytettävien työkalujen hyvä tuntemus ja perehtyneisyys niihin liittyvään tieto- ja viestintätekniikkaan + + + + 1.0324074074074074 + + Pracovník bude podřízeným vedoucího skupiny pro informace o epidemiích a bude úzce spolupracovat s týmy zaměřenými na konkrétní nemoci, s odborem informačních a komunikačních technologií a odborem komunikace střediska ECDC. + + + Toimenhaltija työskentelee epidemiatietojen keräämisestä vastaavan ryhmän johtajan alaisena tiiviissä yhteistyössä keskuksen tautikohtaisten ohjelmien sekä tieto- ja viestintätekniikka- ja viestintäyksikköjen kanssa. + + + + 0.48466257668711654 + + • mít dokončené vysokoškolské studium v délce nejméně tří let doložené diplomem + + + • Hakija on suorittanut vähintään kolmen vuoden korkeakouluopinnot, joista on osoituksena tutkintotodistus, ja hänellä on vähintään vuoden asianmukainen työkokemus + + + + 0.9791666666666666 + + Osobní vlastnosti / interpersonální dovednosti: + + + Henkilökohtaiset ominaisuudet / ihmissuhdetaidot + + + + 1.028169014084507 + + • podle potřeby jakékoli další úkoly související s jeho oblastí činností. + + + • pyydettäessä kaikki muut omaan asiantuntemusalaan liittyvät tehtävät. + + + + 1.0092592592592593 + + • pomoc v rámci odborné přípravy odborníků střediska ECDC a členských států v oblasti informací o epidemiích, + + + • ECDC:n ja jäsenvaltioiden asiantuntijoiden epidemiatietojen keräämistä koskevassa koulutuksessa auttaminen + + + + 0.7142857142857143 + + Odborná praxe / vzdělání: + + + Työkokemus / ammatillinen osaaminen + + + + 0.825 + + • běžné postupy oddělení v oblasti zjišťování a posuzování hrozeb, + + + • uhkien havaitsemiseen ja uhkien arviointiin kuuluvat rutiinitehtävät yksikössä + + + + 1.7857142857142858 + + Postup pro podání žádosti + + + sovellustaidot + + + + 1.1801242236024845 + + Stanovili jsme nezbytné předpoklady týkající se odborné praxe, vzdělání, osobních vlastností a interpersonálních dovedností, které uchazeči musí splňovat, aby byli způsobilí pro tuto pozici. + + + Valintamenettelyssä sovelletaan työkokemusta / ammatillista osaamista ja henkilökohtaisia ominaisuuksia / ihmissuhdetaitoja koskevia keskeisiä valintaperusteita. + + + + 0.8292682926829268 + + • být fyzicky způsobilý k plnění úkolů spojených s pracovním místem. + + + • Hakijalla on riittävän hyvä terveys toimeen liittyvien työtehtävien hoitamiseen. + + + + 0.7531645569620253 + + • účast v databázi pracovníků podpory v oblasti informací o epidemiích a v systému nepřetržitých služeb střediska ECDC, + + + • epidemiatietojen keräämisestä vastaavien tukivirkailijoiden hälytysvalmiusjärjestelmään ja ECDC:n ympärivuorokautiseen päivystysjärjestelmään osallistuminen + + + + 0.524390243902439 + + • mít důkladnou znalost jednoho z jazyků Evropských společenství a uspokojivou znalost + + + • Hakijalla on perusteellinen jonkin Euroopan unionin kielen taito ja tyydyttävä toisen EU:n kielen taito, joka riittää toimeen liittyvien työtehtävien hoitamiseen. + + + + 0.8910891089108911 + + • mít splněny všechny povinnosti, které ukládají platné právní předpisy o vojenské službě, + + + • Hakija on täyttänyt mahdolliset asevelvollisuutta koskevan lainsäädännön mukaiset velvollisuutensa. + + + + 2.823529411764706 + + Chcete-li se o toto místo ucházet, zašlete vyplněnou žádost na adresu Recruitment@ecdc.europa.eu a do předmětu e-mailu uveďte referenční číslo oznámení o volném pracovním místě a své příjmení. + + + Täytetty hakemus lähetetään osoitteeseen Recruitment@ecdc.europa.eu. + + + + 0.4079601990049751 + + a) pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropských společenství na dobu pěti let. + + + Valittu henkilö otetaan palvelukseen sopimussuhteiseksi toimihenkilöksi unionin muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 3 artiklan a alakohdan mukaisesti viiden vuoden toimikaudeksi. + + + + 0.79 + + Způsobilost uchazeče je podmíněna splněním několika formálních požadavků, a to: + + + A. Muotovaatimukset Ollakseen valintakelpoinen toimenhaltijan on täytettävä tietyt muotovaatimukset. + + + + 1.4489795918367347 + + • výborné interpersonální dovednosti a schopnost dobře pracovat v týmu, + + + • vahvat ihmissuhdetaidot ja hyvät ryhmätyötaidot + + + + 1.064516129032258 + + • schopnost pracovat pod tlakem a organizovat pracovní povinnosti, + + + • paineensietokyky ja kyky huolehtia vastuullisista tehtävistä + + + + 1.4098360655737705 + + Dále jsme stanovili zkušenosti a dovednosti, které jsou pro tuto pozici výhodou, a to: + + + Hakijan eduksi luettava kokemus ja taidot on myös määritetty. + + + + 1.3583333333333334 + + Aby vaše žádost byla platná, musíte vyplnit všechny povinné oddíly formuláře žádosti, který by měl být předložen ve formátu Word nebo PDF, pokud možno v angličtině + + + Hakulomake toimitetaan Word- tai PDF-tiedostona mieluiten englannin kielellä Puutteellisia hakemuksia ei oteta huomioon. + + + + 0.7931034482758621 + + • splňovat charakterové požadavky pro plnění příslušných povinností a + + + • Hakija täyttää tehtävien hoitamisen edellyttämät hyvää mainetta koskevat vaatimukset. + + + + 1.1830985915492958 + + Toto oznámení o volném pracovním místě představuje základ pro návrh výběrové komise. + + + Valintalautakunta tekee ehdotuksensa tämän hakuilmoituksen perusteella. + + + + 1.4603174603174602 + + Odbor: odbor pro úkoly v oblasti veřejného zdraví Referenční číslo: ECDC/FGIV/2020/PHF-SOIDE + + + Yksikkö: Kansanterveystoiminnot Viite: ECDC/FGIV/2020/PHF-SOIDE + + + + 0.72 + + Rovné příležitosti + + + Yhtäläiset mahdollisuudet + + + + 0.8785046728971962 + + • aktivní komunikace a spolupráce s interními a externími zúčastněnými subjekty podle potřeby, + + + • aktiivinen yhteydenpito sisäisiin ja ulkopuolisiin sidosryhmiin ja yhteistyö niiden kanssa tarpeen mukaan + + + + 0.9354838709677419 + + Uchazeči mohou být požádáni o absolvování písemné zkoušky. + + + Hakijoita voidaan pyytää osallistumaan kirjallisiin kokeisiin. + + + + 1.4516129032258065 + + Pracovník bude zařazen do funkční skupiny IV. + + + Toimi kuuluu tehtäväryhmään IV. + + + + 0.970873786407767 + + • podle potřeby zajišťování externích služeb v souladu s pravidly EU pro zadávání veřejných zakázek, + + + • tarvittaessa ulkoisten palvelujen hankkiminen EU:n julkisia hankintoja koskevien sääntöjen mukaisesti + + + + 1.8076923076923077 + + • v plném rozsahu požívat svých občanských práv + + + • täydet kansalaisoikeudet + + + + 0.8099173553719008 + + • přispívání k provozu, údržbě a dalšímu rozvoji příslušných systémů, nástrojů, postupů a výstupů, + + + • osallistuminen asiaankuuluvien järjestelmien, välineiden, prosessien ja tuotosten käyttöön, ylläpitoon ja kehittämiseen + + + + 1.0357142857142858 + + Pracovník bude odpovídat zejména za tyto oblasti činnosti: + + + Toimenhaltija vastaa erityisesti seuraavista tehtävistä: + + + + 1.0708661417322836 + + V závislosti na počtu obdržených přihlášek může výběrová komise v rámci výše uvedených výběrových kritérií uplatnit přísnější požadavky. + + + Saatujen hakemusten määrästä riippuen valintalautakunta voi soveltaa edellä mainittuja valintaperusteita tiukempia vaatimuksia. + + + + 0.8940809968847352 + + Středisko ECDC uplatňuje politiku rovných příležitostí a vybízí k zaslání přihlášky všechny uchazeče, kteří splňují kritéria způsobilosti a výběru, bez ohledu na jejich věk, rasu, politické, filozofické nebo náboženské přesvědčení, pohlaví nebo sexuální orientaci či zdravotní postižení. + + + ECDC noudattaa työnantajana yhtäläisten mahdollisuuksien periaatetta ja kannustaa kaikkia hakukelpoisuus- ja valintakriteerit täyttäviä henkilöitä jättämään hakemuksen ikään, rotuun, poliittiseen kantaan, aatteelliseen tai uskonnolliseen vakaumukseen, sukupuoleen tai seksuaaliseen suuntautumiseen tai vammaan katsomatta. + + + + 0.8444444444444444 + + Upozorňujeme uchazeče, že podle služebního řádu EU musí všichni noví zaměstnanci úspěšně absolvovat zkušební dobu. + + + Hakijan tulee ottaa huomioon, että EU:n henkilöstösääntöjen mukaan kaikkien uusien työntekijöiden on suoritettava koeaika hyväksytysti. + + + + 0.9097222222222222 + + • doložené zkušenosti s analýzou epidemiologických údajů o infekčních nemocech na regionální, celostátní a/nebo mezinárodní úrovni, + + + • osoitettavasti kokemusta tartuntatautien epidemiologisten tietojen analysoinnista alueellisesti, kansallisesti ja/tai kansainvälisellä tasolla + + + + 0.9629629629629629 + + • vynikající ústní i písemné komunikační dovednosti, + + + • erinomaiset suulliset ja kirjalliset viestintätaidot + + + + 1.0288461538461537 + + Toto oznámení o volném pracovním místě bylo přeloženo do všech úředních jazyků EU z původní anglické verze. + + + 4 Tämä hakuilmoitus on käännetty englanninkielisestä lähtötekstistä kaikille EU:n virallisille kielille. + + + + 1.4146341463414633 + + a odpovídající odbornou praxi v délce alespoň jednoho roku + + + vähintään vuoden asianmukainen työkokemus + + + + 0.9010989010989011 + + • mít důkladnou znalost jednoho z úředních jazyků EU a uspokojivou znalost dalšího + + + • yhden EU:n virallisen kielen perusteellinen taito ja jonkin toisen EU:n virallisen kielen + + + + 0.6651376146788991 + + Úspěšný uchazeč bude přijat jako smluvní zaměstnanec v souladu s článkem 3a pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie na dobu pěti let. + + + Toimeen valituksi tuleva henkilö otetaan palvelukseen sopimussuhteiseksi toimihenkilöksi unionin muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 3 artiklan a alakohdan mukaisesti viiden vuoden toimikaudeksi. + + + + 1.1111111111111112 + + Pracovník bude zařazen do odboru pro úkoly v oblasti veřejného zdraví a bude podřízen příslušnému vedoucímu skupiny nebo vedoucímu oddělení. + + + Toimenhaltija tulee työskentelemään kansanterveystoimintojen yksikössä asianomaisen ryhmän tai jaoston päällikön alaisuudessa. + + + + 1.1402439024390243 + + Uchazeči, jejichž mateřským jazykem je angličtina nebo jazyk, který není úředním jazykem EU, musí doložit svoji znalost druhého jazyka pomocí osvědčení (požaduje se úroveň B1 nebo vyšší). + + + 2 Jos hakijan äidinkieli on englanti tai jokin muu kuin EU:n virallinen kieli, hänen on esitettävä todistus toisen hallitsemansa kielen tasosta (vähintään B1-taso). + + + + 1.0 + + • schopnost spolupracovat a navazovat pevné pracovní vztahy, + + + • yhteistyökyky ja valmiudet luoda vahvoja yhteistyösuhteita + + + + 0.9172932330827067 + + • v oblasti náplně práce podpora budování kapacit, včetně odborné přípravy, v členských státech, v zemích procesu rozšíření EU a zemích evropské politiky sousedství a rovněž v afrických střediscích pro kontrolu a prevenci nemocí, podle potřeby, + + + • tuen tarjoaminen tarpeen mukaan oman vastuualueensa valmiuksien kehittämiseen (koulutus mukaan lukien) jäsenvaltioissa, EU:n laajentumisprosessissa mukana olevissa maissa, Euroopan naapuruuspolitiikan piiriin kuuluvissa maissa ja Afrikan tautientorjuntakeskuksessa + + + + 1.0731707317073171 + + • orientace na kvalitu a poskytování služeb, + + + • laatusuuntautuneisuus ja palvelualttius + + + + 1.1403508771929824 + + Vědecký pracovník v oblasti epidemiologie infekčních nemocí (M/Ž) + + + Tieteellinen asiantuntija - tartuntatautien epidemiologia + + + + 1.1228070175438596 + + Chcete-li se o toto místo ucházet, zašlete vyplněnou přihlášku na adresu Recruitment@ecdc.europa.eu, přičemž v předmětu e-mailu uveďte referenční číslo volného pracovního místa a své příjmení. + + + Täytetty hakulomake lähetetään osoitteeseen Recruitment@ecdc.europa.eu, ja sähköpostiviestin aiheriville merkitään selvästi avoimen toimen viitenumero ja hakijan sukunimi. + + + + 1.0227272727272727 + + V potaz budou brány pouze diplomy a vysvědčení, které byly uděleny v členských státech EU nebo které byly uznány formou osvědčení vystaveného orgány ve zmíněných členských státech. + + + 1 Ainoastaan EU:n jäsenvaltiossa myönnetty tutkintotodistus tai tutkintotodistus, jolle jäsenvaltion viranomaiset ovat myöntäneet vastaavuustodistuksen, voidaan ottaa huomioon. + + + + 1.1891891891891893 + + • pokročilé dovednosti při práci se statistickým softwarem (nejlépe R, případně ArcGIS), + + + • tilasto-ohjelmistojen (mieluiten R) tai ArcGIS-ohjelmiston hyvä tuntemus + + + + 1.2638888888888888 + + • vysokoškolské vzdělání v oboru veřejného zdraví, epidemiologie nebo v souvisejícím oboru, + + + • kansanterveyden, epidemiologian tai vastaavan alan korkeakoulututkinto + + + + 1.4285714285714286 + + Tento seznam bude platný do 31. prosince téhož roku, ve kterém končí lhůta pro podání přihlášek, přičemž jeho platnost může být prodloužena. + + + Varallaololuettelo on voimassa sen vuoden joulukuun 31. päivään asti, jona haun määräaika päättyy. + + + + 0.76 + + Místem výkonu práce bude Stockholm, kde středisko působí. + + + Toimenhaltijan asemapaikka on Tukholma, jossa ECDC:n toimipaikka sijaitsee. + + + + 0.8991596638655462 + + Může být sestaven rezervní seznam, který lze použít k náboru, pokud se objeví podobné volné pracovní místo. + + + Hakijoista voidaan laatia varallaololuettelo, jota voidaan käyttää rekrytointiin, jos vastaavia toimia tulee avoimeksi. + + + + 0.8446601941747572 + + • vypracovávání technických zpráv, recenzovaných vědeckých článků a ústních prezentací, + + + • teknisten raporttien, vertaisarvioitujen tieteellisten artikkelien ja suullisten esitysten laatiminen + + + + 1.65625 + + Formulář přihlášky střediska ECDC naleznete na adrese + + + ECDC:n hakulomake on osoitteessa + + + + 1.1587301587301588 + + Další informace o smluvních a pracovních podmínkách naleznete v pracovním řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie, který je k dispozici na adrese + + + Lisätietoja palvelussuhteesta ja työehdoista on Euroopan unionin muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa: + + + + 1.0714285714285714 + + Středisko hledá v současné době několik vědeckých pracovníků se specializací na epidemiologii infekčních nemocí na pozice v oblasti dozoru, informací o epidemiích a připravenosti a reakce na mimořádná ohrožení. + + + Keskuksessa on tällä hetkellä avoimena useita tartuntatautien epidemiologian tieteellisen asiantuntijan toimia valvonnan, epidemioihin liittyvän tiedonkeruun, hätävalmiuden ja hätätoimien aloilla. + + + + 0.9252336448598131 + + S ohledem na velký objem obdržených přihlášek budou kontaktováni pouze uchazeči vybraní k pohovoru. + + + Hakemusten suuren määrän vuoksi valinnan etenemisestä ilmoitetaan vain haastatteluun valituille hakijoille. + + + + 1.1194029850746268 + + Užší seznam uchazečů bude sestaven na základě otevřeného výběrového řízení. + + + Esivalintaluettelo laaditaan avoimen valintamenettelyn perusteella. + + + + 1.6875 + + ECDC - VOLNÉ PRACOVNÍ MÍSTO + + + ECDC AVOIN TOIMI + + + + 0.9161290322580645 + + • doložené zkušenosti v oblasti sdělování vědeckých informací prostřednictvím technických zpráv, recenzovaných článků nebo ústních prezentací, + + + • osoitettavasti kokemusta tieteellisten tietojen välittämisestä teknisten raporttien, vertaisarvioitujen artikkelien tai suullisten esitysten välityksellä + + + + 1.353658536585366 + + Toto oznámení o volném pracovním místě představuje základ pro sestavení návrhu užšího seznamu výběrovou komisí. + + + Tämä avointa tointa koskeva ilmoitus on perustana valintalautakunnan ehdotukselle. + + + + 0.9333333333333333 + + Upozorňujeme uchazeče, že návrh seznamu může být zveřejněn a že zahrnutí do užšího výběru nezaručuje získání pracovního místa. + + + On syytä huomata, että esivalintaluettelo voidaan julkistaa ja että hakijan pääsy esivalintaluetteloon ei takaa palvelukseen ottamista. + + + + 1.4271844660194175 + + Úspěšný uchazeč bude před svým jmenováním požádán, aby předložil výpis z rejstříku trestů, kterým potvrdí, že v rejstříku trestů nemá žádný záznam. + + + 3 Valitun hakijan on toimitettava ennen nimittämistään rikosrekisteriote, jossa ei saa olla merkintöjä. + + + + 0.9659090909090909 + + Aby vaše přihláška byla platná, musíte vyplnit všechny povinné oddíly formuláře přihlášky, který by měl být předložen ve formátu Word nebo PDF, pokud možno v angličtině4. + + + Jotta hakemus voidaan ottaa huomioon, hakijan on täytettävä kaikki hakulomakkeen vaaditut osiot, mieluiten englannin kielellä, ja toimitettava hakulomake Word- tai PDF-muodossa + + + + 0.927007299270073 + + Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) vyhlašuje výběrové řízení na výše uvedené místo smluvního zaměstnance. + + + Euroopan tautienehkäisy- ja valvontakeskuksessa (ECDC) on avoinna sopimussuhteisen toimihenkilön toimi, jota varten pyydetään hakemuksia. + + + + 1.4242424242424243 + + Neúplné přihlášky budou považovány za neplatné. + + + Puutteellisia hakemuksia ei oteta + + + + 1.271604938271605 + + • podle potřeby zapojení do systému střediska ECDC pro reakce a do jeho systému nepřetržité (24/7) služby v oblasti informací o epidemiích, jakož i do systému pro naléhavé reakce v oblasti veřejného zdraví, + + + • osallistuminen pyydettäessä ECDC:n valmiusjärjestelmään, epidemiologisen tiedonkeruun ympärivuorokautiseen päivystysjärjestelmään ja kansanterveyden hätätoimiin + + + + 1.1221374045801527 + + • podílení se na každodenních činnostech v rámci všeobecného dozoru nebo informací o epidemiích nebo připravenosti či reakce na mimořádná ohrožení, + + + • päivittäisiin toimiin osallistuminen yleisen valvonnan, epidemioihin liittyvän tiedonkeruun, hätävalmiuden tai hätätoimien alalla + + + + 0.47619047619047616 + + • mít dokončené vysokoškolské vzdělání v délce nejméně tří let doložené diplomem + + + Ollakseen valintakelpoinen hakijan on täytettävä seuraavat muodolliset vaatimukset: • vähintään kolmen vuoden korkeakouluopinnot, joista on osoituksena tutkintotodistus + + + + 1.1538461538461537 + + • mít splněny veškeré povinnosti, které ukládají platné právní předpisy o vojenské službě, + + + • mahdolliset asevelvollisuuslainsäädännön mukaiset velvollisuudet on täytetty + + + + 0.8679245283018868 + + Pracovník bude jmenován z užšího seznamu uchazečů, který výběrová komise předloží ředitelce. + + + Toimenhaltija nimitetään valintalautakunnan viraston johtajalle esittämän esivalintaluettelon perusteella. + + + + 1.3333333333333333 + + Podání přihlášky + + + Toimenkuvaus + + + + 1.5098039215686274 + + • podle potřeby plnění jakýchkoli dalších úkolů souvisejících s náplní práce. + + + • pyydettäessä muut omaan alaan liittyvät tehtävät. + + + + 0.7857142857142857 + + • schopnost pracovat pod tlakem a organizovat pracovní povinnosti. + + + • tuloskeskeisyys • paineensietokyky ja kyky huolehtia oman vastuualueen tehtävistä. + + + + 1.4339622641509433 + + Uzávěrka pro podání přihlášek a další informace o stavu tohoto výběrového řízení, jakož i důležité informace o náborovém procesu jsou uvedeny na našich internetových stránkách, na které se dostanete pomocí výše uvedeného odkazu. + + + Tietoja hakemusten toimittamisen määräajasta, valintamenettelyn etenemisestä ja palvelukseen ottamisesta saa ECDC:n verkkosivuilta edellä olevan linkin kautta. + + + + 0.9846153846153847 + + Stanovili jsme nezbytné předpoklady týkající se odborné praxe / vzdělání a osobních vlastností / interpersonálních dovedností, které uchazeči musí splňovat, aby byli způsobilí pro tuto pozici. + + + Toimen edellyttämän pätevyyden arvioimiseksi on määritelty keskeiset valintaperusteet, jotka koskevat työkokemusta, ammatillista osaamista, henkilökohtaisia ominaisuuksia ja vuorovaikutustaitoja. + + + + 1.4230769230769231 + + • být fyzicky způsobilý k plnění úkolů spojených s daným pracovním místem. + + + • terveydelliset edellytykset tehtävien hoitamiseen. + + + + 0.6944444444444444 + + Odborná praxe / vzdělání: + + + Työkokemus ja ammatillinen osaaminen + + + + 0.578125 + + • alespoň tři roky odborné praxe (po získání diplomu) na pozicích souvisejících s popisem pracovního místa, tj. + + + • tutkinnon suorittamisen jälkeen saatu vähintään kolmen vuoden työkokemus toimenkuvan mukaisista tehtävistä valvonnan/epidemioihin liittyvän tiedonkeruun tai hätävalmiuden/hätätoimien aloilla + + + + 1.5333333333333334 + + • splňovat charakterové požadavky pro plnění příslušných povinností a + + + • tehtävien hoitamisen edellyttämä hyvä maine + + + + 0.7272727272727273 + + 2-14 dní + + + 2-14 päivää + + + + 1.0153846153846153 + + Nový koronavirus 2019 byl identifikován v Číně na konci roku 2019. + + + Uusi koronavirus 2019 tunnistettiin Kiinassa vuoden 2019 lopussa. + + + + 0.8787878787878788 + + Myjte si ruce mýdlem a vodou. + + + Pese kätesi vedellä ja saippualla + + + + 0.9736842105263158 + + Onemocnění způsobené virem SARS-CoV-2 + + + SARS-CoV-2-viruksen aiheuttama sairaus + + + + 1.1428571428571428 + + Vyhněte se kontaktu s nemocnými osobami. + + + Vältä kontaktia sairaisiin ihmisiin + + + + 0.9827586206896551 + + Jedná se o nový kmen, který dosud nebyl pozorován u lidí. + + + Se on uutta kantaa, jota ei ole aiemmin tavattu ihmisissä. + + + + 1.3333333333333333 + + Příznaky + + + Oireet + + + + 0.8823529411764706 + + OBTÍŽNÉ DÝCHÁNÍ + + + HENGITYSVAIKEUDET + + + + 1.6428571428571428 + + Pokud se u vás objeví kašel, používejte ochrannou obličejovou roušku. + + + Jos saat yskän, käytä hengityksensuojainta + + + + 2.2448979591836733 + + Koronaviry jsou viry, které se šíří mezi zvířaty, o některých z nich se však ví, že se přenášejí i na člověka. + + + Koronavirukset ovat eläimissä kiertäviä viruksia. + + + + 0.6 + + Přenos + + + Leviäminen + + + + 1.3157894736842106 + + odhadovaná inkubační doba + + + arvioitu itämisaika + + + + 1.2307692307692308 + + Při návštěvě postižených oblastí + + + Kun käyt tartunta-alueella + + + + 1.0588235294117647 + + BOLEST SVALŮ ÚNAVA + + + LIHASKIPU VÄSYMYS + + + + 0.6615384615384615 + + Vždy se zohledňuje povinná vojenská služba. + + + Pakollisen asevelvollisuuden suorittaminen otetaan aina huomioon. + + + + 1.40625 + + Pracovník bude zařazen do platové třídy AD 8. + + + Toimi kuuluu palkkaluokkaan AD8. + + + + 1.0918367346938775 + + • vynikající schopnosti v oblasti strategického řízení programů a projektů, včetně rozpočtové problematiky, + + + • erinomaiset taidot strategiaohjelmien ja hankkeiden johtamisessa, mukaan lukien budjetointiasiat + + + + 1.0930232558139534 + + Neúplné přihlášky budou považovány za neplatné. + + + Puutteellisia hakemuksia ei oteta huomioon. + + + + 0.8870967741935484 + + Toto oznámení o volném pracovním místě bylo přeloženo do všech 24 úředních jazyků EU z původní anglické verze. + + + Tämä hakuilmoitus on käännetty englanninkielisestä lähtötekstistä ja julkaistaan kaikilla 24:llä EU:n virallisella kielellä. + + + + 0.8888888888888888 + + • postgraduální nebo lékařský diplom z epidemiologie, mikrobiologie, veřejného zdraví, medicíny, veterinárního lékařství, biologie nebo podobného oboru, + + + • jatko-opinnot tai lääketieteellinen tutkinto epidemiologiassa, mikrobiologiassa, kansanterveystieteessä, lääketieteessä, eläinlääketieteessä, biologiassa tai vastaavassa + + + + 0.926829268292683 + + Upozorňujeme uchazeče, že podle služebního řádu EU musí všichni noví zaměstnanci úspěšně absolvovat zkušební dobu. + + + Hakijoiden on otettava huomioon, että EU:n henkilöstösääntöjen mukaan kaikkien uusien työntekijöiden on läpäistävä koeaika. + + + + 1.105263157894737 + + A. Formální požadavky + + + A. Muotovaatimukset + + + + 1.2330827067669172 + + • dobré interpersonální dovednosti a schopnost dobře pracovat v týmu, včetně vynikajících dovedností, pokud jde o vytváření sítí kontaktů, spolupráci a vyjednávání, + + + • vankat ihmissuhdetaidot ja hyvä ryhmätyöskentelykyky, mukaan lukien erinomaiset verkostoitumis-, suhdetoiminta- ja neuvottelutaidot + + + + 0.8629032258064516 + + Pracovník bude podřízen vedoucímu útvaru programů nemocí a jeho podporu bude zajišťovat programový manažer. + + + Toimenhaltija työskentelee tautikohtaisten ohjelmien jaoston päällikön alaisuudessa, ja hänen apunaan toimii ohjelmajohtaja. + + + + 0.9514563106796117 + + • doložené dovednosti týkající se sdělování vědeckých informací orgánům, vědcům i širšímu publiku, + + + • todistetusti taito välittää tieteellistä tietoa viranomaisille ja tutkijoille sekä suurelle yleisölle + + + + 0.7083333333333334 + + • prokazatelné zkušenosti s řízením a vedením lidí, + + + • todistetusti kokemusta ihmisten johtamisesta ja johtajana toimimisesta + + + + 1.0533333333333332 + + Způsobilost uchazeče je podmíněna splněním několika formálních požadavků, a to: + + + Hakijan on täytettävä tietyt muodolliset vaatimukset, jotka ovat seuraavat: + + + + 1.3333333333333333 + + Toto oznámení o volném pracovním místě představuje základ pro návrh výběrové komise. + + + Tämä hakuilmoitus on perustana valintalautakunnan ehdotukselle. + + + + 0.7684210526315789 + + • schopnost pracovat pod tlakem a efektivně organizovat četné povinnosti. + + + • paineensietokyky ja kyky huolehtia tehokkaasti monista erilaisista vastuullisista tehtävistä. + + + + 1.5208333333333333 + + Volné pracovní místo: vedoucí programu EVD (programu zaměřeného na nově se objevující nemoci a nemoci přenášené vektory) (muž/žena) Oddělení: úřad vedoucího vědeckého pracovníka Referenční číslo: ECDC/AD/2017/OCS-HODP-2 + + + Avoin työpaikka: Uusien ja vektorivälitteisten tautien tautiohjelman päällikkö Yksikkö: Tutkimusjohtajan toimisto Viite: ECDC/AD/2017/OCS-HODP-2 + + + + 1.5053763440860215 + + Tento seznam bude platný do 31. prosince téhož roku, ve kterém končí lhůta pro podání přihlášek, přičemž jeho platnost může být prodloužena. + + + Varallaololuettelo on voimassa sen vuoden joulukuun 31. päivään, jona haun määräaika päättyy. + + + + 0.9793103448275862 + + • dohlížet na přípravu odborných, důkazy podložených pokynů a rad v reakci na otázky Evropského parlamentu, Evropské komise a členských států, + + + • valvoa Euroopan parlamentin, Euroopan komission ja jäsenvaltioiden kysymyksiin perustuvan tutkimuspohjaisen ohjeistuksen ja neuvonnan laadintaa + + + + 0.7747747747747747 + + Způsobilost k povýšení v rámci každoročního povyšovacího řízení je podmíněna pracovní znalostí třetího jazyka EU v souladu s platným služebním řádem a prováděcími pravidly. + + + Ylentäminen vuotuisella ylennyskierroksella edellyttää lisäksi, että henkilöstön jäsenellä on sovellettavissa henkilöstösäännöissä ja täytäntöönpanosäännöissä tarkoitettu työskentelyyn riittävä kolmannen EU:n kielen taito. + + + + 0.7894736842105263 + + • dobrá znalost politik a činností EU v oblasti veřejného zdraví a prevence a kontroly přenosných nemocí, + + + • kansanterveyden alalla sekä tartuntatautien ehkäisyssä ja valvonnassa toteutettavien EU:n toimintalinjojen ja toimien hyvä tuntemus + + + + 1.504950495049505 + + Úspěšný uchazeč bude před svým jmenováním požádán, aby předložil výpis z trestního rejstříku, kterým potvrdí, že nemá v trestním rejstříku žádný záznam. + + + Valitun hakijan on toimitettava ennen nimittämistään rikosrekisteriote, jossa ei saa olla merkintöjä. + + + + 1.165644171779141 + + Pracovník ponese odpovědnost za vědecký a odborný obsah programu zaměřeného na nově se objevující nemoci a nemoci přenášené vektory (program EVD, z angl. Emerging and Vector-borne Diseases). + + + Toimenhaltija vastaa uusien ja vektorivälitteisten tautien ohjelman (Programme of Emerging and Vector-borne Diseases, EVD) tieteellisestä ja teknisestä sisällöstä. + + + + 0.8076923076923077 + + Upozorňujeme uchazeče, že návrh seznamu může být zveřejněn a že zahrnutí do užšího výběru nezaručuje získání pracovního místa. + + + Hakijoita pyydetään ottamaan huomioon, että esivalintaluettelo voidaan julkistaa ja että hakijan pääsy esivalintaluetteloon ei takaa palvelukseen ottamista. + + + + 1.0763052208835342 + + • koordinovat a podporovat práci programu EVD ve středisku ECDC, včetně přípravy návrhu víceletého a ročního pracovního plánu s rozpočtem, a odpovídat za kvalitu všech výstupů střediska ECDC souvisejících s nově se objevujícími nemocemi a nemocemi přenášenými vektory, + + + • koordinoida ja helpottaa EVD-ohjelman toimintaa, kuten monivuotisen ja vuotuisen toimintasuunnitelman luonnoksen ja rahoitusluonnoksen laadintaa, sekä vastata kaikkien uusiin ja vektorivälitteisiin tauteihin liittyvien ECDC:n suoritteiden laadusta + + + + 0.9069767441860465 + + Další informace o smluvních a pracovních podmínkách naleznete v pracovním řádu ostatních zaměstnanců Evropských společenství, který je k dispozici na adrese + + + Lisätietoja palvelussuhteesta ja työehdoista on Euroopan unionin muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa, jotka ovat saatavina seuraavan linkin kautta: + + + + 0.9833333333333333 + + • podílet se na dalších činnostech střediska ECDC podle potřeby a v oblasti své odbornosti a podle potřeby se zapojit do systému nepřetržitého poskytování služeb střediska ECDC. + + + • myötävaikuttaa pyydettäessä ECDC:n muuhun toimintaan toimenhaltijan erikoisalalla ja osallistua tarvittaessa ECDC:n jokapäiväiseen ja ympärivuorokautiseen päivystysjärjestelmään. + + + + 1.1382978723404256 + + • navrhovat a koordinovat vědecké studie na úrovni EU v oblasti prevence a kontroly nově se objevujících nemocí a nemocí přenášených vektory a podporovat v rámci EU výzkumné programy týkající se tohoto typu nemocí, + + + • suunnitella ja koordinoida uusien ja vektorivälitteisten tautien ehkäisyä ja valvontaa koskevia EU:n tason tieteellisiä tutkimuksia sekä edistää kyseisten tautien tutkimusohjelmia EU:ssa + + + + 1.4954954954954955 + + • poskytovat poradenství řediteli, vedoucímu vědeckému pracovníkovi a vrcholnému vedení střediska ECDC ohledně všech aspektů nově se objevujících nemocí a nemocí přenášených vektory, včetně vytváření a aktualizace strategie práce střediska ECDC v oblasti prevence a kontroly nově se objevujících nemocí a nemocí přenášených vektory, + + + • neuvoa ECDC:n johtajaa, tutkimusjohtajaa ja johtoryhmää kaikista EVD-ohjelman näkökohdista, mukaan lukien uusien ja vektorivälitteisten tautien ehkäisyä ja valvontaa koskevan ECDC:n strategian laatiminen ja päivittäminen + + + + 1.4285714285714286 + + • mít splněny všechny povinnosti, které ukládají platné právní předpisy o vojenské službě, + + + • asevelvollisuuslainsäädännön mukaiset velvoitteet on täytetty + + + + 1.0662650602409638 + + • identifikovat a řešit potřeby posuzování rizik, odborného poradenství, pokynů a dohledu v oblasti prevence a kontroly nově se objevujících nemocí a nemocí přenášených vektory, + + + • määrittää uusien ja vektorivälitteisten tautien ehkäisyä ja valvontaa koskevan riskinarvioinnin, teknisen neuvonnan, ohjeistuksen ja seurannan tarpeet ja täyttää ne + + + + 1.1544715447154472 + + • důkladná vědecká i technická znalost situace v rámci EU, pokud jde o epidemiologii nově se objevujících nemocí a nemocí přenášených vektory, + + + • vankka tieteellinen ja tekninen perehtyneisyys uusien ja vektorivälitteisten tautien epidemiologiseen tilanteeseen EU:ssa + + + + 2.076923076923077 + + Postup pro podání přihlášek + + + Hakumenettely + + + + 1.1545454545454545 + + Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) vyhlašuje výběrové řízení na výše uvedené místo dočasného zaměstnance. + + + Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen (ECDC) avointa väliaikaista tointa varten pyydetään hakemuksia. + + + + 1.173913043478261 + + • vysokoškolský diplom, doložené školení nebo dobré znalosti v oblasti lékařské entomologie a/nebo kontroly nemocí přenášených vektory. + + + • lääketieteellisen entomologian ja/tai vektorivalvonnan yliopistotutkinto, todistettu koulutus tai kattavat tiedot + + + + 0.8023255813953488 + + • splňovat charakterové požadavky pro plnění příslušných povinností a + + + • työtehtäviin liittyvät henkilökohtaisia ominaisuuksia koskevat vaatimukset täyttyvät + + + + 1.3155339805825244 + + • zřizovat a koordinovat epidemiologická šetření a poskytovat odborné poradenství v oblasti podpory reakcí v terénu v EU a zemích procesu rozšíření v případě závažné přeshraniční zdravotní hrozby související s nově se objevujícími nemocemi a nemocemi přenášenými vektory, + + + • laatia ja koordinoida epidemiologisia tutkimuksia ja antaa asiantuntijoiden ohjeita, jotka koskevat kenttätukea EU:ssa ja laajentumismaissa EVD:hen liittyvän vakavan rajatylittävän terveysuhan tapauksessa + + + + 0.9868421052631579 + + přihlášky, který by měl být předložen ve formátu Word nebo PDF, pokud možno + + + Hakulomake toimitetaan Word- tai PDF-tiedostona mieluiten englannin kielellä + + + + 1.6111111111111112 + + Pracovník bude odpovídat zejména za tyto oblasti činnosti: + + + Hänen tehtäviinsä kuuluu erityisesti + + + + 2.020100502512563 + + • po předchozím schválení ze strany kanceláře ředitele jednat s externími zúčastněnými stranami (Evropskou komisí, Evropskou agenturou pro léčivé přípravky, Evropským úřadem pro bezpečnost potravin, Světovou zdravotnickou organizací a dalšími mezinárodními agenturami pro veřejné zdraví a akademickými institucemi) v oblasti prevence a kontroly nově se objevujících nemocí a nemocí přenášených vektory, + + + Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, WHO sekä muut kansainväliset terveysvirastot ja akateemiset laitokset) uusien ja vektorivälitteisten tautien ehkäisyyn ja valvontaan liittyvissä asioissa + + + + 1.4576271186440677 + + Dále jsme stanovili zkušenosti a dovednosti, které jsou pro tuto pozici výhodou, a to: + + + Hakijan eduksi katsottava kokemus ja taidot ovat seuraavat: + + + + 0.9518072289156626 + + Aby vaše přihláška byla platná, musíte vyplnit všechny povinné oddíly formuláře + + + Hakemus on hyväksyttävä vain, jos kaikki vaaditut hakulomakkeen kohdat on täytetty. + + + + 1.328125 + + • vést v rámci střediska ECDC koordinaci sítě odborníků z členských států (a zemí, na něž se vztahuje politika rozšíření EU a evropská politika sousedství) pro oblast nově se objevujících nemocí a nemocí přenášených vektory a řídit interakce s touto sítí, + + + • johtaa koordinointia ja ohjata vuorovaikutusta jäsenvaltioiden (ja EU:n laajentumismaiden ja naapuruuspolitiikan piiriin kuuluvien maiden) asiantuntijoista koostuvassa ECDC:n EVD-verkostossa + + + + 1.8048780487804879 + + • být fyzicky způsobilý k plnění úkolů spojených s daným pracovním místem. + + + • riittävä terveys tehtävien hoitamiseen. + + + + 0.78125 + + Odborná praxe / vzdělání: + + + Työkokemus ja ammatillinen tieto + + + + 1.576470588235294 + + • prokazatelná praxe v oblasti navrhování a provádění epidemiologických či jiných souvisejících studií týkajících se veřejného zdraví, + + + muiden asianmukaisten kansanterveysalan tutkimusten suunnittelusta ja toteuttamisesta + + + + 1.1779661016949152 + + • prokazatelná odborná praxe v oblasti prevence a kontroly nově se objevujících nemocí a nemocí přenášených vektory na vnitrostátní úrovni, + + + • todistettu kansallisella tasolla hankittu työkokemus uusien ja vektorivälitteisten tautien ehkäisystä ja valvonnasta + + + + 1.1090909090909091 + + • zkušenosti v oblasti prevence a kontroly nově se objevujících nemocí a nemocí přenášených vektory na mezinárodní úrovni, + + + • kansainvälisellä tasolla hankittu työkokemus uusien ja vektorivälitteisten tautien ehkäisystä ja valvonnasta + + + + 1.5 + + v angličtině + + + jälkeen) + + + + 0.7631578947368421 + + Z údajů dohledu uvedených ve zprávě vyplývají tyto závěry: + + + Raporttiin sisältyvistä seurantatiedoista voidaan tehdä seuraavat päätelmät: + + + + 1.1147540983606556 + + © Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, Stockholm, 2012 + + + © Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskus, Tukholma 2012. + + + + 0.821917808219178 + + Opatření ke kontrole epidemie by měla být podložena důkazy a přizpůsobena vnitrostátní a místní epidemiologické situaci. + + + Epidemian hallintaan tähtäävien toimien on perustuttava tutkimusnäyttöön, ja niissä on otettava huomioon kansallinen ja paikallinen epidemiologia. + + + + 1.032520325203252 + + Toto opatření povede k lepším výsledkům léčby i klinickým přínosům a přispěje k prevenci nebo dalšímu omezení přenosů viru HIV. + + + Tämä parantaa hoitotuloksia ja kliinistä hyötyä sekä auttaa ehkäisemään uusia hiv-tartuntoja tai vähentämään niiden määrää. + + + + 0.7333333333333333 + + U 19 % případů nebyl způsob přenosu zjištěn. + + + Noin 19 prosentissa tapauksista tartuntatapa oli tuntematon. + + + + 1.0 + + 3), včetně 29 % případů pokročilé infekce HIV (CD4 < 200/mm 3). + + + 3), ja 29 prosentilla oli edennyt hiv-infektio (CD4 <200/mm 3). + + + + 1.1940298507462686 + + Nejnižší výskyt případů byl hlášen z České republiky (1,5) a ze Slovenska (0,9). + + + Vähiten uusia tapauksia ilmoittivat Tšekki (1,5) ja Slovakia (0,9). + + + + 1.1022727272727273 + + Nejvyšší výskyt byl hlášen z Lotyšska (4,8), Portugalska (2,8), Španělska (1,8) a Estonska (2,8). + + + Eniten tapauksia ilmoittivat Latvia (4,8), Portugali (2,8), Espanja (1,8) ja Viro (2,8). + + + + 1.0888888888888888 + + Počet případů AIDS v zemích EU/EHP od poloviny devadesátých let dvacátého století soustavně klesá. + + + EU-/ETAmaissa aids-tapausten määrä on laskenut tasaisesti 1990-luvun puolivälistä lähtien. + + + + 0.9612068965517241 + + Nedávný nárůst počtu osob nakažených virem HIV mezi injekčními uživateli drog ukázal, že i nízká čísla v zemích EU/EHP mohou rychlým vývojem dospět až k epidemii, pokud jsou opatření v oblasti veřejného zdraví nedostatečná. + + + Hiv-tapausten äskettäinen kasvu huumeita suonensisäisesti käyttävien keskuudessa osoittaa, että EU-/ETA-maissa vähäisistäkin tartuntamääristä voi nopeasti kehittyä epidemia, jos kansanterveydelliset toimenpiteet ovat riittämättömiä. + + + + 1.0067114093959733 + + Počet diagnóz nákazy virem HIV způsobené heterosexuálním přenosem, přenosem z matky na dítě a krevní transfúzí mezi lety 2004 a 2011 soustavně klesal. + + + Heteroseksuaalisiin suhteisiin, äiti-lapsi-tartuntoihin ja verensiirtoihin liittyvien hiv-diagnoosien määrä on laskenut jatkuvasti vuosina 2004-2011. + + + + 0.8918918918918919 + + Dohled nad HIV/AIDS v Evropě 2011 + + + Hivin/aidsin seuranta Euroopassa 2011 + + + + 1.0493827160493827 + + Pozorovaný nárůst případů nákazy virem HIV mezi injekčními uživateli drog v řadě zemí + + + Useissa maissa suonensisäisten huumeiden käyttäjillä havaittu hiv-tapausten kasvu + + + + 0.875 + + Dohled nad HIV/AIDS v Evropě + + + Hivin/aidsin seuranta Euroopassa + + + + 0.8313253012048193 + + Trendy ve způsobu přenosu ukazují, že počet diagnóz viru HIV u mužů, kteří se pohlavně stýkali s jinými muži, vzrostl od roku 2004 o 33 %. + + + Leviämistapojen suuntaksista ilmenee, että uusien hiv-diagnoosien määrä on kasvanut miesten välistä seksiä harjoittavien miesten ryhmässä 33 prosenttia vuodesta 2004. + + + + 1.0062111801242235 + + • Pro většinu zemí EU/EHP jsou základní strategií boje proti viru HIV opatření zaměřená na prevenci a kontrolu viru HIV přenášeného při pohlavním styku mezi muži. + + + • Useimmissa EU-/ETA-maissa hivin torjuntatoimet ovat painottuneet HIV:n ennaltaehkäisyyn ja torjuntaan miesten välistä seksiä harjoittavien miesten keskuudessa. + + + + 1.0 + + V celé Evropě je nutno zajistit lepší přístup k léčbě a její dřívější zahájení, zejména u klíčových skupin. + + + Hoitoon pääsyä on parannettava ja hoidon aloittamista aikaistettava koko Euroopassa, etenkin riskiryhmissä. + + + + 1.0648648648648649 + + Od začátku epidemie viru HIV bylo v zemích EU/EHP nahlášeno 420 564 diagnóz nákazy virem HIV, z toho 297 388 případů u mužů a 119 977 u žen (u 3 199 případů nebyla informace o pohlaví k dispozici). + + + Hiv-epidemian alusta lähtien hiv-diagnoosin on saanut EU-/ETA-maissa yhteensä 420 564 henkilöä, joista 297 388 on miehiä ja 119 977 naisia (3 199 tapauksessa sukupuoli ei ole tiedossa). + + + + 1.0654205607476634 + + Díky široké dostupnosti léčby jsou cíle dohledu nad šířením viru HIV doplněny o sledování přístupu k péči a léčbě. + + + Hoidon laajan saatavuuden seurauksena hiv-epidemian valvontaa on nyt laajennettu hoitoon pääsyn seurantaan. + + + + 1.094890510948905 + + Čtyři země s nejvyšším výskytem diagnóz nákazy virem HIV v roce 2011 byly Estonsko (27,3), Lotyšsko (13,4), Belgie (10,7) a Spojené království (10,0). + + + Vuonna 2011 hiv-diagnoosien määrä oli suurin Virossa (27,3), Latviassa (13,4), Belgiassa (10,7) ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa (10,0). + + + + 0.7880434782608695 + + Informace o počtu buněk CD4 v době diagnózy byly v roce 2011 k dispozici z 21 zemí u 15 625 případů (56 % všech případů nahlášených v roce 2011). + + + Hiv-diagnoosissa laskettua CD4-solujen määrää koskevia tietoja oli saatavana 21 maasta ja yhteensä 15 625 tapauksesta vuonna 2011 (56 prosenttia vuonna 2011 ilmoitetuista tapauksista). + + + + 1.5569620253164558 + + Polovina z nich (49 %) jsou nahlášené případy, které byly zjištěny v pozdějším stadiu infekce HIV (počet buněk CD4 < 350/mm + + + Näistä puolella (49 %) hiv-diagnoosi oli viivästynyt (CD4-solujen määrä <350/mm + + + + 0.9079754601226994 + + Vzhledem k tomu, že více než třetina případů nakažení virem HIV heterosexuálním stykem byla hlášena ve skupině lidí původem z vysoce endemických zemí (zejména ze subsaharské Afriky), jsou země dále povinny těmto skupinám migrantů zajistit dostupnost opatření zaměřených na prevenci, léčbu a péči. + + + Koska yli kolmannes heteroseksuaalisessa suhteessa hiv-tartunnan saaneista henkilöistä oli kotoisin maista, joissa hiv on endeeminen (pääasiassa Saharan eteläpuolisen Afrikan maat), EU-/ETA-maiden olisi varmistettava, että myös näille maahanmuuttajaryhmille tarjotaan riittävästi ennaltaehkäiseviä palveluja ja hoitopalveluja. + + + + 0.8666666666666667 + + Oproti tomu počet případů mezi injekčními uživateli drog poklesl o 40 %, ačkoli byl v roce 2011 zaznamenán mírný vzestup v důsledku propuknutí nákazy v Řecku a Rumunsku. + + + Suonensisäisten huumeiden käyttäjissä uusien tapausten määrä on laskenut 40 prosenttia, tosin Kreikassa ja Romaniassa vuonna 2011 levinneet epidemiat nostivat hieman tapausten määrää vuonna 2011. + + + + 1.0414746543778801 + + • V celé Evropě je nezbytná větší propagace a lepší přístupnost služeb v oblasti poradenství a testů v souvislosti s HIV, které by měly zajistit včasnější diagnózu a včasné zahájení léčby osob nakažených virem HIV a péče o ně. + + + • Hiviin liittyviä neuvonta- ja testauspalveluja on edistettävä ja niiden saatavuutta on parannettava koko Euroopassa hivin mahdollisimman varhaisen diagnosoinnin ja hoidon oikea-aikaisen aloittamisen varmistamiseksi. + + + + 1.1134751773049645 + + Nejnižší podíl pozdě zjištěných případů byl zaznamenán mezi muži, kteří se pohlavně stýkali s jinými muži (38 %), a u případů přenosu z matky na dítě (21 %). + + + Vähiten viivästyneitä diagnooseja oli miesten välistä seksiä harjoittavilla miehillä (38 %) ja äidiltään tartunnan saaneilla lapsilla (21 %). + + + + 1.7203389830508475 + + V roce 2011 bylo v zemích Evropské unie (EU) a Evropského hospodářského prostoru (EHP) nahlášeno 28 038 diagnostikovaných případů nákazy virem HIV, což představuje výskyt 5,7 případů na 100 000 obyvatel. + + + EU-/ETA-maissa ilmoitettiin yhteensä 28 038 uutta hiv-diagnoosia vuonna 2011 (5,7 tapausta 100 000:ta henkilöä kohti). + + + + 1.381679389312977 + + Z poměrně vysokého podílu pozdních diagnóz v mnoha zemích lze usuzovat, že testování na přítomnost viru HIV se provádí pozdě a řada osob potřebuje léčbu již v době těchto vyšetření. + + + Tämä viittaa siihen, että hiv-testeissä käydään liian myöhään ja että monet kävijät ovat hoidon tarpeessa jo diagnosointivaiheessa. + + + + 0.46 + + dokládá nutnost dodržovat či rozšířit opatření + + + osoittaa, että EU-/ETA-maissa on tarpeen jatkaa tai lisätä haittojen vähentämiseen tähtääviä toimia. + + + + 1.6304347826086956 + + Zdá se, že poměr diagnóz viru HIV na 100 000 obyvatel se časem relativně nemění, neboť v roce 2004 bylo hlášeno 6,5 diagnostikovaných případů na 100 000 obyvatel (27 996 případů) a v roce 2011 6,2 diagnostikovaných případů na 100 000 obyvatel (30 960 případů), při zohlednění časového posunu hlášení. + + + Vuonna 2004 oli 6,5 tapausta 100 000:ta henkilöä kohti (27 996 diagnoosia) ja vuonna 2011 6,2 tapausta 100 000:ta henkilöä kohti (30 960 diagnoosia) huomioon otettuna raportointiviive. + + + + 0.9623655913978495 + + V roce 2011 bylo v 28 zemích EU/EHP (bez údajů ze Švédska a Lichtenštejnska) diagnostikováno a nahlášeno 4 424 případů AIDS, což představuje poměr 0,9 případů na 100 000 obyvatel. + + + EU-/ETA-maissa diagnosoitiin ja ilmoitettiin vuonna 2011 yhteensä 4 424 aids-tapausta, 0,9 tapausta 100 000:ta henkilöä kohti (28 maata, Ruotsista ja Liechtensteinista ei saatu tietoja). + + + + 1.0316901408450705 + + Z nových výsledků dohledu vyplývá, že v Evropě roste počet lidí žijících s virem HIV a že vysoký výskyt viru HIV vykazují klíčové skupiny, zejména muži, kteří mají pohlavní styk s jinými muži, injekční uživatelé drog a lidé pocházející z vysoce endemických zemí, zejména ze subsaharské Afriky. + + + Tartunnat ovat keskittyneet erityisesti tiettyihin riskiryhmiin, joihin kuuluvat miesten välistä seksiä harjoittavat miehet, suonensisäisten huumeiden käyttäjät sekä sellaisista maista kotoisin olevat henkilöt, joissa hiv on endeeminen (pääasiassa Saharan eteläpuolisen Afrikan maat). + + + + 0.7688442211055276 + + zjištěných případů byl nejvyšší ve skupině heterosexuálně nakažených původem ze subsaharských zemí Afriky (63 %) a mezi injekčními uživateli drog (48 %). + + + Viivästyneiden diagnoosien osuus oli suurin Saharan eteläpuolisesta Afrikasta kotoisin olevilla henkilöillä, jotka olivat saaneet tartunnan heteroseksuaalisessa suhteessa (63 %), sekä suonensisäisten + + + + 0.7338709677419355 + + Je nutno zajistit rovnost přístupu k prevenci, testům, léčbě a péči v souvislosti s HIV pro všechny skupiny obyvatel, aby země dosáhly celosvětového cíle, kterým je všeobecný přístup + + + Terveyspalvelujen yleistä saatavuutta koskevan maailmanlaajuisen tavoitteen saavuttamiseksi EU-/ETA-maissa olisi taattava kaikille väestöryhmille yhtäläinen pääsy hiviä koskevien ennaltaehkäisevien palvelujen ja testaus- ja hoitopalvelujen piiriin. + + + + 1.193069306930693 + + Nejvyšší podíl nahlášených diagnóz viru HIV lze přičíst přenosu pohlavním stykem mezi muži (39 %) následovanému heterosexuálním přenosem (23 %), do něhož nebyly zahrnuty případy heterosexuálně nakažených původem ze subsaharských zemí Afriky. + + + Tähän lukuun eivät sisälly Saharan eteläpuolisen Afrikan maista kotoisin olevien henkilöiden heteroseksuaalisessa suhteessa saamat tartunnat, joiden osuus tartuntojen kokonaismäärästä oli 13 prosenttia. + + + + 1.144736842105263 + + Tyto posledně zmíněné případy tvořily dalších 13 % nakažených heterosexuálním přenosem. + + + Seuraavaksi eniten tartuntoja saatiin heteroseksuaalisissa suhteissa (23 %). + + + + 1.375 + + Pracovník bude zařazen do platové třídy AD5. + + + Toimi kuuluu palkkaluokkaan AD5. + + + + 0.7956989247311828 + + Tento seznam bude platný do 31. prosince téhož roku, ve kterém končí lhůta + + + Varallaololuettelo on voimassa sen vuoden joulukuun 31. päivään, jona haun määräaika päättyy. + + + + 1.063063063063063 + + 4 Toto oznámení o volném pracovním místě bylo přeloženo do všech 24 úředních jazyků EU, a to z původní anglické verze. + + + 4 Tämä hakuilmoitus on käännetty englanninkielisestä lähtötekstistä kaikille 24:lle EU:n viralliselle kielelle. + + + + 0.7469879518072289 + + • zkušenost s prací v mezinárodním a multikulturním prostředí, + + + • kansainvälisessä ja monikulttuurisessa työyhteisössä työskentelystä saatu kokemus + + + + 0.7699115044247787 + + • podporovat interní i externí networking v oblasti budování kapacit a odborné přípravy + + + • tukea sisäistä ja ulkoista verkostoitumista kansanterveyden alan koulutuksen ja valmiuksien kehittämisen alalla + + + + 0.900709219858156 + + Vzhledem k tomu, že středisko ECDC používá jako pracovní jazyk angličtinu, upřednostňuje, aby přihlášky byly vyplněny anglicky. + + + Koska viraston päivittäisessä toiminnassa käytettävä kieli on yleensä englanti, ECDC toivoo saavansa hakemukset mieluiten englanninkielisinä. + + + + 1.8148148148148149 + + • požívat v plném rozsahu svých občanských práv3, + + + • täydet kansalaisoikeudet3 + + + + 0.7154471544715447 + + Upozorňujeme uchazeče, že podle služebního řádu EU musí všichni noví zaměstnanci úspěšně + + + Hakijoiden on otettava huomioon, että EU:n henkilöstösääntöjen mukaan kaikkien uusien työntekijöiden on läpäistävä koeaika. + + + + 1.0521739130434782 + + • mít vzdělání na úrovni, která odpovídá ukončenému vysokoškolskému vzdělání v délce nejméně tří let, doložené diplomem1, + + + • vähintään kolmen vuoden korkeakouluopintoja vastaava koulutus, jonka suorittamisesta on annettu tutkintotodistus1 + + + + 0.9770114942528736 + + Pracovník bude podřízený vedoucímu úseku odborné přípravy v oblasti veřejného zdraví. + + + Toimenhaltija työskentelee kansanterveyden alan koulutusjaoston päällikön alaisuudessa. + + + + 1.0588235294117647 + + • mít důkladnou znalost jednoho z jazyků Evropských společenství a uspokojivou znalost dalšího jazyka Evropských společenství v rozsahu nutném k plnění pracovních + + + • perusteellinen jonkin Euroopan unionin kielen taito ja tyydyttävä toisen EU:n kielen taito, joka riittää toimen edellyttämien työtehtävien hoitamiseen2 + + + + 0.8870967741935484 + + • vynikající znalost anglického jazyka slovem i písmem. + + + • erinomainen englannin kielen kirjallinen ja suullinen taito. + + + + 0.8979591836734694 + + S ohledem na velký objem přihlášek budou kontaktováni pouze uchazeči vybraní k pohovoru. + + + Hakemusten suuren määrän vuoksi tuloksista ilmoitetaan vain haastatteluihin valituille hakijoille. + + + + 0.6888888888888889 + + Jmenování a podmínky zaměstnání + + + Toimeen nimittäminen ja palvelussuhteen ehdot + + + + 0.7647058823529411 + + Může být sestaven rezervní seznam, který lze použít k náboru, pokud se objeví podobné volné + + + Hakijoista voidaan laatia varallaololuettelo, jota voidaan käyttää rekrytointiin, jos vastaavia toimia tulee avoimeksi. + + + + 1.5942028985507246 + + • bohaté zkušenosti v oblasti monitoringu (tzv. „surveillance") infekčních nemocí a intervenční epidemiologie, + + + • vahva kokemus tartuntatautien seurannasta ja kenttäepidemiologiasta + + + + 1.303030303030303 + + • systematicky podporovat odborný růst supervizorů stipendijního programu ECDC (ECDC Fellowship Programme) i jiných odborníků v oblasti veřejného zdraví působících v jednotlivých státech, kteří se účastní řetězce odborných příprav pořádaných střediskem ECDC, + + + • antaa jatkuvaa ammatillista kehitystukea ECDC:n stipendiohjelman valvojille ja muille kansallisille terveydenhoitoalan ammattilaisille, jotka osallistuvat ECDC:n koulutustoimintojen ketjuttamiseen + + + + 1.263157894736842 + + • rozsáhlé praktické zkušenosti a dovednosti spojené s řízením projektů, + + + • projektinhallinnan vahva käytännön kokemus ja osaaminen + + + + 1.044776119402985 + + • podle potřeby řídit další činnosti související s odbornou přípravou, + + + • osallistua tarvittaessa muuhun koulutukseen liittyvään toimintaan + + + + 0.9344262295081968 + + Místem výkonu práce bude Stockholm, kde středisko působí. + + + Työpaikka on Tukholmassa, jossa ECDC:n toimipaikka sijaitsee. + + + + 0.4497354497354497 + + • alespoň 5 let odborné praxe (po získání diplomu), z toho alespoň 3 roky na takových + + + • vähintään viiden vuoden työkokemus, joka on hankittu tutkinnon suorittamisen jälkeen ja josta vähintään kolmen vuoden kokemus on hankittu työn kuvauksessa luetellun kaltaisissa tehtävissä + + + + 0.6648351648351648 + + 1 V potaz budou brány pouze diplomy a vysvědčení, které byly uděleny v členských státech EU nebo které byly uznány formou + + + 1 Huomioon otetaan ainoastaan EU:n jäsenvaltiossa myönnetty tutkintotodistus tai tutkintotodistus, jolle asianomaisen jäsenvaltion viranomaiset ovat myöntäneet vastaavuustodistuksen. + + + + 1.0 + + Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) vyhlašuje výběrové řízení na výše uvedené místo dočasného zaměstnance. + + + Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen (ECDC) edellä mainittua avointa väliaikaista tointa varten pyydetään hakemuksia. + + + + 1.0 + + Pracovník bude jmenován z užšího seznamu uchazečů, který předloží výběrová komise řediteli. + + + Toimenhaltija nimitetään esivalintaluettelosta, jota valintalautakunta ehdottaa johtajalle. + + + + 1.0315789473684212 + + • podle potřeby a v oblasti působnosti pracovníka se podílet na dalších činnostech střediska ECDC. + + + • osallistua tarvittaessa muuhun ECDC:n toimintaan toimenhaltijan oman asiantuntemuksen alalla. + + + + 1.2621359223300972 + + 3 Úspěšný uchazeč bude před svým jmenováním požádán, aby předložil výpis z rejstříku trestů, kterým potvrdí, že v rejstříku trestů + + + 3 Valitun hakijan on toimitettava ennen nimittämistään rikosrekisteriote, jossa ei saa olla merkintöjä. + + + + 0.6601307189542484 + + B. Kritéria výběru Stanovili jsme nezbytné předpoklady týkající se odborné praxe, osobních vlastností + + + Valituksi tuleminen edellyttää, että työkokemusta ja henkilökohtaisia ominaisuuksia / vuorovaikutustaitoja koskevat keskeiset valintaperusteet täyttyvät. + + + + 0.5990783410138248 + + 2 Způsobilost k povýšení v rámci každoročního povyšovacího řízení je navíc podmíněna pracovní znalostí třetího jazyka EU v souladu + + + 2 Jotta henkilöstön jäsenet olisivat ylennyskelpoisia vuotuisessa ylennysmenettelyssä, heidän on sovellettavien henkilöstösääntöjen ja täytäntöönpanosääntöjen mukaan kyettävä työskentelemään kolmannella EU:n kielellä. + + + + 1.4375 + + • splňovat charakterové požadavky pro plnění příslušných povinností a + + + • tehtävien hoitamisen edellyttämä hyvä maine ja + + + + 1.7105263157894737 + + pro podání přihlášek, přičemž jeho platnost může být prodloužena. + + + Luettelon voimassaoloa voidaan jatkaa. + + + + 1.6507936507936507 + + Toto oznámení o volném pracovním místě představuje základ pro vytvoření užšího seznamu výběrovou komisí. + + + Tämä hakuilmoitus on perustana valintalautakunnan ehdotukselle. + + + + 0.8484848484848485 + + • prokazatelná zkušenost s vedením odborné přípravy v oblasti veřejného zdraví, a to + + + • todistettu kokemus kansanterveyden alan koulutustoiminnan, myös verkko-opetuksen, järjestämisestä + + + + 0.23497267759562843 + + Referenční číslo: (ECDC/AD/2018/PHC-EPHTCB) + + + Avoinna oleva työpaikka: Kansanterveyden alan koulutuksen ja valmiuksien kehittämisen asiantuntija Yksikkö: Kansanterveyden valmius- ja viestintäyksikkö Viite: ECDC/AD/2018/PHC-EPHTCB + + + + 1.0864197530864197 + + • mít splněny veškeré povinnosti uložené příslušnými zákony týkající se vojenské služby, + + + • mahdolliset asevelvollisuutta koskevan lainsäädännön mukaiset velvollisuudet on + + + + 0.6231884057971014 + + • vyvíjet strategii pro „živé laboratoře" (praktické komunity) ve virtuálním pracovním + + + • kehittää strategia kansanterveyden alan koulutuksen yhteistä virtuaalista työtilaa varten ja valvoa sillä toimivia yhteisöjä käytännössä + + + + 1.3679245283018868 + + • spravovat obsah a výukové materiály na virtuální platformě střediska ECDC určené pro podporu odborné přípravy, jakož i tuto platformu udržovat, + + + • hallinnoida ECDC:n virtuaalisella alustalla olevia koulutussisältöjä ja -aineistoja ja ylläpitää alustaa + + + + 0.38461538461538464 + + Konkrétně musí: + + + Toimenhaltijan tehtävänä on erityisesti + + + + 0.5333333333333333 + + Další informace o smluvních a pracovních podmínkách naleznete v pracovním řádu ostatních + + + Lisätietoja palvelussuhteesta ja työehdoista on Euroopan unionin muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa, joihin pääsee seuraavan linkin kautta: + + + + 1.9310344827586208 + + • schopnost spolupracovat a navazovat pevné pracovní vztahy, • velmi dobrá schopnost ústní a písemné komunikace. + + + • erittäin hyvät suulliset ja kirjalliset viestintätaidot. + + + + 0.49222797927461137 + + Lhůta pro podání přihlášek a další informace o stavu tohoto výběrového řízení, jakož i důležité + + + Tietoja hakemusten toimittamisen määräajasta ja lisätietoja valintamenettelyn etenemisestä sekä muita tärkeitä tietoja valintamenettelystä saa ECDC:n verkkosivuilta edellä olevan linkin kautta. + + + + 0.9504950495049505 + + pracovníků jednotlivých úseků a epidemiologických programů střediska ECDC, a to v různých formách (osobní, e-learningové a kombinované), jakož i rozšiřovat a zdokonalovat obsah těchto školení, + + + • järjestää täydennyskoulutusohjelmaan kuuluvaa erimuotoista koulutusta (lähiopetusta, verkkokoulutusta ja näiden yhdistelmiä), jolla tuetaan ECDC:n jaostoja ja tautiohjelmia, ja kehittää myös sisältöjä + + + + 0.9605263157894737 + + Způsobilost uchazeče je podmíněna splněním několika formálních požadavků. + + + Ollakseen valintakelpoinen hakijan on täytettävä seuraavat muotovaatimukset: + + + + 2.1794871794871793 + + Aby vaše přihláška byla platná, musíte vyplnit všechny povinné oddíly formuláře přihlášky, který by měl být předložen ve formátu Word nebo PDF, pokud možno v angličtině4. + + + Hakulomake toimitetaan Word- tai PDF-tiedostona mieluiten englannin kielellä4. + + + + 0.75 + + zdraví + + + täytetty + + + + 1.5555555555555556 + + • ochota sloužit veřejnosti, + + + • palveluhenkisyys + + + + 0.9393939393939394 + + a to: Odborná praxe / vzdělání: + + + Työkokemus ja ammatilliset tiedot + + + + 1.7058823529411764 + + týkající se veřejného zdraví, + + + • laatutietoisuus + + + + 0.8333333333333334 + + POKYNY ECDC A EMCDDA + + + ECDC AND EMCDDA GUIDANCE + + + + 0.9839743589743589 + + Salm = Salmonella; Campy = Campylobacter; Shig = Shigella; STEC = Escherichia coli produkující shigatoxin; LM = Listeria monocytogenes; BC = Bacillus cereus; SA = Staphylococcus aureus; NoV = norovirus; HAV = virus hepatitidy A; HEV = virus hepatitidy E; Crypto = Cryptosporidium; Giardia = Giardia lamblia. + + + Salm = salmonella; Campy = kampylobakteeri; Shig = shigella; STEC = shigatoksiinia tuottava Escherichia coli; LM = Listeria monocytogenes; BC = Bacillus cereus; SA = Staphylococcus aureus; NoV = norovirus; HAV = hepatiitti A -virus; HEV = hepatiitti E -virus; Crypto = Cryptosporidium; Giardia = Giardia lamblia. + + + + 0.7906976744186046 + + Stravovací návyky, alergie a dieta + + + Ravintotottumukset, allergiat ja ruokavalio + + + + 0.87109375 + + V roce 2010 byl obnoven závazek eliminace domácího šíření spalniček a zarděnek, ale této eliminace se do roku 2015 nepodaří dosáhnout, pokud všechny členské státy neprovedou účinné intervence s cílem zvýšit rozsah očkování. + + + Sitoumus alkuperäisen tuhkarokon ja sikotaudin hävittämiseksi uusittiin vuonna 2010, mutta hävittäminen vuoteen 2015 mennessä ei ole mahdollista, ellei tehokkaita interventioita rokotekattavuuden parantamiseksi saada toimeenpantua kaikissa jäsenvaltioissa. + + + + 0.8214285714285714 + + Očekává-li se konkrétní druh nebo formát odpovědi, je návrh uveden kurzivou v závorce (např. + + + Jos kysymykseen odotetaan tiettyä vastaustyyppiä tai -muotoa, siitä annetaan kehotus suluissa kursiivilla, esim. + + + + 0.9285714285714286 + + Voda a nápoje na bázi vody + + + Vesi ja vesipohjaiset juomat + + + + 1.0083333333333333 + + Dotazníkový nástroj pro šetření propuknutí nemocí přenášených potravinami a vodou - pokyny [říjen 2016], Stockholm, 2016. + + + Elintarvike- ja vesivälitteisten epidemioiden tutkimiseen liittyvä kyselylomake - Ohjeet [lokakuu 2016], Tukholma, 2016. + + + + 0.9534883720930233 + + Krok 3b: Dotazníky vyplňované respondenty + + + Vaihe 3 b: Itse täytettävät kyselylomakkeet + + + + 1.2765957446808511 + + Ať cestujete kdekoli, uplatňujte obecná hygienická pravidla. + + + Noudata matkustaessasi yleisiä hygieniasääntöjä + + + + 1.0 + + (dd/mm/rok)). + + + (pp/kk/vvvv). + + + + 0.8571428571428571 + + Bude odpovídat zejména za tyto oblasti činností: + + + Toimenhaltija vastaa erityisesti seuraavista tehtävistä: + + + + 0.7551020408163265 + + Nemoci, jimž lze předcházet očkováním + + + Rokotteilla estettävissä olevat taudit Kurkkumätä + + + + 1.0714285714285714 + + Požadovaná kvalifikace a praxe + + + Vaadittu pätevyys ja kokemus + + + + 0.8148148148148148 + + Ovoce a ovocné výrobky + + + Hedelmät ja hedelmätuotteet + + + + 0.9521276595744681 + + Po zavedení vakcíny skupiny C zůstává invazivní meningokokové onemocnění také relativně méně běžné, i když úmrtnost nebo míra výskytu následného postižení nadále zůstávají vysoké. + + + Invasiivinen meningokokkitauti on myös edelleen melko harvinainen C-ryhmän rokotteen käyttöönoton jälkeen, vaikkakin tapausten kuolleisuus- ja invaliditeettiaste ovat edelleen huomattavia. + + + + 0.92 + + Vejce a vaječné výrobky + + + Kananmuna ja munatuotteet + + + + 1.024390243902439 + + Toto oznámení o volném pracovním místě představuje základ pro návrh výběrové komise. + + + Tämä avointa tointa koskeva ilmoitus on perustana valintalautakunnan ehdotukselle. + + + + 0.8888888888888888 + + Řada nemocí bývá i nadále zvláště často nedostatečně diagnostikována a hlášena, což komplikuje úsilí o poznání zátěže, kterou představují, a vypracování vhodných intervencí v oblasti veřejného zdraví. + + + Joukko sairauksia on edelleen erityisen altis alidiagnosoinnille ja riittämättömälle raportoinnille, jolloin pyrkimykset ymmärtää niiden aiheuttamaa taakkaa ja kehittää sopivia kansanterveydellisiä interventioita mutkistuvat. + + + + 1.010989010989011 + + Pracovník bude jmenován z užšího seznamu uchazečů, který výběrová komise předloží ředitelce. + + + Toimenhaltija nimitetään esivalintaluettelosta, jota valintalautakunta ehdottaa johtajalle. + + + + 1.0 + + • požívat občanská práva v plném rozsahu + + + • Hakijalla on täydet kansalaisoikeudet. + + + + 1.0909090909090908 + + Rostoucí rezistence vůči antibiotikům, která se v současnosti používají v EU k léčbě kapavky, se stává novým tématem v oblasti veřejného zdraví. + + + Lisääntynyt resistenssi pääasiallisille tippurin hoidossa käytetyille antibiooteille EU:ssa on kasvava kansanterveydellinen ongelma. + + + + 0.9454545454545454 + + • vynikající ústní i písemné komunikační dovednosti, + + + • erinomaiset suulliset ja kirjalliset viestintätaidot; + + + + 1.0 + + • schopnost spolupracovat a navazovat pevné pracovní vztahy, + + + • kyky työskennellä yhdessä ja luoda vahvat yhteistyösuhteet + + + + 1.1147540983606556 + + © Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, Stockholm, 2016 + + + © Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus, Tukholma, 2016 + + + + 0.9855072463768116 + + © Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, Stockholm, 2013 + + + © European Centre for Disease Prevention and Control, Stockholm, 2013 + + + + 1.1925465838509317 + + Stanovili jsme nezbytné předpoklady týkající se odborné praxe / vzdělání a osobních vlastností / interpersonálních dovedností, které uchazeči musí splňovat, aby byli způsobilí pro tuto pozici. + + + Valintamenettelyssä sovelletaan työkokemusta / ammatillista osaamista ja henkilökohtaisia ominaisuuksia / ihmissuhdetaitoja koskevia keskeisiä valintaperusteita. + + + + 0.9705882352941176 + + Zvláštní výzvu představují skupiny obyvatel s omezeným přístupem k základním zdravotnickým službám. + + + Yhteisöt, joissa tavanomainen terveydenhoito ei ole helposti saatavilla, ovat erityisen haasteellisia. + + + + 1.171875 + + Lhůta pro podání přihlášek a další informace o stavu tohoto výběrového řízení, jakož i důležité informace o náborovém procesu jsou uvedeny na našich internetových stránkách, na které se dostanete pomocí výše uvedeného odkazu. + + + Hakemusten toimittamisen määräaika ja lisätietoja valintamenettelyn etenemisestä sekä muita tärkeitä tietoja valintamenettelystä on saatavana ECDC:n verkkosivuilla edellä olevan linkin kautta. + + + + 0.8679245283018868 + + Pracovník bude jmenován z užšího seznamu uchazečů, který předloží výběrová komise ředitelce. + + + Toimenhaltija nimitetään valintalautakunnan viraston johtajalle esittämän esivalintaluettelon perusteella. + + + + 0.8775510204081632 + + S ohledem na velký objem žádostí budou kontaktováni pouze uchazeči vybraní k pohovoru. + + + Hakemusten suuren määrän vuoksi tuloksista ilmoitetaan vain haastatteluihin valituille hakijoille. + + + + 1.1813471502590673 + + Uzávěrka pro podání přihlášek a další informace o stavu tohoto výběrového řízení, jakož i důležité informace o náborovém procesu jsou uvedeny na našich internetových stránkách, na které se dostanete pomocí výše uvedeného odkazu. + + + Tietoja hakemusten toimittamisen määräajasta ja lisätietoja valintamenettelyn etenemisestä sekä muita tärkeitä tietoja valintamenettelystä saa ECDC:n verkkosivuilta edellä olevan linkin kautta. + + + + 1.0517241379310345 + + z jazyků EU v rozsahu nutném pro plnění pracovních povinností + + + joka riittää toimen edellyttämien työtehtävien hoitamiseen + + + + 0.9743589743589743 + + Stanovili jsme nezbytné předpoklady týkající se odborné praxe, vzdělání, osobních vlastností a interpersonálních dovedností, které uchazeči musí splňovat, aby byli způsobilí pro tuto pozici. + + + Toimen edellyttämän pätevyyden arvioimiseksi on määritelty keskeiset valintaperusteet, jotka koskevat työkokemusta, ammatillista osaamista, henkilökohtaisia ominaisuuksia ja vuorovaikutustaitoja. + + + + 0.9354838709677419 + + Zelenina a rostlinné produkty + + + Vihannekset ja kasvisvalmisteet + + + + 1.4285714285714286 + + • mít splněny veškeré povinnosti, které ukládají platné právní předpisy o vojenské službě, + + + • asevelvollisuuslainsäädännön mukaiset velvoitteet on täytetty + + + + 0.9090909090909091 + + Maso a masné výrobky + + + Liha ja lihavalmisteet + + + + 0.546875 + + buď v oblasti dozoru / informací o epidemiích, nebo v oblasti připravenosti/reakce na mimořádná ohrožení, + + + • tutkinnon suorittamisen jälkeen saatu vähintään kolmen vuoden työkokemus toimenkuvan mukaisista tehtävistä valvonnan/epidemioihin liittyvän tiedonkeruun tai hätävalmiuden/hätätoimien aloilla + + + +