File size: 69,597 Bytes
9246694
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
ar,en
ูˆู„ุฐู„ูƒ ู‚ูŠู„: ู„ุง ูŠุฒุงู„ ุงู„ู†ุงุณ ุจุฎูŠุฑ ู…ุง ุจู‚ูŠ ุงู„ุฃูˆู‘ูŽู„ู ูŠุชุนู„ู… ู…ู†ู‡ ุงู„ุขุฎุฑ.,This is the reason why it has been said: Mankind will always be well off as long as the later generations learn from the former.โ€โ€
ูˆุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุณุจุจ ุนู„ู‰ ุฌู…ุน ู†ุชู ู…ู† ุฃุฎุจุงุฑ ุงู„ุนุฑุจ ููŠ ุญู†ูŠู†ู‡ุง ุฅู„ู‰ ุฃูˆุทุงู†ู‡ุงุŒ ูˆุดูˆู‚ู‡ุง ุฅู„ู‰ ุชูุฑูŽุจู‡ุง ูˆุจู„ุฏุงู†ู‡ุงุŒ ูˆูˆุตูู‡ุง ููŠ ุฃุดุนุงุฑู‡ุง ุชูˆู‚ู‘ูุฏูŽ ุงู„ู†ุงุฑ ููŠ ุฃูƒุจุงุฏู‡ุงุ› ุฃู†ูŠ ูุงูˆุถุช ุจุนุถูŽ ู…ู† ุงู†ุชู‚ู„ ู…ู† ุงู„ู…ู„ูˆูƒ ููŠ ุฐูƒุฑ ุงู„ุฏูŠุงุฑุŒ ูˆุงู„ู†ุฒุงุน ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃูˆุทุงู†ุŒ ูุณู…ุนุชู‡ ูŠุฐูƒุฑ ุฃู†ู‡ ุงุบุชุฑุจ ู…ู† ุจู„ุฏ ุฅู„ู‰ ุขุฎุฑูŽ ุฃู…ู‡ุฏูŽ ู…ู† ูˆุทู†ู‡ุŒ ูˆุฃุนู…ุฑูŽ ู…ู† ู…ูƒุงู†ู‡ุŒ ูˆุฃุฎุตุจูŽ ู…ู† ุฌู†ุงุจู‡ุŒ,"The reason why I gathered some bits of information of the Arabs about their yearning for their native land, about their longing for their earth and cities and about the way how they described in their poems the burning fire in their hearts, is that in a conversation which I had with a displaced king about oneโ€™s recollection of home and affection for the native land, I heard him say that he went from a country to one more cheerful, more populated and more prosperous than his native land;"
ูˆู„ู… ูŠุฒู„ ุนุธูŠู…ูŽ ุงู„ุดุงู†ุŒ ุฌู„ูŠู„ูŽ ุงู„ุณู„ุทุงู†ุŒ ุชูŽุฏููŠู† ู„ู‡ ู…ู† ุนุดุงุฆุฑ ุงู„ุนุฑุจ ุณุงุฏุงุชูู‡ุง ูˆูุชูŠุงู†ูู‡ุงุŒ ูˆู…ู† ุดุนูˆุจ ุงู„ุนุฌู… ุฃู†ุฌุงุฏูู‡ุง ูˆุดุฌุนุงู†ูู‡ุงุŒ,He always enjoyed a high position and much authority. The lords and the (noble) young men of the Arab tribes obeyed him; and so did the bold and brave men of the non- Arab nations.
ูŠู‚ูˆุฏ ุงู„ุฌูŠูˆุด ูˆูŠุณูˆุณ ุงู„ุญุฑูˆุจุŒ ูˆู„ูŠุณ ุจุจุงุจู‡ ุฅู„ุง ุฑุงุบุจ ุฅู„ูŠู‡ ุฃูˆ ุฑุงู‡ุจ ู…ู†ู‡ุŒ,He commanded armies and led wars. All those in his court wanted some favor from him or were afraid of him.
ููƒุงู† ุฅุฐุง ุฐูƒุฑ ุงู„ุชุฑุจุฉ ูˆุงู„ูˆุทู† ุญู†ู‘ูŽ ุฅู„ูŠู‡ ุญู†ูŠู† ุงู„ุฅุจู„ ุฅู„ู‰ ุฃุนุทุงู†ู‡ุงุŒ,"Yet, when he remembered his land and his native country, he yearned for it as camels yearn for their watering places."
"ูˆูƒุงู† ูƒู…ุง ู‚ุงู„ ุงู„ุดุงุนุฑ:
ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุฐูŽูƒูŽุฑู’ุชู ุงู„ุซู‘ูŽุบู’ุฑูŽ ููŽุงุถูŽุชู’ ู…ูŽุฏูŽุงู…ูุนููŠ *** ูˆูŽุฃูŽุถู’ุญูŽู‰ ููุคูŽุงุฏููŠ ู†ูู‡ู’ุจูŽุฉู‹ ู„ูู„ู’ู‡ูŽู…ูŽุงู‡ูู…ู
ุญูŽู†ููŠู†ู‹ุง ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽุฑู’ุถู ุจูู‡ูŽุง ุงุฎู’ุถูŽุฑู‘ูŽ ุดูŽุงุฑูุจููŠ *** ูˆูŽุญูู„ู‘ูŽุชู’ ุจูู‡ูŽุง ุนูŽู†ู‘ููŠ ุนูู‚ููˆุฏู ุงู„ุชู‘ูŽู…ูŽุงุฆูู…ู
ูˆูŽุฃูŽู„ู’ุทูŽูู ู‚ูŽูˆู’ู…ู ุจูุงู„ู’ููŽุชูŽู‰ ุฃูŽู‡ู’ู„ู ุฃูŽุฑู’ุถูู‡ู *** ูˆูŽุฃูŽุฑู’ุนูŽุงู‡ูู…ู ู„ูู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุงู„ุชู‘ูŽู‚ูŽุงุฏูู…ู","He fitted the description of the poet;
Whenever I remember the home, my eyes are full of tears
and my heart becomes a prey to anxieties,
Because of my yearning for a land where I grew up to manhood
and where the strings of amulets were taken off from me.
The nicest people for a youth to have are his countrymen,
the ones who most respect the manโ€™s right of his past."
"ูˆูƒู…ุง ู‚ุงู„ ุงู„ุขุฎุฑ:
ูŠูŽู‚ูŽุฑู‘ู ุจูุนูŽูŠู’ู†ููŠ ุฃูŽู†ู’ ุฃูŽุฑูŽู‰ ู…ูŽู†ู’ ู…ูŽูƒูŽุงู†ูู‡ู *** ุฐูุฑูŽุง ุนูู‚ูุฏูŽุงุชู ุงู„ู’ุฃูŽุจู’ุฑูŽู‚ู ุงู„ู’ู…ูุชูŽู‚ูŽุงูˆูุฏู
ูˆุฃูŽู†ู’ ุฃูŽุฑูุฏูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุงุกูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุดูŽุฑูุจูŽุชู’ ุจูู‡ู *** ุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽู‰ ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ู…ูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุณู‘ูุฑูŽู‰ ูƒูู„ู‘ู ูˆูŽุงุฎูุฏู
ูˆูŽุฃูŽู„ู’ุตูู‚ู ุฃูŽุญู’ุดูŽุงุฆููŠ ุจูุจูŽุฑู’ุฏู ุชูุฑูŽุงุจูู‡ู *** ูˆูŽุฅูู†ู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูŽุฎู’ู„ููˆุทู‹ุง ุจูุณูู…ู‘ู ุงู„ู’ุฃูŽุณูŽุงูˆูุฏู","As well as the description of another poet:
It cools my eye to see, on the spot,
the summits of the undulations of the plain Abrag
And to descend to the water spring from which Sulayma has drunk,
after all fast striding (men) had enough of the night journey.
And to press my belly to the coolness of its soil,
even if it is infected with the poison of the large black snakes."
ูู‚ู„ุช: ู„ุฆู† ู‚ู„ุช ุฐู„ูƒุŒ ู„ู‚ุฏ ู‚ุงู„ุช ุงู„ุนุฌู…: ู…ู† ุนู„ุงู…ุฉ ุงู„ุฑุดุฏ ุฃู† ุชูƒูˆู† ุงู„ู†ูุณ ุฅู„ู‰ ู…ูˆู„ุฏู‡ุง ู…ุดุชุงู‚ุฉุŒ ูˆุฅู„ู‰ ู…ุณู‚ุท ุฑุฃุณู‡ุง ุชูˆู‘ูŽุงู‚ุฉ.,"So I said: If so you speak, the Persians said before: It is a sign of straightforwardness that one yearns for oneโ€™s birth-place, and that one sighs for oneโ€™s home.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ุช ุงู„ู‡ู†ุฏ: ุญุฑู…ุฉ ุจู„ุฏูƒ ุนู„ูŠูƒ ูƒุญุฑู…ุฉ ุฃุจูˆูŠูƒุ› ู„ุฃู† ุบุฐุงุกูƒ ู…ู†ู‡ู…ุง ูˆุฃู†ุช ุฌู†ูŠู†ุŒ ูˆุบุฐุงุกู‡ู…ุง ู…ู†ู‡.,"The Indians said: The reverence you owe to your country is like your reverence for your parents, because you owe your subsistence to them while you were an embryo, while they owe theirs to it (the native land).โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ุงุญูุธ ุจู„ุฏู‹ุง ุฑุดู‘ูŽุญูƒ ุบุฐุงุคู‡ุŒ ูˆูŽุงุฑู’ุนูŽ ุญู…ู‹ู‰ ุฃูƒู†ู‘ูŽูƒ ูู†ุงุคู‡.,Someone else said: Preserve (protect) a country which fed you and defend a sanctuary which sheltered you.โ€โ€
ูˆุฃูˆู„ู‰ ุงู„ุจู„ุฏุงู† ุจุตุจุงุจุชูƒ ุฅู„ูŠู‡ ุจู„ุฏ ุฑุถุนุช ู…ุงุกู‡ุŒ ูˆุทุนู…ุช ุบุฐุงุกู‡ุŒ,"The country which deserves most to be longed for is the one whose water you drank, and whose food you ate."
ูˆูƒุงู† ูŠู‚ุงู„: ุฃุฑุถ ุงู„ุฑุฌู„ ุธุฆุฑู‡ุŒ ูˆุฏุงุฑู‡ ู…ู‡ุฏู‡ุŒ ูˆุงู„ุบุฑูŠุจ ุงู„ู†ุงุฆูŠ ุนู† ุจู„ุฏู‡ ุงู„ู…ุชู†ุญูŠ ุนู† ุฃู‡ู„ู‡ ูƒุงู„ุซูˆุฑ ุงู„ู†ุงุฏู‘ู ุนู† ูˆุทู†ู‡ุŒ ุงู„ุฐูŠ ู‡ูˆ ู„ูƒู„ ุฑุงู… ู‚ู†ูŠุตุฉ.,"It was also said: The land of a man is his nurse and his home is his cradle. And the stranger who is far from his home and away from his family is like an ox which strayed from its grounds and is, consequently, a prey to every hunter.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ุงู„ูƒุฑูŠู… ูŠุญู† ุฅู„ู‰ ุฌู†ุงุจู‡ุŒ ูƒู…ุง ูŠุญู† ุงู„ุฃุณุฏ ุฅู„ู‰ ุบุงุจู‡.,Someone else said: The noble man yearns for his country as the lion longs for its thicket.โ€โ€
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ุงู„ุฌุงู„ูŠ ุนู† ู…ุณู‚ุท ุฑุฃุณู‡ ูˆู…ุญู„ ุฑุถุงุนู‡ุŒ ูƒุงู„ุนูŠุฑ ุงู„ู†ุงุดุท ุนู† ุจู„ุฏู‡ ุงู„ุฐูŠ ู‡ูˆ ู„ูƒู„ ุณุจุน ู‚ู†ูŠุตุฉุŒ ูˆู„ูƒู„ ุฑุงู… ุฏุฑูŠุฆุฉ.,"Someone else said: He who emigrates from his birthplace and the place where he was a suckling, is like a wild ass roaming far from its habitat which is a prey for lions and a spear-thrusting for shooters.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ุชุฑุจุฉ ุงู„ุตู‘ูุจุง ุชูŽุบุฑุณ ููŠ ุงู„ู‚ู„ุจ ุญุฑู…ุฉ ูˆุญู„ุงูˆุฉุŒ ูƒู…ุง ุชุบุฑุณ ุงู„ูˆู„ุงุฏุฉ ููŠ ุงู„ู‚ู„ุจ ุฑู‚ุฉ ูˆุญูุงูˆุฉ.,"Someone else said: The land of oneโ€™s youth, plants reverence and meekness into oneโ€™s heart, as giving birth to children plants tenderness and devotion in the heart (of the mother).โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ุฃุญู‚ ุงู„ุจู„ุฏุงู† ุจู†ุฒุงุนูƒ ุฅู„ูŠู‡ ุจู„ุฏ ุฃูŽู…ูŽุตู‘ูŽูƒูŽ ุญู„ุจูŽ ุฑูŽุถุงุนู‡.,Someone else said: The country which most deserves your affection is the one which gave you its milk to drink when you were a suckling.โ€โ€
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ุฅุฐุง ูƒุงู† ุงู„ุทุงุฆุฑ ูŠูŽุญูู† ุฅู„ู‰ ุฃูˆูƒุงุฑู‡ ูุงู„ุฅู†ุณุงู† ุฃุญู‚ ุจุงู„ุญู†ูŠู† ุฅู„ู‰ ุฃูˆุทุงู†ู‡.,"Someone else said: If the bird yearns for its nest, the man should, with even better reason, yearn for his home.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ุช ุงู„ุญูƒู…ุงุก: ุงู„ุญู†ูŠู† ู…ู† ุฑู‚ุฉ ุงู„ู‚ู„ุจุŒ ูˆุฑู‚ุฉ ุงู„ู‚ู„ุจ ู…ู† ุงู„ุฑุนุงูŠุฉุŒ ูˆุงู„ุฑุนุงูŠุฉ ู…ู† ุงู„ุฑุญู…ุฉุŒ ูˆุงู„ุฑุญู…ุฉ ู…ู† ูƒุฑู… ุงู„ูุทุฑุฉุŒ ูˆูƒุฑู… ุงู„ูุทุฑุฉ ู…ู† ุทู‡ุงุฑุฉ ุงู„ุฑู‘ูุดุฏุฉุŒ ูˆุทู‡ุงุฑุฉ ุงู„ุฑุดุฏุฉ ู…ู† ูƒุฑู… ุงู„ู’ู…ูŽุญู’ุชูุฏู.,"The Sages said: Yearning results from tenderness of heart, tenderness of heart results from benevolence, benevolence results from mercy, mercy results from a noble disposition, a noble disposition results from purity of descent, and purity of descent results from noble origin.โ€โ€"
"ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ู…ูŠู„ูƒ ุฅู„ู‰ ู…ูˆู„ุฏูƒ ู…ู† ูƒุฑู… ู…ุญุชุฏูƒ. ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ุนุณุฑูƒ ููŠ ุฏุงุฑูƒ ุฃุนุฒ ู„ูƒ ู…ู† ูŠุณุฑูƒ ููŠ ุบุฑุจุชูƒุŒ ูˆุฃู†ุดุฏ:
ู„ู‚ุฑุจ ุงู„ุฏุงุฑ ููŠ ุงู„ุฅู‚ุชุงุฑ ุฎูŠุฑ *** ู…ู† ุงู„ุนูŠุด ุงู„ู…ูˆุณุน ููŠ ุงุบุชุฑุงุจ","ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ู…ูŠู„ูƒ ุฅู„ู‰ ู…ูˆู„ุฏูƒ ู…ู† ูƒุฑู… ู…ูŽุญู’ุชูุฏููƒูŽ. ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ุนุณุฑูƒ ููŠ ุฏุงุฑูƒ ุฃุนุฒ ู„ูƒ ู…ู† ูŠุณุฑูƒ ููŠ ุบุฑุจุชูƒุŒ ูˆุฃู†ุดุฏ:
ู„ูŽู‚ูุฑู’ุจู ุงู„ุฏู‘ูŽุงุฑู ูููŠ ุงู„ู’ุฅูู‚ู’ุชูŽุงุฑู ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ *** ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุนูŽูŠู’ุดู ุงู„ู’ู…ููˆูŽุณู‘ูŽุนู ูููŠ ุงุบู’ุชูุฑูŽุงุจู"
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ุงู„ุบุฑูŠุจ ูƒุงู„ุบุฑุณ ุงู„ุฐูŠ ุฒุงูŠู„ ุฃุฑุถู‡ุŒ ูˆูู‚ุฏ ุดูุฑุจู‡ุŒ ูู‡ูˆ ุฐุงูˆู ู„ุง ูŠุซู…ุฑุŒ ูˆุฐุงุจู„ูŒ ู„ุง ูŠู†ุถุฑ.,"Someone else said: The foreigner is like a plant which has been removed from its soil and deprived of its water. It shrivels and bears no fruit, and it withers and thus is no longer green.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุจุนุถ ุงู„ูู„ุงุณูุฉ: ูุทุฑุฉ ุงู„ุฑุฌู„ ู…ุนุฌูˆู†ุฉ ุจุญุจ ุงู„ูˆุทู†ุ›,A certain philosopher said; The natural dispositions of a man is kneaded and mixed with the love of the native land.โ€โ€
ูˆู„ุฐู„ูƒ ู‚ุงู„ ุจู‚ุฑุงุท: ูŠูุฏุงูˆูŽู‰ ูƒู„ู‘ู ุนู„ูŠู„ ุจุนู‚ุงู‚ูŠุฑ ุฃุฑุถู‡ุ› ูุฅู† ุงู„ุทุจูŠุนุฉ ุชุชุทู„ุน ู„ู‡ูˆุงุฆู‡ุงุŒ ูˆุชู†ุฒุน ุฅู„ู‰ ุบุฐุงุฆู‡ุง.,"That is why Hippocrates said: The ill person should be treated with the medicines of his own land because nature wants the air and is fond of the food to which it is used.โ€,!โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุฃูู„ุงุทูˆู†: ุบุฐุงุก ุงู„ุทุจูŠุนุฉ ู…ู† ุฃู†ุฌุน ุฃุฏูˆูŠุชู‡ุง.,Plato said: The natural food is the most successful medicine.โ€โ€
ูˆู‚ุงู„ ุฌุงู„ูŠู†ูˆุณ: ูŠูŽุชุฑูˆู‘ูŽุญ ุงู„ุนู„ูŠู„ ุจู†ุณูŠู… ุฃุฑุถู‡ ูƒู…ุง ุชุชุฑูˆู‘ูŽุญ ุงู„ุฃุฑุถ ุงู„ุฌุฏุจุฉ ุจุจู„ู„ ุงู„ู‚ุทุฑ.,And Galen said: The ill person is refreshed by the breeze of his country as the barren soil is vivified by the moisture of the rain.โ€โ€
ูˆุงู„ู‚ูˆู„ ููŠ ุญุจ ุงู„ู†ุงุณ ูˆุงู„ูˆุทู†ุŒ ูˆุงูุชุฎุงุฑู‡ู… ุจุงู„ู…ุญุงู„ู‘ู ู‚ุฏ ุณุจู‚ุŒ ููˆุฌุฏู†ุง ุงู„ู†ุงุณ ุจุฃูˆุทุงู†ู‡ู… ุฃู‚ู†ุน ู…ู†ู‡ู… ุจุฃุฑุฒุงู‚ู‡ู…ุ›,"We have already mentioned menโ€™s love of their native country and their pride in their home. Indeed, we have found men better satisfied with their native countries than with their livelihood."
ูˆู„ุฐู„ูƒ ู‚ุงู„ ุงุจู† ุนุจุงุณ: ู„ูˆ ู‚ูŽู†ูŽุน ุงู„ู†ุงุณ ุจุฃุฑุฒุงู‚ู‡ู… ู‚ู†ุงุนุชู‡ู… ุจุฃูˆุทุงู†ู‡ู… ู…ุง ุงุดุชูƒู‰ ุนุจุฏูŒ ุงู„ุฑุฒู‚ูŽ.,"That is why Ibn โ€˜Abbas said: If men were as well satisfied with their livelihood as they are with their native countries, nobody would complain about his livelihood.โ€โ€"
ูˆุชุฑู‰ ุงู„ุฃุนุฑุงุจูŽ ุชุญู†ู‘ู ุฅู„ู‰ ุงู„ุจู„ุฏ ุงู„ุฌุฏุจ ูˆุงู„ู…ุญู„ ุงู„ู‚ูุฑ ูˆุงู„ุญุฌุฑ ุงู„ุตู„ุฏุŒ ูˆุชุณุชูˆุฎู… ุงู„ุฑูŠูุŒ ุญุชู‰ ู‚ุงู„ ุจุนุถู‡ู…:,"The Bedouins can be observed to yearn for the barren soil, the desert and the hard stone and to regard the cultivated land as unhealthy and unreliable. Thus one of them even said:"
"ุฃูŽุชูุฌู’ู„ููŠู†ูŽ ูููŠ ุงู„ู’ุฌูŽุงู„ููŠู†ูŽ ุฃูŽู…ู’ ุชูŽุชูŽุตูŽุจู‘ูŽุฑููŠ *** ุนูŽู„ูŽู‰ ุถููŠู‚ู ุนูŽูŠู’ุดู ูˆูŽุงู„ู’ูƒูŽุฑููŠู…ู ุตูŽุจููˆุฑูุŸ
ููŽุจูุงู„ู’ู…ูุตู’ุฑู ุจูุฑู’ุบููˆุซูŒ ูˆูŽุญูู…ู‘ูŽู‰ ูˆูŽุญูŽุตู’ุจูŽุฉูŒ *** ูˆูŽู…ููˆู…ูŒ ูˆูŽุทูŽุงุนููˆู†ูŒ ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุดูุฑููˆุฑู
ูˆูŽุจูุงู„ู’ุจููŠุฏู ุฌููˆุนูŒ ู„ูŽุง ูŠูŽุฒูŽุงู„ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู *** ุฑููƒูŽุงู…ูŒ ุจูุฃูŽุทู’ุฑูŽุงูู ุงู„ู’ุฅููƒูŽุงู…ู ุชูŽู…ููˆุฑู","Would you migrate with the others or would you rather endure
a hard life; such endurance is characteristic of the noble man.
For in the cities there are fleas, fever, measles,
pleurisy, pestilence and all kinds of evil
While in the desert there is incessant hunger which does not end as if it were
a thick cloud which quickly passes by the edges of the hills."
ูˆุชุฑู‰ ุงู„ุญุถุฑูŠ ูŠููˆู„ุฏ ุจุฃุฑุถ ูˆุจุงุก ูˆู…ูŽูˆูŽุชุงู† ูˆู‚ู„ุฉ ุฎุตุจุŒ ูุฅุฐุง ูˆู‚ุน ุจุจู„ุงุฏู ุฃูŽุฑู’ูŠูŽููŽ ู…ูู† ุจู„ุงุฏู‡ ูˆุฌู†ุงุจู ุฃูŽุฎุตูŽุจูŽ ู…ูู† ุฌูŽู†ูŽุงุจูู‡ุŒ ูˆุงุณุชูุงุฏ ุบู†ู‹ู‰ุ› ุญู†ู‘ูŽ ุฅู„ู‰ ูˆุทู†ู‡ ูˆู…ุณุชู‚ุฑู‡.,"And also the sedentary people who were born in a land which is ridden by disease, pestilence and infertility can be observed to yearn for their native land and abode when they happen to be in a country and region which is more fertile and prosperous than their own and which afforded them wealth."
ูˆู„ูˆ ุฌู…ุนู†ุง ุฃุฎุจุงุฑ ุงู„ุนุฑุจ ูˆุฃุดุนุงุฑู‡ุง ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุนู†ู‰ ู„ุทุงู„ ุงู‚ุชุตุงุตู‡ุŒ ูˆู„ูƒู† ุชูˆุฎู‘ูŽูŠู†ุง ุชุฏูˆูŠู†ูŽ ุฃุญุณู† ู…ุง ุณู†ุญ ู…ู† ุฃุฎุจุงุฑู‡ู… ูˆุฃุดุนุงุฑู‡ู…ุŒ ูˆุจุงู„ู„ู‡ ุงู„ุชูˆููŠู‚.,And if we were to collect all the stories and poems of the Arabs concerning this subject it would be too long a tale. Thus we endeavored to put down only the best of their stories and poems which have come (to our mind); and on God we trust for success.
ูˆู…ู…ุง ูŠุคูƒุฏ ู…ุง ู‚ู„ู†ุง ููŠ ุญุจ ุงู„ุฃูˆุทุงู† ู‚ูˆู„ู ุงู„ู„ู‡ ุนุฒ ูˆุฌู„ุŒ ุญูŠู† ุฐูƒุฑ ุงู„ุฏูŠุงุฑ ูŠุฎุจุฑ ุนู† ู…ูˆุงู‚ุนู‡ุง ู…ู† ู‚ู„ูˆุจ ุนุจุงุฏู‡ุŒ,"A confirmation of what we have said about patriotism is the statement of God, the Almighty, when mentioning the homeland, in which He describes the place which it (the homeland) holds in the hearts of His servants."
ูู‚ุงู„: ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽุง ูƒูŽุชูŽุจู’ู†ูŽุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ุฃูŽู†ู ุงู‚ู’ุชูู„ููˆุง ุฃูŽู†ู’ููุณูŽูƒูู…ู’ ุฃูŽูˆู ุงุฎู’ุฑูุฌููˆุง ู…ูู†ู’ ุฏููŠูŽุงุฑููƒูู…ู’ ู…ูŽุง ููŽุนูŽู„ููˆู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ู‚ูŽู„ููŠู„ูŒ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ุŒ ูุณูˆู‘ูŽู‰ ุจูŠู† ู‚ุชู„ ุฃู†ูุณู‡ู… ูˆุจูŠู† ุงู„ุฎุฑูˆุฌ ู…ู† ุฏูŠุงุฑู‡ู…ุŒ,"He said: If we prescribed to them: Kill yourselves or leave your country, they wonโ€™t do it except very few of them.โ€ He thus considered leaving oneโ€™s country equivalent to suicide.โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุชุนุงู„ู‰: ูˆูŽู…ูŽุง ู„ูŽู†ูŽุง ุฃูŽู„ู‘ูŽุง ู†ูู‚ูŽุงุชูู„ูŽ ูููŠ ุณูŽุจููŠู„ู ุงู„ู„ู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃูุฎู’ุฑูุฌู’ู†ูŽุง ู…ูู†ู’ ุฏููŠูŽุงุฑูู†ูŽุง ูˆูŽุฃูŽุจู’ู†ูŽุงุฆูู†ูŽุง.,"He, He is exalted, also said: Why donโ€™t we fight in the path of God, after we have been ousted from our homes and (deprived of) our children.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุงู„ุฃูˆู„: ุนู…ู‘ูŽุฑ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุจู„ุฏุงู† ุจุญุจ ุงู„ุฃูˆุทุงู†ุŒ ูˆูƒุงู† ูŠู‚ุงู„: ู„ูˆู„ุง ุญุจู‘ู ุงู„ู†ุงุณู ุงู„ุฃูˆุทุงู†ูŽ ู„ุฎุฑุจุช ุงู„ุจู„ุฏุงู†.,"The ancients said: God had rendered the countries populous and flourishing through patriotism.โ€ It has also been said: โ€œIf men wouldnโ€™t love their native land, all the countries would have been destroyed.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุนุจุฏ ุงู„ุญู…ูŠุฏ ุงู„ูƒุงุชุจ ูˆูŽุฐูŽูƒูŽุฑ ุงู„ุฏู†ูŠุง: ู†ูŽููŽุชู’ู†ูŽุง ุนู† ุงู„ุฃูˆุทุงู†ุŒ ูˆู‚ุทุนุชู†ุง ุนู† ุงู„ุฅุฎูˆุงู†.,The writer (secretary) โ€˜Abd al-Hamid said describing the world: It exiled us from our native country and cut us off from our friends.โ€โ€
ูˆู‚ุงู„ุช ุงู„ุญูƒู…ุงุก: ุฃูƒุฑู… ุงู„ุฎูŠู„ ุฃุฌุฒุนู‡ุง ู…ู† ุงู„ุณูˆุทุŒ ูˆุฃูƒูŠุณ ุงู„ุตุจูŠุงู† ุฃุจุบุถู‡ู… ู„ู„ูƒูุชู‘ูŽุงุจุŒ ูˆุฃูƒุฑู… ุงู„ุตูุงูŠุง ุฃุดุฏู‘ูู‡ุง ูˆู„ู‡ู‹ุง ุฅู„ู‰ ุฃูˆู„ุงุฏู‡ุงุŒ ูˆุฃูƒุฑู… ุงู„ุฅุจู„ ุฃุดุฏู‡ุง ุญู†ูŠู†ู‹ุง ุฅู„ู‰ ุฃูˆุทุงู†ู‡ุงุŒ ูˆุฃูƒุฑู… ุงู„ู…ู‡ุงุฑู‰ ุฃุดุฏู‘ูู‡ุง ู…ู„ุงุฒู…ุฉ ู„ุฃู…ู‡ุงุŒ ูˆุฎูŠุฑ ุงู„ู†ุงุณ ุขู„ูู‡ู… ู„ู„ู†ุงุณ.,"The sages said: The noblest horse is the one that is most fearful of the whip, the best children are those who most hate the school, the noblest milch- camels are those which are most fond of their children, the noblest camels are those which yearn most for their home, the noblest fleet- camels are those that cling closest to their mother and the best men are those who are most intimate with others.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ู…ู† ุฃู…ุงุฑุงุช ุงู„ุนุงู‚ู„ ุจุฑู‡ ู„ุฅุฎูˆุงู†ู‡ุŒ ูˆุญู†ูŠู†ู‡ ุฅู„ู‰ ุฃูˆุทุงู†ู‡ุŒ ูˆู…ุฏุงุฑุงุชู‡ ู„ุฃู‡ู„ ุฒู…ุงู†ู‡.,"Someone else said: The characteristics of the intelligent man are his kindness toward his friends, his yearning for his native land, and the flattery he uses toward his contemporaries.โ€โ€"
ูˆุงุนุชู„ู‘ูŽ ุฃุนุฑุงุจูŠู‘ูŒ ููŠ ุฃุฑุถ ุบุฑุจุฉ ูู‚ูŠู„ ู„ู‡: ู…ุง ุชุดุชู‡ูŠุŸ ูู‚ุงู„: ุญูุณู„ ููŽู„ุงุฉู ูˆุญูŽุณู’ูˆ ู‚ู„ุงุชุŒ,A Bedouin who fell sick in a foreign land was asked: What do you desire?โ€ He replied: โ€œA young lizard from the desert and a sip (of rain water) from clefts (in a rock).โ€
ูˆุณูุฆู„ ุขุฎุฑ ูู‚ุงู„: ู…ุฎุถู‹ุง ุฑูˆูŠู‘ู‹ุงุŒ ูˆุถุจู‘ู‹ุง ู…ุดูˆูŠู‘ู‹ุง. ูˆุณูุฆู„ ุขุฎุฑ ูู‚ุงู„: ุถุจู‘ู‹ุง ุนู†ูŠู†ู‹ุง ุฃุนูˆุฑ. ูˆู‚ุงู„ุช ุงู„ุนุฑุจ: ุญู…ุงูƒ ุฃุญู…ู‰ ู„ูƒุŒ ูˆุฃู‡ู„ูƒ ุฃุญูู‰ ุจูƒ.,"Anotherโ€™s reply to the same question was: Some refreshing churned cream and a toasted lizard.โ€ Still anotherโ€™s reply was: โ€œA moaning and one-eyed lizard.โ€ The Arabs said: โ€œYour own sanctuary is your best protector, and your kinsmen are more favorable to you (than anybody else).โ€โ€"
"ูˆู‚ูŠู„: ุงู„ุบุฑุจุฉ ูƒุฑุจุฉ ูˆุงู„ู‚ู„ุฉ ุฐู„ุฉุŒ
ูˆู‚ุงู„:
ู„ุง ุชุฑุบุจูˆุง ุฅุฎูˆุชูŠ ููŠ ุบุฑุจุฉ ุฃุจุฏุง *** ุฅู† ุงู„ุบุฑูŠุจ ุฐู„ูŠู„ ุญูŠุซู…ุง ูƒุงู†ุง","ูˆู‚ูŠู„: ุงู„ุบุฑุจุฉ ูƒุฑุจุฉ ูˆุงู„ู‚ู„ุฉ ุฐู„ุฉุŒ
ูˆู‚ุงู„:
ู„ูŽุง ุชูŽุฑู’ุบูŽุจููˆุง ุฅูุฎู’ูˆูŽุชููŠ ูููŠ ุบูุฑู’ุจูŽุฉู ุฃูŽุจูŽุฏู‹ุง *** ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ุบูŽุฑููŠุจูŽ ุฐูŽู„ููŠู„ูŒ ุญูŽูŠู’ุซูู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽุง"
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ู„ุง ุชู†ู‡ุถ ุนู† ูˆูƒุฑูƒ ููŽุชูู†ูŽุบู‘ูุตูŽูƒ ุงู„ุบุฑุจุฉ ูˆุชูŽุถูŠู…ูŽูƒ ุงู„ูˆุญุฏุฉ.,"Someone else said: Donโ€™t leave your shelter, for your remoteness would perturb your life, and your solitude would cause you pain.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ู„ุง ุชุฌูู ุฃุฑุถู‹ุง ุจู‡ุง ู‚ูˆุงุจู„ูƒุŒ ูˆู„ุง ุชูŽุดู’ูƒู ุจู„ุฏู‹ุง ููŠู‡ ู‚ุจุงุฆู„ูƒ.,"Someone else said: Donโ€™t neglect a land where the midwives who delivered you live, and donโ€™t complain of a country where your own tribe lives.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุฃุตุญุงุจ ุงู„ู‚ูŠุงูุฉ ููŠ ุงู„ุงุณุชุฑูˆุงุญ: ุฅุฐุง ุฃุญุณู‘ูŽุช ุงู„ู†ูุณ ุจู…ูˆู„ุฏู‡ุง ุชูุชุญุช ู…ุณุงู…ู‘ูู‡ุง ูุนุฑูุช ุงู„ู†ุณูŠู…ุŒ,"The prognosticators described recreation as follows; If the soul feels (notices) its birthplace, its pores open and it feels the breeze.โ€โ€"
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ูŠุญู† ุงู„ู„ุจูŠุจ ุฅู„ู‰ ูˆุทู†ู‡ ูƒู…ุง ูŠุญู†ู‘ู ุงู„ู†ุฌูŠุจ ุฅู„ู‰ ุนุทู†ู‡ุŒ,Someone else said: The intelligent noble man yearns for his native country as the fine camel yearns for its watering place.โ€โ€
ูˆู‚ุงู„: ูƒู…ุง ุฃู† ู„ุญุงุถู†ุชูƒ ุญู‚ู‘ูŽ ู„ุจู†ู‡ุงุŒ ูƒุฐู„ูƒ ู„ุฃุฑุถูƒ ุญู‚ู‘ู ูˆุทู†ู‡ุง.,"He also said: As much as you are indebted to your nurse for her milk, so you are indebted to your land for being your home.โ€โ€"
ูˆุฐูƒุฑ ุฃุนุฑุงุจูŠ ุจู„ุฏู‡ ูู‚ุงู„: ุฑู…ู„ุฉ ูƒู†ุช ุฌู†ูŠู†ูŽ ุฑูƒุงู…ู‡ุงุŒ ูˆุฑุถูŠุนูŽ ุบู…ุงู…ู‡ุงุŒ ูุญุถู†ุชู†ูŠ ุฃุญุดุงุคู‡ุง ูˆุฃุฑุถุนุชู†ูŠ ุฃุญุณุงุคู‡ุงุŒ,"A Bedouin, remembering his country said; It is a desert whose hills of sand were my womb and whose clouds were my wet nurse. The lap in which I lay was its earth and the milk I drank was the water which was collected in puddles in the sand.โ€โ€"
ูˆุดุจู‘ูŽู‡ุช ุงู„ุญูƒู…ุงุก ุงู„ุบุฑูŠุจ ุจุงู„ูŠุชูŠู… ุงู„ู„ุทูŠู… ุงู„ุฐูŠ ุซูŽูƒูู„ ุฃุจูˆูŠู‡ุŒ ูู„ุง ุฃู… ุชูŽุฑู’ุฃูŽู…ู‡ ูˆู„ุง ุฃุจ ูŠุญุฏุจ ุนู„ูŠู‡.,The sages compared the foreigner with an orphan who has lost both his parents. He has no mother who fondly loves him and no father who is kind to him.
ูˆู‚ุงู„ุช ุฃุนุฑุงุจูŠุฉ: ุฅุฐุง ูƒู†ุช ููŠ ุบูŠุฑ ุฃู‡ู„ูƒ ูู„ุง ุชู†ุณูŽ ู†ุตูŠุจูŽูƒ ู…ู† ุงู„ุฐู‘ูู„ุŒ,A Bedouin woman said: If you are far away from your family expect your proper share of humiliation.โ€โ€
"ูˆู‚ุงู„ ุงู„ุดุงุนุฑ:
ู„ูŽุนูŽู…ู’ุฑููŠ ู„ูŽุฑูŽู‡ู’ุทู ุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ุฎูŽูŠู’ุฑู ุจูŽู‚ููŠู‘ูŽุฉู *** ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู’ ุนูŽุงู„ูŽูˆู’ุง ุจูู‡ู ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูŽุฑู’ูƒูŽุจู
ุฅูุฐูŽุง ูƒูู†ู’ุชูŽ ูููŠ ู‚ูŽูˆู’ู…ู ุนูุฏู‹ุง ู„ูŽุณู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู *** ููŽูƒูู„ู’ ู…ูŽุง ุนูู„ููู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ ุฎูŽุจููŠุซู ูˆูŽุทูŽูŠู‘ูุจู","The poet said:
I swear that a manโ€™s kinsfolk are his best insurance,
even if they put him to much trouble.
If you are among foreign peoples to whom you do not belong,
be prepared to eat whatever you get, be it bad or good."
ูˆููŠ ุงู„ู…ุซู„: ยซุฃูˆุถุญ ู…ู† ู…ุฑุขุฉ ุงู„ุบุฑูŠุจุฉยปุ› ูˆุฐู„ูƒ ุฃู† ุงู„ู…ุฑุฃุฉ ุฅุฐุง ูƒุงู†ุช ู‡ุฏูŠู‘ู‹ุง ููŠ ุบูŠุฑ ุฃู‡ู„ู‡ุง ุชูŽุชูŽููŽู‚ู‘ูŽุฏู ู…ู† ูˆุฌู‡ู‡ุง ูˆู‡ูŠุฆุชู‡ุง ู…ุง ู„ุง ุชูŽุชูŽููŽู‚ู‘ูŽุฏูู‡ ูˆู‡ูŠ ููŠ ู‚ูˆู…ู‡ุง ูˆุฃู‚ุงุฑุจู‡ุงุŒ ูุชูƒูˆู† ู…ุฑุขุชูู‡ุง ู…ุฌู„ูˆุฉู‹ ุชุชุนู‡ู‘ูŽุฏ ุจู‡ุง ุฃู…ุฑ ู†ูุณู‡ุง.,"The proverb says: Clearer than the mirror of a foreign woman.โ€ For when a woman is married outside her own family, she cares for her beauty and appearance in a way she does not while she is among her people and her relatives. Consequently her mirror is always polished and ready to help her to take good care of herself.โ€"
"ูˆู‚ุงู„ ุฐูˆ ุงู„ุฑู‘ูู…ุฉ:
ู„ูŽู‡ูŽุง ุฃูุฐู’ู†ูŒ ุญูŽุดู’ุฑูŒ ูˆูŽุฐููู’ุฑูŽู‰ ุฃูŽุณููŠู„ูŽุฉูŒ *** ูˆูŽุฎูŽุฏู‘ูŒ ูƒูŽู…ูุฑู’ุขุฉู ุงู„ู’ุบูŽุฑููŠุจูŽุฉู ุฃูŽุณู’ุฌูŽุญู","Dhul-Rummah said:
She has a delicately formed ear and a soft and long neckline,
and a cheek as smooth as the mirror of a foreign (maiden)."
ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุนุฑุจ ุฅุฐุง ุบุฒุช ูˆุณุงูุฑุช ุญู…ู„ุช ู…ุนู‡ุง ู…ู† ุชุฑุจุฉ ุจู„ุฏู‡ุง ุฑู…ู„ู‹ุง ูˆุนูŽููŽุฑู‹ุง ุชุณุชู†ุดู‚ู‡ ุนู†ุฏ ู†ุฒู„ุฉ ุฃูˆ ุฒูƒุงู… ุฃูˆ ุตุฏุงุนุŒ,"Whenever the Arabs went on a raid or a journey, they used to carry with them some dust from the soil of their land, which they snuffed in case of a rheum or a cold or a headache."
"ูˆุฃู†ุดุฏ ู„ุจุนุถ ุจู†ูŠ ุถุจุฉ:
ู†ูŽุณููŠุฑู ุนูŽู„ูŽู‰ ุนูู„ู’ู…ู ุจููƒูู†ู’ู‡ู ู…ูŽุณููŠุฑูู†ูŽุง *** ุจูุนููู‘ูŽุฉู ุฒูŽุงุฏู ูููŠ ุจูุทููˆู†ู ุงู„ู’ู…ูŽุฒูŽุงูˆูุฏู
ูˆูŽู„ูŽุง ุจูุฏู‘ูŽ ูููŠ ุฃูŽุณู’ููŽุงุฑูู†ูŽุง ู…ูู†ู’ ู‚ูŽุจููŠุตูŽุฉู *** ู…ูู†ูŽ ุงู„ุชู‘ูุฑู’ุจู ู†ูุณู’ู‚ูŽุงู‡ูŽุง ู„ูุญูุจู‘ู ุงู„ู’ู…ูŽูˆูŽุงู„ูุฏู","The following verses have been recited in the name of a (poet) of the Banu Dabbah:
We travel fully conscious of the aim of our journey
carrying with us little travelling provision in our bags.
It is indispensable for us on our journeys to carry a handful
of earth (from our country) whose (solution) we drink as a sign of love for the land of our birth."
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ: ุฃุฑุถ ุงู„ุฑุฌู„ ุฃูˆุถุญ ู†ุณุจู‡ุŒ ูˆุฃู‡ู„ู‡ ุฃุญุถุฑ ู†ูŽุดูŽุจูู‡ุŒ,Someone else said: The country of a man is his clearest pedigree and his kinsfolk are his best property.โ€โ€
ูˆู‚ูŠู„ ู„ุฃุนุฑุงุจูŠ: ูƒูŠู ุชุตู†ุน ููŠ ุงู„ุจุงุฏูŠุฉ ุฅุฐุง ุงุดุชุฏ ุงู„ู‚ูŠุธุŒ ูˆุงู†ุชุนู„ ูƒู„ ุดูŠุก ุธู„ู‡ุŸ,A Bedouin was asked: How do you manage in the desert when the summer heat is intense and everything draws in its shadow (at noon?โ€)โ€
ู‚ุงู„: ูˆู‡ู„ ุงู„ุนูŠุด ุฅู„ุง ุฐุงูƒุŸ ูŠู…ุดูŠ ุฃุญุฏู†ุง ู…ูŠู„ู‹ุง ููŠุฑูุถู‘ู ุนุฑู‚ู‹ุงุŒ ุซู… ูŠูŽู†ุตุจู ุนุตุงู‡ุŒ ูˆูŠูู„ู’ู‚ูŠ ุนู„ูŠู‡ุง ูƒุณุงุกู‡ุŒ ูˆูŠุฌู„ุณ ููŠ ููŠุฆู‡ ูŠูƒุชุงู„ ุงู„ุฑูŠุญุŒ ููƒุฃู†ู‡ ููŠ ุฅูŠูˆุงู† ูƒุณุฑู‰ุŒ,"He replied: Can life be otherwise? One of us marches a mile; he sweats profusely; he, then, plants his stick (into the ground), puts his garment over it, and sits in its shade, enjoying his share of breeze, and feeling as if he were in the audience chamber of Khusro.โ€โ€"
ูˆู‚ูŠู„ ู„ุฃุนุฑุงุจูŠ: ู…ุง ุฃุตุจุฑูŽูƒู… ููŠ ุงู„ุจุฏูˆ! ู‚ุงู„: ูƒูŠู ู„ุง ูŠุตุจุฑ ู…ูŽู† ูˆูุทุงุคูู‡ ุงู„ุฃุฑุถุŒ ูˆุบูุทุงุคูู‡ ุงู„ุณู…ุงุกุŒ ูˆุทุนุงู…ูู‡ ุงู„ุดู…ุณุŒ ูˆุดุฑุงุจูู‡ ุงู„ุฑูŠุญุŒ,"A Bedouin was also asked: How can you endure the life of desert?โ€ He replied: โ€œHow can he not endure it whose mattress is the earth, whose cover is the sky, whose food is the sun, and whose drink is the breeze.โ€"
ูˆุงู„ู„ู‡ ู„ู‚ุฏ ุฎุฑุฌู†ุง ููŠ ุฃุซุฑ ู‚ูˆู… ู‚ุฏ ุชู‚ุฏู…ูˆู†ุง ุจู…ุฑุงุญู„ ูˆู†ุญู† ุญูุงุฉุŒ ูˆุงู„ุดู…ุณ ููŠ ู‚ูู„ู‘ูŽุฉ ุงู„ุณู…ุงุกุŒ ุญูŠุซ ุงู†ุชุนู„ ูƒู„ู‘ู ุดูŠุก ุธู„ู‡ุŒ ูˆุฅู†ู‡ู… ู„ุฃุณูˆุก ุญุงู„ู‹ุง ู…ู†ุงุŒ,"Indeed, we followed people who were far ahead of us. We were barefooted; and the sun was at its zenith so that everything had drawn in its shadow; yet, their condition was worse than ours."
ุฅู† ู…ู‡ุงุฏู‡ู… ู„ู„ุนูุฑุŒ ูˆุฅู† ูˆุณุงุฏู‡ู… ู„ู„ุญุฌุฑุŒ ูˆุฅู† ุดุนุงุฑู‡ู… ู„ู„ู‡ูˆุงุกุŒ ูˆุฅู† ุฏุซุงุฑู‡ู… ู„ู„ุฎูˆุงุก.,"Their bed was the dust, their pillow was the stone, their undergarment was the air and their uppergarment was emptiness. Their undergarment and their uppergarment was just the air (meaning they had nothing on their body.)"
ูˆุญุฏุซู†ูŠ ุงู„ุชู‘ูŽูˆู‘ูŽุฒููŠู‘ู ุนู† ุฑุฌู„ ู…ู† ุนูุฑูŽูŠู’ู†ุฉูŽ ู‚ุงู„: ุญุฏุซู†ูŠ ุฑุฌู„ ู…ู† ุจู†ูŠ ู‡ุงุดู… ู‚ุงู„: ู‚ู„ุช ู„ุฃุนุฑุงุจูŠ ู…ู† ุจู†ูŠ ุฃุณุฏ: ู…ู† ุฃูŠู† ุฃู‚ุจู„ุชุŸ ู‚ุงู„: ู…ู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุงุฏูŠุฉ.,Al-Tawwazi told me on the authority of a man of the โ€˜Uraynah that the latter had said: A man of Banu Hashim told me the following story: I asked a Bedouin of Banu Asad: โ€œWhere did you come from?โ€ He replied: โ€œFrom this desert.โ€โ€
ู‚ู„ุช: ูˆุฃูŠู† ุชุณูƒู† ู…ู†ู‡ุงุŸ ู‚ุงู„: ู…ุณุงู‚ุท ุงู„ุญู…ู‰ุ› ุญู…ู‰ ุถูŽุฑููŠู‘ูŽุฉ ุจุฃุฑุถ ู„ูŽุนูŽู…ู’ุฑู ุงู„ู„ู‡ ู…ุง ู†ุฑูŠุฏ ุจู‡ุง ุจุฏู„ู‹ุงุŒ ูˆู„ุง ู†ุจุบูŠ ุนู†ู‡ุง ุญููˆู„ู‹ุงุŒ,"I continued: And in which part of it do you live?โ€ He said: โ€œIn the territory of Hima Dariyyah, a land which, I swear by God, we would not like to exchange for another, nor would we like to leave it.โ€"
ู‚ุฏ ู†ูุญุชู‡ุง ุงู„ุบุฏูˆุงุช ูˆุญูู‘ูŽุชู‡ุง ุงู„ูู„ูˆุงุชุŒ ูู„ุง ูŠูŽู…ู’ู„ูŽูˆู’ู„ูุญู ู…ุงุคู‡ุงุŒ ูˆู„ุง ูŠูŽุญู…ู‰ ุชุฑุงุจู‡ุงุŒ ูˆู„ุง ูŠูŽู…ู’ุนูŽุฑ ุฌู†ุงุจู‡ุงุŒ ู„ูŠุณ ููŠู‡ุง ุฃุฐู‹ู‰ ูˆู„ุง ู‚ุฐู‹ู‰ุŒ ูˆู„ุง ุฃู†ูŠู† ูˆู„ุง ุญู…ู‘ูŽู‰ุŒ,"The cool breeze of the morning blows upon it. The vast deserts surround it. Never does its water become salty, never does its earth become hot, and never does its land become barren. There is nothing harmful or injurious there, no complaint (groan or moan ุฃู†ูŠู†) or fever."
ูู†ุญู† ุจุฃุฑูู‡ ุนูŠุด ูˆุฃุฑูุน ู†ุนู…ุฉ. ู‚ู„ุช: ูู…ุง ุทุนุงู…ูƒู… ููŠู‡ุงุŸ ู‚ุงู„: ุจุฎ ุจุฎ! ุนูŠุดู†ุง ูˆุงู„ู„ู‡ ุนูŠุด ูŠุนู„ู„ ุฌุงุฐุจู‡ุŒ,"We thus live in the greatest luxury and comfort. I continued: โ€œWhat is your food there?โ€ He replied: โ€œAh, good! By God (I swear) our life is one with which those who lead it are satisfied.โ€"
ูˆุทุนุงู…ู†ุง ุฃุทูŠุจ ุทุนุงู… ูˆุฃู‡ู†ุคู‡ุ› ุงู„ู‡ุจูŠุฏ ูˆุงู„ุถู‘ูุจุงุจ ูˆุงู„ูŠุฑุงุจูŠุน ูˆุงู„ู‚ู†ุงูุฐ ูˆุงู„ุญูŠู‘ูŽุงุชุŒ ูˆุฑุจู…ุง ูˆุงู„ู„ู‡ ุฃูƒู„ู†ุง ุงู„ู‚ูŽุฏ ูˆุงุดุชูˆูŠู†ุง ุงู„ุฌู„ุฏุŒ ูู„ุง ู†ุนู„ู… ุฃุญุฏู‹ุง ุฃุฎุตุจ ู…ู†ุง ุนูŠุดู‹ุง. ูุงู„ุญู…ุฏ ู„ู„ู‡ ุนู„ู‰ ู…ุง ุจุณุท ู…ู† ุงู„ุณุนุฉ ูˆุฑุฒู‚ ู…ู† ุงู„ุฏู‘ูŽุนูŽุฉุŒ,"Our food is the most delicious and healthiest of foods, the bitter gourd (colocynth), lizards, gerboas, hedgehogs and snakes. We may, perhaps, also eat lamb skin and roast the skin. We know of no one who leads a more abundant life than we do. praised be God for the prosperity and ease which He gave (us)."
"ุฃูˆ ู…ุง ุณู…ุนุช ู‚ูˆู„ ู‚ุงุฆู„ู†ุงุŒ ูˆูƒุงู† ูˆุงู„ู„ู‡ ุนุงู„ู…ู‹ุง ุจู„ุฐูŠุฐ ุงู„ุนูŠุด:
ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุฃูŽุตูŽุจู’ู†ูŽุง ูƒูู„ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ู ู…ูุฐูŽูŠู’ู‚ูŽุฉู‹ *** ูˆูŽุฎูŽู…ู’ุณูŽ ุชูู…ูŽูŠู’ุฑูŽุงุชู ุตูุบูŽุงุฑู ูƒูŽูˆูŽุงู†ูุฒู
ููŽู†ูŽุญู’ู†ู ู…ูู„ููˆูƒู ุงู„ุฃูŽุฑู’ุถู ุฎูุตู’ุจู‹ุง ูˆูŽู†ูุนู’ู…ูŽุฉู‹ *** ูˆูŽู†ูŽุญู’ู†ู ุฃูุณููˆุฏู ุงู„ุบูŽุงุจู ุนูู†ู’ุฏูŽ ุงู„ู’ู‡ูŽุฒูŽุงู‡ูุฒู
ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ู…ูุชูŽู…ูŽู†ู‘ู ุนูŽูŠู’ุดูŽู†ูŽุง ู„ูŽุง ูŠูŽู†ูŽุงู„ูู‡ู *** ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ู†ูŽุงู„ูŽู‡ู ุฃูŽุถู’ุญูŽู‰ ุจูู‡ู ุญูŽู‚ู‘ูŽ ููŽุงุฆูุฒู","Have you not heard what our poet has said and he, indeed, knew what a pleasant life is like:
If we can obtain everyday some adulterated milk and five little hard dates,
We are the Kings of the earth as far as abundance and comfort is concerned,
and we are the lions of the thicket whenever there is trouble.
How many are those who wish they could live our life but fail to achieve it,
And if, by chance, they would attain it, how successful (lucky)they would be."
ูˆู„ู‡ุฐุง ุฎุจุฑ ุทูˆูŠู„ ูˆุตู ููŠู‡ ู†ูˆู‚ู‹ุง ุฃุถู„ู‡ุงุŒ ูˆุงู‚ุชุตุฑู†ุง ู…ู†ู‡ ุนู„ู‰ ู…ุง ูˆุตู ู…ู† ู‚ู†ุงุนุชู‡ ุจูˆุทู†ู‡ุŒ,This was a long story in which he described some camels which he lost; but we restricted ourselves to quoting the part of it in which he described his satisfaction with his native land.
ู‚ุงู„ ุงู„ู‡ุงุดู…ูŠ: ูู„ู…ุง ูุฑุบ ู…ู† ู†ุนุช ู†ูˆู‚ู‡ ู‚ู„ุช ู„ู‡: ู‡ู„ ู„ูƒ ููŠ ุงู„ุบุฏุงุกุŸ ู‚ุงู„: ุฅู†ูŠ ูˆุงู„ู„ู‡ ุบุงูˆู ุฅุบุจุงุจุŒ ู„ุงุตู‚ ุงู„ู‚ู„ุจ ุจุงู„ุญุฌุงุจุŒ,"The Hashimite continued: When the man had finished the description of his camels I asked him: Do you wish to have breakfast (or lunch)?โ€ He replied: โ€œIndeed, my throat is dried out and my belly is so empty that I lie flat on my stomach.โ€"
ู…ุง ู„ูŠ ุนู‡ุฏ ุจูู…ุถุงุบ ุฅู„ุง ุดู„ูˆ ูŠุฑุจูˆุนุŒ ูˆุฌุฏ ู…ูŽุนู’ู…ูŽุนุฉู‹ุŒ ูุงู†ุณู„ุช ู…ู†ูŠุŒ ูุฃุฎุฐุช ุจู†ุงูู‚ุงุฆู‡ ูˆู‚ุงุตุนุงุฆู‡ ูˆุฏุงู…ู‘ูŽุงุฆู‡ ูˆุฑุงู‡ุทุงุฆู‡ุŒ ุซู… ุชู†ูู‘ูŽุถู’ุชูู‡ ูุฃุฎุฑุฌุชู‡ุŒ ูˆู„ุง ูˆุงู„ู„ู‡ ู…ุง ูุฑุญุช ุจุดูŠุก ูุฑุญูŠ ุจู‡ุŒ,"I had nothing to chew but a small piece of a jerboa which found it hot and so fled away from me. So I obstructed all its holes. Then I looked for it and brought it out. Indeed, I never have been as delighted with anything, as I was with it."
ูุชู„ู‚ุงู†ูŠ ุฑูˆูŠุน ุจุจุทู† ุงู„ุฎุฑุฌุงุกุŒ ูŠูˆู‚ุฏ ู†ููˆูŠู’ุฑุฉ ุชุฎุจูˆ ุทูˆุฑู‹ุง ูˆุชุดูุจู‘ู ุฃุฎุฑู‰ุŒ,"But soon after, I met a little shepherd, in the valley of Al-Kharja kindling a small fire which was alternately burning low and high."
ููŽุฏูŽุณูŽุณู’ุชูู‡ ููŠ ุฅูุฑูŽุชู‡ุŒ ูุฎู…ุฏุช ู†ูˆูŠุฑุชู‡ุŒ ูˆู„ุง ูˆุงู„ู„ู‡ ู…ุง ุจู„ุบ ู†ุถุฌู‡ ุญุชู‰ ุงุฎุชู„ุณ ุงู„ุฑู‘ููˆูŠู’ุนูŠ ู…ู†ู‡ุŒ,"So I secretely placed it (the gerboa) in the fireplace, but the fire went out; and no sooner had (the gerboa) been cooked when the little shepherd snatched part of it."
ูุบู„ุจู†ูŠ ุนู„ู‰ ุฑุฃุณู‡ ูˆุญูˆุดู‡ ูˆุตุฏุฑู‡ ูˆุจุฏู†ู‡ุŒ,"He forcibly deprived me of its head, its giblets, its breast and its body. All that. was left to me were its two legs, its haunches, and its backbone. This was what Godโ€™s benevolence gave me."
ูุงุบุชุจู‚ุชู‡ุง ุนู„ู‰ ู†ูŽูƒูŽุธ ู…ู†ูƒูุธ ูˆุจูˆุถ ุจุงูŠุธ ุนู† ุนุฑุงูƒู‡ ุฅูŠุงูŠุŒ ุบูŠุฑ ุฃู† ุงู„ู„ู‡ ุฃุนุงู†ู†ูŠ ุนู„ูŠู‡ุŒ,"Thus I hastened to eat it in the evening in a state of violent hunger and with satisfaction and good health, despite my struggle with him (the little shepherd). But God gave me His help over him."
ูุฐู„ูƒ ูˆุงู„ู„ู‡ ุนู‡ุฏูŠ ุจุงู„ุทุนุงู…ุŒ ูˆุฅู†ูŠ ู„ุฐูˆ ุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ุบุฐุงุก ุฃู†ูˆู‡ ุจู‡ ูุคุงุฏูŠ ูˆุฃุดุฏ ุจู‡ ุขุฏูŠุŒ ูู‚ุฏ ูˆุงู„ู„ู‡ ุจู„ุบ ู…ู†ูŠ ุงู„ู…ุฌู‡ูˆุฏุŒ ูˆุฃุฏุฑูƒ ู…ู†ูŠ ุงู„ู…ุฌู„ูˆุฏ.,"That is, indeed, all food I have had. And I am badly in need of some food to refresh my heart and to recover my strength; for my efforts have gotten the better of me and my strength is exhausted.โ€`ูุฐู„ูƒ ูˆุงู„ู„ู‡ ุนู‡ุฏูŠ ุจุงู„ุทุนุงู…ุŒ ูˆุฅู†ูŠ ู„ุฐูˆ ุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ุบุฐุงุก ุฃู†ูˆู‘ูู‡ ุจู‡ ูุคุงุฏูŠ ูˆุฃุดุฏ ุจู‡ ุขุฏูŠุŒ ูู‚ุฏ ูˆุงู„ู„ู‡ ุจู„ุบ ู…ู†ูŠ ุงู„ู…ุฌู‡ูˆุฏุŒ ูˆุฃุฏุฑูƒ ู…ู†ูŠ ุงู„ู…ุฌู„ูˆุฏ.โ€"
ูŠุตู ู‡ุฐุง ุงู„ุจุคุณ ูˆุงู„ุฌู‡ุฏุŒ ูˆูŠุชุญู…ู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ูุงู‚ุฉ ูˆูŠุตุจุฑ ุนู„ู‰ ุงู„ูู‚ุฑุŒ ู‚ู†ุงุนุฉ ุจูˆุทู†ู‡ุŒ ูˆุญุจู‘ู‹ุง ู„ุนุทู†ู‡ุŒ ูˆุงุนุชุฏุงุฏู‹ุง ุจู…ุง ูˆุตู ู…ู† ุฑูุงุบุฉ ุนูŠุดู‡.,"He describes all these hardships and exertions, endures all this deprivation and patiently bears all this poverty, because he is satisfied with his native country, and loves his watering place (his home) and is proud of this life of abundance of his which he has described."
ูˆุญุฏุซู†ุง ุณู„ูŠู…ุงู† ุจู† ู…ุนุจุฏ ุฃู† ุงู„ูˆู„ูŠุฏ ุจู† ุนุจุฏ ุงู„ู…ู„ูƒ ุฃุฑุงุฏ ุฃู† ูŠุฑุณู„ ุฎูŠู„ู‡ุŒ ูุฌุงุก ุฃุนุฑุงุจูŠ ู„ู‡ ุจูุฑุณ ุฃู†ุซู‰ุŒ ูุณุฃู„ู‡ ุฃู† ูŠุฏุฎู„ู‡ุง ู…ุน ุฎูŠู„ู‡ุŒ ูู‚ุงู„ ุงู„ูˆู„ูŠุฏ ู„ู‚ู‡ุฑู…ุงู†ู‡ ุฃุณูŠู„ู… ุจู† ุงู„ุฃุญู†ู: ูƒูŠู ุชุฑุงู‡ุง ูŠุง ุฃุณู„ูŠู…ุŸ,"Sulayman Ibn Maโ€˜bad told us that Ai-Walid Ibn Abd al-Malik wanted to race his horses. A Bedouin had come to him with a mare and asked him to enter her together with his horses, Al-Walid, thereupon, asked his steward Usaylim Ibn Al-Ahnaf: How do you like her?โ€โ€"
ูู‚ุงู„: ูŠุง ุฃู…ูŠุฑ ุงู„ู…ุคู…ู†ูŠู†ุŒ ุญุฌุงุฒูŠุฉูŒุŒ ู„ูˆ ุถู…ู‡ุง ู…ุถู…ุงุฑูƒ ุฐู‡ุจุช. ู‚ุงู„ ุงู„ุฃุนุฑุงุจูŠ: ุฃู†ุช ูˆุงู„ู„ู‡ ู…ู†ู‚ูˆุต ุงู„ุงุณู…ุŒ ุฃุนูˆุฌ ุงุณู… ุงู„ุฃุจ.,"Usaylim replied: She is a Hijazi mare, O Commander of the Faithful; if she had to join your hippodrome, she would break out. The Bedouin, said (to the Usaylim): โ€œYou are, indeed, deficient as far as your name is concerned, and you are crooked as far as the name of your father is concerned.โ€โ€"
ูุฃู…ุฑ ุงู„ูˆู„ูŠุฏ ุจุฅุฏุฎุงู„ ูุฑุณู‡ุŒ ูู„ู…ุง ุฃูุฌุฑููŠูŽุช ุงู„ุฎูŠู„ ุณุจู‚ ุงู„ุฃุนุฑุงุจูŠ ุนู„ู‰ ูุฑุณู‡ุŒ ูู‚ุงู„ ุงู„ูˆู„ูŠุฏ: ุฃูˆุงู‡ุจู‡ุง ู„ูŠ ุฃู†ุช ูŠุง ุฃุนุฑุงุจูŠุŸ ูู‚ุงู„: ู„ุง ูˆุงู„ู„ู‡ุŒ ุฅู†ู‡ุง ู„ู‚ุฏูŠู…ุฉ ุงู„ุตุญุจุฉุŒ ูˆู„ู‡ุง ุญู‚ุŒ,"Al-Walid, thereupon, ordered to enter his mare. In the race the Bedouin won with his mare. So Al-Walid asked him: Would you give her to me?โ€ The Bedouin replied: โ€œNo, certainly not! She is an old companion of mine and she is entitled to consideration.โ€"
ูˆู„ูƒู† ุฃุญู…ู„ูƒ ุนู„ู‰ ู…ูู‡ุฑ ู„ู‡ุง ุณุจู‚ ุนุงู…ู‹ุง ุฃูˆู„ ูˆู‡ูˆ ุฑุงุจุถุŒ ูุถุญูƒ ุงู„ูˆู„ูŠุฏุŒ ูˆู‚ุงู„: ุฃุนุฑุงุจูŠ ู…ุฌู†ูˆู†!,But I can give you a colt of her own who won the race last year while he was lying down upon his breast. Al-Walid laughed and said: What a foolish Bedouin!โ€โ€
ูู‚ุงู„: ูˆู…ุง ูŠุถุญูƒูƒู…ุŸ ุณุจู‚ุช ุฃูู…ู‘ูู‡ ุนุงู…ู‹ุง ุฃูˆู„ ูˆู‡ูˆ ููŠ ุจุทู†ู‡ุงุŒ ูุงุณุชุธุฑูู‡ ูˆุงุญุชุณุจู‡ ุนู†ุฏู‡ุŒ,"The Bedouin said: Why are you laughing? (I said) his mother won the race, last year, while he was still unborn.โ€ Al-Walid liked him for his wittiness and kept him in his company.โ€"
"ูู…ุฑุถุŒ ูุจุนุซ ุฅู„ูŠู‡ ุจุงู„ุฃุทุจุงุกุŒ ูุฃู†ุดุฃ ูŠู‚ูˆู„:
ุฌุงุก ุงู„ุฃุทุจุงุก ู…ู† ุญู…ุต ุชุฎุงู„ู‡ู… *** ู…ู† ุฌู‡ู„ู‡ู… ุฃู† ุฃุฏุงูˆู‰ ูƒุงู„ู…ุฌุงู†ูŠู†
ู‚ุงู„ ุงู„ุฃุทุจุงุก ู…ุง ูŠุดููŠูƒุŸ ู‚ู„ุช ู„ู‡ู…: *** ุฏุฎุงู† ุฑู…ุซ ู…ู† ุงู„ุชุณุฑูŠุฑ ูŠุดููŠู†ูŠ
ุฅู†ูŠ ุฃุญู† ุฅู„ู‰ ุฃุฏุฎุงู† ู…ุญุชุทุจ *** ู…ู† ุงู„ุฌู†ูŠู†ุฉ ุฌุฒู„ ุบูŠุฑ ู…ูˆุฒูˆู†","ูู…ุฑูุถุŒ ูุจุนุซ ุฅู„ูŠู‡ ุจุงู„ุฃุทุจุงุกุŒ ูุฃู†ุดุฃ ูŠู‚ูˆู„:
ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ู’ุฃูŽุทูุจู‘ูŽุงุกู ู…ูู†ู’ ุญูู…ู’ุตู ุชูŽุฎูŽุงู„ูู‡ูู…ู *** ู…ูู†ู’ ุฌูŽู‡ู’ู„ูู‡ูู…ู’ ุฃูŽู†ู’ ุฃูุฏูŽุงูˆูŽู‰ ูƒูŽุงู„ู’ู…ูŽุฌูŽุงู†ููŠู†ู
ู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ู’ุฃูŽุทูุจู‘ูŽุงุกู ู…ูŽุง ูŠูŽุดู’ูููŠูƒูŽุŸ ู‚ูู„ู’ุชู ู„ูŽู‡ูู…ู’: *** ุฏูุฎูŽุงู†ู ุฑูŽู…ู’ุซู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุณู’ุฑููŠุฑู ูŠูŽุดู’ูููŠู†ููŠ
ุฅูู†ู‘ููŠ ุฃูŽุญูู†ู‘ู ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽุฏู’ุฎูŽุงู†ู ู…ูุญู’ุชูŽุทูŽุจู *** ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุฌูู†ูŽูŠู’ู†ูŽุฉู ุฌูŽุฒู’ู„ู ุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูŽูˆู’ุฒููˆู†ู"
ูุฃู…ุฑ ุงู„ูˆู„ูŠุฏ ุฃู† ูŠูุญู…ู„ ุฅู„ูŠู‡ ุณู„ูŠุฎุฉ ู…ู† ุฑู…ุซ ููˆุงููˆู‡ ูˆู‚ุฏ ู…ุงุชุŒ ูู‡ูˆ ุนู†ุฏ ุงู„ุฎู„ูŠูุฉ ูˆุจุจู„ุฏ ู„ูŠุณ ููŠ ุงู„ุฃู‚ุงู„ูŠู… ุฃุฑูŠู ู…ู†ู‡ ูˆู„ุง ุฃุฎุตุจ ุฌู†ุงุจู‹ุงุŒ ูุญู† ุฅู„ู‰ ุณู„ูŠุฎุฉ ุฑู…ุซ ุญุจู‘ู‹ุง ู„ู„ูˆุทู†.,"Al-Walid, thereupon, ordered to bring for him some dried rimth. But when they came to him he was dead. Although he lived with the Caliph and in a country which had not its superior in the world as far as abundance of herbage, and fertility is concerned, yet he yearned for some dried wood of rimth, because he loved his native land so much."
ูˆุญูƒู‰ ุฃุจูˆ ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุฌุนูุฑูŠ ุนู† ุนุจุฏ ุงู„ู„ู‡ ุจู† ุฅุณุญู‚ ุงู„ุฌุนูุฑูŠ ู‚ุงู„: ุฃู…ุฑุช ุจูุตูู‡ู’ุฑููŠุฌู ู„ูŠ ููŠ ุจุณุชุงู† ุนู„ูŠู‡ ู†ุฎู„ ู…ูุทู„ู‘ูŒ ุฃู† ูŠู…ู„ุฃุŒ ูุฐู‡ุจุช ุจุฃู… ุญุณุงู†ุฉ ุงู„ู…ุฑูŠุฉ ูˆุงุจู†ุชู‡ุง ูˆู‡ูŠ ุฒูˆุฌุชูŠุŒ,"Abu โ€˜Abdallah Al-Jaโ€˜fari told the following story on the authority of โ€˜Abdallah Ibn I shag Al-Jaโ€™fari: I had a cistern in a garden with palm-trees beside it rising over it; I ordered it filled (with water). Then I went there accompanied by Umm Hassanah Al-Murriyyah and her daughter, who was my wife."
ูู„ู…ุง ู†ุธุฑุช ุฃู… ุญุณุงู†ุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ุตู‡ุฑูŠุฌ ู‚ุนุฏุช ุนู„ูŠู‡ุŒ ูˆุฃุฑุณู„ุช ุฑุฌู„ูŠู‡ุง ููŠ ุงู„ู…ุงุกุŒ ูู‚ู„ุช ู„ู‡ุง: ุฃู„ุง ุชุทูˆููŠู† ู…ุนู†ุง ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ู†ุฎู„ ู„ู†ุฌู†ูŠ ู…ุง ุทุงุจ ู…ู† ุซู…ุฑู‡ุŸ ูู‚ุงู„ุช: ู‡ุง ู‡ู†ุง ุฃุนุฌุจ ุฅู„ูŠู‘ูŽุŒ ููŽุฏูุฑู’ู†ุง ุณุงุนุฉู‹ ูˆุชุฑูƒู†ุงู‡ุงุŒ,"When Umm Hassanah saw the cistern, she sat down beside it and put her feet into the water. I asked her: Would you not like to walk around with us among these palmtrees and pick up the fruits which are good.โ€ She replied: โ€œI like it better here.โ€ So we left her and walked around for a while.โ€"
ุซู… ุงู†ุตุฑูู†ุง ูˆู‡ูŠ ุชุฎุถุฎุถ ุฑุฌู„ูŠู‡ุง ููŠ ุงู„ู…ุงุก ูˆุชุญุฑูƒ ุดูุชูŠู‡ุงุŒ ูู‚ู„ุช: ูŠุง ุฃู… ุญุณุงู†ุฉุŒ ู„ุง ุฃุญุณุจูƒ ุฅู„ุง ูˆู‚ุฏ ู‚ู„ุช ุดุนุฑู‹ุงุŒ,"Then we returned and found her splashing the water with her feet and moving her lips (as if she were saying something). So I said to her: O Umm Hassanah, I certainly think that you have spoken some verses!โ€โ€"
"ู‚ุงู„ุช: ุฃุฌู„ุŒ ุซู… ุฃู†ุดุฏุชู†ูŠ:
ุฃู‚ูˆู„ ู„ุฃุฏู†ูŠ ุตุงุญุจูŠ ุฃุณุฑู‡ *** ูˆู„ู„ุนูŠู† ุฏู…ุน ูŠุญุฏุฑ ุงู„ูƒุญู„ ุณุงูƒุจู‡:
ู„ุนู…ุฑูŠ ู„ู†ู‡ูŠ ุจุงู„ู„ูˆู‰ ู†ุงุฒุญ ุงู„ู‚ุฐู‰ *** ู†ู‚ูŠ ุงู„ู†ูˆุงุญูŠ ุบูŠุฑ ุทุฑู‚ ู…ุดุงุฑุจู‡
ุจุฃุฌุฑุน ู…ุฌุฑุงุน ูƒุฃู† ุฑุฌุงุฌู‡ *** ุณุญุงุจ ู…ู† ุงู„ูƒุงููˆุฑ ูˆุงู„ู…ุณูƒ ุดุงุฆุจู‡","ู‚ุงู„ุช: ุฃุฌู„ุŒ ุซู… ุฃู†ุดุฏุชู†ูŠ:
ุฃูŽู‚ููˆู„ู ู„ูุฃูŽุฏู’ู†ูŽูŠ ุตูŽุงุญูุจูŽูŠู‘ูŽ ุฃูŽุณูุฑู‘ูู‡ู *** ูˆูŽู„ูู„ู’ุนูŽูŠู’ู†ู ุฏูŽู…ู’ุนูŒ ูŠูŽุญู’ุฏูุฑู ุงู„ู’ูƒูุญู’ู„ูŽ ุณูŽุงูƒูุจูู‡ู’:
ู„ูŽุนูŽู…ู’ุฑููŠ ู„ูŽู†ูŽู‡ู’ูŠูŒ ุจูุงู„ู„ู‘ูŽูˆูŽู‰ ู†ูŽุงุฒูุญู ุงู„ู’ู‚ูŽุฐูŽู‰ *** ู†ูŽู‚ููŠู‘ู ุงู„ู†ู‘ูŽูˆูŽุงุญููŠ ุบูŽูŠู’ุฑู ุทูŽุฑู’ู‚ู ู…ูŽุดูŽุงุฑูุจูู‡ู’
ุจูุฃูŽุฌู’ุฑูŽุนูŽ ู…ูุฌู’ุฑูŽุงุนู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฑูŽุฌูŽุงุฌูŽู‡ู *** ุณูŽุญูŽุงุจูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ูƒูŽุงูููˆุฑู ูˆูŽุงู„ู’ู…ูุณู’ูƒู ุดูŽุงุฆูุจูู‡ู’"
"ุฃูŽุญูŽุจู‘ู ุฅูู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง ู…ูู†ู’ ุตูŽู‡ูŽุงุฑููŠุฌูŽ ู…ูู„ู‘ูุฆูŽุชู’ *** ู„ูู„ูุนู’ุจู ููŽู„ูŽู…ู’ ุชูŽู…ู’ู„ูุญู’ ู„ูŽุฏูŽูŠู‘ูŽ ู…ูŽู„ูŽุงุนูุจูู‡ู’
ููŽูŠูŽุง ุญูŽุจู‘ูŽุฐูŽุง ู†ูŽุฌู’ุฏูŒ ูˆูŽุทููŠุจู ุชูุฑูŽุงุจูู‡ู *** ุฅูุฐูŽุง ู‡ูŽุถูŽุจูŽุชู’ู‡ู ุจูุงู„ู’ุนูŽุดููŠู‘ู ู‡ูŽูˆูŽุงุถูุจูู‡ู’
ูˆูŽุฑููŠุญู ุตูŽุจูŽุง ู†ูŽุฌู’ุฏู ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุชูŽู†ูŽุณู‘ูŽู…ูŽุชู’ *** ุถูุญู‹ู‰ ุฃูŽูˆู’ ุณูŽุฑูŽุชู’ ุฌูู†ู’ุญูŽ ุงู„ุธู‘ูŽู„ุงู…ู ุฌูŽู†ูŽุงุฆูุจูู‡ู’","Is more attractive to us than cisterns which have been filled (with water) for the purpose of fun; but such fun does not appeal to me. Oh! how beloved (wonderful) is the Najd and its good soil When heavy rainfall drenches it at night;
And the Zephyr of the Najd when it gently blows in the morning or when the southern winds blow during the night."
"ูˆุฃู†ุดุฏ ุฃุจูˆ ุงู„ู†ุตุฑ ุงู„ุฃุณุฏูŠ:
ุฃูุญูุจู‘ู ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ุชูŽุณู’ูƒูู†ูู‡ูŽุง ุณูู„ูŽูŠู’ู…ูŽู‰ *** ูˆูŽุฅูู†ู’ ูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ุจููˆูŽุงุฏููŠู‡ูŽุง ุงู„ู’ุฌูุฏููˆุจู
ูˆูŽู…ูŽุง ุนูŽู‡ู’ุฏููŠ ุจูุญูุจู‘ู ุชูุฑูŽุงุจู ุฃูŽุฑู’ุถู *** ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู’ ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุญูู„ู‘ู ุจูู‡ูŽุง ุญูŽุจููŠุจู","Abul-Nasr Al-Asadi recited the following verses:
I love the country where Sulayma dwells, even though its valley is barren.
It is not the dust of the soil which I love but rather the beloved who abides there."
"ูˆุฃู†ุดุฏู†ูŠ ุญู…ุงุฏ ุจู† ุฅุณุญู‚ ุงู„ู…ูˆุตู„ูŠ:
ุฃูŽุญูŽุจู‘ู ุจูู„ุงุฏู ุงู„ู„ู‡ู ู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุตูŽุงุฑูŽุฉู *** ุฅูู„ูŽู‰ ุบูŽุทู’ููŽุงู†ูŽ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽุตููˆุจู ุณูŽุญูŽุงุจูู‡ูŽุง
ุจูู„ูŽุงุฏูŒ ุจูู‡ูŽุง ู†ููŠุทูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุชูŽู…ูŽุงุฆูู…ููŠ *** ูˆูŽุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ุฃูŽุฑู’ุถู ู…ูŽุณู‘ูŽ ุฌูุณู’ู…ููŠ ุชูุฑูŽุงุจูู‡ูŽุง","Hammad Ibn Ishaq Al-Mawsili recited to me the following verses:
The country on Godโ€™s earth that I like best the rain to fall upon is the land between Sarah and Ghatafan.
(That is) the land in which my amulets were hung around my (neck), and the first land, whose dust my body touched."
ู‚ุงู„: ูˆู„ู…ุง ุญูู…ู„ุช ู†ุงุฆู„ุฉ ุจู†ุช ุงู„ู‚ุฑุงูุตุฉ ุงู„ูƒู„ุจูŠุฉ ุฅู„ู‰ ุนุซู…ุงู† ุจู† ุนูุงู† โ€” ุฑุถูŠ ุงู„ู„ู‡ ุนู†ู‡ โ€” ูƒูŽุฑูู‡ูŽุช ูุฑุงู‚ ุฃู‡ู„ู‡ุงุŒ ูู‚ุงู„ุช ู„ุถุจู‘ู ุฃุฎูŠู‡ุง:,"He said: When Naโ€™ilah Bint Al-Farafisah Al-Kalbiyyah was carried to โ€˜Uthman Ibn โ€˜Affan, may God be pleased with him, she disliked to leave her family, and so she said to her brother Dabb:"
"ุฃูŽู„ูŽุณู’ุชูŽ ุชูŽุฑูŽู‰ ูŠูŽุง ุถูŽุจู‘ู ุจูุงู„ู„ู‡ู ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ููŠ *** ู…ูุฑูŽุงููู‚ูŽุฉูŒ ู†ูŽุญู’ูˆูŽ ุงู„ู…ูŽุฏููŠู†ูŽุฉู ุฃูŽุฑู’ูƒูุจูŽุง
ุฃูŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ูููŠ ุฃูŽูˆู’ู„ูŽุงุฏู ุนูŽูˆู’ูู ุจู†ู ุนูŽุงู…ูุฑู *** ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู’ูˆูŽูŠู’ู„ู ู…ูŽุง ูŠูุบู’ู†ููŠ ุงู„ุฎูุจูŽุงุกู ุงู„ู…ูุทูŽู†ู‘ูŽุจูŽุงุŸ!
ุฃูŽุจูŽู‰ ุงู„ู„ู‡ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฃูŽู†ู’ ุฃูŽูƒููˆู†ูŽ ุบูŽุฑููŠุจูŽุฉู‹ *** ุจููŠูŽุซู’ุฑูุจูŽ ู„ูŽุง ุฃูู…ู‘ู‹ุง ู„ูŽุฏูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽู„ูŽุง ุฃูŽุจูŽุง","Donโ€™t you see, in the name of God, O Dabb, that I am leaving for Al-Madinah in a large company;
Does there not exist among the decendants of โ€˜Awf Ibn โ€˜Amir, Woe to you, some one who could free me from the fastened tent (ready for departure).
God wants me to be a foreigner, in yathrib, deprived of my mother and father."
ู‚ุงู„: ูˆุฒููˆู‘ูุฌูŽุช ู…ูู† ุฃูŽุจูŽุงู† ููŠ ูƒู„ุจู ุงู…ุฑุฃุฉูŒุŒ ูู†ุธุฑุช ุฐุงุช ูŠูˆู… ุฅู„ู‰ ู†ุงู‚ุฉ ู‚ุฏ ุญู†ู‘ูŽุช ูุฐูƒุฑุช ุจู„ุงุฏู‡ุงุŒ ูˆุฃู†ุดุฃุช ุชู‚ูˆู„:,"He also said: A woman from Aban was given in marriage to a member of the Kalb. Seeing, once, a she-camel yearning (and groaning), she remembered her country and recited (the following verses):โ€"
"ุฃูŽู„ูŽุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ุงู„ู’ุจูŽูƒู’ุฑู ุงู„ู’ุฃูุจูŽุงู†ููŠู‘ู ุฅูู†ู‘ูŽู†ููŠ *** ูˆูŽุฅููŠู‘ูŽุงูƒูŽ ูููŠ ูƒูŽู„ู’ุจู ู„ูŽู…ูุบู’ุชูŽุฑูุจูŽุงู†ู
ุชูŽุญูู†ู‘ูุŒ ูˆูŽุฃูŽุจู’ูƒููŠ ุฐูŽุง ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰ ู„ูุตูŽุจูŽุงุจูŽุฉู *** ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุจูŽู„ู’ูˆูŽู‰ ู„ูŽู…ูุตู’ุทูŽุญูุจูŽุงู†ู
ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุฒูŽู…ูŽุงู†ู‹ุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุง ุงู„ู’ุจูŽูƒู’ุฑู ุถูŽู…ู‘ูŽู†ููŠ *** ูˆูŽุฅููŠู‘ูŽุงูƒูŽ ูููŠ ูƒูŽู„ู’ุจู ู„ูŽุดูŽุฑู‘ู ุฒูŽู…ูŽุงู†ู","O! young Abani camel, I and you are strangers among the Kalb.
You yearn and I cry, moved by a deep affection;
We are companions in this misfortune.
A time (a fate), 0 young camel, which brought me and you together among the Kalb is, indeed, the worst of times (fates)."
"ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ:
ุฃูŽู„ูŽุง ูŠูŽุง ุญูŽุจู‘ูŽุฐูŽุง ูˆูŽุทูŽู†ููŠ ูˆูŽุฃูŽู‡ู’ู„ููŠ *** ูˆูŽุตูŽุญู’ุจููŠ ุญููŠู†ูŽ ูŠูุฏู‘ูŽูƒูŽุฑู ุงู„ุตู‘ูุญูŽุงุจู
ูˆูŽู…ูŽุง ุนูŽุณูŽู„ูŒ ุจูุจูŽุงุฑูุฏู ู…ูŽุงุกู ู…ูุฒู’ู†ู *** ุนูŽู„ูŽู‰ ุธูŽู…ูŽุฃู ู„ูุดูŽุงุฑูุจูู‡ู ูŠูุดูŽุงุจู
ุจูุฃูŽุดู’ู‡ูŽู‰ ู…ูู†ู’ ู„ูู‚ูŽุงุฆููƒูู…ู ุฅูู„ูŽูŠู’ู†ูŽุง *** ููŽูƒูŽูŠู’ููŽ ู„ูŽู†ูŽุง ุจูู‡ู ูˆูŽู…ูŽุชูŽู‰ ุงู„ู’ุฅููŠูŽุงุจู","Someone else said:
Oh, how wonderful is my native country and my people, and my friends when friends are ever remembered.
Honey mixed with the cool rain water given to a thirsty man to drink
Is not more desirable than you meeting us;
So, how can we have a meeting and when shall we be back?"
"ู‚ุงู„: ูˆู…ู† ู‡ุฐุง ุฃุฎุฐ ุงู„ุทุงุฆูŠ ู‚ูˆู„ู‡:
ูƒูŽู…ู’ ู…ูŽู†ู’ุฒูู„ู ูููŠ ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ุถู ูŠูŽุฃู’ู„ูŽููู‡ู ุงู„ู’ููŽุชูŽู‰ *** ูˆูŽุญูŽู†ููŠู†ูู‡ู ุฃุจูŽุฏู‹ุง ู„ูุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ู…ูŽู†ู’ุฒูู„ู","He said: Al-Tai was inspired by this to the following verses:
How many homes there are on earth to which a young man can get used to,
Yet his yearning always goes for his first home."
"ูˆุฃู†ุดุฏ ุฃุจูˆ ุนู…ุฑูˆ ุงู„ุจุฌู„ูŠ:
ุชู…ุชุน ู…ู† ุดู…ูŠู… ุนุฑุงุฑ ู†ุฌุฏ *** ูู…ุง ุจุนุฏ ุงู„ุนุดูŠุฉ ู…ู† ุนุฑุงุฑ
ุฃู„ุง ูŠุง ุญุจุฐุง ู†ูุญุงุช ู†ุฌุฏ *** ูˆุฑูŠุง ุฑูˆุถู‡ ุบุจ ุงู„ู‚ุทุงุฑ","ูˆุฃู†ุดุฏ ุฃุจูˆ ุนู…ุฑูˆ ุงู„ุจุฌู„ูŠ:
ุชูŽู…ูŽุชู‘ูŽุนู’ ู…ูู†ู’ ุดูŽู…ููŠู…ู ุนูŽุฑูŽุงุฑู ู†ูŽุฌู’ุฏู *** ููŽู…ูŽุง ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงู„ู’ุนูŽุดููŠู‘ูŽุฉู ู…ูู†ู’ ุนูŽุฑูŽุงุฑู
ุฃูŽู„ูŽุง ูŠูŽุง ุญูŽุจู‘ูŽุฐูŽุง ู†ูŽููŽุญูŽุงุชู ู†ูŽุฌู’ุฏู *** ูˆูŽุฑููŠู‘ู‹ุง ุฑูŽูˆู’ุถูู‡ู ุบูุจู‘ูŽ ุงู„ู’ู‚ูุทูŽุงุฑู"
"ูˆูŽุนูŽูŠู’ุดููƒูŽ ุฅูุฐู’ ูŠูŽุญูู„ู‘ู ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู…ู ู†ูŽุฌู’ุฏู‹ุง *** ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุฒูŽู…ูŽุงู†ููƒูŽ ุบูŽูŠู’ุฑู ุฒูŽุงุฑููŠ
ุดูู‡ููˆุฑูŒ ูŠูŽู†ู’ู‚ูŽุถููŠู†ูŽ ูˆูŽู…ูŽุง ุดูŽุนูุฑู’ู†ูŽุง *** ุจูุฃูŽู†ู’ุตูŽุงูู ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽู„ูŽุง ุณูŽุฑูŽุงุฑู
ููŽุฃูŽู…ู‘ูŽุง ู„ูŽูŠู’ู„ูู‡ูู†ู‘ูŽ ููŽุฎูŽูŠู’ุฑู ู„ูŽูŠู’ู„ู *** ูˆูŽุฃูŽู‚ู’ุตูŽุฑู ู…ูŽุง ูŠูŽูƒููˆู†ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽู‡ูŽุงุฑู","And your life when (your) people dwell in the Najd;
During all the ages you have nothing, to blame you for.
Months and months passed and we did not notice their middle and their end.
Their nights were the best ones
and the days were the shortest"
"ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ:
ุฃูŽู„ูŽุง ู‡ูŽู„ู’ ุฅูู„ูŽู‰ ุดูŽู…ู‘ู ุงู„ู’ุฎูุฒูŽุงู…ูŽู‰ ูˆูŽู†ูŽุธู’ุฑูŽุฉู *** ุฅูู„ูŽู‰ ู‚ูŽุฑู’ู‚ูŽุฑูŽู‰ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุงู„ู…ูŽู…ูŽุงุชู ุณูŽุจููŠู„ู
ููŽุฃูŽุดู’ุฑูŽุจู ู…ูู†ู’ ู…ูŽุงุกู ุงู„ู’ุญูุฌูŽูŠู’ู„ูŽุงุกู ุดูŽุฑู’ุจูŽุฉู‹ *** ูŠูุฏุงูˆูŽู‰ ุจูู‡ูŽุง ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽู…ูŽุงุชู ุนูŽู„ููŠู„ู
ููŽูŠูŽุง ุฃูŽุซูŽู„ูŽุงุชู ุงู„ู’ู‚ูŽุงุนู ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ู…ููˆูŽูƒู‘ูŽู„ูŒ *** ุจููƒูู†ู‘ูŽ ูˆูŽุฌูŽุฏู’ูˆูŽู‰ ุฎูŽูŠู’ุฑููƒูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽู„ููŠู„ู","Someone else said:
an Alas! would that I had opportunity, before my death, to smell the sweet odor of the lavender and to see the land of Qargara
And to have from the water of the Hujayla a drink which would heal an ill person before his death.
O, Tamarisks of the plain, my heart is attached to you, even though you are of so little use."
"ูˆูŽูŠูŽุง ุฃูŽุซูŽู„ูŽุงุซู ุงู„ู‚ูŽุงุนู ู‚ูŽุฏู’ ู…ูŽู„ู‘ูŽ ุตูุญู’ุจูŽุชููŠ *** ู…ูŽุณููŠุฑููŠ ููŽู‡ูŽู„ู’ ูููŠ ุธูู„ู‘ููƒูู†ู‘ูŽ ู…ูŽู‚ูŽูŠู„ูุŸ
ุฃูุฑููŠุฏู ุงู†ู’ุญูุฏูŽุงุฑู‹ุง ู†ูŽุญู’ูˆูŽู‡ูŽุง ููŽูŠูŽุฑูุฏู‘ูู†ููŠ *** ูˆูŽูŠูŽู…ู’ู†ูŽุนูู†ููŠ ุฏูŽูŠู†ูŒ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุซูŽู‚ููŠู„ู
ุฃูุญูŽุฏู‘ูุซู ู†ูŽูู’ุณููŠ ุนูŽู†ู’ูƒู ุฃูŽู†ู’ ู„ูŽุณู’ุชู ุฑูŽุงุฌูุนู‹ุง *** ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒู ููŽุญูุฒู’ู†ููŠ ูููŠ ุงู„ููุคูŽุงุฏู ุฏูŽุฎููŠู„ู","O, Tamarisks of the plain, my companions had enough of my journey; so, could I not have a siesta in your shade.
I wish to return to them (the tamarisks) but I am kept back and prevented (from returning) by a heavy debt which burdens me.
When I speak to myself about you that I can not return to you, sadness enters my heart."
"ูˆุฃู†ุดุฏ ู„ู„ู…ุฌู†ูˆู†:
ุฅูู„ูŽู‰ ุนูŽุงู…ูุฑู ุฃูŽุตู’ุจููˆุŒ ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูŽุฑู’ุถู ุนูŽุงู…ูุฑูุŸ *** ู‡ููŠูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽู…ู’ู„ูŽุฉู ุงู„ูˆูŽุนู’ุณูŽุงุกู ูˆูŽุงู„ุจูŽู„ูŽุฏู ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ุจู
ู…ูŽุนูŽุงุดูุฑู ุจููŠุถูŒ ู„ูŽูˆู’ ูˆูŽุฑูŽุฏู’ุชูŽ ุจูู„ูŽุงุฏูŽู‡ูู…ู’ *** ูˆูŽุฑูŽุฏู’ุชูŽ ุจูุญููˆุฑู‹ุง ู…ูŽุงุคูู‡ูŽุง ู„ูู„ู†ู‘ูุฏูŽุง ุนูŽุฐู’ุจู
ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุจูŽุฏูŽุชู’ ู„ูู„ู†ู‘ูŽุงุธูุฑููŠู†ูŽ ุฎููŠูŽุงู…ูู‡ูู… *** ููŽุซูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ู’ุนูุชูŽุงู‚ู ุงู„ู’ู‚ูุจู‘ู ูˆุงู„ู’ุฃูŽุณูŽู„ู ุงู„ู’ู‚ูุถู’ุจู","The following verses have been recited as verses by Al-Majnun:
To the Amir goes my affection. And what is the A land of the โ€˜Amir?
It is a sandy hill and a spacious country.
Nice people as they are, if you ever visit their country,
you would find oceans whose waters are so generous and sweet.
When their tents appear in sight,
there you find noble and lank horses as well as slender bows."
"ูˆุฃู†ุดุฏู†ุง ุงู„ู…ุงุฒู†ูŠู‘ู:
ุงู‚ู’ุฑูŽุฃู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ูˆูŽุดู’ู„ู ุงู„ุณู‘ูŽู„ูŽุงู…ูŽ ูˆูŽู‚ูู„ู’ ู„ูŽู‡ู: *** ูƒูู„ู‘ู ุงู„ู’ู…ูŽูˆูŽุงุฑูุฏู ู…ูุฐู’ ู‡ูุฌูุฑู’ุชูŽ ุฐูŽู…ููŠู…ู
ุฌูŽุจูŽู„ูŒ ูŠูŽู†ููŠูู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุฌูุจูŽุงู„ู ุฅูุฐูŽุง ุจูŽุฏูŽุง *** ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู’ุบูŽุฏูŽุงุฆูุฑู ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูู…ูŽุงู„ู ู…ูู‚ููŠู…ู","Al-Mazini recited to us the following verses:
Extend my greetings to Al-Washal and tell it:
All the watering places are distateful since I left you.
(It is) a mountain which exceeds in height all other mountains when it appears lying amidst the pools and the sands."
"ุชูŽุณู’ุฑููŠ ุงู„ุตู‘ูุจูŽุง ููŽุชูŽุจููŠุชู ูููŠ ุฃูŽู„ู’ูˆูŽุงุฐูู‡ู *** ูˆูŽูŠูŽุจููŠุชู ูููŠู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุฌูŽู†ููˆุจู ู†ูŽุณููŠู…ู
ุณูŽู‚ู’ูŠู‹ุง ู„ูุธูู„ู‘ููƒูŽ ุจูุงู„ุนูŽุดููŠู‘ู ูˆูŽุจูุงู„ุถู‘ูุญูŽู‰ *** ูˆูŽู„ูุจูŽุฑู’ุฏู ู…ูŽุงุฆููƒูŽ ูˆูŽุงู„ู’ู…ููŠูŽุงู‡ู ุญูŽู…ููŠู…ู
ู„ูŽูˆู’ ูƒูู†ู’ุชู ุฃูŽู…ู’ู„ููƒู ู…ูŽู†ู’ุนูŽ ู…ูŽุงุฆููƒู ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฐูู‚ู’ *** ู…ูŽุง ูููŠ ู‚ูู„ูŽุงุชููƒู ู…ูŽุง ุญูŽูŠููŠุชู ู„ูŽุฆููŠู…ู","The east wind blows in the evening and spends the night in its gorges; Also the Zephyr blowing from the south spends the night in it.
May your shade be refreshed by rain in the evening and in the morning, and also your cool water (unlike all other waters which are warm.
If I had a right to control your water and deny it to those whom I do not want to enjoy it, never, as long as I live, would a villain taste the water in your hollows."
"ูˆู‚ุงู„ุช ุงู…ุฑุฃุฉ ู…ู† ุนู‚ูŠู„:
ุฎูŽู„ููŠู„ูŽูŠู‘ูŽ ู…ูู†ู’ ุณููƒู‘ูŽุงู†ู ู…ูŽุงูˆูŽุงู†ูŽ ู‡ูŽุงุฌูŽู†ููŠ *** ู‡ูุจููˆุจู ุฌูŽู†ููˆุจู ู…ูŽุฑู‘ูู‡ูŽุง ูˆูŽู†ูุณูŽุงู…ูู‡ูŽุง
ููŽู„ูŽุง ุชูŽุณู’ุฃูŽู„ูŽุงู†ููŠ ู…ูŽุง ูˆูŽุฑูŽุงุฆููŠ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู†ููŠ *** ุจูู…ูŽู†ู’ุฒูู„ูŽุฉู ุฃูŽุนู’ูŠูŽุง ุงู„ุทู‘ูŽุจููŠุจูŽ ุณูู‚ูŽุงู…ูู‡ูŽุง","A woman from the Ugayl also said:
O, my two friends of the inhabitants of Mawan, I am so excited by a breeze of the south wind which gently passes (by me).
So donโ€™t ask me what is happening to me, for I am in a state of illness that baffled the physicians skill."
"ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ:
ุฃูŽู„ูŽุง ู„ูŽูŠู’ุชูŽ ุดูุนู’ุฑููŠ ูˆูŽุงู„ุญูŽูˆูŽุงุฏูุซู ุฌูŽู…ู‘ูŽุฉูŒ *** ู…ูŽุชูŽู‰ ุชูŽุฌู’ู…ูŽุนู ุงู„ู’ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ูŠูŽูˆู…ู‹ุง ู„ูŽู†ูŽุง ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ู„ูŽุง
ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุบูŽุฑููŠุจู ุณูŽูˆู’ููŽ ูŠูู…ุณููŠ ุจูุฐูู„ู‘ูŽุฉู *** ุฅูุฐูŽุง ุจูŽุงู†ูŽ ุนูŽู†ู’ ุฃูŽูˆู’ุทูŽุงู†ูู‡ู ูˆูŽุฌูŽููŽุง ุงู„ู’ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽุง","Someone else said:
The vicissitudes of life are indeed numerous, and would that I knew when the time will, one day, unite us.
Every stranger will (some time or other) run into humiliation, if he leaves his native country and discards his family."
"ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ:
ุฃูŽู„ูŽุง ู„ูŽูŠู’ุชูŽ ุดูุนู’ุฑููŠ ูŠูŽุฌู’ู…ูŽุนู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุจูŽูŠู’ู†ูŽู†ูŽุง *** ุจูุตูŽุญู’ุฑูŽุงุกูŽ ู…ูู†ู’ ู†ูŽุฌู’ุฑูŽุงู†ูŽ ุฐูŽุงุชู ุซูŽุฑู‹ู‰ ุฌูŽุนู’ุฏู!
ูˆูŽู‡ูŽู„ู’ ูŠูŽู†ู’ููุถูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฑู‘ููŠุญู ุฃูŽูู’ู†ูŽุงู†ูŽ ู„ูู…ู‘ูŽุชููŠ *** ุนูŽู„ูŽู‰ ู„ูŽุงุญูู‚ู ุงู„ุฑู‘ูŽุฌูู„ูŽูŠู’ู†ู ู…ูุถู’ุทูŽู…ูุฑู ูˆูŽุฑู’ุฏู
ูˆูŽู‡ูŽู„ู’ ุฃูŽุฑูุฏูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑูŽ ุญูุณู’ูŠูŽูŠู’ ู…ูุฒูŽุงุญูู…ู *** ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุถูŽุฑูŽุจูŽุชู’ู‡ู ู†ูŽูู’ุญูŽุฉูŒ ู…ูู†ู’ ุตูุจูŽุง ู†ูŽุฌู’ุฏู","Someone else said:
Would that I knew whether time will unite us in a dewy and moistened desert near Najran;
And whether the wind will dishevel the locks of my hair while I am riding on a reddish, thin and swift horse;
And whether I shall ever come down to the sandy (and swampy) land of Muzahim, after the east wind from the Najd had blown upon it."
"ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ:
ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุฒูŽู„ูŽู†ููŠ ุทููˆู„ู ุงู„ู†ู‘ูŽูˆูŽู‰ ุฏูŽุงุฑูŽ ุบูุฑู’ุจูŽุฉู *** ุฅูุฐูŽุง ุดูุฆู’ุชู ู„ูŽุงู‚ูŽูŠู’ุชู ุงู…ู’ุฑุฃู‹ ู„ูŽุง ุฃูุดูŽุงูƒูู„ูู‡ู’
ููŽุญูŽุงู…ูŽู‚ู’ุชูู‡ู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูŠูู‚ูŽุงู„ูŽ ุณูŽุฌููŠู‘ูŽุฉูŒ *** ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ุฐูŽุง ุนูŽู‚ู’ู„ู ู„ูŽูƒูู†ู’ุชู ุฃูุนูŽุงู‚ูู„ูู‡ู’
ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ูƒูู†ู’ุชู ูููŠ ู‚ูŽูˆู’ู…ููŠ ูˆูŽุฌูู„ู‘ู ุนูŽุดููŠุฑูŽุชููŠ *** ู„ูŽุฃูŽู„ู’ููŽูŠู’ุชู ูููŠู‡ูู…ู’ ูƒูู„ู‘ูŽ ุฎูุฑู’ู‚ู ุฃููˆูŽุงุตูู„ูู‡ู’","Someone else said:
My long absence had put me in an alien land where if I wished to meet people I would only find men whose characters are unlike mine,
So I acted stupidly with them so that it was said (of me) (stupidity is his) natural disposition And if they had been intelligent enough T. would have acted intelligently towards them.;
Had I been with my people and my illustrious kinsfolk, I would have found among them fine gentlemen with whom I could be constantly together."
"ูˆุฃู†ุดุฏ ู„ุฐูŠ ุงู„ุฑู…ุฉ:
ุฅูุฐูŽุง ู‡ูŽุจู‘ูŽุชู ุงู„ู’ุฃูŽุฑู’ูˆูŽุงุญู ู…ูู†ู’ ู†ูŽุญู’ูˆู ุฌูŽุงู†ูุจู *** ุจูู‡ู ุฃูŽู‡ู’ู„ู ู…ูŽูŠู‘ู ู‡ูŽุงุฌูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ู‡ูุจููˆุจูู‡ูŽุง
ู‡ูŽูˆู‹ู‰ ุชูŽุฐู’ุฑููู ุงู„ู’ุนูŽูŠู’ู†ูŽุงู†ู ู…ูู†ู’ู‡ู ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง *** ู‡ูŽูˆูŽู‰ ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽูู’ุณู ุญูŽูŠู’ุซู ุญูŽู„ู‘ูŽ ุญูŽุจููŠุจูู‡ูŽุง","The following verses have been recited of Dhul- Rummah;
When the winds blow from a side where the family of Mayy lives, my heart becomes all excited (by this breeze).
It is a passion which causes my eyes to shed tears; everyoneโ€™s passion is (directed to the place) where his beloved abides."
ูˆู‚ุงู„ ุฃุจูˆ ุนุซู…ุงู†: ุฑุฃูŠุช ุนุจุฏู‹ุง ุฃุณูˆุฏูŽ ุญุจุดูŠู‘ู‹ุง ู„ุจู†ูŠ ุฃุณุฏุŒ ู‚ุฏู… ู…ู† ุดู‚ู‘ู ุงู„ูŠู…ุงู…ุฉุŒ ูุตุงุฑ ู†ุงุทูˆุฑู‹ุงุŒ ูˆูƒุงู† ูˆุญุดูŠู‘ู‹ุง ู…ุฌู†ูˆู†ู‹ุง ู„ุทูˆู„ ุงู„ุบุฑุจุฉ ู…ุน ุงู„ุฅุจู„ุŒ,Abu โ€˜Uthman said; I once saw a black Abyssinian slave belonging to Banu Asad. He had come from the region of the Yamamah and had become a watchman. He had been away (from society) with the camel for such a long time that he became unsociable and crazy.
ูˆูƒุงู† ู„ุง ูŠู„ู‚ู‰ ุฅู„ุง ุฃูƒุฑุฉุŒ ูู„ุง ูŠูู‡ู… ุนู†ู‡ู… ูˆู„ุง ูŠุณุชุทูŠุน ุฅูู‡ุงู…ู‡ู…ุŒ ูู„ู…ุง ุฑุขู†ูŠ ุณูƒู† ุฅู„ูŠู‘ูŽุŒ ูˆุณู…ุนุชู‡ ูŠู‚ูˆู„: ู„ุนู† ุงู„ู„ู‡ ุฃุฑุถู‹ุง ู„ูŠุณ ุจู‡ุง ุนุฑูุŒ ู‚ุงุชู„ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุดุงุนุฑ ุญูŠุซ ูŠู‚ูˆู„: ุญูุฑู‘ู ุงู„ุซู‘ูŽุฑูŽู‰ ู…ูุณู’ุชูŽุนู’ุฑูุจู ุงู„ุชู‘ูุฑูŽุงุจู.,The only men whom he met were peasants and he did not understand them nor could he made them understand him. So when he saw me he had confidence in me and I heard him say: God curse a land where there is not an Arab. May God punish the poet who said: The best land is that of the Arabs.โ€
ุฃุจุง ุนุซู…ุงู†! ุฅู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุนูุฑูŽูŠุจ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุงู„ู†ุงุณ ูƒู…ู‚ุฏุงุฑ ุงู„ู‚ุฑุญุฉ ููŠ ุฌู„ุฏ ุงู„ูุฑุณุŒ ูู„ูˆู„ุง ุฃู† ุงู„ู„ู‡ ุฑู‚ ุนู„ูŠู‡ู… ูุฌุนู„ู‡ู… ููŠ ุญุดุงู‡ ู„ุทู…ุณุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ุนุฌู… ุขุซุงุฑู‡ู…ุŒ,"O Abu โ€˜Uthman! These little Arabs, as compared with all other peoples, are like the white spot on a horseโ€™s skin. If God had not been merciful toward them and taken them under His protection, the non-Arabs would have effaced their traces."
ุฃุชุฑู‰ ุงู„ุฃุนูŠุงุฑ ุฅุฐุง ุฑุฃุช ุงู„ุนุชุงู‚ ู„ุง ุชุฑู‰ ู„ู‡ุง ูุถู„ู‹ุงุŒ ูˆุงู„ู„ู‡ ู…ุง ุฃู…ุฑ ุงู„ู„ู‡ ู†ุจูŠู‡ ๏ทบ ุจู‚ุชู„ู‡ู… ุฅุฐ ู„ุง ูŠุฏูŠู†ูˆู† ุจุฏูŠู† ุฅู„ุง ู„ุถู†ู‡ ุจู‡ู…ุŒ ูˆู„ุง ุชุฑูƒ ู‚ุจูˆู„ ุงู„ุฌุฒูŠุฉ ู…ู†ู‡ู… ุฅู„ุง ุชู†ุฒูŠู‡ู‹ุง ู„ู‡ู….,"You know that the wild asses, when they see noble horses, do not appreciate their excellence. Indeed, God commanded his prophet to kill them on account of their lack of religion, only because He wanted to spare them (the Arabs). He also did not accept from them the poll-tax only because He wanted to keep them away from imperfection."
"ูˆู‚ูŠู„ ู„ุฃุนุฑุงุจูŠ: ู…ุง ุงู„ุณุฑูˆุฑุŸ ูู‚ุงู„: ุฃูˆุจุฉ ุจุบูŠุฑ ุฎูŠุจุฉุŒ ูˆุฃู„ูุฉ ุจุนุฏ ุบูŠุจุฉ. ูˆู‚ูŠู„ ู„ุขุฎุฑ: ู…ุง ุงู„ุณุฑูˆุฑุŸ ู‚ุงู„: ุบูŠุจุฉ ุชููŠุฏ ุบู†ู‰ุŒ ูˆุฃูˆุจุฉ ุชุนู‚ุจ ู…ู†ู‰ุŒ ูˆุฃู†ุดุฃ ูŠู‚ูˆู„:
ูˆูƒู†ุช ููŠู‡ู… ูƒู…ู…ุทูˆุฑ ุจุจู„ุฏุชู‡ *** ูŠุณุฑ ุฃู† ุฌู…ุน ุงู„ุฃูˆุทุงู† ูˆุงู„ู…ุทุฑุง","ูˆู‚ูŠู„ ู„ุฃุนุฑุงุจูŠ: ู…ุง ุงู„ุณุฑูˆุฑุŸ ูู‚ุงู„: ุฃูˆุจุฉ ุจุบูŠุฑ ุฎูŠุจุฉุŒ ูˆุฃู„ูุฉ ุจุนุฏ ุบูŽูŠุจุฉ. ูˆู‚ูŠู„ ู„ุขุฎุฑ: ู…ุง ุงู„ุณุฑูˆุฑุŸ ู‚ุงู„: ุบูŽูŠุจุฉ ุชููŠุฏ ุบูู†ู‹ู‰ุŒ ูˆุฃูˆุจุฉ ุชูุนู’ู‚ุจ ู…ูู†ู‹ู‰ุŒ ูˆุฃู†ุดุฃ ูŠู‚ูˆู„:
ูˆูŽูƒูู†ู’ุชู ูููŠู‡ูู…ู’ ูƒูŽู…ูŽู…ู’ุทููˆุฑู ุจูุจูŽู„ู’ุฏูŽุชูู‡ู *** ูŠูุณูŽุฑู‘ู ุฃูŽู†ู’ ุฌูŽู…ูŽุนูŽ ุงู„ู’ุฃูŽูˆู’ุทูŽุงู†ูŽ ูˆูŽุงู„ู’ู…ูŽุทูŽุฑูŽุง"
"ูˆุฃุญุณู† ู…ุง ุณู…ุนู†ุง ููŠ ุญุจ ุงู„ูˆุทู† ูˆูุฑุญุฉ ุงู„ุฃูˆุจุฉ ู‚ูˆู„ู‡:
ูˆูŽุจูŽุงุดูŽุฑู’ุชูู‡ูŽุง ููŽุงุณู’ุชูŽุนู’ุฌูŽู„ูŽุชู’ ุนูŽู†ู’ ู‚ูู†ูŽุงุนูู‡ูŽุง *** ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ูŠูŽุณู’ุชูŽุฎููู‘ู (ุงู„ุทู‘ูŽุงู…ูุนููŠู†ูŽ) ุงู„ู…ูุจูŽุงุดูุฑู
ู…ูุดูŽู…ู‘ูุฑูŽุฉู ุนูŽู†ู’ ุณูŽุงู‚ู ุญูŽูˆู’ู„ูŽุงุกูŽ ุฌูŽุณู’ุฑูŽุฉู *** ุชูุฌูŽุงุฑููŠ ุจูŽู†ููŠู‡ูŽุง ู…ูŽุฑู‘ูŽุฉู‹ ูˆูŽุชูุญูŽุงุถูุฑู","The best verses we have ever heard about oneโ€™s love of the native country and the pleasure of returning are the following verses;
I contacted her; So she hastened without putting on her veil, and whoever covets something can, indeed, be incited to act very fast.
(She set out) baring her leg which was strong and tall, and (running in such a way as), sometimes, to outdistance her children and (sometimes) to keep pace with them."
"ูˆูŽุฎูŽุจู‘ูŽุฑูŽู‡ูŽุง ุงู„ูˆูŽุฑู‘ูŽุงุฏู ุฃูŽู†ู’ ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูŽุง *** ูˆูŽุจูŽูŠู’ู†ูŽ ู‚ูุฑูŽู‰ ู†ูŽุฌู’ุฑูŽุงู†ูŽ ูˆูŽุงู„ุฏู‘ูŽุฑู’ุจู ุตูŽุงููุฑู
ููŽุฃูŽู„ู’ู‚ูŽุชู’ ุนูŽุตูŽุงู‡ูŽุง ูˆูŽุงุณู’ุชูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽุชู’ ุจูู‡ูŽุง ุงู„ู†ู‘ูŽูˆูŽู‰ *** ูƒูŽู…ู’ ู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุนูŽูŠู’ู†ู‹ุง ุจูุงู„ู’ุฅููŠูŽุงุจู ุงู„ู’ู…ูุณูŽุงููุฑู","The men who went down to the water informed her that there were no more travelers (on the way)
between her and the villages of Najran and Al-Darb
So she cast away her(travelerโ€™s) stick and settled (as her Journey came to its end)
(feeling haopy) just as the traveler feels refreshed when he has returned (back home)"
ูˆู‚ูŠู„ ู„ุจุนุถ ุงู„ุฃุนุฑุงุจ: ู…ุง ุงู„ุบุจุทุฉุŸ ู‚ุงู„: ุงู„ูƒูุงูŠุฉ ู…ุน ู„ุฒูˆู… ุงู„ุฃูˆุทุงู†ุŒ ูˆุงู„ุฌู„ูˆุณ ู…ุน ุงู„ุฅุฎูˆุงู†. ู‚ูŠู„ ู„ู‡: ูู…ุง ุงู„ุฐู„ุฉุŸ ู‚ุงู„: ุงู„ุชู†ู‚ู„ ููŠ ุงู„ุจู„ุฏุงู†ุŒ ูˆุงู„ุชู†ุญูŠ ุนู† ุงู„ุฃูˆุทุงู†.,"A certain Bedouin was asked; What is bliss?โ€ He said: โ€œHaving enough in oneโ€™s native country, and being with oneโ€™s friends.โ€ Then, he was asked; โ€œWhat is humiliation?โ€ He answered: โ€œMoving from one place to another, and being away from oneโ€™s native country.โ€โ€"
"ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑ:
ุทูŽู„ูŽุจู ุงู„ู…ูŽุนูŽุงุดู ู…ูููŽุฑู‘ูู‚ูŒ *** ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู’ุฃูŽุญูุจู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู’ูˆูŽุทูŽู†ู’
ูˆูŽู…ูุตูŽูŠู‘ูุฑูŒ ุฌูŽู„ู’ุฏูŽ ุงู„ุฑู‘ูุฌูŽุงู„ู *** ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุถู‘ูŽุฑูŽุงุนูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู’ูˆูŽู‡ูŽู†ู’","Someone else said:
The search for a livelihood brings about a break
between a man and his friends and native country.
It also turns the strength of men
into lowliness and weakness,"
"ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูŠูู‚ูŽุงุฏูŽ ูƒูŽู…ูŽุง ูŠูู‚ูŽุง *** ุฏู ุงู„ู†ู‘ูุถู’ูˆู ูููŠ ุซูู†ู’ูŠู ุงู„ุฑู‘ูŽุณูŽู†ู’
ุซูู…ู‘ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ุจูŽุนู’ุฏูŽู‡ู *** ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’","So that (such a man) would become submissive
just like an emaciated camel in its halter,
And then death comes,
And he, thus, is like something that never existed."
ูˆูˆุฌุฏู†ุง ู…ู† ุงู„ุนุฑุจ ู…ู† ูƒุงู† ุฃุดุฑู ููŠ ู†ูุณู‡ ูˆุฃูุฎุฑ ููŠ ุญุณุจู‡ุŒ ูˆู…ู† ุงู„ุนุฌู… ู…ู† ูƒุงู† ุฃุทูŠุจ ุนู†ุตุฑู‹ุง ูˆุฃู†ูุณ ุฌูˆู‡ุฑู‹ุงุŒ ุฃุดุฏ ุญู†ูŠู†ู‹ุง ุฅู„ู‰ ูˆุทู†ู‡ ูˆู†ุฒุงุนู‹ุง ุฅู„ู‰ ุชุฑุจุชู‡ุŒ ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ู…ู„ูˆูƒ ุนู„ู‰ ู‚ุฏูŠู… ุงู„ุฏู‡ุฑ ู„ุง ุชุคุซุฑ ุนู„ู‰ ุฃูˆุทุงู†ู‡ุง ุดูŠุฆู‹ุงุŒ,"We also found that among the Arabs those who were of a nobler character and of a prouder descent, and among the non-Arabs those of better origin and finer substance, also had a stronger yearning for their native land and a deeper affection for their soil. The kings, too, from ancient times, preferred nothing to their native countries."
ูˆุญูƒู‰ ุงู„ู…ููˆุจูŽุฐ ุฃู†ู‡ ู‚ุฑุฃ ููŠ ุณูŠุฑุฉ ุฅุณูู†ุฏูŠุงุฑ ุจู† ุจุดุชุงุณู ุจู† ู„ู‡ุฑุงุณู ุจุงู„ูุงุฑุณูŠุฉุŒ ุฃู†ู‡ ู„ู…ุง ุบุฒุง ุจู„ุงุฏ ุงู„ุฎุฒุฑ ู„ูŠุณุชู†ู‚ุฐ ุฃูุฎุชูŽู‡ ู…ู† ุงู„ุฃุณุฑ ุงุนุชู„ู‘ูŽ ุจู‡ุงุŒ ูู‚ูŠู„ ู„ู‡: ู…ุง ุชุดุชู‡ูŠุŸ ู‚ุงู„: ุดู…ุฉ ู…ู† ุชุฑุจุฉ ุจู„ุฎุŒ ูˆุดุฑุจุฉ ู…ู† ู…ุงุก ูˆุงุฏูŠู‡ุง.,"The Mobedh reported that he had read in the Persian biography of Isfandiyar Ibn Bushtasf Ibn Luhrasf that when Isfandiyar raided the land of the Khazar in order to free his sister from captivity, he fell sick there; and he was asked what he wanted to have. He answered: A smell of the soil of Balkh and a drink from the water of its river valley.โ€โ€"
ูˆุงุนุชู„ ุณุงุจูˆุฑ ุฐูˆ ุงู„ุฃูƒุชุงู ุจุงู„ุฑูˆู…ุŒ ูˆูƒุงู† ู…ุฃุณูˆุฑู‹ุง ููŠ ุงู„ู‚ูุฏู‘ูุŒ ูู‚ุงู„ุช ู„ู‡ ุจู†ุช ู…ู„ูƒ ุงู„ุฑูˆู… ูˆู‚ุฏ ุนุดู‚ุชู‡: ู…ุง ุชุดุชู‡ูŠ ู…ู…ุง ูƒุงู† ููŠู‡ ุบุฐุงุคูƒุŸ ู‚ุงู„: ุดุฑุจุฉู‹ ู…ู† ู…ุงุก ุฏุฌู„ุฉ ูˆุดู…ุฉู‹ ู…ู† ุชุฑุจุฉ ุฅุตุทุฎุฑ.,"Shahpur Dhul-Aktaf fell also sick in Roman territory (Rum) where he was held in fetters as a captive. The daughter of the Roman King who had fallen in love with him, asked him: What food would you desire to have to sustain you?โ€ He said: โ€œA drink from the water of the Tigris and a smell from the soil of Istakhr.โ€โ€"
ูุบุจุฑุช ุนู†ู‡ ุฃูŠุงู…ู‹ุงุŒ ุซู… ุฃุชุชู‡ ูŠูˆู…ู‹ุง ุจู…ุงุก ุงู„ูุฑุงุช ูˆู‚ุจุถุฉ ู…ู† ุชุฑุงุจ ุดุงุทุฆู‡ุŒ ูˆู‚ุงู„ุช: ู‡ุฐุง ู…ู† ู…ุงุก ุฏุฌู„ุฉุŒ ูˆู‡ุฐู‡ ู…ู† ุชุฑุจุฉ ุฃุฑุถูƒุŒ ูุดุฑุจ ูˆุงุดุชู… ู…ู† ุชู„ูƒ ุงู„ุชุฑุจุฉุŒ ูุฃูุงู‚ ู…ู† ู…ุฑุถู‡.,"So, she kept away from him for some days. Then, one day, she came back to him with some water from the Euphrates and a handful of soil from its bank and told him: Here is some water from the Tigris and some soil from your land.โ€ He drank the water and smelled that soil and was cured.โ€"
ูˆูƒุงู† ุงู„ุฅุณูƒู†ุฏุฑ ุงู„ุฑูˆู…ูŠ ุฌุงู„ ุงู„ุจู„ุฏุงู† ูˆุฃุฎุฑุจ ุฅู‚ู„ูŠู… ุจุงุจู„ุŒ ูˆูƒู†ุฒ ุงู„ูƒู†ูˆุฒ ูˆุฃุจุงุฏ ุงู„ุฎู„ู‚ุŒ ูู…ุฑุถ ุจุญุถุฑุฉ ุจุงุจู„ุŒ ูู„ู…ุง ุฃุดูู‰ ุฃูˆุตู‰ ุฅู„ู‰ ุญูƒู…ุงุฆู‡ ูˆูˆุฒุฑุงุฆู‡ ุฃู† ุชุญู…ู„ ุฑู…ุชู‡ ููŠ ุชุงุจูˆุช ู…ู† ุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุจู„ุฏู‡ ุญุจู‘ู‹ุง ู„ู„ูˆุทู†.,"Alexander, the Roman had traversed all the countries, destroyed the zone of Babylon, gathered many treasures and annihilated all peoples. Then he fell sick near Babylon; and as he felt he was dying, he recommended to his physicians and ministers, as his last will, that his body be carried in a golden coffin back to his country, as a sign of his love for his native land."
ูˆู„ู…ุง ุงูุชุชุญ ูˆู‡ุฑุฒ ุจู† ุดูŠุฑุฒุงุฏ ุงู„ูŠู…ู†ุŒ ูˆู‚ุชู„ ู…ู„ูƒ ุงู„ุญุจุดุฉ ุงู„ู…ุชุบู„ุจ ุนู„ู‰ ุงู„ูŠู…ู†ุŒ ุฃู‚ุงู… ุจู‡ุง ุนุงู…ู„ู‹ุง ู„ุฃู†ูˆุดุฑูˆุงู†ุŒ ูุจู†ู‰ ู†ุฌุฑุงู† ุงู„ูŠู…ู† ูˆู‡ูŠ ู…ู† ุฃุญุณู† ู…ุฏู† ุงู„ุซุบูˆุฑุŒ ูู„ู…ุง ุฃุฏุฑูƒุชู‡ ุงู„ูˆูุงุฉ ุฃูˆุตู‰ ุงุจู†ู‡ ุดูŠุฑุฒุงุฏ ุฃู† ูŠุญู…ู„ ุฅู„ู‰ ุฅุตุทุฎุฑ ู†ุงูˆูˆุณ ุฃุจูŠู‡ุŒ ููุนู„ ุจู‡ ุฐู„ูƒ.,"When Wahriz Ibn Shirzad conquered the Yaman and killed the Abyssinian king who had subdued the country, he remained there as Anusharwanโ€™s governor. He built Najran of the Yaman which is one of the best frontier cities. Then when he felt he was dying, he recommended to his son Shirzad, as his last will, to carry the coffin of his father to Istakhr; the son actually did that."
ูู‡ุคู„ุงุก ุงู„ู…ู„ูˆูƒ ูˆุงู„ุฌุจุงุจุฑุฉ ุงู„ุฐูŠู† ู„ู… ูŠูุชู‚ุฏูˆุง ููŠ ุงุบุชุฑุงุจู‡ู… ู†ุนู…ุฉุŒ ูˆู„ุง ุบุงุฏุฑูˆุง ููŠ ุฃุณูุงุฑู‡ู… ุดู‡ูˆุฉ ุญู†ู‘ููˆุง ุฅู„ู‰ ุฃูˆุทุงู†ู‡ู…ุŒ ูˆู„ู… ูŠุคุซุฑูˆุง ุนู„ู‰ ุชุฑุงุจู‡ู… ูˆู…ุณุงู‚ุท ุฑุกูˆุณู‡ู… ุดูŠุฆู‹ุง ู…ู† ุงู„ุฃู‚ุงู„ูŠู… ุงู„ู…ุณุชูุงุฏุฉ ุจุงู„ุชุบุงุฒูŠุŒ ูˆุงู„ู…ุฏู† ุงู„ู…ุบุชุตุจุฉ ู…ู† ู…ู„ูˆูƒ ุงู„ุฃู…ู….,Those kings and tyrants who missed no comfort when they were abroad and lacked no pleasure on their journeys yearned for their native lands and did not prefer to their own soil and their birthplaces any of the regions which they conquered by raids or of the cities which they captured from the kings of the nations.
ูˆู‡ุคู„ุงุก ุงู„ุฃุนุฑุงุจ ู…ุน ูุงู‚ุชู‡ู… ูˆุดุฏุฉ ูู‚ุฑู‡ู…ุŒ ูŠุญู†ูˆู† ุฅู„ู‰ ุฃูˆุทุงู†ู‡ู…ุŒ ูˆูŠู‚ู†ุนูˆู† ุจุชุฑุจู‡ู… ูˆู…ุญุงู„ู‘ูู‡ู….,"Those Bedouins, too, despite their destitution and extreme poverty, yearn for their native countries and are satisfied with their own soil and their own places."
ูˆุฑุฃูŠุช ุงู„ู…ุชุฃุฏุจ ู…ู† ุงู„ุจุฑุงู…ูƒุฉ ุงู„ู…ุชูู„ุณู ู…ู†ู‡ู… ุฅุฐุง ุณุงูุฑ ุณูุฑู‹ุง ุฃุฎุฐ ู…ุนู‡ ู…ู† ุชุฑุจุฉ ู…ูˆู„ุฏู‡ ููŠ ุฌุฑุงุจ ูŠุชุฏุงูˆู‰ ุจู‡.,"I have seen the highly educated and learned member of the Barmacid family, when he went on a journey, carry with him some of the soil of his birthplace in a leather bag in order to use it as treatment in case of illness."
ูˆู…ู† ุฃุตุฏู‚ ุงู„ุดูˆุงู‡ุฏ ููŠ ุญุจ ุงู„ูˆุทู† ุฃู† ูŠูˆุณู โ€” ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู… โ€” ู„ู…ุง ุฃุฏุฑูƒุชู‡ ุงู„ูˆูุงุฉุŒ ุฃูˆุตู‰ ุฃู† ุชูุญู…ู„ ุฑู…ุชู‡ ุฅู„ู‰ ู…ูˆุถุน ู…ู‚ุงุจุฑ ุฃุจูŠู‡ ูˆุฌุฏู‡ ูŠุนู‚ูˆุจ ูˆุฅุณุญู‚ ูˆุฅุจุฑุงู‡ูŠู… โ€” ุนู„ูŠู‡ู… ุงู„ุณู„ุงู… โ€”,"One of the truest testimonies to patriotism is the fact that when Joseph, peace be on him, was about to die, he recommended, as his last will, that his body be carried to the place where his father and forefathers Jacob, Isaac and Abraham, peace be on them, had been burled."
ูˆุฑููˆููŠ ู„ู†ุง ุฃู† ุฃู‡ู„ ู…ุตุฑ ู…ู†ุนูˆุง ุฃูˆู„ูŠุงุก ูŠูˆุณู ู…ู† ุญู…ู„ู‡ุŒ ูู„ู…ุง ุจุนุซ ุงู„ู„ู‡ ู…ูˆุณู‰ โ€” ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู… โ€” ูˆุฃู‡ู„ูƒ ุนู„ู‰ ูŠุฏูŠู‡ ูุฑุนูˆู† ูˆุบูŠุฑู‡ ู…ู† ุงู„ุฃู…ู… ุฃู…ุฑู‡ ุฃู† ูŠุญู…ู„ ุฑู…ุชู‡ ุฅู„ู‰ ุชุฑุจุฉ ูŠุนู‚ูˆุจ ุจุงู„ุดุงู…ุŒ ูˆู‚ุจุฑู‡ ู…ุนู„ูˆู… ุจุฃุฑุถ ุจูŠุช ุงู„ู…ู‚ุฏุณ ุจู‚ุฑูŠุฉ ุชุณู…ู‰ ุญุณุงู…ู‰ุŒ,"It has been furthermore reported to us that the people of Egypt prevented the family (or those who are in charge) of Joseph to carry away his body. So that when God sent Moses, upon him be peace, as a prophet and destroyed through him Pharaoh and other nations, He ordered him (Moses) to carry Josephโ€™s body to the graveyard of Jacob in Syria. And his tomb is well known to be in the territory of Jerusalem in a village called Hisma."
ูˆูƒุฐู„ูƒ ูŠุนู‚ูˆุจ ู…ุงุช ุจู…ุตุฑุŒ ูุญูู…ู„ุช ุฑู…ุชู‡ ุฅู„ู‰ ุฅูŠู„ูŠุงุกุ› ู‚ุฑูŠุฉ ุจุจูŠุช ุงู„ู…ู‚ุฏุณุŒ ูˆู‡ู†ุงูƒ ู‚ุจุฑ ุฅุณุญุงู‚ ุจู† ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… โ€” ุนู„ูŠู‡ู…ุง ุงู„ุณู„ุงู….,"The same was the case with Jacob. He died in Egypt and his body was carried to Iliyaโ€™, a village in Jerusalem. There is, too, the tomb of Isaac son of Abraham, upon them be peace."
ูˆู…ู† ุญุจ ุงู„ู†ุงุณ ู„ู„ูˆุทู† ูˆู‚ู†ุงุนุชู‡ู… ุจุงู„ุนุทู†ุŒ ุฃู† ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ู„ู…ุง ุฃุชู‰ ุจู‡ุงุฌุฑูŽ ุฃู…ู‘ู ุฅุณู…ุงุนูŠู„ ู…ูƒุฉูŽ ูุฃุณูƒู†ู‡ุงุŒ ูˆู„ูŠุณ ุจู…ูƒุฉ ุฃู†ูŠุณ ูˆู„ุง ู…ุงุก ุธู…ุฆ ุฅุณู…ุงุนูŠู„ุŒ,"As an example of manโ€™s love for his native country and his satisfaction with his own watering place is (the story) that when Abraham brought Hagar, the mother of Ishmael, to Mecca and settled there though he had no friend and there was no water in it, Ishmael got thirsty."
ูุฏุนุง ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… ุฑุจู‡ ูู‚ุงู„: ุฑูŽุจู‘ูŽู†ูŽุง ุฅูู†ู‘ููŠ ุฃูŽุณู’ูƒูŽู†ู’ุชู ู…ูู†ู’ ุฐูุฑู‘ููŠู‘ูŽุชููŠ ุจููˆูŽุงุฏู ุบูŽูŠู’ุฑู ุฐููŠ ุฒูŽุฑู’ุนู ุนูู†ู’ุฏูŽ ุจูŽูŠู’ุชููƒูŽ ุงู„ู’ู…ูุญูŽุฑู‘ูŽู…ูุŒ ูุฃุฌุงุจ ุงู„ู„ู‡ ุฏุนุงุกู‡ ุฅุฐ ุฑุถูŠ ุจู‡ ูˆุทู†ู‹ุงุŒ ูˆุจุนุซ ุฌุจุฑุงุฆูŠู„ โ€” ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู… โ€” ูุฑูƒุถ ู…ูˆุถุน ุฒู…ุฒู… ุจุฑุฌู„ู‡ุŒ ูู†ุจุน ู…ู†ู‡ ุฒู…ุฒู….,"So Abraham prayed to God and said:O my Lord, I established some of my descendants in an uncultivated valley at your sacred house.โ€ God heard his prayer because he contented himself with taking that sacred place as his home, and sent Gabriel, upon him be peace, who struck with his feet the ground (where the source) of Zamzam (now is) and the water of Zamzam gushed forth.โ€"
ูˆู…ุฑ ุจุฅุณู…ุงุนูŠู„ ูˆุฃู…ู‡ ูุฑู‚ุฉ ู…ู† ุฌูุฑู’ู‡ูู…ุŒ ูู‚ุงู„ูˆุง: ุฃุชุฃุฐู†ูˆู† ู„ู†ุง ุฃู† ู†ู†ุฒู„ ู…ุนูƒู…ุŸ,"Then some peoole from the Jurhum passed by Ishmael and his mother and asked for permission to dwell with them. Hagar answered: Yes!โ€, But (stipulated) that they would have no right in the water.โ€"
ูุตุงุฑ ุฅุณู…ุงุนูŠู„ ูˆูˆู„ุฏู‡ ู‚ูุทู‘ูŽุงู† ู…ูƒุฉ ู„ุฏุนูˆุฉ ุฅุจุฑุงู‡ูŠู… โ€” ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู…. ู†ุนู…ุŒ ูˆู‡ูŠ ู…ุน ุฌุฏูˆุจุชู‡ุง ุฎูŠุฑ ุจู‚ุงุน ุงู„ุฃุฑุถุ› ุฅุฐ ุตุงุฑุช ุญุฑู…ู‹ุงุŒ ูˆู„ุฅุณู…ุงุนูŠู„ ูˆูˆู„ุฏู‡ ู…ุณูƒู†ู‹ุงุŒ ูˆู„ู„ุฃู†ุจูŠุงุก ู…ู†ุณูƒู‹ุง ูˆู…ุฌู…ุนู‹ุง ุนู„ู‰ ุบุงุจุฑ ุงู„ุฏู‡ุฑ.,"Thus, Ishmael and his descendants became residents of Mecca as a consequence of the prayer of Abraham, upon him be peace. And, as a matter of fact, despite its barrenness Mecca is the best land of the world, because it became a sanctuary and an abode for Ishmael and his descendants, as well as a place of worship and a meeting place for the prophets, for ever."
ูˆู…ู…ู† ุชู…ุณูƒ ู…ู† ุจู†ูŠ ุฅุณุฑุงุฆูŠู„ โ€” ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุณู„ุงู… โ€” ุจุญุจ ุงู„ูˆุทู† ุฎุงุตุฉ ูˆู„ุฏ ู‡ุงุฑูˆู† ูˆุขู„ ุฏุงูˆุฏ โ€” ุนู„ูŠู‡ู…ุง ุงู„ุณู„ุงู… โ€” ู„ู… ูŠู…ุช ู…ู†ู‡ู… ู…ูŠุช ููŠ ุฅู‚ู„ูŠู… ุจุงุจู„ ููŠ ุฃูŠ ุงู„ุจู„ุฏุงู† ู…ุงุช ุฅู„ุง ู†ุจุดูˆุง ู‚ุจุฑู‡ ุจุนุฏ ุญูŽูˆู’ู„ุŒ ูˆุญู…ู„ุช ุฑู…ุชู‡ ุฅู„ู‰ ู…ูˆุถุน ูŠุฏุนู‰ ุงู„ุฎุตุงุตุฉ ุจุงู„ุดุงู…ุŒ,"Among the children of Israel, upon him be peace, those who particularly felt the love for the native land, were the descendants of Aaron and the family of David, upon them be peace. For they did not leave anyone of them who died in the region of Babylon, in whatever city he might have died, without ransacking his grave after a year and carrying his body to a place in Syria called Al-Khasasah."
"ููŠูˆุฏุน ู‡ู†ุงูƒ ุญูˆู„ู‹ุงุŒ ูุฅุฐุง ุญุงู„ ุงู„ุญูˆู„ ู†ู‚ู„ุช ุฅู„ู‰ ุจูŠุช ุงู„ู…ู‚ุฏุณุŒ ูˆู‚ุงู„ ุงู„ูุฑุฒุฏู‚:
ู„ูŽูƒูุณู’ุฑูŽู‰ ูƒูŽุงู†ูŽ ุฃูŽุนู’ู‚ูŽู„ูŽ ู…ูู†ู’ ุชูŽู…ููŠู…ู *** ู„ูŽูŠูŽุงู„ููŠ ููŽุฑู‘ูŽ ู…ูู†ู’ ุจูŽู„ูŽุฏู ุงู„ุถู‘ูุจูŽุงุจู
ููŽุฃูŽุณู’ูƒูŽู†ูŽ ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽู‡ู ุจูุจูู„ูŽุงุฏู ุฑููŠูู *** ูˆูŽุฌูŽู†ู‘ูŽุงุชู ูˆูŽุฃูŽู†ู’ู‡ูŽุงุฑู ุนูุฐูŽุงุจู","It was deposited there, and at the close of the year it was carried to Jerusalem. Al-Farazdag said:
Khusro was, indeed, wiser than Tamim,
When he fled away from the country of the lizards,
And established his people in fertile lands
and gardens (like paradise) and rivers with sweet water."
"ููŽุตูŽุงุฑูŽ ุจูŽู†ููˆุง ุจูŽู†ููŠู‡ู ุจูู‡ูŽุง ู…ูู„ููˆูƒู‹ุง *** ูˆูŽุตูุฑู’ู†ูŽุง ู†ูŽุญู’ู†ู ุฃูŽู…ู’ุซูŽุงู„ูŽ ุงู„ู’ูƒูู„ูŽุงุจู
ููŽู„ูŽุง ุฑูŽุญูู…ูŽ ุงู„ู’ุฅูู„ูŽู‡ู ุตูŽุฏูŽู‰ ุชูŽู…ููŠู…ู *** ููŽู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽุฒู’ุฑูŽู‰ ุจูู†ูŽุง ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ุจูŽุงุจู","There his descendants became kings
while we came to be like dogs.
May God show no mercy to the corpse of Tamim
because he discredited us everywhere."