diff --git "a/normalized/1870_LundOC_ZittaEllerDomkirkensDatter.txt" "b/normalized/1870_LundOC_ZittaEllerDomkirkensDatter.txt" new file mode 100755--- /dev/null +++ "b/normalized/1870_LundOC_ZittaEllerDomkirkensDatter.txt" @@ -0,0 +1,6823 @@ +Første capitel . +Sct . Lucii hjerneskal . +Det var en stormfuld forårsaften , set . Hugos +dag , i det Herrens år 1522 efter Christi Byro . +Månen lyste mellem vidtomflakkende , sønderrevne +skyer over sct . Lucii domkirke på Roeskilde +kirkebakke , og i vildt oprør væltede issefjordens +bølger sig ind under sct . Jørgens bjerg mod skibsbroen . +Her vare endeel af Roeskilde borgere forsamlede , +blandt hvilke byens skultus , hr . Søvren +Nielsen , gjorde sig bemærket ved den høje , hvide stav , +han ifølge Christian den andens nye politilov førte +i hænderne . Han tilligemed alle de andre borgere +syntes nfravendt at stirre ud mod et lille skib , der +på vejen fra Abrahamstrup tumlede sig mellem de +frådende bølger op ad fjorden mod Roeskilde . +„ Kongen er ombord ! “ udbrød den tykke , ærværdige +skultus eller borgmester , idet han henvendte sig til +en af sine meddommere i byens kammerret , hr . +Niels Christensen ; „ Gud og den hellige jomfru beskytte +hans kongelige nåde , vor kære herre , “ vedblev +han : „ gid han må komme frelst og fri i vor havn ! “ +„ Jeg ville sige : gud og den hellige Lucius stå +ham bi “ , indvendte den tiltalte øvrighedsperson ; „ thi + +det er i dag firehundredeårsdagen efter den dag , på +hvilken den hellige lucii hjerneskal gjorde sit store vidunder +på vor strand . “ +Nu indtrådte en panse , og begge de ærværdigeborgerfolk +stirrede på ny ud mod den snekke , der +krængede stærkt i bølgerne . +Domkirkens porte åbnedes snart pludseligt oppe +på kirkcbakken , og en procession stred med blus og +fakler ud af den mægtige helligdom . I spidsen gik +en diakon med et crucifix på en høj Stang , og efter +ham en skare munke med viftende boxkerter . Derpå +fulgte kordrenge , svingende de i lange kæder +hængende røgelsekar , medens seks domherrer i deres +røde kapper bagefter bare en katafalk , hvorpå den +hellige lucii hjerneskal , indfattet i guld og beslåct +med ædelstene , var henlagt . Under hjerncsfallen hvilede +korsviis to af samme helgens knokler , overtrukne +med sølv , kraftige og svære , som tvende sølvkøller . +Denne katafalk omgaves med talrige lys og vaiende +silkefaner , i hvilke rigt billedværk prangede . Bag +katafalken sås en høj og myndig herre i hvid kåbe +og perlebesat bispehue alvorligt at bevæge sig fremad . +Denne mægtige skikkelse var hr . Lauge urne , episcopus +roeskildensis , hvem en hel clerus af fakkelbærende +klerke ledsagede . Processionen stred ned ad +domkirkens trappe , begav sig derpå ned ad Kirkebakken +mod stranden og skibsbroen . +Da toget nåde brohovedet , greb bispen , der +spejdende havde stirret ud efter den lille kongesnekke , + +sct . Lucii glimrende hjerneskal fra katafalken og satte +den på enden af sin lange elfenbeensstav . Derpå +strakte han hjerneskallen ud over issefjordens frådende +bølger . Denne ceremonie havde i århundreder været +gentagen hvert år på denne dag , dagen , på hvilken +sct . Lucii hjerneskal i sin tid befriede issefjorden +fra et frygteligt søuhyre . +Dette søuhyre krævede efter sagnet en mand +af hvert skib , der passerede fjorden . I sin nød +henvendte man sig da til den pavelige stol i rom +om hjælp . Paven sendte en af sine dyrebareste reliquier , +hjerneskallen af den i rom for længst henrettede +martyr , pave Lucius . Da hjerneskallen var ankommen +hertil , bar man den , ligesom man i dag havde gjort , i +procession ned til skibsbroen og holdt den udover +havet i det øjeblik , da uhyret atter ville vælte et +skib for at kræve sit offer . Men da uhyret så +den hellige hjerneskal , dukkede det efter sagnet med et +hyl under vandfladen og forsvandt for stedse fra issefjordens +vover . +Til tak for denne undergerning blev sct . Lucii +hjerneskal beklædt med guld og ædelstene , og til erindring +om hin begivenhed førtes den årlig i procession +således , som det var sket denne aften , ned til +stranden . I samme øjeblik som hr . Lauge urne nu +strakte den hellige hjerneskal ud over de oprørte bølger , +var det , som om stormen stillede af , og vejrets uhyre +atter dukkede under vandet . Bølgeflagene blev svagere , +og kongens snekke gled frelst ind i havnen . + +ankommen til skibsbroen begav hans nåde +tilligemed dronningen og le kongelige børn sig straks +til kongsgården i Roeskilde . På det nærliggende +Haraldsborg havde hertug Frederik af Holsten-gottorp , +kongens farbroder , allerede for et par dage siden +holdt sit indtog tilligemed sin søn , Prinds Christian . +Det hed sig , at forhandlinger af vigtighed svævede +mellem de kongelige frænder , og at hertug Fredrik +endelig havde bekvemmet sig til højtideligt her i Roeskilde +at ville tage hertugdømmet Slesvig til Lehn af +sin brodersøn , kong Christian . Denne hylding var +således den nærmeste anledning til kongens nærværelse +for øjeblikket i Roeskilde . Da dronningen og +de kongelige børn tilvogns og kongen tilhest , ledsaget +af et prægtigt følge , havde forladt skibsbroen , vendte +den kirkelige procession atter tilbage til domkirken for +at altersætte den hellige lucii guldbeslåede hjerneskal . + +andet capitel . +Krystalskrinet . +På højalteret i Roeskilde domkirke stod endnu +i året 1522 det berømte krystalsfrin . Låget og +sidestykkerne vare af slebent bjergkrystal , indfattet i +tremmer af guld og besinnet med guldsøm ; hankene +vare af massivt sølv . Om dette skrin gik flere sagn . +Nogle mente , at det var den ligkiste , hvori kong +Valdemar Atterdags frille , Tovelille , blev ført omkring , +førend hun endelig efter lang tids forløb stedtes +til hvile . Andre mente , at dette skrin tidligere +havde haft sin plads i set . Albani kirke i Odense +og der opbevaret den kanoniserede Knud den helliges +levninger . Hvorledes dette nu end forholdt +sig , var det den almindelige mening på hin tid , at +dette prægtige helgensfrin havde en undergørende kraft +og en heldbringende indflydelse på de genstande , der +gemtes deri . +Da processionen atter var vendt tilbage til den +festligt oplyste domkirke , og hr . Lauge urne med sin +clerus alter havde betrådt højkoret , knælede en ung +ridder , hr . Lauges søstersøn , Aksel banner , ned foran +højalleret . +Det var en kraftig bygget ingling med mørkt +hår , og hvis store , funklende øjne med et udtryk af +dristighed , parret med fromhed , hvilede ærefrygtsfuldt + +på krystalsfrinets helligdom . I dette havde hr . Lauge +allerede tidligere på dagen i tillid til dets nndergjørende +kraft nedlagt ridderens skærf , sporer og armsfinner , +og da bispen nu havde tilendebragt ceremonierne +med sct . Lucii hjerneskals henlæggelse i +murpillernes skatkamre , åbnede han krystalsfrinets +låg og udtog de consecrerede genstande . Aksel rejste +sig i glad tillid til den lykke , der formentlig fra nu +ville følge hans våben , spændte sporerne på sin +fod , bandt skinnerne om sin arm og slyngede om +sin skulder det axelskærf , hvori en kvindelig hånd +havde indvirket roser og lilier og utallige med vårløv +besatte øviste . Den værdige morbroder , hr . Biflop +lange , formanede derpå den unge ridder til +troskab mod hans fyrstelige herre , den tyveårige +Prinds Christian af Holsten-gottorp , hvilket Aksels +ærlige øje til fulde lovede . Da den mandige dngling +således havde fået opfyldt et ønske , han længe +havde næret , fjernede han sig fra koret , der på hine +tider ved en mur var adsfildt fra den øvrige +kirke . I denne vandrede nu Aksel om og frydede sit +øje ved at betragte dens skønhed og højhed . +Nogle kanniker fyldte derpå krystalsfrinet med +duftende rosenblade , hvorefter hr . Lange greb sin +emaillerte krumstav og lagde den højtideligt ned i +krystalgjemmet , ligesom åren fordum nedlagde sin stav +i pagtens ark , hvor den grønnedes og fik blomster . +Lange urnes stav grønnedes også og bar modne +mandler for den kirke , til hvis hyrde og beflytter + +han var sat ; thi næst Absalon var og blev hr . Lauge +den dygtigste biflop , der har siddet på Roeskilde +bispestol . +Da låget var lukket , og skrinet atter hensat på +højalteret , forlod prælaten kirken tilligemed hele sin +clerus . + +tredie capitel . +Den hellige Agnes ' lam . +Aksel banner havde imidlertid på sin vandring +gennem kirken med en indre glæde beundret den fuldendte +enhed , højhed og adel , der udtaler sig i alle +den dejlige kattedrals linier og forhold . Han havde +ved de talrige lys fulgt buernes dristige slyngninger +snart i rundbue , snart i spidsbue og med forbavselse +bemærket den grundmurede fasthed , der åbenbarer +sig i hvælvingernes sammenstilling . Fra den +nedre ende af kirken havde han gennem skibet skuet +op mod højkoret og på dettes fritsvævende omgang +med de slanke granitsøiler bemærket de spraglede +farveskikkelser , der i korbuens halvkreds sprang frem +på guldflammet grund . Selve det brede kirkeskib , +der dengang var befriet for de kedelige stolestader og +frembød en flisebelagt , fri flade af hele kirkens brede^ +havde med sine talrige op til pillerne stillede altere +vakt hans beundring . Greben af den hellige andagt , . +Som enhver beskuer af denne majestætiske helligdom +føler , stod han stille , hensunken i sine egne betragtninger , +da et usædvanligt optrin vakte hans opmærksomhed . +Efterat +hr . Lange med sine kanniker havde forladt +høikoret , blev han nemlig en flok lam vaer , der +brægende nærmede sig kirkeskibets midte fra venstre + +sidegang . Det var den heilige Agnes ' lam . Af disse +lams uld blev erkebispens pallinm og bispernes +kåber spundne og tilvirkede . Blandt de små hvide +lam , der alle havde røde bånd om halsen , hvori +bang klingende sølvbjælder , bevægede en yndig pige +sig fremad : i sin højre holdt hun en høj stav , på +hvis endestykke en vimpel var befæstet , og med denne +drev hun hjorden tilrette . Den unge ridder stod som +lynslagen ved synet af denne pige , hvis lysegule lokker , +opheftede i nakken med en sølvpil , uddragen af sanct +Sebastians hjerte , og hvis himmelblå dragt , oversået +med små guldnøgler , så godt passede til det +hele præg af fromhed og jomfruelig blyhed , der +hvilede over hendes personlighed . Et par stærkt tegnede +øjenbryn , der noget mørkladne buede sig over de livlige +øjne , antydede dog en charakteerstyrke , der ved +given lejlighed ville kunne stå sin prøve . Med +virksom Iver og tilsyneladende sorgløs jog hun i dette +øjeblik lammene hen til det i midtskibet opstillede +alter for den hellige Agnes . +Her bestænkede en vikar af en kumme hendes +hjord med helligt vievand . Efter at have lyst en velsignelse +over den knælende pige og de brægende lam , +trak munken sig tilbage . Pigen fæstede en stund sit +store , dunkelblaue øje på den hellige Agnes ' billede , +rejste sig så og drev derpå sin hjord ud af kirkens +nordvestlige våbenhus for at tøjre de indviede lam +på det nærliggende kirkevænge . Hun syntes ikke at +bemærke Aksel , idet hun gik ham forbi ; Aksel derimod + +fulgte med et beundrende , tilbedende blik hendes flanke +skikkelse , til den forsvandt ude på kirkegården . +„ Hvo var denne dejlige pige ? “ udbrød han højt +og lydeligt iden nu så tomme og ensomme kattedral . +„ Domkirkens datter ! “ lød det med stærk røst oppe +fra omgangen , uden at Aksel kunne skelne , fra hvem +røsten kom . „ Domkirkens datter “ gentog ekkoet fra +hvælving til hvælving , medens det ene lys flukkedes +efter det andet . Aksel ilede nu gennem højkorets slagstygger +over „ Absalons bue “ halvt forfærdet tilbage +til bispegården . „ Domkirkens datter ! “ gentog +ekkoet endnu en gang i en afkrog af kirken , men +højtidelig stilhed hvilede snart atter under de hellige +hvælvinger , til hvilke kun månen gennem de malede +kirkeruder sendte et svagt og ubestemt lys . + +fjerde capitel . +Sølvapostlene . +I året 1522 havde sacristanen ved Roeskilde +domkirke sin bolig i en tæt op til domkapitlet stødende +hvælving , der ved en jernbeslagen dør stod i +umiddelbar forbindelse med kirken . Her i et af de +lave rum , hvori hans bolig var inddelt , sad sacristanen , +Broder Rudolf , på samme tid , som Aksel +banner førlod omgangen inde i koret . Broder Rudolf , +der var en ung , noget bleg mand , syntes ivrigt +sysselsat med billedværket i en afskrift afsaxogrammatici +danmarkskrønnike , hvis tykke foliant under +lampens blus lå opslagen på det svære egebord . +Med hellig ild i det dybe , sorte øje betragtede den +fromme munk de billeder , som han selv denne eftermiddag +med spraglede farver havde malet på det +gule pergament . På et stort , snørklet 8 sad hist en +sort fugl med et gult næb , under et zirligt 6 hang +røde jordbær mellem grønne blade . Et gyldent aks +og en rød rose slyngede sig hist om et kors , og herom +et sværd ; helte og heltinder i brynier og med kroner +strålede øjet i møde fra ethvert blad , medens +lyrer og harper funklede i guld mellem de brogede +billeder . Skriften selv var rød , zirlig og snørklet , +som al munkeskriff endnu på den tid , og tog sig +godt ud på de brede , gule pergamentsblade . + +et gennemtrængende skrig ude i kirken afbrød +pludselig den klosterlige No . „ Zittas stemme ! “ udbrød +munken for sig selv , idet ban skyndsomt og beængstet +rejste sig . I et Nn var den jernbeslagne dør +ud til kirken åbnet , og idet munken trådte hen +foran koret , bemærkede han en kvindelig skikkelse , der +forgæves søgte at rejse sig fra et , som det syntes , +pludseligt fald . „ Men hvad er der hændet dig , kære +søster ? “ spurgte den bestyrtede sacrisfan , idet han +understøttede den vaklende pige , i hvem Aksel banner +ville have genkendt domkirkens datter . Skælvende +over hele sit sine , zartbyggede legeme pegede den ængstede +pige blot op i højkoret uden at svare . Imellem +dettes slagsfygger så nu Broder Rudolf en bleg +og høj skikkelse bevæge sig i månelyset , iført en +sort dragt , der i snit og mærke ganske lignede domherrernes +sædvanlige korkåber med det hvide kors +på slagets venstre side . +„ Den gamle domherre ! “ udbrød Broder Rudolf +stærkt blegnende , og idet han uvilkårligt slog et +kors i luften . „ Hans veje ville vi ikke krydse , “ tilhviskedee +han den forundrede pige , „ Zitta ! kære søster ! +Kom og lad os gå . “ Begge søskende fjernede +sig nu bag de nærmeste piller og ilede hurtigt ind i +sacrisfanboligen , medens den gamle øomherre oppe i +høikoret nforstyrret og , som det syntes , meget ivrig fortsatfe +sit hemmelighedsfulde arbejde . Efter at have udfoldet +den sammenlagte altertavle , betragtede han en stund +de tomme ibenholtsnischer . I disse havde tidligere + +de tolv berømte sølvapostle haft deres pladser . Estersagnet +skulle kong Erik af Pommern ved sin flugt +ud af riget have medtaget disse klenodier , hvorfor de +nischer , hvorfra de vare borttagne , nu allerede i mangfoldige +år havde henltået tomme . „ Den gamle øomherre “ +Nikkede selvtilfreds og fremtog af et lønligt +gemme i alterbordet nogle genstande , der blinkede +stærkt i månelyset og som syntes at ligne børneslikkelser +i en alder af et par år . Lydløst og ene +i den gamle , højtidelige kattedral viklede han nu i +nattens stilhed det ene sølvbarn ud af svøbet efter +det andet og henstillede atter de genfundne apostle +på deres gamle pladser i alternischerne . „ Det var +da altså de tolv sølvapostle “ , mumlede han . Til sidst +fremdrog den gamle øomherre en christussigur af +guld og stillede den i apostlenes bildte . „ ' Herren +tog , Herren gav , Herrens navn være lovet ! “ mumlede +han atter for sig selv , idet han foldede altertavlen +sammen . En sky gik i dette øjeblik for månen , +og den gamle domherre forsvandt mellem højkorets +piller . + +femte capitel . +Den gamle domherre . +„ Hvem er den gamle domherre ? “ spurgte Zitta +skælvende sin Broder , da de begge trådte ind i sacristanens +bolig , „ er han en ånd , “ fortsatte hun sit +spørgsmål , „ der fredløst færdes under disse hvælvinger , +eller et levende menneske af kød og blod ? “ +„ Kannikerne og kirkens betjente “ , svarede Broder Rudolf , +„ mene , at han er en fredløs ånd , der spøger +på sct . Lucii hellige fliser , men jeg tror , han er +et virkeligt , lyslevende menneske , hvis veje jeg dog +nødig vil krydse . “ „ Færdes han da ofte her i +kirken ? “ vedblev Zitta , hvis frygt dog nu noget +havde sat sig . „ Ja ! på den sildigere tid “ , svarede +broderen „ er han om natten oftere set af flere af +domkirkens kanniker ; også jeg tror engang før +at have bemærket hans forunderlige , sammenfaldne +skikkelse mellem kattedralens søjler . Da imidlertid +ingen af kirkens skatte er blevne os berøvede , men +tvertimod nogle endogså er blevne fuldstændiggjorte — +og , som det synes , ved hans hånd , lader jeg ham fare +i fred ! “ „ Har denne gamle domherre nogensinde +været medlem af domkapitlet her ved kirken ? “ spurgte +zifta nu ivrigt . „ Ja ! “ svarede Rudolf , „ derfor +bærer han endnu korkåben med det hvide ordenstegn . +Sæt dig ned , kære søster ! og jeg skal fortælle + +dig hans historie . Zifta tog nu plads tæt ved +døren til sin egen celle , medens hendes Broder , sacristanen , +igen satte sig i sin lænestol foran egebordet +med den opslagne Saxo . „ Der var her ved domkirken “ , +begyndte rndolf , „ i kong hans ' tid en +domherre ved navn Ebbe ulftand . Ansat som kapellan +ved Catharine Nielsdatters kapel hist på den +nordre side af kirken , beskyldtes han for at misbruge +kapellets hvælving til udøvelse af kogleri og +trolddom . Man ville ofte have set ham brænde lys +her langt ud på natten , uden at det stod i forbindelse +med kirkens tjeneste . Derimod mente man , at +forbruget af disse mange lys og voxkerter hidrørte +fra hans hemmelige astrologiske studier og stod i et +lønligt sammenhæng med hans udøvelse af stjernetyderi +og den sorte kunst . Han var almindelig anset +for at dyrke disse vidensfaber med stor Iver , ligesom +også hans forudsigelse om kong hans ' død og +kong chrislierns fødsel bekræftede dette . Da det +nu hændte sig , at en af kirkens andre dontherrer +engang pludselig omkom ved om natten at betræde Ebbe +ulftands festligt oplyste kapel og på sammes tærskel +uden nogen anden synlig årsag styrtede død om , +blev hr . Ebbe ulftand fængslet og tiltalt for trolddom . +En vidtløftig hexeproees blev indledet imod ham , +hvis udfald blev , at hr. Ebbe fradømtes sin domherrestol +og hjemfaldt ifølge de gældende loves +strenghed til bål og brand . Denne dom exeqveredes +da også , men ikke på hr. Ebbe selv , der på + +en forunderlig måde må være undsluppen af domkirkens +fængsler , men på hans billede . Dommen +udførtes in ekli^is , “ vedblev munken , „ på en dukke , +hvis hånd og hoved først blev afhugne ; disse genstande +opbevarer jeg endnu . “ Her rejste Broder Rudolf +sig og gik hen til væggen , hvor han til Zittas +overraskelse åbnede en lille jerndør til en skorstenspibe . +„ Se her “ , udbrød han , „ er beviserne for den +gamle domherres frelse . Kannikerne mene hani +brændt , men disse levninger røbe sagens sande sammenhæng . - +Zitta blev nu , ved at kaste sit øje ind i +det uhyggelige bur , en voxmaske og en udstoppet +handske vaer , gjorte i den gamle domherres lignelse . +„ Vor plejefader , den forrige sacristan her ved kirken “ , +sagde han , „ har opbevaret disse genstande til en +amindelse om denne sære begivenhed . “ +Zitta udtalte sig endnu engang om den store +lighed mellem voxmasfen og den gamle domherres +træk , hvorpå hun ønskede sin Broder et kærligt +godnat . I den tilstødende celle blundede hun snart +på sit jomfruelige leje under domkirkens vinger ; der +havde hun sin rede , ligesom svalen havde sin oppe +under kirketagets arabesker . + +sjette kapitel . +Domkirkens datter . +Da Aksel banner den næste morgen vågnede i +fin morbroder hr. Lange urnes biskoppelige gæsteseng , +var det en dejlig , solklar forårsdag . Rafl +sprang han op af lejet , iførte sig fine klæder , og +med sit sværd og sin fjederhat i hånden ilede han +ud på den åbne svale , der mod vest omgav det +øverste stokværk af den gamle , gottiske bispegård . +En vidtstrakt udsigt åbnede sig her over issefjorden +og de tilgrænsende skove samt over til Haraldsborg , +hvor hans herre Prinds Christian , som tidligere omtalt , +boede . I forgrunden på Aksels venstre hånd +løftede set . Lucii eller den hellige trefoldigheds kirke +sine mangfoldige gavle og spir , medens Erik af +Pommerns lille malmklokke , ophængt i tårnet over +korskoret , klemtede til sjælemesse for den store dronning +Margrethas evige ro . +Solen kastede et mildt og livligt lys ud over +det hele landflab , og Aksel glædede sig ved i den +friske morgenluft at betragte disse smilende og dejlige +omgivelser . Mindet om domkirkens datter fra den +foregående aften havde endnu ikke forladt ham , da +han pludselig troede at opdage hendes skikkelse lidt +nedenfor Kirkebakken . Atter så han denne slanke +vækst , der mindede om set . Lucii luftlette spir , atter + +denne hvide , fyldige barm , der lignede højkorets +svnlmende Buer , og atter disse dejlige øjne , der flammede +som alterlysene på sct . Lucii højalter . Let +og yndig gik hun i det friske , dugbesprængte kirkevænge +og vogtede med den høje , vimpelsmykte stav sine +hvide lam omkring vældet af Hroars kilde . „ Hvad +hedder denne dejlige pige ? “ udbrød Aksel uvilkårligt +og temmelig højt for sig selv uden at ane , at hans +morbroder , den ærværdige hr. Lauge , befandt sig i +hans nærhed . „ Zitta ! “ svarede den kraftige bisp , +og hvis du , min kære søstersøn , har lyst til at få +lidt nærmere besked om hende , skal jeg fortælle dig +et og andet ; sæt dig ved min side ! “ „ Morbroder ! “ +Stammede Aksel noget forlegen , idet han tog +plads i det hngne stensæde , hr. Lauge havde ladet +sætte på svalegangen , og i hvilket denne nu selv +hvilede sin mægtige skikkelse . +„ For seksten år siden “ , tog bispen tilorde , „ vandrede +jeg en morgen forbi domkirkens indgang . På +den brede stentrappe , jnst der , hvor kong svend +knælte hin dag , da bisfop Vilhelm fatte ham +staven for brystet , for at formene ham indgangen , +blev jeg en bylt vaer , der øiensynligen den foregående +nat var henlagt på trappen . Jeg viklede +pjalterne fra hverandre og fandt allerinderst et par +tvillinger , svøbte i klude og Mos . Rystet ved synet +af de hjælpeløse små forbarmede jeg mig over dem , +tog dem til mig og satte dem i kost og pleje hos +kirkens daværende portner og sacristan . Holdte + +over kattedralens ældgamle døbefond , fik den ene +tvilling , der var en pige , navn af „ Zitta “ , og den +anden , der var en dreng , kaldte vi , -rudolf “ . Børnene , +der trivedes vel , voksede nu op under domkirkens +vinger , legede under dens højalter og aflagde omsider +kydskhedsløftet til dens hellige crucifixer . Zitta seer +du i dette øjeblik vogte den hellige Agnes ' lam +nede på kirkevænget , og Rudolf vil du under dit +ophold her i Roeskilde let få anledning til at bemærke , +da han daglig færdes i domkirkens hvælvinger +som deres vogter og sacristan . Alle kirkens +guldkar og klenodier er betroede til hans varetægt , +ag alle kirkens altere og blomsterhaver forvaltes +af Zitta . Af kannikerne benævnes disse +søskende „ Kirkens børn “ , og i særdeleshed færdes +Zitta i deres kreds under navn af „ Domkirkens +datter “ . +Aksel , der med bevægelse og deltagelse havde fulgt +bispens fortælling , kastede et blik fuldt af vemodig +ømhed ned på den unge pige , der med sine lysegule +lokker og sin himmelblå kjortel så sorgløs færdedes +nede på det sollyse kirkevænge om Hroars navnkundige +væld . Hendes hvide lam med de røde bånd og +de sølverne bjælder sprang i dette øjeblik legende omkring , +medens hun selv syntes beskæftiget med at plukke +violer . Han følte sig nimodståeligt fængslet af hendes +skønhed , og i dette øjeblik glemte han alt andet over +synet af domkirkens datter . Da syntes det pludseligt , +som der kom stor uro over Zitta , medens hendes lam forvildede + +og forskrækkede lød omkring . Et råb som +om hjælp hørtes snart fra den af angst skrigende +pige , der i vild fortvivlelse vred sine hænder . „ Hvad +er der på færde ? “ udbrød bispen , „ kom og lad os +gå ned til hende ! “ og med disse ørd rejste den +anseelige prælat sig og satte sin mægtige kæmpeskikkelse +i bevægelse . Aksel , der i forvejen var sprungen ned +af svalens trappe , ilte gennem bispegårdens have +ud på vænget , hvor han først standsede foran den +rødmende pige . „ Hvorfor græder i ? “ spurgte han +med en mild og noget brudt stemme . „ Et af mine +lam er sprunget i brønden , “ svarede hun , idet hun +pegede på Hroars kildespring , der vældede ud af den +stensætning , der omsluttede kildens egenlige vandbeholdning +i en dyb brønd . „ Altså et fortabt lam “ , +udbrød bispen , der imidlertid var kommen tilstede , +„ trøst dig , min pige ! At et lam tabes , kan hænde +den bedste hyrde ! “ Zitta syntes at beroliges noget +ved bispens venlige tiltale og bukkede sig nu for atter +at optage den hyrdestav , hun i sin fortvivlelse havde +kastet i græsset . Men Aksel banner kom hende i forkøbet +og overrakte hende med ridderlig artighed det +kostelige klenodie . Staven var af elfenben og havde +tidligere tilhørt hr. Lauges formand på Roeskilde +bispestol , hr. Jens Jepsen , men var af den forsamlede +clerus højtidelige » overrakt Zitta , for at hun +dermed kunne vogte den hellige Agnes ' lam . Den +krumbøjede hage var imidlertid skruet fra , og på +det snørklede endestykke havde Zitta i barnlig glæde + +befæstet en lang , hvid vimpel , hvori der stod tegnet et +rødt kors . Glad , men dog noget forlegen , modtog hun +nu klenodiet af den unge ridders hånd , og da denne +og bispen venligt fjernede sig , nejede hun dybt og rødmede +stærkt . Hun så nu prælaten og ridderen skyndsomt +ile op over Kirkebakken mod domkirken . Aksel +banner vendte sig flere gange om , og hans fagre åsyn +og ridderlige skikkelse bragte Zitta til rent at +glemme det pux vobiscmw , bispen til assked havde tilsendt +hende . Med den vimpelsmykte stav samlede hun +nu atter resten af sine Lani om Hroars kildespring . +Længe sad hun da tankefuld på løvehovedets metalmanke , +hvorunder kilden med rislende bølger plaskende +faldt ned i stenbassinet . + +syvende capitel . +Knnd den stores krone . +Da biskop lange og Aksel banner trådte ind i +kirken gennem det nordre våbenhus , faldt dagslyset +rigt gennem de mange spraglede vinduesruder +ind i højkoret og legede under de korslagte hvælvingers +røde og hvide krydsbånd . Højalteret stod i hine +dage endnu i det indre hoikor der , hvor Christian +den femtes og Frederik den fjerdes pragtfulde marmorkister +sildigere blev henstillede . Et snørklet og kostbart +messinggitter adskilte dette indre kor fra del ydre , +hvor domherrernes trændskårne stole endnu befinde +sig . Midt i dette ydre kor og altså foran det længere +tilbage stående højalter hævede dronning Margrethas +paradeseng sit udhugne marmorleie under en +på søjler befæstet himmel . Hele dette ydre kor +var så at sige et kapel til den store dronnings ære ; +thi i dets udskårne stolerækker toge munkene og +domherrerne plads , når sjælemesserne daglig på +en bestemt tid blev afsungne for hendes fred . +Biskop lange viste Aksel de kostbare arabesker på +paradesengens sider og dvælede længe ved den +kongelige skikkelse , der hyllet i lange , hvide klæderligger +udhuggen ovenpå sengen . Med sær forkærlighed +udpegede den kunst- og historieelflende prælat +billederne af Harald blåtand , svend Estridsen , + +biskop Vilhelm og dronning Margrethe Fredkulla , +der i brogede farver af gult , rosenrødt , blåt og +brunt stod malede på de piller af højkoret , i hvilke +disse personers støv er indmuret . Selv havde den ærværdige +bisp ladet billederne forsyne med inskriptioner , +ligesom han også over Saxo grammatici nærliggende +grav havde ladet sætte et epitaph . Dette og meget +mere foreviste han Aksel . Som han nu der i +sollyset stod midt i koret og forklarede den udskårne +billedrække over munkestolene , strålede hans +øje og åsyn af hellig begejstring , og syntes han ret +for alvor at være kirkeherre i denne vidunderlige +helligdom . Omsider gik han ind i det indre kor for +at vise Aksel altertavlen , der ved den tililende Broder +Rudolfs hjælp snart udfoldede sine sammenlagte +billedtavler . Hvor stor var alles forbavselse , da de +tolv den foregående nat opstillede sølvapostle strålede +dem i møde fra de før så tomme jbenholtsnischer . +» In nomina clowini ! « udbrød den overraskede +bisp , „ hvorfra er disse skatte komne ? “ Broder Rudolf , +der en tid i stum forbavselse havde bertragtet , +hvorledes de spillende solstråler brød sig i apostelfigurernes +sølvlegemer , udtalte nu sin formodning +øm „ den gamle domherres “ Gerninger i den forsvundne +nat . „ Denne gamle domherres skjul og +færden her i kirken “ , sagde hr. Lauge , » må vi ved +lejlighed undersøge . “ En stærk larm nede i den modsatte +ende af kirken afbrød i dette øjeblik bispen i +videre forespørgsler . Under nøglernes raslen ådnede + +de brede , store kongeporte deres jernbeslagne fløje , og +Aksel banner så nu sin herre , Prinds Christian af +holsfen-gottorp , træde ind med et lidet følge . Bispen +ilte skyndsomt den unge fyrste i møde , der dengang +knap havde fyldt sit tyvende år . Hans ungdomsfriske +og rasle , springfyragtige udseende var endnu +dengang så vidt forskelligt fra den sildigere konges , +Christian den tredies , alvorlige og fatte væsen . Høj +og slank og med noget svære , men dog kongelige træk +trådte den unge fyrste længer op i helligdommen , +som han betragtede med synlig glæde og kærlighed . +Efterat have udvekslet de første hilsener med bispen +og sin tjener og ven , Aksel banner , begav han sig +med hele følget op i høikoret . Her studsede han +overrasket ved synet af den udfoldede altertavle og +yttrede stor tilfredshed over generhvervelsen af de +tolv sølvapostle , som man så længe havde anset for +uigenkaldeligt tabte . „ Et andet klenodie skal efter +sagnet opbevares i dette alter , “ udbrød prinsen , +„ jeg mener Knud den stores krone , den , som bølgerne +besprængte på havbredden , da kongen befalede +dem at lade ham urørt ! “ „ Ganske vist , min høje +herre , “ svarede bispen , „ Kronen blev på den store +Knuds befaling fort fra England hertil . “ Med disse +ord åbnede den værdige prælat et lille skab øverst +i altertavlen og fremtog en takket guldkrone , overstrøet +med uregelmæssigt siddende smaragder . „ Hvor +disse grønne ædelstene er forunderligt anbragte ! “ udbrød +prindsen , idet han drejede den funklende krone + +i sollyset . „ Efter sagnet , “ bemærkede bispen , „ sidde +disse grønne stene , der fnnkle ligesom stænk af det +friske , grønne hav , jnst på samme sted , hvor bølgernes +dråber pidflede sig fast i guldkronens ring ! “ +„ Altså forstenede vanddråber “ , sagde prinsen med et +smil . „ Således går sagnet “ , svarede bispen med et +ærbødigt bnk . Prinsen satte i overgivent lune kronen +på sit hoved , og den passede ham , som om den +var smedet til hans tinding . Efter en lille panse +udbrød han mere alvorlig : „ Kong Knud bar aldrig +denne krone efter hin begivenhed på strandbredden ; +vi ville da ej heller formaste os til at bære den længær ! “ +Med ydmyg ærefrygt tog prinsen nu kronen +af sit smukke , lokkede hoved og satte den om christusbilledets +tinding inde i altertavlen . Derpå blev +altertavlen atter lukket til , og hr. Lauge førte prinsen +og hans følge videre om i kirken . + +ottende capitel . +I sct . Birgittas kapel . +Medens prinsen således vandrede om med sit +følge i kirkens forskellige gange , havde en anseelig +flok af nysgerrige tilhørere samlet sig om en gammel +prædikestol i sanela Birgittas kapel . Dette +kapel lå ligesom set . Laurentii kapel på kirkens +nordre side , i venstre sidegang , og var dengang ligesom +alle kirkens øvrige kapeller forsynet med altere +og prædikestole . På hvælvingens kapper vare +blomster og forunderlige fugle malede , og imellem +disse sås i et hjørne en spidshuet , pukkelrygget +djævel udfolde en pergamentsrulle , som han holdt +fast med sine fødders dragekløer . I den ene hånd +sås han at fastholde et blækhus , og med den +anden skrev han smilende på pergamentet følgende +indskrift : +scribo tardentes et vana loquendo vagantes * ) . +Her i dette kapel og under denne djævels billede +stod en karmelitermunk på prædikestolen , klædt +i en simpel , sid kutte , der holdtes sammen om livet +af et langt reb . Det var den bekendte Poul eliæsen +eller som almuen nu kaldte ham „ Poul vendekåbe “ . +Først havde han talt den begyndende refor * ) +jeg opskriver dem , der komme forsilde og føre dårlig tale . + +mations sag , men nu , som han stod der , ivrede han +stærkt og med latterlige miner mod Luther , idet han +på ægte katholsf Viis med heftige gebærder og tordnende +røst sagte at blotte for mængden de vildfarelser , +som Luthers discipel , magister Martin +Reinhardt , efter hans formening havde forkyndt +her i Danmark . Bemeldte magister Martin Reinhardt +var af kong Christian den anden indkaldt +her i riget og forkyndte netop for øjeblikket den nye +lære i Nicolai kirke i København . +Foranlediget heraf holdt ponl eliæsen just en +tordnende tale , da den reformatorisk sindede , unge +Prinds Chrisfian trådte ind i kapellet . Så ubemærket +som muligt stillede denne sig tilligemed sit følge +umiddelbart under prædikestolen , men dog langt nok +fremme til , at han under foredraget kunne se og +følge munkens latterlige gebærder . Et ungdommeligt , +skjelmsk smil lejrede sig om prindsens mund , da +karmelitermunken med et slag i prædikestolens pult +udtalte den forsikkring , at Luther og alle hans tilhængere +vare djævelen og den evige ild hjemfaldne . +Prindsens øje faldt just på billedet over munkens +hoved , og det var ham , som den lille puklede djævel +med den spidse hue dyppede sin pen i blækhuset og +indskrev ponl eliæsens navn på sin rulle blandt vana +loquendo vagantes . Karmelitermunken sluttede nu af , +medens en lydelig mishagsmumlen lød gennem forsamlingen . +Med påtagen salvelse knælede den næsten +latterlige hykler ned i prædikestolen for at forrette + +sut bøn , men tog sig ikke i agt for , at rebet fra +hans beltested med sine lange ender faldt ned igennem +en åbning eller ridse i bunden af den gamle +prædikestol . Prinds Chrisfian , der som fortalt +havde indtaget sin plads lige under prædikestolen , +bemærkede straks rebet . Et overgivent indfald +bemestrede sig i dette øjeblik den unge +fyrste . Med et elskværdigt , skjelmsk smil greb han +enden af rebet og slog en stor knude derpå . Da +munken kort efter atter ville rejse sig op i prædikestolen , +stod det ikke i hans magt at hæve sig , da +rebet med knuden holdt igen . En lydelig latter +lød mellem tilhørerne og de tilstedeværende riddere ; +kun bispen , den alvorlige hr. Lauge urne , sendte +prindsen et strengt og misbilligende blik . „ Ponl +vendekåbe ! “ lød det nu fra flere sider , medens den +rasende munk forgæves søgte at slide sig løs . Endelig +greb Lauge urne en kniv , trådte hen under +prædikestolen og skar knuden af rebet , hvorved munken +atter blev sat i stand til at rejse sig op . Med et +forbittret blik til prinsen og den lystigt stemte +mængde forlod nu munken prædikestolen og kapellet , +medens skældsordet „ Ponl bendekåbe ! “ +Fulgte ham , indtil den sidste flig af hans flagrende kutte +forsvandt bag kapellets søjler . Hilset af forsamlingen +med lydelige bifaldsråb , forlod derpå den +unge , protestantiske fyrste kirken , ledsaget af Aksel +banner og sit øvrige følge . Med en alvorlig mine +og en knapt tilmålt bøjning besvarede bispen den + +hilsen , prinsen til afsked sendte ham . Snart fjernede +også hr. Lauge sig med sin hele clerus , og da +mængden nu også havde spredt sig , stod sancta Birgittas +kapel , der nylig havde været scenen for det +morsomme optrin , atter stille og forladt . Oppe under +loftet på hvælvingens kappe sad endnu mellem +blomster og fugle den smilende djævel med puklen +og spidshuen . Det oprullede kalvesfind holdt ban +endnu fast med sine fødders dragekløer . Han nikkede +tilfreds , dyppede sin pen og indførte Paul eliæsens +navn i sin bog . + +niende capitel . +Sammensværgelsen . +Fra Roeskilde domkapitel førte i gamle dage +en lukket munkegang , kaldet „ Korsgangen “ , over til +det lige overfor kirken beliggende dnebrødrekloster . I +denne korsgang , der var hvælvet og høj , havde domkapitlets +kanniker og herrer deres boliger i klosterlige +celler . Disse celler stødte på begge sider op +til den i midten løbende gang . I et over korsgangen +opmuret tårn befandt sig et slags festhal , +til hvilken erkedegnen fra umindelige tider havde +bavt nøglerne . I denne hal , der var rund og skummel , +vare få dage før pintse i det Herrens år +l522 syv gejstlige og verdslige herrer forsamlede . +Deres navne , som historien har optegnet , vare +følgende : hr . Mogens munk til Volstrup , hr . Peder +lykke og hr . Thyge krabbe , alle jyske rigsråder . +Desuden biskop Jørgen fris af biborg , bisfop +-niels Styge til Børglum samt domherren Jens Henriksen +og erkedegnen ved den hellige trefoldighedskirke , +hr . Stigo bolt . Disse med kong Christian +den anden så misfornøjede herrer vare stedte til +sæde om et i hallens midte stående grønt bord . +Forhandlinger af megen vigtighed og , som det syntes , +af en særdeles hemmelig natur blev plejede . Samtalen +var hviskende og dæmpet . Hallens egenlige indgang + +fra den udenforliggende korsgang havde den forsigtige +erkedegn aslåset , men nu og da skottede en af de +mægtige adelsmænd eller prælater til den hemmelige +paneeldør i baggrunden , som om man derfra ventede +nogen . For bordets øverste ende stod en ledig ttronstol , +der øjensynligt var henstillet for en fyrste , som +endnu ikke havde indfundet sig . +„ Ridderen fra Gottorp lader vente længe på sig ! “ +Udbrød en slank og værdig adelsherre , hvis fipskæg +var tilspidset omhyggeligt efter datidens brug . „ Han +kender jo dog vejen over kirkegården til den hemmelige +dør “ , vedblev han , idet han plirede stærkt med +de små , dybtliggende øjne . Denne herre var Mogens +munk til vokstrup . +„ Ridderen fra Gottorp går nu over kirkegården , “ +Bemærkede en lille , tyk prælat , der rejste sig af +sædet , idet han omhyggeligt bragte sin stolas folder +i den tilbørlige orden , „ jeg hører tydeligt hans hunde +gjøe ! “ og virkelig hørte man i det samme stærkt +hundeglam på den ellers så rolige kirkegård . Den +lille prælat var bisp Jørgen fris fra Viborg . Han +forlod nu tilligemed hr . Mogens munk salen gennem +paneeldøren i baggrunden . +Kort efter gik døren atter op , og en anseelig +skikkelse af middelhøjde , iført en sort fløielsdragt , +men med en tæt maske for ansigtet , trådte ind , fulgt +af tre , store , brandgule hunde af dansk race . Biskop +Jørgen og hr . Mogens fulgte efter disse og + +lukkede løndøren atter omhyggeligt efter den ventede +herre . +„ Guds fred , i danske mænd , riddere og prælater ! “ +Lød det fra den maskerede ridders mund , idet +han med en hilsende håndbevægelse tog plads i den +ledige ttronstol . De tre mægtige hunde lagde sig +krturrende ned ved hans fødder og strakte poterne +frem for sig . +Efterat hr . Mogens munk og bisfop Jørgen +fris atter havde indtaget deres forrige pladser , rejste +Herr Peder lykke sig . Denne Herre var en af kong +Christians ivrigste modstandere øget meget fremragende +medlem af det jyske rigsråd . Pandserklædt og med +et mørkt og alvorligt udseende henvendte han djærvt +og åbent følgende ord til hertugen : +„ Guds fred igen , Gottorps ridder ! Vel mødt +i vor forsamling ! Vi se af eders tilstedeværelse her +i dag , ' af i nu mener det alvorligt med vort forehavende , +men når vil i dog lade denne maste +falde ? “ +„ Ikke endnu ! — ikke endnu , Peder lykke ! “ klang +det fra skikkelsen i ttronstolen , „ dog håbe vi til gud , +af den stund er nær , da disse tre hertugelige hunde +må vige pladsen ved vor ttrone for Danmarks +kronede leoparder “ . Her sparkede den gottorpske +herre barst til den hund , der lå hans fod nærmest . +„ I +taler os af hjertet , høje herre ! “ vedblev nu +Peder lykke , idet han tilkastede sine standsfæller , de + +jyske nigsråder , et betydningsfuldt blik , „ dog førend +vi tilbyde eder Danmarks krone , må i højtideligt +ved eders fyrstelige zere tilsige og love os , Danmarks +riges råder , af overholde og beskytte alle vore rettigheder +og ikke i nogen måde eller noget punkt af +krænke den forpligt eller håndfæstning , som vil blive +eder forelagt “ . +„ Det lover jeg ved gud og den hellige Bonifacius +i neumunsfer ! “ udbrød den maskerede ridder . +„ Tillige må i forpligte eder , “ vedblev Peder +lykke , „ til at skænke os Hals og hånd over vore +bønder og alle fyrretyve marks boder ! “ +„ Ja ! “ mumlede hertugen . +„ Nu , “ fortsatte hr . Peder , „ på disse vilkår ville +vi kåre eder til Danmarks konge og sætte eder +på ttronen i det øjeblik , i måtte finde belejligt . +Af eders brodersøns regimente have vi alle for længst +nok ! “ Derpå satte hr . Peder sig atter og +strakte sine besparede hæle veltilfreds fra sig . Nu rejste +biskop Jørgen af Viborg sig . +„ Min høje hertug ! “ begyndte han , „ I kender nu +de vilkår , som de verdslige medlemmer af rigens +råd sætte eder , hør nu også de betingelser , som +gejstligheden stiller eder . I må højtideligt love +og besværge at skærme og beskytte den sande romerskkathvlske +kirke og alt kætteri og lutherdom at hemme +og forhindre . Især må i forpligte eder til aldrig her +i riget at indkalde eller tåle fremmede lærde , der +lære og forkynde kætteriet fra Wittenberg , således + +som eders brodersøn kong Christiern har fundet for +godt . “ +Trods den tætte maske var det her , som ridderen +fra Gottorp fortrak sit ansigt , idet han stammende +mumlede : +„ Det love vi ! “ +„ Men da nu i “ , således tog hertugen kraftigere +til orde , „ har afæsfet os løfter , fordre vi til gengæld , +at i dunste mænd , riddere og prælater , højtidelige « +Tilsige os huldflab og troflab her i denne +time ! “ Hertugen drog nu sit sværd , og alle tilstedeværende +herrer aflagde ham troskabseden på dets +klinge . +„ Når liden er fuldkommen , skulle i høre fra +mig . Gud befalet ! “ +Hilsende til alle sider forlod den maskerede ridder +derpå salen , fulgt af sine tre hunde . +Da løndøren havde lukket sig efter ham , fortsattes +forhandlingerne endnu en stund mellem de sammensvorne . +På den ledige thrvnstol vekslede lys og +skygge , ligesom Chrisfian den anden om føje tid +på den danske ttrone fluide veksle med Frederik den +første . + +tiende capitel . +I hellig tre kongers kapel . +Omtrent lige overfor sanela Birgittes kapel lå +og ligger endnu på kirkens sydlige side det berømte +hellig tre kongers kapel . Bygget af Chrisfian den +første til et gravsted for ham og to af hans efterfølgere , +var det udstyret med megen smag og pragt . +Kapellet udgør som bekendt en bygning i to stokværk +med en kælder . +I kælderen henstod allerede på Christian den andens +tid i egetræeskisfer ligene af kong Christian +den første og hans dronning , Fru Dorothea . Ovenover +graven i kapellets første stokværk vare tre altere +henstillede ved væggene med helgenbilleder i de +over samme anbragte nischer , og midt på kapellets +flisegulv , umiddelbart op til den i hvælvingens midte +anbragte svære granitsøile , på hvilken hvælvingens +fiirdeelte Buer hvile , stod et fjerde alter , indviet til +den hellige Johannes . +Ligesom i sancta Birgittes kapel vare væggene +og hvælvingerne her forzirede med mange underlige +billeder af be mest brogede farver . Således så +man over det ene alter ved sidevæggen den hellige +Erasmus med garnvinden , hvorpå han efter legenden +afviklede sine tarme , medens den hellige Dorothea + +med en rosenkurv og en frugtgren svævede over +det andet . Over det tredje stred de hellige tre konger , +Caspar , Melchior og Balthazar frem i rad , klædte i +purpur og zedelstene og offrende guld , røgelse og +myrra . På selve hvælvingens fire kapper sås +forunderlige stjerner og tulipanlignende , gule og røde +blomster med brunlige rødder og svære , violetagtige +støvdragere . Af de mægtige , trompetformede blomsterbægere +stak engle deres hoveder frem , somme steder +hele kroppen . Nogle blæste på basuner , andre sloge +på tromme , og atter andre spillede på Giger og +pæreformede sækkepiber . Forunderlige planteslyngninger +forgrenede sig over hele hvælvingens bleggule +grund . +Dette pragtfulde kapel var altid , dag og nat , +oplyst , og til forskellige tider hele døgnet rundt skiftedes +kaunikerne til at læse sjælemesser over det for længst +afdøde kongepar . +Ud på aftenen samme dag , som Prinds Christian +havde aflagt besøget i sancta Birgittes kapel , +vendte denne herre uformodet og alene tilbage til +kirken , for i al ro og stilhed at forrette en +bøn ved sin stamfaders og bedstefaders ' , kong +Christian den førstes , grav . Skønt ung og overgiven +havde han dog allerede tidligt hang til den +fromhed og gudhengivenhed , som han sildigere som +konge så ofte lagde for dagen . Uden at mindes +eller bemærke den højt under loftet til venstre anbragte + +altans hvorpå ridderne af elefanten lidt dvælede , +når de ad vindeltrappen bag kapellet stege op fra +kirkens søndre våbenlmus til den ovenover kapellet +liggende riddersal , — uden at ændse denne af en +munråbning fremspringende sandstenssvale , knælede +den unge Prinds ydmygt og bedende ned foran det midt +i kapellet stående sanct johannesalter . +Med det blottede , lokkede hoved og de fromt foldede +hænder lå han på bedeskamlens pude med opadstirrende +blik ganske således , som kunstneren sildigere +har afbildet ham ovenpå himlen af hans gravmonuments +paradeseng . En stund stirrede han ufravendt +op på den i capellets midte fritstående søjles +capitæl , hvor spraglede dåbenskjolde stod malede +på siderne . Men det var hverken den brandenborgske +røde ørn eller biskop Oluf Mortensens hvide halvmåne +eller den oldenborgske røde tverbjælke i gylden +grund , der fængslede prindsens øje . Han så intet , +han tænkte kun på gud . Endelig udbrød han højt og +lydeligt : +„ Gode herre og fader ! Du hellige , almægtige og +treenige gud ! Du børe mine bønner for min høje +stammefaders evige ro ! “ +Derpå mumlede han sagte sit fadervor . Under +denne pause trådte en mørk , i en rød fløielskappe +tilhyllet skikkelse ud på den over kapellet fra muren +til venstre fremspringende sandstensaltan . På hovedet +bar han en noget påskrå siddende hat , hvis + +opkrampede skygge var prydet med påheftede helgenbilleder +af sølv . Udover de brede skuldre og den +med pelsværk kantede røde fløielskappe hang en gylden +ordenskjæde , hvori det gyldne Vlies var befæstet . +Et stærkt skæg krusede sig om underansigtets fremspringende +kjævebeen , medens de små og under den +lave pande dybtliggende øjne med velvilje og nysgerrighed +syntes at betragte den knælende Prinds . +Uden med den mindste lyd at tilkendegive sin nærværelse , +blev ridderen rolig og med korslagte arme +stående som en billedstøtte oppe på den høje , næsten +under loftet svævende altan . Han syntes med godmodighed +at lytte til , hvad den nnge Prinds videre +ville bede Vorherre om . +„ Dit er riget , magten og wren i evighed , +amen ! “ bad nu atter den knælende ingling +højt . — +„ Desuden , kære herre og fader ! “ fortsatte han +med kraftig og lydelig stemme , „ har jeg endnu tre bønner . +Den første , at du vil vide mig den store lykke , +at jeg må tage ærlig og velbyrdig frøken Dorthea +af saksen - Lauenborg tilægte . Du bøje min stolte +fader , hertug Frederiks sind , så at han måtte +give sit minde til bette zegteskab ! “ +Det syntes her , som om et smil gik over altanridderens +ellers noget sørgmodige ansigt . +„ Den anden bøn “ , vedblev nu prinsen , „ er da + +den , at du , min kære , min himmelske fader , vil +forunde mig den glæde at se og tale med doktor +Morten Luther i sachsenland , at du vil forskaffe +mig og mit følge rejsepenge til den gode og berømte +stad Wittenberg “ . +Her studsede den fremmede ridder øjensynligt og +trådte et skridt tilbage på altanen . +„ Og endelig den tredje bøn “ , sluttede nu prinsen , +„ er da den , at du af dit gode og kærlige hjerte , +herre ! vil beskærme og beflytte landsens konge og +herre , hr. Kong Christian af Danmark og Norge og +Sverrige , at du vil give ham din nåde i et langt +liv og et lykkeligt regimente samt sende ham den +indflydelse , at kåre mig uværdig Christian af Holsten-gottorp +fil Danmarks riges ridder af den +hellige elefantorden ! Dette ske i dit navn ! +Amen . “ +Ridderen oppe på altanen smilede atter venligt +ned fil den unge fyrste , gjorde en håndbevægelse , +som om han velsignede ham , og forlod derpå ubemærket +altanen gennem den buede muuråbning , der +førte ud fil vindeltrappen bag kapellet . Prinsen +rejste sig nu af sin knælende stilling og betragtede en +stund gravstenen over sine stammeforældres sidste +hvilesteder . Derefter lagde han en indviet rose på +det midt i kapellet stående johannesalter og forlod +hvælvingen , medens hans guldsporer klirrede mod +gulvets vekslende felter af sorte og gule leerfliser . + +gitterværkets jerndør faldt med et slag i efter ham , +og ingen uden den hemmelighedsfulde ridder oppe +på sandstensaltanen havde bemærket hans lønlige +besøg i hellig tre kongers kapel . + +ellevte capitel . +I sakristiet . +I den omgang , der i Roeskilde domkirkes nedre +hvælving løber bag om højalteret , og som på Christian +den andens tid endnu benævntes „ Sacrisfiet “ , +gik en af de følgende dage den lille , snakkesalige domherre +Jens Henriksen frem og tilbage med den høje , +indesluttede og skumle erkedegn , Stigo bolt . +„ Vi tør ikke vove det ! — vi tør ikke vove det ! “ +Udbrød Jens Henriksen i samtalens Iver , idet han +ængstelig og forsigtig spejdede til alle sider . +„ Vi må vove det ! “ indvendte den alvorlige erkedegn +med en fast og noget skurrende stemme . „ Hertug +Fredrik er mig for langsom , han rider næppe samme +dag , han sadler “ . +„ Men i kan dog ikke nægte “ , læspede hr . Jens +ivrigt , „ at han på conkiliet i korsgangen gav det +bedste håb ! “ +„ Dersom vi ikke tage kongen nu — pludseligt og med +kraft , er det inden år og dag ude med den kattolske +kirke i Danmark . Jeg ved sikkert og bestemt , at kong +Christiern Veksler hyppigt breve med den maledidede +doktor i Wittenberg “ . +„ Ja ! men , hvorledes — hvorledes ? “ stammede +den lille domherre , „ Kongen er omgiven af stærk vagt +— når i vil fange rætter , må i have en fælde , + +og når i vil fange ræve , må i have en saks , og +troer i så også — han går i saksen ? “ +„ Det kommer an på , hvorledes saksen er stillet “ +Svarede erkedegnen med et underfundigt smil . „ Kongen +nærer ingen mistillid til eder , Jens Henriksen , +i må bevæge ham til pintsesøndag at høre +messen i set . Laurentii kirke ! “ +„ Ja ! men hvorledes sial jeg vel kunne bevæge +ham dertil ? Jeg måtte da have et påskud “ , hviskedee +den ængstelige domherre . „ Et påskud måtte jeg have +— ved den hellige chrpsostomus ! “ — +„ I ved , “ tog erkedegnen nu listig tilorde , „ at set . +Laurentii kirke her i staden er skrøbelig og trænger +til en istandsættelse . Kirken er imidlertid ligeså fattig , +som den er siro belig — gør derfor hans nåde +begribeligt , at han ved sin nærværelse hvide søndag +vil kunne forskaffe kirken en betydelig indtægt . Mængden +vil strømme til , og mønt vil der klinge i set . +Laurentii lavbundede kasse . Fortæl blot kongen , +at set . Laurentius er en fattig mand , og , “ tilføjede +han med et dæmonisk smil , „ om end en noget +skrøbelig herre , dog en højst elskværdig mand , +hvis forfaldne finantser vel kunne fortjene at hjælpes +påfode ! “ +„ Og når kongen så kommer , -- spurgte den nyfigne +domherre , „ hvad så ? “ +„ Når i blot sørger for , at han kommer , “ svarede +erkedegnen med isnende kulde , „ sial jeg nok besørge +resten ! “ + +„ Nu , som i vil , “ stammede den lille domherre +med et ængsteligt blik på erkedegnen , „ nu , som i +vil ! I den hellige Laurentii navn ! “ smede han hykkelsk +fil , idet han korsede sig . +Med disse ord vimsede han hurtigt ud af omgangen +og forsvandt mellem pillerne af det nordre +våbenhus på vejen fil kongsgården . +Erkedegnen , der nu en tidlang gik ene frem og +tilbage i den buede omgang , der , hvor hele rækken +af de kattolske bisper hang i billeder på kirkevæggen , +smilede nu og da selvtilfreds . „ Her vil mit billede +også komme fil at hænge , “ mumlede han sagte , +„ Hertug Fredrik vil vel vide at belønne en så vigtig +tjeneste . Krumstaven først , og så pallium ! “ Som +den ærgjærrige prælat således gik i sine farlige +drømme , blev han pludselig Zitta vaer , der fra sakristanens +bolig nærmede sig med en blomsterguirlande +i hånden . „ Hvor skal du hen , smukke barn ? “ +Spurgte den mørke og alvorlige erkedegn , hvis +åsyn pludseligt antog et sandseligt og oprømt udtryk . +„ Til Saxos grav ! “ svarede den undvigende +pige . „ Bring ikke den døde dine blomster , “ vedblev +erkedegnen , „ jeg , den levende , vil sætte mere pris +på dem . “ Med disse ord slyngede han frækt sin +arm om Zittas liv og ville tage et Kys . „ I +den hellige Agnes ' navn ! lad mig være ! “ streg den +ængstede pige , idet hun med kraft viklede sig ud af +den påtrængende prælats favn og ilsomt styrtede et +par skridt frem i den i dette øjeblik så ensomme + +kirkegang . Men med behændighed havde erkedegnen +grebet begge enderne af blomsterguirlanden , i hvis +slyngninger Zitta nu sprællede som en fangen fugl . +„ Søde , fortryllende pige ! “ hviskedee erkedegnen +med en lidenskab , der bragte hans offer til at blegne , +„ nu er du min fange ! Vær tilfreds med disse +rosenlænker , du ved , at erkedegnen også har lænker +af jern , overgiv dig derfor på nåde og unåde ! “ +„ Nej ! aldrig ! “ råbte Zitta med en kraft og med en +bestemthed , der bragte selve erkedegnen til at studse , +og da hendes Broder sacrisfanen i dette øjeblik på +hendes nødråb just trådte til fra Saxos nærliggende +grav , slap Stigo bolt sit bytte og skyndte sig overrasket +og slukøret bort . „ Den falsfe Judas ! “ udbrød +Broder Rudolf ligeså opbragt som forbanset over +erkedegnens dristighed , „ her i skyggen af Herrens +alter ville han forråde din dyd og din uskyld +med et Kys ! Sæt dig , søster ! “ tilhviskedee +ban ømt den skælvende Zitta , „ du seer , guds +engle våge over dig . “ Efter en lille panse vedblev han : +„ Har erkedegnen før nærmet sig dig på uhøvisk Viis ? “ +„ Ja ! “ lød svaret , „ allerede i længere tid har han efterstræbt +mig og plaget mig med sine modbydelige kærlighedserklæringer ! “ +„ Så ! “ mumlede broderen med +synlig uro . „ Å ! frygt blot ikke , Broder ! “ udbrød +Zitta smilende , „ med mig skal han ingen vej komme ! “ +Denne forsikkring blev udtalt med en sådan inderlighed +og overbevisningens styrke , at sacristanen +for øjeblikket slog sig tiltåls . Med søsteren ved + +hånden trådte han nu tilbage til Saxos grav , hvor +Zitta slyngede den mishandlede blomstergnirlande om den +elsfede kirkefaders marmorhugne mindetavle . Det var +i dag Saxos dødsdag . Broder Rudolf trådte ligeledes +hen til graven med to i brunt læder indbundne +eksemplarer af den store historieskrivers krønnike . +Det ene var en afskrift , den , hvis billeder Rudolf +selv havde malet , og det andet var den af hr. Lange +urne i tryk besørgede udgave , nylig udkommen i Paris . +Med disse tvende , brede folianter under armen viste +sacristanen nu Zitta , hvorledes tvende af kirkegulvets +brede rødsfensfliser havde løsnet sig over graven og +ituslagne vare kastede til en side . I gulvets derved +fremkomme tvende , tomme ruder nedlagde nu Broder +Rudolf de tvende folianter , der med deres rødbrune +læderbind passede lig to brede kvadersten i de ophuggede +felter . Således fik da den navnkundige historieskriver +sin egen krønnike til dæksfen på sin +grav . Havde man kunnet se ned til den gamle , +fromme munk , da sov han vistnok bedre under dette +monument , end nogen af de nærliggende konger under +deres prægtige marmorbygninger . + +tolvte capitel . +Sancta Eufemias duer . +Ud på eftermiddagen løverdagen før pintse +ilede Zitta gennem den lille låge på kirkegårdsmuren +ind i duebrødreklosferets have . Her midt i et +buskads af blomstrende rød- og hvidtjørne hævede sig +på en fri plads i haven et kunstigt udskåret , gottisk +trætårn , der ganske lignede de to små tårne af +blødetræ inde i domkirkens høikor . Fra tegningen +og de architektoniske forsiringer af spidser og snorkler +skulle man slutte , at de alle tre vare forfærdigede +af den samme mester . Denne var efter sagnet en +blind munk , der levede på Erik af Pommerns tid . +Slankt og spidst fortonede dette sirlige tårn sine +omrids på havens friske og grønne baggrund , og i +dets forskellige over hverandre stillede stokværk sås +rundbuede glugger og porte . Dette tårn var +sancta Eufemias dueslag . Efter legenden var denne +helgeninde så from , at en flok duer bestandigt fulgte +hende , og her i den stille klosterhave indesluttede det +gottiske tårn de duer , der vare indviede til hendes +wre , og som benyttedes ved flere af de store kirkefester , +når den hellige ånd symbolst flagrede gennem set . + +lucii høikor . Allerede forkyndte den mægtige klokkeklang +fra domkirkens sydlige tårn , at pintsefesten +havde taget sin begyndelse . Næste dag , hvide søndag +eller første pintsedag , skulle den hellige ånd udsendes +over de tolv sølvapostle inde i høikoret , og +Zitta nærmede sig derfor dueslaget med lette skridt +som den , der havde opsigt med dets bevingede beboere . +En lille stige førte fra buskadset op til +tårnets forskellige stokværk . Zitta satte sin +lille fod på stigens trin og steg op til tvende +store porte , som hun åbnede . På en ejendommelig +måde efterlignede hun nu et bestemt duepars +kurren . To dejlige sølvvinger besvarede øjeblikkeligt +hendes kurrende kalden , hvortil de syntes +vante , og kom øjeblikkeligt frem . Den ene flagrede op +på hendes runde og faste skuldre , medens en anden +med vippende vinger satte sig på hendes hånd . +Længe stod hun nu således og kjartegnede sine kæledægger , +medens de andre duer kurrende og kroende +sig tittede frem af dueslagets åbne porte . Da følte +Zitta sig pludselig greben bagfra af hårde og stærke +hænder . To pandserklædle stridsmænd , hvis mærker +og våben tilkjendegave Stigo bolt som deres +herre , vare sprungne ud af buskadset . I en håndevending +bandt de den arme , skrigende pige , medens +hendes to sølvvinger forskrækkede flagrede bort . Med +en knevel for munden blev hun i løbet af få +minuter flæbt ind i duebrødreklosterets søjlegang , + +hvor de frække voldsmænd forsvandt med hende i den +af erkedegnen beboede fløj . +Af dueslagets åbnede porte kom nu den ene +due dukkende og kurrende frem efter den anden , de +fleste kridhvide , nogle dog også spættede . I store +flokke floi de i solskinnet op på kirketaget , og +højt oppe om set . Lucii mægtige spir tumlede de +sig frihedslystne i vide kredse . Med klapprende vinger +og kurrende larm sænkede de sig snart på gavlens +spidser , stege de snart op over korbygningens +knppel , baskede med vingerne mod de spraglede +kirkernder og dalede trætte i tætte klynger på de +dobbelte arme af set . Lucii kors , der på flere steder +hævede sig frit i luften fra den mægtige kattedrals +tårne og frontispicer . +Bagved duebrøderklosterhave lå endnu i Christian +den andens dage den mindre kongsgård , hvor +Danmarks konger imod slutningen af kattolicismens +tid sædvanligt opholdt sig , når de gæstede +Roeskilde . Fra en svalegang om de kongelige værelser +var der en malerisk udsigt over duebrødreklosterets +have til den nære domkirke . Få øjeblik +efter af de pandsrede våbenknægte havde bortført +Zitta , trådte to mænd ud på svalegange « . Den +ene bar en noget påskrå siddende hat , hvis opkrampede +skygge var besat med helgenbilleder af +sølv . Om hans med pelsværk kantede røde fløielsoverkjortel +hang en svær guldkæde , hvori det gyldne + +Vlies ' ordenstegn var befæstet . Et tæt og kraftigt +skæg krusede sig om underansigtets fremspringende +kjævebeen , og fra de små , under den lave pande +dybtliggende øjne lynede nu og da et mistænkeligt +blik til den lille , ydmyge domherre , der i dette øjeblik +krummede ryg for den anseelige ridderskikkelse . +Det var Herren fra elefantriddernes altan i hellig +tre kongers kapel , — det var Danmarks , Norges +og Sverrigs daværende konge , Christian den +anden . +„ Så i ønsker altså vor nærværelse i set . +Laurentii kirke i morgen , min gode domherre ! “ udbrød +han , medens den stærke lyd af domkirkens klokker +næsten overdøvede hans stemme . +„ Hvis eders nåde ville bevise os den store +Indest denne gang at overvære messen i set . +Laurentii kirke , da ville i derved lette os vort +forehavende og bringe kirken en stor indtægt , hvortil +den så høiligen trænger “ , svarede hr . Jens +Henriksen , hvis brede , kødfulde læber syntes at dirre +under de ord , han udtalte . Kongen så i +dette øjeblik ned i klosterhaven , hvor de hvide +pintselilier med de gule støvdragere festligt knejsede +i det grønne bårgræs . „ Guds drosl- udbrød +han heftigt , „ Sancta Eufemias duer flyve bort fra +deres dueslag “ , og med blikket fulgte han nu de +løsslupne duers vildsomme flugt op over kirketaget . +Atter så han nu ned i haven , som -om +han der søgte nogen , men haven stod tom ; thi allerede + +få minuter før kongens fremtræden på svalegangen +var jo Zitta ført bort af Stigo bolts +drabanter . Drotten vendte sig nu atter mod den +krybende domherre og fortsatte roligt forhandlingerne +på kongsgårdens svale . + +trettende capitel . +Sølvvingerne . +Domherrens bevæbnede svende havde imidlertid +ført Zitta til et lidet , hvælvet rum ved siden af +Stigo bolts studerekammer . Et højt , buet vindue +vendte ud mod klosterhaven , og Zitta bemærkede derigennem +straks ved sin indtrædelse kongens skikkelse +skrås overfor på den anden side af haven på +kongsgårdens svalegang . Knevlet , som hun var , +kunne hun ikke skrige om hjælp , og da desuden de to +bevæbnede svende med vagtsomt øje fulgte enhver af +hendes bevægelser , måtte hun foreløbigt opgive enhver +tanke om frelse . Hun nærede ingen tvivl om domherrens +sorbryderske hensigter ; thi dennes gentagne +tidligere forsøg , sidst i sakristiet , lod hende formode +det værste . Med en hende naturlig ro og tillid til +forsynets styrelse fandt hun sig imidlertid foreløbigt +tålmodig ! , i sin farefulde stilling , fuldt og fast besluttet +på at benytte ethvert muligt middel til sin +befrielse . Hos domherren indenfor i sideværelset +hørte hun højrøstede stemmer og formummede dttringer +om set . Laurentii-kirkens gravkjælder . „ Som +sagt , “ hørte hun en røst , i hvilken hun genkendte +Stigo bolts , „ Viinankerne kunne i rulle derned , og +gør så ved dem , hvad i vil , men mig må i lade +være ndenfor sagen . Jeg ved intet , og vil , om fornodent , + +gøre min salighedsed på intet at have vidst ! “ +„ Vi forstå dig ! “ mumlede en hæslig , hul stemme , +og samtalen blev atter dæmpet og hviskende , så at +Zitta ikke med bestemthed kunne opfatte , hvorom talen +drejede sig . Det forekom hende imidlertid mærkeligt +og foruroligende , at domherren til sidst , hvad hun +tydeligt kunne høre , tog de hemmelighedsfulde gæster +i kirkens ed . Kort derpå åbnedes døren , og to +sfumle , barfodede gråbrødremunke trådte ud . Samtidigt +hermed stred domherren Jens Henriksen fra den +anden side gennem værelset , og da han kom lige +fra kongen , blev han straks indladt til stige bolt . +De vagthavende drabanter fulgte nu på given ordre +de stellende munke ned ad en bagtrappe , dog først +efter at have låset alle døre til det hvælvede rum , +hvori deres knevlede fange befandt sig . Da døren +faldt i efter dem , åndede Zitta friere . Hun var nu +for første gang alene efter det ulykkelige overfald +ved dueslaget . Snarrådig ilede hun straks hen til +vinduet , åbnede det for at råbe om hjælp , men +knevlen kunne hun trods alle sine anstrengelser ikke +befrie sig for , da den med låsede jernhånd sluttede +tæt om hendes hoved . Hun så kongen mørk og +tankefuld endnu stå grundende ovre på kongsgårdens +svale , men turde af undersåtlig wrefrygt +ikke give ham noget tegn . Desuden var afstanden +for stor , til at hun troede det muligt at blive bemærket . +Hun så ned i haven , men intet levende væsen +lod sig se til hendes bistand . Et øjeblik tænkte + +hun på at styrte sig ud af vinduet trods den store +højde , hvori hun befandt sig , da pludselig en særegen +tildragelse fængslede hendes opmærksomhed . Højt +over domkirken flagrede hendes duer forvildede omkring , +og den fare uagtet , hvori hun var stedt , kunne +hun ikke lade være med bekymring at følge deres +vildsomme flugt . Hun elskede dem højt , navnlig +hine sølvvinger , som hendes Broder havde foræret +hende . Med forundring så hun nu , at den ene af +disse fra kirketaget flagrede ned over klosterhaven og +dalede på kongsgårdens svale , hvor den ganske +tam satte sig på kong Christians hånd . Kongen +syntes bevæget over dette tegn på tillid , og muligt droges +han også i dette øjeblik en anden lille due tilminde , +som han tidligere havde holdt i sin hånd . I samme +nu blev zifta greben af en tanke , hvori hun øjnede +en mulig redning . Ved daglig at omgås disse +sølvvinger i lang tid havde hun , som tidligere fortalt , +afluret dem nogle af deres kurrende toner , hvilke +hun jo hyppigt for spøg havde efterlignet . Ved nu +atter at efterligne hunnens røst flagrede også +denne fra kirkegårdsmuren , hvor den havde siddet , +ned til det nære vindue , hvori Zitta befandt sig . Den +syntes at genkende hende på røsten og fandt sig +tålmodig og tam i , at hun greb den med hånden +og kærtegnede den . I en hast skrev hun med en +sølvstift et par ord på et stykke pergament , som +hun med en rød silkelidse bandt duen om halsen . +Den due , der sad på kongens hånd ovre på + +kongsgårdens svale , havde imidlertid opdaget sin +mage fkrås overfor og begyndte dukkende at kurre , +hvorfor hunnen ilsomt fløj fra Zittas vindue over +klosterhaven , som en vinget brevdrager . Den spejdende +pige så nu snart sin budbringer dale ned på +kongsgårdens svalegitter med det fastbundne olieblad +umiddelbart i kongens nærhed . Christian bemærkede +øjeblikkeligt det røbe bånd med brevet og greb deti +samme nu fløj duen med et ryk forskrækket bort , +men båndets lette sløjfe løsnede sig som af sig +selv , og brevet var kommet til sin bestemmelse . Medens +begge duerne med klapprende vinger fløj +tilbage til kirketaget , så den strenge , men dog sædvanligvis +så godmodige monark forundret udskriften : +„ Tilkongen ! “ „ Gudsdros ! Hvad landet være ? “ mumlede +han ved sig selv og åbnede pergamentbladet , +hvori han læste følgende linier : +„ Domkirkens datter befinder sig mod sin villie +i Stigo bolts hus . Frels hende , ædle konge ! “ +Kongen kastede straks , da han så op af brevet , +sit blik over til duebrødreklosfer , hvor han i det +åbne vindne først nu blev den nejende ovindeflikkelse +vaer , der yndig , skønt noget frygtsom , viftede med et +hvidt linklæde . Alt blev ham klart , og han forsvandt +fra svalen . + +fjortende capitel . +Hos Stigo bolt . +Zitta havde just atter tillukket vinduet , da de +bevæbnede drabanter vendte tilbage . Døren til stigø +bolts arbejdsværelse gik op , og domherren Jens +Henriksen trådte ud , idet han tog afsked , som det +syntes , i stor spænding og bevægelse . Stigo bolt +trådte snart også frem , og efter at have fulgt sin +collega til forværelsets udgang befalede han drabanterne +med en myndig mine at afføre Zitta knevlen . +Da dette var sket , bød han dem indtage en bevogtende +stilling ved hans dør og ikke at indlade +nogen , hvem det så måtte være . Derpå greb han +Zittas hånd og førte den modstræbende , halvt åndeløse +pige ind i sit helligste , til hvilket han låsede +døren . +Domherrens arbejdsværelse var en gammel , hvælvet +klosterhal med flere meget store malerier , hvoriblandt +et , der i Vatikanets buegange fremstillede +rafaele d ' Urbino knælende overrække pave Julius +den anden sit første maleri . På hylder trindtom i +hallen sås pergamentsfolianter af pavelige dekreter +samt adskillige lovbøger , henhørende til den kanoniske +ret . Bag et tnngt , noget tilbagetrukket silkeforhæng +stod i en alkove på salens sidevæg et med guldfryndsede +purpurpuder opredt leje . Dette var erkedeguens + +allerhelligste . Straks efter indtrædelsen fremtog +den uforskammede prælat et stort juveelskrin , hvoraf +han løftede en meget tung , med rubiner besat guldkæde , +som han fristende viste Zitta med disse ord : +„ Denne ffal tilhøre dig , hvis du vil skænke +mig din kærlighed . “ Zitta rødmede af harme og +undseelse , men svarede dog roligt og koldsindigt : „ Herre ! +Erindrer i , at i den kirke , vi begge tjene , ligger der +en ligsten ligefor indgangen til høikoret . På +stenen er udhugget et skelet , om hvis Hals der slynger +sig en slange . Sagnet fortæller , at der under +denne sten ligger begravet en øvinde , som ikke vogtede +sin uskyld vel . Da hendes fader , en domherre +her ved kirken , drog udenlands , gav han hende en +sum penge med den begæring , at hun , hvis han ikke +kom tilbage , ville udsætte samme for de fattige . Faderen +døde i udlandet , men datteren glemte hans +højtidelige ønske og lod sig for de modtagne penge forfærdige +en guldkæde . Da hun nu første gang slyngede +guldkæden om sin Hals , forvandlede den sig til +en slange , som åd al den føde , hun førte til akunden , +hvorfor hun omsider døde af sult . Dette sagn +lever som alle andre sagn om vor gamle domkirke +i min erindring , og dersom jeg modtog denne guidkjæde +af eders hånd og bandt den om min Hals , +ville den visselig i samme øjeblik blive til en slange , +der fortærede alt , hvad jeg førte til min mund , så +jeg måtte dø af sult og græmmelse . Derfor : +nej , høje herre ! jeg kan ikke modtage eders gave ! + +lad mig fare med fred , og jeg skal aldrig tage nogen +hævn over eders fremfærd mod mig denne dag ! “ +Domherrens øjne lynede af forbittrelse , der dog +snart forsvandt for hans syndige attrå . Heftigt slyngede +han nu sin arm om Zittas liv , og for hende +var det , som om den forvandlede sig til en slange , +og som om dødens kulde gjennemisnede hende og +gjorde hendes fagre legeme til et skelet , ligesom hint +på ligstenen . Domherren blev ved hendes modstand +meer og meer påtrængende og famlede just med sine +magre fingre i hendes lyse , silkebløde lokker , da en +dør i panelet sprang op , og kongen , fulgt af Thyge +Rud og Jørgen marsvin med dragne sværd , stod for +hans skulende blik . „ Gnds dros ! Det var nok på +høje tid , vi kom ! “ udbrød den fortørnede drot . „ Er det +således , i høje herrer prælater røgte eders hellige +kald ? “ — „ Zitta “ mnmlede domherren med slet forstillelse +„ Zitta har aflagt klosterløftet til sancta Clara , +og det var kun for i overensstemmelse med sancta Claras +lov at afskære novicens lokker , at jeg førte hende +hid “ . +„ Eders nåde så jo selv “ , blev han underfundigt +ved , „ da i så uformodet trådte herind , at +jeg i dette øjemed havde lagt min hånd på hendes +hovedhår ! “ — „ Godt løjet , munk ! “ udbrød kongen +nu atter , og jeg ved meget vel , at du vil kunne +hytte dig for vor tiltale i denne sag bag domkapitlets +skranker , men den tid kommer vel , og +det håber jeg snart , da kutten falder af eders + +lystne legemer , og da lovens sværd i kongens hånd +dømmer både gejstlig og lægmand ! +Denne pige følger nu med mig ! Hendes lokker +skulle have lov at vokse og blomstre som liljerne derude +i guds frie natur , og dermed gud befalet ! “ +Kongen ilede nu atter heftigt bort ad samme vej , han +var kommen , medens Thyge nnd og Jørgen marsvin +til ærgrelse og harme for den forbittrede domherre +med deres dragne sværd fulgte zitto ud af prælatens +allerhelligste ned til den nærliggende klosterhave . Her +trådte Aksel banner til , der med synlig harme og +overraskelse hørte beretningen om den fare , hvori +Zitta havde været stedt . Hun rødmede let ved synet +af den tinge ridder , som hun øjeblikkelig genkendte . +For at skjule sin undseelse trådte hun mellem de +blomstrende rod- og hvidtjørne hen til det gothisfe +tårn , der tjente til duesfag for sancta Eufemias +endnu ikke hjemvendte duer . Thyge Rud og Jørgen +marsvin ilede efter kongen , men Aksel banner blev +nølende tilbage . Næppe havde Zitta atter sat sin +fod på den stige , der førte op til dueslaget , før alle +sancta Eufemias duer med lydelig klappren og kurren +vendte tilbage fra kirketaget . +Med henrykkelse så Aksel nu , hvorledes nogle +dalede og satte sig på skulderen af domkirkens dejlige +datter , idet de vippede med vingerne for at +fange ligevægt . Andre flagrede over hendes lokkede +hoved ind i trætårnets porte , medens atter andre +nappede efter de ærter , Zitta holdt i sin hånd . + +omsider vare alle duerne i slaget , undtagen de to +solvvinger . Zitta kaldte kurrende på dem , men denne +gang lystrede de ikke . +Fra en arabesk på en af domkirkens gavle +flagrede de ligesom i overgivent lune ned på Aksels +hjelm , hvor de forviklede deres vingefjer i hjelmens +drageslyngede kam . Denne hændelse var Aksel kærkommen . +Med ridderlig artighed tog han hjelmen +af sit hovet ) og rakte Zitta med et smil de tvende +kurrende desertører : „ Modtag eders duer af den +ridders hånd , “ sagde Aksel , „ som aldrig vil kunne +glemme synet af deres jomfruelige vogter . “ „ I den +hellige enfemias navn ! “ stammede Zitta , idet hun +med velbehag betragtede duernes redningsmand . „ Tak +skal i have , unge ridder ! “ vedblev hun , bestandig stående +på stigen med sølvvingerne ved sin barm . +„ Hvad er eders navn ? “ spurgte hun nu lidt forlegen , +idet hun rakte ham hjelmen tilbage . „ Aksel ! Aksel ! +Så kom dog ! “ lød det i dette øjeblik oppe fra kongsgårdens +svale , hvor en høj , noget mørkladen , prægtigklædf +dame syntes at oppebie hans ankomst . +„ Dronningen venter os , så kom dog ! “ lød det nu +noget mere myndigt , „ hører du , Aksel ! “ +„ I kender nu mit navn “ , hviskedee Aksel til den +overraskede Zitta . +„ I hedder altså Aksel ? “ svarede hun . „ Af slægten +banner “ , stammede han med et tilbagetrængt +suk . „ Men hvo er denne dame hist på svalegangen ? “ +Spurgte nu Zitta med lidt skælven i sin + +stemme — „ Eders søster — kan jeg tænke . “ — „ Nej ! “ +Svarede Aksel , „ min barndomsveninde —jomfru munk ! “ +Her gik der et bittert smil over hans åsyn , og med +et uudsigelig kærligt blik til Zitta forlod han ilsomt +klosterhaven . Kort efter så Zitta hans ranke skikkelse +ved jomfru Munks side ile over svalegangen +til dronning Elisabeths værelser oppe på kongsgården . +„ Hans +barndomsveninde ! “ hvisfede Zitta og slap +med et suk sølvvingerne ind i det gottiske dueslag . + +femtende capitel . +Niels Skaves skriftestol . +Det var hen ad aften , pintselsverdag- i domkirken +havde man den hele eftermiddag haft travlt +med tilberedelserne til pintsefesten næste dag . Fra +sine duer var Zitta ilet til blomsterhaverne nedenom +Kirkebakken for at plukke lilier og løv til alle kirkens +altere og lysekroner . Trods den megen ængstelse og +fare , hun denne dag havde gennemgået , var hun +dog utrættelig i at smykke sin kære , gamle moder , +den ærværdige kattedral . Sangene vare nu forstummede , +som nonnerne fra det nærliggende sancta Claras +kloster under subcantorens vejledning havde indøvet , +og stilhed og fred hvilede nu atter under de festligt +smykkede hvælvinger . +Kun i en afsides krog af kirken så man endnu +endeel kanniker forsamlede om skriftestolen i døbefondens +kapel . Dette kapel lå på kirkens sydlige +side , der , hvor nu kong Frederik den femtes kapel +sildigere er bygget , og indeholdt foruden tre altere tillige +kirkens gamle metaldobefond og biskop Niels Skaves +skriftestol . Denne skriftestol var en hel bygning af +snørklet og udskåret egetræ , hvori forunderlige drager +snoede sig imellem sælsomme planter og bredbladet +løvværk . Selve stolen indesluttede , som det syntes , +kun et rum , hvori skriftefaderen tog plads , medens + +skriftebørnene gennem en lille åbning udenfra tilhviskedee +ham deres hemmelighedsfulde bekendelser , +uden selv at kunne se ham . Det ville dog for et +opmærksomt øje have været påfaldende at bemærke +det store stykke træværk , der udfyldte pladsen fra +skriftestolen og ind til kirkevæggen . Men da dette +mere syntes at være indsat af skjønhedshensyn end af +andre grunde , havde man vænnet sig til tankeløst at +betragte dette paneelværk . +Der havde just i dag været , mange af kirkens +kanniker til skrifte , eftersom bispen selv ved højtiderne +plejede at være domkapitlets skriftefader . +I dag havde hr. Lange urne imidlertid været forhindret +ved andre forretninger fra at kunne fyldestgøre +denne gamle sædvane , hvad iøvrigt de fleste domherrer +neppe havde bemærket . Jens Henriksen , der netop +nu nærmede sig skriftestolen , anede derfor ikke , at +Herr Stigo bolt i dag havde indtaget Lauge urnes +plads i den lukkede skriftestol . Zitta , der netop befandt +sig bagved skriftestolen , hvor hun havde været +beskæftiget med at slynge en guirlande af primler +og anemoner om døbefondens metalkar , det , hvoraf +hun selv havde modtaget sit navn — bemærkede straks +Herr Jens Henriksen . Da hun fra sit ophold i domHerrens +forværelse havde fattet mistanke til hans +hemmelighedsfulde besøg dersteds , besluttede hun om +muligt nu at udspejde hans sindelag og planer . Uden +at kunne ses af nogen af de tilstedeværende åbnede +hun sagte en fjel i paneelværket bag skriftestolen og + +trådte ind i et hemmeligt rum , hvor ethvert ord , +der blev tilhviflet Stigo bolt , kunne høres . Denne +plads havde hr. Niels Skave i gamle dage forbeholdt +sig selv for i alløndom at kunne controlere skriftemålets +hemmeligheder , og det viste sig således , at hans ærværdige +skriftesfol indesluttede ikke blot et , men hele +to rum , det ene beliggende bagved det andet . Denne +dobbelthed i dette lønkammer , man så troflyldig gik ind i , +havde Zitta længst kendt , men aldrig tilforn benyttet sig +af ; kun i dag , da hun troede kongens liv at stå på +spil , gjorde hun et brud på skriftemålets sacramentale +hellighed i sandhedens tjeneste . Stigo bolt , +der først nylig var bleven ansat ved kirken , kendte +ikke dette hemmelige skjul i sin egen rævehule , og +Zittas skridt og bevægelser vare så lette , at han +umuligt kunne høre hende . +Det varede en stund , inden hr. Jens Henriksen +begyndte sine bekendelser , og i denne panse måtte +Zitta i høj grad bekæmpe sit åndedræt , medens hun +foroverbøjet i en lyttende stilling oppebiede det øjeblik , +da skriftemålet tog sin begyndelse . +„ Høiærværdige fader ! “ hviskedee nuendelig hr. +Jens , „ tre synder ligge mig svart på samvittigheden . “ +„ Ikke +sleer ! “ undslap det hr. Stigo , uden at dog +Herr Jens tvivlede om at have Lauge urne for sig . +„ Kun tre store synder “ , hviskedee nu atter den +lille , ængstelige domherre , idet han så sig uroligt +omkring . „ For det første har jeg gjort et temmelig + +dybt greb i sancta Babaras pengekasse . Ja ! stakkels +sancta Babara ! “ småsnakkede den trivelige domherre , +medens sveden haglede ham ned ad kinderne , „ stakkels +sancta Barbara ! I ved , høiærværdige fader ! at jeg +forretter tjeneste som vikar ved hendes alter , og derfor +har jeg lønnet mig selv med landgilden af tredive +til hendes alter henlagte bøndergårde og med tiende +af ti til hendes kapel skænkede sogne ! “ +« ^bsoivo ! » lød det fra skriftefaderen , og domherren +vedblev : +„ For det andet har jeg forleden år ved mortensdagstider +på kongens forespørgsel i Skanderborg +udtalt mig temmelig srit — temmelig frit om kannikernes +indkomster her ved kirken . Hans nåde fandt +sandheden temmelig fed — en løgn ville have været +magrere . “ +« ^ . bsolvo ! » lød det atter inde fra skriftestolen , +skjøndt som det syntes med noget forbehold . +„ For det tredie “ , fortsatte nu domherren , „ må +jeg under skriftemålets ubrødelige tavshedsløfte betroe +eder , høiærværdige herre , at kongens liv i morgen +svæver i den største fare ! “ Her bankede Zittas +hjerte heftigt ; thi siden kongen i dag havde frelst hende +fra skændsel og vanære , tilhørte hun ham ganske +med sjæl og sind . Hun bøjede sig nærmere mod +brædevæggen , men kom derved » forvarendes til at +støde til en skammel . Tydeligt hørte hun nu domherren +fortsætte : + +„ I morgen , når kongen overværer messen i sanct +laurentiikirken . . . “ Videre kom domherren imidlertid +ikke , thi skriftefaderen hr. Stigo afbrød her hans +bekendelser med et heftigt : „ Stands , elendige ! “ og +trådte derpå til hr. Jens Henriksens store forbavselse +rasende ud af skriftestolen . „ Hvis altså hr. Lange +urne i dag havde siddet der , hvor jeg nys sad , ville i +have meddelt ham alt ! “ vedblev den opbragte erkedegn . +„ I sandhed ! I burde have haft en hængelås for munden +i samme øjeblik , jeg betroede eder statssager ' af +en så vigtig natur , og jeg forsikrer eder , at hvis i +døer før jeg , da skal jeg sørge for eders eftermæle ! “ +Hermed ilede den rasende erkedegn bort , og den +betuttede domherre stod en stund , som om han virkelig +havde tabt både mund og mæle . Snart sneg han +sig dog også lydløst ud af kirken . Da han kort efter +denne begivenhed pludselig døde , lod Stigo bolt over +hans grav i domkirken lægge en ligsten , hvorpå han +i fuld legemsstørrelse stod ndhuggen , men med en hængelås +for munden . Denne ligsten ses endnu den dag +i dag . +Zitta , der foreløbigt forholdt sig rolig i sit skjul , +havde hørt nok til af vide , af hendes formodning om +en sammensværgelse mod kongens liv var rigtig . Hun +kendte nu tid og sted , kun ikke måden . Da hun +troede sig sikker , trådte hun ud af skriftestolen , men +syntes i det samme af høre nogen bevæge sig i det +tilstødende kapel . Dog beroligede hun sig snart , da +ingen kom til syne , og fuldførte nu sit halvt afbrudte + +bærk , idet hun befæstede de sidste festons af blomsterguirlanden +om døbefondens metalkar . Da dette var +fuldbragt , agtede hun straks af gå til kongen for af +advare ham , men hun droges nu tilminde af have hørt +fortælle , af kongen denne eftermiddag i pragtfuldt optog +havde begivet sig til sin farbroder , hertug Fredrik , +på Haraldsborg . Desuden kom det hende i sinde , af +hun endnu af domkirkens forrådskammer måtte +fremtage nogle lysestager , som skulle bruges ved morgendagens +festligheder . I dette øjemed begav hun sig +hen i vestibula sacristiæ , idet hun fast besluttede af +gå til kongen næste morgen tidligt , forinden han +kørte til messe . +Lige for indgangen til sakristiet , i den såkaldte +vestibula sacristiæ , var der i kirkegulvet anbragt en +lem . Zitta åbnede den med de medbragte nøgler , og +en trappe viste sig , som førte ned i klædekamret under +døbefondens kapel . Her opbevaredes endeel messehagler , +lysestager og andre til kirketjenesten henhørende +requisiter . Da lemmen kun var til at åbne ovenfra , +stillede Zitta den omhyggeligt op ad kirkemuren og +steg ned . Næppe var hendes hoved imidlertid under +kirkegulvets overflade , før lemmen med et hårdt +slag faldt i efter hende . Hnn begreb straks , at hun +netop i dette øjeblik , da så meget afhang af hendes +frihed , var bleven en fange . En hæslig skoggerlatter +hørtes ovenover i kirken . Hun genkendte i denne +Stigo bolt . Altså måtte han dog have bemærket +hendes nærværelse i skriftestolen . Fra ham måtte + +hin lyd være kommen , hun troede at have hørt ved sin +udtrædelse af skriftestolen i det tilstødende kapel . Bag +en af kirkens piller måtte han have iagttaget hendes +bevægelser , og nu , da hun steg ned i kælderhvælvingen , +være ilet til og have slået lemmen i efter hende , for +at sikre sig hendes taushed . Alle disse tanker fore +' som lynglimt gennem hendes sjæl , og hun indså +tilfulde , at ethvert håb om befrielse for øjeblikket +var hende berøvet . Lemmen var kun til at åbne ovenfra , +og hendes nødsfrig ville næppe blive bemærket . +Meest forfærdede den tanke hende dog , at hun nu var +ude af stand til i rette tid at advare den gode konge +for den truende fare . Hun besluttede imidlertid roligt +at oppebie , hvad fremtiden ville bringe , og steg ned +i den ottekantede hvælving mellem lysestager uden lys +og blomstervaser uden blomster . + +sekstende capitel . +Det knækkede spir . +Aftensolen dalede prægtig dag Busserup ogborreveite +skove og kastede sit sidste skær over issefjordens +sgvnlpende vand henimod Haraldsborgs røde +tinder . Højt over de takkede munrkroner vajede denne +aften det kongelige rigsbanner , der med sine kronede +løver i korsets midte tilkendegav kongens nærværelse . +Allerede i længere tid havde hertug Fredrik , som fortalt , +beboet en af borgens sidefløje , men denne aften +havde kong Christian selv taget slottets hovedfloi i +brug . Den lange række af prægtige sale frembød +større plads , end Roeskilde kongsgård kunne ude til +den til i aften berammede højtidelighed , da hertug Fredrik +skulle aflægge sin hpldingsed og tage Slesvig til Lehn +af sin kongelige herre . +I den langstrakte riddersal , som allerede Harald +Kesia , Erik eiegods son , havde hvælvet , rørte der sig +i dette øjeblik et kraftigt liv . I salens ene ende +sad på en ophøjet tribune dronning Elisabeth med +sine møer ved siden af den kongelige ttrone , der +endnu stod tom . En række af prægtigt klædte damer +havde indtaget pladserne på begge sider fra ttronen +nedad tværs igennem salen . Bagved dem stod så mange +rigsråder og riddere , som salen kunne rumme . +Dronningen , der var iført en sort Fløiels , tæt til legemek + +sluttende kjortel , så noget bleg og lidende ud . +Hun syntes ufravendt at stirre ned mod de i salens +modsatte ende værende fløjdøre . Tisse gik nu bragende +op , og hr. Henrik krnmmedige , hertug Fredriks +Marskalk , stillede sig ved samme . Derpå trådte hertugen +ind , klædt i stål fra top til tå og med en +jernhat på hovedet , der trindtom var besat med +små guldpigge . En purpurkåbe bølgede ned over +rustningen og holdtes oppe af tvende smådrenge . +Et prægtigt følge af holstenske riddere fulgte den +strenge og , som det syntes , misfornøjede herre . Taus +og tvær stred han op gennem damernes række mod +ttronstolen , hvor han , efter koldt at have hilst på +dronningen , indtog en stiv og ventende stilling . +Dørene ved siden af throntribunen åbnedes nu , og +rigens marsk , hr. Mogens Gjøe , meldte med høj +røst kongens ankomst . Fire i rødt og hvidt klædte +smådrenge trådte først ind og stillede sig to på +boer side af ttronen ; derpå fulgte kongen . Han +var i aften iført en rød Fløiels dragt , helt oversået +med små guldkroner ; på hovedet bar han den store , +kongelige guldkrone , og over hans skuldre hang nedover +ryggen . en prægtig purpurkåbe . foret med hermelin , +der holdtes oppe af fire rigsråder . Højtideligt +besteg han ttronen , hvorpå hertug Fredrik +knælle . +Det var en gammel skik ved en lehnshylding , +at kongen som lehnsherre under hyldingen rakte sit +spir frem , og at basallen , når hyldingen var aflagt , + +berørte spiret , idet han svor Eden . Da spir og +æble imidlertid befandt sig på axelhuus , havde dronning +Elisabeth i sin egen have bag Roeskilde kongsgård +brudt en prægtig liliestengel , som hun nu fra +tribunen rakte kongen med de ord : „ Med dette +scepter , herre ! styre i eders riger huldeligen ! “ +Kongen smilte og greb den høje Stengel med de store , +hvide og pragtfulde blomster . Det var et smukt skue +at se denne kongelige skikkelse i pnrpurkåbe og krone +strække liliestenglen ud over den pantsrede , knælendehertug . +„ Vi Frederik , hertng af Holsten og Slesvig , aflægge +herved dig , vor brodersøn , Christian af Danmark , +vor underdanige hylding “ , sagde denne , „ og love og tilsige +dig herved som god og tro lehnsmand dig hørig og lydig +at være ! Såsandt hjælpe os gud og hans hellige ord ! “ +Her greb hertugen med sin jernhandske om kongens +blomsterscepter , så det knak , og de store , prægtige +blomster med affaldende blade trillede ned ad ttronstolens +trin på de dunkelrøde tæpper . Kongen blegnede +og stod en stnnd som forstenet med det brudte +scepter i hånden . Men hertugen rejste sig rask , +idet han med sine bryniehoser trampede på de affalbne +blomsterbægere , hvis hvide blade og gule støvdragere +lå spredte som pulver over de prægtige +tæpper . +„ Guds dros ! “ udbrød kongen nu , idet han kastede +den brudte liliestengel fra sig , „ Farbroder ! Farbroder ! +Du kaster vrag på vor kærlighed , som på +disse lilier , men vor vrede er stærk , som bort guldspir + +er hårdt . Dette skal din jernhånd næppe bryde ! “ +Derpå rakte kongen sin dronning hånden og førte +hende hurtigt ud af salen . Under lydelig mishagsmmnlen +forlod hertugen med sit holstenske følge kort +efter ligeledes forsamlingen , hvor de spredte lilieklokker +endnu kun vidnede om , at hertug Fredrik havde taget +Slesvig til Lehn af kongen . +Mange år efter virkedes der i Brussel et tapet , +hvor kong Chrisfian stod mellem tidsler med et +knækket scepter , medens hertug Fredrik mellem roser +greb hans krone . Dette tapet er nu falmet og blegnet , +men i historiens billedværk blegner dette billede +aldrig . + +syttende capitel . +Om marmorbordet . +Om aftenen var kongen med sine og hertugens +mænd bænket om et marmorbord ; også hertng +Fredrik var tilstede . Efterhånden som kongen tømte +de store sølvkander , indvendigt besatte med kobberknapper +som mærker , blev han mere munter og syntes +snart ganske at have glemt varslet med det knækkede +liliespir . „ Hvor er eders søn Chrisfian , farbroder ? “ +Spurgte han omsider oprømt . „ I fængsel “ , svarede +hertugen strengt . „ Guds tros ! i fængsel ! en +Prinds af blodet ! “ udbrød kongen . „ På hvis bud er +dette sket ? “ „ På biskop Lauge urnes , “ lød svaret , +„ fordi min søn er en Prinds , fordrer jeg ham ikke +fritagen for den straf , enhver anden ville være bleven +idømt , der havde forset sig således som han , +vedblev den strenge hertug . „ Og hvad er da hans +brøde ? “ spurgte kongen , „ jeg kan tænke en kurre på +tråden “ , vedblev han leende — „ eller en knude på +rebet , ej sandt ? En spøg i sancta Birgittes kapel +med en latterlig munk , og straks er hele domkapitlet +i oprør . Sagen skal vel indstævnes for paven — +og i , farbroder ! I giver eders minde til denne +fremfærd mod vor unge , elskelige frænde . Før prinsen +hid ! “ sagde kongen nu bestemt , idet han vendte sig +til den vagthavende drabamhovding , „ her ved bette +marmorbord skal han stedes for vort åsnn ! “ + +drabanthøvdingen gik mi for at efterkomme kongens +befaling , medens denne tilligemed Thyge nud og +Jørgen marsvin hnppigt tømte det ciselerede bæger . +Kort efter førte høvdingen prinsen ind for marmorbordet . +Med lænker om hånd og fod stod den +blomstrende , kongelige ingling med nedslagne øjne +foran sin fætter kong Christian . +„ Man har behandlet eder hårdt , fætter ! “ udbrød +kongen endelig , „ Hr. Ponl eliæsen med den bevægelige +kåbe fortjente dog den tort , i har tilføjet ham . Jeg +løser eders lænker , “ tilføjede han , „ og lider godt det +hjertelag , i har til munkene ! “ +Den unge Prinds bukkede . +„ Jeg skal sige eder , “ vedblev kongen esteren lille . +Pause , „ I bad desuden så smukt i hellig tre kongers +kapel forgangen aften , al bi vel må forskylde eder +det . Bi løse eders lænker , fætter ! dog på tre betingelser . “ +Prindsen +stirrede overrasket på sin kronede frænde . +„ For det første “ , sagde kongen , idet et godmodigt +smilleirede sigom hans mund , „ for det første fordre +vi , af du i vort zerinde drager til Wittenberg og +der forhandler med doktor Morten således , som vore +medgivne brevskaber nærmere ville betegne dig . “ +Prindsens øje strålede af glæde . +„ For det andet “ , vedblev kongen , „ er det vor begæring , +af dn sancta valborgsdag giver møde i +elefantordenens ridderstne i Roeskilde domkirke , for +der af vor hånd af modtage ridderslaget og høitideligen +af optages i vort hellige „ Selskab “ . + +prindsen stammede et utydeligt tak . +„ For det tredie “ , sluttede kongen , „ er det vort ønske , +af du så snart som muligt indtræder i wgteskab med +den høibårne frøken Dorthea af sacbsen-lauenborg . +Tilmed bevidne vi dig herved vor tak for dine gode +ønsker om vort lange og lykkelige regimente , dem +du sendte Vorherre ligeledes forgangen i hellig tre +kongers kapel uden af ane , af vi på elefantriddernes +altan hørte dem ! “ +Prindsen , der så længe havde måttet styre sine +følelser , styrtede nu for kongens fødder og vædede +hans hånd med sine tårer . „ Gud velsigne eder , +høje herre ! “ var hans hjertelige og første udråb . +„ Gud velsigne eder , fordi i således har hørt mine +bønner og således opfylder mine tre kæreste ønsker ! “ +Hertug Fredrik , der modvillig havde overværet +dette optrin , stampede nu heftigt i gulvet og forlod +med en let bøjning for kongen laget om marmorbordet . +Kongen +syntes på sin side øjensynligt lettet og +glad ved hertugens bortgang . „ Nu ville vi drikke +broderskab , “ sagde han smilende til den unge Prinds , +„ kom og sæt dig ! “ Med disse ord satte han en stol +tilrette ved sin højre hånd . +Drabanthøvdingen løste nu prindsens lænker , der +raslende faldt ned under marmorbordet , og glad greb +anglingen den fyldte sølvkande og drak på broderskab +med sin kongelige fætter . „ Se her “ , sagde +Christiern , idet han pegede på bordets plade , „ her har + +jeg med min dolk ridset „ 6 . I . Roks “ ! Rids du nu også +dit ' navn under mit til en amindelse om dette vort +møde ! “ Den unge Prinds greb sin dolk og ridsede +nedenunder kongens navnechiffer et „ 6 . “ „ Men hvad +er dette ? “ udbrød kongen , da han så navnechifferet +efter , „ her står jo 6 3 ! “ Og virkelig dannede årerne i +marmorpladen just et danst tretal i begyndelsesbogstavet +af prindsens navn . Kongen syntes noget forstemt +og forlod kort efter selskabet om marmorbordet . +Tretten år sildigere gik han på Sønderborg slot +om det samme marmorbord . Han ridsede da en dybere +Rune deri . Imidlertid strålte der et håb fra +Christian den tredies navnechiffer , der oplyste hans +fængsel . Denne konge løste , som bekendt , sildigere hans +lænker og åbnede hans tilmurede grav . + +attende capitel . +Nattens gerninger . +Blandt de mange kirker , der siden reformationens +Tage dels ved ildebrande og dels ved nedrivning og +anden ødelæggelse er forsvnndne af Roeskilde by , +må samt lanrentii kirke nævnes . Tenne kirke , der +var af mindre omrids og næppe synderlig stærkt bygget , +lå der , hvor det nuværende rådhuns står , og hvor +et tårn med et indmuret billede af den hellige lanrentii +rist endnu betegner sig som en levning af den +forsvnndne helligdom . Fra det nuværende torv førte +endnu på Christian den andens tid et stræde forbi +lanrentii kirkegårds mur ned til fontens bro . Opad +dette stræbe rumlede natten før pintsedag i det Herrens +år 1522 en svær , tungtbygget rustvogn , der +gjorde holdt udenfor set . Lanrentii kirkegårds port . +To barbenede gråbrødremunke med hætter over hovedet +og strikker om livet viste sig i de åbnede portfløje +og tilvinkebe køresvenden , beder også , som bet +syntes , var en kronraget klosterbroder , af dreje ind på +kirkegården . Dette gjorde han , og her imellem sunkne +grave og forfaldne trækors hjalp nu munkene kjoresvenden , +hvem be syntes af kende godt , med af rulle +endeel Tønder og fade ud af rustvognen . Et par +døsige lygter , der hang befæstede på høje stænger , kastede +et rødgunlt skær udover kirkegården , og nogle i + +nærheden af vognens hjul liggende dødningehoveder +grinte fælt i den underlige belysning . Snart åbnede +gråbrødrene døren til kirkekorets kryptkjælder , +hvor tønderne i al stilhed blev rullede ned . I dette +øjeblik trådte en høj skikkelse fra kirkegårdens Linde +frem i lygteskinnet . Han bar den før domherrerne +ved set . Lucii kirke sædvanlige kåbe med det hvide +ørdenskors på slagets venstre side . Det var Stigo +bolt . Efter at have forsikret sig om af være ubemærket +fra gaden , åbnede han en af tønderne og +lagde noget af dens indhold under en gammel , på +stensokler henlagt gravsten . Derpå tændte han en +lunte ved en af lanternerne og stak den ligeledes ind +under gravstenen . Efter få øjebliks forløb hørtes +et knald , og gravstenen løftede sig , men faldt atter +tilbage , knust i tusende stumper og stykker . Domherren +smilte veltilfreds og mumlede , idet han gik : +„ Berthold Schwarz var dog en stor mand ! “ + +nittende capitel . +Kongen kører til messe . +Pintsemorgen 1522 ringede alle Roeskilde kirkeklokker +festligt og højtideligt . Foruden domkirkens +talrige klokker kimede set . Laurentiikirkens klokke med +en påfaldende malmfuld klang . På denne klokke +læses endnu følgende inskription : +o bone Laurenti ! Martyr venerandi per orbem , +renibus eks nostris exstingue libidinis ignem ! * ) +dette fromme tankesprog havde i den kattolske +tid en særegen berettigelse , og som kirkeklokken nu +denne sollyse vårmorgen gyngede frem og tilbage i +den klare ætter , var det , som om knevlen bestandig +påmindede den omboende gejstlige clerus om sin klokkes +påskrift . Også til domherren Stigo bolts +øren tonede denne alvorlige påmindelse , men han +var døv for dens toner . +Gennem Roeskilde gader bølgede allerede tidligt +* ) o gode Laurentius ! Martyr , værdig at tilbedes over al +jordens kreds , +udslet af vore nyrer vellystens ild . + +en stor folkemængde , der især samlede sig om indkjorslen +til den gamle kongsgård ved enden af st . +Ølsgade . Inde i den firkantede borggård kørte en +med seks hvide heste forspændt guldkarm frem for den +høje stentrappe . Thyge Rud og Jørgen marsvin +støde allerede hver på sin side af trappens øverste +afsats med dragne sværd i hænderne foran de åbnede +fløjdøre . Kongen trådte først ud , klædt i sin +sædvanlige med pelsværk kantede fløielskappe og med +den bekendte hat på hovedet , hvis helgenbilleder +strålede i sollyset . Derpå fulgte dronningen , svøbt +i sort Fløiel , besat med gyldne lilier . Det korsklædelignende +hovedlin sluttede tæt om hendes lille , blege +åsyn , og i de fromt foldede hænder holdt hun en +blomsterkost og en bønnebog . Da begge vare i begreb +med at stige ned ad trappen til vognen , styrtede +en hedebonde frem mellem landseknægtenes heste og +øverrakte kongen ærefrygtsfuldt en lille seddel . +Kongen studsede , åbnede den og læste derpå +med vekslende miner følgende : +„ En rustvogn kørte over heden i nat . Køresvenden +var en munk , som i samtale foran herberget +til nogle stalbrødre ytrede , at kong Christian i morgen +neppe ville flippe godt fra messen hos sanct +Laurentius . Kære herre , i , der var bondens ven +og beskytter , hør en bondemands advarsel og kør +ikke i messe . “ Kongen syntes et øjeblik at betænke +sig , men steg derpå videre nedad trappen , idet han + +venligt tilkastede bonden en pung med guldstykker . +Da dronningen var stegen tilvogns , steg kongen også +ind i den gyngende gnldkarm , og det kongelige +tog satte sig nu i bevægelse ud af kongsgården +og op ad sanct ølsgaden . Foran vognen red en afdeling +landseknægte under tynge Ruds anførsel , og +bagefter dem fulgte en række karme med de kongelige +børn og dronningens hofdamer . Midt på døren +af den kongelige guldkarm strålede i festsalen det +danske våben , indlagt med ædelstene . Ni rubinhjerter +funklede om trende saphirløver på gylten +grund . Hver gang vognen drejede om et hjørne +eller bevægede sig stærkt over den dårlige stenbro , +glimtede det pragtfulde våbenskjold for folkemængdens +undrende øjne . Lydelige hurraråb hørtes på +hele strækningen fra almuens og borgernes talrige +masse . På enkelte steder kastede man endogså +blomster fra de åbne vinduer ind i vognen . Kun +nogle adelsmænd og munke syntes i tilbageholdne +stillinger at betragte kongen med misnøie og afsky ; +det var jo ikke så længe siden , at han vendte tilbage +fra Stockholm , der , hvor han på torvet havde offret +få mange af deres standsfæller , og hvor han selv +efter sagnet stalde have talt øksehuggene . Dog — +den store masse af folket elskede ham , og under hans +kørsel denne formiddag gennem den med tæpper +og blomsterkrandse smykkede stad hørtes mange og +rørende beviser derpå . + +„ Se dronningen ! hvor hun seer glad ud ! “ sagde +en fiskerkone fra sanct Jørgens bjerg , da vognen +drejede op i Algade , „ hun har jo også den gode +landsens herre ved sin side , ham , hun skal elske så +højt ! “ „ Siden jomfru Dyvekes død skal alt være +blevet godt imellem dem , “ sagde en tyk guldsmed , der +med albuerne borede sig frem i mængden , „ Gud velsigne +dem begge ! “ og derpå tog han ærbødigt sin nathue +af . +„ Der kommer de søde børn “ , sagde en ung og +smuk Matros , idet han svingede hatten for den næste +karm , hvori de kongelige børn befandt sig . Den lille +seksårige Prinds hans besvarede snart denne hilsen med +et venligt nik , medens hans søstre , de to små prindsesser +Dorthea og Kirstine , hilsede til den modsatte +side . Under hurraråb og klokkeringning bevægede +nu toget sig langsomt op igennem Algade , indtil det +standsede udenfor laurentiikirkens portal . Her modtoges +kongen af tvende domherrer . Den ene var +Stigo bolt , der så urolig og bleg ud , og den anden +var Jens Henriksen , der ydmyg krummede sin +ryg , idet kongen med dronningen ved sin hånd +begav sig ind i kirken , fulgt af de kongelige børn og +hoffets riddere og damer . Biskop Lauge urne var +ved denne lejlighed fraværende , hvorimod erkedegnen +Stigo bolt i hans sted førte den kongelige familie +gennem kirkeskibet op til de i højkoret anbragte +purpursæder . - her toge kun medlemmerne af den + +kongelige familie plads i de i en halvkreds stillede +stole . Messen begyndte nu , og de blomstersmykkede +kordrenge svang ivrigt deres røgelsekar , som om de +ville bedøve kongen med deres virak . + +tyvende capitel . +Løngangen . +Zitta havde i sit ufrivillige fængsel tilbragt en +urolig nat . Snart forekom det hende , som om hun +oppe i kirken hørte sin Broders røst kalde hende +ved navn , medens alle hvælvinger gentog „ Zitta ! +Zitta ! “ ; snart syntes hun at se gamle skikkelser stride +frem af krogene , iførte de messeklæder og bispekåber , +blandt hvilke hun befandt sig . Kun lidt havde hun +sovet , og i denne afbrudte søvn havde hun drømt sig +hensat igen ved Hroars kildevæld blandt den hellige +Agnes ' lam , hvor den unge , smukke Aksel banner +atter havde bøjet sig og taget hendes stav op . Det +forekom hende da , som det fortabte lam atter steg op +af brønden og græssede roligt i hendes fuldtallige +hjord . Derefter havde hun troet sig hensat i klosterhaven +blandt sine duer , og hun syntes da , at den ene +af hendes sølvvinger fløj ind i Aksels hjerte , medens +den anden kurrede på hendes skulder . Da hun +vågnede op af sine ørømme , havde hun , greben af +rædsel , råbt om hjælp , men ingen havde hørt hende . +Henad morgenstunden var hun atter falden i søvn . +Nu vågnede hun på ny , og hendes første tanke var +erindringen om den fare , hvori kongen i dag ville +svæve . Hvor inderligt beklagede hun , ikke at kunne +advare ham . Den stilling , hvori hun for øjeblikket + +befandt sig , syntes jo at udelukke ethvert håb om at +bringe ham redning . Hendes øje faldt nu på nogle +brogede kirketæpper , der opbevaredes her og kun benyttedes +i kirkens høikor ved særdeles højtidelige lejligheder . +De vare ophængte som tapetserier i denne +underjordiske , ottekantede hvælving og nåde fra loftet +lige ned til gulvet . Hun betragtede netop det +tæppe , der hang ligeforan hende , og som i morgensolens +stråler viste hende Samsons indvirkede skikkelse , +i begreb med at omstyrte templets piller over +filistrenes hoved . Hun så allerede i tanken laurentiikirken +styrte sammen over kong Christians hoved , +medens domherren Stigo bolt slyngede armene om +dens støtter . +Hnn rejste sig i dette øjeblik pludselig af sin +liggende stilling , som om en tanke faldt hende ind . +I sin barndom mindedes hun at have hørt et sagn +blandt kannikerne om en løngang , der her fra kælderen +skulle strække sig under kirkegården og fontens +bro op til set . Laurentiikirkens krypt . I etnu +rev hun kirketæpperne til side og opdagede da bag de +inderste , støvede draperier en overhvidtet jerndør i +murværket . Efter at have undersøgt den omhyggeligt +følte hun sig overbevist om , at den ved et stærkt tryk +ville åbne sig . Fra en krog greb hun den hellige +Georgs spyd , der tilligemed hans rustning fra gammel +tid opbevaredes i dette kirkelige pulterkammer . +Med al sin kraft slyngede hun spydet mod dørens + +låsparti , der gav efter , og i samme øjeblik sprang +den hemmelighedsfulde port op . +Henrykt af glæde , og dog ikke uden en vis angst , +steg hun ned ad den trappe , der viste sig for hendes +øje . Skønt en stakkels , enlig øvinde , skred hun dog +rolig frem i den kolde , fugtige løngang , der i utallige +krumninger bugtede sig under jorden . Det måtte +være den , hvorom sagnet havde fortalt . I zigzag +slyngede den sig frem i retning mod laurentiikirken , +og Zitta takkede sin gud og tænkte i sit stille sind +på hans forunderlige veje . Her havde han således +en vej under jorden , og hun vandrede trøstig derpå , +skjøndt hendes lille fod ofte gled på den lerede grund . +Hist og her målte hun vade frem gennem hele vandpytter , +men da mindedes hun den hellige christophorus , der bar +jesusbarnet gennem stormfloden , og som stod nialet +oppe på hendes domkirkes vægge . Tanken om at +dukke op i set . Lanrentiikirkens krypt , hvor måske +kongens mordere holdt sig skjulte , forfærdede hende ; +dog — muligheden af at kunne redde kongen af den +truende fare gav hende atter mod . +Luften hernede i dette så længe tillukkede rum +var muggen og trykkende , og hæslige fiirbeen væltede +sig hist og her under hendes fødder . Ikke destomindre +vedblev hun uforsagt at stride fremad , idet +hun med hånden famlede langs det fugtige murværk . +Da hun således havde vandret en stund , +stødte hun atter på en trappe . Hendes hjerte + +bankede heftigt ; thi hun kunne nu høre nogle klokker +ringe dumpt og fjernt — hun standsede og lyttede og +længtes efter guds hus , ligesom Agnete længtes , da +hun hos havmanden på havsens bund hørte kirkeklokkerne +ringe langt borte . + +eetogtyvende capitel . +Kryptkirken . +Zitta formodede , at det var set . Laurentii klokker , +hun hørte ringe , og hendes formodning var rigtig . +Ved opstigningen foruroligedes hun atter ved den +tanke , at hun efter sin beregning måtte befinde sig +under kirkebygningens korkrypt og således måske +straks blive greben , hvis de sammensvorne befandt sig +her , hvad hun jo efter de hemmelighedsfulde yttringer +hos domherren måtte tro . Hnn besluttede derfor +at gå fremmed stor varsomhed , og for det tilfælde , +at løngangen udmundede i kryptkirken , at se lejligheden +forsigtigt an . Efferat være kommen op ad endeel +trin af den glatte granittrappe , skimtede hun lyset af en +lampe , og da hun havde nået de øverste trin , så +hun en døråbning , der førte lige ind i kryptkirken . +Da trappens øverste afsats var nået , bemærkede hun +til sin beroligelse , at trappen herfra noget smallere +fortsatte sig op igennem kirkemuren , formodentlig op +til selve koret . Hun hørte nu lydeligt sangen oppe i +kirken ovenover , men standsede forfærdet ved at kaste +øjet ind i kryptkirken . Denne var en granithvælving , +der hvilede på fire i dens midte fritstående piller . +Under hvælvingen midt imellem pillerne hang en +lampe , der brændte over et gravsted med en i marmor +udhuggen ridderskikkelse , henlagt ovenpå den murede + +sarkofag . Fra gravstedet udover det oplyste rum +faldt fire svære slagskygger af de mægtige stenpiller . +Rundt om disse og langs gravhvælvingens vægge varder +opstillet en hoben Tønder , den ene ovenpå den anden , +medens et par sfumle munkesfikkelser i deres grå +kutter bevægede sig frem og tilbage i det bævende lys . +Te syntes beskæftigede med at henlægge halm og gammelt +tougværk mellem de tjærede Tønder . Da Zitta +trådte op på trappens øverste trin og skuede ind i +krypten , vendte munkene just ryggen mod hende . +Hun havde i sin forfærdelse nær udstødt et skrig , +men fattede sig dog , så at hendes nærværelse ikke blev +bemærket . Munkene vendte sig snart halvt om , og +ved nærmere efferforskning troede Zitta i deres sfjæggede +ansigter at genkende de tvende gråbrødremunke , +hun den foregående dag havde set i domherrens +forværelse . Hun gøs og trådte tilbage bag den +pille , om hvilken trappen bugtede sig , idet den løb +videre op gennem kirkemuren . Hun erindrede +sig nu de forblommede attringer , hun havde opsnappet +om nogle viinankere , og da hun i munkenes hænder +så de tændte Lunter , tvivlede hun ikke længer om , +at tønderne indeholdt krudt , og at det var domherrens +og hans håndlangeres plan hverken meer eller +mindre end at sprænge kirken i luften just på dette +sted , over hvilket kongen sandsynligvis umiddelbart +befandt sig . De kutteklædte skurke havde ladet +kjælderlemmen til kirkegården stå åben , formodentlig +for at sikre sig deres flugt , og de syntes begge + +i dette øjeblik med blege og ængstelige miner at oppebie +et signal . +„ Sangen lyder endnu ! “ sagde den ene , som om +dennes ophør var det aftalte tegn . „ Kongen synger +med , “ svarede den anden , „ ja ! — han synger da på +sit sidste Vers ! “ +Mere hørte Zitta ikke ; thi hun skyndte sig videre +frem opad trappens mange vindinger gennem kirkemuren , +for om muligt endnu at komme tidsnok til +kongens og den uskyldige kongefamilies redning . +Hun nåde uhindret trappens udgang , men stødte +her uformodet på en låset dør . + +toogtyvende capitel . +Kirkens sprængning . +I sct . Lanrentiikirkens højkor , der hævede sig +et par trappetrin over det øvrige kirkegulv , sagde +imidlertid kong Christian med sin søn , den +lille Prinds hans , og dronning Dorthea med de +to små prindsesser Dorthea og Christine ved siden +af sig . For alteret stod domherren Jens Henriksen , +medens hr. Stigo bolt befandt sig i en lukket stol +nede i kirkeskibet . +Palæstrinas herlige pintsehymne tonede med basuner +og sang fra det brusende orgel og nærmede +sig just sin slutning , da Stigo bolt rejste sig urolig +i sin stol og forlod samme . I dette øjeblik vendte +kongen sig om til Thyge Rud , der havde plads bag +hans stol , med det spørgsmål , hvem der bankede +så stærkt på den tæt ved hans side i korets mur +anbragte jerndør . Rud lyttede . „ Eders nåde har +ret , “ hviskedee han næppe hørligt på grund af den +stærke kirkemusik , „ der bankes virkelig , og det meget +stærkt ! “ Ridderen trådte nu hen til døren og stød +en skodde fra . Zitta stormede i dette øjeblik åndeløs +ind , idet hun gentagne gange tilråbte kongen : +„ Frels eder ! frels eder ! “ Kongen studsede . „ Guds +dros ! Domkirkens datter ! “ udbrød han , „ og i en +sådan forvirring ! “ Zitta greb nu uden betænkning + +kongen ved armen og næsten trak ham til hele menighedens +forundring ud af koret ned i kirkeskibet . +Dronningen rejste sig og fulgte uvilkårligt sin gemal +ud af koret , medens de tre små kongebarn løbe +efter hende og klyngede sig fast til folderne af hendes +kjortel . +I samme nu lod et vældigt brag sig hare , under +hvilket hele kirken rystede . Højkoret var for et sekund +hyllet i en støvfly , der ikke tillod noget øje at +skimte , hvad der egentlig var foregået . I næste øjeblik +fordelte støvskyen sig , og en forfærdelig ødelæggelse +blev synlig . Guds-åbne himmel lyste frem +over korets sammenstyrtede Buer , medens højrøde +flammer blussede i vejret fra kryptkirkens dyb og +fortærede de sidste rester af Herrens alter . Domherren +Jens Henriksen var omkommen , hans lig droges +senere frem oa jordedes i Roeskilde domkirke . +Gulvet på det sted , hvor den kongelige familie +for et øjeblik siden havde siddet , var aldeles sprængt , +og stene og stumper af murværk faldt med tunge +slag tilbage fra den højde , hvori krudtet havde slynget +dem . Menigheden styrtede med skrig og rædsel +ud af kirken , thi den tilbageblevne del afhelligdommen +var ikke længer sikker nu , da den gamle , brøstfældige +bygning på engang og med et slag havde +mistet sit sammenhold . I al denne uro , skrigen +og forstyrrelse beholdt kongen sin fatning . „ Guds +dros ! ' udbrød han , „ man har villet myrde ikke alene +mig , men også min fromme dronning og mine stakkels + +små , uskyldige børn ! “ Domherren Stigo bolt +havde frækhed nok til i dette øjeblik af nærme sig +kongen med bøn om , af han ville fjerne sig fra dette +ødelæggelsens og ulykkens forfærdelige sted . „ Sagen +skal på det strengeste undersøges ! “ udbrød kongen +med et mistroisk blik på den skælvende domherre . +„ Madame ! “ vedblev han , idet han vendte sig til dronningen , +„ Eders vogn venter ! “ Hele den kongelige +familie forlod nu den sammenstyrtende og rygende +helligdom , og i samme minut , den var stegen tilvogns , +sank den sidste af højkorets Buer i grus . Det varet +rørende syn at se kirkens svaler , beder forgæves +søgte deres reder på de vante steder , med brændte +vinger at flakke om i det ødelagte høikor . Enkelte +dalede på set . Laurentii støbte malmflikkelse , der +endnu stod oprejst nær alterets tomter . Snart vaklede +også han , risten faldt ham af hånden , og med +et brag styrtede han ned i kryptkirkens flammebål , +hvor han for anden gang led døden på det nedfaldende +korgulvs glødende jernrist . +Rygtet om set . Laurentiikirkens sprængning samlede +snart Roeskildes opbragte borgere om den tildeels +sammenstyrtede helligdom . Forgæves søgte man blandt +ruinerne om de bortflygtede gerningsmænd . Af den +åbenstående kælderdør vare de endnu i rette tid +undslupne , og ethvert spor af deres flugt tabte sig i +usikkre gisninger og formodninger . Forbittrelse « + +over den tilsigtede voldsdåd mod den kære landsherre +var blandt almuen og borgerne så stor , at +enhver mand tog fat for at ødelægge , hvad der endnu +var tilbage af den fra dette øjeblik forhadte helligdom . +Der blev med undtagelse af kirketårnet ikke +levnet sten på sten af dens mure , og endnu før +pintsedagens sol gik tilhvile , var kirken ganske jævnet +med jorden , og trende galger rejste på det sted , +hvor alteret før havde stået . + +treogtyvende capitel . +Den sønderlemmede stenridder . +Dagen efter set . Lanrenliikirkens sprængning +befandt bispen , hr. Lange urne , sig i selskab med +endeel af domkirkens yngre kanniker i dennes indre +høikor . Uagtet gårsdagens begivenheder havde rystet +ham stærkt , følte han sig nu , efter at den første overraskelse +var overstået , ret glad ved , at hans fraværelse +ved denne ulykkelige tildragelse så åbenbart +vidnede for hans uskyld i denne forresten så tilslørede +begivenhed . En foreløbig undersøgelse havde +han som domcapitlels øverste prælat foretaget , men +uden at den hidtil havde ledet til nogen blot rimelig +formodning . Sidst af alle mistænkte han erkedegnen +Stigo bolt , der ved sin stilling og sin tilsyneladende +Iver i at forfølge ophavsmændene aldeles havde ledet +undersøgelsens gang på vildspor . +Med sin sædvanlige kærlighed til forgangne +tiders minder fordybede den ærværdige bisp sig nu +tilligemed de unge kanniker i beskuelsen af en sønderlemmet +ridderskikkelse , der huggen i marmor lå udstrakt +for deres blik . Denne figur havde Zitta +fundet henslængt på set . Laurentii kirkegård , da +hun den foregående dag var ilet bort fra den synkende +helligdom , og ved hjælp af nogle tilstedeværende +borgere havde hun endnu samme aften bragt dette + +mesterværk af billedhuggerkunst i behold til domkirkens +indre højkor . Hun havde straks i marmorskikkelsen +genkendt den slumrende ridder fra kryptkirkens +sarkofag , og hun havde rigtigt formodet , at +den under kirkens sprængning på sin mørkladne +dæksten var slynget ud på set . Laurentii kirkegård . +Som den her lå for den undersøgende clerus , bestod +den med sønderlemmede arme og ben og med forskellige +søndersprængte attributer af tretten stykker . +„ Efterslægten- , sagde urne med lærd Iver , „ vil +ved synet af denne skikkelse geråde i tvivl . Mange +ville på grund af dens sønderlemmelse mene , at den +forestiller dronning Margrethas søn , konning Oluf , +hvis lig efter sagnet blev moderen tilsendt , lemlæstet +som denne mishandlede figur . Andre “ , vedblev han , +„ ville ret sindrigt tro , at dette monument er udhugget +til erindring om Valdemar alterdugs søn , Prinds +Chrisfoffer , og dertil ville de måske ledes ved betragtningen +af den hele rustning , der ved sin sammensætning +og udsmykning hentyder til slutningen af det +fjortende århundrede . De ville undersøge de hosliggende +våbenskjolde og finde , at skjoldet med de +tre kronede leoparder betegnerherredommet over Danmark , +og at den kronede drage , afbildet på ridderens +brystharnisk , tyder hen på et hertugdom over Lolland , +hvortil netop Christoffer valdemarssøn blev hævet . +Men alle “ , udbrød bispen nu smilende , „ ville +de efter min overbevisning fejle . Dette monument , +der , som vi vide , hørte hjemme i set . Laurentiikirkens + +krypt , blev i den dybeste hemmelighed rejst +over en i den dybeste hemmelighed bød dansk Prinds . +Liget af denne Prinds blev af maskerede riddere ført her +tilroeskilde omnatten vedfakkellys , bisat under hemmelighedsfulde +ceremonier om natten , og monumentet derefter +rejst af edsvorne billed- og stenhuggere . I +mange år var gravhvælvingen i set . Laurentii kryptkirke +tillåset for alle , og efter sagnet skal Erik af +Pommern selv have kastet nøglerne i issefjorden . “ +Således endte bispen sin beretning om den sønderlemmede +stenridder , og alle kannikerne betragtede en +stund med forundring den tavse , hemmelighedsfulde +marmorsiikkelse . +Nedlagt i en egetræeskisfe , blev kort efter den ved +sprængningen sønderlemmede figur hensat i domkirkens +inderste kor bag gittret , der adskilte dette fra +aderkoret . Her stod den i århundreder ved siden af +den stenpille , hvorpå kong Albrechts badmelsfaue og +slibesten efter dronning Margrethas bud krydsviis +vare anbragte . Den sønderlemmede stenridder haves +endnu den dag i dag , men er og bliver nu som dengang +en genstand for de lærdes gisninger , en af +disse gåder , som fortiden ligesom i spøg efterlader +uopløselig til efterslægtens gjetning . + +fireogtyvende capitel . +Sanct Sigfreds kapel . +Dette kapel , der var stiftet i året 1405 af biflop +Peder Jensen , tidligere dronning Margrethas kantsler , +lå imellem kirkens nordre tårn og kongeporten . +Nn tjener dets hvælving til gravsted for +dronning Anna Sophie , medens trollerne henstå i +dets kælder . Ved et jerngitter var dette kapel adskilt +fra den øvrige kirke . I dette gitters plader +sås og ses endnu en udhamret trold , der med den +ene hånd holder sig fast i sin hale , har sporer på +de nøgne fødder og fire tæer på hver fod . +På Chrisfian den andens tid stod der i dette +kapel et alter , helliget sanct Sigfred . Få dage +efter hin ulykkelige begivenhed i set . Laurentiuskirken +trådte Zitta og hendes Broder sacrisfanen ind i dets +farvesmykkede hvælving . Det var om aftenen lidt +efter kl . 10- over alteret brændte en lampe , som +kastede sit blændende lys ned over en på selve alterbordet +henlagt purpurpude . Sacrisfanen trådte op +til denne og nedlagde derpå kirkens vældige nøgleknippe . +Han havde netop nu aflåset kirkens porte +og betroede efter gammel sædvane kirkens nøgler til +sanct Sigfreds varetægt i den tilstundende nat . +„ Hvorfra skriver denne skik sig ? “ spurgte Zitta sin +Broder , „ jeg har bemærket , at du hver aften efterkommer + +den . “ Broderen , der var velbevandret i kirkens +gamle skikke og hemmeligheder , tilvinkede sin +søster at tage plads i hr. Lauge urnes tredobbelte +bispestol , der forsynet med denne prælats våben og +indeholdende tre sæder var henstillet i dette kapel . +Zitta efterkom opfordringen og satte sig i sædet til højre , +der var bestemt for kongen . Sacristanen satte +sig selv i sædet til venstre , søm var bestemt for bispen . +Midt imellem begge , i det for de pavelige legater +bestemte sæde , kastede månen sit lys på det +snørklede træværk . +„ Du seer , kære søster , “ begyndte sacristanen sin +fortælling , „ du seer i det gitterværk , som nu står +åbent ud til kirken , en smedet trold , der holder sig +selv i halen . Det er billedet af en trold , som efter +sagnet boer i runehøi i bøgnæs ' skove . Han +boede der allerede på biskop Vilhelms tid og så over +issefjorden fra denne sin høj Roeskilde domkirke +blive bygget . — trolden , der gik ud af sig selv og sin +onde natur ved skuet af den dejlige kirke , henvendte +sig en aften nede ved set . Ibs kilde til bisfop Vilhelm +og tilbød ham at smede kirkens nøgler . Bispen +tog mod tilbudet , dog på det vilkår , at nøglerne +skulle være smedede således , at de udelukkede +deres mester af helligdommens hvælvinger . Trolden +svarede : „ Ja ! mine nøgler skulle lukke mig selv ude , +men kun så længe , som ingen , der er værre end jeg , +betræder kirken ! “ Dette var altså en aftale , og den +eventyrlige smed vendte nu tilbage til sin høj , som + +hver nat hævede sig på sire luende søjler , medens +han i midten hamrede på sin vældige ambolt . Efter +nogen tids forløb bragte ban bispen en aftenstund +ved foden af Kirkebakken et knippe guldnøgler , forzirede +i håndtagene med prægtige wdelstene og hængende +i en svær , kunstforarbeidet ring . I højtidelig +procession blev guldnøglerne på en purpurpude +bragte op i domkirken og sildigere henlagte her i set . +Sigfreds kapel , hvor deres mester skal have afbildet +sig selv i dette kostbare jerngitter . I mange år henlå +nn nøglerne her , hvor sacristanen hver aften +efterat have lukket portene måtte betroe dem til set . +Sigfreds varetægt . Men da hændte det sig på Erik +af Pommerns tid , at fanden en aften i selskab med +kongen og adskillige af capitlets domherrer betrådte +kirken . Trolden var nu løst fra sit løfte og lukkede +sig selv ind i kirken . Da han her så den blege , +flygtefærdige konge skrue sølvapostlene løs i højkoret , +blev han bange for sine guldnøgler og tog dem +tilbage med sig til runehøi . Således forsvandt da +disse gnldnøgler efter sagnet fra helligdommen — +og kun den pnrpurpude , hvorpå de havde hvilet , blev +tilbage . På denne henlægger jeg nu efter gammel +skik de rustne jernnøgler , hvis simple knippe nu +må erstatte guldnøglerne fra runehøi . “ +Således sluttede sacristanen , og Zitta sukkede +ved tanken om det tabte klenodie . „ Nøglerne er +altså endnu i runehøi , “ udbrød hun , „ gid jeg kunne +hente dem . “ Her afbrødes hun ved lyden af stærke + +skridt , der nærmede sig kapellet . En af bisfop +langes våbensvende trådte ind for at meddele +Zitta , at bispen ventede hende i bispegården , for på +dronning Elisabeths bud at føre domkirkens datter +tilhove . + +femogtyvende capitel . +I kongsgården . +Frelsf fra den overhængende fare ved set . +Laurentiuskirkens sprængning , havde den kongelige familie +samme aften begivet sig til domkirken og der +overværet et højtideligt tedeum . Hos den berømte +tyske maler Lucas kranach havde kongen til +amindelse om sin oo dronningens frelse bestilt et skilderi , +som sildigere blev ophængt i set . Lanrentii kapel +i domkirken , og som i en forgyldt trætavle fremstillede +den hellige jomfru med chrisfusbarnet på +skødet , medens kongen og dronningen , hver på sin +side af denne midtfigur , vare afbildede knælende og med +roser i de fromt foldede hænder . +Den overståede fare var nu forvunden , og et +par dage efter , da dronningens navnedag just var +forhånden , havde en talrig kreds af riddere og fruer +forsamlet sig om ttronen på Roeskilde kongsgård . +Riddersalen og hele den til samme stødende række af +kongelige værelser vare pragtfuldt oplyste , og Giger og +fløjter lød langt ud på natten . I riddersalens +ene ende sås dronning Elisabeth på den kongelige +ttrone , iført en med sølublomster indvirket hvid +silkekjortel , og fra hendes nakke bølgede et langt slør +ned ad ryggen . Dette slør , der var af et noget +tættere stof , bares på hin tid af alle danske adelsfruer + +og kaldtes med et almindeligt navn „ Danneqvinde- , +dugen . “ Bag dronningens stol stod to højadelige +jomfruer , Ane Ulfeld og Kirstine då , medens en +prægtig , med guldfryndser behængt purpurskammel +foran fløttede dronningens lille , atlaskbeklædte fod . +Elisabeth var bleg og syntes lidende ; hun stirrede halvt som +i drømme med et vemodigt smil på de dansendes +rækker . Med de tætsluttende lin om de blege +kinder lignede hun mere en gudhengiven , from nonne +end den over tre kongeriger herskende fyrstes brud . +Kongen bevægede sig i livlige samtaler blandt de tilstedeværende , +ældre riddere og sås nu og da spøgende +og skjemtende af underholde sig med sin unge +frænde , Prinds Chrisfian af Holsten Gottorp . Til +forbroderen , den kolde hertug Fredrik , henvendte han +derimod kun en enkelt gang et par tilmålte ord . +En gesandt fra kongens svoger , kejser Karl — doktor +Johan siicot , — var også tilstede . Han havde nylig +overbragt kong Chrisfian den gyldne blies ' insignier . +Med denne noget zirlige herre sås kongen af +træde hen i en binduesfordybning og der af samtale ivrigt +og længe , med ham . To i sorte rustninger klædte skikkelser +trådte i dette øjeblik til og syntes på en påfaldende +måde i nogen frastand af betragte kongen . Da +doktor Johan i sin bnrgundiske hofdragts side kappe +imidlertid stod dem i peien , fjernede de sig atter , uden +af kongen havde bemærket dem . +Dansen var just for et øjeblik standset , da hr. +Lange urne trådte ind i riddersalen med „ Domkirkens + +datter “ ved hånden . Igennem to tætte rækker +af tililende nysgerrige førte han ben nndseelige +Zitta op imod ttronen . „ Domkirkens datter ! Domkirkens +datter ! “ løv det fra mund til mund , og alle +tilstedeværende , både damer og riddere , brændte af +begærlighed efter at se den pige , der på en så +forunderlig måde og med så megen åndsnærværelse +havde frelst kongefamilien fra den visse +død . Med et næsten helligt udtryk skred Zitta +frem i sin lyseblå med guldnøgler oversåede +kjortel . Op til sin fyldige barm trykkede hun en +lille model af set . Lucii helligdom , som hun holdt +i favnen . Da hun ved hr. Lauge urnes side +havde nået ttronens fod , nejede hun dybt og overrakte +rødmende dronning Elisabeth den lille domkirke , +bygget af udskårne pergamentstumper , der på +det nøjagtigste gengav alle domkirkens forhold og +-ens mange forsiringer , gavle og kapeller . Oppe i +tårnene havde Zitta med barnlig kærlighed ophængt +små klokker af sølv , der så ud som fingerbøller , +og hele den gottiske lille bygning med sine snørkler +og arabesker syntes ved første øjekast at være bygget +med sten af sukker og kalk af marcipan . Dronning +Elisabeth modtog smilende den hende overrakte +gave og satte den lille domkirke på et sølvbord +ved sin side . Derpå hævede hun den knælende +Zitta , omfavnede og kyssede hende , idet hun bevæget +udbrød : „ Domkirkens datter er smuk ! Domkirkens +datter er god ! Gnd og kongen ville belønne dig , + +fordi du frelste os af den truende fare ! “ Et par +store tårer trillede her ned ad dronningens kinder , +men hun fattede sig dog arter snart og tillod Zitta at +tage plads på skamlen ved hendes fødder . „ Nu +er et af mine kæreste ønsker opfyldt “ , sagde Zitta , +idet hun løftede sine dnnkelhlåe øjne op til dronningen , +„ Domkirkens datter har siddet ved den fromme dronning +Elisabeths fødder . “ Dronningen smilede og +klappede hende på kinden , og nu tog dansen atter +fin begyndelse . +Aksel banner , der ved jomfrn Munks side +havde set Zitta træde ind i salen , var fra dette øjeblik +udelukkende fængslet af hendes skønhed og +rørende fremtræden . Han så kun hende , tænkte kun +på hende og glemte over synet af hende ganske den +prægtige adelsdame med de funklende pailletter og de +vaiende strudsfjer . Jomfrn munk på sin side +havde genkendt den lille pige fra dueslaget i klosterhaven , +som hun fra svalegangen på vejen til dronningen +havde set fordybet i en samtale med Aksel . +Hendes sorte øje lynede , og hendes af naturen stive +holdning blev endnu stoltere og mere tvungen . Det +undgik ikke hendes opmærksomhed , at Aksel , der fra +barndommen var lovet hende til ægtherre ved en familieovereenskomst , +uafbrudt betragtede zilta . Og hvor +var denne også henrivende , således som hun +vemodig sad der og ligesom krøb sammen på +dronningens pnrpurskammel . Aksel ville med glæde +have givet alt jomfru Munks gods og guld for en + +eneste af disse lokker , der i frodig fylde bølgede ud +over sanct Sebastians sølvpil . „ Sær som hendes +kirke ! “ udbrød jomfru munk , idet hun stolt kastede +med nakken . „ Nej ! dejlig som denne , “ gjensvarede +Aksel med sværmeri i øje og åsyn , „ det er , som +domkirken spejler sig i sin datter ! “ „ I så fald , “ +Indvendte jomfru munk , „ er hendes barm vel et +gravkapel , hvor døden thrvner ; thi hun synes mig +noget død ! “ „ Nej ! “ udbrød Aksel , „ hendes barm +er et høibuet marmorkor , hvor Madonna står på +højalleret . “ +Zilta havde under denne samtale bemærket Aksel +og syntes at blive glad overrasket . Dog rødmede hun +sfærkf , da hun ved hans side blev den stolte adelsdame +vaer , som han jo hin eftermiddag ved dueslaget +havde kaldt sin barndomsveninde . Hun syntes på +en gang at blive tankefuld og bedrøvet , og dog ville +hun have været i den største forlegenhed , om nogen +havde spurgt hende om grunden dertil . Af denne +stemning blev hun pludselig udreven . +Hun havde under opstigningen af kongsgårdens +trapper på en afsats af samme bemærket tvende , +i sorte rustninger formummede skikkelser , hvis noget +fordrejede ansigter havde mindet hende om munkene +i set . Lanrentii kirkes krypt . Hun så nu atter +disse hemmelighedsfulde mænd med en foruroligende +varsomhed og beregning nærme sig kongen , der +just i dette øjeblik stod ganske ene og fordybet i tanker +ved et lille orgel , der til huusandagt var opstillet + +i riddersalens modsatte ende . Tillige forekom det +Zitta , som om den ene af disse skikkelser på en +mistænkelig måde famlede med hånden under sin +kappe . Zitta begreb øjeblikkelig faren , men ville ikke +forurolige dronningen og troede muligt at være i besiddelse +af et middel , der kunne afvæbne forbryderne . +Hun rejste sig hurtigt og ilede til Aksel banners forundring +ned i den modsatte ende af salen . Her +åbnede hun orgelets claviaturer og benyttede uden +betænkning et tilfældigt ophold i dandsemusikens +rhythmer til at anslå nogle accorder . Alle tilstedeværende +studsede , og kongen , vakt af sine drømmerier , +trådte hen til orgelet , hvor han velvilligt lyttede . +Det var , som om dandsesalen pludselig blev forvandlet +til en kirke . De hellige toner bruste som en vidnnderlig +strømning af fred fra himmeriges rige ud over salen og +deres tryllende magt virkede på alles hjerter , medens +tangenterne bevægede sig under Zittas svævende hænder . +Som den hellige Cæcilia sad hun from og stille og +kaldte disse toner frem , der byggede jakobsstiger +mellem dronning Elisabeths ttrone og selve himlen , +hvorpå guds engle stege op og ned . Og guds engle +stege også ned i forbrydernes hjerter , så dolkene +faldt dem af hænderne , og de i from bøn knælede tilligemed +alle riddere og damer i salen . Zitta , der under +sit spil havde fulgt enhver af de formnmmede munkes +bevægelser , taklede i sit stille sind gud og den hellige +jomfru for den kraft , der var lagti hendes toner . +Som om hun sad ved sit orgel i set . Lucii helligdom , + +legede hun endnu en stund , indtil de sorte riddere +havde fjernet sig ; derpå sluttede hun af , rejste sig og +viste kongen de dolke , der til hans overraskelse lå +på gulvet . Han begreb først nu betydningen af +Zittas spil , og fuld af taknemmelighed trådte han +op til dronningen med domkirkens datter ved sin +hånd . + +seksogtyvende capitel . +Ved Hroars kilde . +Endnu før gæstebudet på kongsgården var +tilende , sneg kongen , indhyllet i en kappe , sig nbemærket +bort og trådte fra kongsgårdens have ud på +kirkevæenget , hvor Hroars kilde rislede i måneskinnet +under Kirkebakken . Tankefuld trådte han hen til +dens blinkende ' væld og udbrød klagende for sig selv : +„ O ! kunne jeg som kong Hroar her drikke kraft og +visdom , så at jeg i fred kunne føre mit scepter . +Kong Hroar skrev vise love , rinder hvis bud hans +folk levede lykkeligt . Hin ! “ mumlede han , „ også jeg +har skrevet love , vise og gode , der sigtede til freden , +men dog ikke stiftede freden ! “ Stille og i dybe tanker +satte han sig nu på kildespringets metalløve og stirrede +taus og drømmende ned i de boblende bølger . +Rundt om ham herskede nattens stilhed , kun nede fra +st . Ibs kirketårn og endnu længere borte fra set . +Jørgens kirke på bjerget lød midnattens klokkeslag . +Under den stigende måne blinkede issefjordens fjerne +flade langt ud i horizonten ; fred hvilede over den +hele skabning , stilhed og fred — kun i kongens +hjerte var der ikke stille . De sidste dages begivenheder +og navnlig de gentagne forsøg på at myrde +ham havde stemt ham alvorlig og rystet ham dybt . +„ Det vil dog engang lykkes dem , “ mumlede han for + +sig selv , „ hvor lang tid vil livets og dødens herrevel +forunde mig ? “ Dette spørgsmål , der så dybt +beflæstigede ham , havde han ndtalt temmelig højt . +En sammenbøjet olding med hvide hår og klædt i +en gammeldags korkåbe , på hvis slag der på +venstre side var anbragt et dobbelt kors , trådte ham +i dette øjeblik nær . Det var den gamle domherre . +Kongen , der havde en uvilkårlig mistanke til alle +munkekåber , lagde straks hånden på sværdheftet . +„ Frygt ikke ! “ tilråbte oldingen ham , „ jeg kommer +kun for at opfylde dit ønske . Du spurgte nylig , hvor +lang tid livets og dødens herre vil forunde dig . +Dette ved jo vel kun himlens gud , dog taler han +stundom i tegn og lignelser klart og tydeligt til os +mennesker ! “ — „ Hvad mener du ? “ spurgte kongen +forundret den besynderlige gamle . Oldingen , der i +dette øjeblik hævede sin sammenfaldne skikkelse til en +kæmpes højde , pegede tans med sin stav op imod +domkirken . Denne løftede i den månelyse aften +majestætisk sine gavle og spir oppe på Toppen af +Kirkebakken . Kongen fulgte med øjet retningen af +oldingens udstrakte stav og så nu til sin store forundring , +at Cathrina Nielsdatters kapel , der vendte +ud mod fjorden , var fuldstændig oplyst med utallige +lys , der , skønt det var langt over midnat , og alle +kirkens øvrige lys for længst vare slukte , dog endnu +funklede klart og zittrende , som om en stor højtid +fandt sted i kapellets hvælvinger . +„ Disse lys , “ spurgte kongen , „ hvad betyde de ? “ + +„ Det er oldenborgernes livslys “ , mumlede oldingen . +„ Så er da sagnet sandt ! “ udbrød kongen , „ det +sagn , der fortæller , at døden slukker et lys i dette +kapel , hver gang en wtling af huset Oldenborg dør ! “ +„ Det synes så , “ svarede oldingen . „ Jeg vil derop ! “ +Udbrød kongen . „ Kapellet er tilmuret , “ mumlede den +gamle domherre , „ og ingen dødelig undtagen jeg kan +betræde det . “ „ Du ? “ sagde kongen , „ hvo er da du , +dog vel aldrig Ebbe ulftand ? “ „ Ligemeget , hvem jeg +er , kong Christian , dit livslhs skal jeg vise dig denne +nat i hellig tre kongers kapel ! “ Med disse ord +forsvandt oldingen bag et buskads af hvidtjørn , og +kongen hørte lågen i kirkegårdsmuren falde i efter +ham . + +syvogtyvende capitel . +De hellige tre kongers lys . +Kongen betænkte sig en stund , men i tillid til +oldingens løfte ilede han snart op mod domkirken , +for i hellig tre kongers kapel at se det spørgsmål +besvaret , der så stærkt beflæftigede ham . Da han på +vejen gik forbi den tilmurede indgang til Cathrina +Nielsdatters kapel , der lå der , hvor Chrisfian ben +fjerdes kapel sildigere blev opført , forekom det ham , som +om han hørte lyden af en dørklinke , og som om den +gamle domherre ilede ham forbi og forsvandt foran +ham i domkirkens gange . +Da kongen ikke uden en vis jengstelse trådte +ind i hellig tre kongers kapel , var dette ganske oplyst . +På det midt i kapellet anbragte johannesalter stod +en massiv armstage med trende tændte vokslys . Den +gamle domherre kom nu til syne i kapellets baggrund , +og med profetisk røst tilråbte han straks kongen : +„ Chrisfian af Danmark ! her seer du dit livslys ! “ +Bed at betragte armstagen nøje bemærkede kongen nu , +at det midterste lys var stærkt nedbrændt og påfaldende +kortere end de tvende på siderne . „ Er dette +mit livslys ? “ spurgte kongen , idet han pegede på +det midterste . „ Dette lys bærer Frederik den førstes +navnechiffer “ , svarede oldingen , og kongen så nu , +at alle lysestagens trende forskellige arme vare mærkede + +med små medaillen af hvilke den midterste bar +Frederik den førstes navn , medens af de tvende andre +den til højre bar Chrisfian den andens , og den til venstre +Chrisfian den tredies navnetræk . Disse to sidste +livslhs vare lige høje og endnu langtfra udbrændte . +Kongen bemærkede det med glæde . „ Dette lys “ , sagde +han , idet han atter pegede på det midterste , „ brænder +altså først ud ? “ +„ Ja ! “ mumlede oldingen , „ om ti år er det +nedbrændt . “ Derpå flukkedes lyset . +„ Men hvorledes er dette muligt ? “ spurgte kongen . +„ Min søn må jo blive Frederik den første ; hvorledes +kan han da komme til at føre kongenavn uden +at overleve sin fader ? Dette forstår jeg ikke ! “ +„ Det skal du ikke heller forstå “ , mumlede +oldingen . +„ Og nu disse lys , “ vedblev kongen , der med +gysen betragtede den hemmelighedsfulde spåmand , +„ de brænde lige højt ! “ Her pegede han på de tvende +andre vokslys med hans eget og Chrisfian den tredies +navnechiffer , og dog må Chrisfian den andens livslys +jo slukkes længe før Chrisfian den tredies , så sandt +en bedstefader sædvanligt dør længe før sit barnebarn ! “ +„ De skulle slukkes på en gang ! “ mumlede den +gamle domherre , og i samme nu hørtes et stærkt +brag , der vakte det slumrende ekko i domkirkens +hvælvinger . Begge de to endnu brændende vokslys +flukkedes brat — og på en gang , ligesom af en +usynlig hånd . Lemmen over Chrisfian den førstes + +grav faldt med et slag i over den gamle domherre , +der forsvandt i dens hvælving . „ På en gang ! “ +Råbte den forfærdede konge , „ Ha ! Farbroder ! Farbroder ! “ +Med disse ord tumlede kongen bevidstløs +om mod fodstykket af den midt i kapellet stående +søjle . +Der hørtes nu larm og stemmer kort efter ude +i domkirken , og Thyge Rud , ledsaget af fire kongelige +drabanter med blus og fakler , trådte ind i det af +månen kun svagt oplyste kapel . Her fandt de endelig +den så meget eftersøgte konge liggende udstrakt på +flisegulvet . Han kom imidlertid snart til sig selv , og +uden med et ord at omtale det eventyr , han havde +fristet , ilede han ud af kirken , idet han bød Thyge +Rud og drabanterne at fortie , hvad de havde set . + +otteogtyvende capitel . +Ordensdagen . +Ovenover hellig tre kongers kapel befinder sig i +kapelbygningens andet stokværk endnu den dag i dag +domkirkens riddersal . En vindellrappe førte på +Chrisfian den andens tid fra kirkens sydvestlige våbenhus +gennem mørke og snevre krumninger forbi +den over kapellet fremspringende altan op til riddersalen . +Dennes hvælvinger hvile , ligesom kapellets +nedenunder , på en i salens midte fritstående søjle , +og svæve i spidse Buer over den middelalderlige +hal . Her indstiftede Chrisfian den første et såkaldet +„ Selskab “ eller riddersamfund , hvis insignier bestod +i en halskæde af små , tårnede elefanter , forbundne +med gyldne sporer . I denne kæde hang derfor +ordenens første classe en forgyldt elefant , og +for ordenens anden classe en hvid , ikke forgyldt +elefant med en derunder anbragt medaillon , hvori +naglerne af Christi kors vare afbildede . +, anledningen til denne ordens stiftelse angives +forskelligt ; dog anses det for rimeligt , at det på +Chrisfian den førstes tid så almindelige had mod +tyrkerne , der netop dengang havde indtaget Constantinopel , +var den nærmeste anledning . Idetmindste er +det vist , at kong Chrisfian tænkte for alvor på et +tog imod tyrkerne , og at han aflagde et bestemt + +løfte herom ved et gjæstelmd i det Herrens år 1454 +i Dijon . Ved dette gæstebud blev en elefant med +et tårn på ruggen ledet ind i forsamlingen , og +til denne blev det højtidelige løfte aflagt , ligesom hertug +Philip den gode i samme øjemed aflagde sit bekendte +løfte til fasanen . Af disse korstog mod tyrkerne +blev der imidlertid intet , og ordenen antog nu +et rent fredeligt og christelig kattolsk præg , idet den +satte sig som opgave , at fremme og belønne menneskekærlige +handlinger . Elefantordenen var her i Danmark +knyttet til hellig tre kongers kapel i rveskilde , +ligesom det gyldne skinds orden i Burgund var sat i +forbindelse med et bestemt kapel i Dijon . Elefantriddernes +antal måtte ikke være over halvtreds . Tillige havde +denne orden i sin oprindelse den mærkelige bestemmelse , +at damer også kunne optoges deri , og når +dette skete , bare de ligesom ridderne ordenskjæde med +en elefant . +Formiddagen sancta Valborgs dag faldt solens +stråler med festlig glans ind gennem kapellets +tredobbelte vindue i riddersalens spidsbuede +hvælvinger . Det var ordensdagen . Væggene vare +rundtomkring behængte med redt silketøi i festons , +i hvis felter øverst hang de afdøde ridderes våbenskjolde , +medens de nulevendes vare anbragte nedenfor , +over deres kredsstillede sæder . I kredsens midte +sås under en baldachin den danske ttronstol , hvor +kong Christian havde taget plads i fuld ordensdragt . +I de halvtredsindstyve sæder , fem og tyve på hver + +side af ttronen , sagde alle , „ Selskabets “ Medlemmer +i røde fløielskapper og hvide ridderdragter og med +blå fjer i de pragtfulde baretter . Nærmest ttronen +sad på højre side hertug Frederik , på venstre +Prinds Christian , og derpå fnlgte til begge sider de +øvrige riddere , blandt hvilke bemærkedes den gamle +Otto Krumpen med sit sølvhvide hår , samt Søren +nordby og hr . Lange urne . Af hertugens blænd +var Henrik Krummedige tilstede , og af Prinds Christians +hr . Johan Rantzau , dengang endnu ung , samt +Aksel banner . +Midt på gulvets sorte og gule leerfliser stod +en emailleret elefant stillet umiddelbart op til hvælvingens +midtsøile , med et blåt dækken og et rudret +tårn på ryggen . Det var den såkaldte „ Løftets +elefant . “ Med hånden på denne måtte ridderne +ved optagelsen i „ Selskabet- aflægge ridderløftet , +medens ordenens kantsker indførte deres navne i en +på et bord bag ved søllen opslagen stor bog . +Såvel Christian den første som sildigere kong hans +havde nøje iagttaget disse regler , og kong Christian +den anden gav dem intet efter i overholdelsen af +det hellige broderskabs sædvaner . Disse vare indstiftede +in memoriam passionis domini Salvatoris +nostri . „ Våbenherolden “ eller , som han også kaldtes , +„ Våbenkongen “ trådte nu på kong Christians vink +frem . Det var den bekendte Thomas af Sjælland , eller +Thomas Herold , en høj , smuk mand , der i kongens +ærinder havde færdedes i fremmede lande og overbragt + +flere fremmede fyrster elefantordenens insignier , +således til kong Henrik den ottende af England . +Iført en hvid våbenkjortel med et stort , rødt kors på +bryst og ryg stødte han i sin mægtige trompet og indstævnede +derpå med kraftig stemme Prinds Christian +af Holsten Gottorp for den høje ordensherres ttrone . +Prindsen rejste sig nu med synlig glæde og knælede +rask ned for ttronstolen . Kongen drog sit sværd +og berørte let hans skulder i tre slag , idet han +udbrød : „ Dette skeer i den hellige trefoldigheds navn ! “ +Derpå slyngede han „ Selskabets -- kæde med en forgyldt +elefant om hans Hals . Prinsen lagde nu +hånden på løftets elefant og svor , som god og +ærlig ridder at forsvare den hellige kirke , at beskytte +kvinden og den svage , samt at hjælpe de fattige . +Ordenens kantsler , domprovst Eiler Skave , indførte +derpå prindsens navn i den store ordensbog , hvis +bind atter lukkede sig med et stærkt slag , idet +en kæde med en dertil knyttet stenelephant raslede ned +mod gulvet . Våbenkongen stødte atter i sin trompet , +og prindsens kåring var til ende . +Efterat båbenkongen på ny havde blæst , blev +Zitta indstævnet for det hellige broderskabs ordensherre . +Hun havde under den hele højtidelighed opholdt +sig i en krog af ridderhvælvet , hvor Aksel +banner fandt lejlighed til af tilhviske hende nogle +kærlige ord . Skælvende trådte hun nu frem . +Lange urne rejste sig af sit biskoppelige sæde , greb + +hendes hånd og førte hende ud på gulvet foran +ttronen . +Kongen tog nu en kjædæ , der havde henligget ved +hans side på et lille sølvbord . Denne kjædæ var +ganske forskellig fra „ Selskabets “ øvrige ordensklæder , og +i dens ringe var ikke knyttet en elefant , men en medaillon , +hvori kirkens våben , to guldnøgler lagre på +langs over armene af et kors , var anbragt . Indvendig +i medaillonen gemtes en reliquie , en splint af Christi +kors . „ Til tak for god tjeneste “ , sagde kongen , idet +han slyngede kæden om den unge piges snehvide +Hals . På hendes fyldige barm funklede nu medaillonen +i solens stråler , og blandt de tilstedeværende +riddere og domherrer var der ikke en eneste , +som ikke fandt det i sin orden , af domkirkens datter +bar dette ubmærkelsestegn , kirkens , hendes moders , +mærke og våben . Da riddercapitlel imidlertid +stod i en nadskillelig forbindelse med domkirken , blev +Zittas navn også indført i den store ordensbog , +blandt dens kvindelige medlemmer , og med sin lille +hvide hånd på løftets elefant måtte hun højtideligt +sværge at være de ulykkeliges og forladtes +støtte og at pleje og beskytte alle små , forældreløse +b ørn , som skæbnen måtte betroe +til hendes omsorg . Denne ed fik sildigere en større +betydning for hende , end hun i dette øjeblik anede . +Ordensdagen hævedes nu , og alle riddere med +kongen i spidsen , begave sig parvis ned ad den smalle +vindeltrappe . Da kongen kom til altanen over hellig + +tre kongers kapel , trådte han et øjeblik gennem muuråbningen +ind på den og bemærkede nu , at armstagen +med de hellige tre kongers lys fra den foregående +aftens eventyr endnu henstod på johannesalteret . +Men i stedet for de trende danske kongenavne var den +nu mærket med de hellige tre kongers navnechiffre . +Efter et kort ophold begav kong Christian sig videre +ned ad trappen til våbenhuset , fulgt af den ridderlige +og gejstlige skare . + +niogtyvende capitel . +Dronning Margrethe kåbe . +Oppe i domkirkens ydre højkor eller „ Dronning +Margrethas kapel “ , som det også kaldtes , ventede dronning +Elisabeth med sine damer på kongens og elefantriddernes +ankomst fra riddersalen . Solen legede +smukt på billedværket i de udskårne kannikestole , og +en stråle gled lysnende hen over dronning Margrethas +billede af alabast , der lå udstrakt ovenpå den høje +sarkofag . +Kongen , ledsaget af hr. Lange urne og de øvrige +riddere , trådte nu ind i koret , og en ceremonie tog +sin begyndelse , der var foretagen med alle unionsdronningerne +siden Margrethas tid , nemlig iklædningen +af denne dronnings svære guldmorskåbe . +Dronning Philippa havde i Erik af Pommerns +tid båret denne kåbe med højhed og anstand , og +efter hende dronningerne Dorthea og Kirstine , Christian +den førstes og kong hans ' gemalinder . Rækken +koni nu til dronning Elisabeth , der bleg og svag , +som hun var , syntes at frygte vægten af den mægtige +Margrethas guldbrokade . +Kåben , der glimrede stærkt i solen , hang på +en jernsøile ved foden af dronning Margrethas +monument , og under orgelets præludium nedtog +Herr lange urne , understøttet af tvende kanniker , nu + +det prægtige klædebon , der i sine sømme vor kantet +med purpurbræmmer , tæt besatte med Perler og iedelstene . +Dronning +Elisabeth rejste sig fra sit ophøjede sæde +og trådte ned over forhøjningens med tæpper belagte +trin . I sin hvide florskjole så hun ud som en af Markens +lilier , der vare klædte prægtigere end Salomon i al +sin herlighed ; og dog fluide hun mod sin villie hylles +i dette stive , lunge guldbrokade . Hr. Lange urne +lagde hende nu kåben over skuldrene , og det var i +samme øjeblik , som om dødens kulde gjennemiisnede +den fine , zarte øvindeflikkelse . Man kunne se på +denne elskelige og fromme dronnings nedslagne øjelåg , +at hun meget vel vidste med sig selv , at hun ikke +i kraft og højhed mægtede at udfylde den store forgængerindes +tabte kåbe . +Kong Christian greb nu sin hustrues højre hånd og +førte hende atter op på ttronstolens forhøjning , medens +kåbens slæb raslede og blinkede ved hvert +skridt , hun gjorde . Atter stillet på sin tidligere plads , +skulle øronningen nu modtage de forbidragende elefantridderes +hylding , idet hun nejende besvarede deres +hilsener , men da den gamle feltherre , ridder +Otto Krumpen standsede foran øronningen og sænkede +sin sølvindlagte commandostav , kunne øronningen ikke +besvare hans hilsen . Kåben var så stiv af guldbrokade , +at hun ikke formåede at neje . En afmagt nær , +kastede øronningen nu med et skrig kåben fra sig , +så den i tunge , massive folder faldt fra hendes + +skuldre ned på kirkegulvet , og kejser Karl den +femtes søster stod nu glad over at være bleven befriet +fra et smykke , for hvis besiddelse kejseren havde +sendt denne zarte blomst til Nordens fjerne lande . +Kun Valdemar Atterdags kraftige og mandhaftige datter +havde formået at bære dette rustninglignende +hylster så let , som rosen bærer sine blomsterblade , +og så frit som Elisabeth i dette øjeblik bar sit hylle +af flor . +Kong Christian rynkede brynet noget ved dette +optrin . „ Nuclumø ! “ sagde han , „ denne gyldne +puppe , hvori den nordiske tanke udviklede sine sommerfuglevinger , +var for tung for eder . Puppen er +falden fil jorden , “ tilføjede han , idet han pegede på +Margrethas kåbe , „ den gyldne larves tid er forbi , +sommerfuglen er fremstået fil liv og virkelighed ! “ +Herr Lauge tog nu atter kåben op og hængte den +på dens gamle plads på jernsøilen ved dronning Margrethas +fødder . Kongen og dronningen droge nu +atter bort i procession , fulgte af elefantridderne , +og denne formiddags højtideligheder vare dermed til ende . +Kåben , hvortil det her fortalte sagn knyttede sig , +henhang fremdeles ved dronning Margrethas grav +endnu i over hundrede år , indtil svensken i året +1659 tog den bort tilligemed slibestenen og vadmelsfanen , +kong Albrecht havde sendt sin kvindelige +medbejler . Disse gamle historiske genstande førtes +derpå fil Sverrige , hvor slibestenen endnu befinder +sig i Upsala domkirke . + +tredivte capitel . +Afrejser . +Om aftenen sad Zitta ganske ene i hr. Langes +bispestol i set . Sigfreds kapel . Hendes øje faldt +på kirkens rustne nøgleknippe , der som sædvanligt var +henlagt på alterpuden . Hun havde ikke kunnet glemme +sagnet om guldnøglerne , som trolden atter havde +gemt i runehøi . Idet hun således stirrede hen over +alteret , blev hun pludselig en pergamentseddel vaer , +der øjensynlig var henlagt der for af give finderen +en underretning . Med en hurtig bevægelse greb +hun sedlen og foldede den ud ved lyset af set . +Sigfreds lampe . +„ Drag til runehøi , “ læste hun , „ den , som søger , +skal sinde , den , som banker , ham skal oplades ! “ +Zittas hjerte slog heftigt af glæde ved denne +hemmelighedsfulde opfordring , men hun kunne kun ikke +forstå , fra hvem disse linier skrev sig . Den gamle +domherre trådte nok frem i hendes tanker , men +hvorledes skulle han vel være indviet i denne hemmelighed ? +Som hun nu fordybede sig i gisninger over +denne sælsomme hændelse , hørte hun raske skridt ude +i kirken , og de klirrende sporer forkyndte hende , af +en ædel ridder nærmede sig . Gennem det snørklede +jerngitter med troldens billede blev hun snart Aksel +banners kendte skikkelse vaer . Han trådet ind i + +kapellet og nærmede sig den undrende pige . „ Hvad +vil i så silde her i kirken , ridder Aksel ? “ spurgte +hun noget strengt , idet hun rynkede de morfe øjenbryn . +„ Tage afsked med eder , Zitta ! “ lod svaret . +„ Kongen og dronningen afrejste allerede denne middag , +og i nat bryder min herre , Prinds Christian , op for +af drage til wiltenberg ! “ „ Allerede i nat ! “ udbrødzitta , +som det syntes , meget bestyrtet . „ Ia ! allerede i nat ! “ vedblev +Aksel , „ du seer da , Zitta , af vi må skilles på +længere tid . “ „ Ia ! “ stammede hun . „ Forinden jeg nu +drager af land og rige , må jeg tale åbent og oprigtigt +med dig , “ sagde Aksel , idet hans stemme skælvede +lidt . „ Du må visselig vide , kære Zitta ! af +du er bleven mig såre dyrebar , og af jeg umuligt kan +stilles fra dig , før du har lovet mig hånd og tro ! “ +„ I har jo en barndomsveninde , ridder Aksel ! “ svarede +Zitta , idet hun rødmede stærkt , „ jeg mener jomfru +munk . Efter hvad man har sagt mig , blev i jo +på buggen trolovet med hende . “ „ Intet bånd “ , +udbrød Aksel , „ knytter mig endnu » opløseligt til jomfru +munk , og dette vil jeg sige dig , zitto , af dersom du +vil skænke mig hånd og tro , skal ingen uden du +boe i mit hjerte , bygge på min fædreneborg , og +ingen uden du finde ly eller læ bag mit ridderlige +Skjold . “ +„ I glemmer “ , indvendte Zitta med et smerteligt +udtryk i det ellers så rolige og hellige åsyn , „ I +glemmer , Aksel , af jeg højtideligt har aflagt klosterløftet +fil sancta Clara ! “ „ En ny tid oprinder “ , sagde + +Aksel med en indre overbevisnings kraft , „ en ny tid +med en dejlig morgenrøde , en tid , der løser nonnens +løfter og Zittas lænker . Du husfe blot , af min +herre og jeg jo nu drage fil Wittenberg , didhen , hvor +doktor Morten forkynder en lære , som indsætter +hjertet i dets ret og øvinden på hendes plads ved +mandens hjerte ! “ „ Mangt og meget er mig sagt +om doktor Morten , “ svarede Zitta , „ og ikke alt fil +det bedste , men hvad eders begæring angår , Aksel +banner , da skal jeg overveje den , indtil i kommer tilbage ! “ +„ I giver mig dog altså et håb ! “ , udbrød +Aksel med inderlighed . „ Sanct sigsred hører det “ , +svarede Zitta og bøjede sit hoved , som for af skjule sin +bevægelse . „ Besegl dette håb , “ vedblev Aksel +heftig , „ med dine læbers indsegl ! “ Her slyngede - +Aksel sin arm om Zittas flanke midie og tog et Kys , +der ikke afgjort blev ham nægtet- han greb derpå en +zither og sang : +alle små stjerner jeg skuer så gerne +helt på himmelens kyst , +kærlighed har den højeste stjerne +dog i ridderens bryst ; +elsfov bæver i Espens blade . +Zitta svarede : +alle små blomster i mark og mose +elsfer jeg til min død , +kærlighed kaster den skønneste rose +dog i jomfruens skød ; +elflov bæver i Espens blade . + +Aksel vedblev : +alle små stene blandt siv og snerle +fryde med farver min ånd , +kærlighed kaster den dyreste perle +dog i ridderens hånd ; +elflov bæver i Espens blade . +Zitta svarede : +alle små fugle jeg vel må prise +højt udi bøg og i lind , +kærlighed fløjter den sødeste vise +dog for jomfruens sind ; +elflov bæver i Espens blade . +Aksel tilføjede : +alle små Perler i hver en zone +skatter jeg højt for min del , +kærlighed planler i livsens krone +dog den bedste juvel ; +elflov bæver i Espens blade . +De omfavnede derpå hinanden ømt og skiltes +ad , idet Aksel rask ilede ud as kapellet og gennem +Absalons bue fortsatte sin Bei til bispegården . +Her holdt Prinds Christian i pandser og plade +ined sine mænd , Johan nantzau , Peder skram og +Peder Skave . Aksel svang sig let på sin ventende ganger +og fulgte mellem ryttere med blus og fakler +sin fyrstelige herre , der igennem bispegårdens hvælvede +portbygning med sit følge begav sig på farten +til Wittenberg . + +anden del . + + + +første capitel . +Guldnøglerne . +Nogle dage efter Prinds Christians og Aksel +banners afrejse begav Zitta sig en morgenstund over i +bispegården . Med beemod betragtede hun den sten , +fra hvilken hun vidste , at Aksel ved sin afrejse var stegen +tilhest , og med stille ømhed dvælede hendes tanke en +stund ved det billede af den unge ridder , der var +så dybt indpræget i hendes sjæl . Et bestemt mrinde +havde imidlertid ført hende over i bispegården . +Bispen , hr. Lauge urne , havde nemlig få dage før +sit opbrud til den faste Borg Bistrup lovet jomfruen på +hendes bøn derom , at hun måtte benytte et af hans +aksler til en udflugt til runehøi i bøgnæs ' skove . +Dette Aksel blev nu trukket frem foran bispegårdens +høje stentrappe , hvorpå Zitta havde stillet sig . Over +akslets rug lå en kløftsadel , i hvilken hun kunne +sidde så mageligt som i en vugge . Et bidsel , belagt +med snogepander , var smøget over dyrets lange +øren , og med sit kloge blik så wslet nu op til den +unge pige , medens det med sin mule drøvtyggede på +en tidsel . Zitta besteg med lethed sin sydlandske + +ganger , greb tøjlerne og red ud af bispegårdens +port . Det gik nu frem gennem Roeskildes gader ad +skoven til . Mænd og kvinder standsede på deres +vej ved synet af den skønne pige , og mange hviskedee , +idet hun red forbi : „ Se ! der ridr „ Domkirkens +datter “ ! “ Først da Zitta havde nået skoven , +var hun tilfreds . Endnu iført sin dejlige vårpragt , +hvælvede den mægtige bøgelund sig over hendes hoved +med sine dristige spir og rundbuede kupler . Det +var også en domkirke , skønt meget forskellig fra +den , hvori hun var vant til at færdes . Ribberne i +denne kattedrals hvælvinger bestod af knudrede grene , +og dets lysegrønne , gennemsigtige silkeløv dannede hvælvingernes +kapper . Også her var billedværk ligesom +i hendes gamle domkirke , også her var gulvet indlagt +med spraglede mosaiker af gule , hvide og violette +blomster , men denne helligdom var større og luftigere ; +hun følte sig så let og fri . En jubel af fuglekvidder +hilsede hende overalt , hvor hun på sin adstadige +ganger kom frem , og sollyset legede så muntert og +livligt under de viftende blade . Et havde dog denne +lovtalfe helligdom i hendes tanker ganske tilfælles med +hendes kære domkirke , dette nemlig , at den gode gud +her som hist usynlig havde opslået sit paulun , at han +i dem begge var tilstede uden at lade se så meget som +fligen af sit klædebon , og dog overalt efterlod vidnesbyrd +om sin almagt og kærlighed . Under disse betragtninger +nåde Zitta frem til en ensom skovplads , +hvor bregnerne viftede vidt og bredt , og de blye lilleconvaller + +i nysgerrige klynger stimlede sammen +om det sted , hvor hun gjorde holdt . . Midt på +pladsen sås en temmelig stor høj med en forfalden +stensætning på sin kam . Det var runehøi . +Zitta steg nu af og bandt sin ganger ved en spaltet , +søndersplittet egestamme . Hun nærmede sig højen , +som om den kunne have været domkirkens højalter , +og blev straks en ujævnhed i overfladen vaer , der tydede +på en indgang . Ved hjælp af hakke og spade , +som hun til sin forundring fandt i nærheden , skrabede +hun mosset bort , og en trælem kom til syne . Hun +stødte den op og så nu en jettestue af sammenstillede +kampesten . Midt i kamret hævede sig en stor sten +i form af en ambolt , og på denne ambolt strålede +hende et knippe guldnøgler i møde , henlagt på +en pude af Mos . Overvældet af megen glæde ved +dette syn , greb hun nøglerne , på hvis ring hun +læste følgende indskrift : +„ Kong Erik os tog fra sanct Sigfreds alter , +domkirkens datter os bedre forvalter ! “ +Det blev nu Zitta klart , at en ubekendt målte +have hørt hendes ønske hin aften i set . Sigfreds +kapel , da hun samtalede med sin Broder . Denne +ubekendte var rimeligvis den gamle domherre . Uden +i noget øjeblik at betvivle sin ret til atter at bringe +guldnøglerne til deres gamle , ærværdige helligdom , +heftede Zitta dem som en husmoder fast i sit livbelte . + +hun besteg atter sit zesel og red glad gennem +den blomstrende bøgeskovs primler og anemoner , +som vor herre og frelser palmesøndag red ind +til Jerusalem . Guldnøglerne blinkede i hendes belte , +og glæden i hendes øje . Da formørkedes pludselig +hendes blik , og hun gjorde holdt ved en korsvej . +På dennes højre sidearm kom en rytterskikkelfe , omgiven +af fire landseknægte , til syne . Det var domherren +Stigo bolt . Denne herre havde på den sildigere +tid indtaget en meget truende holdning lige overfor +Zitta , rimeligvis på grund af forsmået kærlighed , +og fordi han vidste , at hun alene kendte den sande +sammenhæng i hin begivenhed sidstledne pintse i +lanrentiikirken . Han satte nu i fuldt fiirspring frem +imod hende , og hun syntes tvivlrådig at se sig om +efter hjælp . Da kom i samme øjeblik hr. Lange +urne til syne på korsvejens modsatte sidearm fra +det i nærheden liggende faste slot Bistrup . Fjorten +prægtigt rustede ryttere fulgte efter hine tiders skik +den mægtige prælat , hvis båbenmærke , et afhugget +gråt ørnelår med guldbeen og guldkløer , strålede +Zitta i møde fra de bifloppelige hærmænds brystharnisker . +Hun udstødte et glædesskrig , og snart +holdt den milde , ærværdige bisp sin pasganger an ved +Zittas side . Omringet af hr. Langes pantsrede +rytterfølge , holdt nu domkirkens datter sit indtog i +Roeskilde på det sindige zesel , medens Stigo bolt +med sine svende ad mange omveje søgte at unddrage + +sig bispens opmærksomhed . I domkirken nedlagde +Zitta samme aften til stor glæde for hr. Lange +og hans clerus guldnøglerne højtideligt på alteret i +set . Sigfreds kapel . + +andet capitel . +I klokketårnet . +På Christian den andens tid så Roeskilde +domkirkes . Front og tårnspir samt hele det øvre +parti ovenover hovedindgangen ganske anderledes ud +end nu . Tårnene havde vel samme hvide som i vor +tid indtil murkronerne , men de tvende mægtige kobderspir , +der synes vidt over næsten hele Sjællands 0 , +ere sildigere påsatte af kong Christian den fjerde . Før +hans tid løb tårnene spidst op i tvende gavle , mellem +og bag hvilke en mægtig kuppel løftede sin rotunde . +Op +i klokketårnet og i det om samme så afsides +liggende parti af kirken kom sædvanligvis ingen +andre end klokkeren . Denne var for øjeblikket syg , +og Zitta havde derfor lovet ham at ringe i hans sted . +En af de nærmeste dage efter hendes udflugt tilrunehøi +steg hun ganske ene op ad den smalle , i mange +vindinger sig snoende vindeltrappe i det søndre tårn +for at ringe til aftensang . Næsten åndeløs trådte +hun omsider ind i det kalkede rum , hvor klokkerne +hang i det svære bjælkeværk . Da hun havde sat den +yderste klokke i bevægelse , og denne havde tonet en +tidlang med sit mægtige malm , fastgjorde hun atter +rebet , næsten bedøvet ved den stærke klang . Hun +trådte derpå hen til den mod vesten åbnede luge . + +et dejligt landflab viste sig for hendes undrende blik , +hvorover den nedgående sol kastede et stærkt , rosenfarvet +skær . Da den blodrøde kugle havde rullet +sig ned bag . Borreveiles fjerne skove , stod Zitta endnu +i dybe tanker ved den mægtige vindueskarm , hvis +luger fremdeles vare åbne . Hun tænkte på , hvorledes +bisp Vilhelm rimeligvis fra dette sled havde +fluet ud over landet , da han ventede sin herres og +vens , svend Estridsens , lig , hvorledes han , da han i +det fjerne blev sørgeflaren vaer , var ilet ned i +kirken , for der at dele den kongelige grav med sin +kronede ven . Just som tusmørket nu udbredte sit +dæmrende slør , og en enkelt stjerne tittede frem på +himlen gennem den åbne luge , trådte en lille , sort +mand Zitta nær og nikkede godmodigt med sit store +hoved , der var bedækket med en spidst opløbende hue , +på hvis forside et dødningehoved var afbildet . Del +var domkirkens graver . Peer døver slog i delle +øjeblik faldt slag nede i domkirken . „ Skal jeg så +fortælle dig- Peer døvers og Kirsten kimers historie , +lille Zitta ? “ spurgte graveren med et forunderligt +grin , „ du har jo dog ønsket det så lidt ! “ „ Hvad +vil du her så silde , Uffe ? “ gjenspurgte Zitta ikke +uden en vis wngstelse ved synet af den uhyggelige +skikkelse , der krummede sig så nær hendes side . +„ Fortælle dighisforien om Kirsten kimer ogpeerdøver “ , +lød svaret . „ Nu vel , “ sagde Zitta , „ så fortæl da ! “ +Graveren satte nu den spidse hue med dødningehovedet +noget tilrette og begyndte derpå følgende fortælling . + +tredie capitel . +Kirsten kimer og Peer døver . +„ Da bisp Vilhelm , havde bygget denne dejlige , +store kirke , døde han og blev begravet her i hoikoret +ved sin trofaste ven svend Estridsens side . For at +skaffe plads til den ufuldførte omgangs piller , flyttede +hans eftermand , svend nordbagge , liget og begravede +det på et andet sted . Herover , fortæller +sagnet , blev bisp Vilhelm så vred i sin grav , at +korets mure styrtede sammen , og kirkens klokker +brast . Murene fik man nu snart atter rejste , men +klokkespillet kunne man ikke atter få i orden ; thi +klokkerne lod sig ikke udbedre ; og støbte man nye , da +brast også disse straks ligeså hurtigt , som man hejste +dem op i tårnene . Der var på den tid en klokker +her ved kirken , som hed Peer døver . Han gik klædt +som en nar , halv rød og halv blå , og hele hans dragt +var oversået med små bjælder og sølvklokker . +Men hvor meget nar han var , så tog han sig dog +sine klokkers skæbne meget nær og bad dag og nat +til Madonna , af hun dog ville sfjænke ham nogle klokker +til hans tårne , så stærke , af de ikke kunne briste , +og så klangfulde , af man kunne høre dem over hele Sjælland . +Madonna bøjede øre til hans bønner , åbenbarede +sig en nat for ham og sagde , af han fluide +gå ned til set . Ibs kilde ; der var en dejlig have , + +hvor en ung pige ventede på hann Peer døver +gik da en søndagmorgen ved set . Hansdagstide ned +til set . Ids kilde , og han så , af den sprudlede i +en have , fuld af de dejligste klokkedlomffer . En yndig +pige i en blå kjortel , oversået med lilieonvalsklokker +af guld , kom ham i møde og spurgte , hvad han +ville . Han svarede , af Madonna fra denne have +havde lovet ham nogle kirkeklokker , der aldrig skulle +briste , og som kunne høres over hele Sjælland . Den +lille jomfru i den blå kjortel og de spidse , røde +snabelsko , svarede da , af d : klokker , han her så , +havde ringet på golgatha langfredag morgen , da +vor herre og frelser blev korsfæstet , og af de påskemorgen +havde kimet hans sjæl ind i evigheden . Vinden +gik i dette øjeblik gennem de bævende klokker , +og de tonede alle som sølvbjælder . „ Hvor har du +da fået disse klokkeblomster fra ? “ spnrgte Peer døver . +„ Min fader , der var en høvisk og streng riddersmand , +bragte frøet hjem med fra det hellige land . Da +han kom kilbage til Danmark , havde venderne imidlertid +jævnet hans Borg med jorden , og han nedsatte sig da +her i det lille hus , du seer hist bag set . Ibs kilde . +I denne have såede han det hellige blomsterfrø , og +det faldt i god jord ; thi disse rækker af vidunderlige +klokkeblomster spirede frem og ringlede med deres +klokker , af hvilke nogle blev så store , af jeg som +barn kunne skjule mig i dem . Jeg havde da også +min fornøjelse af af ringe med disse blomsterklokker +i deres lange støvtråde , — ja — jeg ringede og + +kimede — og deraf fik jeg navn af Kirsten kimer . +Min fader er nu død , og dette hus og denne have +var hele den arv , han efterlod mig ! “ Peer døver +syntes lidet tilfreds med denne besked , men Kirsten +sagde : „ Lad dn kun mig råde , så skal din kirke nok +få klokker , der aldrig briste , og som kunne høres +over hele Sjælland . “ Peer døver slog sig da tiltåls +og lod kirsfen kimer råde . +Hun begav sig den følgende dag op i domkirkens +tårne og bad Peer døver , der i tillid til Madonnas +løfter lystrede hende i alt , om at borttage alle +de gamle , store , støbte jernklokker , af hvilke der ikke var +en eneste fri for revner , og som alle vare sprukne +for bisp Vilhelms vrede som stort glas . Kirsfen +kimer hejsede nu i lange , rankede blomsterstengler +fem dejlige , store , solvhvide blomsterklokker op i bjælkeværket . +„ Dem havde Vorherre selv støbt , “ sagde hun , +de ville ikke briste , og da de fra golgatha havde tonet +over den vide verden , kunne de sagtens nu også kime , +så at det kunne høres over hele Sjælland . “ “ Således +kølede kirsfen kimer i tro på sine hvide blomsterklokker . +De forlod nu begge klokkerummet , det samme , +hvori vi nu stå , men da Peer døver ville lukke +lugerne , sagde kirsfen kimer : „ Nej ! de må stå åbne +i den dejlige , stjerneklare nat , for at Madonna , som hun +har lovet , kan velsigne mine klokker ! “ Lugerne stod +da åbne den hele lange nat , således som de gøre +det i dette øjeblik . Guds engle dalede om natten +fra den åbne stjernehimmel ned her i tårnkammeret + +og hamrede med dejlige guldhamre indtil morgengry +på de bævende blomsterklokker . Da Peer døver den +- næste morgen trådte ind i klokketårnet tilligemed +Kirsten kimer , var Madonnas løfte indfriet . De store , +hvide blomsterklokker havde i nattens løb udvidet deres +kalke til almindelige kirkeklokkers størrelse , og +de fine hvide blomsterblade havde under englenes +guldhamre forvandlet sig til fast malm og tonende +metal . Støvdragerne , der før hang tynde og dinglende +med gule knopper på enderne inde i de hule +blomsterkalke , vare blevne faste og stærke , blytunge +knevler . De rankelignende , flyngplanteagtige glomstertråde , +hvori klokkerne vare hejsede op , havde forvandlet +sig til lange , snoede reb . Peer døver satte straks +henrykt sine klokker i bevægelse , der med en dirrende +velklang , som om der i malmet var blandet +sølv , tonede ud over hele Sjælland . Da klokkerne +ikke sloge revner og således havde stået deres prøve , +rakte Peer døver Kirsten kimer sin hånd , og de to +bleve et par . De levede mange år lykkeligt sammen +nede i det lille hus ved set . Ibs kilde , og vinden +ringlede og dinglede med alle klokkeblomsterne i deres +have . De blev stammeforældre til en hel klokkerfamilie , +af hvilken Roeskilde domkirke gennem mange +led i århundreder blev forsynet med klokkere . Selv +fik de to børn , to drenge , af hvilke den ene hed +„ Ding “ og den anden „ Dang “ , og fra dem gik det +vexelviis med ding og dang helt ned gennem familien +indtil vore tider . Familiens medlemmer havde alle + +som modermærke en lille klokke under hjertet , og +denne klokke har da også vor nuværende klokker +„ Ding ! “ Peer døver ringede hver dag til aftensang , - +og Kirsten kimer til morgenmesse , og således ringede +de dag ind og dag ud , år ind og år ud , +indtil klokkerne omsider ringede dem selv i graven . +En berømt billedskærer her ved kirken forfærdigede +til amindelse om dette ærværdige klokkerpar +tvende figurer , der ligne dem livagtigt , og stillede dem +med domkapitlets tilladelse op på omgangen . Peer +døver står i sin narredragt , halv rød og halv blå , +oversået med lutter små sølvklokker ; Kirsten kimer +i sin mellemblå kjortel med lilieeonvalsklokkerne af +guld og med sine røde snabelskoe . Hertil have de +hver en klokke i hånden , hvorpå Peer døver slår +fuldt slag , og Kirsten kimer qvarteerslag . Ding , +dang , siger det gennem domkirkens hvælvinger , som +om det ærværdige zegtepar råbte på deres børn . +Ding , dang ! Ding dang ' lød det nu nede i kirken , +idet graveren sluttede sin fortælling om Kirsten kimer +og Peer døver . + +fjerde capitel . +Under kuplen . +Da graveren således havde endt sin fortælling , +grinte han endnu hæsliger end dødningehovedet på hans +spidse hue , og han steg fornøjet ned af tårnet . Zitta , +der med opmærksomhed havde fulgt hans beretning , +syntes næppe at bemærke hans bortgang . Hun stod +nogen tid ved den åbne vindueskarm , som hensunken +i dybe tanker . Derpå rettede hun sig , lukkede lugerne +til og beredte sig til at stige ned . Det var allerede blevet +sildigt på aftenen . Da henledtes pludseligt hendes opmærksomhed +på en lille stige i det indviklede bjælkeværk . +Hun erindrede sig nu at have hørt tale om et hvælvet +loftkammer under den mægtige kobberkuppel mellem +begge kirkens tårne . Aldrig havde hun endnu betrådt +dette rum , og da man tillige havde fortalt +hende om en prægtig altan , der i denne højde løb +helt rundt udenom kuplen , besluttede hun i den stjerneklare +aften at betræde disse steder . Hun var med +rette stolt af for øvrigt at kende enhver krog i sin +kirke , og hun ville derfor også nu undersøge disse +partier af sin kære helligdom . Hun steg da vaersomt +op ad stigen og befandt sig kort efter i det hvælvede +rum , hun af kannikerne havde hørt benævne som +kuppelkapellet . Her overraskedes hun meget ved synet + +af fire , langstrakte kanoner , der gennem fire tilsvarende +åbne luger vendte mundingerne ud imod +de fire verdenshjørner . Disse kanoner havde tidligere +henligget på kirkeloftet . Som de her stod på deres +høje stativer , lignede de mere fire astronomiste kikkerter . +Da hun ved at kaste øjet rundt i salen blev flere sekstanter +og quadranter vaer , tvivlede hun ikke længer +om , at kuppelkapellet i løndom blev benyttet af en af kirkens +domherrer til astrologiske forsøg . Midt på +gulvet stod et gammelt forfaldent alter , muret af +sten . I dettes fodstykke var en smelteovn anbragt , +og digler og retorter lå trindtom et i selve +alterbordet udhugget arnested , hvor varm asfe og +funklende emmer endnu vidnede om en løvlig beboer . +I en krog af kapellet opdagede Zitta et på en +briks opredt leje , ved hvis side forskellige levnetsmidler +vare henstillede . Bøger og nogle med phantastisfe +figurer og tegn bemalede pergamentruller lå +i vild uorden henslængte flere steder på gulvet . +Under kuplen oppe i loftet hang en gammel kirkelampe , +der gennem slebet rav kastede et mat og sælsomt +skær ud over hele det hvælvede , ottekantede +rum , og hvis lys brød sig med forunderlige farver +i de tolv himmeltegn , der kuppelfrisen rundt vare +malede under loftet . På hvælvingens ene side stod +en høj dør åben , hvorigennem stjernerne på den +stille aften funklede ind fra den mørke himmel . Zitta +bemærkede straks , at døren førte ud til den hende af +omtale bekendte altan . Skønt ikke uden en vis + +frygt gik hun derud . Netop som hun satte foden +over dørtærskelen , trådte en høj , mager skikkelse +hende i møde med domherrernes hvide ordenskors på +kappens venstre slagside . Det var den gamle domherre . +Zitta udstødte et skrig og ville skyndsomst +flygte , da den gamle domherre forekom hende , greb +hendes hånd og med et venligt , næsten kærligt +smil tiltalte hende således : „ Forfærdes ikke , mit +barn ! hvis jeg ikke tager fejl , da gæstes jo mit +lønlige hjem i denne stund af domkirkens datter ! “ +Han førte nu den skælvende Zitta hen til en stol +ligefor altandøren og satte sig selv på kanten af det +midt i kapellet stående gamle alterbord . „ I er da altså +af kød og blod , “ stammede Zitta efter en lille pause . +„ Ja vist , mit barn ! “ udbrød han beroligende , „ jeg er den +gamle Ebbe ulftand , forhenværende domherre her ved +kirken . “ „ Hvorledes , “ spurgte Zitta efter en gentagen +panse , i hvilken hun syntes atter at have vundet sin +vante fatning og ro , „ hvorledes vover i da at færdes +her på disse steder , hvor det frygtelige anattema +har rullet om eders øren ? , , „ Endnu har ingen opdaget +mit opholdssted uden du , “ svarede domherren , +„ og du mit unge , smukke barn ! du vil da vel ikke +røbe mig . “ Disse ord udtalte han med en sådan +fortrøstningsfuld tillid , idet hans øje med faderlig +kærlighed hvilede på pigen , at Zitta straks lovede +ham taushed i dette punkt . „ Men hvornår er i +flyttet ind i denne luftige stjernekigerbolig ? spurgte +hun nu mere frit . „ Da solen trådte ind i jomfruens + +tegn , “ svarede hun , „ da trådte jeg også ind i +min gamle helligdom , få dage før kongens ankomst +til Roeskilde . “ „ Hvorfra kom i da ? “ spurgte Zitta videre . +„ Fra Visby på Gulland . “ ^ mumlede domherren +mørk . „ Siden kirkens anattema rullede om mit +fredløse hoved , som tordenen om horizonten , har +min vej været vid , og mit liv uroligt . Først flakkede +jeg længe om i Tyskland , men drog derpå til gottland +i den hensigt , niuligt der at opdage de klenodier , +som kong Erik af Pommern tog med sig her fra kirken ! “ +“ I elskede da endnu eders gamle domkirke , “ +Yttrede Zitta med levende medfølelse . „ Gammel +kærlighed ruster ikke , “ svarede gubben , „ og hine guldklenodier +da ej heller . Efter lang søgen fandt jeg +dem alle under Visborgs nordre tårn , i kælderhvælvingen . +Der havde kong Erik gemt dem så +godt , at han formodentlig ikke atter har kunnet finde +dem . De tolv apostle af pure sølv har jeg , lovet +være den treenige gud og set . Lucius , atter opstillet +på deres pladser i højalteret . “ » Og guldnøglerne “ , +udbrød Zitta nu med skælvende stemme , idet hun +taknemmelig hævede sit blik til den forunderlige olding , +der i domherrekappen sad lige overfor hende , +„ Guldnøglerne — dem har i også gengivet domkirken +gennem dens datter , ej sandt , hr . Ebbe ulftand ? “ +Spurgte hun indtrængende . „ Ja l “ svarede domherren , +„ jeg hørte hin aften din og din Broders +samtale i set . Sigfreds kapel og forberedte da alt +således , at du , mit barn ! genfandt dette klenodie + +på ambolten i runehøi ! “ „ Og til tak derfor , “ udbrød +Zitta nu heftig , „ til tak derfor skal ingen magt +på jorden formå mig til at røbe eders skjulested . , , +„ Endnu et andet klenodie , , , vedblev domherren , „ har +jeg bragt for lyset af den landflygtige konges hemmelige +skatkammer . - han pegede her fornøjet op i loftet +ovenover stenalteret . På en høj jernstang blev +Zitta en stor guldgås vaer , der knagende drejede sig +for den indtrængende nattevind oppe under kuplens +hvælving . „ Hvad er dette for et fløispir ? “ spurgte +Zitta forundret . „ Det er guldgåsen fra Vordingborg “ , +svarede domherren . „ Også denne løsnede den +flygtende konge fra dens gamle plads på tårnet , +og som en røver førte han den med sig til Visby . “ +Zitta kastede nu et forundret blik over de mange +instrumenter og bøger og sagde derpå ligesom bebrejdende : +„ I øver da endnu bestandig de gamle kunster , +der pådrog eder hekseprocessen her ved domkapitlet ? “ +— „ Tilvisse , ja ! “ mumlede domherren +ligesom i drømme , “ og takket være disse kunster har +jeg i aften set et syn i stjernerne , som jeg sildigt vil +glemme . “ „ Og hvilket syn ? “ spurgte nu Zitta , idet +hun rejste sig . Domherren greb uden at svare hendes +hånd og førte hende i den stjerneklare aften ud på +den med blyplader beklædte altan udenfor kuppelcapellet , +hvor sælsomme drager og storke af sten stod opstillede +på rækværkerne . Zitta svimlede fast , idet hun trådte +derud ; thi Roeskilde by lå nedenunder med sine + +glimtvis tilsynekommende lys som et stykke udbrændt +papir , hvori man seer børnene gå as +skole . Det ene lys slukkedes efter det andet , og +nattens stilhed hvilede snart øver hele den tilgrænsende +egn ; kun histovre på den anden side af issefjorden +kunne man endnu høre en ensom hund at gjøe . Zitta +greb uvilkårligt for sig i altanens faste gitterværk og +fulgte nu med øjet retningen af den gamle domherres +finger , der i natten alvorligt pegede op på +den stjernebesåede himmelhvælving . „ Seer du , “ udbrød +han , „ seer du den klare stjerne hist , der med forunderlig +Glands funkler i hjørnet af stjernebilledet lyren ? +Persens knæler under dens stråler , og Berenice +fletter ved beskuelsen af dens glans med lyst +sine flammende lokker . “ „ Jeg seer den , “ svarede Zitta , +„ og hvilken hemmelighed har du læst i dens luende +skrifttegn ? “ Domherrens åsyn antog et prophetifk +udtryk , og med løftet stemme vedblev han : „ Denne +stjerne viste sig første gang denne nat for mit spejdende +øje , og den har forkyndt mig , at en stor stjernetyder +skal fødes i disse lande , før århundreder lukker +sin årrække . Han skal bygge stjernerne en Borg og +urania et hus , og hans navn skal fare på navnkundighedsvinger +omkring jordens kreds , medens han +selv drejer sin himmelkugle stille og fordringsløs på +en lille ubetydelig 0 ! “ Et vindpust slukkede i dette øjeblik +lampen inde i kuppelcapellet , og den gamle domherre +forsvandt pludseligt i mørket . Ene og forfærdet +ilede Zitta bort fra altanen og kuppelkapellet og famlede . + +greben af en forunderlig rædsel , ned ad tårntrapperne +til domkirken . Sit løfte til den gamle domherre +holdt hun trolig ; thi aldrig omtalte hun til nogen +det eventyr , hun denne nat havde bestået oppe +under kuplen . + +femte capitel . +I Wittenberg . +Samtidigt med de i de foregående capitler fortalte +begivenheder i Roeskilde på Sjælland havde +der i Tyskland raset et stærk røre . Rigsdagen +havde allerede siden januar været sammenkaldt i +Worms , hvor ridderlige turneringer om eftermiddagen +afløste formiddagens alvorlige forhandlinger . +Kejser Carl den femte , der selv var tilstede , havde +endelig af de pavelige legater Alexander og caraccioli +ladet sig bevæge til højtideligt ved sin Herold , Caspar +Sturm , at indstævne den fattige augustinermunk pforten +Luther for rigsdagen i Worms . +Det var en aften i midten af Mai , da Luther +havde modtaget denne efterretning . Ene i sin lille +celle i augustinerklosferet i Wittenberg knælede han +ydmyg og andægtig på den hårde bedeskammel , medens +en lampe på det med bøger overlæssede bord +kastede et mat lys på hans blege , dengang afmagrede +åsyn . +„ Sagen er retfærdig , herre ! “ bad han inderlig +og med høj røst , „ den er din , o gud ! derfor vil jeg +ikke stille mig fra dig evindelig . Det være besluttet i +dit navn ! Verden må vel lade være at tvinge min + +. Samvittighed . Kejseren stævner mig til Worms , du , +min gud , stævner mig til kamp ! Skal end mit legeme , +der dog , o gud ! er dine hænders gerning , gå tilgrunde +og ødelægges under pavelige eller kejserlige +bøbler , sjælen er dog din , og tilhører dig ! Bliver +legemet i Worms , sjælen bliver dog evig hos dig i +himmeriges rige ! Amen ! Det er besluttet , jeg drager +til Worms ! Gud hjælpe mig , amen ! “ +Da den magre , sygelige munk med brændende +Iver havde fremsagt denne bon , faldt hans øje , idet +han rejste sig fra bedesfamlen , på et over bordet +hængende billede af Lucas kranach . Dette billede +forestillede et zesel i fuldt paveligt ornat og med den +tredobbelte krone på hovedet , blæsende på en sækkepibe . +„ Mester Lucas er en grov maler “ , mumlede +munken , idet han smilende vendte sig om mod vinduet +ud til gården , hvor der i det snevre kloster +pludselig hørtes en ualmindelig larm . Gennem de +opladte porte rede fem fuldt rusiede herrer ind i gården , +og den ridder , der så statelig red i spidsen , +bar blandt de blussende fakler røde og hvide fjer i +sin lueforgyldte hjelm . Det varede ikke længe , før +døren til Morten Luthers celle gik op , og ridderen +med den røde og hvide fjerbusk trådte ind , fulgt af +fire , som det syntes , højadelige herrer . +„ Guds fred , doktor Morten ! “ udbrød ridderen , +medens et smukt , ungdommeligt åsyn strålede Luther +imøde bag det opslåede hjelmgitter . „ Hvilken krone + +svæver over eders hoved ? “ spurgte Luther uvilkårligt . +Meget ærbødigt ; thi uagtet anglingens raske væsen og +godmodige mine lyste der dog en kongelig højhed fra +hans øje og fra hans pande . „ Jeg er Prinds Christian +fra Danmark , “ lød svaret , „ tillad , at jeg forestiller +mit følge for eder , højtærede hr . Doktor ! “ +Prindsen nævnte nu sine ledsageres navne , af hvilke +Peder Skave blev det , som sildigere fik mest betydning +for Luther . Doktor Morten hilste venligt +på prinsen og hans følge og udbad sig nu +noget forlegen at høre årsagen til dette usædvanlige +besøg . +„ Den skal du kende , ærlige og velbyrdige doktor +Morten ! “ udbrød prinsen . „ På min rejse fra +Danmark til Wittenberg har jeg vel hørt tale om +eders indstevning for rigsdagen i Worms . Drag +ej derhen , min kære doktor ! thi det vil sandelig gå +eder der , som det gik Johan huß i costnitz ! “ +„ øm de end tændte en ild mellem Wittenberg +og Worms , hvis flammer slog til himlen , så ville +jeg dog drage der igennem i Herrens navn “ , sagde +Luther med den fasthed og styrke , som kun øverbeviisningen +om en god sag kan forlene os skrøbelig +mennesker . „ Jeg vil træde i gabet på behemoth “ , +vedblev den beåndede doktor , „ og bekende Christus +og lade ham råde ! “ +„ Men betænk dog “ , indvendte prinsen , „ de pavelige +legater er tilstede i Worms , og deres had og + +rænker ville nok være i stand til at bevæge kejseren til +at bryde det lejde , han har givet eder ! “ +„ Om derender så mange djævle i Worms , som +der er tegl på tagene , så må jeg dog følge mit kald +og drage derhen “ , udbrød Luther , som i dette øjeblik +med den urokkelige beslutnings rødme på kinderne +tog sig i sandhed skøn og ophøjet ud . „ Nu ! når +ikke andet kan være “ , svarede prinsen , idet han +venligt klappede Luther på skulderen , „ så rejs +did , men tag min ridder , hr. Peder Skave , med +til eders beskyttelse . Jeg drager også til Worms i +eders herres , ehurfyrst Frederiks følge ; farvel så længe ! +Bi ses i Worms ! “ Hermed ilede prinsen +og de øvrige herrer med undtagelse af Peder Skave +ud til de ventende heste , der blandt blussende fakler +stampede utålmodig i stenbroen . Kort efter red +prindsen med sit følge spøgende ud af klosterporten , +medens hr. Peder Skave blev tilbage , for først den +følgende morgen at ledsage Luther til Worms . +Da alt atter var stille i klostergården , satte +Luther sig til sin pult og nedskrev under lampens +blus følgende Vers , medens tårer perlede i hans +øje : +„ Vor gud han er så fast en Borg , +han kan os vel bevare , +han var vor hjælp i al vor sorg , +vort værn i al vor fare ; + +den gamle fjende led , +er nu for alvor vred , +stor magt ogargelist +han samler mod os vist , +et jorden har hans lige ! “ + +sjette capitel . +Rigsdagen i Worms . +Da Luther en af de følgende dage trådte ind +i forsamlingssalen i biskoppens palads i Worms , +svimlede det næsten for ham . Forsamlingen var stor +og glimrende . På en langs salens væg oprejst +tribune sad kejser Carl i midten på en purpurbehængt +ttrone , og ved hans side seks churfyrster , +tre på hver side , og fire og tyve hertuger , tolv på +hver side . Det var et forunderligt optrin at se +den lille , sygelige munk , iført en simpel kappe og +med en strikke om livet , træde stevnet frem for så +mange gyldenstyksklædte og bebræmmede herrer . Ligesom +Luther legemlig vaklede lidt ved synet af denne +prægtige kreds , således syntes han også sjælelig +i første øjeblik at rokkes noget i sin tilkæmpede fatning . +Da han imidlertid blandt sine mægtige dommere +oppe på tribunen snart opdagede den unge +Prinds Christian , der mild og venlig tilnikkede ham +fin hilsen , var det , som om ban atter vågnede til +sin faste beslutnings sikre udførelse . Efter at nigsmarskalken +med sænket stav havde bøjet sig for ttronen , +trådte Luther nærmere op mod samme foran +et med hans forkjættrede skrifter bedækket bord . + +„ Denne munk vil ikke bevæge mig til at blive kætter “ , +udbrød kejseren til sin sidemand , erkebiskop +Albrecht af Mainz , da han så Luthers blege åsyn og +afmagrede skikkelse . Johan van Eck , officialen af trier , +opfordrede nu Luther til højtideligt at tilbagekalde indholdet +af sine på det foranstående bord fremlagte +skrifter . Da svarede Luther med fast værdighed og +ædel holdning : „ Medmindre jeg . ved den hellige +skrifts vidnesbyrd bliver overtydet , og min samvittighed +bliver fangen i guds ord , hverken kan ellervil +jeg tilbagekalde en tøddel ; thi det er ikke sikkert +eller rådeligt at handle imod sin samvittighed . Her +står jeg , jeg kan ikke andet , gud hjælpe mig , +amen ! “ Kejseren udbrød ved slutningen af disse +ord : „ Denne munk taler uforfærdet og med frejdigt +mod ! “ Men de pavelige legater Alexander og +carricioli rejste sig nu af deres sæder og gave et , +som det syntes , aftalt vink henimod et af den skumle , +hvælvede sals hjørner . Fire bøddelknægte i røde +dragter , hvorpå det pavelige våben stod indvirket +i guld , trådte nu pludseligt , og , som det syntes , for +den øvrige forsamling uventet frem bag nogle granitsøiler +med sværd og okser , bøjler og bånd . To +lagde allerede hånd på Luther for at belægge ham +som banlyst kætter med pavelige lænker , da Prinds +Christian rafl rejste sig fra sit sæde og drog sit +sværd . Med de blonde lokker nnder den røde +fløielsbaret og med det kongelige , i dette øjeblik af + +harme blussende åsyn trådte han i et nu ned af +tribunen og stillede sig uforfærdet ved Luthers side , +så de pavelige bødler tabte lænkerne ved det stød , +prindsen bibragte dem . Lænkerne faldt med deres +tunge bøjler raslende ned på flisegulvet . „ Eders +kejserlige majestæt “ , udbrød prinsen , idet han med +værdighed bøjede sig for ttronen , » Eders kejserlige +majestæt har givet denne ærlige munk sikkert lejde +til og fra Wittenberg og kan derfor umuligt tillade +papistiske bødler at bryde eders fyrstelige wresord ! “ +— „ Det givne lejde skal ubrødeligt holdes- , mumlede +kejseren mørk , hvorpå hans Herold atter førte Luther +frelsf og fri ud af forsamlingen , der høiligen undredes +over den unge , dansfe fyrstes rasthed og mod . +Da forhandlingerne vare endte , trådte kejseren hen +til ham og sagde , idet han fortroligt slog prinsen på +skulderen : +„ I bliver næppe en trofast søn af den romerske +stol ! “ og heri havde han ret ; thi så snart prinsen +ti år efter under navn af Chrisfian den tredie +besteg den danske ttrone , var det hans første handling +at overhugge det romersfe sognebånd og +at indføre Luthers nye lære overalt i sine +riger . +. Kejseren fortrød imidlertid sildigere at have +overholdt det Luther givne lejde og skal på sit +dødsleje bittert have angret denne ridderlighed . +Prinds Chrisfian af Danmark skal derimod altid + +sildigere som konge med glæede have erindret sig +det øjeblik , da han blandt de mørke søjler +i Worms stod ved Luthers side med sit dragne +sværd . + +syvende capitel . +På wartburg . +Da Luther få dage efter forlod Worms , var +han erklæret fredløs og i rigens akt . Det var derfor +hans hensigt skyndsomst at vende tilbage til Wittenberg , +hvor imidlertid churfyrstens nåde næppe dengang +længer ville kunne have beskyttet ham . Han +begav sig dog på vejen . Det var en mild , stjerneklar +nat , den samme , i hvilken Zitta tilligemed den +gamle domherre stod på altanen om kuplen på +Roeskilde domkirke . Gennem thuringerwalds susende +skove agede Luther og hans Broder Jacob frem i en +wittenbergsk rejsevogn , og de vare netop komne midtvejs +mellem altenstein og waltershansen , da vognen +pludselig blev omringet af fem maskerede ryttere . Af +disse bar dog den ene i stedet for maske kun nedslået +hjelmgitter . I et nu løftede de Luther af vognen +satte ham i en magelig kløftsadel på en ledig hest +og rede i flyvende fart afsted med ham . Ad mange +bugtede veje og farlige fjeldstier gik det bestandigt +længere og længere ind i dybet af skoven . +Endelig sagtnede de hemmelighedsfulde riddere deres +halsbrækkende ridt ved foden af en stejl bjergskråning . +På Toppen af denne så Luther +et ensomt bjergslot løfte sine tinder , i hvilket +han ved stjerneskinnet troede at genkende wartburg . + +dette slot var vidt berømt for sine sagn og sin +vidunderligt skønne beliggenhed . Tidligere landgreverne +af Thuringens grevesæede henstod det nu tomt +og forladt , og kun et enkelt lys glimtede de rejsende +imøde oppe fra et forfaldent tårn . Da den lille +rytterskare sporede hestene , for at ride op ad den stejle +bjergsti mod slottet , kastede Luther et spejdende blik +på den nærmeste af sine ledsagere . Alle spørgsmål +om , hvor han førtes hen , og i hvis vold han befandt +sig , havde hidtil været forgæves , men ved at betragte +denne ridders i stormen vaiende fjerbusk nøje opdagede +den beængstede docter nu , at den var sammensat +af lutter røde og hvide fjer . Også troede han +gennem det nedslagne hjelmgitter at genkende Prinds +Christians åbne og ærlige ansigtstræk , og denne opdagelse +kunne med hensyn til hans fangenskab for øjeblikket +ikke andet end være ham til stor beroligelse . Han tilnikkede +den formodede Prinds en venlig hilsen og +ville just til at åbne en samtale , da ridderen af +den røde og hvide fjerbusk pludseligt sporede sin hest +og i flyvende fart for i forvejen op mod bjergslottel , +medens hans flagrende kappe svævede vidt ud +over hestens ryg . Ved nærmere eftertanke bestyrkedes +Luther meget i sin formodning . Han vidste , at prinsen +havde begivet sig til Worms i churfyrst Frederik +den vises følge , og da man nu førte ham som fange +til et slot , der tilhørte churfyrsten , tvivlede han ikke +om , at de ham omgivende riddere havde fuldført denne +venskabelige voldsdåd på churfyrstens befaling , og + +at Prinds Christian på grund af sit på rigsdagen +udviste venskab imod ham af churfyrsten var bleven betroet +befalingen ved dette natlige eventyr . Man ville +rimeligvis på dette afsides bjergslot skjule ham for +. en tid for pavens og kejserens vrede , og det var +derfor med ro , at han under de blinkende stjerner +på den stejle fjeldsti bestandigt kom sit fængsel nærmere +og nærmere ' . Da det sælsomme rejsetag omsider +havde nået Toppen af bjerget , åbnede bjergslottets +porte sig på deres rustne hængsler , og Luther steg +af i borggården . Mat af den anstrengende rejse +blev han straks af sine maskerede ledsagere ført til et +ensomt tårnværelse , der øjensynligt var tilberedt til +hans komme . Næppe befandt han sig her ene , før en +hemmelig paneeldør åbnede sig i et hjerne af værelset , +og ridderen af den røde og hvide fjederbusk +med opslået visir stod før hans åsyn . Det var +Prinds Christian . „ Tænkte jeg det ikke nok ! “ udbrød +Luther , „ før anden gang har i draget omsorg før +min redning , ædle Prinds ! hvormed skal jeg gjengjælde +så megen godhed ? “ „ Med at drage til Danmark , “ +Svarede prinsen alvorligt , „ jeg bringer eder +brevskaber fra min høje fætter , kong Christian den +anden , i hvilke denne herre tilbyder eder gode vilkår ! “ +Prindsen fremtog nu under sit brystharnisk et +pergamentsbrev , forsynet med kongens segl i voks . +Luther gennemlæste ivrigt det åbnede brevskab , +der indeholdt et høihjertet og klogt tilbud til den +store reformator om at begive sig til Danmark før + +der at gennemføre den af ham tilsigtede kirkeforandring . +Luther rystede imidlertid på hovedet , idet han sagde : +„ Tak eders høje fætter ! men Tyskland kræver først +min tjeneste . Jeg skal sende eder en discipel i karlstadt +eller Bugenhagen . “ Prinsen tog nu en hjertelig +afsted med doktor Morten , hvem han aldrig sildigere +så . Ledsaget af sit i nærheden ventende følge , begav +den unge fyrste sig samme aften på vejen til Lauenborg , + + +ottende capitel . +Paradesengen . +I Sachsen Lauenborg optrådte Prinds Christian +som bejler . Den unge , sekstenårige , for sin skønhed +berømte prindsesse Dorthea havde allerede stor længe +siden fængslet hans hjerte . Hun var en datter af den +regerende . Hertug magnns og havde allerede i år og dag +været prinsen hengiven af hele sin sjæls fylde . Imod +sin faders , hertug Fredriks villie , men med sin herre +og konges , Christian den andens samtykke havde prinsen +nogle dage for sin ankomst skriftligt anholdt hos +hertug magnns om hans datters hånd . Under det +nuværende ophold i Lauenborg foregik ven endelige +vielse . +På det gamle , gottiske slot var alt i festligt +røre . I overværelse af brudens høje forældre og +hele landets adel havde prinsen allerede dagen efter sin +ankomst i slotskapellet højtideligt modtaget Dortheas +hånd , og derefter havde begge i overensstemmelse +med datidens skik under megen pomp og pragt +begivet sig til slottets riddersal . Her stod den +af den hollandske kunstner Cornelius de briendt +forfærdigede , pragtfulde paradeseng . Prinsen førte +med anstand og værdighed bruden til det fyrstelige +leje , hvorpå hun , som ceremoniellet påbød , tog + +plads , medens han med sin højre , despvrede hæl let +berørte grudeleiet . Efter at denne besynderlige skik +var efterkommet , forlod prinsessen med sine høje forældre +salen . Prinsen med sine fire følgesvende og +den hollandske kunstner blev , da hoffolkene også +havde fjernet sig , alene tilbage . Her forefaldt da en +forunderlig begivenhed . Prinsen , beruset af sin kærligheds +lykke , ihukom dog her pludseligt på en smuk +måde den gæld , hvori vi alle stå til støvet . Af +naturen from og gudsfrygtig , ville han netop i dette +øjeblik , da livet smilede så tillokkende til ham , give +sig selv et memento mori . Iført sin prægtige rustning +lagde han sig ned på den med søjler smykkede +paradeseng , over hvilken en himmel var befæstet . Hjelm +og stridshandsker slængte han hen ved sin side . Han be * +falede derpå Johan Rankzau og Peder skram med +hjelm og Skjold at stille sig på de ved fodenden +anbragte piedestaler . Ligeledes bød han Aksel banner +og Peder Skave at indtage de samme drabantstillinger +på de ved paradesengens hovedgjerde anbragt fodstykker . +„ Afbild mig nu , “ råbte han til den forbavsede Cornelius +de brændt , „ således “ , vedblev han , „ vil jeg efter min +død hvile i Roeskilde domkirke ! “ Derpå foldede +han hænderne fromt over sit bryst og lagde sig tilrette , +idet han lukkede øjnene , som om han blidt og +roligt var hensovet . Kunstneren tog nu et blad og +en solvstift frem og gjorde under en uhyggelig taushed +tegningen færdig , medens de fire , skjvldbærende dravanter + +stade ubevægelige som billedstøtter . Prindsesse +Dorthea vendte nu uformodet tilbage til salen og +brast i stærk gråd ved dette forunderlige skue . +„ Det er jo kun til en ihukommelse af støvets uundgåelige +lod , at jeg ligger her , kære Dorthea ! “ sagde +prindsen kærligt , idet han raskt sprang op , „ jeg håber +til den gode gud , at et langt og lykkeligt liv endnu +vil blive mig forundt ved din side ! “ Derpå greb +han en faur og frisf rose , som prinsessen holdt i +hånden , befæstede den i sit harnisk og gik , idet han +slyngede armen om hendes liv , livsglad ud af salen , +, fulgt af sine fire , våbenklædte drabanter . +Halvhundrede år efter rejste man i hellig tre +kongers kapel i Roeskilde domkirke et prægtigt +marmormonument , der var ankommet fra antwerpen . +Det forestillede en paradeseng , lig den , på hvilken +prindsen hvilede i Sachsen Lauenborg , smykket med +mange prægtige prydelser af alabast . På sengen +lå kong Christian den tredie henstrakt , udhuggen i +fuld legemsstørrelse . På monumentets fire hjørner +sås fire drabanter , støttede til Danmarks og Norges +våbenskjolde ; i disse have mange villet genkende Iohan +Rantzau , Peder skram , Aksel banner og Pederskave . +Ovenpå paradesengens himmel sås kongen med krone +på sit hoved at knæle foran en bedepult . Dette monumeut + +har i århundreder henrevet alle beskuere og +står endnu den dag i dag med kong Fredrik den +andens lignende paradeseng ved sin side i det prægtige , +farvesmykkede hellige tre kongers sovekammer . + +niende capitel . +Jomfru Marias blomster . +Efter legenden opløste den hellige jomfrues lig +sig i døden til blomster , der med dejlige farver og +liflig Duft vældede ud af hendes krystalliske , som af et +blomsferkar . Af disse blomster havde kirken sikkret +sig frø , der i purpurposer under pavens segl fra +rom forsendtes til den hele christenhed . Også til +domkapitlet i Roeskilde vare disse pnrpursække forsendfe , +hvor- Zitta med sin egen lille hvide hånd +havde brudt seglet og løst den omviklede guldsnor +med de prægtige øwaster . +Frøet var på Kirkebakken lidt ovenfor Hroars +kilde falden i god jord , og kirkens blomsterhaver +støde her ud på sommeren 1522 i fuld flor . Nelliker , +aurikler , hyacintter og klokkeblomster udåndede +i broget mængde deres liflige Duft bag de “ hegnede +bede , og lilier og roser , udsprungne af den hellige +jomfrues hjerte , prangede med rige og dejlige farver +i dobbelte kredse om mariagrottens stensætning . +Bed indgangen til denne grotte stod den hellige +jomfrues billede , men i selve den rummelige grotte +var der mørkt og ensomt . Domkirkens datter passede +disse blomster med stor omhu , og hver morgen i +sommerens løb bevægede hun sig med travl Iver gennem + +de blomstrende rækker . Med en solvkniv asskar +hun de fuldeste roser og satte dem smagfuldt parrede +med andre blomster i de høje , slebne kirkevaser , +der hørte hjemme på kattedralens forskellige altere . +En morgen stod Zitta i den dobbelte kreds af +roser , der slyngede sig om mariagrottens stensæt ' +ning . Duggen hang endnu i perlende dråber på +de fyldige blomster . Inde i rosenkredsen havde hun +med blå forglemmigejer ridset et a . og et b . Hvor +mon Aksel nu færdes , tænkte hun , og mon banner i +de fjerne lande mindes domkirkens datter i Roeskilde ? +Vemod og tvivl bemestrede sig hendes hjerte . +„ Jeg vil spørge jomfru Marias roser “ , hviskedee hun +og begyndte nu , idet hun gik kredsen rundt , ved hver +nosenbusk . „ Han elsker — as hjerte — med smerte +— en lille smule —længere var hun ikke kommen +i forvaltningen af sine røsers orakel , før den gamle +domherre pludselig trådte ind i tryllekreds « ! af +jomfru Marias blomster . +„ Du er bekymret , mit barn ! “ udbrød han til den +overraskede Zitta , „ du er bekymret før mange ting +ligesom Martha , skønt du burde være rolig som +Maria . Følg mig ind i denne grotte , og dine tvivl +skulle løses . „ Hvad har i i sinde ? “ spurgte Zitta , idet +hun ængstelig fulgte den prophetiste skikkelse , der med +højtidelige skridt trådte hen imod grottens baggrund . +Zitta forblev i forgrunden af den stensatte , mosbegroede +grottehvælving og fulgte med opmærksomhed + +enhver af den gamle domherres bevægelser . Han +sfruede låget af en røgelseurne og strøede derpå +myrra om mariagrottens alter . Det forekom nu +Zitta pludselig , som hun blev hensat i en halv drømmende , +halv vågen tilstand , i hvilken forunderlige +syner bevægede sig forbi hendes øje på grottens +baggrund . Der , hvor myrraen var falden , syntes +hun at se en kreds af roser spire frem om grottens +alter . Det var jomfru Marias roser . De blussede +så røde og liflige ; snart sloge de op i flammer , af +hvilke der udviklede sig en blålig røg , blandet med +et forunderligt magisk lys . „ Han elsker — af hjerte +— med smerte — en smule , “ hørte hun en sælsom +røst råbe , hver gang , en rose slog ud i flammer . +„ En lille smule “ — „ en lille smule “ , lød det gentagne +gange for hendes lyttende øre . I det magiske +skin så hun nu pludselig Aksel banners skikkelse +og det hende så kære åsyn , om end utydeligt , svæve +over kredsen af de flammende roser . Derpå forekom +det hende , som om hun så billedet af en høj , mørk +jomfru , i hvem hun troede at genkende jomfru +munk . Hun syntes med sorg at bemærke , at Aksels +og jomfru Munks skikkelser fløde sammen , idet de +forsvandt . Det forekom hende derefter , som om jomfru +Maria med christusbarnet på armen viste sig mellem +sine roser . Hun brød en mængde tornede grene +af buskene . Deraf flettede hun en martyrkrone , +som hun med et vemodigt smil rakte ud mød Zitta . + +Zitta udstødte nu et skrig og styrtede ud af grotten . +I samme øjeblik slukkedes de flammende roser , og +den gamle dømherre stod ene tilbage og stirrede med +vemodblandet alvor efter den flygtende pige . + +tiende capitel . +Dødningedansen . +Da Prinds Christian ud på efteråret 1522 +over Lubeck vendte tilbage til Danmark , dansede døven +meddel gule løv i skovene , således som den dansede +med figurerne i de afblegede billeder i sct . Maria +kirke i Lubeck . Fulgt af begge denne mægtige hansestads +borgmestere , hans von Gullich og Didrik +von fallersleben , trådte prinsen ind i det ottekantede +kapel , på hvis vægge den berømte dødningedands +er afmalet . På hvert felt af kapellets otte +sider sås et billede af dødens Dands med de forskellige +stænder og aldere . Prinsen betragtede længe +og tankefuld , hvorledes døden hist dansede den kronede +konge i graven , og her bonden , hist munken +og her ridderen , hvorledes den snart slipper barnet +for at gribe oldingen , hvirvler mand og kvinde +i sine frygtelige kredse , således som stormen i +dette øjeblik hvirvlede lindeløvet udenfor på kirkegården +mod kapellets spraglede ruder . Prinsen +gøs uvilkårligt ved synet af de indmurede billeder +og henvendte derpå følgende ord til den af de tvende +tykke borgmestere , der med gylden kjædæ i mange +slyngninger under den krusede halskrave stod ham +nærmest : „ Der mangler end et billede i dødningedansen , + +hans von Gullich ! “ „ Og hvilket da , min høje +herre ? svarede den tiltalte øvrighedsperson . „ Døden +dandser her med alle stænder , kun ikke med borgerstanden , +svarede prinsen , idet et godmodigt smil gik +over hans ungdommelige åsyn , „ den burde også danse +med en borgmester ! “ I samme øjeblik styrtede efter +sagnet borgmesteren død om på stengulvet , ramt +af et slagtilfælde . „ Nu bliver billedrække « fuldstændig “ , +mumlede prinsen noget mørk . Badskær og tjenere +ilede til for , om muligt , at frelse borgmesterens +liv , men døden havde allerede grebet ham og dansede +til himmel eller helvede gennem lindeløvet ud +af lubeks gader med hans sjæl . Et billede , +der forestillede denne dødens Dands med borgmester +hans von Gullich , blev kort efter indmuret i et +ledigt felt på det ottekantede kapels vægge , og dødningedansen +var således fuldstændig . +Noget forstemt over denne sære og uventede tildragelse , +forlod prinsen øjeblikkelig hvælvingen og begav +sig derpå med sit følge til bryggen , hvor et af +kong Christians skibe ventede for at fore . ham til +Slesvig . Her på havnebryggen overrakte den anden +tilbageblevne borgmester Didrik von fallersleben prinsen +vigtige brevskaber til hans høje fader , hertug +Fredrik . Den mægtige hansestad Lubeck var nemlig +hertugens hemmelige forbundsfælle i hans hidtil lønlige , +men snart åbenbare kamp imod kongen af +Danmark . Dette faderens forhold var den unge +ridderlige Prinds imod , men han modtog dog brevskaberne , + +da han kort efter gik ombord . Som han +formodede , indeholdt disse brevskaber en underretning +til hertugen om , at staden Lubeck nu endelig havde +erklæret Danmark krig , en begivenhed , han vidste ville +være signalet for hans fader til at kaste masten +ligeoverfor kongen , hans brodersøn . For en mild +medbør gled skibet ud af havnen , medens den tykke +borgmester med skrævende ben stod på brohovedet +og svingede sin hat . „ Der Kønig von dænemark soll +erschrekt werden ! “ råbte han , men prinsen unddrog +sig hans hilsen , ved at stige ned i kahytten . Ude i +forstavnen af skibet sad imidlertid Aksel banner fordybet , +som det lod , i betragtningen af de spillende +bølger . Det var , som om han i dybet søgte billedet +af noget , der var ham meget kært . Kvinden er så +ofte bleven sammenlignet med havet , og den hjemvendende +Aksel tænkte også , idet han betragtede det bløde , +vuggende hav , på en øvinde , ren og blød som +dette , — og denne kvinde var Zitta . +Efter en hurtig og lykkelig sejlads ankrede skibet +samme dags aften på Slien , og prinsen og +hans rejsefølge begav sig øjeblikkeligt til Gottorp slot . +Her ventede faderen ' utålmodigt på den ulydige +søn , der imod hans villie havde ægtet den skønne +prindsesse Dorthea af Sachsen lanenbprg . + +ellevte capitel . +Handsken . +På grund af Lubecks krigserklæring og hertug +Fredriks nu åbenbare fjendtlige holdning og tillige +på grund af den gærende misfornøjelse hos adel +og gejstlighed havde kong Christian i slutningen af +efteråret 1522 sammenkaldt en rigsdag i Kallundborg . +Da imidlertid såvel de jyske bisper som de +jyske rigsråder udebleve , sammenkaldte kongen en +måned sildigere , altså henimod jul , en rigsdag i +Århus . Selv opholdt han sig dengang i Vejle i +borgmester Niels Jensens hus på hjørnet af torvet +og kirkestrædet . Det var en grundmuret , teglhængt +bygning , i hvis hyggelige , med karnapper forsynede +Stuer kongen syntes at befinde sig ret vel . +Her indfandt hr. Mogens munk sig på de ni sammeusvornes +vegne , der på denne tid vare forsamlede +i Viborg , som tidligere i korsgangen i Roeskilde . Hr. +Mogens , der frygtede kongens bekendte stejler og +hjul , lod sig melde under det foregivende at ville +hos majestæten udtage en stevning mod Eiler bryske . +Kongen modtog ham venligt og spurgte ham straks , da +han trådte ind i det panelede værelse , om han fremdeles +var sin herre og konge tro . Hr. Mogens +lagde sin hånd i den hånd , kongen rakte ham , og + +besvarede dette spørsmål med følgende mring : „ Hvad +jeg har i min handske , vil overbevise eders nåde +om mit rette sindelag imod eder . “ „ I eders handske +harj eders hånd , og den synes at være trofast , “ svarede +kongen spøgende , idet han hjerteligt gjengjældte det +håndtryk , hr. Mogens gav ham . Kongens blik +faldt nu på en højbenet rævemynde , der havde sneget +sig ind i kamret efter hr. Mogens . „ En sådan +mynde kunne jeg ønske mig , “ vedblev kongen og klappede +med synlig godhed den spidssnudede , brune hund , +der dog noget fly trak sig tilbage for den mægtige , +noget mørkladne monarks tungsindige blik . „ Denne +mynde er lovet bort , “ svarede hr. Mogens undskyldende , +„ men jeg skal bringe eders nåde en anden ! “ +„ Tak , Mogens ! “ udbrød kongen tillidsfuld , „ lad os +uu gå til taffels og drikke på fred og enighed +med de jyske herrer ! “ Kongen begav sig derpå +ind i den tilstødende sal , medens hr. Mogens fandt +lejlighed til at henlægge sin svære stridshandske på +det midt i kongens Kammer stående ibenholtsbord . +Han fulgte da kongen ind i salen , hvor et prægtigt +mållid stod opdækket efter den rige borgmesters +foranstaltning . Efter en tidlang at have spist og +drukket med kongen , forlod hr. Mogens noget +pludseligt taflet mider foregivende af ikke at befinde +sig rigtig vel . Da kongen derefter trådte tilbage i +sit Kammer , gjorde hans pager ham opmærksom på +den midt på bordet tilbageblevne handske , der bar + +Munks våben . Tillige sås en pergamentslap at +stikke ud af handskens jernhylster . „ Hvad jeg har i +min handske vil overbevise eders nåde om mit rette +sindelag imod eder , “ mumlede kongen , idet han erindrede +sig Munks ord . Han greb nu handsken , +hvoraf en skrivelse på pergament faldt ud . „ Guds +dros ! “ ubbrød kongen , „ en skrivelse , og til os “ ! Derpå +åbnede han brevet og læste den opsigelse af huldsfab +og troflab , som de jyske bisper og rigsråder +havde udstedt et par dage tilforn i Viborg . Kongen +tabte brevet af den bævende hånd og stampede i +gulvet , idet han udbrød : “ Således var altså dit rette +sindelag imod os , hr. Mogens ! og dette brev var +den rævemynde , du havde tilovers til os . Guds +dros ! Jeg kan tænke , at du med den virkelige mynde +er dragen til vor farbroder på Gottorp ! “ Kongen +sendte nu skyndsomt drabanter og rytterknægte til +Herr Mogens qvarteer , men denne Herre var allerede +borte og , som man sagde , set i en båd at sievne ud +af Vejles skovkrandsede fjord . +Medens kongen overgav sig til sin harme i Vejle , +sejlede hr. Mogens ganske rigtigt ad Slesvig til . +Han traf hertug Fredrik i Husum og tilbød ham her +på rigsrådets vegne højtideligt den danske krone . +Hertugen modtog dette tilbud uden vægring , da han , +som han sagde , var en dansk kongesøn , og kun ved +at modtage kronen kunne forebygge , at den gik over +i fremmede fyrsters hænder . Tillige mente han , at + +kong Chrisfian ved at bryde forliget i Bordesholm +havde løsnet ethvert bånd mellem sig og ham . +Hertug Fredrik iførte sig nu sin rustning og drog +sit sværd ; thi fra dette øjeblik gjaldt det kamp på +liv og død . + +tolvte capitel . +Kapellet bettlehem . +„ Bettlehem “ kaldtes endnu på Chrisfian den +andens tid det kapel i Roeskilde domkirke , der +ligger til højre før kongeporten lige ved indgangen , +og som i århundreder indtil den sildigste tid har +tjent hahnerne til familiebegravelse . I den vel noget +lille , men dog høitbuede hvælving stod på hin tid i +baggrunden ovenover det stensatte alter jomfru Marias +ttronstol i en med guldstjerner oversået sort nische . +På ttronen var et billede af den hellige jomfru +anbragt , iført prægtige silkeklæder med krone og slør +og med jesusbarnet på armen . Fra begge sider +af alteret snoede to dejlige rosentræer deres med røde +roser og grønt løvværk behængte grene op om den +sorte , med guldstjerner befatte nische , der dannede +baggrunden til himmeldronningens høitstillede sæde . +I kapellets kroge stod to små krybber , der vexelviis +benyttedes hvert andet år juleaften , når Christi +fødsel symbolsk fremstilledes oppe i højkoret efter +kattolsk skik . Zitta , der omhyggeligt vandede og plejede +de tvende rosentræer , havde der om morgenen +ofte bemærket en lille dreng , der , inden han gik til +den nærliggende skole , med sine bøger under armen + +og iført en lille blouse med læderbælte trådte ind i +den åbne kirke og hen til madonnabilledet i det +nævnte kapel- dette havde forundret hende , og hun +besluttede derfor nogle dage i rad skjult bag en pille +til den bestemte tid at iagttage , hvad den smukke , +lille dreng med de brune lokker foretog sig . Hun +havde da i sommerens løb bemærket , at han hver +morgen bragte friste blomster , som han i barnlig +glæde henlagde på alteret med de ord : „ Disse +blomster er en gave til dig , du lille wrn Jesus ! “ +Da nu høsten var indtrådt , bragte drengen en +morgen et stort , gult Mille med røde pletter , som +han ligeledes i barnlig glæde strakte op imod mariabilledet +og det lille barn Jesus med de ord : „ Hvor +det glæder mig , at jeg atter er hos eder , jomfru +Maria og barn Jesus ! Endnn har ingen set så +venligt på mig , som du , barn Jesus ! og derfor +skal du også have mit Mille ! “ Drengen blev nu ved +at række mblet op til de døde voksfigurer , der ubevægeligt +stirrede ned på ham . Bedrøvet over , at hans +gave ikke blev modtagen , gik han omsider bort til sin +skole med mblet i hånden og bøgerne under armen . +Zitta havde med et rørt hjerte hørt hans ord +og med spændt opmærksomhed fulgt enhver af hans +bevægelser . Det faldt hende nu pludseligt ind at have +læst legenden om den hellige Herman Joseph , og hun +fattede derefter sin beslutning . Næste dag til den sædvanlige +tid for drengens besøg havde hun borttaget + +billedet af den hellige jomfru og iført sig selv dettes +silkekjortel , krone og slør . Med christusbarnet +på armen havde hun taget plads i det thronlignende +sæde ovenover stenalteret , og som hun sad der i den +sorte , guldstjernede nische med de røde roser og det +grønne løvværk om , lignede hun med sit fromme , +blege åsyn og sine dejlige , himmelblå øjne en siddende +Madonna , således som Raphael har malet +hende i klladomig , ( kølig , ledig , i Florens . Zitta +ventede en » Stund i denne stilling på den lille +dreng . Han kom imidlertid denne dag noget +sildigere end sædvanligt , men dog atter med et +stort , gult wble i hånden . „ Kære barn Jesus ! “ +Sagde han , idet han løftede sit dejlige , brune øje op +mod Zitta og den voksfigur , hun holdt på armen , +„ jeg har i dag lært mine lektier rigtig godt , men førend +jeg gik til skolen , ville jeg dog sige dig godmorgen ! +Tag nu imod mit wble “ , vedblev han , idet +han rakte wblet op imod jesusbarnet , „ tag det , ellers +bliver jeg ikke glad den hele dag igennem ! “ Zitta +modtog nu æblet , ligesom den hellige jomfru i legenden +havde modtaget Herman Josephs , og drengen +jublede i sin glæde „ Tak , søde jomfru Maria ! “ og +stormede med sine bøger ud af kirken . Denne rørende +kærlighed af så lille en dreng til jesusbarnet +havde bevæget Zitta til tårer , og hun besluttede +at erkyndige sig nærmere om drengens navn +og forældre . Efter at mariabilledet atter var sat +på sin plads i den sorte , guldstjernede nische + +mellem de blomstrende rosentræer , forlod Zitta kapellel +bettlehem . — de hellige tre konger offrede guld , +røgelse og myrra ved krybben i bettlehem , men +den lille dreng offrede et æble . + +trettende capitel . +Doktor Mortens bibel . +Aksel banner , der tilligemed sin herre , Prinds +Chrisfian , var vendt tilbage til Gottorp , havde af +denne fået tilladelse til at tilbringe nogen tid hos +sin morbroder , lange urne i Roeskilde . Det var +længsel efter at gjensee Zitta , der drev ham til Hroars +væld , det sted , hvor han bestandigt i sine tanker +både hjemme og ude havde set domkirkens datterat +vogte den hellige Agnes ' lam . Han var netop +juleaftens dag kommen til Roeskilde , hvor han opstaldede +sin gode , jyske hest i bispegården . Selv +havde han kun haft lejlighed til flygtigt at hilse på +sin morbroder , hr. Lange , der i anledning af julen +var meget beskæftiget . Dog havde hr. Lange givet +sig tid til at tage en pragtfuld bibel i øjesyn , som +Aksel havde medbragt , men som han af frygt for +bispens bekendte kattolske had til doktor Morten Luther +ikke havde vovet at betegne som en gave fra denne , +hvad den i virkeligheden var . Hr. Lange syntes så +godt om de billeder , der udvendigt vare anbragte på +den svære , sølvbeslagne bog , at han uden omsvøb +anmodede sin søstersøn om bogen som en foræring . +Aksel banner indvilligede , skønt nødig og med et hemmeligt +vemod , i dette forlangende , men bispen tog +glad bogen med sig op i kattedralen , for af dens + +blade at oplæse det dejlige juleevangelinm under den +forestående messe . I domkirken vare først ved midnat +alle lys tændte i det mægtige høikor med de sorte +og røde krydsbånd under hvælvingerne . Bagom +alteret i det inderste høikor hang prægtige kirkefæpper +med indvirket billedværk af den hellige historie . +Hist så man englene åbenbare sig for hyrderne +på diarken og her hyrderne foran jesusbarnet i +bettlehems stald . Midt på alteret var mellem blomster +og tre Rader af strålende vokslys henstillet en af de +små krydder fra kapellet bettlehem , hvori et billede +af jesusbarnet lå . Menigheden nede i det mattere +oplyste kirkeskib sang med from andagt til orgelets +spil den gamle , kattolske psalme : +et barn er født i bettlehem , +bettlehem ; +thi glæder sig Jerusalem . +Halleluja , halleluja ! +En fattig jomfru sad i løn , +sad iløn , +hun fødte himlens kongesøn . +Halleluja , halleluja ! +Midt under denne dejlige sang trådte Aksel +banner ind i kirken . Han betragtede med beundring +den storartede helligdom , der med sine mange strålende +julelys gjorde et mægtigt indtryk på enhver +tilstedeværende . Det lød nu : + +på stjernetæpper lyseblå , +lyseblå , +skal glade vi til kirke gå . +Halleluja , halleluja ! +Guds kære børn vi blev på ny , +blev på ny , +skal holde jul i himmelby . +Halleluja , halleluja ! +Sangen forstummede atter , og Aksel kastede +søgende sit blik op i højkoret , hvor han forgæves +ledte efter et glimt af Zittas ham så dyrebare skikkelse . +Hun var der ikke . Derimod bemærkede han straks +sin morbroder , hr. Lauge urne , der i fuldt bispeligt +ørnal stod for højalteret . Seks domherrer , tre på +hver side af alteret , holdt blussende fakler i hænderne , +medens bispen oplæste evangeliet . Just som +denne var færdig hermed , opdagede hr. Lauge , hvad +Aksel stedse havde befrygtet , doktor Morten Luthers +navn , skrevet med reformatorens egen hånd indvendigt +på bindet af bogen . Uden hensyn til de +hellige ceremoniers afbrydelse befalede den strenge , +kattolske biskop straks domherrerne at kaste deres fakler +i bål på kattedralens brede rødstenssliser . Da +bålet blussede højt op under korets hvælvinger , +slyngede den mægtige prælat med et vældigt anattema +doktor Mortens bibel i de grådige flammer , der i +et nu fortærede den for Aksel så venlige erindring +om hin mand , der på kirkedøren i Wittenberg opslog +sine bekendte 99 tteses . + +dette optrin forfærdede og smertede Aksel dybt , +og først efter at faklerne vare udbrændte på det hårde +flisegulv , og bålet således slukket , kom der atter +nogen ro i den bestyrtede menighed . Ceremonien gik +nu igen sin sædvanlige gang under bøn , psalmesang +og messe , indtil et optrin af en såre forfljellig +natur samlede mængden om indgangen til kapellet +bettlehem . I det håb dog muligvis her at skimte +et glimt af Zitta begav Aksel sig til kapellets indgang , +hvor et tungt , folderigt draperet tæppe endnu +skjulte kapellets indre for den udenfor ventende flok +af Roeskilde skolebørn . + +fjortende capitel . +Juletræet . +I det uldne kirketæppes smukt ordnede folder +sås i brogede farver af gult , brunt , blåt og +rosenrødt de hellige tre konger med guld , røgelse +og myrra at knæle foran christusbarnets krybbe , +medens Joseph og Maria under staldens bjælkeværk +i baggrunden glædede sig over barnets tilbedelse . +Røeskilde skolebørn , der , som fortalt , vare forsamlede +udenfor forhænget , søgte forgæves at udspejde , hvad +der foregik indenfor i kapellets tilhyllede helligdom . +Kun en dreng , den samme , der bragte jesusbarnet +sit wble , vovede at kige ind bag tæppets folder , +hvor et dejligt syn strålede ham i møde . Han trak +sig imidlertid hurtigt tilbage , idet han med stille glæde +hviskedee ved sig selv : +„ Snart , lille barn Jesus ! skal jeg stå dig ansigt +til ansigt på din fødselsfest ! “ +Og det skete , som drengen sagde ; thi snart droges +forhænget til side for kapellets oplyste Buer , og et +juletræ , strålende af lys og behængt med guldæbler +og gaver , frydede den indstormede ungdom . Aksel +banner så med navnløs fryd Zittas jomfruelige +skikkelse tæt under juletræet , hvor hun med domkirkens +våben i guldkæden om sin Hals bevægede +sig som en kirkens tjenerinde , der i dette øjeblik + +ligesom forvaltede et af dens helligste sakramenter . +Med vennehuld mine plukkede hun den ene gave af +juletræet efter den anden og rakte den til hvert især +af de glædestrålende børn . Sidst vendte hun sig til +den lille øreng , der havde dragt jesusbarnet sit zeble , +og spurgte ham , idet hun kærligt klappede ham på +kinden : „ Hvad hedder du ? “ „ Ove lille “ , lød svaret , +og Zitta forstod nu , at drengen var en søn af +den ved kattedralens skole ansatte hører , Peder +lille , der sildigere blev så bekendt i reformationens +historie i Danmark . Hun rakte ham nu en i silke +indbunden lille bog , hvorpå Madonnas billede i +guld var anbragt . „ Her har du en gave fra barn +Jesus til tak for dit zeble ; “ sagde Zitta , „ det er +legenden om den hellige Herman Joseph , der ligesom +du bragte jesusbarnet blomster og frugter . “ Drengen +nikkede fornøjer til jesusbarnet på jomfru +Marias arme oppe i nischen , medens roserne +bævede på begge sider i det grønne løv , blandt +hvilket prægtige lys vare anbragte om himmeldronningens +ttronstol . „ Tak skal du have , søde +barn Jesus , der i aften kom til verden for at frelse +og forløse os alle “ , hviskedee drengen og sprang derpå +hen i klyngen til de andre børn . Da koret nu +havde assunget det gamle lanekus og sluttet med +„ Os er i dag en frelser fød ! “ +Forlode børnene kapellet og kirken . Menigheden og kirkens +betjente spredte sig ligeledes gennem kattedralens + +forskellige døre og udgange ; kun oppe i høikoret toge +vigilia nativitatis dej deres begyndelse . +Zitta var imidlertid bleven tilbage i kapellet bettlehem +blandt de slukkede julelys . En lampe oppe i den +sorte , guldstjernede nische kastede dog endnu sit skær +ud over de på alteret opstillede mange dejlige blomster . +Hun +hørte da pludseligt en røst , der sang : +„ Alle små stjerner jeg stuer så gerne +højt på himmelens kyst , +kærlighed har den højeste stjerne +dog i ridderens bryst ! +Elsfov bæver i Espens blade . “ +Førsf nu opdagede den før så beskæftigede pige +en ridderstikkelse , der lænede sig op til en af indgangens +piller . Ved at træde ham lidt nærmere genkendte +hun straks Aksel . +Skælvende af glæde svarede hun da : +„ Alle små blomster i mark og mose +elsfer jeg til min død , +kærlighed kaster den stjonneste rose +dog i jomfruens skød ! +Elsfov bæver i Espens blade . “ +„ Elskede Zitta ! -- udbrød nu Aksel og ilede i hendes +favn . Stor var den fryd , som gensynet vakte på + +begge sider , men da Aksel optog sin begæring fra +deres sidste mode om et trvskabsløfte af bindende +natur , syntes Zitta frygtsomt at slå øjet ned for +den i . Nærheden ttronende Madonna . +„ Jeg er kirkens datter , “ stammede hun , „ og kun +med kirkens , min hellige moders samtykke tør jeg +love eder hånd og tro ! “ +„ Dette samtykke vil kirken give , “ udbrød Aksel +heftigt , „ snart slår den time , da kirken , din moder , +kaster sit gamle , klosterspundne klædebon og , iført den +nye , herlige dragt , som doktor Morten har virket den +i Wittenberg , åbner dig sine arme og velsigner vor +pagt ! “ „ Tys ! “ udbrød Zitta frygtsomt , „ du taler +ord , som endnu kunne koste dig dit liv ! “ og hermed +snoede hun sig løs af den omfavnelse , hvori Aksel +holdt hende , men kunne dog ikke forebygge , at han +i flugten tog et Kys . Just i samme øjeblik +trådte Stigo bolt frem fra den til kapellet ' stødende +kirkegang og stod mørk og truende foran de elskende . +„ I formastelig gerning overrasker jeg dig , unge mand ! +I brud på kirkens fred “ , udbrød den sfumle dom - +herre , dirrende af harme , „ flip dette lam , “ vedblev +han ; „ thi det hører kirken til ! “ Aksel drog sit sværd +og trådte kækt frem mellem domherren og den beængstede +Zitta . „ Denne pige er min brud , “ udbrød +han , „ og hverken i eller hele det forsamlede domkapitel +skal stille mig fra hende ! “ „ Det få vi dog at se “ , +mumlede domherren mørk , idet han fjernede sig , og + +Aksel og Zitta fulgte nu , grebne af en dem uforklarlig +angst , med øjet den høje , magre , sorte skikkelse , tilden +forsvandt oppe i kirkens modsatte ende — i domkapitlet . +, + +femtende capitel . +To små prindser . +Imellem jul og nytår 1522 var dronning +Elisabeth på . Københavns slot nedkommen med to +prindser , der som tvillinger begge blev holdte over +dåben på en dag , sanct Knuds dag , i januar +1523 efter Christi byrd . Kongen var fraværende ved +denne højtidelighed , eftersom han endnu befandt sig i +Jylland for at genoptage underhandlingerne med de +oprørste , jyske bisper og rigsråder . Christierns +gamle og prøvede ben , feltherren Otto Krumpen , +holdl disse to små prindser af det oldenborgske hus +over dåben på sine hårde , behandskede hænder . +Efter nogle slægtninge af dronningen i det habsburgste +hus erholdt prindserne i dåben navnene +Maximilian og Philip . Da den højtidelige dåbsact +var til ende , nedlagde den gamle , elskelige , hvidlvkkede +feltherre begge kongebørnene i tvende med hvide +silkepuder opredte små sølvvugger . Men sørgelig +var den sang , der efter-forsynets villie blev sungen +ved disse børns vugger . Dog dronningen og den +gamle Otto Krumpen hørte den ikke , men stod vemodigt +smilende ved de to små senge , hvori drengene +endnu sunde og rødmussede lå som to nys nedblæste +iebler i tvende sølvkar . +Efter ceremoniellet havde alle elefantordenens +fruer plads og vagt i en halvkreds om vuggerne , + +og droNningen bevægede sig Nn med fyrstelig anstand +og , som det syntes , atter i fuldkomment velbefindende +gennem de af Fløiel og guldbrokade bugnende rækker . +Ved døren havde drabanter med høje hellebarder +deres post , og det hele optrin bar præg af +en pragt og ziirlighed , der syntes at skrive sig fra +Carl den femtes fine , burgundifle Hof . Da trådte +pludselig en tyk og noget plump kvindeskikkelse frem +midt på gulvet . Hnn var , trods de høje og fornemme +omgivelser , kun iført en simpel hvergarnskjortel , +kantet foroven med brede , hvide lin . Om hovedet +bar hun et sæt af lintøi , der med fine læg og +slyngninger var meget forskelligt fra den danske danneqvindedng +og mere mindede om hollandsk skikmed +raske skridt gik hun hen til de tvende , kongelige +børn i sølvvuggerne , satte hænderne i siden , som +en temmelig simpel og håndfast borgerkone , betragtede +prindserne en stund og udbrød da højt i den fornemme +forsamling : „ Disse børn er gode nok , men +dette fattige land har ikke råd til at føde så mange +herrchen ! “ Derpå vendte hun sig mut fra vuggerne +og forlod salen , medens dronningen og det forsamlede +Hof stod som forstenede af forbavselse overden simple +borgerkones djærvhed og kraft . Denne kone var +— moder Sigbrit ! + +sekstende capitel . +Kongen i fare . +I januar 1523 efter Christi byrd havde de +misfornviede jyske bisper og rigsråder stevnet og +rejst almuen i Jylland til væbnet oprør mod dens +retmæssige herre og konge , Christian den anden . +Kongen havde vel derfor trukket nogle ryttere +sammen i Kolding og veileegnen , men de jyske +sammensvornes udsagn om , at han førte forklædte +bødler med sig i sit følge , var lutter opdigtelse , såvel som +fortællingen om de stejler og hjul , hvormed +han skulle true den jyske befolkning . Skræmmet ved +den truende holdning , det jyske rigsråd således +indtog , havde kongen i største hastværk sendt sin hofmarskalk , +Niels lykke , og ridder hr. Oluf Nielsen til +biborg , for der i mindelighed at underhandle med +oprørerne . Det kom her til en overenskomst , ifølge +hvilken der mod stillede Gisler skulle finde en sammenkomst +sted i Horsens imellem kongen og nogle +udvalgte rigsråder af de sammensvornes midte . +Herr Thyge krabbe , hvem commandoen over oprørernes +indøvede tropper var anbetroet , og hr. Peder +lykke , befalingsmand over den væbnede almue , mødte +derfor på den aftalte dag i Horsens , men med et +følge af femhundrede ryttere i pandser og plade . +Nogle af kongens mænd , der i forvejen vare sendte + +til Horsens for at bestille qvarteer til hans nåde i +gaden om set . Hans ' kloster , fandt denne bevæbnede +skare mistænkelig og frarådede kongen , der endnu +befandt sig i Vejle , at komme til det aftalte stevne . +Efter nye underhandlinger blev dog et andet møde +berammet midtvejs mellem Vejle og Horsens på en +fritliggende , åben mark . Herhen begav nu endeel +af kongens ryttere sig i forvejen under anførsel af +rigens marsk , hr. Qtto Krumpen . Denne gamle +herre havde nemlig på kongens udtrykkelige bud +fra solvvuggerne på Københavns ' slot begivet sig til +valpladsen i Jylland . Mellem nogle høje på stedet +for det berammede stevne slog den hvidhårede feltherre +nn sin lejr . På en bakke , der knejsede højt over den +snedækkede mark , blev derefter det kongelige purpurtelt oprejst . +Som hint telt i Didrik af Berns saga , der bestod +af flere , forskelligt farvede afdelinger , var også dette +telt ophængt på guldstænger og foroven rundt kantet +med en bred bord , udtakket i fryndsede tunger . Den +lode februar om aftenen ankom kongen selv til stedet , +og få minuter efter stedtes hr. Thyge krabbe og hr. +Peder lykke til foretræde i det kongelige telts gyldenstyksklædte +ridderrum . Kongen lovede disse herrer i +denne sammenkomst for fremtiden at føre et mildere +regimente , hvorimod de på deres side højtideligt +forpligtede sig til som „ gode undersåtter at sidde +stille “ og være kong ehristiern , som deres retmæssige +herre , hørige og lydige . Trods sin indre og stærke +harme tog kongen derpå en venlig afsted med de + +tvende dristige og fripostige adelsmænd , idet han betydede +dem næste dag at møde til yderligere forhandlinger , +for at han i enkelte punkter nærmere kunne +bestemme sit forhold til det misfornøjede , jyske rigsråb . +Træt afden anstrengende rejse og mismodig efter +det for ham så ydmygende forlig , begav kongen +sig derefter til hvile på det prægtige leje , der var +ham beredet under teltets mangefoldede silkegardiner . +Som det syntes , ganske ene i det lille , afslnttede soverum +lå Christiern nu en stund i heftig indre +kamp . Omsider slumrede han ind ved lyden af de +udenfor teltet sig bevægende bagters ensformige skridt . +Da droges pludselig omtrent ved midnat en brede af +teltets folderige beklædning til side , og de tvende gråbrodremnnke +fra luurentii kirkens krypt trådte forsigtigt +ind . I samt hans ' kloster i Horsens havde +de på flugten fra Roeskilde sundet et skjulested og +der forgæves oppebiet kongens formodede møde med +de jyske rigsråder . De syntes bestandigt at have +stået i forbindelse med oprørets hovedmænd , men dog +på samme tid af være blevne beskyttede og ledede af kongens +kattolske fjender i udlandet . Denne gang syntes de +fastere besluttede på af komme konge « for alvor tillivs +end hin aften , da de sidst nærmede sig ham på Roeskilde +kongsgård . Den ene munk ilede straks efter +indtrædelsen i teltet hen til kongens leje for af forvisse +sig om , af han sov , og gav derpå den anden +gråbroder et betydningsfuldt vink . Denne for med +løftet dolk frem imod sengen og rettede just spidsen + +af sit våben mod Christierns svagt åndende bryst . +En gammel ridder trådte nu uformodet frem fra +silkegardinerne om kongens leje , hvor han hemmeligt +havde holdt vagt . Han kastede i et nu Danmarks +Skjold med de trende løver over den slumrende +monarks bryst , og imod dette Skjolds hårde +stål prællede forbryderens dolk afmægtigt af . Kongen +vågnede og sprang med et skrig op . De vagthavende +drabanter hørte skriget og ilede til . I en +håndevending bandt og bastede disse håndfaste karle +de tvende snigmordere , der denne gang syntes uundgåeligt +fortabte . Kongen havde imidlertid straks vendt +sig mod den gamle ridder , i hvem han erkendte sin +redningsmand . Han omfavnede ham , og ved denne +omfavnelse stødte han i sin heftighed den gamle ridder +hjelmen af hovedet . Ved det natlige fakkelblus +trådte ridderens træk nu tydeligt frem , det var — Otto +Krumpen . „ Tak , Otto ! “ råbte kongen , „ du bar min +krone ved kroningen i Stockholm , da Søren nordby +førte scepteret , og Henrik Gjøe rigsæblet . I er de +trende løver i mit Skjold , men du har den første +plads— som løve i mit Skjold — og som ve » i mit +hjerte ! Tak , Otto ! “ vedblev han nu bevæget , idet en +tåre trillede ned over hans kinder . „ Guds dros ! “ +Råbte han derpå ved synet af de tvende , bundne +munke , „ før dem til pinebænken . Vi få dog ej ro +her i riget , så længe en munkekutte færdes herinde ! +Før dem til Søren Nielsen , vor skultus i Roeskilde ! +Der skal deres sag undersøges ; han skal nok bringe + +dem til bekendelse . Guds dros ! Stejle og hjul skal +være eders sikre løn ! “ Munkene førtes derpå bort . +Endnu samme nat brød kongen op med lejren ; +thi de jyske rigsråder vare pludselig rømte . Kongen +dvælede en stund i Vejle , indtil efterretningen +om hans farbroders , hertug Fredriks fremrykken +med en anseelig hær bevægede ham til at drage over +til Fyen . Han syntes ganske at have tabt modet . +Fra Fyen drog han til Sjælland , hvor han i begyndelsen +af April ankom til København . Med vemod +stod han ved sine to nyfødte smådrenges sølvvngger . +„ Havde ingen af dem blod i hænderne ved +fødslen ligesom jeg ? “ spurgte han mørk . „ Nej ! “ svarede +den blege og fromme dronning Elisabeth , „ to tårer +trillede af tvillingernes hænder , dem må himlens +engle have grædt ! “ + +syttende capitel . +Den gamle harpe . +Det ene bud nåde til København efter det andet +om hertug Fredriks fremgang i iylland , og da en +lybsk flåde tillige fluide være set under Fyens sydlige +kyster , rede til at føre hertugen over til Fyen og +Sjælland , besluttede kong Christiern at forlade sit +rige , for hos sin mægtige svoger , kejser Carl den +femte , at hente den nødvendige hjælp . Dog førend +han forlod landet , ville han sikre sig visse vigtige +docnmenter , der opbevaredes i rigens archiv på +kallnndborg slot . Til den ende red han en morgen +tidligt i de første dage af April fra København og +nåde , ledsaget af nogle få riddere , silde på eftermiddagen +kallnndborg , hvor den gyldne hest over +slotstårnet „ Folen “ funklede i den dalende sol . +Midt i den gamle , femkantede borggård svang kongen +sig af sin skummende ganger , og efter i archivet at +have udtaget de dokumenter , der skulle godtgjore hans +ret lige overfor hertug Fredrik , begav han sig til +slottets ældgamle riddersal . Her var opdækket forfriskninger +af frugt og vin . Kongen tog plads i en +lænestol foran bordet , hvor hans gamle lærer , den +daværende hører hans Skjoldborg af Kallundborg , +blev ham forestillet . „ Ak ! kære herre og nådige +konge ! “ udbrød denne hvidhårede og ærværdige , + +gamle mand , rygtet har fortalt til min store sorg , at +i allerede var faren af lande . Det glæder mig dog midt +i min smerte over eders ulykke at kunne tage en +alvorlig afsted med eder ! “ „ Pi blive kun et par +måneder borte , mester hans ! “ svarede kongen , „ men +vende da med kejser Carls og guds bistand væbnet +tilbage for at tugte vore fjender ! “ I dette øjeblik +hørtes en vild og klagende lyd fra en afsides krog af +salen . „ Hvad var dette ? “ spurgte kongen . Mester +hans gik nu hen i det antydede hjørne af salen og +fremtog en gammel , tilstøvet harpe . „ Det var en +streng , der sprang i aslangs harpe , “ stammede han . +„ Aslaugs harpe ? “ spurgte kongen forundret . „ Ja ! “ +Svarede oldingen , „ vi kalde den således fra gammel +tid her i Kallundborg ; thi efter sagnet skal +det være den strengeleg , hvori kong Helmer , som +vølsungesaga fortæller , gemte liden Aslaug , da hendes +fjender stræbte hende efter livet . Idetmindste +er denne harpe forfærdiget i hin strengelegs lignelse . +Eders nåde behage selv at se ! “ Mester hans +tog nu til kongens overraskelse nogle kunstigt sammenføjede +træstylker fra hverandre i bunden af harpen , +hvorved et lille hemmeligt rum kom til syne . +„ Det var denne vugge , hvori Aslaug lå , min høje +konge . I seer den er rummelig ; der kunne såmænd +gerne ligge et par tvillinger ! “ Derpå føjede han +atter træstykkerne sammen over det lønlige gemme , +medens kongen stirrede mørk frem foran sig . Endelig +tog Christiern sig sammen som med magt og udbrød + +mere oprømt . „ Sømsagt , øm trende måneder komme +vi tilbage , syng os nu en sang , mester hans ! Jeg +erindrer , akj ynder skjaldenes kunst meget ! “ Medens +kongen og hans følgesvende , Thyge Rud og Jørgen +marsvin , nu tømte vinen af de prægtige sølvkander , +greb mester hans vemodigt i harpens dirrende strenge . +Han sang derpå med bævende røst : +da Aslaug var lille , hun i en harpe lå +blandt blomster fra nordlandets Enge ; +fra sangbundens hjerte hun op i himlen så , +hendes vugge gik på ryttmernes gænge ; +thi aslang var guldharpens datter . +Da aslang blev større , hun slog guldharpen prud +og så gennem strengene med glæde +guds engle at strøe over jordens veje ud +de roser , hvorpå hun skulle træde ; +thi aslang var guldharpens datter . +Da aslang var voksen , med harpe og med hund , +hun mødte kong regner på hans sejler , +guldharpen hun satte just i den samme stund +til gitter mellem sig og sin bejler ; +thi aslang var guldharpens datter ! +Da aslang blev frue , hun gennem strengens net +så småbørn at lege med klenoder +og kaste gennem harpen så mangen bonquet +i skødet på den viv , der var moder ; +thi aslang var guldharpens datter ! + +da aslang så døde , da sprang hver gylden streng +af sorg over hende , de forliste ; +sangbunden blev redt til den dronnings sidste seng ; +af harpen man tømrede Aslaugs kiste ; +thi aslang var guldharpens datter ! +„ Denne sang “ , sagde kongen , da mester hans +sluttede , „ denne sang vidner jo om , at denne harpe +ikke kan være Aslaugs harpe ; thi harpen blev jo +tømret om til Aslaugs kiste . “ „ Så er denne harpe +da kun gjort i hiins lignelse “ , svarede sangeren . „ Ligemeget , “ +Sagde kogen , idet han tømte sit bæger , „ syng os +nu en anden sang . “ Mester hans greb nu atter i +strengene og sang derpå følgende Vers . +„ Alle små fugle i skoven er , +de give på høgen stor klage , +han river af dem både fjer og dun +og vil dem af skoven jage . +Bort da fløj den gamle ørn , +alt med sine unger så små ; +de andre fugle da blev så ville , +de vidste dem ingen råd . +Kongen rejste sig her pludselig og , som det syntes , +meget bevæget , idet han spurgte : „ Hvorfra har du +denne sang ? “ „ Den slumrede i bunden af den +gamle harpe , “ svarede mester hans , „ ligesom liden Aslaug , +men jeg har vækket den tillive ! “ „ Bliv ved ! “ +Sagde kongen , og oldingen sang : + +„ Nu sidder høgen i egetop +og breder han ud sine vinger , +de undre små fugle i skoven er , +dem monne så jammerlig trænge . +Nn sidder alle de andre små fugle +og tie så qvær som stene . +De have mist deres dejlige sang , +vil gud , de få hannem , igen ! “ +„ Ja ! “ udbrød kongen , „ vil gud , de få hannem +igen ! “ og en tgare trillede ned i hans buskede undersfjæg . +Fulgt af sine riddere , ilte han nu ned i slotsgården +og svang sig på sin ganger . Han begav +sig derpå atter til København , hvorhen hans Skjoldborg +på kongens udtrykkelige bud fulgte ham med den +gamle harpe . Sangen , som mester hans havde sjunget +for kongen på Kallundborg , fløj som en fugl udover +lande , dalede i folkets hjerte og byggede der gennem +århundreder sin rede . + +attende capitel . +Kongens afrejse . +Om morgenen den l3de April 1523 var alt i +travl bevægelse på Københavns slot . Hovedstadens +beboere bølgede i store skarer gennem gaderne op +mod slottet og ud mod havnen . Her lå en lille +flåde af fem skibe , fuldt rustede og lastede med +kongens og hans følges rejsegods . En stor bedrøvelse +var synlig i alle tilskueres blik , og oppe +om slottet havde en talrig mængde forsamlet sig , der +i stille sorg oppebiede det øjeblik , da deres elskede +konge og herre med hustru og børn begav sig ombord +i „ Løven “ . Dette skib , der var bestemt til +kongens og dronningens personlige brug , havde lagt +til ligeudenfor axelhuus ' s porte ved Slotsholmen . +Over agterstavnen var på gyldne stænger udspændt +et rødt silketelt , hvorunder stole for de høje rejsende +støde henstillede . Her havde Københavns og dens omegns +befolkning aflagt et rørende bevis på kærlighed , +idet alle de på rælingen rejste guldstænger , +der bare den røde silkebaldachin , af trofaste hænder +vare omvundne med vårens førstegrøde af grønt +og blomster . Medens folket stille og bedrøvet ventede +udenfor slottet , foregik der sørgelige optrin indenfor +dettes mure . I kongens lønkammer i det nordøstlige +tårn stod chrisliern selv mørk og tavs og trommede + +med fingrene på ruden . Noget inde i stuen sad +hans dronning med et linklæde for ansigtet , hulkende +af smerte og støttende armen til et hvidt marmorbord . +Bed hendes fødder stod de tvende sølvvugger +med de knap fire måneder gamle små , dansfe +prindser . Mester hans fra kallnndborg blev i dette +øjeblik meldt , og kongen vendte sig hurtigt om , idet +hans fordums lærer og trofaste ven trådte ind med +den store harpe . „ Red nu Aslaugs vugge ! “ udbrød +kongen og pegede på harpen , hvis kunstigt sammenføjede +stykker mester ' hans nu tog fra hverandre . +Et leje opredt med ederduun blev synligt i bunden +af harpen , og kongen tog derpå de to små prindser , +en for en , kyssede dem og lagde dem under tårer +ned i harpen . Dronningen knælede ved harpens +fod , bøjede sig ud over liden Aslaugs vugge og +kyssede begge sine drenge så heftigt og inderligt , at +de gave sig til at skrige og græde . Mester hans +greb nu i strengene og spillede så lifligt og smukt , +at begge prindserne tav stille . „ Disse tvillinger er +for svage og endnu for spæde til at følge os ud af +riget ! “ sagde kongen til mester hans ; „ du må +bringe dem i al hemmelighed til Roeskilde i denne +harpe og aflevere børnene efter denne skrivelses +udskrift ! “ Her overrakte kongen den forbavsede mester +hans et pergamentsbrev . „ Rvgt dit hverv tro og vel , +min ven ! “ vedblev kongen , „ om trende måneder stå +vi , om gud vil , igen på Danmarks grund , og da +kræve vi vore børn af dine hænder ! “ Mester hans + +nikkede tavs og forsikrende med hånden på hjertet . +„ Vogt dig på vejen til Roeskilde vel for vorfarbroders +ryttere , de er allerede på Sjælland , “ fortsatte +kongen , „ og fik hertug Fredrik at vide , at to af Danmarks +retmæssige kongesønner endnu vare på dansf +grund , da ville han ikke helme , førend han ligesom +Herodes havde ladet alle småbørn omkomme . Og nu +gud befalet ! “ udbrød kongen noget hurtigere , idet +han tilvinkede mester hans sit farvel . Han bød derpå +dronningen sin arm . Med et blik fuldt af uudsigelig +ømhed stilles denne kærlige moder fra sine +to små puslinger , der med barnlige smil boltrede +sig i buggens silkepuder . Mester hans føjede atter +træstykkerne sammen over harpens lønlige gemme , +slog derpå strengene og sang : +der er et lille kongedom +af lyse bøgeflove +med sølvblåe have udenom , +og sejl på salten vove ; +der hænger rosen vild på gren +og gynger sig på gjerdet , +der kroner mosgroet bautasten +den høj , der gemmer sværdet . +Der er et land af øer små , +med stier og med stenter , +hvor jordbærplanten klavrer på +de kratb . moxte skrænter , + +hvor agren bølger bag sit hegn +de mørkebrune vipper , +og kirken viser korsets tegn +på næssets gule klipper . +Ak ! dette land kong Christiern nu +med biv og børn forlader . +Farvel , farvel ! og kom ihn +det folk , du var en fader ! +Hvor du i verden flakker om , +med sejl på sulten vove , +ak ! husk dit lille kongedom +af lyse bøgeskove ! +Da sangeren havde endt , rakte kongen ham +hånden , takkede ham under tårer for hans sang +og forlod derpå tilligemed dronningen gemakket . Ude +i den tilstødende sal ventede kongeparrets følg- og de +tre andre kongelige børn , Prinds hans og Prindsesserne +Dorthea og Kirstine , alle rejsekllrdte . Blandt +følget på denne sørgelige fart ud af riget bemærkedes +foruden lunds erkebisp , antonins wetze , og ben +lærde Christiern Pedersen også ridderne Otto grib +og Stig Ottesen . Parvis med kongen og dronningen +i spidsen bevægede det lunge rejsetog sig gennem +det grædende huustvendes rækker ned ombord i skibet . +Snart gik dette under sejl , medens kong Christiern og +dronning Elisabeth under den røde silkebaldachin med +gråd og smerte besvarede de mange hilsener , der tilviftedes +dem fru den tanse , forsamlede mængde . Da + +skibet tilligemed den øvrige flåde var kommet i rum +sø , åbnede man en under agterstavnens telt henstillet +svær egetræeskiste .mor Sigbrit steg i sin +hollandske dragt ud af kisten rolig og smilende som +sædvanlig . Man havde af frygt for folkemængdens +had til denne kvinde bragt hende ombord i dette +skjul , men nu , da folkets forbandelser ikke længer +kunne nå hende , trådte hun dristigt frem på dækket . +Da hun så kongen fælde tårer ved skilsmissen +fra folk og rige , gik hun hen til ham , slog ham +på sknldren og sagde : „ Frisk mod , kong Christian ! +Kan du ikke længer være konge af Danmark , så kan +du vel blive borgmester i Amsterdam ! “ Kongen vendte sig , +synligt opbragt over denne hjerteløse mring , bort fra sin +fordums statsminister og søgte endnu engang med øjet +Københavns tårne , til de forsvandt bag skovshoveds +pynt . + +nittende capitel . +Hertug Fredriks hylding . +På danerlyngen ved Viborg henstvd i mange +århundreder den svære , mosbegroede kongesten . Efter +sagnet skulle en konge i oldtiden have besteget den +ved at dræbe sin formand , hvis blod plettede stenen +med nogle røde stænk , der altid sildigere atter kom +frem , når en konge med urette hyldedes på +dette sted . Da fengo således besteg kåringsstenen +efter at have dræbt hardvendil , ville man , +skjøndt så mange hundrede år efter sagnets tilblivelse , +atter have bemærket hine blodpletter . Ligeledes +dukkede disse pletter frem , da abet lod sig hylde +på viborgthing efter at have myrdet sin Broder +Erik . Medens de jyske rigsråder samme dag , som +kong Christiern forlod Danmark , floge kreds om det +gamle ttingsted på . Danerlyngen , besteg hertug Fredrik +stenen med et noget frygtsomt udtryk i det strenge +og alvorlige åsyn . Ravnene fløj med skrig hen over +hans kronede hjelm , og tætte skyer droge i vildsom +flugt hen over hans hoved . Som han stod der i +det nu og da frembrydende solskin med purpurkåben +hængende over den luende rustning , syntes han mere +at føle nag end glæde over sin så længe attråede +ophøjelse . Efter under almuens kåringsråb og +stridsmændenes skjoldflag at være udråbt til konge + +over Danmark og Norge med navn af Fredrik den +første , trådte rigsprofossen frem i sin højrøde dragt +og antændte et på danerlyngen opstablet bål . Under +basunernes lyd og trommernes hvirvler henkastedes +nu på kong Fredriks bud nogle store , beskrevne +folianter i ilden , der blussede højt op i den +knittrende lyng . Det var Christian den andens love , +både gejstlig og verdslig lov , samt forordningen om +vrag , der her på en så højtidelig måde blev +brændte „ som fladelige og stridende mod gode sæder ! “ +Røgskyerne dreve i tætte lag henmodkåringsstenen og +skjulte der ligesom med et tæt slør den landflygtige +lovgivers kronedefarbroder og de oprørfle og troløse , +jyske rigsråder for den forsamlede mængde . Da bålet +havde blusset en stund , slukkede man det omhyggeligt +af frygt for de i lyngegnene så almindelige hedebrande . +Røgskyerne dreve bort , og den nys hyldede konge steg +under Paukers og Trompeters lyd ned af den gamle , +berømte kongesteen , men hvor han havde sat sin fod +på stenens udhuggede trin , opdagede mængden +snart med sikkert blik de gamle røde blodpletter , der +sidst vare sete , da kong abet steg ned fra sin kåring . +„ Han træder i kong Abels fodspor ! “ råbte nogle , +medens andre skrege : „ Han har plukket af kong +fengos roser ! “ Disse råb nåde kongens øre . +Han blegnede stærkt , sporede sin hest og for med rigens +råd og Jyllands bisper ad Viborg til . + +tyvende capitel . +Børnene i harpen . +Straks efter at skibene med den flygtende kongefamilie +havde forladt hovedstaden , var mester hans +tilfods dragen ad landevejen til Roeskilde . Med +harpen på ryggen stred han frem mellem de allerede +grønklædte marker , og lærken hvirvlede sig glad over +hans hoved med sin muntre forårssang . Hvor stemmede +disse glade toner lidt med hans bekymrede hjerte . +Han var kong Christiern inderligt hengiven , og at hans +landflygtige herre kendte og påskønnede denne hengivenhed , +derom vidnede den kostbare byrde , han i +dette øjeblik bar på sin ryg . De to små prindser +vare formodentlig faldne i slummer ; thi de forholdt +sig rolige , indtil han ud på eftermiddagen gjorde +holdt ved et stråtakt Herberge , midtvejs mellem København +og Roeskilde . Her blev han pludselig omringet +as en flok ryttere i hertugelige båbenkjortler , +der , som alt tydede hen på , vare fortroppen af den +sejrrigt fremskridende nye konges hær . Den gamle +mand med den store harpe på ryggen vakte rytternes +opmærksomhed , og idet nogle af dem med klirrende +plader sprang af hestene , forlangte de højrøstede +og , som det syntes , halvt bernsede , af den gamle mester +skulle synge en vise for dem . Også endeel bønder +og Almuesfolk vare stimlede til , der ligeledes med larm + +og skrigen begjærte en sang . De to små prindser +måtte ved denne støj være blevne vækkede ; thi pludselig +forekom det mester hans , som om han hørte dem +græde og skrige inde i harpen . Greben af frygt for , +af de hertugelige ryttere fluide mærke uråd , begyndte +oldingen af spille , for derved af overdøve børnenes +klage og om muligt dysse dem i ro . Næppe tonede +harpens strenge , før de sagtnede deres gråd . Mester +hans istemte nu følgende slutning på den sang , +han på Kallundborg havde sjunget for kongen : +„ Nu er der sorrig og gråd i lunde , +hvor før var fuglesang ; +de fattige fugle ynkes mig over , +dem tiden skal være så lang . “ +„ Herre gud hjælpe den fattige ørn , +som flyver i vildene hede ; +han ved sig hverken læ eller ly , +hvor han tør bygge sin rede . “ +Da disse folkevisens dejlige ord vare sjungne +om den landflygtige konge , tav begge hans to små , +forfulgte prindsebørn stille . Det var , som visen om +deres fader lullede dem til ro i bunden af den +harpe , hvorfra sangens toner havde deres udspring . +Rytterhøvdingen , der var en stærk og bredskuldret holstener , +havde imidlertid også forstået sangen og for +med draget sværd ind mod mester hans , idet han +med løftet værge truede at sønderhugge harpen . + +„ Herre gud hjælpe den fattige ørn ! “ gentog +oldingen med from hengivenhed i sin skæbne . +Men dette omkvæd satte rytterhøvdingen end mere i +raseri , og han var just i begreb med at fnldbyrde +det skæbnesvangre hug , da en ung , statelig ridder +med et strålende følge sprængte ind i de om harpen +forsamledes kreds . Med ridderlig lethed holdt han +fin dejlige , brune hest an lige foran mester hans og +den truende rytterhøvding . Det var Prinds Christian , +nu Danmarks kongesøn . Synet af den gamle , ærværdige +mand ved den fredelige harpe havde tiltalt +hans gode hjerte . „ Syng din vise også for +mig ! “ tilråbte han venligt mester hans , idet ban +med en bydende håndbevægelse tvang rytterhøvdingen +tilbage . Da de to små prindser atter i dette øjeblik +begyndte at græde , skyndte den gamle sig at dæmpe deres +gråd med sit spil , og han sang slutningsverset +påny for den lyttende fyrste . +„ Herre gud hjælpe den gamle ørn , +som flyver i vildene hede ; +han ved sig hverken læ eller ly , +hvor han tør bygge sin rede . “ +En tåre trillede ved disse ord ned ad Prinds +Christians kinder . Han tænkte straks på sin ulykkelige +frænde . Med et venligt nik til mester hans strakte +han sin hånd beflyttende ud over den harpe , der +ham uafvidende gemte hans kongelige fætters to små +børn . „ Lad denne sanger fare med fred ! “ bød han + +rytterne . „ Gud velsigne din harpe , farvel gamle ! “ +Derpå satte han sporerne i siden af den utålmodige +ganger og for med sit følge afsted mod +København . Mester hans fortsatte nu rolig sin vej +til Roeskilde , idet han bestandigt sammenlignede sig selv +, med Joseph og Maria , da de af frygt for Herodes ' +bødler droge til mgypten med christusbarnet . + +etogtyvende capitel . +Løftet til elefanten . +Silde på aftenen , da vigilierne vare forstummede +i de hellige tre kongers kapel i Roeskilde dom- ' +kirke , knælte Zitta i inderlig bøn foran det midt i +kapellet stående iohannesalter . Hun havde hørt +rygtet om kongens flugt , og da hun trods hans reformatoriske +bestræbelser dog var denne herre hengiven +af hele sit hjerte , bad hun nu i denne stille midnatstime +indtrængende og varmt til gud , at han ville +holde sin beskærmende hånd over den landflygtige +kongefamilie . Som hun således lå dybest hensunken +i bøn , blev hun pludselig afbrudt i sin andagt ved +skrig ligesom af børn oppe fra den over kapellet +fremspringende altan . Hun så derop og blev til sin +overraskelse en gammel mand vaer , der med en harpe +var trådt ud på altanen . Det var mester hans . +For at døve lyden af de skrigende børn greb han i +harpens strenge , der tonede klangfuldt og smukt i +det højhellige kapels buede hvælvinger . Uden at besvare +Zittas heftige tilråb om forklaring sang han +følgende sang for den lyttende pige : +i harpen er gemt to prindser små , +der tie , når strengen klinger , +to englebørn uden vinger på ; +til kirkens skjul jeg dem bringer . + +om Danmarks sorg og himlens fryd +i Aslaugs vugge de drømme ; +man søger dem trindt med Skjold og spyd , +for dem til døden at dømme . +Herodes bud om land lader gå +at myrde de tvende spæde ; +i svøb med dejlige guldkroner på +de g « rde og græde og græde . +Kong Christiern er deres fader bold , +han færdes i fremmede lande ; +fanger den hertug dem i sin vold , +han kløver de småbørns pande . +Fru Elisabeth er deres moder god , +på havet hun hulker så såre ; +hun græder ører de småbørn blod ; +gud vifte bort hendes tåre ! +I harpen er gemt til landsens sorg +to børn uden værge og mæle , +to prindser af huset Oldenborg ; +gud signe de skyldfrie sjæle ! +Her holdt sangeren inde , og Zitta stod en stund +dybt bevæget , medens tårerne trillede hende ned ad +kinderne . Hnn havde begrebet alt . Mester hans +vinkede nu gentagne gange oppe fra altanen , og hun +ilede skyndsomt ud af kapellet , for gennem det nærliggende + +sondre våbenhus at bestige den oftere omtalte +vindeltrappe , der bag kapellets altan førte op +til elefantriddernes ordenssal . Da hun nåde +indgangen til denne , fremtog mester hans den ham +som tegn på hans fuldmagt af kongen medgivne +nøgle til broderskabets eller „ Selskabets “ Helligdom . +Efterat have åbnet døren førte han Zitta stille og +alvorlig hen til den i salens midte stående løftets +elefant . Han mindede hende her i kongens navn +om det af hende til elefanten højtideligt aflagte +tilsagn , ifølge hvilket hun havde forpligtet sig til , selv +med fare for liv og velfærd , at skærme og beskytte +alle forældreløse og uskyldige små børn . +Derpå fremtog han kongens skrivelse , som Zitta +brød og læste ved den lampe , der altid dag og nat +brændte i den hellige , spidsbuede hvælving . „ Til +domkirkens datter ! “ lød overskriften . „ Da vi på +nogen tid forlade land og rige , betroe bi herved +dig , vor kære ordensdatter af „ det gyldne selskab “ +Vore to små børn , prindserne Maximilian og Philip , +til pleje og varetægt under vor fraværelse . Om +trende måneder komme vi tilbage og skulle da lade +prindserne afhente fra skjulet under kirkens vinger . +Indtil da gud befalet ! +Set . Leos dag i det år efter Christi byrd 1523 . +Christiern li . “ +Zitta lagde nu efter at have læst brevet højtideligt +sin hånd på løftets elefant og fornyede for mesier + +hans sin ed om i fornødent fald hellere at lade +livet end tilstede , at de kongelige børn lede nogen +overlast . Tillige forpligtede hun sig til aldrig for +noget menneske at røbe disse børns navn og herkomst . +Mester hans syntes nu tilfreds og tog harpens +kunstigt sammenføjede fodstykker fra hverandre . +De to små prindser kom til syne i deres lille , lønlige +rede og smilede Zitta kærligt i møde . Hun løftede +dem begge op i sine arme , kyssede og kærtegnede dem +inderligt , som om hun kunne have været deres moder . +I den lille Maximilians træk genkendte hun hans +kongelige moders elskelige åsyn , medens den lille +Philip med sine små , knyttede hænder mere mindede +om faderen , den landflyglige konge . Mester +hans tog nu alle de hvide silkepuder , stoppede med +ederduun , ud af aslaugharpens skjulte vugge og gav +dem til Zitta , der allerede syntes at have fattet sin beslutning +med hensyn til prindsernes fremtidige skjulested . +Med den sammenføjede harpe på sin ryg +fjernede mester hans sig nu , idet han ved afskeden +lovede stadigt i disse trende måneder at opholde sig +i omegnen af Roeskilde og af og til at forhøre +sig bøs Zitta om de kongelige børns befindende . Da +oldingen var stegen ned ad den snevre , rødstensmurede +vindeltrappe , klippede Zitta alle de små guldkroner +af prindsernes svøb , for at disse ikke i påkommende +tilfælde skulle røbe deres herkomst . Derpå ilte hun +ned i kapellet bettlehem , førsf med Maximilian , som +hun lagde i frelserens krybbe , og derefter hentede hun + +Philip . Da hun nu i nattens ensomhed troede sig +aldeles sikkret mod at blive bemærket af noget menneske , +åbnede hun en lem i krogen af kapellet , der førte +ned fil en underjordisk gravhvælving . Her forsvandt +hun med de to små prindser af det gamle , danske +kongehus , og kun Madonna i den sorte , guldstjernede +nische med jesusbarnet på armen så hende stige +ned . Det viftede i rosentræernes løv på begge +sider af stenalteret , og månen tilslørede bag kapellets +ruder sit milde åsyn med tætte skyer , som +om den ville fortie , hvad dog også den i denne midnatsstund +havde set , og hvad sagnet dog siden fortalte +fil den digter , der nedskrev disse blade . + +toogtyvende capitel . +Det tomme felt . +Medens staden København hårdnakket vægrede +sig ved at overgive sig fil Frederik den første og både +tillands og tilvands blev omsluttet af de belejrende , +opholdt kong Frederik og hans søn Prinds Christian +sig den meste tid på Haraldsborg ved Roeskilde . Af +og fil toge de begge fil København for at have tilsyn +med belejringens fremgang eller snarere vedvaren ; +thi fremgangsmåden var ikke hurtig storm , +men langvarig udhungring . Tilsøes var staden indesluttet +af en lybsk flåde , og tillands af kong Frederiks +tropper . +Under opholdet på Haraldsborg ankom Prinds Christians +unge brud , prindsesse Dorthea , for første gang +til Danmark , hvor hun imidlertid blev modtagen ligeså +koldt af kongen , som hjerteligt af hendes brudgom , prinsen . +På Haraldsborg henstod i det såkaldte „ Dronning +Margrethas gemak “ et ufuldendt broderi i en +prægtig ramme . Den store dronning sagdes kort +før sin død at have baldyret borderne fulde af de +spraglede løver og hjerter , der udfyldte samme , men +det midterste , det egenlige felt , stod endnu tomt . Døden +havde jo pludselig overrasket Margretha på skibet +i Flensborg havn , og ingen vidste med bestemthed , +hvad hendes kongelige hånd ville have udsyet i + +feltets blå , men tomme flade . Kong Frederik førte +en dag sin unge , smukke svigerdatter hen til dette +broderi og sagde halvt som i spøg : „ Kan du udfylde +dette broderi , Dorthea ! således som Danmarks riges +frue rimeligvis har villet det , da er jeg tilfreds med +dig ! “ Prinsessen forblev tankefuld i gemakket , da +kongen forlod det . Bed siden af den skrå brodeerramme , +der i formen havde meget tilfælles med en +bedepult , henlå baldyrnåle og guldtråd således , +som den store , hedengangne dronning havde forladt +disse sager , da hun sidste gang drog til Slesvig . +Prindsessen lukkede nu hurtig bestemt gemaksdøren +af og satte sig ivrigt til at udfylde det tomme felt . +Henimod solnedgang var hun færdig , og med et skjelmsk +smil lagde hun et tæt silkeslor over broderiet . Med +den lille , på den ene side af baghovedet anbragte +fløielsbat og med den svære guldkjædæ i tredobbelte +slyngninger om den hvide svanehals ilede hun i sit +stive corset ud i kongens forværelse for at begære +ham i tale . På hendes ønske ledsagede nu den allerede +bedagede svigerfader prinsessen til dronning Margrethas +gemak , hvor hun i overværelse af mange +af hoffets herrer og damer samt af sin gemal , +Prinds Christian , afslørede broderiets hidtil tomme , men +nu udfyldte felt . Da prinsessen rafl tog sløret +bort , funklede de tre historiske guldkroner alles øjne +imøde fra den blå grnnd . Det var for disse +tre kroner , som fra nu af blev optagne i det danske +våben , at prindsesse Dortheas son , den sildigere konge , + +Frederik den anden , førte den nordiske syvårskrig , +og for hvis anbringelse i det danske Skjold Daniel +Rantzau løsnede sine kanoners torden . Et smil +gik over kong Frederiks åsyn ved skuet af hans +svigerdatters værk , det første og det sidste smil , hun +modtog af denne stolte herre på dansf grund . Også +Prinds Christian blev meget glad , greb hendes hånd , +idet han udbrød : „ Elsfede Dorthea ! Du har udfyldt +det tomme felt i dronning Margrethes broderi således , +som jeg ønskede det ! “ Da prinsen mange år +efter som kong Christian den tredie mødtes med den +svenske konge Gustav Vasa på grændsen , stod dette +blå silkefelt med de trende guldkroner på hans +vogndør . + +treogtyvende capitel . +I gravhvælvingerne . +Nede i gravhvælvingerne under kapellet bettlehem +havde Zitta efter sagnet sørget , så godt hun kunne , for +de tvende kongebørns sikkerhed og velvære . På et +stenbord i baggrunden af den inderste gravhvælving +under domkirkens søndre tårn havde hun henstillet +kattedralens store , syvarmede lysestage , i hvilken der +dag og nat brændte syv , høje vokslys . Hvælvingens +fugtige vægge havde hun beklædt med nogle af de +smukkeste kirketæpper . Tvende små , med sølvmor beklædte +ligkister havde hun indrettet til vugger for de +fredløse kongebørn . Om disse to små børnekister +havde der længe gået det samme sagn , som i de +sildigere tider er blevet fortalt om Frederik den sjettes +seks små børnekister i Roeskilde domkirke . Man +mente nemlig , at disse tvende sølvmorskister vare +tomme , idet de børn , for hvem de vare forfærdigede , ikke +skulle være døde , men blot i sin tid være skaffede til side , +for at man således kunne berøve dem deres rettigheder +til forskellige godser i landet . Sagnet antog , at det +var to små medlemmer af familien lykke , der på denne +måde under foregivende af , at de vare døde , vare blevne +berøvede deres lovmæssige rettigheder . Zitta åbnede i +tillid til dette sagn dristigt kisterne , og devare ganske +rigtigt — aldeles tomme . I en krog af gravhvælvingerne + +havde hun blandt nogle gamle våben fundet +fire stålbuer , førte i tidligere tider af hedengangne +helte . Disse Buer fastgjorde hun som gænger under +de tvende små sølvmorskister , og således tilvejebragte +hun i den øde helligdom to vugger for de stakkels +kongebørn . I bunden af kisterne redte hun dem +med omhu lejer af frist halm og lagde så de hvide +silkepuder under deres hovedgjerde . De to små +prindser smilede ligesom af taknemlighed til hende og +syntes over deres nuværende senge at glemme sølvvuggerne +på axelhuus . Ved hovedenden af vuggerne +havde Zitta med kærlig forsigtighed ophængt et meget +svært , uldent kirketæppe , i hvis rige folder et billede +af Christus , der velsigner de små børn , var indvirket . +Blandt de børn , der omringede christusfiguren , sås +to små , guullokkede drenge , i hvilke Zitta troede at +genkende sine plejebørn , Philip og Maximilian . +Daglig på bestemte tider bragte hun dem mælk og +fødemidler og sad da ofte flere timer ved deres leje +i det skjulte sovekammer . Med stor forsigtighed sneg +hun sig til og fra disse hvælvinger , og når hun i +længere tid dvælede hos kongebørnene , lukkede hun +altid lemmen , der førte op til kapellet bettlehem , +med en slå . Når hun da således troede sig sikker , +gyngede hun med inderligt vemod de små ligkister +på deres stålgænger og dyssede under følgende sang +de ulykkelige kongebørn i søvn : + +„ Sov sødt og længe , smådrenge to ! +Sov sødt som Helge , sov sødt som hro ! +Hult stormen i graven sukker , +to ligkister blev eders vugger . +Sov lille Philip , sov søde Max ! +På lejet , redt af de gyldne aks , +hult stormen i graven tuder , +kong Skjold fik de samme puder . +Jer fader farer ad Tyskland til , +han satte trende kroner på spil , +jer moder i Franken græder +på fjerne , fremmede steder . +Den sky , som hen over kirken går , +til fader og moder så sikkert når , +den bringer bud fra jer begge +med gyldne sejl på sin snekke ! +Sov lille Philip , sov søde Max +på lejet , redt af de gyldne aks ! +På gænger af stål i gynge , +hvor fårekyllinger synge ! “ + +fireogtyvende capitel . +Dronning Elisabeths drøm . +Medens de to små kongebørn en nat slumrede +sødt i Roeskilde domkirke , lå deres ulykkelige moder +i en prægtig seng i Brussel og drømte fjernt fra Danmark +om sine tvende , forældreløse sønner . Hun troede +sig hensat i Roeskilde domkirke , medens de tvende , +udskårne engle på gitterværket mellem det indre og +ydre høikor uafbrudt viste sig for hendes indre øje . +Disse tvende engleskikkelser , der vare et mesterværk af +træskærerkunst , havde hun ofte i lykkeligere dage beundret , +når hun i selskab med kongen besøgte den +gamle kattedral . Hun så dem nu igen i drømme , +men for hendes blik antage de bestandigt mere og mere +skikkelse og lignelse af hendes lo små sønner . De +holdt hver et Skjold i hånden ; på det ene Skjold +stod med tydelig skrift „ Philip “ , og på det andet +„ Maximilian “ . Disse to , hende så kære engleskikkelser +stege nu ned fra deres piedestaler i det snørklede +gitterværk og løbe hen til højalteret , hvor de længe +legede mellem fremspirende , dejlige rosentræer og liliestengler . +Det forekom hende snart , som spillede de på +gyldne harper , snart , som om de stød med flitsbuer af +sølv eller kastede med spyd af diamanter . Da revnede +pludselig høikorets hvælvinger , og jakobsstigen +sænkede sig fra den i hellige luer åbnede himmel og +ned til set . Lucii højalter . Hærsfarer af engle stege + +op og ned på den luende stige , og nogle af dem +sloge kreds om den lille Philip og den yndige Maximilian . +Begge hendes sønner spøgede nu længe med +de legende guds engle , indtil disse omsider toge +drengene ved hånden og førte dem op ad jakobsstigen . +Hun syntes , at de begge så så glade ud , og at +de tilsendte hende kærlige hilsener , idet de gentagne +gange kyssede på fingeren ad hende . Derpå forekom +det den drømmende dronning , at hun i høikoret +foran alteret mellem de mægtige rosentræer blev +to små kister vaer , som vare overtrukne med sølvmor . +Pludseligt kostede den lille Philip nu sit Skjold +ned på den ene kiste , på hvis låg det blev liggende +som en blinkende sølvplade med hans navnetræk , og +derefter slyngede Maximilian også sit Skjold ned på +låget af den anden kiste , hvor det ligeledes blev liggende +som en plade med hans navn . Begge drengene +forsvandt nu under en lislig musik oppe i den åbne +himmel , viftende med grønne palmeqviste i det blændende +lys . Dronningen ville i drømme ile efter dem +og havde allerede sat sin fod på jakobsstigens første trin +— da vågnede hun og udgød i den stille nat strømme +af tårer . + +femogtyvende capitel . +De titusende ridderes kapel . +Ved siden af kapellet „ Bettlehem “ lå endnu +et andet kapel under domkirkens søndre tårn , der +i de sildigere tider har tjent krabberne til familiebegravelse . +Dette kapel benævntes i gamle dage „ de +titusinde ridderes kapel “ efter de titusinde riddere , +der , som legenden fortæller , druknede i jordanens +flod ved en overgang over samme på et korstog +til den hellige grav . I bette kapel havde kong +Christiern den anden kort før sin afrejse aflagt et +hemmeligt besøg midt om natten , og kapellets svære +jernporte havde siden hin nat bestandigt været lukkede +med dobbelte låse under kongens egen forsegling . +Kannikerne +her ved kirken mente , at den landflygtige +konge på dette sted havde givet hr. Lange +urne vigtige skatte i forvaring under sin fraværelsæ ; +thi til hr. Lange havde kong Christian stor +tillid , eftersom denne prælat altid havde været ham +tro og hengiven . +Zitta havde netop på grund af denne kapellets +afspærring valgt kælderhvælvingerne under dette og +det tilstødende bethlehemskapel til opholdssted for de +fredløse kongebørn . Hun vidste jo nu ganske sikkert , + +at ingen betrådte denne aflåsede helligdom , under +hvilken hendes hemmelighed dulgtes . +På en solklar maidag 1523 havde kong Frederik +imidlertid uformodet om morgenen ladet bispen underrette +om sit til samme formiddag berammede besøg +i Roeskilde domkirke . Med sin hele clerus , +hvoriblandt erkedegnen Stigo bolt og mange andre +domherrer , oppebiede hr. Lange ved kongeporfen den +nye herskers ankomst fra Haraldsborg . Bispen syntes +noget urolig at imødese den første sammenkomst med +kong Christierns fa ' rbroder og eftermand , hvem han +imidlertid straks efter hyldingen i Viborg , som han +mente i overensstemmelse med sin pligt , havde tilsvoret +huldstab og troskab . Det varede ikke længe , +før kanonernes torden ude på kirkegården bragte +domkirkens ruder til at klirre og med høj røst forkyndte +kongens ankomst . Ledsaget af Prinds Christian , +Henrik Krummedige , Johan Rantzau og Aksel banner +trådte den strenge og alvorlige kongeskikkelse ind i +kirken , hvor sollyset spillede livligt under de høje +hvælvingers røde krhdsbånd . Efter at de første hilsener +vare udvekslede , begav kongen sig straks under +bispens førelse med hele sit følge af gejstlige og verdslige +herrer til de titnsende ridderes kapel . „ Her har +vor brodersøn nok efterladt os en arv ! “ udbrød kongen , , +medens Henrik krnmmedige på hans vink brød de +hængende voxsegl , og bispen med kirkens gyldne +nøgleknippe åbnede de svære , spidsbuede jernporte . +Lyset faldt i rigt farvespil gennem kapellets spraglede + +ruder ned på et midt i hvælvingen stavende alterbord , +hvorpå Danmarks krone , scepter og sværd +af den landflygtige konge hin nat forinden hans afrejse +vare henkogte . +Med et triumferende smil over det ellers så +kolde og strenge åsyn trådte den hårde farbroder +hen til sin ulnkkelige brodersøns efterladte kongelige +smykker . Den side pnrpurkåbe slæbte bag hans +guldsporer hen over kapellets mosaiklagte flisegulv . +Højtideligt standsede han ved alterbordet , tog sin stvalbjelm +af hovedet og satte den med hnul klang på +bordets stenplade . Han greb derpå hastig og , som +det syntes , med begær kronen og salte den om sin +pande med det udråb : » Uoi « vatia uaniss roks ! « +De omstående herrer ihnkom i dette øjeblik med +vemod hans landflygtige formand . Da trængte gråd +og skrig som af klagende børn sig pludseligt til +kong Frederiks øre . Klagen lød stærkere og stærkere +og forekom alle tilstedeværende at udgave fra gravhvælvingerne +nedenunder kapellet . Navnlig lyttede Stigo +bolt med spændt opmærksomhed . På denne listige +domberres anmodning udstilte mon øjeblikkelig vagter +ved udgangen af det tilstødende kapel bettlehem . +Selv ilede erkedegnen hen i et hjørne af de +titusende ridderes kapel og åbnede til kong Frederiks +forundring en lille , skjult brædelem . +„ Gennem denne nedgang “ , udbrød han , „ vil +eders nåde selv kunne overbevise eder om grunden +til disse klagende toner ! “ + +„ Ja vist ! ved den hellige Bonifacius ! denne +sag skal undersøges ! “ råbte kongen og steg derpå , +fulgt af Lauge urne og de øvrige tilstedeværende , ned +igennem den åbning , som Stigo bolt havde anvist +ham . + +seksogtyvende capitel . +Kong Frederiks kappe . +Da kong Frederik og hans følge vare komne +ned i de underjordiske gravhvælvinger , befandt de sig +i den midterste af samme , der ved tvende , på en mellemstående +granitpille hvilende bner var adskilt fra +den inderste kælderhvælving , hvor de tvende kongebørns +vugger stod opstillede . Dette inderste rum var +stærkt belyst af den syvarmede lysestages viftende voxkerfer , +medens dog granitpillen i forgrunden kastede +en stærk slagslygge ind over den oplyste gruppe . Kongen +og hans følge standsede et øjeblik i den ydre +hvælving ved synet af den forfærdede Zitta , der i +en opstræmmet og lyttende stilling stod bøjet hen over +de grædende småbørns vugger . Ved disses hovedgjerde +faldt det prægtige kirketæppe med billedet af +Jesus , der velsignede de små børn , straks de indtrædende +i øjnene , så meget mere , som den syvarmede +lysestage var anbragt ligeunder billedet , som for at +belyse det . Synet af denne stage på dette sted +vakte især biskop Lauges harme ; thi den benyttedes +ellers kun ved kirkens store højtider . Her brændte +dens hellige voxkerter over tvende ham aldeles ubekendte +børn . Skinnet var tillige straks imod Zitta , — hvem +tilhørte disse børn — var hun deres moder ? Kong +Frederik trådte først ind i den inderste hvælving , + +fulgt af Prinds Christian , Lauge urne , Henrik Krummedige , +stige bolt og Aksel banner , medens det øvrige +følge af riddere og domherrer forbleve lyttende +i den ydre hvælving . +„ Fra hvilke forældre stamme disse børn ? “ spurgte +kongen barsk den blegnende Zitta , der med nød og +“ Næppe kunne holde sig oprejst . Blev et fortvivlet +blik til Aksel banner , der sønderknust betragtede den +vaklende pige , gjorde hun et skridt fremad ligesom +for at gøre knæfald . Efter en kort betænkning , +under hvilken en frygtelig kamp synligt foregik i hendes +sjæl , svarede hun endelig højt og lydeligt : „ Jeg +— er disse børns moder ! “ Her udstødte hun et +frygteligt skrig og sank bevidstløs om på den ved +buggerne stående stol . » Du — deres moder ! “ gjenfog +kongen med et mistænkeligt blik til de to små +børn , der grædende og i stor uro væltede sig i de +gyngende sølvmorskister . „ Du — deres moder ! “ +Hviskedee Aksel banner , idet han ravende tumlede henimod +den af hvælvingens vægge , som kistelågene +vare stillede opad . De faldt ved stødet af hans hånd +med et hult bulder om på gulvet . Erkedegnen +Stigo bolt , der indtil dette øjeblik havde forholdt sig +tans , bukkede nu ærbødigt for kongen , idet han med +et ondskabsfuldt blik til Aksel banner ytrede : „ Denne +ridder af slægten banner vil vist kunne give eders +nåde oplysning om disse børns fader ! “ Aksel , der +imidlertid havde fattet sig noget , udbrød nu heftigt : +„ Jeg give oplysning — o gud ! det er for hårdt ! + +nej , eders nåde ! jeg er ligeså overrasket og smerteligt +berørt ved synet af disse børn , som i synes at +være det , høje konge ! “ Kongen , der ellers var hård , +kold og indesluttet , syntes i dette øjeblik virkelig greben +ved synet af sin brodersøns tvende , forladte +børn , som han dog ikke med bestemthed kendte . +Med faste skridt og klirrende sporer trådte den +strenge , oldenborgske herre hen til de to vugger og +betragtede længe med tårer i øjnene sine tvende +ukendte , ulykkelige frænder . Ved nøje at forske i +de grædende småbørns utydelige træk syntes dog +en dæmrende gjenkjendelse og en bitter formodning +at vågne i hans sjæl ; thi han havde vel hørt tale +om , at tvende af den landflygtige konges børn endnu +skulle befinde sig på Sjælland . Dog — trods al +hans uret mod den flygtede brodersøn — en Herodes +var kong Frederik ikke . „ Det være nu , som det vil ! “ +Udbrød han efter nogen betænkning , idet han vendte +sig mod Lauge urne . „ drag omsorg for , at disse uskyldige +børn blive hos deres foregivne moder , indtil +sagen for domkapitlet er undersøgt og oplyst . I +står mig inde for , at intet ondt vederfares dem ! “ +Herr Lauge bøjede sig med wrefrygt for den bydende +konge , der i dette øjeblik vandt hans retskafne hjerte . +Derpå betragtede kongen endnu engang børnene , +idet han mildt bøjede sig over vuggerne . Den lille +Philip syntes bange at skjule sig i halmen , medens +Maximilian med sin buttede hånd greb efter den gyldne +medaillon , der i lyset dinglede frem og tilbage i kæden + +om kongens Hals . Kongen klappede ham venligtpå +kinden , løsnede hægterne i sin pnrpnrkåbe , drog +kappen af sine skuldre og bredte den kærligt ud over +de to små kongelige frænder i de sælsomme vugger . +Med rask beslutning vendte han sig nu fra dem , idet +han med fladen af sin hånd tørrede en tåre af +sit øje . Hurtigt ilede han , fulgt af Henrik Krummedige , +ud af hvælvingen og op i de titusende ridderes +kapel , hvor han oppebiede det øvrige følge . +„ Domkirkens datter ! -- ndbrød Prinds Christian +med et medlidende blik på Zitta , der igen var kommen +til sig selv . Ved synet af Aksel banner brast +hun i en heftig gråd . Aksel betragtede hende med +medlidenhed og foragt , idet han ikke syntes at betvivle , +at hun jo virkelig var moder til de tvende +børn . Med travl hast løste Stigo bolt imidlertid +de på kjældervæggene hængende fangelænker . På +Lauge urnes befaling lagde nogle tililende drabanternu +Zittas fine , hvide hænder i de rustne jernlænker . +Og , omgiven af vagt , blev hun få minuter efter fort +til det såkaldte Ebbe ulftands fængsel i bispegården . +Også de to små kongesønner blev førte did , +og kong Frederiks pnrpurkappe blev atter udbredt over +deres vugger , hvor den blev liggende i tunge folder . + +syvogtyvende capitel . +Jomfru Munks falk . +Som en følge af Zittas fangenflab , blev hendes +duer og lam flet passede . Ved en uforsigtighed af +hendes dybt bedrøvede Broder var lågen til det +gottiske dueflag i duebrødre-klosterhave en formiddag +bleven stående åben . Duerne benyttede sig da af +den givne lejlighed til på den sollyse vårdag at +bade deres vinger i det friske og varmende sollysi +store flokke og vide kredse fløj de klapprende op +over kirketaget og ud over issefjorden ad Haraldsborg +til . Det var et smukt syn at se , hvorledes de +i vild uorden med de i solen glimtende , hvide vinger +snart i mindre cirkler omkredsede Haraldsborgs takkede +tårntinder , snart i større Buer tumlede sig livsglade +i den ærtherklare luft ude over issefjordens rullende +vande . +Gennem borgeledet på Haraldsborg vendte +prindsesse Dorthea i dette øjeblik tilbage fra en +falkejagt . Høj og majestætisk sad hun på den pragtfuldt +opsadlede pasganger , medens vinden viskede i de +lange , hvide fjer , der med en rubinagraph vare befæstede +i hendes lille , baretlignende fløielshat . Lidt bagved +prindsessen tumlede jomfru Birgitte munk , der var +ansat som hendes hofdame , med megen kunst sin +prægtige , jyske hest . Hendes noget mørkladne åsyn + +bar i dette øjeblik et blandet udtryk af stolthed og +åndrighed , og som hun sad der med falken på sin +udstrakte hvide jomfruhånd , gjorde hun ret indtrykket +af en fornem adelsdame fra hin tid . Under eu +livlig samtale med de tvende , ved siden af hende ridende +adelsherrer , Johan rankzan og Aksel banner , havde +hun ikke bemærket , at hætten var falden af hovedet +på hendes store , sortegrå , islandske falk . 2 et Nn +satte denne fra hendes finger i vild flugt op imellem +Zittas skræmmede duer og huggede med sit skarpe +næb flere af disse tildode . Med blødende bryst +dalede nogle ned i issefjordens vande , hvor de ynkeligt +omkom , medens andre med sønderrevne vinger søgte at +bjerge sig så godt de kunne , over på domkirkens +Tage . Med en af Zittas dræbte sølvvinger hængende +i det kraftige næb dalede jomfru Munks falk omsider +atter ned på hendes hånd just i det øjeblik , +da det fyrstelige iagttog gjorde holdt under slotstrappen +på Haraldsborg . Aksel banner bemærkede +dette træf og blegnede . „ Den leg kaldes høgen efter +duen “ , udbrød Johan Rantzau muntert , idet han hjalp +prindsessen af sadlen . „ Eller varslet på jomfru +Munks hånd “ , tilføjede Dorthea med et venligt smil +til sin hofdame , hvem Aksel banner med ridderlig +artighed hjalp af hesten . „ Varslet på min hånd ? -- +spurgte jomfru munk oprømt , idet hun fulgte prinsessen +op ad slotstrappen . „ Ja ! ved i ikke , min +gode jomfru ! “ udbrød Dorthea på trappens øverste +afsats , at når en dames falk jager duer ind , da + +betyder rette , i det mindste i min hjemstavn , at hendes +hånd snart bortgives til en ridder ! “ „ Den ridder , +jeg fluide ægte , “ sagde jomfru munk nu med betydningsfuldt +blik til Aksel , „ måtte først aflægge en +prøve på sin hengivenhed . “ „ Og hvilken ? “ spurgte +Aksel , der i dette øjeblik ihukom sin og jomfru Munks +barndomspagt . „ Å ! “ svarede den stolte adelsdame , +„ jeg fordrer ikke , at han skulle hente min handske op +af en løvegård , men for eksempel , at han skulle +bringe mig en svanefjer til at reenflrive mine kæmpeviser +med ! “ Aksel bukkede tans , og damerne forsvandt +i borgens forsat . +Harmen over Zittas formodede utroflab var hos +den så kortsynede , unge ridder dyb og stor . Jomfrn +munk var i dag forekommet ham indtagende , +og han besluttede i sit stille sind at tage hævn +over sine skuffede forhåbninger og over Zittas formente +troløshed ved at ægte jomfru munk , så meget +mere , som han derved indfriede det løfte , hans +fader i sin tid havde givet jomfrn Birgittes fader , +hr . Mogens munk til Volstrup . + +otteogtyvende capitel . +I Ebbe ulftands fængsel . +I en afkrog eif bispegården hensad Zitta imidlertid +i Ebbe ulftands fængsel . Dette fængsel benævntes +i almindelighed således as ' domkirkens kanniker , +fordi den gamle domherre Ebbe ulftand havde +siddet fængslet her under sin bekendte hexeproees , et +fangensiab , hvoraf han imidlertid så vidunderligt var +undsluppen . Zitta havde her modtaget den sørgelige +efterretning , af hendes Broder sacristanen kort efter +hendes fængsling pludselig var død . Trods denne +hendes sorg grundede hun dog dag og nat kun bestandigt +på , hvorledes de tvende små kongebørn skulle +slippe ud af den kronede frændes magt . Når hun +i de lange , sørgelige aftentimer ved lampens blus blev +den kongelige pnrpurkåbe vaer , som kong Fredrik hin +dag i gravhvælvingerne havde kastet over deres vugger , +gøs hun ; thi ihvorvel kongen af et rørt hjerte +og i en øjeblikkelig stemning af velvilje havde bevist +de små tvillinger denne godhed , indså hun dog , af +disse kongebørn sou , Danmarks egenlige ttronarvinger +ikke kunne være sikre her i landet fra det øjeblik , +af deres kronede frænde fik vished om deres herkomst . +Hendes næste tanke var erindringen om den +foragt , hun hin dag havde læst i Aksel banners øje , +da hun i henhold til sit løfte til elefanten erklærede + +sig for de tvende ukendte kongebørns moder . Hun +så endnu den frygtelige bebrejdelse , der i hint øjeblik +havde furet hans skønne og ellers så åbne , +rynkefrie pande , og hun hulkede timevis ved tanken +derom . I hans øjne at gælde for en foragtelig +kvinde , og det netop i et forhold , hvori hun havde +viist opoffrelse og heltemod , var hende over al måde +pinligt , ja næsten uudholdeligt . Under tårer sank +hun med de raslende lænker på knæ foran de tvende +kongebørns vugger : „ Herre ! er del muligt , “ bad hun +ligesom Christus i gethsemane , „ da tag denne kalk fra +mig , dog , nådige herre ! “ stammede hun med et blik +på de to små , sovende prindser „ lad mig kun lide +alt dette , hvis du i din store miskundhed vil frelse +disse uskyldige børn ! “ I det samme åbnede en skjult +dør sig i væggen lige overfor hende , og hvor stor var +hendes glæde , da hun så mester hans med harpen +på ryggen træde ind fra bispegårdens have . +„ Gennem denne dør går vejen til frihed “ , sagde +sangeren , idet han alvorligt pegede på de udenfor susende +træer og på de blinkende stjerner , der i den stille +nat viste sig over hans hoved . „ Frihed for disse , “ +Sagde Zitta , idet hun pegede på de små prindser , +„ men aldrig for mig ! “ „ Og hvorfor ikke også for +dig ? “ spurgte den forundrede mester hans . „ Det var ad +denne vej , den bekendte Ebbe ulftand slap ud afdomcapitles +kløer , du må benytte den samme ! “ „ Nej ! “ +Udbrød Zitta med eftertryk , „ jeg er domkirkens datter +og kan umuligt forlade min helligdom ; det føler jeg + +først nu . Kun i skyggen af den ærværdige og mægtige +kattedral kan jeg leve , ligesom dryaden kun frister livet +i skyggen af det træ , hun skylder sin tilværelse . Skilles +jeg fra denne kirke , da må jeg dø ! “ „ Og bliver du hos +den , “ indvendte mesterhans , „ da bliver dn levende indmuret . “ +„ Ja ! “ udbrød ' Zitta , „ i domkirkens hjerte ! “ +„ Stakkels pige ! “ mumlede mesterhans , og en tåre +trillede ned ad hans kinder . „ Kald mig ikke stakkel , “ +Vedblev Zitta med et forunderligt sværmeri i sit forklarede +åsyn „ min plads er i domkirkens hjerte ! Jeg er glad +som himlens engle var det påskemorgen , dersom du +blot frelser disse mig betroede børn og bringer dem i sikker +forvaring ! “ „ Det skal jeg “ , sagde mester hans beroligende +og skrnede derpå harpens kunstigt sammen - +føjede endestykker fra hverandre . Med kærlig og +nænsom hånd tog han nu de to små grædende +prindser og lagde dem ned i dunene på bunden af +harpen . Derefter skrnede han dækstykkerne atter +sammen og ville gå . „ Hvorhen ? “ spurgte Zitta +noget uroligt . „ Til gråbrødreklosfer i København , “ +Lød svaret , „ der vil prioren , Morten Tornekrands , nok +sørge godt for kong Christians børn . “ Med disse ord +trådte mester hans ud i bispegårdens have og +lukkede døren efter sig . De tindrende stjerner , der +i de få øjeblik havde tilvinket Zitta den evige +trøst , forsvandt for hendes blik . For at skjule kongebørnenes +flugt indtil videre , bredte Zitta kong Frederiks +purpurkåbe atter ud over de tomme vugger . + +niogtyvende capitel . +Et forhør . +Da Zitta atter var alene , følte hun en forunderlig +tilfredshed med sig selv . De fredløse kongebørn +vidste hun nu i nogenlunde sikkerhed , hvilket især +glædede hende . Tillige var det , som om hun ved atovervinde +den fristelse , der så uventet havde viist sig til +at skye gennem fængslets porte , ligesom havde fundet +sig selv igen og var kommen til en klar selvbevidsthed , +der styrkede hende . Fra barn havde hun elsket den +dejlige domkirke med alle dens kapeller og altere . +Hele hendes liv havde været indviet til deres tjeneste , +og hun følte nu meer end nogensinde , at hun aldrig +ville kunne trives udenfor denne helligdoms mure . +Det var hende , som om hun i den ejede en øm moder , +ved hvis hjerte hun også måtte dø . Aksel banner , +der så let havde kunnet mistænke hende for en så +foragtelig brøde som den , han i virkeligheden tiltroede +hende , forekom hende i dette øjeblik ubetydelig , og det +var , ligesom kærligheden til hendes domkirke i denne +stemning ganske udslettede hin tilbøjelighed , hun i +de sildigere tider havde følt for Aksel . Med en indre +forvisning om at handle i overensstemmelse med guds +villie og sit eget livs betydning , når hun rolig og +sagtmodig hengav sig i de skæbner , der nu ventede +hende , hørte hun slutteren larme med stængerne og + +låsen på hendes fængsels egenlige indgang . Efter at +nogle jernstænger vare tagne bort fra den med søm +beslagne dør , trådte biskop Lauge urne , ledsaget af +Stigo bolt og nogle andre domherrer , ind i hendes +Kammer . I bispens følge befandt sig også +en tilhyllet hættebroder , som kun hr. Lauge syntes +at kende . Med inderlig bedrøvelse hilste den ærværdige +og retsindige bisp på den ulykkelige pige , der +altid havde været ham kær , medens Stigo bolt med +ondskabsfuld glæde frydede sig ved synet af hendes +lænker . Forsmået kærlighed i forbindelse med bevidstheden +om , af Zitta kendte hans onde samvittighed +i sagen angående laurentiuskirken , havde i hans +hjerte opildnet et had , der først og fremmest drev +domkapitlet fremad i denne dets hårde adfærd mod +Zitta . Som eapitlets erkebegn og en af dels fire , +store prælater havde han formuleret klagepunkterne +mod Zitta så stærkt og skarpt , af den retskafne hr. +Lange med sin bedste villie ikke havde kunnet undgå +af føre sagen til den iderlighed , hvortil den nu var +kommen . Zitta havde skinnet i høj grad imod sig . +På domkirkens hellige grund var hun i en afsides +gravhvælving bleven overrasket med tvende , kun +et par måneder gamle børn ved sit hjerte . +Den hele måde , hvorpå hun havde indrettet omgivelserne +for disse ulykkelige skabninger , var så +hemmelighedsfuld og beregnet , af man måtte antage , +af hun her i dølgsmål havde født disse børn . Hun +havde jo til sancta Clara aflagt det hellige kydsthedsløfte + +på en så højtidelig måde , af hun lige overfor +loven måtte betragtes som en nonne , og dog havde +man hendes egen tilståelse for af være disse børns +naturlige moder . Kom nu hertil , at hun af erkedegnen +gentagne gange var greben i sammenkomster +med en ung ridder , og at disse sammenkomster efter +hans beretning syntes at have været af en meget øm +og mistænkelig natur , da forenede alle omstændigheder +sig på en så overbevisende måde , at selv hr. +Lange for alvor betvivlede Zittas uskyldighed . Hendes +egen tilståelse måtte under sådanne forhold være +tilstrækkelig til at fælde hende , og hård var den straf , +som den canonifle ret foreskrev for forbrydelser som +den , der her tilsyneladende forelå . +„ Har du nu også overvejet alt vel og i fuldt +mål ? “ spurgte den bedrøvede bisp - „ har du intet +at tilbagekalde af dine i de tidligere forhør gjorte +bekendelser , og påståer du fremdeles at være sand +og natnrlig moder til de ulykkelige børn , der findes +i disse bugger ? “ „ Ja ! “ svarede Zitta frimodigt og +med høj røst . „ Og vil du “ vedblev bispen med sin +af smerte skælvende stemme „ bekræfte denne din frivillige +tilståelse med kirkens ed ? “ Her syntes Zitta +et øjeblik at betænke sig , medens bispen nærmede sig +noget til de tomme , med purpurkåben tildækkede vugger . +„ Jeg vil med min ed bekræfte , “ udbrød Zitta nu , „ at +jeg er sand og naturlig moder til hvert det barn , +som for øjeblikket findes i disse vugger ! “ Bispen , der +ikke kunne formode andet , end at børnene sov roligt + +under kong Frederiks purpurkåbe som tidligere , naem +han på uventede tider havde indsandet sig i fængslet , +trådte atter bort fra buggerne og modtog under dyb +smerte Zittas ed på den aflagte tilståelse . Stigo +bolt , der under hele forhøret havde iagttaget , hvorledes +bispen , som det syntes , med forsæt havde søgt at +undgå det for hans slægtning Aksel banner formentlig +skæbnesvangre spørgsmål , hvem der var børnenes +fader , rettede nu nied djævelsk had og glæde disse +ord til Zitta : „ Vi kende da således bestemt børnenes +moder . Men du , foragtelige kvinde ! skylder os +endnu svar på det spørgsmål , hvem er disse børns +fader ? �� — „ Dette spørgsmål “ , udbrød Zitta med +hele sin sjæls styrke , „ skulle i aldrig i evighed få +besvaret af mig ! “ Her flottede erkedegnen mistænkelig +til den i hættekutten tilhyllede , ubekendte mandsperson , +der på bispens lejde var tilstede , og i hvem Stigo +bolt troede at have genkendt Aksel banner . „ Kunne +disse skruer og hjul heller ikke overtale dig til bekendelse ? “ +Sagde domherren nu , idet han trak et rødt +forhæng til side , bag hvilket pinebænken kom til syne . +Zitta gøs forfærdet tilbage . „ Lad mig råde her , +min nidkære Broder ! “ udbrød Lauge urne nu , idet +han med værdighed genoptog forhøret , hvis +ledelse alene tilkom ham . „ Erindrer du ikke , Zitta , “ +Spurgte bispen rolig og indtrængende , „ gentagne gange +at være overraflet af erkedegnen i sammenkomster +med en ung ridder af vor slægt , Aksel banner ? “ +» Visselig , jo ! “ svarede Zitta djærvt og åbent , „ men + +denne ridder er ikke disse børns fader , så sandt +hjælpe mig gud og alle hellige mænd ! “ „ Den ed +var dyr “ sagde nu bispen „ og gør al tortur overflødig , +„ men “ vedblev han — „ elsker du da ikke denne +ridder ? “ — „ Jeg troede engang , jeg elskede ham , “ +Stammede Zitta med et svagt smil , „ men denne drøm er +nu forbi ! “ Hættebroderen gjorde her en studsende bevægelse . +„ Domkirken ! “ udbrød Zitta med en sælsom +heftighed , „ Domkirken er min første og sidste kærlighed ! +Domkirken er min moder ! “ Her sank hun +afmægtig om — og forhøret var til ende . De tilstedeværende +fjernede sig snart og overlade den ulykkelige +pige til fangevogterens omhu . + +tredivte capitel . +I domkapitlet . +Næste formiddag ringede alle domkirkens klokker +sørgeligt som til ligfærd . I det til kirkens søndre +korsgang stødende domkapitel vare alle vægge i +de lave , korsbuede hvælvinger betrukne med sort klæde . +Tvende med vokslys forsynede , slorbehængte eandelabrer +støde hver på sin side af den ophøjede estrade , hvorpå +fornden bispestolen sæder vare hensatte for kirkens +fire prælater : erkedegnen , præpositus , cantoren +og domprovsten . Langs sidevæggene stod fire +og tyve lænestole , tolv på hver side , for samtlige +capitlets domherrer . Disse havde den foregående +nat været forsamlede her i capitlets hvælvinger , for at +afgive deres stemmer i Zittas sag og indfandt +sig nu atter i deres lange , sorte korkåber med det +hvide kors på venstre skulder , for at åbne den +urne , i hvilken deres stemmekugler vare rullede . Da +domkapitlet af hr. Lange urne var erklæret for sat , +åbnede stige bolt urnen , og alle kugler befandtes +at være sorte — Zitta var dødsdømt . Af kirkens +profos førtes den arme pige nu i lænker frem for +den alvorlige forsamling . Hun bar endnu sin vante +dragt , den lyseblå , med små guldnøgler oversåede +kjortel ; også medaillonen i den gyldne kæde hang + +endnu om hendes Hals . Hendes åsyn var forandret +og ældet under sorg og lidelse og syntes at +røre næsten alle tilstedeværende , undtagen erkedegnen , +Stigo bolt . Denne høje , skumle herre oplæste nu af +en stor protveol alle de mod Zitta rejste klagepunkter . +Da hun på given forespørgsel intet videre fremførte +til sit forsvar , men ufravendt heftede sit dejlige , dunkelblåe +øje på et over bispestolen i det sorte betræk +indvirket sølvcrucifix , rejste hr. Lauge sig af sit tredobbelte +sæde og oplæste af en pergamentsrulle følgende +dom med skælvende røst : +„ Eftersom du , kirkens indviede datter , Zitta af +Roeskilde , tiltrods for dit til sanela Clara aflagte +kydskhedsløfte er befunden at være moder til tvende her +i kirken henlagte børn , dømmes du herved efter den +hellige , canonifle ret til levende at indmures på det +sted i set . Lucii domkirke , som af domkapitlet benævnes +„ Domkirkens hjerte . “ +Medens hr . Lauge urne oplæste denne dom , +stod Zitta , som det syntes , ganske rolig og med fromt +foldede hænder . Hendes øje og åsyn var forklaret +af en indre , hemmelig lykke , den nemlig : efter de hellige +martyrers forbillede uskyldigt at lide døden . +Profossen sled nu med rå hånd guldkæden med +domkirkens våben fra hendes Hals og slængte den +på gulvet . Alle domherrer fældede tårer ved synet +af Zittas tålmod . Da istemmede Stigo bolt +det frygtelige anattema , der snart i forstærket Chor +rullede om hendes hoved fra hele domkapitlets forsamlede + +clerus . I samme nu blev alle lys slukkede , +og en lyd som af noget , der knækkedes , trængte til +Zittas øre . Det var hendes kære hyrdestav , den , +hvormed hun i tidligere tider havde vogtet den hellige +Agnes ' lam , der af hr . Lauge blev brudt . Ledsaget +af bispens talrige landseknægte blev den skælvende +pige atter ført tilbage til fængslet , for næste dag at +lide martyrdøden i hjertet af den hellige domkirke , +den hun så inderligt elskede . + +eetogtredivte capitel . +Svanefjedren . +Samme formiddag , som Zitta stevnedes til dom +i domkapitlet , havde Aksel banner i blind harme erindret +sig de mringer , han den foregående aften , forklædt +i hættekappen , havde hørt den fangne pige udtale +om sine følelser for ham . „ Nu er den drøm forbi ! “ +Klang det i hans sjæl . „ Ja ! den er forbi ! “ mumlede +han . Samtidigt droges han jomfru Munks store +vennesalighed tilminde og besluttede endnu samme dag +at følge sin herre , Prinds Christian , på en svanejagt , +for at kunne bringe hende den svanefjer , hun selv i +spøg havde sat som vilkår for sin hånd . Prindsens +hest stod allerede sadlet , og snart bevægede det fyrstelige +jagttog sig ud af haraldsborgens porte . +I et lille , hvælvet tårnkammer på en af borgens +sidefløje sad imidlertid prindsesse Dorthea , ivrigt +beskæftiget ved dronning Philippas væv , i hvilken +hun med brogede farver indvævede billeder af +denne store dronnings liv . Det billede , hvormed +hun for øjeblikket sysselsatte sig , var en fremstilling +af det moment , da dronningen på Københavns tårnmure +opfordrede befolkningen til kraftigt at forsvare + +den belejrede by . Lige overfor prinsessen sad jomfru +munk ved et ibenholtsbord og nedskrev i en +stor foliant med kæmpeviser visen om den manede +brudgom . Igennem det mod issefjorden +åbentstående vindue tonede domkirkens klokker +højtideligt . „ Det er en usædvanlig tid , hvorpå +man i dag ringer til messe “ ytrede prinsessen . +„ Det er nok ej heller til messe , “ svarede jomfru +munk , - . jeg tror , man i dag holder dom over domkirkens +datter ! “ „ Stakkels pige ! “ udbrød Dorthea +„ jeg har set hende en eneste gang , hun var så +smuk og så så god ud ! “ „ De dumme gåsefjer ! “ afbrød +jomfru munk samtalen , idet hun rødmede , „ jeg +kan ikke skrive Vers med dem , havde jeg dog blot — +en svanefjer ! “ I samme nu hørtes larm i borggården , +og få minuter efter lå Aksel banner for +jomfru Munks fødder , overrækkende den stolte adelsdame +et heell knippe af lange , hvide svanefjer . Hun +greb glad en af dem , flår den og fortsatte derpå sit +arbejde med de ord : +„ Den manede brudgom jeg fæster ! “ +Aksel hørte i dette øjeblik de kimende klokker +ovre i domkirken og udbrød for sig selv med et suk : +„ Ej andet vilkår mig rester ! “ +Prinds Christian og Prindsesse Dorthea trådte + +derpå hen til det trolovede par . „ Til lykke ! til lykke ! “ +Råbte de . „ Når disse klokker ringe næste gang , “ +Vedblev prinsessen , „ da kime de til eders bryllup . “ +I dette øjeblik holdt domkirkens klokker inde — +Zittas dom var fældet . + +toogtredivte capitel . +Domkirkens hjerte . +Før den sidste kirkebrand i Roeskilde domkirke +fandtes der endnu på Christian den andens tid i +domkirken et kapel , der almindeligt benærvntes „ Domkirkens +hjerte . “ Dette kapel , der var bygget i form +af et hjerte , havde to kamre . I det ene kammeropbevaredes +en krumstav , der efter sagnet skulle have +tilhørt Ansgar , samt forskellige reliquier , såsom +splinter af Christi kors og dronning Philippas rustning . +I det andet Kammer ' havde man tidligere opbevaret +den hellige Magnus ' billede af guld tilligemed +set . Lucii med guld og brillanter beslåede +hjerneskal , men disse hellige genstande vare på Lauge +urnes tid flyttede ud i hoikoret , hvor de gemtes i +et skab i en af pillerne . Dette lille kapel , der således +stod tomt , var af domkapitlet enstemmigt udvalgt +til Zittas indmuring . Aftenen forinden havde muurfolkene +været beskæftigede i kapellet med at tilmure den ud +mod kirken åbentstående bue ; kun et så stort rum +lodes åbent tilbage , som behøvedes , for at Zitta kunne +træde ind i gravkammeret . Adskilligt af muurfolkenes +værktøj henlå til den påfølgende morgen natten over i +sakristiet . Nogle kanniker ville om natten have set +den gamle domherre betjene sig af disse redsfaber , +men intet påviseligt spor af denne virksomhed var + +den påfølgende morgen til at opdage , hvorfor kannikernes +påstand blev anset for overtroisk hjernespind . +Tidligt på morgenen fandt jndmnringen +sted . Endnu ved hanegal åbnedes domkapitlets +porte , og den sørgelige procession satte sig under +dæmpet orgelmusik i bevægelse bag om alteret op til +domkirkens hjerte . I spidsen gik capitlets domherrer +i deres sorte kapper parvis og med fakler i +hænderne . Derpå fulgte Zitta i en hvid nonnedragt , +over hvilken et langt sort slør hang ned fra +hendes isse . Umiddelbart efter hende fulgte bispen +Herr lange i fuldt ornat , derefter kirkens fire prælater +parvis , blandt hvilke den stygge erkedegn Stigo +bolt . Toget sluttede med alle kirkens kanniker og +vikarer samt med nogle af Zittas ordenssøstre , nonnerne +fra det nærliggende sancta Claras kloster . +Hellige sange tonede fra disses midte , medens toget +langsomt bevægede sig fremad . Ankomne til „ Domkirkens +hjerte “ , stillede tolv domherrer sig på hver +side af den endnu åbne , lille indgang til kapellet , +idet de vendte deres fakler mod stengulvet , så de +sydende slukkedes . „ 8io transit zloria munæi ! “ lød +det gennem den hele række , og Zitta trådte nu fast +og værdigt ind i sin grav . Mange af de tilstedeværende +udgøde tårer , men Zitta selv syntes rolig : +„ Jeg dør glad , “ sagde hun med bævende stemme , „ thi +jeg dør som et barn ved sin moders hjerte ! mnur +mig kun inde i min domkirkes høitbuede barm , der +er min plads ; thi jeg er dens datter ! Lever vel , + +alle tilsammen , mænd eg kvinder , prælater og kanniker ! +Har jeg forset mig imod nogen af eder , da beder +jeg om tilgivelse ! Sørger vel for mine lam og +mine duer ! Alt , hvad jeg ejer af smykker og klædemon +skal uddeles blandt de fattige ! Lever un vel ! Gud +være min sjæl nådig ! Amen ! “ Derpå korsede hun +sig og sank tilbage i en stol , der var henstillet i kapellet . +På et bord ved hendes side stod en tændt +lampe samt fødemidler af brød og vin til trende +døgn . Tilmuringen tog under orgelspil nu sin begyndelse . +Kirkens profos lagde sten på sten i den +endnu tilbageværende lille åbning , medens munrfolkene +gik ham bedrøvede tilhånde . Graven lnkkede sig +snart meer og meer over den tilslørede Zitta , indtil +den sidste sten ganske skjulte hendes sammenfaldne +skikkelse . Alle domherrerne istemte i dette øjeblik et +dybt og klagende peiserere . Processionen forlod nu +atter langsomt sakristiet og det tilmurede kapel , medens +domkirken i sit hjerte indesluttede sin kære , sin +trofaste datter . + +treogtredivte capitel . +Tre henrettelser . +Medens domkirkens datter højtideligt var bleven +indmuret i kapellet bag højalteret i set . Lucii kattedral , +havde Roeskilde borgere , bymænd og borgmestere +under forsæde af skultus Søren Nielsen på +rådhuset holdt et rettergangsmøde . De tuende i +kong Christierns lejr mellem Vejle og Horsens tilfangetagne +gråbrødremunke havde i denne forsamling +været fremstillede til forhør og vare efter mange modsigelser +omsider gåde til bekendelse af deres gentagne +mordforsøg mod den landflygtige landsherre . Da +denne ulykkelige konge endnu blandt Roeskilde borgere +havde talrige og varme venner , var forbittrelsen mod +de tvende forbryderske munke meget stor . Tillige +vendte borgernes raseri sig med rette mod erkedegnen +Stigo bolt , hvem munkene i deres bekendelser ikke +havde skånet , men tværtimod angivet som den egenlige +ophavsmand til sprængningen af laurentiikirkens +krypt hin pintsedag . Under hujen og larmen førte +borgerne straks de tvende overbeviste gråbrødre til +gerningsstedet for hint oprørende forsøg på at bringe +kong Christiern af dage , og man klyngede dem her +uden barmhjertighed op i tvende af de på kirkens +tomter oprejste trende galger . Uden skriftemål +eller syndsforladelse måtte de to afskyelige forbrydere + +her udånde deres sidste suk under den larmende folkemængdes +forhånelser og forbandelser . Da man en +tidlang havde tilfredsstillet sin harme ved at se på +de tvende , sprællende offre , begav man sig under fortsat +skrigen og hujen til erkedegnens bolig . Han +var imidlertid , som hans tvende og tjenere forsikrede , +ikke hjemme , og da man erkyndigede sig om , hvor han +da befandt sig , blev Ebbe ulftands fængsel i bispegården +betegnet som det sted , hvorhen han efter executionen +i domkirken havde begivet sig . Og det forholdt +sig i virkeligheden også således . Snigende og +skulende trådte den mod Zitta så ubarmhjertige domherre +i dette øjeblik ind i hendes tomme , så nylig +forladte fængsel . Kongebørnenes vugger , bedækkede +af kong Frederiks røde purpurkåbe , stod endnu i +baggrunden af hvælvingen . Med en dolk i sin tøffede +hånd nærmede dette udskud sig forsigtigt vuggerne , +åbenbart i den tro , at Zittas plejebørn endnu befandt +sig i disse . Han trak purpurkåben til side , for +at fuldbyrde sin hævn i hele dens beregnede omfang , +da et blik i de tomme vugger bragte ham den bittreste +skuffelse . Endnu med dolken i sin hånd blev han +her overrasket af den indstormende borger- og almueflok , +der med ville råb og frygtelige trudsler omringede , +bandt og bastede ham , hvorpå man i stolt +triumf , som et forbud om den , kommende reformation , +førte den mægtige prælat gennem byens gader +til retterstedet på tomterne af set . Lanrentii kirke . +Her klyngede man på fersk gerning og uden lang + +proces erkedegnen op i den tredje , midt imellem de +tøende dinglende munke stående galge , medens byens +gadedrenge og den råeste pøbel med ville fagter +dandsede om den kronragede Niddings sidste ophøjelse . +Galgerne med de trende lig henstode længe som et +vidnesbyrd om folkets selvtægt i en sag , hvor dets +dyrebare konge var bleven krænket så dybt . Endnu +i slutningen af forrige århundrede skal en galge og +en stage have løftet deres visne stænger på denne +øde tømt , ligesom sagnet om set . Laurentii ødelagte +kirke har bevaret sig indtil vor tid . + +fireogtredivte capitel . +Munkens drøm . +Da Peer døver om aftenen slog fuldt slag +klokken tolv oppe på omgangen i Roeskilde domkirke , +sad en munk i sakristiet på pagt foran Zittas +nylig tilmurede grav . En brændeviinsbimpel ved hans +side vidnede om , at den tykke , mæskede augustinerbroder +just ikke var synderligt årvågen på sin post . +Han slumrede da også blideligt , medens det flimrende +måneskin lysnede under de mangfoldige hvælvingers +krydslagte Buer . Han drømte — og hørte i sin drøm +Peer døver hamre på klokken de tolv fulde slag . +Det forekom ham nu , som Peer døver og kirsfen +kimer begge stege ned fra deres piedestaler oppe på +omgangen og i det flimrende månelys med ville +slyngninger dansede omgangen rundt . Peer døver +hævede under dansen den svære hammer i sin højre +hånd , medens kirsfen kimer med sin lille hammer +slog dansens takt på den klokke , Peer holdt i sin +venstre . Sølvklokkerne i Peers blå og røde narredragt +glimtede stærkt , når han svingede sig vildt i +måneskinnet , og Kirsten kimer gjorde med de røde , +tilspidsede snabelskoe zirlige dandsetrin oppe over omgangen , +ned ad trapperne , hvorpå de begge gennem +kirkesfibet i ville hvirvler nærmede sig højkoret . Her +trådte de , som det syntes ham , tæt hen til ham , og + +Peer døver fordrejede i et vildt grin sit rødmussede +ansigt , idet hun med store , dnmme øjne stirrede ned +på ham . Kirsten kimer syntes beskæftiget med at +tælle lilieconvallernes klokker i sin himmelblå +kjortel og strakte derpå sin røde , spidse snabelsko +ud imod ham . Hun fremviste et nydeligt smalbeen +for den kastede munk , idet hun smålo og ligesom +bad ham om at binde sit skobånd . Munken grinte +i søvne af velbehag . Det forekom ham derpå , som +om de begge toge en slurk af hans Bimpel . Derefter +syntes han , at de pludseligt vendte ham ryggen og på +en gang alvorlige og højtidelige trådte ned i høikoret . +De kastede her deres klokker med en sådan +kraft og klang imod gulvet , at højkorets Buer revnede . +Den klare nattehimmel , besat med sine dejlige , +tindrende stjerner kam til syne over højalteret . Alle +disse dejlige stjerner hang nu for hans øje under den +dunkelblaue himmelhvælving som latter små funklende +guldklokker . Lange tråde , få sine som spindelvæv , +nåde , næppe synlige , lig klokkereb fra stjernernes +gnldklokker ned i kirkekoret . Han syntes nu , at Kirsten +kimer og Peer døver grebe fat i disse tråde +og ringede med alle de dejlige guldklokker . Hurtigt +løbe de fra den ene snor til den anden og ringede og +kimede med alle disse klokker , så både himmel og +jord gave . Genlyd af deres klang . Det var en musik +lig sfærernes harmonie , og selv klosterets klokker +havde , når de ringede til middagsbordet , ikke så +liflig en klang for munkens øre som disse guldklokker . + +ding , dang , ding , dang ! lød det uafladeligt +medens Kirsten og Peer sprang vildt omkring og gyngede +i klokkerebene . De forekom den sovende munk +som det dejligste klokkepar i verden , og alle himmerigets +klokker vare jo da også undergivne deres herredømme . +Da tyktes det pludseligt den drømmende +Broder , at Peer døver atter tog sig en slurk af +hans Bimpel og derpå hængte denne fast i et af de fine +klokkereb , hvorefter bimpelen gik tilveirs og forvandlede +sig til en klokke . Kirsten kimer og Peer døver hejsede +den med latter helt op mellem guldklokkerne på den +blå himmel , og der hang den og dinglede for den +tørstige munk . Ding , dang , sagde den , ding , dang l +da vågnede broderen , og det var domkirkens klokker » +Der ringede til morgenmesse . + +femogtredivte capitel . +I graven . +Zitta levede endnu som en dejlig tanke i domkirkens +hjerte . I dettes inderste krog havde hun +med en sølvstist ridset sit navn i en vokstavle , +og den gamle , ærværdige kattedral rødmede højt i +morgensolen af glætte over denne påskrift . Inde i +graven brændte endnu den på bordet henstillede lampe , +og Zitta så med rædsel , at olien snart var fortæret . +Hun ville allerede forinden næste midnat +for bestandigt være overgivet til gravens mørke . +Først nu følte hun ret det forfærdelige i sin stilling . +Hun så i tankerne sit skelet til dommedag +at sidde i den udskårne træstol , indmuret og forgleml , +som hun selv og hendes navn . Et billede af +kirkens skytshelgen , den martrede pave lneius , stirrede +med tredobbelt krone på det blege hoved alvorligt +ned fra væggen på hende . Det var , som +om han med set . Peders nøgle i den magre hånd +pegede hen på den mellemvæg , der med murværk +adskilte de tvende kamre i domkirkens hjerte . Zittas +blik faldt i retningen af hans fingerpeg hen på +mellemvæggen , hvor hun imellem nogle stene opdagede +en pergamentsseddel . Hurtigt nikkede hun +sedlen ud af de , som det syntes , løst liggende stene + +og læste til sin store bestyrtelse følgende udskrift : +„ Til +domkirkens datter ! “ +Med skælvende hånd oprullede hun nu åndeløs +pergamentet , på hvilket disse ord vare nedskrevne +: +„ Når dn læser disse linier , er jeg ikke mere +til . Stenene i mellemvæggen har jeg den sidste +nat før din jndmuring løsnet . Jeg arbejdede +hemmeligt og forsigtigt med muurfolkenes tilbageblevne +værktøj , og ingen opdagede mit forehavende . +En alvorlig gerning venter dig end- . +Nu i livet , fly derfor graven ad den vej , jeg +her betegner dig . Din virkelige moder , jomfru +Ellen Glob , fordum nonne i sanela Claras +kloster , døde , da hun gav dig livet . Gud være +hende og din ulykkelige fader Ebbe ulftand +nådige ! +Den gamle domherre . “ +Dybt bevæget stod Zitta en stund med det dyrebare +brev i sine hænder . En tåre trillede ned +over hendes blege kinder ved tanken om hendes faders +endeligt . Få dage sildigere fandt nogle kanniker +hans lig i kuppelkapellets ottekantede hvælving . Han +syntes at være hensovet stille og rolig , og hans livslys +at være flukket som den lampe , hvis olie er ndrunden . +Efter en inderlig bøn til den altstyrende gud for +hans sjæls fred stedte hun de løse stene ud af mellemvæggen , + +og en tilstrækkelig stor åbning vifte sig ind +til kapellets andet hjertekammer . Igennem denne +trådte hun ind i dette hende hidtil ubekendte aflukke +af domkirkens hjerte . Det var , som hendes bror +i dette øjeblik virkelig åbnede hende hele sit hjerte , som +om ingen krog i dettes allerinderste skulle være hende +skjult eller tillukket . Hun læste der store navne og +dejlige tankesprog på de indmurede mindetavler , +medens vinden bladede i en opslagen bibel , der henlå +på dets højalter . I en krog blev hun den +krumstav vaer , der efter sagnet havde tilhørt Nordens +apostel , den hellige Ansgar . Ligeledes så hun her +en rustning , hvis brystplade vidnede om , at den var +forfærdiget til en kvinde . Zitta erindrede sig af kannikerne +at have hørt , at denne rustning skulle have +tilhørt dronning Philippa . Det var i disse plader , +hun havde stået på Københavns mure i det kæmpende +folks alidte . Efter sagnet skulle denne rustning +i mange år have været opbevaret i wadstenaklosterkirke , +og da den fromme dronning her forskudt +havde endt sine dage , blev den af almuen tillagt +undergjorende kraft . Gennem hjelmens nedslåede +visir , fortalte man , skulle den , der tog rustningen +på , kunne se vidunderlige syner . Christian den +første havde ført rustningen her til Roeskilde , hvor +den opbevaredes i domkirkens hjerte . Med Skjold +og spyd krydsstillede i sin favn stod den nu her forben +undrende Zittas øje . Ved at undersøge den mod +sakristiet vendende dør opdagede den så uventet + +frelste pige , at hun ad denne vej let ville kunne +undflippe af sin grav . Da hun imidlertid hørte sang +og messe ude i høikoret , besluttede hunkat oppebie +aftenen , før hun forlod sit skjul . + +sexogtredivte capitel . +På omgangen . +Ud på aftenen i samme øjeblik , som lampen i +kapellets indre Kammer slukkedes , stred Zitta til udførelsen +af sin plan . Da hun i sin nærværende dragt +frngtede for at blive kendt , og da jo en alvorlig gerning +efter hendes faders spådom ventede hende , iførte +hun sig dronning Philippas rustning . Som Minerva +sprang fuldt rustet ud af Jupiters pande , stred +Zitta fuldt rustet ud af domkirkens hjerte . Med +det lange spyd i sin højre hånd og med det røde +med et hvidt kors mærkede Skjold på venstre arm +trådte hun ud i sakristiet . Hun nndredes straks over +at finde kirken fuldstændigt oplyst . Efter få minnters +forløb bruste orgelets toner gennem de mægtige +hvælvinger , og den til livet tilbagevendte pige +formodede straks , at en eller anden kirkelig handling +havde hidkaldt de mange prægtigklædte skikkelser af +riddere og damer , hun gennem sprinkelværket bemærkede +i det indre høikor . Så vidt hun kunne se , +stod bispen hr. Lauge urne selv for højalteret . Hendes +første tanke var atter at træde tilbage i sin grav , +men nysgerrighed bestemte hende til at ile op på +omgangen , der kredser højkoret , for derfra ubemærket +og i mag at iagttage , hvad der foregik nede i kirken . + +hvor stor var hendes bestyrtelse og vemod , da hun +bag en af de svære granitpiller , der bære hvælvingerne +over højkoret på omgangens brystværn , opdagede +Aksel banner og jomfru munk det brudepar , +der i dette øjeblik knælede ned foran højalteret . +Det svimlede for hendes øje , og de tusende voxkjerters +lys fløde i et for hendes blik , og blev til et stort ildhav , +der truede med at fortære hende i sine flammer . Ihukommende +sin ed og sin gerning , vendte hun dog +snart tilbage til besindelse og hengivenhed i guds +villie . Det var , som om denne sidste og tuuge prøvelse +endmere knitrede hendes sjæl til verdensforsagelse og +styrkede hende i hendes forsæt : indtil sin død at være +kirken og sit kald tro . For bedre at kunne se , hvad +der foregik nedenunder , heldede hun sig et øjeblik udover +brystværnet og bemærkede da , at foruden det øvrige +selskab uf riddere og damer vare Prinds Christian +og prindsesse Dorthea også tilstede og sagde i +tvende for dem foran højalteret henstillede guldstole . +Aksel banner hævede just i dette ru sit blik op imod +omgangen og blev Zittas blege og af Kummer og lidelse +furede åsyn vaer . En frygtelig rystelse betog +ham . Med en stille og alvorlig bebrejdelse stirrede +hun ned på den skønne , hvidklædte brudgom . Der +lå en afgjort afsked med denne verden og dens lykke +i dette blik , og det måtte knnse ham . Han tumlede +et øjeblik tilbage , men fattede sig og overværede derpå +tilsyneladende rolig resten af de brugelige ceremonier . +Kort efter forlod brudeparret , fulgt af prinsen + +og prinsessen og det øvrige selskab , kirken , og +betjentene slukkede nu de mange lys , medens Zitta +tans og tankefuld hvilte sig på en af omgangens +stenbænke . Styrket ved bøn og inderlig henvendelse +til gud , steg hun derpå ned ad omgangens trapper +til den nedre del af kirken , hvor alt var stille og +menneskeforladt . Gennem det nordre våbenhnns +trådte hun lidt før midnat ud på kirkegården , for +atter en gang at skue den dejlige stjernehimmel og +ånde den frie luft . Ude på kirkegården så hun +nu , ligesom kong Christian hin aften ved Hroars kilde , +alle kirkeruderne oplyste i Cathrina Nielsdatters kapel . +Det gamle sagn om livslysene af det oldenborgske +kongehnns faldt hende ind , og hun tænkte straks på +sine to små prindser , Philip og Maximilian . Hun +iagttog med en blanding af tvivl og overtro længe +de viftende kerter i det hemmelighedsfulde kapel , +indtil pludselig to små , klare kerter , der længe havde +vinket hende gennem kapellets rnder , ligesom ved et +pust , udslnkkedes . Med en sælsom anelse om den +ulykke , der i dette øjeblik foregik i gråbrødreklosferet +i København , brast hun i gråd . Samtidigt med , at +de to små kerter blev slukkede i Cathrina Nielsdatters +kapel i Roeskilde , vare nemlig de to små +prindser ved en brat , men naturlig død blevne bortkaldte +til den himmel , hvor deres bror i sin drøm +allerede havde set dem stige op ad den dejlige jakobsstige . +Der legede nu deres uskyldige sjæle uden forfølgelse +med guds hellige engle , medens deres jordiske + +lig lå heilstrakte som kong Eduards sønner på den +pragtfulde paradeseng . Herfra blev de i tvende +små fløielskister nedsatte i helliggeistes kapel , hvor +de skulle bvile ben dag i dag . På kisterne lå to +små skjolde af sølv , dem englebørnene i dronning +Elisabeths drøm havde tabt . På den ene sølvplade +stod der „ Philip “ , og på den anden „ Maximilian . “ +Hans Skjoldborg sang over graven følgende +sang : +ved ttronens fødder i lvset så , +sølvvuggerne glimtede i solens lue ; +nu bygge i under den lille tne +med vårviolerne på . +Til kroner tre over jordens muld +i fødte blev , i ulykkelige ; +nu bar i arvet guds himmerige +med kroner af bedre guld ! +Blandt engle stige i op og ned +med harper små i guds morgenrøde ; +kun kisterne stande iblandt de døde , +i leve i evighed ! +Den røde nose , det gyldne aks +på gravene vokse bag kirkens gavle ; +sølvskjoldet mindes kun på sin tavle +den lille Philip og Max ! + +sov sødt , i drenge , i skjoldunger to , +sov sødt , hvor hybenbnskene pranger , +sov sødt og drøm om den gamle sanger , +sov sødt som Helge og hro ! + +syvogtredivte capitel . +Zittas syn . +Da Zitta atter trådte ind i domkirkens nordvestlige +våbenhus , slog hun for første gang hint visir +ned , der efter sagnet skulle fremtrylle vidunderlige +syner for det øje , der luede bag dets gitter . I +samme nu blev kirken oplyst af et ubeskrivelig klart +lys for Zittas blik , og hun syntes , at den gottiske +bygning med det samme antog en noget forandret +skikkelse , uden at dog dens dejlige forhold i mindste +måde blev forrykkede . Hun havde aldrig set kirken +så smuk , og en liflig mnsik lød sig fra samme +øjeblik høre , uden at hun kunne angive for sig selv , +hvorfra den kom . Den lød , som om den blev fremkaldt +i hidtil ukendte og usynlige krypter og kapeller . +Gennem visirets træmmer bemærkede hun adsfillige +forandringer i de gamle kapeller . Hellig tre kongers +kapel var således prydet med tvende prægtige +marmorseuge , ovenpå hvis himle udhugne kongeskikkelser +andægtigt knælte foran deres bedepnlte , medens +de samme skikkelser nedenunder på paradesengene +lå udstrakte med fromtfoldede hænder . Skjoldholdende +drabanter havde plads på hvert af de to +paradesenges fire hjørner , således som Prinds Christian +havde anordnet det under sit besøg i Sachsen + +Lauenborg . Isfedetfor døbefontens kapel var der på +samme side af kirken bygget et nyt mausoleum , hvori +støde marmorkister med grædende stenfignrer samt +en række sorte fløielskister , oversåede med guldkroner . +Det var Frederik den femtes kapel . På kirkens +modsatte side var Catharina nielsdatlers tilmurede +gravhvælving ombyttet med et langt større kapel , derved +et snørklet , med jernplader gjennemslynget gitterværk +var adskill fra kirken . Derinde lyste billeder fra +væggene af en konge , der stod ved højen mast , og +som på et andet felt stod til doms med et dokument +i hånden . Rundt om på gulvet i dette kapel stod +gyldne kister . Ligefor Zitta oppe i højkoret var alteret +rykket længere frem , og bagved dette stod foruden +dronning Margrethas bekendte sarkofag også +andre svære marmorkister , på hvis låg engle +blæste på basuner , og dødningehoveder grinte med +store kongekroner på de visne hjerneskaller . Da +Peer døver slog fuldt slag klokke « tolv oppe på +omgangen , revnede alle marmor-listerne , og kapellernes +døre åbnede sig . Fra hellig tre kongers kapel +så Zitta en høj skikkelse med krone og scepter at +bevæge sig op i høikoret . Den lignede ganske de billeder , +hun før havde set af kong Christian den første . +Midt foran højalteret tog han plads i en stor thronsfol . +Derpå åbnedes kongeportene af sig selv , og hestetrav +hørtes udenfor kirken . Kong hans skred gennem +kirken højtideligt op til højkoret og satte sig ved +sin faders venstre side . Det forekom nu Zitta , som + +om den landflygtige Christian den andens skikkelse bevægede +sig forbi hende og tog plads på Christian den førstes +højre side . Derefter fulgte en hel række af kronede +oldenborgere , af hvilke alle chrisiianer satte sig i munkesfolene +tilhsire , medens alle frederiker toge plads i dem +til venstre . De lignede alle hverandre og sagde syv på +hver side af stamfaderens ttrone . I kongekredsens +midte stod et luende Skjold . Dette Skjold havde +i begyndelsen foruden de tre løver og de ni hjerter +mange andre mærker og felter . Men efterhånden +bleve mærkerne færre og færre . Tvende vildmænd +støde i kongernes kreds og lagde felterne om som +tavler i et tankespil . Først gik det svenske våbenskjold +nd , derpå Skånes , Hallands og blekingens +skjolde , så den norske love og endelig den lauen- - +borgfle hest , det holstenske reldeblad og ak ! de slesvigske +løver , men hjerteskjoldet med de frende himmelblå +løver og de ni røde hjerter lyste skønnere og +skønnere , og røster hørtes i kirken , der råbte : +„ Dette hjerteskjold har blivende mærker ! “ Derpå +rejste kongerne sig af deres sæder og slyngede en +krands af himmelske roser om det ældgamle hjerteskjold . +Da hørtes pludselig stærk larm ude på kirkegården , +kongerne forsvandt i deres grave , og Zitta +slog visiret op for sin hjelm . Kirken havde atter +fil gamle udseende — og synet var forsvnndet . + +otteogtredivte capitel . +Zittas død . +Den larm , Zitta mod slutningen af dette syn +havde hørt ude på kirkegården , var en virkelighed . +Hævet over al frygt ved den stemning , hvori den profetiske +åbenbaring havde sat hende , forstod hun øjeblikkelig , +af nu var den alvorlige gerning for hånden , +om hvilken hendes døende fader havde spået . +Hnn vidste , af flere af de lejetropper , som kong +Frederik den første havde benyttet under Københavns +belejring , nu efter stadens fald blev hjemsendte +med en ringe og ofte slet ingen løn . De gjorde sig +derfor betalte i plyndringer , hvor de kom frem , og +domkirkens mange kostbarheder ville jo for dem +være et rigt bytte . Det forholdt sig , som hun tænkte ; +thi larmen nde på kirkegården skrev sig fru en +sådan bande hjemvendende soldater . Zitta hørte +dem allerede larme ved kongeportens fløje , der med +et hult brag gav efter for den indtrængende , bevæbnede +mængde . Zitta tog øjeblikkelig sin beslutning . +Sin +hele tilværelse havde hun offret i kirkens +tjeneste , og hun ville med sin død gerne besegle +denne sin kærligheds pagt . +Faldt rustet , som hun var , i dronning Philippas +jernklæder , ilede bnn til højalteret , hvør hun med + +blussende kinder og fældet landse som en anden Jeanne +d ' ark oppebiede de indsformeude skarers angreb . +Rigtigt havde hun formodet , af de tolv sølvapostler i +højalterets sammenfoldede tavler vare hovedgjenstanden +for de plyndrende stridsmænds ønsker . Med +ville fagter stormede de skæggede horder op imod +højalleret , hvor Zitta efter en stund af have forsvaret +sig ene mod så mange blænd omsider med et skrig +styrtede dødeligt såret om . Et spyd var igennem +rustningens plader ' rængt ind til hendes hjerte . +Hendes modstand havde imidlertid forhindret stridsmændene +i af fuldbyrde deres ran og forhalet denne +riddingsdåd så længe , af en uventet hjælp imidlertid +kom tilstede . Det var Prinds Christian med femogtyve +elephaniriddere , der , forsamlede i hemmeligt øjemed +om natten i domkirkens riddersal , ved den store +larm ilede fra broderskabets hvælvinger ned i højkoret , +hvor de kom tidsnok til af drive ransmændene +på flugt , inden disse havde borttaget de tolv sølvapostler , +men derimod forsilde til af kunne frelse Zitta , +der svømmede i sit blod . +Biflop lange urne og Aksel banner , der begge +ligeledes havde været stevnede til det natlige møde i +riddersalen , beskæftigede sig nu ivrigt med af drage +spydet ud af Zittas bryst . Begge havde de for +silde fået underretning om Zittas uskyld af prioren +i gråbrodreklosteret i København . Denne kong +Christiern den anden hengivne herre havde i en +hemmelig sammenkomst med biskop lange meddelt + +prælaten , hvad han vidste om de to små prindsers +sande herkomst . Aksel stod sønderknust for Zittas dristende +øje , i færd med at drage spydet ud ad hendes +hjerte , medens den gamle , retsindige bisp holdt hendes +hoved mellem sine hænder . +„ Alt kan endnu blive godt , kære barn ! “ hviskedee +Herr lange , idet en tåre trillede ned af hans kinder . +„ Nej ! høiærværdige herre ! “ stammede Zitta med +et forklaret smil over det skønne åsyn „ med mig +er det forbi ! Jeg dør gerne for min kære , min gamle +domkirke ! “ Spydet var nu draget ud , og Zitta udåndede +smilende sit sidste suk i Aksel banners arme . +Det sukkede gennem domkirkens hvælvinger , — +den havde mistet sin datter . +I venstre sidegang lige udenfor hellig tre kongers +kapel blev Zittas lig få dage efter nedsænket i en +muret grav . En sten blev væltet over graven , og +på denne stod hendes navn . Nu er navnet slidt ud , +og kun stenen tilbage . Men Zitta fandt efter sagnet +ingen ro i graven ; thi i mange år efter hendes +død ville kannikerne have set domkirkens datter +med sin krumstav om natten at færdes snart mellem +granitpillerne på omgangen inde i kirken , snart +vogtende den hellige Agnes ' lam i måneskinnet ude +på kirkevænget . Da kirkens guldnøgler kort efter + +hendes død forsvandt , mente almuen , at Zitta , da +den kattolske helligdom blev protestantisk , skulle have +afhentet disse guldnøgler fra kirkens gyldne tid og +en midnatsstund have kastet dem i issefjordens bover . +Hermed ender fortællingen oni Zitta eller domkirkens +datter .