diff --git "a/normalized/1871_Anonym_Alene.txt" "b/normalized/1871_Anonym_Alene.txt" new file mode 100755--- /dev/null +++ "b/normalized/1871_Anonym_Alene.txt" @@ -0,0 +1,6069 @@ +„ Det er ikke godt for mennesket at være ene ; “ +Denne gamle sandhed måtte — før omtrent 25 år +siden — en lille pige mellem øtte og ni år erkende , +idet hun stod alene midt i Viborg friskoles gård , +medens alle de andre skolebørn , såvel piger søm +drenge , havde sluttet en vid kreds øm hende , dansede +rundt , støjede og sang leende : +„ Du er rakkerens Kirstine . Huhei ! +Derfor vil ingen danse med dig ! +Du er rakkerens Kirstine , å ja ! +Dig vil vi alle holde os fra . +Du er ikkun en rakkerths , +aldrig til dig seer en ærlig knhs , +du skal aldrig en kæreste få ! +Altid skal du alene gå ! +Alene sidde , alene stå +rakkertpsene altid må . +Du skal æde af hundens fad , +mens alle de andre børn få mad . +Rakkerths ! Hurra , hurra ! Huhei hejsa hopsasa ! “ +Lille Kirstine var et dejligt barn ; en maler kunne +have valgt hende til model , som hun stød der med +det røde tørklæde over hovedet , de sorte lokker omkring +den brune Hals , de strålende mørke øjne tårefyldte +af harme og skræk og den klare , blomstrende +brunlige hudfarve ; men hendes skønhed rørte ikke + +hendes små plageånder , søm i den kun så det fornedrende +bevis på hendes taterherkomst , der i den +jyske almues øjne er ligeså vanærende søm negerblod +i Vestindien . Hvergang hun forsøgte at bryde ud +af kredsen , stødtes hun tilbage , og sangen og tummelen +begyndte værre end før . Det var første dag , Kirstine +var i skole . „ Rakkerpigen skulle ordentlig indvies . “ +„ I synge smukt , børn ! “ lød endelig en dyb alvorlig +stemme , „ men kunne i ingen bedre vise end +den ? Have i glemt den , jeg lærte eder i formiddags ? “ +Dansen og sangen forstummede pludselig , og hele +flokken slog øjnene til jorden for overlærer Bayers +alvorlige og dog milde blik . +„ Lad mig høre den sang , den synes jeg bedre +om , “ vedblev han opmuntrende . +Nogle af de ældste begyndte frygtsomt : „ Her +komme , Jesu , dine små til dig i bettlehem at +gå , “ — men snart stemmede hele flokken i . +„ Det var ret , “ sagde læreren , da det første Vers +var sunget til ende , „ det gik rigtig godt . Men sig +mig nu , hvem er Jesu små ? “ +„ Vi alle sammen , “ svarede et par af de største . +„ Er da Kirstine ikke iblandt dem ? “ lød nu spørgsmålet . +„ Hun er rakkermargrethes datter , “ svarede nogle +stemmer . +„ Ja , det ved jeg nok , “ svarede hr . Bayer , „ men +spørgsmålet er : om ikke hun også er af Jesu små , +eller om han , ifald han kom her , ville sige til hende : +„ Gå bort , du er rakkerens Kirstine . “ “ + +„ Nej , det bilde han vist ikke , “ svarede et par +stemmer frygtsomt . +„ Nu , “ vedblev læreren , „ med hvad ret forskyde +i da den , som i selv tro , at han har antaget ? +Ville i være hans , da må i handle , som han ville +have gjort . “ +Efter et øjebliks betænkning trådte den ældste +pige hen til Kirstine og rakte hende hånden , og +snart fulgte alle de øvrige det givne eksempel , og hele +flokken fulgte tavs og skamfuld efter den ligeså elskede +som agtede lærer . +Ferdinand Bayer var som skabt for sin stilling . +Skolen var hans liv og hans verden , udenfor den +havde han kun få bekendtskaber og færre venskaber ; +men alle sine elever omfattede han med den kærligste +og alvorligste interesse , og derfor var hans indskydelse +på de barnlige sjæle næsten ubetinget . Han havde +været student og bestemt til at gå den tteologiske +vej , men hans ungdom havde været stormfuld ; forlvstelsernes +svimmel og ville kammeraters eksempel havde +alt draget den 20årige yngling så dybt ned , at han +for bestandig havde mistet om end ikke sit helbred , så +dog sit friske ungdommelige udseende og en stor del +af sin livslyst . +For at rive sig løs havde han modtaget en huslærerplads +hos en præst på landet . Præstens opblomslrende +datter vakte en følelse i hans sjæl , som +han hidtil ikke havde kendt , og snart følte han , at +hvad han før havde beæret med navnet kærlighed , +kun var et vrængebillede af denne følelse i sin sandhed . + +lille Augusta følte sig også på sin side tiltrukken +af den blege student , der var det første mandfolk , +som havde vist hende opmærksomhed . Båndet var +snart knyttet ; men fader og moder , ver vel uven betænkning +havde betroet den forslørne student deres +sønners åndelige udvikling , negtede nu hårdnakket +at betroe den alvorlige elsker deres datters lykke . +Ferdinand måtte forlade sin plads . Ved afrejsen +forsikrede Augusta vel , at hun ville blive ham tro til +døden , men efter et Års forløb tilskrev hun ham , +at hun ved modnere overlæg havde fundet , at hendes +følelser for ham kun var børneforelskelse , og at hun +herved gav ham hans ord tilbage , med ønske om fremtidigt +held . +Dette slag overvældede næsten Ferdinand , der +imidlertid tappert havde stræbt frem mod eksamens ildprøve +for igennem den at blive den elskede værdigere . +I begyndelsen forsøgte han at bedøve sin smerte +vev igen at styrte sig i det tidligere liv . Dog : sand +kærlighed har , om den end er ulykkelig , en forædlende +indskydelse på sjælen , og han væmmedes snart ved +denne trøstemåde . +Men også hans studium var bleven ham forhadt , +da hans anstrengelse nu forekom ham målløs . En +trang til virksomhed udadtil bragte ham til at tage +seminaristexamen og søge ansættelse ved en skole . +Efter adskillige underordnede pladser var han endelig for +5 år siden havnet som overlærer ved Viborg friskole . +Han levede meget ensomt ; en gammel kone holdt +hus for ham , og hans tid var delt mellem skolen + +og hjemmestudier . Musik og spadseretoure vare hans +eneste adspredelser . Man må imidlertid ikke tro , at +Bayer var ulykkelig ; nej , han var alvorlig , undertiden +tungsindig ; men hans virksomhed tilfredsstillede ham , +og hans hjerte var fuld : af kærlighed til hans gud +og hans næste , og så bliver livet aldrig tomt eller +ulykkeligt . +Smædevisen om lille Kirstine hørtes aldrig mere , +men hun hørte derfor ikke op at være alene ; den indgroede +fordom kunne vel dæmpes , men vanskelig udryddes , +og lille Kirstine var heller ikke uden skyld i +denne henseende . Hun var heftig , herskesyg og fordringsfnld , +og kom hun endogså med i legen , forstnrrede +hun den i almindelighed snart selv . Hvad +under da , at hendes forhold til kammeraterne ikke +kunne blive godt ; hun blev derimod snart lærernes og +navnlig overlærerens yndling , da det smukke , begavede +barn med den ualmindelig livlige og klare opfattelse +og den ensomme ydre stilling drog ham uimodståeligt +til sig , og barnet , der instinktmæssig talte bans velvilje , +så også op til bam med al den » begrænsede +hengivenhed , som hendes ildfulde sjæl var i stand til +at nære . Der var ikke den ting , lille Kirstine ville +vægret sig ved at gøre for hr . Bayers skyld . Var +lektien svær , måtte den læres dobbelt godt for at +fornoie ham . +Således gik et årstid , da Bayer en dag , +ganske mod sædvane , savnede sin lille yndling i skolen , +og da hun heller ikke kom den følgende dag , kunne +han ikke længere dæmpe sin uro , men gav sig efter + +endt skoletid på vej til rakkermargrethes lille hus , +der lå i en afsides gade i udkanten af byen . +I den lille stue , der bar spor af stor armod , +men også af en stræben efter en vis nethed og +pyntelighed , traf han barnet blegt og forgrædt ved +hendes syge moders side . +Med et udbrud af glæde ilede Kirstine den kære +lærer i møde . +„ Jeg måtte dog se , hvor du blev af , min +glut , “ sagde Bayer venligt og klappede barnets våde +kind . +„ 0 , min moder er så syg , “ sagde den lille , +„ jeg har siden i går Morges ikke turdet gå fra +hende et øjeblik . Jeg var så angst ; jeg troede , hun +skulle dø . Men nu , de kommer , synes jeg , det nok +kan blive godt . De går dog vel ikke fra os igen ? “ +Vedblev hun bedende . +„ Nej for det første skal jeg nok blive , “ lød +svaret , „ så du kan løbe lidt ud og trække frisk luft . +Der har du penge til en flaske bin og til hvedebrød +til din moder ; hent det , så bliver jeg her så længe . “ +Barnet sprang glad mod døren , men vendte pludselig +om og spurgte alvorligt : „ Dersom moder dør +fra mig , hvad skal jeg så gøre ? Tror de , jeg kan +være her ganske alene ? “ Der var en angst i hendes +blik og stemme , der dybt rørte den menneskekærlige +mand- „ Kunne jeg kun dø med moder og bo hos +hende i graven ! Der er ikke en , der bryder sig om +mig , når hun går bort , “ vedblev hun smerteligt . + +„ Tror du da ikke , jeg bryder mig om dig ? “ +Spurgte læreren venligt . +„ Jo , når jeg er i skolen ; kunne jeg kun være +der altid både nat og dag ! “ +Den syge moder begyndte nu også at klage sig +over det forladte barn , for hvem hun ingen anden +udvej så end fattighuset , og endte med at sige : +„ Jeg har mange gange været fristet til at tage hende +med mig , og var det ikke så gruelig en synd , så +gjorde jeg det . Det er hårdt for et barn at stå +aldeles ene og venneløs . “ +„ Venneløs skal lille Kirstine ikke blive , medens +jeg lever , “ sagde Bayer inderlig bevæget ; „ og så længe +jeg har en bid brød og tag over hovedet , +skal hun ikke komme til at savne . Slå dog slige +skrækkelige tanker af sinde . Ikke sandt , lille Kirstine , +du vil jo nok være mit barn og bo hos mig , dersom +gud tager din moder fra dig ? “ +Med et glædesskrig fløj det heftige barn i hans +arme : „ Deres barn ! om jeg vil ! De er det eneste +menneske jeg holder af ! “ +Moderen kyssede hans hånd . „ De tager den +sidste byrde fra min sjæl , “ hviskedee hun henrykt ; +„ men gå nu , lille Kirstine , og gør , hvad der blev +sagt dig . “ +Barnet fløj sjæleglad ud af døren . +„ Jeg må tale med dem om hende , medens hun +er borte , “ vedblev moderen , idet hun med anstrengelse +rejste sig i vejret og fra sit hovedgjerde fremdrog et +lille skrin , som hun åbnede . De skal ikke froe , at + +det er et almindeligt tiggerbarn , de gør barmhjertighed +imod , “ fortsatte hun med en vis værdighed ; +„ vel klinge navnene „ Rakkerpeter “ og „ Rakkermargrethe “ +Ikke fint , men vi have også andre navne . For immisch +gørgeys navn blotte trehundrede af Markens frie børn +deres hoveder , og blandt bans folk var hans adel +så god som kongers , og Margrethe Hildegard v . Kratzensteins +forfædre vare med i korstogene . De kan beder +se beviserne for min og mit barns fødsel . “ Og +rakkermargrethe lagde attesterne tilligemed et kostbart +perlehalssmykkc med et adeligt våben på en guldmedaillon +i den forbavsede overlærers hænder . +„ Min historie er snart fortalt , “ sagde hun som svar +på hans forbavsede blik . „ Min slægt var bleven +forarmet , jeg var yngste barn blandt mange søskende . +Vi levede på vort stamslot i Thuringen i største +tarvelighed og ensomhed , og jeg kendte kun verden +gennem en halv snes romaner , beder udgjorde slotsbibliolheket ; +men desto bedre kunne jeg drømme om den . +En dag lejrede en zigeunerbande sig i skoven , der +hørte til slottet , og vi vare alle ude at se deres +lejr . Anføreren var en ung mand af vidunderlig +skønhed , — ja , de kan se på barnet , hun ligner +ham , som om de vare støbte i en form . Den næste +dag kom han op på slottet og spurgte min fader , +om ban ikke kunne bruge en dygtig jæger , han ville +tjene for en meget lille løn , og fader antog ham . +Hvad skal jeg sige mere ? Taterpeter og jeg elskede +hinanden , men krafzensteinernes våben kunne ikke +tåle en sådan plet . Forstødt af min slægt , måtte + +jeg følge ham . I flere år droge vi omkring med +stammen , snart i større snart i mindre høbe ; men det +omflakkende liv , der i frastand forekom mit så tillokkende , +blev mig i nærheden forhadt , og jeg bad altid +Peter om at søge fast erhverv . Natmandstjenesten her +i Viborg tilbød sig , og her have vi nu levet sammen +i ti år , foragtede og regnede lige med hunde , +men dog tilfredse . Peter eller , som han bør kaldes , +jmmisch var en brav mand , og jeg har aldrig hverken +i onde eller gode dage fortrudt , at jeg fulgte ham . +Vi havde vort gode udkomme ; thi han var en udmærket +arbejder og navnlig en fortrinlig brøndsætter . I de ti +år bragte vi fem små dødfødte drenge til kirkegården ; +endelig fik vi en lille pige , Kirstine , som de +kender . Hende beholdt vi ; men året efter faldt en brønd +sammen medens Peter gravede i den ; den begravede ham , +og han blev kun bragt op som lig . Siden har jeg +stræbt så godt , det ville gå , at ernære mig og barnet , +indtil min sygdom har forhindret mig , og nu nøjes +nøden ikke med at kigge ind ad vinduet ; den sætter +sig til højbords . Jeg har ofte været fristet til at skille +mig ved smykket , men det er det eneste , jeg nogensinde +har ejet , og det burde gemmes til min datter , +hvor hårdt det end kneb . Dog , jeg må ikke klage , +med ung er det snart godt ; nu behøver jeg jo ikke at +leve længere , nu de vil være en fader for mit forladte +barn . Kirsfine ved ikke , hvad jeg her har betroet +dem , jeg ville ikke gøre hende hovmodig ; thi hun +er stolt nok af naturen og har ondt nok ved at bære +den foragt , der vises rakkerbarnet . “ + +dm syge tav udmattet . Otte dage efter var +ætlingen af den krakzensteinske stamme bragt til ro +i den moderlige jord og lille Kirsfine indført som barn +i huset hos overlærer Bayer . +I en ungkarls husholdning måtte en sådan +forøgelse være til ikke liden byrde , og i begyndelsen +faldt det Bayer og endnu mere hans gamle husholderske +vanskeligt at vænne sig til de nye pligter og +det nye ansvar . Snart blev imidlertid lille Kirsfine +til en glæde for sin plejefader i stedet for en byrde , og +barnet blev hans højeste interesse og fremtids håb . +Men hvor kærligt et hjem hun havde , ophørte hun ikke at +være ene . Den sexogtrediveårige mand kunne trods sin +kærlighed ikke altid stige ned til barnet , og vel var aftenen +hendes kæreste tid , når den elskede „ Fader Bayer , “ +Som hun kaldte ham , talte med hende , underviste hende +og spillede på sin violin for hende , medens hun let +som en Als dansede dertil , men både hans samtaler +og hans undervisning vare langt over hendes år , +han glemte ved hendes kløgt og skarpsindighed , hvor +lille hun i grunden var ; og når han ikke var hjemme , +var barnet næsten overladt til sig selv , da den gnavne , +gamle madam Olsen nødig gav sig af med hende og +heller ingen magt havde over det heftige , selvrådige +pigebarn , der kun lige overfor sin plejefader var så +bøjelig , at han ikke engang mærkede hendes fejl . Hun +kunne da efter behag læse hvilke bøger , hun selv valgte +i sin plejefaders velforsynede bibliottek , eller drive og +drømme , som hun selv fandt for godt . Havde ikke +Kirstine af naturen været en virksom karakter , hvem + +driveri næsten var umuligt , ville denne frihed have +været endnu skadeligere for hende . Flittigt lærte hun +sine lektier , skrev sine stile , øvede sig på det gamle +klaver , lagde sine og den elskede faders klæder i +ørden , rømmede op og gjorde stuen hyggelig , til han +kom hjem ; og hvor kunne han så ane , at ikke alt +var , som det skulle være , når han som hjem til sin +lille flittige , smilende pige i disse skønne omgivelser . +Årene gik . Lille Kirstine voksede op og udviklede +sig på sjæl og legeme i al sin slægts glødende +farvepragt og skønhed . En araber ville have +lignet hende med en gazelle . Hendes plejefaders +samtale og undervisning havde i mange retninger +udviklet hendes ånd og dømmekraft langt over hendes +år , medens hun i andre henseender var uvidende +som et lille barn ; navnlig angik dette hendes begreb +om verden uden for hendes hjem , hvorom hun i +sine drømme havde dannet sig den mest brogede og +fantastiske forestilling , som var den helt fuld af romaner +og vidunderlige hændelser , som kun hun ingen +del havde i , fordi hun levede så stille i sit ensomme +hjem , og som hun , rakkerpigen , måske aldrig skulle +få del i . Den hån , der var vist hende som +lille , havde givet hende en følelse af at være forstødt +af alle undtagen den ene ven og havde i hendes hjerte +plantet bitterhed mod andre mennesker , der i hendes sjæl +førte en underlig strid med det brændende ønske om at +få del i verdens herlighed , i glæde og kærlighed . +Ved hendes konfirmation havde hendes plejefader +fortalt hende hendes forældres historie og givet hende + +moderens smykke . Men dette havde ingen indflydelse +på hendes anskuelse af hendes stilling til yderverdenen . +Hun følte instinktmæssigt , at taterhøvdingen og den +fydske frøken ikke ophørte at være rakkermargrethe og +rakkerpeter . +Kirstine havde imidlertid nået sit femtende år . +Det var aldrig faldet Bayer ind at skille sig fra sit kære +plejebarn , da en uventet begivenhed pludseligt gjorde en +sådan skilsmisse nødvendig . Ferdinand Bayer havde +en eneste yngre søster , der var gift med en landmand +og levede i trange omstændigheder . Manden døde og +efterlod sin enke endeel gæld og fem uforsørgede børn . +Hendes eneste støtte var nu broderen , og denne var +også rede til ethvert offer . Når han tog søsteren +med familie i huset og lod hende foreslå husvæsenet , +kunne han med sparsommelighed nok få både pladsen +og indtægterne til at slå til , men til Kirstine +blev der så hverken plads i den ene eller anden henseende . +Med dyb smerte følte de begge , at de måtte +skilles , men dog var hans sorg dybest . +Nu først faldt det ham ind , at hans yndlings +uddannelse dog vist ikke ret havde været skikket til at +give hende de egenskaber , der udfordres til at træde +virksomt ud i livet og tålmodig imødegå dets +savn , dets kampe og dets sorg . Kirstine derimod +følte nyhedens interesse så stærkt , at den tildeels +bragte hendes andre følelser til tavshed ; nu skulle +hun altså træde ud i livet , ud og lære at kende +den vidunderlige verden , om hvilken hun havde drømt +så meget . Lejligheden tilbød sig meget heldig . En + +forpagter , kammerråd Rosenberg , en tidligere bekendt +af Bayer , søgte en lærerinde til sine tre pigebørn og +antog med fornøjelse den femtenårige Kirstine på +overlærerens anbefaling . +I et dejligt sommervejr i slutningen af juli måned +fulgte hendes tro ven og plejefader hende til dagvognen , +der skulle bringe hende på en mil nær til +hendes nye hjem . Med mange formaninger og kærlige +ørd og tårer tog han afsked med sit hjertes barn , +der nu rullede en uvis fremtid i møde . +Havde Kirstine været så lykkelig at træffe en hjertelig +og behagelig venlighed i sit nye hjem , så ville +hun med sin varme natur snart have sluttet sig til +dette ; det var imidlertid uheldigvis ikke tilfældet . +Kammerråd Rosenberg og hans kone vare vel begge +brave mennesker ; men de vare udannede og forstode +ikke at vurdere dannelsen . Dog , når andre folks +børn skulle dannes , skulle deres „ min salighed “ også , +da de havde råd dertil . Den trivelige kammerråds +lidt plumpe venlighed stødte Kirstines gode smag +og fine følelse , og når han talte om hendes „ Satans +nydelige smilehuller “ og „ Fandens kønne øjne “ +Eller gjorde mine til af knibe i hendes friske kinder , +følte hun det som en bestemt fornærmelse . +Fruen var en meget stor , bydende skikkelse med +et strengt ansigt og en hård stemme , som Kirstine +ved første øjekast følte , af hun ikke kunne fordrage . +Havde hun set lidt nøjere til og ventet lidt med sin +dom , kunne hun måske gennem de hårde skaller + +have fundet meget godt , men det lå ikke i Kirstines +natur af vente . +Den bitre skuffelse i hendes glade forventninger +skulle gjcnnemføres i hele hendes liv der i huset . +Hendes værelse med fire kalkede vægge , der skulle tjene +b��de til skolestue og sovekammer , vendte ud til +svinegården . Hendes elever fra seks til tretten år +lignede fader og moder , vare i høj grad forsømte og +uvidende og havde ikke mindste begreb om , hvad det +vil sige af tage fat med alvor , eller lyst til af lære +det , og de følte sig heller ikke forpligtede til af lyde den +unge lærerinde , der kun var to år ældre end Petra +og ikke engang så høj . Selv det smukke , nye fortepiano , +der var anskaffet med udtrykkeligt hensyn til den +nye lærerinde , skulle blive hende en plage ved musikundervisningen . +Både fruen og børnene stod i den +formening , at man på en tre ugers tid kunne lære +at spille dandse og sange . „ De kan jo bare vise +dem nogle gange , hvordan de gør , “ sagde fruen . +Det daglige liv i huset var ensformigt og » poetisk . +Kirstine ville have følt sig fuldstændig ulykkelig , +dersom ikke hendes liv havde haft en solstråle , og +denne var skovrider Verlands lille seksårige datter , +der daglig kom op på gården for at deltage i undervisningen . +Lille Anna var ret , hvad man kalder en +sød pige ; man kunne se sig glad på det lille , blomstrende +barneansigt med de yndige smilehuller , de trofaste +blå øjne og det korte lyse hår , der flagrede +hende om ørene . Hendes stemme lød så venlig og +hendes latter så klar og hjertelig , at Kirstine uvilkårlig + +sammenlignede hende med en lærke . Dertil var +lille Anna også langt mere velopdragen og lærvillig +end de andre børn . Til dette barn skuttede Kirstine +sig med varm kærlighed , medens det kun var med +overvindelse , at hun viste sig nogenlunde venlig mod +sine øvrige omgivelser . Og det var den verden , hun +havde drømt så fuld af herligheder ! Stakkels Kirsfine , +det var den første skuffelse . +Høsten var i fuld gang , og Kirsfine hørte aldrig +tale om andet end korn og atter korn ; men snart +kom også et andet ttema , høstgildet . Børnene regnede +længe i forvejen ud , hvor snart det kunne blive . +Dagen før var hele skolen flittig før snart at komme +ud og binde høstkronen , og den livlighed og glæde , +som denne begivenhed udbredte , meddelte sig også +uvilkårligt til Kirsfine . Hun var med at plukke blomsler +og binde kronen , som ved hendes gode smag blev +til et sandt mesterværk i sit slags , og tog siden virksom +del i loens udsmykning med grønt og blomsler , +ja hun modtog uden en sur mine kammerrådens +compliment : „ Vor lille frøken er s ' gu ikke så tumpet +endda . “ +Næste formiddag blev kronen kørt omkring under +sang , spil og vaiende flag . Kammerråden holdt +tale til arbejderne og takkede dem , og der rungede +hurraer før „ vor husbond , fruen , børnene og vos +allesammen . “ For Kirsfine , der aldrig havde været +på landet , havde alt dette nyhedens friske interesse . +Der var dog et glimt af den poesi og glæde , hun +havde drømt om . + +klokken to begyndte dansen ; de mange glade +mennesker , børnene , der dansede udenfor i gården , +det klare , høstlige solskin , alt stemte Kirstines hjerte +til en inderlig glæde over livet , som hun aldrig havde +følt således før . +Om aftenen var loen oplyst med lygter , om +just ikke glimrende , så dog nok til at man kunne se , +hvor smuk Kirstine så ud i sin simple , lyserøde kjole , +og såvel karlene som de få fine herrer , der vare +med , kappedes om at komme til at danse med hende . +Hun gik fra hånd til hånd , smilende og med strålende +dine . Selv den tykke kammerråd måtte prøve på +at svinge hendes lette skikkelse og udtrykte sin beundring +i de ord : „ De dandser min sjæl så let som en +vibe , “ hvilket man rigtignok ikke kunne sige om ham . +Pludselig midt i glæden for en tanke gennem +den unge piges sjæl ; det var , som det lød før hendes +Oren : „ Du er rakkerens Kirstine , huhei , derfor vil +ingen danse med dig ! Du er ikkun en rakkertøs , +aldrig til dig seer en ærlig knøs . “ „ Vidste de , at +jeg var rakkerpigen , ville jeg måske igen komme til +at stå alene . “ Den smerte , der ved denne tanke +greb hende , udtrykte sig så tydeligt og skarpt i hendes +bevægelige ansigt , at hendes dandser , en høj attenårig +yngling , der for nogle dage siden som landvæsenselev +var optaget i kammerrådens hus , standsede +og deltagende spurgte , hvad der fattedes hende . +„ O , intet , “ svarede Kirstine rødmende , „ jeg +tænkte kun på , hvor ene jeg står , og hvor fremmed + +jeg er her , hvor der blandt alle disse mennesker dog +ikke er en , som bryder sig om mig . “ +„ Frøkenen er meget for smuk til ikke at blive +elsket , hvor hun kommer , “ svarede Carl Friborg med +lidt lapset galanteri og vedblev i en noget flot tone : +„ og det kan ikke hjælpe at tage sig berden så nær . +Tro mig , dersom alle de , der stå ene , skulle hænge +med næbet , så ville hængehovedernes antal blive +så stort , at denne velsignede verden blev kedelig at +se på . Jeg selv , som har den ære her at tale med +dem , er vist så alene som røgen . Min fader døde , +da jeg var otte år , moder har jeg aldrig haft , i det mindste +kan jeg da ikke huske det , søstre ikke heller , +og den eneste slægtning , jeg erindrer tydeligt , er en +ældre Broder , der døde for seks år siden . Folk sige , +at han burde have levet , og jeg været døv ; thi han +duede til noget , hvad jeg efter kloge folks formening +ikke gør . “ +Kirstine så alvorligt og deltagende på ham . +„ Så er jeg rigtignok langt rigere end de ; thi jeg +husker tydeligt en øm og kærlig moder og har en +trofast plejefader , i hvis venlige hjem jeg har levet +lykkelige år , og som tæller ugerne , til han skal se +mig igen . “ +„ Ja , seer de , “ var svaret , „ det vidste jeg nok , +at de mod mig måtte være rig . Der er såmænd +ikke en sjæl i verden , der længes efter mig eller +ville græde en tåre for mig , om jeg døde i dette +øjeblik ; det skulle da være dem , min smukke frøken . +Og hvad et hjem angår , så er det en luksus , jeg + +aldrig har kendt , da jeg , formodentlig på grund af +min ekstra elskværdige karakter , aldrig har været så +længe på et sted , så jeg kunne søle mig hjemlig +der . Men , “ vedblev han i samme letsindige tone , +„ De skal sket ikke se så alvorlig på mig for det . +Det barn græd aldrig for guld , som aldrig guld +åtte , og jo mindre man har , jo mindre har man at +miste . “ +„ Har de da sket intet ? “ spurgte Kirstine næsten +ængsteligt . +„ Jo , penge , “ svarede Friborg med en latter , +der i Kirstines øren næsten lød rå ; „ det vil da sige , +når jeg bliver gammel nok til at undvære det besværlige +meubel , en kurator . Men det er vor tur at +dandse ud . “ Han slyngede sin arm om hende og for +afsted . Kirstine så op på hans smukke åbne ansigt +med de bløde endnu barnlige træk og det sørglose +letsindige udtryk ; hun undrede sig over , hvor han kunne +være så aldeles tankeløs glad , når han stod så ene , og +det gjorde hende næsten ondt , at han intet savn følte . +Nu fløj han afsted med en af tjenestepigerne ; Kirstine +fulgte ham med øjnene , så , hvorledes han lo +og fjasede med hende . Han så snarere ud som et +forkælet barn , tænkte hun , der endnu ikke har lært +at tænke . Hun følte sig selv ubeskrivelig gammel og +fornuftig imod ham , medens hun ligesom fandt sig +mindre ene , fordi der var en , der var det endnu mere +end hun , og med uvilkårlig sympatti følte hun sig +hendraget til ynglingen , skønt hans skotte letsindige +væsen stødte hende . + +medens hun stod i disse tanker , hørte hun pludselig +lille Annas velbekendte stemme : „ Kirstine , kære +Kirstine . Fader og drengene ville gerne hilse på +dig . “ Hun vendte sig om og stod ansigt til ansigt med +skovrider Verland . Som den høje , bredskuldrede mand +med det brune ansigt og det lidt gråsprængte hår +og skæg stod der mellem stne to store halvvoksne drenge , +vakte han uvilkårligt hos Kirstine forestillingen om +en stærk , kraftig cg mellem ungskoven . Med ligefrem +hjertelighed rystede han den unge piges hånd +og sagde : „ Lille Anna havde ingen ro , før hun fik +vist os sin kære lærerinde . De skal ret have tak for +deres godhed mod hende . Mutter kan også så godt +trænge til den lettelse i arbejdet . De skulle komme +ned til os engang , lille frøken , “ vedblev Verland med +venlig velvilje , „ det er kun en springvei , og de skal +ikke være bange for hjemtouren . Adolf og Frits , som +de her seer , ville være stolte af at være deres riddere . “ +Kirstine følte sig så underligt hyggelig til mode +ligeoverfor den store , mandige skovrider og hilste venligt +på de noget forlegne knøse , der knapt havde mod +til at byde hende en Dands . +Lidt efter sejlede Fru kammerrådinden elegant +klædt og med megen værdighed ind ad loporten fulgt af +en mindre , endnu ung dame , der i sin tarvelige dragt +dog så langt finere ud end den stadselige frue i +sin pynt . +„ Frøken Bayer , — madam Verland ! “ præsen +lejede fruen med stærkt eftertryk på ordet „ Madam “ . + +„ Jeg har ret glædet mig til at gøre deres bekendtskab , “ +Sagde lille Annas moder , idet hun rakte +Kirstine hånden med et så mildt og moderligt blik , +at denne følte en inderlig lust til at kaste sig i hendes +arme . Madame Verland var langt yngre end skovrideren , +neppe tredive år og stedmoder til Adolf og +Frits . Uden at være smukt , var hendes ansigt meget +tiltrækkende ved det udtrnk af åndelig og legemlig +sundhed , tilfredshed og kærlighed , der var udbredt +over hvert træk . +„ De kan tro , “ vedblev madame Verland , „ at de +igrunden er mig velbekjenvt , i det mindste hører jeg deres +navn vist snese gange om dagen ; thi Anna taler +både tidligt og sildigt om den kære Kirstine . “ Madame +Verland udtalte dette navn med en så dannet +og blød udtale , at Kirsfine for første gang i sti liv +fandt sit navn smukr . „ Det ville være Anna og ol +andre med en stor glæde , øm de engang imellem +ville besøge os ; vel have vi ikke meget at bade gæster +vå , men er hjertelig ! Velkommen have vi , og det +skal de få ; vil de tage tiltakke med det ? “ +„ O , så gerne ! “ råbte Kirsfine glad , „ når +må jeg komme ? “ +„ Når de vil , mit gode barn ; i morgen for eksempel , “ +Svarede madam Verland synlig glad over den +måde , hendes indbydelse var modtaget på . „ Det +vil da sige , om deres frue tillader det ? “ vedblev hun +henvendt til denne . +„ O ja , for mig gerne ; det kunne aldrig falde +mig ind at gribe forstyrrende ind i lærerindens an » endelse + +af sin fritid . Det er mig endogså kært , at +den unge dame kan finde nogen omgang ; vores selskab +lader ikke til at tilfredsstille hende , “ og kammerrådinden +hævede sig med en vis spydig værdighed . +Kirsfine rødmede af vrede og undseelse ; hun kunne +intet svar finde , og skovrideren , der i dette øjeblik +bød hende op til „ en Vals med gamle ben , “ kom +hende højst befeilig . Hun hørte ikke , hvad madame +Verland sagde , men efter udtrykket i ansigtet at dømme +var det venlige , undskyldende ord , der også fandt en +vis gunstig modtagelse . +Aftenen gik i glans og glæde for vor unge +veninde , der nu endogså havde i morgen aften at +glæde sig til , og rakkerpigen var for den gang bragt +til taushed . +Næste dag efter endt stoletid fulgte hun med +glad forventning hjem med Anna , og denne gang +blev hun heller ikke skuffet . Trods familiens trange +kår , der ikke engang tillod at sende sønnerne i skole , +var skovriderboligen et hjem i dette ords fuldeste betydning , +hvor hygge og tilfredshed uvilkårligt meddelte +sig til enhver , der kom indenfor . Det var hyggeligt +at se den kæmpestore mand i mørkningen lege +med de små børn og de store hunde , og havde han +bragt Kirstine til at tænke på den stærke eg , så +mindede den endnu unge , glade husmoder i det venlige +hjem umiskendeligt om den lyse , skyggefulde bøg . +Lykkelig udrustet både af natur og opdragelse var hun +i sandhed en dannet kvinde , der forstod at udbrede +et vist skær af ånd og poesi over alt , hvad der + +kom i hendes nærhed , og begavet med det lykkeligste +talent til at opfatte både personligheder og begivenheder +fra deres bedste og lyseste sider og til at plukke +livets små blomster , var hun ret skikket til med lethed +at bære dets trak og at lette dem for andre . Når +vi dertil føje , at hun var en kristen kvinde , der gjorde +sin gerning i Herren , både den betydeligste og ubetydeligste , +så have vi billedet af Ida Verland og +kunne fatte , hvilken indskydelse hun kunne komme til +at øve på en sjæl som kirslines . Alt i huset var +beregnet på sparsommelighed . Med en pige besørgede +husmoderen sin gerning og passede de tte børn , +hvoraf Anna var den ældste , medens skovrideren ved +sønnernes hjælp selv drev sin lille lod . Adolf og +Frits skiftedes til at blive hjemme som gårdskarl eller +følge faderen i skoven , „ have skovuge eller stalduge , “ +Som de kaldte det . Når han var hjemme , underviste +han dem , i hvilket arbejde hans kone troligt +hjalp ham . +For at fuldstændiggøre billedet af dette hjem , +må vi ikke glemme en person , der både i dette og i +vor simple fortælling indtager en ikke uvæsentlig plads ; +det var husets kostgænger , den unge godsforvalter , +Aksel då , der , skønt godskontoret var på herregården , +dog af den fraværende ejer var tinget i kost +i skovridergården på grund af forpagterens ulvst +til at have en fremmed i huset . +Aksel då var et af de mennesker , om hvem man +i bedste betydning kan sige : „ det stille vand har den +dybe grund , “ og som under et stille , næsten indesluttet + +ydre gemme et rigt , varmt og trofast hjerte . I en +vis forstand var Aksel uheldig stillet , skønt han efter +det almindelige begreb havde haft lykken med sig . +Søn af en uformuende Bonde , var han som dreng +kommet på et kontor ; hans flid , orden og redelighed +erhvervede ham hans foresattes tillid og velvilje , +og dels ved egen sparsommelighed , dels ved andres +hjælp var det lykkedes ham at tage dansk juridisk eksamen +med bedste karakter . Efter at han i nogle år havde +tjent som skriver på et af grev nordskjolds andre +godser , havde denne endelig betroet ham godsforvaltertjenesten +ved det lille gods Kjærbyholm , og han havde +således i en alder af sexogtvve år nået en temmelig +vellønnet og uafhængig stilling ; men medens han +ligeoverfor dannede folk med en vis forlegenhed følte +sin mangel på boglige kundskaber og på lethed til at +bevæge sig i verden , så følte han lige overfor sine forrige +standsfæller , at han havde hævet sig ud over deres +sfære og ikke i alt kunne samstemme med dem som +før . Følgen heraf var , at den sine portion fandt ham +kejtet , hans slægt fandt ham stolt , og begge fandt ham +stiv og kedelig . I de huse , hvor han før havde været , +havde han udgjort det stakkels , ensomme mellemled +mellem herskab og tjenestefolk , der er for simpel til at +høre til det første , for fin til at høre til de sidste . I +Berlands hus var han for første gang optaget som +medlem i en dannet familie , en lykke han fuldt vel +forstod at skatte . Madam Verland var den første dannede +kvinde , der med velvillig interesse havde taget sig +af ham , og han så også op til sin venlige madmoder + +som til et monster på alt , hvad der var godt og +elskeligt , og uden at han selv vidste det , øvede hun sin +stille indflydelse både på hans tanker , ord og +handlinger . +To så forskellige naturer som Aksel og Kirstine +kunne i første øjeblik ikke søle sig tiltrukne af hinanden ; +hun dømte ham straks til at være „ en kedelig stivstikker , “ +Medens han betragtede hende som et væsen , +der stod så fjernt , at man ikke engang forsøgsvis kunne +tænke på en tilnærmelse , som en blomst fra en fremmed +zone , ved hvis skønhed man nok kunne glæde +sig , men som det dog var bedst ikke at røre ved . +Kirstine følte sig så lykkelig i disse omgivelser ; +aftenen gik hurtigt med samtale , læsning og musik . +Kirstine sang og spillede på det gamle klaver , og +skovrideren accompagnerede på sin violin . Det var +tydeligt , at både vært og værtinde følte sig ligeså +tilfredse med deres unge gæst , som hun med dem . +Altfor hurtig blev klokken ti ; men ved afskeden blev +det aftalt , at Kirstine herefter hver onsdag og løverdag +skulle tilbringe aftenen hos Verlands . Hvilken +dejlig udsigt : to aftener hver uge , og aftenen var +ellers netop stakkels Kirstines hårdeste prøvetid . Om +dagen havde hun jo sit arbejde , og om det end ikke +altid var behageligt , optog det dog hendes tid og tanker +; men aftenen skulle jo være tiden til opmuntring +og hvile . Det sidste fandt kammerråden ; thi så snart +aftensmåltidet var endt , strakte han sig i sofaen med +en Avis i hånden , hvilken dog snart blev anbragt som +lyseskærm over ansigtet , medens næsetoner af meget + +forskellig lyd og velklang forkyndte , at han hvilede +på dagens gerning . Fruen sad for bordenden og +lagde „ Kabale “ med en så ufortrøden Iver den hele +aften igennem , at hun ikke tålte nogen forstyrrelse . +Børnene sagde ved et andet bord med deres dukker , +kort og kævleri . Kirstine var altså ene henvist til +Friborgs samtale , når de ikke hver sad med sin bog , +og denne frembød også forskellige vanskeligheder ; talte +de lidt lydeligt eller kom de til at le , så modtoge de +et knusende blik af fruen med et fingerpeg til den +sovende „ Fatter “ ; sank deres stemmer , for at undgå +dette skær ned til en hvisken , så var det lurende , +betydningsfulde blik , hustruen sendte dem , endnu mere +utåleligt for den unge pige . Den største ulempe lå +imidlertid hos Carl Friborg selv , idet Kirstine tydeligt +kunne mærke , at han , uvant til blidere følelser som +han var , ikke fattede hendes deltagelses egentlige natur , +men skrev på sin elskværdigheds regning den interesse , +som egentlig kun vistes hans forladte stilling , +og tillagde Kirstine følelser , som han måske mindst +af alle mandfolk var isfand til at vække i den stolte , +ildfulde sjæl . +Nogle uger hengik således i rolig tilfredshed ; +det var , som om det verlandske huses mildnende indskydelse +endogså bragte Kirstine til mindre at føle ubehagelighederne +ved hendes eget hjem . +Snart vågnede imidlertid igen den tanke : +„ Vidste de , at jeg er rakkerpigen , ville da disse venner , +som nu se mig med så venlige dine , ikke vende +sig fra mig ? “ Når hun var hos dem , glemte hun + +spørgsmålet as glæde over deres velvilje , men når +hun var alene , vendte det altid tilbage med fornyet +styrke ; det kom hende næsten for , at det var bedrageri +at tie , medens hun på den anden side skælvede for +at tale . Hvad skulle hun sige ? Hvordan skulle hun +få begyndt ? +Det var en kold dag i begyndelsen af november . +Madame Verland sad alene i stuen på en lille stol +foran kakkelovnen med sit yngste barn ved brystet . +Det var ikke en af de aftener , Kirstine plejede at +komme , så hun blev meget forundret ved at se hende +træde ind . Venligt rakte hun hende hånden uden at +rejse sig og drog hende ned til sig for at kysse hende , +da hun ved flammens usikkre lys bemærkede det usædvanligt +alvorlige og spændte i den unge piges træk . +„ Hvad er der dog i vejen , kære barn ? “ spurgte hun - +ængstligt . +„ Ingenting , “ svarede Kirstine med usikker stemme , +„ jeg kommer kun for at tale lidt med Dein om mig +selv og rigtig lære dem at kende mig for , hvad jeg +er ; jeg føler , at så velvillige venner tor man ikke +skuffe . “ +„ Hvad er dog det for en tale ? “ sagde madame +Verland halvt ængsteligt , halvt spøgende . „ Som om jeg +ikke i lang tid eller rettere sagt fra første øjeblik af . +Havde kendt dem , for hvad de i virkeligheden er . “ +„ Hvad er jeg da ? “ +„ En kær , elskelig pige med et glødende , heftigt +sind og så ildfulde følelser , at de let , dersom de +ikke iride lærer at våge over dem , kunne gøre både + +dem selv og andre ulykkelig , “ svarede den mooerlige +veninde med oprigtig alvor . +„ Men dersom jeg nu bedrog dem ? Dersom der +var en plet på mig , som man kunne have grund til +at forstøde mig for ? “ spurgte Kirstine med en angst i +sin stemme , der havde noget gribende ved sig . +„ Så ville jeg dog ikke forstøde dig , du stakkels +barn , “ sagde madame Verland med inderlig ømhed , +idet hun uden selv at vide det , brugte det fortrolige +„ Du , “ hvormed hun ellers aldrig tiltalte hende . „ Du +gør mig angst , sig rent ud , hvad du mener ; hvilken +plet skulle der kunne være på dig , som ikke kærligheden +kunne tildække eller tårer afvaske ? “ +„ En plet på min fødsel for eksempel , “ sagde +Kirstine sagte . +„ Din fødsel har du jo ikke selv rådet for ; den +kan heller ikke , i det mindste ikke i mine øjne , ophøje +eller fornedre dig . “ +„ Øg dog have mange forstødt mig for den og +ville vel også i fremtiden gøre det . Jeg er et +rakkerbarn . “ +Madame Verland studsede ; det eftertryk , hvormed +Kirstine havde udtalt dette ord , greb hende forunderligt . +Allerede tænkte den unge pige , at denne veninde +også ville vende sig fra hende , da hun i stedet for drog +hende ned til sig , lagde hendes hoved ved siden af +den lilles og kærtegnede hende moderligt og beroligende . +På dette trygge hvilested fortalte nu Kirstine hele sin +og sine forældres historie og sang med sagte stemme +visen om rakkertøsen . + +madame Verland lyttede med den mest levende +interesse . „ Men det er so et lille eventyr i virkeligheden , “ +Udbrød hun livligt , da Kirstine tav ; „ må +jeg have lov at fortælle Frantz det ? Det ville ret more +ham ; han kalder dig ellers altid for „ den lille fremmede +fugl , “ nu er jeg vis på , gt han kalder dig sin „ Skovprinsesse . “ +Med forbavselse lyttede Kirstine til disse ord ; +at se hendes livsbegivenheder og navnlig hendes fødsel +betragtet som noget interessant , noget , man kunne +høre om med fornøjelse , det var aldrig faldet hende +ind . „ Holder de da ikke mindre af rakkerens Kirstine +end af Kirstine Bayer ? “ spurgte hun forundret . +„ Nej , snarere langt mere , “ var svaret . „ Din +oprigtighed og tillid har her gjort dig mig dobbelt +dyrebar , og den tanke , at du , endnu mere end jeg +selv troede , trænger til en moderlig veninde , har givet +dig borneret i mit hjerte . Intet ' virkelig fornuftigt +menneske , “ vedblev hun , „ vil betragte dig som fornedret +ved en omstændighed , du selv ingen magt har +havt over . Men jeg vil ikke desmindrc råde dig at +væræ forsigtig i at meddele fremmede en sag , der er +dem aldeles uvedkommende . Jeg fortæller min mand , +men ikke drengene , din historie ; Fritz er så åben +og kådmundet , at han let kunne bringe den til dit +nuværende hjem , og med al agtelse for kammerrådens , +vil jeg dog ikke svare for , hvad virkning den +ville gøre der . Der er heller ingen uærlighed i at +tie . Du er jo virkelig den dannede unge dame , den +brave overlærer baners plejebarn og sejler således + +ingenlunde under falsk flag . Endnu engang , min +lille , tak for din fortrolighed ; jeg skal aldrig glemme +denne time . “ +„ Jeg ikke heller , gud velsigne dem for den , “ hviskedee +Kirstine , idet den moderlige veninde trykkede et +langt Kys på hendes pande . +En bevægelse i det tilstødende værelse bragte Kirstine +til at fare op , og med glødende kinder og harmfunklende +øjne betragtede hun Aksel dås høje og ranke +skikkelse , der pludselig trådte frem i det klare skær +fra kakkelovnen . Han havde , på grund af at hans +eget værelse var koldt , med sit arbejde sat sig ind bag +dagligstuen i det lille såkaldte kontor , der beæredes +med dette navn på grund af en bogreol og en gammel +pult , men i virkeligheden mere var oplagssfed for +bøsser og jagtrekvisiter , så det med samme ret kunne +have heddet rustkamret . Træt af at have arbejdet det +meste af den foregående nat var han i mørkningen +falden i søvn og var først vågnet ved lyden af Kirstines +stemme ; endnu halv søvndrukken havde han hørt +den første del af samtalen , og den havde fængslet +hans interesse i den grad , at han ikke havde formået +at rive sig løs fra den eller forstyrre den ved at give +sin nærværelse tilkende . Men hans ædlere natur oprørte +sig mod lurerens rolle , og derfor trådte han nu +frem i stedet for at blive siddende stille . +„ Tilgiv mig , frøken ! “ sagde han , idet han roligt +mødte den heftige piges vrede blikke , „ tilgiv , at +jeg mod deres villie er bleven delagtig i deres fortrolighed . “ + + +„ Jeg troede ikte , at her var lurere , “ svarede +Kirstine med stolt foragt . +„ Den benævnelse har endnu ingen haft grund +til at give mig , “ var det rolige svar ; „ dom mig lun +ikke uhørt . “ Med få ord fortalte han sammenhængen . +„ Vor brave då hører med til huset , “ sagde +madame Verland beroligende ; „ han hører til de virkelig +fornuftige og er tro og tavs som graven . “ +„ Jeg skøttede dog ikke om at fornedre mig for +ham , “ svarede Kirstine bestandig fortørnet . +„ Om en fornedrelse kan her nu slet ikke være +tale , “ svarede då alvorligt , „ da jeg stadigt vil blive +ved at se op til dem , men måske om et slags +nedstigen , thi jeg kan ikke gjorde for det , siden jeg har +hørt deres historie , forekommer de mig ikke at stå +så fjernt som forhen ; trods deres billige vrede imod +mig føler jeg , al jeg langt bedre tør nærme mig end +før . Kan de tilgive både denne dristighed og den +tidligere uret ? “ Der var noget alvorligt bedende i +hans blik og stemme , der dæmpede pigebarnets vrede , +og han gjorde en bevægelse som for at række Kirstine +hånden ; med et smil modtog hun den . „ Gemt og +glemt , “ sagde hun livligt , „ men nu må jeg skynde +mig hjem ; de tro hjemme , at jeg kun gik en spadseretour . “ +„ Dej er mørkt , må jeg følge dem ? “ bad då . +„ Med fornøjelse , de skal have tak til , “ lo Kirstine , +kyssede den kærlige værtinde og skyndte sig afsted , +let om hjertet som en lille fugl . Då bød hende +armen , og tavse skyndte de sig hen ad den frosne vej . + +Kirstine fandt vel sin ledsager , der ikke gjorde +mindste forsøg på at konversere , utilladelig lidt underholdende , +men følte dog en vis behag i den omhu , +hvormed han førte hende , vogtende hende for hver trærod +og hver sten , og „ det var rakkerpigen , han viste +denne tavse omhu , det var dog i grunden smukt af +ham . “ +Dersom nogen havde mødt Arel då på hjemvejen , +ville de have sagt : „ Godsforvalteren er i ualmindelig +godt humeur i aften . “ Men hvis han skulle +besvare sig selv det spørgsmål , hvorfor han fløjtede +en munter Melodi , hvorfor han løftede sit hoved så +frejdigt eller trak sit vejr så let , som om han med +den friske frostluft inddrog forhøjet livslyst , så ville +han ikke kunne have besvaret det . „ Hvad kommer det +igrunden mig ved , om hun står mig nærmere eller +fjernere ; hvad angår afstanden mellem rakkerpigen +og bondesønnen mig ? “ sagde han til sig selv ; men +han var nu engang glad over det , og den uvilkårlige +følelse tog ikke mod raison , hvor meget fornuften kaldte +den en nar . +Fra den tid af kunne en skarp iagttager , men +også kun en sådan , have bemærket nogen forandring +i dås opførsel mod den unge pige ; han +talte ikke meget mere til hende eller bestræbte sig på +andre måder for at tildrage sig hendes opmærksomhed ; +men hans stille , brune øjne hvilede med et eget +udtryk og roligt velbehag og glæde på hende , når +hun talte , læste eller sang , og dette rolige , bifaldende +blik undgik ikke den skarpsynede piges opmærksomhed ; + +det kom i hendes tanker til at høre med til billedet +af det hjem , hvor hun følte sig så lykkelig , og syntes +hende en pris , der nok var værd at søge ; bogen var +morsommere , samtalen livligere , stemmerne fyldigere , +når dette blik hvilede på hende . +„ Kan deres dåhjort ikke tale , “ sagde hun en +dag spøgende til madame Verland , „ så har han i det mindste +sin races udtryksfulde øjne . “ +„ Ja , spot du ikke vor brave dåbjort , “ svarede +denne læende ; „ der er ikke en renere , mere trofast sjæl +i alle kongens riger og lande end han , og der er +mere veltalenhed i hans stille blik end i mange lange +taler . “ +Denne samtale havde den lystige Fritz hørt og +var ikke seen til at meddele sin Broder og den ældre +ven den , og „ Dåhjorten “ blev snart et slags dæggenavn +for den kære , stille husfælle , som aldrig hørte +det uden et lunt smil , der måske havde noget af +den samme grundtone som longobardernes bekendte : +„ Du har givet os et navn , herre , giv os nu også +sejr ! “ +Kirstine havde ofte tænkt på , hvor godt det ville +være for Carl Friborg at blive optaget i den verlandske +kreds , og havde ofte foresat sig at tale hans sag og +få en indbydelse til ham , men bestandig glemt det +eller opsat det , måske på grund af , at skovrideren +ikke syntes at have lyst til at indlade sig i nogen +samtale om ham . +Endelig en aften tog hun sig sammen for at sætte +sin plan igennem . Skæbnen syntes hende gunstig , og + +samtalen faldt på de vanskeligheder , unge mennesker +ofte møde , når de savne et hjemligt tilholdssted . +Med varme talte Kirstine nu Friborgs sag og blev +meget ubehageligt overrasket , da den ellers så godmodige +skovrider rent ud afslog hendes bøn og vedblev +med usædvanlig heffighed : „ De ved ikke , hvad +de beder om , lille frøken Kirstine ; Carl Friborg er +ikke den person , jeg kunne ønske at se her i huset +som mine sønners selskab . Et skabet får smitter +en hel flok , ved de nok . “ +„ Har Friborg da skab ? “ spurgte Fritz leende . +„ Ja på sjælen , min dreng , og det er den +værste slags . “ +„ Jeg har aldrig hørt noget ondt om ham , “ +Sagde husmoderen mildt . +„ Men jeg har både hørt og set , “ svarede skovrideren +bestemt . „ Kammerråden har sagt mig , at +han nærmest er kommen herover for at være fjernet +fra det københavnske liv , at han lige fra han var en +ren dreng af har gjort masser af slemme streger , +og selv har jeg set nok til at kende knægten . “ +„ Hvad har du da set , fader ? “ spurgte Adolf +lidt nysgerrig . +„ Det jeg mest foragter hos en mand : en lav +opførsel lige overfor en værgeløs kvinde . Det kan +vel omtrent være et par måneder siden , da jeg en +eftermiddag hændelsesvis kom forbi Anders skovfogeds +hus . Manden var borte , derfor var det mig påfaldende , +at høre en mandfolkestemme derinde , som talte +ivrigt til den smukke Trine , der svarede med en angstfuld + +og bønlig tone . Jeg blev nysgerrig og trådte +ind i køkkenet ; inde i stuen så jeg Friborg , der +havde slynget begge armene om Trine og med magt +ville tiltvinge sig hendes Kys , og var jeg ikke kommen , +havde det nok set galt ud for hendes ærbarhed +og dyd . “ +„ Hvad gjorde du da ? “ spurgte begge knøsene +på engang . +„ Å , jeg greb mester urian i kraven og rystede +ham lidt , for at kysselysten skulle forgå ham . Derpå +sagde jeg ganske høfligt til ham , at han var en +uforskammet æsel , og at jeg ville knække hvert ben +i hans krop , dersom han oftere kom på sådant +krybskytteri her i skoven , og så smed jeg ham ud +af døren på hans Hals og sendte „ Snap “ og +„ Diane “ efter ham for at hjælpe ham på gled . I +kunne froe , det var en lyst at se , så han kunne bruge +sine ben . “ ° skovrideren lo , så det klukkede , blot ved +tanken . +„ Stakkels Friborg , “ sagde hans kone deltagende . +„ Tror jeg ikke , du beklager den Bengel , fordi +jeg revsede ham ? “ udbrød manden forundret . +„ Nej , ikke derfor , “ var svaret , „ men fordi han +i sit liv så aldeles har savnet kærlighed og måske +netop derfor er kommen til at søge kærlighedens +vrængebillede . “ +„ Du skal såmænd ikke frygte for , at vi af ham +sknlle lære at kysse Trine , “ sagde Adolf naivt ; „ det +have vi ikke den mindste lyst til ; forleden , hun bod +mig et Kys , sagde jeg : nej , mange tak . “ + +alle brast i latter over Adolfs ord , og Frikz +fortsatte samtalen : „ Han måtte da ellers være meget +slem , hvis han skulle gøre os nogen skade , når +moder sidder ved siden af . Tror du ikke nok , at +hun kunne vogte os ? “ +Skovrideren vedblev at le . Lille Anna slyngede +armene om hans Hals og sagde i en bønlig tone : +„ Lille fader , du må ikke være så vred på den +stakkels Carl , han er så god og så alene . “ +„ Hvad kender du til ham ? “ +„ Meget , fader ! “ svarede barnet livligt . „ Den +første dag , efter at han var kommen , mødte han mig +i forstuen ; han greb fat på mig og ville kysse mig , +og da jeg stred imod , sagde han : „ Lille Anna , du +kan gerne give mig et Kys , det gør ellers sket ingen . “ +„ Kysse da ikke din moder og dine søstre +dig ? “ spurgte jeg ; så så han så underligt på +mig og sagde : „ Jeg har hverken moder eller søstre , +lille Anna ; jeg er ganske alene . “ “ +„ Og så kyssede du ham ? “ spurgte hendes fader +leende . +„ Ja , naturligvis , “ var svaret , „ to gange ; det +må være så hårdt at være alene . Og siden møder +jeg ham hver dag og snakker med ham . “ +„ Og kysser ham ? “ spurgte faderen . +„ Nej , ikke hver gang , “ var lille Annas naive +svar , der bragte dem alle til af le ; men barnet +lod sig ikke forstyrre og vedblev : „ Jeg har så lidt +bedet ham af gå hjem med til moder ; hun er så + +gød , siger jeg til ham , men han svarer , af han tør +ikke før fader ; han ville jage ham børt . “ +„ Jeg er altså i afgjort minoritet , “ sagde skovrideren +godmodigt ; „ det er ikke nemt for en stakkels +enlig mand af styre kone og børn , og jeg kommer +vel altså til af give efter . Men intet kammeratskab +udenfor stuen her , det er min bestemte ordre . Anna +eller Kirstine kan altså i morgen , eller når de selv +ville , hilse fyren fra moder og fader , af han skal +være velkommen . Var Anna på syttende i stedet for +på syvende år , sagde jeg ikke ja til af åbne min +rede for den fugl . Men lader os nu få en sang +ovenpå det pust . “ +Et par dage efter bragte lille Anna triumferende +sin ven hjem med sig , da hun kom fra skole . +Carl Friborg så temmelig forlegen ud og rødmede +synligt , da . . Skovrideren rakte ham hånden , bød ham +velkommen med et lidt skalkagtigt smil og med særligt +eftertryk udtalte ønsket om , at de måtte blive bedre +bekendt med hinanden . Men husmoderen modtog +ham så hjerteligt , lille Anna var så lykkelig , havde +så meget at vise ham og så travlt med at gøre ham +kendt med „ Søster Hilda og lille Broder Alfred “ , at +Carl snart begyndte at føle sig hyggelig til mode . +Kirstine kom , og snart kom også då , Adolf og +Fritz ind i stuen ; man samlede sig ved bordet om +lampen , og en livlig almindelig samtale kom hurtigt +igang . Denne faldt hændelsesvis på morskabslæsning , +og Kirstine fortalte , hvorledes hun i sin barndom frit +havde svælget i romaner , komedier og digte og + +uden nogen anvisning regeret over sin plejefaders +bogsamling . +„ Det er nok derfor , de er bleven så klog , frøken +Bayer , “ sagde Carl med lapset galanteri . Kirstine +lo , men husmoderen svarede : „ Jeg tror egentlig +ikke , at man bliver klog af megen læsning eller rettere +bogslugning af den slags . Jeg tror snarere +det modsatte . “ +„ Læser man sig da dum ? “ spurgte Fritz leende . +„ Nej , det mener jeg just ikke , “ svarede moderen , +„ men af at leve for meget i den digtede verden bliver +man let ensidig og overspændt , og det virkelige liv er +let udsat for at tabe sin Duft for os , fordi vi bilde +os ind , at det er mat og formløst mod de digtede +herligheder . “ +„ Så smukt og indholdsrigt som livet i bøgerne , +er det da ikke heller , “ indvendte Adolf . +„ Deri tager du fejl , min dreng , “ farede moderen +smilende , „ det er kun , fordi du endnu ikke rigtig +forstår den kunst at læse i livets bog ; det +lærer man vel også først , når man bliver ældre . +Tro mig : ethvert menneskeliv , enhver sjæl er et værk , +hvori man kan læse , snart med beundring og glæde , +snart med sorg og gru , og den læsning gør os +netop klarsynede , flersidige og skikkede for det virkelige +liv , men man må bede gud at lære sig at læse +med kærlighedens dine . “ +„ Altså , “ udbrød Fritz livligt , „ er alle vi , som +sidde her om dig , højst interessante værker for dine +dine ? “ + +moderen lod smilende sine milde , kærlige øjne +gå rundt i kredsen og svarede : „ Ja naturligvis , og +jeg læser i eders sjæles bog med tusinde gange +mere interesse end i den berømteste digters værk . “ +Fritz lo : „ Det var som Pokker ! Det havde jeg +aldrig ventet af blive et interessant digterværk ; kan +du forstå det , gamle dåhjort ? “ og Fritz gav vennen +et dygtigt slag på skulderen . +„ Io , Fritz , “ svarede denne med et stille smil , +„ jeg kunne ikke have sagt det så godt som din moder , +men jeg forstår det godt . “ +„ Det er min sjæl godt for dem , “ sagde Verland +leende , „ thi vor møer er esters så „ poetistisk og +sværmeristisk “ , af hun ikke altid er til af forstå . +Hun skal nu have poesien og^ . Skønheden med alle vegne , +jeg tror sågar i hendes pølsepinde . “ Skovrideren +klappede sin kone med pibespidsen og vedblev +bestandig leende , medens hans blik dog med næsten +beundrende kærlighed hvilede på hende : „ Men jeg +er ikke vred på hende for det ; når hun bare ikke +svier min grød , så må hun før mig gerne koge +den poetisk , og hun er i grunden en ret rar lille kone . “ +„ Ja , jeg tror nu , af ingen har sådan en sød , +elskelig , lille moder , som jeg , “ sagde Adolf , idet han +kyssede moderens hånd og klappede sine rødbrune +kinder med den . +„ Vil du have hende alene ! “ råbte Frikz i en +overgiven skjændetone ; „ er hun måske ikke min møder +med ? “ og han snappede efter hendes hånd for at +drage den fra broderen . + +„ Og jeg tror , at ingen har så store kælne +drenge , som jeg , “ sagde moderen . „ I må jo flamme +jer , i store knægte , “ vedblev hun med ømhed , idet +hun kærtegnende streg sine fingre igennem deres buskede +hår , som lille Anna plejede at ligne ved en støvekost , +„ fordi det var så tykt , at det altid måtte stå +lige op , da det ikke havde plads til at lægge sig . “ +„ Men jeg da ? “ sagde Kirstine barnligt , „ jeg har +jo også lov at høre til børnene ! “ +„ Ja vist har du , “ sagde madame Verland , idet +hun tog hende om hovedet med begge hænder og kyssede +hendes pande ; „ din lille stakkel , du skal såmænd +ikke være stedbarn . “ +„ O , at være dit stedbarn er ikke så slemt ! “ +Udbrød Adolf og Frikz u munden på hinanden . +„ Nu skal da den slemme komme efter mig , om +jeg vil sidde her længer med tør mund ! “ råbte skovrideren . +„ Nu kommer raden til mig , “ og han tog +sin kone om livet , trak hende ned på sit skød og +gav hende et Kys så eftertrykkeligt , at de unge brast +i latter . +Carl Friborg havde ikke sagt et ord , og lille +Anna , der legede ved siden af ham , havde ikke bedet +sin moder om kærtegn ; instinktmæssig klappede hun +Carls hånd og trykkede sine små , varme læber til +hans øjne og tørrede sig derpå forundret om munden ; +den var bleven ganske våd . Ingen uden den +opmærksomme husmoder havde bemærket denne tavse +scene , og inderlig bevæget lovede hun sig selv at gøre +alt , hvad der stod i hendes magt , for at formilde et + +savn , som måske for første gang i hans liv var +kommen til bevidst gennembrud i ynglingens sjæl . +Hun lov imidlertid , som om hun intet havde bemærket ; +thi hendes skarpe instinkt lærte hende , at Carl Friborg +hørte til de mennesker , der finde selv en venligt yttret +deltagelse sårende for deres stolthed . Snart vidste +hun imidlertid at drage ham ind i samtalen igen og +føre denne over på fornøjelige og oplivende genstande . +Der blev spillet og sunget , skovrideren havde en stærk +fpldig tenorstemme , Fritz havde endnu en høj klar +barnestemme , medens Adolfs stemme efter hans faders +udsagn lød som en revnet lerpotte . Då havde +i den fineste tid opdaget , at han sang en god Bas , +der smeltede godt sammen med Kirstines rene sopran . +Tilsidst blev bordet rykket til side , og der blev opført +en francaise , hvor Kirstine gjorde tjeneste som dandsemester . +„ Fuglen skulle lære de andre at flyve , “ sagde +skovrideren . Musik og lystige stemmer lød ud i den +skille frostaften , og meget for hurtigt blev klokken ti , +en tid husmoderen aldrig undlod at minde om , idet +hun spøgende sang vægterverset : „ Om i vil tiden +vide , husbond , pige , dreng , så er det på de tide , +man føler sig iseng . “ +Adolph og Fritz gik med til enden af skoven . +De lo og passiarede , og Kirstine mærkede først , da de +vare vendte om , at Friborg mod sædvane gik ganske +tavs ; hun så spørgende på ham og bemærkede et +usædvanligt alvor i hans træk . +„ Hvad fattes dem , kære Friborg ? “ spurgte hun +med velvillig deltagelse . + +„ Jeg ville ønske , at jeg havde kendt min møder , “ +Svarede ynglingen med sagte , blød stemme . +Fra den tid af blev Carl en jevnlig , snart endogså +en daglig gæst i skovridergården ; det var jo +så godt for lille Anna at have en følgesvend i de +mørke vinteraftener . Vel var han for skovrideren mere +en tålt end en søgt gæst , men han viste ham dog +aldrig uvilje , han tog blot ingen notice af ham og +syntes at betragte besøget som kun gældende hans +kone og børn . Ikke således med Kirstine , for hvis +skyld støvlerne og søndagsfrakken kom på , pulten +blev lukket i , og violinen stemt , eller som hans kone +spøgende udtrykte sig : „ Vor far traf sine forberedelser +fil at tage mod sin lille prindsesse , der gjorde ham +ung igen . “ +Juletiden bragte Kirstine en bitter skuffelse . Hun +havde håbet at skulle tilbringe den i det kære barndomshjem , +men vejr og vej sammensvore sig således +mod hendes plan , at kammerråden erklærede +dens udførelse for en plat umulighed . Kirstines sorg +herover var så heftig , at madame Verland måtte anvende +hele sin indskydelse på at holde den nogenledes +indenfor rimelighedens skranker , og for at trøste hende +indbød hun hende fil at tilbringe ferien der i huset . +„ Jeg begriber ikke , “ sagde Fru kammerrådinden +fil sin mand , „ hvad Verlands tænker på med al den +gæstfrihed , de i den sidste tid øve mod vore folk , +de , der dog i grunden have så dårligt råd og altid +før have levet så stille . Vi burde næsten give dem +en fjerdedel af Friborgs kostpenge ; thi vi kunne såmænd + +ikke være bekendt , at han hver dag spiser deres +aftensmad . Og nu den lille , indbildste Bayer , der +ikke finder os gode nok til sit selskab , men har forgabet +sig i skovridermadammen . Jeg har lidt tænkt +på , at der burde strides lidt ind ; det er ikke engang +ret af Verlands sådan at drage vore folk fra deres +hjem . “ +„ Ja , mutter , det kan nu tages på forskellige +måder , “ sagde kammerråd Rosenberg , idet han udsendte +en tyk sky af tobaksrøg . „ Jeg synes i grunden , +at vi må være ret fornøjede med det tilhold , +som skovriderens giver ungdommen . Jeg for min +part er min salighed taknemmelig for at være fri for +at gøre barnepigetjeneste bos det store , ufornuftige +barn , Carl Friborg . Jeg havde jo lovet hans formynder , +at jeg skulle våge over ham og passe på +ham , navnlig hvad anvendelsen af hans fritid angik , +og det var s ' gu hverken behageligt eller let . Men nu +seer jeg ham så trygt og roligt hver aften med lille +Anna ved hånden gå ad skoven til og ved ham +så vel forvaret som i hans moders dragkistefluffe , om +han havde haft en , stakkels knøs , så jeg er meget +glad ved , at madame Verland har taget min tjeneste +på sig . Nå ! og hvad så den lille Bayer angår , +så synes jeg , at det er umiskendeligt , at hun er +bleven meget mere manerlig og fordragelig , siden hun +begyndte at komme til skovriderens . Er hun ikke langt +tålmodigere mod børnene , langt venligere og opmærksommere , +og hvor net kan hun ikke hjælpe dig , når +her er fremmede ; det gjorde hun aldrig før . Jeg + +troer nu , at madame Verland har æren for det såvel som +for , at Friborg hverken render på kroen eller +efter pigerne . Hun er min sjæl i grunden en stadskone , +om du endogså har ret i , at hun er vel stolt +for en kone , der sidder i så trange kår . “ +„ Ja ja , man kommer da vel til at lade tingene +gå deres skæve gang , “ sagde fruen resigneret , idet +hun pudsede lyset . +„ Ja , gør du kun det , “ svarede kammerråden +gabende . +Tiden gif sin rolige , hurtige gang ; de mørke aftener +omskiftede med lyse , skoven blev grøn , fuglene +sang , og ungdommen morede sig i det frie i stedet for +at samles om lampen . Høsten kom atter og med den +de længere og mørkere aftener , men i vore venners +forhold var alt blevet ved det gamle ; men ligesom +kornet i den tid havde vokset sin stille vækst på Marken , +således havde også mangt et frøkorn , der i det +venlige hjem var nedlagt i de unge sjæle , vokset sin +stille , ubemærkede vækst . Det var især på Kirstine , +at dette var kendeligt , og kammerrådens dom om +madame Verlands heldige indflydelse på hende var velbegrundet . +Hos hende lærte hun tålmod , udholdenhed +og selvopoffrelse i det daglige liv og fik et syn +på sine pligter imod andre , som aldrig før var faldet +hende i øjnene . +„ Det er småtingene , der udgøre livets hovedsum , “ +Plejede den moderlige veninde at sige , „ og derfor +kommer det an på for os kvinder rettelig at agte +på dem . Vi have sjældent lejlighed til at gøre + +noget stort , hverken ondt eller godt , men der går +ikke en dag , ja ikke en time på dagen , uden at +vi i det små kunne gøre andre enten ondt eller +godt . Derfor tør vi aldrig betragte noget som for +ubetydeligt til at lægge mærke til ; thi de største bagateller +kunne undertiden bære spiren i sig til den sødeste +fryd eller den bittreste smerte for os selv eller andre . +Herrens formaning : „ Hvadsomhelsf i ville , at +andre skulle gøre imod eder , det gøre i mod dem , “ +Det er et valgsprog , enhver kvinde burde skrive på sit +hjerteskjold , idet vi i ydmyghed bede frelseren at komme +os tilhjælp og tilgive os vor mangelfulde opfyldelse +af det , “ +Kirstine så op til den ældre veninde med enttusiastisk +beundring og stræbte ærligt at følge hendes +eksempel , noget hun dog selv holdt for et uopnåeligt +mål . +„ Sæt dig for guds skyld ikke et svagt ufuldkomment +menneske til mønster , “ sagde madame Verland +undselig ; „ vælg ham til mønster , der kalder sig +selv vejen og livet . “ +„ O , nej , kære Ida ! “ bad da Kirstine , hvem +denne fortrolige benævnelse nu var bleven tilvant , „ hvorfor +skal jeg se så højt , at jeg bliver ganske blændet +af lyset og taber alt mit mod ; jeg har så lang en +vej , inden jeg når dig ; jeg kan ikke tåle at vende +blikket endnu højere . “ +På Carl var madame Berlands indskydelse mere +umiddelbar ; hans frygt for at synes følsom eller barnagtig +blød , hvad han i virkeligheden dog var , bragte + +den velvillige , fintfølende veninde til næsten aldrig +ligefrem af søge af indvirke på ham , men dog følte +han uden af kunne gøre sig rede derfor , den luttrende +virkning af af omgås rene og kærlige sjæle . Hvad +han selv mindst kunne forstå , var den underlige dybe +længsel efter hans eget hjem , hans egen moder , som +han aldrig havde kendt , der i dette kærlige hjem +vågnede hos ham ; og ofte spurgte han sig selv , når +han gik hjem , hvorfor han dog bestandig gik derhen , +da han dog , hvor godt han havde det , næsten altid +gik mere eller mindre vemodig derfra . Hans selvbehagelige +forestillinger om Kirstines følelser for ham +havde i dette tidsrum ikke tabt sig . Han var forvisset +om , af hun følte kærlighed til ham , og det smigrede +ikke hans nittenårs forfængelighed lidt af tro +sig elsket af en så smuk pige . Hvad hans egne følelser +for hende angik , da havde han aldrig gjort sig +den ulejlighed af undersøge dem alvorligt . Han syntes +godt om hende , og når han tænkte sig fremtiden , +så tænkte han gerne sig selv som ejer af en smuk +gård med Kirstine til frue , idet han fortalte sig selv , +at det dog var meget smukt og reelt af ham at tiltænke +den fattige pige denne lykke . Hans opførsel +mod hende bar præget af den sikkerhed , han følte +med hensyn til hendes følelser for ham , og havde +Kirstine ikke med en ældre søsters tålmodighed og +kærlighed båret over med ham og skrevet hans undertiden +pjankede og lapsede tilnærmelser på hans mangelfulde +opdragelses regning , så ville hun snart + +have kært ham alvorligt , hvormegen regning han +kunne gøre på hendes hjerte . +En var der imidlertid , på hvis sjæl denne +fortrolige tone med Kirstine gjorde et ubehageligt indtryk , +og det var Aksel då , hvis forhold til hende i +ydre henseende var det samme , men som i løbet af +tiden var kommen til klarhed over sine egne følelsers +natur . Han så vel , at Kirstine ikke elskede Carl , +men det forekom ham næsten som en vanhelligelse at +se hende behandlet med skødesløs fortrolighed , hende , +som han , der elskede hende så højt , kun i afstand +rurde betragte . +Snart skulle imidlertid Carl få sine øjne åbnede +på en for bam mindre behagelig måde . Det +var en af de første dage i november ; en usædvanlig +tidlig frost havde gjort jorden hård som sten ; +stormen tudede og sncflokkene føg omkring , men i +skovriderboligen var der lunt og lyst , ja det hyggelige +hjem havde endogså et vist festligt præg . Det +var også en højtidsdag , lille Annas syvende fødselsdag . +Selskabet bestod foruden af husets eget personale +af kammerrådens tre døtre , Kirstine og Friborg , +der med anstrengelse havde kæmpet sig igennem +blæst og sne og nu ved det ualmindelig nette ttebord +søgte oprejsning for den udståede møje . Der +var imidlertid en tom plads ved bordet ; det var Aksel +dås . Han var om morgenen reden ud i forretninger +til en nogle mile fjerntliggende gård og var +endnu ikke kommen tilbage trods hans løfte at være +hjemme i mørkningen . + +der blev talt med deltagelse om den savnede +ven , det rædsomme vejr og den lange slette vej . +Carl lagde mærke til , at Kirstine så usædvanligt +alvorlig ud og med megen interesse spurgte om vejens +farer og om sandsynligheden af , at han kunne finde +den i det tiltagende mørke . +Ester bordet blev der leget , dandset og sunget , +men underligt nok ville ingenting gå rigtigt ; legen +døde hen , dansen gik iståe , og sangen lød mat , +og hvis var skylden ? Friborg kunne ikke skjule for +sig selv , at det var Kirstines skyld , fordi hun var +så spændt og urolig , så det var tydeligt at se , at +hendes tanker sket ikke vare med ved , hvad legemet +foretog sig . Hvert øjeblik løb hun til vinduet før at +kigge ud i den mørke aften og lytte til stormens +susen i trætoppene . Var det muligt ? Ventede hun +virkelig med angst på det kedelige dådyr ? +Endelig lød hestetrav på den frosne vej . +„ Det er ham ! jeg kender den gråes trav ! “ +Udbrød Kirstine med sikkerhed , idet en høj glædesrødme +farvede kinder og pande , og da lille Anna et +øjeblik efter løb ud i forstuen før at tage mod vennen , +der kom hjem som en snemand med istapper i +hår og skæg , var Kirstine tæt bagved hende og +rakte ham hånden med et glad smil og det udbrud : +„ Gud ske lov , de er kommen hjem igen ! “ udtalt +med en sådan inderlighed , at Aksel trods kulden +følte sit hjerte blive varmt , medens Friborgs sank ned +under frysepunktet . + +den usikkre anelse var altså kun før sand ; Kirstines +opførsel bekræftede ham det hele aftenen . Hun +var nu ligeså glad og strålende , som hun før havde +været urolig og spændt . Nu kunne legen , dansen +og sangen gå . +Da Aksel snart efter kom ind , så Carl med +harme den inderlige glæde , der lyste af hans blik . +Kirstines munterhed rev alle de andre uimodståelig ! +Med , og sang , latter og lystighed blandede deres +klang med stormens susen . Ikkun en tog nu +ingen del i denne glæde ; det var Carl Friborg . +Med hjertet fuldt af bitterhed havde han sat sig ind +i „ Kontoret “ og havde oven i købet den ærgrelse , at +ingen lagde mærke til ham . Kun skovrideren stak +engang hovedet ind ad døren og spurgte : „ Hvad +Pokker sidder de her og måder efter ? Er de syg ? “ +— „ Nej , “ var det skarpe , værdige svar , og Verland +trak smilende hovedet til sig . +Det forekom Friborg nu , da han følte , at Kirstine +holdt mere af en anden end af ham , som om +han elskede hende således , som endnu ingen kvinde +var bleven elsket , medens hun , den kokette , troløse +skabning , havde glemt ham for en , der både i +henseende til elskværdighed og formue stod så langt +under ham , at han aldrig havde tænkt på muligheden +af i ham at se en medbejler . +Havde husmoderen ikke haft travlt i anledning +af dagens festlighed , ville hendes opmærksomme øje +snart have søgt og fundet Carl , medens han nu uforstyrret + +fik lov tik at pleje sin fortvivlelse , til lille +Anna kom ind til ham . +„ Kære Carl , jeg kunne aldrig begribe , hvor du +blev af , “ sagde barnet kærligt . „ Hvorfor kommer du +ikke ud til os andre ? Fattes du noget ; har du +måske hovedpine ? “ og glutten trykkede sin varme +kind mod hans pande . +„ Bryd dig kun aldrig om mig , “ svarede Carl +med bitter latter , „ jeg har det godt ; gå du ind og +leg med de glade , der vil du dog helst være . “ +Tårerne kom barnet i øjnene . „ Hvor kan +du tale så hårdt , Carl ? “ hviskedee hun bedende . +„ Ved du ikke , at der ikke er noget stev i verden , +hvor jeg så gerne vil være som hos dig ; hvor kan +du tro , at jeg kunne more mig , når jeg måtte +tænke mig dig siddende syg eller bedrøvet her i +mørket . “ +Tårerne trillede ned ad lille Annas kinder , og +Carl følte sin kind og sine læber blive våde af dem . +Barnets kærlighed rørte ham , for et øjeblik fejrede +hans bedre jeg , og han følte , hvor egenkærligt det +var , således at forspilde hendes glæde . +„ Græd ikke , lille Anna , “ bad han , idet han +trykkede hende i sine arme , „ jeg skal følge med dig +ind og lege . “ +Han samlede al sin kraft og trådte igen ud af +sit mørke tilflugtssted . +Med en n��sten feberagtig munterhed tog Friborg +den øvrige aften del i underholdningen , men havde +atter her den sorg af se sig eller i det mindste sin + +fortvivlelse uændset ; kun lille Anna fæstede nu og da +et uroligt blik på ham . +Dog . på hjemvejen skulle hun ikke kunne undgå +ham ; han ville lade hende kaste et blik i sit +hjerte , vise hende , hvad hun i ham havde tabt . „ Jeg +lader drengene gå i forvejen med børnene ; ingen +kan høre for blæsten , hvad jeg taler , og hun skal ikke +undgå mig . “ +Med -en mørk nydelse udmalede han sig , hvordan +han ville tale , bebrejde hende hendes vankelmodighed +og knuse hende ved af skildre sin egen kærlighed +og troskab . +Men ak ! også denne plan skulle tilintetgøres . +Ikke alene „ Drengene , “ men også dådyret fulgte +hjem om aftenen . Denne bød Kirstine armen , og i +en livlig samtale gik de foran , Adolf gav lille Sofie +hånden , Fritz førte Laura , så der var ikke anden +udvej for Carl end af byde Petra armen . +Stormen havde lagt sig , og sneen faldt jævnt +og tæt ; det var , som om skoven hvilede sig efter den +heftige bevægelse , men Carls sjæl hvilede ikke . Der +stormede det så stærkt , at det ikke var ham muligt at +finde hvile , og næste morgen mødte han ved kaffebordet +med blege kinder og matte øjne efter den første +gjennemvågede og gjenncmkæmpede nat i hans liv . +Kirstine spurgte venligt , om han var syg , men med +kold anstand takkede han frøkenen for hendes opmærksomhed , +han befandt sig såre vel . +Hele dagen skulle være en sand Tycho Brahes +dag for den stakkels Friborg . Det var ham ikke muligt + +at holde sin opmærksomhed ved arbejdet , og han , som +ellers arbejdede med liv og glæde og næsten altid +gjorde tjeneste som forkarl , der med et godt eksempel +foregik de øvrige folk , udførte i dag selv den simpleste +gerning så adspredt og sket , at han i løbet af dagen +pådrog sig den ene irettesættelse efter den anden . +Kammerråden var trods sin godmodighed ikke fri for +at være rå og hidsig , og hans vrede holdt sig ikke +altid indenfor sømmelighedens grændser . +Efterat arbejdet var forbi gik Carl i den mørkeste +stemning ud af laden ; han følte en indre trang +til at gøre noget , at handle før at rive sig los af +den skove og smertefulde tilstand , hvori han befandt sig . +Ved enden af stalden stod to af karlene , der +med et betydningsfuldt udtryk stak hovederne sammen . +En uvilkårlig nysgerrighed greb ham , og med +spørgsmålet om , hvad de havde før , trådte han hen +til dem . +Friborg var folkenes yndling på grund af hans +venlige væsen og den kammeratlige måde , hvorpå +han plejede at omgås dem . Det faldt ham derfor +ikke vanskeligt at få karlene til at betroe ham , at de +samme Asten agtede sig på en lille jagttour ; det var dejlig +sporsnee , det lod sig så ypperligt gøre , når man +kun var forsigtig , og byttet sendtes til byen før næste +morgen . Det havde gået godt flere gange sidste +vinter og ville vel kunne gå igen . Til sidst spurgte +den ene af karlene Friborg , om han ville gå med . +Her var jo lejligheden til at handle og gøre +noget usædvanligt , og Carl greb den med Iver . + +det fornødne var snart aftalt . Carl skyndte sig +at følge lille Anna hjem og gav en upasselighed , som +hans udseende også syntes at bekræfte , til grund før , +at han ikke gik ind med . Han ilede hjem og gav sig +ivrigt i færd med at efterse sin bøsse og bringe sit +jagttøi i orden . Det var med en vis nydelse , at +han hengav sig til dette arbejde ; det passede så godt +til hans stemning , fandt han , at sysle med mordvåben . +Hvad kunne der ikke gøres med en sådan +bøsse ? Ham selv , dådhret , — det kunne blive en +hel roman , — og Carl fandt sig selv romantisk og +interessant ; han fandt ordentlig et slags behag i at +betragte sin ulykke og føle sig rigtig „ zerrissen . “ +„ Hvad satan ! “ spurgte kammerråden ved aftensbordet , +„ er de ikke gået ad skoven til i aften ? “ +„ Nej , jeg havde noget at bestille sørst , “ svarede +Carl med heltemæssig ro , „ men nu går jeg straks . “ +Et kvarter efter listede han sig med bøsse og +jagttaske ud af døren og ned i stalden , hvor han +traf sine kammerater færdige ; men det var endnu meget +før tidligt at begynde jagten . Klokken var kun lidt +over otte , og før klokken ti gik skovriderens aldrig til +sengs . Man måtte først have forvisset sig om , at +der var lukket og slukket . Men hvormed skulle man +da fordrive disse to lange timer ? Den ene Karl foreslog +at vente i kroen ; der var varmt og lyst , og der +kunne man da få en hjertestyrkning for kulden , man +siden skulle døje . +„ Du har ret ! “ udbrød Friborg livligt , „ intet + +sted passer bedre for os i aften ; en bolle punsch skulle +vi have til at drukne sorgen og kulden i . “ +Snart sagde vore jægere vel bænkede i den af +tobaksrøg , brændevin- og punschlugt opfyldte krostue . +Foran dem stod en dampende bolle ; der blev drukket , +sunget og pralet af bedrifter , man enten havde udført +eller ville udføre . Carl talte ikke meget , men den +varme drik , syntes han , gjorde ham godt , og det ene +glas gled ned efter det andet . +Endelig blev klokken ti ; vore jægere brøde op , +toge deres bøsser og tasker , som de forsigtigt havde +skjult i udhuset , og vandrede nu til skoven . I skovriderens +bolig var alt tyst og roligt , hele huset syntes +i den dybeste søvn , og alt stillede sig så heldigt +som muligt . Månen var stået op og sendte sit lys +ind mellem stammerne på den hvide sne og lyste +for de dristige svende , der ilede dybere ind i skoven +for at begynde deres i agt . +Det varede ikke længe , før en stor gammel råbuk +blev opjaget ; næsten i samme øjeblik sank den til +jorden , for to velrettede kugler . Det var liv og +handling ! Friborg følte sig forunderlig kraftig og stærk , +han turde binde an med alverden ; der var noget vildt +og dæmonisk i hans Iver og glæde . Den skulle imidlertid +ikke vare længe . +I skovridergården var vel alt stille og alle +lys til vejen skulkede , men skytterne tænkte ikke på +den mod gården vendende side af huset , hvor blandt +andet også Adolfs og Frikz ' s Kammer vendte ud . +Hændelsen eller skæbnen ville nu denne aften , at + +Adolf netop var ivrig beskæftiget med løsningen af +en mattematisk opgave , der æggede hans villiekraff , +netop fordi han ikke rigtig kunne komme tilrette med +den ; han havde glemt sengetiden , og hans fader var +derfor ved sædvanlig tid , da han ikke kom ind for at +sige godnat , gået ind til ham . Mathematiken var +netop skovriderens kæphest , og i stedet for , som han +havde i sinde , at jage Adolf iseng satte han sig hos +ham og tog fat på opgaven , i hvilken de begge nu +fordybede sig så ivrigt , at både Frikz og moderen gik +til ro og lod mattematikerne sidde . Endelig var +opgaven løst til tilfredshed ; Verland sagde sin søn +godnat og ville just forlade ham , da lyden af et +fjernt skud nåde hans skarpe øre . +„ Død og pine ! “ råbte han , „ der er krybskytter ! +Det var da heldigt , at vi er oppe ; nu skulle de få +kanel og ikke som i fjor tage os ved næsen ! Løb straks +ned til Anders skovfoged , Adolf , og bed ham tage sin +Karl og begge hundene med og gå så ad denne +vej ned imod rørmosen ; jeg kender deres tur fra +ifjor . Så kunne i tage dem i ryggen og stoppe +dem , medens ' vi omgå dem og komme hem i fronten . “ +Adolf for afsted , medens hans fader skyndsomst +vækkede Fritz og råbte op til då , om han ville med +på menneskejagt . +Fem minutter efter stod den lille hær færdig til +at rykke i Marken . Madame Verland blev ikke lidt +forundret ved at se sin mand komme ind i kammeret +med overfrakke , hue og bøsse og fuld færdig til at +gå ud i stedet for at gå iseng . + +„ Vi skulle i kast med krybskytterne , lille Ida . +Du skal ikke bryde dig om os ; vi komme måske ikke +hjem ihast , “ sagde han , idet han for ud af døren +igen . +Skovriderens beregning om skytternes retning +viste sig snart at være fuldkommen rigtig ; den omgående +bevægelse lykkedes tilfredsstillende , og da vore +jægere efter at have passeret rørmosen , hvor de havde +nedlagt endnu et dyr , trådte ud på den lille slette , +bleve de ubehageligt overraskede ved at se Verland med +sine to ledsagere træde sig i møde . +Karlen , der bar byttet i en sæk , kastede denne +fra sig , og alle tre stræbte at slippe ved flugt . Men +i samme øjeblik hørtes skovfogdens hunde fra den +modsatte kant , og begge karlene løb næsten i armene +på Adolf og skovfogden . Friborg , der var mere +behændig , drejede af , og det lykkedes ham at smutte fra +karlen , der ville gribe ham . +„ Her må ingen slippe ! “ råbte skovrideren ; +„ Å , dåhjort , tjen nu deres navn og løb mig den +langbenede Karl op ! Adolf , du er den hurtigste , se +at løbe omkring ham og møde ham ! “ +Begge de opfordrede ilede afsted uden at have +nogen anelse om , hvem de forfulgte ; Adolf , der kendte +hver vanskelighed ved terrainet , havde snart omgået +Carl , der flere gange snublede og måtte standse . +Ærgerlig over at se sig omgået vendte han om for +muligvis at komme ind i krattet , hvor han kunne +skjule sig , men fra den side kom Aksel då i stærkeste +lob . „ Han her ! Han skal da også være i vejen + +overalt ! “ I samme øjeblik kendte Aksel den forfulgte , +og tanken om at lade ham smutte bort faldt ham ind , +da Carl i det samme snublede og faldt , hvorved ethvert +påskud til at lade ham skippe forsvandt . +„ Tag bøssen fra ham ! “ hørte man skovrideren +råbe langt fra . Då nærmede sig hurtigt . En rædsom +tanke greb Carl , der havde stødt sit ene knæ , så +han af smerte ikke straks kunne rejse sig . „ Kom mig +ikke nær , dådpr , eller jeg skvder ! “ råbte han kuende . +Han så i dette øjeblik i då kun sin modstander , +sin fjende , og i sin ophidsede tilstand lagde +han det spændte gevær an imod ham . Dette ænsede +då imidlertid ikke , men ilede til uden frygt , idet +han var langt fra den tanke , at truselen var alvorligt +ment . +Da er det , som en dæmon styrer Carls hånd . +Uden ret at vide , hvad han gør , trykker han løs ; +skuddet knalder med ekko i ben stille nat fra alle +sider , og Aksel , der kun var nogle skridt borte , fører +hånden til sit bryst og styrter med et smerteskrig +baglænds i sneen , som farves af hans blod , der i +en stærk strøm vælder ud af hans venstre side . +I et nu samlede alle sig blege og forfærdede om +den sårede eller måske døde og hans morder , der +stod som forstenet over sin gerning . +„ Blod og torden , menneske ! hvad har de gjort ? “ +Lød skovriderens stemme med dyb forbittrelse og skræk . +Han fattede sig imidlertid øjeblikkelig , og idet han knælede +ved dås side og stræbte at standse blodet , +sagde han med fast stemme : „ Adolf , løb straks hjem + +og sig det fil moder , og kast dig så på den blissede +og rid så hurtigt , du kan , fil doktor Frandsen . +Få doktoren fil at sætte sig tilhest ; han kan godt +lade den selv finde hjem , blot han skynder sig . I +andre ! “ vedblev han , „ danner en båre af geværerne , +hug nogle grene af og læg over dem . Giv mig dine +tørklæder Fritz ; det er rædsomt , hvad han bløder . “ +Båren var nu i orden ; den stærke skovrider +løftede uden hjælp Aksels høje skikkelse op på den , +og nu gik toget varligt og bedrevet hjemad . Krybskytterne +hjalp med at bære . Kun Carl havde stået +ledig ; nu fulgte han toget i nogen afstand med blege , +forstyrrede træk , ikke som et menneske , der bevæger +sig ved sin egen villie , men snarere som en automat , +der drages af en kraft , som er uafhængig af ham +selv . +Efter at hendes mand var gået , følte Ida Verland +ingen lyst til igen at sove ; hun stod op , lagde +til ilden , og snart brændte det lystigt i kakkelovnen , +og kaffekjedlen snurrede for at berede de hjemkommende +sejrherrer en hyggelig modtagelse . Bordet blev dækket , +og alting var parat , men endnu kom ingen ; hun +kunne vel heller ikke vente dem så snart og satte sig +roligt i lænestolen ved kakkelovnen , hvor hun just +var lige ved at falde i søvn , da lyden af et fjernt +skud skræmmede hende op . — „ Gud i himlen , hvad +er dog dette ? “ tænkte hun ængsteligt . Få øjeblikke +efter hørte hun hurtige skridt ; døren til forstuen blev +reven op , og næsten i samme nu stak Adolf sit blege +og forfærdede ansigt ind ad stuedøren . + +„ Moder , “ sagde han med rystende stemme , „ Carl +Friborg har skudt då , nu kommer de med ham ; jeg +henter doktoren . “ Adolf ilede ud , og i næste minut +hørte moderen ham i strakt galop at fare hen ad +vejen . +Et øjeblik stod hun som lynskagen , derpå foldede +hun sine hænder og så op til den stjerneklare +himmel og var så atter den virksomme , omhyggelige +husmoder , der i største hast beredte alt til at modtage +den sårede husfælle eller hans lig . +Efter en lille halv times forlob , der forekom +den angstfuldt ventende som en evighed , så hun det +sørgelige tog komme . Varligt blev den sårede , der +ikke gav mindste livstegn , bragt op på sit værelse +og lagt på sit - leje , hvor den kærlige husmoder , ved +allehånde bekendte midler stræbte at bringe den bevidstløse +til sig selv igen ; men forgæves . +„ Gud give blot , at doktoren må have været +hjemme ; han kunne snart være her , “ sukkede skovrideren . +Fritz havde stået ved vinduet . „ Der er han ! “ +Udbrød han glad og ilede ned for at tage mod den +blissede . +Madame Verland skyndte sig også ned for at tage +mod lægen og føre ham op til den sårede ; men ved +foden af trappen standsede hun pludselig forfærdet og +havde nær tabt lyset af hånden ved synet af Carl +Friborg , der dødbleg stod ligefor hende som et billede +af forstenet rædsel . +Han greb hende om armen så hårdt , som om + +han ville knuse den , og spurgte med en stemme , der +gik hende til marv og ben : „ Er jeg en morder ? +Kvinde , sig sandhed ! “ vedblev han i en næsten truende +tone , da hun tøvede med svaret . +„ Med guds hjælp er de det ikke ; vi ville håbe +det bedste , mit stakkels barn , “ sagde Ida Verland med +kærlig deltagelse , idet hun tog hans iskolde hånd . +Doktor Frandsen , en vims lille , aldrende mand +med et klogt og godmodigt ansigt , trådte i det samme +ind ad døren . +„ Gud ske lov , at de kom så snart , kære hr . +Doktor ! “ sagde husmoderen hjerteligt . „ Jeg frygter , +det seer sørgeligt ud . Vil de straks gå op , “ vedblev +hun , idet hun hjalp lægen at befri sig for sit overtøj ; +„ det er døren lige for trappen . Min mand og +skovfogden er deroppe for at hjælpe med forbindingen , +og de vil også finde linned , vand , og hvao +de ellers kan behøve . Jeg må blive her , “ tilføjede +hun , idet hun pegede på Carl , „ her er en , der +trænger til min nærværelse og måske til deres med , +når de får besørget vor stakkels då . “ +Doktoren tog lyset og ilede op ad trappen , +hvorimod husmoderen atter greb Carls hånd og drog +ham med sig ind i den lune , lyse stue . Hun lod +ham sætte sig i lænestolen og talte milde , beroligende +ord til ham , medens hun gned hans kolde hænder +og venligt løftede hans bøjede hoved og så ham i +øjnene . Han var hende ingen fremmed i dette øjeblik ; +det var hendes eget barn , eller rettere det kom +hende for , som hun i dette øjeblik stod der for ham i + +hans afdøde moders navn , som var det venne , der i +hende sørgede over og trøstede sit forvildede barn . +Carl sad endnu tavs og bleg som en støtte ; det +var , som om hans hele sjæl med navnløs kval var +samlet i det ene spørgsmål : „ Er jeg en morder ? “ +Den moderlige veninde fik intet svar på sine +ord , og når hun så i hans øjne , mødte hun et +tomt , stirrende blik , der opfyldte hendes sjæl med +angst for hans forstand . +Hvad skulle hun gøre ? Hvorledes lindre denne +sjæleangst ? Hun bøjede sig over ham , og han følte +hendes varme tårer falde på sit kolde ansigt , medens +hun med en moders inderlighed bad for ham . +Efter et angstfuldt kvarter lød skridt på trappen . +„ Det er Fritz , “ hviskedee moderen , „ han bringer en +god efterretning , det kan jeg høre på hans leite +skridt . “ +Således var det også . Gennem den halvtåbnede +dør stak Fritz sit smilende ansigt ind : „ Han +lever og vil med guds hjælp komme sig ! “ Med disse +ord trak han sig ligeså hurtigt tilbage og ilede op +igen . +Friborg var sprunget op . „ Jeg er ingen morder ! +Gud være evig lovet og takket ! “ udbrød han , idet +han uvilkårligt sank på knæ . +Men med den frygtelige spænding forlod også +kræfterne ham ; alt blev sort omkring ham , og da han +omsider åbnede øjnene igen , lå han på sofaen . +Foran ham stod madame Verland og badede hans +tindinger ; det var , som om en umådelig byrde trykkede + +hans bryst , men hvad det var , kunne han ikke +erindre , og han følte ikke kraft og mod til at spørge +derom . +Døren åbnede sig ; skovrideren og lægen trådte +ind , og i samme øjeblik stod også det nylig oplevede +klart for Carls sjæl . +„ Nå , gud ske lov , mutter ! “ udbrød Verland +med munter stemme , „ Doktoren siger , vor brave då +vil sikkert komme sig . “ +„ Ja , “ fortsatte lægen selv , „ Såret er ikke farligt , +og den dybe afmagt var kun en følge af det store +blodtab . Der vil imidlertid hengå uger , og han vil +komme til at lide meget , men øm helbredelsen tvivler +jeg ikke . “ +„ Det er imidlertid ikke deres skyld , fribørg , “ +Sagde skovrideren med uvillig stemme til denne uden +at lægge mærke til hans tilstand . „ De har gjort , +hvad de kunne , for at blive mørder . Lige , for hjertet +har deres kugle ramt , og havde ikke skaftet af +hans store foldekniv , som børnene så lidt have gjort +rar af , standset kuglen og forandret dens retning , +så havde alverdens læger ikke kunnet hjælpe ham ; +nu er han sluppet med et par knækkede ribben og +med at få knivskaftet slået en tomme ind i kroppen . +Det er da godt , at Vorherre er dårernes formynder . “ +Lægen var imidlertid trådt hen til Carl og tog +hans hånd for at føle hans puls , medens skovrideren +vedblev : „ Det værste ved den satans historie +bliver endnu , at jeg ikke kan undgå at melde + +den for politiet ; der har været for mange om den , +til at den kan dysses ned , og de vil efter al sandsynlighed +ikke kunne undgå en temmelig hård straf ; +nogle Års fængsel måske . Hvad for en djævel +har også ført deres hånd , at de skulle bære dem +så bæstisk ad ? “ føjede han harmfuldt til . +Carl havde rejst sig op . „ Jeg ved det knapt +selv , men det ved jeg , al jeg gerne vil lide alt , +hvad jeg har fortjent . Det kan alt sammen være det +samme , når jeg blot ingen morder er , “ vedblev han , +medens tårerne trillede ned ad hans kinder , med en +stemme så inderlig , at den i et øjeblik vandt ham +skovriderens hjerte . Ynglingen skjulte sit ansigt i +sine hænder og græd som et barn . +„ Det var godt , det var godt , “ mumlede lægen +med synlig tilfredshed . „ Lad de ham kun græde , +det er bedst for ham , “ henvenote han sig derpå til +madame Verland ! og så hvile og lidt kærlig deltagelse . +Den recept behøver jeg nok ikke at skrive for +dem ; den medicin kan de nok selv besørge ligeså +godt , som de her har sørget for medicin for fastende +maver , “ tilføjede doktoren leende , idet han satte sig +ved bordet , hvor Verland allerede havde taget plads . +„ Nu er det bedst , Ida , at du går op til då , +så kunne drengene og Anders skovfoged komme ned +og få noget at leve af , “ sagde skovrideren . +Ida Verland kastede et blik på Carl . +„ Det er godt , jeg forstår dig , “ svarede hendes +mand , „ ham skal jeg nok sørge for ; han skal komme +til ro i min egen seng , og jeg skal tage mig af ham + +som om jeg var hans fader , stakkels knøs . Jeg har +aldrig følt så megen godhed for ham som i dette +øjeblik . “ +Hun nærmede sig til Carl . „ God nat , mit kære +barn , “ sagde hun med sagte stemme , idet hun lagde +sin hånd på hans hoved ; „ Gud velsigne dem ! “ +Carl løftede sit tårevædede ansigt . „ Gud vil +nok tilgive mig , “ hviskedee han , „ men vil då ? De +går jo op til ham , bed ham derom . “ +Hvis han kan tåle det , “ svarede madame Verland +og skyndte sig op til den sårede , som med et +mat smil hilsede sin kære madmoder . Hans udseende +var så lidende , at Ida ikke turde komme frem med +Carls bon , men efter et øjebliks forløb spurgte han +selv sagte : „ Hvor er Friborg , og hvorledes er det +gået ham ? “ +Den venlige husmoder fortalte nu om hans angst +og anger og endte med bøn om tilgivelse i hans +navn . +„ Stakkels knøs , “ udbrød Aksel då med bevæget +stemme ; „ lad ham komme herop . “ +„ Nej , nej , “ indvendte husmoderen , „ de er begge +nu for angrebne dertil . “ +„ Så bring ham min hilsen , arme Friborg , han +har måske mere at tilgive mig , end jeg ham . “ Aksel +lukkede udmattet øjnene , og der gik et vemodigt , men +tillige fortrøstningsfuldt og glad smil over hans blege +åsyn . +Madame Verland skyndte sig ned for at lette byrden +fra Carls sjæl . + +„ Jeg rækker dem her hånden i dås navn , “ +Sagde hun venligt , , „ til fuld tilgivelse , således som +han engang håber selv at finde den . “ +Carl greb hånden og trykkede den til sine læber +og øjne . „ Tak , “ hviskedee han , „ tak for dette og for +alt , hvad de har været for mig i nat . “ +Hurtigt ilede hun igen op til den syge og overlod +til sin mand at sørge for , at de sunde blev forsynede +og forpleiede , en pligt , han også med godmodig +opmærksomhed opfyldte . Efter at have fulgt lægen +ud opfordrede han Carl til at søge hvile og hjalp med +gemytlig , næsten faderlig godhed den matte , åndsfraværende +gæst til sengs . Et øjeblik efter forkyndte hans +dybe , regelmæssige åndedræt , at også ban selv hvilede +efter dagens eller rettere nattens gerning . +Carl kunne derimod ikke sove , hvor udmattet han +end var både på sjæl og legeme ; hver gang hantrætte +øje lukkedes , så han sig selv i skoven lægge +den usalige Bosse an mod dås bryst , flippe hanen +og så ham segne om i sneen , og han for op i +skræk og vovede næppe at lukke øjnene igen . Endelig +satte han sig op med bankende tindinger og brændende +pande i håbet om dog således at blive det +skrækkelige billede kvit . Månen skinnede klart ind ad +vinduet , dens lys faldt på de to småpiger , der sov +trygt i hinandens arme ; det var et smukt fredeligt +billede . +Lille Alfred vågnede op og græd , pigen kom +ind , puslede ham og flyttede vuggen hen til børnenes +seng . „ Anna ! “ sagde hun , „ din moder har travlt , + +hun er stået tidligt op , du kommer til at vugge din +Broder og synge for ham . “ +Lille Anna rejste sig søvndrukken , men begyndte +straks at vugge og synge ; det gjorde Carl godt at se +sin lille veninde og høre hendes stemme . Hun sang : +„ Visselulle , visselo , +sov , min lille , sødt i ro . +Ej du kender sorg og savn , +verden er dig moders favn , +der du slumre kan i ro . “ +Carl så på hende og lyttede , indtil hans dine +lukkedes , og billedet af lille Anna og hendes klare +stemme gik ind i hans drømme , indtil søvnen sænkede +sig dyb og drømmefri over de trætte øicnlåge . +Næste morgen var der ved ttebordet på herregården +megen tale om Friborgs fraværelse , og da +skovrideren i det samme kom ind , modtoges hun med +det enstemmige spørgsmål : „ Ved de ikke noget +om , hvor Friborg er ? “ +„ Jeg kommer netop for at tale om ham , “ svarede +han med usædvænlig alvorlighed ; „ han har i +nat været på krybskytten ved rørmosen i selskab +med Frederik sjællænder og store Lars , og da vi kom +efter dem , har Friborg skudt på godsforvalter då +og har såret ham temmelig betydeligt i brystet . +„ Død og salte pine ! “ råbte kammerråden forfærdet +og slog i bordet , så tallerkener og kopper +dandsede . +Fruen for op med et hvin , som bragte Kirstine , +der også var sprunget op , og hvis heftige natur ligeledes + +ville have givet sig luft i et lydeligt udbrud , til +forlegen og tavs at sætte sig ned igen . Kun hendes +ængstlige blik og vekslende farve forkyndte , med hvor +dyb interesse hun hørte på skovriderens nærmere +beretning , som han sluttede således : „ Nu er jeg på +veim for ar melde sagen for øvrigheden . Stakkels +unge menneske ! i heldigste tilfælde undgår han ikke +et par Års fængselstraf . “ +„ Det er godt nok til ham ! “ råbte fruen med +sin skarpe slemme , „ den morder ! Jeg vil ikke se +ham for mine øjne ; han må aldrig mere sætte sine +fødder indenfor mine døre ! “ +„ Ja , så skal han min sjæl have lov til at +blive hos os , til hans dom er falden , “ sagde Verland +lidt ærgerlig og tilføjede bebrejdende : „ Havde de +set ham i nat græde glædestårer over ikke at være +en morder , så ville de aldrig kaldt ham således . +„ Mutter mener det ikke så hårdt , “ sagde kammerråden +undskyldende , „ hun er ikke så skem , som +hun seer ud til ; jeg skal selv gå ned og snakke med +fyren . “ +„ Ikke nu , “ sagde Verland afværgende ; „ han trænger +til ro , og den skal han have . Farvel og velsmagende +måltid . “ +Han skyndte sig afsted efterladende de tilbageblevne +i meget bevæget sindsstemning . Kirstine sad +tavs og bedrøvet , fruen skændte , kammerrådcn korssede +sig , og børnene græd ; de skulle jo også gøre +noget . +Da Carl vågnede ved middagstid , forekom det + +ham , som om der var gået år hen siden den foregående +dag , og ligesom hans kærlighed og skinsvge +i hans kval og samvittighedsangst om natten +vare blevne som små umærkelige punkter , således +forekom de ham i dag at ligge så langt tilbage i tiden , +at han betragtede dem med den vemodige ro , +hvormed man seer tilbage på forbigangne lidelser ; +selv ratten med sin rædsel var flyttet underligt langt +bort . Han følte sig selv mange år ældre , og det var +næsten med en vis undren , at han så Anna som +den lille syv Års pige liste på tæerne hen til +sengen ; det foresvævede ham uklart , at også hun +måtte være bleven meget ældre . +„ Hvordan har du det , Carl ? “ var barnets ængstlige +spørgsmål , der kun besvaredes med spørgsmålet +til Dans befindende . +„ Å , “ svarede barnet med tårer i øjnene , +„ han siger , det er godt , men han seer så bleg , så +bleg ud . “ +Carl gyste uvilkårligt . „ Dersom han døde , Anna , +hvad ville du så gøre ? Så ville du vel være +vred på mig og aldrig tage min hånd mere ; så +var jo dås blod på den . “ +Anna greb uvilkårligt hans hånd mellem begge +sine og så ængsteligt på den : „ Dås blod på +den ? “ sagde hun spørgende . „ Så ville jeg græde . +Men jeg ville holde endnu mere af dig , hvis jeg +kunne , “ vedblev hun efter et øjebliks betænkning , +„ jeg ville holde din hånd så fast , så fast og græde +på den så længe , til blodet var rent vasket af ; “ og + +barnet trykkede kærtegnende hans hånd til sine kinder +og læber . „ Men då kommer sig , “ blev hun +opmuntrende ved , „ det siger moder . “ +Ester middag kom Verland hjem ledsaget af +herredsfogden , kancelliråd bågøe , der kom for at +optage forhør på stedet . Denne , en hsi , mager +mand med et sint , skarpsindigt ansigt , var ved Verlands +fortælling bleven stemt meget til gunst for Carl +Friborg og blev det endnu mere ved et diebliks samtale +med den sårede , der ikke alene omtalte ham +uden al bitterhed , men med den hjerteligste deltagelse +anbefalede den stakkels yngling til hans dommers +velvillie . +Kammerråd Rosenberg havde indfundet sig med +begge karlene , og den hyggelige dagligstue var pludselig +forandret til en retssal . +Det var imidlertid et nemt forhor , hvorved øer +intet andet var at gøre end at høre på delinkventens +tilståelse . Herredsfogden , der i forvejen var vel stemt +mod Friborg , og på hvem hans smukke , ungdommelige +ydre , hans bleghed og den synlige bevægelse , +hvormed han afgav sin bekendelse , gjorde et godt +indtryk , ønskede inderligt , at sagen kunne stilles så +gunstigt som muligt for ham . Da Carl var kommet +til det punkt af sin fortælling , hvor han omtalte sin +flugt , der mislykkedes ved hans fald og dås rærmelse , +afbrød han ham livligt : „ O , jeg fatter det +altsammen ; de faldt , bøssen gik af , og skudet ramte +uheldigvis deres forfølger . Det var , hvad man kalder , + +et vådeskud , “ vedblev han med særegent eftertryk og +et opmuntrende blik til Carl . +Ynglingen studsede . „ Nej , hr . Kancelliråd , “ +Svarede han bestemt , „ det var ikke af våde ; bøssen +gik ikke af i faldet , men jeg lagde ^n på ham med +trusel om at skyde , dersom han kom nærmere , og med +den hensigt at gøre det . Jeg skød for at dræbe ham i +en slags forestilling om , at verden ikke var stor nok +fil at rumme os to . Men da jeg så ham falde , +så sneen farves af hans blod , da følte jeg — ja , +det hører jo , gud ske lov ! ikke med her , — jeg +frøer , jeg var nær ved at blive gal af angst , og at +jeg kunne blive det endnu , dersom jeg skulle tilbagekalde +og fremstille klart , hvad der rørte sig i mig den +skrækkelige nat . “ +Carl lagde hånden på sin pande , som for at +jage tanken bort , og satte sig træt . Kancelliråden +betragtede ham halvt ærgerlig . „ At den klodrian ikke +ville lade sig hjælpe , “ sagde han siden privat fil skovrideren ; +„ ellers har man sin nød med at få delinkventerne +fil at tilstå tilstrækkeligt , i dag fik jeg meer +end nok ; men jeg lider dog den knøs for hans tossede +oprigtigheds skyld , der i bedste tilfælde vil koste +ham et par Års frihed . “ +Kammerråden ville have Carl hjem med sig , +men Verland erklærede , at han var for angrebet til at +arbejde i dag , og til han kunne det , skulle han have +lov til at blive i ro , hvor han var . +Dås sygeleje , der , som lægen havde sagt , blev +både temmelig langvarigt og smertefuldt , bragte en + +betydelig forstyrrelse i kredsens hyggelige samliv . +Den , der led mest ved dette , var Carl , hvis bleghed +og alvorlighed ikke svandt , så længe han så de sørgelige +følger as sin overilelse . Al den tid , han kunne +undvære fra sit arbejde , tilbragte han ved dås seng . +Lige utrættelig dag og nat vidste han ikke , hvad ban +skulle finde på for at lindre eller glæde ham , og når +den ellers så tålmodigt lidende engang imellem ytrede +en klage eller viste et tegn til heftige smerter , da +vare hans selvbebrejdelser altid så bitre , at den syge +glemte sine egne smerter for at trøste og styrke ham . +Disse to så himmelvidt forskellige naturer knyttede +i denne for dem begge så tunge tid et virkeligt +sandt benskabsbånd af den slags , der varer hele livet . +Først da då kunne tåle at sidde op , da smerterne +ophørte , og den lille kreds samledes om aftenen +om den kære husfælles leje , begyndte Carl at få +sit friske , livsglade ansigt og sin muntre latter igen , +men ganske den samme blev han aldrig ; han havde +følt livets alvor og smerte , og det tankeløse , sorgløse +udtryk i hans ansigt kom ikke mere igen . +Hvad hans følelser angik , da ville det vist være +vanskeligt for ham at komme til klarhed over dem . +Hans hjerte bankede stærkere , når Kirstines som , +strålende øjne hvilede på ham , eller når hun talte +til ham nred sin klare stemme og sit søde smil ; +men når han så på då , når Kirstine , som hun +ofte gjorde , læste eller sang for denne , da havde han +dog en fornemmelse af , at den kærlighed , der lyste +i dås stille blik , var af en hel anden ædlere og + +sandere natur end hans , og han følte en slags tilfredsstillelse +ved at bringe sin kærlighed som sonoffer +for sin brøde . Ida Verland glædede sig med moderlig +kærlighed over den fremgang , Carl øjensynlig havde +gjort ; hans sjæl havde fået et opsving , og da han +ikke var så barnagtig som før , havde han tabt noget +af sin frygt for at synes følsom , skønt hans tilbøjelighed +til at spotte sine egne bedste følelser endnu +undertiden brød frem som en skærende mislyd . +Fremtidens mørke udsigter bidroge også til at +give den letsindige , tankeløse yngling mere alvor . +Julen nærmede sig , og i år skulle den bringe Kirstine +opfyldelsen af sit længe nærede ønske at komme hjem til +den kære plejefader . Længe havde hun med barnlig +glæde forberedt alt til denne rejse , og mangen sildig +aftentime havde fundet hende beskæftiget med arbejder , +hvormed hun ville glæde dem alle i hjemmet , så meget +som hendes evner tillod hende . Med utålmodighed +havde hun talt dagene til julen , nu var +endelig den sidste kommen , den såkaldte „ Lillejuleaften ; “ +Næste morgen kl . 4 skulle hun køres til dagvognsstationen , +og ved middagstid kunne hun være ved det +ønskede mål . Kufferten var pakket , og den sidste +aften skulle naturligvis tilbringes i hendes kære andet +hjem , som hun kaldte skovridergården , og ved tanken +om at sige farvel for hele fjorten dage listede der sig +en vis vemod ind i hendes glæde . +Også de venner , hun skulle forlade , kunne ikke +lade være at sige sig selv , at hendes bortrejse ville + +give en tom plads i kredsen , der ville betage den +meget af dens harmoni . +„ Det er næsten underligt at tænke på , “ sagde +hun halvt spøgende og halvt alvorligt , „ at jeg nu ikke +skal komme her før til næste år ; det er , som om jeg +skulle være så længe , så længe borte . “ +„ Ja , der kan ske meget , inden vi ses igen , “ +Bemærkede Aksel då , der endnu bleg og mat , men +forøvrigt helbredet sad i sofaen , idet han slog ind i +hendes halvt vemodige , halvt spøgende tone : „ Hvo +ved , hvad næste år bringer . “ +„ Å , meget , meget forskelligt , både ondt og +godt , “ svarede Adolf livligt ; „ først ondt , når jeg +nu snart skal forlade mit velsignede hjem , som jeg +ikke begriber , hvorledes jeg skal undvære , og drage til +fhen til forstråd Bredahl , og så godt , når jeg +med guds hjælp til næste jul skal komme her hjem +med mit lærebrev . Lad nu enhver af os sige , hvad +han ønsker og venter af det nhe år , “ vedblev han +muntert . +„ Jeg , “ sagde Fritz barnagtigt , „ ønsker og venter +et kuld dejlige hvalpe af ren race af lady til +foråret . “ +Alle lo , og moderen sagde : „ Jeg venter mig +megen glæde af eder alle og ved intet bedre ønske , +end at vi alle næste jul igen glade kunne sidde her +samlede , sunde på sjæl og legeme . “ +Då sagde intet , men i hans brune øjne , som +han fæstede på Kirstine , lå et stille glad håb , som +hendes strålende blik i det mindste ikke modsagde . + +Carl greb husmoderens sidste ord og svarede med +et alvorligt udtryk : „ Det ønske bliver ikke opfyldt ; +jeg i det mindste kommer ikke med . Af det nye år +venter jeg kun dom og fængsel , og alt , hvad jeg +håber af det , er , at jeg må dømmes til ensomt +fængsel og således i det mindste blive fri for tugthusbekjendtskaber . “ +Skovrideren , der fandt , at samtalen var slået +over i en vel alvorlig gade , vendte sig nu med et +smil til Kirstine : „ Hvad ønsker de , lille Kirstine ? +Lad mig nu se , de kan ønske rigtigt fornuftigt og +fornøjeligt . “ +Kirstine forstod Verlands hensigt og svarede livligt : +„ Å , jeg ønsker mig at komme til et rigtig stort , +elegant bal , hvor jeg ret kunne se , hvordan den fine +verden slår sine folder . Jeg venter det imidlertid +ikke , men „ Unverhofft kommt oft , “ siger tysken . “ +„ Så ville jeg da ønske , at det måtte blive så +snart , at jeg kunne komme til at danse første Dands +med dem , “ sagde Friborg med et smil . +„ Og jeg ville ønske , at jeg kunne se på det , “ +Bemærkede Arel . +„ Det var min sjæl et beskedent ønske , “ lo skovrideren . +„ Hvad ønsker du , min glut ? “ tilføjede han +venligt , idet han klappede lille Anna . +„ Å , “ svarede barnet , „ jeg ville ønske , at jeg +i det nye år kunne lære ligesom troldmanden i eventyret +at gøre mig til en lille mus . “ +„ For så , ligesom denne at blive taget af katten ? “ +Skæmtede faderen . + +„ O nej , “ svarede Anna , „ for at krybe op i +Carls ærmer , når han skal rejse i arrest , så kunne +jeg følge med ham og blive hos ham . “ +„ Kunde du da nænne at rejse bort fra mig ? “ +Spurgte faderen spøgende . +„ Ja , det kan du da nok begribe , “ var svaret ; +„ Du beholder jo både moder og Hilda og den søde +lille Alfred , men den stakkels Carl skal være ganske , +ganske alene . Det må dog være skrækkelig hårdt , “ +Og barnet brast i voldsom gråd og slyngede begge +armene om vennens Hals med en lidenskabelig heftighed , +som ellers var den blide pige uvant . +Carl trykkede hende fasf i sine arme og sagde bevæget : +„ Hvor menneskene dog er egcnkærlige ; jeg +glæder mig ordentlig ved dette barns smerte ; det gør +mig så godt , at jeg ved , hun vil græde søsterlige +tårer for min skyld . — men , “ vedblev ban , „ netop +nu må jeg jo glæde mig over ingen forældre at have , +ingen moder , som jeg kan gøre sorg og skam , og +dog har jeg aldrig i mine dage således ønsket at +have moder , som nu , da hun blot kunne sørge og +græde for min skyld . “ +Ida Verland lagde kærligt sin hånd på hank +skuldre . „ Så længe jeg lever , kære Carl , skal de +ikke mangle moderoine til at græde over deres sorg +eller moderhjerte til at dele deres glæde og bede for +dem . Forøvrigt , “ vedblev hun mildt , „ tror jeg , at +de aldrig ville have gjort deres moder så lidt sorg +som nu , i det mindste har jeg aldrig set på dem med +mindre bekymring . Gud har kaldt på dem i smerten , + +og deres sjæl har svaret søm fordum Samuel : „ Her +er jeg , herre ! “ “ +Friborg trykkede den venlige hånd til sine læber , +medens tårerne løb ned ad hans kinder ; også i Kirstines +og begge drengenes øjne stod tårer . Selv +skovrideren følte , at intet forsøg på „ at komme om i +den rette gade “ ville lykkes , og Ida tog for at bringe +gemytterne i ligevægt Luthers huspostil ned fra hylden +og læste en juleprædiken ; derpå føreskog hun de unge +at synge om barnet i bettlehem , for at synge den +glæde fil huset , „ søm passer lige godt for den glade +og den sorgfulde . “ +Sangen lød smukt og fyldigt , men den vemodige +stemning ville ikke vige , og man skiltes tidligere end +sædvanligt , da Arel trængte fil ro , og Kirstine skulle +så tidligt op . +Kærligt sagde hun farvel fil hver især og gik +tavs og tankefuld ved Carls side gennem skoven i +det klare måneskin . Efter nogle minutters forløb +begyndte imidlertid Carl at række og strække sig som +en , der vågner af en dyb søvn . +„ Hvad går der af dem , Friborg ? “ spurgte +Kirstine lidt uvillig . +„ Å , jeg ryster blot sentimentaliteten af mig , “ +Svarede denne med en tilbagevenden fil sin kåbe tone . +„ Følsomhed , prædikener , psalmer og afsked , det er +formeget af det gode på en gang ; den dosis tåler +min mave ikke . Madame Verland er rigtignok en rar +kone , men i aften var hun næsten for god . “ + +„ Friborg ! bvor kan de spotte så hjerteløst ? “ +Svarede Kirsfine heftig ! ; „ jeg er så beklemr i aften , +som om mit hjerte skulle briste . “ , +Friborg lo . „ Så hold bare på det , at det ikke +går itu , ellers kommer mutier Verland til at holde +ligprædiken , og så bliver det sidste værre end det +første . “ +„ Ti stille ! jeg kan ikke tåle det ! “ udbrød den +heftige pige med frembrvdende tårer , kastede sig på +en træstub og boiede heftigt hulkende sir ansigt ned i +sit skød . +Friborg blev stående uden at vide , hvad han +skulle gøre , forskrækker , dellagende og ikke langt fra +ar gøre hende selskab , da Kirsfine pludselig sprang +op og som en jager hind ilede hen ad den frosne vej . +Carl måtte løbe af alle kræfter for ar indhente +hende og nåde hende først ved døren . +„ Godnat og glædelig jul ! “ hviskedee hun åndeløs , +idet hun smuttede ned ad gangen til sit Kammer . +Hvorfor græd hun ? Ja , hun vidste det ikke selv ; +det var en uvilkårlig vemod , der havde grebet den +unge sjæl som en ubevidst anelse om livets kamp +og smerte . „ Natten , “ siger en berømt forfatterinde , +„ er en dårlig trosf for den bedrøvede . “ Det slår +imidlertid ikke altid til , i det mindste vågnede Kirstine +næste morgen strålende glad , da meiersken kl . 4 +bragte hende kaffen ind , og snart sad hun på vognen +i lyksalig forudfolelse af den glæde , der ventede hende , +og rullede hen ad den frosne vej , der oplystes klart +af den synkende måne . Alt så så smukt ud , hun + +kørte forbi skovridergården , der lå så roligt under +ve rimpuddrede træer , og kyssede smilende på fingeren +ad sovekammervinduet . Havde hun hævet blikket +skidt højere , havde hun set et vindue i kvisten blive +åbnet og en skikkelse bøje sig ud deraf , som med +øjnene fulgte vognen så langt den kunne , idet den +halvhøjt udtalte ordene : „ Farvel Kirstine ! “ +I sit hjem fandt Kirstine al den glæde , hun +havde ventet sig . I Bayers søster , tante Lotte , som +hun kaldte hende , fandt hun et af de kvindelige væsner , +som ved hjertensgodhed og medfødt takt erstatte , hvad +de mangle i dannelse . Opfyldt af taknemmelighed +og ubegrænset kærlighed til broderen var det en livsopgave +for hende at sørge for hans tilfredshed og +bekvemmeligheder , børnene vare velopdragne og lydige +og elsfede højere end alt „ Onkel Ferdinand , “ som +også på sin side elsfede dem . Med faderlig ømhed +fandt han sig i deres sjælmstykker og morede sig ved +deres barnlige samtale . Kirstine syntes , at han så +yngre ud , end da hun sidst så ham . +Med inderlig glæde og faderlig stolthed betragtede +han det elskede plejebarn . „ Nu mangler jeg intet +mere i at være en lykkelig mand , “ sagde han , „ da +jeg igen seer dig , mit hjertes barn , sund på sjæl +og legeme . Hvor gud er god , at han har givet mig +ensomme ungkarl så meget at leve for . “ +Det var fjorten velsignede dage , rige på fred , +glæde og kærlighed , som Kirstine tilbragte i hjemmet . +Hurtigt fløj de hen og med vemod tog hun den bestemte +dag afsted fra det kære hjem , hvor alle i + +kærlighed klyngede sig om hende , for atter at tage +fat på sin gerning . Tanken om de kære venner , +hun vendte tilbage til , bidrog imidlertid til at opmuntre +både hende og den kære fader baner , der ikke kunne +blive træt af at betragte sin glut og glæde sig ved +tanken om de venner , hun havde fundet i den fremmede +egn . +Den tidlige vinteraften havde allerede kastet sit +slør over alle genstande , da Kirstine nærmede sig det +gamle Kjærbyholm . Hun smilede til de kendte steder +og nikkede til skovridergården , hvor allerede lysene +vare tændte , idet hun lovede sig selv endnu i aften trods +mørket at løbe en lille tur derned for at ønske glædeligt +nytår og se de kære venner et øjeblik . +Denne plan skulle imidlertid ikke komme til +udførelse . +Ved hjemkomsten mærkede Kirstine straks et usædvanligt +røre i hele huser ; pigebørnene kom hende ivrigt +imøde og havde så meget at fortælle , at hun , da alle +tre talte i munden på hinanden , i begyndelsen sket +intet kunne forstå . Endelig bragte hun dog så +meget ud af talen , at den rige onkel Edvard fra +Ostindien var kommen for tre dage siden med to rideheste +og tjener , ar moder gjorde alt for at være ham +til behag , og at der skulle være bal i morgen , men +at stadsen endnu langt fra var færdig . +„ Skynd dem endelig , søde Kirstine , “ bad Petra , +„ at få tøjet af og kom ind og hjælp os . » Sligt +kan de så udmærket , langt bedre end moder ! “ + +Kirstine , der havde kørt hele dagen og havde en +anden bestemmelse for sin aften , var just ikke oplagt +til at opfylde denne bøn . Efterretningen om ballet +interesserede hende i dette øjeblik kun lidt og den ostindiske +onkels ankomst endnu mindre . Hun havde +ofte hørt denne og hans næsten fabelagtige rigdom +omtalt og forestillede sig en gusten , falmet ostindianer , +hvem penge var alt i verden . +På børnenes indstændige bønner lovede hun +imidlertid at hjælpe dem og fulgte med ind i stuen , +hvor hun uden at se sig videre om med en tavs hilsen +nærmede sig bordet , der var oversvømmet med Lenon , +bobinet og bånd . +„ Mine børns lærerinde , frøken Kirstine Bayer +— min Broder , kaptajn Rosenberg , “ præsenterede +kammerråden med ualmindelig høflighed . +Kirstine fæstede sine sorte øjne på kaptajnen +og blev overrasket stående . Det var ikke den gustne +ostindianer , men en ung , i det højeste trediveårig +mand af ualmindelig skønhed i strålende uniform +og med et udtryk af elegance og ridderlighed i hele +sin person , hvis lige Kirstine aldrig havde set . Også +kapitainen syntes at studse og et øjeblik at glemme +sig selv i betragtning af hendes friske , strålende +skønhed . +„ Hvad er der i vejen ? “ lo kammerråden , „ blive +de bange for hinanden ? “ +„ Nej , Broder ! “ svarede han med elegant lethed , +„ men når solen står op til usædvanlig tid , da er +det undskyldeligt , at man bliver blændet . Min skønne + +frøken , “ vedblev han , idet han bøjede sig dybt for +Kirstine , „ De tilgiver mig , ikke sandt , og vil til bekræftælse +række mig hånden ? Vi skulle jo være husfæller +i de næste 8 dage , derfor før jeg nok være så dristig , “ +Og den elegante kaptajn rakte med ridderlig anstand +sin hånd mod den forbavsede pige , der undselig og +dog smigret ved den beundring , som udtalte sig i hans +ord og endnu mere . i hans blik , rakte ham sin uden +at sinde et eneste ord til svar . +Kirstine satte sig til sytøjet , men hendes tanker +fulgte mændene , der spadserede op og ned ad gulvet , +hun kunne ikke glemme , at dette var den ostindiske +onkel , som hun havde tænkt sig så aldeles anderledes . +Kapitain Rosenberg var kammerrådens halvbroder +og omtrent tyve år yngre end han . I sin +tidligste ungdom var han bleven ansat ved de danske +tropper i trankebar og tålte lykkeligt klimaets farer , +som bortrev hans kammerater . Hans usædvanlige +skønhed erhvervede ham en rig arvings kærlighed , +hun blev hans , og da hun efter et par Års +forløb døde uden børn , var den unge enkemand +enehersker over en formue , der efter vore begreber +nok kunne kaldes fyrstelig . Nu var han kommen hjem +før i sit fædreland at nyde sin rigdom og var en +genstand før almindelig opmærksomhed , der måske +ligeså meget vistes ham på grund af hans ualmindeligt +elskværdige og smukke personlighed , som på grund +af hans rigdom . +Det var ikke muligt at se en mere fuldendt gentleman . +Kirsfine havde aldrig før fundet røgen , der i + +den grad virkeliggjorte hendes dramme og romantiske +forestillinger om de helte , som hun skulle møde i +berden . Hvad under da , at hendes sorte øjne fulgte +ham , når han gik ned ad gulvet ; når han gik den +anden vej turde hun ikke se op , da følte hun hans +smukke , brune øjne hvile på sig med det underligt +bløde og dog glødende blik , som hun ikke før havde +set i noget øje . +Ingen kunne bedre end æapitainen forstå at føre +en konversation , og snart satte han sig hen ved bor . +Det hos de unge piger og indledede en almindelig +samtale med dem , hvori også Kirsfine følte sig inddraget ; +hendes forlegenhed forsvandt , hun talte livligt +og ugenert og lyttede med dyb interesse til hans fortællinger +om sine rejser og om fremmede lande . +„ Men børn ! “ sagde kammerråden omsider , „ I +lade frøken Bayer sidde og hjælpe jer uden at tænke +på , at hun vel også har noget at gøre i stand for +sig selv til i morgen . “ +„ Å , “ svarede Laura næsvist , „ Kirstines stads +skal ikke gøre hende meget bryderi af den gyldige +grund , at hun ingen har . “ +Kirstine rødmede af harme og undseelse , og kammerråden +svarede : „ Det kan min salighed også være +det samme , enten frøken Bayer har stads eller ej ; +hun trænger ikke til klæderne for at være den smukkeste +af jer alle sammen . “ +„ Trænger ikke til klæder , hi , hi , hi ! “ lo Petra +med lidt misundelse ; „ Fatter er rigtig god ! Hvordan + +troer han vel , at Kirstine ville tage sig ud i morgen +uden klæder ? “ +Den arme pige var nær ved at synke i jorden +af skam , men kaptajnen svarede med en lidt skarp +betoning : „ Det var ikke således ment , Petra ; din +fader ville dermed kun sige , at naturen så gavmildt +har smykket frøken Bayer , at hun ikke trænger til den +hjælp , som mange sinde i toilettet , men at selv den +simpleste , ja tarveligste dragt ville synes kongelig +pragt , når den bestråledes af hendes blomstrende +skønhed og friske ynde . “ +Fruen og Petra tilkastede kaptajnen ærgerlige +blikke , medens kammerråden gned sine hænder og +inderlig veltilfreds udbrød : „ Ja , du har ret , du har +ret , Broder Edvard ; det var just det , jeg ville have +sagt ! Jeg kan nok synes sådant noget , men jeg kan +nu aldrig komme uv af det med at belægge mine ord +så net som du . Jeg har det indvortes , ligesom de +Grimstrup får . “ +„ De Grimstrup får , hvad vil det sige ? “ spurgte +kapitainen med et smil . +„ Å , det er nu sådan en talemåde her på +egnen , “ svarede kammerråden . „ Seer du , — ja +det er nu en snes år siden , — da fik ejeren til +grimstrupgård , proprietair navn , nogle af de bekendte +spanske får ; det var de første , der kom hertil , og +bønderne syntes , det var nogle aparte får . Du ved +nok , de spanske se små og mogede ud . Men navn , +han var nu forgabet i sine får , og så kommer en +dag Peer bak , ham sognefogden fra Vrå , han skulle + +da også se dem og hare , at det var gode får og +dyre får , får der ikke var mage til i ti Miles +omkreds . Nå da , Peer han seer jo på dem både +fortil og bagtil og siger til sidst : „ I jo gn ' vel ! Hr . +Propertæren kan vel ha ' e ret , men så må de nok +ha ' e det indvortes ; “ og siden den tid så sige vi +sådan . “ +Kapitainen lo , så af man så hans dejlige , +hvide tænder , og svarede : „ Det var en ypperlig historie , +Broder Thomas , og den passer godt ; du har +det virkelig også indvortes , gamle dreng , “ og den +høje , ranke kaptajn slog sin trivelige Broder på skulderen +med et så levende udtryk af venlig anerkendelse , +af Kirstine uvilkårlig følte den tykke forpagter +slige i hendes gode mening . +Børnene begyndte nu af tale om deres pynt og +deres forventning om den næste dags herlighed . +„ Det er aldrig værd af snakke så meget om , “ +Sagde fruen i en bittersød tone , „ det bliver kuns +meget tarveligt , i det mindste imod hvad eders onkel er +vant til ; i hans øjne vil det vist ligne ingenting . “ +„ Sig ikke det , kære Fru svigerinde , “ svarede +kapitainen med et galant buk ; „ jeg forsikrer dem , +af jeg med ungdommelig forventning glæder mig til +deres bal i morgen , især , “ tilføjede han henvendt til +Kirsfine , „ dersom frøken Bayer vil beære mig med den +første Dands . Jeg skal naturligvis åbne ballet og +være første løve , “ vedblev han henvendt til broderen , +der svarede med et bekræftende nik , medens fruen med +indædt harme udbrød , inden Kirsfine kunne svare : + +„ Det er såmænd meget tvivlsomt , hr . Svoger , +om frøken Bayer kan komme til at danse første +Dands . Hun kommer til at hjælpe børnene med +deres pynt , da både jeg og Stine få andet at +gøre , og så siden klæde sig selv på , så del er ikke +rimeligt , at hun bliver færdig til første Dands . “ +„ For satan ! “ udbrød kammerråden , „ kan de +store tøse ikke hjælpe hinanden ? Jeg vil ikke have , +at frøken Bayer skal være deres kammerpige ; hun skal +være færdig i rette tid , og skulle de endelig hjælpes , +kan Karen fra mejeriet gøre det . “ +„ Hvad tænker du på ? “ begyndte fruen heftigt , +men Kirsfine afbrød hende : +„ Kære hr . Kammerråd , vi skulle alle blive færdige +i rette tid , det kan de stole på . Jeg hjælper +børnene , og de hjælpe mig ; de ved nvk , „ ved fælles +hjælp man målet når . “ “ +Kammerråden var straks afvæbnet , men fruens +fortrydelse var ikke så let dunstet bort , og da hun +senere blev ene med sin mand , udtalte hun sin misbilligelse +af det brud på god tone , at ikke husetældste +datter , -inen lærerinden , skulle opføre ballet +med den fejrede gæst , men kammerråden erklærede +kort , at ballet var gjort for broderens skyld , og så +skulle han „ min sjæl “ også have lov til at danse +med den , han havde mest lyst til . +Fruen gik vred i seng . +Endnu en gik utilfreds i seng den aften , og +det var Carl Friborg , der den hele aften tavs og med +skinsyg misfornøjelse havde været vidne til den ufordulgte + +hyldning , som Rosenberg bragte Kirstine . „ Jeg +kunne asståe hende til den trofaste dåhjort , han fortjener +hende , men denne stadsmand , det er ikke til +at udholde . “ +Kirstine gik i seng med en underlig uro i hjertet , +som hun aldrig havde kendt for ; hun glemte sin aftenbøn , +medens hun i tankerne lyttede til hans smukke , +klangfulde stemme og så hans blik og smil , der , +det følte hun tydeligt , gjaldt hende på en anden +måde end alle andre . En uvilkårlig bebrejdelse +listede sig ind i hendes sind ved tanken om vennerne +på skovridergården . „ Jeg går derned i morgen +tidlig , “ tænkte hun , inden hun sov ind . +Den følgende morgen var husets travlhed imidlertid +så stor , at det ikke var muligt for Kirstine at +få en af pigerne til at vaske og stive hendes fattige +pynt , hvorfor hun selv måtte påtage sig dette arbejde +og siden fyre i sin kakkelovn for at få den +tørret og strøget , hvilken forretning tog hende endeel +tid , og senere hindrede den almindelige travlhed hende +i at udføre sit forsæt . ' „ Jeg seer dem jo også i aften , “ +Sagde hun trøstende til sig selv . +Aftenen kom . Pyntede af Kirstines smagfulde +hånd i nye , hvide kjoler med flagrende bånd så +pigebørnene så godt ud , som det efter deres natur +var dem muligt . Med et lille suk iførte hun sig selv +sin tarvelige dragt , men hun fortrød dog ikke at have +anvendt hele sin lille formue til julegaver i hjemmet ; +hun tænkte på fader Bayers og børnenes glæde , +og da hun efter endt toilette smilende så sig i spejlet , + +fortalte hun sig selv ganske naivt , at hun dog så +nydelig ud , som hun var . +Kapitainen stod i fuld galla i stuen og mønstrede +de indtrædende med et veltilfreds blik . „ De +har ære af deres værk , frøken , “ sagde han ril Kirstine , +„ og selv ligner de en lille Vesta , der nærer den +hellige ild om end i en anden forstand end romernes . “ +Kapitainens øje hvilede beundrende på den unge piges +skønne Hals og skuldre , som til dels skjultes af det +såkaldle skjorteliv af hvidt Lenon , der tilligemed +skørtet af den gamle , lyserøde muselins køle udgjorde +hele hendes pynt . +Gæsterne samledes nu . Alle egnens forpagter- , +forvalter- og præstedøttre , nogle studenter , der vare +hjemme i ferien , egnens mandlige ungdom , der just +ikke var talrig og derfor havde gjort forskrivningen af +et læs dandseheste fra nærmeste købstad nødvendig . +Kirstine hjalp ivrigt med at byde theen omkring +og sørge for gæsterne , idet hun uroligt ventede på +sine venner fra skovridergården . +Endelig kom Adolf og Fritz alene med hilsen fra +fader , at han mod sædvane havde gigt i ryggen +og ikke var „ mobil , “ lille Anna var så forkølet , at +doktoren havde forbudt hende at gå ud , og moder +blev naturligvis hjemme hos sine patienter . Då var +efter nytår redet til sit hjem og ventedes ikke før om +nogle dage . +Nu tonede violinerne , og kapifainen kom for at +minde Kirstine om herides løfte at danse første Dands +med ham . + +rødmende af glæde og undseelse fulgte hun med +bankende hjerte sin høje , statelige kavaler . Det første +bal er en begivenhed i en ung piges liv , hvortil +der imidlertid spores symptomer af en ellers ukendt +sygdom : „ Balfeber “ ; denne havde Kirstine imidlertid +ikke haft tid til at føle før i sidste øjeblik , og ildebefindendet +var også øjeblikkeligt forbi , da hun let +som en fugl fløt afsted i den brusende Vals , omslynget +af sin kavalers støttende arm . +Det var et smukt par , og alles øjne hvilede +også på dem ; men derpå tænkte de ikke ; for kapifainen +var i dette øjeblik Kirstine hele verden , og +hun strålede af ungdomsglæde og lykke ; således at +flyve afsted var en himmel af fryd . +Ingen havde før lagt mærke til den temmelig +lille , ikke balklædte pige , men da man så hende føre +op med den elegante kaptajn , blev hun snart en genstand +for almindelig opmærksomhed . Damerne kritiserede +hendes toilette , og herrerne beundrede hendes skønhed . +Dansen var næppe forbi , før hun modtog en +mængde engagements for de følgende dandse , og „ den +lille lærerinde i det højhalsede liv “ var ustridigt ballets +dronning til ikke liden ærgrelse for de andre , som +følte deres overlegenhed i ydre forhold og dragt . +Kapitainen viste hende al den opmærksomhed , som +han uden at mangle galanteri mod de andre damer +kunne vise hende , og Kirstines opmærksomme øje bemærkede +let , at han dansede på en anden måde +med hende end med dem . Det lette , beskyttende galanteri , +som han viste hende , den ridderlige opmærksomhed , + +hvormed han kom hendes små ønsker i møde , skænkedes +kun hende . Kirstines sekstenårige forfængelighed fejrede +den største , måske første triumf , den bevidst +havde nydt . +Tanken om „ Rakkerpigen “ var vel med , men den +blev viist bort med en vis stolt tryghed . Det var jo +hende , som den elegante , søgte og beundrede balløve udmærkede , +hende , de andre misundte , fordi hun trods sin +simple dragt dog var den skønneste ; hvad under om +forfængelighedens dæmon hviskedee slangeord i det +ubevogtede øre . +„ Kan de huske deres ønske sidste aften hos +skovriderens ? “ spurgte Friborg , der omsider også havde +opnået en Dands med Kirstine , „ nu er det da opfyldt . “ +„ Nej , “ svarede Kirstine leende , „ jeg ønskede mig +på et rigtig storartet , elegant bal , hvor noblessen +kom , og i et toilette , der svarede til lejligheden , og +disse fordringer opfylder denne aften dog ikke , hvor +smuk den end er . “ +Kapitain Rosenberg , hvis opmærksomhed som sædvanlig +havde været henvendt på Kirstine , trådte nu +til og spurgte , hvad samtalen drejede sig om . Smilende +fortalte Kirstine om sit barnagtige ønske . Kaptajnen +hørte på hende med livlig interesse og svarede : „ Jeg +ville skatte mig lykkelig , dersom det faldt i min lod +at opfylde dem dette ønske . “ +Der var et næsten lidenskabeligt udtryk i hans +blik og stemme , der bragte Kirstine til at rødme og +igen vende sig til Friborg , som stod tavs og mørk , + +følende sig på en ubehagelig måde i skygge ved +siden af den glimrende kaptajn . +Aftenen gik som et hav af fryd . Ved afskeden +sagde Kirstine til Fritz og Adolf , at hun næste dag , +hvis det blev hende muligt , ville komme til skovridergården . +Men næste dag ville skæbnen eller +fristeren det anderledes . +Det var næsten middag inden husets ungdom +kom op og noget blege , trætte og tunge samlede sig +øm kaffebordet . Fruen begyndte imidlertid straks at +tale om efter middag at tage fat på læsetimerne , +men kaptajnen udbrød : +„ Gud , bedste svigerinde , hvor kan de nu være +så barbarisk både mod deres eget kød og blod og +mod frøken Bayer ? Nej i eftermiddag kan der ikke +arbejdes . Ville de ikke foretrække en ridetour , frøken , +i det skønne frostvejr ? “ henvendte han sig nu til Kirstine , +der rødmende svarede , at hun ofte havde ønsket +at ride , men slet ikte forstod det . +„ 0 , det er snart lært , det påtager jeg mig at +lære dem ! “ råbte kaptajnen livligt . +Men fruen udbrød hvast : „ Det lader sig slet +ikke gøre ; vi have såmænd hverken saddel eller ridedragt ! “ +Fruens tone æggede Kirstines wodstandslyst . „ Å , +det kunne dog nok skaffes tilveie , “ sagde hun ; „ Madame +Verland har begge dele . “ +„ Det var fortræffeligt ! “ udbrød kaptajnen , dem +låne vi ! Friborg ! “ vedblev han skødesløst , „ skaf mig +et pålideligt bud til skovridergården og sig så med + +det samme til min Karl , at han skal strigle begge +hestene så blanke som et spejl . “ +Friborg gjorde oprør indvendig , men adlød ikke +destomindre udvendig . +Kapitainen henvendte sig nu til sin Broder : „ Og +du , Thomas , du låner naturligvis gerne Johan +en hest ; jeg rider hans og overlader frøken Bayer +min ; det bedste er ikke for godt til hende . “ +Forpagteren havde ingen indvendinger . +Kapitainen skrev med flydende hånd en billet ' +til „ Fru Verland , “ hvori han i lette , smigrende udtryk +bad om det forønskede lån , og en halv time efter +var alt arrangeret til den påtænkte ridetour . +Kirstine følte sig lidt ængstelig , da hun skulle træde +på kapitainens hånd og indtage sit høje sæde , men +han beroligede hende smilende , og snart dansede den +skanke , fint tilredne hoppe hen ao vejen med sin lette +byrde , der hurtigt fandt sig tilrette i venne ny stilling +og var tryg ved sin ledsagers side , hvis beskyttende +arm hvert øjeblik var tiltede for at understøtte +hende . +Frostluften bragte atter roserne på hendes kinder +og ilden i de sorte øjne ; der var noget forunderligt +henrivende i den raske bevægelse og i at +beherske sådant et stort , kraftigt dyr . Der var +i hendes blik og smil noget stolt , som Rosenberg +ikke før havde set ; hun forekom ham skønnere end +nogensinde . +Touren gik forbi skovridergården ; Verland stød +i døren , han kaldte sin køne ud for at vise hende + +det smukke syn , som de rede der , Kirstine så stolt +og glad ved den smukke kapitains side . +Kirstine nikkede muntert til sine venner ; hun var +så opfyldt af øjeblikket , at hun ikke engang havde +tid til at tænke på den utroskab , hun i grunden viste +mod dem . +Efter hjemkomsten måtte hun spille og synge , +og siden optog en livlig samtale hendes sjæl . +Posten kom , og breve og aviser bragte et øjeblik +standsning i underholdningen . +„ Se ! “ råbte Friborg pludseligt , idet han skød +en Avis over mod Kirstine ; „ der står opfyldelsen af +deres ønske . “ +Kirsfines øjne faldt på en bekjendtgjørelse om +et bal i næste købstad , hvori omegnens eleganteste +familier agtede at deltage , og hvortil listen endnu +imorgen kunne påtegnes hos vedkommende gæstgiver . +Ballet skulle afholdes næstkommende søndag , og man +havde allerede nået torsdag aften . +Kirstine rystede smilende på hovedet , men kaptajnen +greb avisen og forelæste bekjendtgjørelsen med +høj røst . „ Ja , jeg ved virkelig ikke bedre , end at +jeg i morgen rider til byen og tegner os , “ sagde han +derpå , som om det var en ting , der fulgte ganske +af sig selv . +„ Min gud ! hvad tænker de på , hr . Svoger ? “ +Råbte fruen , „ på søndag ! og alene med frøken +Bayer ! Det passer sig i sandhed ikke ; selv om frøkenen +i så kort tid kunne få en dragt i stand , må jeg +gøre indsigelser . Mine børns lærerinde skal ikke . . . “ + +„ De misforstår mig aldeles , kære svigerinde , “ +Sagde kaptajnen , der af fruens mine så , at han +kunne vente en hård modstand . „ Det var ingenlunde +min hensigt at tage med frøkenen alene ; jeg ville +netop bede hende at følge med Petra og mig , hvis +de tillod det ? “ +Denne vending afvæbnede fruen . „ Kære hr . +Svoger , det kunne jo være en stor glæde for lille +Petra ; men for det første er hun ikke konfirmeret , og +for det andet er tiden for kort til al sørge for hendedragt . “ +„ 0 , det kommer vi let over , “ svarede Rosenberg +med et smil , „ Petra er stor nok , og man viser ikke +konfirmationsattest eller døbeseddel ved en flig lejlighed , +og den sidste hindring påtager jeg mig at fjerne . +Jeg vil betragte del som en stor gunst , hvis de unge +damer ville tillade mig at sørge for deres toilette og +blot med tillid overlade valget til min smag . “ +Efter adskillige indvendinger om tidens korthed +osv . , fik kaptajnen sin krig frem , og del blev +bestemt , at han næste morgen tidligt skulle tage til +byen og besørge alt fornødent . Udsigten til at komme +på bal belemret med den store , noget tunge og klnntede +Petra som appendiks til sit hjertes dame var +imidlertid ikke meget smilende , men den snilde østindianer +vidste at hjælpe sig . +I løbet af aftenen henvendte han sig flere +gange med usædvanlig velvilje til Friborg , hvem han +ellers havde behandlet med ligegyldig stolthed , og +gjorde ham som tilfældig opmærksom på , at en ung + +wand i hans alder og stilling skyldte sig selv ikke +at holde sig tilbage ved en sådan lejlighed , og bragte +således Carl , hvis åbne karakter let påvirkedes , +til uden at han selv vidste det at tage den bestemmelse +også at lade sig tegne til ballet , hvilket kaptajnen +beredvilligt lovede at besørge for ham . +„ Nu have vi Petra forsørget , “ tænkte han , idet +han med et overlegent smil betragtede ynglingen , der +så let var gået i fælden . +Kirsfine havde tavs og med spændt opmærksomhed +fulgt forhandlingerne ; hendes hjerte bankede af frydefuld +forventning ved tanken om at få sit ønske +opfyldt , medens hendes kvindelige stolthed gjorde nogen +modstand mod at pådrage sig så stor en forbindtlighed +ligeoverfor en næsten fremmed , ung mand . +Kapitainens af naturen skarpe blik , der var skærpet +ved de varme følelser , den unge pige havde vakt i +hans sjæl , forstod måske hendes tanke ; thi da +fruen et øjeblik var gået ud , nærmede han sig til +hende , og idet han bøjede sig dybt ned over avisen , +der lå foran hende , sagde han næsten hviskende : +„ Frøken Kirstine ! De vil dog ikke forværve mig +en smuk Asten ? De ved ikke , hvor jeg glæder mig +til den ; siden jeg var et barn , tror jeg ikke , at jeg +i den grad har glædet mig til noget . “ +„ Men det er for meget at modtage for en fattig +pige . “ +„ Formeget ! som om de blev min skyldner . De +ved ikke selv , hvor meget godt de har gjort mig . Jeg +havde næsten ophørt at finde livet smukt , men de har + +givet mig fornyet livslyst ; de har gjort verden skøn +i mine øjne og gjort mig ung igen . Kan de så +negte mig at afdrage lidt på denne gæld ? “ +Kirstine rødmede , og der var en stemme i hendes +hjerte , der advarede hende ; men hun var kun 16 år , +den udsigt , der åbnede sig for hende var så tillokkende , +kapitainen bad så alvorligt , og hans blik +talte hans sag endnu varmere end hans ord , og — +Kirstine gav nølende sit samtykke . +Længe før daggry næste morgen travede kaptajn +Rosenberg fuldt af fin tjener hen ad vejen fil den +to mil fraliggende kjøbsfad , og allerede før middag +var han tilbage igen og medbragte i en lukket vogn +alt nødvendigt fil to elegante baldragter og to sypiger , +som han ved løfte om tredobbelt betaling havde +formået fil at svigte tidligere indgåede forpligtelser . +Han havde endevendt den lille byes boutikker og bragt +de handlende fil fortvivlelse ved at vrage og laste , +hvad de selv fandt udmærket , og fil henrykkelse ved +det rige indkøb , han dog til sidst havde gjort . +Man kan tænke sig husets travlhed . Fruen var +henrykt over den mageløse svoger og forsikrede , at „ lille +Petra “ ville se sød ud i den himmelblå flors kjole +med hvide bånd og de rige guldsmykker om Hals +og arme . +„ Jeg har valgt hvidt fil dem , frøken , “ sagde +Rosenberg fil Kirstine ; „ en farvepragt som deres tør +man næsten ingen anden farve sætte ved siden af . +Det var knapt jeg turde vove at bestemme mig for +koraller , “ vedblev han , idet han åbnede et etui og + +udbredte et fuldstændigt garniture for den forundrede +piges blik . Jeg har taget dem med fra Ostindien og +næsten hændelsesvis fået dem med herover . Det var +vist en god genius , ver bragte mig til at lægge dem +i min kuffert . “ +At der fra nu af og til søndag ikke var tanke +i huset for andet end balstads og bal , kan man nok +tænke . — det kom Kirstine for , som om hun var +inddraget i en eventyrverden , hvori hun uimodståelig +følte sig henreven . +Om eftermiddagen måtte hun trods travlheden +ride en tur med kaptajnen , som så bagefter for at +forsone sin strenge Fru svigerinde red tur med Petra , +uagtet hun , som Johan behagede at udtrykke sig , hang +på hesten som en møllesæk og udstødte et lille vræl , +hver gang den slog ind i rask trav . +Endelig nådes da den store dag . Stadsen +var færdig og prøvet og gjorde i sandhed kapitainens +smag ære . Vognen , som han havde bestilt fra +byen for at hente damerne , da kammerråden ingen +lukket vogn havde , kom ved middagstid , og efter at al +stadsen endnu engang var efterset og pakket ind , og +alt gjort rede , sagde de unge piger farvel med lidt +beklemte hjerter . Det var jo begges indtræden i +egnens fineste verden og en stor begivenhed i deres +liv . Fruen var lutter smil og solskin , og for ret +at glæde hende udbad kaptajnen sig første Dands med +Petra , inden de kørte . +Ved ankomsten til byen fandt de alt forberedt +på det bedste for dem . Opvartningspigen førte dem + +straks til de varme værelser , som kaptajnen i forvejen +havde bestilt . Friseuren ventede på dem for at tilbyde +sin tjeneste , og under hans kunstfærdige hånd forvandledes +snart Petras tykke , lyse , men noget stride +hår til en prydelse , hvis lige hun ikke selv havde +drømt om ; slynget om den antikke , gyldne pil hævede +det på en fordelagtig måde hendes ungdommelige +friske , skønt ikke smukke ansigt . Den blå dragt +klædte hende , og de massive , amikke guldsmykker passede +forunderligt godt til hendes store former . +Kapitainen betragtede hende næsten overrasket , da +hun trådte ind i værelset , hvor han havde ladet +servere the for sine damer , inden ballet skulle +begynde . +„ Jeg tror næsten , at min smukke niece ligner +sit eller en anden nordisk heltinde , “ sagde han smilende , +idet han kyssede hendes store hånd . +„ Der kan man se , hvad klæder kan gøre , “ +Mumlede Friborg mindre ridderlig . +Det var godt for Petra , at hun kom først , thi +ellers var der vist ingen beundring bleven hende til +del ; thi da Kirstine et øjeblik efter trådte ind , optog +hun herrernes hele opmærksomhed , og vel måtte hun det , +som hun stod der første gang i sit liv smykket med +en dragt , der svarede til hendes skønhed , glad som +et barn over den og dog undseelig i sin uvante +herlighed . +„ Det var da heldigt , jeg ikke bød dem juveler , “ +Sagde kaptajnen ; „ Deres øjne overstråle alle ædle + +stene , deres tænder ville beskæmme Perler , og deres +læber rivalisere med korallerne , der se ud , som om +de blegnede , fordi de ikke kunne nå deres farveglands . +Og ved de , “ vedblev han , „ hvad friseuren +svarede , da jeg betalte ham og spurgte , hvorledes han +kunne blive så hurtigt færdig ? „ Naturen har gjort +så meget for den ene af deres damer , at kunsten +intet tør tilføje før ikke at fordærve . “ Det kalder +jeg en galant friseur på ære . Men kunne man +ikke blive det af at se på dem , så blev man det +aldrig . “ +For Kirstines barnlige forfængelighed var alt +dette næsten for meget ; men den sky undseelse , hun følte +ved tanken om at træde ind i det glimrende selskab , +der i det mindste i ydre forhold stod så langt over +hende , rakkerpigen , dannede i dette øjeblik en heldig +modvægt . +Nu slog klokken svv ; ballet skulle begynde . +Kapitainen bød begge sine damer armen og sorte dem +op i det ret smukke , vel oplyste ballokale . +Selskabet var samlet : hele egnens noblesse , herremændsfolk , +byens høje øvrighed , de rigeste kjøbmændsfamilier , +ja endog grever , baroner , kammer- og andre +junkere ; det var en forsamling så glimrende , som +den på nogen måde kunne bringes tilveie i denne +noget afsides egn . +Damerne havde opbudt alt for at overstråle hinanden +ved denne festlige lejlighed , og herrerne kasteve +mønstrende blikke på dem både med bevæbnede og +ubevæbnede øjne . + +kapitainen og hans damers ankomst vakte nogen +sensation ; de fleste havde hørt tale om den rige ostindianer +og hans store indkøb osv . , og både hans og +hans damers personligheder vare vel skikkede til at +tiltrække sig opmærksomhed . Damerne måtte med +ærgrelse sige sig selv , at der ikke var et så elegant +og så underligt harmonisk toilette på hele ballet som +de nysankomnes . +Der blev imidlertid ikke lang tid til eksamination , +thi instrumenterne klang , og parrerne stillede +sig op . +Kapitainen førte efter aftale Petra og Friborg +Kirstine ; men da deres plads i rækken var efter hinanden , +kunne Rosenberg efter behag konversere Kirstine , +og ved hver lejlighed inklinerede han for hende . Hvor +let fløj de ikke afsted sammen ! Dansen var ikke til +ende , for flere af ballets mandlige stjerner havde +henvendt sig til kaptajnen for at blive forestillet for +hans damer . +„ Ru er da deres ønske opfyldt , “ sagde Friborg , +da kaptajnen dansede ud med Petra , „ og de er glad +og lykkelig . Jeg har også fået mit opfyldt , men er +dog ikke glad . Den stakkels då fik ikke sit beskedne +0 > nske opfyldt , og tror de , han havde været glad , +hvis han havde nået det ? Tror de , han med glæde +havde set på dem i aften ? “ +„ Ja , hvorfor skulle han ikke det ? “ sagde Kirstine +leende , men hendes latter kom ikke rigtig fra hjertet , +som den plejede . + +snart var Kirstine „ komplet i vælten “ ; alle herrerne +kappedes om at føre hende til Dands , og hendes små , +rappe fødder havde aldrig hvile . Det regnede med +mere eller mindre vel anbragte komplimenter , som hun , +der nu havde vundet hele sin ungdommelige livlighed +og sikkerhed igen , besvarede med lystige og vittige +indfald . „ Hun er lige glimrende ved ånd og skønhed , “ +Erklærede herrerne . +„ Hvem , der er skøn som hun , er „ født , “ om +hun så var bondepige , “ erklærede en af de adelige , +og både adel og borgerstand kappedes om at bringe +ungdom og skønhed sin hyldest . De adelige damer +havde begyndt med at kritisere hende , derpå , da de +så , hun gjorde lykke , søgte de klogeligt at protegere +den „ lille borgerlige , “ men snart opdagende , at hun +ikke trængte til deres protektion , fandt de det rigtigere +sammen med de øvrige at fetere hende ; det lod dog +så smukt ikke at være misundelig , det viste „ den +sande adel . “ +Kirstine var alt for glad til ikke at tage deres +venlighed for ægte mønt ; hun havde aldrig i sine +dage moret sig så godt og udtrykte sin tak til kaptajnen +med så barnlig frimodighed , at han var aldeles +lyksalig . +Den lange vinternat var næsten til ende , da +vognen bragte de trætte , men henrykte balgjæster tilbage +til Kjærbyholm . +Det var over middag , da Kirstine vågnede . +Ovenpå en stor spænding , enten det så er glæde +eller sorg , følger gerne en tilsvarende slaphed . Hun + +følte sig træt og nedsteint og utilfreos med sig selv . +Hvorfor ? Det vidste hun ikke ; hun havde intet gjort , +det vidste hun bestemt , som var ondt eller syndigt . +Friborgs ord : „ Ville då have været glad ved at +se dem her ? “ kom tilbage i hendes tanker . Langsomt +fuldendte hun sin påklædning , rømmede op i sit +værelse og satte sig så ved vinduet med hånden +under kinden for at tænke over sig selv og sine forhold . +„ Har jeg virkelig gjort uret mod den stille , trofaste +då ? Hvad kan jeg for , at kaptajnen synes +om mig , at han er smuk og elskværdig ? Han ligner +elskeren i bøgerne . Det er jo ikke min skyld , og +man kan da også nok synes om folk uden at elske +dem , — og hvad uret gjorde jeg , om jeg elskede ham , +— jeg har intet lovet , — då har intet ord talt , — +hvor kan jeg vide , at han elsker mig ? Han er ædel +og god , — han er mig kær , — men er kaptajnen +ikke også ædel og god , og tør han ikke også være +mig kær ? “ Kirstines tanker standsede et øjeblik . +„ Hvem skulle have troet , at jeg kunne være hjemme +otte dage uden at se Verlands ? Cr det da ikke uret , +således at glemme sine venner , at lade sig henrive ? +Og jeg har ladet mig henrive , henrive af fornøjelserne , +henrive af Rosenborgs elskværdighed . — hvad er det +for en magt , denne mand udøver over mig ? — er +det ikke , som jeg var en bold i hans hånd og ikkun +kunne handle , som han vil det ? — for hans skyld +er det , jeg har glemt og forsømt mine venner ; og +lille Anna , som ikke er rask , o ! hun har bestemt +længtes efter mig ; og Ida , — hvad tænker hun ? — + +men i morgen skal jeg komme , — i morgen rejser jo +han , det er godt , — så kan jeg igen blive mig +selv . — men her vil blive tomt , når han rejser , +tomt , øde og kedeligt ! — jeg vil savne ham , — han +tager livet med sig , — o ! hvor jeg er urolig , — +havde jeg blot aldrig kendt ham , aldrig levet denne +vidunderligt dejlige uge . “ +Såvidt var Kirsfine kommen med sine selvbebrejdelser , +da en sagte banken på døren vakte hende ; +hun troede , det var et af børnene , og svarede ilden +betænkning : „ Kom ind ! “ men blev ikke lidt forbavset +ved at se kaptajnen træede ind . Han var bleg , og +der var et usædvanligt alvor udbredt over hans smukke +træk . +„ Tilgiv min dristighed ! “ bad han med en sagte , +bevæget stemme , „ men jeg så dem sidde i vinduet , +og det var mig så nødvendigt at tale rigtigt med dem , +inden jeg rejser . “ +Han tav . Kirstine bød ham en stol og tav +ligeledes . Efter et par minutters tavshed begyndte +kapitainen igen . „ Jeg rejser i morgen , frøken Kirstine , +er de glad over det ? “ +„ Ja , jeg tror det , “ lød den unge piges oprigtige +svar . +„ Men jeg , “ vedblev han , „ jeg rejser bedrøvet og +kommer vist aldrig nogensinde tilbage . “ +„ Aldrig mere ! “ råbte Kirstine forskrækket . Der +var noget så alvorligt og sørgmodigt med i Rosenborgs +stemme , at det gik hende til hjertet . + +„ Så de gerne , at jeg kom igen ? “ spurgte +han bedende . „ Ville de blive glad over det ? “ +„ Ja , jeg tror det dog , “ svarede Kirstine . +Kapitainen trådte et skridt nærmere . +„ Kirstine , “ bad han , „ af dem afhænger det , om +jeg skal rejse glad eller sorgfuld , komme snart igen +eller aldrig . “ +Kirstine tav , og han vedblev med skælvende +stemme : +„ Kirstine ! Jeg har aldrig truffet nogen kvinde , +der har gjon indtryk på mig , som de ; jeg har aldrig +truffet noget skønnere , noget , der således fortryllede +og henrev mig . Bliv min ! skænk mig deres hånd , +og jeg vil skatte den som min bedste rigdom . Bliv +min ! og jeg er rigere end en konge ; hvis ikke er jeg +fattig midt i al min rigdom . “ +Han bøjede det ene knæ til jorden og så ind +i den unge piges øjne med et blik mere veltalende +end ord . +Det var , som alt løb rundt for Kirstine ; hun , +rakkerpigen , opnå en sådan lykke ! Men elskede +hun ham ? Turde hun tilhøre ham for hele livet ? +Han ville blive for bedrøvet ved hendes nej , så glad +ved et ja , men turde hun udtale det ? Hun tav og +så mildt , men næsten bedrøvet på ham . +Rosenberg greb begge hendes hænder : „ Elskede , +tilbedte pige ! “ råbte han lidenskabeligt , „ Du kan ikke +ville forstøde mig , ikke bringe mig til fortvivlelse . +Livet uden dig er helvede , med dig er det himmerig ! +0 , vi skulle være så lykkelige ! “ + +„ Men jeg er et fattigt barn , “ hviskedee Kirstine +næppe hørligt . +„ Nej , du er rig , “ kød svaret , „ rig på ungdom , +skønhed og lykke . Jeg er den fattige , del +med mig og lad mig ikke forsmægte . “ +Han slyngede sin arm om hende , atter udøvede +han sin tryllemagt over det stakkels barn , og hun lod +sig som villieløs drage i hans favn . Hun følte hans +læber på sin mund i et brændende Kys og så +hans øjne lyse af fryd . +„ Min ! “ jublede han , „ min for bestandigt ! Elskede +pige , sig det ! tal blot et ord og lad mig høre bekræftelsen +af din mund ; sig : jeg er din , Edvard . “ +„ Jeg er din , Edvard , „ hviskedee Kirstine sagte , +idet hun brast i en voldsom gråd og støttede sit hoved +mod kapitainens skuldre . +Jo , hun elskede ham dog vist ; det var så dejligt +at se ham så glad , og beroliget hørte hun nu på +det glimrende billede af fremtiden , som han oprullede +for hende . +Efter nogen tids forløb sagde kaptajnen : „ Nu , +min lille brud , nu er det nok bedst , at vi gå ind +til familien og modtage deres lykønskning . “ +Kirstine rødmede undseligt , men kaptajnen greb +hendes hånd , førte hende ind i stuen , hvor netop +familien var samlet om det noget sildige kaffebord , +og fremstillede hende med få ord som sin forlovede . +Var månen falden ned på bordet imellem dem , +kunne forbavselsen ikke være bleven større , end den nu +blev . Kammerråden tabte sin fulde kop ned på + +gulvet , men var bog den første , øer fattede sig og +med godmodig hjertelighed ønskede de nyforlovede til +lykke , idet han gjorde sine svogerrettigheder gældende +ved et suffisant Kys på hver af Kirstines blussende +kinder . +Men ikke således fruen . Efter at hun en rum +tid havde stået som en støtte , løstes endelig hendes +tunges bånd , og hendes hjerte skaffede sig luft i en +strøm af bebrejdelser mod Kirstine , hvem hun beskyldte +for koketteri , egennytte og lumskhed , erklærede , +at hun havde indsneget sig i familien for at bringe +tvedragt og knuse hendes moderhjerte ; talen endte +med den erklæring , at hun ikke ville have en pige +af så tvetydig moralitet i sit hus en dag længere , +det skyldte hun sine opvoksende døtre ; hun skulle endnu +samme aften skikkes til Viborg , hvor hun hørte til . +Som himmelfalden havde kaptajnen hørt denne +ordstrøm , der først standsede , da fruens vejr var +udtømt , og hun udmattet sank ned på en stol mellem +sine grædende døtre . Han tog nu ordet med alvor +og harme : „ Fru svigerinde , “ sagde han , „ De har +ingen ret til at gøre det stakkels barn bebrejdelser , +og jeg vil bede dem huske på , at hun fra dette +øjeblik af ikke er deres undergivne , men står under +min beskyttelse , og de tager fejl , hvis de tror , at +jeg tåler fornærmelser mod hende . Hvad opholdet +her angår , så kan jeg godt lade være at besvære +dem med det , da jeg allerhelst tager hende med mig +imorgen til København , hvor hun i min moders + +hjem skal være en kær datter , indtil jeg får indrettet +et eget hjem til min skønne brud . “ +„ Ikke en time vil jeg have hende j huset , “ +Stønnede fruen . +„ Nej , stop nu , mutter ! “ sagde kammerråden +bestemt , „ lad os nu være mennesker ; sådan en historie +som at jage barnet øjeblikkeligt bort vil jeg min sjæl +ikke vide noget af . Vil Edvard tage hende med i morgen , +det er en anden sag ; han har jo første prioritet nu . “ +„ Det er altså afgjort ; i morgen klokken fire rejse +vi , “ sagde kaptajnen tilfreds . „ Så må du nok +skynde dig med dine rejsetilberedelser , min lille brud ; +skal jeg hjælpe dig at pakke ind ? “ +„ Nej , tak , “ svarede Kirstine smilende , „ det vil +jeg helst være ene om . “ +„ Ja ja , min lille svigerinde , “ to forpagteren , +„ jeg skal nok passe på ham så længe , at han ikke +skal komme ned og forstyrre dem ; men nu skal de +og Edvard min salighed drikke kaffe først , så kan +de skænke en kop til for den , der gik i gulvet ; +mutter og tøsene er jo lidt af lave endnu af overraskelse . +Skal vi drikke på den , du ? “ vedblev han +munter , idet han stødte sin kop mod broderens . +Efter kaffen ilede Kirstine ned i sit Kammer for +at pakke ind og for at være alene . Hvad var dog +alt dette ? Nu havde hun igen ladet sig rive med , +med to > hele livet . Hun var så underlig angst ; +havde hun dog ikke handlet overilet ? Hun havde jo +dog gjort lykke , havde grund til at være glad , — +hvilken fremtid ventede hende ikke ? Alle hendes dristigste + +drømmæ skulle virkeliggjores , og dog skælvede hun +for sin lykke . +Lille Sofie og Laura kom ned for at tilbyde deres +tjeneste ved indpakningen . +„ De er rigtignok lykkelig , Kirstine , “ sagde soste , +„ der sådan får den rige onkel Edvard til mand . +De kan sagtens ! Moder siger , at han da gerne kunne +have ventet et år endnu , så havde han kunnet få +Petra ; men jeg og Laura , vi synes nu , at det er bedst , at +Petra ikke bliver rigere og fornemmere end vi andre . “ +Kirstine takkede for deres tilbud , men forsikrede , +at hun godt kunne blive færdig selv ; nu måtte hun +først et øjeblik ned i skovridergården og sige farvel , +og dersom nogen spurgte om hende , kunne de sige , +hvor hun var . +Kirstine kastede sit shavl over- hovedet og ilede +afsted ; hun kunne dog ikke rejse uden at se Ida . +Allerede langt fra så hun denne stå i døren ; +nu bemærkede hun hende og skrmdte sig at komme hende +imøde . +„ Endelig , endelig har jeg dig da , du slemme +pige ! “ råbte Ida Verland muntert , idet hun med begge +armene omslyngede den unge veninde ; „ hvor vi har +længtes efter dig ! Nu skal du også rigtig fortælle +om alt , hvad du har oplevet . “ +Kirstine brast i gråd og skjulte sit hoved ved +venindens bryst . +„ Hvad er det ? For guds skyld tal , hvad fattes +dig , kære barn ? “ spurgte Ida bekymret , idet hun +drog den unge pige ind i stuen . + +„ Ak Ida ! “ sagde Kirstine med anstrengelse før +at få ordene frem , „ jeg har givet mit ord til +kapitain Rosenberg , — jeg rejser med ham i morgen +til København til hans moder . “ +Ida slog hænderne sammen af forfærdelse . „ Forlovet +dig med kaptajnen ? Ulykkelige barn , hvad har +du gjort ? Hvor kunne du handle så ubesindigt ? Således +handle med din egen og andres lykke ? “ Idas +stemme lød smertelig streng . „ Kirstine , Kirstine , til +hvormegen smerte vil ikke du være grund . “ +Kirstine stod som tilintetgjort . +„ De er for streng , kære madame Verland , “ lød +i det samme Aksel dås rolige stemme ; „ De forskrækker +jo rent den unge pige . Hvor kan de , der altid er +så god , nænne at gøre det ? “ +Aksel var for en halv times tid siden kommen +hjem fra sin ferierejse og havde træt sat sig i Verlands +store lænestol , hvor de indtrædende beskæftigede med +sig selv , som de vare , ikke havde bemærket ham før +nu , da han rejste sig op og trådte hen til dem . +„ Jeg synes snarere , at de skulle lykønske frøken +Kirstine og glæde dem på hendes vegne ; chi hun +har jo gjort en mere end almindelig lykke . Jeg kender +ikke kaptajn Rosenberg personlig , men jeg har hørt +om ham , at han skal være ligeså elskværdig og smuk , +som han er rig . Jeg vil da gratulere , “ fortsatte han , +idet han rakte Kirstine hånden , „ og gud lade dem +blive så lykkelig , som jeg ønsker dem det . “ +Dås stemme var rolig , medens han sagde disse +ord , hans blik hvilede ligeså mildt på den unge + +pige , som det plejede , og der var et smil om hans +mund , men hans kinder og læber vare blevne ligblege , +dog vovede hverken Kirstine eller Ida Verland +at spørge om , hvad han sattedes . +Ikke således med lille Anna , der i samme øjeblik +kom ind og med et udbrud af glæde sprang hen +til vennen , som hun endnu ikke havde set . „ Kære +då ! velkommen hjem og glædeligt nyt . . . , men +hvordan er det , du seer ud ? Er du syg ? “ afbrød +hun sig selv deltagende og så forskende ind i hans +blege ansigt . +„ Syg er jeg ikke , lille Anna , “ var svaret , idet +han atter satte sig i lænestolen , „ men jeg er meget +træt og har en slem hovedpine . “ +Han lukkede øjnene og lænede sig tilbage i stolen . +Barnet nærmede sig deltagende og lagde sin lille varme +hånd på hans kolde pande . Då drog hende tæt +hen til sig og lagde sit hoved på hendes skulder . +Lille Anna var den eneste , der mærkede , at den stærke +mand skælvede som et løv . +Mod sædvane sad i dag Ida Verland og Kirstine +tavse ved siden af hinanden grebne af en underlig +forlegenhed ; der var så meget , der skulle tales om , +så meget , der skulle siges , men det var som om deres +tunger vare bundne . +Efter et kvarters forløb sagde Kirstine : „ Ja , +nu må jeg hjem ; jeg har ikke begyndt at lave til +rejsen endnu og heller ikke sagt , at jeg gik bort ; jeg +bliver vist savnet . “ + +de rejste sig begge , også då rejste sig . „ Det +bliver mørkt nu , må jeg følge dem ? “ sagde han +venligt . +„ Nej , lad det være , då , “ svarede Ida bestemt ; +„ jeg går med , jeg har også noget at tale med +hende om . “ +„ Ja , så vil jeg sige farvel nu . Farvel , Kirstine ! +Tak for den tid , vi have kendt dem ; vi ville +savne dem , men jeg vil ikke bede dem savne os , tværtimod +vil jeg ænske dem intet at savne . Farvel , +gud være med dem . “ Han bøjede sig over hendes +hånd og trvkkede den heftigt til sine læber , men hans +stemme skælvede ikke . +Det gjorde derimod hendes , og hun turde næppe +vove at se ind i de trofaste dine , hun knugede grædende +lille Anna i sine arme , greb Idas arm og ilede afsted . +Den første halvdel af vejen tilbagelagdes i +tavshed ; endelig brød Ida den med det spørgsmål , +om hun havde fortalt fin forlovede historien om sin +fødsel . +Kirstine rødmede og svarede benegtende . +„ Det bør du gøre , “ sagde Ida ; „ han har ret +til at kende dig , søm du er i alle måder . “ +I samme øjeblik viste knpitainens høje skikkelse +sig for dem på vejen . +„ Jeg kunne ikke begribe , hvor Kirstine var bleven +af , “ sagde han smilende , „ men så hørte jeg +af børnene , at hun var gået her ned , og derfor gik +jeg hende i møde . Jeg kan tænke mig , “ vedblev han , +idet han bukkede galant for Ida , „ at de er min lille + +Kirstines kære veninde , Fru Verland , som jeg har +hørt så uendelig meget godt og elskværdigt om . Det +er mig en stor glæde at gøre deres bekendtskab om +også kun i sidste øjeblik . De tillader vel , at vi nu +følge dem til deres hjem , ellers skal de gå alene +tilbage ? “ +Han bøo en arm til Kirstine og en til Ida . +Kapitainen vedblev at tale med glad livlighed +om sin lykke , sin kærlighed og det skønne harmoniske +liv , de skulle føre . Kirstine svarede kun lidt , og +Ida hørte i tavshed . +Da de nærmede sig huset , sagde Rosenberg : +„ De undrer dem vist over , frue , at jeg , som de +kender så lidt , så bekendt taler til dem om , hvad +der ligger mig nærmest på hjertet ; men jeg synes , +at den , som holder så meget af min lille brud , og +som hun elsker så højt , ikke heller kan være mig +fremmed . Vil de ikke nok holde lidt af mig for +hendes skyld og række mig hånden på det ? “ +Kapitainen trak sin sine handske af og rakte hånden +ud ; Ida lagde alvorligt sin i den og sagde : „ Gud +bevare dem begge . “ Han kyssede hendes hånd med +ærbødig anstand og fjernede sig med Kirstine med +lette skridt og med lettere hjerte , end hun i dette +øjeblik ejede . +Ida gik igen ind i stuen . Hun var dog bedre +tilmode end før ; Rosenberg havde gjort et godt indtryk +på hende , hun kunne ikke nægte , at han både var +smuk og elskværdig . + +Verland og drengene vare imidlertid komne ind , +og lille Anna havde allerede meddelt dem dagens +store nyhed . De vare helt optagne af den , og då +tog del i samtalen med stor ydre rolighed . Der +blev tændt lys , men der ville ikke ret blive hyggeligt +den aften ; da dagens ttema var udtømt , blev alle +tavse , og de forsøg , som af og til gjordes så af den +ene så af den anden for igen at bringe en sammle +igang , vare forgæves ; der var noget trykkende +over den lille kreds , og dog ville ingen vedgå at +være i forstemt lune . +Det var næsten en lettelse , da Carl Friborg en +timestid efter styrtede ind i den heftigste sindsbevægelse +og gav sin harme og smerte over , hvad der var sket , +luft i stærke udtryk . +„ Den hjerteløse kokette ! “ råbte han endelig , „ først +mig , så dig , så ham ! Ha , ha , ha ! Det er første , +anden og tredje person ! Hun fortjente . . . . “ +„ Men Friborg dog , ti stille ! “ sagde då venligt . +„ Hvad ret har du til at vredes på den unge pige , +fordi hun elsker en anden , eller til at bruge flige +udtryk om hende ? “ +„ Hvad ret jeg har ? Har hun ikke først koketteret +med mig , så jeg troede , at hun elskede mig , og forlod +hun ikke mig for at se dig i øjnene ? Tror du , +jeg er blind ? “ +„ Nej , min ven , “ var det milde svar , „ det tror +jeg ikke ; jeg tror snarere , at du har været alt for +klarsynet og i frøken Bayers venlighed mod dig lagt +en følelse , som der aldrig har været . Mig forekom + +det så klart , at det var en søsters , ja næsten en +ældre søsters kærlige deltagelse , som hun viste dig , +og har du end misforstået hende , så har du derfor +ikke ret til at blive vred uden på dig selv , om du +har lyst . “ +„ Ja kan du undskylde og tilgive hende , må jeg +vel også kunne det , “ mumlede Friborg . +„ Kære Friborg , du misforstår mig , “ svarede +då alvorligt ; „ det er ikke min mening , hverken at +vi skulle tilgive eller undskylde den unge pige . Undskyldning +og tilgivelse trænger kun den til , som har +fejlet og gjort uret , og hvad har hun gjort ? Har hun +med ord eller gerning lovet dig eller nogen , hvad +hun ikke har holdt ? Hun er ung , smuk , livlig og +venlig , skulle vi anklage hende derfor ? Nej , min ven , +dersom nogen af os har drømt en forfængelig drøm , +som han nu er bleven vækket af , så lad os kaste +skylden på os selv , men ikke på hende . “ +Carl sad nogle øjeblikke tavs som overvejende +dås ord ; pludselig sprang han op og råbte heftigt : +„ Ja , du har godt ved at snakke , du har så meget +endda , men hun var mit alt ; ellers har jeg nu kun +dom og fængsel tilbage . Jeg ville ønske , jeg var +tusinde mile borte . “ +„ Ja , det var et fornuftigt ønske , “ sagde då +med et smil , „ og et ønske , som du kan få opfyldt +om ikke i år så måske ad åre . Jeg i dit sted ville +ikke blive i landet efter ndstået straf ; men ville rejse +til Amerika eller Australien ; det kunne jeg selv have + +lyst til , for her hjemme bliver det nok ikke til noget . +Skulle vi følges ad ? “ +Carl greb ideen med Iver , og snart vare tankerne +langt fra Kirstine og i de fjerne verdensdele ; +Verland hentede kort og bøger , og hele aftenen gik +med undersøgelser og planer . +„ Der kan man da se , hvor man kan tage fejl , “ +Sagde skovrideren , da han gik iseng ; „ jeg har altid +tænkt mig , at då var skudt i den lille Kirstine , og +så er det i stedet for den stakkels Friborg , medens då +tager det så roligt , som om det ikke ragede ham . “ +„ Ja , det lader til det , “ svarede Ida undvigende ; +hun ønskede ikke at indlade sig nærmere på den sag , +fordi hun følte , at då bedst bar sin byrde , når +han troede , at ingen så den . +Da Kirstine vandrede hjem gennem skoven veo +sin forlovedes arm , gjorde hun vold på sin ulyst +til at berøre sine barndomsforhold og begyndte med +usikker stemme at fortælle om sin moder og fader , +men kaptajnen slog sin arm om hendes liv og sagde , +idet han lukkede hendes mund med et Kys : „ Min +søde brud , hvad kommer nu alt det os ved . Fortidens +sorger skulle ikke kaste slør over nutidens lykke . +For mig er der i dette øjeblik hverken fortid eller +fremtid , kun nutid , salig himmelsk nutid , og du er +mig englen , som åbner denne himmel for mig . “ +Kirstine vidste ikke rigtig , om det var hende kært +eller ukært at skippe for at fortælle om rakkermargrethe +og rakkerpeter . + +næste morgen holdt vognen for døren til den +bestemte tid . Kirstine tog plads ved den mands side , +som hun nu havde givet ret til at være hendes fører +på livels vej . +Mange urolige tanker krydsede hinanden i hendes +lille hoved , og da de kom forbi skovridergården , +vovede hun ikke at se op til kvistvinduet ; måske +anede hun , at det var åbent , at et par trofaste øjne +stirrede ud i mørket efter hende , og al en vemodig +slemme hviskedee : „ Farvel , Kirstine , og far vel ! “ +Vinduet lukkedes ; Aksel då sank på knæ indenfor +og støttende sit hoved mod den kolde væg , medens +tårerne trillede ned ad hans kinder , bad han med +barnlig inderlighed om lykke for hende , der havde +knust hans hjerte , og om styrke for sig selv og for +den , han anså for sin lidelsesbroder . Carl Friborg +sov derimod efter ven stormfulde dags sindsbevægelser +de retfærdiges søvn og hævnede sig i drømme på +kapitainen ved at vælte ham i møddingepølen og lade +den gamle røgter trække ham op med en møggreb . +Ved middagstid nåde Kirstine og hendes ledsager +Viborg , og man kan tænke sig fader Bayers +overraskelse ved så snart at gjensee sit kære barn og +under så uventede omstændigheder . Med en vis sky +glæde hørte den beskedne mand fortællingen om den +glimrende lykke , hun havde gjort , og kapitainens bøn +om at betragte ham som søn . +Kun denne eftermiddag skulle Kirstine dvæle i sit +barndomshjem ; thi allerede næste morgen tidlig ville + +kapitainen tage vogn til Randers for over Århus +at komme til Sjælland med posfdampskibet . +Da forbavselsen havde givet plads for en roligere +stemning , tog baner sit barn og Rosenberg ind på +sit Kammer for at overgive ham Kirstines papirer . +Kapitainen kastede et flygtigt blik på dem og sagde +næsten ligegyldigt : „ Å , jeg forstår det nok . Gørgey +er et ungarnsk navn , adellnavn , rimeligvis en +emigrant derfra under de politiske uroligheder ; flige +folk opleve jo de utroligste eventyr , og at han har +kunnet vinde en adelig brud , taler også for denne +formodning . De kan gemme disse papirer ; jeg skal +skrive om dem , eller de kan selv bringe dem med til +brylluppet . Min føde pige , “ vedblev han til Kirstine , +„ jeg ønsker , at du herefter bærer dit fædrenenavn , +„ Frøken gørgey , “ det klinger godt ; og bær ligeledes +din moders smykke , det giver altid anseelse at +have et våben . “ +Da de siden spadserede sammen , sagde han til +Kirstine : „ Når nogen spørger om dine forældre , så +svar , at din fader var ungarsk emigrant og døde +som kommunalembedsmand i Viborg samme år , du +blev født . Han var forstbetjent på din bedstefaders , +v . Kratzensteins gods , der blev han bekendt med din +moder . Videre fortælling skal du ikke indlade dig +på , til hvem det så er . “ +Kirstine følte sig ubehagelig berørt ved denne tale ; +thi det var altså ikke „ Rakkerpigen , “ han elskede ; havde +hun ikke været så stolt og glad ved her i sit hjem , +hvor alle kendte hende , at gå ved den glimrende + +brudgoms side og med beundring og forundring at +hilses af gamle skolekammerater , så havde hun følt +det endnu bittrere . +Kirsfine ville besøge sin moders hjem , men dertil +havde kaptajnen ingen lyst , og den barnagtige +triumf , som Kirsfine fejrede ved at ses af gamle , +simple bekendte og nikke til dem , faldt heller ikke i +hans smag ; han ville kun se domkirken og så så snart +som muligt unddrage sig opmærksomheden . Kirsfine +kom ikke nær så glad hjem , som hun gik ud ; +uvilkårligt mindedes hun den aften , da Aksel då +fulgte „ Rakkerpigen “ hjem . +Ved ankomsten til København ventede endnu en +bitter skuffelse på vor stakkels Kirsfine . +Hun havde efter Rosenbergs løfte ventet sig en +glad og kærlig modtagelse i hans hjem og skulle +netop finde det modsatte . Fru Rosenberg , der selv +ingen formue havde og var ganske afhængig af sin +søn , ønskede ikke at se en mægtigere indskydelse ved +siden af sin egen . Hun besad ligesom sønnen megen +anstand og naturlig værdighed , men hendes hjerte +var koldt og egenkærligt ; der var også tysk adelsblod +i hende , men svigerdatteren med den uklare fordring +på samme herlighed var hende højst uvelkommen . +To så modsatte naturer som hun og den heftige , +varmhjertede Kirsfine kunne umulig harmonere . +Hendes døtre , Fanny og Helene , der begge vare +ældre end deres Broder , men dog endnu gjorde fordring +på ungdom og skønhed , så heller ikke mildt +til den blomstrende , ungdomsfriske svigerinde , der + +var et talende bevis på deres fordringers anmasselse . +Kirstines liv i hendes hjem kunne på denne +måde ingenlunde være behageligt , men alt det nye , +den vidunderlige verden , som kunst og selskabsliv tilbød +hende , dannede en så glimrende modvægt , at +hun snart til en vis grad glemte ulemperne ved sin +stilling og vænnede sig til dem . +Rosenberg sparede intet for at skaffe sin skønne +brud al den nydelse , som hovedstaden i så rigt +mål tilbyder , og skaffe sig selv den lykke at vise +hende frem , se hendes skønhed beundret og vide , at +hun og han vare bekendte for byens smukkeste par . +Allevegne mødte Kirstine smiger og hyldning , hun +havde erhvervet megen færdighed i at fortælle sin historie +efter sin brudgoms recept og kunne gøre det +og fremvise sit våben på mødrene side uden at +rødme . I sit hjem var hun rigtignok ofte udsat for +ubehagelige krydsspørgsmål i denne retning , men +hendes uvilje mod svigermoder og svigerinder gjorde +hende del lettere at lyve for dem , end det under andre +omstændigheder havde været . I selskabslivet hævnede +hun sig ikke sjældent på dem ved at lade dem føle +den overlegenhed , hendes ungdom og skønhed gav +hende . Hun bevægede sig også med en medfødt sikkerhed +og gratie , så selv de finest opdragne damer +skulle have ondt ved at overgå hende . Hvor hun +kom frem , gjorde hun opsigt , og i to måneder sløj +hun fra triumf til triumf uden et øjeblik at trættes . +Men med tiden taber dog alt nyhedens interesse , . + +og adskillige små begivenheder bidroge til at vække +den unge pige af den glædestummel , hvori hun +bevægede sig . +Hun havde et par gange fået brev fra Ida , , +hjertelige , kærlige breve , som hun selv var , men de +vare korte og meddelte kun i almindelighed , at de +alle vare raske . +Med det sidste fulgte et fra lille Anna , der barnligt +fortalte om Hilda og Alfred og om , hvor meget de +savnede Adolf og hende . „ Her er ikke nær så morsomt +som i fjor , “ skrev barnet , „ Carl venter hver dag +sin dom , og då seer så dårlig ud og er så stille ; +han siger , han har det godt , men jeg tror det ikke , +og moder gør det ikke heller , det kan jeg se på +hendes øjne , når hun betragter ham . “ +Det var et vemodigt indtryk , disse ord gjorde +på Kirstine ; hendes samvittighed gjorde hende alvorlige +bebrejdelser , og midt i glæden kom det hende +ofte for , som om de stille , vemodige øjne hvilede på +hende . Han elskede „ Rakkerpigen “ , det gjorde hendes +forlovede ikke . Hendes nuværende omgivelser ville +foragte hende , om de vidste hendes hemmelighed , og +den blev med hver dag tungere af bære . Hun skrev +til Ida , til Anna , og medens hun formlle om al sin +herlighed , forekom den hende tom . Hun sendte hilsener +til dem alle ; hvor gerne havde hun ikke særskilt +sendt en trøstende , kærlig hilsen til Aksel , men hun +vovede ikke engang af skrive hans navn . +Da hun kom ned fra sit Kammer , vare hendes +øjne røde ; kaptajnen bemærkede det , og hans utilfredshed + +over , af hun således havde anstrengt sine +smukke øjne og bragt sig selv i dårligt lune , forøgede +hendes misstemning . +Et par dage efter bragte avisen underretning +om , af Carl Friborgs dom var falden og lød på et +Års straf ; efter dommerens indstilling blev det +ensomt fængsel som prøve for cellesystemets brugbarhed ; +Friborg havde således fået sit ønske opfyldt . +Kirstine tænkte sig sorgen i det kærlige hjem ved afskeden , +hun så tydeligt alle de kære ansigter , hun +hørte i tankerne deres ord ; det var hende ikke muligt +at sove den nat , og næste morgen vare hendes kinder +blegere og hendes øjne mattere end de plejede . +Rosenbergs opmærksomme øje opdagede øjeblikkeligt +forandringen . Hvad var der i vejen ? Bar hun +syg osv . ? Kirstine svarede lidt kort ; hendes forlovedes +ængstelige omhu for hendes skønhed var hende ikke +lidt til byrde , og hun gik snart ind på sine egne +værelser igen . +Rosenberg fulgte hende med urolige spørgsmål . +Kirstine så alvorligt på ham . “ Edvard , “ +Sagde hun , „ hvorfor vil du altid plage mig med al +den omsorg for min skønhed ? Er det da kun den , +du elsker ? Dersom jeg tabte den , ville jeg da ophøre +at være dig kær ? “ +Kapitainen slyngede lidenskabeligt sin arm om +hende og svarede : „ Spørg ikke således , min elskede ! +Ja , du fortryller mig ved vin skønhed , du gør +mig lyksalig ved den ; men om jeg kun elsker den , +ved jeg ikke , — kun det ved jeg , at jeg ikke kan + +tåle tanken om , at du skulle miste den , eller blot +at den skulle svækkes . Som du er , er du mit ideal , +derfor tør jeg ikke tænke mig dig forandret . “ +Han kyssede hende ømt , men i sit hjerte tænkte hun +dog : „ Jeg er bleven elsket med en bedre kærlighed . “ +Fra den tid var Kirstine ofte bleg og tankefuld ; +kapitainen mærkede tydeligt , at fornøjelserne havde +tabt en stor del af deres interesse for hende . Hun +måtte være syg , og han kaldte læger ; men Kirstine , +der havde rædsel for al medicin , gjorde energisk oprør +imod deres forskrifter og kom derved ofte i åbenbar +krig med sine omgivelser . +Tilsidst faldt en på det gode råd at forordne +forandring af luft og tilrådede en lille udenlandsrejse . +Med begærlighed greb Rosenberg dette råd , +der også syntes at udøve en meget « heldig indflydelse +på patienten , hvis livsånder sattes i fornyet bevægelse +ved den skønne udsigt . Fanny skulle ledsage +dem , da de forlovede ikke kunne rejse alene , og når +de så kom hjem , skulle brylluppet stå . De fornøone +befalinger og bestillinger blev forud givne , +for at moderen og Helene under deres fraværelse +kunne indrette de unge folks hjem til et lille Paradis +på jorden . Rejsen blev foreløbig bestemt til at skulle +gå over Hamborg , gennem Hannover og westphalcn +til Rhinen , hvis løb man så ville følge til rhinfaldet , +og efter at have gjennemrejst Schweitz , skulle +hjemrejsen gå over Bayern , Sachsen , Berlin og +Rostock . + +slige rejser er så øste blevne beskrevne , at jeg +her vel skal vogte mig for at fortælle andet om den , +end hvad der nødvendigt hører til min fortællings +gang . +Hvilket indtryk alt det nye , storartede og herlige +gjorde på Kirstines letbevægelige sind , er let at +tænke sig ; roserne kom igen på hendes kinder og +ilden i hendes øjne , hvert åndedrag var atter livsnydelse +og glæde , og alle mørke tanker vare for en +tid banlyste . Hvor taknemlig var hun ikke mod ham , +der var skyld i , at hun fik al den herlighed at se . +Jo , hun elskede ham , det var der ingen tvivl om , og +han hende . +Rosenberg var henrykt over virkningen af dette +råd , og Fanny , den godmodigste af familien , behandlede +hende nu , da hun var ene med hende og +broderen , med en aldrig før udvist velvilje og godhed . +Det var en mageløs rejse ! +Kapitainen lagde hjemrejsen om ad thuringerwald , +hvor han med lethed fandt familien krakzensteins +gamle herresæde , og hvor den rige kapitains +brud med glæde blev erkendt for et medlem af den +hæderlige , gamle slægt . +Den bedagede ridder levede endnu , og hans indre +husvæsen med alt tilhørende blev bestyret af tvende +gamle døtre , der havde foretrukket et hæderlig cølibat +for en fornedrende forbindelse , medens to mandlige +Spirer af den ædle slægt , der ligeledes vare langt +over ungdommen , i deres personer forenede hele borgens +ydre over- og underordnede tjenerskab . + +det var en let sag for Rosenberg mod en +rundelig godtgjorelse af skaffe sig en afskrift af slægtens +stamtavle , der tilligemed borgen var dens eneste +jordiske ejendom , samt en formelig af alle slægtens +tilstedeværende medlemmer underskreven erklæring om +gyldigheden af ægteskabet mellem : „ Hochwohlgeborene +fræulein Margarethe Hildegard v . Krakzenstein und +dem Herrn Peter immisch v . Gørgey , geburtig in +Ungarn , adelicher geschlechts und hiesiger forstmeister . “ +„ Det er dog papirer , man kan lade alle og +enhver se , “ sagde kaptajnen med synlig tilfredshed , +da han forvarede dem i sin brevtaske . +Kirstine var glad ved af komme bort ; den gamle +„ Uglerede “ med sin fattige , stive stolthed tiltalte hende +ikke , og hun trak vejret lettere , da hun havde den +bag sig . +I Dresden , hvor vore rejsende opholdt sig en +halv snes dage , traf de sammen med et selskab +andre danske , som de skuttede sig til , og det blev bestemt +at bese tilsammen det berømte sachsiske ' Schweitz +og ret i ro at nyde dets skønhed . I nærheden af +det berømte frauenstein ved indgangen til skoven +ligger et værtshus , som vist mange rejsende ville +erindre sig . Der lejede vort selskab værelser for +nogle dage for ved udflugter dels tilfods , dels tilvogns +eller tilhest at gøre sig fortrolig med egnen . +Efter en anstrengende dag var man netop i færd +med at gøre sig det lidt mageligt om aftenen , da +den efterretning , at en talrig zigeunerbande havde +lejret sig i skoven en lille Fjerdingvej fra værtshuset , + +igen bragte alle på føde for at nyde dette usædvanlige +skuespil . +Det var virkelig også et høisf ualmindeligt og +romantisk syn . Nålene stammede og belyste de +mørke skikkelser , der snart arbejdende , snart hvilende +sad og lå omkring dem . De gamle koner lavede +mad , medens de unge her udbedrede deres klædningsstykker , +hist vaskede deres børn , af hvilke mange dels +hel- , dels halvnøgne tumlede omkring . En halv +snes unge karle og piger dansede efter en violin +med to strænge . +De rejsende blandede sig snart med banden ; +nogle indlade sig i samtale med mændene , andre +betragtede de dansende , der i håb om drikkepenge +viste hele deres smidige lethed , eller de lod sig spå +af de gamle koner . Kirstine stod ene og tavs under +en stor eg og betragtede den brogede scene , som det +dobbelte lys af ilden og månen gav noget ganske +ejendommelig ! Eventyrligt og hemmelighedsfuldt . For +hende havde dette syn endnu en dybere interesse end +for de andre . Således havde hendes forældre , da +de begge vare unge , tilbragt deres aftener , sådan +havde bålet skinnet på deres ansigter ; en dyb , +levende følelse drog hende til dette hjemløse folk , som +hun dog tilhørte . Pludselig lagde hun mærke til , at +en ældgammel kone , der stod . ved den nærmeste kedel , +ufravendt så på hende ; det var , som hun kaldte +på hende med øjnene . Næsten frygtsomt nærmede +Kirstine sig den gamle , som om hun uvilkårligt + +måtte adlyde dette blik , og spurgte sagte : „ Vil i +mig noget , gamle mocr ? “ +„ Jmmisch gørgeys gamle møder vil tale med +hans datter , “ lød det sagte svar , j , men her kan det +ikke være ; kom ned i haven bag værtshuset i morgen +tidlig , når østerhimlen bliver rød ! På bænken ved +skovlågen venter gamle ilrad sit barnebarn . “ +Den gamle tav , men der var noget bydende i +hendes mørke øjne , som hos en , der er vant til at +byde og lydes . +Rosenberg kom til i samme øjeblik for at byde +sin brud armen til hjemturen , og i den livligste +stemning mærkedes det næppe , at Kirstine var ganske +tavs og kun med få ord besvarede de bemærkninger , +der blev henvendte til hende . Rosenberg var den +eneste , der bemærkede hendes tavshed og spurgte ivrigt +om grunden . Hnn gav træthed til påskud og skyndte +sig ind på sit og fannns Kammer , dog ikke for at +sove , men for hele natten at gruble over dette besynderlige +sammenstød og dets mulige følger . +Skulle hun komme ? Havde den gamle ret til +således at fordre lydighed af hende ? Hvad ville hendes +brudgom sige til et sådant slægtskab ? Ville +han vel tillade hende at give møde ? +Kirstine lå stille som en mus med lukkede øjne , +for at Fanny intet skulle mærke , da hun senere gik +tilsengs , men hendes sjæl arbejdede hele natten , arbejdede +uden at kunne tomme til nogen afgørelse . Lyst +til det eventyrlige stævnemøde og frygt for det vekslede +i hendes sjæl , snart ville hun , snart ikke ; men + +da den grå morgendæmring begyndte at vige for den +lyse morgen , og himlen rødmede i øst , kunne hun +ikke længere holde det ud . Sagte stod hun op , klædte +sig på og var med et let Spring gennem det lave +vindue ude i den dugvåde , morgenfriske have . +Medens hun var inde , havde hun vaklet og hvert +øjeblik forandret beslutning , men næppe stod hun i +den friske morgenluft , for hver betænkelighed var forsvundet , +og med lette hastige fjed ilede hun til det +besynderlige stævnemøde . +Gamle jlrad sad allerede på bænken , det rødlige +morgenskær faldt på hendes rynkede ansigt og +indskrumpede skikkelse , og Kirstine kunne ikke lade være +med en vis skræk at sige sig selv , at hun livagtig +så ud som en virkelig her . +Den gamle rørte sig ikke , hendes mørke øje +hvilede ufravendt på den unge piges ansigt , men +der kom ingen lyd over hendes læber . Nogle øjeblikke +stod Kirstine tavs og ængstlig foran hende , derpå +rakte hun næsten bedende hånden ud imod hende +og spurgte med sagte , usikker stemme : „ Bedstemoder , +hvad vil i mig ? “ +Den gamles strenge ansigt formildedes af et +venligt smil , hun greb den fremrakte hånd mellem +begge sine . „ Først ville jeg høre , hvad mit barnebarn +ville nævne sin gamle farmoder ; jeg ville se , +om immisches blod ikke var vanslægtet ved at bo i +husene , thi havde det været det , havde jeg intet haft +at sige . Men den store ånd være takket , den hjertesorg + +har han sparet gamle jlrad for . Mærk nu på +min munds ord . Immisch gørgeys datter , du er +født til at byde , Markens frie børn ville være glade +ved at lyde dig , fra vor stammes mænd skal jeg +sige dig det ; de ville bøje sig for dig , og gamle +jlrad vil lægge herredømmet i din barnehånd , om +du vil følge os og bo hos dit folk . Vore mænd +ville opslå det bedste telt for dig , og vore kvinder +berede dig deres blødeste hynde , og du skal ægte +den stærkeste og skønneste blandt mændene og blive +stammoder til en herlig høvdingslægt i de frie skove . +Det er mit første bud til dig , sønnedatter , hvad siger +du til det ? “ +Det svimlede for Kirstines tanker , hendes naturlige +hang til det eventyrlige og romantiske gav dette +forslag et vist trylleri , men hun samlede sig dog og +svarede : „ Nej , bedstemoder , det kan , det tor jeg ikke . +Tak for eders gode villie imod mig , men jeg er +bunden med andre bånd og har andre pligter , som +jeg ikke tør svigte for at følge eder . “ +Gamle jlrad nikkede . „ Jeg vidste det i forvejen , +jeg vidste det , men jeg er ikke vred på dig for det . +Du er født t et hus og opdraget ' i et hus , du kender +ikke Marken og skoven ; jeg undrer mig ikke over +dit valg . Men den tid kunne komme , da huset og +hjertet blev fortrængt , tænk så på gamle jlrad , så +vil det endnu være tid at fye til de frie børn ; hos +dem er luften let og boligen rummelig , der bliver +hjertet let og sundt igen . Men nu har jeg bragt +bud fra vor stamme , nu skal jeg bringe bud fra + +mig selv , og først og fremmest vil jeg da spørge , om +du virkelig er lykkelig , barn , og om du elsker den +høje mand , som kalder dig sin brud , sådan elsker +ham ret af hjertet ? “ Jlrads forskende blik så ind i +Kirstines øje , som om hun ville læse svaret i hendes +sjæl ; det var ikke muligt for den unge pige at bringe +et ligefremt ja over sine læber . +„ Hvorfor skulle jeg ikke elske ham , bedstemoder ? “ +Sagde hun undvigende , „ han er så god , så smuk , +gør så meget for mig og elsker mig så højt ; jeg +har jo alt , hvad jeg ønsker , så jeg kan sagtens være +lykkelig . “ +„ Lad mig se din hånd , barn , den taler ikke +ord , der smutte bort , som din mund nu gør , “ sagde +gamle jlrad bydende og greb den unge piges hånd . +Nogle øjeblikke betragtede hun den tavs med et +spændt , uroligt udtryk , derpå fæstede hun sine sorte +øjne med et bebrejdende blik på hende . „ Barn , +barn ! “ sagde hun næsten strengt , „ så ung , og har +allerede været årsag til så megen smerte , og du +vil blive det til mere , “ vedblev hun , idet hun atter +betragtede håndens linier , „ mere smerte både for +dig selv og anore ; du har selv været din værste +fjende , bliv det ikke i fremtiden . Hold fast ved den +første , så kan alt endnu blive godt , vedblev hun +med en vis profetisk værdighed . +Kirstine rystede , så hun næppe kunne holde sig +oprejst . Den gamle greb hende i sine arme , drog +hende ned på sit skød og lagde hendes hoved mod +sit bryst , som om hun havde været et lille barn . + +„ Du skal ikke være bange , min lille fugl , “ +Sagde hun ømt , „ kun agte farmoders råd , så vil +alt blive godt ; gamle ilrads øjne er dunkle , men +de se klart i tiden , der kommer , de se megen glæde +for hendes barn , når hun kun selv vil . Men nu +skal du gå hjem , mit barn ; tiden går , og de +sovende vågne . Gamle jlrad vil kun se på dig +en gang endnu . “ Hun betragtede sit barnebarn , som +om hun for evig tid ville indpræge sig hendes træk . +„ Hvor du er dejlig , barn , dejlig som din fader var , +da han som den unge hjort sprang gennem skoven . +Du ligner mig , ikke nu , ikke nu , men som jeg var +for halvhundrede somre siden , da jeg kastede kæppe +med semmi gørgey , da stammen kaldte mig jlrad +solvie . Det er nu dit navn hos marfens børn ; +vi kalde dig ikke Kirstine , det er et stygt navn , hos +os hedder du jlrad solvie , og vore øjne skulle +nok vogte på dig , hvor du færdes . “ +Det var noget usædvanligt for Kirstine at blive +således kærtegnet og tiltalt , og hun følte en sælsom +glæde ved ganske at hengive sig til den gamle zigeunerkvinde +og modtage og gjengjælde hendes kærtegn . +En kunstner ville med en dyb nydelse have +studeret disse to så forskellige , så fjernt og dog så +nærstående-skikkelser ; men ikke således med kaptajn +Rosenberg , som var bleven vækket af sin urolige søster +med den ængstende efterretning , at Kirsfine var undveget +gennem vinduet , og som i en halv times tid +ivrigt havde gennemsøgt haven og nu i zigeunerkvindens +arme fandt genstanden for sin angst . + +„ Kirsfine , er du vanvittig ! “ udbrød han i en +streng tone , idet han ilede hen imod gruppen . +Hun rødmede , men fattede sig oieblikligt og sagde +med rolighed , idet hun rejste sig og beholdt ilrads +hånd fast i sine . „ Det er min gamle bedstemoder , +min ubekendte fasers moder . Hnn bød i går sit +barnebarn at møde sig her , og jeg syntes , jeg ingen +ret havde til at nægte hende dette møde . Efter dit +ønske , “ vedblev hun bestemt , „ har jeg hilst på min +bedstefader , nu kan du efter mit ønske hilse på min +bedstemoder . “ +Kapitainen stod et øjeblik tavs af forundring og +harme , endelig fik han mælet igen og udbrød : „ Nå , +det manglede kun ! Skulle vi ikke tage den bedstemoder +med os og præsentere hende for verden . Jeg kan da +heller ikke begribe , hvorledes du — “ han afbrød sig selv +og vedblev i en noget mildere tone henvendt til den +gamle : „ Jeg kan nok tænke , at i trænger til hjælp +og derfor har opsøgt min brud , og i skal heller ikke +være gået forgæves . “ Han kastede en håndfuld +sølvdalere i hendes skød . „ Dersom i trænger til +mere , så skal en lignende eller endog en større sum +årlig tilstilles jer til hvilket sted , i selv vil , kun +må i lade os være fri for familieskabet . I indser +jo nok . . . “ „ at jeg ikke er stn nok for jer , sønneke , “ +Afbrød zigeunerkvinden ham med en hånlig latter ; +„ gamle jlrad trænger ikke til jert sølv , hun vil +bare sige jer , at i hverken er den første eller bliver +den sidste , “ vedblev hun ikke uden værdighed , idet + +hun kastede pengene for kapitainens fødder og med +lange skridt gik ind i skoven . +„ Gamle heks ! hvad skal det sige ? “ udbrød han +rasende , men hun agtede ikke hans råb og var snart +ude af sigte . +Et øjeblik betragtede Rosenberg og Kirstine tavse +hinanden ; hun var bleg og bevæget , han i højeste +grad opbragt . +„ Hvad mente hun ? “ spurgte han med harmfunklende +øjne . „ Ikke den første og ikke den sidste . +Har du bedraget mig , når du har forsikret mig , at +du aldrig havde elsket , aldrig vekslet kærlighed med +nogen mand uden med mig ? “ +Kirstine gvste for hans blik , for første gang i +sit liv følte hun frygt for ham , men hun svarede +fast : „ Jeg har aldrig gjort det , det er sandhed for +guds øjne ? “ +„ Hvad var da heksens mening ? “ +Med mindre sikkerhed svarede hun : „ Måske , at +du ikke var den første , der havde vist hende foragt , +og heller ikke bliver den sidste , der vil gøre det . +Den forklaring synes mig ligger nærmere . “ Hun +turde ikke fæste sit blik på sin mørke brudgom , for +at det ikke skulle modsige læbernes ord . +Nogle øjeblik gik de tavse sammen , derpå begyndte +kapitænen-noget tvungent : „ Min bedste pige , +du vil kunne indse , at scener som den i dag ikke +kan andet end mishage mig ; jeg har lukket mit øje +for din fødsel , fordi jeg elsker dig , men mind mig +ikke om den ved på en anstødelig måde at give + +dig af med slægtninge , som man helst må ignorere . +Lad mig aldrig se dig og den infame kælling sammen ; +jeg indestår ikke for følgerne . “ +Kirstine svarede ikke . Ankomne til hotellet gav +hun en voldsom hovedpine , som hendes ydre også +vidnede om , til påskud for ikke at deltage i formiddagsudflugten , +og efter denne dag var det kendeligt , +at Kirstine kun med delt interesse nød de fornøjelser , +der for så aldeles havde optaget hende . +Hun havde dog ved alting en bagtanke , og det +var gamle ilrads ord ; de spirede og groede i hendes +sjæl . Hun kunne ikke nægte for sig selv , at hun ikke +elskede kaptajnen , at hans kærlighed heller ikke var +af den natur , som en anden kærlighed , hun havde +kendt . Hun hørte bestandig ! Ilrads bebrejdelse for +den smerte , hun havde været skyld i , og dås billede +steg bestandigt tydeligere frem ; hun så hans +alvorlige , smertefulde blik , og med hver dag syntes +hun , han blev hende kærere . +Hvad skulle hun gøre ? Hvorledes ophøre at være +sin „ egen værste fjende ? “ Tvivl og uro arbejdede i +hendes sjæl , og Kirstine kom blegere og mere nedtrykt +hjem end hun var rejst ud . En snigende feber +kastede hende snart på svgeleiet ; hendes heftige sind , +der til dels havde fremavlet sygdommen i det ellers +kraftige legeme , forværrede den dag for dag , og det +varede ikke længe , inden lægen fandt hendes tilstand +betænkelig . Hendes friske skønhed , der , om man kan +sige så , for en del bestod i en sund , harmonisk + +samvirken af ånd og legeme , tabte sig med mærkværdig +hurtighed . +Medens vor stakkels Kirsfine nu på sit sygeleje +føler sig mere forladt og ene , end da vi først så +hende midt i skolegården , ville vi et øjeblik vende +os til vore venner i skovridergården og se , hvorledes +den forløbne tid er gået for dem . +Der havde været stille både om vinteren og +sommeren i det venlige hjem , så kedeligt og stille , +sagde skovrideren , at han af fortvivlelse havde kastet +sig på literaturen og begyndt at være forfatter . Der +var jo så mange tomme pladser i kredsen , og savnet +var blevet tilbage tilligemed bekymring og uro for +de bortdragne . +På meget forskellig måde følte enhver dette . +Skovrideren og Fritz savnede især Adolf , den altid +muntre , utrættelige Adolf , der var lige oplagt til +arbejde og spøg , sin faders hjælper og ven , sin +Broders kammerat og fortrolige i hans endnu barnagtige +glæder og sorger . Stakkels Fritz var så ene , +og nu var også då på en gang bleven så kedelig +og gammel , at det var , som om forskellen i hans +og Fritzes alder var bleven mere end fordoblet . Lille +Anna savnede to brødre , og hun længtes mest efter +Carl ; han var i fængsel , så ene , så ene , og Adolf +havde det jo godt og ville ad åre komme hjem igen . +Også Kirstine , den kære , venlige lærerinde , savnede +hun , men hende tænkte hun sig altid svømmende i et +hav af glæder og herligheder . + +ikke således med hendes moder . Af alle de +bortrejste var der ingen , hun med så megen ængstelse +tænkte på , som netop Kirstine , og når hun +bad for sine børn og for Carl , „ det fremmede barn , +der ingen moder havde , “ så bad hun også for Kirstine , +bad den almægtige at lede hende ud af den +labyrintt , hvori hun havde hildet sig selv , og lede +- godt ud af det , hvori hun nu kun så fare og +smerte . Ikke alene for de fraværende havde Ida +sorg , også det nærværende lå hende ofte tungt på +sinde , navnlig når hun betragtede den stille , tålmodige , +men desværre alt for ofte seirløse kamp , som +Arel då kæmpede mod den modløshed og livslede , +der truede med at tynge ham til jorden . +Han havde elsket Kirstine af sit dybe , trofaste +hjertes hele fylde , han havde drømt en så dejlig +drøm om gjenkærlighed og livslykke , at det var ham , +som om jorden var veget bort under hans fødder , +som om der nu slet intet var at leve for . Hans +siæl var død , syntes det ham ofte ; mekanisk passede +han sine forretninger , mekanisk tog han del i familiens +måltider og samliv , men de første vare ham +en kvalfuld byrde og det sidste uden tilfredsstillelse . +Havde ikke Idas kærlige øje vogtet på ham og hendes +hånd i rette øjeblik været parat til at støtte og +hjælpe ham , ville han ofte være sunket aldeles sammen . +Uden nogensinde at berøre grunden til hans sindsstemning , +dertil kendte hun for godt hans indesluttede +natur , der netop i tavshed , i den tro , at ingen +så hans sjælesår , fandt en stor del af sin styrke , + +vidste hun næsten allid at sige det rette ord i rette +tid , og mangen time , når det ville have været +då umuligt at tale med enhver anden , kunne han +sidde hos Ida og lytte til hendes milde alvorlige ord , +til hendes tanker om menneskelivets betydning , dets +lidelser og glæder , der blev sendte as faderhånd +og ikke tildelte af en lunefuld skæbne , og medens +han hørte til , førte hun ham umærkeligt- gennem kampen , +gennem forsagelsen og tålmodets strid . +Mangen nat lyttede hun med moderlig bekymring +til hans tunge skridt , når han , for beklemt til at +søge hvile , i urolige tanker vandrede op og ned i sin +lille stue ; men efter en sådan nat kunne man også +være vis på , at Ida altid havde usædvanligt travlt +med dette eller hint huslige arbejde , der nødte hende +til at være oppe længe før dag , men hvor travlt +hun end havde , var dog det første , hun higede efter , +at banke på dås dør for at bringe ham hans +morgenkaffe og sætte sig hos ham , medens han drak +den ; og idet hun snart spøgende snart alvørligt beklagede +hans trætte førvågede udseende , vidste hun altid +at aftvinge ham løftet om at gå til sengs , så snart +hun var gået ned , et løfte , som då , ligeså ordholden +i små ting som i store , aldrig undlod punktligt +at holde . +Henimod slutningen af oktober indtraf en begivenhed , +der bragte en stor afveksling i vore venners liv . +I årets løb havde skovrideren på opfordring +af sin foresatte skrevet en række mindre afhandlinger +om skovdyrkning og jagtvæsen , hvilke greven efterhånden + +havde ladet indrnkke i et af vore dagblade . +Afhandlingerne vakte opsigt ved den sagkundskab , +hvormed de vare skrevne , medens tillige den kærlighed +og klarhed , hvormed æmnet var behandlet , i forening +med livlighed og et godmodigt lune gjorde dem til +noget af det mest tiltrækkende , vor literatur havde at +opvise i denne retning . +Domainedirekforatet henvendte sig af denne grund +gennem grev nordskjold til forfatteren med opfordring +til at udgive afhandlingerne samlede , da det i +så fald ville anbefale værket til alle forstmænd +og skovdyrkere . En forlægger tilbød sig på meget +gunstige vilkår , og greven tilføjede privat i sit brev , +at dersom Verland ville søge kongelig ansættelse , ville +han vist kunne være sikker på at se sin ansøgning +bevilget . Hvor levende alt dette måtte gribe ind i +familiens stille liv , lader sig vel tænke . +Skovrideren lo og gned sine hænder ved den +pudsige tanke , at han var en anerkendt forfatter . +Den tanke at bytte sit nuværende hjem med et større +var aldrig falden ham ind ; grevens brev vakte nye +betragtninger , thi vel havde hverken han eller hans +hustru lyst til forandringen , men han betragtede sin +børneflok , der i vinter var bleven forøget med en +lille søn endnu , og det syntes ham næsten en pligt +at stræbe efter en stilling , hvor han kunne gøre noget +mere for børnenes opdragelse . Da derfor et skovriderembede +med ret gode indtægter netop på den tid +blev ledigt i det sydlige Jylland , så besluttede Verland + +at søge det , ja endog at rejse til København for selv +personlig at kunne størte sin ansøgning . +„ Hvad synes du om den plan , mutter ? “ spurgte +han venligt sin kone efter at have udviklet sagen for +hende . +„ Godt , “ lod svaret , „ jeg kunne kun ønske at +føje en lille forbedring til den . “ +„ Og det er ? “ +„ At jeg selv vil følge med til København . “ +„ Du til København ! Død og krone , mutter , +hvad tænker du på ? Når jeg rejser bort ! Det er da +ikke dit alvor ? “ +Men det var mutters alvor . Hun bad så +alvorligt , satte så tydeligt sine grunde fra hinanden , +at skovrideren ikke kunne sige nej . Det var så nyt , +at Ida havde sådanne ønsker , og det var heller ikke +for fornøjelsen , hun ville derind ; hun havde set i +avisen , at kaptajn Rosenberg med familie var kommet +hjem fra udlandet , men i over et halvt år +havde hun intet ord hørt fra Kirstine ; hun ville og +måtte ind og se , hvordan det gik hende , så kunne +hun måske også få lejlighed til at besøge Carl +Friborg i fængselet . +Skovrideren gav sit minde med den erklæring , +at så fik då være fader og Anna moder den ugestid , +de måtte blive borte . +Rejsetilberedelserne blev nu skyndsomst trufne til +hele husets forbavselse ; det var jo noget aldeles +uhørt , at både fader og moder skulle være borte i +en hel uge . + +det var ved aftenstid , at vore rejsende nåde +København og toge ind på et af de mindre hoteller . +Straks næste morgen begav ægteparret sig hver på +sin vej ud i byen for at udføre de påtænkte planer . +Verland gik først op til sin foresatte for med ham +at overlægge de fornødne skridt , og Ida sagte ind i +nærmeste urtebod for gennem vejviseren at skaffe sig +underretning om enkefru Rosenbergs bolig . +Såsnart hun havde fået den fornødne underretning , +ilede hun derhen uden at tage i betragtning , +at københavnerne ville tage det for en upassende tidlig +visittid . Da hun kom op ad den elegante , brede +trappe og standsede udenfor Toren , hvor navnet +„ Enkefru Rosenberg “ stod på et blankt messingskildt , +hørte hun pludseligt højrøstede stemmer indenfor ; hun +havde ikke til hensigt at lvtte , men tilbageholdt dog +uvilkårlig hånden , der var i færd med at gribe +klokkestrengen . +En hård skarp kvindestemme sagde : „ Det er dog , +som jeg altid har troet , og i grunden er hun kun en +simpel tøs , der i ingen henseender passer for dig . +Ked af hende er du jo tillige , det nytter ikke at +skjnle det ; hun er dig nu en tung lænke om benet , +bryd den . Efter hvad jeg nu ved , kan ingen misbillige +det . “ +„ Moder , “ svarede en alvorlig mandsstemme , i +hvilken Ida øjeblikkelig kendte kaptajn Rosenbergs +ualmindeligt velklingende røst , „ tal ikke således ; jeg +var ingen mand af ære , dersom jeg slog hånden + +af hende nu og forlod hende syg og hjælpeløs , som +hun er . “ +„ Hun skal jo heller ikke blive forladt , “ lød moderens +stemme ; „ på hospitalet skal hun komme , og +du må hjælpe hende , så meget du vil , når du +blot hæver dette upassende forhold , og det gjorde du , +om du vidste , hvad jeg nu ved , jo—o , du kan +troe , at vi have haft en opbyggelig nat , siden du gik +iaftes . “ +„ Hvorledes det ? “ +„ Først lå hun og snakkede en hel del om +dåhjorten med de trofaste øjne , som hun havde såret , +og græd og klagede ; men så med et begyndte +hun at le og sagde , at det var så morsomt at tænke +på , hvad for ansigter vi ville sætte op , når hun +nu gik med gamle jlrad ud til sit folk og blev en +dronning hos Markens frie børn . Hun skulle løbe +om med kort skørt og spå folk , for hun var rakkerens +Kirsfine , og så lo hun , så det skingrede , og +sang en vise om rakkertøsen , som skulle gå alene , +og som ingen ville danse med , og derpå græd hun +og vred hænderne som i fortvivlelse og råbte på at +komme bort og komme hjem . Jo—o , det var en net +redelighed ; vi have låget over hende hele natten , og +hvor træt Fanny er , er hun dog endnu hos hende , +thi vi kunne jo ikke være bekendte at lade tjenestefolkene +høre på den passiar . Rå , hvad siger du +nu ? Er det endnu uret at bryde med sådan en ? “ +Dette sidste ord blev udtalt med en egen foragtelig +betoning . + +„ Jeg vidste det alt sammen , “ svarede kaptajnen , +og hans stemme lød fast og vemodig , „ men jeg lukkede +mine øjne , fordi jeg ikke ville se ; hun har ingen +uret gjort . Jeg kan ikke bryde med hende nu ; hun +var det dejligste , jeg har set i verden , det skønheds +ideal , min sjæl så ofte forgæves har higet +efter . “ +„ Lad være med at friste mig ! “ udbrød kaptajnen +heftigt lidt efter til svar på en ny opfordring +og for ud af døren så hastigt , at han nær havde +revet Ida ned ad trappen . +Med ridderligt galanteri ville han undskylde sig , +men Ida lød ham ikke komme til orde , før hun havde +forebragt sit ønske om at se frøken Bayer . +„ Det er aldeles ugørligt ! “ lød fruens skrattende +stemme , „ Frøkenen befinder sig meget ilde og kan +ingen se . “ +Kapitainen havde imidlertid nøjere betragtet Ida +og udbrød med glad gjenkjendelse : „ Fru Verland , er +det muligt ? De her ! Dem sender vist en god ånd , +de må komme ind straks . “ +Fruen demonstrerede , men uden at agte på hendes +tale førte kaptajnen Ida ind i det halvmørke +sygeværelse . +Ak ! var virkelig denne afmagrede skikkelse med +de feberglødende kinder og de ville øjne , som her +mødte Idas ængstlige blik , den blomstrende , friske Kirstine , +som hun før havde kendt . Hun lå og famlede +om på tæppet med de magre hænder uden at ændse + +de indtrædende , medens hun talte hurtigt , sagte og +ængsteligt . +Ida bøjede sig ned over hende og hviskedee , medens +tårerne krillede ned ad hendes kinder : „ Kirstine , +stakkels , lille Kirstine , kender du mig ? “ Den +svge for op ved lyden af den milde , bekendte stemme +og stirrede et øjeblik vildt på hende , men i næste +nu slog hun armene om hendes Hals , idet hun jublende +udbrød : „ Ida , min egen Ida , du her ? Å , +så kan det være det samme med alle de andre ; lad +dem bare gå deres vej , men du skal blive hos mig . “ +Rosenberg drog sagte sin søster ud af værelset , +Kirstine fulgte dem med øjnene , og da døren lukkede +sig efter dem , drog hun vejret dybt som cn , der føler +sig befriet fra en byrde . Hun betragtede Ida en +stund med tavs glæde , medens hun holdt hendes hånd +fast mellem begge sine . +Endelig hviskedee hun : „ Det er da virkelig dig , +Ida , og ingen drøm ? Jeg har drømt så meget , så +jeg ved selv ej længer , hvad der er drøm , og hvad +der er virkelighed . “ +Ida talte milde , beroligende ørd til den suge , +idet hun kælede for hende og puslede om hende som +om et barn . +„ Jo , seer du , “ blev Kirstine ved , „ de holde ikke +af mig , og så driller jeg dem ; jeg leer , og jeg synger , +og det kunne de ikke lide ; o , jeg er så ond , så +ond , og så er jeg syg , sige de , men det er ikke sandt , +jeg er bare træt , for jeg kan aldrig sove for de +drømme og for dåhjortens øjne ; men nu du er her , + +så synes jeg , at jeg kunne få ro . Du kan nok +jage drømmene bort , de andre bringe dem med ; men +du må love mig ikke at gå fra mig , medens jeg +sover . “ +Ida lovede det , og den syge lagde sig tilbage i +sengen , bestandigt holdende hendes hånd fast , men +hun kunne ingen hvile finde og kastede sig hid og did , +indtil hun kom til at hvile med hovedet og skuldrene +på Idas skød ; her blev hun liggende nogle dieblikke +med lukkede dine , til en varm tåre , der faldt på +hendes pande , bragte hende til at se op . Med et +næsten skælmsk smil så hun ind i Idas øjne . +„ Nu ligger jeg godt , “ hviskedee hun , „ og nu kan du +ikke gå fra mig , godnat . “ +I næste dieblik viste hendes dybe åndedræt , at +hun var sovet ind . +Ida sad . stille som en støtte , hun vovede knapt +at ånde for ikke at forstyrre den sovende . Efter en +times forløb åbnedes døren sagte , og kaptajnen +førte lægen ind . Med overraskelse og synlig tilfredshed +undersøgte han patientens tilstand . +„ En højst mærkelig forandring til det bedre , “ +Sagde han sagte ; „ denne sunde søvn er mere værd +end et helt apottek , sørg blot for , at hun ikke bliver +forstyrret ; liv og død afhænger nu af , at naturen +får lov til uhindret at gøre sin gerning . “ +Ida blev tavs og tålmodig siddende fra time +til time uden at bryde sig om den lidt uvenlige nysgerrighed , +hvormed hun blev betragtet af husets +damer . + +da kaptajnen ud på eftermiddagen kom tilbage , +sad hun der endnu i samme stilling og bad ham blot +hviskende om at sende hendes mand bud for at underrette +ham om grunden til hendes udeblivelse . Kaptajnen +lovede øjeblikkeligt at gå selv . +Hele dagen og hele natten varede Kirstines søvn , +og Ida sov selv ind ; hen mod morgenstunden vaktes +hun af Kirstines stemme , der sagte kaldte på hende . +Ida . betragtede hende med glæde ; feberglandsen havde +forladt hendes øjne , de hvilede mildt og ' glad på +hende som i fordums dage , og hele hendes udseende +vidnede om tilbagevendende sundhed . +„ Hvor er jeg , Ida , og hvorledes er du kommet +til mig ? “ spurgte hun , idet hendes blik søgende vandrede +stuen rundt ; „ jeg synes , der er gået så lang , +så lang en tid , at jeg ingenting mere kan huske . +Bliver du hos mig altid ? “ +„ Nej , min kære , nu må jeg hjem til hotellet +og høre , hvad Verland siger . Jeg har været længe +borte . “ +„ Ja , så vil jeg med ! “ udbrød Kirstine med +kraft ; „ jeg vil ikke være her et øjeblik , når du +går din vej ! “ +Ida prøvede modforestillinger , men forgæves . +„ Du skal ikke tro , at jeg er syg nu , “ sagde Kirstine , +„ men går du fra mig , bliver jeg det bestemt +igen , “ og hun bad og tiggede og kælede for Ida , +så hun ikke kunne nægte hende i det mindste forsøget . +Da Fru Rosenberg ved daggry kom ind i kammeret , +blev hun ikke lidt forbavset ved- at træffe den + +syge fuldt påklædt og høre hendes plan . Hun prøvede +nogle modforestillinger , men da den i grunden +stemmede så fortrinligt med hendes eget ønske , gik +hun endelig ind på den og sendte tjeneren efter en +vogn for at køre dem til deres bestemmelsessted , hvor +be ankom til ikke ringe forundring for skovrideren , +der endnu ikke var opstået . +Kirstine var meget mat og træt , men hendes tilstand +var ingenlunde foruroligende ; det var som om +den rolige ligevægt , som Idas nærhed ligesom bragte +med sig , jog feberen og de bunge tanker bort . +Om eftermiddagen skrev hun et brev til Rosenberg , +hvori hun takkede for hans kærlighed og for al +den glæde , han havde beredet hende , men tillige alvorligt +og bestemt udtalte , at hun , da hun gav ham sin +hånd , havde været barnagtig ! uvidende både om +sine egne følelser og om sagens vigtighed ; nu forstod +hun det og bad ham tilgive , at hun sendte ham +hans ring tilbage og løste et bånd , som hun i letsindighed +havde knyttet . - „ Dom mig ikke hårdt , “ +Skuttede hun , „ og skænk mig i fremtiden dit venskab +istedetfor din kærlighed . “ +Et par timer efter meldte opvarteren kaptajn +Rosenberg . +Kirstine sov allerede , og-verland var ikke kommet +hjem fra sine forretninger i byen , så Ida var alene +til at modtage kaptajnen . Han var bleg og bevæget ; +Kirstines brev og tanken om virkelig at have mistet +hende vakte en stor del af hans gamle kærlighed , + +og med indtrængende heftighed forlangte han at tale +med hende selv . +Ida vidste imidlertid med den hende egne venlighed +at berolige ham . Med inderlig deltagelse lyttede +hun til hans fortælling om hans . Kjærlighedslykke og +om den sorg , han nu følte , og idet hun uden at +modsige ham tog hans egen fortælling til udgangspunkt , +gav hun ham en alvorlig og sand skildring +af Kirstines væsen og hele forhold . Uden at nævne +dås navn skildrede hun ham hans følelser i al +deres alvorsfulde inderlighed , så hendes tilhører i +sit stille sind måtte sige sig selv , at således havde +han ikke elsket . +Hun bragte kaptajnen til at føle , at hvad der +var sket , var dog det bedste , samt til at opgive en +personlig sammenkomst med Kirstine , da ven ikkun +ville volde dem begge smerte . +Efter en lang samtale rejste Rosenborg sig for +at tage afsked , og idet han tog Idas hånd , sagde +han : „ Så hils hende fra mig , at jeg intet har at +tilgive hende ; jeg sknlder hende den lykkeligste tid i +mit liv . Snarere måtte vel manden , der blændedes +og henrevedes og igen henrev barnet , som ikke kendte +det mindste til verden , bede om tilgivelse , fordi han +havde misbrugt den magt , forholdene skænkede ham . +Bed hende som tegn på tilgivelse at bevare de +små gaver fra min hånd og at gemme denne som +erindring om en ven , “ og kaptajnen lagde den +ham tilsendte ring i Idas hånd . „ Jeg kan ikke +skille mig ved hendes , “ vedblev han alvorlig , „ skønt + +jeg aldrig vil knytte noget dårligt håb til den og +måske i dette øjeblik ikke engang ønsker at gøre +det . “ Han nærmede sig døren , men standsede igen . +„ Opfyld mig en bøn , “ sagde ban , „ lad mig se +hende , blot et eneste øjeblik ; jeg skal være ganske +stille og ikke forstyrre hendes ro , men den tanke er +mig utålelig , at jeg har set hende sidste gang uden +at vide det , uden så meget som i tankerne at have +sagt hende farvel . “ . +Der var , som vi tidligere have sagt , noget vist +uimodståeligt hos kaptajnen , som i dette øjeblik +også overvandt Ida . Tavs førte hun ham ind i det +lille værelse , hvor hun og Kirstine sov , og nærmede +sig sengen , ' idet hun med hånden skyggede for lampen , +som hun bar , for at ikke dens skær skulle vække +den roligt slumrende . Kaptajnen betragtede hende +tavs , medens hele hans udtryksfulde skikkelse vidnede +om den dybeste bevægelse . Den sovende pige , som +her lå for hans øjne , var vel ikke den glimrende +skønhed , som havde fortryllet ham , men den tilbagevendende +sundhed og den rolige søvn havde dog allerede +igen givet hendes ansigt en vis friskhed og +ynde ; hun så så barnlig og uskyldig ud , at Rosenberg +talte sin tidligere lidenskab vågne ved dette +syn . Ikke i stand til at tilbageholde udbrudet af sin +følelse bøjede han sit knæ og tryllede sine læber +på hendes sine , magre hånd , der hvilede på sengekanten ' . +Den sovende slog sine øjne op med et udtryk af +skræk og stammede : „ Edvard , hvad vil du mig ? “ + +„ Sige dig farvel og tak , “ hviskedee Rosenberg +næppe hørligt . +„ Du er altså ikke vred på mig ? “ udbrød hun +glad . +„ Hvad grund har jeg til at vredes på dig , +barn , fordi du ikke ret kendte dit hjerte , “ lød svaret +med sagte stemme , „ når jeg , der er så meget +ældre end du , ikke kendte mit eget . “ +„ Gud velsigne dig , Edvard , for de ord , “ hviskedee +Kirstine , „ Tak for alt godt , for al den glæde , +du har gjort mig , men allermest for bette øjeblik ; +nu kan jeg sove så roligt , godnat , Edvard , “ og træt +lukkede hun atter øjnene . +„ Godnat , farvel , Kirstine , “ sagde kaptajnen med +brudt stemme , idet han igen fulgte Ida ind i det +andet værelse . +Her kastede ban sig i en stol og blev længe siddende +med hænderne for ansigtet , et bytte for mange +stridende følelser . +Ida betragtede ham med tårer i øjnene ; efter +en stunds forlob lagde hun sagte sin hånd på +hans arm . „ Hr . Kaptajn , “ sagde hun mildt , „ jeg +må også takke dem for , hvad de i dette øjeblik +har gjort for barnet ; de har givet hende en sindsro +tilbage ; som hun måske ellers aldrig havde vundet . +Vorherre vil engang på den onde dag huske dem +dette øjeblik ? Det beroligende og milde i Idas ' +væsken forfejlede heller ikke her sin virkning . Kavitainen +fattede sig , tog afsked og vandrede gennem de mest + +afsides og rolige gader til sin bolig . Han var besynderligt +tilmode og søgte forgæves at samle sine tanker ; +han elskede egentlig ikke Kirstine nu , da hun havde +ophørt at være hans skønheds ideal , og dog fyldte +tabet af hende hans sjæl med en uudholdelig tomhed . +Kun et stod ham klart ; han måtte bort og det snart . +Forrige vinter havde han og Kirstine glimret som +første stjerner i det københavnske selskabsliv ; de havde +skinnet med hinanden og ved hinanden , og han kunne +nu ikke vise sig alene ; han måtte igen ud i verden +og søge det nye , det der kunne fylde i den tomme +plads . +Tre dage senere rejste kaptajn Rosenberg med +dampskibet til England for aldrig oftere at gjensee sit +fødeland , efter at han først rigelig havde sikkret sin +moders og sine søstres fremtid . +Da Kirstine næste morgen vågnede , var det med +en let følelse , som om hendes sjæl var befriet fra +en centnervægt . Der var ikke ende på alle de +spørgsmål , hun gjorde Ida , om alt i hjemmet , +om børnene , hundene , kammerrådens , kort sagt alt , +undtagen det eneste , hun helst havde spurgt om . En +araber ville i sit billedlige sprog have sagt , at spørgsmålet +var i hendes sjæl , men ordet manglede vinger +og måtte derfor blive bag tændernes hegn . +Ida gættede imidlertid hendes tanker og sagde +ester en lille pause : „ Du spørger sket ikke om vor +stakkels dåhjort , som dog i dette år har lidt mere +end nogen anden . “ + +Kirstine fik vandet i øjnene og så på Ida +med er bønligt blik , og denne fortalte nu om dås +stille smerte og kamp . +„ Det er mere , end jeg fortjener , langt mere , “ +Hviskedee hun grædende ; „ jeg er ham ikke værdig . “ +„ Men du skal blive det , mit barn , “ sagde Ida +bevæget , „ han rejser nu bort , følger med Carl Friborg +til Amerika , og medens han er borte , skal hans skat +blive luttret , til han kommer hjem igen . “ +Der gik et lyst håb gennem den unge piges +sjæl . +Skovrideren kom nu hjem ; han var i oprømt +stemning og havde det bedste håb om at nå sit +mål , og da embedet skulle tiltrædes så snart som +muligt , havde greven tilladt ham , at der midlertidigt +kunne antages en forstkandidat til at bestyre skovridertjenesten +på Kjærbyholm . +„ Går det efter ønske , “ sagde han , „ så skal +de min sjæl følge med , lille Kirsfine ; thi der bliver +huset og børnene for store , til at Ida kan overkomme +det alt sammen , og nu blive vi jo velstående folk , +som sagtens kunne holde lærerinde . “ +Hvor taknemmelig og glad Kirsfine følte sig ved +dette arrangement , behøves næppe at siges . Det blev +nu bestemt , at Ida næste morgen skulle besøge Carl +i fængslel , da hjemrejsen snart skulle gå for sig . +Først ved middagstid ankom Ida til fængselet +og lod sig melde hos inspektøren , der forekommende +og velvilligt tillod hende at besøge Carl Friborg . + +„ Jeg holder ellers ikke af , at mine fanger få +besøg , “ sagde han ; „ det er mod reglementet , men +med ham gør jeg gerne en undtagelse . Han er en +brav fyr , der i åndelig henseende har haft gavn , +men i legemlig henseende skade af at være her . +Deres besøg vil vist gøre ham godt . “ +Slutteren førte nu Ida gennem de lange gange , +og undervejs gav den snaksomme mand alle de oplysninger , +hun ønskede . +„ Vi holde alle af ham , både inspektøren , +præsten , doktoren og jeg ; ja , de tre have endda gjort +ansøgning til kongen for ham , for at han skal slippe +for den tid , der er tilbage , da doktoren siger , han +ikke kommer sig rigtig , før han slipper ud . Men det +må han ikke vide ; han kan ikke tåle spændingen +og måske skuffelsen , siger doktoren . Det er en rar +far , men sær er han . Sommetider tror jeg , at han +ikke er rigtig i hovedet . Tænk bare ! han snakker med +mufene og vil ikke give mig lov til at sætte fælde +for dem , om de også løbe i sengen til ham . Da +han var syg , kaldte han min Grethe for Anna og +sagde , at det var musene , der var bleven til hans +lille veninde , og alt hvad Grethe sagde , det gjorde +han , og når hun bare var hos ham , var han stille +og rimelig ; ellers gider han ikke set Grethe , men jeg +må sommetider låne ham tvillingdrengene en times tid , +når han er for træt af at være alene . “ +De havde nu nået garls dør ; slutteren åbnede +den , og de trådte ind i den lille tarvelige , men lyse + +og renlige celle . Ynglingen lå med lutkede øjne +på sit leje . +„ Det er godt , Olsen , “ sagde han uden at åbne +øjnene i den tro , at slutteren kom med middagsmad ; +„ jeg er ikke sulten , tag kun maden ud med +dem igen ; de kan lade vadskerkonens børn få +den . “ +„ Er de da mere syg i dag ? “ spurgte slutteren +og ville just tilføje noget om besøget , men Ida gav +ham tegn til at tie . +„ Nej , vist ikke , “ svarede Carl i en næsten gnaven +tone ; „ lad mig blot være i fred . “ +„ Olsen gik , og Ida satte sig stille ved siden af +lejet og betragtede med deltagende opmærksomhed den +forandring , der var foregået med Carls ydre . Det +friske , ungdommelige ansigt var bleven blegt og magert , +de bløde træk skarpe , det rige , lysebrune hår var +klippet tæt af under hans sygdom , medens hans +skæg , det eneste af hans person , der var trivedes i +fængselet , som en uordentlig kratsfov skjulte hele den +nederste halvdel af hans ansigt . +Cn stund sad den moderlige veninde således , +medens tårerne hende selv uafvidende listede sig ned +over hendes kinder . Uvis om han sov , nænnede hun +ikke at forstyrre ham , men det urolige , vekslende minespil +i hans ansigt viste hende snart , at han sovende +eller vågen lå i urolige drømme . Hun rykkede +stolen for at tildrage sig hans opmærksomhed , men +uden at åbne øjnene sagde han i en utålmodig + +tone : „ Jeg har jo sagt dem , ølsen , at jeg helst er +ene ; jeg fejler ingenting . “ +„ Det er ikke Olsen , kære Carl , “ sagde Ida blidt , +idet hun tog hans hånd . +Med et højt udbrud af overraskelse og glæde +for han i vejret , men udmattet af sygdommen og +fængselslivet var bevægelsen ham for stærk , og han +oilde halv afmægtig være sunket ned for Idas fødder , +dvis hun ikke opmærksom på hans tilstand øjeblikkelig +havde grebet ham i sine arme og hindret hans fald +ved at irvkke ham tæt op til sig . +Den stakkels Carl , der for et øjeblik siden i forsazthed +og bitterhed havde sagt sig selv , at han stod +aldeles ene i verden og intet hjem havde udenfor +fængselets mure , følte sig for første gang i al den +tid , han kunne huske , omslynget af moderlige arme +og hvilede sit svimlende hoved ved et moderligt bryst , +medms glædestårer trillede ned over hans kinder . +Det var en egen salig følelse , men kun et øjeblik +hengav Carl sig til den ; i det næste anstrengte +ban fg for at beherske sin udbrydende følelse , men det +ville ' kke rigtig lykkes . Med et ansigt mellem gråd +og snil og ude af stand til at fremføre et ord +satte han sig på kanten af lejet uden at slippe +Idas hrand . +Terne , der kendte hans frygt for sentimentalitet , +lod , som om hun ikke bemærkede hans overvældende +bevægelse , og begyndte for at give ham tid til +at fafte st ; at fortælle om hjemmet , om lille Anna , +der havde sparet penge sammen for at lade sig fotografere + +til den kære Carl og nu foruden billedet +sendte ham en hel pakke breve og tegninger af hus +og have , udførte på hendes egen maner osv . Efterhånden +fik Carl sin fatning tilbage og lyttede med +glad interesse til de kærlige ord . +Hans første ord , da han havde vundet herredømmet +over sin slemme , var spørgsmålet til Kirstine . +Ida fortalte nu alt om hende , og Friborg lyttede +med spændt opmærksomhed og vekslende udtryk i fil +bevægelige ansigt . +Da Ida havde endt sin fortælling , sagde har +med et resigneret suk : „ Nu kan da den brave då +blive lykkelig , men jeg må så vel sagtens rejse er +til Amerika ; nu rejser han vist ikke . “ +„ Jo , han rejser , “ svarede Ida bestemt . „ Straks +kan Kirstine ikke række en anden mand sin hård ; +sårene må læges , og arrene groe til , før det kan +ste . Men , “ vedblev hun , „ nu skal de fortælle mig +om dem selv . At de har været syg af nervefeber +og endnu langt fra er helbredet , ved jeg , og seer jeg ; +det er om deres tanker og sindsstemning va hele +liv her , jeg ville høre . “ +„ O , det er snart fortalt , “ svarede Carl ; „ når +jeg undtager , at jeg længes efter frihed og bemgelse , +så mit bryst undertiden er nær ved at sprænges , har +jeg det gødt . Alle er gode imod mig , jeg lur meget +at takke for , og meget har jeg lært . Jeg mr jo så +uvidende om det vigtigste , men jeg har ikb stammet +mig ved som et lille barn at lære af præsten . Det +er heller ikke så slemt at være alene , som jeg havde + +troet ; også af sine egne tanker kan man lære , og +de og Anna have holdt mig med selskab i mangen +god time . Jeg har i tankerne levet den gode tid +om igen , og nu kan jeg langt bedre end for forstå +både deres ord og deres handlinger . “ +Ida fortalte nu om deres fremtidsplaner , og i +livlig samtale svandt tiden hurtigt hen . Efter et +par timers forløb åbnedes døren , og en høj , stærkbvgget +mand med et velvilligt lldtrvk i det kloge ansigt +trådte ind ; det var lægen . Han hilsede høfligt +og betragtede med et smil Carls oplivede ansigt . +„ Ej , ej ! “ sagde han , „ i dag have vi nok fundet den +rette lægedom , der har hjulpet bedre end en hel ladning +af mine recepter . Jeg skulle næsten tro , at de +er stærk nok til at kunne tåle lidt spænding og +håb , “ og nu fortalte han om den plan til Carls +befrielse , som vi allerede have hørt om . +Carl lyttede med stille glæde . „ Så få vi jo +på den måde udsigt til også snart at kunne få +dem hjem , “ sagde Ida glad , da lægen havde fjernet sig . +Carls ansigt blev alvorligt . „ Nej , “ svarede han , +„ det ville være mig umuligt at vise mig der , hvor jeg +er kendt . Jeg kunne ikke udholde den tanke , at folk +i mig kun så den løsladte straffefange . Bort må +jeg , langt bort , hvor ingen kender mig ; der kan jeg +begynde livet forfra . Sig kun til då , at jeg i +København , så snart jeg slipper herfra , skal berede +all til rejsen for os begge , så han blot må se +snarest muligt af komme afsted . Hils deres mand , +hils Anna og dem alle , også hende , som jeg næppe + +tør tænke på ; “ Carls stemme skælvede . „ Tak dem , +ønsk dem alt godt og bed dem ikke af glemme mig . “ +„ Det skal ingen af os nogensinde gøre , mit +kære barn , “ sagde Ida bevæget ; „ vi ville tænke på +dem og bede for dem som for et af vore egne børn . “ +Slutteren åbnede døren for af minde Ida om , +af det ikke kunne tillades hende af blive længere . +„ Farvel ! “ hviskedee hun bevæget , idet hun trykkede +begge Carls hænder . „ Gud velsigne dem . “ +Carl kyssede de kærlige hænder uden af sige et +ord . I næste øjeblik var han alene ; men hvor meget +anderledes følte han sig ikke til mode end før ? Hans +legeme var nær , men han-s ånd arbejdede livligt og +båbfuldt med fremtidsplaner . Lille Annas venlige +anngt smilede så velsigner til ham fra billedet . +Med det i hånden lagde han sig på sit leje og betragtede +del , til en dyb og rolig søvn lukkede hans +øjne og i drømme viske ham den lille , søsterlige veninde +lyslevende . +Otte dage efter var Ida atter i sit hjem , men +til stor forbavselse for hele huset fulgt af en +ung forstmand i stedet for af husfaderen . Spørgsmål +regnede ned , så moderen havde ondt ved at komme +tilorde ; kun en spurgte ikke . Då stod tavs og bleg , +men med ængstlig forventning i de alvorlige øjne , +der spørgende hvilede på Ida , hvad hun forstod +så godt , som om han havde udtalt sig i lydelige +ord , og derfor var også det første svar , hun gav , +svaret på lille Annas spørgsmål : „ Så du +så Kirstine , moder , eller den unge Fru Rosenberg ? “ + +„ Ia , Kirstine så jeg , men hun hverken er eller bliver +Fru Rosenberg . Derimod er hun fulgt med fader til +egedal , vort nye hjem ; hun skal styre huset for ham , +til vi andre komme , og så blive hos os som eders +lærerinde . Ere i tilfredse med det , børn ? “ +En høj jubel hilste moderens ord ; men den +eneste , søm tav , var bøg gladest . +Da børnene siden vare komne til ro , og Fritz +og kandidat Haraldsen vare beskæftigede i kontoret med +kort og skovplaner , fortalte Ida til Aksel då alt , +hvad hun vidste om Kirstines liv fra det øjeblik af , +da hun med sin glimrende brudgom havde forladt +Kjærbyholm , og for forsfe gang taleve hun ligefrem +til ham om hans følelser og lidelser . +Medens hun skarpt iagttog hans ansigt , fortalte +hun også om Carl og om den nære udsigt til amerikarejsen . +Der kom et ubestemt vaklende udtryk i de ellers +faste træk . Ida følte , hvad der foregik i ham . +„ Kære då , “ sagde hun venligt , „ sig mig ærligt +hvilke tanker , der i dette øjeblik bevæge sig i deres sjæl . “ +„ Jeg ved det næsten ikke selv , “ var svaret ; +„ jeg er til mode som en , der i lang tid har drevet +om på den ville sø og rent har opgivet håbet om +nogensinde igen at nå land , men så pludseligt +føler fast bund under fødderne og seer kysten vinke sig . +„ Og de føler ikke rigtig lyst til atter at vove +dem ud om end i en anden forstand ? “ +Då tav et øjeblik . Derpå vedblev han sagte +og hurtigt : „ Jeg ved ikke selv , hvad jeg gør . Der + +er to stemmer i mig ; til dem begge lytter jeg . Kan +de dømme dem imellem ? Den ene siger : bliv , du +har lidt nok , nu kommer oprejsningstid ; den anden +siger : rejs , du kan ikke endnu berøre den hånd , +der for få dage siden tilhørte en anden , og du kan +heller ikke bryde dit ord til din ben . “ +„ Og den sidste har ret , “ udbrød Ida bestemt . +„ Skal jeg da sket ikke se hende ? “ spurgte Aksel +næsten forskrækket . +„ Det siger jeg ikke , “ , svarede Ida , „ men rejse +må de , og tænk , hvor de nu kan rejse glad og +håbfuld , enten de så vil tænke på ar berede dem +et varigt hjem i det fremmede land , eller de vil +stræbe for engang at kunne komme her hjem igen . “ +Denne aften gik då for første gang siden hin +tunge aften til sengs med et let og taknemligt hjerte +og drømte hele natten om kjærlighedslykke og fremtidshåb . +Fjorten dage efter kom der brev fra København +fra Carl ; det forkyndte om hans benådning og bragte +opfordring til då om tre uger al være parat til +rejsen for at sejle med et skib , der til den tid +skulle afgå fra København til New York . +Då havde alt tilskrevet sin foresatte , der , hvor +gerne han havde beholdt ham , ikkd lagde hans planer +hindringer i vejen , og da hans øvrige forberedelser +' kun vare små , så stod han snart færdig til +rejsen . +Først målte han dog ledsaget af Fritz , der +længtes efter at se sit tilkommende hjem og ikke ville + +flippe vennen før i sidste øjeblik , gøre en tur til +cgcdal før at tage afsted med Verland og Kirstine . +Det var næsten aften , va de kom , og næste +morgen måtte de tilbage igen . +Det er let at tænke , med hvilken forunderlig glad +og dog smertelig følelse då genså Kirstine , som +så forandret , stille og forlegen modtog ham med en +alvorlig hilsen og en dnb rødme . Ingen af dem +vidste , hvad de skulle sige til hinanden , og havde ikke +Verland og Fritz talt for dem alle , ville vist hele +aftenen kun været en eneste , lang pause . +Næste morgen holdt allerede til bestemt tid vognen +for døren ; men Verland og Fritz vare endnu ikke +komne tilbage fra en tidlig vandring i skoven . +Kirstine stod tavs ved det dækkede frokostbord , og +då stod ved vinduet tilsvneladenoe beskæftiget med at +tælle ruderne . Ingen af dem talte . Da vendte då +sig pludselig om ; der var kommen liv og energi i +hans ansigt , han gik lige hen mod den rødmende Kirstine , +tog hendes hånd og begyndte først sagte og +usikkert , siden med stigende kraft : „ Frøken Bayer , . . . +Kirstine , — de ved , at jeg elsker dem , ved , hvad +jeg har lidt , — jeg rejser nu bort , — jeg beder ikke +om deres gjenkærlighed nu — , . vil ikke binde dem +til mig — , men dersom gud er med mig , tør jeg så +engang komme igen og hente svar ? Må jeg tage +håbet med mig til det fremmede land ? “ +„ De må ! Gud velsigne dem , tak før hvert godt +ord og hver kærlig tanke ; ak ! jeg fortjener det ikke , “ +Stammede Kirstine afbrudt . + +„ Så , gud være lovet ! nu kan jeg rejse med +tryghed , “ udbrød då med inderlighed , medens hans +skikkelse næsten blev højere ved det udtryk af stærk , +mandig glæde , der lyste i hans træk . +De stod igen tavse , men det var ikke den forlegne +tavshed fra før . +Straks efter kom Verland og Fritz . I al hast +blev der nu spist frokost og tager afsted . Då trykkede +Kirstines hånd med et klart tillidsfuldt blik , der +sagde : „ Jeg stoler fast på dig . “ +På den ril afrejsen bestemte dag fulgte moderen , +Fritz og Anna den bortdragende ven til den nærmeste +søslad . Alle vare de dybt bevægede ved afskeden ; +men gjensvnsglæden og fremtidshåbet glimtede +gennem afsfedssorgen . +„ Vogt Carl Friborg som deres yngre Broder ! “ +Sagde Ida til sidste afsted , og da de stod på brohovedet +og så skibet sejle , medens dås høje skikkelse +vinkende med lommetørklædet stod rank og kraftig +i bagstavnen , takkede Ida gud , af Carl ikke alene +skulle drage til en anden verdensdel , men af han i +den trofaste då skulle have en fast og stærk støtte . +Da julen dette år kom , var det venlige hjem , +vi så ofte havde dvælet i , tomt og stille ; en tjenestepige +holdt hus for to os ubekendte herrer , og vi ville +skynde os bort fra dette sted , da det for os er berøvet +sin vante hygge . +Såmeget kan der sle i et år ; ikke en af dem , +Ida hin aften havde ønsket af se her næste jul , +skulle vi finde , om vi søgte dem der . + +men i der nye hjem sad Ida med mand og +børn ; til de sidste regnede hun xgså Kirstine , der nu +havde vundet meget af sin ungdommelige skønhed tilbage , +især siden dås besøg på ny havde åbnet hende +fremtiden . +Adolph , der fra nu af skulle være sin faders +assistent , var kommet hjem ; men med vemod søgte +alles tanker til de fjerne venner , der holdt jul på +det øde Atlanterhav . +Snart var man husvant i det nye hjem . Tiden +gik sin rolige , jævne gang ved daglige , tilvante +forretninger , og brevene fra vennerne hinsides havet +gjorde på en vis måde epoke i det stille liv . Disse +kom temmelig regelmæssigt hver måned og bragte +næsten altid gode efterretninger . +Lykken syntes at begunstige vore udvandrere . I +det sierne vesten havde de , eller rettere Carl , for en +del af sin formue købt land og med det øvrige +begyndt en banquierforretning , der lovede rigt udbytte . +Brevene vare næsten altid kun fra då , og Carl , der +ikke holdt af brevskrivning , nøjedes med at sende kærlige +hilsener eller et lille brev til Anna . +Livligt skildrede då deres liv og arbejde . Bestyrelsen +af jorden var mest overladt til ham , medens +Carl selv drev banquierforretningen med megen dygtighed +og Iver . „ Han er bleven en hel forretningsmand , “ +Skrev han , „ og forstår sig langt bedre +på mennesker og forhold , end jeg . Vi have vendt +forholdet om ; det er ham , der støtter mig , ikke omvendt . “ + + +i det første årstid udtalte då ofte sit håb +om i en ikke fjern fremtid at bringe det så vidt , at +han kunne byde Kirstine et hjem , men efterhånden +bleve disse udtalelser sjeldnere , og hørte omsider rent +op . Ida kunne ikke forklare sig det og åbnede hvert +brev med en vis spænding for at få gåden løst , +men lukkede det atter med skuffelse . +Omtrent to år vare gåde , uden at gåden +endnu var løst , da posten igen bragte brev med det +velbekendte amerikanske poststempel . +„ Han er dog altid sig selv lig , den trofaste då ! “ +Udbrød Ida efter at have gennemlæst det . +„ Nå , hvad nv fortræffelighed har vor dåhjort +da viist ? “ spurgte Verland spøgende , og Ida læste : +„ Tro ikke , at jeg har glemt mit livs håb , fordi +det nu har en anden skikkelse for mig . Herover kan +jeg ikke hente Kirstine , skønt mine formuesomstændigheder +rigeligt tillade mig det ; thi det er bestandig bleven +mig klarere , at Carl elsker hende , og at det ikke , +som jeg havde troet , kun var en ungdommelig forelskelse . +Min eneste ven skal ikke se sig fattig på min +rigdom eller føle sig alene , fordi jeg elsker Kirstine . +Jeg kan jo vente ; engang komme vi nok hjem , og da +vil han bedre kunne bære det , hvis ikke tiden inden +den dag har lægt hans sår . Jeg er dog lykkelig , +når jeg betragter mit håb ; det er en lysende stjerne +i fremtiden . Gud give , Carl også havde en . “ +Medens Verland og hans kone med kærlig beundring +talte om dås resignation , havde lille Anna , +der ubemærket havde siddet i en vinduesfordybning , + +rejst sig og var gået ud uden at sige et ord . Da +hun kom ind igen , var der spor af tårer på hendes +ansigt , skønt hun tilsyneladende rolig og mild +tog fat på sit arbejde . +„ Moder , “ spurgte hun siden alvorlig , „ hvorfor +har Vorherre indrettet det så , at to kunne elske en ? +Jegsynes , at det var meget bedre , at hver elskede sin ; +så kunne de alle blive lykkelige . “ +„ Hvorfor spørger du om det , min glut ? “ udbrød +Ida lidt overrasket . +„ Fordi jeg så gerne ville , at Carl skulle blive +lykkelig , “ var svaret . „ Hvor kan Vorherre dog nænne +sligt ? — han , der er så god . “ +„ Lad os ikke gå i rette med Herren , barn , “ +Svarede moderen mildt advarende ; „ vi tør ikke udgrandske +hans veje , men noget kunne vi dog skimte , +og jeg tror , at det netop måtte gå Carl således +for at vække de skumrende kræfter i hans sjæl . Han +var vild , letsindig og ustadig og havde ingen sands +for det højere , smerten har vakt ham , og han behøvede +måske netop denne dybe smerte og det skuffede +håb for at blive rigtig mand . Vi ville bede for +ham , min lille , det er det eneste , vi kunne gøre . “ +„ Det gør jeg hver dag , moder , “ svarede barnet . ^ +lille Anna var i flere dage stille og alvorlig . +„ Jeg synes ikke , lærken slår i disse dage , “ +Sagde hendes fader og klappede hendes kind . Lidt +efter hørte han barnet synge i køkkenet , men en skarp +iagttager ville dog have savnet den rette glæde i +sangen . Udholdenhed fører imidlertid til målet , og + +det lykkedes også snart Anna at overvinde sin sørgmodighed . +Selv Ida , der netop i disse dage havde +havt mere end almindelig travlt med huslig gerning , +anede ikke , at der var foregået noget usædvanligt +i barnesjælen . +Medens vore venners liv på cgedal glider +hen i det daglige livs rolige ensformighed , ville vi +se os om efter en anden person i denne simple fortælling , +nemlig kaptajn Rosenberg , som vi forlod +på vejen til England . +Det storartede i alle de engelske forhold tiltalte +hans efter nyhed higende sjæl . Hele vinteren tilbragte +han dels i London dels i forskellige egne af +landet . Ved forårets begyndelse rejste han til +Skotland . Dette lands natur og dets kraftige , hårdføre +befolkning tiltalte ham ; det var også noget nyt . +Sommeren igennem færdedes han i høiskotland , lærte +beboernes sprog , sad i deres hytter og lyttede til +deres underlige , ville sange og deres sagn om heltene +fra gamle dage , om Robert Bruce , Douglas osv . +Mod efteråret ville han med et udvandrerskib +gå til nyholland for i denne nye verden at søge +nyhed , men skæbnen ville det anderledes . På +hans sidste udflugt i bjergene ville han trods sin +førers advarsel ride ned ad en temmelig brat skråning , +istedetfor som føreren at gå og lede hesten +ved teilen . Dyret tabte ligevægten og styrtede i afgrunden +med sin rytter . Hesten kom aldrig op , og +kapitainen kom vel op , men med et knust ben , en + +brudt arm og mange flere mere eller mindre betydelige +skrammer . +I en landmands hjem lå han flere uger mellem +liv og død , og ved vinterens frembrud var +der endnu ingen tanke om , at han skulle kunne forlade +dette fik tilflugtssted , hvor han også i alle henseender +nød den omhyggeligste pleje . +Husets ejer , ben honghby , en streng puritaner , +lod sig ikke nøje med at yde sin gæst den legemlige +pleje ; det forekom ham aldeles gudforgående at lade +den dødssyge mand ligge uden åndelig pleje , og +med enfoldig kraft gav han sig selv til al yde ham +denne , så snart hans bevidsthed var vendt så meget +tilbage , at man kunne begynde at tale med ham . +I kapitainens liv havde religionen hidtil spillet +en meget underordnet rolle ; den havde ikke søgt +ham , og han havde ikke søgt den og aldrig følt , at +han trængte dertil . Men nu , svag og hjælpeløs , følte +han trang til støtte udenfra . Bens ord om synd , +om død og dom forfærdede ham , hans tale om oprejsning , +forsoning og fred varmede hans hjerte , og +dertil havde det jo nyhedens interesse . Ben ville +dog næppe alene have kunnet fuldføre det begyndte +værk , om ikke andre hænder havde hjulpet til med , og +disse vare hans ældre søster og hans datter Mary , +der begge efter deres evne trolig hjalp husfaderen +både i denne og i anden gerning . +Mary var ikke noget skønhedsideal ; der kunne +ikke være noget forskelligere end hun og Kirstine . +Stor og stærk , før af lemmer , med grove , næsten + +mandlige træk ville hun have gjort et ubehageligt +indtryk , om ikke et par venlige , blå øjne og et +mildt kvindeligt udtryk havde givet hendes rødmussede , +blonde ansigt noget tiltrækkende . Der var kraft +både i Marys arm og i hendes sjæl , og det var +lige nyt for kaptajnen at føle sig tumlet , løftet og +flyttet som et hjælpeløst barn af den unge kvindes +stærke arme og at høre hende tale med en simpel , +varm overbevisning og en fast tro om ting , som +han med al sin viden kun havde en svag anelse om . +Uden at det stod tydeligt for ham , blev han både +legemlig og åndelig afhængig af Mary . +Mod forårets komme var Rosenberg kommet +så vidt , at han på sit træben og støttet af Marys +arm kunne humpe udenfor huset ; men hvor var den +elegante kaptajn Rosenberg bleven af ? Ingen skulle +genkende ham i denne bøjede , svage skikkelse . Tidligere +ville denne forandring have knust hans kraft , +nu derimod blev den ham snarere et værn mod fristelser . +Trangen til en støtte såvel som taknemmelighed +og venskab bragte ham til at byde Mary sin +hånd . Han købte det gods , hvortil hendes faders +hus hørte , og ægtede hende . +Efterhånden vendte hans kraft tilbage , men +heldigvis ikke hans uro og higen efter nyt . Han +såvelsom hans hustru er agtede og afholdte i deres ' ' +kreds , men han har aldrig besøgt Danmark ; måske +er det af kærlighed til Mary for at fri hende for de +ydmygelser , hans stolte slægt kunne tilføje bondepigen , +måske af en følelse af , at hverken hun eller + +han er præsentable i det elegante selskabsliv . Men +skulle nogen af læserne komme til Skotland , så ville +de ved loch lomonds bred finde „ Sir Edwards “ +Elegante herresæde og få en gæstfri modtagelse +både af Mylord og mylady , i hvilken sidste , moder +til en kraftig , opvoksende slægt , de ville finde en +hjertelig , forekommende , om end i begyndelsen noget +tilbageholden , ja næsten forlegen husmoder . +Såvidt om kaptajnen , som vi her tage afsked +med ; nu tilbage til vor fortællings tråd , til det +hyggelige cgedal , hvor imidlertid et par år er +gåde siden modtagelsen af det brev , som gjorde +lille Anna så stor sorg . +Dås breve , der i dette tidsrum regelmæssigen +vare indtrufne , havde nu begyndt at tale om hjemrejsen +som noget ikke mere fjernt , og endelig modtog +Verland et brev fra ham med anmodning om at +opsøge ham en lille ejendom , passende for hans formue +og helst så nær egedal som muligt . I brevet lå +en seddel til Kirstine , og af hendes svar skulle det afhænge , +om Verland skulle udføre sin kommission eller ikke . +Då skrev : „ Husker de , at de ved afskeden gav +mig lov til at komme igen og hente deres svar ? +Nu er tiden kommen , da jeg tør sige : kan de elske +mig , og vil de dele mine kår ? være min mand * doms +fryd og lykke , som de var min ungdoms +drøm og kærlighed ? “ +Heller ikke Kirstines brev var langt . „ Jeg vil +være deres hele mit liv og stræbe at betale al den +gæld , jeg har til dem . “ + +i sit brev til Verland fortalte då , at det var +Carls og hans hensigt at realisere deres faste ejendomme +og rejse , så snart der lom svar på hans brev . „ De +kunne altså være her omtrent ligeså hurtigt , som vi +ellers pleje at få brev , “ sagde Ida , og da en seks +uger var gået , ventede man på egedal fra dag til +dag efter de kære venner . +Det var en smuk eftermiddag i oktober , da +klangen af et posthorn og en vogns rumlen bragte +hele familien til forventningsfuld at ile ud i gården , +men skuffede standsede man , da det viste sig , at +der kun sad en mand på vognen . Denne sprang +imidlertid af og kastede sig uden videre i Verlands +arme , medens råbet : „ Då ! Velkommen ! “ næsten +samtidig klang fra alle læber . Kirstine rakte begge +hænder imod ham , og han trykkede glad sin brud i +sine arme . +„ Men Carl , hvor er han ? “ spurgte på en +gang Ida og Anna ængstligt . +Dås glade ansigt blev sørgmodigt . +„ I Amerika , “ svarede han med et suk ; „ jeg +bringer hilsen fra ham , han ville ikke følge med . “ +Da roligheden igen var bragt tilveie , og kredsen +samlet i den hyggelige havestue , rakte då Ida et +åbent brev med udskrift til ham selv og fortalte nu +på de gentagne spørgsmål om , hvorfor Carl ikke +ville med : +„ Det var ikke min hensigt at forlade ham . +Havde jeg vidst , at han ville blive , var jeg også +bleven , men han skjulte sin plan for mig til det sidste + +øjeblik . Da han altid var vant til at passe handelsforretningerne , +faldt det mig naturligt aldeles at +overlade til ham at afhænde vor ejendom og forretning . +Han viste mig papirer for handelen og udbetalte +mig min del af kjobesummen . Derpå brøde vi +op ; han fulgte med til New York , gik ombord på +dampskibet med , og uden at ane det blindste stod jeg +ved hans side og betragtede den travle færden ved +indskibningen . „ Det er dog med en underlig følelse , “ +Sagde jeg , „ at man tager afsked med et land , der nu +har givet os hjem og brød i så mange år . “ — +„ Ja , du har ret , afsked er altid en smertelig ting , “ +Udbrød Carl med forunderlig bevægelse , idet han knngede +mig i sine stærke arme . Jeg så overrasket på +ham , men i det samme lo han og sagde : „ Å , dåhjort , +du kunne gøre mig en tjeneste ved at springe +ned i lasten og se , hvor de stuve vore kufferter hen ; +nu bar dragerne dem just ned ad lugen . “ Jeg ilede +ned i lasten . Min kuffert fandt jeg straks , men forgæves +søgte jeg efter hans mellem den masse af +rejsegods , der med hvert øjeblik forøgedes . Jeg +hørte signalpiben og følte skibet sætte sig i bevægelse , +men så endnu ikke Carls velbekendte kuffert . +Ærgerlig herover steg jeg igen op på dækket for at +bringe Carl den fortrædelige efterretning , at kufferten +sandsynligvis var glemt , men idet jeg kom op ad lugen , +spurgte en af skibsfolkene mig , om jeg var +„ Mr . Då “ , og rakte mig , da jeg bejaede det , dette +brev , på hvis udskrift jeg med forbavselse kendte +Carls hånd . Jeg rev det op og flugte dets indhold , + +men jeg måtte læse det tø gange , inden jeg ret fattede +meningen , og når de har læst det , kunne de +fatte min smerte og skuffelse . “ +Ida læste nu : „ Tilgiv mig , min kære , eneste +ven , at jeg for første gang har bedraget dig og +løjet for dig , men jeg var nødt dertil . Din alt for +ædelmodige opoffrelse kunne jeg ikke modtage ; jeg +kunne ikke udholde at se dig ofre din kærlighed på +venskabets alter . For din og hendes lykke måtte +jeg bedrage dig til dit eget vel . Jeg vidste , at det +ikke kunne hjælpe at tale , og derfor nøjedes jeg med +at handle . Jeg selv er køberen til din del af ejendommen , +thi jeg føler , at om jeg end er alene her , +har jeg dog her et egentligere hjem og hører mere til +her end i mit fødeland . I det mindste tror jeg , at +jeg bedre kan bære at være fremmed her end hist . +Hils alle mine kære venner , som lovede mig et hjem +i deres trofaste hjerter ; sig dem , at jeg er glad ved +at bo der , selv om jeg bliver i Amerika . Hils +Anna , hendes moder , Verland , Kirstine og dem alle . +Gud velsigne eder ! Lev så lykkeligt , som det ønskes +af eders Carl . “ +Med hvormegen vemod kredsen lyttede til dås +beretning og Carls brev behøves vel næppe at skildres . +Men med klager forandres intet i denne verden , og +vore venner hørte eiheller til dem , der ørkesløse hengive +sig til bekymringer . +Der blev travlhed og virksomhed ; et nyt hjem skulle +der jo grundes for de tvende , der nu efter omskiftelser , +smerter og savn atter havde fundet hinanden . + +Verland havde alt efter dås ønske indledet handelen +om en dobbelt bondegård , „ Rolighed “ kaldet , +der lå en Fjerdingvej fra egedal på den anden side +af skoven . +Da julefesten dette år kokn , fejredes den af det +unge par i deres eget venlige hjem , og då sagde , +idet han med høj , inderlig glæde så ind i sin bruds +strålende øjne : „ Hvor vi er lykkelige , og hvor vi +må takke gud , også for smerten . Havde ikke den +været så bitter , havde jeg jo ingen målestok haft +for , hvor stor glæden nu er . “ +Fader Bayer gæstede med glæde ben elskede plejedatter +i hendes eget hjem i juleferien . +Tiden gled hurtigt hen ; Carls breve kom regelmæssigt , +de vare for det meste korte , men indholdsrige +og sammentrængte . Forretningsmanden skinnede gerne +igennem og sjældent glimtede længselen og vemodet +frem ; kun i spørgsmål om alt og alle var han +uudtømmelig . „ Fortæl mig endelig ret meget , “ bad +han då , „ og frygt ikke for at såre mig ved at skildre +din lykke , lad mig hellere have billedet af den at +varme mig på i de lange , ensomme aftener ; dine +breve er for min sjæl , hvad bålet i kaminen er +for mit legeme . Skriv om dem alle , hvordan de se +ud , hvad de tage sig for , hvad forandringer der er +foregåede . Er Kirstine lige smuk endnu ? og Anna , +min lille , elskede søster ? ak , nu er hun snart en stor +pige , men for mine tanker står hun altid som seksårs +glutten , der kyssede mig , fordi ingen anden +ville . “ + +tre vintre vare gåde , siden då og Kirsfine +flyttede ind i deres eget hjem . En lille Ida med sin +faders rolige , brune øjne , men med moderens klare +teint og sorte lokker legede alt på gulvet , og Kirsfine +nærede i stilhed det håb , at hendes datter i +den allernærmeste tid ville få en lille kammerat . +Det var i den travle forårstid . Kirsfine syslede +ivrigt i køkkenet med forberedelser til middagsmaden , +der skulle være parat til de hjemvandrende +arbejdere , da en af pigerne kom ind med anmodning +til husmoderen om at komme ud i gården , hvor en +rejsende kedelflikker ønskede at tale med hende . +„ Jeg vil ikke handle , og har ingen tid , “ svarede +Kirsfine ; „ sig ham , at min mand er ude , og jeg +ikke kan komme . “ +Et øjeblik efter stod en laset dreng med kulsorte +øjne ved køkkendøren ; han så sig lidt om , gik derpå +lige hen til Kirsfine , idet han med sagte stemme +sagde : „ Jeg skulle bede immisch gorgeys datter at +komme ud til vor vogn . “ +Kirsfine blegnede , men fulgte straks uden et ord +med knøsen . +Kusken drog lærredsforhænget fra vognen , og +gamle ilrads rynkede ansigt viste sig i åbningen . +„ Vel mødt , sønnedatter ! “ sagde hun med et underligt +smil . „ Jeg hører , det går dig vel , og det +glæder mig ; men mig går det ilde , derfor kommer +jeg til dig om et fristed for de gamle dage . Dyret +er træt af at løbe i skoven , det vil nu helst i stald , og +du har vel nok en plads for den gamle farmoder ? “ + +„ Jeg ved ikke — , min mand er ikke hjemme — , “ +Stammede Kirstine med blege , skælvende læber . +Gamle jlrad så på hende med et gennemborende +blik . „ Hø , hø ! slap det derud , så vend +kun igen , semmi , “ vedblev hun til kusken ; „ ja , +ja ! Hjertet bliver koldt og snevert af at bo i et +stenhus . Hvad magt ligger der også på mig ? Jeg +kan jo ligge i en grøft og dø som en anden gammel +ræv . “ +„ Hvem skal dø som en gammel ræv ? og hvorfor +seer min lille kone så fortabt ud ? “ lød i det samme +dås dybe stemme bag Kirstine ; han var lige kommen +fra Marken og havde skyndt sig hid . +„ Det er ratkerkirstines bedstemoder , der er kommen +for at søge beskyttelse hos sit barnebarn , “ hviskedee +Kirstine angstfuld . +„ Ja , det finder jeg meget rimeligt , “ svarede då +roligt , „ hvor skulle hun ellers tye hen ? Kom kun , +gamle mutter , “ vedblev han henvendt til den gamle , +„ hvor der er hjerterum , er husrum , og gryden , der +koger til os andre , koger nok til jer med . “ +Han gjorde mine til at hjælpe hende ud af +vognen . +Gamle jlrad lo . „ Det går ikke på den vis , +sønneke . Vil du have mig af , må du bære mig . +Kunne jeg komme afsted med egen befordring , tyede +jeg ikke til husene ; men jeg blev for tung en byrde +for stammen . “ +Aksel då greb den lille , hexelignende zigeunerkvinde +og løftede hende af vognen som et barn . + +„ Kør nu bort , semmi , “ sagde hun bydende til +kedelflikkeren ; „ sig dem , at immisch gørgeys svigersøn +viser sig slægten værdig . Den store ånd være +med eder alle ! “ +Då var allerede kommen op ad stentrappen ved +døren med sin byrde , da en stærk bevægelse mellem +folkene , der havde samlet sig i en stor gruppe i gården , +tiltrak sig hans opmærksomhed . Mumlen af uvillige +yttringer om heksen , man ikke ville bo under tag +med , nåde hans skarpe øre . +Han standsede . „ Børn , “ sagde han med fast , +klar stemme , „ der er vel næppe nogen af eder , uden +at han fra barndommen af kender det fjerde bud : +ær din fader og din moder , at du må leve længe +og lykkeligt i landet ? Seer i ; nu er jeg en lykkelig +mand , der har hus og hjem , hustru og børn , mark +og fæ og alt godt , men hvor kunne jeg håbe at beholde +disse goder , om vi forstødte vor gamle bedstemoder ? +Hvor kunne vi leve lykkeligt , om hun skulle dø +forladt som en gammel ræv i en grøft ? I ville jo +også gerne leve længe og lykkeligt , og budet angår , +som i lærte i skolen , også eders forhold +til eders husbond , hvem i skulle agte og gerne tjene +og lyde . Nu beder og byder jeg eder , at i som +unge vise den gamle ærbødighed og hjælpe eders +husbond og madmoder med at gøre vor gamle bedstemoders +livs aften rolig . Vil i gøre det ? “ +Denne tale , den længste , som den retfærdige og +venlige , men noget ordknappe husbond nogensinde havde + +holdt , forfejlede ikke sin virkning . Et flerstemmigt +„ Ja , ja ! det vil vi ! “ besvarede hans spørgsmål . +„ Tak , børn , tak ! gå nu ind og få mad og +hviler ' eder , at i kunne være parate igen til arbejdet . “ +Med disse ord gik då ind i huset . +Han bar gamle jlrad ind i dagligstuen og ville +sætte hende i den store lænestol ved bordet . +„ Nej , nej , sønneke , ikke der , “ udbrød hun ivrigt , +„ lad mig komme hen til gluggen , det er strengt nok +at have så lavt til loftet ; se Marken og skoven +og det høje løft må jeg da . “ +Då rullede med den højre hånd den store +lænestol hen i vinduesfordybningen , medens han holdt +den gamle på den venstre arm ; derpå satte han +hende mageligt i dens bløde sæde , tog så lille Ida +og satte hende på stolearmen , idet han sagde : „ Det +er oldemoder , lille Ida , som du skal være god mod +og holde af ; sig nu smukt goddag og velkommen til +hende . “ +Barnet betragtede hende med store dine , men +uden frygt . +Då så sig om efter Kirstine , hun var der ikke . +I spisestuen traf han hende heftigt grædende . +„ Kæreste Kirstine ! “ udbrød han forskrækket og +lidt bebrejdende , „ hvor kan det således bedrøve dig ? “ +„ Jeg græder ikke af bedrøvelse , men af glæde . “ +Afbrød hun ham leende og grædende på en gang ; +„ jeg kom til at tænke på , da jeg for mange år +siden hos Verlands læste „ Aksel og Valborg “ højt , +hvor Valborg siger : „ Aksel betyder stor og herlig i + +vort gamle sprog ; “ jeg så på dig , du slog øjnene +ned og blev rød , kan du huske det ? “ +„ Ja , jeg vidste jo alt for godt , at det ikke passede +på mig . +„ Jo , det passede i dag ! “ udbrød Kirstine med +kraft , „ da du stod der så stærk og rolig og løftede +den gamle taterkvinde op til dig af kærlighed til +mig , da følte jeg , du var det , “ og den unge kone +så med glad stolthed på sin mand . +„ Lille nar , “ sagde då smilende ; „ tænk dog +på , hvor meget jeg sknlder en vis lille pige ved navn +rakkerkirstine ; det er dog egentligt hende , der har +gjort min lukke , og uden hende havde jeg aldrig vovet +at se op til den , der nu er mit livs solskin . Jeg +betaler kun af på min gæld ; men kom nu ind , +bedstemoder vil tro , hun er uvelkommen , når vi +' blive borte . “ +Gamle jlrad var snart hjemme på „ Rolighed “ , +om end det rolige liv ofte faldt hende besværligt . +Hun optog Kirstines spøgenavn til då og kaldte +ham altid dåhjort ; „ det passer godt , “ sagde hun , +„ for han taler med øjnene , når hans mund tier , +ligesom skovens stumme dur , om han end ikke springer +let som de , “ og gamle jlrad så smilende på +landmandens faste , adstadige gang . Kirstine kaldte +hun heller aldrig ved hendes navn , men altid „ Jlrad +soloie “ , en benævnelse , som då optog efter hende ; +„ thi , “ sagde han , „ et bedre navn kan der ikke være +til mit solskin , og ville jeg ikke af andre grunde +tage mig af bedstemoder , så burde jeg da gøre det + +af taknemmelighed , fordi hun har lært mig det . Dersom +vi få en lille pige til , skal hun hedde således . “ +Det blev imidlertid ikke en lille pige , men en +dreng , der efter jlrad oldemoders ivrige ønske blev +døbt „ Peter immisch gørgey då “ . +Der begyndte nu en ny virkekreds for den gamle ; +hun kunne vugge , — hvilket vigtigt embede ! — og +hun tålte heller intet indgreb i denne forretning , +selv ikke af Kirstine . Timevis kunne hun sidde og +vugge og med sagte stemme synge underlige , uforståelige +sange . +„ Oldemoder synger dog ikke hedenskab og troldtøj +før vor dreng ? “ sagde då engang venligt , men +alvorligt , efter tavs at have lyttet til i nogle minutter . +„ Hvad tænker du på ? “ udbrød den gamle +ivrigt ; „ skulle jeg synge onde ord over den dejlige +dreng ? så ville jeg før bide min egen tunge af . +Jeg synger kun kærlighed til det frie liv , til Marken +og skoven ind i barnesjælen . Hans øjne skal skinne , +han skal springe som en hjort , og hans mund tale +kløgtens ord ; han er født til en høvding , og en +høvding skal han blive , såvist som han bærer et stort +navn . “ +„ Oldemoder skulle heller lære af Kirstine at synge +således , som hun gør , “ svarede då venligt . +Gamle jlrad skulle imidlertid ikke få sit ønske +opfyldt at gøre lille Peter til en stor taterhøvding . +Da sneen ved juletid dækkede jorden , sov hun alt +under dens tæppe . Men om det var hendes kraftige + +sange , der hjalp , eller ikke , så meget er vist : hendes +yndling trivedes og udviklede sig med påfaldende +hurtighed og kraft , og hans-fader forsikrede , at han +i guttens mørke spillende øjne tydeligt kunne se +genskinnet af oldemoders sange . +I fem år havde nu vore venner levet lykkeligt +med hinanden . En lille pige til , der på Kirstines +alvorlige bøn var døbt „ Jlrad Kirstine “ , i stedet for +„ Soløie “ , men af sin fader dog jævnlig kaldtes således , +kunne allerede hilse då ved at smile og række +de runde arme efter ham . Da indtrådte de begivenheder , +som vi alle have i for frisk minde til at kunne +tale om dem uden den bittreste smerte , hint år , 1864 , +der for alle danske vil stå som det sørgeligste år i +vort liv . At vore venner led , som vi alle , behøves +ikke at omtales , og deres boligs beliggenhed lod +dem tillige føle det materielle tryk i en langt større +grad end de fjernere øboere . Med harme så husfædrene +deres Stuer beboede af fjender , deres stalde +optagne af disses heste og hørte de stoltes seiersglæde , +der gjorde trykket endnu tungere . Då var +bleg af tilbagetrængt harme , og Kirstines smukke øjne +funklede af vrede ved at se de fremmede råde i +hendes hjem . +En aldrende herre , en Hauptmann „ v . Kratzenstein “ , +lå længe med sine folk på „ Rolighed “ . +Hans våben var det samme som våbnet på Kirstines +halsbånd , men hun vogtede sig vel for at +gøre noget slægtskab gældende med sit fødelands +fjende . + +hvor tung og sørgelig freden var , havde dog +trukket for Jylland været så stort , at freden hilsedes +om ikke med glæde , så dog med en vis , lettende +følelse . Det var , som folket vågnede op af et +ængsteligt marerid , og nu igen var kommen i besiddelse +af sin ejendom . +Det var i den travle rughøst . Den rige afgrøde +og det smukke vejr talte trøstende og oplivende +fil gemytterne . Då var i Marken med hele gårdens +personale , og Kirstine ville med de to ældste +børn gå ud for at bringe vesperkosten fil arbejderne . +Rugmarken var lige ved landevejen , og hendes +opmærksomhed blev vakt ved en hurtigt kørende postvogn , +der nærmede sig , medens kusken lystigt blæste +„ Landsoldaten “ . Der sad en høj , anseelig herre på +vognen , og fil Kirstines forundring standsede den +lige ved arbejderne . Den fremmede sprang af , då +kastede sin le og skuttede ham med uvant heftighed i +sine arme . Deres ord kunne hun ikke høre , hun +så kun , at den fremmede betalte kusken , som vendte +og kørte bort efter at have sat en lille kuffert af +vognen , og derpå ilede både den nyankomne og +hendes mand hende i møde . +„ Kirstine , Kirstine ! seer du , hvem her er ? Kender +du ham ? “ råbte då jublende , da de vare +komne nær nok . +Hun fæstede sine øjne på den høje , bredskuldrede +mand med det mørke hår og stærke , krusede skæg , +der skjulte næsten det halve af et smukt , alvorligt og +mandigt ansigt med mørk , sydlandsk hudfarve ; men det + +var hende et ganske fremmed ansigt ; således kunne +Carl Friborg umuligt være kommen ttl at se ud , — +men det var dog ham . +Glad og bevæget kyssede han hendes hænder og +køstede børnene op for at kysse dem . +„ Hvor det er velsignet at se dig igen ; det er +som en frisk vind i disse tunge tider , “ sagde då +og så med et sjæleglad blik ind i Carls øjne , idet +han lagde begge hænder på hans skuldre . +Carls ansigt blev alvorligt . „ Det er netop de +tunge tider , der bringe mig hjem , “ sagde han . „ Da +jeg læste i aviserne om , hvordan det gik til herhjemme , +om Dannevirke og Dybbøl , så kunne jeg ikke holde +det ud længere derovre . Jeg måtte hjem ; jeg havde +aldrig før således følt , at mit fødeland var mit +hjem , som mit hjerte hang ved , som ved et dyrebart +væsen . Næsten som en moders råb lød det til +mig ; jeg ville også lægge mit lod , mit liv i vægtskålen . +Jeg ilede hjem , men kom dog forsilde og +nåde kun at komme til at dele kampens efterveer +istedetfor kampen selv . “ +„ Men du er dog glad ved at være kommen +hjem alligevel ? “ spurgte då kærligt , idet de vendte +om og langsomt fulgte med Kirstine tilbage til arbejderne . +„ Ja , nu er jeg glad , nu er jeg hjemme , “ svarede +Carl med inderlighed og slog armen om vennens +skuldre ; „ men da jeg stod på toldboden i +København , hvor ikke et venligt blik , ikke et kendt +ansigt mødte mig , da var jeg næsten mere fremmed + +end i Amerika . Jeg kunne have kysset jorden i følelsen +af , at det var Danmark , men mellem menneskene +følte jeg mig uhyggeligt fremmed . Jeg forsikrer +dig , “ vedblev han leende , „ jeg var nær ved at græde , +fordi der ingen var , der kunne sige : „ Velkommen +hjem ! “ “ +Man var nu kommet tilbage fil høstfolkene ; de +gjorde hvil og samlede sig fil vesperkost . Kirstine +pakkede kurvens indhold ud , og alle toge plads mellem +travehobene , medens ølbimplen gik om , og forkarlen +skjænkeve snapse . +Kirstine bød Carl fil gjæsf på dås mad , og +de satte sig hos folkene . Carl lyttede med velbehag +fil det jyske bondesprog , som i dette øjeblik forekom +ham som hjemlig musik . Der blev spøgt og leet , +sagt droie vittigheder og ved måltidets slutning endogså +opvarret med taffelmusik , idet karlene rejste sig +og alle som en strøge deres leer fil ære for husbonds +gjæsf . +Da kurven var tømt , stod man op ; då satte +forkarlen i spidsen for arbejdet , da han selv ikke +ville afse sin kære gjæsf , og ved råbet : „ Til arbejd , +fil arbejd ! “ ilede karle og piger fil deres dont +igen . +Då greb Carls kuffert for at bære den fil +gården . „ Nej , vist ikke , lad den stå ; en af folkene +kan tage den hjem med i aften ! “ sagde Carl . +„ 0 nej , lad mig kun , “ var svaret ; „ Du ved +ikke , hvor glad jeg er ved igen at kunne gøre noget +før dig . “ + +lille Peter var træt , Carl tog ham på armene , +og nu gik vejen under munter samtale ad gården +til , medens lille Ida stolt spadserede i forvejen med +den tomme kurv . +Då var af dem alle den , man mest mærkede +glæden på ; hvert øjeblik trykkede han vennens hånd , +lagde armen om hans skuldre og så ham i øjnene +eller klappede hans brede ryg . +På Friborgs spørgsmål til Verlands svarede +Kirstine livligt : „ Hør , jeg får en ide ? det er tidsnok +endnu ; vi kunne gå derover straks og endda +komme før de spise til aften . Hvilken overraskelse +der vil blive ? De er dog ikke træt , Friborg ? “ +Det var han naturligvis ikke , og planen blev +øjeblikkeligt iværksat , efter at Carl havde gjort et skyndsomt +toilette , og Kirstine overgivet børnene i barnepigens +varetægt og truffet nogle huslige arrangements . +„ Nu bliver du da herhjemme og søger dig en +ejendom i nærheden ? “ spurgte då , medens de gik +henad skovstien . +„ Jeg ved det endnu ikke ret , “ svarede Friborg ; +„ det kommer an på omstændighederne . Jeg har ikke +afhændet ejendommen og forretningen på andre vilkår , +end at jeg kan overtage den igen , såfremt jeg +kommer tilbage inden udgangen af marts , mod i det +tilfælde at udbetale Elton l bolt 3000 f . “ +„ Hvilke omstændigheder skal det da komme an +på ? “ spurgte Kirstine smilende . + +„ Det ved jeg heller ikke ret , “ var svaret . +Da vore venner nærmede sig skovriderboligen , +udbrød Kirstine , der i denne aften syntes meget rig på +ideer : „ Nu ville vi ikke straks sige , hvem Friborg er , +men præsentere ham under et eller andet engelsk navn +og se , hvor længe det kan vare , inden nogen kender +ham . Han må tale dårligt dansk med så engelsk +accent som muligt . “ +Då og Carl vare straks villige til at gå ind +på spøgen , og den første sagde : . „ Vi behøve kun +at præsentere „ Mr . Charles Herbert , “ så sejle vi ikke +under falsk flag , og det er dog ligefuldt ukendeligt . +Her tænker ingen på hans andet fornavn , som ofte +brugtes i Amerika i daglig tale , fordi „ Friborg “ ikke +ret lå for amerikanske tunger . “ Hermed var sagen +afgjort . +I havestuen på egedal sad Ida ivrigt beskæftiget +med at hjælpe Alfred med en lektie , som han ikke +ret kunne få ind , fordi hans tanker bestandigt droges +til de tre yngre søskendes leg udenfor døren . +Hilda , nu en blomstrende femtenårs pige , sad tavs +med sit sytøj på dørtrinet lyttende efter broderens +adspredte læsning og efter de smås lystige latter . +„ Moder ! “ råbte hun endelig , „ lad nu Alfred +slippe ; nu få vi fremmede . Då og Kirstine komme +op ad lindegangen med en fremmed herre . “ +Alfred smækkede sjæleglad bogen i og ilede til +døren . „ Hvem kan dog det være ! “ udbrød han ivrigt +for at lede moderens tanker til de kommende , „ en +stor , stadselig herre med skæg lige op til øjnene ! “ + +Ida trådte venligt sine gæster i møde , og næsten +i samme øjeblik kom skovrideren ind fra den anden +side med begge sine ældre sønner . +Adolf var nu ansat som kongelig skovfoged i +faderens distrikt , og Fritz havde året i forvejen taget +forstexamen . Begge havde de taget del i felttoget +og vare nu hjempermitterede . Deres høje , kraftige +skikkelser toge sig helt statelige ud i uniformen . +„ Mr . Charles Herbert “ blev præsenteret og budt +velkommen med venlig gæstfrihed ; han spillede sin +rolle udmærket , skønt det var ham vanskeligere , end +han havde tænkt , at slå som fremmed mellem de kære , +kendte venner . Hans øjne søgte Anna , men hun +var ikke i stuen . +Adolf og Fritz begyndte straks af vise deres imødekommen +mod den fremmede ved af gøre deres bedste +for af underholde ham i hans formentlige modersmål , +men då sagde smilende : „ I behøve ingen ulejlighed +af gøre eder ; Herbert forstår ypperligt dansk , om +han end kun taler det umådeligt . Han er vant til af +høre mig og Friborg tale det , og jeg er næsten vis +på , af Friborg , efter af jeg er rejst , endnu stadig +har talt dansk til ham for af blive i øvelsen , ikke +sandt , Herbert ? “ +„ Jo—o , to bo 8un8 , “ var svaret . +„ Men hvor er dog Anna i aften ? “ sagde Kirsfine ; +„ jeg længes efter af se hende . “ +„ Hun er ude for af lave til aftensbordet , men +jeg skal straks kalde på hende , “ sagde den skælmske +Hilda , idet hun løb til døren og råbte ud af den : + +„ Anna , Anna ! kom herind ; Kirsfine er her og vil +tale med dig ! “ +„ Ja , nu lommer jeg ! “ lød en frisk , ungdommelig +stemme , og næsten i samme øjeblik kom Anna +løbende ind med kjøkkenforklæde på , opsmøgede ærmer +og opheftet kjole . Glad ilede hun henimod Kirstine , +men ved synet af den fremmede blev hun stående +forlegen og blussende rød . +„ Bliv ikke bange , lille Anna , “ sagde Kirstine +smilende , „ det er en ven af då , en mr . Herbert +fra Amerika . “ +„ Fra Amerika ! “ udbrød Anna livligt , idet hun +rent glemte sin forlegenhed . „ 0 , så kender de vist +Carl fri . . . , men Carl — Carl ! det er jo dig +selv ! “ afbrød hun sig pludseligt , idet hun med udbredte +arme sløj mod ham , som om hun ville kaste sig om +hans Hals , men lige foran ham standsede hun og +sagde leende , idet hun greb begge bans hænder : „ Jeg +blev så glad , at jeg nær rent havde glemt , at jeg er +bleven en stor pige , der ikke sådan kan skyve herrer +om halsen ! Så du troede ikke , jeg kunne kende +dine øjne , så snart du så på mig ! Velkommen ! +Tusinde gange , velkommen hjem . “ +Hvilken storm af glade favntag og velkomsthilsener , +der nu rejste sig , overlades til læserne selv +at tænke sig . +Da roligheden nogenlunde var tilvejebragt igen , +drog Anna Carl ned på en stol ved havedøren , +hvor aftensolen skinnede ind . „ Lad mig nu se rigtig +på dig , du vildmand , “ sagde hun smilende . „ Hvor + +du har forandret dig ! “ vedblev hun alvorligere , +„ når jeg nu seer på dig , undrer jeg mig ordentlig +over , at jeg kunne kende dig . Nej , sådan kan jeg +bedst kende dig , “ og hun lagde fin ene hånd over +hans pande og hår , den anden over hans underansigt , +så hun kun kunne se hans øjne , „ så synes +jeg , vi er begge som for ti år siden ; når jeg seer +på alt det mørke hår og skæg , så bliver du +næsten til en fremmed mand for mig . “ +Hun få ham tavs i øjnene . „ Øjne øjne +blive også alvorlige , “ sagde hun endelig , „ er du +ikke glad , rigtig glad ved at være kommet hjem til os +igen ? “ +Carl bøjede sig over hendes hænder , som han +havde grebet , og kyssede dem , idet han med det samme +skjulte to store tårer , der løb ned i hans tykke skæg . +„ Om jeg er glad , “ hviskedee han bevæget , „ min +lille , trofaste søster ; jeg er så glad , som jeg ikke har +væræt siden den dag , du blev syv år gammel . “ +„ Hvad mener du med det , Carl ? “ spurgte Anna +forundret . +„ Ikke andet , end af jeg på den dag ophørte +med af være glad og siden ikke har været det udelt for +i dette øjeblik . Gud signe dig for din trofaste kærlighed ! “ +„ Hvor vi nu skulle glæde os sammen , “ sagde +Anna , „ jeg har så meget af vise dig , så meget af +fortælle om , men , — hvad tænker jeg dog på ! jeg +slår her og snakker og glemmer rent aftensbordet . +Å , Hilda , hjælp mig lidt , af det kan gå i en + +fart ! “ Med disse ord hoppede Anna ud af døren +fulgl af sin søster , og snart hørte man hendes glade +sang lpde ude i køkkenet . +„ Nå da , hvor lærken slår sent på dagen , “ +Sagde hendes fader leende ; „ man kan høre , den er glad . “ +Efter border var der så meget , der skulle ses +og fortælles , af det blev midnat , inden man kunne +skilles ad . Verland ville beholde Carl , men då ville +på ingen måoe finde sig i , af miste sin ven den +første nat ; hos bam skulle ban bo , men ellers skulle +han i alle henseenoer have sin frihed . +Alle de unge fulgte dem halvvejen ; deres glade +sange lød gennem skoven i den tavse nat , efter at +de vare vendte om . Carl stod stille og lyttede til +deres stemmer , som efterhånden fjernede sig . Då +og Kirstine kaldte på ham . „ Nå , hvad siger du +nu om de gamle venner ? Er du nu rigtig hjemme +igen iblandt dem ? “ spurgte då , da Carl langsomt +og tavs nærmede sig . „ Har du ikke det mindste at +sige ? “ vedblev han lidt efter , da Carl endnu uden et +ord gik ved hans side . „ Er det ikke velsignet , som +madame Verland holder sig ? og Anna , er hun ikke +bleven en rigtig sød pige ? huslig og kærlig og altid +glad og mild , og det kære barneansigt har hun beholdt ; +synes du ikke også det ? “ +Carl trak vejret dybt . „ Ja vist , du har ret i , +hvad du siger , men lad mig blot gå i ro ; jeg +drømte så dejligt , det har jeg ikke gjort nu i næsten +elleve år ; jeg drømte , at den tid slet ikke havde været , +og alting var som dengang . “ + +tavst fortsattes nu vejen , og da målet var +nået , trykkede Carl sin ven fast i sine arme og +skyndte sig til det ham anviste værelse . +Der blev muntert liv i skovridergården i denne +hast trods landesorgen ; de unges hjerter vare alt for +fulde af liv og glæde til at lade sig nedtrykke af den . +Den lå vel i baggrunden som en mørk skygge , men +forgrunden var så smilende , øjeblikket så velsignet , +og på et maleri i det mindste hæver jo endogså en +mørk baggrund en lys og klar forgrund , så den +synes dobbelt lys og klar . +Carl kom gerne hver formiddag og blev til om +aftenen . På egedal var han altid glad og næsten +barnagtig lystig ; det var , som om Annas barnlige +munterhed og Idas uforanderlige kærlighed i forening +med hendes næsten uforandrede ydre bragte ham til at +glemme den mellemliggende tid og satte ham tilbage +til de dage , da han selv som yngling barnligt nød +livets glæder . Ivrigt tog han med Verland , Adolf +og Fritz del i arbejdet i mark og skov , og ligeså +ivrigt tog han del i legen , spøgen og sangen efter +endt arbejde . +Då og Kirstine kom om aftenen så ofte de +kunne . Ida var moderlig glad ; nu havde hun jo +først sin hele flok samlet og syntes , at den gamle +glade tid var kommen tilbage . +Men tiden kommer aldrig tilbage ganske således , +svin den svandt hen . +På „ Rolighed “ var Carl derimod gerne tavs +og tankefuld , ofte vemodig og forstemt ; undertiden talte + +han om atter at rejse til Amerika og ville aldrig indlade +sig på dås forskellige forslag om at søge en +ejendom herhjemme . +„ Jeg fatter slet ikke , hvorledes det egentlig hænger +sammen med Carl Friborg “ , sagde Kirstine en dag +til sin mand , medens de fra stuevindnet betragtede +den omtalte , der sad på en bænk i haven tilsyneladende +fordybet i en bog , men uden at vende bladene . +„ Her er han en ganske anden person end på egedal ; +det er , som trak han et nyt menneske på , når han +kommer ind ad døren der . Jeg troede så bestemt , +at han elskede Anna og hun ham ; men så behøvede +han jo ikke således at hænge med næbet . “ +„ Ja , at han elsker hende , det kan du være vis +på , “ var svaret ; „ men hvad hun gør , ved jeg ikke , +og det er vel netop det , der piner ham . Han frygter +vist , at det skal gå ham som sidst . “ +„ Hvad mener du ? “ +„ At han skal få venskab for kærlighed . Jeg +selv frygter det næsten også , og gud ved , hvordan +han vil bære det . “ +„ Da synes det mig dog klart nok , at Anna +elsker ham . Hun er jo , kan man nok sige , vokset op +i kærlighed til ham , fra hun var lille af , “ sagde +Kirstine . +Då tav et øjeblik og vedblev derpå eftertænksomt : +„ Ja , det er meget sandt , hun holder af ham ; +men holde af og holde af er to forskellige ting . +Du bliver nok gammel , min lille kone , og glemmer +de unge dage . Husker du ikke , dengang Carl elskede + +dig med sit unge hjertes første kærlighed , og du +holdt af ham som en søster ? Tror du ikke nu , at +det går Anna ligeså ? Det var bestemt søsteren , +der fløj hum i møde den første aften , og netop i den +fuldkomne frihed og tillid , hvormed hun omgås +ham , svnes mig , ligger beviset for hendes rolige +følelse for ham . Når han er på egedal , gribes +han af den følelse af hygge og velvære , som frem for +noget andet sted i verden hersker der . Annas barnlige +glæde river ham med , og han bliver , om jeg så +må sige , barn igen med børnene ; men herovre +komme tankerne og gjorde ham tavs og stille , og det +er heller ingen lys udsigt at komme kil at rejse bort +ensommere end han kom . „ Der er ikke godt at være +ene , “ det kende vi jo af erfaring . “ +„ Jeg kan dog ikke tro andet , end at Anna i sit +hjerte elsker ham . Når han blot ville tale rigtigt +med hende , kom de nok på det Rene , “ mente Kirstine . +„ Du kan tro , “ svarede då , „ at han tier af +frygt for at miste håbet , ifald han talte . “ +„ Ved du hvad ? “ sagde Kirstine efter et øjebliks +eftertanke , „ det kunne vist være godt , om vi i nogle +dage fik Anna herover ; her er mere lejlighed fil at +tale ordentlig sammen end på egedal , hvor de er +så mange , og hvor børnene hænge om ham som +borrer . Så fik hun ham måske også at se i hans +hverdagshumor , og hendes deltagelse for ham ville +nok åbne hendes øjne før hendes egne følelser . Nu , +hvad mener du ? “ føjede Kirstine fil i en opfordrende +tone , da då tav . + +„ Jeg mener , “ svarede han langsomt , „ at al +partilaven er mig af hjertet forhadt , og at jeg ikke +gerne så dig som Kirsten gifteknivs ; men i dette +særegne tilfælde kunne jeg rigtignok have lyst til at +slå en streg over principerne og sige : gør , som +du vil ! thi , gud ved , jeg ønsker , at det kunne blive , +søm vi have tænkt os det . “ +Kirstine var hurtig til at udføre sine ideer . Samme +dag bad hun Ida om at måtte låne Anna et par +dage , da hun trængte til hendes hjælp til at sve en +ny kjole . Sagen blev let ordnet , og Anna fulgte +hjem med til „ Rolighed “ . +Den næste morgen tidligt var Anna efter Kirstines +opfordring gået ud for at plukke nogle georginer +til blomstervaserne ; hun havde allerede samlet en stor +bouket , da hun bemærkede Carl , der sad som sædvanligt +med en bog , men han holdt den omvendt i +hånden . Anna listede sig ubemærket hen til ham , +og idet hun pludselig skjulte bøgen med blomsterne , +råbte hun leende : „ Du kan nok sige , som de dovne +skolebørn : jeg lader , som jeg læser , men jeg læser +ikke endda ! “ +Carl så op , men hans blik var så alvorligt , +at Anna overrasket lod sine blomster falde og spurgte , +idet hun satte sig hos ham : „ Hvad tænker du dog +på , kære , bedste Carl ? jeg bliver ganske bedrøvet , +når du seer sådan på mig . “ +„ Jeg tænkte på min hjemrejse , Anna ; således +kan jeg jo dog ikke blive ved at gå her og drive . “ + +Anna så ham mildt i øjnene . „ Nej , det sial +du heller ikke , men du sial se snart at få dig +nogen ordentlig beskæftigede . Køb en ejendom , gør +som då ! “ +„ Ja , hvem der kunne det ! “ svarede Carl med en +vemodig betoning , der for som et lyn gennem Annas +tanker . +„ Ja , du har ret din stakkel , “ sagde hun bedrøvet , +„ jeg føler godt , at du må rejse , men jeg kan +ikke lade være at sørge derover ; den tanke , at du er +så ene — o , var jeg gammel , som Kirstines tante +Lotte eller i det mindste som moder ! “ +„ Hvorfor del ? “ spurgte Carl overrasket . +„ Så kunne jeg følge dig , styre dit hus for +dig og være god imod dig . “ +„ Ville du virkelig for min skyld give din ungdom +hen ? “ +„ Øm jeg ville ! “ udbrød Anna livligt . „ Kan +du huske , at jeg som lille ville give min menneskeværdighed +bort og følge dig som en lille Wus , for +at du ikke skulle være ene ? Jeg tror , jeg gjorde det +endnu , dersom jeg blot kunne . “ +„ Som hvad ville du da følge mig ? “ spurgte +Carl med oplivende håb . +„ Som hvad du selv ville , som din søster , din +husholderske , din tjenestepige . “ +„ Så følg mig som min lille hustru , “ bad +Carl og lagde sin arm om hendes liv , „ og jeg rejser +ikke andre steder hen , end hvor du vil . “ + +Anna var sprunget op og stødte næsten uvilligt +Carls arm bort . +„ Hvor kan du spøge med sligt ? “ sagde hun alvorligt +og bebrejdende . +„ Spøge ! “ udbrød Carl ; „ jeg spøger ikke . I +mange dage har ordet brændt i min sjæl , men jeg +kunne ikke få det frem . Nu er det sagt ! Vil du +være min hustru ? kan du elske mig ? “ +Anna var bleven bleg . „ Hvorfor spørger du om +det , når du ikke selv elsker mig ? “ +„ Anna , hvor kan du tvivle ? Har jeg nogensinde +løjet for dig ? “ +„ Men Carl dog ! hvor ofte og hvor mange kan +da en mand elske ? “ stammede Anna forbavset . +„ Anna , hvad mener du ? Jeg forstår dig ikke . “ +„ Du har jo elsket Kirstine , “ hviskedee Anna , „ elsket +hende fra din første ungdom og gør vel så endnu ; +således forstod jeg dig da før . “ +„ Nej , grin barndomsveninde , jeg elsker hende +ikke mere med den kærlighed , du mener . Hun har +været min ungdomsdrøm , det er vist , og meget har +jeg lidt i følelsen af , at hun aldrig kunne blive min ; +men tiden læger sår , om også der bliver ar tilbage , +og mine følelser for hende have nu en ganske +anden natur . Sandt er det , jeg havde opgivet håbet +om kærligheds lykke for mig ; men fra det øjeblik , +du kom mig så trofast og kærligt i møde , så +følte jeg , at det bedste endnu kunne være gemt til +mig . Kirstine var min ungdoms drøm , Anna er + +min manddoms kærlighed , vil du også være mit +livs glæde og velsignelse ? Anna , svar mig ! “ +Anna var sunket ned på bænken med ansigtet +skjult i begge hænder . +„ Anna , veninde , søster , svar mig dog , tal til +mig ! “ bad Carl med en stemme , der skælvede af +angst . +Anna vendte sit tårevædede ansigt imod ham og +bad bønligt : „ O , forlang ikke . jeg skal svare dig ; +jeg var så vis på , at det var anderledes ; jeg var +så uforberedt . “ +„ Hvor kunne du være så vis på det ? “ spurgte +Carl forundret . “ +Anna tav et øjeblik . Derpå så hun ham +med et fast , tillidsfuldt blik i øjnene . „ Jeg vil sige +dig alt , hvad jeg har tænkt og følt , medens du var +borte , ' og så kan du selv dømme . “ +Hun tav atter et øjeblik som for ret at samle +sine tanker og vedblev derpå med sagte stemme , +næsten som hun talte med sig selv : „ Da jeg var lille , +var du mig kærest af alle , jeg tror ligeså kær , +som fader og moder ; jeg var vis på , at ingen +holdt af dig , som jeg , og det gav just min følelse +forhøjet varme og inderlighed . Da du siden rejste +bort , tænkte jeg bestandigt på dig ; mine tanker +fulgte dig i fængslet og til det fjerne land , og min +barnagtige fantasie udmalede mig de forskelligste billeder +af dit liv . Det varede ikke længe , før det gik +op før mig , at Kirstine elskede då og ventede på +hans hjemkomst , og — det var måske lidt overspændt , + +— men snart var jeg hjemme i den tanke , +at jeg ventede på dig med samme følelse , og mangfoldige +vare de billeder , jeg udkastede af vor forening +og samliv . Fastere og fastere groede tanken til barnehjertet ; +jeg kunne sige med tegners Ingeborg : lluk vst +ej , nar æen llørjuæ , Iran ej omlast æsn tanken katte , +at æen vsiii borte . Så kom dås brev , hvor han +skrev : „ Det bliver mig bestandig klarere , at Carl endnu +elsker Kirstine . “ Som et lvn slog de ord ned i min +sjæl og fortærede alle mine dejlige drømme , alle mine +luftkasteller . Jeg styrtede ud i haven i den mørkeste +krog og kastede mig i græsset med en fortvivlelse , +hvis mage jeg aldrig hverken før eller senere har +kendt ; hele min verden var styrtet sammen . Det +varede imidlertid ikke længe , før min kvindelige stolthed +kom mig til hjælp . Du vil vel le , når et +tolvårs barn taler om kvindelig stolthed , men jeg +kan forsikre dig , således var det . Jeg følte , jeg +kunne ikke være bekendt , at nogen skulle ane min +smerte , og derfor måtte jeg ret samle mig for at bekæmpe +den . Men let var det ikke , og havde moder +ikke haft travlt med slagtning og rengøring , så +havde jeg ikke undgået hendes opmærksomhed . Snart +kom det mig endogså for , som om jeg ikke kunne være +bekendt for mig selv , at jeg som barn elskede og lod +min fantasi lege med flige billeder . Jeg ville kun +elske dig søsterligt og stræbte tappert , hvorvel det ofte +kneb , for at nå dette mål . Efterhånden lykkedes +det bedre ; jeg vænnede mig til i dig at se min +kæreste Broder , og som sådan har jeg modtaget dig . + +jeg troede også undertiden i dine breve at spore , at +jeg netop forstod dig , som du ville forstås , som +da du til min konfirmation sendte mig ur og guldstads +og så vemodigt skrev : „ Nu bliver du en stor +pige , min lille Anna , en ung dame , men ophør aldrig +for mig at være min lille søster ; hende kan jeg +ikke tåle at miste . “ Jeg syntes næsten det var , som +du selv advarede mig mod at nære andet end søsterlige +følelser for dig . “ +Anna tav . Carl greb hendes hænder . „ Skal +alt dette sige , at du ikke kan bonhore mig og kun vil +være mig en søster ? “ +„ Det skal sige , at jeg ikke nu kan svare ; jeg +synes , jeg har givet dig alt , hvad mit hjerte kan . “ +Carls blik var smertefuldt , og hans læber skælvede . +Anna gentog medlidende og glemmende sin bevægelse +over hans : „ Nej , nej ! min barndomsven , se +ikke således på mig , kun bed ikke nu om svar ; jeg +må betænke mig , tale med fader og moder , jeg man +hjem straks , “ vedblev hun grædende , „ muligt det ikke +er så svært at tænke om anden gang , som første . +Carl ! vær ikke vred på mig ; jeg kan jo ikke anderledes , “ +Bad hun med barnlig inderlighed , idet hun +rejste sig og rakte ham hånden til afsked . +„ Når , når må jeg komme og få svaret ? “ +Spurgte han skælvende . +„ Ikke i dag , vent til i morgen , i morgen formiddag ! “ +Og Anna rev sig hurtig los , ilede op på sit værelse +og kom lidt efter ned med hat og tørklæde for at + +sige farvel til den forbavsede Kirstine , der overrasket +så på hendes blege forgrædte ansigt og knap vidste , +om hun skulle tro , barnet var ved samling . +„ Kære , søde barn ! hvad fattes dig ? “ spurgte +hun ængstligt . +„ Bær ikke vred , bedste Kirstine , jeg ved , jeg er +uhøflig , men jeg må hjem ; hils din mand og bed om hans +tilgivelse ! “ og Anna var som en vind ude af døren . +Kirstine så efter hende , så længe hun kunne se +et glimt af hende , -og gik derpå hen til vinduet til +haven . Der sad ganske rigtig Carl med ansigtet begravet +i sine hænder ; hans bog og blomsterne , +Anna var gået ud for at plukke , lå for hans fødder . +Då kom ind , hun viste ham Carl og fortalte , +at Anna var gået hjem . Då så nogle minutter +tavs og deltagende på vennen . „ Han har talt det +stærke ord , og det er gået , som jeg mente ; hun var +ikke forberedt . Lærken , som hendes fader siger , er +bleven forskrækket og er floiet hjem ; der er hun også +bedst forvaret . “ +Han gik ud i haven samlede blomsterne og +bogen op , satte sig hos Carl , slog armene om hans +skulder og talte milde , opmuntrende ord til ham . +Carl så op . „ Hvordan det så går , har jeg +dog dig , du tro sjæl ! “ udbrød han , idet han heftig +omfavnede vennen . „ Det er , som mit hjerte skulle +sprænges af forventning om , hvad der vil komme . +Gud lede det til det bedste ! “ +„ I morgen formiddag “ havde Anna sagt , formiddagen +er et elastisk begreb . Nogle have formiddag + +endnu kl . 3 om eftermiddagen , andre regne kl . +8—8v2 dertil , og når man så af ængstelig spænding +hele natten igennem ikke har lukket et øje +og har vandret omkring i skoven i den dugvåde +høstmorgen fra kl . 3 af , så kan det muligvis nok +gå an at kalde kl . 6 om morgenen formiddag . +Senere var det i det mindste ikke , da Carl Friborg +trådte ind i spisestuen på egedal , hvor alt hele +familien var samlet ved kaffebordet . +Den yngre del af selskabet stormede ham straks +imøde med spørgsmål om hans udebliven i går , hans +tidlige komme og hans blege udseende ; kun Anna +blev siddende med nedslagne øjne og blussende kinder . +Verland og Ida modtoge ham derimod med mere end +almindelig hjertelighed . Ida skuttede ham i sine arme +og trykkede et moderligt Kys på hans mund , medens +skovrideren derimod klemte hans hånd , så den værkede +og sagde halv rørt , halv spøgende : „ Nej , det er +da et sandt ord , at man ingenting skal forsværge . +Dengang jeg før tolv år siden modstræbende gav efter +før Annas og Kirstines bønner og tillod , at du blev +ført ind i huset , og sagde : „ Havde Anna været i sit +syttende år i stedet for i sit syvende , så skulle jeg ikke +have noget af at få den fugl ind i min rede , “ da +ville jeg rigtignok have forsvoret , at jeg nogensinde +skulle være kommet til at takke gud , fordi jeg kunne +betro mit barn i din hånd . — men , Anna dog ! +Så kom pige og giv ham det første Kys , du har jo +før kysset ham så lidt , er du kommet rent ud af øvelsen ? +Jeg får nok selv at hente hende . “ + +skovrideren trak kærligt den smilende og grædende +Anna op af stolen og lagde hendes hånd i Carls . +„ Der har du hende , min dreng , i Herrens navn ! +Hold hende altid i ære ; det er det bedste jeg har , +jeg giver dig , skøn på det . Og nu ind med jer +i den anden stue , her kunne i nok ikke få munden +op , “ vedblev han lystigt og skød dem begge ind ad havestuedøren . +„ Kys ham nu ! “ råbte ban efter dem , „ men +gør det kort af ; thi jeg kan se på Carl , han er fastende ! “ +Han greb sin kone i armen og gav hende et +droit Kys . „ Ru , vor mor , må du min sjæl ikke +vande høns ; du er jo ligeså glad som jeg for de +børn . Gør nu bordet lidt festligt i en hast , siden +vi have forlovelsesgilde . “ +Medens moderen og Hilda skyndsomt adløde opfordringen , +og faderen gik op og ned ad gulvet og +gned sig fornøjet i hænderne , udtrykte ungdommen sin +forbavselse over det skete og øvede sig i af hilse +Carl med navnet „ Svoger “ . Adolf og Fritz havde +nok allerede i går , da lille Anna kom så forstyrret +hjem , anet uråd , men for alle de mindre var Tingen +aldeles ny og overraskende . +Det varede ikke længe , før Carl og Anna med +glædestrålende ansigter og hinanden ved hånden kom +ind igen for af modtage alle de kærlige hilsener , der +ventede dem . Man satte sig til det omdækkede bord . +Carl mente rigtignok , af han var meget for lykkelig +til af spise , men da han først havde begyndt , fandt +han dog , af en tre timers morgenvandring giver en +ret god appetit , selv hos en nyforlovet . + +måltidet varede temmelig længe , da både store +og små havde så meget at sige . Alfred ville holde +tale , og de små klinke med svoger . Inden man +var færdig , bankede det på døren , og ind kom då +og Kirstine . +Et blik på de glade ansigter fortalte dem hele +sagen . „ Tilgiv , vi komme så tidligt , “ sagde Kirstine , +idet hun omfavnede Ida efter at have lykønsket +de forlovede og rystet Verlands hånd . „ Det er +dås skyld , jeg kunne ikke styre ham længer ; havde +han måttet råde , vare vi komne for over en time +siden . Han har ikke kunnet sove i nat ; man skulle tro , +det var hans egen skæbne , der skulle afgøres . “ +„ For en del var det også , “ sagde då og kyssede +hende ; „ jeg tror , at jeg aldrig var bleven glad +mere , var Carl rejst ene og forladt til Amerika igen . +Nu tør jeg først rigtig sige , at jeg er en lykkelig +mand . Gud holde sin hånd over os alle ! “ +Vor historie er nu i grunden til ende . Hvad der +senere er sket , kan enhver læsers fantasi let udmale +sig . Carl ved nu , hvilken velsignelse det er at have +et hjem ; Anna , en glad , mild husmoder ligesom +hendes moder , gør ham dette hjem til en fredens +og hyggelighedens Bo , hvor han ret kan hvile sin +sjæl . Han takker gud , at han ikke mere er alene , +og samme tak lyder både fra fader Verland og fra +den trofaste Aksel då ; „ thi det er ikke godt for +mennesket at være alene . “