Datasets:

Size:
< 1K
DOI:
Libraries:
Datasets
License:
ZMaxwell-Smith commited on
Commit
4dd027a
1 Parent(s): 9adc9a2

Upload 7 files

Browse files
ZMS_EIP_010_Pronoun_ind_nlp_all_ref.txt ADDED
@@ -0,0 +1 @@
 
 
1
+ welcome to five minutes indonesian shorter todays video we are going to learn about pronouns aku saya kamu anda dia beliau make sure to check the complete video see you in the next shorts bye
ZMS_EIP_011_Millions_ind_nlp_all_ref.txt ADDED
@@ -0,0 +1 @@
 
 
1
+ hi everyone welcome to five minute indonesian my name is eiphel and in this video we are going to continue our lesson about numbers we are going to learn about millions and billions lets start million in indonesian language is juta millions in indonesian language is jutaan juta and jutaan when i was in australia i never really use million because thats a huge number so its quite odd if you learn about it but in here we use million quite often for example a zara dress can cost a million or two million ikea can cost a million or five million and a macbook cost us tens of millions thats because of the currency let me show you some examples satu juta satu juta dua juta dua juta sepuluh juta sepuluh juta dua puluh lima juta dua puluh lima juta seratus juta seratus juta what about numbers like this remember about the previous lesson tens hundreds and thousands if its like this its satu juta lima ratus ribu we have to mention juta in the front so people know that you are talking about millions thousands is ribu so if its five hundred thousands its lima ratus ribu just add satu juta in the front satu juta lima ratus ribu dua juta delapan ratus ribu sepuluh juta lima ratus ribu sembilan puluh juta sembilan ratus sembilan puluh sembilan ribu sembilan puluh juta sembilan ratus sembilan puluh sembilan ribu seratus dua belas juta lima ratus juta lima ratus juta this is the formal way of saying millions but in our everyday conversation we dont say that long we have way of saying it for example formally we say satu juta lima ratus ribu right but informally its satu koma lima juta satu koma lima juta so its one point five million point is koma ah buku ini harganya berapa ya oh ini dua koma delapan juta sometimes you dont even have to say the word juta people know if there is koma means its million its juta so instead of saying satu koma lima juta you can say satu koma lima another way of saying point five is setengah i hope its not confusing setengah means half means its half of a million however it doesnt apply if the numbers are like this we wont say se sepuluh koma tiga delapan puluh its very confusing so if the numbers are odd like that we say it oh itu sepuluh juta tiga ratus delapan puluh ribu mbak the whole sentence sepuluh juta tiga ratus delapan puluh ribu now we are moving on to billions in indonesian language billion is miliar dont get confuse with the millions million is juta billion is miliar satu miliar dua miliar sepuluh miliar seratus miliar honestly its not the word that we say every day its just just in case you need it we actually have our way of saying miliar its m so instead of saying satu miliar we say it satu m but m is informal so you have to check who is your opposite if its formal occasion better use miliar on the next video im going to teach you how to use sentences when you are shopping in indonesia how much does it cost can you give me a lower price do you sell this do you accept cash if you have any recommendation about what should i cover next please let me know in the comment and let me know what should i improve to make your study easier see you in the next video bye or da dah
ZMS_EIP_013_Transaction_ind_nlp_all_ref.txt ADDED
@@ -0,0 +1 @@
 
 
1
+ hi welcome to five minute indonesian my name is eiphel in the previous video weve learned about millions and billions basically about numbers so lets move on in this video i will teach you how to make a transaction in indonesian language lets start here is a role play of the up to date transaction conversation roll the clip halo kak di sini ada jual iphone tiga belas nggak ya halo kak maaf belum ada adanya iphone dua belas pro dan iphone sebelas mau liat carinya sih iphone tiga belas ah tapi boleh deh lihat yang dua belas pro silahkan oh yang ini size berapa dan harganya berapa oh yang itu sizenya seratus dua puluh delapan gigabyte dan harganya lima belas juta kak oh ada diskon nggak ada kak kalau bayar ful diskon satu juta okay tapi saya pikirpikir dulu ya makasih sama sama lets look at the conversation a little bit closer halo kak kak means older brother or older sister we use it here as a courtesy of calling someone that you dont know if its the same age or someone thats older or younger we prefer call it kak some people use mbak as an older sister or mas as an older brother this is a javanese version if youre indonesia you also experience mbak which is the same as older sister or bang which means older brother this is the betawi or or for someone thats coming from jakarta this kind of calling is different in each area in bali in jogja in aceh they all have different way of calling however i prefer to call them kak as thats the indonesian language for older brother or older sister i dont have to change my calling in every area and its national so wherever you go using kak its valid and for both gender di sini ada jual iphone tiga belas nggak ya di sini means here ada jual means has sell or do you sell so it means do you sell iphone thirteen here if you want to buy a pen this is how you ask di sini ada jual pen if you are looking for a book di sini ada jual buku if youre asking for a remote di sini ada jual remot please note that this is verbal and informal so you can not use this if its a formal location or a written one but if you are in a formal location and lets say you are delivering a speech you have to say it apakah di sini menjual buku apakah di sini menjual pen but if you say this in a store its just too formal size berapa dan harganya berapa harga means price berapa means how much or how many we use berapa for asking every numbers even for asking the time we actually use berapa jam berapa what time is it mau berapa saya mau sepuluh pis ada diskon nggak ada diskon nggak means do you got any discount we usually say ada blah blah blah nggak if i translated literally to english its have iphone or no have book or no ada buku nggak ada ada pen nggak ada ada uang nggak gak ada okay tapi saya pikirpikir dulu ya makasih okay let me think about it first thank you pikir means think pikirpikir means think about it jadi gimana mau sekolah di mana pikirpikir dulu ya okay i hope you find this video helpful and let me know if i should continue making this kind of video or not you can use all the sentence that i use thats how we talk in our daily conversation in the next video i will tell you how to tell the time in indonesian language see you there bye
ZMS_GUN_004_Vocab4001_ind_nlp_all_ref.txt ADDED
@@ -0,0 +1 @@
 
 
1
+ ya hello everyone now we add our vocabulary by ah use this picture so this is the part of our body parts of my body so we we compare between how to pronounce ah indonesian language and english also ok begin from here ya this is kepala in english head ya head kepala head okay here head head in bahasa indonesia kepala kepala alright so this is this is body boy i mean tubuh anak lakilaki this is the picture ya tubuh anak lakilaki okay we start from head just now so we continue to eyes eyes in bahasa indonesia mata mata eyes okay and then here cheek this is cheek pipi pipi and then here neck neck neck in bahasa indonesia leher leher leher and then here this is they are called shoulders in english but in bahasa indonesia bahu bahu then we continue to this one arm arm arm means in bahasa indonesia lengan lengan lengan okay and then knee knee is here knee knee in bahasa indonesia is lutut lutut okay and then here here is jari kaki sorry jari kaki means toes toes in bahasa indonesia jari kaki jari kaki okay and then we continue to hair this is hair in bahasa indonesia rambut rambut okay and then eyebrow eyebrow in bahasa indonesia alis mata alis mata alis mata and then this this one this part is called kuping in bahasa indonesia kuping ear okay nose nose in bahasa indonesia hidung hidung and then this is this this part mulut in bahasa indonesia mulut in english mouth mouth in bahasa indonesia mulut and then this is it chin chin in bahasa indonesia dagu dagu alright and then elbow elbow this is it this part in bahasa indonesia it is called siku siku and then here hand hand in bahasa indonesia is tangan ya tangan tangan okay this word fingers in bahasa indonesia jari tangan jari tangan alright and then this this part in bahasa inggris in english leg but in bahasa indonesia only kaki kaki kaki kaki alright and then here the edge of the foot the back edge of the foot it is called tumit tumit in english heel heel in bahasa indonesia tumit tumit and then here this is stomach stomach stomach in bahasa indonesia perut ya perut ya perut perut ya stomach and then here chest chest in english but in bahasa indonesia dada ya dada dada okay so please practise more at home so i do hope this topic will be helpful for you to add your vocabulary ah and to tell your your parts of your body so im gunawan tambunsaribu thank you so much bye halo everyone nah today we are going to ah study about the pronunciation of some vocabularies about clothes in bahasa indonesia alright so ah we begin from the clothes that we use that we wear from the foot okay ya ya this is called in bahasa sandal okay sandal in english slippers in english slippers so slippers in bahasa indonesia is sandal come on sandal sandal so there are two syllables the next is sepatu okay sepatu sepatu in english shoes okay so in bahasa indonesia we call it sepatu sepatu okay and then tada ya this is a womans ah clothes this is called rok okay just one syllable rok rok in english is skirt okay bahasa indonesia rok okay next ya we use them every day if were ah we wear shoes so be fa before wearing shoes we use kaos kaki kaos kaki kaos kaki in english socks okay socks in bahasa indonesia kaos kaki kaos kaki okay next is yes in english trousers trousers in bahasa indonesia celana panjang come on repeat after me celana panjang celana panjang okay celana panjang so there are five syllables trousers in bahasa indonesia is celana panjang next is celana pendek ya short short in bahasa indonesia is celana
ZMS_GUN_004_Vocab4010_ind_nlp_all_ref.txt ADDED
@@ -0,0 +1 @@
 
 
1
+ work work work okay nah ini menonton televisi disebut dengan watch tv coba watch tv menonton tv ya menonton tv watch tv bahasa indonesianya menonton tv coba watch tv watch tv tv adalah singkatan tv singkatan dari television television tv singkatan dari television kalau bahasa indonesia televisi ya watch tv watch tv artinya menonton tv selanjutnya adalah kalau kita menang atau juara disebut dengan win coba win win win artinya adalah menang ya menang atau memenangkan coba win win selanjutnya adalah write write write artinya adalah menulis ya coba menulis menulis write ingat wenya tidak berbunyi jadi yang di lidah kita bunyi pertama adalah er write coba write bukan olrit waynya tidak dibaca tapi kalau dituliskan harus ditulis kalau dibaca mulai dari bunyi er write write write artinya adalah menulis selanjut yang terakhir adalah want setiap manusia ada wantnya wantnya adalah menginginkan ya menginginkan ingin atau menginginkan ingin atau meninginkan want coba semuanya want jadi want artinya ingin atau menginginkan next topic i will help you to add your vocabulary or to make your speaking fluently in bahasa indonesia okay so this is indonesian daily expression that are mostly used at home maybe when you are speaking with you ah ah siblings your parents or your paren er from parents to your kids or your you and your partner so this i make only six here because my board marker is very small so i do hope these ah six expressions will help you to understand a native speaker of indonesian language okay lets go to number one the first come on repeat after me udah makan belum usually the intonation is rising intonation at the end ya udah makan belum udah makan belum udah is a short form from sudah usually in daily speaking indonesian people er omit s sound so they are cut into udah okay they claim udah from sudah udah udah makan belum even though there is no any subject or object here so means that er someone asks you have you eaten lunch so in english you ya we have to put or we use you as an object okay have you eaten lunch in english this er it is very specific what kind of food to eat ya it is is it lunch breakfast or ah dinner but in indonesian it its related to the time ah when the speaker asks in the morning so it means that she asks or he asks ah about breakfast but if she or he asks you in the ah ah i mean ah afternoon ah twelve oclock or one oclock it means that ah lunch but if he or she asks you at evening it means dinner right so indonesia its very sh ah short udah makan belum udah makan belum but in english its very specific have you eaten lunch have you eaten dinner have you eaten breakfast okay number two mau ke mana usually this is this is the symbol of rising intonation i do hope this symbol will help you mau ke mana where are you going to this i mean in bahas in ah in bahasa indonesia there is no ah specific tense but in english it means that present continuous where are you going to where are you going to where are you heading to so mau ke mana mau means want okay but we translate into present continuous tense where are we going to mau ke mana oh or if we use will where will you go where will you go okay okay number three makan yuk so keh sound is not clear to hear because usually even though you ah ah see your keh letter but the keh sound is omitted makan yuk not makan youk that thats not ah natural in bahasa indonesia or indonesian language makan yuk okay lets go eating or lets have some food or lets get some food lets have ah lunch lets have breakfast ya i can say that english very specific but in bahasa indonesia it depends or relates ah to the context or the time when or when does or ah when does she or he ah speak ya okay number four lagi ngapain ya this is rising intonation at the end lagi ngapain means da m what are you doing means this present continuous means what are you doing now in this moment now lagi lagi means the continuous tense the ing form lagi ngapain ya what are you doing okay okay ah the fifth bisa tolongin gue nggak come on bisa tolongin gue nggak this is very informal colloquial expression is very informal because we use here gua gua in a if we use in a formal situation we use saya or aku thats er friendly friendly subject pronoun aku but saya is a formal ya gua its very ah informal usually using in jakarta area dki jakarta okay so bisa tolongin gua nggak could your help me or can you help me or can you give me a hand so thats the translation in english bisa
ZMS_JER_019_FIWS2-6_ind_nlp_JER_e60_ref.txt ADDED
@@ -0,0 +1 @@
 
 
1
+ the day in indonesia is broken up into four parts pagi the morning siang around the middle of the day sore afternoon and early evening and then malam night time welcome back to fantastic indonesian words im your host jeremy snyder and this is episode six todays word is selamat selamat means safe or good or well or merry or happy or congratulations it actually only means safe but in lots of phrases in indonesian you use the word selamat and these phrases when they translate back into english they become other words for example selamat pagi means safe morning but safe morning doesnt make a lot of sense in english so it gets translated as good morning because that is the intention of the phrase similarly you can say selamat siang selamat sore selamat malam then you can say selamat tidur mi which means sleep well and so in this case the word selamat get translated to well even though it literally means safe sleep theres also selamat ulang tahun happy birthday selamat natal merry christmas and selamat tahun baru happy new year and then if you go to a wedding its customary to say to the bride and groom selamat ya selamat ya which means congratulations that literally means safe be safe have a safe marriage but ah it gets translated as congratulations because that is the ah intent of the the phrase now if you are a fantastic fan or as i like to call you a fanfan then you sh woulda learned a lot of words by now and this is for you selamat pagi bagus dan selamat ulang tahun selamat siang goblok aduh adikku ada punya banyak tai lalat yang besar kemaluan kakakku tidak besar ditaro maaf maaf maafkan aku yah well thats it for fantastic indonesian words episode six dont forget to like share and comment on the video and subscribe to the channel and whether you are a fanfan or not have a fantastic day ditaro
ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID_ind_nlp_JER_e60_ref.txt ADDED
@@ -0,0 +1 @@
 
 
1
+ are you studying indonesian do you like farts then this is a perfect grammar lesson for you the grammar of farts versi indonesia but hatihati with these sentences there are some people who do not appreciate the sophisticated humour of farts pelajaran pertama word order word order is important in a language when you change the order of words in the sentence it can change the meaning of the sentence or it can even become incomprehensible lets look at an example kentut ini bau this fart stinks but what happens if we switch the last two words kentut bau ini ini or this is always at the end of a phrase so this is not a complete sentence it is just a phrase and it means this stinky fart you could use this as a sentence starter for example if you were writing a story about a fart that smells but its not a complete sentence ini can be a subject on its own as well for example ini kentut bau this is a stinky fart in indonesian the word order of a subject is completely opposite to english likewise the word order of an object if you switched the order of the last two words then instead of stinky describing the fart we have the fart describing the stink bau kentut this is a fart stench or in other words this smells like fart similarly if you want to tell a story about a fart stench you could use this as a sentence starter bau kentut ini this fart stench in spoken language you can also change the intonation which changes the meaning uh bau kentut ini which means fart stench is what this is and finally if you are describing different types of stenches you might say bau ini kentut this stench is a fart bau can act as a noun or an adjective which makes all of these combinations possible other words can only be adjectives or describing words so not all combinations work but it is fun to play around with the word order to see what you will get for example ini kentut besar this is a big fart kentut ini besar this fart is big kentut besar ini this big fart or as another example ini kentut toksik this is a toxic fart kentut ini toksik this fart is toxic kentut toksik ini this toxic fart word order is also important when using pronouns remember in indonesian if a pronoun goes after a noun it makes it posessive for example saya kentut means i farted whereas kentut saya means my fart dont forget only put saya after a noun if you truly own the fart pelajaran kedua negation you need to be really hatihati when denying farts especially in indonesian to say that you didnt fart you need to say saya tidak kentut i didnt fart this can also mean i dont fart but in that sense it can only be use by girls because girls dont fart ever this can not be used to tell someone not to fart the dont in i dont fart and the dont in dont fart are actually different donts jangan kentut means dont fart jangan is used as an instruction telling someone not to do something farts are very versatile they can be either verbs or nouns for example a fart can be a thing or a doing word in indonesian tidak negates verbs or adjectives but bukan negates nouns you need to be hatihati when using bukan and tidak for example saya bukan kentut makes kentut into a thing so it means i am not a fart if you add in the word yang it changes the meaning again saya bukan yang kentut i am not the one who farted indonesian also has an awesome word belum which means not yet so saya belum kentut means i havent farted yet finally the word dilarang means is forbidden this can be used for signs stating rules for example dilarang kentut farting is forbidden ask your teacher if you can put up a dilarang kentut sign in your classroom but remember you must follow the rules of the sign pelajaran ketiga affixation indonesian uses a lot of affixes to change the meaning of words it has prefixes which go at the beginning of a word suffixes which go at the end of the word circumfixes which go at the begining and end of a word and also reduplication and also reduplication the me prefix goes at the start of a word and it means actively trying to do something the me prefix has a few different alternations depending on the first letter of the base word for words that start with k such as kentut the me prefix takes the form of meng and the k is deleted the i suffix makes the object in the sentence a location thus saya mengentuti dia means i actively tried to fart in his direction or i farted on him the di prefix is the opposite of me it means was actively done something to its similar to the passive in english for example saya dikentuti dia means i was farted on by him the ter prefix focuses on the resultant state of an action rather than the action itself this means it often has the pragmatic reading of being unintentional or accidental as is the case with kentut for example saya terkentut means oops it just slipped out reduplication of verbs in indonesian makes it into a repeated action for example saya terkentut-kentut means i farted repeatedly or i just kept on farting and farting notice that this also has the ter prefix because no one repeatedly farts on purpose thank you very much for watching i hope that it was more interesting for you to hear someone describe grammar on farts rather than fart on about grammar terima kasih sampai jumpa