diff --git a/ZMS_EIP_001/ZMS_EIP_001_Vowel.mp4 b/ZMS_EIP_001/ZMS_EIP_001_Vowel.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8f1fd4b21640623b9306a3d1d06c49f8e85fcbf1 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_001/ZMS_EIP_001_Vowel.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:6fbe5b371b855561e3075ac5b1e2466e2c76a80075d73c6cfbd4a2f98cdd2fb3 +size 2569150 diff --git a/ZMS_EIP_001/ZMS_EIP_001_Vowel.wav b/ZMS_EIP_001/ZMS_EIP_001_Vowel.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8ce096f4f4d9d34e864c8bf80fc2f6a21ddcaa6d --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_001/ZMS_EIP_001_Vowel.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:03369bcd82cfa366c8b915803a63954917ee80b6ab41c1afcd1417bde8418049 +size 637606 diff --git a/ZMS_EIP_002/ZMS_EIP_002_L1-Alpha.eaf b/ZMS_EIP_002/ZMS_EIP_002_L1-Alpha.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6a83ee46cb0b5b021b3a3aef35756866040ac89c --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_002/ZMS_EIP_002_L1-Alpha.eaf @@ -0,0 +1,570 @@ + + +
+ + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:3c694e92-cd6e-4ab3-b541-1078d2427462 + 68 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + hi everyone + + + + + welcome to five minutes indonesian + + + + + halo semua + + + + + selamat datang di lima menit bahasa indonesia + + + + + my name is eiphel + + + + + and today i am going to teach you about alphabet in indonesian language + + + + + in order to speak it correctly + + + + + we have to understand the alphabet first + + + + + okay the alphabets are here so lets start + + + + + repeat after me + + + + + a + + + + + b + + + + + c + + + + + d + + + + + e + + + + + f + + + + + g + + + + + h + + + + + i + + + + + j + + + + + k + + + + + l + + + + + m + + + + + n + + + + + o + + + + + p + + + + + q + + + + + r + + + + + s + + + + + t + + + + + u + + + + + v + + + + + w + + + + + x + + + + + y + + + + + z + + + + + good job + + + + + okay + + + + + we can start again + + + + + this time we can start faster + + + + + a + + + + + b + + + + + c + + + + + d + + + + + e + + + + + f + + + + + g + + + + + h + + + + + i + + + + + j + + + + + k + + + + + l + + + + + m + + + + + n + + + + + o + + + + + p + + + + + q + + + + + r + + + + + s + + + + + t + + + + + u + + + + + y + + + + + z + + + + + good job + + + + + that was pretty easy right + + + + + on the next video we are going to learn about combining two words + + + + + see you there + + + + + bye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_EIP_002/ZMS_EIP_002_L1-Alpha.mp4 b/ZMS_EIP_002/ZMS_EIP_002_L1-Alpha.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2b8b7411c37fce19e2cef54890675e8b134ed7dd --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_002/ZMS_EIP_002_L1-Alpha.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:90b4c2f9e97f4ce3bd08cb7af43ff28f5a35009e7c7d721974641b9d5e398465 +size 13905030 diff --git a/ZMS_EIP_002/ZMS_EIP_002_L1-Alpha.wav b/ZMS_EIP_002/ZMS_EIP_002_L1-Alpha.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..de6ac37921defa20d1f12e48d8d4af3adc93354e --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_002/ZMS_EIP_002_L1-Alpha.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7aea815da000e832a711c79f2bea16acaab19e9dc01c92aec9b6769281828f92 +size 3390564 diff --git a/ZMS_EIP_003/ZMS_EIP_003_L2-ReadWord.eaf b/ZMS_EIP_003/ZMS_EIP_003_L2-ReadWord.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f7b757df7d3fb5ae047794249662ca19ba1a3349 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_003/ZMS_EIP_003_L2-ReadWord.eaf @@ -0,0 +1,563 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:5f7ccec6-5696-4bce-8d12-bf610975ea46 + 481 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + hello + + + + + welcome to five minutes indonesian + + + + + halo + + + + + selamat datang di lima menit bahasa indonesia + + + + + my name is eiphel and today were going to learn about combining two words in indonesian language + + + + + if you havent learnt about indonesian alphabet + + + + + you should check my first video here + + + + + it will make this lesson so much easier + + + + + so lets get started + + + + + weve learnt about the alphabet right + + + + + so we know that this is not a but this is a + + + + + so in order to say this word its not mika + + + + + its u and a + + + + + so its + + + + + m u u k a ka + + + + + muka + + + + + get it + + + + + i know you can do it + + + + + its very easy + + + + + j a + + + + + ja + + + + + r i + + + + + ri + + + + + jari + + + + + lets head to the third part + + + + + is it main + + + + + its not main + + + + + its m a + + + + + ma + + + + + i n + + + + + in + + + + + main + + + + + main in indonesian language means play + + + + + b a + + + + + ba + + + + + r u + + + + + ru + + + + + baru + + + + + a i r + + + + + air + + + + + so this is not air + + + + + this is air + + + + + and it means + + + + + water + + + + + l i + + + + + li + + + + + u r + + + + + ur + + + + + liur + + + + + r u m + + + + + thats correct + + + + + rum + + + + + lets read again + + + + + muka + + + + + jari + + + + + main + + + + + baru + + + + + air + + + + + liur + + + + + rum + + + + + i bet its not that hard + + + + + in the next video we are going to learn about special character in indonesian + + + + + how to read this word + + + + + and this word + + + + + okay + + + + + see you there + + + + + bye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_EIP_003/ZMS_EIP_003_L2-ReadWord.mp4 b/ZMS_EIP_003/ZMS_EIP_003_L2-ReadWord.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..24377efdfb9bbc4b144ec438b70ba06ba3b1f001 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_003/ZMS_EIP_003_L2-ReadWord.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:3b3cce2e2e74e1d432d39d9d4d211af50e065c09b5ce57fb5d757bf9934fde91 +size 16134891 diff --git a/ZMS_EIP_003/ZMS_EIP_003_L2-ReadWord.wav b/ZMS_EIP_003/ZMS_EIP_003_L2-ReadWord.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8206274c27153c050d632961589aa66b3d8e0099 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_003/ZMS_EIP_003_L2-ReadWord.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:235a275ac94c6cba6cfb5adc0868e9c2614147fda1e9d46c40dbaf22b3996294 +size 4123942 diff --git a/ZMS_EIP_004/ZMS_EIP_004_L3-Char.mp4 b/ZMS_EIP_004/ZMS_EIP_004_L3-Char.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..77acb6a3563e8c99a1d4391981478fa33db62ffd --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_004/ZMS_EIP_004_L3-Char.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7f5291ed00b90983a18f709d23fed11dd7ef15468ba0cdb3ee9a4512cc831b8e +size 29705932 diff --git a/ZMS_EIP_004/ZMS_EIP_004_L3-Char.wav b/ZMS_EIP_004/ZMS_EIP_004_L3-Char.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5d9c051674b8c0e845fb201017ab929c160dd2ed --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_004/ZMS_EIP_004_L3-Char.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:433a957be47085f1a928e6a55ef4609ce7d192af5957efdcca6e21cc075c8de4 +size 8730782 diff --git a/ZMS_EIP_005/ZMS_EIP_005_L4-ReadSentences.mp4 b/ZMS_EIP_005/ZMS_EIP_005_L4-ReadSentences.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..64ec2872523bb63d8fffd04d2a263660933dfd29 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_005/ZMS_EIP_005_L4-ReadSentences.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:e75903138ebb4033163658af140147b3c971a8665dfb651b09bf2e0ff92cb757 +size 9647828 diff --git a/ZMS_EIP_005/ZMS_EIP_005_L4-ReadSentences.wav b/ZMS_EIP_005/ZMS_EIP_005_L4-ReadSentences.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..11993519fb88347756fb519fc4361a3cbf8f8df7 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_005/ZMS_EIP_005_L4-ReadSentences.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:baefce8de385bf90b68dbb028790ddf9c7a3a2de90e3fd456b58ea8beff5ef28 +size 5069088 diff --git a/ZMS_EIP_006/ZMS_EIP_006_L5-Intro.eaf b/ZMS_EIP_006/ZMS_EIP_006_L5-Intro.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bfe907381a87ffa9b94fc1a59537bd8e2bda0489 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_006/ZMS_EIP_006_L5-Intro.eaf @@ -0,0 +1,546 @@ + + +
+ + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:861edd2b-6e8a-47a5-8640-996c2286d65c + 65 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Hi Welcome to 5 Minute Indonesian + + + + + Hello + + + + + selamat datang di lima menit Bahasa Indonesia + + + + + My name is Eiphel and as I promised in the previous video + + + + + today were going to learn about a pronouns in Indonesian language + + + + + Lets start + + + + + Heres what I like about Indonesian language + + + + + its very easy + + + + + we only have + + + + + aku + + + + + kamu + + + + + dia + + + + + We do have some levels of using this + + + + + for older people or people around our age + + + + + So how to use this + + + + + Let me give you an example + + + + + If youre about to introduce yourself + + + + + you can say + + + + + nama saya Eiphel + + + + + nama saya Eiphel + + + + + This is the formal way of saying it + + + + + and usually we say it to someone older than us + + + + + the second one is + + + + + nama aku Eiphel + + + + + nama aku Eiphel + + + + + You can abbreviate it to + + + + + namaku Eiphel + + + + + We usually use this sentence + + + + + for introducing ourself to someone that we know is around our age + + + + + or someone thats younger than us + + + + + How about you + + + + + for someone that is older than us we say it + + + + + anda + + + + + Nama Anda Josh + + + + + Nama Anda Josh + + + + + People that’s around our age its + + + + + kamu + + + + + Nama kamu Josh + + + + + Nama kamu Josh + + + + + Or you can abbreviate it to + + + + + namamu Josh + + + + + namamu Josh + + + + + How about he she or it + + + + + In indonesian we don’t have he she or it + + + + + it’s just as simple as + + + + + dia + + + + + Nama dia Robin + + + + + Nama dia Robin + + + + + you can also say it + + + + + namanya Robin + + + + + if its someone thats older you should say + + + + + beliau + + + + + Nama beliau Joko + + + + + Nama beliau Joko + + + + + As soon as you know beliau + + + + + beliau + + + + + it must be someone that is older than you + + + + + so now you know can say + + + + + saya or aku + + + + + kamu or anda for someone thats older + + + + + dia or beliau for someone thats older + + + + + For the next lesson we are going to learn how to say thank you + + + + + and how to reply that thank you in Indonesian language + + + + + See you there + + + + + Bye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_EIP_006/ZMS_EIP_006_L5-Intro.mp4 b/ZMS_EIP_006/ZMS_EIP_006_L5-Intro.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f4596815bafa4363b9dd362101081180b40bbf40 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_006/ZMS_EIP_006_L5-Intro.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:da109ee74bdcc630e50ace08f945fe2ceb374838452ea9afc4f50c18970398ff +size 15774911 diff --git a/ZMS_EIP_006/ZMS_EIP_006_L5-Intro.wav b/ZMS_EIP_006/ZMS_EIP_006_L5-Intro.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f5fe01e4f99ba9084dbc2d6bc078cbeda0547650 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_006/ZMS_EIP_006_L5-Intro.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:bddece26c45dfe4ad23ecc785bbb321a8e1b83a54f59f1649251321a30828ae4 +size 5276396 diff --git a/ZMS_EIP_007/ZMS_EIP_007_L6-Thanks.eaf b/ZMS_EIP_007/ZMS_EIP_007_L6-Thanks.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1d17bcdf3bc168542f0f09bfe9e8ce20ca2c5ef9 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_007/ZMS_EIP_007_L6-Thanks.eaf @@ -0,0 +1,363 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:b916e339-160f-49a0-9cf3-4c526957cc72 + 179 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + hi + + + + + welcome to five minute indonesian + + + + + halo selamat datang di lima menit bahasa indonesia + + + + + namaku eiphel + + + + + as i mentioned on the previous video about pronouns + + + + + we are going to learn about how to say thank you indonesian + + + + + and how to reply them + + + + + let start + + + + + here is the word for thank you + + + + + terima kasih + + + + + if you want to say + + + + + thank you so much + + + + + you say + + + + + terimakasih banyak + + + + + banyak is actually a lot + + + + + so your like thanks a lot + + + + + terima kasih banyak + + + + + if its your friend or your family you can just say + + + + + makasih ya + + + + + makasih ya + + + + + someone just say terima kasih to me + + + + + how should i reply + + + + + if you want to reply you can say it + + + + + sama sama + + + + + sama + + + + + sama + + + + + and you have to say this word twice + + + + + because if say you say it sama + + + + + sama means same + + + + + so you have to say + + + + + sama sama + + + + + heres an example on how to use terima kasih and sama sama + + + + + ke + + + + + ya makasih + + + + + bye bye + + + + + terima kasih ya + + + + + sama sama + + + + + its very easy right + + + + + next lesson we are going learn how to say + + + + + im sorry + + + + + and how to reply it + + + + + see you in the next video bye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_EIP_007/ZMS_EIP_007_L6-Thanks.mp4 b/ZMS_EIP_007/ZMS_EIP_007_L6-Thanks.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..71a42e8a9b2ef88ebfab713a72f4a8666ce06722 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_007/ZMS_EIP_007_L6-Thanks.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:6c3373fb0d8dce673fb7bb60498e63f30b8b8625a0558797678f704e135cb0df +size 9112364 diff --git a/ZMS_EIP_007/ZMS_EIP_007_L6-Thanks.wav b/ZMS_EIP_007/ZMS_EIP_007_L6-Thanks.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..66483ac4e1769fdb601914da2330e2eb5eb05589 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_007/ZMS_EIP_007_L6-Thanks.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c8a4045ef77d2db050cf0a027f4953ffaedaea254c8827eea5141e81323d9190 +size 3188456 diff --git a/ZMS_EIP_008/ZMS_EIP_008_L7-Sorry.eaf b/ZMS_EIP_008/ZMS_EIP_008_L7-Sorry.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..93e645068ef1ccf1e11023a2e5c6082d72d37618 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_008/ZMS_EIP_008_L7-Sorry.eaf @@ -0,0 +1,411 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:72c60699-4ffe-437c-af1e-18d2f11d657e + 218 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + hi + + + + + welcome to five minute indonesian + + + + + halo selamat datang di lima menit bahasa indonesia + + + + + namaku eiphel + + + + + and today we are going to learn about how to say im sorry in indonesian language + + + + + here is the word for sorry + + + + + maaf + + + + + maaf + + + + + if you are about to say + + + + + im really sorry + + + + + you can say + + + + + mohon maaf yang sebesarbesarnya + + + + + mohon maaf yang sebesarbesarnya + + + + + if you translate it literally its actually saying + + + + + i am big big sorry + + + + + besar is big + + + + + ok its like big big sorry + + + + + we actually have two ways of saying it + + + + + if its written you have to say + + + + + mohon maaf yang sebesarbesarnya + + + + + the way you use this is for example you are late to replying emails + + + + + very important emails from a client + + + + + you have to write + + + + + mohon maaf yang sebesarbesarnya + + + + + but if its verbal + + + + + if youre about to say it + + + + + we can say + + + + + maaf sekali + + + + + sekali actually means once + + + + + but if you combine it with + + + + + maaf sekali + + + + + it means deeply sorry or very sorry + + + + + and how do you respond it if you say it its okay + + + + + its + + + + + tidak masalah + + + + + or + + + + + tidak apaapa + + + + + here is an example + + + + + kris lipstiku mana ya + + + + + oh ya + + + + + maaf ya + + + + + ngeapaapa + + + + + i hope its not to hard for you + + + + + so that is how you say im sorry indonesian language + + + + + for the next lesson + + + + + were going to learn about numbers in indonesian language + + + + + see you there + + + + + bye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_EIP_008/ZMS_EIP_008_L7-Sorry.mp4 b/ZMS_EIP_008/ZMS_EIP_008_L7-Sorry.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e11aadf5e7c73ea3b27af6632a226990f69496e3 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_008/ZMS_EIP_008_L7-Sorry.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:02925282c261c5df5a64f3729607be561a8c6ab23663dd799c9ec45f6c2aa736 +size 11442641 diff --git a/ZMS_EIP_008/ZMS_EIP_008_L7-Sorry.wav b/ZMS_EIP_008/ZMS_EIP_008_L7-Sorry.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f4a4489fd00651e82092b61cbc603dd867fda82f --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_008/ZMS_EIP_008_L7-Sorry.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1e925014533c07f5a8eb957ebbeb36a6fac872480492577ae8bb80a8fe2c33d5 +size 3817068 diff --git a/ZMS_EIP_009/ZMS_EIP_009_L8-Num.mp4 b/ZMS_EIP_009/ZMS_EIP_009_L8-Num.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9d584dea802abb1aedf6ababbacf28a11da3febf --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_009/ZMS_EIP_009_L8-Num.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:93d6f27fa0238b66b005cbdcf583c7f766c360ade571c7e660dbc101503ae495 +size 11953129 diff --git a/ZMS_EIP_009/ZMS_EIP_009_L8-Num.wav b/ZMS_EIP_009/ZMS_EIP_009_L8-Num.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..692e6f29fc911da5187bbf3d85ab35f1fb60fa17 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_009/ZMS_EIP_009_L8-Num.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:035f3fcf5d438b59e5571497c20481c1236bd9c6fb0310997c86cb56f7f35f51 +size 4002828 diff --git a/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun.mp4 b/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..abae07cc640c526eb9684c5d5a4aebae49c2f909 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:f596c286c91c803b28bfdea067116fd778616302e2965a9ec5e42166a89d689b +size 3015034 diff --git a/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun.wav b/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6bab3bc87a4a244f24491efbf66e43897a1cfc50 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:6c39e2c5be4e277e92e313c33c9555bab457a121bea44738a9d22e501a71010f +size 821136 diff --git a/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun_ind_nlp_all_ref.eaf b/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun_ind_nlp_all_ref.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..32b2ac95460cb1ed2397f2ea52561a611c9ca3ff --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun_ind_nlp_all_ref.eaf @@ -0,0 +1,414 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:4cb7e4e7-9c9b-4c9a-b091-938a17adaa83 + 86 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + welcome + + + + + to + + + + + five + + + + + minutes + + + + + indonesian + + + + + shorter + + + + + today + + + + + as + + + + + video + + + + + we + + + + + are + + + + + going + + + + + to + + + + + learn + + + + + about + + + + + pronounse + + + + + aku + + + + + saya + + + + + kamu + + + + + anda + + + + + dia + + + + + beliau + + + + + make + + + + + our + + + + + to + + + + + ceck + + + + + the + + + + + compleate + + + + + video + + + + + see + + + + + ou + + + + + in + + + + + the + + + + + next + + + + + yourd + + + + + bye + + + + + + + welcome to five minutes indonesian + + + + + shorter + + + + + todays video we are going to learn about pronouns + + + + + aku + + + + + saya + + + + + kamu + + + + + anda + + + + + dia + + + + + beliau + + + + + make sure to check the complete video + + + + + see you in the next shorts + + + + + bye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun_ind_nlp_all_ref.txt b/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun_ind_nlp_all_ref.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..305a3281f49d473dc5881428bd6c07c6286eb0e6 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_010/ZMS_EIP_010_Pronoun_ind_nlp_all_ref.txt @@ -0,0 +1 @@ +welcome to five minutes indonesian shorter todays video we are going to learn about pronouns aku saya kamu anda dia beliau make sure to check the complete video see you in the next shorts bye diff --git a/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions.mp4 b/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2360ee9cc3387cb6c4483e1cd9aa823c0b02d057 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:f79c31681686d32a1e810305c6b06abf37c59aef364c98ec5ad24f62f318d62a +size 1417214323 diff --git a/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions.wav b/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3cf950e40d897d225305829d820563082cdd3c94 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b0185ed900677f608a835dd9ea12a734ebd0467974b43c065e608b00aecdeb32 +size 9206280 diff --git a/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions_ind_nlp_all_ref.eaf b/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions_ind_nlp_all_ref.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ef42b9e6f27422ed2392d38dc9fc4ee1d2f0bc5f --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions_ind_nlp_all_ref.eaf @@ -0,0 +1,5454 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:e10c2b1a-4f18-4596-80b5-922c0a296e84 + 1270 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + i + + + + + everyone + + + + + welcome + + + + + to + + + + + five + + + + + minute + + + + + indonesian + + + + + my + + + + + name + + + + + is + + + + + aiphel + + + + + and + + + + + ind + + + + + this + + + + + video + + + + + we + + + + + are + + + + + going + + + + + to + + + + + continue + + + + + our + + + + + lesson + + + + + about + + + + + nomberswe + + + + + are + + + + + going + + + + + to + + + + + learn + + + + + about + + + + + milions + + + + + and + + + + + milions + + + + + le + + + + + start + + + + + milioun + + + + + in + + + + + indonesian + + + + + language + + + + + is + + + + + jutamilions + + + + + in + + + + + indonesian + + + + + language + + + + + is + + + + + jutaanjuta + + + + + and + + + + + utaanwhenamas + + + + + in + + + + + australia + + + + + i + + + + + never + + + + + relly + + + + + use + + + + + mailian + + + + + because + + + + + thats + + + + + a + + + + + huge + + + + + number + + + + + so + + + + + its + + + + + cit + + + + + ard + + + + + if + + + + + youll + + + + + learn + + + + + about + + + + + it + + + + + but + + + + + in + + + + + her + + + + + we + + + + + use + + + + + neally + + + + + an + + + + + quite + + + + + offitfor + + + + + example + + + + + asara + + + + + dres + + + + + can + + + + + coust + + + + + a + + + + + milyoun + + + + + or + + + + + twe + + + + + milyoun + + + + + ik + + + + + ya + + + + + can + + + + + caust + + + + + a + + + + + miliyon + + + + + five + + + + + milion + + + + + and + + + + + a + + + + + magok + + + + + cost + + + + + a + + + + + tends + + + + + of + + + + + milions + + + + + thats + + + + + becauseof + + + + + the + + + + + correntsy + + + + + let + + + + + me + + + + + sho + + + + + you + + + + + some + + + + + examples + + + + + satu + + + + + jo + + + + + tahsatu + + + + + jutah + + + + + dua + + + + + juta + + + + + dua + + + + + jutahsepuluh + + + + + jutah + + + + + sepuluh + + + + + juta + + + + + dua + + + + + puluh + + + + + lima + + + + + juta + + + + + dua + + + + + puluh + + + + + lima + + + + + juta + + + + + siratus + + + + + jutasiratus + + + + + jutawhetn + + + + + about + + + + + numeber + + + + + s + + + + + like + + + + + thisremember + + + + + about + + + + + the + + + + + previose + + + + + lesson + + + + + tens + + + + + hondrerds + + + + + antousans + + + + + if + + + + + its + + + + + like + + + + + this + + + + + its + + + + + satu + + + + + jutah + + + + + lima + + + + + latas + + + + + ribuwe + + + + + have + + + + + to + + + + + mencion + + + + + jota + + + + + in + + + + + a + + + + + front + + + + + so + + + + + people + + + + + know + + + + + that + + + + + you + + + + + are + + + + + talking + + + + + about + + + + + miliountestousonds + + + + + e + + + + + sribu + + + + + so + + + + + if + + + + + its + + + + + five + + + + + hunderd + + + + + thousonds + + + + + is + + + + + lima + + + + + ratus + + + + + ribu + + + + + just + + + + + act + + + + + satu + + + + + juta + + + + + in + + + + + ta + + + + + frontsatu + + + + + juta + + + + + lima + + + + + hatus + + + + + ribudoa + + + + + jutah + + + + + delapan + + + + + batus + + + + + ribusepuluh + + + + + jutah + + + + + lima + + + + + ratus + + + + + ribusembilan + + + + + kulu + + + + + u + + + + + tah + + + + + sebilian + + + + + ratus + + + + + belan + + + + + puluk + + + + + sbilan + + + + + ribusembilan + + + + + pulu + + + + + ju + + + + + tahsmdain + + + + + ratus + + + + + blan + + + + + tulus + + + + + dan + + + + + ribuseratus + + + + + dua + + + + + belase + + + + + juta + + + + + lima + + + + + ratus + + + + + juta + + + + + lima + + + + + ratus + + + + + juta + + + + + this + + + + + is + + + + + the + + + + + formal + + + + + wey + + + + + of + + + + + saying + + + + + miliones + + + + + but + + + + + in + + + + + our + + + + + evryly + + + + + conversation + + + + + we + + + + + dont + + + + + say + + + + + that + + + + + log + + + + + we + + + + + have + + + + + a + + + + + way + + + + + of + + + + + saying + + + + + itfor + + + + + exampee + + + + + formaly + + + + + we + + + + + say + + + + + set + + + + + to + + + + + jotan + + + + + in + + + + + menatas + + + + + libu + + + + + right + + + + + but + + + + + informally + + + + + d + + + + + satu + + + + + coma + + + + + lima + + + + + jetak + + + + + satu + + + + + forma + + + + + lima + + + + + jutak + + + + + say + + + + + as + + + + + one + + + + + poin + + + + + five + + + + + millioun + + + + + pin + + + + + es + + + + + koma + + + + + ah + + + + + buku + + + + + ini + + + + + harganya + + + + + berapa + + + + + ya + + + + + oh + + + + + ini + + + + + dua + + + + + cl + + + + + malapan + + + + + jotasometimes + + + + + youdernt + + + + + even + + + + + have + + + + + to + + + + + say + + + + + or + + + + + jota + + + + + people + + + + + know + + + + + if + + + + + there + + + + + is + + + + + colma + + + + + means + + + + + its + + + + + maill + + + + + youg + + + + + gets + + + + + jutah + + + + + so + + + + + is + + + + + tate + + + + + of + + + + + saying + + + + + someto + + + + + comon + + + + + lima + + + + + jotai + + + + + concin + + + + + sata + + + + + omat + + + + + limaanother + + + + + way + + + + + of + + + + + saying + + + + + poit + + + + + five + + + + + is + + + + + sotengahi + + + + + hepe + + + + + its + + + + + not + + + + + confusing + + + + + so + + + + + theat + + + + + h + + + + + means + + + + + haf + + + + + means + + + + + its + + + + + harff + + + + + of + + + + + the + + + + + milliounthowever + + + + + it + + + + + doesnt + + + + + emply + + + + + if + + + + + the + + + + + numbers + + + + + are + + + + + like + + + + + thiswe + + + + + one + + + + + say + + + + + so + + + + + sebuluh + + + + + comor + + + + + tega + + + + + lepan + + + + + puluh + + + + + its + + + + + very + + + + + confusing + + + + + so + + + + + if + + + + + the + + + + + numbers + + + + + are + + + + + alet + + + + + like + + + + + that + + + + + we + + + + + say + + + + + it + + + + + untu + + + + + sebluh + + + + + ju + + + + + tat + + + + + tegat + + + + + datus + + + + + or + + + + + a + + + + + buluh + + + + + ly + + + + + luba + + + + + the + + + + + hol + + + + + sentence + + + + + seplu + + + + + ju + + + + + tah + + + + + diganatus + + + + + delepan + + + + + puluh + + + + + ribu + + + + + now + + + + + we + + + + + are + + + + + muving + + + + + one + + + + + two + + + + + villienes + + + + + in + + + + + indonesian + + + + + language + + + + + bilien + + + + + is + + + + + miliardont + + + + + it + + + + + confuse + + + + + wit + + + + + here + + + + + milions + + + + + milion + + + + + is + + + + + jutah + + + + + blion + + + + + is + + + + + miliarsatu + + + + + miliar + + + + + dua + + + + + miiarsepuluh + + + + + miliarseratus + + + + + miliaanasly + + + + + its + + + + + not + + + + + the + + + + + word + + + + + that + + + + + we + + + + + say + + + + + every + + + + + day + + + + + it + + + + + s + + + + + just + + + + + just + + + + + inguasian + + + + + e + + + + + iv + + + + + we + + + + + actually + + + + + have + + + + + our + + + + + way + + + + + of + + + + + saying + + + + + miliar + + + + + its + + + + + mso + + + + + ese + + + + + lhet + + + + + on + + + + + saying + + + + + sato + + + + + miliar + + + + + we + + + + + say + + + + + it + + + + + sato + + + + + mbut + + + + + m + + + + + is + + + + + informal + + + + + so + + + + + you + + + + + have + + + + + to + + + + + check + + + + + who + + + + + is + + + + + your + + + + + oposet + + + + + if + + + + + its + + + + + forma + + + + + locuatioon + + + + + betther + + + + + use + + + + + miliarunder + + + + + next + + + + + video + + + + + i + + + + + am + + + + + going + + + + + to + + + + + teach + + + + + you + + + + + how + + + + + to + + + + + youe + + + + + sentencees + + + + + when + + + + + you + + + + + are + + + + + shaping + + + + + in + + + + + dolesia + + + + + how + + + + + much + + + + + dos + + + + + it + + + + + cas + + + + + can + + + + + you + + + + + give + + + + + me + + + + + a + + + + + lover + + + + + price + + + + + to + + + + + ou + + + + + seillf + + + + + this + + + + + t + + + + + exxfcashif + + + + + you + + + + + have + + + + + an + + + + + yur + + + + + recomendation + + + + + about + + + + + whath + + + + + should + + + + + i + + + + + e + + + + + call + + + + + vert + + + + + next + + + + + please + + + + + let + + + + + meu + + + + + know + + + + + in + + + + + the + + + + + commend + + + + + and + + + + + let + + + + + me + + + + + know + + + + + w + + + + + should + + + + + i + + + + + beprufe + + + + + to + + + + + meak + + + + + your + + + + + study + + + + + easier + + + + + see + + + + + you + + + + + an + + + + + the + + + + + next + + + + + video + + + + + by + + + + + or + + + + + that + + + + + o + + + + + + + hi everyone + + + + + welcome to five minute indonesian + + + + + my name is eiphel + + + + + and in this video we are going to continue our lesson about numbers + + + + + we are going to learn about millions and billions + + + + + lets start + + + + + million in indonesian language is juta + + + + + millions in indonesian language is jutaan + + + + + juta and jutaan + + + + + when i was in australia i never really use million + + + + + because thats a huge number + + + + + so its quite odd if you learn about it + + + + + but in here we use million quite often + + + + + for example + + + + + a zara dress can cost a million or two million + + + + + ikea can cost a million or five million + + + + + and a macbook cost us tens of millions + + + + + thats because of the currency + + + + + let me show you some examples + + + + + satu juta + + + + + satu juta + + + + + dua juta + + + + + dua juta + + + + + sepuluh juta + + + + + sepuluh juta + + + + + dua puluh lima juta + + + + + dua puluh lima juta + + + + + seratus juta + + + + + seratus juta + + + + + what about numbers like this + + + + + remember about the previous lesson + + + + + tens hundreds and thousands + + + + + if its like this + + + + + its satu juta lima ratus ribu + + + + + we have to mention juta in the front + + + + + so people know that you are talking about millions + + + + + thousands is ribu + + + + + so if its five hundred thousands its lima ratus ribu + + + + + just add satu juta in the front + + + + + satu juta lima ratus ribu + + + + + dua juta delapan ratus ribu + + + + + sepuluh juta lima ratus ribu + + + + + sembilan puluh juta sembilan ratus sembilan puluh sembilan ribu + + + + + sembilan puluh juta sembilan ratus sembilan puluh sembilan ribu + + + + + seratus dua belas juta + + + + + lima ratus juta + + + + + lima ratus juta + + + + + this is the formal way of saying millions + + + + + but in our everyday conversation + + + + + we dont say that long + + + + + we have way of saying it + + + + + for example + + + + + formally we say satu juta lima ratus ribu right + + + + + but informally its satu koma lima juta + + + + + satu koma lima juta + + + + + so its one point five million + + + + + point is koma + + + + + ah buku ini harganya berapa ya + + + + + oh ini dua koma delapan juta + + + + + sometimes you dont even have to say the word juta + + + + + people know if there is koma means its million + + + + + its juta + + + + + so instead of saying + + + + + satu koma lima juta + + + + + you can say satu koma lima + + + + + another way of saying point five is setengah + + + + + i hope its not confusing + + + + + setengah means half + + + + + means its half of a million + + + + + however it doesnt apply if the numbers are like this + + + + + we wont say se sepuluh koma tiga delapan puluh + + + + + its very confusing + + + + + so if the numbers are odd like that + + + + + we say it oh itu sepuluh juta tiga ratus delapan puluh ribu mbak + + + + + the whole sentence + + + + + sepuluh juta tiga ratus delapan puluh ribu + + + + + now we are moving on to billions + + + + + in indonesian language billion is miliar + + + + + dont get confuse with the millions + + + + + million is juta + + + + + billion is miliar + + + + + satu miliar + + + + + dua miliar + + + + + sepuluh miliar + + + + + seratus miliar + + + + + honestly its not the word that we say every day + + + + + its just + + + + + just in case you need it + + + + + we actually have our way of saying miliar + + + + + its m + + + + + so instead of saying satu miliar + + + + + we say it + + + + + satu m + + + + + but m is informal + + + + + so you have to check who is your opposite + + + + + if its formal occasion better use miliar + + + + + on the next video + + + + + im going to teach you + + + + + how to use sentences when you are shopping in indonesia + + + + + how much does it cost + + + + + can you give me a lower price + + + + + do you sell this + + + + + do you accept cash + + + + + if you have any recommendation about what should i cover next + + + + + please let me know in the comment + + + + + and let me know what should i improve to make your study easier + + + + + see you in the next video + + + + + bye + + + + + or + + + + + da dah + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions_ind_nlp_all_ref.txt b/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions_ind_nlp_all_ref.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ed85970137edbec998fc8595e217693fc57dd5f2 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_011/ZMS_EIP_011_Millions_ind_nlp_all_ref.txt @@ -0,0 +1 @@ +hi everyone welcome to five minute indonesian my name is eiphel and in this video we are going to continue our lesson about numbers we are going to learn about millions and billions lets start million in indonesian language is juta millions in indonesian language is jutaan juta and jutaan when i was in australia i never really use million because thats a huge number so its quite odd if you learn about it but in here we use million quite often for example a zara dress can cost a million or two million ikea can cost a million or five million and a macbook cost us tens of millions thats because of the currency let me show you some examples satu juta satu juta dua juta dua juta sepuluh juta sepuluh juta dua puluh lima juta dua puluh lima juta seratus juta seratus juta what about numbers like this remember about the previous lesson tens hundreds and thousands if its like this its satu juta lima ratus ribu we have to mention juta in the front so people know that you are talking about millions thousands is ribu so if its five hundred thousands its lima ratus ribu just add satu juta in the front satu juta lima ratus ribu dua juta delapan ratus ribu sepuluh juta lima ratus ribu sembilan puluh juta sembilan ratus sembilan puluh sembilan ribu sembilan puluh juta sembilan ratus sembilan puluh sembilan ribu seratus dua belas juta lima ratus juta lima ratus juta this is the formal way of saying millions but in our everyday conversation we dont say that long we have way of saying it for example formally we say satu juta lima ratus ribu right but informally its satu koma lima juta satu koma lima juta so its one point five million point is koma ah buku ini harganya berapa ya oh ini dua koma delapan juta sometimes you dont even have to say the word juta people know if there is koma means its million its juta so instead of saying satu koma lima juta you can say satu koma lima another way of saying point five is setengah i hope its not confusing setengah means half means its half of a million however it doesnt apply if the numbers are like this we wont say se sepuluh koma tiga delapan puluh its very confusing so if the numbers are odd like that we say it oh itu sepuluh juta tiga ratus delapan puluh ribu mbak the whole sentence sepuluh juta tiga ratus delapan puluh ribu now we are moving on to billions in indonesian language billion is miliar dont get confuse with the millions million is juta billion is miliar satu miliar dua miliar sepuluh miliar seratus miliar honestly its not the word that we say every day its just just in case you need it we actually have our way of saying miliar its m so instead of saying satu miliar we say it satu m but m is informal so you have to check who is your opposite if its formal occasion better use miliar on the next video im going to teach you how to use sentences when you are shopping in indonesia how much does it cost can you give me a lower price do you sell this do you accept cash if you have any recommendation about what should i cover next please let me know in the comment and let me know what should i improve to make your study easier see you in the next video bye or da dah diff --git a/ZMS_EIP_012/ZMS_EIP_012_Tens.mp4 b/ZMS_EIP_012/ZMS_EIP_012_Tens.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..afc0d97cdda240a8cdee5bcdd52ab46e9de4225a --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_012/ZMS_EIP_012_Tens.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:67f338cdae6eeea34896437addd702c83eddee4aff3de425a75a1864e80e5a0f +size 1630118015 diff --git a/ZMS_EIP_012/ZMS_EIP_012_Tens.wav b/ZMS_EIP_012/ZMS_EIP_012_Tens.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..99c0b40e6f49f0d5d2aec5724998e6c27dde159a --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_012/ZMS_EIP_012_Tens.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:e92bf225ec505149be31cda024e22a58dc2c4d8311ad9d5abee5c4454a75f93c +size 10403314 diff --git a/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction.mp4 b/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..097cc370b999aed11afb3ccd5b9f6f292dbca6a8 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c7f6157751de48d5c8a097143c2337dd837d877ec71916b55c4935be30ef25f0 +size 668790411 diff --git a/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction.wav b/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2b3976adc9e69c3da24a108f3e5d3938f8f8650 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:976725060100b06a32af7f50736e2df6018aa4581c58f6e33f859e6751fc4d3a +size 8489678 diff --git a/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction_ind_nlp_all_ref.eaf b/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction_ind_nlp_all_ref.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a500d3831b695709369895096ebc5df806a6d8f5 --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction_ind_nlp_all_ref.eaf @@ -0,0 +1,5486 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:cd3c43ff-adee-4b05-a1a3-abf2ea9f1e9b + 1546 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + hine + + + + + welcome + + + + + to + + + + + five + + + + + minute + + + + + indonesian + + + + + my + + + + + name + + + + + is + + + + + eiphel + + + + + in + + + + + the + + + + + previace + + + + + video + + + + + wev + + + + + learn + + + + + about + + + + + milions + + + + + and + + + + + billion + + + + + speasicly + + + + + abut + + + + + nombers + + + + + so + + + + + lets + + + + + bee + + + + + onemean + + + + + this + + + + + video + + + + + i + + + + + will + + + + + teach + + + + + you + + + + + howe + + + + + to + + + + + make + + + + + a + + + + + transection + + + + + in + + + + + indonesian + + + + + languagelets + + + + + start + + + + + heare + + + + + is + + + + + the + + + + + rold + + + + + play + + + + + of + + + + + the + + + + + upto + + + + + dayt + + + + + transassion + + + + + conversationroalld + + + + + e + + + + + clip + + + + + helo + + + + + ka + + + + + thi + + + + + sini + + + + + anda + + + + + jual + + + + + effontiga + + + + + velah + + + + + saya + + + + + helo + + + + + kah + + + + + maaf + + + + + belom + + + + + ada + + + + + adanyak + + + + + lifar + + + + + dua + + + + + belas + + + + + browe + + + + + dan + + + + + ifanse + + + + + belas + + + + + lihat + + + + + carinya + + + + + sih + + + + + aant + + + + + tingu + + + + + belas + + + + + ah + + + + + tarribut + + + + + tday + + + + + leya + + + + + tan + + + + + dua + + + + + belas + + + + + brook + + + + + selefan + + + + + oh + + + + + nyea + + + + + ini + + + + + syatse + + + + + berapa + + + + + dan + + + + + halganya + + + + + berapaoyang + + + + + itu + + + + + sisnya + + + + + seratus + + + + + sudah + + + + + bedelapan + + + + + bigabai + + + + + dan + + + + + harganya + + + + + lima + + + + + belas + + + + + jutaka + + + + + m + + + + + unduh + + + + + tis + + + + + colga + + + + + adakah + + + + + kalou + + + + + bayar + + + + + ful + + + + + dis + + + + + con + + + + + satu + + + + + jutakokay + + + + + tapik + + + + + seffic + + + + + an + + + + + becan + + + + + luli + + + + + ah + + + + + maha + + + + + sih + + + + + sama + + + + + sama + + + + + lets + + + + + look + + + + + at + + + + + the + + + + + conversation + + + + + a + + + + + littl + + + + + bit + + + + + closerhelku + + + + + ka + + + + + means + + + + + older + + + + + brother + + + + + or + + + + + older + + + + + sisterwe + + + + + use + + + + + it + + + + + here + + + + + as + + + + + a + + + + + certusy + + + + + of + + + + + calling + + + + + someone + + + + + that + + + + + you + + + + + dont + + + + + know + + + + + if + + + + + its + + + + + the + + + + + same + + + + + eage + + + + + or + + + + + someone + + + + + thats + + + + + older + + + + + or + + + + + younger + + + + + we + + + + + prefer + + + + + to + + + + + cal + + + + + it + + + + + kutsome + + + + + people + + + + + use + + + + + but + + + + + as + + + + + an + + + + + older + + + + + sister + + + + + or + + + + + mas + + + + + as + + + + + an + + + + + older + + + + + brotherthis + + + + + is + + + + + a + + + + + jaffan + + + + + expressionif + + + + + your + + + + + indonesia + + + + + you + + + + + also + + + + + experient + + + + + but + + + + + whic + + + + + is + + + + + the + + + + + same + + + + + as + + + + + older + + + + + sister + + + + + or + + + + + about + + + + + which + + + + + means + + + + + older + + + + + brother + + + + + this + + + + + is + + + + + the + + + + + botawi + + + + + or + + + + + or + + + + + for + + + + + someone + + + + + thats + + + + + comming + + + + + from + + + + + jukartathis + + + + + akaind + + + + + of + + + + + calling + + + + + its + + + + + different + + + + + in + + + + + each + + + + + erain + + + + + boly + + + + + an + + + + + jobjar + + + + + in + + + + + aceh + + + + + the + + + + + all + + + + + have + + + + + different + + + + + way + + + + + of + + + + + callinghowever + + + + + i + + + + + prefer + + + + + to + + + + + calle + + + + + themkat + + + + + as + + + + + tastha + + + + + indonesian + + + + + language + + + + + for + + + + + older + + + + + brother + + + + + or + + + + + older + + + + + sister + + + + + i + + + + + dont + + + + + have + + + + + to + + + + + chanje + + + + + my + + + + + calling + + + + + in + + + + + every + + + + + area + + + + + and + + + + + its + + + + + nasional + + + + + so + + + + + wherever + + + + + you + + + + + go + + + + + using + + + + + ku + + + + + its + + + + + vali + + + + + and + + + + + forbles + + + + + enderthi + + + + + sini + + + + + anda + + + + + jual + + + + + efpontiga + + + + + velah + + + + + saya + + + + + thi + + + + + s + + + + + ini + + + + + means + + + + + hear + + + + + underjuel + + + + + means + + + + + hass + + + + + out + + + + + or + + + + + do + + + + + you + + + + + selfso + + + + + it + + + + + means + + + + + do + + + + + you + + + + + seillh + + + + + iv + + + + + on + + + + + therti + + + + + here + + + + + if + + + + + you + + + + + one + + + + + about + + + + + a + + + + + pen + + + + + this + + + + + is + + + + + how + + + + + ou + + + + + ask + + + + + thi + + + + + sini + + + + + ada + + + + + juelpen + + + + + if + + + + + you + + + + + are + + + + + looking + + + + + for + + + + + aboot + + + + + thi + + + + + sini + + + + + ada + + + + + joal + + + + + bukulif + + + + + your + + + + + asking + + + + + for + + + + + ar + + + + + remoot + + + + + thi + + + + + sinianda + + + + + jialah + + + + + remotplease + + + + + knowt + + + + + that + + + + + this + + + + + is + + + + + ferbal + + + + + and + + + + + informal + + + + + so + + + + + you + + + + + can + + + + + not + + + + + use + + + + + this + + + + + if + + + + + its + + + + + a + + + + + formal + + + + + location + + + + + or + + + + + a + + + + + witten + + + + + onebut + + + + + if + + + + + you + + + + + are + + + + + in + + + + + a + + + + + formal + + + + + location + + + + + ind + + + + + mi + + + + + say + + + + + your + + + + + deliver + + + + + in + + + + + yor + + + + + speach + + + + + you + + + + + have + + + + + to + + + + + say + + + + + it + + + + + apakah + + + + + this + + + + + inia + + + + + menjoel + + + + + buku + + + + + apakah + + + + + this + + + + + ini + + + + + menjoal + + + + + pen + + + + + but + + + + + if + + + + + you + + + + + say + + + + + this + + + + + and + + + + + re + + + + + stor + + + + + its + + + + + just + + + + + two + + + + + formal + + + + + sitse + + + + + berapa + + + + + dan + + + + + haw + + + + + ganyau + + + + + berapaharga + + + + + means + + + + + price + + + + + berapa + + + + + means + + + + + how + + + + + much + + + + + or + + + + + how + + + + + many + + + + + we + + + + + use + + + + + berapa + + + + + for + + + + + asking + + + + + every + + + + + nombersivnd + + + + + for + + + + + asking + + + + + the + + + + + time + + + + + we + + + + + actually + + + + + use + + + + + berapajam + + + + + berapa + + + + + what + + + + + time + + + + + is + + + + + it + + + + + mau + + + + + berapa + + + + + saya + + + + + mausbul + + + + + lois + + + + + ondar + + + + + dis + + + + + congo + + + + + anda + + + + + dhisconga + + + + + means + + + + + do + + + + + you + + + + + got + + + + + andive + + + + + countwe + + + + + usually + + + + + say + + + + + ada + + + + + belaelabla + + + + + ga + + + + + if + + + + + i + + + + + translated + + + + + literal + + + + + into + + + + + english + + + + + its + + + + + have + + + + + iphone + + + + + or + + + + + nohavd + + + + + book + + + + + or + + + + + noada + + + + + bukungga + + + + + ada + + + + + ada + + + + + pengga + + + + + ada + + + + + anda + + + + + onda + + + + + kadaokay + + + + + tapi + + + + + saya + + + + + pe + + + + + can + + + + + beg + + + + + doly + + + + + ah + + + + + mahasih + + + + + okay + + + + + let + + + + + me + + + + + think + + + + + about + + + + + it + + + + + first + + + + + thank + + + + + you + + + + + bek + + + + + ir + + + + + means + + + + + singk + + + + + becan + + + + + pekir + + + + + means + + + + + think + + + + + about + + + + + itjedi + + + + + i + + + + + mana + + + + + mause + + + + + collar + + + + + di + + + + + mana + + + + + beca + + + + + beakare + + + + + dulia + + + + + okayi + + + + + hope + + + + + you + + + + + find + + + + + this + + + + + videor + + + + + helpful + + + + + and + + + + + let + + + + + me + + + + + know + + + + + if + + + + + i + + + + + should + + + + + continue + + + + + making + + + + + this + + + + + cain + + + + + of + + + + + video + + + + + or + + + + + notyou + + + + + can + + + + + use + + + + + all + + + + + the + + + + + sentence + + + + + that + + + + + i + + + + + use + + + + + thats + + + + + how + + + + + you + + + + + talk + + + + + in + + + + + ordarly + + + + + conversitionn + + + + + the + + + + + next + + + + + video + + + + + i + + + + + will + + + + + tel + + + + + you + + + + + how + + + + + to + + + + + tell + + + + + th + + + + + time + + + + + in + + + + + indonesian + + + + + languagesee + + + + + you + + + + + there + + + + + bye + + + + + + + hi + + + + + welcome to five minute indonesian + + + + + my name is eiphel + + + + + in the previous video weve learned about millions and billions + + + + + basically about numbers + + + + + so lets move on + + + + + in this video i will teach you how to make a transaction in indonesian language + + + + + lets start + + + + + here is a role play of the up to date transaction conversation + + + + + roll the clip + + + + + halo kak di sini ada jual iphone tiga belas nggak ya + + + + + halo kak + + + + + maaf belum ada + + + + + adanya iphone dua belas pro dan iphone sebelas + + + + + mau liat + + + + + carinya sih iphone tiga belas + + + + + ah tapi boleh deh lihat yang dua belas pro + + + + + silahkan + + + + + oh yang ini size berapa dan harganya berapa + + + + + oh yang itu sizenya seratus dua puluh delapan gigabyte + + + + + dan harganya lima belas juta kak + + + + + oh ada diskon nggak + + + + + ada kak + + + + + kalau bayar ful diskon satu juta + + + + + okay tapi saya pikirpikir dulu ya + + + + + makasih + + + + + sama sama + + + + + lets look at the conversation a little bit closer + + + + + halo kak + + + + + kak means older brother or older sister + + + + + we use it here as a courtesy of calling someone that you dont know if its the same age or someone thats older or younger + + + + + we prefer call it kak + + + + + some people use mbak as an older sister + + + + + or mas as an older brother + + + + + this is a javanese version + + + + + if youre indonesia you also experience mbak which is the same as older sister or bang which means older brother + + + + + this is the betawi or + + + + + or for someone thats coming from jakarta + + + + + this kind of calling is different in each area + + + + + in bali in jogja in aceh + + + + + they all have different way of calling + + + + + however i prefer to call them kak as thats the indonesian language for older brother or older sister + + + + + i dont have to change my calling in every area + + + + + and its national so wherever you go using kak its valid + + + + + and for both gender + + + + + di sini ada jual iphone tiga belas nggak ya + + + + + di sini means here + + + + + ada jual means has sell or do you sell + + + + + so it means do you sell iphone thirteen here + + + + + if you want to buy a pen this is how you ask + + + + + di sini ada jual pen + + + + + if you are looking for a book + + + + + di sini ada jual buku + + + + + if youre asking for a remote + + + + + di sini ada jual remot + + + + + please note that this is verbal and informal + + + + + so you can not use this if its a formal location or a written one + + + + + but if you are in a formal location and lets say you are delivering a speech + + + + + you have to say it + + + + + apakah di sini menjual buku + + + + + apakah di sini menjual pen + + + + + but if you say this in a store its just too formal + + + + + size berapa dan harganya berapa + + + + + harga means price + + + + + berapa means how much + + + + + or how many + + + + + we use berapa for asking every numbers + + + + + even for asking the time we actually use berapa + + + + + jam berapa + + + + + what time is it + + + + + mau berapa + + + + + saya mau sepuluh pis + + + + + ada diskon nggak + + + + + ada diskon nggak means do you got any discount + + + + + we usually say ada blah blah blah nggak + + + + + if i translated literally to english its have iphone or no + + + + + have book or no + + + + + ada buku nggak + + + + + ada + + + + + ada pen nggak + + + + + ada + + + + + ada uang nggak + + + + + gak ada + + + + + okay tapi saya pikirpikir dulu ya + + + + + makasih + + + + + okay let me think about it first + + + + + thank you + + + + + pikir means think + + + + + pikirpikir means think about it + + + + + jadi gimana + + + + + mau sekolah di mana + + + + + pikirpikir dulu ya + + + + + okay + + + + + i hope you find this video helpful + + + + + and let me know if i should continue making this kind of video or not + + + + + you can use all the sentence that i use + + + + + thats how we talk in our daily conversation + + + + + in the next video i will tell you how to tell the time in indonesian language + + + + + see you there + + + + + bye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction_ind_nlp_all_ref.txt b/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction_ind_nlp_all_ref.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1a80b6a8f55c528d8d9e4660c22a859ca1eb140d --- /dev/null +++ b/ZMS_EIP_013/ZMS_EIP_013_Transaction_ind_nlp_all_ref.txt @@ -0,0 +1 @@ +hi welcome to five minute indonesian my name is eiphel in the previous video weve learned about millions and billions basically about numbers so lets move on in this video i will teach you how to make a transaction in indonesian language lets start here is a role play of the up to date transaction conversation roll the clip halo kak di sini ada jual iphone tiga belas nggak ya halo kak maaf belum ada adanya iphone dua belas pro dan iphone sebelas mau liat carinya sih iphone tiga belas ah tapi boleh deh lihat yang dua belas pro silahkan oh yang ini size berapa dan harganya berapa oh yang itu sizenya seratus dua puluh delapan gigabyte dan harganya lima belas juta kak oh ada diskon nggak ada kak kalau bayar ful diskon satu juta okay tapi saya pikirpikir dulu ya makasih sama sama lets look at the conversation a little bit closer halo kak kak means older brother or older sister we use it here as a courtesy of calling someone that you dont know if its the same age or someone thats older or younger we prefer call it kak some people use mbak as an older sister or mas as an older brother this is a javanese version if youre indonesia you also experience mbak which is the same as older sister or bang which means older brother this is the betawi or or for someone thats coming from jakarta this kind of calling is different in each area in bali in jogja in aceh they all have different way of calling however i prefer to call them kak as thats the indonesian language for older brother or older sister i dont have to change my calling in every area and its national so wherever you go using kak its valid and for both gender di sini ada jual iphone tiga belas nggak ya di sini means here ada jual means has sell or do you sell so it means do you sell iphone thirteen here if you want to buy a pen this is how you ask di sini ada jual pen if you are looking for a book di sini ada jual buku if youre asking for a remote di sini ada jual remot please note that this is verbal and informal so you can not use this if its a formal location or a written one but if you are in a formal location and lets say you are delivering a speech you have to say it apakah di sini menjual buku apakah di sini menjual pen but if you say this in a store its just too formal size berapa dan harganya berapa harga means price berapa means how much or how many we use berapa for asking every numbers even for asking the time we actually use berapa jam berapa what time is it mau berapa saya mau sepuluh pis ada diskon nggak ada diskon nggak means do you got any discount we usually say ada blah blah blah nggak if i translated literally to english its have iphone or no have book or no ada buku nggak ada ada pen nggak ada ada uang nggak gak ada okay tapi saya pikirpikir dulu ya makasih okay let me think about it first thank you pikir means think pikirpikir means think about it jadi gimana mau sekolah di mana pikirpikir dulu ya okay i hope you find this video helpful and let me know if i should continue making this kind of video or not you can use all the sentence that i use thats how we talk in our daily conversation in the next video i will tell you how to tell the time in indonesian language see you there bye diff --git a/ZMS_GUN_001/ZMS_GUN_001_Workers1.eaf b/ZMS_GUN_001/ZMS_GUN_001_Workers1.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2ec0b73cbb4c230c2f55df7eb8b21ef403b62193 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_001/ZMS_GUN_001_Workers1.eaf @@ -0,0 +1,1122 @@ + + +
+ + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:f122e6ad-d5db-45b5-a3b9-8ea16c7e358d + 142 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + this is the indonesian verbs for workers + + + + + usually general workers at the office + + + + + so in bahasa indonesia + + + + + this is the twenty most verbs using in an office + + + + + so lets practise + + + + + bekerja + + + + + bekerja + + + + + in english work + + + + + berbicara + + + + + berbicara + + + + + in english speak + + + + + berdiskusi + + + + + berdiskusi + + + + + discuss + + + + + berusaha + + + + + berusaha + + + + + try + + + + + beristirahat + + + + + beristirahat + + + + + take rest + + + + + menulis + + + + + menulis + + + + + write + + + + + membaca + + + + + membaca + + + + + read + + + + + mencetak + + + + + mencetak + + + + + print + + + + + mengerjakan + + + + + mengerjakan + + + + + do + + + + + mengunakan + + + + + mengunakan + + + + + use + + + + + menelepon + + + + + menelepon + + + + + call or telephone + + + + + melaporkan + + + + + melaporkan + + + + + report + + + + + mengetik + + + + + mengetik + + + + + type + + + + + mengirim + + + + + mengirim + + + + + send + + + + + membalas + + + + + membalas + + + + + reply + + + + + mengunduh + + + + + mengunduh + + + + + download + + + + + mengunggah + + + + + mengunggah + + + + + upload + + + + + merapikan + + + + + merapikan + + + + + tidy up + + + + + menyelesaikan + + + + + menyelesaikan + + + + + finish + + + + + mempresentasikan + + + + + mempresentasikan + + + + + present + + + + + let me make one example using an object + + + + + lets try + + + + + bekerja di kantor + + + + + bekerja di kantor + + + + + work in an office + + + + + berbicara dengan klien + + + + + speak to the client + + + + + berdiskusi dengan anda + + + + + discuss with you + + + + + berusaha keras + + + + + try hard + + + + + beristirahat + + + + + beristirahat tiga puluh menit + + + + + take a rest within thirty minutes + + + + + menulis surat + + + + + write a letter + + + + + membaca buku + + + + + read a book + + + + + mencetak + + + + + mencetak laporan + + + + + print the report + + + + + mengerjakan tugas + + + + + do the task + + + + + menggunakan komputer + + + + + use computer + + + + + menelepon klien + + + + + menelepon klien + + + + + call the client + + + + + melaporkan tugas + + + + + report the assignment + + + + + report the task + + + + + mengetik + + + + + mengetik laporan + + + + + type the report + + + + + mengirimkan email + + + + + mengirimkan surel + + + + + surat email + + + + + sent an email + + + + + membalas surel + + + + + membalas surel + + + + + reply an email + + + + + mengunduh + + + + + mengunduh aplikasi + + + + + download an application + + + + + mengunggah + + + + + mengunggah laporan + + + + + upload an assignment + + + + + upload a report + + + + + upload a task + + + + + merapikan meja + + + + + tidy up a table + + + + + menyelesaikan tugas + + + + + finish a task + + + + + finish a work + + + + + mempresentasikan + + + + + mempresentasikan laporan + + + + + present the report + + + + + so I'm going gunawan tambusaribu + + + + + I do hope these topic + + + + + this topic will ah be helpful for you + + + + + to add your vocabulary in bahasa indonesia + + + + + so that you can be + + + + + ahh easy + + + + + or ahh i meant easily to talk to native speaker of indonesian language + + + + + so ill see you next week + + + + + another topic + + + + + thank you and + + + + + please like + + + + + subscribe and + + + + + yeah + + + + + you can view my video whenever you want to practise bahasa indonesia + + + + + okay bye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_GUN_001/ZMS_GUN_001_Workers1.mp4 b/ZMS_GUN_001/ZMS_GUN_001_Workers1.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5019e58dbbea17bd3e898cd76a7bc146c6d28826 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_001/ZMS_GUN_001_Workers1.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:3d9d6b352d5d90a983b9d61a7ed74facd1720596d9e4d9b2f6a1c861600de3a4 +size 72870098 diff --git a/ZMS_GUN_001/ZMS_GUN_001_Workers1.wav b/ZMS_GUN_001/ZMS_GUN_001_Workers1.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..bd4cec12c399ef99714d5b1811f9d0af3a81d4cf --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_001/ZMS_GUN_001_Workers1.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:aaf0401cecfc25eb0450ca1d4227f772f0c5702a47b64d060cefb3f4cdc0625a +size 8533876 diff --git a/ZMS_GUN_002/ZMS_GUN_002_Pronoun2.eaf b/ZMS_GUN_002/ZMS_GUN_002_Pronoun2.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..602c6996782fee5298919a7ab5d35a44c4d37bd1 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_002/ZMS_GUN_002_Pronoun2.eaf @@ -0,0 +1,1171 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:fcc3b635-db65-413a-b0c8-885b51f7cd19 + 723 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ya + + + + + hello + + + + + welcome again to my channel + + + + + now we learn about personal pronoun in bahasa indonesia + + + + + and i xx + + + + + ill also compare into english + + + + + yeah the first one you have to know is in bahasa indonesia or indonesian language + + + + + ya + + + + + ah + + + + + it is the same + + + + + the subject and an object + + + + + xx different with ah different from ah english + + + + + in english personal pronoun is divided into two + + + + + as a subject and xx an object + + + + + but in bahasa indonesia or indonesian language + + + + + there are only one personal pronoun + + + + + ya they are used for ah a subject and also for an object + + + + + okay so there is no any different between ah saya as subject and saya as an object + + + + + okay + + + + + the second that you have to know is ah the formal and informal + + + + + ok let me ah tell you first + + + + + saya and aku + + + + + is translated into i + + + + + but saya + + + + + saya + + + + + in + + + + + is used commonly in ah formal talk + + + + + formal situation + + + + + okay + + + + + ahh + + + + + you call yourself saya + + + + + i + + + + + in english only i but in in bahasa saya and aku + + + + + saya is used ah in a formal situation + + + + + but aku is used in an informal situation + + + + + the second + + + + + saya is used usually in an office + + + + + when you talk to other people + + + + + or a a man or a woman + + + + + ah + + + + + ah who are older than + + + + + older than you are + + + + + and aku is commonly used for + + + + + talking to best friends little sister little brother or in the same age + + + + + okay + + + + + ya + + + + + same with anda and kamu + + + + + in bahasa + + + + + in english is + + + + + they are ah translated into you + + + + + but anda is used the same with saya + + + + + is used commonly in a formal situation + + + + + but kamu + + + + + kamu is used in an informal situation + + + + + okay + + + + + if i ah if i + + + + + if i used anda means that + + + + + the man who i talked to is my superi superior or my parent or a man or a woman ah who is older than i am + + + + + but i used aku if i talked to my best friend + + + + + to my ah close friends + + + + + to my colleague and etc + + + + + in the same age + + + + + thats right + + + + + ya + + + + + okay + + + + + let me tell you first kami and kita + + + + + skip first dia + + + + + kami and kita + + + + + what is the difference between kami and kita + + + + + there is no r + + + + + this is not related to saya and anda + + + + + if saya and anda + + + + + aku and kamu is used in a formal and informal + + + + + but kami and kita means that + + + + + kami + + + + + if i used kami if you do not belong to us + + + + + or to my community + + + + + but if you belong to us we use ka kita + + + + + means that i and you are in the same activity + + + + + or in the same group + + + + + or you and i belong together + + + + + but if we use kami it means that you do not belong to us + + + + + okay + + + + + okay i do hope you understand + + + + + okay + + + + + ya + + + + + okay i continue + + + + + saya and aku is translated into s i ah in english as a subject + + + + + me as an object + + + + + but in bahasa indonsia saya and aku is used they are used for a subject too + + + + + anda and kamu you you + + + + + dia + + + + + dia + + + + + means that she he it + + + + + we use dia for these three pronoun + + + + + okay + + + + + and in bahasa indonesia only one + + + + + dia + + + + + kami and kita i taught you just now the explanation + + + + + i do hope you understood + + + + + anda semua + + + + + means this is second singular + + + + + but this is second plural + + + + + okay + + + + + this is one human + + + + + but this is two or ah many + + + + + mereka means they + + + + + okay + + + + + so let + + + + + let us practise + + + + + saya + + + + + aku + + + + + okay + + + + + saya + + + + + aku + + + + + anda + + + + + kamu + + + + + anda + + + + + kamu + + + + + dia + + + + + dia + + + + + dia + + + + + kami + + + + + kita + + + + + kami + + + + + kita + + + + + anda + + + + + anda semua + + + + + means i talk to you just now + + + + + second plural pronoun + + + + + this is single plural + + + + + i mean + + + + + single + + + + + ah second single ah + + + + + mereka + + + + + mereka + + + + + okay + + + + + so i do hope my my explanation will add to your knowledge about indonesian language + + + + + and you have understood about what is the difference between saya and aku + + + + + anda and kamu + + + + + kami and kita + + + + + so i will see you next with other topic + + + + + thank you and goodbye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_GUN_002/ZMS_GUN_002_Pronoun2.mp4 b/ZMS_GUN_002/ZMS_GUN_002_Pronoun2.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c22f2948debfb69ed954663a9bf8f8c7140e1cdd --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_002/ZMS_GUN_002_Pronoun2.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:53bfab2003a932ae80cbb39967633d353585fd3d91aa6ec36299e4fb228f054f +size 79885351 diff --git a/ZMS_GUN_002/ZMS_GUN_002_Pronoun2.wav b/ZMS_GUN_002/ZMS_GUN_002_Pronoun2.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3b88e32845d562b18c83e7dcf1d4eed549d44230 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_002/ZMS_GUN_002_Pronoun2.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ba69ba68fc5d5578f9d01979d02c471035ea5d903fc0a754202f95fc0088f5ef +size 10950980 diff --git a/ZMS_GUN_003/ZMS_GUN_003_Spell3.mp4 b/ZMS_GUN_003/ZMS_GUN_003_Spell3.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..70d71aea52dd76c8a2cdafedc5674f9ff3cecf74 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_003/ZMS_GUN_003_Spell3.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a3a46a3a61b7b2c0dd05562ed5d06f3f48de411930a9fcddc1f568e04a7ebb64 +size 765395565 diff --git a/ZMS_GUN_003/ZMS_GUN_003_Spell3.wav b/ZMS_GUN_003/ZMS_GUN_003_Spell3.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e080ad0d0f27bba1b01c9613ab3cb6a227ff3839 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_003/ZMS_GUN_003_Spell3.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:6084414a64a130358f5a102f87dd5ea93acb93b66f3babcae144227aca6089ed +size 125146346 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4.mp4 b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4b7cf1a5673fdb96d562413590be5d7d83af631f --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b5a1df84895a902c334d7cf48e69468b64dc05c482e0217aba92f3fba5ca0456 +size 1405060016 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4a8923e6b9464fd8887f6b70f9173d4e22dce5a2 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:93590a0ea76158d356a5f17c22dce8acbd8f312d278dbc4d43205cc976e271e0 +size 175990180 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4001.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4001.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e275a1b1acc78fd8830d7e952ed16e8a1994fc99 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4001.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:47b7e4e5d4e874b07c0b7c364069670e7a92593a773573b1c70526dcb9574d4e +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4001_ind_nlp_all_ref.eaf b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4001_ind_nlp_all_ref.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e69317402e697fe5f85b2dc87e5336b01b55ee7f --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4001_ind_nlp_all_ref.eaf @@ -0,0 +1,6966 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:f0c76f3d-bce6-4329-8aad-f5087a0496f0 + 2148 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + yu + + + + + hello + + + + + everyone + + + + + now + + + + + we + + + + + acte + + + + + our + + + + + coblory + + + + + bu + + + + + ah + + + + + used + + + + + thise + + + + + speakur + + + + + so + + + + + this + + + + + is + + + + + the + + + + + part + + + + + of + + + + + our + + + + + body + + + + + parts + + + + + of + + + + + mibody + + + + + so + + + + + we + + + + + we + + + + + compeare + + + + + betwen + + + + + how + + + + + to + + + + + pronouns + + + + + ah + + + + + indonesian + + + + + language + + + + + and + + + + + english + + + + + also + + + + + ok + + + + + begin + + + + + from + + + + + here + + + + + ya + + + + + this + + + + + is + + + + + kepala + + + + + in + + + + + english + + + + + had + + + + + ya + + + + + had + + + + + kebala + + + + + had + + + + + okay + + + + + where + + + + + had + + + + + had + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + kepala + + + + + kepala + + + + + orait + + + + + s + + + + + thix + + + + + is + + + + + this + + + + + is + + + + + budy + + + + + boy + + + + + i + + + + + mean + + + + + a + + + + + tubuh + + + + + anak + + + + + lakilaki + + + + + this + + + + + is + + + + + the + + + + + peacur + + + + + ya + + + + + tubuk + + + + + anak + + + + + lakilaki + + + + + okay + + + + + we + + + + + start + + + + + from + + + + + had + + + + + just + + + + + now + + + + + so + + + + + we + + + + + continue + + + + + to + + + + + ise + + + + + ise + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + mata + + + + + mata + + + + + ise + + + + + oky + + + + + then + + + + + her + + + + + cek + + + + + this + + + + + is + + + + + chek + + + + + epi + + + + + epi + + + + + and + + + + + then + + + + + here + + + + + nek + + + + + nek + + + + + neck + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + le + + + + + her + + + + + le + + + + + her + + + + + le + + + + + he + + + + + and + + + + + then + + + + + here + + + + + this + + + + + is + + + + + they + + + + + are + + + + + called + + + + + sholders + + + + + in + + + + + english + + + + + but + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + bawhu + + + + + bawhu + + + + + nhen + + + + + we + + + + + continue + + + + + to + + + + + this + + + + + one + + + + + arm + + + + + arm + + + + + ar + + + + + means + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + lengan + + + + + le + + + + + ngan + + + + + lengan + + + + + okay + + + + + then + + + + + ni + + + + + nea + + + + + is + + + + + her + + + + + ni + + + + + ni + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + is + + + + + rutut + + + + + blutut + + + + + magay + + + + + and + + + + + then + + + + + er + + + + + here + + + + + is + + + + + jari + + + + + kaki + + + + + sorry + + + + + jadi + + + + + kaky + + + + + means + + + + + tose + + + + + tos + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + ari + + + + + kaki + + + + + jari + + + + + kaki + + + + + okay + + + + + and + + + + + then + + + + + we + + + + + continue + + + + + to + + + + + heare + + + + + this + + + + + is + + + + + heare + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + rambut + + + + + rambut + + + + + okay + + + + + then + + + + + aibrawu + + + + + ibrow + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + alis + + + + + mata + + + + + ais + + + + + mata + + + + + alis + + + + + mata + + + + + and + + + + + then + + + + + these + + + + + this + + + + + one + + + + + this + + + + + port + + + + + is + + + + + called + + + + + kulping + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + kulping + + + + + ir + + + + + okay + + + + + knouse + + + + + knows + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + hedunghidungand + + + + + learn + + + + + thes + + + + + is + + + + + this + + + + + disport + + + + + mulut + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + bulut + + + + + in + + + + + english + + + + + moush + + + + + maoush + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + mulud + + + + + and + + + + + then + + + + + this + + + + + is + + + + + it + + + + + chin + + + + + cin + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + dagu + + + + + dagu + + + + + l + + + + + raite + + + + + and + + + + + then + + + + + elbo + + + + + elbo + + + + + this + + + + + is + + + + + it + + + + + this + + + + + carct + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + it + + + + + is + + + + + called + + + + + sikul + + + + + sikul + + + + + and + + + + + then + + + + + her + + + + + han + + + + + hand + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + is + + + + + tangan + + + + + ya + + + + + tangan + + + + + tangan + + + + + okay + + + + + this + + + + + wort + + + + + finggils + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + jari + + + + + tangan + + + + + jari + + + + + tangan + + + + + lerite + + + + + and + + + + + then + + + + + thes + + + + + isport + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + engrish + + + + + in + + + + + english + + + + + lag + + + + + but + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + only + + + + + kaki + + + + + kan + + + + + kaki + + + + + kaki + + + + + leraite + + + + + and + + + + + then + + + + + her + + + + + the + + + + + adde + + + + + of + + + + + the + + + + + food + + + + + the + + + + + back + + + + + age + + + + + of + + + + + the + + + + + sood + + + + + it + + + + + is + + + + + called + + + + + tumit + + + + + tumit + + + + + in + + + + + english + + + + + hil + + + + + hill + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + tu + + + + + mith + + + + + tomin + + + + + and + + + + + then + + + + + vyour + + + + + this + + + + + is + + + + + thowmaceh + + + + + stomik + + + + + stomic + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + berut + + + + + ya + + + + + rut + + + + + ya + + + + + beruk + + + + + berut + + + + + ya + + + + + stomik + + + + + and + + + + + then + + + + + heure + + + + + chast + + + + + cast + + + + + in + + + + + english + + + + + but + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + dada + + + + + ya + + + + + dada + + + + + dada + + + + + okay + + + + + so + + + + + please + + + + + practise + + + + + more + + + + + at + + + + + home + + + + + so + + + + + i + + + + + do + + + + + hope + + + + + this + + + + + topic + + + + + will + + + + + be + + + + + helpful + + + + + for + + + + + you + + + + + to + + + + + et + + + + + your + + + + + focaiblory + + + + + ah + + + + + an + + + + + tel + + + + + about + + + + + yol + + + + + your + + + + + parts + + + + + of + + + + + your + + + + + body + + + + + so + + + + + i + + + + + m + + + + + gudawan + + + + + tambunsaribu + + + + + thank + + + + + you + + + + + so + + + + + much + + + + + bigke + + + + + tallo + + + + + everyone + + + + + n + + + + + today + + + + + we + + + + + are + + + + + going + + + + + to + + + + + ah + + + + + study + + + + + about + + + + + the + + + + + prononsiation + + + + + of + + + + + someplcbl + + + + + reds + + + + + about + + + + + clouthes + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + altrait + + + + + so + + + + + ah + + + + + we + + + + + begin + + + + + from + + + + + the + + + + + clothes + + + + + that + + + + + we + + + + + use + + + + + that + + + + + we + + + + + weare + + + + + from + + + + + the + + + + + whout + + + + + okay + + + + + ya + + + + + ya + + + + + this + + + + + is + + + + + called + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + sandal + + + + + ookay + + + + + sanda + + + + + in + + + + + english + + + + + slipers + + + + + sosa + + + + + lipers + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + is + + + + + sandal + + + + + comeone + + + + + sanda + + + + + san + + + + + da + + + + + so + + + + + there + + + + + are + + + + + tose + + + + + lebosthe + + + + + next + + + + + issepatu + + + + + okay + + + + + sepatuh + + + + + sepatu + + + + + in + + + + + english + + + + + shose + + + + + okay + + + + + so + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + we + + + + + call + + + + + it + + + + + sepatuh + + + + + sepatuh + + + + + okay + + + + + and + + + + + then + + + + + tr + + + + + ya + + + + + this + + + + + is + + + + + a + + + + + womans + + + + + ah + + + + + cloodh + + + + + this + + + + + is + + + + + called + + + + + rok + + + + + okay + + + + + just + + + + + one + + + + + selable + + + + + rok + + + + + rock + + + + + in + + + + + english + + + + + is + + + + + kirnd + + + + + okay + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + rok + + + + + okay + + + + + next + + + + + ya + + + + + we + + + + + use + + + + + them + + + + + every + + + + + day + + + + + if + + + + + wer + + + + + ah + + + + + we + + + + + quesshous + + + + + so + + + + + befr + + + + + at + + + + + befor + + + + + wering + + + + + shused + + + + + we + + + + + use + + + + + kaos + + + + + kaki + + + + + kaoss + + + + + kaki + + + + + kaos + + + + + kaki + + + + + in + + + + + english + + + + + socxs + + + + + okay + + + + + solks + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + kaos + + + + + kaki + + + + + kaos + + + + + kaki + + + + + okay + + + + + next + + + + + is + + + + + ys + + + + + in + + + + + english + + + + + trausers + + + + + trausfers + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + chelena + + + + + panjang + + + + + comone + + + + + repeat + + + + + apte + + + + + me + + + + + celana + + + + + panjang + + + + + celana + + + + + panjang + + + + + okay + + + + + celana + + + + + bnk + + + + + yang + + + + + so + + + + + there + + + + + are + + + + + five + + + + + silaboles + + + + + trausers + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + is + + + + + celana + + + + + panjak + + + + + next + + + + + is + + + + + jelana + + + + + pendek + + + + + ya + + + + + shourt + + + + + shurt + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + ise + + + + + cl + + + + + lana + + + + + + + ya hello everyone + + + + + now we add our vocabulary by ah + + + + + use this picture + + + + + so this is the part of our body + + + + + parts of my body + + + + + so we + + + + + we compare between how to pronounce ah indonesian language and english also + + + + + ok begin from here + + + + + ya + + + + + this is kepala + + + + + in english head ya + + + + + head + + + + + kepala + + + + + head + + + + + okay here + + + + + head + + + + + head in bahasa indonesia kepala + + + + + kepala + + + + + alright + + + + + so this is + + + + + this is body boy + + + + + i mean tubuh anak lakilaki + + + + + this is the picture ya + + + + + tubuh anak lakilaki + + + + + okay we start from head just now + + + + + so we continue to eyes + + + + + eyes in bahasa indonesia mata + + + + + mata + + + + + eyes + + + + + okay and then here + + + + + cheek + + + + + this is cheek + + + + + pipi + + + + + pipi + + + + + and then here + + + + + neck + + + + + neck + + + + + neck + + + + + in bahasa indonesia + + + + + leher + + + + + leher + + + + + leher + + + + + and then here + + + + + this is + + + + + they are called shoulders in english but in bahasa indonesia bahu + + + + + bahu + + + + + then we continue to this one + + + + + arm + + + + + arm + + + + + arm means in bahasa indonesia lengan + + + + + lengan + + + + + lengan + + + + + okay and then knee + + + + + knee is here + + + + + knee + + + + + knee in bahasa indonesia is lutut + + + + + lutut + + + + + okay + + + + + and then here + + + + + here is jari kaki + + + + + sorry jari kaki means toes + + + + + toes in bahasa indonesia + + + + + jari kaki + + + + + jari kaki + + + + + okay and then we continue to hair + + + + + this is hair + + + + + in bahasa indonesia rambut + + + + + rambut + + + + + okay and then eyebrow + + + + + eyebrow in bahasa indonesia alis mata + + + + + alis mata + + + + + alis mata + + + + + and then + + + + + this + + + + + this one + + + + + this part is called kuping + + + + + in bahasa indonesia kuping + + + + + ear + + + + + okay nose + + + + + nose in bahasa indonesia hidung + + + + + hidung + + + + + and then this is + + + + + this + + + + + this part + + + + + mulut + + + + + in bahasa indonesia mulut + + + + + in english mouth + + + + + mouth + + + + + in bahasa indonesia mulut + + + + + and then + + + + + this is it + + + + + chin + + + + + chin in bahasa indonesia dagu + + + + + dagu + + + + + alright + + + + + and then elbow + + + + + elbow + + + + + this is it + + + + + this part + + + + + in bahasa indonesia it is called siku + + + + + siku + + + + + and then here + + + + + hand + + + + + hand in bahasa indonesia is tangan + + + + + ya + + + + + tangan + + + + + tangan + + + + + okay this word + + + + + fingers in bahasa indonesia jari tangan + + + + + jari tangan + + + + + alright + + + + + and then + + + + + this + + + + + this part + + + + + in bahasa inggris + + + + + in english leg + + + + + but in bahasa indonesia only kaki + + + + + kaki + + + + + kaki + + + + + kaki + + + + + alright + + + + + and then here + + + + + the edge of the foot + + + + + the back edge of the foot + + + + + it is called tumit + + + + + tumit + + + + + in english heel + + + + + heel + + + + + in bahasa indonesia tumit + + + + + tumit + + + + + and then here this is stomach + + + + + stomach + + + + + stomach in bahasa indonesia perut ya + + + + + perut + + + + + ya + + + + + perut + + + + + perut + + + + + ya + + + + + stomach + + + + + and then here chest + + + + + chest in english but in bahasa indonesia dada + + + + + ya + + + + + dada + + + + + dada + + + + + okay so please practise more at home + + + + + so i do hope this topic will be helpful for you + + + + + to add your vocabulary + + + + + ah and to tell your your parts of your body + + + + + so im gunawan tambunsaribu + + + + + thank you so much + + + + + bye + + + + + halo everyone + + + + + nah + + + + + today we are going to ah study about the pronunciation of some vocabularies about clothes in bahasa indonesia + + + + + alright + + + + + so ah + + + + + we begin from the clothes that we use + + + + + that we wear from the foot + + + + + okay + + + + + ya + + + + + ya this is called in bahasa sandal + + + + + okay + + + + + sandal in english slippers + + + + + in english slippers + + + + + so slippers in bahasa indonesia is sandal + + + + + come on + + + + + sandal + + + + + sandal + + + + + so there are two syllables + + + + + the next is sepatu + + + + + okay + + + + + sepatu + + + + + sepatu + + + + + in english shoes + + + + + okay + + + + + so in bahasa indonesia we call it sepatu + + + + + sepatu + + + + + okay + + + + + and then + + + + + tada + + + + + ya + + + + + this is a womans ah clothes + + + + + this is called rok + + + + + okay + + + + + just one syllable + + + + + rok + + + + + rok in english is skirt + + + + + okay bahasa indonesia rok + + + + + okay + + + + + next + + + + + ya + + + + + we use them every day if were ah we wear shoes + + + + + so be fa before wearing shoes we use + + + + + kaos kaki + + + + + kaos kaki + + + + + kaos kaki in english socks + + + + + okay + + + + + socks in bahasa indonesia kaos kaki + + + + + kaos kaki + + + + + okay + + + + + next is + + + + + yes + + + + + in english trousers + + + + + trousers + + + + + in bahasa indonesia celana panjang + + + + + come on + + + + + repeat after me + + + + + celana panjang + + + + + celana panjang + + + + + okay + + + + + celana panjang + + + + + so there are five syllables + + + + + trousers in bahasa indonesia is celana panjang + + + + + next is + + + + + celana pendek + + + + + ya + + + + + short + + + + + short in bahasa indonesia is celana + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4001_ind_nlp_all_ref.txt b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4001_ind_nlp_all_ref.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0e093456847da072dcc93521dcdce6e0985557e6 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4001_ind_nlp_all_ref.txt @@ -0,0 +1 @@ +ya hello everyone now we add our vocabulary by ah use this picture so this is the part of our body parts of my body so we we compare between how to pronounce ah indonesian language and english also ok begin from here ya this is kepala in english head ya head kepala head okay here head head in bahasa indonesia kepala kepala alright so this is this is body boy i mean tubuh anak lakilaki this is the picture ya tubuh anak lakilaki okay we start from head just now so we continue to eyes eyes in bahasa indonesia mata mata eyes okay and then here cheek this is cheek pipi pipi and then here neck neck neck in bahasa indonesia leher leher leher and then here this is they are called shoulders in english but in bahasa indonesia bahu bahu then we continue to this one arm arm arm means in bahasa indonesia lengan lengan lengan okay and then knee knee is here knee knee in bahasa indonesia is lutut lutut okay and then here here is jari kaki sorry jari kaki means toes toes in bahasa indonesia jari kaki jari kaki okay and then we continue to hair this is hair in bahasa indonesia rambut rambut okay and then eyebrow eyebrow in bahasa indonesia alis mata alis mata alis mata and then this this one this part is called kuping in bahasa indonesia kuping ear okay nose nose in bahasa indonesia hidung hidung and then this is this this part mulut in bahasa indonesia mulut in english mouth mouth in bahasa indonesia mulut and then this is it chin chin in bahasa indonesia dagu dagu alright and then elbow elbow this is it this part in bahasa indonesia it is called siku siku and then here hand hand in bahasa indonesia is tangan ya tangan tangan okay this word fingers in bahasa indonesia jari tangan jari tangan alright and then this this part in bahasa inggris in english leg but in bahasa indonesia only kaki kaki kaki kaki alright and then here the edge of the foot the back edge of the foot it is called tumit tumit in english heel heel in bahasa indonesia tumit tumit and then here this is stomach stomach stomach in bahasa indonesia perut ya perut ya perut perut ya stomach and then here chest chest in english but in bahasa indonesia dada ya dada dada okay so please practise more at home so i do hope this topic will be helpful for you to add your vocabulary ah and to tell your your parts of your body so im gunawan tambunsaribu thank you so much bye halo everyone nah today we are going to ah study about the pronunciation of some vocabularies about clothes in bahasa indonesia alright so ah we begin from the clothes that we use that we wear from the foot okay ya ya this is called in bahasa sandal okay sandal in english slippers in english slippers so slippers in bahasa indonesia is sandal come on sandal sandal so there are two syllables the next is sepatu okay sepatu sepatu in english shoes okay so in bahasa indonesia we call it sepatu sepatu okay and then tada ya this is a womans ah clothes this is called rok okay just one syllable rok rok in english is skirt okay bahasa indonesia rok okay next ya we use them every day if were ah we wear shoes so be fa before wearing shoes we use kaos kaki kaos kaki kaos kaki in english socks okay socks in bahasa indonesia kaos kaki kaos kaki okay next is yes in english trousers trousers in bahasa indonesia celana panjang come on repeat after me celana panjang celana panjang okay celana panjang so there are five syllables trousers in bahasa indonesia is celana panjang next is celana pendek ya short short in bahasa indonesia is celana diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4002.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4002.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3a3b335629aea7bd1d32a75070722a3020ba809e --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4002.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1d3c8d1435f0f51f76da57896e825bf0fd7df6cdfa169d299f950439be2f7f7f +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4003.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4003.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..39b860cacdd54167c14e861bd3733308df091dd4 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4003.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7f6b3b71e6b4d3ea39aebd2788f170d147faa12097cf651878d0998e37080f32 +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4004.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4004.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..df29381f89af20a57d4823b3c4d5ad812e499f54 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4004.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:29b4fd2fbe47fb693cbb8b69d0792ab82b277abc5da54ef87147115e77a64636 +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4005.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4005.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..57d5c3110c6c3edf7fbddbe82fa8bdd21c6c5c75 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4005.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:9692127ab4aed85163dee9af115f14e40696cc1b7a9ac2dc07ca1d442e2042cf +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4006.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4006.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..182dab5c26f3df41e50a263ffc6e890f07a7727a --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4006.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:bdc7253bb7d5966a73ccdee111289af302c18489f48615a8b93ced43e84dc79d +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4007.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4007.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..535378e29285a98e78513a6edaff366f0dc7611f --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4007.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b83b70a8dfc1c63a30fae51f314b86b5830e57126a37293cb31f49de74fe9557 +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4008.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4008.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d53c824477bf7bbaf307348f6e267967647b62d1 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4008.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c76fcbdb1100a5710be96b351c23fbd506187512eee38c162ed4dac237e7ad2a +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4009.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4009.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..73544ce6b63cc79d627d392e20e36caab440d2ef --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4009.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:e6c75a01fc4c7d987cae119f9b85e4e89bafd7fd0c9be561915e9e97890f0191 +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4010.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4010.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ea55b3894bf7b9fc1575fc03cc1186a4e438d199 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4010.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:16596446fe27c960bc4305ff8d017eb5f9aa9f6095fcd18f68c7b720ed5d94ec +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4010_ind_nlp_all_ref.eaf b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4010_ind_nlp_all_ref.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3c40ba5ac21539d2b5bbfab9b15079e479230848 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4010_ind_nlp_all_ref.eaf @@ -0,0 +1,8326 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:05bcfa78-c5e9-49fe-886d-d924b938c645 + 2417 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + wlk + + + + + wlk + + + + + wlk + + + + + okay + + + + + niny + + + + + menonton + + + + + televici + + + + + disibut + + + + + dengan + + + + + wach + + + + + tvy + + + + + jobak + + + + + wach + + + + + tvy + + + + + menonton + + + + + tvy + + + + + ya + + + + + menonton + + + + + tivi + + + + + wach + + + + + tiviy + + + + + bahasa + + + + + indonesianya + + + + + menonton + + + + + tivi + + + + + jobuf + + + + + wach + + + + + tidy + + + + + wach + + + + + tivitiviy + + + + + ada + + + + + singkantan + + + + + tivi + + + + + singgalkan + + + + + dari + + + + + televitieon + + + + + televisien + + + + + tivy + + + + + singgatan + + + + + dari + + + + + televisien + + + + + kalouw + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + televii + + + + + at + + + + + wach + + + + + tivy + + + + + wach + + + + + tvy + + + + + adanya + + + + + menonton + + + + + tipi + + + + + selanjutnya + + + + + adalah + + + + + kalau + + + + + kita + + + + + menang + + + + + atau + + + + + juara + + + + + disribut + + + + + dengan + + + + + when + + + + + joba + + + + + when + + + + + when + + + + + win + + + + + aya + + + + + adalah + + + + + menangya + + + + + menang + + + + + atau + + + + + memenangkan + + + + + coba + + + + + when + + + + + when + + + + + selanjutnya + + + + + adalah + + + + + rite + + + + + rite + + + + + rite + + + + + antinya + + + + + adalah + + + + + menulis + + + + + ya + + + + + copa + + + + + menulis + + + + + menulis + + + + + rite + + + + + ngat + + + + + wenya + + + + + tidak + + + + + berbunyi + + + + + jady + + + + + yang + + + + + diritah + + + + + kita + + + + + punya + + + + + pertama + + + + + dalah + + + + + er + + + + + rite + + + + + joba + + + + + rite + + + + + bukan + + + + + olrit + + + + + wenya + + + + + tidak + + + + + dibaca + + + + + tapi + + + + + callou + + + + + dituliskan + + + + + hadus + + + + + ditulis + + + + + kalau + + + + + dibaca + + + + + mulay + + + + + dari + + + + + punya + + + + + er + + + + + rite + + + + + rite + + + + + rite + + + + + artinya + + + + + adalah + + + + + menulis + + + + + slanjut + + + + + yank + + + + + rakire + + + + + andalah + + + + + and + + + + + sediap + + + + + manusia + + + + + anda + + + + + wantnya + + + + + wantia + + + + + adalah + + + + + menginginkan + + + + + ya + + + + + menginginkan + + + + + ingin + + + + + ataw + + + + + menginginkan + + + + + ingin + + + + + atau + + + + + meninginkan + + + + + bewoant + + + + + coba + + + + + semuanya + + + + + ant + + + + + jadi + + + + + ant + + + + + artinya + + + + + ingin + + + + + atau + + + + + mengi + + + + + ngin + + + + + gas + + + + + topic + + + + + i + + + + + will + + + + + help + + + + + you + + + + + to + + + + + acd + + + + + your + + + + + cawory + + + + + or + + + + + to + + + + + make + + + + + your + + + + + speaking + + + + + fluently + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + okay + + + + + so + + + + + this + + + + + is + + + + + indonesian + + + + + daily + + + + + expression + + + + + that + + + + + i + + + + + mostly + + + + + used + + + + + at + + + + + home + + + + + baby + + + + + when + + + + + you + + + + + ar + + + + + speaking + + + + + with + + + + + you + + + + + or + + + + + ap + + + + + asive + + + + + ongece + + + + + your + + + + + perens + + + + + or + + + + + your + + + + + pr + + + + + er + + + + + from + + + + + pearrins + + + + + to + + + + + theur + + + + + peats + + + + + or + + + + + your + + + + + you + + + + + and + + + + + your + + + + + pother + + + + + so + + + + + this + + + + + i + + + + + make + + + + + only + + + + + six + + + + + her + + + + + because + + + + + m + + + + + bo + + + + + moker + + + + + is + + + + + very + + + + + smolle + + + + + so + + + + + i + + + + + do + + + + + hope + + + + + this + + + + + ah + + + + + six + + + + + xpressions + + + + + will + + + + + help + + + + + you + + + + + to + + + + + understand + + + + + onative + + + + + speaker + + + + + of + + + + + indonesian + + + + + language + + + + + okay + + + + + lets + + + + + go + + + + + to + + + + + number + + + + + one + + + + + the + + + + + first + + + + + goon + + + + + repeat + + + + + alterme + + + + + uldah + + + + + makan + + + + + b + + + + + usually + + + + + the + + + + + ateation + + + + + is + + + + + rising + + + + + intonation + + + + + at + + + + + the + + + + + and + + + + + ya + + + + + udah + + + + + makan + + + + + belum + + + + + udah + + + + + makan + + + + + blu + + + + + udak + + + + + is + + + + + a + + + + + short + + + + + form + + + + + from + + + + + sudah + + + + + usually + + + + + indaily + + + + + speaking + + + + + indonesian + + + + + people + + + + + er + + + + + omit + + + + + a + + + + + sound + + + + + so + + + + + they + + + + + are + + + + + kat + + + + + into + + + + + udah + + + + + okay + + + + + they + + + + + clik + + + + + udak + + + + + from + + + + + sudah + + + + + udah + + + + + udah + + + + + makan + + + + + bulu + + + + + if + + + + + yo + + + + + kno + + + + + dt + + + + + reis + + + + + know + + + + + any + + + + + subject + + + + + or + + + + + object + + + + + her + + + + + so + + + + + means + + + + + that + + + + + bah + + + + + someone + + + + + actouhave + + + + + you + + + + + eatn + + + + + lonch + + + + + so + + + + + in + + + + + english + + + + + you + + + + + ya + + + + + we + + + + + have + + + + + to + + + + + put + + + + + or + + + + + we + + + + + use + + + + + you + + + + + as + + + + + an + + + + + object + + + + + may + + + + + have + + + + + you + + + + + eten + + + + + lonch + + + + + in + + + + + english + + + + + this + + + + + er + + + + + it + + + + + is + + + + + very + + + + + specific + + + + + wi + + + + + can + + + + + no + + + + + it + + + + + to + + + + + it + + + + + ya + + + + + it + + + + + is + + + + + eas + + + + + it + + + + + lice + + + + + brefles + + + + + or + + + + + ah + + + + + dir + + + + + but + + + + + in + + + + + indonesia + + + + + it + + + + + its + + + + + relates + + + + + to + + + + + the + + + + + time + + + + + ah + + + + + when + + + + + ta + + + + + speaker + + + + + asks + + + + + in + + + + + themorning + + + + + so + + + + + it + + + + + means + + + + + that + + + + + she + + + + + asks + + + + + or + + + + + he + + + + + asks + + + + + ah + + + + + about + + + + + preffic + + + + + but + + + + + if + + + + + she + + + + + or + + + + + he + + + + + acts + + + + + you + + + + + ah + + + + + ah + + + + + i + + + + + mean + + + + + ah + + + + + aftor + + + + + dod + + + + + ah + + + + + trf + + + + + ocak + + + + + or + + + + + mona + + + + + clof + + + + + it + + + + + means + + + + + that + + + + + ah + + + + + lonch + + + + + but + + + + + if + + + + + he + + + + + or + + + + + she + + + + + ask + + + + + you + + + + + that + + + + + ivny + + + + + it + + + + + means + + + + + de + + + + + not + + + + + brike + + + + + so + + + + + indonesia + + + + + its + + + + + very + + + + + ah + + + + + short + + + + + udah + + + + + makan + + + + + belum + + + + + udah + + + + + makan + + + + + belum + + + + + but + + + + + in + + + + + english + + + + + thits + + + + + very + + + + + spesifi + + + + + having + + + + + you + + + + + ce + + + + + ligche + + + + + havy + + + + + wetten + + + + + nither + + + + + havyte + + + + + braffict + + + + + okay + + + + + number + + + + + to + + + + + mou + + + + + ke + + + + + mana + + + + + usually + + + + + this + + + + + is + + + + + this + + + + + is + + + + + the + + + + + simple + + + + + of + + + + + rising + + + + + intonation + + + + + i + + + + + do + + + + + hope + + + + + this + + + + + simple + + + + + will + + + + + help + + + + + you + + + + + mou + + + + + ke + + + + + mana + + + + + er + + + + + are + + + + + you + + + + + going + + + + + to + + + + + this + + + + + i + + + + + mean + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + in + + + + + ah + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + there + + + + + is + + + + + kno + + + + + ah + + + + + specific + + + + + tens + + + + + but + + + + + in + + + + + english + + + + + it + + + + + means + + + + + that + + + + + present + + + + + continuusethe + + + + + wor + + + + + are + + + + + you + + + + + going + + + + + to + + + + + where + + + + + are + + + + + ye + + + + + going + + + + + to + + + + + where + + + + + are + + + + + you + + + + + heald + + + + + ing + + + + + to + + + + + so + + + + + mau + + + + + ke + + + + + mana + + + + + mou + + + + + means + + + + + oant + + + + + okay + + + + + but + + + + + we + + + + + are + + + + + translate + + + + + into + + + + + present + + + + + continue + + + + + tendswhere + + + + + are + + + + + we + + + + + going + + + + + to + + + + + mou + + + + + ke + + + + + mana + + + + + or + + + + + if + + + + + we + + + + + use + + + + + will + + + + + where + + + + + will + + + + + you + + + + + go + + + + + where + + + + + will + + + + + you + + + + + go + + + + + okay + + + + + okay + + + + + number + + + + + thry + + + + + makat + + + + + you + + + + + so + + + + + ke + + + + + sound + + + + + is + + + + + not + + + + + cleared + + + + + to + + + + + hear + + + + + because + + + + + usually + + + + + vin + + + + + the + + + + + you + + + + + a + + + + + ah + + + + + se + + + + + ur + + + + + ke + + + + + letter + + + + + but + + + + + the + + + + + k + + + + + sound + + + + + is + + + + + formiati + + + + + makan + + + + + you + + + + + not + + + + + makan + + + + + youk + + + + + that + + + + + thats + + + + + not + + + + + ah + + + + + nectiural + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + or + + + + + indonesian + + + + + language + + + + + makan + + + + + youk + + + + + ookay + + + + + lets + + + + + go + + + + + eating + + + + + or + + + + + lets + + + + + have + + + + + somefit + + + + + or + + + + + lets + + + + + get + + + + + somefit + + + + + lets + + + + + have + + + + + ah + + + + + lonch + + + + + lets + + + + + hele + + + + + apreffires + + + + + ya + + + + + i + + + + + can + + + + + say + + + + + that + + + + + english + + + + + very + + + + + specific + + + + + but + + + + + in + + + + + bahasa + + + + + indonesia + + + + + it + + + + + depends + + + + + or + + + + + relates + + + + + eh + + + + + to + + + + + thet + + + + + context + + + + + or + + + + + the + + + + + time + + + + + when + + + + + or + + + + + when + + + + + does + + + + + or + + + + + ah + + + + + when + + + + + dos + + + + + she + + + + + or + + + + + he + + + + + ah + + + + + speak + + + + + ya + + + + + okay + + + + + numberfore + + + + + lt + + + + + gingapa + + + + + in + + + + + ya + + + + + this + + + + + is + + + + + trising + + + + + intonation + + + + + at + + + + + the + + + + + end + + + + + lagiin + + + + + means + + + + + that + + + + + what + + + + + are + + + + + you + + + + + doing + + + + + means + + + + + this + + + + + is + + + + + presnt + + + + + continue + + + + + means + + + + + why + + + + + are + + + + + you + + + + + doing + + + + + now + + + + + in + + + + + this + + + + + mgolid + + + + + now + + + + + lgi + + + + + lagi + + + + + means + + + + + the + + + + + continues + + + + + tens + + + + + the + + + + + inform + + + + + lagingapain + + + + + ya + + + + + w + + + + + are + + + + + you + + + + + duy + + + + + oay + + + + + okay + + + + + ah + + + + + the + + + + + fixt + + + + + bisah + + + + + tolong + + + + + minduanggah + + + + + cmot + + + + + bisa + + + + + tolong + + + + + mimbulangga + + + + + this + + + + + is + + + + + very + + + + + informal + + + + + colloquaial + + + + + expression + + + + + is + + + + + very + + + + + informal + + + + + because + + + + + we + + + + + use + + + + + here + + + + + bua + + + + + buah + + + + + in + + + + + a + + + + + if + + + + + we + + + + + use + + + + + in + + + + + a + + + + + formal + + + + + situation + + + + + we + + + + + use + + + + + saya + + + + + or + + + + + aku + + + + + tha + + + + + eh + + + + + a + + + + + friendly + + + + + friendly + + + + + subject + + + + + pronoun + + + + + aku + + + + + bah + + + + + saya + + + + + is + + + + + ar + + + + + formal + + + + + ya + + + + + buar + + + + + its + + + + + very + + + + + ah + + + + + informal + + + + + usually + + + + + using + + + + + in + + + + + a + + + + + cokara + + + + + ir + + + + + ya + + + + + deki + + + + + jukara + + + + + okay + + + + + so + + + + + bisa + + + + + tolong + + + + + engguang + + + + + nge + + + + + cud + + + + + your + + + + + help + + + + + mi + + + + + or + + + + + can + + + + + ou + + + + + helpe + + + + + my + + + + + or + + + + + can + + + + + you + + + + + give + + + + + me + + + + + a + + + + + han + + + + + so + + + + + thats + + + + + the + + + + + translation + + + + + in + + + + + in + + + + + english + + + + + bisa + + + + + + + work + + + + + work + + + + + work + + + + + okay + + + + + nah ini menonton televisi disebut dengan watch + + + + + tv + + + + + coba watch tv + + + + + menonton tv + + + + + ya + + + + + menonton tv + + + + + watch tv + + + + + bahasa indonesianya menonton tv + + + + + coba + + + + + watch tv + + + + + watch tv + + + + + tv adalah singkatan + + + + + tv singkatan dari television + + + + + television + + + + + tv singkatan dari television + + + + + kalau bahasa indonesia televisi + + + + + ya + + + + + watch tv + + + + + watch tv + + + + + artinya menonton tv + + + + + selanjutnya adalah + + + + + kalau kita menang atau juara disebut dengan win + + + + + coba + + + + + win + + + + + win + + + + + win artinya adalah menang ya + + + + + menang atau memenangkan + + + + + coba + + + + + win + + + + + win + + + + + selanjutnya adalah + + + + + write + + + + + write + + + + + write artinya adalah + + + + + menulis ya + + + + + coba + + + + + menulis + + + + + menulis + + + + + write + + + + + ingat wenya tidak berbunyi jadi yang di lidah kita bunyi pertama adalah er + + + + + write + + + + + coba + + + + + write + + + + + bukan olrit + + + + + waynya tidak dibaca + + + + + tapi kalau dituliskan harus ditulis + + + + + kalau dibaca mulai dari bunyi er + + + + + write + + + + + write + + + + + write artinya adalah menulis + + + + + selanjut yang terakhir adalah want + + + + + setiap manusia ada wantnya + + + + + wantnya adalah menginginkan + + + + + ya + + + + + menginginkan + + + + + ingin atau menginginkan + + + + + ingin atau meninginkan + + + + + want + + + + + coba semuanya + + + + + want + + + + + jadi want artinya ingin atau menginginkan + + + + + next topic i will help you to add your vocabulary + + + + + or to make your speaking fluently in bahasa indonesia + + + + + okay so this is indonesian daily expression + + + + + that are mostly used at home + + + + + maybe when you are speaking with you ah ah siblings + + + + + your parents or your paren er from parents to your kids + + + + + or your + + + + + you and your partner + + + + + so this + + + + + i make only six here because my board marker is very small + + + + + so i do hope these ah six expressions will help you to understand a native speaker of indonesian language + + + + + okay lets go to number one + + + + + the first + + + + + come on + + + + + repeat after me + + + + + udah makan belum + + + + + usually the intonation is rising intonation at the end ya + + + + + udah makan belum + + + + + udah makan belum + + + + + udah is a short form from sudah + + + + + usually in daily speaking indonesian people er omit s sound + + + + + so + + + + + they are cut into udah + + + + + okay + + + + + they claim udah + + + + + from sudah + + + + + udah + + + + + udah makan belum + + + + + even though there is no any subject or object here so means that + + + + + er someone asks you + + + + + have you eaten lunch + + + + + so in english + + + + + you + + + + + ya we have to put or we use you as an object + + + + + okay + + + + + have you eaten lunch + + + + + in english this er it is very specific + + + + + what kind of food to eat + + + + + ya + + + + + it is + + + + + is it lunch breakfast or ah dinner + + + + + but in indonesian it its related to the time + + + + + ah when the speaker asks in the morning + + + + + so it means that she asks or he asks ah about breakfast + + + + + but if she or he asks you in the ah ah + + + + + i mean ah afternoon + + + + + ah twelve oclock or one oclock it means that + + + + + ah lunch but if he or she asks you at evening it means dinner right + + + + + so indonesia its very sh ah short + + + + + udah makan belum + + + + + udah makan belum + + + + + but in english its very specific + + + + + have you eaten lunch + + + + + have you eaten dinner + + + + + have you eaten breakfast + + + + + okay + + + + + number two + + + + + mau ke mana + + + + + usually this is + + + + + this is the symbol of rising intonation + + + + + i do hope this symbol will help you + + + + + mau ke mana + + + + + where are you going to + + + + + this + + + + + i mean in bahas + + + + + in ah + + + + + in bahasa indonesia there is no ah specific tense + + + + + but in english it means that present continuous + + + + + where are you going to + + + + + where are you going to + + + + + where are you heading to + + + + + so mau ke mana + + + + + mau means want okay + + + + + but we translate into present continuous tense + + + + + where are we going to + + + + + mau ke mana + + + + + oh or if we use will + + + + + where will you go + + + + + where will you go + + + + + okay + + + + + okay number three + + + + + makan yuk + + + + + so keh sound is not clear to hear + + + + + because usually even though you + + + + + ah ah see your keh letter + + + + + but the keh sound is omitted + + + + + makan yuk + + + + + not makan youk + + + + + that thats not ah natural in bahasa indonesia or indonesian language + + + + + makan yuk + + + + + okay lets go eating or lets have some food or lets get some food + + + + + lets have ah lunch + + + + + lets have breakfast + + + + + ya i can say that english very specific + + + + + but in bahasa indonesia it depends or relates ah to the context or the time + + + + + when or + + + + + when does or ah + + + + + when does she or he ah speak + + + + + ya + + + + + okay + + + + + number four + + + + + lagi ngapain + + + + + ya this is rising intonation at the end + + + + + lagi ngapain means da m + + + + + what are you doing + + + + + means this + + + + + present continuous means + + + + + what are you doing now + + + + + in this moment now + + + + + lagi + + + + + lagi means the continuous tense + + + + + the ing form + + + + + lagi ngapain + + + + + ya + + + + + what are you doing + + + + + okay + + + + + okay + + + + + ah the fifth + + + + + bisa tolongin gue nggak + + + + + come on + + + + + bisa tolongin gue nggak + + + + + this is very informal colloquial expression + + + + + is very informal because we use here gua + + + + + gua in + + + + + a + + + + + if we use + + + + + in a formal situation we use saya + + + + + or aku + + + + + thats er friendly + + + + + friendly subject pronoun aku + + + + + but saya is a formal + + + + + ya + + + + + gua its very ah informal + + + + + usually using in jakarta area + + + + + dki jakarta + + + + + okay + + + + + so bisa tolongin gua nggak + + + + + could your help me + + + + + or can you help me + + + + + or can you give me a hand + + + + + so thats the translation in english + + + + + bisa + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4010_ind_nlp_all_ref.txt b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4010_ind_nlp_all_ref.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ce7054cce508e0128d141f26bfbf5c392f30af85 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4010_ind_nlp_all_ref.txt @@ -0,0 +1 @@ +work work work okay nah ini menonton televisi disebut dengan watch tv coba watch tv menonton tv ya menonton tv watch tv bahasa indonesianya menonton tv coba watch tv watch tv tv adalah singkatan tv singkatan dari television television tv singkatan dari television kalau bahasa indonesia televisi ya watch tv watch tv artinya menonton tv selanjutnya adalah kalau kita menang atau juara disebut dengan win coba win win win artinya adalah menang ya menang atau memenangkan coba win win selanjutnya adalah write write write artinya adalah menulis ya coba menulis menulis write ingat wenya tidak berbunyi jadi yang di lidah kita bunyi pertama adalah er write coba write bukan olrit waynya tidak dibaca tapi kalau dituliskan harus ditulis kalau dibaca mulai dari bunyi er write write write artinya adalah menulis selanjut yang terakhir adalah want setiap manusia ada wantnya wantnya adalah menginginkan ya menginginkan ingin atau menginginkan ingin atau meninginkan want coba semuanya want jadi want artinya ingin atau menginginkan next topic i will help you to add your vocabulary or to make your speaking fluently in bahasa indonesia okay so this is indonesian daily expression that are mostly used at home maybe when you are speaking with you ah ah siblings your parents or your paren er from parents to your kids or your you and your partner so this i make only six here because my board marker is very small so i do hope these ah six expressions will help you to understand a native speaker of indonesian language okay lets go to number one the first come on repeat after me udah makan belum usually the intonation is rising intonation at the end ya udah makan belum udah makan belum udah is a short form from sudah usually in daily speaking indonesian people er omit s sound so they are cut into udah okay they claim udah from sudah udah udah makan belum even though there is no any subject or object here so means that er someone asks you have you eaten lunch so in english you ya we have to put or we use you as an object okay have you eaten lunch in english this er it is very specific what kind of food to eat ya it is is it lunch breakfast or ah dinner but in indonesian it its related to the time ah when the speaker asks in the morning so it means that she asks or he asks ah about breakfast but if she or he asks you in the ah ah i mean ah afternoon ah twelve oclock or one oclock it means that ah lunch but if he or she asks you at evening it means dinner right so indonesia its very sh ah short udah makan belum udah makan belum but in english its very specific have you eaten lunch have you eaten dinner have you eaten breakfast okay number two mau ke mana usually this is this is the symbol of rising intonation i do hope this symbol will help you mau ke mana where are you going to this i mean in bahas in ah in bahasa indonesia there is no ah specific tense but in english it means that present continuous where are you going to where are you going to where are you heading to so mau ke mana mau means want okay but we translate into present continuous tense where are we going to mau ke mana oh or if we use will where will you go where will you go okay okay number three makan yuk so keh sound is not clear to hear because usually even though you ah ah see your keh letter but the keh sound is omitted makan yuk not makan youk that thats not ah natural in bahasa indonesia or indonesian language makan yuk okay lets go eating or lets have some food or lets get some food lets have ah lunch lets have breakfast ya i can say that english very specific but in bahasa indonesia it depends or relates ah to the context or the time when or when does or ah when does she or he ah speak ya okay number four lagi ngapain ya this is rising intonation at the end lagi ngapain means da m what are you doing means this present continuous means what are you doing now in this moment now lagi lagi means the continuous tense the ing form lagi ngapain ya what are you doing okay okay ah the fifth bisa tolongin gue nggak come on bisa tolongin gue nggak this is very informal colloquial expression is very informal because we use here gua gua in a if we use in a formal situation we use saya or aku thats er friendly friendly subject pronoun aku but saya is a formal ya gua its very ah informal usually using in jakarta area dki jakarta okay so bisa tolongin gua nggak could your help me or can you help me or can you give me a hand so thats the translation in english bisa diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4011.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4011.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f81bf8a797cff90b556f1c20f6ef6801c0b8fcd2 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4011.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:bc61ef5b19207081ebb3ae20c9217afa7ba003b8484a4a1a7ac58d8ec9ae79cb +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4012.wav b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4012.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2771228de33824f9f764c0ac050f048e7414f87 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_004/ZMS_GUN_004_Vocab4012.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:107643b3e47988633c49d6a6e2261dd15ded6c354a033ea0119d1c5c6951e51c +size 7030146 diff --git a/ZMS_GUN_005/ZMS_GUN_005_Student5.eaf b/ZMS_GUN_005/ZMS_GUN_005_Student5.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b12be0088aa2a792015eea7003fddd34e5c53857 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_005/ZMS_GUN_005_Student5.eaf @@ -0,0 +1,1138 @@ + + +
+ + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:5ee4b340-fba0-4612-919e-a3dfcc499562 + 995 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + in you are a student in indonesia + + + + + ah these twenty verbs usually + + + + + ah you use in your daily activity at school + + + + + right + + + + + ya lets practise + + + + + and then i + + + + + i make here also the translation into english so that you know how or the meaning of ah these verbs in english + + + + + okay repeat after me + + + + + belajar + + + + + belajar + + + + + belajar means study or learn in english + + + + + second + + + + + membaca + + + + + membaca means read + + + + + okay menulis + + + + + menulis means write + + + + + meng + + + + + mengerjakan + + + + + remember + + + + + mengerjakan + + + + + mengerjakan means do + + + + + right + + + + + okay menggambar + + + + + menggambar means draw + + + + + okay menghitung + + + + + menghitung + + + + + menghitung in english count + + + + + alright + + + + + mengurangi + + + + + mengurangi + + + + + substract + + + + + menambah + + + + + menambah + + + + + add + + + + + mendengar + + + + + mendengar means listen or hear + + + + + berbicara + + + + + berbicara means speak + + + + + masuk + + + + + masuk means come in or enter + + + + + keluar + + + + + keluar means get out or exit + + + + + berangkat + + + + + berangkat means leave or go + + + + + pulang + + + + + pulang + + + + + go back or return + + + + + bermain + + + + + bermain mean play + + + + + beristirahat + + + + + beristirahat means take a rest + + + + + mencontek + + + + + mencontek means cheat + + + + + menghapus + + + + + menghapus in english erase + + + + + tunjuk tangan + + + + + tunjuk tangan + + + + + raise hands + + + + + the verb is tunjuk + + + + + or menunjuk + + + + + raise + + + + + mengangkat ya + + + + + duduk + + + + + duduk + + + + + sit + + + + + okay lets read from the beginning + + + + + belajar + + + + + belajar + + + + + study or learn + + + + + membaca + + + + + membaca + + + + + read + + + + + x + + + + + menulis + + + + + write + + + + + mengerjakan + + + + + mengerjakan do + + + + + usually mengerjakan means to operate + + + + + okay + + + + + menggambar + + + + + menggambar + + + + + draw + + + + + menghitung + + + + + menghitung + + + + + count + + + + + mengurangi + + + + + mengurangi + + + + + subtract + + + + + menambah + + + + + menambah + + + + + add + + + + + mendengar + + + + + mendengar + + + + + listen or hear + + + + + berbicara + + + + + berbicara + + + + + speak + + + + + masuk + + + + + masuk + + + + + come in enter or get in its the same + + + + + keluar + + + + + keluar get out x + + + + + berangkat + + + + + berangkat + + + + + pulang + + + + + pulang + + + + + go + + + + + go back or return + + + + + usually ah you + + + + + xx + + + + + you listen commonly pulang ke rumah + + + + + go back home + + + + + or go home + + + + + xx + + + + + bermain + + + + + bermain + + + + + play + + + + + beristirahat + + + + + beristirahat + + + + + take a rest + + + + + mencontek + + + + + mencontek + + + + + cheat + + + + + menghapus + + + + + menghapus + + + + + erase + + + + + tunjuk tangan + + + + + or mengangkat tangan + + + + + raise hands + + + + + duduk + + + + + duduk + + + + + sit + + + + + thats all + + + + + ah i mean + + + + + if you memorise or you can + + + + + ah speak these verbs well + + + + + so i guarantee that your ah + + + + + ah indonesian language + + + + + ahh be better and you can use them in your daily speaking with a native speaker of indonesian language + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_GUN_005/ZMS_GUN_005_Student5.mp4 b/ZMS_GUN_005/ZMS_GUN_005_Student5.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..65dac351ab1c04badc94e0df9444757dba8a5dd8 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_005/ZMS_GUN_005_Student5.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:845bae1a21395099dad8ed99d626665d15903ef643923c49a032e199b90d85de +size 82293187 diff --git a/ZMS_GUN_005/ZMS_GUN_005_Student5.wav b/ZMS_GUN_005/ZMS_GUN_005_Student5.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2a115a33f872713e8ae55ef27350da7338d57c9d --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_005/ZMS_GUN_005_Student5.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c8959ffc16add84ca8e1cfa3c6c412e00280a4481540c337b7c88bc3495ad2d5 +size 9728682 diff --git a/ZMS_GUN_006/ZMS_GUN_006_Verbs6.mp4 b/ZMS_GUN_006/ZMS_GUN_006_Verbs6.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..98ddf384b2ce6107805402533501e6072fd04dd6 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_006/ZMS_GUN_006_Verbs6.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:d90ccce16dd2a6d92015bcaa33935bd97383540fdfeb469d5d01865f228e7ffc +size 915728663 diff --git a/ZMS_GUN_006/ZMS_GUN_006_Verbs6.wav b/ZMS_GUN_006/ZMS_GUN_006_Verbs6.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..66f4933a2e8efa9c133797953db7c7b4803c90b1 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_006/ZMS_GUN_006_Verbs6.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1419efeaecda16500d13d6774e7ceaaa94aa091f301ffb7e5ad14009c44a3760 +size 143095186 diff --git a/ZMS_GUN_007/ZMS_GUN_007_PreSuffix7.mp4 b/ZMS_GUN_007/ZMS_GUN_007_PreSuffix7.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f9dd3e6d33ee02c1d771ae099084b2af45a93a9d --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_007/ZMS_GUN_007_PreSuffix7.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:be2b124d2c70aab2174854a6ff1bd34c750a6e4aae97d5c6d89dbc63c6af97ed +size 1060246041 diff --git a/ZMS_GUN_007/ZMS_GUN_007_PreSuffix7.wav b/ZMS_GUN_007/ZMS_GUN_007_PreSuffix7.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e3ca04942c13e753713ebf3b17add836fc1ea98f --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_007/ZMS_GUN_007_PreSuffix7.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:0d9307b9f8c3a769c9cc5bf9b4b91bd77103a940188b7c7591e804085e145836 +size 161109412 diff --git a/ZMS_GUN_008/ZMS_GUN_008_GaulNeg8.eaf b/ZMS_GUN_008/ZMS_GUN_008_GaulNeg8.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ae85ad137b21016448209eada1a1888396eb4635 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_008/ZMS_GUN_008_GaulNeg8.eaf @@ -0,0 +1,866 @@ + + +
+ + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:d4419ccb-0f41-4fbd-897f-57dcd1721ec5 + 109 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + today we are going to discuss a topic about negative expression + + + + + related to someones behaviour + + + + + so this is negative + + + + + expression that usually indonesian people + + + + + and these expressions are usually ah used by teenagers in ah indonesia nowadays + + + + + so lets learn about these expression + + + + + the first is + + + + + if you listen ababil + + + + + ababil means that ah a word that refers to ah a behaviour that a girl or a boy acts like a child + + + + + so means ababil means an expression or word that relates to ah like a xx childhood action + + + + + okay the second is centil + + + + + centil is usually used ah or refering to a girls action + + + + + that she or he a aa she acts or speaks beautiful beautifully to get peoples attention + + + + + so centil + + + + + thats a negative expression because centil is not ah a good action in indonesia + + + + + okay centil is usually used for ah to a girl action or to a girl ah behaviour + + + + + okay because she acts or speaks beautiful + + + + + beautifully in order to get peoples attention + + + + + ok third + + + + + cupu + + + + + xx + + + + + cupu is a word relates to ah unexperienced boy or girl + + + + + if i say cupu banget sih loe then ah ah i can say that err you are unexperience boy or girl + + + + + cupu okay + + + + + ya the fourth is lebay + + + + + okay + + + + + this word is ah most used in our daily ah speaking + + + + + because lebay means that someone over acts + + + + + ya over acting actions + + + + + err someone or she or he does an action over + + + + + okay so lebay + + + + + ya + + + + + okay + + + + + lemot + + + + + lemot + + + + + lemot + + + + + lemot means that ah + + + + + ah negative way that we + + + + + we can say that ah if we say that lemot banget sih lu + + + + + that you are ah like a stupid guy + + + + + lemot means that act or think slowly + + + + + ya so it is said lemot + + + + + okay + + + + + and then norak + + + + + usually it will if you find k letter in the final + + + + + so the k is not clearnorak + + + + + norakh no but norak + + + + + norak banget sih lu + + + + + xx you mean + + + + + er that i i mean that if you say norak + + + + + norak means like someone acts or dresses over in order to get peoples attention + + + + + yeah + + + + + usually in ah dresses ya + + + + + if you + + + + + i mean + + + + + you make over your face + + + + + and then you wear some err colourful clothes + + + + + thats called norak + + + + + norak means that + + + + + the girl or the boy or the man or the woman acts or dresses over in order to get peoples attention + + + + + okay + + + + + ya + + + + + okay + + + + + thats norak + + + + + ndeso + + + + + ndeso or udik + + + + + ndeso or udik or sometimes kampungan means that you act or dress in old fashion + + + + + ya + + + + + not in modern ss + + + + + not in modern style but in old fashion + + + + + okay + + + + + ndeso or udik + + + + + ya + + + + + udik means that kampungan + + + + + that you come from er a small village + + + + + ya + + + + + er and you act or dress like er not a non modern person + + + + + okay + + + + + that called ndeso or udik + + + + + and then the last one is this is very negative expression + + + + + if you say someone lonte + + + + + lonte is usually for a girl or a woman + + + + + lonte means a hostess + + + + + ah if someone says to a girl or to a woman lontil means that she or he oh she acts like a hostess + + + + + ya the ways she speaks + + + + + the way she dresses + + + + + or the way she i mean open up ahh + + + + + i mean yeah thats negative + + + + + ya + + + + + its like a hostess + + + + + okay + + + + + lets start from ababil + + + + + centil + + + + + cupu + + + + + lebay + + + + + lemot + + + + + norak + + + + + ndeso or udik + + + + + xx + + + + + the last one is lonte + + + + + i do hope these expression will be helpful for you to understand when indonesian people ah speak ah in your surroundings + + + + + thank you so much + + + + + im gunawan tambunsaribu + + + + + I will see you next with other topic + + + + + bye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_GUN_008/ZMS_GUN_008_GaulNeg8.mp4 b/ZMS_GUN_008/ZMS_GUN_008_GaulNeg8.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3a9b2202829beeecdffd1776b8a996ea3e2fafef --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_008/ZMS_GUN_008_GaulNeg8.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:dad3773e3b1bbd3ef56b8f837c7d6db1596bd94101d019ea6595d7a9b5c3e0de +size 81107331 diff --git a/ZMS_GUN_008/ZMS_GUN_008_GaulNeg8.wav b/ZMS_GUN_008/ZMS_GUN_008_GaulNeg8.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d77a83f75f098e9970017adfb024b518d2ec5c14 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_008/ZMS_GUN_008_GaulNeg8.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:23d58076c8d367f3b18843687f5b43e180e6b25f8d7888e6b7c47db875181520 +size 10786768 diff --git a/ZMS_GUN_009/ZMS_GUN_009_Morph9.mp4 b/ZMS_GUN_009/ZMS_GUN_009_Morph9.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2582f9ab8fdade8bd7a98041f44dfcd6a145ebf6 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_009/ZMS_GUN_009_Morph9.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:735a21ee589f6848ad98af0bb6490ab5000d53c6f2b3c06a9b793d98c90eeb22 +size 21788597 diff --git a/ZMS_GUN_009/ZMS_GUN_009_Morph9.wav b/ZMS_GUN_009/ZMS_GUN_009_Morph9.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..df2ac9019a1210e796d8f268f56d77a50b8ba477 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_009/ZMS_GUN_009_Morph9.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:5950f354f2dc50b5ee604645fe8780ba9cff3512671cfe1e5c6256c596c222fb +size 2811736 diff --git a/ZMS_GUN_010/ZMS_GUN_010_Nouns10.mp4 b/ZMS_GUN_010/ZMS_GUN_010_Nouns10.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e9950c56731f61ef81e5f74f781c77a185bfc7c4 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_010/ZMS_GUN_010_Nouns10.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:9fc6e657939802f7a93a36dea0668d047e83a8dceb724051de660f3576a82fe2 +size 248428211 diff --git a/ZMS_GUN_010/ZMS_GUN_010_Nouns10.wav b/ZMS_GUN_010/ZMS_GUN_010_Nouns10.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e9fe9a7f62c6b227adebc44e1ef7f383eb4e7c38 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_010/ZMS_GUN_010_Nouns10.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:346de5bdb8918e386fa6be3b8a14d3e248d8b92542e7c5368206655cb62d77b4 +size 35524008 diff --git a/ZMS_GUN_011/ZMS_GUN_011_Question11.eaf b/ZMS_GUN_011/ZMS_GUN_011_Question11.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e0580ed8a20552ce236ffe8e8442a2b4c27df6d3 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_011/ZMS_GUN_011_Question11.eaf @@ -0,0 +1,6858 @@ + + +
+ + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:5dfdf65b-e4b3-4ff0-aa81-bc2c770d4c1f + 2047 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ya + + + + + now we learn about + + + + + question words + + + + + in bahasa indonesia + + + + + in bahasa indonesia it is called kata tanya + + + + + kata tanya + + + + + kata yang dipakai untuk bertanya + + + + + the words that we use to ask + + + + + okay + + + + + so there are one two three four five six seven eight + + + + + eight usually + + + + + commonly there are seven but the additional phrase is how many and how much + + + + + okay so berapa jumlah and berapa harga + + + + + okay we we we start from ke mana or di mana + + + + + ke mana + + + + + ke mana + + + + + xx + + + + + ke mana + + + + + and + + + + + di mana + + + + + ke mana means that + + + + + err the purpose of going to + + + + + okay + + + + + but di mana means + + + + + the locationsomethingt + + + + + the place of s ah of ah of good or a stuff or ah ah something + + + + + so ke mana means a trav the transfer that the transfer of going to + + + + + okay + + + + + ke mana + + + + + but in english + + + + + it is they are translated only in one word + + + + + where + + + + + okay + + + + + ke mana or di mana + + + + + for example + + + + + okay + + + + + the examples of sentences using these question words + + + + + i will give the examples later on + + + + + after i + + + + + ahh + + + + + i explain ahh + + + + + a little bit about + + + + + how to pronounce those words okay + + + + + ke mana where + + + + + di mana where + + + + + yang mana + + + + + yang mana + + + + + means in english which + + + + + okay + + + + + siapa + + + + + siapa + + + + + this is talking about the subject + + + + + yeah + + + + + when we ask about a subject + + + + + we use siapa + + + + + who + + + + + but when we ask about object + + + + + kepada siapa + + + + + to whom or whom + + + + + yeah + + + + + siapa + + + + + ya + + + + + this word er asks about the subject + + + + + who + + + + + but this phrase + + + + + kepada siapa + + + + + i is used for + + + + + err + + + + + asking the object + + + + + whom + + + + + or to whom + + + + + and then + + + + + milik siapa + + + + + milik siapa + + + + + means whose + + + + + right + + + + + mengapa + + + + + or kenapa + + + + + they have similar meaning + + + + + but it different word + + + + + ya mengapa and ke mana + + + + + ya + + + + + both of them are ah + + + + + formal + + + + + but in english only + + + + + why + + + + + okay + + + + + in bahasa indonesia or the indonesian language + + + + + mengapa or + + + + + kenapa + + + + + then bagaimana + + + + + bagaimana is translated into how + + + + + how + + + + + okay + + + + + berapa + + + + + if we ask about ahh + + + + + countable noun + + + + + berapa jumlah + + + + + we use how many + + + + + but if we ask about + + + + + ahh + + + + + price + + + + + we say how much + + + + + how much money + + + + + okay + + + + + lets run from + + + + + lets start from the beginning + + + + + ke mana + + + + + where + + + + + di mana + + + + + where + + + + + the differences between + + + + + ke mana and di mana + + + + + ke mana means the transfer of going to + + + + + where are we going to + + + + + but di mana + + + + + where is the + + + + + the location + + + + + or the place to put something + + + + + the second is yang mana + + + + + which + + + + + siapa + + + + + who + + + + + kepada siapa + + + + + whom + + + + + milik siapa + + + + + whose + + + + + mengapa + + + + + or kenapa + + + + + why + + + + + bagaimana + + + + + bagaimana + + + + + how + + + + + berapa jumlah + + + + + how many + + + + + berapa harga + + + + + how much + + + + + okay + + + + + so after this video i will er + + + + + i will add the examples + + + + + so this is the topic of question word + + + + + and for the examples of using these words + + + + + these words or phrase + + + + + i will make a new video later on + + + + + so thank you + + + + + im gunawan tambunsaribu + + + + + i do hope this topic will be useful for you + + + + + goodbye + + + + + now we continue for the examples of each question word + + + + + kita mulai + + + + + we begin from siapa + + + + + who + + + + + ya + + + + + we use siapa for asking about the subject + + + + + ya + + + + + it is like in english + + + + + who + + + + + okay + + + + + informal + + + + + we use sometimes + + + + + ya this is very ahh + + + + + i mean this is very useful for us + + + + + because sometimes you know they xx xx we talk informally + + + + + and formally + + + + + so this is daily conversation with best friends or with best mates + + + + + so this is + + + + + in a formal situation we use well higher + + + + + ahh + + + + + i mean the people who is older than we are + + + + + or when we are in a formal situation like in an office + + + + + or in a meeting + + + + + like that + + + + + okay + + + + + so begin from informal + + + + + ya + + + + + siapa sih perempuan itu + + + + + siapa sih + + + + + okay we use in indonesia + + + + + sometimes we use particle sih + + + + + sih + + + + + it is like to stress the question + + + + + sih + + + + + it means like ah we talk to a friend + + + + + okay + + + + + sih particle + + + + + we use particle sih or additional sih in front of siapa + + + + + siapa sih + + + + + means like to stress the question + + + + + siapa sih perempuan itu + + + + + siapa nama lu + + + + + remember + + + + + lu is the informal ah saying to call you + + + + + lu + + + + + ya + + + + + so lu is a word + + + + + ah its translated into you + + + + + lu is used in informal + + + + + in very informal situation + + + + + when we talk with closer friend + + + + + a close friends or we talk to our younger brother younger sister + + + + + our close mate okay + + + + + so + + + + + number one siapa sih perempuan itu + + + + + its translated into who is that woman + + + + + and then siapa nama lu + + + + + we translate into what is your name + + + + + okay + + + + + in bahasa indonesia + + + + + in formal situations + + + + + siapakah nama + + + + + siapakah perempuan itu + + + + + or we use here + + + + + siapakah nama perempuan itu + + + + + who is the name + + + + + or what is the name of that woman + + + + + or who is that woman + + + + + siapa nama anda + + + + + what is your name + + + + + so in english it is the same + + + + + okay so there is no informal or formal + + + + + yes i can ah know as i as i know + + + + + ya + + + + + english you is you + + + + + but in bahasa indonesia there is + + + + + gua saya aku + + + + + for subject i + + + + + but in ah in english + + + + + they are translated i into only i + + + + + for example you in bahasa indonesia there is kamu engkau anda kau + + + + + so there are four words + + + + + engkau + + + + + kau + + + + + kamu + + + + + anda + + + + + so it depends on the situation or to whom we talk to + + + + + okay + + + + + but in bahasa indonesia they are + + + + + there are words + + + + + or those words are translated into you + + + + + only you + + + + + okay + + + + + so ah + + + + + be careful or pay attention for using ahh the subject of i + + + + + i is translated into bahasa indonesia kamu ah saya + + + + + aku + + + + + diriku + + + + + ya + + + + + you is translated into + + + + + kau engkau kamu anda + + + + + ya + + + + + so ah that depends on the situation or the there's a the people or person who we talk to + + + + + okay + + + + + ya so this is the example of using the word + + + + + siapa + + + + + so siapa is used for asking about the subject + + + + + okay + + + + + so + + + + + siapa sih + + + + + perempuan itu + + + + + who is that woman + + + + + siapa nama lu + + + + + what is your name + + + + + siapa + + + + + siapa perempuan itu + + + + + siapakah perempuan itu + + + + + siapa nama anda + + + + + so these + + + + + this is ah used for informal situation + + + + + and this is used for formal situation + + + + + and then + + + + + becuase we find here lu + + + + + that is very informal subject for you + + + + + lu + + + + + and then this is + + + + + we go into informal + + + + + and this is the formal one + + + + + siapa nama anda + + + + + alright + + + + + so i do hope these examples will make you understand more about the using of siapa + + + + + so + + + + + ill meet you next xx with other examples of the using question word + + + + + okay thank you so much + + + + + im gunawan tambunsaribu + + + + + bye + + + + + due to the examples of using the word + + + + + the question word + + + + + kepada siapa + + + + + in english + + + + + whom + + + + + okay we make also informal situation and formal situation + + + + + number one + + + + + ke siapa kamu kasih uangnya + + + + + ke siapa kamu kasih uangnya + + + + + ke siapa kamu kasih uangnya + + + + + okay + + + + + whom did you give the money + + + + + to whom or we + + + + + we use to here + + + + + to whom did you give the money + + + + + okay + + + + + number two + + + + + ke siapa kamu telepon + + + + + ya + + + + + telepon is ah I mean the construction of telephone + + + + + but we mean bahasa inggris we shorten its telepon + + + + + so ke siapa kamu telepon + + + + + whom are you calling + + + + + who are you calling + + + + + okay + + + + + so usually kamu kamu and kamu or lu is used for informal situation + + + + + cause we talk to best friend + + + + + or we talk to the person x who is younger than we are + + + + + okay + + + + + okay + + + + + in informal situation we + + + + + i i use different sentences + + + + + kepada siapa kita akan memberikan paket + + + + + kepada siapa kita akan memberikan paket ini + + + + + kepada siapa kita akan memberikan paket ini + + + + + whom will deliver this package + + + + + ya + + + + + whom will we sorry + + + + + whom will we deliver + + + + + whom will we + + + + + whom will we deliver this package + + + + + kepada siapa kita akan + + + + + akan + + + + + is the same in the future + + + + + we use as your will in bahasa inggris + + + + + in bahasa indonesia we use the word akan + + + + + it means + + + + + future present future + + + + + kepada siapa kita akan memberikan paket ini + + + + + whom will we deliver this package + + + + + okay + + + + + whom will we send this package + + + + + the second kepada siapa saya menyerahkan surat ini + + + + + kepada siapa + + + + + kepada siapa saya menyerahkan surat ini + + + + + kepada siapa saya menyerahkan surat ini + + + + + whom should i send this letter + + + + + ya + + + + + whom should i submit this letter + + + + + whom should i mail this letter + + + + + whom should i send this letter + + + + + okay + + + + + so we will start from the + + + + + the informal + + + + + ke siapa kamu kasih uangnya + + + + + whom did you give the money + + + + + second kepada siapa kamu telepon + + + + + whom are you calling + + + + + in formal situation number one + + + + + kepada siapa kita akan menyerahkan paket ini + + + + + atau memberikan paket ini + + + + + whom will we deliver this package + + + + + whom will we send this + + + + + send + + + + + deliver distribute + + + + + ya + + + + + thats the same verb + + + + + ya + + + + + they are the same meaning + + + + + whom will we distribute this package + + + + + whom will we sent this package + + + + + whom will we deliver this package + + + + + second kepada siapa saya menyerahkan surat ini + + + + + whom should i hand in this letter + + + + + whom should i + + + + + ahh + + + + + whom should i hand + + + + + hand out this letter + + + + + whom should i sent this letter + + + + + whom should i deliver this letter + + + + + okay + + + + + so i do hope this ex these or those examples will make you understand more how to use the question word kepada + + + + + siapa kepa + + + + + kepada siapa is used for asking object + + + + + okay + + + + + so im gunawan tambunsaribu + + + + + ill see you next with examples of others question words thank you + + + + + ya now we continue to the using of + + + + + question word + + + + + punya siapa + + + + + or milik siapa + + + + + milik siapa + + + + + or punya siapa + + + + + they are translated into whos in english + + + + + ok we start from the informal ah examples + + + + + punya siapa ini + + + + + punya siapa ini + + + + + punya siapa ini + + + + + punya siapa ini + + + + + whos is this + + + + + whos is this + + + + + second example + + + + + buku siapa nih + + + + + nih + + + + + this is a signal for + + + + + ahh informal expression + + + + + for using nih + + + + + nih + + + + + particle nih + + + + + is using in daily colloquial er expression + + + + + to stress the question + + + + + buku siapa nih + + + + + whos book is this + + + + + whos book is this + + + + + buku siapa nih + + + + + buku siapa nih + + + + + whos book is this + + + + + for formal expression + + + + + for formal situation + + + + + examples + + + + + number one + + + + + milik siap + + + + + milik siapakah kamus ini + + + + + milik siapakah kamus ini + + + + + ok let me tell you something + + + + + kah + + + + + kah pref + + + + + aa + + + + + suffix kah + + + + + ah we can omit ah this ah suffix + + + + + we can say milik siapa kamus ini + + + + + or milik siapakah kamus ini + + + + + so + + + + + the suffix kah is not very + + + + + important + + + + + but if we use kah it means that + + + + + it is ahh + + + + + formal + + + + + ya + + + + + okay + + + + + milik siapakah kamus ini + + + + + or milik siapa kamus ini + + + + + ya + + + + + whose dictionarys this + + + + + whose dictionarys this + + + + + ya + + + + + milik siapakah kamus ini + + + + + whose dictionarys this + + + + + rumah siapa yang besar itu + + + + + rumah siapa yang besar itu + + + + + rumah siapa yang besar itu + + + + + whose house is the big one + + + + + whose house is the big one + + + + + so let me repeat from the beginning + + + + + punya siapa ini + + + + + means who who is this + + + + + buku siapa ini + + + + + whose book is this + + + + + for formal + + + + + milik siapakah kamus ini + + + + + whose dictionary is this + + + + + rumah siapa yang besar itu + + + + + whose house is the big one + + + + + okay + + + + + so i do hope this topic will be helpful for you + + + + + and you can practice at home + + + + + and you can practice directly to your friends who comes from indonesia + + + + + so im gunawan tambunsaribu + + + + + thank you so much for your attention + + + + + bye + + + + + ya we continue to question word of yang mana + + + + + is translated into english + + + + + which + + + + + okay + + + + + so + + + + + yeah number one + + + + + we start from the informal examples + + + + + yang mana punya lu + + + + + yang mana punya lu + + + + + ya + + + + + yang mana milik lu + + + + + yang mana punya lu + + + + + punya is a vase base verb from mempunyai have + + + + + okay + + + + + oh + + + + + ya memiliki + + + + + yang mana punya lu + + + + + which one is yours + + + + + so milikmu or punyamu + + + + + in possessive pronoun is using yours + + + + + okay + + + + + milikku + + + + + punyaku + + + + + is translated into mine + + + + + so + + + + + yang mana punya lu + + + + + which one is yours + + + + + ya + + + + + second + + + + + yang mana bukumu + + + + + which one is your book + + + + + ya + + + + + which one is your book + + + + + yang mana bukumu + + + + + so + + + + + bukumu + + + + + mu is possessive pronoun from + + + + + er in english your + + + + + your book + + + + + bukumu + + + + + ya + + + + + so there is not any space here because mu + + + + + prefix mu + + + + + ah + + + + + is used for a possessive pronoun + + + + + okay + + + + + ya + + + + + for formal situation + + + + + number one + + + + + kemeja yang mana yang kamu pilih + + + + + kemeja mana yang anda pilih + + + + + kemeja mana yang kamu pilih + + + + + which shirt do you choose + + + + + okay + + + + + kemeja ma yang mana yang kamu pilih + + + + + kemeja yang mana yang kamu pilih + + + + + which shirt do you choose + + + + + second + + + + + for formal situation + + + + + yang manakah pilihan anda + + + + + which one is your choice + + + + + yang manakah + + + + + pilihan anda + + + + + okay lets start from the beginning + + + + + yang mana punya lu + + + + + yang mana punya lu + + + + + which one is yours + + + + + yang mana bukumu + + + + + yang mana bukumu + + + + + which one is your book + + + + + which one is your book + + + + + kemeja yang mana yang anda pilih + + + + + kemeja mana yang kamu pilih + + + + + which shirt do you choose + + + + + yang manakah pilihan anda + + + + + yang manakah pilihan anda + + + + + which one is your choice + + + + + okay + + + + + so + + + + + i do hope this topic will be helpful for you + + + + + to understand more about + + + + + the conversation why native speaker of indonesian language using this question + + + + + so im gunawan tambunsaribu + + + + + thank you so much + + + + + bye + + + + + ya now we continue to the examples of using question word kenapa or mengapa + + + + + so kenapa and mengapa + + + + + those two words are the same + + + + + ya + + + + + they can ah they can be used in informal or in formal situations + + + + + okay + + + + + ahh + + + + + we start from the examples xx + + + + + kenapa lu telat + + + + + kenapa lu xxx + + + + + xx + + + + + kenapa lu telat + + + + + kenapa lu telat + + + + + why are you late + + + + + why are you late + + + + + the second + + + + + kenapa dia marah + + + + + kenapa dia marah + + + + + kenapa dia marah + + + + + why is she angry + + + + + ya we continue to formal expressions + + + + + mengapa anda mengundurkan diri + + + + + mengapa anda mengundurkan diri + + + + + mengapa anda mengundurkan diri + + + + + mengapa anda mengundurkan diri + + + + + why do you resign + + + + + why do you resign + + + + + the second + + + + + kenapa anda kelihatan sedih + + + + + kenapa anda kelihatan sedih + + + + + kenapa anda kelihatan sedih + + + + + why do you look so sad + + + + + why do you look so sad + + + + + why do you look so sad + + + + + ok repeat from number one + + + + + if for informal expression + + + + + kenapa lu telat + + + + + remember lu is the same with you + + + + + okay + + + + + lu + + + + + the very informal for the pronoun you ya + + + + + kenapa lu telat + + + + + kenapa dia marah + + + + + okay + + + + + why are you late + + + + + why is she or he angry + + + + + dia is on er + + + + + it is used for she or he + + + + + so it refers to a man or a woman + + + + + a girl or a boy + + + + + okay + + + + + kenapa dia marah + + + + + why is she or he angry + + + + + mengapa anda mengundurkan diri + + + + + why do you resign + + + + + kenapa anda kelihatan sedih + + + + + why do you look so sad + + + + + why do you look so sad + + + + + okay + + + + + ya please practice at home + + + + + to make your sound differently in speaking + + + + + or in using this question word + + + + + thank you so much good xx + + + + + xx to the examples of using the question word ke mana or di mana + + + + + in english they these two words is translated are translated into where + + + + + okay + + + + + let me repeat + + + + + di mana is the transfer of xx + + + + + okay the location of a something + + + + + but ke mana means the transfer of xx ya + + + + + okay + + + + + so this is these are the examples + + + + + number one mau ke mana lu + + + + + so in english in bahasa indonesia lu + + + + + i repeat + + + + + lu is a very informal translation to the word you + + + + + ya + + + + + because you is translated into four words in bahasa indonesia + + + + + there are is you eh no kamu + + + + + engkau + + + + + lu + + + + + anda + + + + + anda is very formal + + + + + ya + + + + + so lu is used in daily conversation with our best friend + + + + + mau ke mana lu + + + + + mau ke mana lu + + + + + mau ke mana lu + + + + + mau ke mana lu + + + + + okay is usually rising intonation at the end + + + + + mau ke mana lu + + + + + where will you go + + + + + where will you go + + + + + where will you go + + + + + okay + + + + + di mana lu taro tasmu + + + + + di mana lu taro tasmu + + + + + di mana lu taro tasmu + + + + + di mana lu taro tasmu + + + + + taro is a slang word or a shortened word from taruh + + + + + or meletakkan + + + + + okay + + + + + taro + + + + + taro means + + + + + er slang word for a formal word taruh + + + + + letakkan menaruh meletakkan + + + + + ya + + + + + dimana lu taro tasmu + + + + + where did you put your bag + + + + + where did you put your bag + + + + + okay + + + + + the second is for formal situation number one + + + + + ke mana mereka pergi + + + + + ke mana mereka pergi + + + + + ke mana mereka pergi + + + + + ya where do they go + + + + + where do they go + + + + + okay number two + + + + + di mana susi menyimpan berkasberkasnya + + + + + so if there is a repetition of a noun this is means + + + + + countable noun + + + + + ya + + + + + plural noun + + + + + so berkas-berkas + + + + + for example + + + + + a book + + + + + buku bukubuku books + + + + + ya + + + + + so if you find repetition like this it means the plural form of the noun + + + + + ya so this is + + + + + er + + + + + berkasberkasnya translated into her files + + + + + because the file is more than one + + + + + okay + + + + + di mana susi menyimpan berkasberkasnya + + + + + where did susi keep the files + + + + + where did susi keep the files + + + + + okay + + + + + so + + + + + i do hope these example will ah + + + + + make you more understand + + + + + understand more about the using of the question word di mana and ke mana + + + + + so im gunawan tambunsaribu + + + + + thank you so much + + + + + and i will see you next week other examples of using another or others question word + + + + + thank you + + + + + continue to the using of the question word bagaimana + + + + + in english + + + + + how + + + + + ok we start from the informal expression + + + + + gi mana cara lu ngebuka pintu itu + + + + + gi mana cara lu ngebuka pintu itu + + + + + for the prefix nge + + + + + ya + + + + + see my explanation watch my video about the prefix for informal verb ya + + + + + nge nge + + + + + ngebuka its derived from membuka + + + + + so mem usually replaced by nge if we ah talk with our best friends or our mate at home + + + + + ya nge + + + + + okay + + + + + gimana lu ngebuka pintu itu + + + + + gimana + + + + + gimana + + + + + that is derived from bagaimana + + + + + so gimana is used for informal situation + + + + + gimana + + + + + gi mana cara lu ngebuka pintu itu + + + + + how did you open the door + + + + + how did you open the door + + + + + the second + + + + + gimana kabarmu + + + + + gimana kabarmu + + + + + remember gimana is a shortened from bagaimana + + + + + and gimana is used for informal situation + + + + + gimana kabarmu + + + + + how are you + + + + + how are you + + + + + ok the second for formal situation + + + + + bagaimana kabar ibu anda + + + + + bagaimana kabar ibu anda + + + + + how is your mother + + + + + how is your mother + + + + + bagaimana kabar ibu anda + + + + + okay + + + + + bagaimana bagaimana kabar ibu anda + + + + + bagaimana kabar ibu anda + + + + + bagaimana kabar ibu anda + + + + + bagaimana kabar ibu anda + + + + + how is your mother + + + + + the second is + + + + + bagaimana anda bisa melakukan hal itu + + + + + bagaimana anda bisa melakukan hal itu + + + + + bagaimana anda bisa melakukan hal itu + + + + + how can you do that + + + + + how can you do that + + + + + how can you do that + + + + + how can you do that + + + + + okay so + + + + + ya lets start from the informal expression + + + + + gimana cara lu ngebuka pintu itu + + + + + gimana cara lu ngebuka pintu itu + + + + + how can you open the door + + + + + how can you open the door + + + + + gimana kabarmu + + + + + how are you + + + + + how are you + + + + + second for in formal expression + + + + + bagaimana kabar ibu anda + + + + + bagaimana kabar ibu anda + + + + + how is your mother + + + + + how is your mother + + + + + bagaimana anda bisa melakukan hal itu + + + + + bagaimana anda bisa melakukan hal itu + + + + + how can you do that + + + + + how can you do that + + + + + okay + + + + + so i do hope this examples + + + + + ah can make you understand more about the using of question word bagaimana in bahasa indonesia + + + + + please practise at home with your friends who come from indonesia + + + + + or you can practise in front of your mirror + + + + + so im gunawan tambunsaribu + + + + + thank you so much and i will see you next week with other topic + + + + + goodbye + + + + + xx in bahasa indonesia so that last one is how many or how much + + + + + ya + + + + + to ask about noun ya + + + + + if we ask about ah + + + + + in english there are ah ah a big difference between how many and how much + + + + + but in bahasa indonesia or indonesian language there is not any difference + + + + + berapa banyak + + + + + berapa banyak is followed by the name of the noun + + + + + berapa banyak duit + + + + + berapa banyak buku + + + + + so there is no any difference between countable or uncountable noun + + + + + so we use only berapa banyak + + + + + so it depends on the noun + + + + + xx xx berapa banyak + + + + + okay + + + + + so the informal examples is are number one + + + + + berapa banyak bulpen lu + + + + + berapa banyak bulpen lu + + + + + berapa banyak bulpen lu + + + + + bulpen is the noun + + + + + so this is pen + + + + + how many pens + + + + + so if we translate into english + + + + + so we use how many because bulpen is a countable noun + + + + + so we use + + + + + how many pens do you have + + + + + not how much pen + + + + + ya + + + + + okay + + + + + the second + + + + + berapa lu beli kaos itu + + + + + berapa lu beli kaos ini + + + + + berapa lu beli kaos ini + + + + + berapa means berapa banyak uang + + + + + so if we use only berapa + + + + + lu beli kaos ini + + + + + if we use this for er ask about price + + + + + in bahasa indonesia so in english we use how much + + + + + how much money + + + + + or how much + + + + + okay + + + + + berapa lu beli kaos ini + + + + + berapa lu beli kaos ini means that how much money do you + + + + + did you buy this tshirt + + + + + xx okay + + + + + for formal expression + + + + + berapa banyak karyawan di kantor anda + + + + + berapa banyak karyawan di kantor anda + + + + + berapa banyak karyawan di kantor anda + + + + + berapa banyak karyawan di kantor anda + + + + + berapa banyak karyawan di kantor anda + + + + + how many employees are there in your office + + + + + how many employees are there in your office + + + + + okay + + + + + the second for in for formal situation + + + + + berapa banyak uang yang anda butuhkan + + + + + berapa banyak uang yang anda butuhkan + + + + + berapa banyak uang yang anda butuhkan + + + + + how much money do you need + + + + + okay lets start from the informal expressions + + + + + berapa banyak bulpen lu + + + + + berapa banyak bulpen lu + + + + + how many pens do you have + + + + + the second + + + + + berapa lu beli kaos ini + + + + + berapa lu beli kaos ini + + + + + how much did you buy this tshirt + + + + + for formal situation number one + + + + + berapa banyak karyawan di kantor anda + + + + + berapa banyak karyawan di kantor anda + + + + + how many employees are there in your office + + + + + the last + + + + + berapa banyak uang yang anda butuhkan + + + + + berapa banyak uang yang anda butuhkan + + + + + how much money do you need + + + + + okay + + + + + so this is the end of making examples of using question words in bahasa indonesia + + + + + please practise more at home + + + + + so that you can train or you can train your tongue to speak fluently by using bahasa indonesia or indonesian language + + + + + im gunawan tambunsaribu + + + + + ill see you next time with other topic + + + + + goodbye + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_GUN_011/ZMS_GUN_011_Question11.mp4 b/ZMS_GUN_011/ZMS_GUN_011_Question11.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..23f597d9ff84b5aac172981fca8fba31be00f026 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_011/ZMS_GUN_011_Question11.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:4ba09d2fab141e31f6e02d8dae3689fb37afac29f1d71f726f028c2fefe77f94 +size 311608822 diff --git a/ZMS_GUN_011/ZMS_GUN_011_Question11.wav b/ZMS_GUN_011/ZMS_GUN_011_Question11.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..da65ec2d0532fdef97b0f4aa80fed416ce07bbee --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_011/ZMS_GUN_011_Question11.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:f97948489e27b9bcbeb9765f676b616c61156edde7aee03904af2f5cd93fd7d5 +size 64266226 diff --git a/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12.mp4 b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..43fb0bf73291da93e9b603b71e40f67d2b3de0ba --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7f1f3f29cf3b3fffdd104f267ad6e44bc8ed4c45e1738f2bce915d688798add8 +size 382971842 diff --git a/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12.wav b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5a2480804e278b80f59ae77b7e9dcac9d01411dd --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:dbf6ebf3e331a246ddf7403454146523a9c322a891f44102bc867518bc5faf56 +size 63693342 diff --git a/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12001.wav b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12001.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c864d00611067d5f2138ef52735944c279bc29c4 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12001.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:03c46071c81589db8b5fbd998477cae252c1cc7a1d0bb95ed7b353e3b33c0518 +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12002.wav b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12002.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6f6b6bf717b86b28c17ec0c59993d726f2517b63 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12002.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:6e77063c15fec84245c1c0343791342b0af295830af4f3c24dee9c82846127e6 +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12003.wav b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12003.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..616b01b1c8d9e1ef25c95b6c79c73bdf589e182b --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12003.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ad424f11b0c137d8c5951821c152a724bcb6936a7e9b9e82955cdcb783fc76ca +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12004.wav b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12004.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f2900e7bd3382a188ccb4965364ce18c6928ffc5 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12004.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:9554ee196da013f147a097799a12c1c1b51d8d41b217ebfa357fad68d81afb63 +size 15360044 diff --git a/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12005.wav b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12005.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..82bd4124023672c956f8cff6f10b7d6d0cdc9db5 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_012/ZMS_GUN_012_Expressions12005.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:32afeb18032eec3b005d18e62c334c82e8382701009b803e4bc3ef65582e0f27 +size 2253308 diff --git a/ZMS_GUN_013/ZMS_GUN_013_Particles13.mp4 b/ZMS_GUN_013/ZMS_GUN_013_Particles13.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..44e260df6824758ecc8219c4e87f1e4239397e21 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_013/ZMS_GUN_013_Particles13.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:66b617c58cf0d4afc87be0819086a1e4c81e2437ae56dcc579b6741ad6f7c36f +size 51291296 diff --git a/ZMS_GUN_013/ZMS_GUN_013_Particles13.wav b/ZMS_GUN_013/ZMS_GUN_013_Particles13.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..095f9b13a8eb4b58100480ccc069cea529d64766 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_013/ZMS_GUN_013_Particles13.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:d720f33e8b98032ae73497ebb3819e2c8d036dcc9d24ab08dd38399160a64232 +size 9488680 diff --git a/ZMS_GUN_014/ZMS_GUN_014_TransBorrow14.mp4 b/ZMS_GUN_014/ZMS_GUN_014_TransBorrow14.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..750f322cb168df059a23f337a8c8689826e4fb40 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_014/ZMS_GUN_014_TransBorrow14.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:8e0454d39d98240127a869f62f1b454f59513d269a893972545ece50bfcd9a88 +size 49459457 diff --git a/ZMS_GUN_014/ZMS_GUN_014_TransBorrow14.wav b/ZMS_GUN_014/ZMS_GUN_014_TransBorrow14.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..51e0dccb2c687a723303a2e46416bce993a05330 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_014/ZMS_GUN_014_TransBorrow14.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a6f5f7d3c5628fecc36a428435ea9595429b9ca75624ff9fba0f14fd34efb237 +size 7600620 diff --git a/ZMS_GUN_015/ZMS_GUN_015_TransTag15.mp4 b/ZMS_GUN_015/ZMS_GUN_015_TransTag15.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dadae07de0f7f3d2138f8cbe8489a212001c83d0 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_015/ZMS_GUN_015_TransTag15.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:5eea68d302708dc7f378cc18f3415d8ae41c0690aaaf26b8e27e580eb1ad2aaf +size 43274886 diff --git a/ZMS_GUN_015/ZMS_GUN_015_TransTag15.wav b/ZMS_GUN_015/ZMS_GUN_015_TransTag15.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3d1beba18ae5f829f0cb350f5d8ac2eee88ffddd --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_015/ZMS_GUN_015_TransTag15.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ca5ee5deaa4ef56bc1138ce849b732b62384367c73c5b584382e5b4805152168 +size 6715660 diff --git a/ZMS_GUN_016/ZMS_GUN_016_GaulParticle16.mp4 b/ZMS_GUN_016/ZMS_GUN_016_GaulParticle16.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7622850cfee5d5a508ea202c229ad8d9218d371a --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_016/ZMS_GUN_016_GaulParticle16.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:949d08eea3a210f391fbc70a6b293eaf1847043e651ad74fe7e4ec1154dab9dd +size 78788197 diff --git a/ZMS_GUN_016/ZMS_GUN_016_GaulParticle16.wav b/ZMS_GUN_016/ZMS_GUN_016_GaulParticle16.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f802988c5d262404fba2bba800694ef920624b7c --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_016/ZMS_GUN_016_GaulParticle16.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:9ea012c94e9ef903d411dc6ce7d4dc1628191f1d853e7f2933f396056ad371bc +size 15541472 diff --git a/ZMS_GUN_017/ZMS_GUN_017_MNAdjectiveAntonym17.mp4 b/ZMS_GUN_017/ZMS_GUN_017_MNAdjectiveAntonym17.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..57b2ff0709e1d21cb25bc2f9cd792d81fe5eb474 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_017/ZMS_GUN_017_MNAdjectiveAntonym17.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ca39ec143a4f75e41465047c71bdf39ee28ead10037a7a9e0762d836374da5ac +size 24639366 diff --git a/ZMS_GUN_017/ZMS_GUN_017_MNAdjectiveAntonym17.wav b/ZMS_GUN_017/ZMS_GUN_017_MNAdjectiveAntonym17.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0130175df249aa160006cb02765ad43e40549394 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_017/ZMS_GUN_017_MNAdjectiveAntonym17.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c191d7e247d38889905eb49d2737b239aa6e05c7f7cbabe61a863138dff4a00d +size 2979662 diff --git a/ZMS_GUN_018/ZMS_GUN_018_KLMPAdjective18.mp4 b/ZMS_GUN_018/ZMS_GUN_018_KLMPAdjective18.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..106664f9d89fc3481a957f73851fbfc08bfc875e --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_018/ZMS_GUN_018_KLMPAdjective18.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:67b43a9e94ddb2c933e61f416fd9393e58f1e02f6a3bf1a6284f9cc0e892fa3d +size 65345290 diff --git a/ZMS_GUN_018/ZMS_GUN_018_KLMPAdjective18.wav b/ZMS_GUN_018/ZMS_GUN_018_KLMPAdjective18.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1e8102c092ff6a13603075f02be239e4c1a80bf6 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_018/ZMS_GUN_018_KLMPAdjective18.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ccd3df51448b9f81fa49933ffd16f54b1f59daba91dce69a92ea001b76f81b49 +size 7961736 diff --git a/ZMS_GUN_019/ZMS_GUN_019_AdjectiveAntonym19.mp4 b/ZMS_GUN_019/ZMS_GUN_019_AdjectiveAntonym19.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9b21c500a27a8dc8bd239afd01f949df47baacd1 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_019/ZMS_GUN_019_AdjectiveAntonym19.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ad23b43b59dc86d94d969b11814d1d893b3f308997821f79e4352125783c54d1 +size 29426567 diff --git a/ZMS_GUN_019/ZMS_GUN_019_AdjectiveAntonym19.wav b/ZMS_GUN_019/ZMS_GUN_019_AdjectiveAntonym19.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3ac69ae6b256fea6dc9e0dc116bd6909372dc43a --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_019/ZMS_GUN_019_AdjectiveAntonym19.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:83095098de2e9bc6b68167cef2571affa319c2a21f15421a5acccdff4a9a2c3f +size 5333610 diff --git a/ZMS_GUN_020/ZMS_GUN_020_Pronunciation20.mp4 b/ZMS_GUN_020/ZMS_GUN_020_Pronunciation20.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8650d2dceea7a239226ba3a246545085ece56027 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_020/ZMS_GUN_020_Pronunciation20.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:0b1cca452750ea0bc3333f82f506b215772dda95494fda87e5e81bd8a8a9cd43 +size 78159984 diff --git a/ZMS_GUN_020/ZMS_GUN_020_Pronunciation20.wav b/ZMS_GUN_020/ZMS_GUN_020_Pronunciation20.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8f7df7d28b8b34b38c86de80621200353162d199 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_020/ZMS_GUN_020_Pronunciation20.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7de3a0b3a60c01bfd039737209a3eb9e5a5a216b27e76d2f8e7c703a5278101b +size 15632866 diff --git a/ZMS_GUN_021/ZMS_GUN_021_GaulTeen21.mp4 b/ZMS_GUN_021/ZMS_GUN_021_GaulTeen21.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7a79ab0d1ea8a26b77402eb12cff24b5ccb59956 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_021/ZMS_GUN_021_GaulTeen21.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:031d3d970d946728139012f767c7c78b0f3ba8b88a34fe2821f53324e3b590e3 +size 109953099 diff --git a/ZMS_GUN_021/ZMS_GUN_021_GaulTeen21.wav b/ZMS_GUN_021/ZMS_GUN_021_GaulTeen21.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3c90d242040a9b656a873ea1dcfbde8704225a41 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_021/ZMS_GUN_021_GaulTeen21.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:59bfa1489ee29922ba58d9a7a4f3d182ab00596f2c2a96f8785affaa91ebda6e +size 15458252 diff --git a/ZMS_GUN_022/ZMS_GUN_022_NgePrefix22.eaf b/ZMS_GUN_022/ZMS_GUN_022_NgePrefix22.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cbcb66240256f76ff05e5e370cd49d05c0624c31 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_022/ZMS_GUN_022_NgePrefix22.eaf @@ -0,0 +1,1115 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:d443a8f4-f59d-4858-b0f0-97adf37aaf84 + 842 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ya + + + + + come on + + + + + now we continue to informal prefixes nge + + + + + nge + + + + + so this is + + + + + i repeat again + + + + + ah we use these prefixes + + + + + in our daily speaking + + + + + in ah + + + + + in our colloquial speaking with best friends colleagues best mates + + + + + not in a formal situation but informal situation + + + + + an informal situation + + + + + like ah we talk to our best friend + + + + + our colleagues or best friends and etc + + + + + so this is ah + + + + + these are ah commonly used in our daily speaking + + + + + okay + + + + + so we use nge if the root word initialised or the first letter of the root word + + + + + b + + + + + j + + + + + l + + + + + r + + + + + ok lets practise + + + + + bantu + + + + + bantu + + + + + to help + + + + + bantu + + + + + to help + + + + + ngebantu + + + + + okay + + + + + dia ngebantu + + + + + ngebantu aku mindahin kotak itu + + + + + she helped to me to lift the boxes + + + + + okay + + + + + ngebantu + + + + + ngebantu + + + + + buka + + + + + to open + + + + + ngebuka + + + + + ngebuka + + + + + usually we use here + + + + + ngebantuin + + + + + or ngebukain + + + + + bantu aku dong ngebukain pintu itu + + + + + please help me to open the door + + + + + ngebukain + + + + + to open + + + + + okay + + + + + ngebukain + + + + + ok lets continue to the first letter j + + + + + jelek + + + + + ngejelekin + + + + + to look down + + + + + okay + + + + + to mock + + + + + nge + + + + + ngejelekin + + + + + now jodoh + + + + + jodoh + + + + + ngejodohin + + + + + to set + + + + + ah + + + + + to set up or to match up ya + + + + + okay + + + + + lempar + + + + + to throw + + + + + ngelempar + + + + + ngelempar or ngelempari + + + + + usually we use suffix i + + + + + ya okay + + + + + ngelempari + + + + + ngelempar + + + + + to throw + + + + + okay + + + + + to throw away + + + + + okay + + + + + ludah + + + + + to spit + + + + + ngeludah + + + + + jangan ngeludah dong di lantai + + + + + dont spit on the floor + + + + + ngeludah + + + + + ngeludah + + + + + okay we continue to er + + + + + the first letter er + + + + + rampok + + + + + to rob + + + + + ngerampok + + + + + okay + + + + + seorang pria ngeram + + + + + ah tadi tadi saya lihat seseorang ngerampok wanita itu + + + + + i saw someone robbed the womans + + + + + xx xx xx xx + + + + + okay + + + + + robbed + + + + + ngerampok + + + + + ngerampok + + + + + okay + + + + + rusak + + + + + to ruin + + + + + ya + + + + + rusak + + + + + to destroy to ruin + + + + + ngerusak + + + + + ya + + + + + ngerusak + + + + + to destroy or to ruin + + + + + okay lets practise more + + + + + bantu + + + + + ngebantu or ngebantuin + + + + + to help + + + + + buka + + + + + ngebukain + + + + + ngebuka + + + + + to open + + + + + jelek + + + + + ngejelekin + + + + + to look down or ah to mock + + + + + jodoh + + + + + ngejodohin + + + + + to match up + + + + + lempar + + + + + ngelemparin + + + + + to throw + + + + + okay + + + + + ludah + + + + + ngeludah + + + + + to spit + + + + + rampok + + + + + ngerampok + + + + + to rob + + + + + rusak + + + + + ngerusak + + + + + to ruin or to ah destroy + + + + + ok ill see you next week other topic + + + + + thank you + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_GUN_022/ZMS_GUN_022_NgePrefix22.mp4 b/ZMS_GUN_022/ZMS_GUN_022_NgePrefix22.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..040c2aeeab2866542dd6e0f93a321e2ff3b13a96 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_022/ZMS_GUN_022_NgePrefix22.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:4acd42318c7d364125564fd16622122e7cb0f51b5a8ecacfb463849b23d0b77b +size 60381920 diff --git a/ZMS_GUN_022/ZMS_GUN_022_NgePrefix22.wav b/ZMS_GUN_022/ZMS_GUN_022_NgePrefix22.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..301a4201f255a841338fcf1faa5f60d58e450d97 --- /dev/null +++ b/ZMS_GUN_022/ZMS_GUN_022_NgePrefix22.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:619795d1c4c045b72b58a8f0d7dbd315300721e76114c4727c5243dfc2e09e3e +size 7175602 diff --git a/ZMS_JER_004/ZMS_JER_004_FIWS1-1.eaf b/ZMS_JER_004/ZMS_JER_004_FIWS1-1.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..181f100d5fe849e52e7a020de567b25938567d16 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_004/ZMS_JER_004_FIWS1-1.eaf @@ -0,0 +1,299 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:a0bebfe0-bfbd-484c-a9ba-58a4ee0568be + 257 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + welcome to fantastic indonesian words + + + + + the web series where i talk about words which i think fantastic + + + + + for the first fantastic indonesian word + + + + + ive chosen none other than the word bagus + + + + + bagus means fantastic + + + + + but it also can be used as somebodys name + + + + + which is why i think this word is fantastic + + + + + halo + + + + + siapa namamu + + + + + halo + + + + + namaku bagus + + + + + namamu bagus + + + + + oh + + + + + okay + + + + + tapi + + + + + siapa namamu + + + + + numaku + + + + + bagus + + + + + iya + + + + + kamu sudah bilang namamu bagus + + + + + tapi siapa namamu + + + + + itulah + + + + + namaku bagus + + + + + bagus namaku + + + + + oh gitu + + + + + namamu bagus + + + + + kok nggak bilang + + + + + so tehre you have it + + + + + the first fantastic indonesian word + + + + + bagus + + + + + dont forget to like the video + + + + + subscribe to the channel + + + + + and put your comments down below + + + + + have a fantastic day + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_JER_004/ZMS_JER_004_FIWS1-1.mp4 b/ZMS_JER_004/ZMS_JER_004_FIWS1-1.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7952733d4cb6a17f73381f5f1c220070750c7eb6 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_004/ZMS_JER_004_FIWS1-1.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a7da52509c7089c3fd04457f7e34b1f17e00989b5879a0b7bf2daa40c320e9ff +size 19386434 diff --git a/ZMS_JER_004/ZMS_JER_004_FIWS1-1.wav b/ZMS_JER_004/ZMS_JER_004_FIWS1-1.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f39ccbc3b9c691ea85aeed889cc40a773d17fc72 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_004/ZMS_JER_004_FIWS1-1.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:d8fabce5e310d1c1bfc1108884c13cef6e4e237145a2314110c80b2afc55c6dd +size 3149076 diff --git a/ZMS_JER_005/ZMS_JER_005_FIWS1-2.mp4 b/ZMS_JER_005/ZMS_JER_005_FIWS1-2.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6513826e8eb1687b63c4305fb510bd3830441f0e --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_005/ZMS_JER_005_FIWS1-2.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:807140b0914a75218c6b3ccab274f289fe6558ea0cbdc10e601c7a85cd5d8151 +size 18606917 diff --git a/ZMS_JER_005/ZMS_JER_005_FIWS1-2.wav b/ZMS_JER_005/ZMS_JER_005_FIWS1-2.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..afdac6d1c9e955b57a8b9e2005ef6e205a854dca --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_005/ZMS_JER_005_FIWS1-2.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:4466af69a6cff3c6dca675429c13813b2fb2610510b5e629c0043ca1c6c331db +size 2584366 diff --git a/ZMS_JER_006/ZMS_JER_006_FIWS1-3.mp4 b/ZMS_JER_006/ZMS_JER_006_FIWS1-3.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..37cffede23026b9a09c16896d0e286c2c841a78c --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_006/ZMS_JER_006_FIWS1-3.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a20ad87c9a061de6f492ef6bec8db2cbb473e2b64ae9f7f8d79fec3028eee25a +size 29708387 diff --git a/ZMS_JER_006/ZMS_JER_006_FIWS1-3.wav b/ZMS_JER_006/ZMS_JER_006_FIWS1-3.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ab3fabebdc444a0bd049a42747d36ad62f3e973d --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_006/ZMS_JER_006_FIWS1-3.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:f6f2ee4d5a923cd449e215d11204e3a6850ccd7bade36e46fa7c32092ef970d1 +size 4159608 diff --git a/ZMS_JER_007/ZMS_JER_007_FIWS1-4.mp4 b/ZMS_JER_007/ZMS_JER_007_FIWS1-4.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8cf84b72bc31cc6fbce2bb561391b2d297c2a33b --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_007/ZMS_JER_007_FIWS1-4.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7ecaa236be3bbcb4d9ce414ed473e30261ad21f755315d506cdb43e50bd09e39 +size 24701952 diff --git a/ZMS_JER_007/ZMS_JER_007_FIWS1-4.wav b/ZMS_JER_007/ZMS_JER_007_FIWS1-4.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4f93022988be1a0f48f46ce87a1582e379ba3bbe --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_007/ZMS_JER_007_FIWS1-4.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:3ec9dc3eaa5a9e4ec44e4172ca11ffc4982e130ab8a653d4cc34007819c3e3e0 +size 3371988 diff --git a/ZMS_JER_008/ZMS_JER_008_FIWS1-5.mp4 b/ZMS_JER_008/ZMS_JER_008_FIWS1-5.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6680e5628b2cce5dbc44c97a73a32a1f5dda9908 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_008/ZMS_JER_008_FIWS1-5.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:64e02f05428599c9f96ce60d686919fac3795950364c5fe7622076bdca328eab +size 20550538 diff --git a/ZMS_JER_008/ZMS_JER_008_FIWS1-5.wav b/ZMS_JER_008/ZMS_JER_008_FIWS1-5.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e884f7c889a6d84c58295fb549cd8eac7055a552 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_008/ZMS_JER_008_FIWS1-5.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:3e6d826b18af4cab8ed74dd8b1be012555f61c3f1eabd591985ea92f9ae937af +size 2922448 diff --git a/ZMS_JER_009/ZMS_JER_009_FIWS1-6.mp4 b/ZMS_JER_009/ZMS_JER_009_FIWS1-6.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..77cc097fa45b6e850b944046b62d6ba2d4e94f3c --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_009/ZMS_JER_009_FIWS1-6.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:8d414e01d27671bfdccf11c8944a784dd60f202d3c1e5cc5ed6142af7f80a37b +size 22458581 diff --git a/ZMS_JER_009/ZMS_JER_009_FIWS1-6.wav b/ZMS_JER_009/ZMS_JER_009_FIWS1-6.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c99e3c0d4248f2c471f5e5a176a7401e0083237f --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_009/ZMS_JER_009_FIWS1-6.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:9649fe15642e8236f62c639dbb7f02f1d3503c8a5ca0f4ac587d298dd6dac178 +size 4256204 diff --git a/ZMS_JER_010/ZMS_JER_010_FIWS1-7.mp4 b/ZMS_JER_010/ZMS_JER_010_FIWS1-7.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f4afd2166529db6d5467913eea685a2ccf1e8e33 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_010/ZMS_JER_010_FIWS1-7.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:709133aba90aa01ed6ef7a13e763bfd1ed1945b9a58cdfad3401e93dc8e10590 +size 13488906 diff --git a/ZMS_JER_010/ZMS_JER_010_FIWS1-7.wav b/ZMS_JER_010/ZMS_JER_010_FIWS1-7.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..436ed0b38a4281b924d8ce641449b7908ad40853 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_010/ZMS_JER_010_FIWS1-7.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a80a9d61cb3e517d31341651b8e1f73c89667b54359442962aab12643d733692 +size 2403066 diff --git a/ZMS_JER_011/ZMS_JER_011_FIWS1-8.mp4 b/ZMS_JER_011/ZMS_JER_011_FIWS1-8.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..435a80df70697bcf523e98e1ca855d7f7b7b7150 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_011/ZMS_JER_011_FIWS1-8.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c1f6eb6a1371cf8199c072fe7423533fc864b3f77882db4fe3ed996761a6f679 +size 18403852 diff --git a/ZMS_JER_011/ZMS_JER_011_FIWS1-8.wav b/ZMS_JER_011/ZMS_JER_011_FIWS1-8.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2e59fe8d309ee635cb05ffb3aded08e8c3767d0b --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_011/ZMS_JER_011_FIWS1-8.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:aace34986aca8e25d598020d616d5d10f0d48ff5ff95f43dc9bc6a86a14588da +size 3537684 diff --git a/ZMS_JER_012/ZMS_JER_012_FIWS1-9.mp4 b/ZMS_JER_012/ZMS_JER_012_FIWS1-9.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a93b3c133394af2d3022bee9266c6d7f68b44e31 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_012/ZMS_JER_012_FIWS1-9.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:d24f23eee7bad020451d6eb18dba063d0e27399575dc078484449a4f451ce19d +size 15100824 diff --git a/ZMS_JER_012/ZMS_JER_012_FIWS1-9.wav b/ZMS_JER_012/ZMS_JER_012_FIWS1-9.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e1ef7ca2ce96d1a44bbc1633f33e3a9354ddf257 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_012/ZMS_JER_012_FIWS1-9.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1c20758b9d053995ff4a6a5a3da8893e4b58fc486a0add55f4d0fd916abcf058 +size 2918734 diff --git a/ZMS_JER_013/ZMS_JER_013_FIWS1-10.eaf b/ZMS_JER_013/ZMS_JER_013_FIWS1-10.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a6ecbdcc205a44bde99a80b797ca7f0a6089ed46 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_013/ZMS_JER_013_FIWS1-10.eaf @@ -0,0 +1,291 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:2a581063-0d73-4c39-84c5-584e054a03a2 + 223 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + welcome back to fantastic indonesian words + + + + + this is episode ten + + + + + todays word is maaf + + + + + besides sounding fantastic + + + + + maaf + + + + + i think this word is also fantastic because it means forgive + + + + + usually the best english translation of the word maaf is sorry + + + + + but it doesnt actually mean sorry + + + + + for example i can say + + + + + aku minta maaf + + + + + which means + + + + + i am requesting you to forgive + + + + + it dosent mean i am requesting you to sorry + + + + + i can also say + + + + + maafkan aku + + + + + this means + + + + + make me forgiven + + + + + it doesnt mean make me sorry + + + + + so when someone says maaf + + + + + theyre not saying sorry + + + + + theyre saying + + + + + forgive + + + + + to all of those indonesian teachers out there who have taught their students that maaf means sorry + + + + + well + + + + + maaf ya + + + + + and thats it for fantastic indonesian words season one + + + + + but dont worry i have a fantastic list of fantastic words for fantastic indonesian words + + + + + i hope youve enjoyed the web series so far + + + + + and as always + + + + + dont forget to like the video + + + + + subscribe to the channel + + + + + and put your fantastic comments in the comments section below + + + + + have a fantastic day + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_JER_013/ZMS_JER_013_FIWS1-10.mp4 b/ZMS_JER_013/ZMS_JER_013_FIWS1-10.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fae8f6352e782a547330d4179b8138d74ba13e42 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_013/ZMS_JER_013_FIWS1-10.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:8d3c8ae8a992424145367368a4f62d895fe0563bee6a0dadae39e5563cc20997 +size 18469454 diff --git a/ZMS_JER_013/ZMS_JER_013_FIWS1-10.wav b/ZMS_JER_013/ZMS_JER_013_FIWS1-10.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a5947e20734571fdfaf7089543793b33bfd19f63 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_013/ZMS_JER_013_FIWS1-10.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:4f29ea4a5b1fbf6f3d67b468a0a9a493bae21b720f22931e8f61c147826d9638 +size 3918864 diff --git a/ZMS_JER_014/ZMS_JER_014_FIWS2-1.mp4 b/ZMS_JER_014/ZMS_JER_014_FIWS2-1.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..704fec398717b2a944935ec14a7e5715b83ca63c --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_014/ZMS_JER_014_FIWS2-1.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:69b410a282a96eb2427b813b76f359cded3123ed6b272c0ad051093568420887 +size 15649394 diff --git a/ZMS_JER_014/ZMS_JER_014_FIWS2-1.wav b/ZMS_JER_014/ZMS_JER_014_FIWS2-1.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1ab9e3b9b44e848282ec2e5b3a67eb90c42781b8 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_014/ZMS_JER_014_FIWS2-1.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:e7cffb3b17cfbaefb4e186f9f6b0fd79a1195b95bb64f1298bd23fa5c1221246 +size 2255944 diff --git a/ZMS_JER_015/ZMS_JER_015_FIWS2-2.mp4 b/ZMS_JER_015/ZMS_JER_015_FIWS2-2.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..38e24493c0c372e706e41d221fd8c7e9d947b159 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_015/ZMS_JER_015_FIWS2-2.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:09407da92ded82a206e7bbe7c0cd839f9b61d9c411e27b940217262f92ddd7a7 +size 18015872 diff --git a/ZMS_JER_015/ZMS_JER_015_FIWS2-2.wav b/ZMS_JER_015/ZMS_JER_015_FIWS2-2.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..adb47bb2ade82857079f85501ac2bd09242d5d9f --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_015/ZMS_JER_015_FIWS2-2.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:cbd417bd5c861ed5a4e795737f87ba7397b4b870846b63fbe4d1950713f4d093 +size 2546472 diff --git a/ZMS_JER_016/ZMS_JER_016_FIWS2-3.mp4 b/ZMS_JER_016/ZMS_JER_016_FIWS2-3.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..87c8972e6d0791e5b90300ee15c9929edc780208 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_016/ZMS_JER_016_FIWS2-3.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:4e4b5ed2b201edffce695a880050c29c3b875dd64bf8aa02b83122e0cf368a49 +size 38122197 diff --git a/ZMS_JER_016/ZMS_JER_016_FIWS2-3.wav b/ZMS_JER_016/ZMS_JER_016_FIWS2-3.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..915689438f8630bd7dfc222d20d730ec3ae7cb52 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_016/ZMS_JER_016_FIWS2-3.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:5464a417542d333c87684809eca10046e3d00ff5f32b0899d9021610cc057829 +size 4647784 diff --git a/ZMS_JER_017/ZMS_JER_017_FIWS2-4.eaf b/ZMS_JER_017/ZMS_JER_017_FIWS2-4.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4b1c2aa814c34877b0d4ecd48b6d214b3288029a --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_017/ZMS_JER_017_FIWS2-4.eaf @@ -0,0 +1,323 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:def70c57-cc70-43d4-9942-b5e57798b509 + 305 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + and all of a sudden youve got a sister turning into a brother just because youre translating + + + + + aduh + + + + + welcome back to fantastic indonesian words + + + + + this is episode four + + + + + todays word is + + + + + aduh + + + + + aduh + + + + + means doh + + + + + ha + + + + + aduh is such a fantastic word + + + + + when you make a mistake or you trip over + + + + + or you hurt yourself + + + + + you can say + + + + + aduh + + + + + i said aduh + + + + + means + + + + + doh + + + + + but ah it can also be translated as + + + + + oh no + + + + + or + + + + + damn + + + + + so its kinda like a swear word + + + + + but its not really that bad + + + + + and i just love the sound of the word + + + + + aduh + + + + + aduh + + + + + aduh + + + + + ha ha ha ha ha ha ha ha + + + + + aduh + + + + + aduh + + + + + aduh + + + + + aduh + + + + + its fantastic + + + + + hope you enjoy this video + + + + + dont forget to like it + + + + + subscribe to the channel + + + + + and have a fantastic day + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_JER_017/ZMS_JER_017_FIWS2-4.mp4 b/ZMS_JER_017/ZMS_JER_017_FIWS2-4.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d07148098992102a21f2491fa36607d9886578e8 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_017/ZMS_JER_017_FIWS2-4.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c2f2596939eb493007312c92c34b1af483f4e0c07419b6848ea2360790729fea +size 20752121 diff --git a/ZMS_JER_017/ZMS_JER_017_FIWS2-4.wav b/ZMS_JER_017/ZMS_JER_017_FIWS2-4.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..991a067dd7ee6d664bdf1c7f38428faa61a2d2c5 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_017/ZMS_JER_017_FIWS2-4.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:3a591405f0eaa9657fc1db9fc0d58e3c9beadcee5c51b9bd06e81203cf6a7e2b +size 2730746 diff --git a/ZMS_JER_018/ZMS_JER_018_FIWS2-5.mp4 b/ZMS_JER_018/ZMS_JER_018_FIWS2-5.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6d0784d8c9e4799198a28efbc8d178aa0927fa5a --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_018/ZMS_JER_018_FIWS2-5.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:f02a3dbcb47bc9d5b0a533dbd64ba459e8e9ce11ecce0b09d388d6cfa18c19c4 +size 62470990 diff --git a/ZMS_JER_018/ZMS_JER_018_FIWS2-5.wav b/ZMS_JER_018/ZMS_JER_018_FIWS2-5.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..72afd0e33c3700d25f83eae50cfdbc91c64584bb --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_018/ZMS_JER_018_FIWS2-5.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ddfda08d8672a1e957b6c4e054da9060a3dedefea167d22ed0ce15d00134707c +size 6287670 diff --git a/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6.mp4 b/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a4959eee9c5d7adc3f8cb6ebbcc97687fac1173a --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ebc0adf7931caa780d6b523c4c99666b130dc4e00f16e3392bfc5bd70820c454 +size 46003783 diff --git a/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6.wav b/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..240e0d27157ec9e725332b4d646a1af194ffcc0a --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1373d2ed8b4c06469d47ff3707818c4aeb63ff8ddd1eab1d9611828d4d310324 +size 5991942 diff --git a/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6_ind_nlp_JER_e60_ref.eaf b/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6_ind_nlp_JER_e60_ref.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..27f2a7b1cd120877c868b98900cc81c9fefe13c8 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6_ind_nlp_JER_e60_ref.eaf @@ -0,0 +1,3174 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:94030d82-1b99-488e-a271-db81038de35a + 859 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + men + + + + + oond + + + + + mmm + + + + + the + + + + + tain + + + + + ins + + + + + meashere + + + + + is + + + + + bor + + + + + akan + + + + + up + + + + + hing + + + + + do + + + + + fore + + + + + plax + + + + + pakging + + + + + daun + + + + + in + + + + + siang + + + + + go + + + + + roundhe + + + + + a + + + + + bitloke + + + + + that + + + + + da + + + + + sorray + + + + + bupt + + + + + o + + + + + reoeallya + + + + + hit + + + + + mi + + + + + bunthan + + + + + mother + + + + + nontema + + + + + mu + + + + + bhahmaan + + + + + au + + + + + denaan + + + + + andadan + + + + + welcome + + + + + back + + + + + to + + + + + fantastic + + + + + indonesian + + + + + words + + + + + on + + + + + youre + + + + + hoce + + + + + jeremys + + + + + nider + + + + + an + + + + + this + + + + + is + + + + + episode + + + + + sixtodays + + + + + word + + + + + is + + + + + selama + + + + + selamat + + + + + means + + + + + say + + + + + or + + + + + kuodor + + + + + whell + + + + + or + + + + + mary + + + + + or + + + + + hapi + + + + + or + + + + + conggratulations + + + + + het + + + + + actually + + + + + only + + + + + means + + + + + saye + + + + + but + + + + + in + + + + + lots + + + + + of + + + + + fraises + + + + + in + + + + + indonesian + + + + + you + + + + + use + + + + + the + + + + + word + + + + + selammat + + + + + and + + + + + these + + + + + frases + + + + + when + + + + + thay + + + + + translat + + + + + bak + + + + + in + + + + + to + + + + + english + + + + + thay + + + + + bekam + + + + + other + + + + + words + + + + + for + + + + + example + + + + + selamat + + + + + pagi + + + + + means + + + + + safe + + + + + morningbut + + + + + sayfet + + + + + morning + + + + + doesen + + + + + make + + + + + a + + + + + lot + + + + + af + + + + + sense + + + + + in + + + + + english + + + + + so + + + + + it + + + + + gets + + + + + translated + + + + + as + + + + + gud + + + + + morning + + + + + because + + + + + that + + + + + is + + + + + the + + + + + intention + + + + + of + + + + + the + + + + + frase + + + + + similarly + + + + + you + + + + + can + + + + + say + + + + + selamat + + + + + siang + + + + + selamat + + + + + soreo + + + + + selamat + + + + + malam + + + + + then + + + + + you + + + + + can + + + + + say + + + + + selama + + + + + tidur + + + + + mit + + + + + which + + + + + means + + + + + slik + + + + + well + + + + + and + + + + + so + + + + + in + + + + + this + + + + + case + + + + + the + + + + + word + + + + + selamat + + + + + get + + + + + translated + + + + + to + + + + + well + + + + + even + + + + + thow + + + + + it + + + + + litually + + + + + means + + + + + safie + + + + + slik + + + + + thes + + + + + also + + + + + selamat + + + + + ulang + + + + + tahun + + + + + hapy + + + + + berth + + + + + dayselamat + + + + + natal + + + + + mary + + + + + crismis + + + + + and + + + + + selamat + + + + + tapun + + + + + baru + + + + + hapi + + + + + ni + + + + + irad + + + + + than + + + + + if + + + + + you + + + + + go + + + + + ol + + + + + weting + + + + + its + + + + + costomeary + + + + + to + + + + + say + + + + + to + + + + + the + + + + + bride + + + + + and + + + + + grim + + + + + selamat + + + + + ya + + + + + selamat + + + + + ya + + + + + which + + + + + means + + + + + conuratulations + + + + + it + + + + + liteually + + + + + mean + + + + + sayce + + + + + be + + + + + say + + + + + have + + + + + a + + + + + savet + + + + + meariage + + + + + but + + + + + ah + + + + + get + + + + + translated + + + + + as + + + + + congratulations + + + + + because + + + + + that + + + + + is + + + + + the + + + + + a + + + + + intent + + + + + of + + + + + the + + + + + tis + + + + + the + + + + + frasendouu + + + + + if + + + + + you + + + + + are + + + + + a + + + + + fantastic + + + + + fane + + + + + or + + + + + as + + + + + i + + + + + like + + + + + to + + + + + cal + + + + + you + + + + + a + + + + + fanfan + + + + + then + + + + + you + + + + + sould + + + + + waldntl + + + + + lornd + + + + + a + + + + + lotle + + + + + words + + + + + baenou + + + + + and + + + + + this + + + + + is + + + + + for + + + + + un + + + + + selama + + + + + pagi + + + + + bagus + + + + + dan + + + + + selamat + + + + + ulang + + + + + tahun + + + + + selamat + + + + + siang + + + + + goblok + + + + + aduhadig + + + + + ku + + + + + ada + + + + + punnya + + + + + kak + + + + + ilalak + + + + + yang + + + + + besar + + + + + kemalaman + + + + + kakakku + + + + + tidak + + + + + besar + + + + + ditaramaaf + + + + + maaf + + + + + maafkan + + + + + aku + + + + + yah + + + + + wal + + + + + thats + + + + + it + + + + + for + + + + + fantastic + + + + + indonesian + + + + + words + + + + + episode + + + + + six + + + + + dont + + + + + forget + + + + + to + + + + + like + + + + + share + + + + + and + + + + + comment + + + + + on + + + + + the + + + + + video + + + + + and + + + + + subscribe + + + + + to + + + + + the + + + + + channel + + + + + and + + + + + whether + + + + + you + + + + + are + + + + + a + + + + + fanfan + + + + + or + + + + + not + + + + + have + + + + + a + + + + + fantastic + + + + + day + + + + + daan + + + + + dadndanedagan + + + + + adaaaidainaaaaaanaaaaaditaroh + + + + + hiiiiduidi + + + + + + + the day in indonesia is broken up into four parts + + + + + pagi + + + + + the morning + + + + + siang + + + + + around the middle of the day + + + + + sore + + + + + afternoon and early evening + + + + + and then malam + + + + + night time + + + + + welcome back to fantastic indonesian words + + + + + im your host jeremy snyder and this is episode six + + + + + todays word is selamat + + + + + selamat means safe or good or well or merry or happy or congratulations + + + + + it actually only means safe + + + + + but in lots of phrases in indonesian you use the word selamat and these phrases when they translate back into english they become other words + + + + + for example selamat pagi means safe morning + + + + + but safe morning doesnt make a lot of sense in english so it gets translated as good morning + + + + + because that is the intention of the phrase + + + + + similarly you can say selamat siang selamat sore selamat malam + + + + + then you can say selamat tidur mi + + + + + which means sleep well + + + + + and so in this case the word selamat get translated to well + + + + + even though it literally means safe sleep + + + + + theres also selamat ulang tahun + + + + + happy birthday + + + + + selamat natal + + + + + merry christmas + + + + + and + + + + + selamat tahun baru + + + + + happy new year + + + + + and then if you go to a wedding its customary to say to the bride and groom + + + + + selamat ya + + + + + selamat ya + + + + + which means congratulations + + + + + that literally means safe + + + + + be safe + + + + + have a safe marriage + + + + + but + + + + + ah it gets translated as congratulations because that is the ah intent of the the phrase + + + + + now if you are a fantastic fan or as i like to call you a fanfan + + + + + then you sh woulda learned a lot of words by now + + + + + and this is for you + + + + + selamat pagi bagus + + + + + dan selamat ulang tahun + + + + + selamat siang goblok + + + + + aduh adikku ada punya banyak tai lalat yang besar + + + + + kemaluan kakakku tidak besar + + + + + ditaro + + + + + maaf + + + + + maaf + + + + + maafkan aku yah + + + + + well thats it for fantastic indonesian words episode six + + + + + dont forget to like share and comment on the video + + + + + and subscribe to the channel + + + + + and whether you are a fanfan or not + + + + + have a fantastic day + + + + + ditaro + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6_ind_nlp_JER_e60_ref.txt b/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6_ind_nlp_JER_e60_ref.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..611638f23ee264ec03c06e3fb5135571f5b72553 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_019/ZMS_JER_019_FIWS2-6_ind_nlp_JER_e60_ref.txt @@ -0,0 +1 @@ +the day in indonesia is broken up into four parts pagi the morning siang around the middle of the day sore afternoon and early evening and then malam night time welcome back to fantastic indonesian words im your host jeremy snyder and this is episode six todays word is selamat selamat means safe or good or well or merry or happy or congratulations it actually only means safe but in lots of phrases in indonesian you use the word selamat and these phrases when they translate back into english they become other words for example selamat pagi means safe morning but safe morning doesnt make a lot of sense in english so it gets translated as good morning because that is the intention of the phrase similarly you can say selamat siang selamat sore selamat malam then you can say selamat tidur mi which means sleep well and so in this case the word selamat get translated to well even though it literally means safe sleep theres also selamat ulang tahun happy birthday selamat natal merry christmas and selamat tahun baru happy new year and then if you go to a wedding its customary to say to the bride and groom selamat ya selamat ya which means congratulations that literally means safe be safe have a safe marriage but ah it gets translated as congratulations because that is the ah intent of the the phrase now if you are a fantastic fan or as i like to call you a fanfan then you sh woulda learned a lot of words by now and this is for you selamat pagi bagus dan selamat ulang tahun selamat siang goblok aduh adikku ada punya banyak tai lalat yang besar kemaluan kakakku tidak besar ditaro maaf maaf maafkan aku yah well thats it for fantastic indonesian words episode six dont forget to like share and comment on the video and subscribe to the channel and whether you are a fanfan or not have a fantastic day ditaro diff --git a/ZMS_JER_020/ZMS_JER_020_FIWS2-7.eaf b/ZMS_JER_020/ZMS_JER_020_FIWS2-7.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..021d558b9b51dc548d572145a62b0d243adef2a0 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_020/ZMS_JER_020_FIWS2-7.eaf @@ -0,0 +1,235 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:f98bffb3-2c71-4a54-84f3-cdb9bf6f0f8c + 272 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + welcome back to fantastic indonesian words + + + + + this is episode eight + + + + + aduh + + + + + belum + + + + + episode seven + + + + + todays word is belum + + + + + belum is a lot of peoples favourite indonesian word + + + + + including a lot of indonesians + + + + + the word belum means + + + + + not yet + + + + + but unlike in english this word is very very common + + + + + in indonesian you use the word belum to mean no in any situatian that could possibly have the slightest chance of coming true + + + + + for example + + + + + kamu ada pacar + + + + + mm belum + + + + + kamu sudah nikah + + + + + mmm belum + + + + + kamu naik roket ke bulan + + + + + mm belum + + + + + well thats it for fantastic indonesian words episode seven + + + + + belum + + + + + dont forget to like share and comment on the video + + + + + subscribe to the channel + + + + + belum + + + + + and whether you are a fan fan or not + + + + + have a fantastic day + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_JER_020/ZMS_JER_020_FIWS2-7.mp4 b/ZMS_JER_020/ZMS_JER_020_FIWS2-7.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..169d57b1092fafc08e1fe0f9cf02edc34e1eeaec --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_020/ZMS_JER_020_FIWS2-7.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:5f55dae2288e49dc87356882277160667a364252b564249a80ef5f54ee293b35 +size 18670226 diff --git a/ZMS_JER_020/ZMS_JER_020_FIWS2-7.wav b/ZMS_JER_020/ZMS_JER_020_FIWS2-7.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f9a7c84d8e3b565914b8f8092414d48f95d71170 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_020/ZMS_JER_020_FIWS2-7.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:d48fd3f0481b92528f1a711db1eb3290aae9acaaf4a25798b5fb337b8f594fb5 +size 2718856 diff --git a/ZMS_JER_021/ZMS_JER_021_FIWS2-8.mp4 b/ZMS_JER_021/ZMS_JER_021_FIWS2-8.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..22a819c223299654c069f98b7d24ca1014a7b789 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_021/ZMS_JER_021_FIWS2-8.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:86a4e88c5ae102e3b05ac94edc919ce202826961789a1544c3dc4688d0bead64 +size 33992262 diff --git a/ZMS_JER_021/ZMS_JER_021_FIWS2-8.wav b/ZMS_JER_021/ZMS_JER_021_FIWS2-8.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2792dc87399899a4b7631bc2f2a025a108065a1c --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_021/ZMS_JER_021_FIWS2-8.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:6c13a5a51a3c3e841ea8a7a391d202d35233775c8f5fa417ce1521814e99f39a +size 3556260 diff --git a/ZMS_JER_022/ZMS_JER_022_FIWS2-9.mp4 b/ZMS_JER_022/ZMS_JER_022_FIWS2-9.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..11c7bf6e36049370cc47d37ede30bbdff6f907bf --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_022/ZMS_JER_022_FIWS2-9.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c92f1ac2eda72900eb9f950b9f0a36e77545b40954b2fa1310d5e5a904be5260 +size 22724656 diff --git a/ZMS_JER_022/ZMS_JER_022_FIWS2-9.wav b/ZMS_JER_022/ZMS_JER_022_FIWS2-9.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f045ed14a3f11d07b64a0592e40ed391066ffb72 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_022/ZMS_JER_022_FIWS2-9.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:94c31d5219e0e28e6274bc9b7d4d580d418d27b38d15179ccf883abd828a3715 +size 2944740 diff --git a/ZMS_JER_023/ZMS_JER_023_FIWS2-10.mp4 b/ZMS_JER_023/ZMS_JER_023_FIWS2-10.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ba62d2a2395a09e3ca2ffe9529d44b3e7ecade43 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_023/ZMS_JER_023_FIWS2-10.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:9323fbe5461cab0f4135e06c74005cf1de368336495c048323d4e3ecd3c4335d +size 30731096 diff --git a/ZMS_JER_023/ZMS_JER_023_FIWS2-10.wav b/ZMS_JER_023/ZMS_JER_023_FIWS2-10.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..000138d24ad2d7047e610ef5a7ae23f2eb60cba2 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_023/ZMS_JER_023_FIWS2-10.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:01f6cc1023c8865185a488a624329f5041a81532fe28a8b0e394f2803916c4cb +size 3401708 diff --git a/ZMS_JER_024/ZMS_JER_024_FIWS3-1.mp4 b/ZMS_JER_024/ZMS_JER_024_FIWS3-1.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ddac729349a9a6195631df0816a1d73cca63a57a --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_024/ZMS_JER_024_FIWS3-1.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:45e14cc9d0d958e285f254cc2fe9d4967b3f21b1b749d05888d6ff04ca74d16b +size 18201163 diff --git a/ZMS_JER_024/ZMS_JER_024_FIWS3-1.wav b/ZMS_JER_024/ZMS_JER_024_FIWS3-1.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..551e12fa3b76190764625b7eb48220cb001b8771 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_024/ZMS_JER_024_FIWS3-1.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:01edd072bd051d42144872a049f3a7e53fee54ae5fd8a22b9cb11996ad889fa4 +size 2938052 diff --git a/ZMS_JER_025/ZMS_JER_025_FIWS3-2.mp4 b/ZMS_JER_025/ZMS_JER_025_FIWS3-2.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..67402265e976d821a42c542c328a785dea615c52 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_025/ZMS_JER_025_FIWS3-2.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:d2b0bff29ed7a7b911a1a1f6d8054c66196420a7be843d3d30ef17a92eb5aca2 +size 24517183 diff --git a/ZMS_JER_025/ZMS_JER_025_FIWS3-2.wav b/ZMS_JER_025/ZMS_JER_025_FIWS3-2.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e3096503ae0df7113a08ee0ecbbc0aa8841d7094 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_025/ZMS_JER_025_FIWS3-2.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:aa5fb6bd26c91f94496b85907caaefa06c794426d536c362dd28ca87708ebc00 +size 4554904 diff --git a/ZMS_JER_026/ZMS_JER_026_FIWS3-3.mp4 b/ZMS_JER_026/ZMS_JER_026_FIWS3-3.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..92f5e170037bcdd7181286f28d86fde371964ef7 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_026/ZMS_JER_026_FIWS3-3.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:65f2d9e39d9c8c51e4121229cc95708d038a95ceb7c2151860e0ff1616f9a6c8 +size 21209273 diff --git a/ZMS_JER_026/ZMS_JER_026_FIWS3-3.wav b/ZMS_JER_026/ZMS_JER_026_FIWS3-3.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eec4296b66475c26092e2274ed50dfcdfd9f714f --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_026/ZMS_JER_026_FIWS3-3.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:5167b34c162d798ad4eb5625fd468b59f5729c3fe7d73c784955244e333962f4 +size 2689878 diff --git a/ZMS_JER_027/ZMS_JER_027_FIWS3-4.mp4 b/ZMS_JER_027/ZMS_JER_027_FIWS3-4.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7b1994f457b0e6107134488397cacefcf58f2d03 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_027/ZMS_JER_027_FIWS3-4.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:69673be36e8675303ddcefb0f30381223a825f31789389bcfa5d6b05c3ff135a +size 16552704 diff --git a/ZMS_JER_027/ZMS_JER_027_FIWS3-4.wav b/ZMS_JER_027/ZMS_JER_027_FIWS3-4.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a7e6f0d377adef3664e26482977c10f2aeae4ada --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_027/ZMS_JER_027_FIWS3-4.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:d724ccec28a69bce03dadc7986fe9895f3994897a9a59f26d52e408f27fd58d9 +size 2513034 diff --git a/ZMS_JER_028/ZMS_JER_028_FIWS3-5.mp4 b/ZMS_JER_028/ZMS_JER_028_FIWS3-5.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..55c6797e18fd83dbdfd1b6a76d4f63b7cb5e6ebc --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_028/ZMS_JER_028_FIWS3-5.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1976d409ec9bc08d628abb78deffc586a10da50ed9981353eb3ef4ef9e78fb23 +size 31075966 diff --git a/ZMS_JER_028/ZMS_JER_028_FIWS3-5.wav b/ZMS_JER_028/ZMS_JER_028_FIWS3-5.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9891a7da7262418f80e237f5d3eb04c80bbb6594 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_028/ZMS_JER_028_FIWS3-5.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b9340c0ccbb871df88dce5b5d93b034e84c40983dc997357d084a3d3430a364f +size 4315646 diff --git a/ZMS_JER_029/ZMS_JER_029_FIWS3-6.mp4 b/ZMS_JER_029/ZMS_JER_029_FIWS3-6.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..248c62eec66772284f002f275936be0e127da589 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_029/ZMS_JER_029_FIWS3-6.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:13eef33feafb103eb2039e7909e8670e2b3343d89f3ad243ca47b6836fb2187a +size 36246294 diff --git a/ZMS_JER_029/ZMS_JER_029_FIWS3-6.wav b/ZMS_JER_029/ZMS_JER_029_FIWS3-6.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7f01e9360fac3c4168575cd55107699c8458f0db --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_029/ZMS_JER_029_FIWS3-6.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:8574fb28ebb3bc28ccbad92cd44e642034592cbf3f0363cc9a206881d41693dc +size 3606044 diff --git a/ZMS_JER_030/ZMS_JER_030_FIWS3-7.mp4 b/ZMS_JER_030/ZMS_JER_030_FIWS3-7.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b911df768b0dd4a8f1aab5ade52881ec3a3fca84 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_030/ZMS_JER_030_FIWS3-7.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:9041a5324b69e07c23dc523b75c65ccd7b1eebb74c473cc733aad374155b79a2 +size 27721971 diff --git a/ZMS_JER_030/ZMS_JER_030_FIWS3-7.wav b/ZMS_JER_030/ZMS_JER_030_FIWS3-7.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..87ea96580b7e84a2a8f125735cd8d8bda10a6ee0 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_030/ZMS_JER_030_FIWS3-7.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:3d160fefc8f7c831fb36e561e1ef498d13b2df1fd240e1ddc73971cd1811ec7a +size 3669202 diff --git a/ZMS_JER_031/ZMS_JER_031_FIWS3-8.mp4 b/ZMS_JER_031/ZMS_JER_031_FIWS3-8.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1cbef5fb6d44a6d09b8fbd71895dcd5562b5a605 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_031/ZMS_JER_031_FIWS3-8.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:afbfb4d768108b0cdc9e2cc9f36db437971ade3705a5aef8188a764dbe62eff7 +size 26294290 diff --git a/ZMS_JER_031/ZMS_JER_031_FIWS3-8.wav b/ZMS_JER_031/ZMS_JER_031_FIWS3-8.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2515139dd344b641db787ca626d736db83f731f5 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_031/ZMS_JER_031_FIWS3-8.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:8ae7d5adef36902f99a9fabe99957fd43bd491e470660830a2d6b02f65c9acdb +size 3461894 diff --git a/ZMS_JER_032/ZMS_JER_032_FIWS3-9.mp4 b/ZMS_JER_032/ZMS_JER_032_FIWS3-9.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f9c9bfb74f059bab00dc33523aa1c8ba2f356e92 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_032/ZMS_JER_032_FIWS3-9.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1eb3e662ccdfd6ab95110b024b928a95d62ec76ac930f54f1fdab68ae0556031 +size 40383695 diff --git a/ZMS_JER_032/ZMS_JER_032_FIWS3-9.wav b/ZMS_JER_032/ZMS_JER_032_FIWS3-9.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..24ab6cdbbf26f6a602cfe78d0331041b75881bbc --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_032/ZMS_JER_032_FIWS3-9.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c27adda3546771c5fb26356f1fd7a6a53bebca9c48154d2ca7db40ebd7a3af2e +size 5002956 diff --git a/ZMS_JER_033/ZMS_JER_033_FIWS3-10.mp4 b/ZMS_JER_033/ZMS_JER_033_FIWS3-10.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6e65dbe807313035e8c9c5fe70ad31f6d8095267 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_033/ZMS_JER_033_FIWS3-10.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c74f50b61fedae6c968906a6180320b79da4ef0d32acc954570266be87268b3c +size 57976682 diff --git a/ZMS_JER_033/ZMS_JER_033_FIWS3-10.wav b/ZMS_JER_033/ZMS_JER_033_FIWS3-10.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d36c62e41ffc3bb6aec86c1d5467c5d3f1b930ef --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_033/ZMS_JER_033_FIWS3-10.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ae22236e2301a3c624f57286aa2b8830f8dd2d798d41472dd0bc804f01567125 +size 5497078 diff --git a/ZMS_JER_034/ZMS_JER_034_FIWS4-1.mp4 b/ZMS_JER_034/ZMS_JER_034_FIWS4-1.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9b04046e365427888d33307823211c2bf69a32c5 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_034/ZMS_JER_034_FIWS4-1.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c09c9d76e04a411f906136bcc212155f0fabd812a493bd016b3063ac30c38cdc +size 22839200 diff --git a/ZMS_JER_034/ZMS_JER_034_FIWS4-1.wav b/ZMS_JER_034/ZMS_JER_034_FIWS4-1.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7daec87e3eb25e63be4113d48e3c31bfcc05e5d1 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_034/ZMS_JER_034_FIWS4-1.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a87e230f7a18e6cab89a07c4c5551af98413dd1903180d0cfa6645a2e9e7a375 +size 4381776 diff --git a/ZMS_JER_035/ZMS_JER_035_FIWS4-2.mp4 b/ZMS_JER_035/ZMS_JER_035_FIWS4-2.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..68d7a3a13b39570c2251851fd8c6d50b1c81976d --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_035/ZMS_JER_035_FIWS4-2.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:952c824a7d6858b02982b5fea7de4eeb8be3db283341f69f4afd46fb43350664 +size 18454701 diff --git a/ZMS_JER_035/ZMS_JER_035_FIWS4-2.wav b/ZMS_JER_035/ZMS_JER_035_FIWS4-2.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cad245c84046c68ac12588f335708da020ae58ad --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_035/ZMS_JER_035_FIWS4-2.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1ef0fe2fedf1e7cefa6f470bbf1d8d0583c4bc37377fbcb05347d7a23fef568b +size 3664744 diff --git a/ZMS_JER_036/ZMS_JER_036_FIWS4-3.mp4 b/ZMS_JER_036/ZMS_JER_036_FIWS4-3.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..264dcbca3a5f614753510663c1561ba90d885f0e --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_036/ZMS_JER_036_FIWS4-3.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:f1eba9da806cd6470170120670e8a4836150007cf876806373d738f23681e989 +size 33427614 diff --git a/ZMS_JER_036/ZMS_JER_036_FIWS4-3.wav b/ZMS_JER_036/ZMS_JER_036_FIWS4-3.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..928fc537d372149a5399e84a89e82967592c36dd --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_036/ZMS_JER_036_FIWS4-3.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7686ac839a66bd5a4e3181d8d8011d6750c07dab48d2f7c8047542d0f027d882 +size 3503506 diff --git a/ZMS_JER_037/ZMS_JER_037_FIWS4-4.mp4 b/ZMS_JER_037/ZMS_JER_037_FIWS4-4.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7e881e4be9b16675685be4c45e5d27ed77f066c3 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_037/ZMS_JER_037_FIWS4-4.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:0776103a2527e9c3b5a357e3fbaec233a57cd5dd7bbb3b5dd21ef90db933b7a9 +size 42929291 diff --git a/ZMS_JER_037/ZMS_JER_037_FIWS4-4.wav b/ZMS_JER_037/ZMS_JER_037_FIWS4-4.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c82bd49d7e817f63dcd80c356cd67e2fef9e551f --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_037/ZMS_JER_037_FIWS4-4.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:cccb948c9600b6accc4dbbc67b541be9c5d3a3fce8296ab4fe7098892a37e82d +size 5788348 diff --git a/ZMS_JER_038/ZMS_JER_038_FIWS4-5.mp4 b/ZMS_JER_038/ZMS_JER_038_FIWS4-5.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e1040cec2f4129c1389be14c99893179a93123f4 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_038/ZMS_JER_038_FIWS4-5.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1da9c0795b4fd049f9189da190d4c4544f297e68f2cb02f177fe70d853a1edac +size 29598838 diff --git a/ZMS_JER_038/ZMS_JER_038_FIWS4-5.wav b/ZMS_JER_038/ZMS_JER_038_FIWS4-5.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..cb6a3dd29a9c8e787dcfd0de72efae7c7e88e3fb --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_038/ZMS_JER_038_FIWS4-5.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:aea23679d67ca78b129e595ce53448069694ec54db4aad0eaf1b560d95efd421 +size 5772002 diff --git a/ZMS_JER_039/ZMS_JER_039_FIWS4-6-Christmas.mp4 b/ZMS_JER_039/ZMS_JER_039_FIWS4-6-Christmas.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..092aef52afb22862fc7c2402ba17bf73004bce2a --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_039/ZMS_JER_039_FIWS4-6-Christmas.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:8ab4d94bb9bab98120d552bc9b036dde1e0991153474b7721c46f57a415ab431 +size 52895188 diff --git a/ZMS_JER_039/ZMS_JER_039_FIWS4-6-Christmas.wav b/ZMS_JER_039/ZMS_JER_039_FIWS4-6-Christmas.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..022c49100c89eae56784e7593dc2725a1a36a65c --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_039/ZMS_JER_039_FIWS4-6-Christmas.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:cfd4558b8e87b8f41223bb533dd6eccc8294babd4ce83bc68167993b8b264bdd +size 7452754 diff --git a/ZMS_JER_040/ZMS_JER_040_OAY-Pedas.mp4 b/ZMS_JER_040/ZMS_JER_040_OAY-Pedas.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c3b5d85a8ff6b367c1305161a98bc28142d5b67b --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_040/ZMS_JER_040_OAY-Pedas.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:e3392e27697d4b4e37341ac9d3bf3e0373e36939b9c177927c145f1c4f5c2648 +size 62552616 diff --git a/ZMS_JER_040/ZMS_JER_040_OAY-Pedas.wav b/ZMS_JER_040/ZMS_JER_040_OAY-Pedas.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..16ae9dc30665ea866e05fbfb072988198a498576 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_040/ZMS_JER_040_OAY-Pedas.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:9dd4e60e87bcae4a77a4a58c993da6ee4e041e23344df83d4805a71113fd05db +size 5245930 diff --git a/ZMS_JER_041/ZMS_JER_041_OAY-Bioskop.mp4 b/ZMS_JER_041/ZMS_JER_041_OAY-Bioskop.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0c674a96dc8470d743f0526f99067f418f16acdf --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_041/ZMS_JER_041_OAY-Bioskop.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b35c344fbb59a3da2002507cd94118e16f44e040b6ea2e9ccc1627223bc4f3a5 +size 37066654 diff --git a/ZMS_JER_041/ZMS_JER_041_OAY-Bioskop.wav b/ZMS_JER_041/ZMS_JER_041_OAY-Bioskop.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4658d19b644f03f39a2769fba7eabd9ea382c491 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_041/ZMS_JER_041_OAY-Bioskop.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:c76908cbb40eb1fd2653959176266a1bcf50078e0a925108f6a8ea45053f5567 +size 4410012 diff --git a/ZMS_JER_043/ZMS_JER_043_OAY-Malioboro.mp4 b/ZMS_JER_043/ZMS_JER_043_OAY-Malioboro.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b6012ec17420f688103060aad4b4524ecb04ebf1 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_043/ZMS_JER_043_OAY-Malioboro.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7a8fd28058f122f376c568e815e00c099a08feee2b22026c2e4b2279033a56c0 +size 79835953 diff --git a/ZMS_JER_043/ZMS_JER_043_OAY-Malioboro.wav b/ZMS_JER_043/ZMS_JER_043_OAY-Malioboro.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..18a986aba156e3a23fcde02616772aaa065c05a1 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_043/ZMS_JER_043_OAY-Malioboro.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:98705db48e038c9715220b676dac8abca73824b66b627e228dfd7bd2a9b64078 +size 7026250 diff --git a/ZMS_JER_048/ZMS_JER_048_IA-0.mp4 b/ZMS_JER_048/ZMS_JER_048_IA-0.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9c394b28c74e78b62ad4760be078dd7f530ad168 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_048/ZMS_JER_048_IA-0.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a9866cf033651e57512a6aa71bd8f3ae991feec51ec8e202c87d8e40f5a01403 +size 22253710 diff --git a/ZMS_JER_048/ZMS_JER_048_IA-0.wav b/ZMS_JER_048/ZMS_JER_048_IA-0.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f2f56ab228720799b0e93a20f5b2a2a1cbcd7df6 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_048/ZMS_JER_048_IA-0.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:9ae3447ef32b682b484b88a07d2e4f1153d4812d480222f2878ddb9f598b5597 +size 3586726 diff --git a/ZMS_JER_049/ZMS_JER_049_IA-1.eaf b/ZMS_JER_049/ZMS_JER_049_IA-1.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7d534e0da066bfd1010bad5b49eb885bcf5b980f --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_049/ZMS_JER_049_IA-1.eaf @@ -0,0 +1,666 @@ + + +
+ + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:b7736b34-1553-40db-8426-77c1a0185bab + 83 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + indonesian has a prefix me + + + + + which is arguably the most complex affix in the language + + + + + because it has many different forms called allomorphs + + + + + and its function is usually dismissed as + + + + + its just more formal + + + + + in episode one of known in one big hit + + + + + i will look at the different forms of me and also its function in a sentence + + + + + firstly lets have a look at how we make sounds + + + + + as it will help us understand the forms of this prefix + + + + + imagine that someone got a head and sliced it down the middle from crown to chin with a bread knife + + + + + the sounds p b and m are all pronounced using the lips + + + + + dont believe me give it a go + + + + + but hatihati you dont want to sound like a goblok + + + + + the sounds t d and n + + + + + are made by the tip of your tongue touching that weird lumpy bit at the top of your mouth + + + + + and k g and ng + + + + + are pronounced by raising the back of your tongue to your velum + + + + + the soft bit at the back of the roof of your mouth + + + + + in english the n in onion + + + + + is pronounced a bit different with the back of the tongue raised + + + + + in english s is pronounced in the same place as t and d but + + + + + in indonesian the back of the tongue is raised too + + + + + h and all vowel sounds are pronounced in the same place as k, g, and ng + + + + + f words are also pronounced with the lips + + + + + same as v words + + + + + c and j are pronounced in the same place as t d and n + + + + + and w l r y + + + + + are all pronounced in a different manner + + + + + theyre called liquids + + + + + so they act a little bit different + + + + + once we know this pattern + + + + + the variations of me are so much more simple + + + + + indonesians make the nasal sound in the same place of articulation as the starting sound of the base word + + + + + why + + + + + because indonesians are lazy + + + + + but + + + + + english speakers are lazy too + + + + + this is very similar to + + + + + impossible intolerant inconceivable imburse indirect and inglorious + + + + + some things that you have to remember + + + + + the nasal takes the same place of articulation + + + + + as the first sound of the base word + + + + + liquids + + + + + l r w y + + + + + and nasals m n ny ng + + + + + get me + + + + + s k p t are skipped + + + + + menge is sometimes used for one syllable words and some borrowed words + + + + + now that we know what the me prefix is + + + + + lets look at why it might be used + + + + + by looking at our example words + + + + + known in one big hit + + + + + its easiest to look at dalam satu and besar first + + + + + as these base words are not verbs + + + + + me in these cases make the base word into a verb + + + + + mendalam means go inside or to go deeper + + + + + for example when youre swimming + + + + + menyatu means to make one or to be united + + + + + likewise membesar means to get big + + + + + while kenal is already a verb its more of a state + + + + + to know + + + + + when you add me its more the action of getting to know + + + + + we are focussed on someone actively doing the action + + + + + pukul likewise focusses on the doer of the action + + + + + pukul means to hit + + + + + but + + + + + memukul means to actively and intentionally hit + + + + + and subsequently affect something + + + + + pukul is vague + + + + + memukul is specific + + + + + when someone is vague its easier to produce the language + + + + + but harder to comprehend + + + + + when someone is specific + + + + + harder to produce the language + + + + + but its easier to comprehend + + + + + its more likely that you will put in more effort to being more specific + + + + + and therefore better understood + + + + + when you are in a formal situation + + + + + and that is why + + + + + many people say that me is just more formal + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_JER_049/ZMS_JER_049_IA-1.mp4 b/ZMS_JER_049/ZMS_JER_049_IA-1.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..330d19b05a8e94d047f515920d6966730763162f --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_049/ZMS_JER_049_IA-1.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:febcc545a8829dc5f290489b3e7f9ae7e2924d04a90cbdc3c9b968696cd64587 +size 54367498 diff --git a/ZMS_JER_049/ZMS_JER_049_IA-1.wav b/ZMS_JER_049/ZMS_JER_049_IA-1.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d166ebea6e28c41210c4af3ecd9612e6cd06e21c --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_049/ZMS_JER_049_IA-1.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a6aa69d3f37756b9be444ef300ba91bffbfbd49ab2f31dd1dcf34ffa34830b45 +size 10187880 diff --git a/ZMS_JER_050/ZMS_JER_050_IA-2.eaf b/ZMS_JER_050/ZMS_JER_050_IA-2.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ec186b990e9a187147e46caf086a4fab62af60bb --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_050/ZMS_JER_050_IA-2.eaf @@ -0,0 +1,594 @@ + + +
+ + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:f37aa3dc-921e-44db-a3c0-c2a6c578a51b + 171 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + welcome back to indonesian affixes known in one big hit + + + + + in this episode ill be talking about the suffixes kan and i  + + + + + before we get started lets look at something known in linguistics as thematic role + + + + + while words like subject and object are useful when talking about grammatical relations + + + + + thematic roles are useful when describing semantic relations + + + + + there are many thematic roles but in this episode im just going to be discussing agent causee benefactor goal and recipient + + + + + an agent deliberately performs the action + + + + + it is the doer of the action + + + + + causee is someone or something that has been forced to do the action + + + + + a benefactor is someone or something that benefits from an action being done + + + + + a goal is a specific location in which an action is directed + + + + + and a recipient is a specific location which something is transferred to + + + + + once we know the thematic roles explaining kan and i becomes a lot simpler + + + + + while me says that were focussing on the agent + + + + + kan says that there is either a causee or benefactor + + + + + and i says that there is either a goal or a recipient + + + + + i have not used the words subject and object when describing these relations + + + + + these terms are not relevant + + + + + lets look at our example word + + + + + in doing this we will only be looking at words with the me prefix because reasons + + + + + the word mengenalkan while it does exist in spoken Indonesian does not appear in the official indonesian dictionary + + + + + so will not be discussed + + + + + when kan is applied to dalam satu and besar it has a causative meaning + + + + + mendalamkan means to make something or someone go deeper + + + + + menyatukan means to unite someone or something + + + + + ie to make one + + + + + and membesarkan means to make someone or something big + + + + + membesarkan can also mean to raise + + + + + in the sense of raising children + + + + + ie making the children big + + + + + memukulkan has two meanings + + + + + it can be causative + + + + + for example if i was using a stick to hit kids + + + + + i could say + + + + + saya memukulkan tongkat itu kepada anak + + + + + to mean i caused the stick to hit the kids + + + + + notice that in this sentence kids are not important + + + + + in this sentence we are talking about the stick not the kids + + + + + memukulkan can also mean to hit something for the benefit of someone else + + + + + in this case the kan says there is a benefactor + + + + + i said before that the words subject and object are not important here + + + + + this is particularly the case with the benefactive sense of memukulkan + + + + + the kan suffix only says that there is a benefactor or a causee + + + + + but is doesnt require these things to actually be stated + + + + + for example teman memukulkan wajah dia karena dia mengganggu saya + + + + + means my friend hit his face because he was annoying me + + + + + the suffix kan is used because the hitting was done for my benefit + + + + + but theres no need to say saya in that clause because it is obvious from the context + + + + + now lets look at examples for the suffix i + + + + + our example words are not prototypical versions of the suffix i + + + + + which usually means the action is done in a specific direction + + + + + for each of our example words this is more metaphorical + + + + + in that the location is more of a specific interest + + + + + mengenali means to recognise or identify something or someone + + + + + mendalami means to go deep into a topic + + + + + such as when you are studying something + + + + + and memukuli means to hit in a very specific direction + + + + + and hence usually also has a repeatedly sense + + + + + as in beating someone up rather than just hitting + + + + + menyatui and membesari are not words + + + + + this brings us to a very important message about affixes in indonesian + + + + + the affixes in indonesian are derivational + + + + + rather than inflectional + + + + + you dont really need to know the difference but essentially this means + + + + + that these affixes sometimes act a little bit funny based on the meanings of the base words the context and the history of the words usage + + + + + just to reassure you that not all words are weird + + + + + some of the more typical examples of the i suffix are + + + + + menduduki which means to sit on something + + + + + mengirimi which means to send to someone or something + + + + + and menyusui which means to milk in someones direction or to breastfeed + + + + + thank you for watching + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_JER_050/ZMS_JER_050_IA-2.mp4 b/ZMS_JER_050/ZMS_JER_050_IA-2.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b9d06474d355a4ecb8a63dbf5e2e2c57bfa47edc --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_050/ZMS_JER_050_IA-2.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:5a0b79f936fba39d29fc153491c441d56a8cbe210c0ab2f33db018715a785f46 +size 87990614 diff --git a/ZMS_JER_050/ZMS_JER_050_IA-2.wav b/ZMS_JER_050/ZMS_JER_050_IA-2.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1787195d8c75138df5ade960d3fb1405b37d54b6 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_050/ZMS_JER_050_IA-2.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ac11a006309f710bd8756c0f61d225fd20191d0e119d09d23339160cd5ef5122 +size 11717796 diff --git a/ZMS_JER_051/ZMS_JER_051_IA-3.eaf b/ZMS_JER_051/ZMS_JER_051_IA-3.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b0a55d973565030f2250fae006c8552a6023ad12 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_051/ZMS_JER_051_IA-3.eaf @@ -0,0 +1,1194 @@ + + +
+ + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:30a2287d-0a1d-4528-ae5f-2270ddd9bbc0 + 160 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + welcome back to indonesian affixes known in one big hit + + + + + in this episode + + + + + ill be talking about the prefix di + + + + + di is arguably the most controversial affix in indonesian + + + + + despite being very simple + + + + + it has been called passive object focus object voice undergoer pivot ergative voice + + + + + in this video i will call it object focus + + + + + i dont think this is the best name + + + + + but it is the name that most indonesian teachers in australia use + + + + + to explain di + + + + + i will first add one thematic role to the list created in the kan and i video + + + + + a patient is someone or something that an action is done to or is affected by the action + + + + + and we need one more term + + + + + undergoer + + + + + all of these roles are undergoers + + + + + that is to say that if its not an agent its an undergoer + + + + + once we have these labels + + + + + di is really simple to explain + + + + + when a verb is prefixed with di + + + + + the subject of the sentence is the undergoer + + + + + and the object of the sentence is the agent + + + + + this is similar to the passive in english but differs in two ways + + + + + one + + + + + the passive in english is an intransitive verb + + + + + which means it has a subject but no direct object + + + + + two + + + + + object focus is far more common in indonesian than the passive is in english + + + + + note that it is really important to make the distinction between undergoer and object + + + + + because with me + + + + + the undergoer is the object + + + + + whereas with di + + + + + the undergoer is the subject + + + + + this is why the term object focus is not ideal + + + + + its also important to talk in terms of the undergoer rather than the patient + + + + + because when kan or i are added as a suffix + + + + + it is their thematic relation that is promoted to subject position + + + + + with di kan + + + + + the subject is either the causee or the benefactor + + + + + whereas with di i + + + + + the subject is either the goal or the recipient + + + + + the final point to be made before we get to examples is that the di prefix cannot be used if the agent is stated and the agent is you or me + + + + + what happens with you and me + + + + + well find out in the next episode of known in one big hit + + + + + and now for some examples + + + + + mengenal means get to know + + + + + whereas dikenal means is known + + + + + for example orang itu dikenal teman saya + + + + + means + + + + + that person is known by my friend + + + + + mengenali means to recognise + + + + + and dikenali means to be recognised + + + + + mendalam means to go deep + + + + + but it has no object so didalam is not possible + + + + + except if its the preposition di rather than the prefix + + + + + but thats another story + + + + + mendalamkan means to make deep + + + + + contrariwise + + + + + didalamkan means to be made deep + + + + + for example + + + + + sungai didalamkan karena banjir + + + + + means + + + + + the river was made deep because of the flood + + + + + mendalami + + + + + means to go deep into something + + + + + whereas didalami + + + + + means to be entered into deeply + + + + + menyatu + + + + + means to unite + + + + + but its an intransitive verb + + + + + which means it has no undergoer + + + + + so disatu can not exist + + + + + menyatukan + + + + + means to unite + + + + + and disatukan + + + + + means to be united + + + + + membesar + + + + + means to get big + + + + + and similar to satu + + + + + dibesar doesnt exist + + + + + membesarkan + + + + + means to make big + + + + + and dibesarkan + + + + + means to be made big + + + + + for example + + + + + semua balon ini dibesarkan untuk pesta + + + + + means + + + + + all of these balloons were made big for the party + + + + + memukul + + + + + means to hit + + + + + and dipukul + + + + + means to be hit + + + + + memukulkan + + + + + means to hit with or to hit for + + + + + whereas + + + + + dipukulkan + + + + + means + + + + + to be used to hit + + + + + or + + + + + is the one for which the hitting is done + + + + + an example of the former is + + + + + tongkat dipukulkan guru kepada murid + + + + + which means + + + + + the stick is what the teacher used to hit the student with + + + + + memukuli + + + + + means to beat up + + + + + and + + + + + dipukuli + + + + + means + + + + + to be beaten up + + + + + in english we can use relative clauses with objects + + + + + but in indonesian relative clauses can only be used with a subject + + + + + so if you want to use a relative clause for an undergoer you must use the object focus construction + + + + + for example + + + + + in the sentence + + + + + the boy that pak jeremy beat up beat up his little brother + + + + + the boy is the object of the relative clause pak jeremy beat up the boy + + + + + but it is the subject of the main clause the boy beat up his little brother + + + + + in english we can also make the relative clause passive + + + + + but + + + + + this is more awkward + + + + + the boy that was beaten up by pak jeremy beat up his little brother + + + + + in the indonesian translation + + + + + we can only use dipukuli in the relative clause and not memukuli because the preceding noun has to be the subject of the relative clause + + + + + so + + + + + we get + + + + + anak yang dipukuli pak jeremy memukuli adiknya + + + + + in this example nya can only refer to anak and not to pak jeremy because anak is the subject of this sentence + + + + + even though it is the undergoer of the relative clause + + + + + this is also the case for questions using yang + + + + + if you are questioning the agent + + + + + you need to use a me verb + + + + + whereas if you are questioning the undergoer + + + + + you need to use a di verb + + + + + for example + + + + + siapa yang memukuli + + + + + means + + + + + who beat someone up + + + + + whereas + + + + + siapa yang dipukuli + + + + + means + + + + + who was beaten up + + + + + in both of these examples + + + + + siapa + + + + + is a subject of the sentence + + + + + thanks + + + + + for watching + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_JER_051/ZMS_JER_051_IA-3.mp4 b/ZMS_JER_051/ZMS_JER_051_IA-3.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c7ac18049dd6903a58871691b0dce8864f95d546 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_051/ZMS_JER_051_IA-3.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:95a4f839298bc1c011681024873018bd3b86ef196f49a1b5a17b366e55c1c9cf +size 86912788 diff --git a/ZMS_JER_051/ZMS_JER_051_IA-3.wav b/ZMS_JER_051/ZMS_JER_051_IA-3.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6aff36dd766736d3a0b50f06343071ba42b6330c --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_051/ZMS_JER_051_IA-3.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:078552d3488e944f0234026233ba419b5718079d7a68e91404f16d24145d27a1 +size 13859976 diff --git a/ZMS_JER_055/ZMS_JER_055_M-BhsKambing.mp4 b/ZMS_JER_055/ZMS_JER_055_M-BhsKambing.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5282412432b5d45e1469cd41a09a20ce03f7f206 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_055/ZMS_JER_055_M-BhsKambing.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:eb58563f28ce9574dc905e68e5f908dad093c11ab92510d6e6c19f447d1576f8 +size 78799804 diff --git a/ZMS_JER_055/ZMS_JER_055_M-BhsKambing.wav b/ZMS_JER_055/ZMS_JER_055_M-BhsKambing.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1c631abe02c9c60f258552d90542b36717638ebd --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_055/ZMS_JER_055_M-BhsKambing.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:cd2d2e0ffddc65ccd5ffb9165632cea54ee1ba946c8b3c414dabd6f862957b60 +size 8967068 diff --git a/ZMS_JER_056/ZMS_JER_056_M-WaterParkENG.mp4 b/ZMS_JER_056/ZMS_JER_056_M-WaterParkENG.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1408926d020879afa35a0eafd45c7ac4f168bc12 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_056/ZMS_JER_056_M-WaterParkENG.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:84c03fa16004c1ee122b70b3cdb9c89d015f49f478f552d75d313a484d2df5b6 +size 69970836 diff --git a/ZMS_JER_056/ZMS_JER_056_M-WaterParkENG.wav b/ZMS_JER_056/ZMS_JER_056_M-WaterParkENG.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..51959efa95c206fbed6e979052998fece1df0541 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_056/ZMS_JER_056_M-WaterParkENG.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:738eeca0a35fdac0433f1f4ed7d7bf427c7c0337a1bf5a6b7dc780a287733f51 +size 6232686 diff --git a/ZMS_JER_057/ZMS_JER_057_M-Gunung.mp4 b/ZMS_JER_057/ZMS_JER_057_M-Gunung.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0166eedd29343442fbe66278eaf41f695682f8c7 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_057/ZMS_JER_057_M-Gunung.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:d9fb4bd3bb334e082c8705c8714ed6e1107b51596c2b3717108f3fe6b09140f9 +size 14393609 diff --git a/ZMS_JER_057/ZMS_JER_057_M-Gunung.wav b/ZMS_JER_057/ZMS_JER_057_M-Gunung.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2aba83278a08a106429b5be11a4c248fcefc475d --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_057/ZMS_JER_057_M-Gunung.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:755a764e4f24e4c1d158ce220e6703e90fa0c44d45960060e5f4db8289719c33 +size 3263504 diff --git a/ZMS_JER_064/ZMS_JER_064_M-MasakNasiTelur.mp4 b/ZMS_JER_064/ZMS_JER_064_M-MasakNasiTelur.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9c095220f55c223c537fa772bb12de1537e0ce7d --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_064/ZMS_JER_064_M-MasakNasiTelur.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:950aa7ef3958e02eccfb2d88eb9e5a3c28e89afbb32a5e5a317d80f2485f5a91 +size 25747792 diff --git a/ZMS_JER_064/ZMS_JER_064_M-MasakNasiTelur.wav b/ZMS_JER_064/ZMS_JER_064_M-MasakNasiTelur.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7d508ddc71f78ee213280c8ae0eb626fb649d432 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_064/ZMS_JER_064_M-MasakNasiTelur.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b76f374b670860cf9057f29d13a974ecb43636311e16daafc4fb4bfd03c5a77c +size 3111180 diff --git a/ZMS_JER_071/ZMS_JER_071_M-WaterParkID.mp4 b/ZMS_JER_071/ZMS_JER_071_M-WaterParkID.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b3914320d7f2bfe0a1600b09f0089caefd1d778d --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_071/ZMS_JER_071_M-WaterParkID.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:27bcbd8cda57cea79b459b2e484b57a359beed8383d1b6dc0d417504df771a47 +size 54021460 diff --git a/ZMS_JER_071/ZMS_JER_071_M-WaterParkID.wav b/ZMS_JER_071/ZMS_JER_071_M-WaterParkID.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d1147f3c56b7f4bbdb077b37c69821a88850dc9f --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_071/ZMS_JER_071_M-WaterParkID.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:5ad9c5f6e4a294f9930a12d950b7d5b1a02c5612bd91da532917f7cd61b17773 +size 4545988 diff --git a/ZMS_JER_075/ZMS_JER_075_M-StarWarsReview.mp4 b/ZMS_JER_075/ZMS_JER_075_M-StarWarsReview.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9e43d1d20a522e941f8ed1172fda2aea60a90b50 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_075/ZMS_JER_075_M-StarWarsReview.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7f41a668c08f29daab95038c28fed30b83c935205969be89e2b01f3c5bbd8235 +size 39676450 diff --git a/ZMS_JER_075/ZMS_JER_075_M-StarWarsReview.wav b/ZMS_JER_075/ZMS_JER_075_M-StarWarsReview.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..40f2736a256a77f68d47d75edce62d8edc3b65f9 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_075/ZMS_JER_075_M-StarWarsReview.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:1e4ec63fe0e877b9ebf8acc7a303b4755a2910917a50d8bc285b5ef20604db82 +size 4918250 diff --git a/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID.mp4 b/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1c6f1db79a5daacaae622695e17409ecb33fcdf5 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:2a570542f691354d965e336a12c5e8bd9ac5e86c757b0b48839ad7d24eecc26c +size 102402855 diff --git a/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID.wav b/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7a27eefd402a92e2de0a96c942903f919176ae89 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b93d5f27946e0578c42019f897eca1d75adc63c8064029aa38589ad7873aa093 +size 17246746 diff --git a/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID_ind_nlp_JER_e60_ref.eaf b/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID_ind_nlp_JER_e60_ref.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d84aed1abefd38b3e4ceef915fc2c456f0059ff1 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID_ind_nlp_JER_e60_ref.eaf @@ -0,0 +1,9534 @@ + + +
+ + 0 + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:02c4fedd-0690-47e0-8b87-b435374940fc + 2496 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + maruh + + + + + magmu + + + + + baruh + + + + + enamuma + + + + + amakungaurunla + + + + + use + + + + + studying + + + + + indonesian + + + + + deo + + + + + like + + + + + fauts + + + + + i + + + + + i + + + + + kittik + + + + + asi + + + + + kubuh + + + + + a + + + + + kedia + + + + + i + + + + + a + + + + + iia + + + + + i + + + + + ida + + + + + a + + + + + i + + + + + i + + + + + hive + + + + + be + + + + + pu + + + + + pu + + + + + begupupu + + + + + be + + + + + ba + + + + + bakpulpul + + + + + tug + + + + + dal + + + + + bedeu + + + + + agak + + + + + ak + + + + + kakkak + + + + + tida + + + + + tdak + + + + + a + + + + + t + + + + + a + + + + + idak + + + + + iddu + + + + + idaaaakkakak + + + + + api + + + + + dih + + + + + i + + + + + eheehehaeehc + + + + + eh + + + + + yu + + + + + so + + + + + lat + + + + + makai + + + + + youl + + + + + la + + + + + bu + + + + + hi + + + + + yu + + + + + ke + + + + + k + + + + + then + + + + + this + + + + + is + + + + + a + + + + + perfic + + + + + gramma + + + + + lesand + + + + + fo + + + + + you + + + + + the + + + + + gramar + + + + + of + + + + + vuts + + + + + verasie + + + + + indonesiabut + + + + + hatihati + + + + + with + + + + + these + + + + + sentencees + + + + + there + + + + + are + + + + + some + + + + + people + + + + + whu + + + + + du + + + + + knot + + + + + apretiate + + + + + the + + + + + sufisticated + + + + + humer + + + + + of + + + + + fate + + + + + belajaran + + + + + bertama + + + + + word + + + + + order + + + + + word + + + + + order + + + + + is + + + + + important + + + + + in + + + + + the + + + + + language + + + + + when + + + + + you + + + + + chans + + + + + the + + + + + order + + + + + of + + + + + words + + + + + in + + + + + the + + + + + sentence + + + + + it + + + + + can + + + + + crans + + + + + the + + + + + meaning + + + + + of + + + + + the + + + + + sentence + + + + + or + + + + + it + + + + + can + + + + + even + + + + + bekome + + + + + incomprehensiblelets + + + + + look + + + + + at + + + + + at + + + + + an + + + + + example + + + + + can + + + + + tuc + + + + + ini + + + + + balthis + + + + + fart + + + + + stinxbutwhat + + + + + happens + + + + + if + + + + + we + + + + + swich + + + + + the + + + + + last + + + + + to + + + + + words + + + + + can + + + + + tuk + + + + + bal + + + + + ini + + + + + ini + + + + + or + + + + + this + + + + + is + + + + + alwaise + + + + + at + + + + + the + + + + + end + + + + + of + + + + + a + + + + + fraiseso + + + + + this + + + + + is + + + + + not + + + + + a + + + + + complat + + + + + sentence + + + + + it + + + + + is + + + + + just + + + + + a + + + + + fraise + + + + + and + + + + + it + + + + + means + + + + + this + + + + + stingki + + + + + fartyou + + + + + culd + + + + + use + + + + + this + + + + + as + + + + + ahe + + + + + sentenc + + + + + stata + + + + + for + + + + + example + + + + + tif + + + + + you + + + + + ware + + + + + riting + + + + + a + + + + + story + + + + + about + + + + + a + + + + + fart + + + + + that + + + + + smelles + + + + + but + + + + + its + + + + + not + + + + + a + + + + + compleat + + + + + sentence + + + + + ini + + + + + cam + + + + + be + + + + + a + + + + + subject + + + + + on + + + + + ats + + + + + own + + + + + as + + + + + wellfor + + + + + example + + + + + ini + + + + + kantuk + + + + + balthis + + + + + is + + + + + a + + + + + stingki + + + + + fat + + + + + in + + + + + indonesian + + + + + the + + + + + word + + + + + oder + + + + + of + + + + + a + + + + + subject + + + + + is + + + + + compleatly + + + + + opposit + + + + + to + + + + + english + + + + + likewise + + + + + the + + + + + word + + + + + orde + + + + + r + + + + + of + + + + + an + + + + + objectif + + + + + you + + + + + swichd + + + + + the + + + + + oder + + + + + of + + + + + the + + + + + last + + + + + two + + + + + words + + + + + than + + + + + instad + + + + + of + + + + + stingki + + + + + discribing + + + + + the + + + + + fat + + + + + we + + + + + have + + + + + the + + + + + fat + + + + + discribing + + + + + the + + + + + stink + + + + + bal + + + + + kentut + + + + + this + + + + + is + + + + + a + + + + + fart + + + + + stenchor + + + + + in + + + + + other + + + + + words + + + + + this + + + + + smeles + + + + + like + + + + + fatsimilarli + + + + + if + + + + + you + + + + + want + + + + + to + + + + + tel + + + + + a + + + + + story + + + + + about + + + + + a + + + + + fare + + + + + stenche + + + + + you + + + + + cud + + + + + use + + + + + this + + + + + as + + + + + a + + + + + sentenc + + + + + starter + + + + + balken + + + + + tut + + + + + ini + + + + + this + + + + + farte + + + + + stanche + + + + + in + + + + + spokan + + + + + language + + + + + you + + + + + can + + + + + also + + + + + trane + + + + + the + + + + + indonetian + + + + + which + + + + + chanjies + + + + + the + + + + + meaningoh + + + + + balkantut + + + + + ini + + + + + which + + + + + means + + + + + fat + + + + + stanch + + + + + is + + + + + what + + + + + this + + + + + is + + + + + and + + + + + finally + + + + + if + + + + + you + + + + + are + + + + + describing + + + + + different + + + + + tips + + + + + ov + + + + + stencihes + + + + + you + + + + + mit + + + + + say + + + + + baw + + + + + ini + + + + + kantutthis + + + + + stench + + + + + is + + + + + a + + + + + fartbal + + + + + can + + + + + act + + + + + as + + + + + a + + + + + noun + + + + + or + + + + + an + + + + + ajutivewhich + + + + + maxes + + + + + all + + + + + of + + + + + these + + + + + combonetions + + + + + posableather + + + + + words + + + + + can + + + + + only + + + + + be + + + + + adjective + + + + + or + + + + + discribing + + + + + words + + + + + so + + + + + not + + + + + all + + + + + combonesions + + + + + workbut + + + + + it + + + + + is + + + + + fane + + + + + to + + + + + playa + + + + + round + + + + + with + + + + + the + + + + + word + + + + + order + + + + + to + + + + + say + + + + + hat + + + + + you + + + + + will + + + + + getfor + + + + + exampleini + + + + + kentuk + + + + + besar + + + + + this + + + + + is + + + + + a + + + + + big + + + + + fartkantut + + + + + ini + + + + + besarthis + + + + + fat + + + + + is + + + + + bigkantuk + + + + + besar + + + + + ini + + + + + this + + + + + big + + + + + fart + + + + + or + + + + + as + + + + + another + + + + + example + + + + + ini + + + + + kan + + + + + tu + + + + + tokik + + + + + this + + + + + is + + + + + a + + + + + toxseg + + + + + fartkantut + + + + + ini + + + + + toksikk + + + + + this + + + + + fart + + + + + is + + + + + toksikkantuk + + + + + toksik + + + + + ini + + + + + this + + + + + toxsix + + + + + fatword + + + + + order + + + + + is + + + + + also + + + + + important + + + + + when + + + + + using + + + + + pronounse + + + + + remembe + + + + + in + + + + + indonesian + + + + + if + + + + + iat + + + + + pronoune + + + + + gos + + + + + after + + + + + ronoune + + + + + it + + + + + makx + + + + + it + + + + + poxeassivefor + + + + + example + + + + + saya + + + + + kentuc + + + + + means + + + + + bfartedwhereas + + + + + kantuk + + + + + saya + + + + + means + + + + + my + + + + + fatdont + + + + + forget + + + + + only + + + + + put + + + + + saya + + + + + aftor + + + + + renoune + + + + + if + + + + + you + + + + + trually + + + + + or + + + + + in + + + + + the + + + + + fatpelajaran + + + + + keduar + + + + + negation + + + + + you + + + + + need + + + + + to + + + + + be + + + + + really + + + + + hatihati + + + + + when + + + + + dening + + + + + fats + + + + + esspetially + + + + + in + + + + + indonesianto + + + + + say + + + + + that + + + + + yodent + + + + + fat + + + + + you + + + + + need + + + + + to + + + + + say + + + + + saya + + + + + tidak + + + + + kentut + + + + + ident + + + + + faatthis + + + + + can + + + + + also + + + + + mean + + + + + i + + + + + dont + + + + + fatbut + + + + + in + + + + + that + + + + + sense + + + + + it + + + + + can + + + + + only + + + + + be + + + + + use + + + + + by + + + + + geales + + + + + because + + + + + gerles + + + + + dont + + + + + fartevethis + + + + + can + + + + + not + + + + + be + + + + + used + + + + + to + + + + + tel + + + + + someone + + + + + knot + + + + + to + + + + + fatthe + + + + + dontin + + + + + i + + + + + dont + + + + + vat + + + + + and + + + + + the + + + + + dontin + + + + + dont + + + + + ftare + + + + + actually + + + + + different + + + + + doncsjangan + + + + + kentlu + + + + + means + + + + + dont + + + + + fart + + + + + jangan + + + + + is + + + + + used + + + + + as + + + + + an + + + + + instruction + + + + + telling + + + + + someone + + + + + knot + + + + + to + + + + + do + + + + + somethingfaese + + + + + a + + + + + very + + + + + versitaletha + + + + + can + + + + + be + + + + + either + + + + + verbs + + + + + or + + + + + nounsefor + + + + + example + + + + + ar + + + + + fare + + + + + cam + + + + + be + + + + + a + + + + + ting + + + + + or + + + + + adoing + + + + + wordin + + + + + indonesian + + + + + cidak + + + + + negaits + + + + + verbs + + + + + or + + + + + ajectives + + + + + but + + + + + bukan + + + + + negate + + + + + nounse + + + + + you + + + + + need + + + + + to + + + + + be + + + + + hatihati + + + + + when + + + + + using + + + + + bukan + + + + + and + + + + + tidak + + + + + for + + + + + example + + + + + saya + + + + + bukan + + + + + kentoot + + + + + maxe + + + + + kentut + + + + + into + + + + + a + + + + + thing + + + + + so + + + + + means + + + + + i + + + + + am + + + + + not + + + + + af + + + + + fartif + + + + + you + + + + + ad + + + + + in + + + + + the + + + + + word + + + + + yang + + + + + it + + + + + chanjes + + + + + the + + + + + meaning + + + + + a + + + + + gen + + + + + saya + + + + + bukan + + + + + yang + + + + + kento + + + + + i + + + + + am + + + + + not + + + + + the + + + + + one + + + + + wo + + + + + fartedindonesian + + + + + also + + + + + has + + + + + an + + + + + alsom + + + + + word + + + + + belum + + + + + which + + + + + means + + + + + not + + + + + yetso + + + + + saya + + + + + belum + + + + + kentu + + + + + means + + + + + i + + + + + havent + + + + + fartedyet + + + + + finaly + + + + + the + + + + + word + + + + + dilarang + + + + + means + + + + + is + + + + + forbidenthis + + + + + cam + + + + + be + + + + + use + + + + + for + + + + + sinse + + + + + stading + + + + + rules + + + + + for + + + + + example + + + + + dilarang + + + + + kan + + + + + tutfarting + + + + + is + + + + + forbidenask + + + + + yur + + + + + teacher + + + + + if + + + + + you + + + + + can + + + + + put + + + + + up + + + + + a + + + + + dilarang + + + + + can + + + + + put + + + + + soin + + + + + in + + + + + your + + + + + clase + + + + + rom + + + + + but + + + + + remembe + + + + + you + + + + + must + + + + + follo + + + + + the + + + + + rules + + + + + of + + + + + the + + + + + soine + + + + + belajaran + + + + + ketiga + + + + + affixsationindonesian + + + + + uses + + + + + a + + + + + lot + + + + + of + + + + + affixes + + + + + to + + + + + chanje + + + + + the + + + + + meaning + + + + + of + + + + + words + + + + + it + + + + + has + + + + + prefixes + + + + + which + + + + + go + + + + + at + + + + + the + + + + + begining + + + + + of + + + + + he + + + + + word + + + + + suffixes + + + + + which + + + + + go + + + + + at + + + + + the + + + + + end + + + + + of + + + + + the + + + + + wordsercomefixes + + + + + which + + + + + go + + + + + ad + + + + + the + + + + + begining + + + + + an + + + + + end + + + + + of + + + + + a + + + + + word + + + + + and + + + + + also + + + + + reju + + + + + a + + + + + plicationand + + + + + also + + + + + reu + + + + + apliation + + + + + the + + + + + me + + + + + prefix + + + + + gos + + + + + at + + + + + the + + + + + stat + + + + + of + + + + + a + + + + + word + + + + + and + + + + + a + + + + + means + + + + + actively + + + + + tring + + + + + to + + + + + do + + + + + somethingthe + + + + + me + + + + + prefix + + + + + has + + + + + a + + + + + fyou + + + + + different + + + + + alternations + + + + + dipending + + + + + on + + + + + the + + + + + first + + + + + leter + + + + + of + + + + + the + + + + + base + + + + + word + + + + + for + + + + + words + + + + + itstarke + + + + + with + + + + + k + + + + + such + + + + + as + + + + + can + + + + + tut + + + + + the + + + + + me + + + + + prefix + + + + + taks + + + + + the + + + + + form + + + + + of + + + + + mengand + + + + + the + + + + + k + + + + + is + + + + + dilated + + + + + the + + + + + i + + + + + suffix + + + + + make + + + + + the + + + + + object + + + + + in + + + + + the + + + + + sentence + + + + + al + + + + + location + + + + + thus + + + + + saya + + + + + mengentuti + + + + + dia + + + + + means + + + + + i + + + + + actively + + + + + tride + + + + + to + + + + + fart + + + + + in + + + + + his + + + + + direction + + + + + or + + + + + ifarted + + + + + on + + + + + himthe + + + + + di + + + + + prefix + + + + + is + + + + + the + + + + + opisit + + + + + of + + + + + me + + + + + it + + + + + means + + + + + was + + + + + actively + + + + + done + + + + + something + + + + + toit + + + + + similar + + + + + to + + + + + the + + + + + passive + + + + + in + + + + + english + + + + + for + + + + + example + + + + + saya + + + + + dikan + + + + + tuti + + + + + dia + + + + + means + + + + + i + + + + + was + + + + + farted + + + + + on + + + + + by + + + + + himthe + + + + + kr + + + + + prefix + + + + + focusses + + + + + on + + + + + the + + + + + resaltant + + + + + stat + + + + + of + + + + + an + + + + + action + + + + + rather + + + + + than + + + + + the + + + + + action + + + + + it + + + + + selfthis + + + + + means + + + + + it + + + + + ofton + + + + + has + + + + + the + + + + + pragmatic + + + + + reading + + + + + of + + + + + being + + + + + un + + + + + intentional + + + + + or + + + + + axsidenteal + + + + + as + + + + + is + + + + + the + + + + + case + + + + + with + + + + + kentotfor + + + + + example + + + + + saya + + + + + torkentut + + + + + means + + + + + bups + + + + + ng + + + + + it + + + + + just + + + + + slipt + + + + + our + + + + + rejuaplikation + + + + + of + + + + + verbs + + + + + in + + + + + indonesian + + + + + maxs + + + + + it + + + + + into + + + + + a + + + + + repeated + + + + + action + + + + + for + + + + + example + + + + + saya + + + + + tourkentut + + + + + kantor + + + + + means + + + + + i + + + + + farted + + + + + repeatedly + + + + + or + + + + + ti + + + + + just + + + + + kept + + + + + on + + + + + farting + + + + + and + + + + + fartingnotic + + + + + that + + + + + this + + + + + also + + + + + has + + + + + the + + + + + terr + + + + + prefix + + + + + because + + + + + no + + + + + one + + + + + repeatedly + + + + + faats + + + + + om + + + + + pepusthangk + + + + + you + + + + + very + + + + + much + + + + + for + + + + + watching + + + + + i + + + + + hope + + + + + that + + + + + it + + + + + was + + + + + more + + + + + interesting + + + + + fu + + + + + to + + + + + hir + + + + + someone + + + + + describe + + + + + grammer + + + + + on + + + + + fauts + + + + + rather + + + + + than + + + + + fart + + + + + on + + + + + a + + + + + bouk + + + + + romerterima + + + + + kasih + + + + + somepy + + + + + jumpa + + + + + essaduh + + + + + duyanah + + + + + an + + + + + yu + + + + + dhut + + + + + dup + + + + + buat + + + + + pike + + + + + your + + + + + bua + + + + + ooh + + + + + tokkat + + + + + sayy + + + + + say + + + + + ta + + + + + dataa + + + + + maris + + + + + mekadama + + + + + ibumenenakan + + + + + dalakanenanaman + + + + + aa + + + + + bog + + + + + pengamakan + + + + + dalakang + + + + + enarnanganamumenganar + + + + + in + + + + + airmu + + + + + nari + + + + + memurannna + + + + + ibu + + + + + kaar + + + + + ininga + + + + + dungan + + + + + + + are you studying indonesian + + + + + do you like farts + + + + + then this is a perfect grammar lesson for you + + + + + the grammar of farts + + + + + versi indonesia + + + + + but hatihati with these sentences + + + + + there are some people who do not appreciate the sophisticated humour of farts + + + + + pelajaran pertama + + + + + word order + + + + + word order is important in a language + + + + + when you change the order of words in the sentence it can change the meaning of the sentence + + + + + or it can even become incomprehensible + + + + + lets look at an example + + + + + kentut ini bau + + + + + this fart stinks + + + + + but what happens if we switch the last two words + + + + + kentut bau ini + + + + + ini or this is always at the end of a phrase + + + + + so this is not a complete sentence + + + + + it is just a phrase and it means + + + + + this stinky fart + + + + + you could use this as a sentence starter + + + + + for example if you were writing a story about a fart that smells but its not a complete sentence + + + + + ini can be a subject on its own as well + + + + + for example + + + + + ini kentut bau + + + + + this is a stinky fart + + + + + in indonesian the word order of a subject is completely opposite to english + + + + + likewise the word order of an object + + + + + if you switched the order of the last two words then instead of stinky describing the fart we have the fart describing the stink + + + + + bau kentut + + + + + this is a fart stench + + + + + or in other words + + + + + this smells like fart + + + + + similarly if you want to tell a story about a fart stench you could use this as a sentence starter + + + + + bau kentut ini + + + + + this fart stench + + + + + in spoken language you can also change the intonation which changes the meaning + + + + + uh bau kentut ini + + + + + which means + + + + + fart stench is what this is + + + + + and finally + + + + + if you are describing different types of stenches + + + + + you might say bau ini kentut + + + + + this stench is a fart + + + + + bau can act as a noun or an adjective + + + + + which makes all of these combinations possible + + + + + other words can only be adjectives or describing words + + + + + so not all combinations work + + + + + but it is fun to play around with the word order to see what you will get + + + + + for example + + + + + ini kentut besar + + + + + this is a big fart + + + + + kentut ini besar + + + + + this fart is big + + + + + kentut besar ini + + + + + this big fart + + + + + or as another example + + + + + ini kentut toksik + + + + + this is a toxic fart + + + + + kentut ini toksik + + + + + this fart is toxic + + + + + kentut toksik ini + + + + + this toxic fart + + + + + word order is also important when using pronouns + + + + + remember in indonesian if a pronoun goes after a noun it makes it posessive + + + + + for example + + + + + saya kentut + + + + + means + + + + + i farted + + + + + whereas + + + + + kentut saya means my fart + + + + + dont forget + + + + + only put saya after a noun if you truly own the fart + + + + + pelajaran kedua + + + + + negation + + + + + you need to be really hatihati when denying farts + + + + + especially in indonesian + + + + + to say that you didnt fart you need to say + + + + + saya tidak kentut + + + + + i didnt fart + + + + + this can also mean i dont fart + + + + + but in that sense it can only be use by girls + + + + + because girls dont fart + + + + + ever + + + + + this can not be used to tell someone not to fart + + + + + the dont in i dont fart + + + + + and the dont in dont fart + + + + + are actually different donts + + + + + jangan kentut + + + + + means + + + + + dont fart + + + + + jangan is used as an instruction telling someone not to do something + + + + + farts are very versatile + + + + + they can be either verbs or nouns + + + + + for example a fart can be a thing or a doing word + + + + + in indonesian tidak negates verbs or adjectives but bukan negates nouns + + + + + you need to be hatihati when using bukan and tidak + + + + + for example + + + + + saya bukan kentut + + + + + makes kentut into a thing + + + + + so it means i am not a fart + + + + + if you add in the word yang it changes the meaning again + + + + + saya bukan yang kentut + + + + + i am not the one who farted + + + + + indonesian also has an awesome word belum + + + + + which means not yet + + + + + so saya belum kentut + + + + + means + + + + + i havent farted yet + + + + + finally the word dilarang means is forbidden + + + + + this can be used for signs stating rules + + + + + for example dilarang kentut + + + + + farting is forbidden + + + + + ask your teacher if you can put up a dilarang kentut sign in your classroom + + + + + but remember you must follow the rules of the sign + + + + + pelajaran ketiga + + + + + affixation + + + + + indonesian uses a lot of affixes to change the meaning of words + + + + + it has prefixes which go at the beginning of a word + + + + + suffixes which go at the end of the word + + + + + circumfixes which go at the begining and end of a word + + + + + and also reduplication + + + + + and also reduplication + + + + + the me prefix goes at the start of a word + + + + + and it means actively trying to do something + + + + + the me prefix has a few different alternations depending on the first letter of the base word + + + + + for words that start with k + + + + + such as kentut + + + + + the me prefix takes the form of meng + + + + + and the k is deleted + + + + + the i suffix makes the object in the sentence a location + + + + + thus + + + + + saya mengentuti dia means + + + + + i actively tried to fart in his direction + + + + + or i farted on him + + + + + the di prefix is the opposite of me + + + + + it means was actively done something to + + + + + its similar to the passive in english + + + + + for example + + + + + saya dikentuti dia means + + + + + i was farted on by him + + + + + the ter prefix focuses on the resultant state of an action + + + + + rather than the action itself + + + + + this means it often has the pragmatic reading of being unintentional or accidental + + + + + as is the case with kentut + + + + + for example + + + + + saya terkentut + + + + + means + + + + + oops it just slipped out + + + + + reduplication of verbs in indonesian makes it into a repeated action + + + + + for example + + + + + saya terkentut-kentut + + + + + means + + + + + i farted repeatedly + + + + + or + + + + + i just kept on farting and farting + + + + + notice that this also has the ter prefix because no one repeatedly farts on purpose + + + + + thank you very much for watching + + + + + i hope that it was more interesting for you to hear someone describe grammar on farts rather than fart on about grammar + + + + + terima kasih + + + + + sampai jumpa + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID_ind_nlp_JER_e60_ref.txt b/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID_ind_nlp_JER_e60_ref.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..688697eb1cdc9e8fbe5567f4740c70497cd0ad3c --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_079/ZMS_JER_079_M-GrammarFartsID_ind_nlp_JER_e60_ref.txt @@ -0,0 +1 @@ +are you studying indonesian do you like farts then this is a perfect grammar lesson for you the grammar of farts versi indonesia but hatihati with these sentences there are some people who do not appreciate the sophisticated humour of farts pelajaran pertama word order word order is important in a language when you change the order of words in the sentence it can change the meaning of the sentence or it can even become incomprehensible lets look at an example kentut ini bau this fart stinks but what happens if we switch the last two words kentut bau ini ini or this is always at the end of a phrase so this is not a complete sentence it is just a phrase and it means this stinky fart you could use this as a sentence starter for example if you were writing a story about a fart that smells but its not a complete sentence ini can be a subject on its own as well for example ini kentut bau this is a stinky fart in indonesian the word order of a subject is completely opposite to english likewise the word order of an object if you switched the order of the last two words then instead of stinky describing the fart we have the fart describing the stink bau kentut this is a fart stench or in other words this smells like fart similarly if you want to tell a story about a fart stench you could use this as a sentence starter bau kentut ini this fart stench in spoken language you can also change the intonation which changes the meaning uh bau kentut ini which means fart stench is what this is and finally if you are describing different types of stenches you might say bau ini kentut this stench is a fart bau can act as a noun or an adjective which makes all of these combinations possible other words can only be adjectives or describing words so not all combinations work but it is fun to play around with the word order to see what you will get for example ini kentut besar this is a big fart kentut ini besar this fart is big kentut besar ini this big fart or as another example ini kentut toksik this is a toxic fart kentut ini toksik this fart is toxic kentut toksik ini this toxic fart word order is also important when using pronouns remember in indonesian if a pronoun goes after a noun it makes it posessive for example saya kentut means i farted whereas kentut saya means my fart dont forget only put saya after a noun if you truly own the fart pelajaran kedua negation you need to be really hatihati when denying farts especially in indonesian to say that you didnt fart you need to say saya tidak kentut i didnt fart this can also mean i dont fart but in that sense it can only be use by girls because girls dont fart ever this can not be used to tell someone not to fart the dont in i dont fart and the dont in dont fart are actually different donts jangan kentut means dont fart jangan is used as an instruction telling someone not to do something farts are very versatile they can be either verbs or nouns for example a fart can be a thing or a doing word in indonesian tidak negates verbs or adjectives but bukan negates nouns you need to be hatihati when using bukan and tidak for example saya bukan kentut makes kentut into a thing so it means i am not a fart if you add in the word yang it changes the meaning again saya bukan yang kentut i am not the one who farted indonesian also has an awesome word belum which means not yet so saya belum kentut means i havent farted yet finally the word dilarang means is forbidden this can be used for signs stating rules for example dilarang kentut farting is forbidden ask your teacher if you can put up a dilarang kentut sign in your classroom but remember you must follow the rules of the sign pelajaran ketiga affixation indonesian uses a lot of affixes to change the meaning of words it has prefixes which go at the beginning of a word suffixes which go at the end of the word circumfixes which go at the begining and end of a word and also reduplication and also reduplication the me prefix goes at the start of a word and it means actively trying to do something the me prefix has a few different alternations depending on the first letter of the base word for words that start with k such as kentut the me prefix takes the form of meng and the k is deleted the i suffix makes the object in the sentence a location thus saya mengentuti dia means i actively tried to fart in his direction or i farted on him the di prefix is the opposite of me it means was actively done something to its similar to the passive in english for example saya dikentuti dia means i was farted on by him the ter prefix focuses on the resultant state of an action rather than the action itself this means it often has the pragmatic reading of being unintentional or accidental as is the case with kentut for example saya terkentut means oops it just slipped out reduplication of verbs in indonesian makes it into a repeated action for example saya terkentut-kentut means i farted repeatedly or i just kept on farting and farting notice that this also has the ter prefix because no one repeatedly farts on purpose thank you very much for watching i hope that it was more interesting for you to hear someone describe grammar on farts rather than fart on about grammar terima kasih sampai jumpa diff --git a/ZMS_JER_081/ZMS_JER_081_M-TolakReklamasi.mp4 b/ZMS_JER_081/ZMS_JER_081_M-TolakReklamasi.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e6ffaadcffb69dff45c9d85d06a4b4f8a51064c4 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_081/ZMS_JER_081_M-TolakReklamasi.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:4afdfc158c0cf4f004d41795f83d7cdfc4cf63a9d2769f7d6321cffc7aaab349 +size 71996581 diff --git a/ZMS_JER_081/ZMS_JER_081_M-TolakReklamasi.wav b/ZMS_JER_081/ZMS_JER_081_M-TolakReklamasi.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..44a1b79f8ee64a29da23a54ce7cbceaaefad2910 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_081/ZMS_JER_081_M-TolakReklamasi.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:fcb3c42671618bb149b1b729626326927e00f39baa6a53f44f9161c45d98f0d9 +size 9059204 diff --git a/ZMS_JER_083/ZMS_JER_083_M-Lebaran.mp4 b/ZMS_JER_083/ZMS_JER_083_M-Lebaran.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ca3b82e3e46e1a1b34e66c9c5f4332b16f542a1a --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_083/ZMS_JER_083_M-Lebaran.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:80e561c2fd3ea3fe5db34e6ae5a45a4a357c52dad5edd09e964573e124a651cc +size 39990678 diff --git a/ZMS_JER_083/ZMS_JER_083_M-Lebaran.wav b/ZMS_JER_083/ZMS_JER_083_M-Lebaran.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..07e44283d3fa4b9d39965510f94f759cf7b7536f --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_083/ZMS_JER_083_M-Lebaran.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:530bef5bc8448f419f62d078e389afe1683be56193429140ddc42388fa894ff6 +size 6452626 diff --git a/ZMS_JER_098/ZMS_JER_098_VI-BohemianRapsody.mp4 b/ZMS_JER_098/ZMS_JER_098_VI-BohemianRapsody.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..38549ac21d9103628d2c7582730195aa3a9e788e --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_098/ZMS_JER_098_VI-BohemianRapsody.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:e305dd7407ec4f0db6049b51aec6069a406ea511765e519c310abf1a66d4cc66 +size 36647179 diff --git a/ZMS_JER_098/ZMS_JER_098_VI-BohemianRapsody.wav b/ZMS_JER_098/ZMS_JER_098_VI-BohemianRapsody.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2dda7faa166fbb6c0482fefcef59cc117e943e7f --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_098/ZMS_JER_098_VI-BohemianRapsody.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:fb45678ebdca87ec3ca652ad9c97f74ff0c6361a89b3e7ea2d65df3dbf5ecf7d +size 7781922 diff --git a/ZMS_JER_099/ZMS_JER_099_VI-BottleFlip.mp4 b/ZMS_JER_099/ZMS_JER_099_VI-BottleFlip.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7c2aae4f575b915447b3be8370f6a48823517cf1 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_099/ZMS_JER_099_VI-BottleFlip.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:44583fc5f2ca1e9f989d6272156e02daeb56b04e0bf76b45ffccf141d6890b8e +size 35282256 diff --git a/ZMS_JER_099/ZMS_JER_099_VI-BottleFlip.wav b/ZMS_JER_099/ZMS_JER_099_VI-BottleFlip.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b125197a08737773118e54155910ef3aa4f16531 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_099/ZMS_JER_099_VI-BottleFlip.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:062f5a2f8578e6509f7c8f5419db24db4a6203914c5f33da49cfe9402ff6dfd1 +size 3085174 diff --git a/ZMS_JER_100/ZMS_JER_100_VI-Friends.mp4 b/ZMS_JER_100/ZMS_JER_100_VI-Friends.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f22fa96fc58c23a297a0a0155429fe5c7dbec13e --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_100/ZMS_JER_100_VI-Friends.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:5c0ad42189e0585f16f9c757fcf830c46a3c8d3b5b6fe50ff4818e4042c74922 +size 26878819 diff --git a/ZMS_JER_100/ZMS_JER_100_VI-Friends.wav b/ZMS_JER_100/ZMS_JER_100_VI-Friends.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..668bc5a4aebcbe51ca20742059254c6d8f34524d --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_100/ZMS_JER_100_VI-Friends.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:55efee333c05626d82ce9245f2b6b0bf9c89954c35639891890aaa79f89b7e6a +size 5799494 diff --git a/ZMS_JER_101/ZMS_JER_101_VI-ParodiPPAP.mp4 b/ZMS_JER_101/ZMS_JER_101_VI-ParodiPPAP.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c38eeea037a2ebb47bffa18c1057cacdd492a619 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_101/ZMS_JER_101_VI-ParodiPPAP.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:ed8bb745dcb9b14be830700f561f2b6c8ee82af879bb7324ba20ad7a3183a7c6 +size 23469524 diff --git a/ZMS_JER_101/ZMS_JER_101_VI-ParodiPPAP.wav b/ZMS_JER_101/ZMS_JER_101_VI-ParodiPPAP.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7244971e1db23e028fbd0367aad0c0bccd242a6f --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_101/ZMS_JER_101_VI-ParodiPPAP.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:0a0f5d68a5a9f3794744d47da6b79a7969fda3bf4a65cbb7a75691024cccc9d6 +size 2764924 diff --git a/ZMS_JER_103/ZMS_JER_103_VI-RomeoJuliet.mp4 b/ZMS_JER_103/ZMS_JER_103_VI-RomeoJuliet.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9b9faf093ab52256ee19c329c7934fbf7625436d --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_103/ZMS_JER_103_VI-RomeoJuliet.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:eac5e8ed58eaf452357f147770fb7e9f7ed254ab2e9fcec3e7bbeaef6347f6f4 +size 21181365 diff --git a/ZMS_JER_103/ZMS_JER_103_VI-RomeoJuliet.wav b/ZMS_JER_103/ZMS_JER_103_VI-RomeoJuliet.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..dc66c2e46219c3d84139c2fda62756ae6e0f9f61 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_103/ZMS_JER_103_VI-RomeoJuliet.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:24a5920ca178ca5188cc15cc3e50aa6547f02e72cad413c466ac3a10b00b11a1 +size 3864622 diff --git a/ZMS_JER_104/ZMS_JER_104_VI-FartGrammar.mp4 b/ZMS_JER_104/ZMS_JER_104_VI-FartGrammar.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1c6f1db79a5daacaae622695e17409ecb33fcdf5 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_104/ZMS_JER_104_VI-FartGrammar.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:2a570542f691354d965e336a12c5e8bd9ac5e86c757b0b48839ad7d24eecc26c +size 102402855 diff --git a/ZMS_JER_104/ZMS_JER_104_VI-FartGrammar.wav b/ZMS_JER_104/ZMS_JER_104_VI-FartGrammar.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7a27eefd402a92e2de0a96c942903f919176ae89 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_104/ZMS_JER_104_VI-FartGrammar.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b93d5f27946e0578c42019f897eca1d75adc63c8064029aa38589ad7873aa093 +size 17246746 diff --git a/ZMS_JER_105/ZMS_JER_105_H-Aduh.mp4 b/ZMS_JER_105/ZMS_JER_105_H-Aduh.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ecd0a7eff9e76e53ae02b5e2b9a2e061db3ed625 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_105/ZMS_JER_105_H-Aduh.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:b30950893e1314026b2b11151b3a377ee613eaf5fe8b96e6abf18c3b18f1b15a +size 52545676 diff --git a/ZMS_JER_105/ZMS_JER_105_H-Aduh.wav b/ZMS_JER_105/ZMS_JER_105_H-Aduh.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..689daa135a55cd8c01134d1a9f34d96a31e9c86b --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_105/ZMS_JER_105_H-Aduh.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:a7a9bb0ba6a251c8879072f3f01731078e1e52b251ed540b0915d64c668c8499 +size 9271714 diff --git a/ZMS_JER_106/ZMS_JER_106_H-Disease.mp4 b/ZMS_JER_106/ZMS_JER_106_H-Disease.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f039909fbd70f4ac4dfb17cd7ddcde7d7d953f37 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_106/ZMS_JER_106_H-Disease.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:fb5d64621d059f95c4c2d52f330a2124bb259ade7376ddc6a3be9bcbaae6662a +size 56408556 diff --git a/ZMS_JER_106/ZMS_JER_106_H-Disease.wav b/ZMS_JER_106/ZMS_JER_106_H-Disease.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..138e005204fa812f9b9fc06f0e4442dc223e541b --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_106/ZMS_JER_106_H-Disease.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:16a65006a12978e0b093bbef66feb4e511ec4f4a325717bb7b653e8491b77f0a +size 9774750 diff --git a/ZMS_JER_107/ZMS_JER_107_H-Kebakaran.mp4 b/ZMS_JER_107/ZMS_JER_107_H-Kebakaran.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7bcba4508cd10f10137b695d853d33ca123ff9e0 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_107/ZMS_JER_107_H-Kebakaran.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:15ef775eb2d66fe0f067a58c3f7479c8345f2e3baf73262ea08822b212966fcc +size 65603725 diff --git a/ZMS_JER_107/ZMS_JER_107_H-Kebakaran.wav b/ZMS_JER_107/ZMS_JER_107_H-Kebakaran.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..7c550ea251bee1d4cce8bf8db4442b54bbd23fc5 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_107/ZMS_JER_107_H-Kebakaran.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:2e81be25602d9e57c28fb14a032e3cfdc4944eee9700cd108dd22b46bdce9ce0 +size 5667976 diff --git a/ZMS_JER_109/ZMS_JER_109_RS-Full.eaf b/ZMS_JER_109/ZMS_JER_109_RS-Full.eaf new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..21af9da730e52ea01b437e90f972df2b1dc6ed7e --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_109/ZMS_JER_109_RS-Full.eaf @@ -0,0 +1,226 @@ + + +
+ + urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:688834c8-7d9f-4cca-b1a6-0c055e8955b6 + 123 +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + setiap hari pada jam lima pagi + + + + + saya bangun + + + + + masak air + + + + + dan + + + + + membuat kopi + + + + + lalu menyalakan pompa + + + + + pada jam setengah enam pagi + + + + + saya mencuci piring + + + + + membuang air besar + + + + + membeli galon + + + + + dan kemudian menyapu + + + + + pukul enam pagi saya berjalan kaki untuk membeli sarapan + + + + + sudah berapa + + + + + lima ribu + + + + + terus menyiapkan sarapan + + + + + dan makan pagi + + + + + setelah itu saya mematikan kompor + + + + + saya biasanya mandi + + + + + dengan bak mandi + + + + + tetapi pada hari rabu dan sabtu saya memakai jus untuk mencuci rambut + + + + + sesudah mandi saya berpakaian + + + + + berkaca mata + + + + + cukur + + + + + dan menggosok gigi + + + + + itulah rutin pagi saya + + + + + + + + +
diff --git a/ZMS_JER_109/ZMS_JER_109_RS-Full.mp4 b/ZMS_JER_109/ZMS_JER_109_RS-Full.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..04f93b977e8f525c79961ca90ceae2efbbcdfa0d --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_109/ZMS_JER_109_RS-Full.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:f173cff5804a0c5873efb4cbf3b903380c7a2b95377374212c235ac71436b91a +size 58942863 diff --git a/ZMS_JER_109/ZMS_JER_109_RS-Full.wav b/ZMS_JER_109/ZMS_JER_109_RS-Full.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..97bcdf737bbf94373f64f3607c6ef9f80e1f5ab7 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_109/ZMS_JER_109_RS-Full.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:7a52ac2e8965ab4333da2628ad9e8d72598062232fbaf83cefb4982b22544c45 +size 6689654 diff --git a/ZMS_JER_110/ZMS_JER_110_RS-Short.mp4 b/ZMS_JER_110/ZMS_JER_110_RS-Short.mp4 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0bd63ed7e803e12a61fbc59f049ffbf443be3175 --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_110/ZMS_JER_110_RS-Short.mp4 @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:4877050f2f78bc6822bfff954baafda06f9b603c6de62946c5a6d65bacde7c51 +size 13619694 diff --git a/ZMS_JER_110/ZMS_JER_110_RS-Short.wav b/ZMS_JER_110/ZMS_JER_110_RS-Short.wav new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f3e53c27ed95858d6ca5260c48d899555d3989fd --- /dev/null +++ b/ZMS_JER_110/ZMS_JER_110_RS-Short.wav @@ -0,0 +1,3 @@ +version https://git-lfs.github.com/spec/v1 +oid sha256:267a07a93f76540f711d9dbf686238e77e0540dd1df94898b2f4d263721a2af5 +size 2305726