src
stringlengths
7
283
tgt
stringlengths
8
223
emrecan
float64
0.85
0.99
Görebiliyor musunuz bilmiyorum, fakat kablolar için bir t bir yalıtım yapamadım.
Görebiliyor musun bilmiyorum ama kablolar için yalıtım yapamadım.
0.940205
Bunu gibi robotlar yıkılmış binalara hasar tespiti için ya da reaktör binalarına radyasyon seviyesini oluşturmak için gönderebilebilirler.
Bunun gibi robotlar doğal afetlerden sonra meydana gelen hasarı değerlendirmek ya da radyasyon seviyelerini haritalamak için reaktör binalarına gönderilmek üzere yıkılmış binalara gönderilebilir.
0.901464
Zaman geçtikçe, çevre programlarımızı durdurduk,
Zaman geçtikçe çevresel programlarımızı durdurduk.
0.932579
Peki, Üçüncü Aşama'dan Dördüncü Aşama'ya nasıl geçilecek?
Peki ya üçüncü aşamadan dördüncü aşamaya geçmeye ne dersin?
0.863934
Benim işimde bu çok zor bir çalışma
Benim işimde çok zor bir iştir.
0.931519
Ya da, insanların satın alma alışkanlıklarını gözlemleyebilir ve bu tür olayların insan topluluklarında nasıl yayıldığını izleyebiliriz.
Ya da tekrar, insanlardaki satın alma davranışlarını izleyebilir ve bu tür fenomenlerin insan popülasyonlarında nasıl yayıldığını izleyebiliriz.
0.854988
Temel varsayım nedir? insanlar bir şey yapmazlarsa, ertelemeye devam ederlerse, kutucukları işaretlemezlerse
Eğer insanlar hiçbir şey yapmazsa, eğer ertelerlerse, kutuları kontrol etmezlerse, öntanımlı ayar nedir?
0.850727
Bir yandan evrenin en derin sırlarını araştırabiliriz, ve bu konferansın açıkça gösterdiği gibi teknolojinin sınırlarını zorlayabiliriz.
Bir taraftan evrenin en derin sırlarını araştırabiliriz ve bu konferansın canlı bir şekilde gösterdiği gibi teknolojinin sınırlarını çarpıcı bir şekilde geri itebiliriz.
0.898372
Bütün bakteriler tarafından kullanılan bu dil, türler arası iletişimin aracı.
Tüm farklı bakteriler tarafından kullanılır ve türler arası iletişimin dilidir.
0.919597
Aslında, gelire bağlı olarak hareketliliğin ölçüsü.
Aslında gelire dayalı bir hareketlilik ölçüsüdür.
0.91577
Okuldan ayrıl ve oraya gel. "
Okulu bırak ve oraya gel."
0.884555
İçsel motivasyon, özerklik, ustalık ve amaç rakibini nakavt etti. Özetleyeyim.
İçsel motivasyon, özerklik, ustalık ve amaç, nakavt.
0.871614
Şimdi de artık bir dilenci olmamama yardım et. "
Artık dilenci olmama yardım et."
0.893462
Bu yüzde 50 lik deflasyondur.
Bu yüzde 50 deflasyon oranı.
0.947441
Şimdi size bununla ilgili birkaç örnek göstereceğim.
Şimdi size birkaç örnek göstereceğim.
0.97299
Nasıl çalıştığını biraz daha açıklayacağım.
Nasıl çalıştığını biraz açıklayacağım.
0.968527
Dünyanın diğer bir ucunda sizlerle beraber olmamızdan dolayı çok mutluyuz.
Dünyanın diğer ucunda seninle birlikte olma şansımız olduğu için çok mutluyuz.
0.865056
Ve o çekimden sonra Kirli İşler çok da değişmedi, programın ne olduğu açısından, ama benim için kişisel olarak değişti.
Ve, o çekimden sonra, Kirli İşler gerçekten değişmedi, şovun ne olduğu açısından, ama benim için, kişisel olarak değişti.
0.932665
Çünkü bu evrimdir, bu, kimyasalların kullanılması durumunda oluşan direncin tersine, doğal orandır.
Çünkü bu evrimdir, bu doğal orandır, dirençten farklı olarak, kimyasallar söz konusu olduğunda olur.
0.900989
Diğer örnekler ise geri dönüştürme.
Diğer örnekler geri dönüşüm.
0.900995
İnsanlar kurak sezonlarda açlık çekerken yemek yardımı gidiyor.
Yemek yardımı her yıl insanların zayıf mevsimlerde açlık çektiği zamanlarda gelir.
0.852265
Kendimizi dinlemeliyiz, her şeyden önce.
Öncelikle kendimizi dinlemeliyiz.
0.924794
İşin şaşırtıcı yanı merhametin düşmanları vardı, ve bu düşmanlar kendine acıma, ahlâki öfke, ve korkudur.
Ve büyüleyici olan merhametin düşmanları olması, ve bu düşmanlar acıma, ahlaki öfke, korku gibi şeyler.
0.893765
Portekizce konuşamıyordum
Portekizce konuşamadım.
0.931728
Bu her zaman beni etkilemiştir.
Bu beni her zaman etkiledi.
0.932653
Bakın bunun için ne yaptılar.
Bak ne yaptılar.
0.85752
Bu fiziksel bir kapta yer alan dijital bir depo.
Fiziksel bir konteynırdaki dijital bir depo.
0.877288
Ve 2009'da, değişim Washington'a bilimi hakettiği yere taşımaya dair bir söz vererek geldi.
Ve 2009'da, değişim Washington'a geldi. Bilimi hak ettiği konuma getireceğine söz verdi.
0.92188
yalnız, durun bir dakika, politikacılar da mantıklı, seçmenin istediğini düşündükleri şeye karşılık veriyorlar.
Ancak, bir dakika, politikacılar da mantıklıdır, ve seçmenlerin istediklerine cevap verirler.
0.88648
Bakmak istediğiniz şeylerle ilgili kendi kriterlerinizi oturtmanıza izin verir.
Bakmak istediğiniz şeyler için kendi kriterlerinizi belirlemenizi sağlar.
0.882217
Dışarıdan bir şokla karşılaştıklarında çözülüp parçalara ayrılmasınlar diye.
Dışarıdan gelen şokla karşılaştıklarında sadece çözülüp parçalara ayrılmıyorlar.
0.866465
Geleneksel olarak, kriz anında ne yaparız?
Geleneksel olarak, bir krizde, ne yaparız?
0.942412
Ve bir dağcı daha o gün ölebilirdi ama ölmedi ve oda Beck Weathers'dı.
Ve o gün bir dağcı daha ölmeliydi, ama ölmedi, ve bu Beck Weathers.
0.959158
Bunun için gerekli ipucu, Vibrio fischeri adındaki başka bir deniz bakterisinden geldi.
Bunun ipucu başka bir deniz bakterisinden geldi ve Vibrio fischeri adında bir bakteri.
0.930163
Ve bu kusursuz bir origami gibi hücreler gelişiyor dört hafta boyunca saniyede bir milyon hücre ile, kendi kendine katlanıyor.
Ve bu muhteşem origami gibi, hücreler de dört hafta içinde saniyede bir milyon hücre halinde gelişiyorlar, kendi kendine katlanıyor.
0.955179
Bu kelime hakkında düşünmenin iki yolu var sanırım.
Sanırım bu kelimeyi düşünmenin iki yolu var.
0.94223
Fakat dünyanın diğer en büyük pazarına bakarsanız sağlanan korumanın gerçekten etkisiz olduğunu görürsünüz.
Ama dünyanın diğer iki büyük pazarına bakarsanız, sunulan korumanın gerçekten etkisiz olduğu ortaya çıkar.
0.880746
Bu doğal bir olgu, aynen burada TED'de yaptığımız gibi, insanları biraraya getirerek fikirleri tartışmak.
İnsanları bir araya getirmek için doğal bir bileşen. TED'de yaptığımız gibi fikirleri tartışmak için.
0.930863
Pasifik'e sürüklendikleri sırada hayalgüçlerinin yarattığı korkularına bir bakalım.
Pasifik'in ortasında sürüklenirken hayal güçlerinin oluştuğu korkularına bir göz atalım.
0.906464
Gurur duyabileceğim bir hayatı yaşamak istedim.
Gurur duyabileceğim bir hayat yaşamak istedim.
0.983813
Hiçbir pratik becerim yoktu.
Hiç pratik yeteneğim yoktu.
0.92184
Barbekü dünya şampiyonluğuna sahip bir takımda yer aldım.
Dünya barbekü şampiyonluğunu kazanan bir takımdaydım.
0.921946
" Kız kardeşimle birlikte sürekli korolarda söylerdik.
"Kız kardeşimle birlikte sürekli korolarda şarkı söylerdik.
0.920942
Çünkü bu fikir öylesine basitti ki, ama evrenin tüm yapısını da açıklamaya yetiyordu.
Çünkü fikir çok basitti ve yine de evrendeki tüm tasarımları açıklıyor.
0.868316
Şimdi, bu da bir parça tebeşir.
İşte bir tebeşir parçası.
0.934218
Ancak size çok basit bir mesajım var, bu mesaj, hayal edebileceğinizden daha çok umut barındırıyor.
Ama sana tahmin edebileceğinden daha fazla umut veren çok basit bir mesajım var.
0.869549
En ince ayrıntılı hikayelerin edebiyattaki en zenginleri olduğu gibi en incelikli korkularımız da en gerçekçi olanlardır.
Edebiyattaki en nüanslı hikâyeler genellikle en zengin olduğu gibi, en ince korkularımız da en gerçek korkularımız olabilir.
0.872835
Bu piyano klavyesi sayesinde artık müzikal bir prosesi araştırabileceğimiz bir aracımız var.
Ve bu piyano klavyesi sayesinde, artık bir müzikal süreç alıp üzerinde çalışma imkanımız var.
0.882572
Sadece 9 yıl sonra Addia Ababa 500 km uzaklıktaki Harare'ye telefon ile bağlandı.
Sadece dokuz yıl sonra Addis Ababa, 500 km uzaklıktaki Harare'ye telefonla bağlanmıştı.
0.924161
Bu bir filin içinde yaşayan küçük varlıktır.
Bir filin içinde yaşayan küçük bir şey.
0.95348
Nedenini anlatmama izin verin.
Nedenini açıklamama izin ver.
0.858265
Şimdi üç temel yapılandırmadan söz edeceğim.
Üç temel yapılandırmayı gözden geçireceğim.
0.875574
Burada yaşayan milyonlarca insan kilometrelerce alana yayılmış durumda.
Milyonlarca insan burada yaşıyor, kilometrelerce uzanıyor.
0.892901
İşe gittiğinde durup da kimseyle konuşmuyor, kimseyi aramıyor.
İşe gittiğinde, kimseyle konuşmak için uğramaz, aramaz.
0.889498
Birleşik Krallık'tan olduğum için ninja kelimesinin çocuklar için biraz fazla zalim olduğunu düşündüler ve de hero demeye karar verdiler.
Birleşik Krallık'tan olduğum için ninja kelimesinin çocuklar için fazla kötü olduğunu düşündüler. Bu yüzden ona kahraman demeye karar verdiler.
0.859848
Lütfen dikkat edin, o bir müze örneği, ancak kuş gribine yakalanma olasılığınız yok.
Lütfen müze örneği olduğunu unutmayın ama kuş gribi olma ihtimaliniz yok.
0.872194
niçin bu kadar kaderci olduğumuz hakkında konuşacağım yaşlanmayla ilgili birşey yapma hususunda
Yaşlanma konusunda neden bu kadar kaderci olduğumuzdan bahsedeceğim.
0.856249
Kitaplarımda, algının doğasını ve algılamanın farklı türlerinin, bilmenin ve anlamanın farklı türlerini nasıl yarattığını keşfediyorum.
Kitaplarımda, algının doğasını ve farklı türlerin nasıl farklı bilgi ve anlayış yarattığını keşfediyorum.
0.94082
Bütün o şeyler ve içgüdüsel tepkileriniz o işte.
Tüm o şeyler, ve tüm o içgüdüsel tepkilerin.
0.897783
Yani Wolfram Alpha bir sürü şey biliyor.
Wolfram Alpha birçok şeyi biliyor.
0.948308
Bu da başka bir hikâye.
Bu da başka bir hikaye.
0.883583
Herhangi bir çarpışmada, tam olarak hangi parçacıkların üretileceğini kestiremeyiz.
Herhangi bir bireysel çarpışmada hangi parçacıkların üretileceğini tam olarak tahmin edemeyiz.
0.927037
Katarakt ameliyatı geçirmişti.
Katarakt ameliyatı olmuştu.
0.971917
İşte, bir arkadaşım var, dijital kayıt cihazları denilen – PDR ’ larda blog sahibi kendisi.
Arkadaşım var, PDR'larda dijital bir blogu var, kişisel kayıt cihazı.
0.910112
Eğer Hindistan'a gidecek olursanız, bu tuvaleti kullanın.
Eğer Hindistan'a gelirsen, git bu tuvaleti kullan.
0.888119
Ve de bu her gün gerçekleşiyor.
Ve bu her gün oluyor.
0.887621
Ergenlik gelmişti ve kız olmanın ne demek olduğuna dair bir fikrim yoktu ve gerçekten kim olduğumu bulmaya hazırdım.
Ergenlik başlamıştı ve kız olmanın ne demek olduğunu bilmiyordum ve gerçekte kim olduğumu anlamaya hazırdım.
0.950837
Bu konuda cidden birşeyler yapmalıyız.
Bu konuda gerçekten bir şeyler yapmalıyız.
0.924438
Ayrıca osteositler de buldu, yani kemikleri oluşturan hücreler.
Ama osteosit de buldu. Kemikleri yerleştiren hücreler bunlar.
0.902376
Bu pulları çocukluğumda bulmuştum ve hayatım boyunca bunları gönderebilecek birini bulmayı bekledim.
Çocukken bu pulları buldum ve hayatım boyunca onları gönderecek birinin olmasını bekledim.
0.940785
Dünyaya bakış açılarını seviyorum, çünkü dünyayı hayatlarında ilk kez görüyorlar.
Dünyaya bakış açılarını seviyorum, çünkü dünyayı ilk kez görüyorlar.
0.974744
Tüketim tarzımızı şekillendiriyorlar.
Bizim tüketim şeklimizi şekillendiriyorlar.
0.896545
Çünkü normalde, vücudunuz bu sorunla sürekli yüzleşiyor.
Çünkü normalde vücudun sürekli bu sorunla uğraşıyor.
0.85987
Bu Moore'un yasası değil.
Bu Moore'un kanunu değil.
0.890376
Kalp hastalığında yapmamız gerek şey de bu.
Kalp hastalığıyla ilgili yapmamız gereken şey bu.
0.921376
Önceki gün kocası, kendisine yemek hazırlaması gereken saatte evde olmadığı için kadını dövmüş.
Bir gün önce kocası ona yemek hazırlamak için zamanında evde olmadığı için onu dövdü.
0.910766
Böylelikle, Netflix'deki bazı araştırmacılar filtre boloncuğundaki problemlerden birini keşfettiler.
Yani filtre baloncuğundaki problemlerden biri Netflix'teki bazı araştırmacılar tarafından keşfedildi.
0.898302
Bir gün, müşterilerden biri atölyesine gelmiş ve kendisinden aldığı bir saati temizletmek istemiş.
Bir gün, müşterilerinden biri atölyesine geldi ve aldığı saati temizlemesini istedi.
0.954351
Bir anlamda, hatalarımız gerçekten nereden geliyor?
Bir bakıma hatalarımız nereden geliyor?
0.924149
Ve bu teknoloji ile ilgili ayrıca ilgi çekici olan noktalardan biri de, teknoloji transferinin çok kolay olması.
Ve bence bu teknolojide dikkat çekici olan şeylerden biri de teknoloji transferinin çok kolay olmasıdır.
0.942386
Onlar tipik olarak üç kere geliyorlar.
Genelde üç kez gelirler.
0.913353
TR : Yani, bunlar ihtiyaçlarımız. Altı insani ihtiyaç olduğuna inanıyorum.
Yani, ihtiyacımız var. 6 insani ihtiyaç olduğuna inanıyorum.
0.887962
Bu durumda Hans, Birleşik Devletlerdeki birçok siteden ve ordan burdan bu verileri toplayıp bir araya getirdi.
Bu durumda Hans, Birleşmiş Milletler'in her türlü web sitesinden bulduğu verileri bir araya getirmişti.
0.89158
Babamın, beni, vücüdum alçıyla sarılı, tekerlekli sandalyemle, iterek dışarı çıkarışını ve güneşi, ilk defa yüzümde hissedişimi hatırlıyorum.
Babamın beni tekerlekli sandalyemle dışarı ittiğini, alçıdan bir vücut alçısına sardığını ve güneşi ilk kez yüzümde hissettiğimi hatırlıyorum.
0.929333
Annem diplomat olarak görev yapmaya başladı.
Annem diplomat oldu.
0.908755
Çizgi romanda aynı zamanda görülen ile görülmeyen arasındaki denge var.
Ayrıca çizgi romanlarda görünenle görünmeyen arasında bir denge vardır.
0.884288
İnsan zihninin boş bir levha olduğundan şüphe etmek için pek çok neden var ve bu nedenlerin bazıları sadece sağduyudan gelir.
İnsan zihninin boş bir sayfa olduğundan şüphe etmek için birçok neden vardır ve bazıları sadece sağduyudan gelir.
0.951305
Bunun hakkında bir kitap da yazılmıştı.
Bu konuda bir kitap yazılmıştı.
0.903722
Güçlü kuvvetleri iki yük yününde ayırarak ve kuark içindeki kuvvet parçacıklarının yüklerini bu yönde çizdirerek dahil ediyoruz.
Güçlü kuvveti, iki yük yönünü yayarak ve kuarklardaki kuvvet parçacıklarının yüklerini bu yönler boyunca planlayarak dahil edebiliriz.
0.925299
Yani, bunu beklemek yerine, ben sadece bir parça kağıt kullanarak, kendiminkini yaptım.
Bu yüzden, bunu beklemek yerine, sadece bir kağıt parçası kullanarak, kendiminkini yaptım.
0.952056
Snoopy favori çizgi film karakterlerimden biridir.
En sevdiğim çizgi film karakterlerinden biri Snoopy.
0.953243
Gerçekten de idrar yapabiliyorlar.
Aslında idrar yapıyorlar.
0.868096
Fakat 20.yüzyılın sonlarında, yeni bir eleştirmen ve reformcu nesil hayırseverliği sadece bu yolda görmek için gelmişti.
Ama 20. yüzyılın sonlarına doğru, yeni nesil eleştirmenler ve reformcular hayırseverliği bu şekilde görmeye gelmişlerdi.
0.880104
Wikipedia'yı İspanyolcaya çevrmek isteseydik, bunu 100,000 aktif kullanıcıyla beş hafta içinde yapabilirdik.
Eğer Vikipedi'yi İspanyolca'ya çevirmek istersek, bunu 100 bin aktif kullanıcıyla beş haftada yapabiliriz.
0.9106
Vivian için önemli olan insanlar ile duygusal bağlantılar kurmaktı İş arkadaşları ve misafirlerimiz ile bunu gerçekleştirmişti
Vivian için önemli olan iş arkadaşlarıyla ve misafirlerimizle kurduğu duygusal bağdı.
0.891046
Milyonlar ölmeden önce yeteri kadar hızlı hareket edebilecek miyiz?
Milyonlar ölmeden önce tepki verecek kadar hızlı olacak mıyız?
0.86049
12 yaş üstü çoğu Amerikan vatandaşının herşeyi online olarak paylaştıkları bir dünyada yaşıyoruz.
12 yaşından büyük çoğu Amerikan vatandaşının internette bir şeyler paylaştığı bir dünyadayız.
0.898062
Azınlık çocukları için bu oran % 50'nin üzerinde.
Azınlık çocuklar için yüzde 50'nin üzerinde.
0.926524
Yani bu genç çiftlerin 73 yaş civarında dört tane ebeveyni destekleyecekleri anlamına geliyor.
Bu da genç çiftlerin 73 yaşında yaşam beklentisi olan dört ebeveyni desteklemeleri gerektiği anlamına geliyor.
0.935686
C mi yoksa D mi olmak isterdiniz?
C mi D mi olmayı tercih edersin?
0.853905