fdelucaf commited on
Commit
dd3f236
1 Parent(s): 3cff441

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +140 -2
README.md CHANGED
@@ -1,3 +1,141 @@
1
  ---
2
- {}
3
- ---
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
  ---
2
+ YAML tags: null
3
+ language:
4
+ - es
5
+ - ast
6
+ pretty_name: ES-AST Parallel Corpus
7
+ task_categories:
8
+ - translation
9
+ size_categories:
10
+ - size category
11
+ ---
12
+
13
+ # Dataset Card for ES-AST Parallel Corpus
14
+
15
+ ## Dataset Description
16
+
17
+ - **Point of Contact:** langtech@bsc.es
18
+
19
+
20
+ ### Dataset Summary
21
+
22
+ The ES-AN Parallel Corpus is a Spanish-Asturian dataset created to support the use of under-resourced languages from Spain,
23
+ such as Asturian, in NLP tasks, specifically Machine Translation.
24
+
25
+
26
+ ### Supported Tasks and Leaderboards
27
+
28
+ The dataset can be used to train Bilingual Machine Translation models between Asturian and Spanish in any direction, as well as Multilingual Machine Translation models.
29
+
30
+ ### Languages
31
+
32
+ The sentences included in the dataset are in Spanish (ES) and Asturian (AST).
33
+
34
+ ## Dataset Structure
35
+
36
+ ### Data Instances
37
+
38
+ Two separate txt files are provided:
39
+
40
+ - es-ast_corpus.es
41
+ - es-ast_corpus.ast
42
+
43
+ The dataset is additionally provided in parquet format: es-ast_corpus.parquet.
44
+
45
+ The parquet file contains two columns of parallel text obtained from the two original text files.
46
+ Each row in the file represents a pair of parallel sentences in the two languages of the dataset.
47
+
48
+
49
+ ### Data Fields
50
+
51
+ [N/A]
52
+
53
+ ### Data Splits
54
+
55
+ The dataset contains a single split: `train`.
56
+
57
+ ## Dataset Creation
58
+
59
+ ### Curation Rationale
60
+
61
+ This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation between Spanish and under-resourced languages from Spain, specifically Asturian.
62
+
63
+ ### Source Data
64
+
65
+ #### Initial Data Collection and Normalization
66
+
67
+ This dataset was created as part of the participation of Language Technologies Unit at BSC in the WMT24 Shared Task:
68
+ [Translation into Low-Resource Languages of Spain](https://www2.statmt.org/wmt24/romance-task.html).
69
+ The corpus is the result of a thorough cleaning and preprocessing, as described in detail in the paper "Training and Fine-Tuning
70
+ NMT Models for Low-Resource Languages using Apertium-Based Synthetic Corpora" (link to be added as soon as published).
71
+ As no filtering based on alignment score was applied, the dataset may contain poorly aligned sentences.
72
+
73
+ This dataset aggregates both synthetic and authentic data.
74
+ The authentic parallel data come from [OPUS](https://opus.nlpl.eu/) (Spanish-Asturian), while the synthetic data consist of Spanish translations generated from the Asturian monolingual corpus of the [PILAR](https://github.com/transducens/PILAR) dataset.
75
+ To create the synthetic Spanish we used the rule-based [Apertium](https://www.apertium.org/) translator.
76
+
77
+ #### Who are the source language producers?
78
+
79
+ [Opus](https://opus.nlpl.eu/)
80
+
81
+ [PILAR](https://github.com/transducens/PILAR)
82
+
83
+ [WMT24](https://www2.statmt.org/wmt24/romance-task.html)
84
+
85
+
86
+ ### Annotations
87
+
88
+ #### Annotation process
89
+
90
+ The dataset does not contain any annotations.
91
+
92
+ #### Who are the annotators?
93
+
94
+ [N/A]
95
+
96
+ ### Personal and Sensitive Information
97
+
98
+ Given that this dataset is partly derived from pre-existing datasets that may contain crawled data, and that no specific anonymisation process has been applied,
99
+ personal and sensitive information may be present in the data. This needs to be considered when using the data for training models.
100
+
101
+ ## Considerations for Using the Data
102
+
103
+ ### Social Impact of Dataset
104
+
105
+ By providing this resource, we intend to promote the use of Asturian across NLP tasks,
106
+ thereby improving the accessibility and visibility of the Asturian language.
107
+
108
+ ### Discussion of Biases
109
+
110
+ No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset.
111
+ Inherent biases may exist within the data.
112
+
113
+ ### Other Known Limitations
114
+
115
+ The dataset contains data of a general domain. Applications of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal etc. would be of limited use.
116
+
117
+ ## Additional Information
118
+
119
+ ### Dataset Curators
120
+
121
+ Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center (langtech@bsc.es).
122
+
123
+ This work is funded by the Ministerio para la Transformación Digital y de la Función Pública and Plan de Recuperación,
124
+ Transformación y Resiliencia - Funded by EU – NextGenerationEU within the framework of the project ILENIA with reference
125
+ 2022/TL22/00215337, 2022/TL22/00215336, 2022/TL22/00215335, 2022/TL22/00215334.
126
+
127
+ The publication is part of the project PID2021-123988OB-C33, funded by MCIN/AEI/10.13039/501100011033/FEDER, EU.
128
+
129
+
130
+ ### Licensing Information
131
+
132
+ This work is licensed under a [Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)
133
+ due to licence restrictions on part of the original data.
134
+
135
+ ### Citation Information
136
+
137
+ [N/A]
138
+
139
+ ### Contributions
140
+
141
+ [N/A]