ko
stringlengths 2
2.6k
| en
stringlengths 2
5k
| source
int64 111
71.4k
|
---|---|---|
지방세법 개정안에 따른 종합부동산세는 부과징수권자의 경우를 제외하고는 대부분 종전 종 합부동산세와 동일하다. | Comprehensive real estate tax according to the amendment to the local tax law is mostly the same as the previous comprehensive real estate tax, except for the tax collector. | 125 |
실신 당시 5초 정도 의식소실이 있었고 바로 의식은 회복되으며 신경학적 이상증상은 나타나지 않았다고 한다. | At the time of fainting, there was a loss of consciousness for about 5 seconds, and consciousness was immediately restored and no neurological symptoms were observed. | 124 |
문 대통령의 10월 방일이 성사될 경우 한·일 양국은 일본군 위안부 합의 이행 문제와 독도 문제 등으로 삐걱대는 양국 관계를 개선할 계기를 만들 것이라고 신문은 전망했다. | If President Moon visits Japan in October, the newspaper predicted that both Korea and Japan would create an opportunity to improve the squeaky relationship between the of the agreement on the comfort women problem of the Japanese army and Dokdo. | 126 |
인덱스 펀드에 대한 투자에서는 장기적인 관점에서 수익을 얻을 수 있습니다. | Investment in index funds provides profitability in the long run. | 71,265 |
돌봐야 하는 비용도 있지. | I also have expenses to take care of. | 71,265 |
절도범과 장물범이 함께 기소된 경우, 검사 작성의 공동피고인에 대한 피의자신문조서가 증거능력을 갖기 위한 요건. | Requirements for the protocol of examination of a suspect on the Co-Defendant written by a prosecutor to have the admissibility in case a thief and a criminal who has stolen goods are indicted together. | 111 |
지난 5월 28일에 계약 만료되어 퇴실할 때 제 보증금을 돌려받지 못했습니다. | I did not get back the deposit when I checked out on the 28th of May, the date of termination of contract. | 126 |
FFF 응용 프로그램은 온라인으로 파일을 쉽게 다운로드하는 데 사용됩니다. | FFF application is used for easy downloading of files online. | 71,265 |
지난주에 소장대리가 없는 상황이었기 때문에 소장회의를 별도로 개최하지 못했다. | We were unable to hold separate meetings last week because we had no substitute for deputy director. | 126 |
이 온라인 학습 플랫폼은 또한 전 세계의 사용자들이 다른 언어를 말할 수 있도록 합니다. | Different languages are also available for worldwide users in this online learning platform. | 71,265 |
이번 연구가 신경과학 기반 강화학습 이론을 제안한 것인 만큼 향후 새로운 인공지능 알고리즘 설계에도 긍정적인 영향을 줄 전망이다. | Since this research suggested a neuroscience-based reinforcement learning theory, it is expected that it will also have a positive effect on the design of a new artificial intelligence algorithm in the future. | 126 |
저희는 고객 피드백을 기반으로 업계의 얼리어답터가 될 수 있습니다. | We can be an early adopter in the industry based on customer feedback. | 71,265 |
이런 경우 저희 사비로 보조 배터리를 구입해서 블랙박스를 최종 고객에게 공급해야 하나요? | In this case, do we have to buy an auxiliary battery at our own expense and supply the black box to the end customer? | 71,265 |
8월 말쯤부터 재개장할 거라고 들었습니다. | I heard it will be reopened by the end of August. | 126 |
본인이 할 수 있을지 자신에게 끊임없이 물었을 겁니다. | He would constantly ask himself if he could do it. | 71,382 |
선정된 작품은 현행 초등 미술 교과서에서 다루고 있는 작품으로 연구자들의 관점에서 과학, 사회, 그리고 생활과학 영역과의 연계성을 살펴볼 수 있는 작품으로 선별하였다. | The selected works are those that are currently covered in art textbooks for elementary school, and were selected as works that can examine the connection between science, society, and life science from the point of view of researchers. | 125 |
우리 여기 옥탑방에서 꼭 안 나가도 되잖아. | We don't even have to leave the rooftop to enjoy it. | 71,382 |
선행연구의 이론구조와 비교하여 4개 요인은 동일하게 나타났다. | Compared with the theoretical structure of precedent studies, the four factors were the same. | 125 |
무엇보다도 IMO 런던협약·의정서 당사국총회에서 이를 다뤄야 한다고 강조해 앞으로 안전한 방법을 찾을 때까지 이를 같이 논의하기로 했다. | Above all, they emphasized that it should be dealt with at the IMO London Convention and Protocol Conference of the Parties, and decided to discuss it together until a safe method is found in the future. | 71,266 |
서론에 이어 2장에서는 도시 규모에 대한 국내외 선행 연구들을 조사하여 그것의 내용과 특징을 검토하려고 한다. | Following the introduction, Chapter 2 reviews prior research on the size of cities conducted in the United States and abroad, as well as their contents and characteristics. | 71,266 |
박 회장은 기업들이 심사 이전 단계부터 사업을 벌일 수 있게 보완하거나, 여러 부처에 걸친 복합 사업 모델도 신속한 결정이 내려질 수 있는 방안을 고려해달라고 제안했다. | Chairman Park suggested that companies should be able to do business from the pre-screening stage or consider ways to make quick decisions on complex business models across various ministries. | 111 |
당연히 가능하죠, 그런데 증명사진이 필요합니다. | Of course, it's possible, but I need an ID photo. | 126 |
6·25 전쟁기에는 전쟁의 피해를 입지 않은 지역이며, 임시 수도로서 기능을 수행하였고, 원조와 무역이 부산항을 중심으로 진행되면서 부산 지역 산업의 급격한 증가가 진행되었다. | During the Korean War, it was an area that was not affected by the war and functioned as a temporary capital. As aid and trade progressed around the Port of Busan, the industry in the Busan region rapidly increased. | 111 |
셰프에서 뮤지션, 스타일리스트에 이르기까지 전부 협업에 관한 것입니다. | Whether from the chef to the musician to the stylist, it's all about collaboration. | 71,265 |
총학의 다른 운영진은 이어 일반 학생인 척 여론을 돌리려는 글을 올렸지만 역시 총학 관계자임이 드러나자 결국 총학생회장은 사과문을 게시했다. | Other student body officials then wrote to manipulate public opinion, impersonating a student, but when it came out he was a student body official, the president of the student body posted an apology in the end. | 126 |
4명 모두 해외출장을 위한 비자는 발급 받았나요? | Did all 4 of them receive the visa for the business trip overseas? | 126 |
TV의 보급을 통해 친숙해진 이러한 미디어적 형식으로 인해 현대 관객들은 이 작품을 원활히 수용할 수 있었다. | This media format, which has become familiar through the spread of TV, has allowed contemporary audiences to accept this work smoothly. | 125 |
국회가 입법 및 통제 기능을 수행함에 있어 항상 여론을 파악 하고 시민사회와 소통하면서 민의를 반영하기 위하여 노력해야 하는 이유이다. | This is why why the National Assembly should constantly make efforts to reflect general public opinion while interacting with civil culture in performing its legislative and control functions. | 125 |
정보 공유 서버(110)에서 프로그램이 실행되면, 프로세서는 운영체제의 제어에 따라 프로그램의 파일로부터 프로그램 코드를 메모리에 로딩하도록 서버를 제어할 수 있다. | When the program is executed in the information sharing server 110, the processor may control the server to load the program code from the program file into the memory according to the control of the operating system. | 71,266 |
다음에, 얻어진 지지막을, 막 중에 잔존하는 제막 용매를 제거하기 위해 열수 세정하는 것이 바람직하다. | Next, it is preferable to wash the obtained supporting film with hot water in order to remove the film-forming solvent remaining in the film. | 124 |
데일리스포츠는 '한신에선 당분간 희망하는 선수들만 훈련에 참가하고, 투수와 야수가 2조로 나눠 오전·오후에 따로 훈련하기로 했다'고 전했다. | 'Hanshin has decided to have only aspiring players participate in the training for the time being, and conduct training for two separate groups of pitchers and fielders in the morning or afternoon', said Daily Sports. | 111 |
이런 점을 고려할 때 지역별로 대설에 의한 재해에 대비하고 피해를 줄이기 위해서는 대설로 인한 재해 지역의 분포 및 변화 특성을 이해하는 것이 필요하다. | Thinking about this, in order to plan and minimize damage caused by heavy snowfall in each region, it is crucial to comprehend the distribution and alter traits of the tragedy area due to hefty snowfall. | 71,266 |
>자 여러분. | > look, everyone. | 71,265 |
문법적으로도 정확한 문장을 구사하고 있으며, 문장에서 모호한 의미 등을 추구하지 않아 쉽게 읽힌다. | It is grammatically accurate and reads easily because it does not seek ambiguous meanings in the sentences. | 125 |
훨씬 쉽게 만들어주죠. | It makes it a lot easier. | 71,382 |
경제 현실에 대한 민생의 우려가 큰 상황에서 ‘거시지표는 괜찮다’는 식의 대응으로 빈축을 샀던 전례에 대한 반성으로 풀이된다. | This is interpreted as a reflection on the precedent where he received criticism when he said 'macro indicators are fine' in the face of public concern about economic realities. | 126 |
이어 그는 "최근 대한민국 각 지방에서 구축되고 있는 산업 클러스터에 매우 큰 기대를 갖고 있다"면서 "지금이 K-바이오의 오픈 이노베이션을 가속화할 수 있는 매우 좋은 타이밍이라고 생각한다"고 말했다. | He added, "I have very high expectations for the industrial clusters that are being built in each region of the Republic of Korea. I think now is a very good time to accelerate the open innovation of K-Bio." | 111 |
두 사건을 달리 취급해야 한다면, 그 근거는 무엇인가? | If the two cases should be handled differently, what is the basis? | 125 |
이와 함께 집행이사회 구성 방식이나 총재 선출, 쿼터 산출 공식 등을 모두 바꾸자는 '2단계 IMF 개혁과제'도 마련됐다. | At the same time, the '2nd stage IMF reform task' was prepared to change all of the executive board's composition, the governor's election, and the formula for calculating the quota. | 71,266 |
무거운 계산에 관여되는 프로세서는 최대 성능을 추출하기 위해 고주파수에서 클록킹될 수 있다. | A processor involved in heavy computation can be clocked at high frequencies to extract maximum performance. | 124 |
이들이 범행에 이용한 수면제 성분은 호흡곤란이나 의식 저하 등을 초래할 수 있는 향정신성의약품인 것으로 밝혀졌다. | These ingredients in sleeping pills they used to commit crimes have been found to be psychotropic drugs that can cause breathing problems and mental deterioration. | 126 |
이 임피던스가 N개의 포트로 나누어지면 이 각 포트의 임피던스는 다음과 같이 나타낼 수 있다. | If this impedance is divided into N ports, the impedance of each port can be expressed as follows. | 124 |
이러한 값을 얻기 위해 2축 자이로스코프에서 얻은 데이터를 Eq.에 적용하였다. | To acquire these values, the data acquired from biaxial gyroscope was applied to Eq. | 124 |
특히 살처분-매몰 시나리오를 가정해 영국, 네덜란드 등 대부분 유럽 국가는 지하수 수맥 지도까지 작성할 정도로 철저히 준비해 주요 축산 농가 인근의 매몰 예정지를 마련해 놓는다. | In particular, assuming a killing-burden scenario, most European countries, such as the UK and the Netherlands, prepare thoroughly enough to map groundwater veins and set up burial sites near major livestock farms. | 71,266 |
2019년에는 4차산업융합학부를 신설하여 관련 전공 강좌를 학부생들에게 제공하고 있다. | In 2019, the Fourth Division of Industrial Convergence was established to provide courses in related majors to undergraduate students. | 125 |
첫째는 액션 영화의 주인공을 맡기엔 너무 나이가 많다는 것이고, 둘째는 역시 나이가 많기 때문에 10대들에게는 티켓 파워가 약하다는 것이다. | The first is that he is too old to play the main character in action movies, and the second is that he has weak ticket power for teenagers because he is too old. | 126 |
아마도 우리가 자연을 잃을 날도 올 것입니다. | Perhaps a day will come when we lose it again. | 71,265 |
이 발명품은 다양한 동력 장치를 갖춘 리모콘 비행 장난감을 제공합니다. 리모콘 플라잉 토이는 첫 번째 동력 장치, 두 번째 동력 장치 및 변속기 축으로 구성되며, 첫 번째 동력 장치와 두 번째 동력 장치가 전송축을 통해 연결되고, 리모콘 플라잉 토이는 모형 비행기의 전체 구조를 크게 단순화하며, 기계 본체의 무게를 줄여줍니다.d, 에너지 소비량이 효과적으로 감소하며 비행 시간이 길어집니다. | The invention provides a remote control flying toy with a plurality of power devices. The remote control flying toy comprises a first power device, a second power device and a transmission shaft, wherein the first power device and the second power device are connected through the transmission shaft, the remote control flying toy greatly simplifies the overall structure of the model airplane, the weight of the machine body is reduced, the energy consumption is effectively reduced, and the flight time is prolonged. | 563 |
>저기도 갈 수 있어? | >Can you go there too? | 71,265 |
이론 분야 중에서, 행동 이론은 활용 연구에 가장 풍부하고 널리 사용되었다. | Among the fields of theories, behavioral theories were most abundant and widely used for the utilization researches. | 124 |
오늘 우리 가정에 생긴 감사한 일들이 이웃과 함께 나누어지고 그 축복을 공유하는 감사일 때 진정한 감사가 될 것입니다. | It will be a real appreciation when the grateful things that have happened to our family today are shared with our neighbors and shared their blessings. | 126 |
또한 이미 운영 중인 세계 10위 테마파크를 중심으로 가족형 숙박시설, 휴양스포츠시설, 문화교육시설, 모터파크시설, 복합상업시설 등이 조성되어 자원형·테마형 복합 레저관광 형태로 발전할 것으로 예상된다. | It is also expected that family-style lodging facilities, resort sports facilities, cultural education facilities, motor park facilities and complex commercial facilities will be established around the world's 10th-largest theme park already in operation, which will develop into a resource-type and theme complex leisure tourism format. | 126 |
선택 영역 정보 생성부(610)는 사용자 입력에 따라 선택 영역 정보를 생성한다. | The selection area information generating unit 610 generates selection area information according to the user's input. | 124 |
이상과 같이, 본 실시형태에 관련된 표시 장치 기판의 제조 방법에서는 포토마스크를 사용하는 공정은 1 회로 끝나, 마스크 비용의 삭감과, 공정 삭감의 장점이 있다. | As described above, in the method for manufacturing the display device substrate according to the present embodiment, the step of using the photomask is completed once, and there are advantages of reduction in mask cost and reduction in steps. | 71,266 |
번거롭고 복잡했던 이용 절차가 사용자 중심으로 대폭 간소화돼 사용 편의성이 높아질 것이라는 설명이다. | It is explained that the cumbersome and complicated use procedure will be greatly simplified for users, which will increase the convenience of use. | 111 |
알려진 바와 같이 발레 뤼스는 러시아 외부에서만 활동한 단체지만 이제 자신들의 서사로 끌어들이려는 작업이 활발하다는 것이다. | As it is known, Ballet Russ is an organization that has only been active outside of Russia, but they are now actively working to incorporate them into their narratives. | 125 |
현재는 대전 광역시 유성구를 비롯해 서구와 한밭 수목원, 공원 관리 사업소에서도 적용하고 있다. | Currently, it is applied in Yuseong-gu, Daejeon, Seo-gu, Han-bat Arboretum, and park management offices. | 125 |
>푸짐해 보여요. | >It looks like a lot of food. | 71,265 |
단기적인 경기부양을 목적으로 하는 확장적 재정정책의 결과로 볼 수 있다. | This can be seen as a result of the expansionary fiscal policy aimed at short-term economic stimulation. | 125 |
모든 사람은 무엇이 훌륭한 행동인지를 스스로의 힘으로 판단해야 한다. | Everyone must judge by their own power what is a good behavior. | 125 |
산림청 산하 공공기관인 국립백두대간수목원과 서울대학교수목원은 19일 서울대학교수목원 보유 종자의 수집, 보존 및 공동 연구 등을 위한 상호 협력을 위해 업무협약을 체결했다. | The Baekdudaegan National Arboretum, which is a public institution under the Korea Forest Service and Seoul National University Arboretum, signed a business agreement on the 19th for mutual cooperation for the collection, preservation, and joint research of seeds owned by the Seoul National University Arboretum. | 111 |
이 약은 워낙 고가라서 꼭 필요한 손님에게만 권한다. | This medicine is so expensive that I only recommend it to customers who need it. | 71,382 |
제가 한 달 전쯤 미국의 BBB라는 가게에서 물건을 주문했습니다. | I ordered some things from a store, BBB United States, about a month ago. | 71,265 |
외무성은 왜 막부에 제출된 공적인 지도를 사용하지 않고 그런 지도를 사용했는지 의문이다. | It is questionable the reason why the Ministry of Foreign Affairs used such a chart as opposed to utilising the official map posted to the Shogunate. | 71,266 |
특히 같은 업종 내에서도 2년 새 주가가 10배 이상 오른 종목도 있을 정도로 그 기세가 거침없다. | In particular, even within the same industry, some companies' stock price has risen more than 10 times in two years, which is invincible. | 111 |
정보통신기술의 발달로 전자 거래와 전자적 의사소통이 보편화되고 있다. | With the development of information and communication technology, electronic transactions and communications are becoming common. | 125 |
촘촘히 다 심었다. | It was densely planted. | 71,382 |
본 연구에서는 국내 가스 도매 시장을 대상으로 시장 경쟁 구도에 따른 사회 후생을 게임 이론 모형을 이용하여 분석하였다. | In this study, the social welfare according to the market competition structure was analyzed using a game theory model for the domestic gas wholesale market. | 71,266 |
필수품도 알아야 합니다. | You should also know the essentials. | 71,265 |
주요 가부키 가문 출신의 배우라고 해도 가부키 공연만으로 생계를 유지할 수 있는 배우는 많지 않다. | Even actors from major kabuki families are not able to make a living by performing Kabuki alone. | 125 |
하지 근력의 저하는 균형 장애와 더불어 낙상위험 요인 중 가장 큰 위험도를 보인다고 하였다. | It was said that lower extremity muscle strength has the greatest risk among fall risk factors along with balance disorder. | 124 |
본 발명은 언급된 목적 및 장점뿐만 아니라 이에 내재된 것을 얻도록 잘 부합된다. | The disclosure is well suited to obtain the stated objects and advantages as well as what is inherent. | 124 |
그리고 모든 것이 박성현의 퍼트 하나에 결정되는 절체절명의 순간에 박성현은 침착하게 볼을 홀에 떨궈 캐디와 감격스런 눈물의 포옹을 했다. | And at the moment of desperation, when everything was decided by Park Sung-hyun's putting, Park calmly placed the ball into the hole and embraced the caddy with emotional tears. | 111 |
상기 제3 썸네일 이미지(442a)에 대응되는 부분 재생 이미지가 출력될 수 있다. | A partial playback image corresponding to the third thumbnail image 442a may be output. | 124 |
그래서 스토리 짜기에 참여하셨나요? | So did you participate in the story making? | 71,382 |
좋아요, 거기까지 가는 데 얼마나 걸리나요? | Good, do you know how long it might take to go there? | 71,265 |
국회의원 사무실 등에 대한 압수수색과 관련한 규정과 매뉴얼이 만들어진다. | Regulations and manuals related to the confiscation of the National Assembly office, etc., will be made. | 126 |
이는 시장에서 조세회피에 따른 조세절감 효과보다 조세회피에 동반하는 비조세비용(대리인 비용 및 세금 추징에 대한 우려)을 더 크게 평가하는 것으로 해석된다. | It is interpreted that the market evaluates non-tax costs (concerns about agency costs and tax additions) that accompany tax avoidance more than the effect of tax avoidance resulting from tax avoidance. | 125 |
대법원 전원합의체는 이날 오후 2시 성남시 환경미화원들이 성남시를 상대로 낸 임금청구 소송 상고심에서 원고 승소 판결한 원심을 깨고 사건을 2심인 서울고법에 돌려보냈다. | The Supreme Court broke the court's original decision to win the plaintiff's wage claim suit filed by Seongnam city Environmental Sanitation Officers against Seongnam city at 2:00 pm and returned the case to the Seoul High Court, the second trial. | 126 |
따라서 수수료와 관련하여 지방정부는 세계잉여금을 수수료의 요율을 조정하는데 우선적으로 사용하여야 하므로, 최소 2년 마다 수수료 요율은 변동될 가능성이 있다는 것을 의미한다. | With respect to fees, it means that the fee rate is likely to change every two years at least because local governments should use the global surplus first to adjust the fee rate. | 125 |
제1 화소부(PX1)는 서로 다른 색을 표시하며, 서로 다른 스캔 라인과 각각 연결되는 제1 내지 제3 서브 화소부(SPX1 내지 SPX3)를 포함할 수 있다. | The first pixel unit PX1 displays different colors and may include first to third sub-pixel units SPX1 to SPX3 respectively connected to different scan lines. | 71,266 |
당뇨병 환자의 총 수는 2000년 1억 7,100만 명에서 2030년까지 3억 6,600만 명으로 증가할 것으로 추정되며 대부분 개발도상국에서 발생한다. | The total number of individuals with diabetes has been assumed to rise from 171 million in 2000 to 366 million by 2030, mostly in developing countries. | 124 |
여기서, 제2 펜심(210)은 전기장의 통과가 가능한 물질인 제2 물질로 형성될 수 있다. | Here, the second nib 210 may be formed of a second material, which is a material capable of passing an electric field. | 124 |
그리고 그는 유명 배우가 되기 전, 태어나서 5년 동안 망명 생활을 했다. | And before becoming a famous actor, he spent the first five years of his life in exile. | 71,382 |
여당이 고려 중인 토지공개념은 이보다 더 나갈 것으로 보인다. | The concept public ownership of land that the ruling party is considering is likely to develop further. | 126 |
박서준이 박민영에게 프로포즈를 어떻게 해야할지 고민에 빠졌다. | Park Seo-joon was worried about how to propose to Park Min-young. | 126 |
기업의 훈련비용 일부를 정부가 지원하는 경우경제의 총생산은 증가하고 교육훈련 투자 비율 증가하였다. | When the government supports part of the training costs of enterprises, the total economy's output and rate of investment in education and training increases. | 125 |
올라가면 신나지 않아요? | Isn't it exciting to go upstairs? | 71,382 |
수(水)의 짧은 파임의 기울기를 비교해보면 타본은 거의 비슷한 데 비하여 도상천자문은 45도 정도의 가파른 기울기를 볼 수 있다. | Comparing the slope of the short stroke of Su, the others are almost the same, whereas the Dosang Cheonjamun has a steep slope of about 45 degrees. | 125 |
또 전문기관 지정에 관련된 문제들도 관심이 굉장히 많으세요, 기업에서는. | Also, companies are very interested in issues related to the designation of specialized organizations. | 71,382 |
전술한 바와 같이 대상판결은 환전이 최초의 가치부여 행위라고 명시적으로 판시하고 있지는 않다. | As mentioned above, the grand judgment does not explicitly state that currency exchange is the first act of value-adding. | 125 |
검사의 오류는 무죄 설명이 옳을 가능성이 아주 낮을 때에만 효과가 있다. | The prosecutor’s fallacy is only truly effective when the chance of the innocent explanation is extremely small. | 125 |
저는 건강한 삶의 열쇠는 날 음식을 먹는 것이라고 믿습니다. | I believe that the key to a healthy life is eating raw food. | 71,265 |
큰길에서 공소외 1 소유 토지와 공소외 2 소유 토지에 진입할 수 있는 시멘트 포장도로가 있는데, 현재는 이를 사용하지 않아 영월군에서 가드레일 등을 설치하여 막아 놓은 상태이다. | On the main road, there are cement paved roads that allow to enter the land owned by the Nonindicted Party 1 and the land owned by the Nonindicted Party 2, but they are not currently used, and are blocked as guardrails are installed by Yeongwol-gun. | 111 |
김현중은 올 6월 한국에서 솔로 데뷔를 치르며 가수 활동을 재개했으며, 첫 미니 앨범 「Break Down」, 두 번째 미니 앨범 「LUCKY」둘 다 일본 내 반응이 매우 좋다. | Kim Hyun-joong resumed his singing career by making his solo debut in South Korea in June this year, and both his first mini-album "Break Down" and his second mini-album "LUCKY" are very well received in Japan. | 126 |
「이고」취해 용 풍미 원료에 있어서 풍미 원료의 수요자로부터의 요구 품질인 풍미의 균일화, 단시간에서의 「이고」취를 충족하기 위한 신규한 풍미 원료 및 그 제조 방법을 제공한다. 종래 방법으로 제조된 원료를 미분쇄하고 수용액에 접촉시킨 후에 건조 수분 조정하고 또한 추출 풍미 원료 농축물 등을 표면 코팅하는 것을 포함한, 최종 수분 함유량이5~12중량%인 풍미 원료 제조 방법. | To provide novel flavor raw material which is used for producing "soup stock" and which satisfies homogenization of flavor and rapid production of the "soup stock" as product quality required by consumers of the flavor raw material: and to provide a method for producing the flavor raw material. The method for producing flavor raw material having a final moisture content of 5-12 wt.% includes: pulverizing raw material produced by a conventional method; bringing the pulverized raw material into contact with aqueous solution followed by drying the raw material to make adjustment of the moisture content of the raw material; and coating the surface of the raw material with extracted flavor raw material concentrate or the like. | 563 |
여기 참조하시라고 영수증이 있어요. | Here is my receipt for your reference. | 71,265 |
>광수 형 런닝맨 그만두고 집사부 나왔다고 기사 나는 거 아니야? | >Is there going to be an article on Gwang-su quitting Running Man and coming out on All Butlers? | 71,265 |
현역에서 은퇴한 후 좋은 점 중 하나가 보호대에서 해방된 것이라고 생각할 만큼 착용시 불편한 점도 많았다. | After retiring from active duty, one of the good things was that I was liberated from the guard. | 126 |
패키지 요금이 적용되어 1박당 50만원이며 세금, 봉사료 포함 금액입니다. | The package fee is 500,000 won per night and includes taxes and service fees. | 71,265 |