thomas0104's picture
upload training code
f958a0b
label_str=['心 理 性 別 sim li sing piat', '火 燒 尻 川 hue sio kha tshng', '草 仔 色 tshau a sik', '十 三 行 tsap sann hang', '水 里 鄉 chui li hiong', '這 搭 有 一 个 大 商 場 tsit tah u tsit e tua siong tiunn', '聯 合 國 lian hap kok', '菜 頭 籠 仔 tshai thau long a', '辣 椒 luah tsio', '肉 筋 bah kin kun kirn', '新 興 區 sin hing khu', '癩 疒 哥 病 thai ko penn', '覕 冬 bih tang', '摧 仔 tshue a', '西 藥 房 se ioh pang', '心 碎 sim tshui', '燒 包 仔 sio pau a', '通 敨 thong thau', '皇 軍 hong kun', '濁 水 溪 出 代 誌 lo tsui khe tshut tai tsi', '粗 細 tshoo se', '哀 哼 ai hainn', '九 年 一 貫 kau ni it kuan', '精 靈 tsing ling', '三 寶 sann po', '速 速 sok sok', '坐 疶 咧 等 tse tshuah leh tan', '儑 目 袂 曉 看 懸 低 gam bak be hiau khuann kuan ke', '圳 後 tsun au', '兩 个 人 已 經 講 和 矣 nng e lang i king kong ho ah', '足 媠 tsiok sui', '細 空 喙 se khang tshui', '掠 著 根 頭 liah tioh kin thau', '茨 城 縣 tsu sing kuan', '概 率 kai lut khai lut', '草 人 坑 tshau lang khenn chhau lang khen', '祝 你 生 日 快 樂 tsiok li senn jit khuai lok', '坑 崁 khenn kham', '出 水 tshut tsui', '咇 怦 喘 phih phenn tshuan', '夯 枷 gia ke', '外 勞 gua lo', '臺 灣 人 tai uan lang', '落 湳 loh lam', '苑 裡 坑 uan li khenn', '坑 仔 內 khinn a lai khin a lai', '起 慼 到 地 khi tsheh kau te', '雨 晴 hoo tsinn hoo tsenn', '紅 蟲 ang thang', '大 湖 tua oo', '誻 誻 叫 ta ta kio', '柴 球 tsha kiu', '大 胃 王 tua ui ong', '大 稻 埕 tua tiu tiann', '偷 壘 thau lui', '鬆 餅 sang piann', '喙 罨 囊 tshui am long', '龍 文 liong bun', '時 局 si kiok', '摔 死 siak si', '煞 尾 suah bue', '無 話 講 茭 荖 bo ue kong ka lo', '下 暗 飯 e am png', '一 籠 tsit lang', '一 定 考 袂 牢 it ting kho be tiau', '看 一 个 影 生 一 个 囝 khuann tsit e iann senn tsit e kiann', '倒 踅 to seh', '筆 型 pit hing', '歸 正 修 善 kui tsing siu sian', '滯 到 tu tau', '變 天 pian thinn', '一 工 到 暗 tsit kang kau am', '雲 吞 hun thun', '有 幾 項 菜 u kui hang tshai', '炎 舞 iam bu', '鹿 角 龜 lok kak ku', '過 路 線 kue loo suann ke loo suann', '惡 馬 惡 人 騎 ok be ok lang khia', '粗 俗 tshoo siok', '這 个 偌 濟 錢 tsit e gua tse tsinn', '七 仔 tshit a', '看 甲 凊 凊 楚 楚 khuann kah tshing tshing tsho tsho', '戇 神 gong sin', '發 生 huat senn huat sinn', '病 囡 仔 penn gin a', '心 花 當 開 sim hue tong khui', '番 鼎 仔 huan tiann a', '老 硞 硞 lau khok khok', '大 傢 伙 tua ke hue', '名 聲 真 敨 mia siann tsin thau', '攕 烘 肉 tshiam hang bah', '滑 kut', '龜 蛇 ku tsua', '水 雞 皮 仔 tsui ke phue a', '攑 硬 篙 giah nge ko', '抾 無 三 門 墓 著 想 欲 做 土 公 khioh bo sannbun bong tioh siunn beh tso thoo kong', '紅 圓 仔 ang inn a', '臺 北 橋 tai pak kio', '雲 林 縣 hun lim kuan', '臺 中 港 tai tiong kang', '水 里 tsui li', '臺 南 市 tai lam tshi tai lam chhi', '七 堵 chhit to', '做 功 德 tso kong tik', '大 村 鄉 tai tshuan hiong', '小 喇 叭 sio lat pah', '紹 siau', '漢 草 真 好 han tshau tsin ho', '田 嬰 tshan inn', '按 呢 生 an ne sinn', '海 尾 hai be', '無 米 閣 拄 著 閏 月 bo bi koh tu tioh lun gueh bo bi koh tu tioh lun geh', '枝 香 小 細 ki hiunn sio se', '噗 phok', '頭 尾 thau bue', '五 短 生 張 ngoo te senn tiunn ngoo tuan sinn tiunn', '正 常 tsing siong', '套 牢 咧 tho tiau leh', '動 物 性 膠 質 tong but sing ka tsit', '雪 文 精 sap bun tsing', '悠 遊 卡 iu iu khah', '你 攏 無 歇 睏 喔 li long bo hioh khun ooh', '埤 頭 鄉 pi thau hiong', '信 義 大 安 路 口 sin gi tai an loo khau', '三 三 八 八 sam sam pat pat', '你 話 毋 通 烏 白 講 li ue m thang oo peh kong', '麥 寮 鄉 beh liau hiong', '你 莫 定 定 挖 肚 臍 li mai tiann tiann oo too tsai', '新 安 路 sin an lo', '金 錢 毋 是 萬 能 的 kim tsinn m si ban ling e', '菠 菱 仔 菜 pue ling a tshai', '富 寮 里 hu liau li', '你 是 啥 人 li si siang li si siann lang', '反 烏 huan oo', '新 街 sin ke', '合 銅 hap tang', '疼 疼 thiann thiann', '番 麥 殼 huan beh khak', '天 氣 冷 矣 你 就 愛 加 疊 一 領 衫 thinn khi ling ah li to ai ke thah tsit nia sann', '我 到 底 看 著 啥 物 gua tau te khuann tioh siann mih', '手 扞 仔 tshiu huann a', '姑 不 二 三 將 koo put ji sann tsiong', '品 格 phin keh', '透 種 仔 thau tsing a', '漚 腳 數 au kioh siau', '隔 音 壁 keh im piah', '拍 通 透 phah thong thau', '開 花 滿 天 芳 結 子 才 驚 人 khui hue mua thinn phang kiat tsi tsiah kiann lang', '東 北 季 風 tang pak kui hong', '無 人 機 bu jin ki', '做 牛 無 惜 力 tso gu bo sioh lat', '淨 空 排 放 tsing khong pai hong', '這 藥 仔 抹 落 去 真 緊 就 會 退 癀 矣 tse ioh a buah loh khi tsin kin to e the hong ah', '毛 蓑 仔 mng sui a', '抉 喙 䫌 kuat tshui phue kuat tshui phe', '陽 明 山 iong bing suan', '咖 啡 館 ka pi kuan', '囡 仔 色 gin a sik', '佇 墜 樓 前 一 點 鐘 ti tui lau tsing chit tiam tsing', '伊 規 心 欲 考 大 學 i kui sim beh kho tai hak', '東 湖 國 中 tang oo kok tiong tang 0 kok tiong', '中 原 公 園 tiong kong hng tiong goan kong hng', '半 路 店 puann loo tiam', '檳 榔 坑 pin nng khinn pin nng khin', '東 石 鄉 tang tsioh hiong', '摒 掃 的 piann sau e', '無 中 心 化 bo tiong sim hua', '肉 粽 角 bah tsang kak', '編 譯 器 pian ik khi', '厝 邊 頭 尾 tshu pinn thau bue', '桃 源 街 tho guan kue', '仁 愛 杭 州 路 口 jin ai hang tsiu loo khau', '千 葉 tshian iap', '七 色 圖 tshit sik too', '大 吉 大 利 tai kiat tai li', '尪 仔 頭 鏡 ang a thau kiann', '徐 tshi', '咱 做 代 誌 的 時 陣 lan tso tai tsi e si tsun', '包 水 餃 pau tshui kiau pau tsui kiau', '歹 鳥 毋 知 飛 歹 柴 破 袂 開 phainn tsiau m tsai pue phainn tsha phua be khui', '分 裝 場 hun tsong tiunn hun chong tiun', '健 康 中 心 kian khong tiong sim', '印 度 尼 西 亞 in too ni se a', '新 里 族 sin li tsok', '獅 仔 頭 sai a thau', '大 度 路 tua too loo', '市 仔 tshi a', '露 營 區 loo iann khu', '學 姐 hak tsi', '枋 南 線 pang lam suann', '虎 尾 鎮 ho boe tin', '瀉 腹 肚 sia pak too', '恆 春 鎮 heng chhun tin', '小 血 球 sio hueh kiu', '破 格 phua keh', '我 衫 攏 穿 上 大 領 gua sann long tshing siong tua nia', '溜 落 來 liu loh lai', '半 條 命 puann tiau mia', '生 活 習 慣 sing uah sip kuan', '電 影 間 tian iann king', '菜 脯 卵 tshai poo nng', '塗 塗 塗 thoo thoo thoo', '鐵 甲 牛 thih kah gu', '風 火 頭 hong hue thau hong he thau', '現 流 仔 hian lau a', '白 了 工 peh liau kang', '空 港 khong kang', '較 大 khah toa', '公 正 橋 kong cheng kio', '巴 結 pa kiat', '果 汁 ker tsap ke tsiap kue tsiap', '有 䆀 無 一 好 u bai bo tsit ho', '這 時 tsit si', '竹 北 tik pak', '下 早 e tsa e tsai', '較 早 睏 khah tsa khun', '六 六 大 順 liok liok tai sun', '公 視 kong si', '趕 趕 緊 緊 kuann kuann kin kin', '帕 仔 phe a', '藍 瘦 香 菇 na san hiunn koo', '山 貓 suann niau', '大 頭 狗 母 tua thau kau bo', '土 板 仁 豆 thoo pan jin tau', '咧 teh leh', '內 緣 lai ian', '阮 會 曉 唸 guan gun e hiau liam', '茶 末 te buah te buat', '真 有 喙 水 tsin u tshui sui', '魔 導 士 moo to su', '先 承 認 你 就 是 恁 朋 友 sing sing jin li to si lin ping iu', '青 山 王 tshing suann ong', '奧 克 蘭 0 khik lan', '金 東 kim tang', '便 若 pian na', '陳 奕 齊 tan ik tse', '九 尾 金 kau bue kim', '貓 空 niau khang niau khang', '過 tang跤 kue tang kha', '頭 汴 坑 溪 thau pan khenn khe', '無 定 著 bo tiann tioh', '控 機 仔 khong ki a', '趨 湧 tshu ing', '中 洲 tiong tsiu tiong chiu', '青 田 街 tshing tian kue', '同 房 tang pang tong pang', '鼢 底 的 bun te e', '多 元 性 別 to guan sing piat', '舊 厝 ku tshu', '貓 潲 niau siau', '福 連 國 小 hok lian kok sio', '點 撇 tiam phuat', '玜 玳 kong tai', '欲 起 鼓 矣 beh khi koo ah', '納 豆 lap tau', '中 環 tiong huan tiong khuan', '你 死 我 活 li si gua uah', '踏 著 歹 地 步 tah tioh phainn te poo', '曲 去 khiau khi', '怙 喙 講 个 無 準 算 koo tshui kong e bo tsun sng', '交 力 坪 ka lat penn ka lat pen', '愈 來 愈 嚴 重 ju lai ju giam tiong lu lai lu giam tiong', '一 个 一 个 tsit e tsit e', '淡 江 大 橋 tam kang tua kio tam kang toa kio', '上 大 代 死 煞 siang tua tai si suah', '檨 仔 葉 公 suainn a hioh kong', '胳 胴 跤 kueh tang kha kueh lang kha', '郁 永 河 hiok ing ho', '講 啥 物 芋 仔 番 薯 kong siann mih oo a han tsi', '霓 ge', '青 盲 雞 啄 著 蟲 tshenn me ke tok tioh thang tshinn mi kue tok tioh thang', '搣 屎 毋 知 臭 me sai m tsai tshau', '斗 南 tau lam', '孤 笑 無 嗣 koo khut tshio bo su', '水 鬼 仔 tsui kui a', '門 將 mng tsiong', '手 控 tshiu khong', '心 胞 膜 炎 sim pau mooh iam', '敢 食 汽 油 kann tsiah khi iu', '阿 卜 蛇 a poh tsua', '機 動 戰 士 ki tong tsian su', '便 當 pian tong', '敧 一 爿 khi tsit ping', '敲 仙 古 kha sian koo', '所 羅 門 群 島 soo lo bun kun to', '終 界 tsiong kai', '我 愛 台 語 gua ai tai gi', '溝 頂 kau ting', '墊 定 tiam tiann', '詳 解 siong kai', '火 燒 hue sio', '絡 繹 不 絕 lok ik put tsuat', '尻 川 門 kha tshng mng kha tshuinn mui', '甌 仔 疊 碟 仔 au a thiap tih a', '黃 巾 甕 仔 hong kin ang a', '汕 suann', '生 甲 袂 䆀 senn kah be bai', '狗 母 酥 kau bo so', '倚 桌 仔 ua toh a', '中 央 大 學 tiong iong tai hak', '石 門 水 庫 tsioh mng tsui khoo', '亂 使 想 luan su siunn', '百 貨 店 pah hue tiam', '酸 素 矸 sng soo kan', '蛤 kai kap kai', '洗 衫 仔 枋 se sann a pang', '天 台 thian tai', '數 位 pay soo ui phe', '漚 缺 au khueh', '鈍 市 貨 tun tshi hue tun tshi he', '偷 走 壘 thau tsau lui', '夭 壽 鬼 iau siu kui', '好 所 在 ho soo tsai', '軟 市 nng tshi', '徹 理 thiat li', '現 挽 hian ban', '叫 電 話 kio tian ue', '伊 生 做 遮 爾 臭 老 i senn tso tsiah ni tshau lau', '魔 神 仔 咒 讖 moo sin a tsiu tsham', '一 點 點 仔 tsit tiam tiam a', '兩 光 liong kong', '契 查 某 囝 khe tsa boo kiann khue tsa boo kiann', '提 著 theh tioh', '傷 心 酒 店 siong sim tsiu tiam', '過 失 致 死 kue sit ti si', '較 拚 咧 kah piann leh', '透 身 大 汗 thau sin tua kuann', '碌 硞 馬 仔 lok khok be a', '兄 弟 姊 妹 著 愛 仝 心 hiann ti tsi mue tioh ai kang sim', '家 伙 仔 ke hue a', '垃 圾 物 仔 lap sap mih a lah sap mih a', '狐 狸 貂 hoo li tiau', '石 斑 tsioh pan', '虎 魚 hoo hi', '落 雨 了 後 塗 跤 變 甲 澹 漉 漉 loh hoo liau au thoo kha pian kah tam lok lok', '較 慘 khah tsham', '基 隆 市 ke lang tshi ke lang chhi', '你 欲 行 對 佗 位 去 li beh kiann tui to ui khi', '敦 化 和 平 路 口 tun hua ho ping loo khau tun hoa ho peng lo khau', '港 仔 喙 kang a tshui', '阮 囝 今 年 二 十 出 頭 矣 guan kiann kin ni ji tsap tshut thau ah', '新 港 飴 sin kang i', '哀 父 叫 母 ai pe kio bu', '一 份 tsit hun', '毛 毛 仔 雨 mui mui a hoo', '磐 安 poan an', '牛 籠 gu long', '袂 看 得 be khuann tit', '立 功 立 德 lip kong lip tik', '龜 山 島 ku suann to', '過 晝 kue tau', '捒 做 堆 sak tso tui', '梅 仔 跤 mui a kha', '包 帶 pau tua', '番 地 huan te', '三 重 sam ting sam tiong', '林 子 口 na a kau', '筆 電 pit tian', '操 刀 tsho to', '揣 轉 來 tshue tng lai', '指 中 指 ki tiong tsainn', '珠 仔 台 tsu a tai', '新 廍 sin phoo sin pho', '相 帶 sio tua', '頂 塊 廖 ting te liau teng te liau', '竹 南 tik lam', '你 共 包 仔 提 去 熁 燒 一 下 li ka pau a theh khi hannh sio tsit e', '平 方 根 ping hong kin ping hong kun', '頂 公 館 ting kong kuan', '散 仙 suann sian', '演 藝 界 ian ge kai', '繪 本 hue pun', '毋 情 毋 願 m tsing m guan', '較 緊 khah kin', '有 也 好 無 也 好 u ia ho bo ia ho', '操 心 tshau sim', '摃 槌 仔 龍 kong thui a liong', '怪 奇 古 kuai ki koo', '國 破 家 亡 kok pho ka bong', '新 羅 sin lo', '貴 氣 kui khi', '沓 沓 仔 ta ta a', '拍 薄 phah poh', '物 件 若 予 伊 提 過 手 mih kiann na hoo i theh kue tshiu', '輾 仔 鞋 lian a e', '異 界 i kai', '鼠 尾 風 tshi bue hong', '湖 內 oo lai', '提 走 theh tsau', '無 打 無 啥 bo ta bo sann', '我 欲 準 備 落 山 矣 gua beh tsun pi loh suann ah', '盜 用 to iong', '聽 無 thiann bo', '彼 个 頭 家 娘 對 人 客 誠 好 禮 hit e thau ke niu tui lang kheh tsiann ho le', '大 細 輦 tua se lian', '無 歇 bo hioh', '無 疑 悟 你 會 出 國 讀 冊 bo gi ngoo li e tshut kok thak tsheh', '石 園 tsioh hng', '嘉 義 ka gi', '後 寮 au liau', '我 攏 有 看 著 gua long u khuann tioh', '劍 南 路 kiam lam loo kiam lam lo', '歹 天 phai thinn phainn thinn', '三 跤 步 一 坎 店 sann kha poo tsit kham tiam', '臘 肉 lah bah', '舊 里 族 ku li tsok', '下 晡 點 心 e poo tiam sim', '冷 管 ling kuan', '無 及 格 bo kip keh', '公 允 kong un kong in', '十 喙 九 尻 川 tsap tshui kau kha tshng', '投 影 片 tau iann phinn', '納 錢 lap tsinn', '墓 坑 鳥 bong khenn tsiau', '活 餌 桶 仔 uah ji thang a', '激 屎 面 kik sai bin', '袂 對 同 be tui tang bue tui tang', '紡 織 機 phang tsit ki', '木 質 部 bok tsit poo', '落 口 講 出 來 lau khau kong tshut lai', '投 丁 tau ting', '棚 頂 做 甲 流 汗 棚 跤 嫌 甲 流 瀾 ', '僫 鬥 陣 0 tau tin', '拍 死 板 phah si pan', '捅 鼻 thong phinn', '搭 峇 tah ba', '簡 述 kan sut', '一 个 接 一 个 tsit e tsiap tsit e', '緊 來 旋 kin lai suan', '閒 仔 話 ing a ue', '拍 爽 phah song', '德 拉 瓦 tik la ua', '總 舖 tsong phoo', '三 日 不 見 久 溜 溜 sann jit put kian kiu liu liu', '合 掛 kah kua', '手 神 重 tshiu sin tang', '電 子 tian tsi', '暗 空 am khang', '瘦 食 san tsiah', '塑 膠 車 sok ka tshia', '要 意 iau i', '燒 雞 胿 sio ke kui', '吊 猴 tiau kau', '掠 猴 liah kau', '暗 頭 仔 am thau a', '濟 囝 濟 擘 腹 濟 新 婦 濟 體 剔 tse kiann tse peh pak tse sin pu tse the thak', '交 球 kau kiu', '無 拄 好 bo tu ho', '搶 頭 標 tshiunn thau pio', '金 環 失 日 kim khuan sit jit', '觀 音 大 士 kuan im tai su', '在 準 tsai tsun', '欲 暗 矣 beh am ah', '嘔 落 au lau', '蛣 蛚 kiat le', '一 目 仔 tsit bak nih a', '提 款 片 the khuan phinn', '無 你 个 代 bo li e tai', '天 公 祖 thinn kong tsoo', '串 講 tshuan kong', '離 題 li tue li te', '馬 鈴 薯 條 ma ling tsi tiau', '做 塗 水 的 tso thoo tsui e', '人 情 味 jin tsing bi', '劉 銘 傳 lau bing thuan', '肝 包 油 kuann pau iu', '糖 醋 thng tshoo', '二 戰 ji tsian', '拍 鐵 師 phah thih sai', '慢 一 跤 步 ban tsit kha poo', '提 批 的 theh phe e', '下 禮 拜 e le pai', '死 亡 之 握 si bong tsi ak', '你 毋 通 囥 佇 心 肝 內 li m thang khng ti sim kuann lai', '臭 龜 仔 tshau ku a', '趁 一 空 食 三 冬 than tsit khang tsiah sann tang', '我 欲 學 臺 語 gua beh 0 tai gi', '埋 tai', '馬 卡 道 ma ka tau', '箍 喙 罨 khoo tshui am', '貴 州 省 kui tsiu sing', '敦 化 北 路 tun hua pak loo tun hoa pak lo', '你 看 起 來 是 遮 爾 仔 媠 li khuann khi lai si tsiah ni a sui', '精 个 食 戇 戇 个 食 天 公 tsing e ttsiah gong gong e tsiah thinn kong', '轉 去 tng khi tuinn khi', '下 晡 市 e poo tshi', '幾 个 kui e', '邦 長 pang tiunn', '港 墘 kang kinn kang kin', '字 條 仔 ji tiau a li tiau a', '無 去 矣 bo khi ah', '言 行 錄 gian hing liok', '買 空 be khang', '六 點 lak tiam', '死 忠 si tiong', '石 母 奶 tsioh bo ling', '耳 仔 機 hinn a ki', '貢 寮 區 kong liau khu', '含 血 噴 天 kam hueh phun thinn kam huih phun thinn', '大 好 額 人 tua ho giah lang', '行 政 院 hing tsing inn', '食 市 tsiah tshi', '九 塊 厝 kau te tshu', '冷 清 ling tshing', '月 光 gueh kuinn', '種 喙 齒 tsing tshui khi', '街 友 ke iu kue iu', '天 公 星 thinn kong tshenn thinn kong tshinn', '縣 kuan', '愛 臺 語 ai tai gi', '我 強 欲 袂 赴 矣 gua kiong beh be hu ah', '添 飯 thinn png', '有 連 線 u lian suann', '昶 tshiong', '中 國 話 tiong kok ue', '攑 香 綴 拜 giah hiunn tue pai giah hiunn te pai', '四 跤 草 si kha tshau', '疼 風 thiann hong', '觀 覽 kuan lam', '吉 祥 卵 kiat siong nng', '擲 掉 tan tiau', '打 狗 山 ta kau suann ta kau san tann kau suann tann kau san', '西 瓜 倚 大 爿 si kue ua tua ping', '有 這 款 的 代 誌 我 攏 毋 知 u tsit khuan e tai tsi gua long m tsai', '磨 豆 仔 機 bua tau a ki', '國 姓 爺 kok sing ia', '林 口 區 na khau khu', '潘 phuann phun', '可 算 名 詞 kho suan bing su kho suan mia su', '代 誌 大 碗 tai tsi tua uann', '半 信 半 疑 puann sin puann gi', '恬 稚 恬 稚 討 客 兄 唯 是 tiam ti tiam ti tho kheh hiann bi si', '遛 光 光 liu kng kng', '扲 糖 無 洗 手 的 朋 友 gim thng bo se tshiu e ping iu', '烏 日 oo jit 0 jit', '魏 風 gui hong', '膵 臟 tsui tsong', '犯 險 huan hiam', '連 半 个 人 影 嘛 無 lian puann e lang iann ma bo', '吊 褲 tiau khoo', '塗 水 工 thoo tsui kang', '霧 嗄 嗄 bu sa sa', '飛 行 船 hui hing tsun', '欲 完 矣 beh uan ah', '運 將 un tsiang', '恁 老 母 拄 咧 念 你 lin lau bu tu teh liam li', '伊 有 誠 濟 內 孫 i u tsiann tse lai sun', '港 仔 喙 國 小 kang a tshui kok sio kang a chui kok sio', '橐 個 束 個 lok ko sok ko', '落 尾 loh bue loo bue', '平 枋 電 腦 penn pang tian nau', '毛 毛 仔 雨 落 久 塗 塗 嘛 會 澹 mng mng a hoo loh ku thoo ma e tam', '冷 滾 水 ling kun tsui', '一 个 紅 龜 按 一 个 位 tsit e ang ku an tsit e ui', '鹹 酥 雞 kiam soo ke', '雞 卵 糕 仔 ke nng ko a kue nng ko a', '溼 汗 sip kuann', '諸 島 tsu to', '聖 誕 老 阿 公 sing tan lau a kong', '天 頂 白 茫 茫 thinn ting peh bong bong', '飯 煎 png tsian', '男 權 lam koan', '毋 認 輸 m jin su', '餘 溫 i un u un', '包 山 包 海 pau suann pau hai', '踮 空 龜 tiam khang ku', '洗 衫 精 se sann tsing', '迒 境 電 商 hann king tian siong', '開 喙 蚶 粒 粒 臭 khui tshui ham liap liap tshau', '焦 水 期 ta tsui ki', '老 龜 精 lau ku tsiann', '塑 膠 橐 仔 sok ka lok a', '蘇 維 埃 聯 盟 soo ui ia lian bing', '臭 水 tshau tsui', '束 頷 頸 仔 sok am kun a', '飛 行 機 hui hing ki', '平 溪 ping khue', '唯 恐 天 下 不 亂 ui khiong thian ha put luan', '錢 票 tsinn phio', '瓜 仔 鬚 kue a tshiu', '羊 角 三 劍 iunn kak sam kiam', '半 腰 puann io', '辭 彙 su lui', '衝 湧 tshiong ing', '敢 有 問 題 kann u bun te', '食 涼 tsiah liang', '畫 蛇 添 足 ua sia thiam tsiok ue tsua thiam tsiok', '做 塗 水 tso thoo tsui', '怪 奇 kuai ki', '板 金 pan kim', '交 關 kau kuan', '海 牙 hai ga', '中 山 路 tiong san loo', '番 仔 狗 huan a kau', '粉 圓 仔 hun inn a', '龜 龜 毛 毛 ku ku moo moo', '毋 捌 字 看 告 示 m bat ji khuann ko si', '表 單 piau tuann pio tuann', '莒 光 號 ki kong ho', '海 豬 仔 hai ti tu a', '猴 頭 果 kau thau ko', '翕 新 娘 相 hip sin niu siong', '面 書 bin tsu bin tsir', '茶 葉 蛋 te hioh nng', '花 枝 招 展 hua tsi tsiau tian', '食 人 一 口 還 人 一 斗 tsiah lang tsit khau hing lang tsit tau', '鐵 彈 thih tuann', '東 白 仔 tang peh a', '年 兜 ni tau', '佛 心 投 資 者 put sim tau tsu tsia', '人 講 綴 人 講 lang kong tue lang kong', '金 剛 戰 士 kim kong tsian su', '做 肉 餅 tso bah piann tsue bah piann', '相 駁 喙 sio poh tshui', '鸚 哥 魚 ing ko hi', '扁 桃 泉 pinn tho tsuann', '一 筆 錢 tsit pit tsinn', '果 菜 ko tshai', '柑 仔 蜜 醬 kam a bit tsiunn', '一 枝 草 一 點 露 tsit ki tshau tsit tiam loo', '早 時 tsa si', '大 頭 母 人 tua thau bu lang', '包 的 pau e', '頂 禮 拜 ting le pai', '尿 苴 仔 jio tsu a', '人 驚 鬼 鬼 驚 人 lang kiann kui kuikiann lang', '無 記 持 症 bo ki ti tsing', '日 落 山 jit loh suann', '偏 鄉 phian hiong', '拭 塗 跤 tshit thoo kha', '袂 死 心 be si sim', '蓋 濟 kai tse kai tsue', '左 右 鄰 tso iu lin', '有 聽 著 無 u thiann tioh bo', '大 圓 埕 tua inn tiann', '斗 籠 仔 本 tau lang a pun', '摃 寇 kong koo', '野 蓮 ia lian', '勥 查 某 khiang tsa boo', '暗 頓 食 啥 am tng tsiah siann', '草 其 略 仔 tshau ki liok a', '暢 快 thiong khuai', '小 包 sio pau', '薄 餅 poh piann', '趒 tshio tio tshio tio', '暖 帽 luan bo', '無 精 彩 bo tsing tshai', '內 家 lai ke', '鬍 鬚 hoo tshiu', '燒 仙 草 sio sian tshau', '痀 崙 ku lun', '吳 剛 剉 桂 ngoo kong tsho kui', '沙 灘 sua thuann', '人 聲 喊 喝 lang siann hiam huah', '天 公 無 帶 著 thinn kong bo tua tioh', '望 安 鄉 bang uann hiong', '食 風 tsiah hong', '分 子 hun tsi pun tsi', '批 車 phe tshia', '大 舌 tua tsih tua tsi', '公 館 路 kong kuan loo kong koan lo', '碧 潭 路 phik tham loo', '臺 北 歐 洲 學 校 小 學 部 au chiu hak hau', '充 耳 不 聞 tshiong ni put bun', '四 份 仔 si hun a', '頭 崁 的 thau kham e', '南 機 場 lam ki tiunn lam ki tiun', '永 綏 街 ing sui kue', '朴 子 溪 phoh tsu khe', '池 上 ti siong', '跤 車 kha tshia', '管 待 kuan thai', '苦 袂 當 khoo be tang', '陳 滄 江 tan tshong kang', '缺 囝 化 khueh kiann hua kheh kiann hua', '硨 磲 tshia ku', '共 人 唌 ka lang siann', '頂 塊 黃 ting te ng', '潮 州 街 口 tio tsiu kue khau', '社 群 sia kun', '鄉 長 厝 hiong tiunn tshu hiong tiun chhu', '豐 樂 公 園 hong lok kong hng', '金 湖 鎮 kim oo tin', '忠 孝 復 興 tiong hau hok hing', '民 族 區 運 路 口 bin tsok khu un loo khau', '松 信 路 siong sin loo', '糋 麭 粉 tsinn phang hun', '鄞 州 gun tsiu', '台 北 聯 絡 線 tai pak lian lok suann', '又 閣 咧 咳 嗽 iu koh leh ka sau', '伊 加 我 一 輩 i ke gua tsit pue', '霜 仔 sng a', '魚 池 鄉 hi ti hiong', '囝 甘 仔 囝 kiann kam a kiann', '四 跤 水 仙 si kha tsui sian', '暖 暖 區 loan loan khu', '用 齒 抿 仔 洗 喙 時 愛 先 捋 齒 膏 ing khi bin a se tshui si ai sing lut khi ko', '新 社 sin sia', '母 身 若 顧 予 伊 好 bo sin na koo hoo i ho', '實 喉 tsat au', '埔 尾 poo bue', '步 路 poo loo', '冰 糖 ping thng', '復 興 橋 hok heng kio', '阿 拉 a la', '繏 絚 sng an', '員 林 市 oan lim chhi', '蝦 糋 he tsinn', '戇 代 誌 gong tai tsi', '年 拄 年 ni tu ni', '景 興 路 king hing loo', '海 結 仔 頭 hai kat a thau', '一 過 半 過 tsit kue puann kue', '實 聯 制 sit lian tse', '後 擴 au khok', '瑞 芳 sui hong', '蘭 嶼 貓 頭 鳥 lan su niau thau tsiau', '貓 羅 溪 bau lo khue', '子 宮 喙 癌 tsu kiong tshui gam', '果 子 宅 ker tsi theh', '假 說 ka suat', '不 在 put tsai', '燕 巢 區 ian tsau khu', '上 海 毛 蟹 siong hai moo he', '意 式 麵 i sit mi', '捲 風 kng hong', '話 語 之 中 ue gi tsi tiong', '皮 蛋 精 肉 糜 phi tan tsiann bah mue phi tan tsiann bah be', '紅 豆 仔 麭 ang tau a phang', '頂 回 ting hue', '相 見 siong kinn', '三 兩 人 講 四 斤 話 sann niu lang kong si kin ue', '梘 尾 king bue king be', '質 子 tsit tsu', '兩 箍 nng khoo', '真 珠 看 做 鳥 鼠 屎 tsin tsu khuann tso niau tshi sai', '天 晴 thinn tsinn thinn tsenn', '角 運 動 量 kak un tong liong', '莫 問 足 恐 怖 mai mng tsiok khiong poo', '鼻 隔 間 phinn keh king', '叨 撚 lo lian', '止 疼 藥 tsi thiann ioh', '恙 蟲 病 iong thang penn iong thang pinn', '火 成 岩 he sing gam he sing giam hue sing gam hue sing giam', '許 崑 源 khoo khun guan', '土 象 thoo siong', '豬 頭 癀 ti thau hong', '禁 喙 kim tshui', '昨 昏 tsa huinn', '卡 通 khah thong', '番 薯 片 han tsi phinn', '砰 去 piang khi', '卵 珠 nng tsu', '歡 喜 甘 願 huann hi kam guan', '大 海 毋 驚 大 水 tua hai m kiann tua tsui', '橫 的 huinn e huainn e', '跤 手 賤 kha tshiu tsian', '旭 hiok', '仙 巴 掌 sian pa tsiong', '徛 桌 櫃 khia toh kui', '查 畝 營 tsa boo iann', '番 薯 球 han tsi kiu', '芳 料 草 phang liau tshau', '大 火 tua hue tua he', '夥 計 某 hue ki boo', '英 國 話 ing kok ue', '明 知 故 問 bing ti koo bun', '老 街 lau ke lau kue', '看 有 khuann u', '燃 柴 添 火 著 hiann tsha thinn hue toh', '藝 文 活 動 ge bun uah tang', '臺 羅 字 tai lo li', '利 lai', '金 煌 檨 kim hong suainn', '死 袂 見 笑 si be kian siau', '嚇 止 heh tsi', '加 法 ka huat', '馬 鈴 薯 片 ma ling tsi phinn ma ling tsi phinn', '日 頭 曝 尻 川 矣 閣 毋 起 來 jit thau phak kha tshng ah koh m khi lai', '英 語 課 本 ing gi kho pun ing gu kho pun', '凍 水 機 tang tsui ki', '大 肚 胿 仔 tua too kuai a', '卑 南 pi lam', '袂 當 干 焦 我 看 著 be tang kan na gua khuann tioh', '牛 睏 山 gu khun suann', '代 誌 好 勢 矣 未 tai tsi ho se ah bue', '媠 氣 sui khui', '景 文 街 king bun kue keng bun koe', '咒 天 咒 地 tsiu thinn tsiu te', '今 年 是 一 个 好 年 冬 kin ni si tsit e ho ni tang', '事 假 su ka', '烏 山 頭 oo suann thau', '三 講 四 毋 著 sann kong si m tioh', '語 素 文 字 gi soo bun ji', '反 差 huan tsha', '大 日 本 帝 國 tai jit pun te kok', '迒 界 網 商 hann kai bang siong', '嚨 喉 na au', '褪 躘 thun liong', '莫 假 mai ke', '緊 去 做 代 誌 較 要 緊 kin khi tso tai tsi khah iau kin', '你 講 啥 li kong siann', '頸 椎 king tsui', '違 扴 ui keh', '身 體 健 康 sin the kian khong', '跤 手 十 足 kha tshiu tsap tsiok', '電 磁 學 tian tsu hak', '繫 年 he ni', '大 鑼 大 鼓 tua lo tua koo', '伊 是 一 个 大 美 人 i si tsit e tua bi jin', '解 溶 kai iunn', '磅 去 pong ki', '你 陪 我 去 彼 爿 好 無 li pue gua khi hit ping ho bo', '網 路 用 甲 牢 咧 bang loo iong kah tiau leh', '酒 駛 tsiu sai', '孤 單 一 身 koo tuann tsit sin', '家 治 ka ti', '死 忠 迷 眾 si tiong be tsiong', '浮 洲 仔 phu tsiu a', '孤 行 獨 市 koo hang tok tshi', '日 冕 jit mian', '注 目 tsu bak', '擉 仔 tiak a', '燒 狗 sio kau', '名 喙 bing tshui', '創 辦 人 tshong pan jin', '水 燦 林 tsui tshan na', '飼 奶 動 物 tshi ling tong but', '目 睭 擘 金 bak tsiu peh kim', '抾 囡 仔 khioh gin a', '我 予 滾 水 燙 一 下 膨 疱 足 疼 的 gua hoo kun tsui thng tsit e phong pha tsiok thiann e', '象 桮 sin pue sionn pue siunn pue', '有 的 人 u e lang', '瓜 月 kue gueh', '三 字 經 sam ji king', '飯 焦 png ta', '天 車 thian tshia', '梅 毒 mui tok', '目 仔 久 bak nih a ku', '耙 形 pe hing pe heng', '便 物 pian mih', '鹽 酸 草 iam sng tshau', '番 仔 番 薯 huan a han tsi huan a han tsu', '每 一 擺 來 你 攏 煮 好 料 的 mui tsit pai lai li long tsu ho liau e', '來 喔 緊 來 看 喔 lai ooh kin lai khuann ooh', '番 界 huan kai', '總 書 記 tsong su ki', '破 柴 phua tsha', '列 位 liat ui', '鳳 山 hong suann hong soan', '劉 厝 lau tshu', '凱 旋 武 昌 khai suan bu tshiong', '金 美 國 小 kim bi kok sio', '竹 北 市 tik pak tshi', '橋 頭 區 kio thau khu', '南 州 lam tsiu', '和 美 鎮 ho bi tin', '中 壢 tiong lik', '西 區 se khu', '國 泰 kok thai', '水 長 流 tsui tng lau', '中 央 路 tiong iong loo tiong iong lo', '南 福 德 lam hok tik', '金 華 大 廈 kim hua tai ha', '獅 甲 sai kah', '士 林 區 su lim khu', '紙 票 變 厚 tsua phio pian kau', '中 山 橋 tiong san kio', '彰 化 銀 行 tsiong hua gin hang chiong hoa gin hang', '黃 國 昌 ng kok tshiong', '翠 峰 橋 chhui hong kio', '花 仔 菜 hue a tshai', '中 正 國 小 tiong tsing kok sio tiong cheng kok sio', '按 呢 就 好 an ne to ho', '老 去 矣 lau khi ah', '車 埕 tshia tiann chhia tian', '南 陽 街 lam iong kue lam iong koe', '匈 奴 hiong loo', '松 壽 路 口 siong siu loo khau siong siu lo khau', '中 坑 tiong khinn tiong khin', '不 速 之 客 put sok tsi kheh', '瑞 源 sui guan', '後 驛 au iah', '大 稻 埕 tua tiu tiann toa tiu tian', '鳥 仔 弓 tsiau a king', '再 敗 tsai pai', '新 營 區 sin iann khu', '正 義 郵 局 tsing gi iu kiok cheng gi iu kiok', '寧 夏 路 ling ha loo', '動 漫 tong ban', '大 和 園 tua ho hng', '仁 愛 鄉 jin ai hiong', '快 龍 khuai liong', '範 pan', '西 面 se bin', '食 鹼 tsiah kinn', '吊 懸 低 tiau kuan ke', '先 生 娘 sian sinn niu', '拍 鐵 寮 phah thih liau', '露 營 區 loo iann khu lo ian khu', '韻 尾 un bue', '外 雙 溪 gua siang khe', '信 義 區 sin gi khu', '恁 阿 母 敢 知 影 你 佇 遮 發 廢 文 lin a bu kam tsai iann li ti tsia huat hui bun', '敢 按 呢 kam an ne', '厚 操 煩 kau tshau huan', '望 星 橋 bang tshenn kio', '姊 夫 tsi hu', '十 二 甲 tsap ji kah', '文 昌 橋 bun chhiong kio', '有 要 緊 無 u iau kin bo', '林 內 鄉 na lai hiong', '紅 目 石 獅 ang bak tsioh sai', '囡 仔 人 嘛 看 有 gin a lang ma khuann u', '聽 帶 thiann tua', '歕 鼓 吹 pun koo tshue', '歹 喙 斗 phainn tshui tau', '查 某 營 tsa boo iann', '滷 菜 頭 loo tshai thau', '跳 過 thiau kue', '鴨 母 拖 秤 錘 ah bo thua tshin thui', '不 貪 不 取 put tham put tshu', '契 兄 khe hiann khue hiann', '白 墨 粉 peh bak hun', '天 安 門 廣 場 thian an bun kong tiunn', '投 文 tau bun', '隱 名 化 un mia hua', '粗 花 tshoo hue', '雞 籠 蜂 ke lang phang kue lang phang kere lang phang', '暗 眠 摸 山 貓 am bin bong suann niau', '袂 曉 講 話 be hiau kong ue', '搖 床 io tshng', '順 序 sun si sun su', '捎 攏 無 sa long bo', '企 業 家 khi giap ka', '梯 度 thui too', '足 久 無 看 見 tsiok ku bo khuainn', '起 雞 母 皮 khi ke bo phue khi kue bo phe', '台 東 tai tang', '不 見 天 put kian thian', '內 華 達 lue hua tat', '釣 蝦 仔 場 tio he a tiunn', '罟 寮 仔 koo liau a', '五 支 指 頭 仔 咬 起 來 逐 支 嘛 疼 ', '羊 毛 揻 iunn moo ui', '厝 尾 頂 tshu bue ting', '扞 事 人 huann su lang', '大 箍 tua khoo', '較 低 khah ke', '客 服 kheh hok', '鴨 母 泅 ah bo siu', '蚵 仔 菇 0 a koo', '海 口 hai khau', '阿 里 不 達 a li put tah', '反 桌 ping toh', '截 tsueh tseh tsere', '屎 啦 sai lah', '臭 屎 星 tshau sai tshenn', '摸 王 爺 尻 川 bong ong ia kha tshuinn', '切 腹 tshiat pak', '雄 三 飛 彈 hiong sam hui tuann', '一 切 攏 是 假 的 it tshe long si ke e', '小 山 崙 仔 sio suann lun a', '剪 仔 龜 tsian a ku', '青 盲 仔 目 鏡 tshenn me a bak kiann', '親 愛 的 tshin ai e', '在 地 大 漢 tsai te tua han tsai tue tua han', '欲 去 佗 位 beh khi to ui', '崁 頭 鴨 kham thau ah', '冕 旒 bian liu', '跩 著 tsuai tioh tsuainn tioh', '雞 仔 腸 鳥 仔 肚 ke a tng tsiau a too', '門 擋 仔 mng tong a', '菱 角 龍 ling kak liong', '狗 頭 芙 蓉 kau thau phu iong', '癱 瘓 than thuan', '我 欲 去 便 所 gua beh khi pian soo', '彼 當 時 hit tang si', '鼻 淚 管 phinn lui kong', '代 誌 毋 好 tai tsi m ho', '浸 透 tsim thau', '瓦 斯 彈 ga suh tan ga suh tuann', '材 料 科 學 tsai liau kho hak', '甕 底 水 雞 ang te tsui ke', '匯 錢 hue tsinn', '睏 袂 去 khun be khi khun bue khi']