# newdoc id = n01001 # sent_id = n01001011 # text = “संयुक्त राज्य अमेरिका में ज्यादातर डिजिटल संक्रमण (ट्रांजिशन) जितने अभूतपूर्व ढंग से हुआ है, सत्ता का शान्तिपूर्ण संक्रमण उतना नहीं हुआ,” ओबामा के विशेष सहायक कोरी शुमैन ने सोमवार को एक ब्लॉग पोस्ट में लिखा। # text_en = “While much of the digital transition is unprecedented in the United States, the peaceful transition of power is not,” Obama special assistant Kori Schulman wrote in a blog post Monday. 1 “ _ PUNCT `` _ 16 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 2 संयुक्त _ ADJ JJ _ 4 amod _ Proper=True|Translit=saṁyukta 3 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Proper=True|Translit=rājya 4 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=amerikā 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 ज्यादातर _ DET QF _ 8 det _ Translit=jyādātara 7 डिजिटल _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=ḍijiṭala 8 संक्रमण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=saṁkramaṇa 9 ( _ PUNCT ( _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 10 ट्रांजिशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ SpaceAfter=No|Translit=ṭrāṁjiśana 11 ) _ PUNCT ) _ 10 punct _ Translit=) 12 जितने _ ADP IN _ 16 mark _ Translit=jitane 13 अभूतपूर्व _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=abhūtapūrva 14 ढंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=ḍhaṁga 15 से _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=se 16 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=huā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 , _ PUNCT , _ 25 punct _ Translit=, 19 सत्ता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=sattā 20 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=kā 21 शान्तिपूर्ण _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=śāntipūrṇa 22 संक्रमण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=saṁkramaṇa 23 उतना _ ADP IN _ 25 mark _ Translit=utanā 24 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 25 advmod _ Translit=nahīṁ 25 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=huā 26 , _ PUNCT , _ 25 punct _ SpaceAfter=No|Translit=, 27 ” _ PUNCT `` _ 41 punct _ Translit=” 28 ओबामा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod:poss _ Translit=obāmā 29 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 case _ Translit=ke 30 विशेष _ ADJ JJ _ 31 amod _ Translit=viśeṣa 31 सहायक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 32 compound _ Translit=sahāyaka 32 कोरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 41 nsubj _ Translit=korī 33 शुमैन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 flat:name _ Translit=śumaina 34 ने _ ADP IN Case=Erg 32 case _ Translit=ne 35 सोमवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 obj _ Translit=somavāra 36 को _ ADP IN Case=Acc 35 case _ Translit=ko 37 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 39 det _ Translit=eka 38 ब्लॉग _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 39 compound _ Translit=blôga 39 पोस्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 41 obl _ Translit=posṭa 40 में _ ADP IN Case=Loc 39 case _ Translit=meṁ 41 लिखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=likhā 42 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = n01001013 # text = कैपिटल हिल में परिवर्तन के संबंध में सोशल मीडिया पर नजर रखने वाले लोगों के लिए, यह थोड़ा अलग होगा। # text_en = For those who follow social media transitions on Capitol Hill, this will be a little different. 1 कैपिटल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=kaipiṭala 2 हिल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Proper=True|Translit=hila 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 परिवर्तन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=parivartana 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 संबंध _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=saṁbaṁdha 7 में _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=meṁ 8 सोशल _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=sośala 9 मीडिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=mīḍiyā 10 पर _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=para 11 नजर _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=najara 12 रखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 acl _ Translit=rakhane 13 वाले _ ADP SFV Number=Plur 12 case _ Translit=vāle 14 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 iobj _ Translit=logoṁ 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 लिए _ ADP IN _ 15 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=lie 17 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 18 यह _ PRON PDEM Number=Sing 20 obj _ Translit=yaha 19 थोड़ा _ DET QF _ 20 advmod _ Translit=thoṛā 20 अलग _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=alaga 21 होगा _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 20 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 22 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = n01002 # sent_id = n01002017 # text = लेकिन आव्रजन में कटौती के बारे में अपनी अतीत की बयानबाजी पर रोक लगाते हुए, GOP नामित व्यक्ति ने घोषणा की है कि वह एक "योग्यता प्रणाली" के आधार पर "भारी संख्या" में कानूनी आप्रवासियों को अनुमति देगा। # text_en = But in a break from his past rhetoric about curtailing immigration, the GOP nominee proclaimed that as president he would allow “tremendous numbers” of legal immigrants based on a “merit system.” 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=lekina 2 आव्रजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=āvrajana 3 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=meṁ 4 कटौती _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=kaṭautī 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 बारे _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=bāre 7 में _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=meṁ 8 अपनी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nmod:poss _ Translit=apanī 9 अतीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=atīta 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 बयानबाजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 iobj _ Translit=bayānabājī 12 पर _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=para 13 रोक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=roka 14 लगाते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 22 acl _ Translit=lagāte 15 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hue 16 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 17 GOP _ PROPN NNP _ 19 compound _ Translit=GOP 18 नामित _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=nāmita 19 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=vyakti 20 ने _ ADP IN Case=Erg 19 case _ Translit=ne 21 घोषणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=ghoṣaṇā 22 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 23 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ Translit=hai 24 कि _ SCONJ IN _ 43 mark _ Translit=ki 25 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 43 nsubj _ Translit=vaha 26 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 29 det _ Translit=eka 27 " _ PUNCT `` _ 29 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 28 योग्यता _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 29 compound _ Translit=yogyatā 29 प्रणाली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 43 obl _ SpaceAfter=No|Translit=praṇālī 30 " _ PUNCT `` _ 29 punct _ Translit=" 31 के _ ADP IN _ 29 case _ Translit=ke 32 आधार _ ADP IN _ 31 fixed _ Translit=ādhāra 33 पर _ ADP IN _ 31 fixed _ Translit=para 34 " _ PUNCT `` _ 36 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 35 भारी _ ADJ JJ _ 36 amod _ Translit=bhārī 36 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 43 obl _ SpaceAfter=No|Translit=saṁkhyā 37 " _ PUNCT `` _ 36 punct _ Translit=" 38 में _ ADP IN Case=Acc 36 case _ Translit=meṁ 39 कानूनी _ ADJ JJ _ 40 amod _ Translit=kānūnī 40 आप्रवासियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 43 iobj _ Translit=āpravāsiyoṁ 41 को _ ADP IN Case=Acc 40 case _ Translit=ko 42 अनुमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 43 obj _ Translit=anumati 43 देगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 21 acl _ SpaceAfter=No|Translit=degā 44 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = n01002032 # text = उत्तरी कैरोलिना विश्वविद्यालय के खेल मैदान पर एकत्र भीड़ को संबोधित करते हुए उन्होंने कहा, “इसलिए मैं आप लोगों पर थोड़ा भी दबाव डालने से नफरत करता हूं, लेकिन गणराज्य की किस्मत आपके कंधों पर टिकी है।” # text_en = “So I hate to put a little pressure on you, but the fate of the republic rests on your shoulders,” he told the crowd gathered on a sports field at the University of North Carolina. 1 उत्तरी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Proper=True|Translit=uttarī 2 कैरोलिना _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=kairolinā 3 विश्वविद्यालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Proper=True|Translit=viśvavidyālaya 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 खेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=khela 6 मैदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=maidāna 7 पर _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=para 8 एकत्र _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=ekatra 9 भीड़ _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=bhīṛa 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 संबोधित _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=saṁbodhita 12 करते _ VERB VBI Person=3 15 acl _ Translit=karate 13 हुए _ AUX VXH Person=3 12 aux _ Translit=hue 14 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 15 nsubj _ Translit=unhoṁne 15 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 16 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 17 “ _ PUNCT `` _ 29 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 18 इसलिए _ SCONJ IN _ 29 mark _ Translit=isalie 19 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1 29 nsubj _ Translit=maiṁ 20 आप _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 26 iobj _ Translit=āpa 21 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 appos _ Translit=logoṁ 22 पर _ ADP IN Case=Loc 20 case _ Translit=para 23 थोड़ा _ DET QF Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 det _ Translit=thoṛā 24 भी _ PART EMPH _ 23 discourse _ Translit=bhī 25 दबाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=dabāva 26 डालने _ VERB VINF VerbForm=Inf 29 advcl _ Translit=ḍālane 27 से _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=se 28 नफरत _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 29 compound:lvc _ Translit=napharata 29 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 ccomp _ Translit=karatā 30 हूं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hūṁ 31 , _ PUNCT , _ 39 punct _ Translit=, 32 लेकिन _ CCONJ CC _ 39 cc _ Translit=lekina 33 गणराज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod:poss _ Translit=gaṇarājya 34 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 33 case _ Translit=kī 35 किस्मत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 39 obj _ Translit=kismata 36 आपके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|PronType=Prs 37 nmod:poss _ Translit=āpake 37 कंधों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 39 obl _ Translit=kaṁdhoṁ 38 पर _ ADP IN Case=Loc 37 case _ Translit=para 39 टिकी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 29 conj _ Translit=ṭikī 40 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 39 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 41 । _ PUNCT . _ 29 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 42 ” _ PUNCT `` _ 29 punct _ Translit=” # sent_id = n01002042 # text = क्लिंटन के बड़े बैंक खाते की वजह से नये खर्च में वृद्धि हुई है। # text_en = The new spending is fueled by Clinton’s large bank account. 1 क्लिंटन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=kliṁṭana 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 बड़े _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=baṛe 4 बैंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=baiṁka 5 खाते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=khāte 6 की _ ADP IN _ 5 case _ Translit=kī 7 वजह _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=vajaha 8 से _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=se 9 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=naye 10 खर्च _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 iobj _ Translit=kharca 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=vr̥ddhi 13 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=huī 14 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n01002058 # text = वह क्या कह रही है और क्या कर रही है, यह — वास्तव में, यह अविश्वसनीय है। # text_en = What she’s saying and what she’s doing, it — actually, it’s unbelievable. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 3 nsubj _ Translit=vaha 2 क्या _ PRON WP _ 3 obj _ Translit=kyā 3 कह _ VERB VB _ 18 acl _ Translit=kaha 4 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 aux _ Translit=rahī 5 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ Translit=hai 6 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 7 क्या _ PRON WP _ 8 obj _ Translit=kyā 8 कर _ VERB VB _ 3 conj _ Translit=kara 9 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 aux _ Translit=rahī 10 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 11 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 12 यह _ X XX _ 18 dep _ Translit=yaha 13 — _ PUNCT - _ 14 punct _ Translit=— 14 वास्तव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=vāstava 15 में _ ADP IN Case=Acc 14 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 16 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 17 यह _ PRON PDEM Number=Sing 18 obj _ Translit=yaha 18 अविश्वसनीय _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=aviśvasanīya 19 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n01003 # sent_id = n01003007 # text = अधिकतम $5,000 प्रति व्यक्ति की स्वीकृति दी गयी है। # text_en = $5,000 per person, the maximum allowed. 1 अधिकतम _ ADJ JJS _ 2 amod _ Translit=adhikatama 2 $5,000 _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=$5,000 3 प्रति _ DET QF _ 4 det _ Translit=prati 4 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=vyakti 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 स्वीकृति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj:pass _ Translit=svīkr̥ti 7 दी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dī 8 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux:pass _ Translit=gayī 9 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 10 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01003010 # text = अक्टूबर की शुरुआत में ट्रांजिशन टीम ने प्रौद्योगिकी प्रचारकों (लॉबीस्ट) के साथ उसी स्थान पर बैठक की थी जिसमें ऊबर, मोशन पिक्चर एसोसिएशन ऑफ अमेरिका, द कंज्यूमर टेक्नोलॉजी एसोसिएशन और अन्य समूहों के प्रतिनिधियों को आमंत्रित किया गया था। # text_en = In early October, the transition team used the same venue to meet with technology lobbyists, inviting representatives from Uber, the Motion Picture Association of America, the Consumer Technology Association and other groups. 1 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=akṭūbara 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=śuruāta 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 ट्रांजिशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=ṭrāṁjiśana 6 टीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=ṭīma 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 प्रौद्योगिकी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 9 compound _ Translit=praudyogikī 9 प्रचारकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 19 obl _ Translit=pracārakoṁ 10 ( _ PUNCT ( _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 11 लॉबीस्ट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 appos _ SpaceAfter=No|Translit=lôbīsṭa 12 ) _ PUNCT ) _ 11 punct _ Translit=) 13 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 14 साथ _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=sātha 15 उसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 16 det _ Translit=usī 16 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=sthāna 17 पर _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=para 18 बैठक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=baiṭhaka 19 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 20 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ Translit=thī 21 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 41 obl _ Translit=jisameṁ 22 ऊबर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=ūbara 23 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 24 मोशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 25 compound _ Proper=True|Translit=mośana 25 पिक्चर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 26 compound _ Proper=True|Translit=pikcara 26 एसोसिएशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ Proper=True|Translit=esosieśana 27 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 28 case _ Translit=ôpha 28 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=amerikā 29 , _ PUNCT , _ 33 punct _ Translit=, 30 द _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 33 det _ Proper=True|Translit=da 31 कंज्यूमर _ NOUN NN Animacy=Anim|Number=Sing 33 compound _ Proper=True|Translit=kaṁjyūmara 32 टेक्नोलॉजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 33 compound _ Proper=True|Translit=ṭeknolôjī 33 एसोसिएशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 conj _ Proper=True|Translit=esosieśana 34 और _ CCONJ CC _ 36 cc _ Translit=aura 35 अन्य _ ADJ JJ _ 36 amod _ Translit=anya 36 समूहों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 conj _ Translit=samūhoṁ 37 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 case _ Translit=ke 38 प्रतिनिधियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 41 nsubj:pass _ Translit=pratinidhiyoṁ 39 को _ ADP IN Case=Acc 38 case _ Translit=ko 40 आमंत्रित _ ADJ JJ _ 41 compound:lvc _ Translit=āmaṁtrita 41 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 acl:relcl _ Translit=kiyā 42 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 41 aux:pass _ Translit=gayā 43 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 41 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 44 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = n01003012 # text = सभा मूल रूप से कुछ ही ब्लॉक दूर एच स्ट्रीट पर स्थित वाशिंगटन के एक निजी मेट्रोपोलिटन क्लब में होनी थी। # text_en = The gathering was originally slated for Washington’s private Metropolitan Club on H Street a few blocks away. 1 सभा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=sabhā 2 मूल _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=mūla 3 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=rūpa 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 कुछ _ DET QF _ 7 det _ Translit=kucha 6 ही _ PART EMPH _ 5 discourse _ Translit=hī 7 ब्लॉक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=blôka 8 दूर _ NOUN NST _ 10 obl _ Translit=dūra 9 एच _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=eca 10 स्ट्रीट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ Proper=True|ToDo=nmod|Translit=sṭrīṭa 11 पर _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=para 12 स्थित _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=sthita 13 वाशिंगटन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=vāśiṁgaṭana 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 18 det _ Translit=eka 16 निजी _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=nijī 17 मेट्रोपोलिटन _ ADJ JJ _ 18 compound _ Translit=meṭropoliṭana 18 क्लब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=klaba 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 होनी _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=honī 21 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 22 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = n01003013 # text = शायद ड्रेस कोड बहुत उबाऊ था। # text_en = Maybe the dress code was too stuffy. 1 शायद _ ADV RB _ 5 advmod _ Translit=śāyada 2 ड्रेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=ḍresa 3 कोड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=koḍa 4 बहुत _ DET QF _ 5 advmod _ Translit=bahuta 5 उबाऊ _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ubāū 6 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 7 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = n01004 # sent_id = n01004009 # text = उदाहरण के लिए, वैज्ञानिक पद्धति एक अलग इकाई के तौर पर सिखाए जाने की बजाय, विद्यार्थी विज्ञान की अन्तर्वस्तु उसे लागू करके सीखते हैं। # text_en = Rather than teaching the scientific method as a separate unit, for example, students learn science content by applying it. 1 उदाहरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=udāharaṇa 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 लिए _ ADP IN _ 2 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=lie 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 वैज्ञानिक _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=vaijñānika 6 पद्धति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=paddhati 7 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 8 अलग _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=alaga 9 इकाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=ikāī 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 तौर _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=taura 12 पर _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=para 13 सिखाए _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 25 advcl _ Translit=sikhāe 14 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 aux _ Translit=jāne 15 की _ ADP IN _ 13 case _ Translit=kī 16 बजाय _ ADP IN _ 15 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bajāya 17 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 18 विद्यार्थी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 25 nsubj _ Proper=True|Translit=vidyārthī 19 विज्ञान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=vijñāna 20 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 19 case _ Translit=kī 21 अन्तर्वस्तु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=antarvastu 22 उसे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 24 obj _ Translit=use 23 लागू _ ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 24 compound:lvc _ Translit=lāgū 24 करके _ VERB VB _ 25 acl _ Translit=karake 25 सीखते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=sīkhate 26 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 27 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # sent_id = n01004017 # text = वे ग्रेड 4 में राष्ट्रीय औसत पर और ग्रेड 8 में राष्ट्रीय औसत से बेहतर हैं. # text_en = They are at the national average in grade 4 and better than national average in grade 8. 1 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Person=3 16 nsubj _ Translit=ve 2 ग्रेड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ Translit=greḍa 3 4 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=4 4 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=meṁ 5 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=rāṣṭrīya 6 औसत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=ausata 7 पर _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=para 8 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 9 ग्रेड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ Translit=greḍa 10 8 _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=8 11 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 12 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=rāṣṭrīya 13 औसत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ Translit=ausata 14 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 15 बेहतर _ ADJ JJR _ 13 nmod _ Translit=behatara 16 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 . _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = n01005 # sent_id = n01005023 # text = तुलनात्मक रूप से, NoMa इनफिल मेट्रो स्टेशन, जिसे वर्ष 2004 में चालू किया गया, के निर्माण में $103.7 मिलियन खर्च हुए। # text_en = By comparison, it cost $103.7 million to build the NoMa infill Metro station, which opened in 2004. 1 तुलनात्मक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=tulanātmaka 2 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=rūpa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 NoMa _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=NoMa 6 इनफिल _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=inaphila 7 मेट्रो _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=meṭro 8 स्टेशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ SpaceAfter=No|Translit=sṭeśana 9 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 10 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 14 obj _ Translit=jise 11 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:tmod _ Translit=varṣa 12 2004 _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Translit=2004 13 में _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=meṁ 14 चालू _ ADJ JJ _ 5 acl:relcl _ Translit=cālū 15 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 cop _ Translit=kiyā 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 17 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 19 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=nirmāṇa 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 $103.7 _ NUM CD NumType=Card 22 nummod _ Translit=$103.7 22 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 23 obj _ Translit=miliyana 23 खर्च _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kharca 24 हुए _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hue 25 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = n01005024 # text = जॉर्जटाउन बीआईडी के अध्यक्ष जो स्टर्नलीब ने कहा, “हम बहुत ही प्रतिस्पर्धा का सामना करते हैं, और हमें लगता है कि पारगमन इसमें मदद कर सकता है।” # text_en = “We face a lot of competition, and we think transit can help,” said Joe Sternlieb, president of the Georgetown BID. 1 जॉर्जटाउन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=jôrjaṭāuna 2 बीआईडी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=bīāīḍī 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 4 अध्यक्ष _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 compound _ Translit=adhyakṣa 5 जो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=jo 6 स्टर्नलीब _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=sṭarnalība 7 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 8 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 9 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 10 “ _ PUNCT `` _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 11 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 17 nsubj _ Translit=hama 12 बहुत _ DET QF _ 14 det _ Translit=bahuta 13 ही _ PART EMPH _ 12 discourse _ Translit=hī 14 प्रतिस्पर्धा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=pratispardhā 15 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=kā 16 सामना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=sāmanā 17 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1 8 ccomp _ Translit=karate 18 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 19 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 20 और _ CCONJ CC _ 22 cc _ Translit=aura 21 हमें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 22 nsubj _ Translit=hameṁ 22 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1 17 conj _ Translit=lagatā 23 है _ AUX VXH Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 22 aux _ Translit=hai 24 कि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=ki 25 पारगमन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ Translit=pāragamana 26 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 28 obj _ Translit=isameṁ 27 मदद _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 28 compound:lvc _ Translit=madada 28 कर _ VERB VB _ 22 ccomp _ Translit=kara 29 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 28 aux _ Translit=sakatā 30 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 31 । _ PUNCT . _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 32 ” _ PUNCT `` _ 17 punct _ Translit=” # sent_id = n01005031 # text = संभाव्यता अध्ययन के अनुमान के अनुसार यात्रियों को गोंडोला पर पोटोमैक नदी पार करने में लगभग चार मिनट लगेंगे। # text_en = The feasibility study estimates that it would take passengers about four minutes to cross the Potomac River on the gondola. 1 संभाव्यता _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=saṁbhāvyatā 2 अध्ययन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=adhyayana 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 अनुमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=anumāna 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 अनुसार _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=anusāra 7 यात्रियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 iobj _ Translit=yātriyoṁ 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 गोंडोला _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=goṁḍolā 10 पर _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=para 11 पोटोमैक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 12 compound _ Translit=poṭomaika 12 नदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Proper=True|Translit=nadī 13 पार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 compound:lvc _ Translit=pāra 14 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 advcl _ Translit=karane 15 में _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=meṁ 16 लगभग _ DET QF _ 17 det _ Translit=lagabhaga 17 चार _ NUM CD NumType=Card 18 nummod _ Translit=cāra 18 मिनट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=minaṭa 19 लगेंगे _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=lageṁge 20 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # newdoc id = n01006 # sent_id = n01006011 # text = एक गवाह ने पुलिस को बताया कि पीड़ित व्यक्ति ने अप्रेल में संदिग्ध व्यक्ति पर हमला किया था। # text_en = A witness told police that the victim had attacked the suspect in April. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 2 det _ Translit=eka 2 गवाह _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=gavāha 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ Translit=pulisa 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=batāyā 7 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 8 पीड़ित _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=pīṛita 9 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=vyakti 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 अप्रेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:tmod _ Translit=aprela 12 में _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=meṁ 13 संदिग्ध _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=saṁdigdha 14 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=vyakti 15 पर _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=para 16 हमला _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 17 compound:lvc _ Translit=hamalā 17 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 ccomp _ Translit=kiyā 18 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 19 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01007 # sent_id = n01007012 # text = खेलों और रोजमर्रा के जीवन के बीच समानताएं निकालनी पड़ती हैं। # text_en = There are parallels to draw here between games and our everyday lives. 1 खेलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod:poss _ Translit=kheloṁ 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=aura 3 रोजमर्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=rojamarrā 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 5 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=jīvana 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 बीच _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=bīca 8 समानताएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ Translit=samānatāeṁ 9 निकालनी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=nikālanī 10 पड़ती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 aux _ Translit=paṛatī 11 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 12 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = n01008 # sent_id = n01008017 # text = उसका वोट प्रतिशत कई साल से तेजी से बढ़ रहा है — जनगणना ब्यूरो के अनुसार वर्ष 1996 में मतदान वाले दिन से पहले कुल वोट के केवल 11 प्रतिशत पड़े थे -- और ऐसा लगता है कि इस साल इसके फिर से छलांग लगाने की संभावना है। # text_en = That share has been rising steadily over the years — only 11 percent of the total vote was cast before Election Day in 1996, according to the Census Bureau -- and seems likely to jump again this year. 1 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 3 nmod:poss _ Translit=usakā 2 वोट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=voṭa 3 प्रतिशत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=pratiśata 4 कई _ DET QF _ 5 det _ Translit=kaī 5 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:tmod _ Translit=sāla 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 7 तेजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=tejī 8 से _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=se 9 बढ़ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=baṛha 10 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 aux _ Translit=rahā 11 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ Translit=hai 12 — _ PUNCT - _ 31 punct _ Translit=— 13 जनगणना _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 14 compound _ Translit=janagaṇanā 14 ब्यूरो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=byūro 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 अनुसार _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=anusāra 17 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl:tmod _ Translit=varṣa 18 1996 _ NUM CD NumType=Card 17 nummod _ Translit=1996 19 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 20 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ Translit=matadāna 21 वाले _ ADP SFA Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=vāle 22 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=dina 23 से _ ADP IN _ 22 case _ Translit=se 24 पहले _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=pahale 25 कुल _ DET QF _ 26 det _ Translit=kula 26 वोट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod:poss _ Translit=voṭa 27 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=ke 28 केवल _ DET QF _ 30 det _ Translit=kevala 29 11 _ NUM CD NumType=Card 30 nummod _ Translit=11 30 प्रतिशत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=pratiśata 31 पड़े _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 9 parataxis _ Translit=paṛe 32 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 31 aux _ Translit=the 33 -- _ PUNCT - _ 36 punct _ Translit=-- 34 और _ CCONJ CC _ 36 cc _ Translit=aura 35 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 36 nsubj _ Translit=aisā 36 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 31 conj _ Translit=lagatā 37 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 36 aux _ Translit=hai 38 कि _ SCONJ IN _ 48 mark _ Translit=ki 39 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 40 det _ Translit=isa 40 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 48 obl:tmod _ Translit=sāla 41 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 48 nsubj _ Translit=isake 42 फिर _ ADV RB _ 48 advmod _ Translit=phira 43 से _ ADP IN _ 42 fixed _ Translit=se 44 छलांग _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 45 compound:lvc _ Translit=chalāṁga 45 लगाने _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 47 xcomp _ Translit=lagāne 46 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 45 case _ Translit=kī 47 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 48 obj _ Translit=saṁbhāvanā 48 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 36 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hai 49 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = n01009 # sent_id = n01009027 # text = आज, खांजिर अकेला सुअर हो सकता है, लेकिन वह हमेशा अकेला नहीं है। # text_en = Today, Khanzir may be a lonely pig, but he isn’t always alone. 1 आज _ NOUN NST _ 6 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=āja 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 खांजिर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=khāṁjira 4 अकेला _ DET QF _ 3 det _ Translit=akelā 5 सुअर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=suara 6 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 7 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=sakatā 8 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 10 लेकिन _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=lekina 11 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 nsubj _ Translit=vaha 12 हमेशा _ ADV RB _ 13 advmod _ Translit=hameśā 13 अकेला _ ADJ JJ _ 6 conj _ Translit=akelā 14 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 13 advmod _ Translit=nahīṁ 15 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n01009054 # text = साक़िब ने कहा, “ हमने दूसरे देशों से आग्रह किया है कि वे चिड़ियाघर में सुअर सहित विभिन्न प्रजाति के जानवरों की संख्या बढ़ाने में हमारी सहायता करें।” # text_en = “We’ve requested other nations to help us populate the zoo with different species of animals, including a pig,” Saqib said. 1 साक़िब _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=sāqiba 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 4 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 5 “ _ PUNCT `` _ 11 punct _ Translit=“ 6 हमने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 11 nsubj _ Translit=hamane 7 दूसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 amod _ Translit=dūsare 8 देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ Translit=deśoṁ 9 से _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=se 10 आग्रह _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 11 compound:lvc _ Translit=āgraha 11 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 parataxis _ Translit=kiyā 12 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ Translit=hai 13 कि _ SCONJ IN _ 29 mark _ Translit=ki 14 वे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 29 nsubj _ Translit=ve 15 चिड़ियाघर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=ciṛiyāghara 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 सुअर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ Translit=suara 18 सहित _ ADP IN _ 17 case _ Translit=sahita 19 विभिन्न _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=vibhinna 20 प्रजाति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=prajāti 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 case _ Translit=ke 22 जानवरों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod:poss _ Translit=jānavaroṁ 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 22 case _ Translit=kī 24 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=saṁkhyā 25 बढ़ाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 29 xcomp _ Translit=baṛhāne 26 में _ ADP IN Case=Acc 25 case _ Translit=meṁ 27 हमारी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number[psor]=Plur|Person=1|PronType=Prs 28 nmod:poss _ Translit=hamārī 28 सहायता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ Translit=sahāyatā 29 करें _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Imp|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 11 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=kareṁ 30 । _ PUNCT . _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 31 ” _ PUNCT `` _ 11 punct _ Translit=” # newdoc id = n01010 # sent_id = n01010042 # text = श्रीमान पनवलकर ने कहा कि एक समय उन्हें लगा कि उन्हें भवन छोड़ देना चाहिए। # text_en = There was a time, Mr Panvalkar said, when he felt that they should leave the building. 1 श्रीमान _ PART HON _ 2 discourse _ Proper=True|Translit=śrīmāna 2 पनवलकर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=panavalakara 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 5 कि _ SCONJ IN _ 9 mark _ Translit=ki 6 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 7 det _ Translit=eka 7 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:tmod _ Translit=samaya 8 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 9 nsubj _ Translit=unheṁ 9 लगा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 ccomp _ Translit=lagā 10 कि _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=ki 11 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 13 nsubj _ Translit=unheṁ 12 भवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=bhavana 13 छोड़ _ VERB VB _ 9 ccomp _ Translit=choṛa 14 देना _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 aux _ Translit=denā 15 चाहिए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=cāhie 16 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n01011 # sent_id = n01011004 # text = उसके ऊपर अपनी दो साल की बेटी की हत्या का प्रयास करने का आरोप भी लगाया गया है। # text_en = She has also been charged with trying to kill her two-year-old daughter. 1 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 16 iobj _ Translit=usake 2 ऊपर _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ūpara 3 अपनी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nmod:poss _ Translit=apanī 4 दो _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=do 5 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=sāla 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 बेटी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=beṭī 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 हत्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=hatyā 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=prayāsa 12 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 xcomp _ Translit=karane 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 आरोप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj:pass _ Translit=āropa 15 भी _ PART EMPH _ 14 discourse _ Translit=bhī 16 लगाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagāyā 17 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux:pass _ Translit=gayā 18 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = n01011011 # text = पुलिस ने कहा कि उसने अपनी बेटी एंजेल की हत्या का प्रयास करने से पहले अपनी बैठक में आंद्रे प्राइस III का चेहरा हवा वाले गद्दे से दबाकर उसे मार डाला। # text_en = She killed Andre Price III by pressing his face into an air mattress in her sitting room before trying to do the same to her daughter, Angel, police said. 1 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=pulisa 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 4 कि _ SCONJ IN _ 31 mark _ Translit=ki 5 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 31 nsubj _ Translit=usane 6 अपनी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nmod:poss _ Translit=apanī 7 बेटी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 compound _ Translit=beṭī 8 एंजेल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=eṁjela 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 हत्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=hatyā 11 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 12 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=prayāsa 13 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 31 advcl _ Translit=karane 14 से _ ADP IN _ 13 case _ Translit=se 15 पहले _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=pahale 16 अपनी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nmod:poss _ Translit=apanī 17 बैठक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ Translit=baiṭhaka 18 में _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=meṁ 19 आंद्रे _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=āṁdre 20 प्राइस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 flat:name _ Translit=prāisa 21 III _ NUM CD NumType=Card 19 compound _ Proper=True|Translit=III 22 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=kā 23 चेहरा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=ceharā 24 हवा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod _ Translit=havā 25 वाले _ ADP SFA Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=vāle 26 गद्दे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=gadde 27 से _ ADP IN Case=Ins 26 case _ Translit=se 28 दबाकर _ VERB VB _ 31 acl _ Translit=dabākara 29 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 31 obj _ Translit=use 30 मार _ VERB VB _ 31 compound:lvc _ Translit=māra 31 डाला _ VERB VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=ḍālā 32 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01011017 # text = मैं किसी भी तरह जेल जा रहा हूं, शायद यह इसी लायक था। # text_en = "I'm going to jail either way, hope it was worth it." 1 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1 6 nsubj _ Translit=maiṁ 2 किसी _ DET DTI _ 4 det _ Translit=kisī 3 भी _ PART EMPH _ 2 discourse _ Translit=bhī 4 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ Translit=taraha 5 जेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=jela 6 जा _ VERB VB _ 0 root _ Translit=jā 7 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=rahā 8 हूं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hūṁ 9 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 10 शायद _ ADV RB _ 13 advmod _ Translit=śāyada 11 यह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 nsubj _ Translit=yaha 12 इसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 13 obl _ Translit=isī 13 लायक _ ADJ JJ _ 6 parataxis _ Translit=lāyaka 14 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 15 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01012 # sent_id = n01012003 # text = पहले एक यजीदी महिला ने रोना शुरू किया, फिर उसकी एक दोस्त ने। # text_en = First one of the Yazidi women started crying, then one of her friends. 1 पहले _ ADV RB _ 8 advmod _ Translit=pahale 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 3 यजीदी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=yajīdī 4 महिला _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=mahilā 5 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 6 रोना _ VERB VINF VerbForm=Inf 8 xcomp _ Translit=ronā 7 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 8 compound:lvc _ Translit=śurū 8 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Bug=multi-subj|Translit=kiyā 9 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 10 फिर _ ADV RB _ 8 advmod _ Translit=phira 11 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nmod:poss _ Translit=usakī 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 13 दोस्त _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=dosta 14 ने _ ADP IN Case=Erg 13 case _ SpaceAfter=No|Translit=ne 15 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01013 # sent_id = n01013005 # text = जुलाई में बर्खास्त किए जाने के बाद श्रीमान ऑसबोर्न ने एक अमेरिकी स्पीकर्स एजेंसी के साथ अनुबंध किया। # text_en = Mr Osborne signed up with a US speakers agency after being sacked in July. 1 जुलाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:tmod _ Translit=julāī 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 बर्खास्त _ ADJ JJ _ 18 advcl _ Translit=barkhāsta 4 किए _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 3 cop _ Translit=kie 5 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 3 aux _ Translit=jāne 6 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 7 बाद _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=bāda 8 श्रीमान _ PART HON _ 9 discourse _ Translit=śrīmāna 9 ऑसबोर्न _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=ôsaborna 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 14 det _ Translit=eka 12 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=amerikī 13 स्पीकर्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Plur 14 compound _ Translit=spīkarsa 14 एजेंसी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=ejeṁsī 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 साथ _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=sātha 17 अनुबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=anubaṁdha 18 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 19 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n01014 # sent_id = n01014003 # text = माइकल फेलॉन ने कहा कि इस्पात काटने की पहली तिथि नया निवेश सुरक्षित करने और 2035 तक सैकड़ों कुशल नौकरियां बचाने में सहायता करेगी। # text_en = Michael Fallon said the date for cutting the first steel would help secure new investment and safeguard hundreds of skilled jobs until 2035. 1 माइकल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=māikala 2 फेलॉन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=phelôna 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 5 कि _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=ki 6 इस्पात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=ispāta 7 काटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 10 nmod:poss _ Translit=kāṭane 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 10 amod _ Translit=pahalī 10 तिथि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=tithi 11 नया _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ Translit=nayā 12 निवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=niveśa 13 सुरक्षित _ ADJ JJ _ 24 acl _ Translit=surakṣita 14 करने _ AUX VINF VerbForm=Inf 13 cop _ Translit=karane 15 और _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=aura 16 2035 _ NUM CD NumType=Card 21 obl:tmod _ Translit=2035 17 तक _ ADP IN _ 16 case _ Translit=taka 18 सैकड़ों _ DET QF Case=Nom|Number=Plur 20 det _ Translit=saikaṛoṁ 19 कुशल _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=kuśala 20 नौकरियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 obj _ Translit=naukariyāṁ 21 बचाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 conj _ Translit=bacāne 22 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 23 सहायता _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 24 compound:lvc _ Translit=sahāyatā 24 करेगी _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 4 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=karegī 25 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = n01014012 # text = क्लाइड जहाज निर्माण उद्योग को सुरक्षित करने के लिए रॉयल नेवी के नये आदेशों का वादा 2014 स्कॉटिश स्वतंत्रता जनमत संग्रह से पहले किया गया था। # text_en = The promise of new Royal Navy orders to secure the Clyde shipbuilding industry was made before the Scottish independence referendum in 2014. 1 क्लाइड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=klāiḍa 2 जहाज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=jahāja 3 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=nirmāṇa 4 उद्योग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=udyoga 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 सुरक्षित _ ADJ JJ _ 7 compound:lvc _ Translit=surakṣita 7 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 advcl _ Translit=karane 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 लिए _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=lie 10 रॉयल _ ADJ JJ _ 11 amod _ Proper=True|Translit=rôyala 11 नेवी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss _ Proper=True|Translit=nevī 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 case _ Translit=ke 13 नये _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 amod _ Translit=naye 14 आदेशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod:poss _ Translit=ādeśoṁ 15 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=kā 16 वादा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj:pass _ Translit=vādā 17 2014 _ NUM CD NumType=Card 21 obl:tmod _ Translit=2014 18 स्कॉटिश _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=skôṭiśa 19 स्वतंत्रता _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 21 compound _ Translit=svataṁtratā 20 जनमत _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=janamata 21 संग्रह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=saṁgraha 22 से _ ADP IN _ 21 case _ Translit=se 23 पहले _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=pahale 24 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 25 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 24 aux:pass _ Translit=gayā 26 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 27 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # newdoc id = n01015 # sent_id = n01015033 # text = यह उस वक्त बहुत ही मुमकिन है जब किसी सेलिब्रिटी का नाम शुरू में बहुत ही दुर्लभ होता है। # text_en = It's most obvious when a celebrity's name is initially quite rare. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 6 nsubj _ Translit=yaha 2 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=usa 3 वक्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=vakta 4 बहुत _ DET QF _ 6 advmod _ Translit=bahuta 5 ही _ PART EMPH _ 4 discourse _ Translit=hī 6 मुमकिन _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=mumakina 7 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 cop _ Translit=hai 8 जब _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=jaba 9 किसी _ DET DTI _ 10 det _ Translit=kisī 10 सेलिब्रिटी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=selibriṭī 11 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 12 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=nāma 13 शुरू _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=śurū 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 बहुत _ DET QF _ 17 advmod _ Translit=bahuta 16 ही _ PART EMPH _ 15 discourse _ Translit=hī 17 दुर्लभ _ ADJ JJ _ 6 advcl _ Translit=durlabha 18 होता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 cop _ Translit=hotā 19 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n01015036 # text = और वर्ष 2007 तक, अपनी लोकप्रियता के (और, शायद, नाइटली के) शिखर पर शीर्ष पचास नाम यही था, जिसमें कीरा और किएरा नाम के बच्चे तीन गुना ज्यादा थे। # text_en = And by 2007, at the height of its popularity (and, perhaps, Knightley's) it was a top 50 name, with three times more babies named Keira than Kiera. 1 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 2 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=varṣa 3 2007 _ NUM CD NumType=Card 23 obl:tmod _ Translit=2007 4 तक _ ADP IN _ 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=apanī 7 लोकप्रियता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=lokapriyatā 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 ( _ PUNCT ( _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 10 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ SpaceAfter=No|Translit=aura 11 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 12 शायद _ ADV RB _ 14 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=śāyada 13 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 14 नाइटली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ Translit=nāiṭalī 15 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ SpaceAfter=No|Translit=ke 16 ) _ PUNCT ) _ 14 punct _ Translit=) 17 शिखर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=śikhara 18 पर _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=para 19 शीर्ष _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=śīrṣa 20 पचास _ NUM CD NumType=Card 21 nummod _ Translit=pacāsa 21 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 iobj _ Translit=nāma 22 यही _ PRON PDEM Number=Sing 23 obj _ Translit=yahī 23 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 24 , _ PUNCT , _ 34 punct _ Translit=, 25 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 34 obl _ Translit=jisameṁ 26 कीरा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 compound _ Translit=kīrā 27 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 28 किएरा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 26 conj _ Translit=kierā 29 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod:poss _ Translit=nāma 30 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 case _ Translit=ke 31 बच्चे _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 34 nsubj _ Translit=bacce 32 तीन _ NUM CD NumType=Card 33 nummod _ Translit=tīna 33 गुना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ Translit=gunā 34 ज्यादा _ ADJ JJ _ 21 acl:relcl _ Translit=jyādā 35 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 34 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 36 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # newdoc id = n01016 # sent_id = n01016014 # text = दक्षिण कोरियाई कंपनी ने शुरुआत में सोचा कि बैटरी में खराबी थी, और अपने पुर्जे को तीसरे पक्ष के पॉवर सेल से बदल दिया। # text_en = The South Korean company initially thought a battery fault was to blame, and switched its own component for a third-party power cell. 1 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=dakṣiṇa 2 कोरियाई _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=koriyāī 3 कंपनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=kaṁpanī 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ Translit=śuruāta 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 सोचा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=socā 8 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 9 बैटरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=baiṭarī 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 खराबी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=kharābī 12 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=thī 13 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 14 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 15 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=apane 16 पुर्जे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=purje 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 तीसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ Translit=tīsare 19 पक्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=pakṣa 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=ke 21 पॉवर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 22 compound _ Translit=pôvara 22 सेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=sela 23 से _ ADP IN _ 22 case _ Translit=se 24 बदल _ VERB VB _ 12 conj _ Translit=badala 25 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 26 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01016019 # text = कई विश्लेषकों ने सुझाव दिया है कि सैमसंग को लगे झटके का फायदा उठाने के लिए हुआवेई (Huawei) को उतारना सबसे अच्छा है। # text_en = Several analysts have suggested Huawei is best placed to benefit from Samsung's setback. 1 कई _ DET QF _ 2 det _ Translit=kaī 2 विश्लेषकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 5 nsubj _ Translit=viśleṣakoṁ 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 सुझाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=sujhāva 5 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=diyā 6 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ Translit=hai 7 कि _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=ki 8 सैमसंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=saimasaṁga 9 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 10 लगे _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 11 acl _ Translit=lage 11 झटके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=jhaṭake 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=kā 13 फायदा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=phāyadā 14 उठाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 advcl _ Translit=uṭhāne 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 लिए _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=lie 17 हुआवेई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=huāveī 18 ( _ PUNCT ( _ 19 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 19 Huawei _ PROPN NNP _ 17 appos _ SpaceAfter=No|Translit=Huawei 20 ) _ PUNCT ) _ 19 punct _ Translit=) 21 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 22 उतारना _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 acl _ Translit=utāranā 23 सबसे _ ADJ JJS _ 24 advmod _ Translit=sabase 24 अच्छा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 acl _ Translit=acchā 25 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01016032 # text = मेट 9 फोन में कृत्रिम बुद्धिमत्ता ( intelligence) इंटरफेस की कमी है, गूगल असिस्टेंट या एपल के सिरि की तरह। # text_en = The Mate 9 phones lack an artificial intelligence interface, like the Google Assistant or Apple's Siri. 1 मेट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=meṭa 2 9 _ NUM CD NumType=Card 1 nummod _ Proper=True|Translit=9 3 फोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=phona 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 कृत्रिम _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=kr̥trima 6 बुद्धिमत्ता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 compound _ Translit=buddhimattā 7 ( _ PUNCT ( _ 8 punct _ Translit=( 8 intelligence _ NOUN NN _ 6 appos _ SpaceAfter=No|Translit=intelligence 9 ) _ PUNCT ) _ 8 punct _ Translit=) 10 इंटरफेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=iṁṭaraphesa 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 कमी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=kamī 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 15 गूगल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=gūgala 16 असिस्टेंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=asisṭeṁṭa 17 या _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=yā 18 एपल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=epala 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 20 सिरि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ Proper=True|Translit=siri 21 की _ ADP IN _ 16 case _ Translit=kī 22 तरह _ ADP IN _ 21 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=taraha 23 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = n01017 # sent_id = n01017005 # text = लेकिन एक यात्रा विशेषज्ञ ने चेतावनी दी कि उड़ान में इंटरनेट अक्सर ही भरोसेमंद नहीं होता था और उससे यात्रियों के एयरलाइन विकल्पों के प्रभावित होने की संभावना नहीं थी। # text_en = But one travel expert warned in-flight internet was often unreliable and was unlikely to influence travellers' airline choices. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=lekina 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 3 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 4 compound _ Translit=yātrā 4 विशेषज्ञ _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=viśeṣajña 5 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 6 चेतावनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=cetāvanī 7 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=dī 8 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 9 उड़ान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=uṛāna 10 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 11 इंटरनेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=iṁṭaraneṭa 12 अक्सर _ ADV RB _ 14 advmod _ Translit=aksara 13 ही _ PART EMPH _ 12 discourse _ Translit=hī 14 भरोसेमंद _ ADJ JJ _ 6 acl _ Translit=bharosemaṁda 15 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 14 advmod _ Translit=nahīṁ 16 होता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 cop _ Translit=hotā 17 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ Translit=thā 18 और _ CCONJ CC _ 30 cc _ Translit=aura 19 उससे _ PRON PDEM Number=Sing 30 iobj _ Translit=usase 20 यात्रियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 23 nmod:poss _ Translit=yātriyoṁ 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 case _ Translit=ke 22 एयरलाइन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 23 nummod _ Translit=eyaralāina 23 विकल्पों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ Translit=vikalpoṁ 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 case _ Translit=ke 25 प्रभावित _ ADJ JJ _ 26 compound:lvc _ Translit=prabhāvita 26 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 xcomp _ Translit=hone 27 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 26 case _ Translit=kī 28 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ Translit=saṁbhāvanā 29 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 30 advmod _ Translit=nahīṁ 30 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 conj _ SpaceAfter=No|Translit=thī 31 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01017008 # text = लेकिन ऐसा हो सकता है कि बीए और आईएजी ने इसका समाधान निकाल लिया हो और वो अस्पष्ट रूप से किसी विश्वसनीय चीज की पेशकश कर सकते हैं। # text_en = "But it may be that BA and IAG have cracked it and can offer something vaguely reliable." 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=lekina 2 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 3 obj _ Translit=aisā 3 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 4 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3 3 aux _ Translit=sakatā 5 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ Translit=hai 6 कि _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=ki 7 बीए _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=bīe 8 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 9 आईएजी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ Translit=āīejī 10 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 11 इसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nmod:poss _ Translit=isakā 12 समाधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=samādhāna 13 निकाल _ VERB VB _ 2 acl _ Translit=nikāla 14 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 aux _ Translit=liyā 15 हो _ AUX VXH _ 13 aux _ Translit=ho 16 और _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=aura 17 वो _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 26 nsubj _ Translit=vo 18 अस्पष्ट _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=aspaṣṭa 19 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=rūpa 20 से _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=se 21 किसी _ DET DTI _ 23 det _ Translit=kisī 22 विश्वसनीय _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=viśvasanīya 23 चीज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=cīja 24 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 23 case _ Translit=kī 25 पेशकश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ Translit=peśakaśa 26 कर _ VERB VB _ 13 conj _ Translit=kara 27 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 26 aux _ Translit=sakate 28 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 29 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01017010 # text = कंपनी ने बीबीसी से कहा है कि इस बात का निर्धारण करना प्रत्येक एयरलाइन ब्रांड की जिम्मेदारी होगी कि यात्रियों से एक्सेस शुल्क वसूला जाना है या नहीं। # text_en = The company told the BBC it would be the responsibility of each airline brand to decide whether to charge passengers an access fee. 1 कंपनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=kaṁpanī 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 बीबीसी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ Translit=bībīsī 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 6 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ Translit=hai 7 कि _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=ki 8 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 9 det _ Translit=isa 9 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=bāta 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 निर्धारण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=nirdhāraṇa 12 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 xcomp _ Translit=karanā 13 प्रत्येक _ DET QF _ 15 det _ Translit=pratyeka 14 एयरलाइन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 compound _ Translit=eyaralāina 15 ब्रांड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=brāṁḍa 16 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ Translit=kī 17 जिम्मेदारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=jimmedārī 18 होगी _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 5 ccomp _ Translit=hogī 19 कि _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=ki 20 यात्रियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 24 obl _ Translit=yātriyoṁ 21 से _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=se 22 एक्सेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ Translit=eksesa 23 शुल्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=śulka 24 वसूला _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 acl _ Translit=vasūlā 25 जाना _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 aux _ Translit=jānā 26 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ Translit=hai 27 या _ CCONJ CC _ 24 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=yā 28 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 24 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=nahīṁ 29 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01017013 # text = अधिकतर लोग विमान पर से ईमेल भेजने में सक्षम होने की अपेक्षा हवाई अड्डे के वाई-फाई को ज्यादा उपयोगी पाएंगे। # text_en = "Most people would find airport wi-fi more useful than being able to send emails on a plane." 1 अधिकतर _ DET QF _ 2 det _ Translit=adhikatara 2 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 21 nsubj _ Translit=loga 3 विमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=vimāna 4 पर _ ADP IN _ 3 case _ Translit=para 5 से _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=se 6 ईमेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=īmela 7 भेजने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 acl _ Translit=bhejane 8 में _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=meṁ 9 सक्षम _ ADJ JJ _ 21 advcl _ Translit=sakṣama 10 होने _ AUX VINF VerbForm=Inf 9 cop _ Translit=hone 11 की _ ADP IN _ 9 case _ Translit=kī 12 अपेक्षा _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=apekṣā 13 हवाई _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=havāī 14 अड्डे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=aḍḍe 15 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=ke 16 वाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ SpaceAfter=No|Translit=vāī 17 - _ PUNCT - _ 16 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 18 फाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=phāī 19 को _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=ko 20 ज्यादा _ DET QF _ 21 advmod _ Translit=jyādā 21 उपयोगी _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=upayogī 22 पाएंगे _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 21 cop _ SpaceAfter=No|Translit=pāeṁge 23 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # newdoc id = n01018 # sent_id = n01018024 # text = यह कभी-कभी सुपर पॉवर जैसा होता है। # text_en = It's like a super power sometimes. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 8 nsubj _ Translit=yaha 2 कभी _ ADV RB _ 4 compound:redup _ SpaceAfter=No|Translit=kabhī 3 - _ PUNCT - _ 2 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 4 कभी _ ADV RB _ 8 advmod _ Translit=kabhī 5 सुपर _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=supara 6 पॉवर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=pôvara 7 जैसा _ ADP IN _ 6 case _ Translit=jaisā 8 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotā 9 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 10 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01018040 # text = योजना प्रायोजन और विज्ञापन के जरिए पैसे बनाती है। # text_en = The scheme makes money through sponsorship and advertising. 1 योजना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=yojanā 2 प्रायोजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=prāyojana 3 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 4 विज्ञापन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ Translit=vijñāpana 5 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 6 जरिए _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=jarie 7 पैसे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ Translit=paise 8 बनाती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=banātī 9 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 10 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01019 # sent_id = n01019004 # text = 10-सप्ताह का पाठ्यक्रम ब्रिटेन की खुफिया एजेंसी जीसीएचक्यू द्वारा "प्रमाणित" किया गया है। # text_en = The 10-week course has been "certified" by UK spy agency GCHQ. 1 10 _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=10 2 - _ PUNCT - _ 1 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 3 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=saptāha 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 पाठ्यक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj:pass _ Translit=pāṭhyakrama 6 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=briṭena 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 खुफिया _ ADJ JJ _ 9 compound _ Translit=khuphiyā 9 एजेंसी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 compound _ Translit=ejeṁsī 10 जीसीएचक्यू _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl:agent _ Translit=jīsīecakyū 11 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 10 case _ Translit=dvārā 12 " _ PUNCT `` _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 13 प्रमाणित _ ADJ JJ _ 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=pramāṇita 14 " _ PUNCT `` _ 13 punct _ Translit=" 15 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 cop _ Translit=kiyā 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 aux:pass _ Translit=gayā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n01019005 # text = लेकिन कुछ सुरक्षा विशेषज्ञों ने पाठ्यक्रम की आवश्यकता और इसके पीछे प्रयोजन के बारे में सवाल उठाए हैं। # text_en = But some security experts raised questions about the need for the course and the intent behind it. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=lekina 2 कुछ _ DET QF _ 4 det _ Translit=kucha 3 सुरक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 4 compound _ Translit=surakṣā 4 विशेषज्ञों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 17 nsubj _ Translit=viśeṣajñoṁ 5 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 6 पाठ्यक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=pāṭhyakrama 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 आवश्यकता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=āvaśyakatā 9 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 10 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=isake 11 पीछे _ ADP IN _ 10 case _ Translit=pīche 12 प्रयोजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ Translit=prayojana 13 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 14 बारे _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=bāre 15 में _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=meṁ 16 सवाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=savāla 17 उठाए _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=uṭhāe 18 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 19 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = n01020 # sent_id = n01020004 # text = पहले जेट विमान केवल ब्लॉगर्स द्वारा देखे गए थे। # text_en = Previously the jets had only been seen by bloggers. 1 पहले _ NOUN NST _ 7 obl _ Translit=pahale 2 जेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=jeṭa 3 विमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass _ Translit=vimāna 4 केवल _ DET QF _ 5 det _ Translit=kevala 5 ब्लॉगर्स _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 7 obl:agent _ Translit=blôgarsa 6 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 5 case _ Translit=dvārā 7 देखे _ VERB VBI Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=dekhe 8 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 7 aux:pass _ Translit=gae 9 थे _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Past 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 10 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01020017 # text = स्वाभाविक रूप से चीन इस सप्ताह प्रचुर मात्रा में अन्य सैन्य हार्डवेयर, हमला करने वाले हेलीकॉप्टर से लेकर समुद्री विमान तक, पेश करेगा। # text_en = Naturally China will be presenting plenty of other military hardware this week from attack helicopters to seaplanes. 1 स्वाभाविक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=svābhāvika 2 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=rūpa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=cīna 5 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 6 det _ Translit=isa 6 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:tmod _ Translit=saptāha 7 प्रचुर _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=pracura 8 मात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=mātrā 9 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 10 अन्य _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=anya 11 सैन्य _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=sainya 12 हार्डवेयर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ SpaceAfter=No|Translit=hārḍaveyara 13 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 14 हमला _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 15 compound:lvc _ Translit=hamalā 15 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 acl _ Translit=karane 16 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=vāle 17 हेलीकॉप्टर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=helīkôpṭara 18 से _ ADP IN _ 17 case _ Translit=se 19 लेकर _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=lekara 20 समुद्री _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=samudrī 21 विमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=vimāna 22 तक _ ADP IN _ 21 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 23 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 24 पेश _ ADJ JJ _ 25 compound:lvc _ Translit=peśa 25 करेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=karegā 26 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # sent_id = n01020021 # text = और अगले दशक में दुनिया का सबसे बड़ा विमानन बाजार बनने की चीन की तैयारी के साथ, यह प्रदर्शन चीन के लिए रक्षा के साथ नागरिक उड्डयन में इसकी महत्वाकांक्षाओं के प्रदर्शन का एक अवसर है। # text_en = And with China set to become the world's biggest aviation market in the next decade, the show is an opportunity for Beijing to demonstrate its ambitions in civil aviation as well as defence. 1 और _ CCONJ CC _ 37 cc _ Translit=aura 2 अगले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ Translit=agale 3 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl:tmod _ Translit=daśaka 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=duniyā 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 सबसे _ ADJ JJS _ 8 advmod _ Translit=sabase 8 बड़ा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=baṛā 9 विमानन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=vimānana 10 बाजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Proper=True|Translit=bājāra 11 बनने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 xcomp _ Translit=banane 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=cīna 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 तैयारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obl _ Translit=taiyārī 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 साथ _ ADP IN _ 16 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=sātha 18 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 19 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 20 det _ Translit=yaha 20 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj _ Translit=pradarśana 21 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl _ Translit=cīna 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 लिए _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=lie 24 रक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obl _ Translit=rakṣā 25 के _ ADP IN _ 24 case _ Translit=ke 26 साथ _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=sātha 27 नागरिक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 28 amod _ Translit=nāgarika 28 उड्डयन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl _ Translit=uḍḍayana 29 में _ ADP IN Case=Loc 28 case _ Translit=meṁ 30 इसकी _ PRON PDEM Number=Sing 31 nmod:poss _ Translit=isakī 31 महत्वाकांक्षाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 33 nmod:poss _ Translit=mahatvākāṁkṣāoṁ 32 के _ ADP IN Case=Gen|Number=Sing 31 case _ Translit=ke 33 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod:poss _ Translit=pradarśana 34 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 case _ Translit=kā 35 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 36 det _ Translit=eka 36 अवसर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 obj _ Translit=avasara 37 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 38 । _ PUNCT . _ 37 punct _ Translit=. # newdoc id = n01021 # sent_id = n01021007 # text = हैक फोरम्स के संस्थापक जेसी लाब्रोक्का ने एक संदेश में इस बात की व्याख्या करते हुए कि क्यों सेक्शन को बंद किया जा रहा है, लिखा कि दुर्भाग्यवश एक बार फिर कुछ लोग कई लोगों के लिए इसे बर्बाद कर देंगे। # text_en = "Unfortunately once again the few ruin it for the many," wrote Jesse LaBrocca, founder of Hack Forums, in a message explaining why the section was being closed. 1 हैक _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Proper=True|Translit=haika 2 फोरम्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Proper=True|Translit=phoramsa 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 संस्थापक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 compound _ Translit=saṁsthāpaka 5 जेसी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ Translit=jesī 6 लाब्रोक्का _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=lābrokkā 7 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 9 संदेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=saṁdeśa 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 det _ Translit=isa 12 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=bāta 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 12 case _ Translit=kī 14 व्याख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=vyākhyā 15 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 27 acl _ Translit=karate 16 हुए _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=hue 17 कि _ SCONJ IN _ 22 mark _ Translit=ki 18 क्यों _ PRON WP _ 22 dep _ Translit=kyoṁ 19 सेक्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=sekśana 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 बंद _ ADJ JJ _ 22 compound:lvc _ Translit=baṁda 22 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 acl _ Translit=kiyā 23 जा _ AUX VXH _ 22 aux:pass _ Translit=jā 24 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux _ Translit=rahā 25 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 27 लिखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=likhā 28 कि _ SCONJ IN _ 41 mark _ Translit=ki 29 दुर्भाग्यवश _ ADV RB _ 41 advmod _ Translit=durbhāgyavaśa 30 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 31 det _ Translit=eka 31 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 compound _ Translit=bāra 32 फिर _ ADV RB _ 41 advmod _ Translit=phira 33 कुछ _ DET QF _ 34 det _ Translit=kucha 34 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 41 nsubj _ Translit=loga 35 कई _ DET QF _ 36 det _ Translit=kaī 36 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 41 obl _ Translit=logoṁ 37 के _ ADP IN _ 36 case _ Translit=ke 38 लिए _ ADP IN _ 37 fixed _ Translit=lie 39 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 41 obj _ Translit=ise 40 बर्बाद _ ADJ JJ _ 41 compound:lvc _ Translit=barbāda 41 कर _ VERB VB _ 27 ccomp _ Translit=kara 42 देंगे _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 41 aux _ SpaceAfter=No|Translit=deṁge 43 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # sent_id = n01021011 # text = हाल की घटनाओं के 21 अक्टूबर के हमलों जैसी होने की संभावना है जिसने लोकप्रिय वेबसाइटों जैसे कि रेडिट, ट्विटर और स्पॉटिफाई समेत कई अन्य वेबसाइटों को थोड़ा नीचे ला दिया था। # text_en = The "recent events" are likely to be the attacks of 21 October that briefly took down popular websites such as Reddit, Twitter and Spotify as well as many others. 1 हाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=hāla 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 घटनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss _ Translit=ghaṭanāoṁ 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 case _ Translit=ke 5 21 _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=21 6 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=akṭūbara 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 case _ Translit=ke 8 हमलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ Translit=hamaloṁ 9 जैसी _ ADP IN _ 8 case _ Translit=jaisī 10 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 xcomp _ Translit=hone 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=saṁbhāvanā 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 14 जिसने _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 31 nsubj _ Translit=jisane 15 लोकप्रिय _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=lokapriya 16 वेबसाइटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 31 obj _ Translit=vebasāiṭoṁ 17 जैसे _ ADP IN _ 27 case _ Translit=jaise 18 कि _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=ki 19 रेडिट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=reḍiṭa 20 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 21 ट्विटर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ Translit=ṭviṭara 22 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 23 स्पॉटिफाई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ Translit=spôṭiphāī 24 समेत _ ADP IN _ 19 case _ Translit=sameta 25 कई _ DET QF _ 27 det _ Translit=kaī 26 अन्य _ ADJ JJ _ 27 amod _ Translit=anya 27 वेबसाइटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod _ Translit=vebasāiṭoṁ 28 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 29 थोड़ा _ DET QF Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 det _ Translit=thoṛā 30 नीचे _ NOUN NST _ 31 obl _ Translit=nīce 31 ला _ VERB VB _ 8 acl:relcl _ Translit=lā 32 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 31 aux _ Translit=diyā 33 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 34 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n01021012 # text = विश्लेषण से पता चला कि कि व्यवधान पैदा करने के लिए भारी मात्रा में डेटा का उपयोग किया गया। # text_en = Analysis revealed that historic amounts of data had been used to cause the disruption. 1 विश्लेषण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ Translit=viśleṣaṇa 2 से _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=se 3 पता _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 4 compound:lvc _ Translit=patā 4 चला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=calā 5 कि _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=ki 6 कि _ X XX _ 18 dep _ Translit=ki 7 व्यवधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=vyavadhāna 8 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 9 compound:lvc _ Translit=paidā 9 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 advcl _ Translit=karane 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 लिए _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=lie 12 भारी _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=bhārī 13 मात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=mātrā 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 15 डेटा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=ḍeṭā 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj:pass _ Translit=upayoga 18 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 ccomp _ Translit=kiyā 19 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 20 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n01022 # sent_id = n01022002 # text = कार्बन कम करने के लिए राष्ट्रीय योजनाओं की एक संयुक्त राष्ट्र समीक्षा में कहा गया है कि ये 2C के तहत वैश्विक तापमानों में वृद्धि के लिए आवश्यक स्तरों से काफी कम हैं। # text_en = A UN review of national plans to cut carbon says they are well short of the levels needed to keep the rise in global temperatures under 2C. 1 कार्बन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ Translit=kārbana 2 कम _ ADJ JJ _ 3 compound:lvc _ Translit=kama 3 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 advcl _ Translit=karane 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 लिए _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=lie 6 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=rāṣṭrīya 7 योजनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod:poss _ Translit=yojanāoṁ 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 10 संयुक्त _ ADJ JJ _ 11 amod _ Proper=True|Translit=saṁyukta 11 राष्ट्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Proper=True|Translit=rāṣṭra 12 समीक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=samīkṣā 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 15 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux:pass _ Translit=gayā 16 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ Translit=hai 17 कि _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=ki 18 ये _ PRON PDEM Number=Sing 32 nsubj _ Translit=ye 19 2C _ PROPN NNP _ 32 obl _ Translit=2C 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 तहत _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=tahata 22 वैश्विक _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=vaiśvika 23 तापमानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod _ Translit=tāpamānoṁ 24 में _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=meṁ 25 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ Translit=vr̥ddhi 26 के _ ADP IN _ 25 case _ Translit=ke 27 लिए _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=lie 28 आवश्यक _ ADJ JJ _ 29 amod _ Translit=āvaśyaka 29 स्तरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 32 obl _ Translit=staroṁ 30 से _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=se 31 काफी _ DET QF _ 32 advmod _ Translit=kāphī 32 कम _ ADJ JJ _ 14 ccomp _ Translit=kama 33 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 32 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 34 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01022005 # text = कई वैज्ञानिक कहते हैं कि पेरिस के लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए अब हवा से कार्बन हटाने की प्रौद्योगिकी की जरूरत होगी। # text_en = Many scientists say that technology to remove carbon from the air will now be needed to meet the Paris targets. 1 कई _ DET QF _ 2 det _ Translit=kaī 2 वैज्ञानिक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ Translit=vaijñānika 3 कहते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=kahate 4 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 3 aux _ Translit=haiṁ 5 कि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=ki 6 पेरिस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=perisa 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 case _ Translit=ke 8 लक्ष्यों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ Translit=lakṣyoṁ 9 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 10 प्राप्त _ ADJ JJ _ 11 compound:lvc _ Translit=prāpta 11 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 advcl _ Translit=karane 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 लिए _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=lie 14 अब _ NOUN NST _ 23 obl:tmod _ Translit=aba 15 हवा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=havā 16 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 17 कार्बन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=kārbana 18 हटाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 xcomp _ Translit=haṭāne 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 प्रौद्योगिकी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=praudyogikī 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 जरूरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=jarūrata 23 होगी _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 3 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hogī 24 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01022010 # text = हम सही दिशा में जा रहे हैं: संयुक्त राष्ट्र के पर्यावरण प्रमुख एरिक सोल्हीम ने कहा कि पेरिस समझौता जलवायु परिवर्तन की गति कम करेगा, जैसे HFCs कम करने के लिए हाल ही हुआ किगाली संशोधन करेगा। # text_en = "We are moving in the right direction: the Paris Agreement will slow climate change, as will the recent Kigali Amendment to reduce HFCs," said Erik Solheim, head of UN Environment. 1 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 5 nsubj _ Translit=hama 2 सही _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=sahī 3 दिशा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ Translit=diśā 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 जा _ VERB VB _ 7 acl _ Translit=jā 6 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 5 aux _ Translit=rahe 7 हैं _ VERB VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 17 dep _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 8 : _ PUNCT : _ 7 punct _ Translit=: 9 संयुक्त _ ADJ JJ _ 10 amod _ Proper=True|Translit=saṁyukta 10 राष्ट्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Proper=True|Translit=rāṣṭra 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 पर्यावरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=paryāvaraṇa 13 प्रमुख _ ADJ JJ _ 14 compound _ Translit=pramukha 14 एरिक _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=erika 15 सोल्हीम _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:name _ Translit=solhīma 16 ने _ ADP IN Case=Erg 14 case _ Translit=ne 17 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 18 कि _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=ki 19 पेरिस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ Translit=perisa 20 समझौता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ Proper=True|Translit=samajhautā 21 जलवायु _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 22 compound _ Translit=jalavāyu 22 परिवर्तन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=parivartana 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 22 case _ Translit=kī 24 गति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ Translit=gati 25 कम _ ADJ JJ _ 26 compound:lvc _ Translit=kama 26 करेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 17 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=karegā 27 , _ PUNCT , _ 39 punct _ Translit=, 28 जैसे _ ADP IN _ 39 case _ Bug=punct-child|Translit=jaise 29 HFCs _ NOUN NN _ 31 obj _ Translit=HFCs 30 कम _ ADJ JJ _ 31 compound:lvc _ Translit=kama 31 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 39 advcl _ Translit=karane 32 के _ ADP IN _ 31 case _ Translit=ke 33 लिए _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=lie 34 हाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl:tmod _ Translit=hāla 35 ही _ PART EMPH _ 34 discourse _ Translit=hī 36 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 38 acl _ Translit=huā 37 किगाली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 compound _ Translit=kigālī 38 संशोधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 39 obj _ Translit=saṁśodhana 39 करेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 26 obl _ SpaceAfter=No|Translit=karegā 40 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n01022016 # text = इस क्षेत्र में निवेश वर्ष 2015 में 6% तक बढ़कर $221bn हो गए थे। # text_en = Investments in this area were up by 6% in 2015 to $221bn. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=kṣetra 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 निवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=niveśa 5 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=varṣa 6 2015 _ NUM CD NumType=Card 14 obl:tmod _ Translit=2015 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 6 _ NUM CD NumType=Card 11 obl _ SpaceAfter=No|Translit=6 9 % _ SYM SYM _ 8 discourse _ Translit=% 10 तक _ ADP IN _ 8 case _ Translit=taka 11 बढ़कर _ VERB VB _ 14 acl _ Translit=baṛhakara 12 $221 _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=$221 13 bn _ NUM CD NumType=Card 14 obj _ Translit=bn 14 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 15 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 14 aux _ Translit=gae 16 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 17 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01022027 # text = ये अच्छी बात है कि उन्होंने पेरिस समझौता किया लेकिन इस समय उनका योगदान 1.5 डिग्री लक्ष्य के आसपास भी नहीं है। # text_en = It's fantastic that they got the Paris Agreement but their contributions at the moment are nowhere near the 1.5-degree target. 1 ये _ PRON PDEM Number=Sing 4 nsubj _ Translit=ye 2 अच्छी _ ADJ JJ Gender=Fem 3 amod _ Translit=acchī 3 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ Translit=bāta 4 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 5 कि _ SCONJ IN _ 9 mark _ Translit=ki 6 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 9 nsubj _ Translit=unhoṁne 7 पेरिस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=perisa 8 समझौता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Proper=True|Translit=samajhautā 9 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=3 3 acl _ Translit=kiyā 10 लेकिन _ CCONJ CC _ 22 cc _ Translit=lekina 11 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 det _ Translit=isa 12 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:tmod _ Translit=samaya 13 उनका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Person=3|PronType=Prs 14 nmod:poss _ Proper=True|Translit=unakā 14 योगदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=yogadāna 15 1.5 _ NUM CD NumType=Card 16 nummod _ Translit=1.5 16 डिग्री _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 compound _ Translit=ḍigrī 17 लक्ष्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=lakṣya 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 आसपास _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=āsapāsa 20 भी _ PART EMPH _ 17 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 21 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 22 advmod _ Translit=nahīṁ 22 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n01023 # sent_id = n01023020 # text = इसका आयोजन अप्रेल से जून तक मैक्सिको के तट पर किया गया था। # text_en = It was conducted just off the Mexican coast from April to June. 1 इसका _ PRON PDEM Number=Sing 2 nmod:poss _ Translit=isakā 2 आयोजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj:pass _ Translit=āyojana 3 अप्रेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=aprela 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 जून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=jūna 6 तक _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=taka 7 मैक्सिको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=maiksiko 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 तट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=taṭa 10 पर _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=para 11 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 12 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux:pass _ Translit=gayā 13 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 14 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = n01023034 # text = यह पृथ्वी पर कब्जा जमा चुके और कई प्रजातियों - केवल डायनासोर नहीं- को लुप्त कर चुके पर्यावरण परिवर्तनों की प्रकृति पर नयी सीमाएं थोप देगा। # text_en = This will put new limits on the nature of the environmental changes that overtook the Earth and sent so many species - not just the dinosaurs - into oblivion. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 26 nsubj _ Translit=yaha 2 पृथ्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ Translit=pr̥thvī 3 पर _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=para 4 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 compound:lvc _ Translit=kabjā 5 जमा _ VERB VB _ 9 acl _ Translit=jamā 6 चुके _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 5 aux _ Translit=cuke 7 और _ DET QF _ 8 det _ Translit=aura 8 कई _ DET QF _ 9 det _ Translit=kaī 9 प्रजातियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ Translit=prajātiyoṁ 10 - _ PUNCT - _ 12 punct _ Translit=- 11 केवल _ DET QF _ 12 det _ Translit=kevala 12 डायनासोर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ Translit=ḍāyanāsora 13 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 12 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=nahīṁ 14 - _ PUNCT - _ 12 punct _ Translit=- 15 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 16 लुप्त _ ADJ JJ _ 17 compound:lvc _ Translit=lupta 17 कर _ VERB VB _ 20 acl _ Translit=kara 18 चुके _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 17 aux _ Translit=cuke 19 पर्यावरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ Translit=paryāvaraṇa 20 परिवर्तनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod:poss _ Translit=parivartanoṁ 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 प्रकृति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=prakr̥ti 23 पर _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=para 24 नयी _ ADJ JJ Gender=Fem 25 amod _ Translit=nayī 25 सीमाएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 26 obj _ Translit=sīmāeṁ 26 थोप _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=thopa 27 देगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=degā 28 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # sent_id = n01023043 # text = इस मीटियारिटिक सामग्री का संकेतक संभवतः उच्च स्तर का तत्व इरिडियम होगा। # text_en = A telltale of this meteoritic material will likely be high levels of the element iridium. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=isa 2 मीटियारिटिक _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=mīṭiyāriṭika 3 सामग्री _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=sāmagrī 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 संकेतक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=saṁketaka 6 संभवतः _ ADV RB _ 12 advmod _ Translit=saṁbhavataḥ 7 उच्च _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=ucca 8 स्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=stara 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 तत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=tatva 11 इरिडियम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=iriḍiyama 12 होगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = n01024 # sent_id = n01024010 # text = पृथ्वी के बीजों से उगाए गए पौधों का 70% से थोड़ा ही अधिक 17 दिन बाद जीवित था - जो कि अंतरिक्ष के बीजों से उगाए गए पौधों से मामूली रूप से अधिक - 66% से थोड़ा ज्यादा है। # text_en = Just over 70% of the plants grown from Earth seeds were alive after 17 days - just slightly more than the plants grown from space seeds - just over 66%. 1 पृथ्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=pr̥thvī 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 case _ Translit=ke 3 बीजों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ Translit=bījoṁ 4 से _ ADP IN Case=Ins 3 case _ Translit=se 5 उगाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 7 acl _ Translit=ugāe 6 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 5 aux _ Translit=gae 7 पौधों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod:poss _ Translit=paudhoṁ 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 70 _ NUM CD NumType=Card 12 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=70 10 % _ SYM SYM _ 9 discourse _ Translit=% 11 से _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=se 12 थोड़ा _ DET QF Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 det _ Translit=thoṛā 13 ही _ PART EMPH _ 12 discourse _ Translit=hī 14 अधिक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=adhika 15 17 _ NUM CD NumType=Card 16 nummod _ Translit=17 16 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:tmod _ Translit=dina 17 बाद _ NOUN NST _ 16 case _ Translit=bāda 18 जीवित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=jīvita 19 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 cop _ Translit=thā 20 - _ PUNCT - _ 40 punct _ Translit=- 21 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 40 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 22 कि _ SCONJ IN _ 40 mark _ Translit=ki 23 अंतरिक्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=aṁtarikṣa 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 case _ Translit=ke 25 बीजों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ Translit=bījoṁ 26 से _ ADP IN _ 25 case _ Translit=se 27 उगाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 29 acl _ Translit=ugāe 28 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 27 aux _ Translit=gae 29 पौधों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 40 obl _ Translit=paudhoṁ 30 से _ ADP IN _ 29 case _ Translit=se 31 मामूली _ ADJ JJ _ 32 amod _ Translit=māmūlī 32 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 40 obl _ Translit=rūpa 33 से _ ADP IN Case=Acc 32 case _ Translit=se 34 अधिक _ DET QF _ 40 det _ Translit=adhika 35 - _ PUNCT - _ 34 punct _ Translit=- 36 66 _ NUM CD NumType=Card 40 obl _ SpaceAfter=No|Translit=66 37 % _ SYM SYM _ 36 dep _ Translit=% 38 से _ ADP IN _ 36 case _ Translit=se 39 थोड़ा _ DET QF _ 40 advmod _ Translit=thoṛā 40 ज्यादा _ ADJ JJ _ 9 acl:relcl _ Translit=jyādā 41 है _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 40 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 42 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = n01024013 # text = इस प्रयोग से प्राप्त परिणाम आगे ऐसा समर्थन प्रदान करते हैं जिससे रॉकेट बीजों को पृथ्वी पर अंकुरित और विकसित होने की उनकी क्षमता पर कोई महत्वपूर्ण प्रभाव डाले बिना उन्हें छह महीने के लिए अन्तरराष्ट्रीय अंतरिक्ष स्टेशन पर भेजा जा सकता है और भंडारण किया जा सकता है। # text_en = The results from this experiment provides further support that rocket seeds can be flown and stored on the International Space Station for six months without having any significant impacts on their ability to germinate and grow on Earth. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 प्रयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=prayoga 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 प्राप्त _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=prāpta 5 परिणाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=pariṇāma 6 आगे _ NOUN NST _ 10 obl _ Translit=āge 7 ऐसा _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=aisā 8 समर्थन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=samarthana 9 प्रदान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 10 compound:lvc _ Translit=pradāna 10 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=karate 11 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ Translit=haiṁ 12 जिससे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 40 obl _ Translit=jisase 13 रॉकेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=rôkeṭa 14 बीजों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 40 obj _ Translit=bījoṁ 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 पृथ्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ Translit=pr̥thvī 17 पर _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=para 18 अंकुरित _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=aṁkurita 19 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 20 विकसित _ ADJ JJ _ 18 conj _ Translit=vikasita 21 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 xcomp _ Translit=hone 22 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 21 case _ Translit=kī 23 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=3|Polite=Form|PronType=Prs 24 nmod:poss _ Translit=unakī 24 क्षमता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 iobj _ Translit=kṣamatā 25 पर _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=para 26 कोई _ DET DTI _ 28 det _ Translit=koī 27 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 28 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ Translit=prabhāva 29 डाले _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 40 advcl _ Translit=ḍāle 30 बिना _ PART NEG Polarity=Neg 29 advmod _ Translit=binā 31 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 40 nsubj:pass _ Translit=unheṁ 32 छह _ NUM CD NumType=Card 33 nummod _ Translit=chaha 33 महीने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 40 obl _ Translit=mahīne 34 के _ ADP IN _ 33 case _ Translit=ke 35 लिए _ ADP IN _ 34 fixed _ Translit=lie 36 अन्तरराष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 38 amod _ Translit=antararāṣṭrīya 37 अंतरिक्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 38 compound _ Translit=aṁtarikṣa 38 स्टेशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 40 obl _ Translit=sṭeśana 39 पर _ ADP IN Case=Loc 38 case _ Translit=para 40 भेजा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 acl:relcl _ Translit=bhejā 41 जा _ AUX VXH _ 40 aux:pass _ Translit=jā 42 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 40 aux _ Translit=sakatā 43 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 40 aux _ Translit=hai 44 और _ CCONJ CC _ 46 cc _ Translit=aura 45 भंडारण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 46 nsubj:pass _ Translit=bhaṁḍāraṇa 46 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 40 conj _ Translit=kiyā 47 जा _ AUX VXH _ 46 aux:pass _ Translit=jā 48 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 46 aux _ Translit=sakatā 49 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 46 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 50 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = n01024016 # text = प्रयोग में शामिल स्कूली बच्चों और शिक्षकों द्वारा भेजी गयी टिप्पणियों को आरएचएस ने एकत्र किया है। # text_en = The RHS collected comments sent in by schoolchildren and teachers involved in the experiment. 1 प्रयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=prayoga 2 में _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=meṁ 3 शामिल _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=śāmila 4 स्कूली _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=skūlī 5 बच्चों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 9 obl:agent _ Translit=baccoṁ 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 शिक्षकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 5 conj _ Translit=śikṣakoṁ 8 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 5 case _ Translit=dvārā 9 भेजी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 11 acl _ Translit=bhejī 10 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 aux _ Translit=gayī 11 टिप्पणियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ Translit=ṭippaṇiyoṁ 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 आरएचएस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=āraecaesa 14 ने _ ADP IN Case=Erg 13 case _ Translit=ne 15 एकत्र _ ADJ JJ _ 16 compound:lvc _ Translit=ekatra 16 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = n01025 # sent_id = n01025025 # text = वे कहती हैं कि किसी दूसरे व्यक्ति के शरीर के हिस्सों को खरीदने और पहनने का संपूर्ण विचार अभी भी लोगों के मन में चिढ़ पैदा करने का मामला है। # text_en = "There is still a 'yuk' factor to the whole idea of buying and wearing other people's body parts," she says. 1 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Person=3 2 nsubj _ Translit=ve 2 कहती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahatī 3 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Pres 2 aux _ Translit=haiṁ 4 कि _ SCONJ IN _ 30 mark _ Translit=ki 5 किसी _ DET DTI _ 7 det _ Translit=kisī 6 दूसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ Translit=dūsare 7 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=vyakti 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 शरीर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=śarīra 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 case _ Translit=ke 11 हिस्सों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ Translit=hissoṁ 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 खरीदने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 xcomp _ Translit=kharīdane 14 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 15 पहनने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 conj _ Translit=pahanane 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 17 संपूर्ण _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=saṁpūrṇa 18 विचार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ Translit=vicāra 19 अभी _ NOUN NST _ 30 obl:tmod _ Translit=abhī 20 भी _ PART EMPH _ 19 discourse _ Translit=bhī 21 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 23 nmod:poss _ Translit=logoṁ 22 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 23 मन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=mana 24 में _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=meṁ 25 चिढ़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ Translit=ciṛha 26 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 27 compound:lvc _ Translit=paidā 27 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 29 xcomp _ Translit=karane 28 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 case _ Translit=kā 29 मामला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=māmalā 30 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hai 31 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = n01025040 # text = टार्लो कहती हैं कि चीन में बाल से त्वचा की ऊपरी सतह को पूरी तरह हटाने के लिए उसे विशेष रूप से रसायन में डुबोया जाता है। # text_en = In China the hair is typically put in a chemical bath to remove the cuticle completely, Tarlo explains. 1 टार्लो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ Translit=ṭārlo 2 कहती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahatī 3 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 aux _ Translit=haiṁ 4 कि _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=ki 5 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=cīna 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 बाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=bāla 8 से _ ADP IN Case=Abl 7 case _ Translit=se 9 त्वचा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=tvacā 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 ऊपरी _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=ūparī 12 सतह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=sataha 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 पूरी _ ADJ JJ Gender=Fem 15 amod _ Translit=pūrī 15 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=taraha 16 हटाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 25 advcl _ Translit=haṭāne 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 लिए _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=lie 19 उसे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 25 obj _ Translit=use 20 विशेष _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=viśeṣa 21 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=rūpa 22 से _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=se 23 रसायन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=rasāyana 24 में _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=meṁ 25 डुबोया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 2 ccomp _ Translit=ḍuboyā 26 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 25 aux _ Translit=jātā 27 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 28 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = n01025045 # text = टार्लो का कहना है कि समूचे इतिहास में, अन्तरराष्ट्रीय बाल बाजार का एक राजनीतिक आयाम रहा है। # text_en = Throughout history, the international hair market has always had a political dimension, says Tarlo. 1 टार्लो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=ṭārlo 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 कहना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=kahanā 4 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ Translit=hai 5 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 6 समूचे _ DET QF Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 det _ Translit=samūce 7 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=itihāsa 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 9 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 10 अन्तरराष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=antararāṣṭrīya 11 बाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Translit=bāla 12 बाजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=bājāra 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 16 det _ Translit=eka 15 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=rājanītika 16 आयाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=āyāma 17 रहा _ VERB VBI Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 ccomp _ Translit=rahā 18 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n01026 # sent_id = n01026004 # text = पोस्ट में कहा गया है, आज रात हम हाई बीम का उपयोग करते हुए दंडित कर रहे हैं। # text_en = "Tonight we are carrying out punishments using a high beam," the post reads. 1 पोस्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ Translit=posṭa 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 4 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 aux:pass _ Translit=gayā 5 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 6 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 7 आज _ NOUN NST _ 17 obl:tmod _ Translit=āja 8 रात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl:tmod _ Translit=rāta 9 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 17 nsubj _ Translit=hama 10 हाई _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=hāī 11 बीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=bīma 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=kā 13 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=upayoga 14 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 acl _ Translit=karate 15 हुए _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=hue 16 दंडित _ ADJ JJ _ 17 compound:lvc _ Translit=daṁḍita 17 कर _ VERB VB _ 3 conj _ Translit=kara 18 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 17 aux _ Translit=rahe 19 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 20 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01026016 # text = शेनझेन की यातायात पुलिस ने अर्थदण्ड का ऐसा नया विकल्प चुना है जो पहले कभी नहीं था। # text_en = Shenzhen's traffic police have opted for unconventional penalties before. 1 शेनझेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=śenajhena 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 यातायात _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=yātāyāta 4 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=pulisa 5 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 6 अर्थदण्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=arthadaṇḍa 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 ऐसा _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 10 det _ Translit=aisā 9 नया _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=nayā 10 विकल्प _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=vikalpa 11 चुना _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=cunā 12 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ Translit=hai 13 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 17 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 14 पहले _ NOUN NST _ 17 obl:tmod _ Translit=pahale 15 कभी _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=kabhī 16 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 17 advmod _ Translit=nahīṁ 17 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = n01027 # sent_id = n01027007 # text = वे लोग कौन हैं? # text_en = Who are they? 1 वे _ DET DT _ 2 det _ Translit=ve 2 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ Translit=loga 3 कौन _ PRON WP _ 0 root _ Translit=kauna 4 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 3 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 5 ? _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=? # sent_id = n01027030 # text = इस साल डेमोक्रेटिक पक्ष की ओर से ज्यादातर बहस गोरे पुरुष की पहचान को लेकर रही है। # text_en = Much of the debate, from the Democratic side this year, has been about white male identity. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:tmod _ Translit=sāla 3 डेमोक्रेटिक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=ḍemokreṭika 4 पक्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=pakṣa 5 की _ ADP IN _ 4 case _ Translit=kī 6 ओर _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=ora 7 से _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=se 8 ज्यादातर _ DET QF _ 9 det _ Translit=jyādātara 9 बहस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=bahasa 10 गोरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ Translit=gore 11 पुरुष _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=puruṣa 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 पहचान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=pahacāna 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 लेकर _ VERB VB _ 16 acl _ Translit=lekara 16 रही _ VERB VBI Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=rahī 17 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = n01027041 # text = मैंने उससे बाद में पूछा कि क्या वह इस बात को समझती है कि लोग क्यों ट्रम्प को वोट दे सकते हैं। # text_en = I asked her afterwards if she understood why people might vote for Trump. 1 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 5 nsubj _ Translit=maiṁne 2 उससे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 obj _ Translit=usase 3 बाद _ NOUN NST _ 5 obl:tmod _ Translit=bāda 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 पूछा _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=pūchā 6 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 7 क्या _ PRON WP _ 12 dep _ Translit=kyā 8 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 12 nsubj _ Translit=vaha 9 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 10 det _ Translit=isa 10 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 iobj _ Translit=bāta 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 समझती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 2 acl _ Translit=samajhatī 13 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ Translit=hai 14 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 15 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ Translit=loga 16 क्यों _ PRON WP _ 20 dep _ Translit=kyoṁ 17 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 iobj _ Translit=ṭrampa 18 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 19 वोट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=voṭa 20 दे _ VERB VB _ 12 ccomp _ Translit=de 21 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 20 aux _ Translit=sakate 22 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 23 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01027049 # text = प्रत्येक व्यक्ति इससे ऊपर नहीं हो सकता। # text_en = Not everyone can rise above it. 1 प्रत्येक _ DET QF _ 2 det _ Translit=pratyeka 2 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=vyakti 3 इससे _ PRON PDEM Number=Sing 6 iobj _ Translit=isase 4 ऊपर _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ūpara 5 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 6 advmod _ Translit=nahīṁ 6 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 7 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=sakatā 8 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01028 # sent_id = n01028022 # text = पाल कहते हैं कि किस्मत से, सोनी आस्ट्रेलिया में कोई इस तरह था, 'ए, वैसे, तुम लोगों ने क्या इसपर ध्यान दिया?' # text_en = "Luckily, someone in Sony Australia was like, 'Hey, by the way, did you guys notice this?'" says Pall. 1 पाल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ Translit=pāla 2 कहते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 0 root _ Translit=kahate 3 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Pres 2 aux _ Translit=haiṁ 4 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 5 किस्मत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=kismata 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 7 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 8 सोनी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=sonī 9 आस्ट्रेलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ Translit=āsṭreliyā 10 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 11 कोई _ NOUN NN _ 14 nsubj _ Translit=koī 12 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 13 det _ Translit=isa 13 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=taraha 14 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=3|Tense=Past 2 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=thā 15 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 16 ' _ PUNCT '' _ 27 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 17 ए _ X UH _ 27 dep _ SpaceAfter=No|Translit=e 18 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 19 वैसे _ SCONJ IN _ 27 mark _ SpaceAfter=No|Translit=vaise 20 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 21 तुम _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 22 det _ Translit=tuma 22 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 27 nsubj _ Translit=logoṁ 23 ने _ ADP IN Case=Erg 22 case _ Translit=ne 24 क्या _ PRON WP _ 27 dep _ Translit=kyā 25 इसपर _ PRON PDEM Number=Sing 27 obj _ Translit=isapara 26 ध्यान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 27 compound:lvc _ Translit=dhyāna 27 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 14 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 28 ? _ PUNCT . _ 27 punct _ SpaceAfter=No|Translit=? 29 ' _ PUNCT '' _ 27 punct _ Translit=' # newdoc id = n01029 # sent_id = n01029006 # text = सीगल उस समय सुर्खियों में आया जब उसने क्रीमिया में रूस की कार्रवाई, जिसपर उसने 2014 में कब्जा कर लिया, को "बहुत ही उचित" बताया। # text_en = Seagal made headlines when he described Russia's actions in Crimea, which it annexed in 2014, as "very reasonable". 1 सीगल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=sīgala 2 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=usa 3 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl:tmod _ Translit=samaya 4 सुर्खियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ Translit=surkhiyoṁ 5 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=meṁ 6 आया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=āyā 7 जब _ SCONJ IN _ 27 mark _ Translit=jaba 8 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 27 nsubj _ Translit=usane 9 क्रीमिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ Translit=krīmiyā 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 रूस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=rūsa 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 कार्रवाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 iobj _ SpaceAfter=No|Translit=kārravāī 14 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 15 जिसपर _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 20 obl _ Translit=jisapara 16 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 20 nsubj _ Translit=usane 17 2014 _ NUM CD NumType=Card 20 obl:tmod _ Translit=2014 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 20 compound:lvc _ Translit=kabjā 20 कर _ VERB VB _ 9 acl:relcl _ Translit=kara 21 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 22 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 23 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 24 " _ PUNCT `` _ 27 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 25 बहुत _ DET QF _ 27 advmod _ Translit=bahuta 26 ही _ PART EMPH _ 25 discourse _ Translit=hī 27 उचित _ ADJ JJ _ 6 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=ucita 28 " _ PUNCT `` _ 27 punct _ Translit=" 29 बताया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 cop _ SpaceAfter=No|Translit=batāyā 30 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n01029007 # text = एक जबर्द्स्त गिटार वादक, उसने उसी साल वहां एक संगीत कार्यक्रम (कंसर्ट) किया। # text_en = A keen guitarist, he played a concert there the same year. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 2 जबर्द्स्त _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=jabardsta 3 गिटार _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=giṭāra 4 वादक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=vādaka 5 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 6 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 appos _ Translit=usane 7 उसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=usī 8 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:tmod _ Translit=sāla 9 वहां _ NOUN NST _ 16 obl _ Translit=vahāṁ 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 11 संगीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Translit=saṁgīta 12 कार्यक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=kāryakrama 13 ( _ PUNCT ( _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 14 कंसर्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ SpaceAfter=No|Translit=kaṁsarṭa 15 ) _ PUNCT ) _ 14 punct _ Translit=) 16 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 17 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = n01029011 # text = सीगल, जिसकी दादी रूस के सूदूर पूर्व में स्थित व्लादिवोस्तक से थीं, ने हाल के वर्षों में रूस की कई बार यात्रा की और सितम्बर में कामचत्का और सखालिन का दौरा किया। # text_en = Seagal, whose grandmother was from Vladivostok in Russia's far east, has made frequent trips to Russia in recent years and visited Kamchatka and Sakhalin in September. 1 सीगल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=sīgala 2 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 3 जिसकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 4 nmod:poss _ Translit=jisakī 4 दादी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=dādī 5 रूस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=rūsa 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 case _ Translit=ke 7 सूदूर _ NOUN NST _ 8 nmod _ Translit=sūdūra 8 पूर्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ ToDo=nmod|Translit=pūrva 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 स्थित _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=sthita 11 व्लादिवोस्तक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=vlādivostaka 12 से _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=se 13 थीं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Past 1 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 14 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 15 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 16 हाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=hāla 17 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=ke 18 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl:tmod _ Translit=varṣoṁ 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 रूस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=rūsa 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 कई _ DET QF _ 23 det _ Translit=kaī 23 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:tmod _ Translit=bāra 24 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=yātrā 25 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 26 और _ CCONJ CC _ 34 cc _ Translit=aura 27 सितम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl:tmod _ Translit=sitambara 28 में _ ADP IN Case=Loc 27 case _ Translit=meṁ 29 कामचत्का _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod:poss _ Translit=kāmacatkā 30 और _ CCONJ CC _ 31 cc _ Translit=aura 31 सखालिन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 conj _ Translit=sakhālina 32 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 case _ Translit=kā 33 दौरा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ Translit=daurā 34 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 35 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # sent_id = n01029014 # text = सीगल को राजधानी बेलग्रेड में मार्शल आर्ट्स स्कूल स्थापित करने की पेशकश करने के बाद उसे इस साल की शुरुआत में सर्बिया की राष्ट्रीयता दी गयी। # text_en = Earlier this year Seagal was given Serbian nationality after offering to set up a martial arts school in the capital Belgrade. 1 सीगल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 iobj _ Translit=sīgala 2 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 3 राजधानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 compound _ Translit=rājadhānī 4 बेलग्रेड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=belagreḍa 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 मार्शल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=mārśala 7 आर्ट्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=ārṭsa 8 स्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=skūla 9 स्थापित _ ADJ JJ _ 10 compound:lvc _ Translit=sthāpita 10 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 xcomp _ Translit=karane 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 पेशकश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=peśakaśa 13 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 25 advcl _ Translit=karane 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 बाद _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=bāda 16 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 25 obj _ Translit=use 17 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 18 det _ Translit=isa 18 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=sāla 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=śuruāta 21 में _ ADP IN Case=Loc 20 case _ Translit=meṁ 22 सर्बिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=sarbiyā 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 22 case _ Translit=kī 24 राष्ट्रीयता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj:pass _ Translit=rāṣṭrīyatā 25 दी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dī 26 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 25 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 27 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # newdoc id = n01030 # sent_id = n01030005 # text = एक पुलिस प्रवक्ता ने एसोसिएटेड प्रेस को बताया कि वहां "तू तू-मैं मैं" के बाद "झगड़ा" हुआ था लेकिन किसी के घायल होने की सूचना नहीं है। # text_en = A police spokesman told the Associated Press there was "an exchange of words" followed by an "altercation" but that no injuries had been reported. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 3 det _ Translit=eka 2 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 3 compound _ Translit=pulisa 3 प्रवक्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=pravaktā 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 एसोसिएटेड _ ADJ JJ _ 6 compound _ Translit=esosieṭeḍa 6 प्रेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj _ Translit=presa 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=batāyā 9 कि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=ki 10 वहां _ NOUN NST _ 23 obl _ Translit=vahāṁ 11 " _ PUNCT `` _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 12 तू _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 13 compound:redup _ Translit=tū 13 तू _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ SpaceAfter=No|Translit=tū 14 - _ PUNCT - _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 15 मैं _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 13 compound:redup _ Translit=maiṁ 16 मैं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=maiṁ 17 " _ PUNCT `` _ 13 punct _ Translit=" 18 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 19 बाद _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=bāda 20 " _ PUNCT `` _ 21 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 21 झगड़ा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ SpaceAfter=No|Translit=jhagaṛā 22 " _ PUNCT `` _ 21 punct _ Translit=" 23 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 ccomp _ Translit=huā 24 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ Translit=thā 25 लेकिन _ CCONJ CC _ 33 cc _ Translit=lekina 26 किसी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 28 nsubj _ Translit=kisī 27 के _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=ke 28 घायल _ ADJ JJ _ 31 xcomp _ Translit=ghāyala 29 होने _ AUX VINF VerbForm=Inf 28 cop _ Translit=hone 30 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 28 case _ Translit=kī 31 सूचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj _ Translit=sūcanā 32 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 33 advmod _ Translit=nahīṁ 33 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 34 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01030006 # text = कुएरन, जिसकी पिछली फिल्म ग्रेविटी ने ऑस्कर पुरस्कार जीता था, के बारे में बताया गया कि घटना के समय वह सेट पर मौजूद नहीं था। # text_en = Cuaron, whose last film was the Oscar-winning Gravity, was reportedly not on set at the time of the incident. 1 कुएरन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ SpaceAfter=No|Translit=kuerana 2 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 3 जिसकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 6 nmod:poss _ Translit=jisakī 4 पिछली _ ADJ JJ Gender=Fem 5 amod _ Translit=pichalī 5 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 compound _ Translit=philma 6 ग्रेविटी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=greviṭī 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 ऑस्कर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=ôskara 9 पुरस्कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Proper=True|Translit=puraskāra 10 जीता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 1 acl:relcl _ Translit=jītā 11 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 12 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 13 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 14 बारे _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=bāre 15 में _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=meṁ 16 बताया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=batāyā 17 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux:pass _ Translit=gayā 18 कि _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=ki 19 घटना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=ghaṭanā 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=ke 21 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:tmod _ Translit=samaya 22 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 25 nsubj _ Translit=vaha 23 सेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=seṭa 24 पर _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=para 25 मौजूद _ ADJ JJ _ 16 ccomp _ Translit=maujūda 26 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 25 advmod _ Translit=nahīṁ 27 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 28 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = n01030008 # text = शहर के पुलिस विभाग के अनुसार, मंगलवार को सेट पर "लोगों का एक बड़ा समूह...जो खुद को जिले के अधिकारी बता रहे थे" पहुंचने के बाद लड़ाई शुरू हो गयी। # text_en = According to the city's police department, a fight broke out after "a large group of people... who identified themselves as district authorities" arrived on set on Tuesday. 1 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=śahara 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=pulisa 4 विभाग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ Translit=vibhāga 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 अनुसार _ ADP IN _ 5 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=anusāra 7 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 8 मंगलवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod:poss _ Translit=maṁgalavāra 9 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 10 सेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ Translit=seṭa 11 पर _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=para 12 " _ PUNCT `` _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 13 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 17 nmod:poss _ Translit=logoṁ 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 16 बड़ा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ Translit=baṛā 17 समूह.. _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ SpaceAfter=No|Translit=samūha.. 18 . _ PUNCT . _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 19 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 25 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 20 खुद _ PRON PRR _ 25 obl _ Translit=khuda 21 को _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=ko 22 जिले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=jile 23 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=ke 24 अधिकारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 25 obj _ Translit=adhikārī 25 बता _ VERB VB _ 17 acl:relcl _ Translit=batā 26 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 25 aux _ Translit=rahe 27 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 28 " _ PUNCT `` _ 17 punct _ Translit=" 29 पहुंचने _ VERB VINF VerbForm=Inf 34 advcl _ Translit=pahuṁcane 30 के _ ADP IN _ 29 case _ Translit=ke 31 बाद _ ADP IN _ 30 fixed _ Translit=bāda 32 लड़ाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 34 obj _ Translit=laṛāī 33 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 34 compound:lvc _ Translit=śurū 34 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 35 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 34 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 36 । _ PUNCT . _ 34 punct _ Translit=. # newdoc id = n01031 # sent_id = n01031005 # text = अनुसंधानकर्ता लगभग 20 वर्षों से पुरुष हार्मोन संबंधी गर्भनिरोधकों की संभावना का परीक्षण कर रहे हैं। # text_en = Researchers have been investigating potential for male hormonal contraceptives for around 20 years. 1 अनुसंधानकर्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ Translit=anusaṁdhānakartā 2 लगभग _ DET QF _ 3 det _ Translit=lagabhaga 3 20 _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=20 4 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl:tmod _ Translit=varṣoṁ 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 पुरुष _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=puruṣa 7 हार्मोन _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=hārmona 8 संबंधी _ ADJ JJ _ 7 fixed _ Translit=saṁbaṁdhī 9 गर्भनिरोधकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod:poss _ Translit=garbhanirodhakoṁ 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=saṁbhāvanā 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=kā 13 परीक्षण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=parīkṣaṇa 14 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 15 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 14 aux _ Translit=rahe 16 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01031021 # text = उन्होंने कहा: "यह पुरुष हार्मोन संबंधी गर्भनिरोधक के लिए सही संयोजन का पता लगाने की एक लम्बी यात्रा का एक चरण है।" # text_en = He added: "This has been one step in a long journey of finding the right combination for male hormonal contraception." 1 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 2 nsubj _ Translit=unhoṁne 2 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 3 : _ PUNCT : _ 24 punct _ Translit=: 4 " _ PUNCT `` _ 24 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 5 यह _ PRON PDEM Number=Sing 24 nsubj _ Translit=yaha 6 पुरुष _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=puruṣa 7 हार्मोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=hārmona 8 संबंधी _ ADP SFA _ 7 case _ Translit=saṁbaṁdhī 9 गर्भनिरोधक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=garbhanirodhaka 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 लिए _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=lie 12 सही _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=sahī 13 संयोजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=saṁyojana 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 पता _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=patā 16 लगाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 nmod:poss _ Translit=lagāne 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 18 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 20 det _ Translit=eka 19 लम्बी _ ADJ JJ Gender=Fem 20 amod _ Translit=lambī 20 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=yātrā 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 23 det _ Translit=eka 23 चरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=caraṇa 24 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 24 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 26 " _ PUNCT `` _ 24 punct _ Translit=" # newdoc id = n01032 # sent_id = n01032032 # text = हालांकि गहरी धार्मिक मान्यता वाले कई विधायक हैं जो किसी भी नये कानून का विरोध करते हैं। # text_en = However there are many MLAs with deeply-held religious beliefs who oppose any new legislation. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 8 mark _ Translit=hālāṁki 2 गहरी _ ADJ JJ Gender=Fem 4 amod _ Translit=gaharī 3 धार्मिक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=dhārmika 4 मान्यता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ Translit=mānyatā 5 वाले _ ADP SFV Number=Plur 4 case _ Translit=vāle 6 कई _ DET QF _ 7 det _ Translit=kaī 7 विधायक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ Translit=vidhāyaka 8 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=haiṁ 9 जो _ PRON REL Case=Nom|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 16 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 10 किसी _ DET DTI _ 13 det _ Translit=kisī 11 भी _ PART EMPH _ 10 discourse _ Translit=bhī 12 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ Translit=naye 13 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=kānūna 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 विरोध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=virodha 16 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 7 acl:relcl _ Translit=karate 17 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01033 # sent_id = n01033005 # text = अनुसंधानकर्ताओं का कहना है कि डीएनए ट्यूमर का विश्लेषण करने से अन्य कैंसर के मुख्य कारणों का उल्लेख करने में सहायता मिल सकती है। # text_en = Researchers say analysing tumour DNA may help explain the underlying causes of other cancers. 1 अनुसंधानकर्ताओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 3 nsubj _ Translit=anusaṁdhānakartāoṁ 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 कहना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=kahanā 4 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ Translit=hai 5 कि _ SCONJ IN _ 22 mark _ Translit=ki 6 डीएनए _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=ḍīenae 7 ट्यूमर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=ṭyūmara 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 विश्लेषण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=viśleṣaṇa 10 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 advcl _ Translit=karane 11 से _ ADP IN _ 10 case _ Translit=se 12 अन्य _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=anya 13 कैंसर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=kaiṁsara 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 case _ Translit=ke 15 मुख्य _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=mukhya 16 कारणों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod:poss _ Translit=kāraṇoṁ 17 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=kā 18 उल्लेख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=ullekha 19 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 xcomp _ Translit=karane 20 में _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=meṁ 21 सहायता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=sahāyatā 22 मिल _ VERB VB _ 3 ccomp _ Translit=mila 23 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux _ Translit=sakatī 24 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01033012 # text = विश्लेषण से एक जीवनकाल में धूम्रपान किए गए सिगरेटों की संख्या और ट्यूमर डीएनए में परिवर्तनों की संख्या के बीच सीधा संबंध होने का पता चलता है। # text_en = The analysis shows a direct link between the number of cigarettes smoked in a lifetime and the number of mutations in tumour DNA. 1 विश्लेषण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=viśleṣaṇa 2 से _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=se 3 एक _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=eka 4 जीवनकाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=jīvanakāla 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 धूम्रपान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=dhūmrapāna 7 किए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 9 acl _ Translit=kie 8 गए _ VERB VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 7 compound _ Translit=gae 9 सिगरेटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod:poss _ Translit=sigareṭoṁ 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=saṁkhyā 12 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 13 ट्यूमर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=ṭyūmara 14 डीएनए _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ Translit=ḍīenae 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 परिवर्तनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod:poss _ Translit=parivartanoṁ 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 18 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ Translit=saṁkhyā 19 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 20 बीच _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=bīca 21 सीधा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ Translit=sīdhā 22 संबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=saṁbaṁdha 23 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 25 xcomp _ Translit=hone 24 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=kā 25 पता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=patā 26 चलता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=calatā 27 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 28 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # sent_id = n01033021 # text = हालांकि, वे ऊतकों जैसेकि मूत्राशय (ब्लैडर) में इस पैटर्न को नहीं ढूंढ सके, जो कि सीधे संपर्क में नहीं होते हैं। # text_en = However, they could not find this same pattern in tissues such as the bladder, which are not directly exposed. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 15 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 3 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Person=3 15 nsubj _ Translit=ve 4 ऊतकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 compound _ Bug=case-child|Translit=ūtakoṁ 5 जैसेकि _ ADP IN _ 6 case _ Translit=jaiseki 6 मूत्राशय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ Translit=mūtrāśaya 7 ( _ PUNCT ( _ 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 8 ब्लैडर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ SpaceAfter=No|Translit=blaiḍara 9 ) _ PUNCT ) _ 8 punct _ Translit=) 10 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 11 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 det _ Translit=isa 12 पैटर्न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=paiṭarna 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 15 advmod _ Translit=nahīṁ 15 ढूंढ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ḍhūṁḍha 16 सके _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=3 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=sake 17 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 18 जो _ ADP IN _ 24 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 19 कि _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=ki 20 सीधे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 advmod _ Translit=sīdhe 21 संपर्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=saṁparka 22 में _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=meṁ 23 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 24 advmod _ Translit=nahīṁ 24 होते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 12 acl:relcl _ Translit=hote 25 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 26 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01033028 # text = सुश्री पुग ने कैम्ब्रिजशायर के पैपवर्थ और एडेनब्रूक अस्पतालों में उपचार कराया। # text_en = Ms Pugh has received treatment at Papworth and Addenbrooke's Hospitals in Cambridgeshire. 1 सुश्री _ PART HON _ 2 compound _ Proper=True|Translit=suśrī 2 पुग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=puga 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 कैम्ब्रिजशायर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=kaimbrijaśāyara 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 पैपवर्थ _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ Translit=paipavartha 7 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 8 एडेनब्रूक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=eḍenabrūka 9 अस्पतालों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ Translit=aspatāloṁ 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 उपचार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=upacāra 12 कराया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=karāyā 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01033031 # text = लेकिन एक स्कैन से पता चला कि सुश्री पुग के दाहिने फेफड़ें में ट्यूमर बढ़ रहा है, और उन्हें परीक्षण से हटना पड़ा। # text_en = But a scan has shown the tumour in Ms Pugh's right lung is growing, and she has had to leave the trial. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=lekina 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 3 det _ Translit=eka 3 स्कैन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=skaina 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 पता _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=patā 6 चला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=calā 7 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 8 सुश्री _ PART HON _ 9 compound _ Proper=True|Translit=suśrī 9 पुग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Proper=True|Translit=puga 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 दाहिने _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ Translit=dāhine 12 फेफड़ें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=phephaṛeṁ 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 ट्यूमर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=ṭyūmara 15 बढ़ _ VERB VB _ 6 ccomp _ Translit=baṛha 16 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=rahā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 19 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 20 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 23 nsubj _ Translit=unheṁ 21 परीक्षण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=parīkṣaṇa 22 से _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=se 23 हटना _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 15 conj _ Translit=haṭanā 24 पड़ा _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=paṛā 25 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01034 # sent_id = n01034033 # text = यदि डोनाल्ड ट्रम्प राष्ट्रपति बन जाता है, तो यहां की सरकार को किसी साझा एजेंडा की उन्नति के लिए उसके साथ मिलकर काम करना होगा, यह सुनिश्चित करने के लिए कि कनाडा के व्यापार और उसके हितों को वाशिंगटन में प्रतिनिधित्व मिले। # text_en = "If Donald Trump becomes president, the government here will still have to work with him to advance whatever shared agenda there is, to ensure that Canadian businesses and interests are represented in Washington." 1 यदि _ SCONJ IN _ 5 mark _ Translit=yadi 2 डोनाल्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=ḍonālḍa 3 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ Translit=ṭrampa 4 राष्ट्रपति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 obj _ Translit=rāṣṭrapati 5 बन _ VERB VB _ 25 advcl _ Translit=bana 6 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ Translit=jātā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 तो _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=to 10 यहां _ NOUN NST _ 12 nmod:poss _ Translit=yahāṁ 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=sarakāra 13 को _ ADP IN Case=Dat 12 case _ Translit=ko 14 किसी _ DET DTI _ 16 det _ Translit=kisī 15 साझा _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=sājhā 16 एजेंडा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=ejeṁḍā 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 18 उन्नति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=unnati 19 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 20 लिए _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=lie 21 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj _ Translit=usake 22 साथ _ ADP IN _ 21 case _ Translit=sātha 23 मिलकर _ VERB VB _ 25 acl _ Translit=milakara 24 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ Translit=kāma 25 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=karanā 26 होगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 27 , _ PUNCT , _ 44 punct _ Translit=, 28 यह _ PRON PDEM Number=Sing 30 obj _ Translit=yaha 29 सुनिश्चित _ ADJ JJ _ 30 compound:lvc _ Translit=suniścita 30 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 44 advcl _ Translit=karane 31 के _ ADP IN _ 30 case _ Translit=ke 32 लिए _ ADP IN _ 31 fixed _ Translit=lie 33 कि _ ADP IN _ 31 fixed _ Translit=ki 34 कनाडा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod:poss _ Translit=kanāḍā 35 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 case _ Translit=ke 36 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 44 iobj _ Translit=vyāpāra 37 और _ CCONJ CC _ 39 cc _ Translit=aura 38 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 nmod:poss _ Translit=usake 39 हितों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 36 conj _ Translit=hitoṁ 40 को _ ADP IN Case=Acc 36 case _ Translit=ko 41 वाशिंगटन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ Translit=vāśiṁgaṭana 42 में _ ADP IN Case=Loc 41 case _ Translit=meṁ 43 प्रतिनिधित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 44 obj _ Translit=pratinidhitva 44 मिले _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 25 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=mile 45 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # sent_id = n01034060 # text = ट्रुडीउ उस निमंत्रण को अमेरिका के 45वें राष्ट्रपति, चाहे वह पुरुष हो या महिला, को भेजेगा। # text_en = Trudeau will extend that invitation to the 45th president of the United States, whoever he or she may be. 1 ट्रुडीउ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=ṭruḍīu 2 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=usa 3 निमंत्रण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=nimaṁtraṇa 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=amerikā 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 45वें _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ Translit=45veṁ 8 राष्ट्रपति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=rāṣṭrapati 9 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 10 चाहे _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=cāhe 11 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 13 nsubj _ Translit=vaha 12 पुरुष _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=puruṣa 13 हो _ VERB VB _ 18 acl _ Translit=ho 14 या _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=yā 15 महिला _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ SpaceAfter=No|Translit=mahilā 16 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 17 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 18 भेजेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Bug=multi-subj|Translit=bhejegā 19 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n01035 # sent_id = n01035004 # text = आज सुबह एक तस्वीर जारी करने के बावजूद, बी. सी. में पुलिस ने कहा कि उसके पास उस स्पष्ट रूप से बेघर व्यक्ति के बारे में जवाब से ज्यादा सवाल हैं जिसपर एक किशोरवय लड़की को उसके एबॉट्सफोर्ड हाईस्कूल में घातक तरीके से छुरा मारने का आरोप है। # text_en = Despite the release of a photo this morning, police in B.C. say they have more questions than answers about an apparently homeless man charged in the fatal stabbing of a teen girl at her Abbotsford high school. 1 आज _ NOUN NST _ 15 obl:tmod _ Translit=āja 2 सुबह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl:tmod _ Translit=subaha 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 4 तस्वीर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=tasvīra 5 जारी _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=jārī 6 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 advcl _ Translit=karane 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 बावजूद _ ADP IN _ 7 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāvajūda 9 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 10 बी. _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=bī. 11 सी. _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 parataxis _ Translit=sī. 12 में _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=meṁ 13 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=pulisa 14 ने _ ADP IN Case=Erg 13 case _ Translit=ne 15 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 parataxis _ Translit=kahā 16 कि _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=ki 17 उसके _ PRON PDEM _ 32 case _ Translit=usake 18 पास _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=pāsa 19 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 21 det _ Translit=usa 20 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=spaṣṭa 21 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=rūpa 22 से _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=se 23 बेघर _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=beghara 24 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=vyakti 25 के _ ADP IN _ 24 case _ Translit=ke 26 बारे _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=bāre 27 में _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=meṁ 28 जवाब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=javāba 29 से _ ADP IN _ 28 case _ Translit=se 30 ज्यादा _ DET QF _ 31 det _ Translit=jyādā 31 सवाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=savāla 32 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 ccomp _ Translit=haiṁ 33 जिसपर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 49 iobj _ Translit=jisapara 34 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 36 det _ Translit=eka 35 किशोरवय _ ADJ JJ _ 36 amod _ Translit=kiśoravaya 36 लड़की _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 49 nsubj _ Translit=laṛakī 37 को _ ADP IN Case=Acc 36 case _ Translit=ko 38 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 nmod:poss _ Translit=usake 39 एबॉट्सफोर्ड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 40 compound _ Translit=ebôṭsaphorḍa 40 हाईस्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 49 obl _ Translit=hāīskūla 41 में _ ADP IN Case=Loc 40 case _ Translit=meṁ 42 घातक _ ADJ JJ _ 43 amod _ Translit=ghātaka 43 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 49 obl _ Translit=tarīke 44 से _ ADP IN _ 43 case _ Translit=se 45 छुरा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 46 obj _ Translit=churā 46 मारने _ VERB VINF VerbForm=Inf 48 xcomp _ Translit=mārane 47 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 46 case _ Translit=kā 48 आरोप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 49 obj _ Translit=āropa 49 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 32 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=hai 50 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01035013 # text = बी.सी. में पुलिस ने कहा कि शुरू में क्लेन ने यह नहीं बताया कि उसका आपराधिक इतिहास है और अपने हाल के ठिकानों के बारे में अस्पष्ट विवरण दे दिया। # text_en = Police in B.C. said earlier Klein did not appear to have a criminal history and released vague details about his recent whereabouts. 1 बी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ SpaceAfter=No|Translit=bī 2 . _ PUNCT NFP _ 1 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 3 सी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=sī 4 . _ PUNCT NFP _ 1 punct _ Translit=. 5 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 6 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=pulisa 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 9 कि _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=ki 10 शुरू _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:tmod _ Translit=śurū 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 क्लेन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=klena 13 ने _ ADP IN Case=Erg 12 case _ Translit=ne 14 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 16 obj _ Translit=yaha 15 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 16 advmod _ Translit=nahīṁ 16 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 ccomp _ Translit=batāyā 17 कि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=ki 18 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 20 nmod:poss _ Translit=usakā 19 आपराधिक _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=āparādhika 20 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=itihāsa 21 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 acl _ Translit=hai 22 और _ CCONJ CC _ 32 cc _ Translit=aura 23 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=apane 24 हाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=hāla 25 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 case _ Translit=ke 26 ठिकानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 32 obl _ Translit=ṭhikānoṁ 27 के _ ADP IN _ 26 case _ Translit=ke 28 बारे _ ADP IN _ 27 fixed _ Translit=bāre 29 में _ ADP IN _ 27 fixed _ Translit=meṁ 30 अस्पष्ट _ ADJ JJ _ 31 amod _ Translit=aspaṣṭa 31 विवरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=vivaraṇa 32 दे _ VERB VB _ 21 conj _ Translit=de 33 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 32 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 34 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01035025 # text = उसने कहा, हमें यकीन नहीं है कि संदिग्ध का इस स्कूल, या उन दोनों लड़कियों, या विशेष रूप से एबॉट्सफोर्ड इलाके से कोई संबंध है। # text_en = "We do not believe the suspect has ties to this school, or to the two girls, or specifically to the Abbotsford area," she said. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 nsubj _ Translit=usane 2 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 3 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 4 हमें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 7 nsubj _ Translit=hameṁ 5 यकीन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=yakīna 6 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 7 advmod _ Translit=nahīṁ 7 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 parataxis _ Translit=hai 8 कि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=ki 9 संदिग्ध _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=saṁdigdha 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 det _ Translit=isa 12 स्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ SpaceAfter=No|Translit=skūla 13 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 14 या _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=yā 15 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 17 det _ Translit=una 16 दोनों _ NUM CD NumType=Card 17 nummod _ Translit=donoṁ 17 लड़कियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ SpaceAfter=No|Translit=laṛakiyoṁ 18 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 19 या _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=yā 20 विशेष _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=viśeṣa 21 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=rūpa 22 से _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=se 23 एबॉट्सफोर्ड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 compound _ Translit=ebôṭsaphorḍa 24 इलाके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ Translit=ilāke 25 से _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=se 26 कोई _ DET DTI _ 27 det _ Translit=koī 27 संबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=saṁbaṁdha 28 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 acl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 29 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = n01035030 # text = उसने यह भी कहा कि क्लेन एकांतप्रिय, असहयोगी था और अपने मामले में सुनवाई के लिए अदालत की कोठरी (सेल) से चलकर जाने के प्रति अनिच्छुक ऱहता था। # text_en = He also said Klein was uncommunicative, uncooperative and unwilling to walk up from cells under the courthouse to attend his hearing. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 nsubj _ Translit=usane 2 यह _ PRON PDEM Number=Sing 4 obj _ Translit=yaha 3 भी _ PART EMPH _ 2 discourse _ Translit=bhī 4 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 5 कि _ SCONJ IN _ 7 mark _ Translit=ki 6 क्लेन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=klena 7 एकांतप्रिय _ ADJ JJ _ 2 acl _ SpaceAfter=No|Translit=ekāṁtapriya 8 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 9 असहयोगी _ ADJ JJ _ 7 conj _ Translit=asahayogī 10 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 cop _ Translit=thā 11 और _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=aura 12 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=apane 13 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=māmale 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 15 सुनवाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ Translit=sunavāī 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 लिए _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=lie 18 अदालत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=adālata 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 कोठरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=koṭharī 21 ( _ PUNCT ( _ 22 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 22 सेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 appos _ SpaceAfter=No|Translit=sela 23 ) _ PUNCT ) _ 22 punct _ Translit=) 24 से _ ADP IN Case=Loc 20 case _ Translit=se 25 चलकर _ VERB VB _ 29 acl _ Translit=calakara 26 जाने _ AUX VXH _ 25 aux _ Translit=jāne 27 के _ ADP IN _ 25 case _ Translit=ke 28 प्रति _ ADP IN _ 27 fixed _ Translit=prati 29 अनिच्छुक _ ADJ JJ _ 7 conj _ Translit=anicchuka 30 ऱहता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 29 cop _ Translit=rahatā 31 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 32 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n01036 # sent_id = n01036002 # text = ओंटेरियो में रियल एस्टेट एजेंटों का प्रतिनिधित्व करने वाले एसोसिएशन का कहना है कि ग्राहकों की रक्षा और अनैतिक व्यवहार में लिप्त पाए जाने वाले एजेंटों को दण्डित करने के लिए कुछ और किए जाने की जरूरत है। # text_en = The association that represents real estate agents in Ontario says more needs to be done to protect consumers and punish agents found to have engaged in unethical behaviour. 1 ओंटेरियो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=oṁṭeriyo 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 रियल _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=riyala 4 एस्टेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 compound _ Translit=esṭeṭa 5 एजेंटों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 7 nmod:poss _ Translit=ejeṁṭoṁ 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 प्रतिनिधित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=pratinidhitva 8 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 10 acl _ Translit=karane 9 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=vāle 10 एसोसिएशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=esosieśana 11 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 12 कहना _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 0 root _ Translit=kahanā 13 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ Translit=hai 14 कि _ SCONJ IN _ 38 mark _ Translit=ki 15 ग्राहकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 17 nmod:poss _ Translit=grāhakoṁ 16 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ Translit=kī 17 रक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 advcl _ Translit=rakṣā 18 और _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=aura 19 अनैतिक _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=anaitika 20 व्यवहार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Bug=conj-rightheaded|Translit=vyavahāra 21 में _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=meṁ 22 लिप्त _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=lipta 23 पाए _ VERB VBI Number=Plur|Person=3 26 acl _ Translit=pāe 24 जाने _ AUX VXH Number=Plur|Person=3 23 aux _ Translit=jāne 25 वाले _ ADP SFV Number=Plur 23 case _ Translit=vāle 26 एजेंटों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 29 obj _ Translit=ejeṁṭoṁ 27 को _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=ko 28 दण्डित _ ADJ JJ _ 29 compound:lvc _ Translit=daṇḍita 29 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 conj _ Translit=karane 30 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 31 लिए _ ADP IN _ 30 fixed _ Translit=lie 32 कुछ _ DET QF _ 33 det _ Translit=kucha 33 और _ DET QF _ 34 obj _ Translit=aura 34 किए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 37 xcomp _ Translit=kie 35 जाने _ AUX VXH _ 34 aux _ Translit=jāne 36 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 34 case _ Translit=kī 37 जरूरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 obj _ Translit=jarūrata 38 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hai 39 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01036020 # text = वह यह भी देखना चाहेंगे कि रियल एस्टेट काउंसिल ऑफ ओंटेरियो (RECO), जो कि प्रान्त में एजेंटों का नियमन करती है, के पास प्रवर्तन और जांच संबंधी अधिक शक्तियां हों। # text_en = He'd also like to see greater enforcement and investigative powers for the Real Estate Council of Ontario (RECO), which regulates agents in the province. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 4 nsubj _ Translit=vaha 2 यह _ PRON PDEM Number=Sing 4 obj _ Translit=yaha 3 भी _ PART EMPH _ 2 discourse _ Translit=bhī 4 देखना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=dekhanā 5 चाहेंगे _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 aux _ Translit=cāheṁge 6 कि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=ki 7 रियल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=riyala 8 एस्टेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 compound _ Translit=esṭeṭa 9 काउंसिल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ Translit=kāuṁsila 10 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 11 case _ Translit=ôpha 11 ओंटेरियो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ Translit=oṁṭeriyo 12 ( _ PUNCT ( _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 13 RECO _ PROPN NNP _ 11 appos _ SpaceAfter=No|Translit=RECO 14 ) _ PUNCT ) _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=) 15 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 16 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 23 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 17 कि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=ki 18 प्रान्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=prānta 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 एजेंटों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 22 nmod:poss _ Translit=ejeṁṭoṁ 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 नियमन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=niyamana 23 करती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 acl:relcl _ Translit=karatī 24 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 26 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 27 पास _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=pāsa 28 प्रवर्तन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ Translit=pravartana 29 और _ CCONJ CC _ 33 cc _ Translit=aura 30 जांच _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 33 compound _ Bug=case-child|Translit=jāṁca 31 संबंधी _ ADP SFA _ 33 case _ Translit=saṁbaṁdhī 32 अधिक _ DET QF _ 33 det _ Translit=adhika 33 शक्तियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 28 conj _ Translit=śaktiyāṁ 34 हों _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 2 acl _ SpaceAfter=No|Translit=hoṁ 35 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = n01036033 # text = वर्तमान में, रीको किसी एजेंट से अधिकतम $25,000 का अर्थदण्ड वसूल सकती है। # text_en = Currently, the maximum fine RECO can levy against an agent is $25,000. 1 वर्तमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:tmod _ Translit=vartamāna 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 रीको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=rīko 5 किसी _ DET DTI _ 6 det _ Translit=kisī 6 एजेंट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ Translit=ejeṁṭa 7 से _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=se 8 अधिकतम _ ADJ JJS _ 9 amod _ Translit=adhikatama 9 $25,000 _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=$25,000 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 अर्थदण्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=arthadaṇḍa 12 वसूल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=vasūla 13 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=sakatī 14 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = n01037 # sent_id = n01037020 # text = लेकिन चीन का बढ़ता मध्य वर्ग बीजिंग जैसे शहरों में विषाक्त हवा, जिसे दिन प्रतिदिन फेफड़ो में व्यवधान पैदा करने वाली धुंध के रूप में देखा जा सकता है, के बारे में अपनी शिकायतों में असामान्य रूप से मुखर हो रहा है। # text_en = But China's growing middle class has been unusually vocal in its complaints about toxic air in cities like Beijing, which can see day after day of lung-choking smog. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=lekina 2 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=cīna 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 बढ़ता _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 acl _ Translit=baṛhatā 5 मध्य _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=madhya 6 वर्ग _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 41 nsubj _ Translit=varga 7 बीजिंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj _ Bug=case-child|Translit=bījiṁga 8 जैसे _ ADP IN _ 9 case _ Translit=jaise 9 शहरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 41 obl _ Translit=śaharoṁ 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 विषाक्त _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=viṣākta 12 हवा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 41 obl _ SpaceAfter=No|Translit=havā 13 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 14 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 27 obj _ Translit=jise 15 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=dina 16 प्रतिदिन _ ADV RB _ 27 advmod _ Translit=pratidina 17 फेफड़ो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ Translit=phephaṛo 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 व्यवधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=vyavadhāna 20 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 21 compound:lvc _ Translit=paidā 21 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 acl _ Translit=karane 22 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 21 case _ Translit=vālī 23 धुंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ Translit=dhuṁdha 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 रूप _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=rūpa 26 में _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=meṁ 27 देखा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 acl:relcl _ Translit=dekhā 28 जा _ AUX VXH _ 27 aux:pass _ Translit=jā 29 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux _ Translit=sakatā 30 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 31 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 32 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 33 बारे _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=bāre 34 में _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=meṁ 35 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod:poss _ Translit=apanī 36 शिकायतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 41 obl _ Translit=śikāyatoṁ 37 में _ ADP IN Case=Acc 36 case _ Translit=meṁ 38 असामान्य _ ADJ JJ _ 39 amod _ Translit=asāmānya 39 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 obl _ Translit=rūpa 40 से _ ADP IN Case=Acc 39 case _ Translit=se 41 मुखर _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=mukhara 42 हो _ AUX VB _ 41 cop _ Translit=ho 43 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 41 aux _ Translit=rahā 44 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 41 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 45 । _ PUNCT . _ 41 punct _ Translit=. # newdoc id = n01038 # sent_id = n01038021 # text = गिलब्यूट ने कहा, हम कई देशों और विशेष रूप से उत्सर्जन करने वाले ऩये बड़े देश जैसेकि ब्राजील, दक्षिण अफ्रीका, भारत और चीन को देख रहे हैं कि वे उत्सर्जन कम करने में अपनी भूमिका निभाने के लिए आगे बढ़ रहे हैं। # text_en = "We are seeing many, many countries and especially large new emitters like Brazil, South Africa, India and China stepping up to the plate in terms of playing a role in reducing emissions," said Guilbeault. 1 गिलब्यूट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=gilabyūṭa 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 4 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 5 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 28 nsubj _ Translit=hama 6 कई _ DET QF _ 7 det _ Translit=kaī 7 देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 28 iobj _ Translit=deśoṁ 8 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 9 विशेष _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=viśeṣa 10 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=rūpa 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 उत्सर्जन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=utsarjana 13 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 acl _ Translit=karane 14 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=vāle 15 ऩये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ Translit=naye 16 बड़े _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ Translit=baṛe 17 देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ Translit=deśa 18 जैसेकि _ ADP IN _ 17 case _ Translit=jaiseki 19 ब्राजील _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ SpaceAfter=No|Translit=brājīla 20 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 21 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 22 compound _ Proper=True|Translit=dakṣiṇa 22 अफ्रीका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ SpaceAfter=No|Translit=aphrīkā 23 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 24 भारत _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ Translit=bhārata 25 और _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=aura 26 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ Translit=cīna 27 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 28 देख _ VERB VB _ 3 ccomp _ Translit=dekha 29 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 28 aux _ Translit=rahe 30 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 28 aux _ Translit=haiṁ 31 कि _ SCONJ IN _ 43 mark _ Translit=ki 32 वे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 43 nsubj _ Translit=ve 33 उत्सर्जन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ Translit=utsarjana 34 कम _ DET QF _ 35 compound:lvc _ Translit=kama 35 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 43 xcomp _ Translit=karane 36 में _ ADP IN Case=Acc 35 case _ Translit=meṁ 37 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 nmod:poss _ Translit=apanī 38 भूमिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 39 obj _ Translit=bhūmikā 39 निभाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 43 advcl _ Translit=nibhāne 40 के _ ADP IN _ 39 case _ Translit=ke 41 लिए _ ADP IN _ 40 fixed _ Translit=lie 42 आगे _ NOUN NST _ 43 compound:lvc _ Translit=āge 43 बढ़ _ VERB VB _ 28 ccomp _ Translit=baṛha 44 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 43 aux _ Translit=rahe 45 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 43 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 46 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01038025 # text = वह संधि से बाहर निकलने के लिए पेरिस समझौते में एक प्रावधान का उपयोग करने के लिए अपने पहले कार्यकाल के समाप्त होने तक भी इंतजार कर सकता है। # text_en = He could also wait until the end of his first term to use a provision in the Paris agreement to pull out of the pact. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 27 nsubj _ Translit=vaha 2 संधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ Translit=saṁdhi 3 से _ ADP IN _ 2 case _ Translit=se 4 बाहर _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=bāhara 5 निकलने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 advcl _ Translit=nikalane 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 लिए _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=lie 8 पेरिस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=perisa 9 समझौते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Proper=True|Translit=samajhaute 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 12 प्रावधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=prāvadhāna 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=upayoga 15 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 advcl _ Translit=karane 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 लिए _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=lie 18 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=apane 19 पहले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ Translit=pahale 20 कार्यकाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=kāryakāla 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=ke 22 समाप्त _ ADJ JJ _ 23 compound:lvc _ Translit=samāpta 23 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 advcl _ Translit=hone 24 तक _ ADP IN _ 23 case _ Translit=taka 25 भी _ PART EMPH _ 23 discourse _ Translit=bhī 26 इंतजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=iṁtajāra 27 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 28 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux _ Translit=sakatā 29 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 30 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # newdoc id = n01039 # sent_id = n01039013 # text = इस बीच, क्लिंटन और उसके सहयोगी ट्रम्प पर यह आरोप लगाते हुए उसे घेरने का प्रयास कर रहे हैं कि महिलाओं और अल्पसंख्यकों के बारे में उसकी उपेक्षापूर्ण टिप्पणियां, और उसका मिजाज उसे पद के अयोग्य बनाता है। # text_en = Clinton and allies, meanwhile, are seeking to keep the spotlight on Trump, charging that his disparaging comments about women and minorities, and his temperament make him unfit for office. 1 इस _ PRON PDEM Number=Sing 18 obl:tmod _ Translit=isa 2 बीच _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=bīca 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 क्लिंटन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=kliṁṭana 5 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 6 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nmod:poss _ Translit=usake 7 सहयोगी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ Translit=sahayogī 8 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=ṭrampa 9 पर _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=para 10 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 11 det _ Translit=yaha 11 आरोप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=āropa 12 लगाते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 acl _ Translit=lagāte 13 हुए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=hue 14 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 obj _ Translit=use 15 घेरने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 xcomp _ Translit=gherane 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound:lvc _ Translit=prayāsa 18 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 19 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 18 aux _ Translit=rahe 20 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ Translit=haiṁ 21 कि _ SCONJ IN _ 38 mark _ Translit=ki 22 महिलाओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 30 nmod _ Translit=mahilāoṁ 23 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 24 अल्पसंख्यकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 22 conj _ Translit=alpasaṁkhyakoṁ 25 के _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ke 26 बारे _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=bāre 27 में _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=meṁ 28 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 nmod:poss _ Translit=usakī 29 उपेक्षापूर्ण _ ADJ JJ _ 30 amod _ Translit=upekṣāpūrṇa 30 टिप्पणियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 38 obj _ SpaceAfter=No|Translit=ṭippaṇiyāṁ 31 , _ PUNCT , _ 34 punct _ Translit=, 32 और _ CCONJ CC _ 34 cc _ Translit=aura 33 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 nmod:poss _ Translit=usakā 34 मिजाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 conj _ Translit=mijāja 35 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 38 iobj _ Translit=use 36 पद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod:poss _ Translit=pada 37 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 case _ Translit=ke 38 अयोग्य _ ADJ JJ _ 18 ccomp _ Translit=ayogya 39 बनाता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 38 cop _ Translit=banātā 40 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 38 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 41 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = n01039018 # text = इस चीज की हमारे देश, हमारी जनता को जरूरत नहीं है। # text_en = That's not what we need in our country, folks. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 चीज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=cīja 3 की _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=kī 4 हमारे _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 5 compound _ Translit=hamāre 5 देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=deśa 6 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 7 हमारी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=1 8 compound _ Translit=hamārī 8 जनता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ Translit=janatā 9 को _ ADP IN Case=Dat 5 case _ Translit=ko 10 जरूरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=jarūrata 11 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 12 advmod _ Translit=nahīṁ 12 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01039039 # text = ट्रम्प की पत्नी मिलेनिया ट्रम्प ने जुलाई में रिपब्लिकन पार्टी के सम्मेलन के बाद चुनावी अभियान में अपनी पहली उपस्थिति दर्ज कराई। # text_en = Trump's wife, Melania Trump, made her first appearance on the trail since the Republican convention in July. 1 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=ṭrampa 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 पत्नी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 compound _ Translit=patnī 4 मिलेनिया _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=mileniyā 5 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat:name _ Translit=ṭrampa 6 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 7 जुलाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl:tmod _ Translit=julāī 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 9 रिपब्लिकन _ ADJ JJ _ 10 amod _ Proper=True|Translit=ripablikana 10 पार्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Proper=True|Translit=pārṭī 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 सम्मेलन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=sammelana 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 बाद _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=bāda 15 चुनावी _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=cunāvī 16 अभियान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=abhiyāna 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=apanī 19 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 20 amod _ Translit=pahalī 20 उपस्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=upasthiti 21 दर्ज _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 22 compound:lvc _ Translit=darja 22 कराई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=karāī 23 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # newdoc id = n01040 # sent_id = n01040028 # text = राय जैसे विद्यार्थी स्कूल में वहां हुई घटना के बारे में बातचीत करने के लिए सलाहकारों के साथ बैठक कर रहे हैं, लेकिन उसने कहा कि सबसे ज्यादा सुकून तब मिला जब उसके दोस्त दिखाई दिए। # text_en = Students like Rai have been meeting with counsellors at the school to talk about what happened, but she said the biggest comfort has come from seeing her friends. 1 राय _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ Translit=rāya 2 जैसे _ ADP IN _ 1 case _ Translit=jaise 3 विद्यार्थी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=vidyārthī 4 स्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=skūla 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 वहां _ NOUN NST _ 7 obl _ Translit=vahāṁ 7 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 acl _ Translit=huī 8 घटना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=ghaṭanā 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 बारे _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāre 11 में _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=meṁ 12 बातचीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=bātacīta 13 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 advcl _ Translit=karane 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 लिए _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=lie 16 सलाहकारों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 obl _ Translit=salāhakāroṁ 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 साथ _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=sātha 19 बैठक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=baiṭhaka 20 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 21 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 20 aux _ Translit=rahe 22 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 23 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 24 लेकिन _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=lekina 25 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 26 nsubj _ Translit=usane 26 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 conj _ Translit=kahā 27 कि _ SCONJ IN _ 30 mark _ Translit=ki 28 सबसे _ ADJ JJS _ 29 advmod _ Translit=sabase 29 ज्यादा _ DET QF _ 30 advmod _ Translit=jyādā 30 सुकून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 ccomp _ Translit=sukūna 31 तब _ SCONJ IN _ 30 mark _ Translit=taba 32 मिला _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 30 cop _ Translit=milā 33 जब _ SCONJ IN _ 36 mark _ Translit=jaba 34 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 35 nmod:poss _ Translit=usake 35 दोस्त _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 36 nsubj _ Translit=dosta 36 दिखाई _ VERB VBI Number=Plur|Person=3 30 advcl _ Translit=dikhāī 37 दिए _ AUX VXH Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 36 aux _ SpaceAfter=No|Translit=die 38 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = n01041 # sent_id = n01041006 # text = मेलिस ने गुरुवार को सीबीसी न्यूज के साथ एक साक्षात्कार में कहा कि यह दर्द के रोगियों के लिए आपदा है। # text_en = "This is a disaster for pain patients," Mailis said in an interview Thursday with CBC News. 1 मेलिस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=melisa 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 गुरुवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:tmod _ Translit=guruvāra 4 को _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=ko 5 सीबीसी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=sībīsī 6 न्यूज _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=nyūja 7 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 8 साथ _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=sātha 9 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 10 det _ Translit=eka 10 साक्षात्कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=sākṣātkāra 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 13 कि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=ki 14 यह _ PRON PDEM _ 21 nsubj _ Translit=yaha 15 दर्द _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=darda 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 case _ Translit=ke 17 रोगियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 21 obl _ Translit=rogiyoṁ 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 लिए _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=lie 20 आपदा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=āpadā 21 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01041018 # text = मेलिस ने कहा कि चिकित्सकों के पास ये उपकरण नहीं होते, उनके पास केवल पर्चे का एक पैड और इंजेक्शन होता है। # text_en = "Physicians don't have these tools, they have only a prescription pad and an injection," Mailis said. 1 मेलिस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=melisa 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 4 कि _ SCONJ IN _ 11 mark _ Translit=ki 5 चिकित्सकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ Translit=cikitsakoṁ 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 पास _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=pāsa 8 ये _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 9 det _ Translit=ye 9 उपकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=upakaraṇa 10 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 11 advmod _ Translit=nahīṁ 11 होते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 3 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hote 12 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 13 उनके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 22 nsubj _ Translit=unake 14 पास _ ADP IN _ 13 case _ Translit=pāsa 15 केवल _ DET QF _ 16 det _ Translit=kevala 16 पर्चे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=parce 17 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=kā 18 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 19 det _ Translit=eka 19 पैड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=paiḍa 20 और _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=aura 21 इंजेक्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ Translit=iṁjekśana 22 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 parataxis _ Translit=hotā 23 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 24 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n01042 # sent_id = n01042004 # text = अधिकारियों द्वारा स्थानीय लोगों से बातचीत करने के तरीके के बारे में उठाए गए "खतरनाक प्रश्नों" के बाद ओंटेरियो के स्वतंत्र पुलिस समीक्षा निदेशक गेरी मैकनेइली ने अपने समीक्षा की मियाद इस सप्ताह तय की। # text_en = The Ontario Independent Police Review Director, Gerry McNeilly, set the terms for his review this week after "alarming questions" were raised about how officers interact with Indigenous peoples. 1 अधिकारियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 7 obl:agent _ Translit=adhikāriyoṁ 2 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 1 case _ Translit=dvārā 3 स्थानीय _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=sthānīya 4 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 7 iobj _ Translit=logoṁ 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 बातचीत _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=bātacīta 7 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 xcomp _ Translit=karane 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=tarīke 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 बारे _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=bāre 12 में _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=meṁ 13 उठाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 17 acl _ Translit=uṭhāe 14 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 13 aux:pass _ Translit=gae 15 " _ PUNCT `` _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 16 खतरनाक _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=khataranāka 17 प्रश्नों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 37 obl _ SpaceAfter=No|Translit=praśnoṁ 18 " _ PUNCT `` _ 17 punct _ Translit=" 19 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 20 बाद _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=bāda 21 ओंटेरियो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=oṁṭeriyo 22 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 23 स्वतंत्र _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=svataṁtra 24 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 compound _ Translit=pulisa 25 समीक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 26 compound _ Translit=samīkṣā 26 निदेशक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 27 compound _ Translit=nideśaka 27 गेरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 37 nsubj _ Translit=gerī 28 मैकनेइली _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 flat:name _ Translit=maikaneilī 29 ने _ ADP IN Case=Erg 27 case _ Translit=ne 30 अपने _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 31 nmod:poss _ Translit=apane 31 समीक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod:poss _ Translit=samīkṣā 32 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 31 case _ Translit=kī 33 मियाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ Translit=miyāda 34 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 35 det _ Translit=isa 35 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl:tmod _ Translit=saptāha 36 तय _ ADJ JJ _ 37 compound:lvc _ Translit=taya 37 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 38 । _ PUNCT . _ 37 punct _ Translit=. # sent_id = n01042008 # text = समीक्षा में सितम्बर से फेसबुक पर किए गए भड़काऊ पोस्ट की जांच भी की जा रही है, जिसके बारे में आरोप है कि ये उत्तरी ओंटेरियो शहर में पुलिस अधिकारियों की तरफ से किए गए। # text_en = The review is also investigating inflammatory Facebook posts from September, alleged to come from police officers in the northern Ontario city. 1 समीक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=samīkṣā 2 में _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=meṁ 3 सितम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=sitambara 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 फेसबुक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=phesabuka 6 पर _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=para 7 किए _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 10 acl _ Translit=kie 8 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux:pass _ Translit=gae 9 भड़काऊ _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=bhaṛakāū 10 पोस्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=posṭa 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 जांच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj:pass _ Translit=jāṁca 13 भी _ PART EMPH _ 12 discourse _ Translit=bhī 14 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 15 जा _ AUX VXH _ 14 aux:pass _ Translit=jā 16 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=rahī 17 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 19 जिसके _ PRON REL Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 22 nmod:poss _ Translit=jisake 20 बारे _ ADP IN _ 19 case _ Translit=bāre 21 में _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=meṁ 22 आरोप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=āropa 23 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 acl:relcl _ Translit=hai 24 कि _ SCONJ IN _ 35 mark _ Translit=ki 25 ये _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 35 obj _ Translit=ye 26 उत्तरी _ ADJ JJ _ 27 amod _ Translit=uttarī 27 ओंटेरियो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 compound _ Translit=oṁṭeriyo 28 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ Translit=śahara 29 में _ ADP IN Case=Loc 28 case _ Translit=meṁ 30 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 31 compound _ Translit=pulisa 31 अधिकारियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 35 obl _ Translit=adhikāriyoṁ 32 की _ ADP IN _ 31 case _ Translit=kī 33 तरफ _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=tarapha 34 से _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=se 35 किए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 22 acl _ Translit=kie 36 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 35 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gae 37 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = n01043 # sent_id = n01043005 # text = अपेक्षाओं को पूरा करने या उससे ज्यादा काम करने के लिए अधिकारियों को भी तथाकथित "प्रदर्शन भुगतान" प्राप्त होता है, जिसमें उनमें कुल $1.5 मिलियन बांटे जाते हैं, या प्रत्येक को अनुमानतः औसतन $15,000 मिलते हैं। # text_en = The executives also received so-called "performance pay" for succeeding or surpassing expectations, sharing a pot of $1.5 million among them, or an estimated $15,000 each on average. 1 अपेक्षाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ Translit=apekṣāoṁ 2 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 3 पूरा _ ADJ JJ _ 4 compound:lvc _ Translit=pūrā 4 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 advcl _ Translit=karane 5 या _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=yā 6 उससे _ PRON PDEM Number=Sing 9 obl _ Translit=usase 7 ज्यादा _ ADP IN _ 6 case _ Translit=jyādā 8 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=kāma 9 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 4 conj _ Translit=karane 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 लिए _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=lie 12 अधिकारियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 21 iobj _ Translit=adhikāriyoṁ 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 भी _ PART EMPH _ 12 discourse _ Translit=bhī 15 तथाकथित _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=tathākathita 16 " _ PUNCT `` _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 17 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=pradarśana 18 भुगतान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ SpaceAfter=No|Translit=bhugatāna 19 " _ PUNCT `` _ 18 punct _ Translit=" 20 प्राप्त _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=prāpta 21 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotā 22 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 24 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 29 obl _ Translit=jisameṁ 25 उनमें _ PRON PDEM Number=Plur 29 nsubj _ Translit=unameṁ 26 कुल _ DET QF _ 27 det _ Translit=kula 27 $1.5 _ NUM CD NumType=Card 28 nummod _ Translit=$1.5 28 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 29 obj _ Translit=miliyana 29 बांटे _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 18 acl:relcl _ Translit=bāṁṭe 30 जाते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 29 aux _ Translit=jāte 31 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 32 , _ PUNCT , _ 39 punct _ Translit=, 33 या _ CCONJ CC _ 39 cc _ Translit=yā 34 प्रत्येक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 nsubj _ Translit=pratyeka 35 को _ ADP IN Case=Acc 34 case _ Translit=ko 36 अनुमानतः _ ADV RB _ 39 advmod _ Translit=anumānataḥ 37 औसतन _ ADV RB _ 38 advmod _ Translit=ausatana 38 $15,000 _ NUM CD NumType=Card 39 obj _ Translit=$15,000 39 मिलते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 29 conj _ Translit=milate 40 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 39 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 41 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = n01043014 # text = इसका सालाना बजट $1.4 बिलियन से ज्यादा है, और इसके 6,000 से ज्यादा कर्मचारी हैं। # text_en = Its annual budget is more than $1.4 billion, and it employs more than 6,000 people. 1 इसका _ PRON PDEM Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=isakā 2 सालाना _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=sālānā 3 बजट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=bajaṭa 4 $1.4 _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=$1.4 5 बिलियन _ NUM CD NumType=Card 8 obl _ Translit=biliyana 6 से _ ADP IN _ 5 case _ Translit=se 7 ज्यादा _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=jyādā 8 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 10 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 11 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=isake 12 6,000 _ NUM CD NumType=Card 15 nmod _ Translit=6,000 13 से _ ADP IN _ 12 case _ ToDo=ex-adp-child|Translit=se 14 ज्यादा _ ADP IN _ 12 case _ Translit=jyādā 15 कर्मचारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 16 obj _ Translit=karmacārī 16 हैं _ VERB VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 8 conj _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01043025 # text = संघीय सरकार प्रत्येक विभाग के लिए समग्र प्रदर्शन भुगतान और बोनस के स्तरों पर लगातार रिपोर्ट देती है, लेकिन नवीनतम वेब पोस्टिंग 2013-2014 — या तिथि से दो साल बाद के लिए है। # text_en = The federal government proactively reports on aggregate performance pay and bonus levels for each department, but the latest web posting is for 2013-2014 — or two years out of date. 1 संघीय _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=saṁghīya 2 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=sarakāra 3 प्रत्येक _ DET QF _ 4 det _ Translit=pratyeka 4 विभाग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=vibhāga 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 लिए _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=lie 7 समग्र _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=samagra 8 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=pradarśana 9 भुगतान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=bhugatāna 10 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 11 बोनस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Translit=bonasa 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 case _ Translit=ke 13 स्तरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ Translit=staroṁ 14 पर _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=para 15 लगातार _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=lagātāra 16 रिपोर्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 compound:lvc _ Translit=riporṭa 17 देती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=detī 18 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 , _ PUNCT , _ 34 punct _ Translit=, 20 लेकिन _ CCONJ CC _ 34 cc _ Translit=lekina 21 नवीनतम _ ADJ JJS _ 23 amod _ Translit=navīnatama 22 वेब _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ Translit=veba 23 पोस्टिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 34 nsubj _ Translit=posṭiṁga 24 2013-2014 _ NUM CD NumType=Card 34 obl _ Translit=2013-2014 25 — _ PUNCT - _ 27 punct _ Translit=— 26 या _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=yā 27 तिथि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ Translit=tithi 28 से _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=se 29 दो _ NUM CD NumType=Card 30 nummod _ Translit=do 30 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ Translit=sāla 31 बाद _ NOUN NST _ 30 case _ Translit=bāda 32 के _ ADP IN _ 30 case _ Translit=ke 33 लिए _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=lie 34 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 35 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n01043027 # text = उस वर्ष का कुल प्रदर्शन भुगतान और बोनस $1.5 मिलियन था, जो कि 2015-2016 के बराबर स्तर पर था। # text_en = The total for performance pay and bonus that year was $1.5 million, about the same level as for 2015-2016. 1 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=usa 2 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=varṣa 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 कुल _ DET QF _ 6 det _ Translit=kula 5 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=pradarśana 6 भुगतान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=bhugatāna 7 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 8 बोनस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=bonasa 9 $1.5 _ NUM CD NumType=Card 10 nummod _ Translit=$1.5 10 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 11 iobj _ Translit=miliyana 11 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 12 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 13 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 20 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 14 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 15 2015-2016 _ NUM CD NumType=Card 18 nmod:poss _ Translit=2015-2016 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ke 17 बराबर _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=barābara 18 स्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=stara 19 पर _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=para 20 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thā 21 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = n01044 # sent_id = n01044004 # text = वर्ष 2004 से 2006 के बीच संघीय प्रायोजन घोटाले (फेडरल स्पांसरशिप स्कैंडल) में जांच आयोग का नेतृत्व करने वाले गोमेरी ने कहा कि इस तरह के निकाय कानून के राज में जनता के विश्वास की बहाली में सहायता करने के लिए आवश्यक होते हैं। # text_en = Gomery, who led the commission of inquiry into the federal sponsorship scandal between 2004 and 2006, said such bodies are essential to help restore public confidence in the rule of law. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ Translit=varṣa 2 2004 _ NUM CD NumType=Card 1 nummod _ Translit=2004 3 से _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=se 4 2006 _ NUM CD NumType=Card 24 obl:tmod _ Translit=2006 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 बीच _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=bīca 7 संघीय _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=saṁghīya 8 प्रायोजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=prāyojana 9 घोटाले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=ghoṭāle 10 ( _ PUNCT ( _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 11 फेडरल _ ADJ JJ _ 13 compound _ Translit=pheḍarala 12 स्पांसरशिप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 compound _ Translit=spāṁsaraśipa 13 स्कैंडल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ SpaceAfter=No|Translit=skaiṁḍala 14 ) _ PUNCT ) _ 13 punct _ Translit=) 15 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 16 जांच _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 17 compound _ Translit=jāṁca 17 आयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=āyoga 18 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=kā 19 नेतृत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=netr̥tva 20 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 acl _ Translit=karane 21 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=vāle 22 गोमेरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=gomerī 23 ने _ ADP IN Case=Erg 22 case _ Translit=ne 24 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 25 कि _ SCONJ IN _ 44 mark _ Translit=ki 26 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 27 det _ Translit=isa 27 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod:poss _ Translit=taraha 28 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 case _ Translit=ke 29 निकाय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 44 nsubj _ Translit=nikāya 30 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod:poss _ Translit=kānūna 31 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 case _ Translit=ke 32 राज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 44 obl _ Translit=rāja 33 में _ ADP IN Case=Loc 32 case _ Translit=meṁ 34 जनता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod:poss _ Translit=janatā 35 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 case _ Translit=ke 36 विश्वास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod:poss _ Translit=viśvāsa 37 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 36 case _ Translit=kī 38 बहाली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 44 obl _ Translit=bahālī 39 में _ ADP IN Case=Acc 38 case _ Translit=meṁ 40 सहायता _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 41 compound:lvc _ Translit=sahāyatā 41 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 44 advcl _ Translit=karane 42 के _ ADP IN _ 41 case _ Translit=ke 43 लिए _ ADP IN _ 42 fixed _ Translit=lie 44 आवश्यक _ ADJ JJ _ 24 ccomp _ Translit=āvaśyaka 45 होते _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 44 cop _ Translit=hote 46 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 44 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 47 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # sent_id = n01044009 # text = इससे पिछले दो दिनों का खुलासा हुआ कि प्रांतीय पुलिस निगरानी अभियानों में कम से कम छह अन्य क्यूबेक पत्रकारों को निशाना बनाया गया। # text_en = That led to revelations over the last two days that at least six other Quebec journalists were targeted by provincial police surveillance operations. 1 इससे _ PRON PDEM Number=Sing 7 iobj _ Translit=isase 2 पिछले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=pichale 3 दो _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=do 4 दिनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod:poss _ Translit=dinoṁ 5 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=kā 6 खुलासा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=khulāsā 7 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=huā 8 कि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=ki 9 प्रांतीय _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=prāṁtīya 10 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Translit=pulisa 11 निगरानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 12 compound _ Translit=nigarānī 12 अभियानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ Translit=abhiyānoṁ 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 कम _ DET QF _ 20 det _ Translit=kama 15 से _ ADP IN Case=Acc 14 fixed _ Translit=se 16 कम _ DET QF _ 14 fixed _ Translit=kama 17 छह _ NUM CD NumType=Card 20 nummod _ Translit=chaha 18 अन्य _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=anya 19 क्यूबेक _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=kyūbeka 20 पत्रकारों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 23 nsubj:pass _ Translit=patrakāroṁ 21 को _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=ko 22 निशाना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=niśānā 23 बनाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 acl _ Translit=banāyā 24 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 25 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = n01045 # sent_id = n01045010 # text = दिशानिर्देशों के अनुसार व्यक्तियों या संगठनों को इसलिए सरकार तक पहुंच प्राप्त करने की विशेष सुविधा नहीं दी जानी चाहिए, या पहुंच प्राप्त करने की विशेष सुविधा दिखाई नहीं देनी चाहिए क्योंकि उन्होंने राजनेताओं और राजनीतिक पार्टियों को आर्थिक सहयोग किया है। # text_en = "There should be no preferential access to government, or appearance of preferential access, accorded to individuals or organizations because they have made financial contributions to politicians and political parties," the guidelines read. 1 दिशानिर्देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ Translit=diśānirdeśoṁ 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 अनुसार _ ADP IN _ 2 fixed _ Translit=anusāra 4 व्यक्तियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 18 iobj _ Translit=vyaktiyoṁ 5 या _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=yā 6 संगठनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ Translit=saṁgaṭhanoṁ 7 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 8 इसलिए _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=isalie 9 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=sarakāra 10 तक _ ADP IN _ 9 case _ Translit=taka 11 पहुंच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=pahuṁca 12 प्राप्त _ ADJ JJ _ 13 compound:lvc _ Translit=prāpta 13 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 16 xcomp _ Translit=karane 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 विशेष _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=viśeṣa 16 सुविधा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj:pass _ Translit=suvidhā 17 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 18 advmod _ Translit=nahīṁ 18 दी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dī 19 जानी _ AUX VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 18 aux:pass _ Translit=jānī 20 चाहिए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=cāhie 21 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 22 या _ CCONJ CC _ 31 cc _ Translit=yā 23 पहुंच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=pahuṁca 24 प्राप्त _ ADJ JJ _ 25 compound:lvc _ Translit=prāpta 25 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 xcomp _ Translit=karane 26 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 25 case _ Translit=kī 27 विशेष _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=viśeṣa 28 सुविधा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 nsubj:pass _ Translit=suvidhā 29 दिखाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ Translit=dikhāī 30 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 31 advmod _ Translit=nahīṁ 31 देनी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 18 conj _ Translit=denī 32 चाहिए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 31 aux _ Translit=cāhie 33 क्योंकि _ SCONJ IN _ 42 mark _ Translit=kyoṁki 34 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 42 nsubj _ Translit=unhoṁne 35 राजनेताओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 42 iobj _ Translit=rājanetāoṁ 36 और _ CCONJ CC _ 38 cc _ Translit=aura 37 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 38 amod _ Translit=rājanītika 38 पार्टियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 35 conj _ Translit=pārṭiyoṁ 39 को _ ADP IN Case=Acc 35 case _ Translit=ko 40 आर्थिक _ ADJ JJ _ 41 amod _ Translit=ārthika 41 सहयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 42 obj _ Translit=sahayoga 42 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 ccomp _ Translit=kiyā 43 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 42 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 44 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = n01045035 # text = डफी के धोखाधड़ी और अमानत में खयानत मामले की सुनवाई में न्यायधीश ने डफी को सभी आरोपों से मुक्त करते हुए अंततः यह व्यवस्था दी कि वे लोग सीनेट के ऩियमों के तहत थे। # text_en = The judge in Duffy's fraud and breach of trust trial ultimately ruled they were within the Senate's rules when he cleared Duffy of all charges. 1 डफी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=ḍaphī 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 धोखाधड़ी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 compound _ Translit=dhokhādhaṛī 4 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 5 अमानत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ Translit=amānata 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 खयानत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ Translit=khayānata 8 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=māmale 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 सुनवाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=sunavāī 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 न्यायधीश _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=nyāyadhīśa 13 ने _ ADP IN Case=Erg 12 case _ Translit=ne 14 डफी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=ḍaphī 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 सभी _ DET QF _ 17 det _ Translit=sabhī 17 आरोपों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ Translit=āropoṁ 18 से _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=se 19 मुक्त _ ADJ JJ _ 20 compound:lvc _ Translit=mukta 20 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 25 acl _ Translit=karate 21 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 20 aux _ Translit=hue 22 अंततः _ ADV RB _ 25 advmod _ Translit=aṁtataḥ 23 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 24 det _ Translit=yaha 24 व्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=vyavasthā 25 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=dī 26 कि _ SCONJ IN _ 34 mark _ Translit=ki 27 वे _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 28 det _ Translit=ve 28 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 34 nsubj _ Translit=loga 29 सीनेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod:poss _ Translit=sīneṭa 30 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 29 case _ Translit=ke 31 ऩियमों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 34 obl _ Translit=niyamoṁ 32 के _ ADP IN _ 31 case _ Translit=ke 33 तहत _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=tahata 34 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 24 acl _ SpaceAfter=No|Translit=the 35 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # newdoc id = n01046 # sent_id = n01046003 # text = हमारे सेलफोन इन दिनों के फोन से बहुत अच्छे हैं। # text_en = Our cellphones are so much more than phones these days. 1 हमारे _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 2 nmod:poss _ Translit=hamāre 2 सेलफोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ Translit=selaphona 3 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 4 det _ Translit=ina 4 दिनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod:poss _ Translit=dinoṁ 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 फोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=phona 7 से _ ADP IN _ 6 case _ Translit=se 8 बहुत _ DET QF _ 9 advmod _ Translit=bahuta 9 अच्छे _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ Translit=acche 10 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 9 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 11 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = n01046036 # text = सास्केल असीमित डेटा ग्राहक लिंडसे गे ने पिछले महीने अपनी रिपोर्ट में कहा, यह आश्चर्यजनक है। # text_en = "It is amazing," reported SaskTel unlimited data customer Lindsay Gay last month. 1 सास्केल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=sāskela 2 असीमित _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=asīmita 3 डेटा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=ḍeṭā 4 ग्राहक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 compound _ Translit=grāhaka 5 लिंडसे _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=liṁḍase 6 गे _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=ge 7 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 8 पिछले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=pichale 9 महीने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:tmod _ Translit=mahīne 10 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=apanī 11 रिपोर्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=riporṭa 12 में _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=meṁ 13 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 14 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 15 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=yaha 16 आश्चर्यजनक _ ADJ JJ _ 13 parataxis _ Translit=āścaryajanaka 17 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n01046057 # text = उसने यह भी कहा कि रोजर्स ने हाल ही एक नया एप उपकरण शुरू किया है जो ग्राहकों को अपने डेटा के उपयोग पर निगरानी रखने में सहायक है। # text_en = He also pointed out that Rogers recently introduced a new app tool that helps customers monitor their data usage. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 nsubj _ Translit=usane 2 यह _ PRON PDEM Number=Sing 4 obj _ Translit=yaha 3 भी _ PART EMPH _ 2 discourse _ Translit=bhī 4 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 5 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 6 रोजर्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=rojarsa 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 हाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:tmod _ Translit=hāla 9 ही _ PART EMPH _ 8 discourse _ Translit=hī 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 11 नया _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ Translit=nayā 12 एप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=epa 13 उपकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=upakaraṇa 14 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 15 compound:lvc _ Translit=śurū 15 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 2 acl _ Translit=kiyā 16 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ Translit=hai 17 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 28 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 18 ग्राहकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 26 iobj _ Translit=grāhakoṁ 19 को _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=ko 20 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=apane 21 डेटा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=ḍeṭā 22 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 23 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=upayoga 24 पर _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=para 25 निगरानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ Translit=nigarānī 26 रखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 acl _ Translit=rakhane 27 में _ ADP IN Case=Loc 26 case _ Translit=meṁ 28 सहायक _ ADJ JJ _ 13 acl:relcl _ Translit=sahāyaka 29 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 30 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n01047 # sent_id = n01047048 # text = इसी वजह से ज्यादा सुविधा के लिए हमें पीछे लौटना पड़ता है। # text_en = That's what keeps us coming back for more. 1 इसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isī 2 वजह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=vajaha 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 ज्यादा _ DET QF _ 5 det _ Translit=jyādā 5 सुविधा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=suvidhā 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 लिए _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=lie 8 हमें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 10 nsubj _ Translit=hameṁ 9 पीछे _ NOUN NST _ 10 obl _ Translit=pīche 10 लौटना _ VERB VINF Number=Plur|Person=1|VerbForm=Inf 0 root _ Translit=lauṭanā 11 पड़ता _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1 10 aux _ Translit=paṛatā 12 है _ AUX VXH Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = n01048 # sent_id = n01048008 # text = ये अनुमान निर्माण पूरा होने के बाद किराया बाजार में प्रवेश करने वाले नये कोंडो के प्रतिशत से मेल खाते हैं, जो कि जीटीए आवासीय बाजार में (घरेलू) निवेशकों की महत्वपूर्ण भूमिका होने का संकेत दे रहे हैं। # text_en = "These estimates coincide with the percentages of new condos entering the rental market upon completion, indicating the important role (domestic) investors play in the GTA housing market." 1 ये _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=ye 2 अनुमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=anumāna 3 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=nirmāṇa 4 पूरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound:lvc _ Translit=pūrā 5 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 advcl _ Translit=hone 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 बाद _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=bāda 8 किराया _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=kirāyā 9 बाजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=bājāra 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 प्रवेश _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=praveśa 12 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 acl _ Translit=karane 13 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=vāle 14 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 amod _ Translit=naye 15 कोंडो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod:poss _ Translit=koṁḍo 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ke 17 प्रतिशत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=pratiśata 18 से _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=se 19 मेल _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 20 compound:lvc _ Translit=mela 20 खाते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=khāte 21 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 22 , _ PUNCT , _ 39 punct _ Translit=, 23 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 39 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 24 कि _ SCONJ IN _ 39 mark _ Translit=ki 25 जीटीए _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 27 compound _ Translit=jīṭīe 26 आवासीय _ ADJ JJ _ 27 amod _ Translit=āvāsīya 27 बाजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ Translit=bājāra 28 में _ ADP IN Case=Loc 27 case _ Translit=meṁ 29 ( _ PUNCT ( _ 30 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 30 घरेलू _ ADJ JJ _ 27 appos _ SpaceAfter=No|Translit=gharelū 31 ) _ PUNCT ) _ 30 punct _ Translit=) 32 निवेशकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 35 nmod:poss _ Translit=niveśakoṁ 33 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 32 case _ Translit=kī 34 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 35 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 35 भूमिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 36 obj _ Translit=bhūmikā 36 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 38 xcomp _ Translit=hone 37 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 36 case _ Translit=kā 38 संकेत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 39 obj _ Translit=saṁketa 39 दे _ VERB VB _ 2 acl:relcl _ Translit=de 40 रहे _ AUX VBI Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 39 aux _ Translit=rahe 41 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 39 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 42 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = n01049 # sent_id = n01049022 # text = डायट्रिच ने डेनेवर, कोलोराडो, जहां कानूनी तौर पर पॉट बेचा जाता है, में कंपनी के मुख्यालय में कहा कि यह तनाव पीठ के दर्द में मदद करता है, यह तनाव मतली में मदद करता है, इस उत्पाद के प्रयोग से आपको रात में नींद आती है। # text_en = "This strain helps with back pain, this strain helps with nausea, this product makes you sleep at night," says Dietrich from the company's headquarters in Denver, Colorado, where pot is sold legally. 1 डायट्रिच _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ Translit=ḍāyaṭrica 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 डेनेवर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ SpaceAfter=No|Translit=ḍenevara 4 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 5 कोलोराडो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kolorāḍo 6 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 7 जहां _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 12 obl _ Translit=jahāṁ 8 कानूनी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=kānūnī 9 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=taura 10 पर _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=para 11 पॉट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=pôṭa 12 बेचा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 3 acl:relcl _ Translit=becā 13 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=jātā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 16 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 17 कंपनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=kaṁpanī 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 19 मुख्यालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=mukhyālaya 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 22 कि _ SCONJ IN _ 30 mark _ Translit=ki 23 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 24 det _ Translit=yaha 24 तनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ Translit=tanāva 25 पीठ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=pīṭha 26 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=ke 27 दर्द _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=darda 28 में _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=meṁ 29 मदद _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 30 compound:lvc _ Translit=madada 30 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 21 ccomp _ Translit=karatā 31 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 32 , _ PUNCT , _ 38 punct _ Translit=, 33 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 34 det _ Translit=yaha 34 तनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj _ Translit=tanāva 35 मतली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ Translit=matalī 36 में _ ADP IN Case=Acc 35 case _ Translit=meṁ 37 मदद _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 38 compound:lvc _ Translit=madada 38 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 30 parataxis _ Translit=karatā 39 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 38 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 40 , _ PUNCT , _ 50 punct _ Translit=, 41 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 42 det _ Translit=isa 42 उत्पाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 44 nmod:poss _ Translit=utpāda 43 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 42 case _ Translit=ke 44 प्रयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 50 obl _ Translit=prayoga 45 से _ ADP IN Case=Acc 44 case _ Translit=se 46 आपको _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=2 50 iobj _ Translit=āpako 47 रात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 50 obl _ Translit=rāta 48 में _ ADP IN Case=Loc 47 case _ Translit=meṁ 49 नींद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 50 obj _ Translit=nīṁda 50 आती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 38 ccomp _ Translit=ātī 51 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 50 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 52 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = n01049033 # text = लेकिन एक विधायी ढांचे के बिना, और मूड बदलने के आम उपाय के रूप में पॉट के मूलभूत उद्गम के साथ, कंपनियों को अनुमान लगाने के लिए छोड़ दिया जाता है। # text_en = But without a legislative framework, and with the grassroots origins of pot as a mood-altering folk remedy, companies are left guessing. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 30 cc _ Translit=lekina 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 3 विधायी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=vidhāyī 4 ढांचे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=ḍhāṁce 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 बिना _ ADP IN _ 5 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=binā 7 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 8 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 9 मूड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=mūḍa 10 बदलने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 nmod _ Translit=badalane 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 आम _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=āma 13 उपाय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ Translit=upāya 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 रूप _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=rūpa 16 में _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=meṁ 17 पॉट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=pôṭa 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 19 मूलभूत _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=mūlabhūta 20 उद्गम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=udgama 21 के _ ADP IN _ 20 case _ Translit=ke 22 साथ _ ADP IN _ 21 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=sātha 23 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 24 कंपनियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 30 nsubj:pass _ Translit=kaṁpaniyoṁ 25 को _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=ko 26 अनुमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=anumāna 27 लगाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 30 advcl _ Translit=lagāne 28 के _ ADP IN _ 27 case _ Translit=ke 29 लिए _ ADP IN _ 28 fixed _ Translit=lie 30 छोड़ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=choṛa 31 दिया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 30 aux _ Translit=diyā 32 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 30 aux:pass _ Translit=jātā 33 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 34 । _ PUNCT . _ 30 punct _ Translit=. # newdoc id = n01050 # sent_id = n01050006 # text = आयरन एक आवश्यक तत्व है जिसकी शरीर को हीमोग्लोबिन बनाने के लिए जरूरत होती है, लाल रक्त कोशिकाओं में पाया जाने वाला प्रोटीन शरीर में ऊतकों तक ऑक्सीजन ले जाने के लिए जिम्मेदार होता है। # text_en = Iron is an essential element the body requires to produce hemoglobin, the protein found in red blood cells that's responsible for transporting oxygen to tissues in the body. 1 आयरन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=āyarana 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 3 आवश्यक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=āvaśyaka 4 तत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=tatva 5 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 cop _ Translit=hai 6 जिसकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 7 nmod:poss _ Translit=jisakī 7 शरीर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 iobj _ Translit=śarīra 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 हीमोग्लोबिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound:lvc _ Translit=hīmoglobina 10 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 xcomp _ Translit=banāne 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 लिए _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=lie 13 जरूरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=jarūrata 14 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 1 acl:relcl _ Translit=hotī 15 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 , _ PUNCT , _ 34 punct _ Translit=, 17 लाल _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=lāla 18 रक्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=rakta 19 कोशिकाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 21 obl _ Translit=kośikāoṁ 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 पाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 acl _ Translit=pāyā 22 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 21 aux _ Translit=jāne 23 वाला _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=vālā 24 प्रोटीन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 nsubj _ Translit=proṭīna 25 शरीर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ Translit=śarīra 26 में _ ADP IN Case=Loc 25 case _ Translit=meṁ 27 ऊतकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 30 obl _ Translit=ūtakoṁ 28 तक _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=taka 29 ऑक्सीजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=ôksījana 30 ले _ VERB VB _ 34 advcl _ Translit=le 31 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 30 aux _ Translit=jāne 32 के _ ADP IN _ 30 case _ Translit=ke 33 लिए _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=lie 34 जिम्मेदार _ ADJ JJ _ 14 parataxis _ Translit=jimmedāra 35 होता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 34 cop _ Translit=hotā 36 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 34 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 37 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = n01050009 # text = वर्तमान प्रतीक्षा अवधि आठ सप्ताह है। # text_en = The current waiting period is eight weeks. 1 वर्तमान _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=vartamāna 2 प्रतीक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 3 compound _ Translit=pratīkṣā 3 अवधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=avadhi 4 आठ _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=āṭha 5 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ Translit=saptāha 6 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 7 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n01050014 # text = कनैडियन ब्लड सर्विसेज (सीबीएस) का कहना है कि हीमोग्लोबिन के स्तर को सामान्य रखना संभव है, लेकिन समग्र रूप से आयरन का स्तर कम रख पाना नहीं। # text_en = It's possible to have normal hemoglobin levels, but to have low iron stores overall, says Canadian Blood Services (CBS). 1 कनैडियन _ ADJ JJ _ 2 amod _ Proper=True|Translit=kanaiḍiyana 2 ब्लड _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Proper=True|Translit=blaḍa 3 सर्विसेज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj _ Proper=True|Translit=sarviseja 4 ( _ PUNCT ( _ 5 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 5 सीबीएस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ SpaceAfter=No|Translit=sībīesa 6 ) _ PUNCT ) _ 5 punct _ Translit=) 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 8 कहना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=kahanā 9 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ Translit=hai 10 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 11 हीमोग्लोबिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=hīmoglobina 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=ke 13 स्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 iobj _ Translit=stara 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 सामान्य _ ADJ JJ _ 17 acl _ Translit=sāmānya 16 रखना _ AUX VINF VerbForm=Inf 15 cop _ Translit=rakhanā 17 संभव _ ADJ JJ _ 8 ccomp _ Translit=saṁbhava 18 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 20 लेकिन _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=lekina 21 समग्र _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=samagra 22 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=rūpa 23 से _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=se 24 आयरन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=āyarana 25 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=kā 26 स्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=stara 27 कम _ DET QF _ 28 compound:lvc _ Translit=kama 28 रख _ VERB VB _ 17 conj _ Translit=rakha 29 पाना _ AUX VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 28 aux _ Translit=pānā 30 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 28 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=nahīṁ 31 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01050019 # text = आयरन संबंधी नये दिशानिर्देश का मतलब ज्यादा रक्त दानदाताओं की जरूरत है। # text_en = The new iron guidelines mean more donors are needed. 1 आयरन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=āyarana 2 संबंधी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=saṁbaṁdhī 3 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=naye 4 दिशानिर्देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=diśānirdeśa 5 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=kā 6 मतलब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 iobj _ Translit=matalaba 7 ज्यादा _ DET QF _ 9 det _ Translit=jyādā 8 रक्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=rakta 9 दानदाताओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 nmod:poss _ Translit=dānadātāoṁ 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 जरूरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=jarūrata 12 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = n01051 # sent_id = n01051004 # text = नियमित अल्ट्रासाउंड उस समय जटिल हो गया जब प्लेनो, टेक्सास की रहने वाली गर्भवती मां मार्गरेट बोएमर को बताया गया कि उसके अजन्मे बच्चे की हालत असाधारण है और उसे जीवित रखने के लिए सर्जरी का जरूरत है। # text_en = What started as a routine ultrasound became complicated when expectant mother Margaret Boemer, of Plano, Texas, was told her unborn child had a rare condition and needed surgery to survive. 1 नियमित _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=niyamita 2 अल्ट्रासाउंड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj:pass _ Translit=alṭrāsāuṁḍa 3 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=usa 4 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl:tmod _ Translit=samaya 5 जटिल _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=jaṭila 6 हो _ AUX VB _ 5 cop _ Translit=ho 7 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 aux:pass _ Translit=gayā 8 जब _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=jaba 9 प्लेनो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ SpaceAfter=No|Translit=pleno 10 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 11 टेक्सास _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ Translit=ṭeksāsa 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 13 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 16 acl _ Translit=rahane 14 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 13 case _ Translit=vālī 15 गर्भवती _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=garbhavatī 16 मां _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 compound _ Translit=māṁ 17 मार्गरेट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj:pass _ Translit=mārgareṭa 18 बोएमर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 flat:name _ Translit=boemara 19 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 20 बताया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 ccomp _ Translit=batāyā 21 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux:pass _ Translit=gayā 22 कि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=ki 23 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nmod:poss _ Translit=usake 24 अजन्मे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ Translit=ajanme 25 बच्चे _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=bacce 26 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 25 case _ Translit=kī 27 हालत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ Translit=hālata 28 असाधारण _ ADJ JJ _ 20 ccomp _ Translit=asādhāraṇa 29 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 cop _ Translit=hai 30 और _ CCONJ CC _ 39 cc _ Translit=aura 31 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 32 obj _ Translit=use 32 जीवित _ ADJ JJ _ 39 advcl _ Translit=jīvita 33 रखने _ AUX VINF VerbForm=Inf 32 cop _ Translit=rakhane 34 के _ ADP IN _ 32 case _ Translit=ke 35 लिए _ ADP IN _ 34 fixed _ Translit=lie 36 सर्जरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 nmod:poss _ Translit=sarjarī 37 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 case _ Translit=kā 38 जरूरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 39 obj _ Translit=jarūrata 39 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 40 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01051006 # text = सैक्रोकोसाइजील टेराटोमा एक ऐसा ट्यूमर है जो जन्म से पहले विकसित होता है और बच्चे की टेलबोन से बढ़ता है। # text_en = A sacrococcygeal teratoma is a tumour that develops before birth and grows from a baby's tailbone. 1 सैक्रोकोसाइजील _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=saikrokosāijīla 2 टेराटोमा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=ṭerāṭomā 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 5 det _ Translit=eka 4 ऐसा _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 5 det _ Translit=aisā 5 ट्यूमर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=ṭyūmara 6 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 cop _ Translit=hai 7 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 11 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 8 जन्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=janma 9 से _ ADP IN _ 8 case _ Translit=se 10 पहले _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=pahale 11 विकसित _ ADJ JJ _ 1 acl:relcl _ Translit=vikasita 12 होता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 cop _ Translit=hotā 13 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ Translit=hai 14 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 15 बच्चे _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=bacce 16 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ Translit=kī 17 टेलबोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=ṭelabona 18 से _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=se 19 बढ़ता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 conj _ Translit=baṛhatā 20 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01051007 # text = यह बच्चों में पाया जाने वाला सबसे आम ट्यूमर है, जो हर 35,000 जन्मे बच्चों में से एक को होता है। # text_en = It is the most common tumour found in babies, occurring in one of every 35,000 births. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 10 iobj _ Translit=yaha 2 बच्चों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 4 obl _ Translit=baccoṁ 3 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=meṁ 4 पाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 acl _ Translit=pāyā 5 जाने _ AUX VXH _ 4 aux _ Translit=jāne 6 वाला _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=vālā 7 सबसे _ ADJ JJS _ 8 advmod _ Translit=sabase 8 आम _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=āma 9 ट्यूमर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=ṭyūmara 10 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 11 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 12 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 21 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 13 हर _ DET QF _ 14 det _ Translit=hara 14 35,000 _ NUM CD NumType=Card 16 nummod _ Translit=35,000 15 जन्मे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ Translit=janme 16 बच्चों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 21 obl _ Translit=baccoṁ 17 में _ ADP IN _ 16 case _ Translit=meṁ 18 से _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=se 19 एक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ Translit=eka 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 1 acl:relcl _ Translit=hotā 22 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = n01052 # sent_id = n01052004 # text = उसकी उम्र 84 साल थी। # text_en = She was 84 years old. 1 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=usakī 2 उम्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ Translit=umra 3 84 _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=84 4 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=sāla 5 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 6 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = n01052006 # text = उसने उसे एक "उल्लेखनीय" और "प्यारी एवं अद्भुत" महिला बताया जिसने अपनी कहानियों के माध्यम से साहित्य जगत में अपनी छाप छोड़ी थी। # text_en = He described her as a "remarkable" and "loving and wonderful" woman who left her mark in the literary world with her stories. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 14 nsubj _ Translit=usane 2 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 14 iobj _ Translit=use 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 4 " _ PUNCT `` _ 5 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 5 उल्लेखनीय _ ADJ JJ _ 13 amod _ SpaceAfter=No|Translit=ullekhanīya 6 " _ PUNCT `` _ 5 punct _ Translit=" 7 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 8 " _ PUNCT `` _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 9 प्यारी _ ADJ JJ _ 5 conj _ Translit=pyārī 10 एवं _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=evaṁ 11 अद्भुत _ ADJ JJ _ 9 conj _ SpaceAfter=No|Translit=adbhuta 12 " _ PUNCT `` _ 9 punct _ Translit=" 13 महिला _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=mahilā 14 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=batāyā 15 जिसने _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 26 nsubj _ Translit=jisane 16 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=apanī 17 कहानियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ Translit=kahāniyoṁ 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 माध्यम _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=mādhyama 20 से _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=se 21 साहित्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 22 compound _ Translit=sāhitya 22 जगत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=jagata 23 में _ ADP IN Case=Loc 22 case _ Translit=meṁ 24 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=apanī 25 छाप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ Translit=chāpa 26 छोड़ी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 acl:relcl _ Translit=choṛī 27 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 28 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = n01053 # sent_id = n01053008 # text = लीव ने एक हालिया साक्षात्कार में कहा कि कुछ लोगों को यह मिला और बोनो उनमें से एक है। # text_en = "Some men get it and Bono is one of those guys," Leive said in a recent interview. 1 लीव _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=līva 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 5 det _ Translit=eka 4 हालिया _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=hāliyā 5 साक्षात्कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=sākṣātkāra 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 8 कि _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=ki 9 कुछ _ DET QF _ 10 det _ Translit=kucha 10 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 13 iobj _ Translit=logoṁ 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 13 obj _ Translit=yaha 13 मिला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 ccomp _ Translit=milā 14 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 15 बोनो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=bono 16 उनमें _ PRON PDEM Number=Plur 18 iobj _ Translit=unameṁ 17 से _ ADP IN _ 16 case _ Translit=se 18 एक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ Translit=eka 19 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01053036 # text = महज 20 साल की उम्र में, वह बदमाशी के खिलाफ एक सशक्त आवाज है और सौंदर्य के अपने मानक अपनाने वाली लड़कियों की मदद करने में सकारात्मक है। # text_en = At just 20, she is a strong voice against bullying and a positive one in helping girls embrace their own standards of beauty. 1 महज _ DET QF _ 2 det _ Translit=mahaja 2 20 _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=20 3 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=sāla 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 उम्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=umra 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 7 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 8 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 15 nsubj _ Translit=vaha 9 बदमाशी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=badamāśī 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 खिलाफ _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=khilāpha 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 14 det _ Translit=eka 13 सशक्त _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=saśakta 14 आवाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=āvāja 15 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 16 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 17 सौंदर्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=sauṁdarya 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 19 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=apane 20 मानक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=mānaka 21 अपनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 acl _ Translit=apanāne 22 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 21 case _ Translit=vālī 23 लड़कियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod:poss _ Translit=laṛakiyoṁ 24 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 23 case _ Translit=kī 25 मदद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ Translit=madada 26 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 acl _ Translit=karane 27 में _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=meṁ 28 सकारात्मक _ ADJ JJ _ 15 conj _ Translit=sakārātmaka 29 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 30 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01053041 # text = लीव ने कहा कि उसकी आवाज सचमुच दुनिया भर में फैल गयी। # text_en = "Her voice literally went around the world," Leive said. 1 लीव _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=līva 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 4 कि _ SCONJ IN _ 11 mark _ Translit=ki 5 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 6 nmod:poss _ Translit=usakī 6 आवाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=āvāja 7 सचमुच _ ADV RB _ 11 advmod _ Translit=sacamuca 8 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=duniyā 9 भर _ PART PRT _ 8 discourse _ Translit=bhara 10 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 11 फैल _ VERB VB _ 3 ccomp _ Translit=phaila 12 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 13 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n01054 # sent_id = n01054011 # text = जैसे ही पार्टी की आधिकारिक तस्वीरें जारी की गयीं, वैसे ही सोशल मीडिया पर टिप्पणियों की झड़ी लग गयी -- और उनमें से कम ही अनुकूल थीं। # text_en = As soon as the official party photos were released, social media lit up with comments — and they were less than favourable. 1 जैसे _ SCONJ IN _ 8 mark _ Translit=jaise 2 ही _ PART EMPH _ 8 discourse _ Bug=mark-child|Translit=hī 3 पार्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=pārṭī 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 आधिकारिक _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=ādhikārika 6 तस्वीरें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ Translit=tasvīreṁ 7 जारी _ ADJ JJ _ 8 compound:lvc _ Translit=jārī 8 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 19 advcl _ Translit=kī 9 गयीं _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayīṁ 10 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 11 वैसे _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=vaise 12 ही _ PART EMPH _ 19 discourse _ Bug=mark-child|Translit=hī 13 सोशल _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=sośala 14 मीडिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=mīḍiyā 15 पर _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=para 16 टिप्पणियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod:poss _ Translit=ṭippaṇiyoṁ 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 18 झड़ी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=jhaṛī 19 लग _ VERB VB _ 0 root _ Translit=laga 20 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ Translit=gayī 21 -- _ PUNCT - _ 27 punct _ Translit=-- 22 और _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=aura 23 उनमें _ PRON PDEM Number=Plur 27 obl _ Translit=unameṁ 24 से _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=se 25 कम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ Translit=kama 26 ही _ PART EMPH _ 25 discourse _ Translit=hī 27 अनुकूल _ ADJ JJ _ 19 conj _ Translit=anukūla 28 थीं _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 27 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 29 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = n01054017 # text = स्वदेशी समूहों सहित बहुत सारे लोग प्रथम राष्ट्र संस्कृति को तुच्छ बताते हैं। # text_en = Many people, including Indigenous groups, argue they trivialize First Nations culture. 1 स्वदेशी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=svadeśī 2 समूहों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ Translit=samūhoṁ 3 सहित _ ADP IN _ 2 case _ Translit=sahita 4 बहुत _ DET QF _ 6 det _ Translit=bahuta 5 सारे _ DET QF Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 det _ Translit=sāre 6 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ Translit=loga 7 प्रथम _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=prathama 8 राष्ट्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=rāṣṭra 9 संस्कृति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=saṁskr̥ti 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 तुच्छ _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=tuccha 12 बताते _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 11 cop _ Translit=batāte 13 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 14 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = n01055 # sent_id = n01055008 # text = इन सीआरटीसी सुनवाईयों का मकसद उद्योग के हिस्सेदारों और जनता की प्रतिक्रियाओं को सामने लाना है। # text_en = The purpose of these CRTC hearings is to field responses from industry stakeholders and the public. 1 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 3 det _ Translit=ina 2 सीआरटीसी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ Translit=sīāraṭīsī 3 सुनवाईयों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss _ Translit=sunavāīyoṁ 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 मकसद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=makasada 6 उद्योग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=udyoga 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 case _ Translit=ke 8 हिस्सेदारों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ Translit=hissedāroṁ 9 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 10 जनता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=janatā 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 प्रतिक्रियाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ Translit=pratikriyāoṁ 13 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 14 सामने _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sāmane 15 लाना _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3 14 cop _ Translit=lānā 16 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01055038 # text = यह न केवल मनोरंजन के विषय पर, बल्कि शिक्षा, वैज्ञानिक अनुसंधान और, शायद सबसे महत्वपूर्ण तरीके से, राजनीतिक बहसों में समान रूप से लागू होगा। # text_en = This would not only apply to entertainment content, but equally to education, to scientific research and, perhaps most importantly, to political discourse. 1 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 29 nsubj _ Translit=yaha 2 न _ PART NEG Polarity=Neg 4 advmod _ Translit=na 3 केवल _ DET QF _ 4 det _ Translit=kevala 4 मनोरंजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=manoraṁjana 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 विषय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=viṣaya 7 पर _ ADP IN Case=Acc 6 case _ SpaceAfter=No|Translit=para 8 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 9 बल्कि _ ADP IN _ 29 mark _ Translit=balki 10 शिक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ SpaceAfter=No|Translit=śikṣā 11 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 12 वैज्ञानिक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=vaijñānika 13 अनुसंधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ Translit=anusaṁdhāna 14 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ SpaceAfter=No|Translit=aura 15 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 16 शायद _ ADV RB _ 29 advmod _ Translit=śāyada 17 सबसे _ ADJ JJS _ 18 advmod _ Translit=sabase 18 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 19 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=tarīke 20 से _ ADP IN Case=Acc 19 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 21 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 22 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=rājanītika 23 बहसों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ Translit=bahasoṁ 24 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 25 समान _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=samāna 26 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=rūpa 27 से _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=se 28 लागू _ ADJ JJ _ 29 compound:lvc _ Translit=lāgū 29 होगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 30 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # sent_id = n01055047 # text = कुल मिलाकर, इंटरनेट विलासिता नहीं है; यह एक आवश्यक उपकरण है। # text_en = After all, the internet is not a luxury; it is an essential tool. 1 कुल _ DET QF _ 2 det _ Translit=kula 2 मिलाकर _ VERB VB _ 7 acl _ SpaceAfter=No|Translit=milākara 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 इंटरनेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=iṁṭaraneṭa 5 विलासिता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=vilāsitā 6 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 7 advmod _ Translit=nahīṁ 7 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 ; _ PUNCT : _ 13 punct _ Translit=; 9 यह _ PRON PDEM Number=Sing 13 nsubj _ Translit=yaha 10 एक _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 11 आवश्यक _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=āvaśyaka 12 उपकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=upakaraṇa 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = n01057 # sent_id = n01057014 # text = मलबे से पृथ्वी की भूमध्य रेखा के चारों ओर एक छल्ला बन गया और अंततः गुरुत्वाकर्षण के द्वारा दोनों को एक साथ खींचने के कारण चांद बन गया। # text_en = The debris formed a ring around the Earth's equator and was eventually drawn together by gravity to form the moon. 1 मलबे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=malabe 2 से _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=se 3 पृथ्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=pr̥thvī 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 भूमध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Proper=True|Translit=bhūmadhya 6 रेखा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Proper=True|Translit=rekhā 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 चारों _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=cāroṁ 9 ओर _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=ora 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 11 det _ Translit=eka 11 छल्ला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=challā 12 बन _ VERB VB _ 0 root _ Translit=bana 13 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 aux _ Translit=gayā 14 और _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=aura 15 अंततः _ ADV RB _ 27 advmod _ Translit=aṁtataḥ 16 गुरुत्वाकर्षण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl:agent _ Translit=gurutvākarṣaṇa 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 द्वारा _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=dvārā 19 दोनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ Translit=donoṁ 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 एक _ ADP IN _ 23 advmod _ Translit=eka 22 साथ _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=sātha 23 खींचने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 advcl _ Translit=khīṁcane 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 कारण _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=kāraṇa 26 चांद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=cāṁda 27 बन _ VERB VB _ 12 conj _ Translit=bana 28 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 29 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01057036 # text = अभी भी, कुछ प्रश्न अनुत्तरित हैं। # text_en = Still, there are questions left unanswered. 1 अभी _ NOUN NST _ 6 obl:tmod _ Translit=abhī 2 भी _ PART EMPH _ 1 discourse _ SpaceAfter=No|Translit=bhī 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 कुछ _ DET QF _ 5 det _ Translit=kucha 5 प्रश्न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=praśna 6 अनुत्तरित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=anuttarita 7 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 6 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 8 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01058 # sent_id = n01058037 # text = किसी ने चैपल हिल के ठीक बाहर हिल्सबोरो शहर में रिपब्लिकन पार्टी के मुख्यालय पर पिछले महीने बम फेंक कर आग लगा दी। # text_en = In the town of Hillsborough, just outside Chapel Hill, someone firebombed the Republican Party headquarters last month. 1 किसी _ PRON PRI _ 22 nsubj _ Translit=kisī 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 चैपल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Number=Sing 4 compound _ Translit=caipala 4 हिल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Proper=True|Translit=hila 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 ठीक _ ADJ JJ _ 4 amod _ ToDo=ex-adp-child|Translit=ṭhīka 7 बाहर _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=bāhara 8 हिल्सबोरो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=hilsaboro 9 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=śahara 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 रिपब्लिकन _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=ripablikana 12 पार्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=pārṭī 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 मुख्यालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=mukhyālaya 15 पर _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=para 16 पिछले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ Translit=pichale 17 महीने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:tmod _ Translit=mahīne 18 बम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=bama 19 फेंक _ VERB VB _ 22 acl _ Translit=pheṁka 20 कर _ AUX VXH _ 19 aux _ Translit=kara 21 आग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=āga 22 लगा _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagā 23 दी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=dī 24 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = n01058052 # text = उत्तरी केरोलिना द्वारा वर्ष 2013 में अपना प्रतिबंधात्मक मताधिकार विधेयक पारित करने के बाद, कैम्पबेल चर्चों के आस-पास लागों को यह सिखाने के लिए गए कि उनके पंजीयन संबंधी चुनौतियों से कैसे निपटें। # text_en = After North Carolina passed its restrictive voting-rights bill in 2013, Campbell went around to churches teaching people how to deal with challenges to their registration. 1 उत्तरी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Proper=True|Translit=uttarī 2 केरोलिना _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:agent _ Translit=kerolinā 3 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 2 case _ Translit=dvārā 4 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=varṣa 5 2013 _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=2013 6 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 7 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=apanā 8 प्रतिबंधात्मक _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=pratibaṁdhātmaka 9 मताधिकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=matādhikāra 10 विधेयक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=vidheyaka 11 पारित _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=pārita 12 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 advcl _ Translit=karane 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 बाद _ ADP IN _ 13 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 15 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 16 कैम्पबेल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ Translit=kaimpabela 17 चर्चों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 28 obl _ Translit=carcoṁ 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 19 आस _ ADP IN _ 17 compound:redup _ SpaceAfter=No|ToDo=ex-adp-child|Translit=āsa 20 - _ PUNCT - _ 21 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 21 पास _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=pāsa 22 लागों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 25 iobj _ Translit=lāgoṁ 23 को _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=ko 24 यह _ PRON PDEM Number=Sing 25 obj _ Translit=yaha 25 सिखाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 advcl _ Translit=sikhāne 26 के _ ADP IN _ 25 case _ Translit=ke 27 लिए _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=lie 28 गए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=gae 29 कि _ SCONJ IN _ 36 mark _ Translit=ki 30 उनके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 31 nmod:poss _ Translit=unake 31 पंजीयन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 nsubj _ Translit=paṁjīyana 32 संबंधी _ ADJ JJ _ 33 amod _ Translit=saṁbaṁdhī 33 चुनौतियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 36 obl _ Translit=cunautiyoṁ 34 से _ ADP IN Case=Acc 33 case _ Translit=se 35 कैसे _ PRON WP _ 36 obl _ Translit=kaise 36 निपटें _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=3|Tense=Pres 28 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=nipaṭeṁ 37 । _ PUNCT . _ 28 punct _ Translit=. # sent_id = n01058064 # text = संघर्ष फूट पड़ने और नये विचारों के पुराने विचारों के साथ अजीब तरीके से टकराने की स्थिति में, वह अपने आस-पास चुनाव के प्रभावों का पता लगा सकता है। # text_en = He could detect the effects of the election around him, in the bursts of conflict and the curious intersection of new ideas with old ones. 1 संघर्ष _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ Translit=saṁgharṣa 2 फूट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 compound:lvc _ Translit=phūṭa 3 पड़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 xcomp _ Translit=paṛane 4 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 5 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 amod _ Translit=naye 6 विचारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod:poss _ Translit=vicāroṁ 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 case _ Translit=ke 8 पुराने _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=purāne 9 विचारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ Translit=vicāroṁ 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 साथ _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=sātha 12 अजीब _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=ajība 13 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=tarīke 14 से _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=se 15 टकराने _ VERB VINF VerbForm=Inf 3 conj _ Translit=ṭakarāne 16 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 17 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ Translit=sthiti 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 19 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 20 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Person=3 30 nsubj _ Translit=vaha 21 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=apane 22 आस _ ADP IN _ 21 compound:redup _ SpaceAfter=No|ToDo=ex-adp-child|Translit=āsa 23 - _ PUNCT - _ 21 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 24 पास _ ADP IN _ 21 case _ Translit=pāsa 25 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=cunāva 26 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 25 case _ Translit=ke 27 प्रभावों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 29 nmod:poss _ Translit=prabhāvoṁ 28 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 case _ Translit=kā 29 पता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=patā 30 लगा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagā 31 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 30 aux _ Translit=sakatā 32 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 33 । _ PUNCT . _ 30 punct _ Translit=. # newdoc id = n01059 # sent_id = n01059008 # text = आर्थिक आंकड़े और राजनीतिक बयानबाजी के बीच यह भिन्नता जानी-पहचानी है, या होनी चाहिए। # text_en = This discordance between economic data and political rhetoric is familiar, or should be. 1 आर्थिक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=ārthika 2 आंकड़े _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=āṁkaṛe 3 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 4 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=rājanītika 5 बयानबाजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ Translit=bayānabājī 6 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 7 बीच _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=bīca 8 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 9 det _ Translit=yaha 9 भिन्नता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=bhinnatā 10 जानी _ ADJ JJ _ 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=jānī 11 - _ PUNCT - _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 12 पहचानी _ ADJ JJ _ 10 fixed _ Translit=pahacānī 13 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 15 या _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=yā 16 होनी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 10 conj _ Translit=honī 17 चाहिए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=cāhie 18 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = n01059019 # text = रिपब्लिकन पार्टी के अर्थशास्त्री इस डेटा को सबूत के तौर पर लेने के प्रति सचेत करते हैं कि उनकी पार्टी आर्थिक नीति के मामले में घटिया है। # text_en = Republican economists caution against taking this data as proof that their party is lousy at economic policy. 1 रिपब्लिकन _ ADJ JJ _ 2 amod _ Proper=True|Translit=ripablikana 2 पार्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ Proper=True|ToDo=pobj|Translit=pārṭī 3 के _ ADP IN Case=Gen|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=ke 4 अर्थशास्त्री _ NOUN NN Animacy=Anim|Number=Plur 3 fixed _ Translit=arthaśāstrī 5 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 6 det _ Translit=isa 6 डेटा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=ḍeṭā 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 सबूत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=sabūta 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 तौर _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=taura 11 पर _ ADP IN Case=Acc 9 fixed _ Translit=para 12 लेने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 advcl _ Translit=lene 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 प्रति _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=prati 15 सचेत _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=saceta 16 करते _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 15 cop _ Translit=karate 17 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ Translit=haiṁ 18 कि _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=ki 19 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|Polite=Form|PronType=Prs 20 nmod:poss _ Translit=unakī 20 पार्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ Translit=pārṭī 21 आर्थिक _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=ārthika 22 नीति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=nīti 23 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=ke 24 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=māmale 25 में _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=meṁ 26 घटिया _ ADJ JJ _ 15 ccomp _ Translit=ghaṭiyā 27 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 26 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 28 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01059025 # text = मैं नहीं जानता कि वाशिंगटन और लिंकन प्रशासन के दौरान जी.डी.पी. ग्रोथ क्या था, लेकिन उन कार्यकालों में सांस्थानिक विकास ज्यादा हुए थे और उनका प्रभाव लम्बे समय तक था। # text_en = “I don’t know what G.D.P. growth was during the Washington and Lincoln Administrations, but the institutional developments in those terms had large and long-lasting effects.” 1 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 3 nsubj _ Translit=maiṁ 2 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 3 advmod _ Translit=nahīṁ 3 जानता _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=jānatā 4 कि _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=ki 5 वाशिंगटन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=vāśiṁgaṭana 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 लिंकन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=liṁkana 8 प्रशासन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=praśāsana 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 दौरान _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=daurāna 11 जी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 15 compound _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=jī 12 . _ PUNCT NFP _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 13 डी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 15 compound _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=ḍī 14 . _ PUNCT NFP _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 15 पी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 compound _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=pī 16 . _ PUNCT NFP _ 15 punct _ Translit=. 17 ग्रोथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=grotha 18 क्या _ PRON WP _ 19 obl _ Translit=kyā 19 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=thā 20 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 21 लेकिन _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=lekina 22 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 23 det _ Translit=una 23 कार्यकालों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 29 obl _ Translit=kāryakāloṁ 24 में _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=meṁ 25 सांस्थानिक _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=sāṁsthānika 26 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ Translit=vikāsa 27 ज्यादा _ DET QF _ 29 acl _ Translit=jyādā 28 हुए _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 27 aux _ Translit=hue 29 थे _ VERB VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 19 conj _ Translit=the 30 और _ CCONJ CC _ 36 cc _ Translit=aura 31 उनका _ PRON PRP$ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 32 nmod:poss _ Translit=unakā 32 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 obj _ Translit=prabhāva 33 लम्बे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ Translit=lambe 34 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl:tmod _ Translit=samaya 35 तक _ ADP IN _ 34 case _ Translit=taka 36 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 conj _ SpaceAfter=No|Translit=thā 37 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01059054 # text = सुल्ला और ट्रम्प, रोम और अमेरिका के बीच समानताओं से ज्यादा अन्तर हैं, लेकिन इससे समानताओं की साख कम नहीं होती है। # text_en = There are more differences between Sulla and Trump, Rome and the U.S., than there are similarities, but that doesn’t discredit the resemblances. 1 सुल्ला _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=sullā 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=aura 3 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=ṭrampa 4 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 5 रोम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ Translit=roma 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=amerikā 8 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 9 बीच _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=bīca 10 समानताओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ Translit=samānatāoṁ 11 से _ ADP IN _ 10 case _ Translit=se 12 ज्यादा _ DET QF _ 13 det _ Translit=jyādā 13 अन्तर _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=antara 14 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 13 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 16 लेकिन _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=lekina 17 इससे _ PRON PDEM Number=Sing 21 iobj _ Translit=isase 18 समानताओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod:poss _ Translit=samānatāoṁ 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 साख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=sākha 21 कम _ ADJ JJ _ 13 conj _ Translit=kama 22 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 21 advmod _ Translit=nahīṁ 23 होती _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 21 cop _ Translit=hotī 24 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = n01060 # sent_id = n01060069 # text = और, उसने अनुमति दी, “आपको देखना है कि कहां उसने यह स्वीकार किया है कि हमें कुछ अलग करने की जरूरत है—हम बेहतर कर सकते हैं—और कहां उसने खेद व्यक्त किया है।” # text_en = And, she granted, “you have to look at where she has acknowledged that we need to do something different—we can do better—and where she has expressed regret.” 1 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ SpaceAfter=No|Translit=aura 2 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 3 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 nsubj _ Translit=usane 4 अनुमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=anumati 5 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=dī 6 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 7 “ _ PUNCT `` _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 8 आपको _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 9 nsubj _ Translit=āpako 9 देखना _ VERB VINF VerbForm=Inf 5 parataxis _ Translit=dekhanā 10 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ Translit=hai 11 कि _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=ki 12 कहां _ PRON WP _ 16 dep _ Translit=kahāṁ 13 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 16 nsubj _ Translit=usane 14 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 15 det _ Translit=yaha 15 स्वीकार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=svīkāra 16 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 ccomp _ Translit=kiyā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ Translit=hai 18 कि _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=ki 19 हमें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 25 nsubj _ Translit=hameṁ 20 कुछ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=kucha 21 अलग _ ADJ JJ _ 24 xcomp _ Translit=alaga 22 करने _ AUX VINF VerbForm=Inf 21 cop _ Translit=karane 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 21 case _ Translit=kī 24 जरूरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=jarūrata 25 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 acl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 — _ PUNCT - _ 28 punct _ SpaceAfter=No|Translit=— 27 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 28 nsubj _ Translit=hama 28 बेहतर _ ADJ JJR _ 25 parataxis _ Translit=behatara 29 कर _ AUX VB _ 28 cop _ Translit=kara 30 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 28 aux _ Translit=sakate 31 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 28 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 32 — _ PUNCT - _ 38 punct _ SpaceAfter=No|Translit=— 33 और _ CCONJ CC _ 38 cc _ Translit=aura 34 कहां _ PRON WP _ 38 obl _ Translit=kahāṁ 35 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 38 nsubj _ Translit=usane 36 खेद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 obj _ Translit=kheda 37 व्यक्त _ ADJ JJ _ 38 compound:lvc _ Translit=vyakta 38 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 28 conj _ Translit=kiyā 39 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 38 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 40 । _ PUNCT . _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 41 ” _ PUNCT `` _ 9 punct _ Translit=” # newdoc id = n01061 # sent_id = n01061016 # text = लेकिन, जिस प्रकार प्रथम महिला के रूप में क्लिंटन की आलोचना ज्यादा तीखी हुई, कैरेल की आलोचना सहानुभूतिपूर्ण हुई। # text_en = But, as the criticism of Clinton as First Lady became more caustic, Karel became more empathetic. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 15 cc _ SpaceAfter=No|Translit=lekina 2 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 3 जिस _ DET DRE Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 det _ Translit=jisa 4 प्रकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=prakāra 5 प्रथम _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=prathama 6 महिला _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=mahilā 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 रूप _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=rūpa 9 में _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=meṁ 10 क्लिंटन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=kliṁṭana 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 आलोचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=ālocanā 13 ज्यादा _ ADV RB _ 14 advmod _ Translit=jyādā 14 तीखी _ ADJ JJ Gender=Fem 12 amod _ Translit=tīkhī 15 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huī 16 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 17 कैरेल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=kairela 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 आलोचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=ālocanā 20 सहानुभूतिपूर्ण _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=sahānubhūtipūrṇa 21 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=huī 22 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01061023 # text = डोनाल्ड ट्रम्प का अभिनय करने वाले जॉन डि डोमेनिको ने पिछले साल उम्मीद्वारों की सूची (स्लेट) के संबंध में कहा, "जब मैं उनकी भूमिका निभाता हूं, तो शक्तिशाली महसूस करता हूं।" # text_en = “When I’m playing him, I feel powerful,” the Donald Trump impersonator John Di Domenico explained to Slate last year. 1 डोनाल्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=ḍonālḍa 2 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=ṭrampa 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 4 अभिनय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=abhinaya 5 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 7 acl _ Translit=karane 6 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=vāle 7 जॉन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=jôna 8 डि _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ Translit=ḍi 9 डोमेनिको _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ Translit=ḍomeniko 10 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 11 पिछले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ Translit=pichale 12 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:tmod _ Translit=sāla 13 उम्मीद्वारों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 nmod:poss _ Translit=ummīdvāroṁ 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 सूची _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=sūcī 16 ( _ PUNCT ( _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 17 स्लेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ SpaceAfter=No|Translit=sleṭa 18 ) _ PUNCT ) _ 17 punct _ Translit=) 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ke 20 संबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=saṁbaṁdha 21 में _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=meṁ 22 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Bug=multi-obj|Translit=kahā 23 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 24 " _ PUNCT `` _ 29 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 25 जब _ SCONJ IN _ 29 mark _ Translit=jaba 26 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 29 nsubj _ Translit=maiṁ 27 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|Polite=Form|PronType=Prs 28 nmod:poss _ Translit=unakī 28 भूमिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ Translit=bhūmikā 29 निभाता _ VERB VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 ccomp _ Translit=nibhātā 30 हूं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hūṁ 31 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 32 तो _ SCONJ IN _ 33 mark _ Translit=to 33 शक्तिशाली _ ADJ JJ _ 22 ccomp _ Translit=śaktiśālī 34 महसूस _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 33 compound:lvc _ Translit=mahasūsa 35 करता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 33 cop _ Translit=karatā 36 हूं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 33 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hūṁ 37 । _ PUNCT . _ 33 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 38 " _ PUNCT `` _ 33 punct _ Translit=" # sent_id = n01061041 # text = जैसे ही 2016 के राष्ट्रपति चुनाव का उन्माद तेज होता है, कैरेल को बकवास की अपेक्षा ज्यादा समस्या पैदा करने वाला खतरा घेर लेता है। # text_en = As the hysteria of the 2016 Presidential election intensifies, a more troubling threat than bullshit preoccupies Karel. 1 जैसे _ SCONJ IN _ 9 mark _ Translit=jaise 2 ही _ PART EMPH _ 9 discourse _ Bug=mark-child|Translit=hī 3 2016 _ NUM CD NumType=Card 6 nmod:poss _ Translit=2016 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 राष्ट्रपति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 6 compound _ Translit=rāṣṭrapati 6 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=cunāva 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 उन्माद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=unmāda 9 तेज _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=teja 10 होता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 cop _ Translit=hotā 11 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 12 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 13 कैरेल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 iobj _ Translit=kairela 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 बकवास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss _ Bug=case-child|Translit=bakavāsa 16 की _ ADP IN _ 13 case _ Translit=kī 17 अपेक्षा _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=apekṣā 18 ज्यादा _ DET QF _ 19 det _ Translit=jyādā 19 समस्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=samasyā 20 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 21 compound:lvc _ Translit=paidā 21 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 acl _ Translit=karane 22 वाला _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=vālā 23 खतरा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=khatarā 24 घेर _ VERB VB _ 9 parataxis _ Translit=ghera 25 लेता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 24 aux _ Translit=letā 26 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 27 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = n01062 # sent_id = n01062035 # text = वे आमतौर पर कलाकार हैं जो बहुत सारे काम करना चाहते हैं। # text_en = They’re usually artists who want to do a bunch of stuff. 1 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=3 5 nsubj _ Translit=ve 2 आमतौर _ ADV RB _ 5 advmod _ Translit=āmataura 3 पर _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=para 4 कलाकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ Translit=kalākāra 5 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=haiṁ 6 जो _ PRON REL Case=Nom|PronType=Prs 11 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 7 बहुत _ DET QF _ 9 det _ Translit=bahuta 8 सारे _ DET QF Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 det _ Translit=sāre 9 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=kāma 10 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 11 xcomp _ Translit=karanā 11 चाहते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=3|Polite=Form 4 acl:relcl _ Translit=cāhate 12 हैं _ AUX VXH Person=3|Tense=Pres 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 13 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01062049 # text = फिर विज्ञापन खत्म हो जाते हैं। # text_en = Then the commercial ends. 1 फिर _ ADV RB _ 4 advmod _ Translit=phira 2 विज्ञापन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=vijñāpana 3 खत्म _ ADJ JJ _ 4 compound:lvc _ Translit=khatma 4 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 5 जाते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 4 aux _ Translit=jāte 6 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 4 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 7 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n01063 # sent_id = n01063011 # text = मियामी बास के निर्माता कमर हिलाने की कला में भावशून्य थे जो उनकी मुख्य चिंता थी। # text_en = Miami Bass producers were clinical in the art of moving butts—their main concern. 1 मियामी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=miyāmī 2 बास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=bāsa 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 निर्माता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=nirmātā 5 कमर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=kamara 6 हिलाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 8 xcomp _ Translit=hilāne 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 कला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=kalā 9 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 10 भावशून्य _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=bhāvaśūnya 11 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Past 10 cop _ Translit=the 12 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 16 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 13 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nmod:poss _ Translit=unakī 14 मुख्य _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=mukhya 15 चिंता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=ciṁtā 16 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thī 17 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = n01063043 # text = एक हालिया साक्षात्कार में, जे और जेइऑन ने एक घर के लैपटॉप पर “नक इफ यू बक” के अपने संस्करण की रिकॉर्डिंग का विवरण दिया। # text_en = In a recent interview, Zay and Zayion described recording their version of “Knuck If You Buck” on a home laptop. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 3 det _ Translit=eka 2 हालिया _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=hāliyā 3 साक्षात्कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=sākṣātkāra 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 जे _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ Translit=je 7 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 8 जेइऑन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=jeiôna 9 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 11 det _ Translit=eka 11 घर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=ghara 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=ke 13 लैपटॉप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=laipaṭôpa 14 पर _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=para 15 “ _ PUNCT `` _ 16 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 16 नक _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 23 nmod:poss _ Proper=True|Translit=naka 17 इफ _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=ipha 18 यू _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2 19 compound _ Proper=True|Translit=yū 19 बक _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 advcl _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=baka 20 ” _ PUNCT `` _ 16 punct _ Translit=” 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=ke 22 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=apane 23 संस्करण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=saṁskaraṇa 24 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 23 case _ Translit=kī 25 रिकॉर्डिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=rikôrḍiṁga 26 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=kā 27 विवरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=vivaraṇa 28 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 29 । _ PUNCT . _ 28 punct _ Translit=. # sent_id = n01063048 # text = लेकिन चुनौतियां, और उन्हें पहचान देने वाले गीत, रूखे वीडियो लूप्स पर झूमने वाले लोगों को एक जोड़ने वाली, पता लगाने योग्य तंत्रिका प्रणाली प्रदान करते हैं। # text_en = But challenges, and the songs that score them, add a connective, traceable nervous system to the writhing mass of grainy video loops. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=lekina 2 चुनौतियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 29 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=cunautiyāṁ 3 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 4 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 5 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 9 obj _ Translit=unheṁ 6 पहचान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=pahacāna 7 देने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 acl _ Translit=dene 8 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Plur 7 case _ Translit=vāle 9 गीत _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ SpaceAfter=No|Translit=gīta 10 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 11 रूखे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ Translit=rūkhe 12 वीडियो _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=vīḍiyo 13 लूप्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ Translit=lūpsa 14 पर _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=para 15 झूमने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 acl _ Translit=jhūmane 16 वाले _ ADP SFV Number=Plur 15 case _ Translit=vāle 17 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 29 iobj _ Translit=logoṁ 18 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 19 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 20 obj _ Translit=eka 20 जोड़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 acl _ Translit=joṛane 21 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 20 case _ SpaceAfter=No|Translit=vālī 22 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 23 पता _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 24 compound:lvc _ Translit=patā 24 लगाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 acl _ Translit=lagāne 25 योग्य _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=yogya 26 तंत्रिका _ ADJ JJ _ 27 amod _ Translit=taṁtrikā 27 प्रणाली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ Translit=praṇālī 28 प्रदान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 29 compound:lvc _ Translit=pradāna 29 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=karate 30 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 31 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # sent_id = n01063051 # text = उनके पुनरुत्थान अच्छी चुनौती की अपील पर बल देते हैं, कलात्मक या कोई और: असुविधा, विकास, और एक सार्थक जुड़ाव। # text_en = Their revivals underscore the appeal of a good challenge, artistic or otherwise: discomfort, growth, and a meaningful connection. 1 उनके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=unake 2 पुनरुत्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=punarutthāna 3 अच्छी _ ADJ JJ Gender=Fem 4 amod _ Translit=acchī 4 चुनौती _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=cunautī 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 अपील _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=apīla 7 पर _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=para 8 बल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=bala 9 देते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=3 0 root _ Translit=dete 10 हैं _ AUX VXH Person=3|Tense=Pres 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 11 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 12 कलात्मक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=kalātmaka 13 या _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=yā 14 कोई _ DET DTI _ 12 conj _ Translit=koī 15 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ SpaceAfter=No|Translit=aura 16 : _ PUNCT : _ 17 punct _ Translit=: 17 असुविधा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 appos _ SpaceAfter=No|Translit=asuvidhā 18 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 19 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ SpaceAfter=No|Translit=vikāsa 20 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 21 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 22 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 24 det _ Translit=eka 23 सार्थक _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=sārthaka 24 जुड़ाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ SpaceAfter=No|Translit=juṛāva 25 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = n01064 # sent_id = n01064009 # text = प्लेटो ने सोचा कि सावधानीपूर्वक शिक्षित अभिभावकों को सत्ता सौंपना ज्यादा सुरक्षित होगा। # text_en = It would be much safer, Plato thought, to entrust power to carefully educated guardians. 1 प्लेटो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=pleṭo 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 सोचा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=socā 4 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 5 सावधानीपूर्वक _ ADJ JJ _ 12 advmod _ Translit=sāvadhānīpūrvaka 6 शिक्षित _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=śikṣita 7 अभिभावकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 10 iobj _ Translit=abhibhāvakoṁ 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 सत्ता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=sattā 10 सौंपना _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 acl _ Translit=sauṁpanā 11 ज्यादा _ DET QF _ 12 det _ Translit=jyādā 12 सुरक्षित _ ADJ JJ _ 3 ccomp _ Translit=surakṣita 13 होगा _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 12 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 14 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01064096 # text = मेरे जानने वाले कई लोगों की तरह, मैंने हाल के महीने देर तक जागते रहने, आतंक में चुनाव की खबरें पढ़ने में बिताए हैं। # text_en = Like many people I know, I’ve spent recent months staying up late, reading polls in terror. 1 मेरे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 2 nmod:poss _ Translit=mere 2 जानने _ VERB VINF VerbForm=Inf 5 acl _ Translit=jānane 3 वाले _ ADP SFV Number=Plur 2 case _ Translit=vāle 4 कई _ DET QF _ 5 det _ Translit=kaī 5 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 25 obl _ Translit=logoṁ 6 की _ ADP IN _ 5 case _ Translit=kī 7 तरह _ ADP IN _ 6 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=taraha 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 25 nsubj _ Translit=maiṁne 10 हाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ ToDo=pobj|Translit=hāla 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:tmod _ Translit=ke 12 महीने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 fixed _ Translit=mahīne 13 देर _ NOUN NST _ 15 obl _ Translit=dera 14 तक _ ADP IN _ 13 case _ Translit=taka 15 जागते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 25 acl _ Translit=jāgate 16 रहने _ AUX VINF VerbForm=Inf 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=rahane 17 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 18 आतंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=ātaṁka 19 में _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=meṁ 20 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=cunāva 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 खबरें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 23 obj _ Translit=khabareṁ 23 पढ़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 conj _ Translit=paṛhane 24 में _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=meṁ 25 बिताए _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1 0 root _ Translit=bitāe 26 हैं _ AUX VXH Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 27 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # sent_id = n01064113 # text = कैप्लान दो विद्वानों का उद्धरण देते हुए पूर्वप्रभावी मतदान को खारिज कर देता है, जो इसे कहते हैं कि “जब नील नदी में बाढ़ नहीं आती तो फराओ को मारने से ज्यादा तर्कसंगत बात कोई नहीं है।” # text_en = Caplan dismisses retrospective voting, quoting a pair of scholars who call it “no more rational than killing the pharaoh when the Nile does not flood.” 1 कैप्लान _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=kaiplāna 2 दो _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=do 3 विद्वानों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 5 nmod:poss _ Translit=vidvānoṁ 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 उद्धरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=uddharaṇa 6 देते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 acl _ Translit=dete 7 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=hue 8 पूर्वप्रभावी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=pūrvaprabhāvī 9 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=matadāna 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 खारिज _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=khārija 12 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 13 देता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=detā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 16 जो _ PRON REL Case=Nom|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 18 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 17 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 18 obj _ Translit=ise 18 कहते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 3 acl:relcl _ Translit=kahate 19 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ Translit=haiṁ 20 कि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=ki 21 “ _ PUNCT `` _ 28 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 22 जब _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=jaba 23 नील _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 24 compound _ Translit=nīla 24 नदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ Proper=True|Translit=nadī 25 में _ ADP IN Case=Loc 24 case _ Translit=meṁ 26 बाढ़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ Translit=bāṛha 27 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 28 advmod _ Translit=nahīṁ 28 आती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 39 advcl _ Translit=ātī 29 तो _ SCONJ IN _ 39 mark _ Translit=to 30 फराओ _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=pharāo 31 को _ ADP IN Case=Acc 30 case _ Translit=ko 32 मारने _ VERB VINF VerbForm=Inf 39 xcomp _ Translit=mārane 33 से _ ADP IN _ 32 case _ Translit=se 34 ज्यादा _ ADP IN _ 33 fixed _ Translit=jyādā 35 तर्कसंगत _ ADJ JJ _ 36 amod _ Translit=tarkasaṁgata 36 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 39 obj _ Translit=bāta 37 कोई _ DET DTI _ 36 det _ Translit=koī 38 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 39 advmod _ Translit=nahīṁ 39 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 acl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 40 । _ PUNCT . _ 39 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 41 ” _ PUNCT `` _ 39 punct _ Translit=” # newdoc id = n01065 # sent_id = n01065073 # text = लेकिन उसके या अन्य लोगों के साथ उसके व्यवहार के बारे में कुछ भी कलात्मक नहीं था। # text_en = But there was nothing else obviously artistic about her or in her behavior with other people. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=lekina 2 उसके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 obl _ Translit=usake 3 या _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=yā 4 अन्य _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=anya 5 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 2 conj _ Translit=logoṁ 6 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 7 साथ _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=sātha 8 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 nmod:poss _ Translit=usake 9 व्यवहार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=vyavahāra 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 बारे _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=bāre 12 में _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=meṁ 13 कुछ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=kucha 14 भी _ PART EMPH _ 13 discourse _ Translit=bhī 15 कलात्मक _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=kalātmaka 16 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 15 advmod _ Translit=nahīṁ 17 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = n01066 # sent_id = n01066045 # text = वर्ष 2010 में, फाउण्डेशन ने फोटो-ऑफसेट का मसौदे-जैसा अनुभव प्राप्त करने से वंचित लोगों को प्रवेश देने के लिए “जेटल्स ट्रॉम” का एक टाइपसेट संस्करण बार हटाते हुए जारी किया। # text_en = In 2010, the foundation released a typeset edition of “Zettel’s Traum,” removing the bar to entry for those who balked at the draft-like feel of the photo-offset. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl:tmod _ Translit=varṣa 2 2010 _ NUM CD NumType=Card 1 nummod _ Translit=2010 3 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 फाउण्डेशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 nsubj _ Translit=phāuṇḍeśana 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 फोटो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ SpaceAfter=No|Translit=phoṭo 8 - _ PUNCT - _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 9 ऑफसेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=ôphaseṭa 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 मसौदे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ SpaceAfter=No|Bug=case-child|Translit=masaude 12 - _ PUNCT - _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 13 जैसा _ ADP IN _ 14 case _ Translit=jaisā 14 अनुभव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=anubhava 15 प्राप्त _ ADJ JJ _ 16 compound:lvc _ Translit=prāpta 16 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 xcomp _ Translit=karane 17 से _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=se 18 वंचित _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=vaṁcita 19 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ Translit=logoṁ 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 प्रवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 compound:lvc _ Translit=praveśa 22 देने _ VERB VINF VerbForm=Inf 37 advcl _ Translit=dene 23 के _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ke 24 लिए _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=lie 25 “ _ PUNCT `` _ 27 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 26 जेटल्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 27 compound _ Proper=True|Translit=jeṭalsa 27 ट्रॉम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=ṭrôma 28 ” _ PUNCT `` _ 27 punct _ Translit=” 29 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 case _ Translit=kā 30 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 32 det _ Translit=eka 31 टाइपसेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 compound _ Translit=ṭāipaseṭa 32 संस्करण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 compound _ Translit=saṁskaraṇa 33 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 34 obj _ Translit=bāra 34 हटाते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 37 acl _ Translit=haṭāte 35 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 34 aux _ Translit=hue 36 जारी _ ADJ JJ _ 37 compound:lvc _ Translit=jārī 37 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 38 । _ PUNCT . _ 37 punct _ Translit=. # sent_id = n01066068 # text = वुड्स के साथ ई-मेल पर पत्र व्यवहार करते हुए, मैंने अपने हाथ से शब्दों को उजागर करने की कोशिश की। # text_en = Corresponding with Woods by e-mail, I tried my hand at uncovering an etym. 1 वुड्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=vuḍsa 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 साथ _ ADP IN _ 2 fixed _ Translit=sātha 4 ई _ ADJ JJ _ 6 amod _ SpaceAfter=No|Translit=ī 5 - _ PUNCT - _ 4 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 6 मेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=mela 7 पर _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=para 8 पत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=patra 9 व्यवहार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=vyavahāra 10 करते _ VERB VBI Number=Sing|Person=3 23 acl _ Translit=karate 11 हुए _ AUX VXH Number=Sing|Person=3 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hue 12 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 13 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 23 nsubj _ Translit=maiṁne 14 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=apane 15 हाथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=hātha 16 से _ ADP IN _ 15 case _ Translit=se 17 शब्दों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ Translit=śabdoṁ 18 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 19 उजागर _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 20 compound:lvc _ Translit=ujāgara 20 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 xcomp _ Translit=karane 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 कोशिश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=kośiśa 23 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 24 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = n01066093 # text = उसकी पत्नी एलिस ने बताया, “उसने अपने स्वास्थ्य के साथ पूरी तरह लापरवाही बरती।” # text_en = “Complete neglect of his own health,” his wife, Alice, reported. 1 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=usakī 2 पत्नी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 compound _ Translit=patnī 3 एलिस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=elisa 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=batāyā 6 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 7 “ _ PUNCT `` _ 16 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 8 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 16 nsubj _ Translit=usane 9 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=apane 10 स्वास्थ्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=svāsthya 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 साथ _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=sātha 13 पूरी _ DET QF Gender=Fem 14 det _ Translit=pūrī 14 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=taraha 15 लापरवाही _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=lāparavāhī 16 बरती _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=baratī 17 । _ PUNCT . _ 16 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 18 ” _ PUNCT `` _ 16 punct _ Translit=” # newdoc id = n01067 # sent_id = n01067014 # text = प्रदर्शनी में प्रत्येक नक्शे की अपनी कहानी है, जिनमें सभी तथ्यात्मक नहीं हैं। # text_en = Each map in the exhibition tells its own story, not all factual. 1 प्रदर्शनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ Translit=pradarśanī 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 प्रत्येक _ DET QF _ 4 det _ Translit=pratyeka 4 नक्शे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=nakśe 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=apanī 7 कहानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ Translit=kahānī 8 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 10 जिनमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 12 obl _ Translit=jinameṁ 11 सभी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ Translit=sabhī 12 तथ्यात्मक _ ADJ JJ _ 7 acl:relcl _ Translit=tathyātmaka 13 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 12 advmod _ Translit=nahīṁ 14 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 12 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01067023 # text = पहली बार ब्रिटिश रक्षा मंत्रालय के नक्शों की प्रदर्शनी भी लगाई जा रही है जिनमें शीतयुद्ध के समय की लड़ाइयों की कल्पना की गयी है और जिनका उपयोग सैन्य महाविद्यालय की परीक्षाओं में किया गया था। # text_en = Also being exhibited for the first time are British Ministry of Defence maps which imagine cold war battles and which were used in military college exams. 1 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 2 amod _ Translit=pahalī 2 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=bāra 3 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=briṭiśa 4 रक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 5 compound _ Translit=rakṣā 5 मंत्रालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Proper=True|Translit=maṁtrālaya 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 case _ Translit=ke 7 नक्शों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod:poss _ Translit=nakśoṁ 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 प्रदर्शनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj:pass _ Translit=pradarśanī 10 भी _ PART EMPH _ 9 discourse _ Translit=bhī 11 लगाई _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagāī 12 जा _ AUX VXH _ 11 aux:pass _ Translit=jā 13 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux _ Translit=rahī 14 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ Translit=hai 15 जिनमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 23 obl _ Translit=jinameṁ 16 शीतयुद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=śītayuddha 17 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=ke 18 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=samaya 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 लड़ाइयों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod:poss _ Translit=laṛāiyoṁ 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 कल्पना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj:pass _ Translit=kalpanā 23 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 7 acl:relcl _ Translit=kī 24 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux:pass _ Translit=gayī 25 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ Translit=hai 26 और _ CCONJ CC _ 34 cc _ Translit=aura 27 जिनका _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 28 nmod:poss _ Translit=jinakā 28 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 nsubj:pass _ Translit=upayoga 29 सैन्य _ ADJ JJ _ 30 amod _ Translit=sainya 30 महाविद्यालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod:poss _ Translit=mahāvidyālaya 31 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 30 case _ Translit=kī 32 परीक्षाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 34 obl _ Translit=parīkṣāoṁ 33 में _ ADP IN Case=Loc 32 case _ Translit=meṁ 34 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 23 conj _ Translit=kiyā 35 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 34 aux:pass _ Translit=gayā 36 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 34 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 37 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = n01068 # sent_id = n01068029 # text = निर्वाचन क्षेत्र उत्तरी केस्टेवेन के काउंसिल क्षेत्र में आता है, जहां के 62% मतदाता यूरोपीय संघ को छोड़ने के पक्ष में हैं। # text_en = The constituency is in the council area of North Kesteven, where 62% of voters backed leaving the EU. 1 निर्वाचन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=nirvācana 2 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=kṣetra 3 उत्तरी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=uttarī 4 केस्टेवेन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Proper=True|Translit=kesṭevena 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 काउंसिल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=kāuṁsila 7 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=kṣetra 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 9 आता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=ātā 10 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 11 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 12 जहां _ PRON REL _ 24 obl _ Translit=jahāṁ 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 62 _ NUM CD NumType=Card 16 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=62 15 % _ SYM SYM _ 14 discourse _ Translit=% 16 मतदाता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 24 nsubj _ Translit=matadātā 17 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 18 amod _ Proper=True|Translit=yūropīya 18 संघ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Proper=True|Translit=saṁgha 19 को _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=ko 20 छोड़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 xcomp _ Translit=choṛane 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=ke 22 पक्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=pakṣa 23 में _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=meṁ 24 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 4 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 25 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = n01068038 # text = करदाताओं के लिए उत्तर प्राप्त करने में उसके कौशल को बुरे तरीके से याद किया जाएगा। # text_en = His skill in getting answers for taxpayers will be sorely missed. 1 करदाताओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ Translit=karadātāoṁ 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 लिए _ ADP IN _ 2 fixed _ Translit=lie 4 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=uttara 5 प्राप्त _ ADJ JJ _ 6 compound:lvc _ Translit=prāpta 6 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 xcomp _ Translit=karane 7 में _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=meṁ 8 उसके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 nmod:poss _ Translit=usake 9 कौशल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=kauśala 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 बुरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ Translit=bure 12 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=tarīke 13 से _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=se 14 याद _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 15 compound:lvc _ Translit=yāda 15 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 16 जाएगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāegā 17 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = n01069 # sent_id = n01069004 # text = रेलवे के इतिहास पर कई किताबें लिख चुके क्रिस्चियन वोल्मर एक दिसम्बर को चुनाव में खड़े होंगे। # text_en = Christian Wolmar, who has written a number of books on railway history, will stand in the contest on 1 December. 1 रेलवे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=relave 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=itihāsa 4 पर _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=para 5 कई _ DET QF _ 6 det _ Translit=kaī 6 किताबें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ Translit=kitābeṁ 7 लिख _ VERB VB _ 10 acl _ Translit=likha 8 चुके _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 7 aux _ Translit=cuke 9 क्रिस्चियन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=krisciyana 10 वोल्मर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Proper=True|Translit=volmara 11 एक _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=eka 12 दिसम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:tmod _ Translit=disambara 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=cunāva 15 में _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=meṁ 16 खड़े _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 compound:lvc _ Translit=khaṛe 17 होंगे _ VERB VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hoṁge 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n01069006 # text = वर्ष 2010 तक इस समृद्ध उपनगर का प्रतिनिधित्व करने वाले लिबरल डेमोक्रैट अपनी उम्मीद्वार सारा ओल्ने के साथ इस सीट को वापस छीनने की उम्मीद कर रहे हैं। # text_en = The Liberal Democrats, who represented the affluent suburb until 2010, are hoping to snatch it back with their candidate Sarah Olney. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:tmod _ Translit=varṣa 2 2010 _ NUM CD NumType=Card 1 nummod _ Translit=2010 3 तक _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=taka 4 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 6 det _ Translit=isa 5 समृद्ध _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=samr̥ddha 6 उपनगर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=upanagara 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 प्रतिनिधित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=pratinidhitva 9 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 acl _ Translit=karane 10 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=vāle 11 लिबरल _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=libarala 12 डेमोक्रैट _ NOUN NN Animacy=Anim|Number=Plur 26 nsubj _ Translit=ḍemokraiṭa 13 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=apanī 14 उम्मीद्वार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 15 compound _ Translit=ummīdvāra 15 सारा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=sārā 16 ओल्ने _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 flat:name _ Translit=olne 17 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 18 साथ _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=sātha 19 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 20 det _ Translit=isa 20 सीट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=sīṭa 21 को _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=ko 22 वापस _ ADV RB _ 23 advmod _ Translit=vāpasa 23 छीनने _ VERB VINF VerbForm=Inf 25 xcomp _ Translit=chīnane 24 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 23 case _ Translit=kī 25 उम्मीद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ Translit=ummīda 26 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 27 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 26 aux _ Translit=rahe 28 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 29 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # sent_id = n01069014 # text = इस बीच, एक सरकारी सचेतक की परित्यक्त पत्नी ने अपनी सीट जीतने के लिए चुनावी अभियान शुरू किया। # text_en = Meanwhile, the estranged wife of a government whip has launched her campaign to take the seat. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 बीच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=bīca 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 5 सरकारी _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=sarakārī 6 सचेतक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=sacetaka 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 परित्यक्त _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=parityakta 9 पत्नी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=patnī 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=apanī 12 सीट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Proper=True|Translit=sīṭa 13 जीतने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 advcl _ Translit=jītane 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 लिए _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=lie 16 चुनावी _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=cunāvī 17 अभियान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=abhiyāna 18 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 compound:lvc _ Translit=śurū 19 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 20 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = n01069023 # text = वह पूरी तरह शालीन था और उसने इसे एक इंसान की तरह लिया, मैं गुस्से में नहीं हूं। # text_en = He was utterly gracious and took it like a man, I am beyond furious. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 nsubj _ Translit=vaha 2 पूरी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=pūrī 3 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ Translit=taraha 4 शालीन _ ADJ JJ _ 19 advcl _ Translit=śālīna 5 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 cop _ Translit=thā 6 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 7 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 nsubj _ Translit=usane 8 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 13 iobj _ Translit=ise 9 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 10 det _ Translit=eka 10 इंसान _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=iṁsāna 11 की _ ADP IN _ 10 case _ Translit=kī 12 तरह _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=taraha 13 लिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 conj _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 14 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 15 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 19 nsubj _ Translit=maiṁ 16 गुस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=gusse 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 19 advmod _ Translit=nahīṁ 19 हूं _ VERB VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hūṁ 20 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # newdoc id = n01070 # sent_id = n01070016 # text = जहाज पर चालक दल के 330 से ज्यादा सदस्य हैं। # text_en = More than 330 crew are onboard the ship. 1 जहाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=jahāja 2 पर _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=para 3 चालक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=cālaka 4 दल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=dala 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 330 _ NUM CD NumType=Card 10 obl _ Translit=330 7 से _ ADP IN _ 6 case _ Translit=se 8 ज्यादा _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=jyādā 9 सदस्य _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 10 obj _ Translit=sadasya 10 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 11 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = n01070017 # text = वेगा ने सुझाया कि अपनी उम्र की वजह से कई लोग अपने इतिहास से अनजान होंगे। # text_en = Vega suggested that, because of their age, many would be unaware of its history. 1 वेगा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=vegā 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 सुझाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=sujhāyā 4 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 5 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=apanī 6 उम्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=umra 7 की _ ADP IN _ 6 case _ Translit=kī 8 वजह _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=vajaha 9 से _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=se 10 कई _ DET QF _ 11 det _ Translit=kaī 11 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=loga 12 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=apane 13 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=itihāsa 14 से _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=se 15 अनजान _ ADJ JJ _ 3 ccomp _ Translit=anajāna 16 होंगे _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hoṁge 17 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01070020 # text = लोग वहां मारे गए। # text_en = People got killed there. 1 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj:pass _ Translit=loga 2 वहां _ NOUN NST _ 3 obl _ Translit=vahāṁ 3 मारे _ VERB VBI Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=māre 4 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 3 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gae 5 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n01071 # sent_id = n01071009 # text = शहर में डीजल जनरेटर के साथ दक्षिण पूर्वी दिल्ली के बदरपुर में स्थित एक कोयला आधारित बिजलीघर का संचालन 10 दिनों के लिए बंद हो जाएगा। # text_en = A coal-fired power station in Badarpur, south-east Delhi, will stop operating for 10 days, along with diesel generators in the city. 1 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=śahara 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 डीजल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=ḍījala 4 जनरेटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=janareṭara 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 साथ _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=sātha 7 दक्षिण _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=dakṣiṇa 8 पूर्वी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=pūrvī 9 दिल्ली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=dillī 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 बदरपुर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=badarapura 12 में _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=meṁ 13 स्थित _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ Translit=sthita 14 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 15 det _ Translit=eka 15 कोयला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ Translit=koyalā 16 आधारित _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ādhārita 17 बिजलीघर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=bijalīghara 18 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=kā 19 संचालन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ Translit=saṁcālana 20 10 _ NUM CD NumType=Card 21 nummod _ Translit=10 21 दिनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 25 obl _ Translit=dinoṁ 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 लिए _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=lie 24 बंद _ ADJ JJ _ 25 compound:lvc _ Translit=baṁda 25 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 26 जाएगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāegā 27 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # newdoc id = n01072 # sent_id = n01072010 # text = इसके बाद उसने बुश हाउस में बीबीसी वर्ल्ड सर्विस के साथ चार साल बिताए। # text_en = He then spent four years with BBC World Service radio at Bush House. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 14 obl:tmod _ Translit=isake 2 बाद _ ADP IN _ 1 case _ Translit=bāda 3 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 14 nsubj _ Translit=usane 4 बुश _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=buśa 5 हाउस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Proper=True|Translit=hāusa 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 बीबीसी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=bībīsī 8 वर्ल्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Proper=True|Translit=varlḍa 9 सर्विस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=sarvisa 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 साथ _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=sātha 12 चार _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ Translit=cāra 13 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=sāla 14 बिताए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=bitāe 15 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01072012 # text = उसने बीबीसी के लिए एक दशक तक काम किया। # text_en = He worked for the BBC for a decade. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 nsubj _ Translit=usane 2 बीबीसी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=bībīsī 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 लिए _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=lie 5 एक _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=eka 6 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=daśaka 7 तक _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=taka 8 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 9 compound:lvc _ Translit=kāma 9 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 10 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = n01072021 # text = उनके दुखी करने वाले कई फेसबुक पोस्ट में से एक पोस्ट की एक लाइन से क्रिस को खुशी हुई होगी: “तुमसे ज्यादा किसी अफ्रीकी को मैंने नहीं समझा है।” # text_en = One of their many grieving Facebook posts has a line which would have delighted Chris: “More African than you, I have not known.” 1 उनके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 7 nmod:poss _ Translit=unake 2 दुखी _ ADJ JJ _ 3 compound:lvc _ Translit=dukhī 3 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 7 acl _ Translit=karane 4 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Plur 3 case _ Translit=vāle 5 कई _ DET QF _ 7 det _ Translit=kaī 6 फेसबुक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ Translit=phesabuka 7 पोस्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ Translit=posṭa 8 में _ ADP IN _ 7 case _ Translit=meṁ 9 से _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=se 10 एक _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 11 det _ Translit=eka 11 पोस्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=posṭa 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 14 det _ Translit=eka 14 लाइन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=lāina 15 से _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=se 16 क्रिस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=krisa 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 खुशी _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 19 compound:lvc _ Translit=khuśī 19 हुई _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=huī 20 होगी _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hogī 21 : _ PUNCT : _ 30 punct _ Translit=: 22 “ _ PUNCT `` _ 30 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 23 तुमसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2 30 obl _ Translit=tumase 24 ज्यादा _ ADP IN _ 23 case _ Translit=jyādā 25 किसी _ DET DTI _ 26 det _ Translit=kisī 26 अफ्रीकी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ Translit=aphrīkī 27 को _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=ko 28 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 30 nsubj _ Translit=maiṁne 29 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 30 advmod _ Translit=nahīṁ 30 समझा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 parataxis _ Translit=samajhā 31 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 32 । _ PUNCT . _ 30 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 33 ” _ PUNCT `` _ 30 punct _ Translit=” # newdoc id = n01073 # sent_id = n01073004 # text = इस आस्ट्रेलिया टीम को कौन रोक सकता है? # text_en = Who can stop this Australia side? 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=isa 2 आस्ट्रेलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=āsṭreliyā 3 टीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=ṭīma 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 कौन _ PRON WP _ 6 nsubj _ Translit=kauna 6 रोक _ VERB VB _ 0 root _ Translit=roka 7 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=sakatā 8 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 ? _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=? # sent_id = n01073023 # text = क्या मेंटल के प्रति उनका दिव्य अधिकार था जबकि दुनिया के सर्वश्रेष्ठ खिलाड़ी की अब कोई गारंटी नहीं रह गयी है? # text_en = Was their divine right to the mantle as the world’s best no longer warranted? 1 क्या _ PRON WP _ 8 dep _ Translit=kyā 2 मेंटल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=meṁṭala 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 प्रति _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=prati 5 उनका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 nmod:poss _ Translit=unakā 6 दिव्य _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=divya 7 अधिकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=adhikāra 8 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=thā 9 जबकि _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=jabaki 10 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=duniyā 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 सर्वश्रेष्ठ _ ADJ JJS _ 13 amod _ Translit=sarvaśreṣṭha 13 खिलाड़ी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=khilāṛī 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 अब _ NOUN NST _ 19 obl:tmod _ Translit=aba 16 कोई _ DET DTI _ 17 det _ Translit=koī 17 गारंटी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj:pass _ Translit=gāraṁṭī 18 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 19 advmod _ Translit=nahīṁ 19 रह _ VERB VB _ 7 acl _ Translit=raha 20 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux:pass _ Translit=gayī 21 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 ? _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=? # newdoc id = n01074 # sent_id = n01074011 # text = उन्हें इस पाप से मुक्ति पाने, इंग्लैंड को हराने, में एक दरार है। # text_en = They have one crack at redemption, beating England. 1 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 15 nsubj _ Translit=unheṁ 2 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=isa 3 पाप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=pāpa 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 मुक्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=mukti 6 पाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 xcomp _ SpaceAfter=No|Translit=pāne 7 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 8 इंग्लैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=iṁglaiṁḍa 9 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 10 हराने _ VERB VINF VerbForm=Inf 6 conj _ SpaceAfter=No|Translit=harāne 11 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 12 में _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=meṁ 13 एक _ NUM CD NumType=Card 14 nummod _ Translit=eka 14 दरार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=darāra 15 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01074015 # text = दक्षिण अफ्रीकी खिलाड़ी लगभग ऐसी स्थिति में है जहां से वह वापस नहीं लौट सकते और हमें उनकी इच्छा से मेल करने के लिए सक्षम होना चाहिए। # text_en = South Africa are almost at the point of no return and we have to be able to match their desire. 1 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=dakṣiṇa 2 अफ्रीकी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=aphrīkī 3 खिलाड़ी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=khilāṛī 4 लगभग _ DET QF _ 6 det _ Translit=lagabhaga 5 ऐसी _ SCONJ DT _ 8 mark _ Translit=aisī 6 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ Translit=sthiti 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 9 जहां _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=jahāṁ 10 से _ ADP IN _ 14 case _ Bug=mark-child|Translit=se 11 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=3 14 nsubj _ Translit=vaha 12 वापस _ ADV RB _ 14 advmod _ Translit=vāpasa 13 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 14 advmod _ Translit=nahīṁ 14 लौट _ VERB VB _ 8 parataxis _ Translit=lauṭa 15 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 14 aux _ Translit=sakate 16 और _ CCONJ CC _ 25 cc _ Translit=aura 17 हमें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 25 nsubj _ Translit=hameṁ 18 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 19 det _ Translit=unakī 19 इच्छा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=icchā 20 से _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=se 21 मेल _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 22 compound:lvc _ Translit=mela 22 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 25 advcl _ Translit=karane 23 के _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ke 24 लिए _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=lie 25 सक्षम _ ADJ JJ _ 14 conj _ Translit=sakṣama 26 होना _ AUX VINF Number=Plur|Person=1|VerbForm=Inf 25 cop _ Translit=honā 27 चाहिए _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=cāhie 28 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01074020 # text = उसने अपने खेल को बहुत ही धारदार बना लिया है और उसके हाथ भी नरम हैं। # text_en = He has got that hard edge to his game but also the soft hands. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 nsubj _ Translit=usane 2 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=apane 3 खेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=khela 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 बहुत _ DET QF _ 7 advmod _ Translit=bahuta 6 ही _ PART EMPH _ 5 discourse _ Translit=hī 7 धारदार _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=dhāradāra 8 बना _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 cop _ Translit=banā 9 लिया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux _ Translit=liyā 10 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ Translit=hai 11 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 12 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nmod:poss _ Translit=usake 13 हाथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=hātha 14 भी _ PART EMPH _ 13 discourse _ Translit=bhī 15 नरम _ ADJ JJ _ 7 conj _ Translit=narama 16 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01074026 # text = हमारे पास एक शानदार टीम है और यह हमारे लिए आगे बढ़ने का अवसर है। # text_en = We have a great squad and it is an opportunity for us to take the ship forward. 1 हमारे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 6 nsubj _ Translit=hamāre 2 पास _ ADP IN _ 1 case _ Translit=pāsa 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 5 det _ Translit=eka 4 शानदार _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=śānadāra 5 टीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=ṭīma 6 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 7 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 8 यह _ PRON PDEM Number=Sing 15 nsubj _ Translit=yaha 9 हमारे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 15 iobj _ Translit=hamāre 10 लिए _ ADP IN _ 9 case _ Translit=lie 11 आगे _ NOUN NST _ 12 compound:lvc _ Translit=āge 12 बढ़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 xcomp _ Translit=baṛhane 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 अवसर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=avasara 15 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n01074030 # text = आपको उनका समर्थन करना है और मैं करूंगा चाहे इसके लिए कोई मुझे घेरने की बजाय मुझ पर हमला ही क्यों न करे। # text_en = You have to stand up to that and I would rather someone ran at me rather than round me. 1 आपको _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 4 nsubj _ Translit=āpako 2 उनका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Person=3 3 nmod:poss _ Translit=unakā 3 समर्थन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=samarthana 4 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=karanā 5 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 aux _ Translit=hai 6 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 7 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1 8 nsubj _ Translit=maiṁ 8 करूंगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut 4 conj _ Translit=karūṁgā 9 चाहे _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=cāhe 10 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 23 obl _ Translit=isake 11 लिए _ ADP IN _ 10 case _ Translit=lie 12 कोई _ DET DTI _ 23 nsubj _ Translit=koī 13 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 14 obj _ Translit=mujhe 14 घेरने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 advcl _ Translit=gherane 15 की _ ADP IN _ 14 case _ Translit=kī 16 बजाय _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=bajāya 17 मुझ _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 23 obl _ Translit=mujha 18 पर _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=para 19 हमला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=hamalā 20 ही _ PART EMPH _ 19 discourse _ Translit=hī 21 क्यों _ PRON WP _ 23 dep _ Translit=kyoṁ 22 न _ PART NEG Polarity=Neg 23 advmod _ Translit=na 23 करे _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 3 acl _ SpaceAfter=No|Translit=kare 24 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n01075 # sent_id = n01075028 # text = यह ऐसे था मानो वह तीन उल्टे रखे गए कप के नीचे गेंद को पीछे और आगे फ्लिक कर रहा हो। # text_en = It was as though he was flicking the ball back and forth underneath three upturned cups. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 3 nsubj _ Translit=yaha 2 ऐसे _ ADV RB _ 3 obj _ Translit=aise 3 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=thā 4 मानो _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=māno 5 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 nsubj _ Translit=vaha 6 तीन _ NUM CD NumType=Card 10 nummod _ Translit=tīna 7 उल्टे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ Translit=ulṭe 8 रखे _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 10 acl _ Translit=rakhe 9 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 8 aux _ Translit=gae 10 कप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=kapa 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 नीचे _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=nīce 13 गेंद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=geṁda 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 पीछे _ NOUN NST _ 19 obl _ Translit=pīche 16 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 17 आगे _ NOUN NST _ 15 conj _ Translit=āge 18 फ्लिक _ ADJ JJ _ 19 compound:lvc _ Translit=phlika 19 कर _ VERB VB _ 2 acl _ Translit=kara 20 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux _ Translit=rahā 21 हो _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=ho 22 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01075044 # text = रग्बी चैम्पियनशिप में अपने हाल के प्रदर्शनों के द्वारा मजबूत हुई आस्ट्रेलिया टीम अत्यधिक उत्साह में थी। # text_en = Australia, hardened by their recent games in the Rugby Championship, were in a higher gear. 1 रग्बी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=ragbī 2 चैम्पियनशिप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=caimpiyanaśipa 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=apane 5 हाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=hāla 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 case _ Translit=ke 7 प्रदर्शनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ Translit=pradarśanoṁ 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 द्वारा _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=dvārā 10 मजबूत _ ADJ JJ _ 11 compound:lvc _ Translit=majabūta 11 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 acl _ Translit=huī 12 आस्ट्रेलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=āsṭreliyā 13 टीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=ṭīma 14 अत्यधिक _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=atyadhika 15 उत्साह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=utsāha 16 में _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=meṁ 17 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = n01076 # sent_id = n01076006 # text = डोनाल्ड ट्रम्प की जीत तत्काल दुनिया को आज की तुलना में ज्यादा चिंताजनक और अस्थिर बना देगी। # text_en = A Donald Trump victory would immediately make the world more worrying and unsettled than it already is. 1 डोनाल्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=ḍonālḍa 2 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=ṭrampa 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 4 जीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=jīta 5 तत्काल _ ADV RB _ 13 advmod _ Translit=tatkāla 6 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=duniyā 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 आज _ NOUN NST _ 13 obl _ Translit=āja 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 तुलना _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=tulanā 11 में _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=meṁ 12 ज्यादा _ DET QF _ 13 det _ Translit=jyādā 13 चिंताजनक _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ciṁtājanaka 14 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 15 अस्थिर _ ADJ JJ _ 13 conj _ Translit=asthira 16 बना _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 cop _ Translit=banā 17 देगी _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=degī 18 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n01076017 # text = श्रीमति क्लिंटन की प्रतिष्ठा एक युद्धकारी दृष्टिकोण वाली महिला के रूप में है, लेकिन अमेरिका में युद्ध से थक चुकी जनता की राय से यह ठंडा पड़ जाएगा। # text_en = Mrs Clinton has a reputation for a hawkish outlook, but this will be tempered by war-weary public opinion in the US. 1 श्रीमति _ PART HON _ 2 discourse _ Proper=True|Translit=śrīmati 2 क्लिंटन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=kliṁṭana 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 प्रतिष्ठा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=pratiṣṭhā 5 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 6 युद्धकारी _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=yuddhakārī 7 दृष्टिकोण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=dr̥ṣṭikoṇa 8 वाली _ ADP SFA Gender=Fem|Number=Sing 7 case _ Translit=vālī 9 महिला _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=mahilā 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 रूप _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=rūpa 12 में _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=meṁ 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 15 लेकिन _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=lekina 16 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=amerikā 17 में _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=meṁ 18 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ ToDo=nmod|Translit=yuddha 19 से _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=se 20 थक _ ADJ JJ _ 22 acl _ Translit=thaka 21 चुकी _ AUX VBN Gender=Fem|Number=Sing 20 aux _ Translit=cukī 22 जनता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=janatā 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 22 case _ Translit=kī 24 राय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ Translit=rāya 25 से _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=se 26 यह _ PRON PDEM Number=Sing 27 nsubj _ Translit=yaha 27 ठंडा _ ADJ JJ _ 13 conj _ Translit=ṭhaṁḍā 28 पड़ _ AUX VB _ 27 cop _ Translit=paṛa 29 जाएगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāegā 30 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n01076030 # text = उसने यातना के पक्ष में बोला। # text_en = He’s spoken in favour of torture. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 nsubj _ Translit=usane 2 यातना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ Translit=yātanā 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 पक्ष _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=pakṣa 5 में _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=meṁ 6 बोला _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=bolā 7 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01077 # sent_id = n01077018 # text = मैं भी पासवर्ड को लेकर परेशान रहता हूं। # text_en = I also struggle with passwords. 1 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 7 nsubj _ Translit=maiṁ 2 भी _ PART EMPH _ 1 discourse _ Translit=bhī 3 पासवर्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=pāsavarḍa 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 लेकर _ VERB VB _ 7 acl _ Translit=lekara 6 परेशान _ ADJ JJ _ 7 compound:lvc _ Translit=pareśāna 7 रहता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=rahatā 8 हूं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hūṁ 9 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01077030 # text = फिर ऐसी तथाकथित कहानियां अर्थपूर्ण तस्वीरों की एक श्रृंखला में पोस्ट की जाती हैं जिनके नीचे टेक्स्ट चलते रहते हैं। # text_en = Then there are the so-called true stories that get posted in a series of meaningful pictures with text running underneath. 1 फिर _ ADV RB _ 12 advmod _ Translit=phira 2 ऐसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=aisī 3 तथाकथित _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=tathākathita 4 कहानियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ Translit=kahāniyāṁ 5 अर्थपूर्ण _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=arthapūrṇa 6 तस्वीरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod:poss _ Translit=tasvīroṁ 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 9 श्रृंखला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=śrr̥ṁkhalā 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 पोस्ट _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=posṭa 12 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=kī 13 जाती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 12 aux _ Translit=jātī 14 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ Translit=haiṁ 15 जिनके _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 17 nmod:poss _ Translit=jinake 16 नीचे _ ADP IN _ 15 case _ Translit=nīce 17 टेक्स्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=ṭeksṭa 18 चलते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 6 acl:relcl _ Translit=calate 19 रहते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=rahate 20 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 21 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = n01078 # sent_id = n01078025 # text = बेशक, मुझे लगता है कि आधुनिक समय के जर्मनी को नाजी शासन से अलग किया जाना चाहिए। # text_en = Of course, I do understand that modern-day Germany must be separated from the Nazi regime. 1 बेशक _ ADV RB _ 4 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=beśaka 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 4 nsubj _ Translit=mujhe 4 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagatā 5 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 aux _ Translit=hai 6 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 7 आधुनिक _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=ādhunika 8 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=samaya 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 जर्मनी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=jarmanī 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 नाजी _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=nājī 13 शासन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=śāsana 14 से _ ADP IN _ 13 case _ Translit=se 15 अलग _ ADJ JJ _ 4 ccomp _ Translit=alaga 16 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 cop _ Translit=kiyā 17 जाना _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=jānā 18 चाहिए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=cāhie 19 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n01079 # sent_id = n01079015 # text = कोने में जीन्स पहने और सिर पर स्कार्फ लपेटे एक लड़की है जो बहुत ही संकोची लगती है, मुझे लगता है कि वह दूसरी सहायक है। # text_en = In the corner is a girl in a headscarf and jeans who looks so unassuming I think it’s another assistant. 1 कोने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ Translit=kone 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 जीन्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ Translit=jīnsa 4 पहने _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 11 acl _ Translit=pahane 5 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 6 सिर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=sira 7 पर _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=para 8 स्कार्फ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=skārpha 9 लपेटे _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ Translit=lapeṭe 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 11 det _ Translit=eka 11 लड़की _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=laṛakī 12 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 13 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 17 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 14 बहुत _ DET QF _ 16 det _ Translit=bahuta 15 ही _ PART EMPH _ 14 discourse _ Translit=hī 16 संकोची _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 17 obj _ Translit=saṁkocī 17 लगती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 acl:relcl _ Translit=lagatī 18 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 20 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 21 obj _ Translit=mujhe 21 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 parataxis _ Translit=lagatā 22 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ Translit=hai 23 कि _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=ki 24 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 26 nsubj _ Translit=vaha 25 दूसरी _ ADJ JJ Gender=Fem 26 advmod _ Translit=dūsarī 26 सहायक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 20 acl _ Translit=sahāyaka 27 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 26 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 28 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01079065 # text = कलाकार लोगों को अपने दिल तक पहुंचाते हैं; केवल यही वह समय है जब हम एक स्थान पर मिलते हैं और अपने मतभेदों को भूल जाते हैं। # text_en = Artists reach people at their heart; it’s the only time we meet in one place and put our differences aside. 1 कलाकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=kalākāra 2 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 7 iobj _ Translit=logoṁ 3 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 4 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=apane 5 दिल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=dila 6 तक _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=taka 7 पहुंचाते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=pahuṁcāte 8 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 9 ; _ PUNCT : _ 20 punct _ Translit=; 10 केवल _ DET QF _ 11 det _ Translit=kevala 11 यही _ DET DT _ 13 det _ Translit=yahī 12 वह _ ADP IN _ 14 mark _ Translit=vaha 13 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=samaya 14 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 advcl _ Translit=hai 15 जब _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=jaba 16 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 20 nsubj _ Translit=hama 17 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 18 det _ Translit=eka 18 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=sthāna 19 पर _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=para 20 मिलते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 7 parataxis _ Translit=milate 21 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ Translit=haiṁ 22 और _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=aura 23 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=apane 24 मतभेदों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ Translit=matabhedoṁ 25 को _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=ko 26 भूल _ VERB VB _ 20 conj _ Translit=bhūla 27 जाते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 26 aux _ Translit=jāte 28 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 29 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01079069 # text = उसकी और असामान्य प्रशंसाओं में न्यूयॉर्क सिटी हेल्थ एंड हॉस्पिटल्स कॉर्पोरेशन का वैश्विक राजदूत, और हार्वर्ड बिजनेस स्कूल में नौकरी शामिल है। # text_en = His more unusual accolades include global ambassador for New York City Health and Hospitals Corporation, and a place at Harvard Business School. 1 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 4 nmod:poss _ Translit=usakī 2 और _ DET QF _ 4 det _ Translit=aura 3 असामान्य _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=asāmānya 4 प्रशंसाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ Translit=praśaṁsāoṁ 5 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=meṁ 6 न्यूयॉर्क _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=nyūyôrka 7 सिटी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Proper=True|Translit=siṭī 8 हेल्थ _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Proper=True|Translit=heltha 9 एंड _ CCONJ CC _ 8 cc _ Proper=True|ToDo=cc-without-conj|Translit=eṁḍa 10 हॉस्पिटल्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Plur 8 compound _ Proper=True|Translit=hôspiṭalsa 11 कॉर्पोरेशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Proper=True|Translit=kôrporeśana 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=kā 13 वैश्विक _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=vaiśvika 14 राजदूत _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 23 obj _ SpaceAfter=No|Translit=rājadūta 15 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 16 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 17 हार्वर्ड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=hārvarḍa 18 बिजनेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Proper=True|Translit=bijanesa 19 स्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ Proper=True|Translit=skūla 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 नौकरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=naukarī 22 शामिल _ ADJ JJ _ 23 compound:lvc _ Translit=śāmila 23 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 24 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # newdoc id = n01080 # sent_id = n01080039 # text = मैं अपने जीवन के साथ ऐसा तुरंत कर सकता हूं। # text_en = I can just do that with my life. 1 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 8 nsubj _ Translit=maiṁ 2 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=apane 3 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=jīvana 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 साथ _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=sātha 6 ऐसा _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=aisā 7 तुरंत _ ADV RB _ 8 advmod _ Translit=turaṁta 8 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 9 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1 8 aux _ Translit=sakatā 10 हूं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hūṁ 11 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01080042 # text = मैं उनके साथ इसे देखना चाहता था, लेकिन अंत में उन्होंने फैसला किया कि वे मेरे बगैर इसे देखेंगे। # text_en = I wanted to watch it with them, but they decided they’d rather watch it without me in the end. 1 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 5 nsubj _ Translit=maiṁ 2 उनके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Person=3 5 obl _ Translit=unake 3 साथ _ ADP IN _ 2 case _ Translit=sātha 4 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 5 obj _ Translit=ise 5 देखना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dekhanā 6 चाहता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 aux _ Translit=cāhatā 7 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 8 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 9 लेकिन _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=lekina 10 अंत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=aṁta 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 14 nsubj _ Translit=unhoṁne 13 फैसला _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 compound:lvc _ Translit=phaisalā 14 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 conj _ Translit=kiyā 15 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 16 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 20 nsubj _ Translit=ve 17 मेरे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 20 obl _ Translit=mere 18 बगैर _ ADP IN _ 17 case _ Translit=bagaira 19 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 20 obj _ Translit=ise 20 देखेंगे _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=3|Tense=Past 14 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=dekheṁge 21 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = n01081 # sent_id = n01081022 # text = हम राष्ट्रपति पद डोनाल्ड ट्रम्प के पास जाने नहीं दे सकते, जो कि अत्यधिक नस्लवादी, सेक्सिस्ट और कमांडर-इन-चीफ होने के लिए अविश्वसनीय रूप से अयोग्य व्यक्ति है। # text_en = We can’t let the presidency go to Donald Trump, someone so racist, sexist and incredibly unqualified to be commander-in-chief. 1 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 8 nsubj _ Translit=hama 2 राष्ट्रपति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 3 compound _ Translit=rāṣṭrapati 3 पद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=pada 4 डोनाल्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=ḍonālḍa 5 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ Translit=ṭrampa 6 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 7 पास _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=pāsa 8 जाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=jāne 9 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 8 advmod _ Translit=nahīṁ 10 दे _ AUX VXH _ 8 aux _ Translit=de 11 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=sakate 12 , _ PUNCT , _ 33 punct _ Translit=, 13 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 33 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 14 कि _ SCONJ IN _ 33 mark _ Translit=ki 15 अत्यधिक _ ADJ JJS _ 16 amod _ Translit=atyadhika 16 नस्लवादी _ ADJ JJ _ 33 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=naslavādī 17 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 18 सेक्सिस्ट _ ADJ JJ _ 16 conj _ Translit=seksisṭa 19 और _ CCONJ CC _ 32 cc _ Translit=aura 20 कमांडर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 25 obj _ SpaceAfter=No|Translit=kamāṁḍara 21 - _ PUNCT - _ 24 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 22 इन _ ADP IN _ 24 case _ SpaceAfter=No|Bug=punct-child|Translit=ina 23 - _ PUNCT - _ 24 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 24 चीफ _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 20 nmod _ Translit=cīpha 25 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 31 advcl _ Translit=hone 26 के _ ADP IN _ 25 case _ Translit=ke 27 लिए _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=lie 28 अविश्वसनीय _ ADJ JJ _ 29 amod _ Translit=aviśvasanīya 29 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ Translit=rūpa 30 से _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=se 31 अयोग्य _ ADJ JJ _ 32 amod _ Translit=ayogya 32 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj _ Translit=vyakti 33 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Bug=multi-subj|Translit=hai 34 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01082 # sent_id = n01082014 # text = “अधिकतर लोग ऋण के प्रति उन्मुख हो रहे हैं … जबकि इस उधार का अब प्रबंधन किया जा सकता है, परिस्थितियों में अचानक बदलाव से ऋण संबंधी समस्याएं पैदा हो सकती हैं।” # text_en = “More people are turning to credit … While this borrowing might be manageable now, a sudden change in circumstances could lead to debt problems.” 1 “ _ PUNCT `` _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 2 अधिकतर _ DET QF _ 3 det _ Translit=adhikatara 3 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ Translit=loga 4 ऋण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=r̥ṇa 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 प्रति _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=prati 7 उन्मुख _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=unmukha 8 हो _ AUX VB _ 7 cop _ Translit=ho 9 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 7 aux _ Translit=rahe 10 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ Translit=haiṁ 11 … _ PUNCT ... _ 18 punct _ Translit=… 12 जबकि _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=jabaki 13 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 14 det _ Translit=isa 14 उधार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=udhāra 15 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=kā 16 अब _ NOUN NST _ 18 obl:tmod _ Translit=aba 17 प्रबंधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=prabaṁdhana 18 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 ccomp _ Translit=kiyā 19 जा _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=jā 20 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=sakatā 21 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 , _ PUNCT , _ 32 punct _ Translit=, 23 परिस्थितियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 32 obl _ Translit=paristhitiyoṁ 24 में _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=meṁ 25 अचानक _ ADV RB _ 32 advmod _ Translit=acānaka 26 बदलाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=badalāva 27 से _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=se 28 ऋण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ Translit=r̥ṇa 29 संबंधी _ ADP SFA _ 28 case _ Translit=saṁbaṁdhī 30 समस्याएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 32 obj _ Translit=samasyāeṁ 31 पैदा _ ADJ JJ _ 32 compound:lvc _ Translit=paidā 32 हो _ VERB VB _ 18 conj _ Translit=ho 33 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 32 aux _ Translit=sakatī 34 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 32 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 35 । _ PUNCT . _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 36 ” _ PUNCT `` _ 7 punct _ Translit=” # newdoc id = n01083 # sent_id = n01083013 # text = उसका तर्क है कि यह अमेरिकी मजदूरों को अपर्याप्त सुरक्षा उपलब्ध कराता है जिनकी नौकरियों और जीवन-स्तर को इससे नुकसान हो सकता है। # text_en = Her reason is that it provides insufficient protection to American workers whose jobs and living standards it might harm. 1 उसका _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 3 nsubj _ Translit=usakā 2 तर्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ Translit=tarka 3 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 4 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 5 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=yaha 6 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=amerikī 7 मजदूरों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 12 iobj _ Translit=majadūroṁ 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 अपर्याप्त _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=aparyāpta 10 सुरक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=surakṣā 11 उपलब्ध _ ADJ JJ _ 12 xcomp _ Translit=upalabdha 12 कराता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 2 acl _ Translit=karātā 13 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ Translit=hai 14 जिनकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 15 nmod:poss _ Translit=jinakī 15 नौकरियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 nsubj _ Translit=naukariyoṁ 16 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 17 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ SpaceAfter=No|Translit=jīvana 18 - _ PUNCT - _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 19 स्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj _ Translit=stara 20 को _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=ko 21 इससे _ PRON PDEM Number=Sing 23 iobj _ Translit=isase 22 नुकसान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=nukasāna 23 हो _ VERB VB _ 7 acl:relcl _ Translit=ho 24 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=sakatā 25 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01083035 # text = इस संदर्भ में, व्यापार पर रेलिंग समझ में आता है। # text_en = In this context, railing against trade makes sense. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 संदर्भ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=saṁdarbha 3 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=vyāpāra 6 पर _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=para 7 रेलिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=reliṁga 8 समझ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=samajha 9 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 10 आता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=ātā 11 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 12 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = n01084 # sent_id = n01084008 # text = सैद्धान्तिक रूप से, एक युगल चार टेस्को खाते खोल सकता है और £12,000 – £360 पर 3% अर्जित कर सकता है। # text_en = Theoretically, a couple could open four Tesco accounts and earn 3% on £12,000 – £360. 1 सैद्धान्तिक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=saiddhāntika 2 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=rūpa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 6 युगल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=yugala 7 चार _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=cāra 8 टेस्को _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=ṭesko 9 खाते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ Translit=khāte 10 खोल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=khola 11 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 aux _ Translit=sakatā 12 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ Translit=hai 13 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 14 £ _ SYM SYM _ 15 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 15 12,000 _ NUM CD NumType=Card 18 compound _ Translit=12,000 16 – _ PUNCT - _ 15 punct _ Translit=– 17 £ _ SYM SYM _ 18 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 18 360 _ NUM CD NumType=Card 23 obl _ Translit=360 19 पर _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=para 20 3 _ NUM CD NumType=Card 23 obj _ SpaceAfter=No|Translit=3 21 % _ SYM SYM _ 20 dep _ Translit=% 22 अर्जित _ ADJ JJ _ 23 compound:lvc _ Translit=arjita 23 कर _ VERB VB _ 10 conj _ Translit=kara 24 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=sakatā 25 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = n01084023 # text = इस बीच, बैंक ऑफ स्कॉटलैंड के ग्राहकों ने जब अपने खाते में मुफ्त सुविधा का विकल्प जोड़ते हैं तो उन्हें £3,000-£5,000 की देय राशियों पर 3% की आय होती है। # text_en = Meanwhile, Bank of Scotland customers earn 3% on balances of £3,000-£5,000 when they add the free Vantage option to their account. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 बीच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=bīca 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 बैंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Proper=True|Translit=baiṁka 5 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 6 case _ Proper=True|Translit=ôpha 6 स्कॉटलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ Translit=skôṭalaiṁḍa 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 case _ Translit=ke 8 ग्राहकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 18 nsubj _ Translit=grāhakoṁ 9 ने _ ADP IN Case=Erg 8 case _ Translit=ne 10 जब _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=jaba 11 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=apane 12 खाते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=khāte 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 मुफ्त _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=muphta 15 सुविधा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=suvidhā 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 विकल्प _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=vikalpa 18 जोड़ते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 35 advcl _ Translit=joṛate 19 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ Translit=haiṁ 20 तो _ SCONJ IN _ 35 mark _ Translit=to 21 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Polite=Form 35 nsubj _ Translit=unheṁ 22 £ _ SYM SYM _ 23 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 23 3,000 _ NUM CD NumType=Card 26 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=3,000 24 - _ PUNCT - _ 23 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 25 £ _ SYM SYM _ 26 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 26 5,000 _ NUM CD NumType=Card 29 nmod:poss _ Translit=5,000 27 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 26 case _ Translit=kī 28 देय _ ADJ JJ _ 29 amod _ Translit=deya 29 राशियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 35 obl _ Translit=rāśiyoṁ 30 पर _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=para 31 3 _ NUM CD NumType=Card 34 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=3 32 % _ SYM SYM _ 31 discourse _ Translit=% 33 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 31 case _ Translit=kī 34 आय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 35 obj _ Translit=āya 35 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotī 36 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 35 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 37 । _ PUNCT . _ 35 punct _ Translit=. # sent_id = n01084036 # text = इसके साथ, सिद्धान्त रूप में, आप जब चाहें अपने पैसे का उपयोग कर सकते हैं। # text_en = With this, in theory, you are able to access your money whenever you like. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 10 obl _ Translit=isake 2 साथ _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=sātha 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 सिद्धान्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=siddhānta 5 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=rūpa 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 7 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 8 आप _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 10 nsubj _ Translit=āpa 9 जब _ SCONJ IN _ 10 mark _ Translit=jaba 10 चाहें _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2 15 advcl _ Translit=cāheṁ 11 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=apane 12 पैसे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=paise 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=upayoga 15 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 16 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2 15 aux _ Translit=sakate 17 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=2|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01084045 # text = दो से तीन साल की अवधि के बीच £15,001 से £19,999 तक कर्ज लेने को तैयार नेक्टार कार्डधारकों पर भी यह 3% की दर लागू होती है। # text_en = That 3% rate also applies to Nectar cardholders looking to borrow from £15,001-£19,999 over a period of between two and three years. 1 दो _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Bug=case-child|Translit=do 2 से _ ADP IN _ 4 case _ Translit=se 3 तीन _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=tīna 4 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=sāla 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 अवधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ Translit=avadhi 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 बीच _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=bīca 9 £ _ SYM SYM _ 10 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 10 15,001 _ NUM CD NumType=Card 16 obl _ Translit=15,001 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 £ _ SYM SYM _ 13 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 13 19,999 _ NUM CD NumType=Card 16 obl _ Translit=19,999 14 तक _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=taka 15 कर्ज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=karja 16 लेने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 acl _ Translit=lene 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 तैयार _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=taiyāra 19 नेक्टार _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ Translit=nekṭāra 20 कार्डधारकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 29 obl _ Translit=kārḍadhārakoṁ 21 पर _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=para 22 भी _ PART EMPH _ 20 discourse _ Translit=bhī 23 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 27 det _ Translit=yaha 24 3 _ NUM CD NumType=Card 27 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=3 25 % _ SYM SYM _ 24 dep _ Translit=% 26 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 24 case _ Translit=kī 27 दर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ Translit=dara 28 लागू _ ADJ JJ _ 29 compound:lvc _ Translit=lāgū 29 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotī 30 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 31 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # newdoc id = n01085 # sent_id = n01085006 # text = सल्फर स्वस्थ विकास के लिए आवश्यक एक प्रमुख वनस्पति पोषक तत्व है, लेकिन ब्रिटेन की मिट्टी में प्राकृतिक रूप से इस आवश्यक खनिज की कमी है। # text_en = Sulphur is a key plant nutrient vital to healthy growth, but UK soils are naturally deficient in this essential mineral. 1 सल्फर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=salphara 2 स्वस्थ _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=svastha 3 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ ToDo=nmod|Translit=vikāsa 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 लिए _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=lie 6 आवश्यक _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=āvaśyaka 7 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 8 प्रमुख _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=pramukha 9 वनस्पति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Translit=vanaspati 10 पोषक _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=poṣaka 11 तत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=tatva 12 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 14 लेकिन _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=lekina 15 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=briṭena 16 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ Translit=kī 17 मिट्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ Translit=miṭṭī 18 में _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=meṁ 19 प्राकृतिक _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=prākr̥tika 20 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=rūpa 21 से _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=se 22 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 24 det _ Translit=isa 23 आवश्यक _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=āvaśyaka 24 खनिज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=khanija 25 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 24 case _ Translit=kī 26 कमी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ Translit=kamī 27 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 28 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = n01085008 # text = वर्ष 2016 तेजी से बीत रहा है और यह लगातार ध्यान देने वाली बात है। # text_en = Fast forward to 2016 and this is increasingly worthy of attention. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 2016 _ NUM CD NumType=Card 5 nsubj _ Translit=2016 3 तेजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ Translit=tejī 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 बीत _ VERB VB _ 0 root _ Translit=bīta 6 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 aux _ Translit=rahā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ Translit=hai 8 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 9 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 15 iobj _ Translit=yaha 10 लगातार _ ADV RB _ 15 advmod _ Translit=lagātāra 11 ध्यान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=dhyāna 12 देने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 acl _ Translit=dene 13 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 12 case _ Translit=vālī 14 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=bāta 15 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01085011 # text = यह आश्चर्यजनक लग सकता है, यहां तक कि अम्ल वर्षा वाले बादलों में भी रूपहली रेखाएं हो सकती हैं। # text_en = Surprising as it may seem, even acid rain clouds can have a silver lining. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 2 nsubj _ Translit=yaha 2 आश्चर्यजनक _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=āścaryajanaka 3 लग _ AUX VB _ 2 cop _ Translit=laga 4 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 2 aux _ Translit=sakatā 5 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 6 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 7 यहां _ NOUN NST _ 18 obl _ Translit=yahāṁ 8 तक _ ADP IN _ 7 case _ Translit=taka 9 कि _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=ki 10 अम्ल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=amla 11 वर्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ Translit=varṣā 12 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Plur 11 case _ Translit=vāle 13 बादलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ Translit=bādaloṁ 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 15 भी _ PART EMPH _ 13 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 16 रूपहली _ ADJ JJ Gender=Fem 17 amod _ Translit=rūpahalī 17 रेखाएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ Translit=rekhāeṁ 18 हो _ VERB VB _ 2 advcl _ Translit=ho 19 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=sakatī 20 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 21 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # newdoc id = n01086 # sent_id = n01086013 # text = यह दुनिया गुस्सा पैदा करने वाली और बेतुकी हो सकती है -- अभी तक कम से कम किसी एक के पास इस तथ्य के खिलाफ विरोध जारी रखने का आत्मसम्मान है। # text_en = The world may be enraging and absurd – yet at least someone has the self-respect to keep protesting against that fact. 1 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=yaha 2 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=duniyā 3 गुस्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=gussā 4 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 compound:lvc _ Translit=paidā 5 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 31 dep _ Translit=karane 6 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 5 case _ Translit=vālī 7 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 8 बेतुकी _ ADJ JJ Gender=Fem 5 conj _ Translit=betukī 9 हो _ AUX VB _ 5 cop _ Translit=ho 10 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 aux _ Translit=sakatī 11 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ Translit=hai 12 -- _ PUNCT - _ 5 punct _ Translit=-- 13 अभी _ NOUN NST _ 31 obl:tmod _ Translit=abhī 14 तक _ ADP IN _ 13 case _ Translit=taka 15 कम _ DET QF _ 17 nmod _ Translit=kama 16 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 17 कम _ DET QF _ 19 det _ Translit=kama 18 किसी _ DET DTI _ 19 det _ Translit=kisī 19 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 31 nsubj _ Translit=eka 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 पास _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=pāsa 22 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 23 det _ Translit=isa 23 तथ्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=tathya 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 खिलाफ _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=khilāpha 26 विरोध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=virodha 27 जारी _ ADJ JJ _ 28 compound:lvc _ Translit=jārī 28 रखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 30 xcomp _ Translit=rakhane 29 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 28 case _ Translit=kā 30 आत्मसम्मान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=ātmasammāna 31 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 32 । _ PUNCT . _ 31 punct _ Translit=. # sent_id = n01086016 # text = आप अगली आवाज ज्यादा सटीक तरीके से सुनना बंद कर देते हैं और जब शोर फिर सुनाई देता है तो आपको चिढ़ होती है। # text_en = You end up listening more acutely for the next noise and getting more irritated when it comes. 1 आप _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 10 nsubj _ Translit=āpa 2 अगली _ ADJ JJ Gender=Fem 3 amod _ Translit=agalī 3 आवाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=āvāja 4 ज्यादा _ DET QF _ 6 det _ Translit=jyādā 5 सटीक _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=saṭīka 6 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=tarīke 7 से _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=se 8 सुनना _ VERB VINF VerbForm=Inf 10 xcomp _ Translit=sunanā 9 बंद _ ADJ JJ _ 10 compound:lvc _ Translit=baṁda 10 कर _ VERB VB _ 0 root _ Bug=multi-obj|Translit=kara 11 देते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 10 aux _ Translit=dete 12 हैं _ VERB VXH Number=Sing|Person=2|Polite=Form 10 obj _ Translit=haiṁ 13 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 14 जब _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=jaba 15 शोर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=śora 16 फिर _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=phira 17 सुनाई _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 23 advcl _ Translit=sunāī 18 देता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux _ Translit=detā 19 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ Translit=hai 20 तो _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=to 21 आपको _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 23 nsubj _ Translit=āpako 22 चिढ़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=ciṛha 23 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 conj _ Translit=hotī 24 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = n01086031 # text = वह सिर्फ कानूनी रूप से भयानक है। # text_en = That’s just legitimately horrendous. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 6 nsubj _ Translit=vaha 2 सिर्फ _ DET QF _ 4 det _ Translit=sirpha 3 कानूनी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=kānūnī 4 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=rūpa 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 भयानक _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=bhayānaka 7 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01087 # sent_id = n01087005 # text = यह कहना सही है कि रोक्को कैटेलेनो पुराने जमाने के काम करता है, उनमें जीता है। # text_en = It’s fair to say that Rocco Catalano works, lives and breathes retro. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 3 obj _ Translit=yaha 2 कहना _ AUX VINF VerbForm=Inf 3 cop _ Translit=kahanā 3 सही _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sahī 4 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ Translit=hai 5 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 6 रोक्को _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=rokko 7 कैटेलेनो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ Translit=kaiṭeleno 8 पुराने _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=purāne 9 जमाने _ AUX NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 cop _ Translit=jamāne 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 11 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=kāma 12 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 1 acl _ Translit=karatā 13 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 15 उनमें _ PRON PDEM Number=Plur 16 obj _ Translit=unameṁ 16 जीता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 parataxis _ Translit=jītā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01087018 # text = मुझे लगता है कि इसी कारण उन्होंने खुद को पैटर्न और रंग में तल्लीन कर लिया। # text_en = I think that’s why they immersed themselves in pattern and colour. 1 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 2 nsubj _ Translit=mujhe 2 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagatā 3 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 aux _ Translit=hai 4 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 5 इसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 15 obl _ Translit=isī 6 कारण _ ADP IN _ 5 case _ Translit=kāraṇa 7 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 15 nsubj _ Translit=unhoṁne 8 खुद _ PRON PRR _ 15 obl _ Translit=khuda 9 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 10 पैटर्न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=paiṭarna 11 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 12 रंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ Translit=raṁga 13 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 14 तल्लीन _ ADJ JJ _ 15 compound:lvc _ Translit=tallīna 15 कर _ VERB VB _ 2 ccomp _ Translit=kara 16 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=3|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 17 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = n01087023 # text = लंदन और फिर ग्लासगो में रहने के बाद कैटेलेनो उस इलाके में वापस लौट गया, जहां ग्लासगो स्कूल आफ आर्ट में उसने ज्वेलरी डिजाइन का अध्ययन किया था। # text_en = Catalano moved back to the area after living in London and then Glasgow, where he had studied jewellery design at Glasgow School of Art. 1 लंदन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=laṁdana 2 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 3 फिर _ ADV RB _ 4 advmod _ Translit=phira 4 ग्लासगो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=glāsago 5 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 6 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 advcl _ Translit=rahane 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 बाद _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=bāda 9 कैटेलेनो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=kaiṭeleno 10 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 11 det _ Translit=usa 11 इलाके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=ilāke 12 में _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=meṁ 13 वापस _ ADV RB _ 14 advmod _ Translit=vāpasa 14 लौट _ VERB VB _ 0 root _ Translit=lauṭa 15 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 16 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 17 जहां _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=jahāṁ 18 ग्लासगो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=glāsago 19 स्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Proper=True|Translit=skūla 20 आफ _ ADP IN Case=Gen 21 case _ Proper=True|Translit=āpha 21 आर्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ Proper=True|Translit=ārṭa 22 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 23 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 28 nsubj _ Translit=usane 24 ज्वेलरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 25 compound _ Translit=jvelarī 25 डिजाइन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=ḍijāina 26 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=kā 27 अध्ययन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=adhyayana 28 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 parataxis _ Translit=kiyā 29 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 28 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 30 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01087035 # text = उसका कहना है, “मुझे तीखे रंग पसंद आए।” # text_en = “I loved the tropical colours,” he says. 1 उसका _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 2 nsubj _ Translit=usakā 2 कहना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=kahanā 3 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 4 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 5 “ _ PUNCT `` _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 6 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 10 nsubj _ Translit=mujhe 7 तीखे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ Translit=tīkhe 8 रंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=raṁga 9 पसंद _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=pasaṁda 10 आए _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 2 ccomp _ SpaceAfter=No|Bug=multi-obj|Translit=āe 11 । _ PUNCT . _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 12 ” _ PUNCT `` _ 10 punct _ Translit=” # sent_id = n01087039 # text = वह कहता है, "नॉर्थैम्पटन विश्विद्यालय में नयी प्रतिभाओं को चिन्हित करने के लिए आयोजित डिग्री शो में मैंने शिरकत की।" # text_en = “I visit the degree shows at Northampton University to spot new talent,” he says. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 2 nsubj _ Translit=vaha 2 कहता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahatā 3 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 4 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 5 " _ PUNCT `` _ 22 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 6 नॉर्थैम्पटन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=nôrthaimpaṭana 7 विश्विद्यालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Proper=True|Translit=viśvidyālaya 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 9 नयी _ ADJ JJ Gender=Fem 10 amod _ Translit=nayī 10 प्रतिभाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ Translit=pratibhāoṁ 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 चिन्हित _ ADJ JJ _ 13 compound:lvc _ Translit=cinhita 13 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 advcl _ Translit=karane 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 लिए _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=lie 16 आयोजित _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=āyojita 17 डिग्री _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 18 compound _ Translit=ḍigrī 18 शो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=śo 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 22 nsubj _ Translit=maiṁne 21 शिरकत _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 22 compound:lvc _ Translit=śirakata 22 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 2 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=kī 23 । _ PUNCT . _ 22 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 24 " _ PUNCT `` _ 22 punct _ Translit=" # newdoc id = n01088 # sent_id = n01088026 # text = लेकिन, जब मैं सुझाव देती हूं कि वह फ्रैंक को अपने लिए मॉडल के रूप में ले ले, तो वह हंस देती है। # text_en = But, when I suggest that she get Frank to model for her, she laughs. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 6 cc _ SpaceAfter=No|Translit=lekina 2 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 3 जब _ SCONJ IN _ 6 mark _ Translit=jaba 4 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 6 nsubj _ Translit=maiṁ 5 सुझाव _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=sujhāva 6 देती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=detī 7 हूं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ Translit=hūṁ 8 कि _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=ki 9 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 nsubj _ Translit=vaha 10 फ्रैंक _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=phraiṁka 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=apane 13 लिए _ ADP IN _ 12 case _ Translit=lie 14 मॉडल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=môḍala 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 रूप _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=rūpa 17 में _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=meṁ 18 ले _ VERB VB _ 23 advcl _ Translit=le 19 ले _ AUX VXH Number=Sing|Person=3 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=le 20 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 21 तो _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=to 22 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 23 nsubj _ Translit=vaha 23 हंस _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 ccomp _ Translit=haṁsa 24 देती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=detī 25 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01089 # sent_id = n01089007 # text = स्वाभाविक रूप से, कार्यालय के परिदृश्य में कई कपड़े और थोड़ा खाने का सामान है। # text_en = Naturally, the office landscape features many clothes and little in the way of food. 1 स्वाभाविक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=svābhāvika 2 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=rūpa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 कार्यालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=kāryālaya 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 परिदृश्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=paridr̥śya 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 9 कई _ DET QF _ 10 det _ Translit=kaī 10 कपड़े _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ Translit=kapaṛe 11 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 12 थोड़ा _ DET QF Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 det _ Translit=thoṛā 13 खाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 xcomp _ Translit=khāne 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 सामान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ Translit=sāmāna 16 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = n01089033 # text = विन्टुअर थोड़ी देर के लिए खुद प्रकट होती है, और उसका साक्षात्कार लेने से पहले उसे धूप का चश्मा लगाए हुए फिल्माया गया है। # text_en = Wintour herself appears briefly, and is filmed putting her sunglasses on before being interviewed. 1 विन्टुअर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=vinṭuara 2 थोड़ी _ DET QF Gender=Fem 3 det _ Translit=thoṛī 3 देर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ Translit=dera 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 लिए _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=lie 6 खुद _ PRON PRR _ 8 obl _ Translit=khuda 7 प्रकट _ ADJ JJ _ 8 compound:lvc _ Translit=prakaṭa 8 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotī 9 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 10 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 11 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 12 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nmod:poss _ Translit=usakā 13 साक्षात्कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=sākṣātkāra 14 लेने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 advcl _ Translit=lene 15 से _ ADP IN _ 14 case _ Translit=se 16 पहले _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=pahale 17 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 23 nsubj:pass _ Translit=use 18 धूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=dhūpa 19 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=kā 20 चश्मा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=caśmā 21 लगाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 23 acl _ Translit=lagāe 22 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 21 aux _ Translit=hue 23 फिल्माया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 8 conj _ Translit=philmāyā 24 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux:pass _ Translit=gayā 25 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01090 # sent_id = n01090004 # text = मैंने मोटोक्रॉस देखी है और जितना मैंने देखा, यह किसी महिला के चेहरे जैसा नजर आती है, तस्वीरों में यह ऐसी दिखती है जैसे ये 1970 के दशक की हो। # text_en = I looked at motocross and the more I looked, this one woman’s face kept coming up, in photographs that looked as if they were from the 1970s. 1 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 3 nsubj _ Translit=maiṁne 2 मोटोक्रॉस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ Translit=moṭokrôsa 3 देखी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dekhī 4 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ Translit=hai 5 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 6 जितना _ DET DRE Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 det _ Translit=jitanā 7 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 8 obj _ Translit=maiṁne 8 देखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 conj _ SpaceAfter=No|Translit=dekhā 9 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 10 यह _ PRON PDEM Number=Sing 17 nsubj _ Translit=yaha 11 किसी _ DET DTI _ 12 det _ Translit=kisī 12 महिला _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ ToDo=pobj|Translit=mahilā 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 चेहरे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ ToDo=pobj|Translit=cehare 15 जैसा _ ADP IN _ 14 fixed _ ToDo=unsure-multi-prep|Translit=jaisā 16 नजर _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 17 compound:lvc _ Translit=najara 17 आती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 parataxis _ Translit=ātī 18 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 20 तस्वीरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ Translit=tasvīroṁ 21 में _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=meṁ 22 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=yaha 23 ऐसी _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=aisī 24 दिखती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 parataxis _ Translit=dikhatī 25 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ Translit=hai 26 जैसे _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=jaise 27 ये _ PRON PDEM Number=Sing 30 nsubj _ Translit=ye 28 1970 _ NUM CD NumType=Card 30 nmod:poss _ Translit=1970 29 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 case _ Translit=ke 30 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=daśaka 31 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 30 case _ Translit=kī 32 हो _ VERB VB _ 24 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=ho 33 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01090037 # text = मुझे उसकी भूमिका निभाना पसंद है और मैं हमेशा वाग्देवी (म्युजेज) की तस्वीर वाले पोस्टर की तलाश में रहती हूं क्योंकि जब मुझे वह मिलता है तो उसे एकत्र करना बहुत मजेदार होता है। # text_en = I love to play with that and I am always looking for muses that fit that bill because it is so interesting making a collection when I find one. 1 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1 6 nsubj _ Translit=mujhe 2 उसकी _ PRON PRP$ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 3 nmod:poss _ Translit=usakī 3 भूमिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ Translit=bhūmikā 4 निभाना _ VERB VINF VerbForm=Inf 6 xcomp _ Proper=True|Translit=nibhānā 5 पसंद _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=pasaṁda 6 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 7 और _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=aura 8 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1 21 nsubj _ Translit=maiṁ 9 हमेशा _ ADV RB _ 21 advmod _ Translit=hameśā 10 वाग्देवी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=vāgdevī 11 ( _ PUNCT ( _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 12 म्युजेज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 appos _ SpaceAfter=No|Translit=myujeja 13 ) _ PUNCT ) _ 12 punct _ Translit=) 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 15 तस्वीर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ Translit=tasvīra 16 वाले _ ADP SFA Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=vāle 17 पोस्टर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=posṭara 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 तलाश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ Translit=talāśa 20 में _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=meṁ 21 रहती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 conj _ Translit=rahatī 22 हूं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ Translit=hūṁ 23 क्योंकि _ SCONJ IN _ 27 mark _ Translit=kyoṁki 24 जब _ SCONJ IN _ 27 mark _ Translit=jaba 25 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1 27 nsubj _ Translit=mujhe 26 वह _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 27 obj _ Translit=vaha 27 मिलता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 35 advcl _ Translit=milatā 28 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ Translit=hai 29 तो _ SCONJ IN _ 35 mark _ Translit=to 30 उसे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 32 obj _ Translit=use 31 एकत्र _ ADJ JJ _ 32 compound:lvc _ Translit=ekatra 32 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 35 xcomp _ Translit=karanā 33 बहुत _ DET QF _ 34 det _ Translit=bahuta 34 मजेदार _ ADJ JJ _ 35 obj _ Translit=majedāra 35 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 21 ccomp _ Translit=hotā 36 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 35 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 37 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01091 # sent_id = n01091013 # text = सबसे अच्छी बात है कि यह सरल है और सबसे बुरी बात है कि ये फिर से शूटिंग लॉबी को दोषमुक्त कर देगा। # text_en = At best it is naive and at worst it would yet again let the shooting lobby off the hook. 1 सबसे _ ADJ JJS _ 2 advmod _ Translit=sabase 2 अच्छी _ ADJ JJ Gender=Fem 3 amod _ Translit=acchī 3 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ Translit=bāta 4 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 5 कि _ SCONJ IN _ 7 mark _ Translit=ki 6 यह _ PRON PDEM Number=Sing 7 nsubj _ Translit=yaha 7 सरल _ ADJ JJ _ 3 acl _ Translit=sarala 8 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 cop _ Translit=hai 9 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 10 सबसे _ ADJ JJS _ 11 advmod _ Translit=sabase 11 बुरी _ ADJ JJ Gender=Fem 12 amod _ Translit=burī 12 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=bāta 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 conj _ Translit=hai 14 कि _ SCONJ IN _ 22 mark _ Translit=ki 15 ये _ PRON PDEM Number=Sing 22 nsubj _ Translit=ye 16 फिर _ ADV RB _ 22 advmod _ Translit=phira 17 से _ ADP IN _ 16 case _ Translit=se 18 शूटिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 19 compound _ Translit=śūṭiṁga 19 लॉबी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 iobj _ Translit=lôbī 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 दोषमुक्त _ ADJ JJ _ 22 obj _ Translit=doṣamukta 22 कर _ VERB VB _ 12 acl _ Translit=kara 23 देगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=degā 24 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = n01091017 # text = उनके प्रकृति नीति के प्रमुख, जेफ नॉट ने कहा: "मुझे हैरानी होगी यदि इसके पीछे प्रतिबंध या लाइसेंसिंग शुरू की गयी होती।" # text_en = Their head of nature policy, Jeff Knott, stated: “I’d be amazed if either a ban or licensing was introduced off the back of it”. 1 उनके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 5 nmod:poss _ Translit=unake 2 प्रकृति _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 3 compound _ Translit=prakr̥ti 3 नीति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=nīti 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 प्रमुख _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 7 compound _ SpaceAfter=No|Translit=pramukha 6 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 7 जेफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=jepha 8 नॉट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ Translit=nôṭa 9 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 10 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 11 : _ PUNCT : _ 15 punct _ Translit=: 12 " _ PUNCT `` _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 13 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1 15 nsubj _ Translit=mujhe 14 हैरानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=hairānī 15 होगी _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 10 ccomp _ Translit=hogī 16 यदि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=yadi 17 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 23 obl _ Translit=isake 18 पीछे _ ADP IN _ 17 case _ Translit=pīche 19 प्रतिबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=pratibaṁdha 20 या _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=yā 21 लाइसेंसिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ Translit=lāiseṁsiṁga 22 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 23 compound:lvc _ Translit=śurū 23 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 14 acl _ Translit=kī 24 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=gayī 25 होती _ VERB VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=hotī 26 । _ PUNCT . _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 27 " _ PUNCT `` _ 15 punct _ Translit=" # sent_id = n01091019 # text = आरएसबीपी के रुख के कारण भी, याचिका (पिटीशन) के लेखक मार्क एवरी से लेकर टीवी प्रस्तुतकर्ता क्रिस पैकहम तक कई प्रमुख संरक्षणवादियों के साथ इसका टकराव शुरू हो गया है। # text_en = The RSPB’s stance has also brought it into conflict with many leading conservationists, from the author of the petition, Mark Avery, to the TV presenter Chris Packham. 1 आरएसबीपी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=āraesabīpī 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 रुख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=rukha 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 कारण _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=kāraṇa 6 भी _ PART EMPH _ 3 discourse _ SpaceAfter=No|ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 7 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 8 याचिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=yācikā 9 ( _ PUNCT ( _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 10 पिटीशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 appos _ SpaceAfter=No|Translit=piṭīśana 11 ) _ PUNCT ) _ 10 punct _ Translit=) 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 13 लेखक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=lekhaka 14 मार्क _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=mārka 15 एवरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:name _ Translit=evarī 16 से _ ADP IN _ 14 case _ Translit=se 17 लेकर _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=lekara 18 टीवी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 19 compound _ Translit=ṭīvī 19 प्रस्तुतकर्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 20 compound _ Translit=prastutakartā 20 क्रिस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=krisa 21 पैकहम _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 flat:name _ Translit=paikahama 22 तक _ ADP IN _ 20 case _ Translit=taka 23 कई _ DET QF _ 25 det _ Translit=kaī 24 प्रमुख _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=pramukha 25 संरक्षणवादियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 31 obl _ Translit=saṁrakṣaṇavādiyoṁ 26 के _ ADP IN _ 25 case _ Translit=ke 27 साथ _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=sātha 28 इसका _ PRON PDEM Number=Sing 29 nmod:poss _ Translit=isakā 29 टकराव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=ṭakarāva 30 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 31 compound:lvc _ Translit=śurū 31 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 32 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 31 aux _ Translit=gayā 33 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 34 । _ PUNCT . _ 31 punct _ Translit=. # newdoc id = n01092 # sent_id = n01092008 # text = चलिये केवल इतना कहते हैं कि वह गलत है। # text_en = Let’s just say he’s wrong. 1 चलिये _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2 4 dep _ Translit=caliye 2 केवल _ DET QF _ 3 det _ Translit=kevala 3 इतना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=itanā 4 कहते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1 0 root _ Translit=kahate 5 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 4 aux _ Translit=haiṁ 6 कि _ SCONJ IN _ 8 mark _ Translit=ki 7 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 8 nsubj _ Translit=vaha 8 गलत _ ADJ JJ _ 3 acl _ Translit=galata 9 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 10 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = n01092014 # text = और आस्ट्रेलिया की स्थिति क्या है? # text_en = And what about Australia’s position? 1 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 2 आस्ट्रेलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=āsṭreliyā 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=sthiti 5 क्या _ PRON WP _ 6 dep _ Translit=kyā 6 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 7 ? _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=? # sent_id = n01092025 # text = इस मसले पर, मोरक्को में दूसरा शनिवार (मिडिल सैटरडे) महत्वपूर्ण दिन होगा, जब विकसित देश एक-दूसरे से उनकी योजनाओं और महत्वाकांक्षाओं के बारे में सार्वजनिक रूप से प्रश्न पूछेंगे। # text_en = On this, one diary point in Morocco will be the middle Saturday, when developed countries get to publicly question each other about their plans and ambitions. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 मसले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=masale 3 पर _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=para 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 मोरक्को _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=morakko 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 दूसरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ Translit=dūsarā 8 शनिवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=śanivāra 9 ( _ PUNCT ( _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 10 मिडिल _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=miḍila 11 सैटरडे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ SpaceAfter=No|Translit=saiṭaraḍe 12 ) _ PUNCT ) _ 11 punct _ Translit=) 13 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 14 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=dina 15 होगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 16 , _ PUNCT , _ 35 punct _ Translit=, 17 जब _ SCONJ IN _ 35 mark _ Translit=jaba 18 विकसित _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=vikasita 19 देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 nsubj _ Translit=deśa 20 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 22 det _ SpaceAfter=No|Translit=eka 21 - _ PUNCT - _ 20 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 22 दूसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 advmod _ Translit=dūsare 23 से _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=se 24 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 nmod:poss _ Translit=unakī 25 योजनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 35 obl _ Translit=yojanāoṁ 26 और _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=aura 27 महत्वाकांक्षाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 conj _ Translit=mahatvākāṁkṣāoṁ 28 के _ ADP IN _ 25 case _ Translit=ke 29 बारे _ ADP IN _ 28 fixed _ Translit=bāre 30 में _ ADP IN _ 28 fixed _ Translit=meṁ 31 सार्वजनिक _ ADJ JJ _ 32 amod _ Translit=sārvajanika 32 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ Translit=rūpa 33 से _ ADP IN Case=Acc 32 case _ Translit=se 34 प्रश्न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ Translit=praśna 35 पूछेंगे _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 14 acl _ SpaceAfter=No|Translit=pūcheṁge 36 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01092040 # text = उनके हवाले से कहा गया, “हम केवल उन लोगों के लिए मुकदमेबाजी की गुंजाइश को सीमित करने के संभावित रास्तों के बारे में सक्रिय रूप से सोच रहे हैं जो किसी परियोजना में वास्तविक रूप से शामिल हैं।” # text_en = “We are actively thinking of possible ways to limit the scope of litigation to only those with a real standing in a project,” he was quoted as saying. 1 उनके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=unake 2 हवाले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ ToDo=pobj|Translit=havāle 3 से _ ADP IN Case=Acc 0 root _ Translit=se 4 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 3 fixed _ Translit=kahā 5 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 6 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 7 “ _ PUNCT `` _ 29 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 8 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 29 nsubj _ Translit=hama 9 केवल _ DET QF _ 11 det _ Translit=kevala 10 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 11 det _ Translit=una 11 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 19 obl _ Translit=logoṁ 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 लिए _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=lie 14 मुकदमेबाजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=mukadamebājī 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 गुंजाइश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=guṁjāiśa 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 सीमित _ ADJ JJ _ 19 compound:lvc _ Translit=sīmita 19 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 xcomp _ Translit=karane 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 case _ Translit=ke 21 संभावित _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=saṁbhāvita 22 रास्तों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 29 obl _ Translit=rāstoṁ 23 के _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ke 24 बारे _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=bāre 25 में _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=meṁ 26 सक्रिय _ ADJ JJ _ 27 amod _ Translit=sakriya 27 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=rūpa 28 से _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=se 29 सोच _ VERB VB _ 2 acl _ Translit=soca 30 रहे _ AUX VBI Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 29 aux _ Translit=rahe 31 हैं _ AUX VBI Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 29 aux _ Translit=haiṁ 32 जो _ PRON REL Case=Nom|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 40 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 33 किसी _ DET DTI _ 34 det _ Translit=kisī 34 परियोजना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 40 obl _ Translit=pariyojanā 35 में _ ADP IN Case=Acc 34 case _ Translit=meṁ 36 वास्तविक _ ADJ JJ _ 37 amod _ Translit=vāstavika 37 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 40 obl _ Translit=rūpa 38 से _ ADP IN Case=Acc 37 case _ Translit=se 39 शामिल _ ADJ JJ _ 40 compound:lvc _ Translit=śāmila 40 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 11 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 41 । _ PUNCT . _ 29 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 42 ” _ PUNCT `` _ 29 punct _ Translit=” # newdoc id = n01093 # sent_id = n01093007 # text = यूरोपीय संघ के एक अधिकारी ने कहा कि प्रस्तावित सीमाओं के बिना "सेल्टिक समुद्र की कोड मछलियां खत्म हो सकती हैं।" # text_en = “Celtic Sea cod could collapse,” without the proposed limits, one EU official said. 1 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 2 amod _ Proper=True|Translit=yūropīya 2 संघ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Proper=True|Translit=saṁgha 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 5 det _ Translit=eka 5 अधिकारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=adhikārī 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 8 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 9 प्रस्तावित _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=prastāvita 10 सीमाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ Translit=sīmāoṁ 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 बिना _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=binā 13 " _ PUNCT `` _ 20 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 14 सेल्टिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=selṭika 15 समुद्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Proper=True|Translit=samudra 16 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ Translit=kī 17 कोड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=koḍa 18 मछलियां _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ Translit=machaliyāṁ 19 खत्म _ ADJ JJ _ 20 compound:lvc _ Translit=khatma 20 हो _ VERB VB _ 7 ccomp _ Translit=ho 21 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 20 aux _ Translit=sakatī 22 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 23 । _ PUNCT . _ 20 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 24 " _ PUNCT `` _ 20 punct _ Translit=" # sent_id = n01093024 # text = लेकिन सेल्टिक और आयरिश समुद्रों में कॉड, सोल, प्लेस, मेगरिम और पोलक मछलियों में भी भारी कमी दर्ज की गयी है। # text_en = But big reductions have also been pencilled in for cod, sole, plaice, megrim and pollack in the Celtic and Irish Seas. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 22 cc _ Translit=lekina 2 सेल्टिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=selṭika 3 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 4 आयरिश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ Translit=āyariśa 5 समुद्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ Translit=samudroṁ 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 कॉड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 16 compound _ SpaceAfter=No|Translit=kôḍa 8 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 9 सोल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ SpaceAfter=No|Translit=sola 10 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 11 प्लेस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ SpaceAfter=No|Translit=plesa 12 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 13 मेगरिम _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ Translit=megarima 14 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 15 पोलक _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ Translit=polaka 16 मछलियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ Translit=machaliyoṁ 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 भी _ PART EMPH _ 16 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 19 भारी _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=bhārī 20 कमी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj:pass _ Translit=kamī 21 दर्ज _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 22 compound:lvc _ Translit=darja 22 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 23 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux:pass _ Translit=gayī 24 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = n01093025 # text = संरक्षणवादियों ने आयोग की घोषणा का स्वागत किया। # text_en = Conservationists welcomed the commission’s announcement. 1 संरक्षणवादियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 8 nsubj _ Translit=saṁrakṣaṇavādiyoṁ 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 आयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=āyoga 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 घोषणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=ghoṣaṇā 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 स्वागत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=svāgata 8 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 9 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01094 # sent_id = n01094014 # text = केवल 50 बाजार थे। # text_en = Only 50 were marketplaces. 1 केवल _ DET QF _ 3 det _ Translit=kevala 2 50 _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=50 3 बाजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=bājāra 4 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=the 5 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = n01094022 # text = डॉ. ली आगे कहते हैं, "अगोरा केवल निमंत्रण था लेकिन यदि आप खोजने का तरीका जानते हैं तो इस तरह के कई बाजार आसानी से सुलभ हैं।" # text_en = “Agora was invitation-only but many of these marketplaces are easily accessible if you know how to search,” Dr Lee adds. 1 डॉ _ PART HON _ 3 discourse _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=ḍô 2 . _ PUNCT NFP _ 1 punct _ Translit=. 3 ली _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=lī 4 आगे _ NOUN NST _ 5 obl _ Translit=āge 5 कहते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 0 root _ Translit=kahate 6 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Pres 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 7 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 8 " _ PUNCT `` _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 9 अगोरा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=agorā 10 केवल _ DET QF _ 11 det _ Translit=kevala 11 निमंत्रण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=nimaṁtraṇa 12 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 ccomp _ Translit=thā 13 लेकिन _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=lekina 14 यदि _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=yadi 15 आप _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 19 nsubj _ Translit=āpa 16 खोजने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 xcomp _ Translit=khojane 17 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 16 case _ Translit=kā 18 तरीका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=tarīkā 19 जानते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 29 advcl _ Translit=jānate 20 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Pres 19 aux _ Translit=haiṁ 21 तो _ SCONJ IN _ 29 mark _ Translit=to 22 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 23 det _ Translit=isa 23 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=taraha 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 case _ Translit=ke 25 कई _ DET QF _ 26 det _ Translit=kaī 26 बाजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ Translit=bājāra 27 आसानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ Translit=āsānī 28 से _ ADP IN _ 27 case _ Translit=se 29 सुलभ _ ADJ JJ _ 12 conj _ Translit=sulabha 30 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 29 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 31 । _ PUNCT . _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 32 " _ PUNCT `` _ 12 punct _ Translit=" # newdoc id = n01095 # sent_id = n01095004 # text = हमारे समय में उनके पास ये नहीं होते थे, और निःसंतान लोग अपनी अस्वीकृति के द्वारा आधुनिक परवरिश के प्रति अपनी सारी घृणा व्यक्त करते हैं # text_en = They didn’t have them in our day, and people without children express through their disapproval all their hatred of modern parenting. 1 हमारे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 2 nmod:poss _ Translit=hamāre 2 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=samaya 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 उनके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 8 obl _ Translit=unake 5 पास _ ADP IN _ 4 case _ Translit=pāsa 6 ये _ PRON PDEM Number=Plur 8 obj _ Translit=ye 7 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 8 advmod _ Translit=nahīṁ 8 होते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=hote 9 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 10 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 11 और _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=aura 12 निःसंतान _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=niḥsaṁtāna 13 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 26 nsubj _ Translit=loga 14 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=apanī 15 अस्वीकृति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=asvīkr̥ti 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 द्वारा _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=dvārā 18 आधुनिक _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=ādhunika 19 परवरिश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=paravariśa 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 प्रति _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=prati 22 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=apanī 23 सारी _ DET QF Gender=Fem 24 amod _ Translit=sārī 24 घृणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ Translit=ghr̥ṇā 25 व्यक्त _ ADJ JJ _ 26 compound:lvc _ Translit=vyakta 26 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 8 conj _ Translit=karate 27 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 26 aux _ Translit=haiṁ # sent_id = n01095009 # text = मैं उन्हें हल्के में जानवर नहीं कहता। # text_en = I don’t call it a beast lightly. 1 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1 7 nsubj _ Translit=maiṁ 2 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 7 iobj _ Translit=unheṁ 3 हल्के _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=halke 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 जानवर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=jānavara 6 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 7 advmod _ Translit=nahīṁ 7 कहता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahatā 8 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01095019 # text = तीसरे दिन, मैं Emicro पर वापस आ गया था। # text_en = Day three, I was back on the EMicro. 1 तीसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=tīsare 2 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=dina 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1 8 nsubj _ Translit=maiṁ 5 Emicro _ PROPN NNP _ 8 obl _ Translit=Emicro 6 पर _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=para 7 वापस _ ADV RB _ 8 advmod _ Translit=vāpasa 8 आ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ā 9 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 aux _ Translit=gayā 10 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 11 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01096 # sent_id = n01096006 # text = विश्व – और विस्तार से ब्रिटेन – एक प्रभावी रक्षा स्थापित करने के लिए जरूरी कौशल वाले लोगों की कमी का सामना कर रहा है। # text_en = The world – and by extension the UK – is facing a shortage of people with the skills needed to mount an effective defence. 1 विश्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=viśva 2 – _ PUNCT - _ 6 punct _ Translit=– 3 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 4 विस्तार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ Translit=vistāra 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=briṭena 7 – _ PUNCT - _ 6 punct _ Translit=– 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 10 det _ Translit=eka 9 प्रभावी _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=prabhāvī 10 रक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=rakṣā 11 स्थापित _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=sthāpita 12 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 advcl _ Translit=karane 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 लिए _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=lie 15 जरूरी _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=jarūrī 16 कौशल _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ Translit=kauśala 17 वाले _ ADP SFA Case=Nom|Number=Plur 16 case _ Translit=vāle 18 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 nmod:poss _ Translit=logoṁ 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 कमी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=kamī 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 सामना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=sāmanā 23 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 24 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=rahā 25 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = n01096032 # text = कंपनियां संवेदनशील प्रणालियों और विदेशी शक्तियों के बीच एक फायरवॉल स्थापित करने का प्रयास कर सकती हैं, लेकिन यह हमेशा काम नहीं करता। # text_en = Companies may try to set up a firewall between sensitive systems and foreign powers, but it does not always work. 1 कंपनियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=kaṁpaniyāṁ 2 संवेदनशील _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=saṁvedanaśīla 3 प्रणालियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ Translit=praṇāliyoṁ 4 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 5 विदेशी _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=videśī 6 शक्तियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ Translit=śaktiyoṁ 7 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 8 बीच _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=bīca 9 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 10 det _ Translit=eka 10 फायरवॉल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=phāyaravôla 11 स्थापित _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=sthāpita 12 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 xcomp _ Translit=karane 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=prayāsa 15 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 16 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 15 aux _ Translit=sakatī 17 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 19 लेकिन _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=lekina 20 यह _ PRON PDEM Number=Sing 24 det _ Translit=yaha 21 हमेशा _ ADV RB _ 24 advmod _ Translit=hameśā 22 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 24 compound:lvc _ Translit=kāma 23 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 24 advmod _ Translit=nahīṁ 24 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 conj _ SpaceAfter=No|Translit=karatā 25 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01096040 # text = लेकिन वे भ्रमित करने और रोकने के लिए कम से कम बूबी- ट्रैप -- एक अवधारणा जिसे "सक्रिय रक्षा" के नाम से जाना जाता है -- बिछा सकते हैं। # text_en = But they can at least lay booby-traps to confuse and deter – a concept known as “active defence”. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 30 cc _ Translit=lekina 2 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 30 nsubj _ Translit=ve 3 भ्रमित _ ADJ JJ _ 30 advcl _ Translit=bhramita 4 करने _ AUX VINF VerbForm=Inf 3 cop _ Translit=karane 5 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 6 रोकने _ VERB VINF VerbForm=Inf 3 conj _ Translit=rokane 7 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 8 लिए _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=lie 9 कम _ DET QF _ 14 det _ Translit=kama 10 से _ ADP IN Case=Acc 9 fixed _ Translit=se 11 कम _ DET QF _ 9 fixed _ Translit=kama 12 बूबी _ ADJ JJ _ 14 amod _ SpaceAfter=No|Translit=būbī 13 - _ PUNCT - _ 12 punct _ Translit=- 14 ट्रैप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=ṭraipa 15 -- _ PUNCT - _ 17 punct _ Translit=-- 16 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 17 अवधारणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 appos _ Translit=avadhāraṇā 18 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 26 obj _ Translit=jise 19 " _ PUNCT `` _ 21 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 20 सक्रिय _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=sakriya 21 रक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=rakṣā 22 " _ PUNCT `` _ 21 punct _ Translit=" 23 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 24 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=nāma 25 से _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=se 26 जाना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 acl:relcl _ Translit=jānā 27 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 26 aux:pass _ Translit=jātā 28 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 26 aux _ Translit=hai 29 -- _ PUNCT - _ 26 punct _ Translit=-- 30 बिछा _ VERB VB _ 0 root _ Translit=bichā 31 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=3 30 aux _ Translit=sakate 32 हैं _ AUX VXH Person=3|Tense=Pres 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 33 । _ PUNCT . _ 30 punct _ Translit=. # newdoc id = n01097 # sent_id = n01097020 # text = इस विषय पर उच्च स्तर की इंटरनेट चर्चा का पता लगाने के बाद, मेरी सूची अत्यधिक लम्बी हो गयी और इसमें संघ के लगभग हर राज्य कवर हो गए। # text_en = After I discovered a rich seam of internet discussion on the subject, my list had grown inordinately long and covered almost every state in the union. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 विषय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=viṣaya 3 पर _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=para 4 उच्च _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=ucca 5 स्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=stara 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 इंटरनेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=iṁṭaraneṭa 8 चर्चा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=carcā 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 पता _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=patā 11 लगाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 advcl _ Translit=lagāne 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 बाद _ ADP IN _ 12 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 14 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 15 मेरी _ PRON PRP$ Case=Nom|Number=Sing|Person=1 16 nmod:poss _ Translit=merī 16 सूची _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=sūcī 17 अत्यधिक _ ADJ JJS _ 18 advmod _ Translit=atyadhika 18 लम्बी _ ADJ JJ Gender=Fem 0 root _ Translit=lambī 19 हो _ AUX VB _ 18 cop _ Translit=ho 20 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=gayī 21 और _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=aura 22 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 29 iobj _ Translit=isameṁ 23 संघ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=saṁgha 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=ke 25 लगभग _ DET QF _ 26 det _ Translit=lagabhaga 26 हर _ DET QF _ 27 det _ Translit=hara 27 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ Translit=rājya 28 कवर _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 29 compound:lvc _ Translit=kavara 29 हो _ VERB VB _ 18 conj _ Translit=ho 30 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gae 31 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = n01097041 # text = मैंने कुछ को पहचान लिया है। # text_en = I spotted a few. 1 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 5 nsubj _ Translit=maiṁne 2 कुछ _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ Translit=kucha 3 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 4 पहचान _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 5 compound:lvc _ Translit=pahacāna 5 लिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1 0 root _ Translit=liyā 6 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 7 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01097098 # text = मेरा अगला पड़ाव कनाडा सीमा के ठीक निकट बेलिंघम था। # text_en = My next stop was Bellingham, right up near the Canadian border. 1 मेरा _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 3 nmod:poss _ Translit=merā 2 अगला _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ Translit=agalā 3 पड़ाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=paṛāva 4 कनाडा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=kanāḍā 5 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=sīmā 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 ठीक _ ADJ JJ _ 10 advmod _ Translit=ṭhīka 8 निकट _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=nikaṭa 9 बेलिंघम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj _ Translit=beliṁghama 10 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 11 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = n01098 # sent_id = n01098034 # text = ट्रेन पर वापस आकर, हम दक्षिण दिशा में यात्रा जारी रखते हैं। # text_en = Back on the train, we continue southwards. 1 ट्रेन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ Translit=ṭrena 2 पर _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=para 3 वापस _ ADV RB _ 4 advmod _ Translit=vāpasa 4 आकर _ VERB VB _ 12 acl _ SpaceAfter=No|Translit=ākara 5 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 6 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 12 nsubj _ Translit=hama 7 दक्षिण _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=dakṣiṇa 8 दिशा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=diśā 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=yātrā 11 जारी _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=jārī 12 रखते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1 0 root _ Translit=rakhate 13 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 14 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01098041 # text = दो मीनारों वाला एक छोटा शहर निकल जाता है। # text_en = A small town with two minarets glides by. 1 दो _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=do 2 मीनारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod _ Translit=mīnāroṁ 3 वाला _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=vālā 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 5 छोटा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ Translit=choṭā 6 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=śahara 7 निकल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=nikala 8 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux _ Translit=jātā 9 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 10 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01098044 # text = हर स्टेशन पर, लाल टोपी पहने एक गार्ड प्लेटफॉर्म का प्रमुख होता है और एक व्हील-टैपर एक हथौड़े से डिब्बे के नीचे हल्के-हल्के ठोंकते हुए ट्रेन के साथ-साथ चलता है। # text_en = At each station, a red-capped guard presides over the platform and a wheel-tapper walks along the train with a hammer, gently knocking the undercarriage. 1 हर _ DET QF _ 2 det _ Translit=hara 2 स्टेशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=sṭeśana 3 पर _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=para 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 लाल _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=lāla 6 टोपी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=ṭopī 7 पहने _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 9 acl _ Translit=pahane 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 9 गार्ड _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=gārḍa 10 प्लेटफॉर्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=pleṭaphôrma 11 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 12 प्रमुख _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 13 obj _ Translit=pramukha 13 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ Translit=hai 15 और _ CCONJ CC _ 36 cc _ Translit=aura 16 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 19 det _ Translit=eka 17 व्हील _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 19 compound _ SpaceAfter=No|Translit=vhīla 18 - _ PUNCT - _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 19 टैपर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 nsubj _ Translit=ṭaipara 20 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 21 det _ Translit=eka 21 हथौड़े _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=hathauṛe 22 से _ ADP IN Case=Ins 21 case _ Translit=se 23 डिब्बे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=ḍibbe 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 नीचे _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=nīce 26 हल्के _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ SpaceAfter=No|Translit=halke 27 - _ PUNCT - _ 26 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 28 हल्के _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 advmod _ Translit=halke 29 ठोंकते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 36 acl _ Translit=ṭhoṁkate 30 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 29 aux _ Translit=hue 31 ट्रेन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ Translit=ṭrena 32 के _ ADP IN _ 31 case _ Translit=ke 33 साथ _ ADP IN _ 32 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=sātha 34 - _ PUNCT - _ 35 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 35 साथ _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=sātha 36 चलता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 conj _ Translit=calatā 37 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 36 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 38 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = n01099 # sent_id = n01099035 # text = इसके बाद, सुबह की बाजार (6.30-10 बजे सुबह) पर ब्राउज करें: चावल के लॉलीपॉप, ततैया कोकून (प्यूपा को स्वादिष्ट माना जाता है), भैंस का फेफड़ा, सुपारी की छाल और पत्तियां, जीवित मेंढ़क और कैटफिश। # text_en = Afterwards, browse at the morning market (6.30-10am): rice lollipops, wasp cocoons (the pupae are considered a delicacy), buffalo lung, betel-nut bark and leaves, live toads and catfish. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 16 obl:tmod _ Translit=isake 2 बाद _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 सुबह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=subaha 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 बाजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=bājāra 7 ( _ PUNCT ( _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 8 6.30 _ NUM CD NumType=Card 10 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=6.30 9 - _ PUNCT - _ 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 10 10 _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Translit=10 11 बजे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:tmod _ Translit=baje 12 सुबह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ SpaceAfter=No|Translit=subaha 13 ) _ PUNCT ) _ 12 punct _ Translit=) 14 पर _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=para 15 ब्राउज _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 16 compound:lvc _ Translit=brāuja 16 करें _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Polite=Form|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kareṁ 17 : _ PUNCT : _ 20 punct _ Translit=: 18 चावल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=cāvala 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 20 लॉलीपॉप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj:pass _ SpaceAfter=No|Translit=lôlīpôpa 21 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 22 ततैया _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ Translit=tataiyā 23 कोकून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ Translit=kokūna 24 ( _ PUNCT ( _ 27 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 25 प्यूपा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=pyūpā 26 को _ ADP IN Case=Acc 25 case _ Translit=ko 27 स्वादिष्ट _ ADJ JJ _ 23 appos _ Translit=svādiṣṭa 28 माना _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 27 cop _ Translit=mānā 29 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux:pass _ Translit=jātā 30 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 31 ) _ PUNCT ) _ 27 punct _ SpaceAfter=No|Translit=) 32 , _ PUNCT , _ 35 punct _ Translit=, 33 भैंस _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod:poss _ Translit=bhaiṁsa 34 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 case _ Translit=kā 35 फेफड़ा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ SpaceAfter=No|Translit=phephaṛā 36 , _ PUNCT , _ 39 punct _ Translit=, 37 सुपारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod:poss _ Translit=supārī 38 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 37 case _ Translit=kī 39 छाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ Translit=chāla 40 और _ CCONJ CC _ 41 cc _ Translit=aura 41 पत्तियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 conj _ SpaceAfter=No|Translit=pattiyāṁ 42 , _ PUNCT , _ 44 punct _ Translit=, 43 जीवित _ ADJ JJ _ 44 amod _ Translit=jīvita 44 मेंढ़क _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ Translit=meṁṛhaka 45 और _ CCONJ CC _ 46 cc _ Translit=aura 46 कैटफिश _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kaiṭaphiśa 47 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = n01101 # sent_id = n01101003 # text = ब्रिटेन द्वारा वर्ष 1997 में हांगकांग के हस्तांतरण के बाद से बीजिंग का हस्तक्षेप संभवतः बहुत दूरगामी है। # text_en = The intervention is potentially the most far-reaching by Beijing since the 1997 handover of Hong Kong from the UK. 1 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ ToDo=ex-adp-child|Translit=briṭena 2 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 1 case _ Translit=dvārā 3 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:tmod _ ToDo=ex-adp-child|Translit=varṣa 4 1997 _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=1997 5 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 6 हांगकांग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=hāṁgakāṁga 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 हस्तांतरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=hastāṁtaraṇa 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 बाद _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāda 11 से _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=se 12 बीजिंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=bījiṁga 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 हस्तक्षेप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=hastakṣepa 15 संभवतः _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=saṁbhavataḥ 16 बहुत _ DET QF _ 17 advmod _ Translit=bahuta 17 दूरगामी _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=dūragāmī 18 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n01101007 # text = शपथ ग्रहण में सांसदों द्वारा चीन के लोक गणराज्य के अंग के तौर पर हांगकांग के प्रति निष्ठा की शपथ लेना शामिल है। # text_en = The oath involves lawmakers swearing allegiance to Hong Kong as part of the People’s Republic of China. 1 शपथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=śapatha 2 ग्रहण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=grahaṇa 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 सांसदों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 23 obl:agent _ Translit=sāṁsadoṁ 5 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 4 case _ Translit=dvārā 6 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=cīna 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 लोक _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=loka 9 गणराज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=gaṇarājya 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 अंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=aṁga 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 तौर _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=taura 14 पर _ ADP IN Case=Acc 12 fixed _ Translit=para 15 हांगकांग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=hāṁgakāṁga 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 प्रति _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=prati 18 निष्ठा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=niṣṭhā 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 शपथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 xcomp _ Translit=śapatha 21 लेना _ AUX VINF VerbForm=Inf 20 cop _ Translit=lenā 22 शामिल _ ADJ JJ _ 23 compound:lvc _ Translit=śāmila 23 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 24 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = n01101012 # text = हांगकांग सरकार, जिसका नेतृत्व बीजिंग समर्थन सांसदों द्वारा किया जा रहा है, ने दलील दी है कि युगल को पदभार नहीं संभालना चाहिए। # text_en = The Hong Kong government, which is led by pro-Beijing lawmakers, have argued that the pair should not take office. 1 हांगकांग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=hāṁgakāṁga 2 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=sarakāra 3 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 4 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 5 nmod:poss _ Translit=jisakā 5 नेतृत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj:pass _ Translit=netr̥tva 6 बीजिंग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=bījiṁga 7 समर्थन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=samarthana 8 सांसदों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 10 obl:agent _ Translit=sāṁsadoṁ 9 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 8 case _ Translit=dvārā 10 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 2 acl:relcl _ Translit=kiyā 11 जा _ AUX VXH _ 10 aux:pass _ Translit=jā 12 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 aux _ Translit=rahā 13 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 15 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 16 दलील _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=dalīla 17 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dī 18 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ Translit=hai 19 कि _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=ki 20 युगल _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 24 iobj _ Translit=yugala 21 को _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=ko 22 पदभार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=padabhāra 23 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 24 advmod _ Translit=nahīṁ 24 संभालना _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 16 acl _ Translit=saṁbhālanā 25 चाहिए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=cāhie 26 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n01101015 # text = उन्होंने कहा, “बीजिंग का मानना है कि शहर में जारी विधायी निर्बलता को रोकने के लिए उसका हस्तक्षेप आवश्यक है।” # text_en = “Beijing believes its intervention is necessary to prevent a continued legislative paralysis in the city,” he said. 1 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 2 nsubj _ Translit=unhoṁne 2 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 3 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 4 “ _ PUNCT `` _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 5 बीजिंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=bījiṁga 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 मानना _ VERB VINF VerbForm=Inf 2 ccomp _ Translit=mānanā 8 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ Translit=hai 9 कि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=ki 10 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=śahara 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 जारी _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=jārī 13 विधायी _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=vidhāyī 14 निर्बलता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=nirbalatā 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 रोकने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 advcl _ Translit=rokane 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 लिए _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=lie 19 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 20 nmod:poss _ Translit=usakā 20 हस्तक्षेप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=hastakṣepa 21 आवश्यक _ ADJ JJ _ 7 ccomp _ Translit=āvaśyaka 22 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 । _ PUNCT . _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 24 ” _ PUNCT `` _ 7 punct _ Translit=” # sent_id = n01101017 # text = इस बीच, ऐसा लगता है कि हांगकांग विरोध की एक लहर को बढ़ा रहा है। # text_en = Hong Kong, meanwhile, appears to be bracing for a wave of protests. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 5 obl _ Translit=isa 2 बीच _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=bīca 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 5 obj _ Translit=aisā 5 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagatā 6 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ Translit=hai 7 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 8 हांगकांग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=hāṁgakāṁga 9 विरोध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=virodha 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 12 लहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=lahara 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 बढ़ा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 acl _ Translit=baṛhā 15 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=rahā 16 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = n01102 # sent_id = n01102006 # text = उन्होंने बीबीसी के एंड्र्यू मर शो में कहा: “सरकार वास्तव में जो अन्तिम चीज चाहती है वह आम चुनाव है।” # text_en = He told the BBC’s Andrew Marr Show: “A general election is frankly the last thing that the Government wants.” 1 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 8 nsubj _ Translit=unhoṁne 2 बीबीसी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=bībīsī 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 एंड्र्यू _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=eṁḍryū 5 मर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ Translit=mara 6 शो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Proper=True|Translit=śo 7 में _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=meṁ 8 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 9 : _ PUNCT : _ 17 punct _ Translit=: 10 “ _ PUNCT `` _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 11 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=sarakāra 12 वास्तव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=vāstava 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 जो _ DET DT _ 16 det _ Translit=jo 15 अन्तिम _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=antima 16 चीज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=cīja 17 चाहती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 parataxis _ Translit=cāhatī 18 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ Translit=hai 19 वह _ ADP IN _ 22 nsubj _ Translit=vaha 20 आम _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=āma 21 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=cunāva 22 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 acl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 । _ PUNCT . _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 24 ” _ PUNCT `` _ 17 punct _ Translit=” # newdoc id = n01103 # sent_id = n01103013 # text = उसका सपना यहीं पर अपना कैरियर खत्म करना है। # text_en = It is his dream to end his career here. 1 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=usakā 2 सपना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj _ Translit=sapanā 3 यहीं _ NOUN NST _ 8 obl _ Translit=yahīṁ 4 पर _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=para 5 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=apanā 6 कैरियर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=kairiyara 7 खत्म _ ADJ JJ _ 8 compound:lvc _ Translit=khatma 8 करना _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karanā 9 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 10 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01104 # sent_id = n01104011 # text = जिस मैच में आप हावी हों उसे ड्रॉ कराने का आसान रास्ता है खेल से ध्यान हटा लेना, लेकिन ऐसा लगातार तीन बार करना आपकी कमजोरी को प्रदर्शित करता है। # text_en = To draw a game you have dominated is easy to brush off, but to do so three times is a row suggests a weakness. 1 जिस _ DET DRE Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=jisa 2 मैच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=maica 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 आप _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 6 nsubj _ Translit=āpa 5 हावी _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=hāvī 6 हों _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 0 root _ Translit=hoṁ 7 उसे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 13 iobj _ Translit=use 8 ड्रॉ _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 9 compound:lvc _ Translit=ḍrô 9 कराने _ VERB VINF VerbForm=Inf 11 xcomp _ Translit=karāne 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 आसान _ ADJ JJ _ 13 obj _ Translit=āsāna 12 रास्ता _ AUX NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 cop _ Translit=rāstā 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 parataxis _ Translit=hai 14 खेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=khela 15 से _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=se 16 ध्यान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=dhyāna 17 हटा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 acl _ Translit=haṭā 18 लेना _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=lenā 19 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 20 लेकिन _ CCONJ CC _ 30 cc _ Translit=lekina 21 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 25 obj _ Translit=aisā 22 लगातार _ ADV RB _ 25 advmod _ Translit=lagātāra 23 तीन _ NUM CD NumType=Card 24 nummod _ Translit=tīna 24 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl:tmod _ Translit=bāra 25 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 30 xcomp _ Translit=karanā 26 आपकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 27 compound _ Translit=āpakī 27 कमजोरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ Translit=kamajorī 28 को _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=ko 29 प्रदर्शित _ ADJ JJ _ 30 compound:lvc _ Translit=pradarśita 30 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 conj _ Translit=karatā 31 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 32 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n01104019 # text = हम लोग बहुत निराश हैं क्योंकि घरेलू मैदान पर खेलते हुए हमने तीन अंक गंवा दिए। # text_en = We are so disappointed because we have dropped six points playing at home. 1 हम _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=hama 2 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ Translit=loga 3 बहुत _ DET QF _ 4 advmod _ Translit=bahuta 4 निराश _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=nirāśa 5 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 4 cop _ Translit=haiṁ 6 क्योंकि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=kyoṁki 7 घरेलू _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=gharelū 8 मैदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=maidāna 9 पर _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=para 10 खेलते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 acl _ Translit=khelate 11 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 aux _ Translit=hue 12 हमने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 15 nsubj _ Translit=hamane 13 तीन _ NUM CD NumType=Card 14 nummod _ Translit=tīna 14 अंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=aṁka 15 गंवा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=1 4 ccomp _ Translit=gaṁvā 16 दिए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=die 17 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n01105 # sent_id = n01105003 # text = अप्रेल में मोंटे कार्लो में बेनॉइत पेयरे के खिलाफ खेलना एंडी के लिए निश्चित तौर पर एक घटना थी। # text_en = That was definitely the case for Andy when he played Benoît Paire in Monte Carlo in April. 1 अप्रेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=aprela 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 मोंटे _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=moṁṭe 4 कार्लो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=kārlo 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 बेनॉइत _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ Translit=benôita 7 पेयरे _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ Translit=peyare 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 खिलाफ _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=khilāpha 10 खेलना _ NOUN VN Case=Nom 19 xcomp _ Translit=khelanā 11 एंडी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=eṁḍī 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 लिए _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=lie 14 निश्चित _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=niścita 15 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=taura 16 पर _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=para 17 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 18 det _ Translit=eka 18 घटना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=ghaṭanā 19 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 20 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = n01105013 # text = लेकिन इस वक्त हर चीज किल्टर की पकड़ से बाहर है और ऐसा लगता है कि वह हर समय जवाब मांग रहा है। # text_en = But right now everything is out of kilter and he seems to be seeking answers all the time. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=lekina 2 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=isa 3 वक्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:tmod _ Translit=vakta 4 हर _ DET QF _ 5 det _ Translit=hara 5 चीज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Translit=cīja 6 किल्टर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=kilṭara 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 पकड़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=pakaṛa 9 से _ ADP IN _ 8 case _ Translit=se 10 बाहर _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāhara 11 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 12 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 13 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 14 obj _ Translit=aisā 14 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 conj _ Translit=lagatā 15 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ Translit=hai 16 कि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=ki 17 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 21 nsubj _ Translit=vaha 18 हर _ DET QF _ 19 det _ Translit=hara 19 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:tmod _ Translit=samaya 20 जवाब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=javāba 21 मांग _ VERB VB _ 13 acl _ Translit=māṁga 22 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 21 aux _ Translit=rahā 23 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 24 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = n01105023 # text = मुझे भी आश्चर्य है कि क्या इसमें डेविस कप की भूमिका थी। # text_en = I also wonder whether the Davis Cup played a part. 1 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 4 nsubj _ Translit=mujhe 2 भी _ PART EMPH _ 1 discourse _ Translit=bhī 3 आश्चर्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=āścarya 4 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 5 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 6 क्या _ PRON WP _ 12 dep _ Translit=kyā 7 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 12 iobj _ Translit=isameṁ 8 डेविस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Proper=True|Translit=ḍevisa 9 कप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Proper=True|Translit=kapa 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 भूमिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=bhūmikā 12 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 acl _ SpaceAfter=No|Translit=thī 13 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n01106 # sent_id = n01106008 # text = वार्षिक सर्वेक्षण से भी पता चलता है कि नये वित्तीय बोझ को लेकर चिंताएं खत्म हो गयी हैं। # text_en = The annual survey also revealed that worries about taking on fresh financial burdens has rocketed. 1 वार्षिक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=vārṣika 2 सर्वेक्षण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=sarvekṣaṇa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 भी _ PART EMPH _ 2 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 5 पता _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=patā 6 चलता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=calatā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ Translit=hai 8 कि _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=ki 9 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ Translit=naye 10 वित्तीय _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=vittīya 11 बोझ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=bojha 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 लेकर _ VERB VB _ 16 acl _ Translit=lekara 14 चिंताएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ Translit=ciṁtāeṁ 15 खत्म _ ADJ JJ _ 16 compound:lvc _ Translit=khatma 16 हो _ VERB VB _ 6 ccomp _ Translit=ho 17 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 16 aux _ Translit=gayī 18 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 19 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n01106015 # text = सुश्री होपले ने कहा: “राजनीतिक जोखिम से निपटने को नजरअंदाज नहीं किया जाना चाहिए।” # text_en = Ms Hopley added: “The spike in political risk should not go unnoticed.” 1 सुश्री _ PART HON _ 2 discourse _ Proper=True|Translit=suśrī 2 होपले _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=hopale 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 5 : _ PUNCT : _ 14 punct _ Translit=: 6 “ _ PUNCT `` _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 7 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=rājanītika 8 जोखिम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=jokhima 9 से _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=se 10 निपटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 xcomp _ Translit=nipaṭane 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 नजरअंदाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=najaraaṁdāja 13 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 14 advmod _ Translit=nahīṁ 14 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 ccomp _ Translit=kiyā 15 जाना _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=jānā 16 चाहिए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=cāhie 17 । _ PUNCT . _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 18 ” _ PUNCT `` _ 14 punct _ Translit=” # newdoc id = n01107 # sent_id = n01107005 # text = कंपनी की धोखाधड़ी संबंधी खबरों - जो कि वर्षों तक चलीं - की वजह से VW के मूल्य से दसियों बिलयन युरो साफ हो गए और मुख्य कार्यकारी मार्टिन विंटरकॉर्न को अपनी नौकरी से हाथ धोना पड़ा। # text_en = News of the company’s deceit - which had run for years - wiped tens of billions of euros from VW's value and cost chief executive Martin Winterkorn his job. 1 कंपनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=kaṁpanī 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 धोखाधड़ी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 compound _ Translit=dhokhādhaṛī 4 संबंधी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=saṁbaṁdhī 5 खबरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ Translit=khabaroṁ 6 - _ PUNCT - _ 11 punct _ Translit=- 7 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 11 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 8 कि _ SCONJ IN _ 11 mark _ Translit=ki 9 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ Translit=varṣoṁ 10 तक _ ADP IN _ 9 case _ Translit=taka 11 चलीं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 5 acl:relcl _ Translit=calīṁ 12 - _ PUNCT - _ 5 punct _ Translit=- 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 14 वजह _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=vajaha 15 से _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=se 16 VW _ PROPN NNP _ 18 nmod:poss _ Translit=VW 17 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=ke 18 मूल्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=mūlya 19 से _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=se 20 दसियों _ DET QF _ 22 det _ Translit=dasiyoṁ 21 बिलयन _ NUM CD NumType=Card 22 nummod _ Translit=bilayana 22 युरो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=yuro 23 साफ _ ADJ JJ _ 24 compound:lvc _ Translit=sāpha 24 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 25 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 24 aux _ Translit=gae 26 और _ CCONJ CC _ 36 cc _ Translit=aura 27 मुख्य _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=mukhya 28 कार्यकारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 29 compound _ Translit=kāryakārī 29 मार्टिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 36 nsubj _ Translit=mārṭina 30 विंटरकॉर्न _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 flat:name _ Translit=viṁṭarakôrna 31 को _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=ko 32 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod:poss _ Translit=apanī 33 नौकरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 obl _ Translit=naukarī 34 से _ ADP IN Case=Acc 33 case _ Translit=se 35 हाथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 obj _ Translit=hātha 36 धोना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 conj _ Translit=dhonā 37 पड़ा _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 36 aux _ SpaceAfter=No|Translit=paṛā 38 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # sent_id = n01107006 # text = इसने भी भारी मुआवजे के दावों, कानूनी कार्रवाई के लिए VW खोल दिया और देखा कि इसके प्रावधानों में €16 बिलियन से ज्यादा खर्च हुए। # text_en = It has also opened VW up to huge compensation claims, legal action and has seen it take more than €16bn of provisions. 1 इसने _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 14 nsubj _ Translit=isane 2 भी _ PART EMPH _ 1 discourse _ Translit=bhī 3 भारी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=bhārī 4 मुआवजे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=muāvaje 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 case _ Translit=ke 6 दावों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ SpaceAfter=No|Translit=dāvoṁ 7 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 8 कानूनी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=kānūnī 9 कार्रवाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ Translit=kārravāī 10 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 11 लिए _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=lie 12 VW _ PROPN NNP _ 14 obj _ Translit=VW 13 खोल _ VERB VB _ 14 compound:lvc _ Translit=khola 14 दिया _ VERB VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=diyā 15 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 16 देखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 conj _ Translit=dekhā 17 कि _ SCONJ IN _ 27 mark _ Translit=ki 18 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=isake 19 प्रावधानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ Translit=prāvadhānoṁ 20 में _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=meṁ 21 € _ SYM SYM _ 22 dep _ SpaceAfter=No|Translit=€ 22 16 _ NUM CD NumType=Card 23 nummod _ Translit=16 23 बिलियन _ NUM CD NumType=Card 27 obl _ Translit=biliyana 24 से _ ADP IN _ 23 case _ Translit=se 25 ज्यादा _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=jyādā 26 खर्च _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 27 compound:lvc _ Translit=kharca 27 हुए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 16 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hue 28 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01107008 # text = श्री विंटरकॉर्न और ब्रांड प्रमुख हर्बर्ट डिएस, जो अभी भी कार मेकर में हैं, पर केन्द्रित करने हुए जांच जून में शुरू हुई। # text_en = The probe began in June, focusing on Mr Winterkorn and brand chief Herbert Diess, who remains at the car maker. 1 श्री _ PART HON _ 19 obl _ Proper=True|ToDo=ex-adp-child|Translit=śrī 2 विंटरकॉर्न _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat _ Translit=viṁṭarakôrna 3 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ ToDo=ex-adp-child|Translit=aura 4 ब्रांड _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=brāṁḍa 5 प्रमुख _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ Translit=pramukha 6 हर्बर्ट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat _ Translit=harbarṭa 7 डिएस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=ḍiesa 8 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 9 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 15 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 10 अभी _ NOUN NST _ 15 obl:tmod _ Translit=abhī 11 भी _ PART EMPH _ 10 discourse _ Translit=bhī 12 कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 13 compound _ Proper=True|Translit=kāra 13 मेकर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ Proper=True|Translit=mekara 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Pres 6 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 16 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 17 पर _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=para 18 केन्द्रित _ ADJ JJ _ 19 compound:lvc _ Translit=kendrita 19 करने _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 25 acl _ Translit=karane 20 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 aux _ Translit=hue 21 जांच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=jāṁca 22 जून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:tmod _ Translit=jūna 23 में _ ADP IN Case=Loc 22 case _ Translit=meṁ 24 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 25 compound:lvc _ Translit=śurū 25 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huī 26 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # sent_id = n01107010 # text = घोटाले का खुलासा होने के बाद वाले महीने अक्टूबर 2015 में उसे चेयरमैन के पद पर प्रोन्नत कर दिया गया। # text_en = He was promoted to chairman in October 2015, the month after the scandal was unearthed. 1 घोटाले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=ghoṭāle 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 खुलासा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=khulāsā 4 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 8 acl _ Translit=hone 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 बाद _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=bāda 7 वाले _ ADP SFA _ 4 case _ Bug=case-child|Translit=vāle 8 महीने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=mahīne 9 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:tmod _ Translit=akṭūbara 10 2015 _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=2015 11 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 12 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 18 nsubj:pass _ Translit=use 13 चेयरमैन _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=ceyaramaina 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 पद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=pada 16 पर _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=para 17 प्रोन्नत _ ADJ JJ _ 18 compound:lvc _ Translit=pronnata 18 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 19 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=diyā 20 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 21 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n01108 # sent_id = n01108003 # text = ऐसी उम्मीद थी कि व्यापारिक घराने ब्रेक्जिट मतदान के तुरंत बाद जुलाई में अनुबंध करना शुरू करेंगे, लेकिन इसके बजाय उन्होंने व्यापार को तेजी से बढ़ाने की व्यवस्था कर ली। # text_en = Businesses had expected to start contracting in July, immediately after the Brexit vote, but instead have managed to keep growing steadily. 1 ऐसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=aisī 2 उम्मीद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ Translit=ummīda 3 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=thī 4 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 5 व्यापारिक _ ADJ JJ _ 17 nsubj _ Translit=vyāpārika 6 घराने _ AUX NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 cop _ Translit=gharāne 7 ब्रेक्जिट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=brekjiṭa 8 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=matadāna 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 तुरंत _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=turaṁta 11 बाद _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāda 12 जुलाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl:tmod _ Translit=julāī 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 अनुबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=anubaṁdha 15 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 xcomp _ Translit=karanā 16 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 17 compound:lvc _ Translit=śurū 17 करेंगे _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Imp|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 2 acl _ SpaceAfter=No|Translit=kareṁge 18 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 19 लेकिन _ CCONJ CC _ 30 cc _ Translit=lekina 20 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 30 obl _ Translit=isake 21 बजाय _ ADP IN _ 20 case _ Translit=bajāya 22 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 30 nsubj _ Translit=unhoṁne 23 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 iobj _ Translit=vyāpāra 24 को _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=ko 25 तेजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ Translit=tejī 26 से _ ADP IN Case=Acc 25 case _ Translit=se 27 बढ़ाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 29 xcomp _ Translit=baṛhāne 28 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 27 case _ Translit=kī 29 व्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ Translit=vyavasthā 30 कर _ VERB VB _ 17 conj _ Translit=kara 31 ली _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=lī 32 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n01108005 # text = दुकानदारों का उत्साह कायम रहने के साथ खुदरा और थोक व्यापर बढ़ा है, और उपभोक्ता सेवाएं देने वाली कंपनियों ने भी उन्नति की। # text_en = Retail and wholesale businesses expanded as shoppers remained upbeat, and consumer services companies also grew. 1 दुकानदारों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 3 nmod:poss _ Translit=dukānadāroṁ 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 उत्साह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=utsāha 4 कायम _ ADJ JJ _ 5 compound:lvc _ Translit=kāyama 5 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 advcl _ Translit=rahane 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 साथ _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=sātha 8 खुदरा _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=khudarā 9 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=aura 10 थोक _ ADJ JJ _ 8 conj _ Translit=thoka 11 व्यापर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=vyāpara 12 बढ़ा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=baṛhā 13 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 15 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 16 उपभोक्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Number=Plur 17 compound _ Translit=upabhoktā 17 सेवाएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ Translit=sevāeṁ 18 देने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 acl _ Translit=dene 19 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 18 case _ Translit=vālī 20 कंपनियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 nsubj _ Translit=kaṁpaniyoṁ 21 ने _ ADP IN Case=Erg 20 case _ Translit=ne 22 भी _ PART EMPH _ 20 discourse _ Translit=bhī 23 उन्नति _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ Translit=unnati 24 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kī 25 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01108015 # text = हालांकि, उसकी खर्च करने की क्षमता सीमित होगी, क्योंकि सरकार अभी भी पर्याप्त बजट घाटे में चल रही है। # text_en = There will be limits to his ability to spend, however, as the Government is still running a substantial budget deficit. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 8 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 3 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 7 nmod:poss _ Translit=usakī 4 खर्च _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=kharca 5 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 7 xcomp _ Translit=karane 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 क्षमता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ ToDo=pcomp|Translit=kṣamatā 8 सीमित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sīmita 9 होगी _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 8 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hogī 10 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 11 क्योंकि _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=kyoṁki 12 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=sarakāra 13 अभी _ NOUN NST _ 19 obl:tmod _ Translit=abhī 14 भी _ PART EMPH _ 13 discourse _ Translit=bhī 15 पर्याप्त _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=paryāpta 16 बजट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 compound _ Translit=bajaṭa 17 घाटे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=ghāṭe 18 में _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=meṁ 19 चल _ VERB VB _ 8 advcl _ Translit=cala 20 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux _ Translit=rahī 21 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01109 # sent_id = n01109008 # text = लागत मासिक आधार पर बदलेगी और उपयोग बढ़ने के साथ कीमत के सर्दियों में बढ़ने की संभावना जताई गई है। # text_en = The cost will change monthly and the price is expected to rise in winter as usage increases. 1 लागत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=lāgata 2 मासिक _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=māsika 3 आधार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ Translit=ādhāra 4 पर _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=para 5 बदलेगी _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 0 root _ Translit=badalegī 6 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 7 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=upayoga 8 बढ़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 xcomp _ Translit=baṛhane 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 साथ _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=sātha 11 कीमत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=kīmata 12 के _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ke 13 सर्दियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ Translit=sardiyoṁ 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 बढ़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 xcomp _ Translit=baṛhane 16 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ Translit=kī 17 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=saṁbhāvanā 18 जताई _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 5 conj _ Translit=jatāī 19 गई _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=gaī 20 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01109012 # text = इयॉन का स्थायी दर शुल्क (फिक्स्ड रेट टैरिफ) £760 है और एवरो एनर्जी के ग्राहक अपने सरल एवं चयन शुल्क (सिंपल एंड सेलेक्ट टैरिफ) के लिए लगभग £760 का भुगतान करेंगे। # text_en = Eon’s fixed rate tariff costs £760 and Avro Energy customers would pay around £760 for its Simple and Select tariff. 1 इयॉन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=iyôna 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 स्थायी _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=sthāyī 4 दर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 compound _ Translit=dara 5 शुल्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=śulka 6 ( _ PUNCT ( _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 7 फिक्स्ड _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=phiksḍa 8 रेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=reṭa 9 टैरिफ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ SpaceAfter=No|Translit=ṭairipha 10 ) _ PUNCT ) _ 9 punct _ Translit=) 11 £ _ SYM SYM _ 12 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 12 760 _ NUM CD NumType=Card 0 root _ Translit=760 13 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 cop _ Translit=hai 14 और _ CCONJ CC _ 37 cc _ Translit=aura 15 एवरो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=evaro 16 एनर्जी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod:poss _ Proper=True|Translit=enarjī 17 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=ke 18 ग्राहक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 37 nsubj _ Translit=grāhaka 19 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=apane 20 सरल _ ADJ JJ _ 37 obl _ Translit=sarala 21 एवं _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=evaṁ 22 चयन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ Translit=cayana 23 शुल्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ Translit=śulka 24 ( _ PUNCT ( _ 28 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 25 सिंपल _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=siṁpala 26 एंड _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=eṁḍa 27 सेलेक्ट _ ADJ JJ _ 25 conj _ Translit=selekṭa 28 टैरिफ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 appos _ SpaceAfter=No|Translit=ṭairipha 29 ) _ PUNCT ) _ 28 punct _ Translit=) 30 के _ ADP IN _ 20 case _ Translit=ke 31 लिए _ ADP IN _ 30 fixed _ Translit=lie 32 लगभग _ DET QF _ 34 det _ Translit=lagabhaga 33 £ _ SYM SYM _ 34 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 34 760 _ NUM CD NumType=Card 36 nmod:poss _ Translit=760 35 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 case _ Translit=kā 36 भुगतान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 obj _ Translit=bhugatāna 37 करेंगे _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 12 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kareṁge 38 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01109022 # text = या यह महंगा मानक या पूर्व भुगतान शुल्क है? # text_en = Or is it an expensive standard or prepayment tariff? 1 या _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=yā 2 यह _ PRON PDEM Number=Sing 9 nsubj _ Translit=yaha 3 महंगा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=mahaṁgā 4 मानक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=mānaka 5 या _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=yā 6 पूर्व _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=pūrva 7 भुगतान _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ Translit=bhugatāna 8 शुल्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ Translit=śulka 9 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 10 ? _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=? # newdoc id = n01110 # sent_id = n01110006 # text = एक औसत भाग्य वाला निवेशक और £10,000 के बांड प्रतिवर्ष पुरस्कार के रूप में £125 प्राप्त करने की उम्मीद कर सकते हैं। # text_en = An investor with average luck and £10,000 in bonds could expect to receive £125 in prizes per year. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 3 det _ Translit=eka 2 औसत _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=ausata 3 भाग्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=bhāgya 4 वाला _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=vālā 5 निवेशक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=niveśaka 6 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=aura 7 £ _ SYM SYM _ 8 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 8 10,000 _ NUM CD NumType=Card 10 nmod:poss _ Translit=10,000 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 बांड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=bāṁḍa 11 प्रतिवर्ष _ ADV RB _ 19 advmod _ Translit=prativarṣa 12 पुरस्कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=puraskāra 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 रूप _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=rūpa 15 में _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=meṁ 16 £ _ SYM SYM _ 17 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 17 125 _ NUM CD NumType=Card 19 nummod _ Translit=125 18 प्राप्त _ ADJ JJ _ 19 compound:lvc _ Translit=prāpta 19 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 acl _ Bug=case-child|Translit=karane 20 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 21 case _ Translit=kī 21 उम्मीद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=ummīda 22 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 23 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux _ Translit=sakate 24 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 25 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = n01110008 # text = यदि उन्होंने किया, तो प्रीमियम बांड को सामान्य बचत खातों से अलग नहीं किया जा सकेगा। # text_en = If they did, Premium Bonds would be indistinguishable from ordinary savings accounts. 1 यदि _ SCONJ IN _ 3 mark _ Translit=yadi 2 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 3 nsubj _ Translit=unhoṁne 3 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 advcl _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 4 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 5 तो _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=to 6 प्रीमियम _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=prīmiyama 7 बांड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj:pass _ Translit=bāṁḍa 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 सामान्य _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=sāmānya 10 बचत _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Translit=bacata 11 खातों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ Translit=khātoṁ 12 से _ ADP IN _ 11 case _ Translit=se 13 अलग _ ADJ JJ _ 0 root _ Bug=multi-subj|Translit=alaga 14 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 13 advmod _ Translit=nahīṁ 15 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 cop _ Translit=kiyā 16 जा _ AUX VXH _ 13 aux:pass _ Translit=jā 17 सकेगा _ VERB VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 13 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=sakegā 18 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n01110022 # text = प्रीमियम बांड्स, और अन्य राष्ट्रीय बचत एवं निवेश खातों में निवेश किए गए पैसे का उपयोग सरकारी खर्चों के कोष में मदद करने के लिए किया जाता है। # text_en = The money invested in Premium Bonds, and in other National Savings & Investments accounts, is used to help fund Government spending. 1 प्रीमियम _ ADJ JJ _ 2 compound _ Translit=prīmiyama 2 बांड्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ SpaceAfter=No|Translit=bāṁḍsa 3 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 4 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 5 अन्य _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=anya 6 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=rāṣṭrīya 7 बचत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ Translit=bacata 8 एवं _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=evaṁ 9 निवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=niveśa 10 खातों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ Translit=khātoṁ 11 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=meṁ 12 निवेश _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=niveśa 13 किए _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 15 acl _ Translit=kie 14 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 aux:pass _ Translit=gae 15 पैसे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=paise 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj:pass _ Translit=upayoga 18 सरकारी _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=sarakārī 19 खर्चों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod:poss _ Translit=kharcoṁ 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=ke 21 कोष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=koṣa 22 में _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=meṁ 23 मदद _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 24 compound:lvc _ Translit=madada 24 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 advcl _ Translit=karane 25 के _ ADP IN _ 24 case _ Translit=ke 26 लिए _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=lie 27 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 28 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux:pass _ Translit=jātā 29 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 30 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # newdoc id = n01111 # sent_id = n01111018 # text = यह निधियों में अपने पैसे रखने के लिए उमड़े निवेशकों को रोक नहीं पाया। # text_en = This has not stopped investors flocking to put their money in the funds. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 14 nsubj _ Translit=yaha 2 निधियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ Translit=nidhiyoṁ 3 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=meṁ 4 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=apane 5 पैसे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=paise 6 रखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 advcl _ Translit=rakhane 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 लिए _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=lie 9 उमड़े _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=umaṛe 10 निवेशकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 iobj _ Translit=niveśakoṁ 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 रोक _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=roka 13 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 14 advmod _ Translit=nahīṁ 14 पाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=pāyā 15 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01111021 # text = इसका पालन अवीवा इन्वेस्टर्स मल्टी स्ट्रेटजी टार्गेट रिटर्न और आय कोषों के द्वारा किया गया था, जिनमें निवेशकों के क्रमशः £2 बिलियन और £1.4 बिलियन जमा थे। # text_en = It was followed by the Aviva Investors Multi Strategy Target Return and Income funds, into which investors put £2bn and £1.4bn respectively. 1 इसका _ PRON PDEM Number=Sing 2 nmod:poss _ Translit=isakā 2 पालन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj:pass _ Translit=pālana 3 अवीवा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=avīvā 4 इन्वेस्टर्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Plur 8 compound _ Translit=invesṭarsa 5 मल्टी _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=malṭī 6 स्ट्रेटजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 8 compound _ Translit=sṭreṭajī 7 टार्गेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=ṭārgeṭa 8 रिटर्न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:agent _ Translit=riṭarna 9 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 10 आय _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Translit=āya 11 कोषों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ Translit=koṣoṁ 12 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 13 द्वारा _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=dvārā 14 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 15 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux:pass _ Translit=gayā 16 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 17 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 18 जिनमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 30 obl _ Translit=jinameṁ 19 निवेशकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 24 nmod:poss _ Translit=niveśakoṁ 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 case _ Translit=ke 21 क्रमशः _ ADV RB _ 23 advmod _ Translit=kramaśaḥ 22 £ _ SYM SYM _ 23 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 23 2 _ NUM CD NumType=Card 24 nummod _ Translit=2 24 बिलियन _ NUM CD NumType=Card 30 obj _ Translit=biliyana 25 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 26 £ _ SYM SYM _ 27 dep _ SpaceAfter=No|Translit=£ 27 1.4 _ NUM CD NumType=Card 28 nummod _ Translit=1.4 28 बिलियन _ NUM CD NumType=Card 24 nummod _ Translit=biliyana 29 जमा _ ADJ JJ _ 30 compound:lvc _ Translit=jamā 30 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=the 31 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01111030 # text = इसका मतलब है कि उन्हें उस उन्नति का लाभ नहीं मिला जो स्टर्लिंग में गिरावट के कारण विदेशी परिसंपत्तियों में हुई। # text_en = This means that they have not benefited from the uplift that the fall in sterling has given to overseas assets. 1 इसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=isakā 2 मतलब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ Translit=matalaba 3 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 4 कि _ SCONJ IN _ 11 mark _ Translit=ki 5 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 11 nsubj _ Translit=unheṁ 6 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 7 det _ Translit=usa 7 उन्नति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=unnati 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 लाभ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=lābha 10 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 11 advmod _ Translit=nahīṁ 11 मिला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 2 acl _ Translit=milā 12 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 21 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 13 स्टर्लिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=sṭarliṁga 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 15 गिरावट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ Translit=girāvaṭa 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 कारण _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=kāraṇa 18 विदेशी _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=videśī 19 परिसंपत्तियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 21 obl _ Translit=parisaṁpattiyoṁ 20 में _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=meṁ 21 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=huī 22 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n01112 # sent_id = n01112002 # text = एडिडास कंपनी दुनिया भर में तैर रहे कचरे का जूते बनाने में उपयोग करके पृथ्वी के महासागरों को स्वच्छ बनाने में सहायता कर रही है। # text_en = Adidas is helping to clean up the Earth's oceans by using the waste floating around the world to make shoes. 1 एडिडास _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=eḍiḍāsa 2 कंपनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=kaṁpanī 3 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=duniyā 4 भर _ PART PRT _ 3 discourse _ Translit=bhara 5 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 6 तैर _ VERB VB _ 8 acl _ Translit=taira 7 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=rahe 8 कचरे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=kacare 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 जूते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=jūte 11 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 xcomp _ Translit=banāne 12 में _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=meṁ 13 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=upayoga 14 करके _ VERB VB _ 23 acl _ Translit=karake 15 पृथ्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=pr̥thvī 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 case _ Translit=ke 17 महासागरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ Translit=mahāsāgaroṁ 18 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 19 स्वच्छ _ ADJ JJ _ 20 compound:lvc _ Translit=svaccha 20 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 xcomp _ Translit=banāne 21 में _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=meṁ 22 सहायता _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 23 compound:lvc _ Translit=sahāyatā 23 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 24 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=rahī 25 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = n01112012 # text = उपभोक्ता बदलाव के लिए मांग में वृद्धि कर सकता है। # text_en = The consumer can boost the demand for change. 1 उपभोक्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=upabhoktā 2 बदलाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=badalāva 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 लिए _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=lie 5 मांग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ Translit=māṁga 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=meṁ 7 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ Translit=vr̥ddhi 8 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 9 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 aux _ Translit=sakatā 10 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 11 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01112014 # text = जनवरी में आई एक महत्वपूर्ण रिपोर्ट के अनुसार यदि सभी देश समुद्रों में कचरा गिराए जाने पर रोक लगाने के लिए क्रान्तिकारी कदम नहीं उठाते हैं तो वर्ष 2050 तक महासागरों में मछलियों से ज्यादा प्लास्टिक होंगे। # text_en = A major report in January said oceans would contain more plastic than fish by 2050 unless the world took radical action to stop rubbish leaking into the seas. 1 जनवरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl:tmod _ Translit=janavarī 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 आई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 acl _ Translit=āī 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 5 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 6 रिपोर्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=riporṭa 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 अनुसार _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=anusāra 9 यदि _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=yadi 10 सभी _ DET QF _ 11 det _ Translit=sabhī 11 देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=deśa 12 समुद्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ Translit=samudroṁ 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 कचरा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=kacarā 15 गिराए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 advcl _ Translit=girāe 16 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=jāne 17 पर _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=para 18 रोक _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=roka 19 लगाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 25 advcl _ Translit=lagāne 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 लिए _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=lie 22 क्रान्तिकारी _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=krāntikārī 23 कदम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ Translit=kadama 24 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 25 advmod _ Translit=nahīṁ 25 उठाते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 37 advcl _ Translit=uṭhāte 26 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 25 aux _ Translit=haiṁ 27 तो _ SCONJ IN _ 37 mark _ Translit=to 28 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 compound _ Translit=varṣa 29 2050 _ NUM CD NumType=Card 37 obl:tmod _ Translit=2050 30 तक _ ADP IN _ 29 case _ Translit=taka 31 महासागरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 37 obl _ Translit=mahāsāgaroṁ 32 में _ ADP IN Case=Loc 31 case _ Translit=meṁ 33 मछलियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 37 obl _ Translit=machaliyoṁ 34 से _ ADP IN _ 33 case _ Translit=se 35 ज्यादा _ ADP IN _ 34 fixed _ Translit=jyādā 36 प्लास्टिक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 obj _ Translit=plāsṭika 37 होंगे _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hoṁge 38 । _ PUNCT . _ 37 punct _ Translit=. # newdoc id = n01113 # sent_id = n01113021 # text = कुछ निपुण सर्जरी और कई बहुत कठिन पुनर्वसन (रिहैब) के बाद, मैं पूरी तरह स्वस्थ हो गया। # text_en = After some genius surgery and a lot of very tough rehab, I have made a full recovery. 1 कुछ _ DET QF _ 3 det _ Translit=kucha 2 निपुण _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=nipuṇa 3 सर्जरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=sarjarī 4 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 5 कई _ DET QF _ 8 det _ Translit=kaī 6 बहुत _ DET QF _ 7 advmod _ Translit=bahuta 7 कठिन _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=kaṭhina 8 पुनर्वसन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ Translit=punarvasana 9 ( _ PUNCT ( _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 10 रिहैब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ SpaceAfter=No|Translit=rihaiba 11 ) _ PUNCT ) _ 10 punct _ Translit=) 12 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 13 बाद _ ADP IN _ 12 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 14 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 15 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1 18 nsubj _ Translit=maiṁ 16 पूरी _ DET QF Gender=Fem 17 det _ Translit=pūrī 17 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=taraha 18 स्वस्थ _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=svastha 19 हो _ AUX VB _ 18 cop _ Translit=ho 20 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 21 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n01114 # sent_id = n01114012 # text = इस चेतावनी पर कि एनएचएस अब "अत्यधिक दबाव" में है, उसने जनता से अपने स्वास्थ्य के लिए और जिम्मेदारी उठाने का आग्रह किया। # text_en = Warning that the NHS was now under "enormous pressure," he urged the public to take more responsibility for their own health. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 चेतावनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=cetāvanī 3 पर _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=para 4 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 5 एनएचएस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=enaecaesa 6 अब _ NOUN NST _ 12 obl:tmod _ Translit=aba 7 " _ PUNCT `` _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 8 अत्यधिक _ ADJ JJS _ 9 amod _ Translit=atyadhika 9 दबाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ SpaceAfter=No|Translit=dabāva 10 " _ PUNCT `` _ 9 punct _ Translit=" 11 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 12 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 14 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 26 nsubj _ Translit=usane 15 जनता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=janatā 16 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 17 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=apane 18 स्वास्थ्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=svāsthya 19 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 20 लिए _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=lie 21 और _ DET QF _ 22 det _ Translit=aura 22 जिम्मेदारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=jimmedārī 23 उठाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 25 xcomp _ Translit=uṭhāne 24 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=kā 25 आग्रह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=āgraha 26 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 27 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01114025 # text = दस में से चार वयस्क खराब मौसम के कारण घायल हुए जबकि दस में से नौ ने सर्दी के मौसम में ब्रिटेन की ठंड को कम आंका। # text_en = Four in 10 adults have been injured due to bad weather while nine in 10 underestimate how chilly Britain can get in the winter time. 1 दस _ NUM CD NumType=Card 5 nmod _ Translit=dasa 2 में _ ADP IN _ 1 case _ Translit=meṁ 3 से _ ADP IN _ 2 fixed _ Translit=se 4 चार _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=cāra 5 वयस्क _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ Translit=vayaska 6 खराब _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=kharāba 7 मौसम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=mausama 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 कारण _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=kāraṇa 10 घायल _ ADJ JJ _ 27 advcl _ Translit=ghāyala 11 हुए _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 10 cop _ Translit=hue 12 जबकि _ SCONJ IN _ 27 mark _ Translit=jabaki 13 दस _ NUM CD NumType=Card 16 nmod _ Translit=dasa 14 में _ ADP IN _ 13 case _ Translit=meṁ 15 से _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=se 16 नौ _ NUM CD NumType=Card 27 nsubj _ Translit=nau 17 ने _ ADP IN Case=Erg 16 case _ Translit=ne 18 सर्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=sardī 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 20 मौसम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=mausama 21 में _ ADP IN Case=Loc 20 case _ Translit=meṁ 22 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=briṭena 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 22 case _ Translit=kī 24 ठंड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ Translit=ṭhaṁḍa 25 को _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=ko 26 कम _ ADJ JJ _ 27 compound:lvc _ Translit=kama 27 आंका _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=āṁkā 28 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # newdoc id = n01115 # sent_id = n01115005 # text = वे शनिवार, 10 जून को खेलेंगे। # text_en = They will play on Saturday, 10 June. 1 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Person=3 7 nsubj _ Translit=ve 2 शनिवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=śanivāra 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 10 _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=10 5 जून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl:tmod _ Translit=jūna 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 खेलेंगे _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kheleṁge 8 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01115013 # text = पिछला साल अविश्वसनीय था और मैं वर्ष 2017 में अपनी टीम की बेहतर तरीके से वापसी के लिए तैयार हूं। # text_en = Last year was an incredible year and I’m ready for us to come back even better in 2017. 1 पिछला _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=pichalā 2 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ Translit=sāla 3 अविश्वसनीय _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=aviśvasanīya 4 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 cop _ Translit=thā 5 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 6 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 19 nsubj _ Translit=maiṁ 7 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=varṣa 8 2017 _ NUM CD NumType=Card 19 obl:tmod _ Translit=2017 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=apanī 11 टीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=ṭīma 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 बेहतर _ ADJ JJR _ 14 amod _ Translit=behatara 14 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=tarīke 15 से _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=se 16 वापसी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=vāpasī 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 लिए _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=lie 19 तैयार _ ADJ JJ _ 3 conj _ Translit=taiyāra 20 हूं _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 19 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hūṁ 21 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n01116 # sent_id = n01116009 # text = उसने साठ के दशक के मध्य में मरात/सेड में एक पागलखाने में रहने वाली महिला की भूमिका निभाकर आरएससी के साथ काम करना शुरू किया। # text_en = She started out at the RSC in the mid-Sixties playing an asylum-inmate in Marat/Sade. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 27 nsubj _ Translit=usane 2 साठ _ NUM CD NumType=Card 4 nmod:poss _ Translit=sāṭha 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=daśaka 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 मध्य _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=madhya 7 में _ ADP IN Case=Loc 5 fixed _ Translit=meṁ 8 मरात _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ SpaceAfter=No|Translit=marāta 9 / _ PUNCT / _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=/ 10 सेड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ Translit=seḍa 11 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 13 पागलखाने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 advcl _ Bug=case-child|Translit=pāgalakhāne 14 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 15 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 acl _ Translit=rahane 16 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 15 case _ Translit=vālī 17 महिला _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=mahilā 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 भूमिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=bhūmikā 20 निभाकर _ VERB VB _ 27 acl _ Translit=nibhākara 21 आरएससी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=āraesasī 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 साथ _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=sātha 24 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ Translit=kāma 25 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 xcomp _ Translit=karanā 26 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 27 compound:lvc _ Translit=śurū 27 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 28 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # sent_id = n01116014 # text = ड्रेस समकालीन है। # text_en = The dress is contemporary. 1 ड्रेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ Translit=ḍresa 2 समकालीन _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=samakālīna 3 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 4 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = n01116018 # text = उसमें इतनी ऊर्जा आती कहां से है? या ऐसी आवाज, जो आघात तरंगों (शॉकवेव) को प्रेरित करने के लिए शक्तिशाली तरीके से फूट सकती है? # text_en = Where does all her energy come from? Or that voice, which can blast out with a force to induce shockwaves? 1 उसमें _ PRON PDEM Number=Sing 4 iobj _ Translit=usameṁ 2 इतनी _ DET QF _ 3 det _ Translit=itanī 3 ऊर्जा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ Translit=ūrjā 4 आती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=ātī 5 कहां _ PRON WP _ 4 dep _ Translit=kahāṁ 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 7 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 ? _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=? 9 या _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=yā 10 ऐसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 11 det _ Translit=aisī 11 आवाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ SpaceAfter=No|Translit=āvāja 12 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 13 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 27 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 14 आघात _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=āghāta 15 तरंगों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ Translit=taraṁgoṁ 16 ( _ PUNCT ( _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 17 शॉकवेव _ ADJ JJ _ 15 appos _ SpaceAfter=No|Translit=śôkaveva 18 ) _ PUNCT ) _ 17 punct _ Translit=) 19 को _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=ko 20 प्रेरित _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=prerita 21 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 advcl _ Translit=karane 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 लिए _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=lie 24 शक्तिशाली _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=śaktiśālī 25 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=tarīke 26 से _ ADP IN _ 25 case _ Translit=se 27 फूट _ VERB VB _ 11 acl:relcl _ Translit=phūṭa 28 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux _ Translit=sakatī 29 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 30 ? _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=? # sent_id = n01116021 # text = उसके गर्दन की नसें तन कर बाहर निकल आती हैं, उसके हाथ कांपते हैं। # text_en = Her neck pushes forward in vein-accentuating confrontation, her hands shake. 1 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=usake 2 गर्दन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=gardana 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 नसें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ Translit=naseṁ 5 तन _ ADJ JJ _ 6 compound:lvc _ Translit=tana 6 कर _ VERB VB _ 8 acl _ Translit=kara 7 बाहर _ NOUN NST _ 8 obl _ Translit=bāhara 8 निकल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=nikala 9 आती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 aux _ Translit=ātī 10 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 11 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 12 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 13 nmod:poss _ Translit=usake 13 हाथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ Translit=hātha 14 कांपते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 8 conj _ Translit=kāṁpate 15 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 16 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01116035 # text = ग्लेंडा को इस तरह आंख पर पट्टी बांधने की अनुमति देने के बाद, कौन उसे दोषी ठहरा सकता है? # text_en = But having allowed Glenda to score such a blinder, who can blame it? 1 ग्लेंडा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 iobj _ Translit=gleṁḍā 2 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 3 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=isa 4 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ Translit=taraha 5 आंख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ Translit=āṁkha 6 पर _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=para 7 पट्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ Translit=paṭṭī 8 बांधने _ VERB VINF VerbForm=Inf 10 xcomp _ Translit=bāṁdhane 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 अनुमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=anumati 11 देने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 advcl _ Translit=dene 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 बाद _ ADP IN _ 12 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 14 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 15 कौन _ PRON WP _ 18 nsubj _ Translit=kauna 16 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 18 iobj _ Translit=use 17 दोषी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 18 obj _ Translit=doṣī 18 ठहरा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=ṭhaharā 19 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=sakatā 20 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 ? _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=? # newdoc id = n01117 # sent_id = n01117007 # text = उसने दशकों तक रेडियो और टेलीविजन में समाचार और समसामयिक मुद्दों पर काम किया। # text_en = He worked on the news and current affairs side of radio and TV for decades. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 14 nsubj _ Translit=usane 2 दशकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl:tmod _ Translit=daśakoṁ 3 तक _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=taka 4 रेडियो _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=reḍiyo 5 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 6 टेलीविजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ Translit=ṭelīvijana 7 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=meṁ 8 समाचार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=samācāra 9 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 10 समसामयिक _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=samasāmayika 11 मुद्दों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ Translit=muddoṁ 12 पर _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=para 13 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 compound:lvc _ Translit=kāma 14 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 15 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01117014 # text = सिद्धान्त रूप में, यदि सही तरीके से किया गया, तो इसका पता नहीं लगाया जा सकता। # text_en = In theory, if done right, it’s un-detectable. 1 सिद्धान्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=siddhānta 2 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=rūpa 3 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 यदि _ SCONJ IN _ 9 mark _ Translit=yadi 6 सही _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=sahī 7 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=tarīke 8 से _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=se 9 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 advcl _ Translit=kiyā 10 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 11 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 12 तो _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=to 13 इसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 nmod:poss _ Translit=isakā 14 पता _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj:pass _ Translit=patā 15 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 16 advmod _ Translit=nahīṁ 16 लगाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagāyā 17 जा _ AUX VXH _ 16 aux _ Translit=jā 18 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=sakatā 19 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = n01118 # sent_id = n01118003 # text = माइक गिरा दें। # text_en = Drop the mic. 1 माइक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ Translit=māika 2 गिरा _ VERB VBI Number=Sing|Person=2 0 root _ Proper=True|Translit=girā 3 दें _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Polite=Form|Tense=Pres 2 aux _ SpaceAfter=No|Translit=deṁ 4 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = n01118010 # text = निर्देशक की अपनी गणना के अनुसार उसने अभी तक आठ फीचर फिल्में बनाई हैं। # text_en = According to the director's own count, to date he has made eight feature films. 1 निर्देशक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=nirdeśaka 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=apanī 4 गणना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=gaṇanā 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 अनुसार _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=anusāra 7 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 13 nsubj _ Translit=usane 8 अभी _ NOUN NST _ 13 obl:tmod _ Translit=abhī 9 तक _ ADP IN _ 8 case _ Translit=taka 10 आठ _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=āṭha 11 फीचर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Translit=phīcara 12 फिल्में _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ Translit=philmeṁ 13 बनाई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=banāī 14 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n01118017 # text = सिनेमा में इस तरीके से जबर्दस्त बदलाव आया है कि हॉलीवुड पारिवारिक दर्शकों से विमुख हो गया। # text_en = "Cinema had changed so drastically that Hollywood had alienated the family audience." 1 सिनेमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ Translit=sinemā 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=isa 4 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=tarīke 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 जबर्दस्त _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=jabardasta 7 बदलाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=badalāva 8 आया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=āyā 9 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ Translit=hai 10 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 11 हॉलीवुड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=hôlīvuḍa 12 पारिवारिक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=pārivārika 13 दर्शकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ Translit=darśakoṁ 14 से _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=se 15 विमुख _ ADJ JJ _ 7 acl _ Translit=vimukha 16 हो _ AUX VB _ 15 cop _ Translit=ho 17 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 18 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01119 # sent_id = n01119011 # text = निर्देशक के नजरिए से, यह फिल्म मनोरंजक पारिवारिक ड्रामा और गहराई तक असर करने वाले सामाजिक ड्रामा के बीच का एक जोखिम भरा संतुलित कर्म है। # text_en = From the director's point of view, the film is a precarious balancing act, between cheery family hijinks and hard-hitting social drama. 1 निर्देशक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=nirdeśaka 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 नजरिए _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=najarie 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 7 det _ Translit=yaha 7 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj _ Translit=philma 8 मनोरंजक _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=manoraṁjaka 9 पारिवारिक _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=pārivārika 10 ड्रामा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ Translit=ḍrāmā 11 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 12 गहराई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=gaharāī 13 तक _ ADP IN _ 12 case _ Translit=taka 14 असर _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 15 compound:lvc _ Translit=asara 15 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 acl _ Translit=karane 16 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=vāle 17 सामाजिक _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=sāmājika 18 ड्रामा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ Translit=ḍrāmā 19 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 20 बीच _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=bīca 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 fixed _ Translit=kā 22 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 26 det _ Translit=eka 23 जोखिम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 compound _ Translit=jokhima 24 भरा _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 26 acl _ Translit=bharā 25 संतुलित _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=saṁtulita 26 कर्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=karma 27 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 28 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # sent_id = n01119012 # text = एक स्तर पर, यह एक सरल, सच्चा दिल को सुकून देने वाले की तरह काम करता है जो रविवार के अपराह्न शो के लिए बनावटी लगता है। # text_en = On one level, it works as an amiable, unpretentious heartwarmer that seems tailor-made for Sunday afternoon viewing. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 2 det _ Translit=eka 2 स्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=stara 3 पर _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=para 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 यह _ PRON PDEM Number=Sing 18 nsubj _ Translit=yaha 6 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 7 सरल _ ADJ JJ _ 17 amod _ SpaceAfter=No|Translit=sarala 8 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 9 सच्चा _ ADJ JJ _ 7 conj _ Translit=saccā 10 दिल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 iobj _ Translit=dila 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 सुकून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=sukūna 13 देने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 acl _ Translit=dene 14 वाले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ Translit=vāle 15 की _ ADP IN _ 14 case _ Translit=kī 16 तरह _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=taraha 17 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=kāma 18 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karatā 19 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ Translit=hai 20 जो _ PRON REL Case=Nom 27 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 21 रविवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=ravivāra 22 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 23 अपराह्न _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 24 compound _ Translit=aparāhna 24 शो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=śo 25 के _ ADP IN _ 24 case _ Translit=ke 26 लिए _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=lie 27 बनावटी _ ADJ JJ _ 17 acl:relcl _ Translit=banāvaṭī 28 लगता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 cop _ Translit=lagatā 29 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 30 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = n01119017 # text = और, निस्संदेह, इसमें बॉब है, जो मनोरंजन का एक सतत स्रोत है। # text_en = And, of course, there's Bob, a constant source of entertainment. 1 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ SpaceAfter=No|Translit=aura 2 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 3 निस्संदेह _ ADV RB _ 7 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=nissaṁdeha 4 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 5 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 7 iobj _ Translit=isameṁ 6 बॉब _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=bôba 7 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 9 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 15 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 10 मनोरंजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=manoraṁjana 11 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 14 det _ Translit=eka 13 सतत _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=satata 14 स्रोत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=srota 15 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01119019 # text = फिर, अंत में यह बिल्ली का पाजामा ही साबित होता है। # text_en = The result, then, is hardly the cat's pyjamas. 1 फिर _ ADV RB _ 10 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=phira 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 अंत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=aṁta 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 यह _ PRON PDEM Number=Sing 10 nsubj _ Translit=yaha 6 बिल्ली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=billī 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 पाजामा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=pājāmā 9 ही _ PART EMPH _ 8 discourse _ Translit=hī 10 साबित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sābita 11 होता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 cop _ Translit=hotā 12 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = n01120 # sent_id = n01120008 # text = आधुनिक दर्शकों के लिए, जिनमें से अधिकतर लोगों को सीमा पर संघर्ष का थोड़ा ही अनुभव होगा, डॉस के कारनामे अकल्पनीय हैं। # text_en = To modern audiences, most of whom will have little experience of frontline conflict, Doss’s feats belong to the realm of the unimaginable. 1 आधुनिक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=ādhunika 2 दर्शकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 23 obl _ Translit=darśakoṁ 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 लिए _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=lie 5 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 6 जिनमें _ PRON REL Case=Acc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 18 obl _ Translit=jinameṁ 7 से _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=se 8 अधिकतर _ DET QF _ 9 det _ Translit=adhikatara 9 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 18 nsubj _ Translit=logoṁ 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=sīmā 12 पर _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=para 13 संघर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=saṁgharṣa 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 थोड़ा _ DET QF Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 det _ Translit=thoṛā 16 ही _ PART EMPH _ 15 discourse _ Translit=hī 17 अनुभव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=anubhava 18 होगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 2 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 19 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 20 डॉस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=ḍôsa 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 case _ Translit=ke 22 कारनामे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=kāranāme 23 अकल्पनीय _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=akalpanīya 24 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 23 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 25 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = n01120010 # text = डॉस की कहानी भी अपने आप में विशिष्ट प्रकार की है जो इसे पूरी तरह चित्ताकर्षक बनाती है। # text_en = Doss’s story also has an unlikely quality to it that makes it all the more appealing. 1 डॉस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=ḍôsa 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 कहानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=kahānī 4 भी _ PART EMPH _ 3 discourse _ Translit=bhī 5 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=apane 6 आप _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 11 obl _ Translit=āpa 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 विशिष्ट _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=viśiṣṭa 9 प्रकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=prakāra 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 है _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 12 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 16 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 13 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 16 obj _ Translit=ise 14 पूरी _ DET QF Gender=Fem 15 det _ Translit=pūrī 15 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=taraha 16 चित्ताकर्षक _ ADJ JJ _ 3 acl:relcl _ Translit=cittākarṣaka 17 बनाती _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 cop _ Translit=banātī 18 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = n01120020 # text = मुझे छोड़कर सभी चिकित्सक हथियारों से लैस थे। # text_en = All the medics were armed, except me. 1 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 2 obj _ Translit=mujhe 2 छोड़कर _ VERB VB _ 7 acl _ Translit=choṛakara 3 सभी _ DET QF _ 4 det _ Translit=sabhī 4 चिकित्सक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=cikitsaka 5 हथियारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ Translit=hathiyāroṁ 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 7 लैस _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=laisa 8 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 7 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 9 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = n01121 # sent_id = n01121032 # text = जब मिलिकन की मौत हुई, हमें लगा कि अजीबोगरीब हरकत वाले ओडी को भी देखने का यह अंतिम मौका था। # text_en = When Millican died, we assumed that was the last we’d see of glitchy, twitchy Odi too. 1 जब _ SCONJ IN _ 5 mark _ Translit=jaba 2 मिलिकन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=milikana 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 मौत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=mauta 5 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huī 6 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 7 हमें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 8 nsubj _ Translit=hameṁ 8 लगा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 parataxis _ Translit=lagā 9 कि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=ki 10 अजीबोगरीब _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=ajībogarība 11 हरकत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ Translit=harakata 12 वाले _ ADP SFA Case=Acc|Gender=Masc 11 case _ Translit=vāle 13 ओडी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=oḍī 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 भी _ PART EMPH _ 13 discourse _ Translit=bhī 16 देखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 xcomp _ Translit=dekhane 17 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 16 case _ Translit=kā 18 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 20 det _ Translit=yaha 19 अंतिम _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=aṁtima 20 मौका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=maukā 21 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=thā 22 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01121051 # text = क्या सीरीज दो अभी तक चल रहा है? # text_en = Is series two working so far? 1 क्या _ PRON WP _ 6 dep _ Translit=kyā 2 सीरीज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=sīrīja 3 दो _ NUM CD NumType=Card 2 appos _ Translit=do 4 अभी _ NOUN NST _ 6 obl:tmod _ Translit=abhī 5 तक _ ADP IN _ 4 case _ Translit=taka 6 चल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=cala 7 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=rahā 8 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 ? _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=? # newdoc id = n01122 # sent_id = n01122024 # text = जिमर का कहना है, “सुपर हीरो मानवीय अनुभव से बाहर की चीज हैं और यह भी वैसा है, इसलिए मैंने इसे नाटक के रूप में लिया।” # text_en = “Superheroes are outside of human experience and so is this, so I treated it like a drama,” Zimmer says. 1 जिमर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ Translit=jimara 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 1 case _ Translit=kā 3 कहना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=kahanā 4 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 5 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 6 “ _ PUNCT `` _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=“ 7 सुपर _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=supara 8 हीरो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=hīro 9 मानवीय _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=mānavīya 10 अनुभव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=anubhava 11 से _ ADP IN _ 10 case _ Translit=se 12 बाहर _ NOUN NST _ 14 nmod:poss _ Translit=bāhara 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 12 case _ Translit=kī 14 चीज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=cīja 15 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 parataxis _ Translit=haiṁ 16 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 17 यह _ PRON PDEM Number=Sing 20 nsubj _ Translit=yaha 18 भी _ PART EMPH _ 17 discourse _ Translit=bhī 19 वैसा _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 20 dep _ Translit=vaisā 20 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 22 इसलिए _ SCONJ IN _ 29 mark _ Translit=isalie 23 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 29 nsubj _ Translit=maiṁne 24 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 29 obj _ Translit=ise 25 नाटक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=nāṭaka 26 के _ ADP IN _ 25 case _ Translit=ke 27 रूप _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=rūpa 28 में _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=meṁ 29 लिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 30 । _ PUNCT . _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 31 ” _ PUNCT `` _ 15 punct _ Translit=” # newdoc id = n01123 # sent_id = n01123010 # text = लेकिन मारने की एक किस्म की मजबूरी के कारण कॉटन के अपराध नहीं घटित हुए। # text_en = But Cotton’s dark deeds did not occur due to some sort of compulsion to kill. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=lekina 2 मारने _ VERB VINF VerbForm=Inf 5 xcomp _ Translit=mārane 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 5 det _ Translit=eka 5 किस्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=kisma 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 मजबूरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=majabūrī 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 कारण _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=kāraṇa 10 कॉटन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=kôṭana 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 case _ Translit=ke 12 अपराध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj _ Translit=aparādha 13 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 14 advmod _ Translit=nahīṁ 14 घटित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ghaṭita 15 हुए _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 14 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hue 16 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01123012 # text = कॉटन का जन्म 31 अक्टूबर, 1832 को संडरलैंड के निकट एक गांव में हुआ था। # text_en = Cotton was born on October 31, 1832, in a village near Sunderland. 1 कॉटन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=kôṭana 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 जन्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=janma 4 31 _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=31 5 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=akṭūbara 6 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 7 1832 _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=1832 8 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 9 संडरलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=saṁḍaralaiṁḍa 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 निकट _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=nikaṭa 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 13 गांव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=gāṁva 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=huā 16 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 17 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01123024 # text = शायद इसका कोई मतलब नहीं हो क्योंकि मैं लम्बे समय तक परेशानी में नहीं रहूंगा। # text_en = Perhaps it won’t matter as I won’t be troubled long. 1 शायद _ ADV RB _ 6 advmod _ Translit=śāyada 2 इसका _ PRON PRP$ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 nmod:poss _ Translit=isakā 3 कोई _ DET DTI _ 4 det _ Translit=koī 4 मतलब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=matalaba 5 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 6 advmod _ Translit=nahīṁ 6 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 7 क्योंकि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=kyoṁki 8 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1 15 nsubj _ Translit=maiṁ 9 लम्बे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=lambe 10 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:tmod _ Translit=samaya 11 तक _ ADP IN _ 10 case _ Translit=taka 12 परेशानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=pareśānī 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 15 advmod _ Translit=nahīṁ 15 रहूंगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 4 acl _ SpaceAfter=No|Translit=rahūṁgā 16 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01125 # sent_id = n01125009 # text = ज्यादा पुरानी बात नहीं बल्कि सत्तर के दशक की तरह, फ्लॉक – या फर्श की कोटिंग करने की सामग्री – फिर से चलन में है। # text_en = No longer a throwback to the Seventies, flock – or coating a surface is material – is flying again. 1 ज्यादा _ DET QF _ 3 det _ Translit=jyādā 2 पुरानी _ ADJ JJ Gender=Fem 3 amod _ Translit=purānī 3 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 dep _ Translit=bāta 4 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 3 advmod _ Translit=nahīṁ 5 बल्कि _ SCONJ CC _ 8 mark _ Translit=balki 6 सत्तर _ NUM CD NumType=Card 8 nmod:poss _ Translit=sattara 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=daśaka 9 की _ ADP IN _ 8 case _ Translit=kī 10 तरह _ ADP IN _ 9 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=taraha 11 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 12 फ्लॉक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=phlôka 13 – _ PUNCT - _ 20 punct _ Translit=– 14 या _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=yā 15 फर्श _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=pharśa 16 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ Translit=kī 17 कोटिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=koṭiṁga 18 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 xcomp _ Translit=karane 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 सामग्री _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ Translit=sāmagrī 21 – _ PUNCT - _ 20 punct _ Translit=– 22 फिर _ ADV RB _ 26 advmod _ Translit=phira 23 से _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=se 24 चलन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=calana 25 में _ ADP IN Case=Loc 24 case _ Translit=meṁ 26 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 27 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # sent_id = n01125016 # text = लंदन के ऐतिहासिक स्थल साउथ बैंक टावर ने इंटीरियर डिजाइनर राशेल विन्हैम को शो अपार्टमेंट डिजाइन करने के लिए नियुक्त किया है। # text_en = London’s landmark South Bank Tower commissioned interior designer Rachel Winham to design the show apartment. 1 लंदन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=laṁdana 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 ऐतिहासिक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=aitihāsika 4 स्थल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=sthala 5 साउथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Proper=True|Translit=sāutha 6 बैंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Proper=True|Translit=baiṁka 7 टावर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ Translit=ṭāvara 8 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 9 इंटीरियर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=iṁṭīriyara 10 डिजाइनर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 12 compound _ Translit=ḍijāinara 11 राशेल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 12 compound _ Translit=rāśela 12 विन्हैम _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=vinhaima 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 शो _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=śo 15 अपार्टमेंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=apārṭameṁṭa 16 डिजाइन _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 17 compound:lvc _ Translit=ḍijāina 17 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 advcl _ Translit=karane 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 लिए _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=lie 20 नियुक्त _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=niyukta 21 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 22 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = n01125030 # text = बेशक, स्पर्श करने की प्रवृत्ति का निकट संबंध चीजों को बनाने के हमारे जुनून से है। # text_en = Of course, the tactile trend is closely linked to our growing obsession with making things. 1 बेशक _ ADV RB _ 17 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=beśaka 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 स्पर्श _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 4 compound:lvc _ Translit=sparśa 4 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 6 xcomp _ Translit=karane 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 प्रवृत्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=pravr̥tti 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 निकट _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=nikaṭa 9 संबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=saṁbaṁdha 10 चीजों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ Translit=cījoṁ 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 xcomp _ Translit=banāne 13 के _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ke 14 हमारे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 15 nmod:poss _ Translit=hamāre 15 जुनून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=junūna 16 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 17 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = n01127 # sent_id = n01127008 # text = दो साल बाद, जटिंग, जिसकी उम्र अब 31 साल है, के खिलाफ हांगकांग हाईकोर्ट में मुकदमा चला था, जिसके ऊपर दो हत्याओं और वैध तरीके से दफनाने में बाधा डालने का एक आरोप था। # text_en = Two years later, Jutting, now 31, is on trial at Hong Kong's High Court, charged with two counts of murder and one of preventing lawful burial. 1 दो _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=do 2 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:tmod _ Translit=sāla 3 बाद _ ADP IN _ 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 जटिंग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ SpaceAfter=No|Translit=jaṭiṁga 6 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 7 जिसकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 8 nmod:poss _ Translit=jisakī 8 उम्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=umra 9 अब _ NOUN NST _ 11 obl:tmod _ Translit=aba 10 31 _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Translit=31 11 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 acl:relcl _ Translit=sāla 12 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 14 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 15 खिलाफ _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=khilāpha 16 हांगकांग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 17 compound _ Translit=hāṁgakāṁga 17 हाईकोर्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Proper=True|Translit=hāīkorṭa 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 मुकदमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=mukadamā 20 चला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=calā 21 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 22 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 23 जिसके _ PRON REL Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 26 nmod:poss _ Translit=jisake 24 ऊपर _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ūpara 25 दो _ NUM CD NumType=Card 26 nummod _ Translit=do 26 हत्याओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 38 obj _ Translit=hatyāoṁ 27 और _ CCONJ CC _ 37 cc _ Translit=aura 28 वैध _ ADJ JJ _ 29 amod _ Translit=vaidha 29 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ Translit=tarīke 30 से _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=se 31 दफनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 34 obl _ Translit=daphanāne 32 में _ ADP IN Case=Loc 31 case _ Translit=meṁ 33 बाधा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 34 obj _ Translit=bādhā 34 डालने _ VERB VINF VerbForm=Inf 37 acl _ Bug=case-child|Translit=ḍālane 35 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 case _ Translit=kā 36 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 37 det _ Translit=eka 37 आरोप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 conj _ Translit=āropa 38 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thā 39 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = n01127089 # text = मैं नहीं जानता कि मैंने उसे क्यों चुना... # text_en = I don't know why I chose her ... 1 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 3 nsubj _ Translit=maiṁ 2 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 3 advmod _ Translit=nahīṁ 3 जानता _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=jānatā 4 कि _ SCONJ IN _ 8 mark _ Translit=ki 5 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 8 nsubj _ Translit=maiṁne 6 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 iobj _ Translit=use 7 क्यों _ PRON WP _ 8 dep _ Translit=kyoṁ 8 चुना.. _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past 3 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=cunā.. 9 . _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01127130 # text = दो साल बाद, हांगकांग हाईकोर्ट में, जटिंग बहुत ही शान्त नजर आया। # text_en = In Hong Kong's High Court, two years later, Jutting appeared largely composed. 1 दो _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=do 2 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:tmod _ Translit=sāla 3 बाद _ ADP IN _ 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 हांगकांग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=hāṁgakāṁga 6 हाईकोर्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Proper=True|Translit=hāīkorṭa 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 8 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 9 जटिंग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=jaṭiṁga 10 बहुत _ DET QF _ 12 det _ Translit=bahuta 11 ही _ PART EMPH _ 10 discourse _ Translit=hī 12 शान्त _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=śānta 13 नजर _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=najara 14 आया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 cop _ SpaceAfter=No|Translit=āyā 15 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = n01128 # sent_id = n01128017 # text = कुल मिलाकर, हमारे सांगठनिक प्रदर्शनों को कभी-कभी इस रूप में मापा जाता है कि हम कितने सुरक्षित हैं या हम कितने नियमों का पालन करते हैं। # text_en = After all, our organizational performance is seldom measured in terms of how safe we are or how many rules we follow. 1 कुल _ ADJ JJ _ 2 compound:lvc _ Translit=kula 2 मिलाकर _ VERB VB _ 14 acl _ SpaceAfter=No|Translit=milākara 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 हमारे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 6 nmod:poss _ Translit=hamāre 5 सांगठनिक _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=sāṁgaṭhanika 6 प्रदर्शनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj:pass _ Translit=pradarśanoṁ 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 कभी _ ADV RB _ 14 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=kabhī 9 - _ PUNCT - _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 10 कभी _ ADV RB _ 8 fixed _ Translit=kabhī 11 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 det _ Translit=isa 12 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=rūpa 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 मापा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=māpā 15 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux:pass _ Translit=jātā 16 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ Translit=hai 17 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 18 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 20 obj _ Translit=hama 19 कितने _ DET WDT Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 det _ Translit=kitane 20 सुरक्षित _ ADJ JJ _ 14 ccomp _ Translit=surakṣita 21 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 cop _ Translit=haiṁ 22 या _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=yā 23 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 28 obj _ Translit=hama 24 कितने _ DET WDT Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 det _ Translit=kitane 25 नियमों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod:poss _ Translit=niyamoṁ 26 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=kā 27 पालन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=pālana 28 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 20 conj _ Bug=multi-obj|Translit=karate 29 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 28 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 30 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01128021 # text = परिणामस्वरूप, कई लोग इसके परिणाम के बारे में सोचे बगैर आनन-फानन में ईमेल खोल लेते हैं या लिंक और अटैचमेंट पर आंख मूंद कर क्लिक कर देते हैं। # text_en = As a result, many people quickly open emails or mindlessly click on links and attachments with nary a thought of its consequences. 1 परिणामस्वरूप _ ADV RB _ 17 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=pariṇāmasvarūpa 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 कई _ DET QF _ 4 det _ Translit=kaī 4 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ Translit=loga 5 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=isake 6 परिणाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=pariṇāma 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 बारे _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=bāre 9 में _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=meṁ 10 सोचे _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 acl _ Translit=soce 11 बगैर _ ADP IN Polarity=Neg 10 case _ ToDo=neg|Translit=bagaira 12 आनन _ X GW _ 17 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=ānana 13 - _ PUNCT - _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 14 फानन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 fixed _ Translit=phānana 15 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 16 ईमेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=īmela 17 खोल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=khola 18 लेते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 17 aux _ Translit=lete 19 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ Translit=haiṁ 20 या _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=yā 21 लिंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=liṁka 22 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 23 अटैचमेंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ Translit=aṭaicameṁṭa 24 पर _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=para 25 आंख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ Translit=āṁkha 26 मूंद _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 27 compound:lvc _ Translit=mūṁda 27 कर _ VERB VB _ 29 acl _ Translit=kara 28 क्लिक _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ Translit=klika 29 कर _ VERB VB _ 17 conj _ Translit=kara 30 देते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 29 aux _ Translit=dete 31 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 32 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n01128025 # text = पहला, हमें लोगों को शिक्षित करना होगा कि वे खुद की ऑनलाइन सुरक्षा कैसे करें। # text_en = First, we must educate people on how to protect themselves better online. 1 पहला _ X LS _ 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=pahalā 2 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 3 हमें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 1 nsubj _ Translit=hameṁ 4 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 1 iobj _ Translit=logoṁ 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 शिक्षित _ ADJ JJ _ 1 list _ Translit=śikṣita 7 करना _ AUX VINF VerbForm=Inf 1 cop _ Translit=karanā 8 होगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut 1 aux _ Translit=hogā 9 कि _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=ki 10 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=3 16 nsubj _ Translit=ve 11 खुद _ PRON PRR _ 14 nmod:poss _ Translit=khuda 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 ऑनलाइन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=ônalāina 14 सुरक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=surakṣā 15 कैसे _ ADV RB _ 16 advmod _ Translit=kaise 16 करें _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 1 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=kareṁ 17 । _ PUNCT . _ 1 punct _ Translit=. # sent_id = n01128033 # text = अंततः, हमें संदिग्ध उल्लंघनों और दुर्भावनापूर्ण ईमेल के बारे में रिपोर्ट करना लोगों के लिए आसान बनाना चाहिए। # text_en = Finally, we must make it easy for people to report suspected breaches and malicious emails. 1 अंततः _ ADV RB _ 18 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=aṁtataḥ 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 हमें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 18 nsubj _ Translit=hameṁ 4 संदिग्ध _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=saṁdigdha 5 उल्लंघनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ Translit=ullaṁghanoṁ 6 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 7 दुर्भावनापूर्ण _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=durbhāvanāpūrṇa 8 ईमेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=īmela 9 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 10 बारे _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāre 11 में _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=meṁ 12 रिपोर्ट _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 13 compound:lvc _ Translit=riporṭa 13 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 xcomp _ Translit=karanā 14 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 18 obl _ Translit=logoṁ 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 लिए _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=lie 17 आसान _ ADJ JJ _ 18 compound:lvc _ Translit=āsāna 18 बनाना _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 0 root _ Translit=banānā 19 चाहिए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=cāhie 20 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n01129 # sent_id = n01129006 # text = आतंक की भाषा में, मतदान नया आसान निशाना बन गया है। # text_en = Voting has, in the vernacular of terror, become the new soft target. 1 आतंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=ātaṁka 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 भाषा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=bhāṣā 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=matadāna 7 नया _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=nayā 8 आसान _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=āsāna 9 निशाना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=niśānā 10 बन _ VERB VB _ 0 root _ Translit=bana 11 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 aux _ Translit=gayā 12 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = n01129010 # text = यह सबसे ज्यादा अस्तित्व संबंधी देश की सुरक्षा का मामला है। # text_en = This is a homeland security issue of the most existential kind. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 11 nsubj _ Translit=yaha 2 सबसे _ ADJ JJS _ 3 advmod _ Translit=sabase 3 ज्यादा _ DET QF _ 4 det _ Translit=jyādā 4 अस्तित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=astitva 5 संबंधी _ ADP SFA _ 4 case _ Translit=saṁbaṁdhī 6 देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=deśa 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 सुरक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=surakṣā 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 मामला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=māmalā 11 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 12 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = n01129017 # text = मंगलवार मतदान का दिन है, लेकिन यदि सूची में पंजीकृत मतदाता नहीं है तो इसका कोई मतलब नहीं है। # text_en = Tuesday is all about getting out the vote, but it means nothing if a registered voter isn't on the list. 1 मंगलवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=maṁgalavāra 2 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=matadāna 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=dina 5 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 6 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 7 लेकिन _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=lekina 8 यदि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=yadi 9 सूची _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=sūcī 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 पंजीकृत _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=paṁjīkr̥ta 12 मतदाता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 14 obj _ Translit=matadātā 13 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 14 advmod _ Translit=nahīṁ 14 है _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 advcl _ Translit=hai 15 तो _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=to 16 इसका _ PRON PDEM Number=Sing 20 iobj _ Translit=isakā 17 कोई _ DET DTI _ 18 det _ Translit=koī 18 मतलब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=matalaba 19 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 20 advmod _ Translit=nahīṁ 20 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01129021 # text = जबर्दस्त मुकाबले वाले निर्वाचन क्षेत्र में, उनकी पर्याप्त संख्या होने पर, चुनाव के दिन अराजकता फैल जाएगी। # text_en = Enough of those, in a highly contested area, will lead to chaos election day. 1 जबर्दस्त _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=jabardasta 2 मुकाबले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=mukābale 3 वाले _ ADP SFA Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=vāle 4 निर्वाचन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=nirvācana 5 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=kṣetra 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 7 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 8 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 10 nmod:poss _ Translit=unakī 9 पर्याप्त _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=paryāpta 10 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=saṁkhyā 11 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 advcl _ Translit=hone 12 पर _ ADP IN Case=Acc 11 case _ SpaceAfter=No|Translit=para 13 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 14 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=cunāva 15 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=ke 16 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:tmod _ Translit=dina 17 अराजकता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=arājakatā 18 फैल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=phaila 19 जाएगी _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāegī 20 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n01130 # sent_id = n01130003 # text = उत्तरी केरोलिना इस चुनाव में ग्राउंड जीरो है। # text_en = North Carolina is ground zero in this election. 1 उत्तरी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=uttarī 2 केरोलिना _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=kerolinā 3 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=isa 4 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=cunāva 5 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=meṁ 6 ग्राउंड _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=grāuṁḍa 7 जीरो _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=jīro 8 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n01130025 # text = डोनाल्ड ट्रम्प एक आडंबरपूर्ण, अहंकारी व्यक्ति के रूप में जाना जाता है जो केवल अपनी चिंता करता है, और उसका व्यवहार अमेरिका के लिए जहरीला है। # text_en = Donald Trump is a pompous, arrogant, entitled person that cares about himself, and his temperament is toxic to the United States. 1 डोनाल्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj:pass _ Translit=ḍonālḍa 2 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=ṭrampa 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 7 det _ Translit=eka 4 आडंबरपूर्ण _ ADJ JJ _ 7 amod _ SpaceAfter=No|Translit=āḍaṁbarapūrṇa 5 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 6 अहंकारी _ ADJ JJ _ 4 conj _ Translit=ahaṁkārī 7 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ Translit=vyakti 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 रूप _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=rūpa 10 में _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=meṁ 11 जाना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=jānā 12 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux:pass _ Translit=jātā 13 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ Translit=hai 14 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 18 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 15 केवल _ DET QF _ 17 det _ Translit=kevala 16 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=apanī 17 चिंता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=ciṁtā 18 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 1 acl:relcl _ Translit=karatā 19 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 21 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 22 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nmod:poss _ Translit=usakā 23 व्यवहार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=vyavahāra 24 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=amerikā 25 के _ ADP IN _ 24 case _ Translit=ke 26 लिए _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=lie 27 जहरीला _ ADJ JJ _ 18 conj _ Translit=jaharīlā 28 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 29 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = n01131 # sent_id = n01131007 # text = वैयक्तिक रूप से शुरुआती मतदान के लगभग दो सप्ताह बाद 5.7 मिलियन से ज्यादा फ्लोरिडावासी पहले ही मतदान कर चुके हैं। # text_en = More than 5.7 million Floridians have already hit the polls after about two weeks of in-person early voting. 1 वैयक्तिक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=vaiyaktika 2 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=rūpa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 शुरुआती _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=śuruātī 5 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=matadāna 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 लगभग _ DET QF _ 8 det _ Translit=lagabhaga 8 दो _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=do 9 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ Translit=saptāha 10 बाद _ ADP IN _ 9 case _ Translit=bāda 11 5.7 _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=5.7 12 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 15 nmod _ Translit=miliyana 13 से _ ADP IN _ 12 case _ Translit=se 14 ज्यादा _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=jyādā 15 फ्लोरिडावासी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ Translit=phloriḍāvāsī 16 पहले _ NOUN NST _ 19 obl _ Translit=pahale 17 ही _ PART EMPH _ 16 discourse _ Translit=hī 18 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=matadāna 19 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 20 चुके _ AUX VXH Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 19 aux _ Translit=cuke 21 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 22 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = n01131013 # text = जीओपी की बढ़त भारी संख्या में अनुपस्थित मतदान के कारण हुई, और इस सप्ताह के आरम्भ में उनके कुल वोट लगभग 16,500 हो गए। # text_en = The GOP lead was carried by strong numbers in absentee voting, and their overall edge stood at about 16,500 earlier this week. 1 जीओपी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=jīopī 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 बढ़त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=baṛhata 4 भारी _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=bhārī 5 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ Translit=saṁkhyā 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=meṁ 7 अनुपस्थित _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=anupasthita 8 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=matadāna 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 कारण _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=kāraṇa 11 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huī 12 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 13 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 14 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 15 det _ Translit=isa 15 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=saptāha 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ke 17 आरम्भ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl:tmod _ Translit=ārambha 18 में _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=meṁ 19 उनके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nmod:poss _ Translit=unake 20 कुल _ DET QF _ 21 det _ Translit=kula 21 वोट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=voṭa 22 लगभग _ DET QF _ 23 det _ Translit=lagabhaga 23 16,500 _ NUM CD NumType=Card 11 conj _ Translit=16,500 24 हो _ AUX VB _ 23 cop _ Translit=ho 25 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gae 26 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = n01132 # sent_id = n01132006 # text = बेशक, यह चुनाव है, "सिंहासनों का खेल" नहीं। # text_en = It's the election, of course, not "Game of Thrones." 1 बेशक _ ADV RB _ 5 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=beśaka 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 यह _ PRON PDEM Number=Sing 5 nsubj _ Translit=yaha 4 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=cunāva 5 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 6 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 7 " _ PUNCT `` _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 8 सिंहासनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod:poss _ Translit=siṁhāsanoṁ 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 खेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj _ SpaceAfter=No|Translit=khela 11 " _ PUNCT `` _ 10 punct _ Translit=" 12 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 5 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=nahīṁ 13 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01132013 # text = मार्टिन ने अपनी सराही गयी श्रृंखला की बाकी दो किताबें अभी तक पूरी नहीं की हैं, जिन्हें वर्तमान में "द विंड्स ऑफ विंटर" और "ए ड्रीम ऑफ स्प्रिंग" के रूप में विज्ञापित किया गया है। # text_en = Martin has yet to finish two of the remaining books in his acclaimed series, currently billed as "The Winds of Winter" and "A Dream of Spring." 1 मार्टिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=mārṭina 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=apanī 4 सराही _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 6 acl _ Translit=sarāhī 5 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 4 aux _ Translit=gayī 6 श्रृंखला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=śrr̥ṁkhalā 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 बाकी _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=bākī 9 दो _ NUM CD NumType=Card 10 nummod _ Translit=do 10 किताबें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ Translit=kitābeṁ 11 अभी _ NOUN NST _ 15 obl:tmod _ Translit=abhī 12 तक _ ADP IN _ 11 case _ Translit=taka 13 पूरी _ ADJ JJ Gender=Fem 15 compound:lvc _ Translit=pūrī 14 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 15 advmod _ Translit=nahīṁ 15 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=kī 16 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 , _ PUNCT , _ 37 punct _ Translit=, 18 जिन्हें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 37 obj _ Translit=jinheṁ 19 वर्तमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl:tmod _ Translit=vartamāna 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 " _ PUNCT `` _ 23 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 22 द _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 23 det _ Proper=True|Translit=da 23 विंड्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod:poss _ Bug=case-child|Proper=True|Translit=viṁḍsa 24 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 25 case _ Proper=True|Translit=ôpha 25 विंटर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=viṁṭara 26 " _ PUNCT `` _ 23 punct _ Translit=" 27 और _ CCONJ CC _ 30 cc _ Translit=aura 28 " _ PUNCT `` _ 30 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 29 ए _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 30 det _ Translit=e 30 ड्रीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ Translit=ḍrīma 31 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 32 case _ Translit=ôpha 32 स्प्रिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=spriṁga 33 " _ PUNCT `` _ 30 punct _ Translit=" 34 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 35 रूप _ ADP IN _ 34 fixed _ Translit=rūpa 36 में _ ADP IN _ 34 fixed _ Translit=meṁ 37 विज्ञापित _ ADJ JJ _ 10 acl:relcl _ Translit=vijñāpita 38 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 37 cop _ Translit=kiyā 39 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 37 aux:pass _ Translit=gayā 40 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 37 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 41 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = n01133 # sent_id = n01133014 # text = डच छात्रों ने अभी तक अपने इलेक्ट्रिक मोटरसाइकिल को व्यावसायिक बनाने का फैसला नहीं किया है। # text_en = The Dutch students have yet to decide if they will be commercializing their electric motorcycle. 1 डच _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=ḍaca 2 छात्रों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=chātroṁ 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 अभी _ NOUN NST _ 15 obl:tmod _ Translit=abhī 5 तक _ ADP IN _ 4 case _ Translit=taka 6 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=apane 7 इलेक्ट्रिक _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=ilekṭrika 8 मोटरसाइकिल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=moṭarasāikila 9 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 10 व्यावसायिक _ ADJ JJ _ 13 xcomp _ Translit=vyāvasāyika 11 बनाने _ AUX VINF VerbForm=Inf 10 cop _ Translit=banāne 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 10 case _ Translit=kā 13 फैसला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=phaisalā 14 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 15 advmod _ Translit=nahīṁ 15 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 16 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01133022 # text = हार्ले-डेविडसन की एक प्रवक्ता ने कहा कि मीडिया में बताई जा रही समय सीमा -- 2017 या 2020 -- सटीक नहीं है। # text_en = A Harley-Davidson spokeswoman said timelines that have been floated in the media -- 2017 or 2020 -- aren't accurate. 1 हार्ले _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=hārle 2 - _ PUNCT - _ 3 punct _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=- 3 डेविडसन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=ḍeviḍasana 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 5 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 6 प्रवक्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=pravaktā 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 9 कि _ SCONJ IN _ 22 mark _ Translit=ki 10 मीडिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=mīḍiyā 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 बताई _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 16 acl _ Translit=batāī 13 जा _ AUX VXH _ 12 aux:pass _ Translit=jā 14 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=rahī 15 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=samaya 16 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=sīmā 17 -- _ PUNCT - _ 18 punct _ Translit=-- 18 2017 _ NUM CD NumType=Card 16 appos _ Translit=2017 19 या _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=yā 20 2020 _ NUM CD NumType=Card 18 conj _ Translit=2020 21 -- _ PUNCT - _ 20 punct _ Translit=-- 22 सटीक _ ADJ JJ _ 8 ccomp _ Translit=saṭīka 23 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 22 advmod _ Translit=nahīṁ 24 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n01134 # sent_id = n01134005 # text = यूरोपीय बाजारों के साथ अमेरिकी वायदा सट्टा बाजार 1% से अधिक तक बढ़ रहे हैं। # text_en = U.S. stock futures are surging by more than 1%, alongside European markets. 1 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=yūropīya 2 बाजारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ Translit=bājāroṁ 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 साथ _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=sātha 5 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=amerikī 6 वायदा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=vāyadā 7 सट्टा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=saṭṭā 8 बाजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=bājāra 9 1 _ NUM CD NumType=Card 14 obl _ SpaceAfter=No|Translit=1 10 % _ SYM SYM _ 9 dep _ Translit=% 11 से _ ADP IN _ 9 case _ Translit=se 12 अधिक _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=adhika 13 तक _ ADP IN _ 9 case _ Translit=taka 14 बढ़ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=baṛha 15 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 14 aux _ Translit=rahe 16 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n01134007 # text = अमेरिकी और अस्ट्रेलियाई बांड्स पर सर्वाधिक प्रभाव पड़ने के साथ, निवेशक सरकारी बांड बेच रहे हैं। # text_en = Investors are selling out of government bonds, with U.S. and Australian bonds feeling the biggest impact. 1 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=amerikī 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=aura 3 अस्ट्रेलियाई _ ADJ JJ _ 1 conj _ Translit=asṭreliyāī 4 बांड्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ Translit=bāṁḍsa 5 पर _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=para 6 सर्वाधिक _ ADJ JJS _ 7 amod _ Translit=sarvādhika 7 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=prabhāva 8 पड़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 xcomp _ Translit=paṛane 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 साथ _ ADP IN _ 9 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=sātha 11 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 12 निवेशक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=niveśaka 13 सरकारी _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=sarakārī 14 बांड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=bāṁḍa 15 बेच _ VERB VB _ 0 root _ Translit=beca 16 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 15 aux _ Translit=rahe 17 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n01134015 # text = उसे चीन में स्थानीय सरकारों द्वारा संचित कर्ज के पहाड़ से निपटने में मदद की कोशिश करने का श्रेय दिया गया है। # text_en = He is credited with helping efforts to tackle the mountain of debt accumulated by local governments in China. 1 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 20 nsubj:pass _ Translit=use 2 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=cīna 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 स्थानीय _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=sthānīya 5 सरकारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl:agent _ Translit=sarakāroṁ 6 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 5 case _ Translit=dvārā 7 संचित _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=saṁcita 8 कर्ज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=karja 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 पहाड़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=pahāṛa 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 निपटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 advcl _ Translit=nipaṭane 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 मदद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=madada 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 कोशिश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=kośiśa 17 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 xcomp _ Translit=karane 18 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 17 case _ Translit=kā 19 श्रेय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=śreya 20 दिया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=diyā 21 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 20 aux:pass _ Translit=gayā 22 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = n01134020 # text = लेकिन यह उसी वक्त सामने आया जब अमेरिकी पर्यावरण सुरक्षा एजेंसी ने दुनिया को इस मसले पर सचेत किया। # text_en = But it only came forward after the U.S. Environmental Protection Agency alerted the world to the issue. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=lekina 2 यह _ PRON PDEM Number=Sing 6 obj _ Translit=yaha 3 उसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=usī 4 वक्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl:tmod _ Translit=vakta 5 सामने _ NOUN NST _ 6 obl _ Translit=sāmane 6 आया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=āyā 7 जब _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=jaba 8 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=amerikī 9 पर्यावरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=paryāvaraṇa 10 सुरक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Translit=surakṣā 11 एजेंसी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=ejeṁsī 12 ने _ ADP IN Case=Erg 11 case _ Translit=ne 13 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 iobj _ Translit=duniyā 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 16 det _ Translit=isa 16 मसले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=masale 17 पर _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=para 18 सचेत _ ADJ JJ _ 6 advcl _ Translit=saceta 19 किया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 cop _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 20 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n01135 # sent_id = n01135002 # text = फ्राइड चिकेन के प्रति चीन की अतृप्त भूख इस बाद का एक बड़ा कारण है कि क्यों केएफसी-पैरेंट यम ब्रांड निवेशकों को प्रिय थी। # text_en = China's insatiable appetite for fried chicken used to be a big reason why investors loved KFC-parent Yum Brands. 1 फ्राइड _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=phrāiḍa 2 चिकेन _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=cikena 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 प्रति _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=prati 5 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=cīna 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 अतृप्त _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=atr̥pta 8 भूख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=bhūkha 9 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 10 obj _ ToDo=pobj|Translit=isa 10 बाद _ NOUN NST _ 14 nmod:poss _ Translit=bāda 11 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 14 det _ Translit=eka 13 बड़ा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ Translit=baṛā 14 कारण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=kāraṇa 15 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 16 कि _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=ki 17 क्यों _ PRON WP _ 25 obl _ Translit=kyoṁ 18 केएफसी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 compound _ SpaceAfter=No|Translit=keephasī 19 - _ PUNCT - _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 20 पैरेंट _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 21 compound _ Translit=paireṁṭa 21 यम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 22 compound _ Translit=yama 22 ब्रांड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ Translit=brāṁḍa 23 निवेशकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 25 iobj _ Translit=niveśakoṁ 24 को _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=ko 25 प्रिय _ ADJ JJ _ 14 acl _ Translit=priya 26 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 27 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = n01136 # sent_id = n01136005 # text = अमेरिकी सिविल लिबर्टीज यूनियन की सहायता से उन्होंने अंततः एक ऐसे मामले में राज्य को चुनौती दी, जो आखिरकार अमेरिकी सुप्रीम कोर्ट में गया। # text_en = With help from the American Civil Liberties Union, they eventually challenged the state, in a case that eventually went to the U.S. Supreme Court. 1 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=amerikī 2 सिविल _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=sivila 3 लिबर्टीज _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 4 compound _ Translit=libarṭīja 4 यूनियन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=yūniyana 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 सहायता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=sahāyatā 7 से _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=se 8 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 17 nsubj _ Translit=unhoṁne 9 अंततः _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=aṁtataḥ 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 11 ऐसे _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 det _ Translit=aise 12 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=māmale 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 iobj _ Translit=rājya 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 चुनौती _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=cunautī 17 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=dī 18 , _ PUNCT , _ 25 punct _ Translit=, 19 जो _ DET DRE Case=Nom 25 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 20 आखिरकार _ ADV RB _ 25 advmod _ Translit=ākhirakāra 21 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=amerikī 22 सुप्रीम _ ADJ JJS _ 23 amod _ Translit=suprīma 23 कोर्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=korṭa 24 में _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=meṁ 25 गया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 26 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n01136006 # text = जैसेकि फिल्म स्पष्ट करती है, कि लविंग्स -- खासकर रिचर्ज -- इतिहास में असन्तुष्ट प्रतिभागी थे। # text_en = As the movie makes clear, the Lovings -- and Richard in particular -- were reluctant participants in history. 1 जैसेकि _ SCONJ IN _ 3 mark _ Translit=jaiseki 2 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=philma 3 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=spaṣṭa 4 करती _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 cop _ Translit=karatī 5 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 6 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 7 कि _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=ki 8 लविंग्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=laviṁgsa 9 -- _ PUNCT - _ 8 punct _ Translit=-- 10 खासकर _ ADV RB _ 16 advmod _ Translit=khāsakara 11 रिचर्ज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ Translit=ricarja 12 -- _ PUNCT - _ 16 punct _ Bug=punct-nonproj|Translit=-- 13 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ ToDo=nmod|Translit=itihāsa 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 15 असन्तुष्ट _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=asantuṣṭa 16 प्रतिभागी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ Translit=pratibhāgī 17 थे _ AUX VXH Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 16 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 18 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01136010 # text = यदि संक्षेप में कहा जाए, तो लविंग पहले से शादीशुदा जोड़े रिचर्ड और मिल्ड्रेड द्वारा अपने प्रेम संबंध को छुपाने के साथ शुरू होती जिसे देखना मजेदार होगा। # text_en = "Loving" opens with Richard and Mildred already a couple, eliding over a courtship that would have been interesting to see, if only in brief. 1 यदि _ SCONJ IN _ 4 mark _ Translit=yadi 2 संक्षेप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ Translit=saṁkṣepa 3 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=meṁ 4 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 25 advcl _ Translit=kahā 5 जाए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3 4 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāe 6 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 7 तो _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=to 8 लविंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=laviṁga 9 पहले _ NOUN NST _ 12 obl _ Translit=pahale 10 से _ ADP IN _ 9 case _ Translit=se 11 शादीशुदा _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=śādīśudā 12 जोड़े _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=joṛe 13 रिचर्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=ricarḍa 14 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 15 मिल्ड्रेड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ Translit=milḍreḍa 16 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 13 case _ Translit=dvārā 17 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=apane 18 प्रेम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=prema 19 संबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=saṁbaṁdha 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 छुपाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 25 xcomp _ Translit=chupāne 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 साथ _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=sātha 24 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 25 compound:lvc _ Translit=śurū 25 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Bug=multi-subj|Translit=hotī 26 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 28 obj _ Translit=jise 27 देखना _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 xcomp _ Translit=dekhanā 28 मजेदार _ ADJ JJ _ 8 acl:relcl _ Translit=majedāra 29 होगा _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 28 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 30 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # newdoc id = n01137 # sent_id = n01137003 # text = इस छुट्टी के दिन सेलिब्रिटी, प्रशंसक और यहां तक कि सीएनएन के रिपोर्टर "स्ट्रेंजर थिंग्स" जैसे परिधान पहन रहे हैं। # text_en = Celebrities, fans and even CNN reporters are dressing up like "Stranger Things" characters this holiday. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 छुट्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=chuṭṭī 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:tmod _ Translit=dina 5 सेलिब्रिटी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 21 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=selibriṭī 6 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 7 प्रशंसक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 5 conj _ Translit=praśaṁsaka 8 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 9 यहां _ NOUN NST _ 21 obl _ Translit=yahāṁ 10 तक _ ADP IN _ 9 case _ Translit=taka 11 कि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=ki 12 सीएनएन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=sīenaena 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 रिपोर्टर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ Translit=riporṭara 15 " _ PUNCT `` _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 16 स्ट्रेंजर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 17 compound _ Translit=sṭreṁjara 17 थिंग्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=thiṁgsa 18 " _ PUNCT `` _ 17 punct _ Translit=" 19 जैसे _ ADP IN _ 17 case _ Translit=jaise 20 परिधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=paridhāna 21 पहन _ VERB VB _ 0 root _ Translit=pahana 22 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 21 aux _ Translit=rahe 23 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 24 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = n01137010 # text = मैंने ज्यादा एपिसोड नहीं देखा था कि तभी मेरा फोन चमकना शुरू हो गया। # text_en = I hadn't seen a lot of the episodes and then my phone started lighting up. 1 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 5 nsubj _ Translit=maiṁne 2 ज्यादा _ DET QF _ 3 det _ Translit=jyādā 3 एपिसोड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=episoḍa 4 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 5 advmod _ Translit=nahīṁ 5 देखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1 0 root _ Translit=dekhā 6 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Past 5 aux _ Translit=thā 7 कि _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=ki 8 तभी _ ADP IN _ 13 mark _ Translit=tabhī 9 मेरा _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod:poss _ Translit=merā 10 फोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=phona 11 चमकना _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 xcomp _ Translit=camakanā 12 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 compound:lvc _ Translit=śurū 13 हो _ VERB VB _ 3 acl _ Translit=ho 14 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 15 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = n01138 # sent_id = n01138007 # text = नेगान (जेफरी डीन मॉर्गन) के शीर्ष लोगों में होने के कारण, उसे कुछ आजादी हासिल है। # text_en = As one of Negan's (Jeffrey Dean Morgan) top guys, he's afforded certain freedoms. 1 नेगान _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=negāna 2 ( _ PUNCT ( _ 3 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 3 जेफरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ Translit=jepharī 4 डीन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:name _ Translit=ḍīna 5 मॉर्गन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=môrgana 6 ) _ PUNCT ) _ 3 punct _ Translit=) 7 के _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ke 8 शीर्ष _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=śīrṣa 9 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ Translit=logoṁ 10 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 11 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 advcl _ Translit=hone 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 कारण _ ADP IN _ 12 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=kāraṇa 14 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 15 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 19 nsubj _ Translit=use 16 कुछ _ DET QF _ 17 det _ Translit=kucha 17 आजादी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=ājādī 18 हासिल _ ADJ JJ _ 19 compound:lvc _ Translit=hāsila 19 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = n01138017 # text = नॉर्मन मेरे अच्छे दोस्तों में से एक है, इसलिए उसे भावुक स्थिति में देखना बहुत ही कष्टदायी होता है। # text_en = "Norman is one of my good buddies, so it totally sucked to see him in that emotional state." 1 नॉर्मन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=nôrmana 2 मेरे _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 4 nmod:poss _ Translit=mere 3 अच्छे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 amod _ Translit=acche 4 दोस्तों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 7 nmod _ ToDo=nmod|Translit=dostoṁ 5 में _ ADP IN _ 4 case _ Translit=meṁ 6 से _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=se 7 एक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=eka 8 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 10 इसलिए _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=isalie 11 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 obj _ Translit=use 12 भावुक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=bhāvuka 13 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=sthiti 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 देखना _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 xcomp _ Translit=dekhanā 16 बहुत _ DET QF _ 18 advmod _ Translit=bahuta 17 ही _ PART EMPH _ 16 discourse _ Translit=hī 18 कष्टदायी _ ADJ JJ _ 7 ccomp _ Translit=kaṣṭadāyī 19 होता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 cop _ Translit=hotā 20 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01138026 # text = नये एपिसोड के बाद आफ्टर शो, "द टाकिंग डेड" आता है। # text_en = New episodes are followed by after show, "The Talking Dead." 1 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=naye 2 एपिसोड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=episoḍa 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 बाद _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=bāda 5 आफ्टर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=āphṭara 6 शो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ SpaceAfter=No|Translit=śo 7 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 8 " _ PUNCT `` _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 9 द _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 11 det _ Proper=True|Translit=da 10 टाकिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Proper=True|Translit=ṭākiṁga 11 डेड _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 13 obj _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=ḍeḍa 12 " _ PUNCT `` _ 11 punct _ Translit=" 13 आता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=ātā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = n01139 # sent_id = n01139006 # text = बर्राट ने कहा कि ऐसे शहरों में जहां हमने शुरुआत की है या जहां निर्माण कार्य चल रहा है, हमारा काम जारी रहेगा। # text_en = "In the cities where we've launched or are under construction, our work will continue," Barratt said. 1 बर्राट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=barrāṭa 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 4 कि _ SCONJ IN _ 11 mark _ Translit=ki 5 ऐसे _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 6 det _ Translit=aise 6 शहरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ Translit=śaharoṁ 7 में _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=meṁ 8 जहां _ NOUN NST _ 11 obl _ Translit=jahāṁ 9 हमने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 11 nsubj _ Translit=hamane 10 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=śuruāta 11 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 ccomp _ Translit=kī 12 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ Translit=hai 13 या _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=yā 14 जहां _ NOUN NST _ 17 obl _ Translit=jahāṁ 15 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=nirmāṇa 16 कार्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=kārya 17 चल _ VERB VB _ 11 conj _ Translit=cala 18 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux _ Translit=rahā 19 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 21 हमारा _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 22 nmod:poss _ Translit=hamārā 22 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=kāma 23 जारी _ ADJ JJ _ 24 compound:lvc _ Translit=jārī 24 रहेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 17 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=rahegā 25 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n01139016 # text = इंटरनेट के प्रयास को यूनिट के पूंजी व्यय का मुख्य चालक बताया गया था। # text_en = The Internet effort was said to be the main driver of capital expenditures for the unit. 1 इंटरनेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=iṁṭaraneṭa 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=prayāsa 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 यूनिट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=yūniṭa 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 पूंजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 8 compound _ Translit=pūṁjī 8 व्यय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=vyaya 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 मुख्य _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=mukhya 11 चालक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass _ Translit=cālaka 12 बताया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=batāyā 13 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux:pass _ Translit=gayā 14 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 15 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01139027 # text = अब से, विश्लेषक मृत लोगों की सेवा को नकारने से हिचक रहे हैं। # text_en = For now, analysts are hesitant to write off the service for dead. 1 अब _ NOUN NST _ 12 obl:tmod _ Translit=aba 2 से _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 विश्लेषक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ Translit=viśleṣaka 5 मृत _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=mr̥ta 6 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 8 nmod:poss _ Translit=logoṁ 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 सेवा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=sevā 9 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 10 नकारने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 xcomp _ Translit=nakārane 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 हिचक _ VERB VB _ 0 root _ Translit=hicaka 13 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 12 aux _ Translit=rahe 14 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = n01140 # sent_id = n01140012 # text = नीदरलैंड्स में, अधिकारियों ने ड्रोन पर नजर रखने के लिए कम-तकनीक वाला रुख अपनाया है। # text_en = In the Netherlands, authorities have taken a lower-tech approach to tracking drones. 1 नीदरलैंड्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=nīdaralaiṁḍsa 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 अधिकारियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 17 nsubj _ Translit=adhikāriyoṁ 5 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 6 ड्रोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=ḍrona 7 पर _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=para 8 नजर _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 9 compound:lvc _ Translit=najara 9 रखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 advcl _ Translit=rakhane 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 लिए _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=lie 12 कम _ DET QF _ 14 det _ SpaceAfter=No|Translit=kama 13 - _ PUNCT - _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 14 तकनीक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ Translit=takanīka 15 वाला _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=vālā 16 रुख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=rukha 17 अपनाया _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=apanāyā 18 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = n01141 # sent_id = n01141002 # text = माइक्रोसॉफ्ट ने बुधवार को उद्योग की प्रिय स्लैक से मुकाबले के लिए तैयार किए गए एक नये कार्यस्थल चैट उपकरण की घोषणा की। # text_en = Microsoft announced on Wednesday a new workplace chat tool poised to take on industry darling Slack. 1 माइक्रोसॉफ्ट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=māikrosôphṭa 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 बुधवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:tmod _ Translit=budhavāra 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 उद्योग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=udyoga 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 प्रिय _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=priya 8 स्लैक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=slaika 9 से _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=se 10 मुकाबले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=mukābale 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 लिए _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=lie 13 तैयार _ ADJ JJ _ 14 compound:lvc _ Translit=taiyāra 14 किए _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 20 acl _ Translit=kie 15 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=gae 16 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 20 det _ Translit=eka 17 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ Translit=naye 18 कार्यस्थल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ Translit=kāryasthala 19 चैट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 20 compound _ Translit=caiṭa 20 उपकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=upakaraṇa 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 घोषणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=ghoṣaṇā 23 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 24 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = n01141007 # text = इसमें प्लेटफॉर्म के जरिए इमोजी, जीआईएफ, कस्टम मेमे और स्टिकर भेजने, और अपने ट्विटर फीड से जुड़ने का भी विकल्प है। # text_en = There's also an option to send emoji, GIFs, custom memes and stickers via the platform, and connect your Twitter feed. 1 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 24 iobj _ Translit=isameṁ 2 प्लेटफॉर्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=pleṭaphôrma 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 जरिए _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=jarie 5 इमोजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ SpaceAfter=No|Translit=imojī 6 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 7 जीआईएफ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ SpaceAfter=No|Translit=jīāīepha 8 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 9 कस्टम _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=kasṭama 10 मेमे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=meme 11 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 12 स्टिकर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=sṭikara 13 भेजने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 xcomp _ SpaceAfter=No|Translit=bhejane 14 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 15 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 16 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=apane 17 ट्विटर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=ṭviṭara 18 फीड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=phīḍa 19 से _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=se 20 जुड़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 conj _ Translit=juṛane 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 22 भी _ PART EMPH _ 13 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 23 विकल्प _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=vikalpa 24 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # sent_id = n01141020 # text = इस कदम ने उपयोगकर्ताओं के प्रति कंपनी की इच्छा पर प्रकाश डाला कि वे केवल उत्पादकता उपकरणों की अपेक्षा उसके उत्पादों के बारे में ज्यादा सोचना शुरू करें। # text_en = The move highlighted the company's desire for users to start thinking of its products as more than just productivity tools. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 कदम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=kadama 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 उपयोगकर्ताओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 12 obl _ Translit=upayogakartāoṁ 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 प्रति _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=prati 7 कंपनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=kaṁpanī 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 इच्छा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=icchā 10 पर _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=para 11 प्रकाश _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=prakāśa 12 डाला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=ḍālā 13 कि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=ki 14 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 28 nsubj _ Translit=ve 15 केवल _ DET QF _ 17 det _ Translit=kevala 16 उत्पादकता _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 17 compound _ Translit=utpādakatā 17 उपकरणों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 28 obl _ Translit=upakaraṇoṁ 18 की _ ADP IN _ 17 case _ Translit=kī 19 अपेक्षा _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=apekṣā 20 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nmod:poss _ Translit=usake 21 उत्पादों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 28 obl _ Translit=utpādoṁ 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 बारे _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=bāre 24 में _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=meṁ 25 ज्यादा _ DET QF _ 26 det _ Translit=jyādā 26 सोचना _ NOUN VN _ 28 obj _ Translit=socanā 27 शुरू _ ADJ JJ _ 28 compound:lvc _ Translit=śurū 28 करें _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 12 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=kareṁ 29 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01141022 # text = लेकिन कार्यस्थल पर चैट गेम में इसका नया प्रयास तकनीक कंपनियों के वृह्त्तर रुख का एक हिस्सा है। # text_en = But its latest effort into the workplace chat game is a part of a larger trend from tech companies. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=lekina 2 कार्यस्थल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=kāryasthala 3 पर _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=para 4 चैट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 5 compound _ Translit=caiṭa 5 गेम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=gema 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=meṁ 7 इसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 nmod:poss _ Translit=isakā 8 नया _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=nayā 9 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=prayāsa 10 तकनीक _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=takanīka 11 कंपनियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod:poss _ Translit=kaṁpaniyoṁ 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=ke 13 वृह्त्तर _ ADJ JJR _ 14 amod _ Translit=vr̥httara 14 रुख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=rukha 15 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=kā 16 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 17 हिस्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=hissā 18 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n01142 # sent_id = n01142007 # text = आइनर, जिसने एक-एक सेट की बराबरी करके और निर्णायक सेट के लिए बाध्य करते हुए अपना सर्वश्रेष्ठ टेनिस खेला, ने भी श्रद्धांजलि अर्पित की। # text_en = Isner, who produced some of his best tennis as he leveled at one set all and forced a decider, also paid his tribute. 1 आइनर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=āinara 2 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 3 जिसने _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 22 nsubj _ Translit=jisane 4 एक _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=eka 5 - _ PUNCT - _ 4 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 6 एक _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=eka 7 सेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=seṭa 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 बराबरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=barābarī 10 करके _ VERB VB _ 22 acl _ Translit=karake 11 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 12 निर्णायक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=nirṇāyaka 13 सेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=seṭa 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 लिए _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=lie 16 बाध्य _ ADJ JJ _ 10 conj _ Translit=bādhya 17 करते _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 cop _ Translit=karate 18 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 aux _ Translit=hue 19 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=apanā 20 सर्वश्रेष्ठ _ ADJ JJS _ 21 amod _ Translit=sarvaśreṣṭha 21 टेनिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=ṭenisa 22 खेला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 1 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=khelā 23 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 24 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 25 भी _ PART EMPH _ 1 discourse _ Translit=bhī 26 श्रद्धांजलि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ Translit=śraddhāṁjali 27 अर्पित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=arpita 28 की _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 cop _ SpaceAfter=No|Translit=kī 29 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # sent_id = n01142008 # text = अमेरिकी ने कहा, मुझे एंडी को बधाई देनी होगी -- दुनिया में नंबर 1 खिलाड़ी बनने के लिए, यह एक अवश्वसनीय उपलब्धि है। # text_en = "I have to congratulate Andy -- to get to No. 1 in the world that's an incredible achievement," the American said. 1 अमेरिकी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=amerikī 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 4 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 5 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 9 nsubj _ Translit=mujhe 6 एंडी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj _ Translit=eṁḍī 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 बधाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=badhāī 9 देनी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=1 10 acl _ Translit=denī 10 होगी _ VERB VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut 3 parataxis _ Translit=hogī 11 -- _ PUNCT - _ 12 punct _ Translit=-- 12 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=duniyā 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 नंबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=naṁbara 15 1 _ NUM CD NumType=Card 16 nummod _ Translit=1 16 खिलाड़ी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 17 obj _ Translit=khilāṛī 17 बनने _ VERB VINF VerbForm=Inf 25 advcl _ Translit=banane 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 लिए _ ADP IN _ 18 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=lie 20 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 21 यह _ PRON PDEM Number=Sing 25 nsubj _ Translit=yaha 22 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 24 det _ Translit=eka 23 अवश्वसनीय _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=avaśvasanīya 24 उपलब्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=upalabdhi 25 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n01143 # sent_id = n01143003 # text = ब्रिस्बेन नाइन न्यूज में कहा गया है कि इस जोड़ी ने उत्तर कोरिया गोल्फ टूर्नामेंट में जाने के लिए चाल चली। # text_en = "Pair prank their way into North Korean golf tournament," read Brisbane's Nine News. 1 ब्रिस्बेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=brisbena 2 नाइन _ NUM CD NumType=Card 3 compound _ Proper=True|Translit=nāina 3 न्यूज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ Translit=nyūja 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 6 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 aux:pass _ Translit=gayā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ Translit=hai 8 कि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=ki 9 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 10 det _ Translit=isa 10 जोड़ी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ Translit=joṛī 11 ने _ ADP IN Case=Erg 10 case _ Translit=ne 12 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Proper=True|Translit=uttara 13 कोरिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=koriyā 14 गोल्फ _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=golpha 15 टूर्नामेंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=ṭūrnāmeṁṭa 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 जाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 advcl _ Translit=jāne 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 लिए _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=lie 20 चाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=cāla 21 चली _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=calī 22 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01143009 # text = दो आस्ट्रेलियाई खिलाड़ियों, जो खुद को खतरनाक गोल्फर बताते हैं, ने उत्तर कोरिया में हुए एक प्रीमियर गोल्फ टूर्नामेंट में जाने के लिए धोखाधड़ी की। # text_en = Two Australians, who by their own admission are terrible golfers, bluffed their way into a premier golf tournament in North Korea. 1 दो _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=do 2 आस्ट्रेलियाई _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=āsṭreliyāī 3 खिलाड़ियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 27 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=khilāṛiyoṁ 4 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 5 जो _ PRON REL Case=Nom|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 10 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 6 खुद _ PRON PRR _ 10 obl _ Translit=khuda 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 खतरनाक _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=khataranāka 9 गोल्फर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 10 obj _ Translit=golphara 10 बताते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 3 acl:relcl _ Translit=batāte 11 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 12 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 13 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 14 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Proper=True|Translit=uttara 15 कोरिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=koriyā 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 हुए _ VERB VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 21 acl _ Translit=hue 18 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 21 det _ Translit=eka 19 प्रीमियर _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=prīmiyara 20 गोल्फ _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=golpha 21 टूर्नामेंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=ṭūrnāmeṁṭa 22 में _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=meṁ 23 जाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 advcl _ Translit=jāne 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 लिए _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=lie 26 धोखाधड़ी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ Translit=dhokhādhaṛī 27 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 28 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # newdoc id = n01144 # sent_id = n01144021 # text = स्नोमैन दो संपत्तियों को अलग करने वाली ऊंची बाड़ को फांद जाता और हमेशा उस जगह लौट आता जिसे वह घर मानता था। # text_en = Snowman would jump the high fencing that separated the two properties and always return to where he felt was home. 1 स्नोमैन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=snomaina 2 दो _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=do 3 संपत्तियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ Translit=saṁpattiyoṁ 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 अलग _ ADJ JJ _ 9 acl _ Translit=alaga 6 करने _ AUX VINF VerbForm=Inf 5 cop _ Translit=karane 7 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 5 case _ Translit=vālī 8 ऊंची _ ADJ JJ Gender=Fem 9 amod _ Translit=ūṁcī 9 बाड़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=bāṛa 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 फांद _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=phāṁda 12 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux _ Translit=jātā 13 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 14 हमेशा _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=hameśā 15 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 16 det _ Translit=usa 16 जगह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=jagaha 17 लौट _ VERB VB _ 11 conj _ Translit=lauṭa 18 आता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux _ Translit=ātā 19 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 22 obj _ Translit=jise 20 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 22 nsubj _ Translit=vaha 21 घर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=ghara 22 मानता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 acl:relcl _ Bug=multi-obj|Translit=mānatā 23 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 24 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = n01144023 # text = वह मेरे खलिहान में आ गाय और मैंने उससे मजाक में कहा कि निश्चित रूप से वह बिकना नहीं चाहता। # text_en = He kept on turning up at my barn and I joked to the guy that clearly he didn't want to be sold. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 nsubj _ Translit=vaha 2 मेरे _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 3 nmod:poss _ Translit=mere 3 खलिहान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ Translit=khalihāna 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 आ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ā 6 गाय _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 aux _ Translit=gāya 7 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 8 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 12 nsubj _ Translit=maiṁne 9 उससे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 obj _ Translit=usase 10 मजाक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=majāka 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 conj _ Translit=kahā 13 कि _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=ki 14 निश्चित _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=niścita 15 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=rūpa 16 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 17 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 nsubj _ Translit=vaha 18 बिकना _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 acl _ Translit=bikanā 19 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 18 advmod _ Translit=nahīṁ 20 चाहता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=cāhatā 21 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01144038 # text = उसने कहा कि स्नोमैन ने जॉनी कार्सन के बारे में कुछ नहीं सोचा जो कि एक सीढ़ी लाकर उसके ऊपर पीछे से आगे की ओर बैठ रहा था। # text_en = "Snowman didn't think anything of Johnny Carson getting a step ladder and sitting back to front on him," he adds. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 nsubj _ Translit=usane 2 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 3 कि _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=ki 4 स्नोमैन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=snomaina 5 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 6 जॉनी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=jônī 7 कार्सन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ Translit=kārsana 8 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 9 बारे _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=bāre 10 में _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=meṁ 11 कुछ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=kucha 12 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 13 advmod _ Translit=nahīṁ 13 सोचा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 2 ccomp _ Translit=socā 14 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 26 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 15 कि _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=ki 16 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 17 सीढ़ी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=sīṛhī 18 लाकर _ VERB VB _ 26 acl _ Translit=lākara 19 उसके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 26 obl _ Translit=usake 20 ऊपर _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ūpara 21 पीछे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=pīche 22 से _ ADP IN _ 21 case _ Translit=se 23 आगे _ NOUN NST _ 26 obl _ Translit=āge 24 की _ ADP IN _ 23 case _ Translit=kī 25 ओर _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=ora 26 बैठ _ VERB VB _ 6 acl:relcl _ Translit=baiṭha 27 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 26 aux _ Translit=rahā 28 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 29 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = n01144041 # text = मैं महज कीचड़ सने जूते पहने एक बालक था। # text_en = I was just a boy with muddy shoes. 1 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 9 nsubj _ Translit=maiṁ 2 महज _ DET QF _ 5 det _ Translit=mahaja 3 कीचड़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=kīcaṛa 4 सने _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 5 acl _ Translit=sane 5 जूते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=jūte 6 पहने _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 9 acl _ Translit=pahane 7 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 8 det _ Translit=eka 8 बालक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=bālaka 9 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 10 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = n01145 # sent_id = n01145008 # text = वहां न तो कोई परेड होता है और न ही कभी हुआ। # text_en = There is no parade and there never has been. 1 वहां _ NOUN NST _ 6 obl _ Translit=vahāṁ 2 न _ PART NEG Polarity=Neg 6 advmod _ Translit=na 3 तो _ PART PRT _ 6 discourse _ Translit=to 4 कोई _ DET DTI _ 5 det _ Translit=koī 5 परेड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=pareḍa 6 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ Translit=hai 8 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 9 न _ PART NEG Polarity=Neg 12 advmod _ Translit=na 10 ही _ PART EMPH _ 9 discourse _ Translit=hī 11 कभी _ ADV RB _ 12 advmod _ Translit=kabhī 12 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 conj _ SpaceAfter=No|Translit=huā 13 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n01145012 # text = यह एक ऐसा आयोजन है जिसके बारे में मैक्सिको को उम्मीद है कि यह अंततः ब्राजील के कार्निवाल का प्रतिद्वंद्वी हो जाएगा। # text_en = It's an event Mexico hopes will eventually rival the Carnival of Brazil. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 5 nsubj _ Translit=yaha 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 3 ऐसा _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=aisā 4 आयोजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=āyojana 5 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 6 जिसके _ PRON REL Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 9 nmod:poss _ Translit=jisake 7 बारे _ ADP IN _ 6 case _ Translit=bāre 8 में _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=meṁ 9 मैक्सिको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 iobj _ Translit=maiksiko 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 उम्मीद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=ummīda 12 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 acl:relcl _ Translit=hai 13 कि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=ki 14 यह _ PRON PDEM Number=Sing 21 nsubj _ Translit=yaha 15 अंततः _ ADV RB _ 21 advmod _ Translit=aṁtataḥ 16 ब्राजील _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=brājīla 17 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=ke 18 कार्निवाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=kārnivāla 19 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=kā 20 प्रतिद्वंद्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=pratidvaṁdvī 21 हो _ VERB VB _ 11 acl _ Translit=ho 22 जाएगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāegā 23 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n01145015 # text = परेड की रचनात्मक (क्रिएटिव) निर्देशकों में से एक अलेजांद्रा गोंजालेज अनाया ने सीएनएन को बताया कि मैक्सिको ने इस तरह का शो इस समय आयोजित करने का फैसला क्यों किया। # text_en = Alejandra González Anaya, one of the parade's creative directors, explained to CNN why Mexico have decided now is the time to put on such a show. 1 परेड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=pareḍa 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 रचनात्मक _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=racanātmaka 4 ( _ PUNCT ( _ 5 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 5 क्रिएटिव _ ADJ JJ _ 3 appos _ SpaceAfter=No|Translit=krieṭiva 6 ) _ PUNCT ) _ 5 punct _ Translit=) 7 निर्देशकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 10 nmod _ Translit=nirdeśakoṁ 8 में _ ADP IN _ 7 case _ Translit=meṁ 9 से _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=se 10 एक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 11 compound _ Translit=eka 11 अलेजांद्रा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=alejāṁdrā 12 गोंजालेज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 11 flat:name _ Translit=goṁjāleja 13 अनाया _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 flat:name _ Translit=anāyā 14 ने _ ADP IN Case=Erg 11 case _ Translit=ne 15 सीएनएन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 iobj _ Translit=sīenaena 16 को _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=ko 17 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=batāyā 18 कि _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=ki 19 मैक्सिको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ Translit=maiksiko 20 ने _ ADP IN Case=Erg 19 case _ Translit=ne 21 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 22 det _ Translit=isa 22 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=taraha 23 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=kā 24 शो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=śo 25 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 26 det _ Translit=isa 26 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl:tmod _ Translit=samaya 27 आयोजित _ ADJ JJ _ 28 compound:lvc _ Translit=āyojita 28 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 30 obj _ Bug=case-child|ToDo=pcomp|Translit=karane 29 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 30 case _ Translit=kā 30 फैसला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=phaisalā 31 क्यों _ PRON WP _ 32 dep _ Translit=kyoṁ 32 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 33 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n01145028 # text = गोंजालेज अनाया ने कहा कि केवल इस परेड के लिए 1200 स्वयंसेवक काम कर रहे हैं। # text_en = "There are 1200 volunteers working for the parade alone," González Anaya says. 1 गोंजालेज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=goṁjāleja 2 अनाया _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=anāyā 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 5 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 6 केवल _ DET QF _ 8 det _ Translit=kevala 7 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=isa 8 परेड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=pareḍa 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 लिए _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=lie 11 1200 _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=1200 12 स्वयंसेवक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 14 obj _ Translit=svayaṁsevaka 13 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 compound:lvc _ Translit=kāma 14 कर _ VERB VB _ 4 ccomp _ Translit=kara 15 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 14 aux _ Translit=rahe 16 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = n01145034 # text = तो इसे बचाने और नये प्रारूप में तथा मैक्सिको की नयी परम्परा में इसे ढालने में सक्षम होना अद्भुत है। # text_en = So it's wonderful to be able to rescue that and bring it to a new format and a new tradition for Mexicans. 1 तो _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=to 2 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 3 obj _ Translit=ise 3 बचाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 acl _ Bug=case-child|Translit=bacāne 4 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 5 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ Translit=naye 6 प्रारूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=prārūpa 7 में _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=meṁ 8 तथा _ CCONJ CC _ 12 cc _ ToDo=ex-adp-child|Translit=tathā 9 मैक्सिको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=maiksiko 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 नयी _ ADJ JJ Gender=Fem 12 amod _ Translit=nayī 12 परम्परा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ Translit=paramparā 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ ToDo=ex-adp-child|Translit=meṁ 14 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 15 obj _ Translit=ise 15 ढालने _ VERB VINF VerbForm=Inf 3 conj _ Translit=ḍhālane 16 में _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Bug=mark-child|Translit=meṁ 17 सक्षम _ ADJ JJ _ 19 xcomp _ Translit=sakṣama 18 होना _ AUX VINF VerbForm=Inf 17 cop _ Translit=honā 19 अद्भुत _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=adbhuta 20 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # newdoc id = n01146 # sent_id = n01146046 # text = मुझे लगता है कि सरकार उम्मीद कर रही है कि इस मैग्लेव लाइन को पूरा करने से जापान में जबर्द्स्त आर्थिक विकास होगा। # text_en = By completing this maglev line, I think the government is expecting bigger economical development in Japan. 1 मुझे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 2 nsubj _ Translit=mujhe 2 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagatā 3 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 aux _ Translit=hai 4 कि _ SCONJ IN _ 7 mark _ Translit=ki 5 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=sarakāra 6 उम्मीद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=ummīda 7 कर _ VERB VB _ 2 ccomp _ Translit=kara 8 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux _ Translit=rahī 9 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ Translit=hai 10 कि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=ki 11 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 13 det _ Translit=isa 12 मैग्लेव _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=maigleva 13 लाइन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=lāina 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 पूरा _ ADJ JJ _ 16 compound:lvc _ Translit=pūrā 16 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 advcl _ Translit=karane 17 से _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=se 18 जापान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=jāpāna 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 जबर्द्स्त _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=jabardsta 21 आर्थिक _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=ārthika 22 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=vikāsa 23 होगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 6 acl _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 24 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # newdoc id = n01147 # sent_id = n01147026 # text = एक F1 टिकट संगीत समारोह में उसी दिन पहुंच प्रदान करता है। # text_en = An F1 ticket grants access to the concert on the same day. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 3 det _ Translit=eka 2 F1 _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Proper=True|Translit=F1 3 टिकट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=ṭikaṭa 4 संगीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=saṁgīta 5 समारोह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=samāroha 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 उसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=usī 8 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:tmod _ Translit=dina 9 पहुंच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=pahuṁca 10 प्रदान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 11 compound:lvc _ Translit=pradāna 11 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karatā 12 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = n01147085 # text = यास मरीना सर्किट वेबसाइट की टाइमिंग सटीक है। # text_en = The Yas Marina Circuit website has exact timings. 1 यास _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=yāsa 2 मरीना _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=marīnā 3 सर्किट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=sarkiṭa 4 वेबसाइट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=vebasāiṭa 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 टाइमिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=ṭāimiṁga 7 सटीक _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=saṭīka 8 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01147087 # text = जो व्यक्ति राजधानी को उसके संपूर्ण वैभव के साथ देखना चाहता है, उसके लिए वहां जाने सही समय नवम्बर है। # text_en = For anyone who wants to see the capital in all its glory, November's a great time to go. 1 जो _ DET DRE _ 2 det _ Translit=jo 2 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=vyakti 3 राजधानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=rājadhānī 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nmod:poss _ Translit=usake 6 संपूर्ण _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=saṁpūrṇa 7 वैभव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=vaibhava 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 साथ _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=sātha 10 देखना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dekhanā 11 चाहता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 aux _ Translit=cāhatā 12 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 14 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 obl _ Translit=usake 15 लिए _ ADP IN _ 14 case _ Translit=lie 16 वहां _ NOUN NST _ 21 obl _ Translit=vahāṁ 17 जाने _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 obj _ ToDo=pcomp|Translit=jāne 18 सही _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=sahī 19 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=samaya 20 नवम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:tmod _ Translit=navambara 21 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = n01148 # sent_id = n01148029 # text = बैंकॉक की सबसे ऊंची इमारत दूरदर्शी महानाखोन की तरह इसने भी आधुनिक ऊंचे भवनों के उभार को बढ़ावा दिया। # text_en = It's also fuelled the emergence of modern high-rises -- like the visionary MahaNakhon, Bangkok's tallest building. 1 बैंकॉक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=baiṁkôka 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 सबसे _ ADJ JJS _ 4 advmod _ Translit=sabase 4 ऊंची _ ADJ JJ Gender=Fem 5 amod _ Translit=ūṁcī 5 इमारत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 compound _ Translit=imārata 6 दूरदर्शी _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=dūradarśī 7 महानाखोन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=mahānākhona 8 की _ ADP IN _ 7 case _ Translit=kī 9 तरह _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=taraha 10 इसने _ PRON PDEM Number=Sing 18 nsubj _ Translit=isane 11 भी _ PART EMPH _ 10 discourse _ Translit=bhī 12 आधुनिक _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=ādhunika 13 ऊंचे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 amod _ Translit=ūṁce 14 भवनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod:poss _ Translit=bhavanoṁ 15 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 case _ Translit=ke 16 उभार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=ubhāra 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 बढ़ावा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=baṛhāvā 19 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 20 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = n01148035 # text = क्षेत्र में सभी रूपांतरण सफल नहीं रहे हैं। # text_en = Not all transformations in the region have been successful. 1 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ Translit=kṣetra 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 सभी _ DET QF _ 4 det _ Translit=sabhī 4 रूपांतरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=rūpāṁtaraṇa 5 सफल _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=saphala 6 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 5 advmod _ Translit=nahīṁ 7 रहे _ AUX VBI Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 5 cop _ Translit=rahe 8 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 9 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = n01149 # sent_id = n01149002 # text = जमीन से 100 मीटर (328 फीट) नीचे स्थिति प्योंग्यांग मेट्रो दुनिया की सबसे गहरी आवागमन प्रणाली है। # text_en = Buried 100 meters (328 feet) underground, the Pyongyang Metro is one of the deepest commuter systems in the world. 1 जमीन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=jamīna 2 से _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=se 3 100 _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=100 4 मीटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=mīṭara 5 ( _ PUNCT ( _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 6 328 _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=328 7 फीट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ SpaceAfter=No|Translit=phīṭa 8 ) _ PUNCT ) _ 7 punct _ Translit=) 9 नीचे _ ADP IN _ 4 case _ Translit=nīce 10 स्थिति _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=sthiti 11 प्योंग्यांग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Translit=pyoṁgyāṁga 12 मेट्रो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ Proper=True|Translit=meṭro 13 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=duniyā 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 सबसे _ ADJ JJS _ 16 advmod _ Translit=sabase 16 गहरी _ ADJ JJ Gender=Fem 18 amod _ Translit=gaharī 17 आवागमन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=āvāgamana 18 प्रणाली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=praṇālī 19 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = n01149010 # text = उसने अनुभव के बारे में सीएनएन स्टाइल से बातचीत की। # text_en = She spoke to CNN Style about the experience. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 nsubj _ Translit=usane 2 अनुभव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=anubhava 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 बारे _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=bāre 5 में _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=meṁ 6 सीएनएन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=sīenaena 7 स्टाइल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Proper=True|Translit=sṭāila 8 से _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=se 9 बातचीत _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 10 compound:lvc _ Translit=bātacīta 10 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 11 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = n01149027 # text = प्योंग्यांग में मैंने भी कुछ लोगों को स्मार्टफोन के साथ देखा, लेकिन वे बहुत कम थे। # text_en = In Pyongyang I did see some people on their smartphones, but far fewer. 1 प्योंग्यांग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=pyoṁgyāṁga 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 11 nsubj _ Translit=maiṁne 4 भी _ PART EMPH _ 3 discourse _ Translit=bhī 5 कुछ _ DET QF _ 6 det _ Translit=kucha 6 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ Translit=logoṁ 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 स्मार्टफोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=smārṭaphona 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 साथ _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=sātha 11 देखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=dekhā 12 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 13 लेकिन _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=lekina 14 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=3 16 nsubj _ Translit=ve 15 बहुत _ DET QF _ 16 advmod _ Translit=bahuta 16 कम _ ADJ JJ _ 11 conj _ Translit=kama 17 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 16 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 18 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = n01150 # sent_id = n01150007 # text = लेकिन वास्तुकला जीवित और मृत के बीच एक पुल का निर्माण कर सकती है और, एक हद तक, सीमाओं को धुंधली कर सकती है। # text_en = "But architecture can build a bridge between the living and the dead and, to some extent, blur the boundaries." 1 लेकिन _ SCONJ CC _ 12 mark _ Translit=lekina 2 वास्तुकला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=vāstukalā 3 जीवित _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 12 obl _ Translit=jīvita 4 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 5 मृत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing 3 conj _ Translit=mr̥ta 6 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 7 बीच _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=bīca 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 9 पुल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=pula 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=nirmāṇa 12 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 13 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=sakatī 14 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ Translit=hai 15 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ SpaceAfter=No|Translit=aura 16 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 17 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 18 det _ Translit=eka 18 हद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ Translit=hada 19 तक _ ADP IN _ 18 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 20 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 21 सीमाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obj _ Translit=sīmāoṁ 22 को _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=ko 23 धुंधली _ ADJ JJ Gender=Fem 12 conj _ Translit=dhuṁdhalī 24 कर _ AUX VB _ 23 cop _ Translit=kara 25 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=sakatī 26 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 27 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n01150031 # text = भारत में बुढ़ापे में जब लोग मरते हैं, तो इसे उत्सव माना जाता है। # text_en = When people die of old age in India, it is supposed to be a celebration. 1 भारत _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=bhārata 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 बुढ़ापे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=buṛhāpe 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 जब _ SCONJ IN _ 7 mark _ Translit=jaba 6 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ Translit=loga 7 मरते _ VERB VBI Aspect=Imp|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=marate 8 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 9 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 10 तो _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=to 11 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 13 nsubj:pass _ Translit=ise 12 उत्सव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=utsava 13 माना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 ccomp _ Translit=mānā 14 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 aux:pass _ Translit=jātā 15 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n01150042 # text = जुआन कार्लोस सलास द्वारा डिजाइन की गयी, पुरस्कार विजेता इमारत में मूर्तिकला जैसी छाप है और इसकी हर बारीकी का एक अर्थ है। # text_en = Designed by Juan Carlos Salas, the award-winning building has a sculptural appearance and every detail carries meaning. 1 जुआन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl:agent _ Translit=juāna 2 कार्लोस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=kārlosa 3 सलास _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=salāsa 4 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 1 case _ Translit=dvārā 5 डिजाइन _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=ḍijāina 6 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 11 acl _ Translit=kī 7 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 8 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 9 पुरस्कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=puraskāra 10 विजेता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=vijetā 11 इमारत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=imārata 12 में _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=meṁ 13 मूर्तिकला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=mūrtikalā 14 जैसी _ ADP IN _ 13 case _ Translit=jaisī 15 छाप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=chāpa 16 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 17 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 18 इसकी _ PRON PDEM Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=isakī 19 हर _ DET QF _ 20 det _ Translit=hara 20 बारीकी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=bārīkī 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 23 det _ Translit=eka 23 अर्थ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=artha 24 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = n01150051 # text = उन्होंने कहा कि वास्तुकला मृत लोगों की मदद नहीं करती, लेकिन उनकी यादों को जीवित लोगों के बीच जिन्दा रखने में सहायक होती है। # text_en = "Architecture won't help deceased people, but it helps to keep their memories alive among the living," he says. 1 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 2 nsubj _ Translit=unhoṁne 2 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 3 कि _ SCONJ IN _ 10 mark _ Translit=ki 4 वास्तुकला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=vāstukalā 5 मृत _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=mr̥ta 6 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 8 nmod:poss _ Translit=logoṁ 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 मदद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=madada 9 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 10 advmod _ Translit=nahīṁ 10 करती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 2 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=karatī 11 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 12 लेकिन _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=lekina 13 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 nmod:poss _ Translit=unakī 14 यादों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 21 iobj _ Translit=yādoṁ 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 जीवित _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=jīvita 17 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 21 obl _ Translit=logoṁ 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 बीच _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=bīca 20 जिन्दा _ ADJ JJ _ 21 obj _ Translit=jindā 21 रखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 advcl _ Translit=rakhane 22 में _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=meṁ 23 सहायक _ ADJ JJ _ 24 compound:lvc _ Translit=sahāyaka 24 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 conj _ Translit=hotī 25 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # newdoc id = w01001 # sent_id = w01001049 # text = चार्टर द्वारा व्यापारियों का गिल्ड बनाने की अनुमति दी गयी, जो नगर से गुजरने वाले लोगों से कर वसूलने के लिए नगर के बर्गरों द्वारा संचालित किया जाता था। # text_en = The charter allowed for the creation of a merchants' guild, run by the town's burgesses to tax people passing through the borough. 1 चार्टर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:agent _ Translit=cārṭara 2 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 1 case _ Translit=dvārā 3 व्यापारियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 5 nmod:poss _ Translit=vyāpāriyoṁ 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 गिल्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=gilḍa 6 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 8 xcomp _ Translit=banāne 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 अनुमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj:pass _ Translit=anumati 9 दी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dī 10 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 11 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 12 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 28 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 13 नगर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=nagara 14 से _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=se 15 गुजरने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 acl _ Translit=gujarane 16 वाले _ ADP SFV Number=Plur 15 case _ Translit=vāle 17 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 obl _ Translit=logoṁ 18 से _ ADP IN _ 17 case _ Translit=se 19 कर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=kara 20 वसूलने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 advcl _ Translit=vasūlane 21 के _ ADP IN _ 20 case _ Translit=ke 22 लिए _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=lie 23 नगर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=nagara 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 case _ Translit=ke 25 बर्गरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 28 obl:agent _ Translit=bargaroṁ 26 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 25 case _ Translit=dvārā 27 संचालित _ ADJ JJ _ 28 compound:lvc _ Translit=saṁcālita 28 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 acl:relcl _ Translit=kiyā 29 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 28 aux:pass _ Translit=jātā 30 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 28 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 31 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = w01002 # sent_id = w01002008 # text = यह अप्रत्याशित रूप से खनिज संपन्न है, जिसमें भारी मात्रा में सोना, हीरे, और मैग्नीज, सीसा, जिंक, निकल, कोबाल्ट और मॉलीब्डेनम के अयस्क होते हैं। # text_en = It is exceptionally rich in minerals, containing large deposits of gold, diamonds, and ores of manganese, lead, zinc, nickel, cobalt and molybdenum. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 6 nsubj _ Translit=yaha 2 अप्रत्याशित _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=apratyāśita 3 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=rūpa 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 खनिज _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=khanija 6 संपन्न _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=saṁpanna 7 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 9 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Number=Sing 31 obl _ Translit=jisameṁ 10 भारी _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=bhārī 11 मात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ Translit=mātrā 12 में _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=meṁ 13 सोना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=sonā 14 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 15 हीरे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hīre 16 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 17 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 18 मैग्नीज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ SpaceAfter=No|Translit=maignīja 19 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 20 सीसा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ SpaceAfter=No|Translit=sīsā 21 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 22 जिंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ SpaceAfter=No|Translit=jiṁka 23 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 24 निकल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ SpaceAfter=No|Translit=nikala 25 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 26 कोबाल्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ Translit=kobālṭa 27 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 28 मॉलीब्डेनम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ Translit=môlībḍenama 29 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 30 अयस्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=ayaska 31 होते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 1 acl:relcl _ Translit=hote 32 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 33 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01002013 # text = एकदम उत्तर पश्चिम के बाहर टैगा प्रमुख है, जो साइबेरिया की संपूर्णता के महत्वपूर्ण हिस्से को कवर करता है। # text_en = Outside the extreme northwest, the taiga is dominant, covering a significant fraction of the entirety of Siberia. 1 एकदम _ DET QF _ 3 det _ Translit=ekadama 2 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=uttara 3 पश्चिम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=paścima 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 बाहर _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=bāhara 6 टैगा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=ṭaigā 7 प्रमुख _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=pramukha 8 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 10 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 19 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 11 साइबेरिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=sāiberiyā 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 संपूर्णता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=saṁpūrṇatā 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 16 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=hisse 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 कवर _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 compound:lvc _ Translit=kavara 19 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 acl:relcl _ Translit=karatā 20 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01002075 # text = 2019 के शीतकालीन युनिवर्सिएड की मेजबानी क्रैस्नोयार्स्क करेगा # text_en = The 2019 Winter Universiade will be hosted by Krasnoyarsk. 1 2019 _ NUM CD NumType=Card 4 nmod:poss _ Translit=2019 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 शीतकालीन _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=śītakālīna 4 युनिवर्सिएड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=yunivarsieḍa 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 मेजबानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ Translit=mejabānī 7 क्रैस्नोयार्स्क _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=kraisnoyārska 8 करेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 0 root _ Translit=karegā # newdoc id = w01003 # sent_id = w01003051 # text = प्रशान्त महासागर में लाइन द्वीप समूह और हिन्द महासागर में मालदीव इसके उदाहरण हैं। # text_en = Examples are the Line Islands in the Pacific and the Maldives in the Indian Ocean. 1 प्रशान्त _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=praśānta 2 महासागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ Proper=True|Translit=mahāsāgara 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 लाइन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=lāina 5 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Proper=True|Translit=dvīpa 6 समूह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=samūha 7 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 8 हिन्द _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=hinda 9 महासागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ Proper=True|Translit=mahāsāgara 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 मालदीव _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=māladīva 12 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=isake 13 उदाहरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=udāharaṇa 14 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 13 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01003056 # text = ग्रेनाइट द्वीप समूह में सेशल्स और टिमोन तथा ज्वालामुखी द्वीप जैसे कि सेंट हेलेना शामिल हैं। # text_en = Granite islands include Seychelles and Tioman and volcanic islands such as Saint Helena. 1 ग्रेनाइट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=grenāiṭa 2 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Proper=True|Translit=dvīpa 3 समूह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=samūha 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 सेशल्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=seśalsa 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 टिमोन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=ṭimona 8 तथा _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=tathā 9 ज्वालामुखी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=jvālāmukhī 10 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=dvīpa 11 जैसे _ ADP IN _ 13 case _ Translit=jaise 12 कि _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=ki 13 सेंट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ Translit=seṁṭa 14 हेलेना _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 13 flat:name _ Translit=helenā 15 शामिल _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=śāmila 16 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01003062 # text = रेगिस्तानी द्वीप का उदाहरण मैक्सिको के बाजा तट पर स्थित छोटे द्वीप समूह हैं। # text_en = An example of a desert island would be the small islands off the coast of Baja California, Mexico. 1 रेगिस्तानी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=registānī 2 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=dvīpa 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 उदाहरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=udāharaṇa 5 मैक्सिको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=maiksiko 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 बाजा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=bājā 8 तट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ ToDo=nmod|Translit=taṭa 9 पर _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=para 10 स्थित _ ADP SFA _ 8 case _ Translit=sthita 11 छोटे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ Translit=choṭe 12 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=dvīpa 13 समूह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=samūha 14 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 13 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w01004 # sent_id = w01004051 # text = ईसा पूर्व पांचवी सदी में एथेंस के ग्रीक शहर-राज्य, जो शिथिया से अनाज आयात पर निर्भर था, ने उन शहरों के साथ महत्वपूर्ण संधियां कीं जो जलडमरूमध्य (स्ट्रेट्स), जैसेकि मेगैरियन के उपनिवेश बाइजेंटियम, को नियंत्रित करते थे। # text_en = The Greek city-state of Athens in the 5th century BC, which was dependent on grain imports from Scythia, maintained critical alliances with cities which controlled the straits, such as the Megarian colony Byzantium. 1 ईसा _ PART PRT _ 4 discourse _ Translit=īsā 2 पूर्व _ PART PRT _ 1 fixed _ Translit=pūrva 3 पांचवी _ ADJ JJ Gender=Fem 4 amod _ Translit=pāṁcavī 4 सदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl:tmod _ Translit=sadī 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 एथेंस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=etheṁsa 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 ग्रीक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=grīka 9 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ SpaceAfter=No|Translit=śahara 10 - _ PUNCT - _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 11 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=rājya 12 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 13 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 19 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 14 शिथिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=śithiyā 15 से _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=se 16 अनाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 17 compound _ Translit=anāja 17 आयात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=āyāta 18 पर _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=para 19 निर्भर _ ADJ JJ _ 11 acl:relcl _ Translit=nirbhara 20 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 21 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 22 ने _ ADP IN Case=Erg 11 case _ Translit=ne 23 उन _ DET DT Definite=Ind|Number=Plur 24 det _ Translit=una 24 शहरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 29 obl _ Translit=śaharoṁ 25 के _ ADP IN _ 24 case _ Translit=ke 26 साथ _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=sātha 27 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 28 संधियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 29 obj _ Translit=saṁdhiyāṁ 29 कीं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kīṁ 30 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 44 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 31 जलडमरूमध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 44 nsubj _ Translit=jalaḍamarūmadhya 32 ( _ PUNCT ( _ 33 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 33 स्ट्रेट्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 appos _ SpaceAfter=No|Translit=sṭreṭsa 34 ) _ PUNCT ) _ 33 punct _ SpaceAfter=No|Translit=) 35 , _ PUNCT , _ 33 punct _ Translit=, 36 जैसेकि _ ADP IN _ 40 case _ Translit=jaiseki 37 मेगैरियन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod:poss _ Translit=megairiyana 38 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 case _ Translit=ke 39 उपनिवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 40 compound _ Translit=upaniveśa 40 बाइजेंटियम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=bāijeṁṭiyama 41 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 42 को _ ADP IN Case=Acc 31 case _ Translit=ko 43 नियंत्रित _ ADJ JJ _ 44 compound:lvc _ Translit=niyaṁtrita 44 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 24 acl:relcl _ Bug=multi-subj|Translit=karate 45 थे _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Past 44 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 46 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # newdoc id = w01005 # sent_id = w01005020 # text = डेरियस का उच्च सम्मान प्राप्त कमांडर मेगाबाजुस बाल्कन में मिली जीतों के लिए जिम्मेदार था। # text_en = Darius's highly regarded commander Megabazus was responsible to fulfill the conquers in the Balkans. 1 डेरियस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=ḍeriyasa 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 उच्च _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=ucca 4 सम्मान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ Translit=sammāna 5 प्राप्त _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=prāpta 6 कमांडर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 7 compound _ Translit=kamāṁḍara 7 मेगाबाजुस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=megābājusa 8 बाल्कन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=bālkana 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 मिली _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 11 acl _ Translit=milī 11 जीतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ Translit=jītoṁ 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 लिए _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=lie 14 जिम्मेदार _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=jimmedāra 15 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 16 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01005021 # text = एकेमेनिड सैनिकों ने थ्रेस, तटवर्ती ग्रीक शहरों, और पाएओनियन्स को जीत लिया था। # text_en = The Achaemenid troops conquered Thrace, the coastal Greek cities, and the Paeonians. 1 एकेमेनिड _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=ekemeniḍa 2 सैनिकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 13 nsubj _ Translit=sainikoṁ 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 थ्रेस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ SpaceAfter=No|Translit=thresa 5 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 6 तटवर्ती _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=taṭavartī 7 ग्रीक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=grīka 8 शहरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ SpaceAfter=No|Translit=śaharoṁ 9 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 10 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 11 पाएओनियन्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ Translit=pāeoniyansa 12 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 13 जीत _ VERB VB _ 0 root _ Translit=jīta 14 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 aux _ Translit=liyā 15 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 16 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01005022 # text = आखिरकार, ईसा पूर्व लगभग 512-511 ईस्वी में, मकदूनिया (मेसिडोनिया) के सम्राट एमिन्टास प्रथम ने एकेमेनिड की प्रभुता स्वीकार कर ली और अपने देश को अधीन राज्य के तौर पर एकेमेनिड फारस को समर्पित कर दिया। # text_en = Eventually, in about 512-511 BC, the Macedonian king Amyntas I accepted the Achaemenid domination and surrendered his country as a vassal state to the Achaemenid Persia. 1 आखिरकार _ ADV RB _ 23 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=ākhirakāra 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 ईसा _ PART PRT _ 6 discourse _ Translit=īsā 4 पूर्व _ PART PRT _ 3 fixed _ Translit=pūrva 5 लगभग _ DET QF _ 6 det _ Translit=lagabhaga 6 512-511 _ NUM CD NumType=Card 23 obl:tmod _ Translit=512-511 7 ईस्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 compound _ Translit=īsvī 8 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 9 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 10 मकदूनिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=makadūniyā 11 ( _ PUNCT ( _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 12 मेसिडोनिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ SpaceAfter=No|Translit=mesiḍoniyā 13 ) _ PUNCT ) _ 12 punct _ Translit=) 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 15 सम्राट _ NOUN NN Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Proper=True|Translit=samrāṭa 16 एमिन्टास _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=eminṭāsa 17 प्रथम _ ADJ JJ _ 16 appos _ Proper=True|Translit=prathama 18 ने _ ADP IN Case=Erg 16 case _ Translit=ne 19 एकेमेनिड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=ekemeniḍa 20 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 19 case _ Translit=kī 21 प्रभुता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=prabhutā 22 स्वीकार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 23 compound:lvc _ Translit=svīkāra 23 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 24 ली _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ Translit=lī 25 और _ CCONJ CC _ 38 cc _ Translit=aura 26 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=apane 27 देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 iobj _ Translit=deśa 28 को _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=ko 29 अधीन _ ADJ JJ _ 30 amod _ Translit=adhīna 30 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ Translit=rājya 31 के _ ADP IN _ 30 case _ Translit=ke 32 तौर _ ADP IN _ 31 fixed _ Translit=taura 33 पर _ ADP IN _ 31 fixed _ Translit=para 34 एकेमेनिड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 38 obj _ Translit=ekemeniḍa 35 फारस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 flat:name _ Translit=phārasa 36 को _ ADP IN Case=Acc 34 case _ Translit=ko 37 समर्पित _ ADJ JJ _ 38 compound:lvc _ Translit=samarpita 38 कर _ VERB VB _ 23 conj _ Translit=kara 39 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 38 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 40 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = w01005023 # text = बहु-जातीय एकेमेनिड सेना में बाल्कन देशों के कई सैनिक थे। # text_en = The multi-ethnic Achaemenid army possessed many soldiers from the Balkans. 1 बहु _ ADJ JJ _ 3 amod _ SpaceAfter=No|Translit=bahu 2 - _ PUNCT - _ 1 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 3 जातीय _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=jātīya 4 एकेमेनिड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=ekemeniḍa 5 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=senā 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 बाल्कन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=bālkana 8 देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod:poss _ Translit=deśoṁ 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 case _ Translit=ke 10 कई _ DET QF _ 11 det _ Translit=kaī 11 सैनिक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 12 obj _ Translit=sainika 12 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=the 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01005024 # text = इसके अलावा, कई मकदूनियाई और फारसी अभिजात्य लोगों ने आपस में विवाह किए। # text_en = Moreover, many of the Macedonian and Persian elite intermarried. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 14 obl _ Translit=isake 2 अलावा _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=alāvā 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 कई _ DET QF _ 9 det _ Translit=kaī 5 मकदूनियाई _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=makadūniyāī 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 फारसी _ ADJ JJ _ 5 conj _ Translit=phārasī 8 अभिजात्य _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=abhijātya 9 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 nsubj _ Translit=logoṁ 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 आपस _ PRON PRR Case=Acc 14 obl _ Translit=āpasa 12 में _ ADP IN _ 11 case _ Translit=meṁ 13 विवाह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=vivāha 14 किए _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kie 15 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w01006 # sent_id = w01006027 # text = पहली फिल्म कम्पनी (एथिना फिल्म) 1912 में और एस्टी फिल्म 1916 में स्थापित की गयी। # text_en = In 1912 was founded the first film company (Athina Film) and in 1916 the Asty Film. 1 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 3 amod _ Translit=pahalī 2 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 3 compound _ Translit=philma 3 कम्पनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj:pass _ Translit=kampanī 4 ( _ PUNCT ( _ 6 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 5 एथिना _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 6 compound _ Translit=ethinā 6 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=philma 7 ) _ PUNCT ) _ 6 punct _ Translit=) 8 1912 _ NUM CD NumType=Card 6 obl:tmod _ Translit=1912 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 11 एस्टी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Translit=esṭī 12 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ Proper=True|Translit=philma 13 1916 _ NUM CD NumType=Card 12 obl:tmod _ Translit=1916 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 स्थापित _ ADJ JJ _ 16 compound:lvc _ Translit=sthāpita 16 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 17 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 18 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = w01006081 # text = वर्ष 2007 में सबसे सफल फिल्म अल ग्रीको थी, जिसका निर्देशन यान्नी स्माराग्दिस ने किया था। # text_en = In 2007 the most successful film was El Greco, directed by Yannis Smaragdis. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:tmod _ Translit=varṣa 2 2007 _ NUM CD NumType=Card 1 nummod _ Translit=2007 3 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 4 सबसे _ ADJ JJS _ 5 advmod _ Translit=sabase 5 सफल _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=saphala 6 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj _ Translit=philma 7 अल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=ala 8 ग्रीको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ Translit=grīko 9 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 10 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 11 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 12 nmod:poss _ Translit=jisakā 12 निर्देशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=nirdeśana 13 यान्नी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=yānnī 14 स्माराग्दिस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 flat:name _ Translit=smārāgdisa 15 ने _ ADP IN Case=Erg 13 case _ Translit=ne 16 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 acl:relcl _ Translit=kiyā 17 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = w01007 # sent_id = w01007004 # text = जुलाई 1918, मोनैको पर सीमित फ्रांसीसी सुरक्षा प्रदान करने के लिए फ्रैंको-मोनेगास्क संधि हुई थी। # text_en = In July 1918, the Franco-Monegasque Treaty was signed, providing for limited French protection over Monaco. 1 जुलाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=julāī 2 1918 _ NUM CD NumType=Card 17 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=1918 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 मोनैको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=monaiko 5 पर _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=para 6 सीमित _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=sīmita 7 फ्रांसीसी _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=phrāṁsīsī 8 सुरक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=surakṣā 9 प्रदान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 10 compound:lvc _ Translit=pradāna 10 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 advcl _ Translit=karane 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 लिए _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=lie 13 फ्रैंको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ SpaceAfter=No|Translit=phraiṁko 14 - _ PUNCT - _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 15 मोनेगास्क _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 flat:name _ Translit=monegāska 16 संधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Proper=True|Translit=saṁdhi 17 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=huī 18 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 19 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01007035 # text = कार्यकारी शाखा में सरकार के मुखिया के तौर पर एक राज्यमंत्री शामिल होता है, जो सरकार की पांच-सदस्यीय परिषद की अध्यक्षता करता है। # text_en = The executive branch consists of a Minister of State as the head of government, who presides over a five-member Council of Government. 1 कार्यकारी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=kāryakārī 2 शाखा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=śākhā 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=sarakāra 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 मुखिया _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ Translit=mukhiyā 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 तौर _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=taura 9 पर _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=para 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 11 det _ Translit=eka 11 राज्यमंत्री _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 13 obj _ Translit=rājyamaṁtrī 12 शामिल _ ADJ JJ _ 13 compound:lvc _ Translit=śāmila 13 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 , _ PUNCT , _ 25 punct _ Translit=, 16 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 25 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 17 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=sarakāra 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 पांच _ NUM CD NumType=Card 21 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=pāṁca 20 - _ PUNCT - _ 19 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 21 सदस्यीय _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=sadasyīya 22 परिषद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=pariṣada 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 22 case _ Translit=kī 24 अध्यक्षता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=adhyakṣatā 25 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 acl:relcl _ Translit=karatā 26 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 27 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01007070 # text = इसकी पुलिस मे एक विशेष इकाई होती जो गश्ती और निगरानी नौकाओं को संचालित करती है। # text_en = Its police includes a special unit which operates patrol and surveillance boats. 1 इसकी _ PRON PDEM Number=Sing 7 iobj _ Translit=isakī 2 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ Translit=pulisa 3 मे _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=me 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 5 विशेष _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=viśeṣa 6 इकाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=ikāī 7 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotī 8 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 15 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 9 गश्ती _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=gaśtī 10 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 11 निगरानी _ ADJ JJ _ 9 conj _ Translit=nigarānī 12 नौकाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ Translit=naukāoṁ 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 संचालित _ ADJ JJ _ 15 compound:lvc _ Translit=saṁcālita 15 करती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 acl:relcl _ Translit=karatī 16 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01007087 # text = मौजूदा भूमि सुधार परियोजनाओं में फॉंटविएली जिले का विस्तार शामिल है। # text_en = Current land reclamation projects include extending the district of Fontvieille. 1 मौजूदा _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=maujūdā 2 भूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 3 compound _ Translit=bhūmi 3 सुधार _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 4 compound _ Translit=sudhāra 4 परियोजनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ Translit=pariyojanāoṁ 5 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=meṁ 6 फॉंटविएली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=phôṁṭavielī 7 जिले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=jile 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 विस्तार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=vistāra 10 शामिल _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=śāmila 11 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 12 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01008 # sent_id = w01008043 # text = हालांकि, उत्तरी आयरलैंड और इंग्लैंड एवं वेल्स के बीच कानून और प्रक्रिया में महत्वपूर्ण अन्तर हैं। # text_en = However, there are important differences in law and procedure between Northern Ireland and England and Wales. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 17 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 3 उत्तरी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=uttarī 4 आयरलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=āyaralaiṁḍa 5 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 6 इंग्लैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ Translit=iṁglaiṁḍa 7 एवं _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=evaṁ 8 वेल्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=velsa 9 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 10 बीच _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bīca 11 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=kānūna 12 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 13 प्रक्रिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ Translit=prakriyā 14 में _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=meṁ 15 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 16 अन्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=antara 17 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = w01009 # sent_id = w01009010 # text = बर्गेरॉन वर्गीकरण वायु पिंड (air mass) वर्गीकरण का सबसे व्यापक तौर पर स्वीकृत रूप है। # text_en = The Bergeron classification is the most widely accepted form of air mass classification. 1 बर्गेरॉन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=bargerôna 2 वर्गीकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=vargīkaraṇa 3 वायु _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=vāyu 4 पिंड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=piṁḍa 5 ( _ PUNCT ( _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 6 air _ NOUN NN _ 7 compound _ Translit=air 7 mass _ NOUN NN _ 4 appos _ SpaceAfter=No|Translit=mass 8 ) _ PUNCT ) _ 7 punct _ Translit=) 9 वर्गीकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=vargīkaraṇa 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 सबसे _ ADJ JJS _ 12 advmod _ Translit=sabase 12 व्यापक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=vyāpaka 13 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=taura 14 पर _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=para 15 स्वीकृत _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=svīkr̥ta 16 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=rūpa 17 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01009017 # text = जबकि वायु पिंड की पहचान का उपयोग 1950 के दशक में मूलतः मैसम की भविष्यवाणी करने के लिए किया जाता था, जलवायुविज्ञानियों ने 1973 में इस विचार पर आधारित संक्षिप्त जलवायु विज्ञान स्थापित करना शुरू किया। # text_en = While air mass identification was originally used in weather forecasting during the 1950s, climatologists began to establish synoptic climatologies based on this idea in 1973. 1 जबकि _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=jabaki 2 वायु _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=vāyu 3 पिंड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=piṁḍa 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 पहचान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=pahacāna 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj:pass _ Translit=upayoga 8 1950 _ NUM CD NumType=Card 10 nmod:poss _ Translit=1950 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ Translit=daśaka 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 मूलतः _ ADV RB _ 19 advmod _ Translit=mūlataḥ 13 मैसम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=maisama 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 भविष्यवाणी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=bhaviṣyavāṇī 16 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 advcl _ Translit=karane 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 लिए _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=lie 19 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 20 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux:pass _ Translit=jātā 21 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 22 , _ PUNCT , _ 37 punct _ Translit=, 23 जलवायुविज्ञानियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 37 nsubj _ Translit=jalavāyuvijñāniyoṁ 24 ने _ ADP IN Case=Erg 23 case _ Translit=ne 25 1973 _ NUM CD NumType=Card 37 obl:tmod _ Translit=1973 26 में _ ADP IN Case=Loc 25 case _ Translit=meṁ 27 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 28 det _ Translit=isa 28 विचार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ ToDo=nmod|Translit=vicāra 29 पर _ ADP IN Case=Acc 28 case _ Translit=para 30 आधारित _ ADJ JJ _ 33 amod _ Translit=ādhārita 31 संक्षिप्त _ ADJ JJ _ 33 amod _ Translit=saṁkṣipta 32 जलवायु _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 33 compound _ Translit=jalavāyu 33 विज्ञान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ Translit=vijñāna 34 स्थापित _ ADJ JJ _ 35 compound:lvc _ Translit=sthāpita 35 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 37 xcomp _ Translit=karanā 36 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 37 compound:lvc _ Translit=śurū 37 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 38 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01009027 # text = मानसून चलने वाली मौसमी हवा को कहते हैं जो किसी क्षेत्र में बरसात के मौसम का लाते हुए कई महीनों तक रहता है। # text_en = A monsoon is a seasonal prevailing wind which lasts for several months, ushering in a region's rainy season. 1 मानसून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=mānasūna 2 चलने _ VERB VINF VerbForm=Inf 5 acl _ Translit=calane 3 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 2 case _ Translit=vālī 4 मौसमी _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=mausamī 5 हवा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=havā 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 कहते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1 0 root _ Translit=kahate 8 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 7 aux _ Translit=haiṁ 9 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 22 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 10 किसी _ DET DTI _ 11 det _ Translit=kisī 11 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=kṣetra 12 में _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=meṁ 13 बरसात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=barasāta 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 मौसम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=mausama 16 का _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=kā 17 लाते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 22 acl _ Translit=lāte 18 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 aux _ Translit=hue 19 कई _ DET QF _ 20 det _ Translit=kaī 20 महीनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ Translit=mahīnoṁ 21 तक _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=taka 22 रहता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 acl:relcl _ Translit=rahatā 23 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 24 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = w01010 # sent_id = w01010044 # text = छठी शताब्दी में स्लावों द्वारा खुद को स्थापित करने से पहले विभिन्न जर्मन और मुख्य स्लाव जनजातियां प्रवासन अवधि में मोराविया को पार कर गयी थीं। # text_en = A variety of Germanic and major Slavic tribes crossed through Moravia during the Migration Period before Slavs established themselves in the 6th century AD. 1 छठी _ ADJ JJ Gender=Fem 2 amod _ Translit=chaṭhī 2 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=śatābdī 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 स्लावों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 9 obl:agent _ Translit=slāvoṁ 5 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 4 case _ Translit=dvārā 6 खुद _ PRON PRR _ 9 obl _ Translit=khuda 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 स्थापित _ ADJ JJ _ 9 compound:lvc _ Translit=sthāpita 9 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 advcl _ Translit=karane 10 से _ ADP IN _ 9 case _ Translit=se 11 पहले _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=pahale 12 विभिन्न _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=vibhinna 13 जर्मन _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=jarmana 14 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 15 मुख्य _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=mukhya 16 स्लाव _ ADJ JJ _ 13 conj _ Translit=slāva 17 जनजातियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 24 nsubj:pass _ Translit=janajātiyāṁ 18 प्रवासन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=pravāsana 19 अवधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=avadhi 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 मोराविया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=morāviyā 22 को _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=ko 23 पार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 24 compound:lvc _ Translit=pāra 24 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 25 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 24 aux:pass _ Translit=gayī 26 थीं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 27 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # sent_id = w01010045 # text = आठवीं शताब्दी के अन्त में, मोरिवियाई रियासत आज के दक्षिण-पूर्वी मोराविया, दक्षिण-पश्चिम स्लोवाकिया में ज़होरी और आस्ट्रिया के निचले हिस्से में अस्तित्व में आयी। # text_en = At the end of the 8th century, the Moravian Principality came into being in present-day south-eastern Moravia, Záhorie in south-western Slovakia and parts of Lower Austria. 1 आठवीं _ ADJ JJ Gender=Fem 2 amod _ Translit=āṭhavīṁ 2 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=śatābdī 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 अन्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl:tmod _ Translit=anta 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 6 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 7 मोरिवियाई _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=moriviyāī 8 रियासत _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ Translit=riyāsata 9 आज _ NOUN NST _ 13 nmod:poss _ Translit=āja 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ SpaceAfter=No|Translit=dakṣiṇa 12 - _ PUNCT - _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 13 पूर्वी _ ADJ JJ _ 30 obl _ Translit=pūrvī 14 मोराविया _ AUX NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 cop _ SpaceAfter=No|Translit=morāviyā 15 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 16 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ SpaceAfter=No|Translit=dakṣiṇa 17 - _ PUNCT - _ 16 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 18 पश्चिम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=paścima 19 स्लोवाकिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ Translit=slovākiyā 20 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 21 ज़होरी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=zahorī 22 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 23 आस्ट्रिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ Translit=āsṭriyā 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 25 निचले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ Translit=nicale 26 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=hisse 27 में _ ADP IN Case=Loc 26 case _ Translit=meṁ 28 अस्तित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=astitva 29 में _ ADP IN Case=Acc 28 case _ Translit=meṁ 30 आयी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=āyī 31 । _ PUNCT . _ 30 punct _ Translit=. # sent_id = w01010046 # text = 833 ईस्वी में, नितरा (आज का स्लोवाकिया) रियासत की जीतेने साथ यह महान मोरिविया राज्य बन गया। # text_en = In 833 AD, this became the state of Great Moravia with the conquest of the Principality of Nitra (present-day Slovakia). 1 833 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=833 2 ईस्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=īsvī 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 नितरा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=nitarā 6 ( _ PUNCT ( _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 7 आज _ NOUN NST _ 9 nmod:poss _ Translit=āja 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 स्लोवाकिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ SpaceAfter=No|Translit=slovākiyā 10 ) _ PUNCT ) _ 9 punct _ Translit=) 11 रियासत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=riyāsata 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 जीतेने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 xcomp _ Translit=jītene 14 साथ _ ADP IN _ 13 case _ Translit=sātha 15 यह _ PRON PDEM Number=Sing 19 nsubj _ Translit=yaha 16 महान _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=mahāna 17 मोरिविया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=moriviyā 18 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=rājya 19 बन _ VERB VB _ 0 root _ Translit=bana 20 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 21 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01010047 # text = यहां का पहला राजा मोजमिर प्रथम था (जिसने 830-846 ईस्वी तक शासन किया)। # text_en = Their first king was Mojmír I (ruled 830–846). 1 यहां _ NOUN NST _ 4 nmod:poss _ Translit=yahāṁ 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 पहला _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=pahalā 4 राजा _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=rājā 5 मोजमिर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=mojamira 6 प्रथम _ ADJ JJ _ 4 nsubj _ Proper=True|Translit=prathama 7 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 cop _ Translit=thā 8 ( _ PUNCT ( _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 9 जिसने _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 14 nsubj _ Translit=jisane 10 830-846 _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Translit=830-846 11 ईस्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl:tmod _ Translit=īsvī 12 तक _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=taka 13 शासन _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 compound:lvc _ Translit=śāsana 14 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 15 ) _ PUNCT ) _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=) 16 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w01010048 # text = लुई द जर्मन ने मोरिविया पर हमला करके मोजमिर प्रथम के स्थान पर उसके भतीजे रास्तिज़ को राजा नियुक्त कर दिया जो बाद में संत रास्तिस्लाव हुआ। # text_en = Louis the German invaded Moravia and replaced Mojmír I with his nephew Rastiz who became St. Rastislav. 1 लुई _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ Translit=luī 2 द _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Proper=True|Translit=da 3 जर्मन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ Translit=jarmana 4 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 5 मोरिविया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=moriviyā 6 पर _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=para 7 हमला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=hamalā 8 करके _ VERB VB _ 20 acl _ Translit=karake 9 मोजमिर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=mojamira 10 प्रथम _ ADJ JJ _ 9 appos _ Proper=True|Translit=prathama 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 12 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=sthāna 13 पर _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=para 14 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nmod:poss _ Translit=usake 15 भतीजे _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=bhatīje 16 रास्तिज़ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 iobj _ Translit=rāstiza 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 राजा _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=rājā 19 नियुक्त _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 20 compound:lvc _ Translit=niyukta 20 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 21 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ Translit=diyā 22 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 27 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 23 बाद _ NOUN NST _ 27 obl:tmod _ Translit=bāda 24 में _ ADP IN _ 23 case _ Translit=meṁ 25 संत _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 26 compound _ Proper=True|Translit=saṁta 26 रास्तिस्लाव _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=rāstislāva 27 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=huā 28 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = w01012 # sent_id = w01012052 # text = इसके अलावा, कानून क्षेत्र के विधानसभा चुनाव, और महानगरीय जिलों का निर्धारण करता है। # text_en = In addition, statute determines the election of assembly of regions, and metropolitan districts. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 15 obl _ Translit=isake 2 अलावा _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=alāvā 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=kānūna 5 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=kṣetra 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 विधानसभा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=vidhānasabhā 8 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=cunāva 9 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 10 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 11 महानगरीय _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=mahānagarīya 12 जिलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ Translit=jiloṁ 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 14 निर्धारण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 xcomp _ Translit=nirdhāraṇa 15 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karatā 16 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = w01013 # sent_id = w01013083 # text = हालांकि आइसलैंड बहुत लम्बे समय (1918) तक डेनमार्क के राजनीतिक नियंत्रण में था, फिर भी आइसलैंड की भाषा पर इसका प्रभाव बहुत कम पड़ा और डेनिश भाषा से इसने बहुत कम उधार लिया। # text_en = Although Iceland was under the political control of Denmark until a much later date (1918), very little influence and borrowing from Danish has occurred in the Icelandic language. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=hālāṁki 2 आइसलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=āisalaiṁḍa 3 बहुत _ ADJ JJS _ 4 advmod _ Translit=bahuta 4 लम्बे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=lambe 5 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:tmod _ Translit=samaya 6 ( _ PUNCT ( _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 7 1918 _ NUM CD NumType=Card 5 appos _ SpaceAfter=No|Translit=1918 8 ) _ PUNCT ) _ 7 punct _ Translit=) 9 तक _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=taka 10 डेनमार्क _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=ḍenamārka 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=rājanītika 13 नियंत्रण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=niyaṁtraṇa 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 15 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 16 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 17 फिर _ ADV RB _ 26 advmod _ Translit=phira 18 भी _ PART EMPH _ 17 discourse _ Translit=bhī 19 आइसलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=āisalaiṁḍa 20 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 19 case _ Translit=kī 21 भाषा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=bhāṣā 22 पर _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=para 23 इसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nmod:poss _ Translit=isakā 24 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=prabhāva 25 बहुत _ ADJ JJS _ 26 amod _ Translit=bahuta 26 कम _ ADJ JJ _ 15 parataxis _ Translit=kama 27 पड़ा _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 cop _ Translit=paṛā 28 और _ CCONJ CC _ 36 cc _ Translit=aura 29 डेनिश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ Translit=ḍeniśa 30 भाषा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 obl _ Translit=bhāṣā 31 से _ ADP IN Case=Acc 30 case _ Translit=se 32 इसने _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 36 nsubj _ Translit=isane 33 बहुत _ ADJ JJS _ 35 amod _ Translit=bahuta 34 कम _ ADJ JJ _ 35 amod _ Translit=kama 35 उधार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 obj _ Translit=udhāra 36 लिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 conj _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 37 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01013096 # text = वहां फिनिश से भी भाषाएं निकलीं, जो अलग-अलग विकसित हुई, जिन्हें स्वीडन में मीनकिएली और नॉर्वे में क्वेन के नाम से जाना जाता है। # text_en = There are also languages derived from Finnish, having evolved separately, known as Meänkieli in Sweden and Kven in Norway. 1 वहां _ NOUN NST _ 6 obl _ Translit=vahāṁ 2 फिनिश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=phiniśa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 भी _ PART EMPH _ 2 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 5 भाषाएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ Translit=bhāṣāeṁ 6 निकलीं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=nikalīṁ 7 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 8 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 12 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 9 अलग _ ADJ JJ _ 11 compound:redup _ SpaceAfter=No|Translit=alaga 10 - _ PUNCT - _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 11 अलग _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=alaga 12 विकसित _ ADJ JJ _ 5 acl:relcl _ Translit=vikasita 13 हुई _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 cop _ SpaceAfter=No|Translit=huī 14 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 15 जिन्हें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 26 obj _ Translit=jinheṁ 16 स्वीडन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ Translit=svīḍana 17 में _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=meṁ 18 मीनकिएली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=mīnakielī 19 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 20 नॉर्वे _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ Bug=conj-rightheaded|Translit=nôrve 21 में _ ADP IN Case=Loc 20 case _ Translit=meṁ 22 क्वेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=kvena 23 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 24 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=nāma 25 से _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=se 26 जाना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 acl:relcl _ Translit=jānā 27 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 26 aux:pass _ Translit=jātā 28 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 29 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01013102 # text = व्यंजन क्रम-निर्धारण फिनिश और उत्तरी सामी दोनों बोलियों की विशेषता है, लेकिन दक्षिणी सामी में यह मौजूद नहीं है, जिसके बारे में माना जाता है कि उसका भाषा इतिहास भिन्न है। # text_en = Consonant gradation is a feature in both Finnish and northern Sami dialects, but it is not present in south Sami, which is considered to have a different language history. 1 व्यंजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=vyaṁjana 2 क्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ SpaceAfter=No|Translit=krama 3 - _ PUNCT - _ 2 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 4 निर्धारण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=nirdhāraṇa 5 फिनिश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 compound _ Translit=phiniśa 6 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 7 उत्तरी _ ADJ JJ _ 8 amod _ Proper=True|Translit=uttarī 8 सामी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ Translit=sāmī 9 दोनों _ PART PRT _ 5 discourse _ Translit=donoṁ 10 बोलियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod:poss _ Translit=boliyoṁ 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 विशेषता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=viśeṣatā 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 15 लेकिन _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=lekina 16 दक्षिणी _ ADJ JJ _ 17 amod _ Proper=True|Translit=dakṣiṇī 17 सामी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=sāmī 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 यह _ PRON PDEM Number=Sing 20 nsubj _ Translit=yaha 20 मौजूद _ ADJ JJ _ 13 conj _ Translit=maujūda 21 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 20 advmod _ Translit=nahīṁ 22 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Bug=punct-nonproj|Translit=, 24 जिसके _ PRON PDEM _ 27 nmod:poss _ Translit=jisake 25 बारे _ ADP IN _ 24 case _ Translit=bāre 26 में _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=meṁ 27 माना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 acl:relcl _ Translit=mānā 28 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux:pass _ Translit=jātā 29 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ Translit=hai 30 कि _ SCONJ IN _ 34 mark _ Translit=ki 31 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 nmod:poss _ Translit=usakā 32 भाषा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 34 compound _ Translit=bhāṣā 33 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ Translit=itihāsa 34 भिन्न _ ADJ JJ _ 27 ccomp _ Translit=bhinna 35 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 34 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 36 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w01014 # sent_id = w01014002 # text = कॉकेशस का उत्तरी हिस्सा सिसकॉकेशस और दक्षिणी हिस्सा ट्रांसकॉकेशस के रूप में जाना जाता है। # text_en = The northern portion of the Caucasus is known as the Ciscaucasus and the southern portion as the Transcaucasus. 1 कॉकेशस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=kôkeśasa 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 उत्तरी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=uttarī 4 हिस्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=hissā 5 सिसकॉकेशस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=sisakôkeśasa 6 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 7 दक्षिणी _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=dakṣiṇī 8 हिस्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=hissā 9 ट्रांसकॉकेशस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=ṭrāṁsakôkeśasa 10 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 11 रूप _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=rūpa 12 में _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=meṁ 13 जाना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=jānā 14 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 aux:pass _ Translit=jātā 15 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w01016 # sent_id = w01016028 # text = परिवेश एक अराजक व्यवस्था है, इसलिए व्यवस्था के एक हिस्से में परिवर्तन इतना बढ़ सकता है कि पूरी व्यवस्था पर एक बड़ा प्रभाव डाल सके। # text_en = The atmosphere is a chaotic system, so small changes to one part of the system can grow to have large effects on the system as a whole. 1 परिवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=pariveśa 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 3 अराजक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=arājaka 4 व्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ Translit=vyavasthā 5 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 6 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 7 इसलिए _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=isalie 8 व्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=vyavasthā 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 11 det _ Translit=eka 11 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=hisse 12 में _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=meṁ 13 परिवर्तन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=parivartana 14 इतना _ ADP IN _ 15 mark _ Translit=itanā 15 बढ़ _ VERB VB _ 1 acl _ Translit=baṛha 16 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=sakatā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ Translit=hai 18 कि _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=ki 19 पूरी _ DET QF Gender=Fem 20 det _ Translit=pūrī 20 व्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=vyavasthā 21 पर _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=para 22 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 24 det _ Translit=eka 23 बड़ा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod _ Translit=baṛā 24 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ Translit=prabhāva 25 डाल _ VERB VB _ 13 acl _ Translit=ḍāla 26 सके _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=sake 27 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w01016034 # text = बरसात के दौरान, पानी की बूंदें आस-पास की हवा से कार्बन डाई ऑक्साइड को सोखकर उसे विघटित कर देती हैं। # text_en = During rains precipitation, the water droplets absorb and dissolve carbon dioxide from the surrounding air. 1 बरसात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=barasāta 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 दौरान _ ADP IN _ 2 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=daurāna 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=pānī 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 बूंदें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ Translit=būṁdeṁ 8 आस _ NOUN NST _ 12 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=āsa 9 - _ PUNCT - _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 10 पास _ NOUN NST _ 8 fixed _ Translit=pāsa 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 12 हवा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=havā 13 से _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=se 14 कार्बन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=kārbana 15 डाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=ḍāī 16 ऑक्साइड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=ôksāiḍa 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 सोखकर _ VERB VB _ 20 acl _ Translit=sokhakara 19 उसे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 20 obj _ Translit=use 20 विघटित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=vighaṭita 21 कर _ AUX VB _ 20 cop _ Translit=kara 22 देती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 20 aux _ Translit=detī 23 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 24 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w01016070 # text = मौसम पर नियंत्रण का एक ताजा उदाहरण चीन की 2008 के ग्रीष्मकालीन ओलम्पिक खेलों की तैयारी थी। # text_en = A recent example of weather control was China's preparation for the 2008 Summer Olympic Games. 1 मौसम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=mausama 2 पर _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=para 3 नियंत्रण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=niyaṁtraṇa 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 7 det _ Translit=eka 6 ताजा _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=tājā 7 उदाहरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=udāharaṇa 8 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=cīna 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 2008 _ NUM CD NumType=Card 14 nmod:poss _ Translit=2008 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 ग्रीष्मकालीन _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=grīṣmakālīna 13 ओलम्पिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=olampika 14 खेलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod:poss _ Translit=kheloṁ 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 तैयारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=taiyārī 17 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = w01017 # sent_id = w01017004 # text = पूर्वी अफ्रीकी दरार बनाने वाले पृथ्वी के टेक्टॉनिक बलों ने पूर्वी अफ्रीका को आकार दिया, पूर्वी अफ्रीका ऐसा स्थान है जहां अफ्रीका की दो सबसे ऊंची चोटियां माउंट किलिमंजारो और माउंट केन्या स्थित हैं। # text_en = Shaped by global plate tectonic forces that have created the East African Rift, East Africa is the site of Mount Kilimanjaro and Mount Kenya, the two tallest peaks in Africa. 1 पूर्वी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=pūrvī 2 अफ्रीकी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=aphrīkī 3 दरार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ Translit=darāra 4 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 acl _ Translit=banāne 5 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=vāle 6 पृथ्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=pr̥thvī 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 टेक्टॉनिक _ ADJ JJ _ 9 compound _ Translit=ṭekṭônika 9 बलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=baloṁ 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 पूर्वी _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=pūrvī 12 अफ्रीका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 iobj _ Translit=aphrīkā 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 आकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=ākāra 15 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 16 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 17 पूर्वी _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=pūrvī 18 अफ्रीका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=aphrīkā 19 ऐसा _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 20 det _ Translit=aisā 20 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 parataxis _ Translit=sthāna 21 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 cop _ Translit=hai 22 जहां _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 34 obl _ Translit=jahāṁ 23 अफ्रीका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod:poss _ Translit=aphrīkā 24 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 23 case _ Translit=kī 25 दो _ NUM CD NumType=Card 28 nummod _ Translit=do 26 सबसे _ ADJ JJS _ 27 advmod _ Translit=sabase 27 ऊंची _ ADJ JJ Gender=Fem 28 amod _ Translit=ūṁcī 28 चोटियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 30 compound _ Translit=coṭiyāṁ 29 माउंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 30 compound _ Translit=māuṁṭa 30 किलिमंजारो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ Translit=kilimaṁjāro 31 और _ CCONJ CC _ 33 cc _ Translit=aura 32 माउंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 33 compound _ Translit=māuṁṭa 33 केन्या _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 30 conj _ Translit=kenyā 34 स्थित _ ADJ JJ _ 20 acl:relcl _ Translit=sthita 35 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 34 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 36 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01017046 # text = अरबी भाषी नाविकों ने भी तटवर्ती इलाके में इस्लाम का प्रसार किया, लेकिन अधिकतर बांतु कभी भी इस्लाम के संपर्क में नहीं आए और अफ्रीकी पारम्परिक धर्म के अनुयायी बने रहे। # text_en = The latter also spread Islam to the coastal belt, but most Bantu never had contact with Islam and remained African Traditional Religion adherents. 1 अरबी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 compound _ Translit=arabī 2 भाषी _ ADP SFA _ 1 case _ Translit=bhāṣī 3 नाविकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 12 nsubj _ Translit=nāvikoṁ 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 भी _ PART EMPH _ 3 discourse _ Translit=bhī 6 तटवर्ती _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=taṭavartī 7 इलाके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=ilāke 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 9 इस्लाम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=islāma 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 प्रसार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=prasāra 12 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 13 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 14 लेकिन _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=lekina 15 अधिकतर _ DET QF _ 16 det _ Translit=adhikatara 16 बांतु _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 24 nsubj _ Translit=bāṁtu 17 कभी _ ADV RB _ 24 advmod _ Translit=kabhī 18 भी _ PART EMPH _ 17 discourse _ Translit=bhī 19 इस्लाम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=islāma 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=ke 21 संपर्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=saṁparka 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 24 advmod _ Translit=nahīṁ 24 आए _ VERB VBI Number=Plur|Person=3 12 conj _ Translit=āe 25 और _ CCONJ CC _ 31 cc _ Translit=aura 26 अफ्रीकी _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=aphrīkī 27 पारम्परिक _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=pāramparika 28 धर्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod:poss _ Translit=dharma 29 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 case _ Translit=ke 30 अनुयायी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 31 obj _ Translit=anuyāyī 31 बने _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 24 conj _ Translit=bane 32 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=rahe 33 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = w01018 # sent_id = w01018019 # text = फ्रांस ने कैमरून की अर्थव्यवस्था को फ्रांस के साथ एकीकृत कर लिया और बेगार की व्यवस्था में सुधार करते हुए पूंजी निवेश और कुशल श्रमिकों के साथ बुनियादी ढांचे में सुधार किया। # text_en = France integrated the economy of Cameroun with that of France and improved the infrastructure with capital investments and skilled workers, modifying the system of forced labour. 1 फ्रांस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=phrāṁsa 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 कैमरून _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=kaimarūna 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 अर्थव्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=arthavyavasthā 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 फ्रांस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=phrāṁsa 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 साथ _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=sātha 10 एकीकृत _ ADJ JJ _ 11 compound:lvc _ Translit=ekīkr̥ta 11 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 12 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 aux _ Translit=liyā 13 और _ CCONJ CC _ 32 cc _ Translit=aura 14 बेगार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=begāra 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 व्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=vyavasthā 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 सुधार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 compound:lvc _ Translit=sudhāra 19 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 32 acl _ Translit=karate 20 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 aux _ Translit=hue 21 पूंजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 22 compound _ Translit=pūṁjī 22 निवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=niveśa 23 और _ CCONJ CC _ 25 cc _ Translit=aura 24 कुशल _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=kuśala 25 श्रमिकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 22 conj _ Translit=śramikoṁ 26 के _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ke 27 साथ _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=sātha 28 बुनियादी _ ADJ JJ _ 29 amod _ Translit=buniyādī 29 ढांचे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=ḍhāṁce 30 में _ ADP IN Case=Loc 29 case _ Translit=meṁ 31 सुधार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 32 compound:lvc _ Translit=sudhāra 32 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 33 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01018029 # text = 1 अक्टूबर 1961 को, पूर्व ब्रिटिश दक्षिणी कैमरून फ्रेंच कैमरून के साथ एकीकृत होकर कैमरून संघीय गणराज्य बन गया। # text_en = On 1 October 1961, the formerly British Southern Cameroons united with French Cameroun to form the Federal Republic of Cameroon. 1 1 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=1 2 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ Translit=akṭūbara 3 1961 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=1961 4 को _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=ko 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 पूर्व _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=pūrva 7 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=briṭiśa 8 दक्षिणी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=dakṣiṇī 9 कैमरून _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=kaimarūna 10 फ्रेंच _ ADJ JJ _ 11 compound _ Translit=phreṁca 11 कैमरून _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=kaimarūna 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 साथ _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=sātha 14 एकीकृत _ ADJ JJ _ 15 compound:lvc _ Translit=ekīkr̥ta 15 होकर _ VERB VB _ 19 acl _ Translit=hokara 16 कैमरून _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=kaimarūna 17 संघीय _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=saṁghīya 18 गणराज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=gaṇarājya 19 बन _ VERB VB _ 0 root _ Translit=bana 20 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 21 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01018101 # text = बाल श्रम के निकृष्टतम रूपों पर श्रम विभाग के निष्कर्षों में कहा गया है कि 5 से 14 वर्ष आयुवर्ग के लगभग 56% बच्चे कामकाजी हैं और 7 से 14 आयुवर्ग के तकरीबन 53% बच्चे काम करने के साथ स्कूल जाते हैं। # text_en = Department of Labor Findings on the Worst Forms of Child Labor reported that 56% of children aged 5 to 14 were working children and that almost 53% of children aged 7 to 14 combined work and school. 1 बाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=bāla 2 श्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=śrama 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 निकृष्टतम _ ADJ JJS _ 5 amod _ Translit=nikr̥ṣṭatama 5 रूपों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ Translit=rūpoṁ 6 पर _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=para 7 श्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=śrama 8 विभाग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=vibhāga 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 case _ Translit=ke 10 निष्कर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ Translit=niṣkarṣoṁ 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 13 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux:pass _ Translit=gayā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ Translit=hai 15 कि _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=ki 16 5 _ NUM CD NumType=Card 19 nmod _ Translit=5 17 से _ ADP IN _ 16 case _ Translit=se 18 14 _ NUM CD NumType=Card 19 nummod _ Translit=14 19 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ Translit=varṣa 20 आयुवर्ग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=āyuvarga 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=ke 22 लगभग _ DET QF _ 23 det _ Translit=lagabhaga 23 56 _ NUM CD NumType=Card 25 compound _ SpaceAfter=No|Translit=56 24 % _ SYM SYM _ 23 dep _ Translit=% 25 बच्चे _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 26 nsubj _ Translit=bacce 26 कामकाजी _ ADJ JJ _ 12 ccomp _ Translit=kāmakājī 27 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 26 cop _ Translit=haiṁ 28 और _ CCONJ CC _ 43 cc _ Translit=aura 29 7 _ NUM CD NumType=Card 32 nmod _ Translit=7 30 से _ ADP IN _ 29 case _ Translit=se 31 14 _ NUM CD NumType=Card 32 nummod _ Translit=14 32 आयुवर्ग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod:poss _ Translit=āyuvarga 33 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 case _ Translit=ke 34 तकरीबन _ DET QF _ 35 det _ Translit=takarībana 35 53 _ NUM CD NumType=Card 37 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=53 36 % _ SYM SYM _ 35 dep _ Translit=% 37 बच्चे _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 43 nsubj _ Translit=bacce 38 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 39 obj _ Translit=kāma 39 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 43 xcomp _ Translit=karane 40 के _ ADP IN _ 39 case _ Translit=ke 41 साथ _ ADP IN _ 40 fixed _ Translit=sātha 42 स्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 43 case _ Translit=skūla 43 जाते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 26 conj _ Translit=jāte 44 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 43 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 45 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = w01019 # sent_id = w01019014 # text = साहेल की जलवायु उसके समान है, लेकिन सहारा रेगिस्तान की जलवायु से कम तीव्र है जो कि उसके निकट उत्तर में स्थित है। # text_en = The Sahel's climate is similar to, but less extreme than, the climate of the Sahara desert located just to the north. 1 साहेल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=sāhela 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 जलवायु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=jalavāyu 4 उसके _ PRON PDEM Number=Sing 6 obl _ Translit=usake 5 समान _ ADP IN _ 4 case _ Translit=samāna 6 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 7 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 8 लेकिन _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=lekina 9 सहारा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=sahārā 10 रेगिस्तान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=registāna 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 जलवायु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=jalavāyu 13 से _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=se 14 कम _ DET QF _ 15 advmod _ Translit=kama 15 तीव्र _ ADJ JJ _ 6 conj _ Translit=tīvra 16 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 cop _ Translit=hai 17 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 23 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 18 कि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=ki 19 उसके _ PRON PDEM Number=Sing 23 obl _ Translit=usake 20 निकट _ ADP IN _ 19 case _ Translit=nikaṭa 21 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=uttara 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 स्थित _ ADJ JJ _ 10 acl:relcl _ Translit=sthita 24 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01019073 # text = साहेल में जून से अगस्त 2010 तक अकाल पड़ा। # text_en = In June to August 2010 famine struck the Sahel. 1 साहेल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=sāhela 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 जून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ Translit=jūna 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 अगस्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:tmod _ Translit=agasta 6 2010 _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=2010 7 तक _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=taka 8 अकाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=akāla 9 पड़ा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=paṛā 10 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = w01020 # sent_id = w01020016 # text = कई प्राचीन सभ्यताएं भूमध्य तटों के आस-पास बसी थीं, और इस बात का उनपर जबर्द्स्त प्रभाव पड़ा था कि वे समुद्र से कितनी निकट हैं। # text_en = Several ancient civilisations were located around the Mediterranean shores, and were greatly influenced by their proximity to the sea. 1 कई _ DET QF _ 3 det _ Translit=kaī 2 प्राचीन _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=prācīna 3 सभ्यताएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ Translit=sabhyatāeṁ 4 भूमध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=bhūmadhya 5 तटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod:poss _ Bug=case-child|Translit=taṭoṁ 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 आस _ ADP IN _ 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=āsa 8 - _ PUNCT - _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 9 पास _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=pāsa 10 बसी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=basī 11 थीं _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 12 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 13 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 14 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 15 det _ Translit=isa 15 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=bāta 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 उनपर _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 20 iobj _ Translit=unapara 18 जबर्द्स्त _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=jabardsta 19 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=prabhāva 20 पड़ा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 conj _ Translit=paṛā 21 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ Translit=thā 22 कि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=ki 23 वे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 28 nsubj _ Translit=ve 24 समुद्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=samudra 25 से _ ADP IN _ 24 case _ Translit=se 26 कितनी _ DET QF _ 27 det _ Translit=kitanī 27 निकट _ NOUN NST _ 28 obl _ Translit=nikaṭa 28 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 19 acl _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 29 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01020017 # text = इसने युगों तक कई समुदायों को व्यापार, उपनिवेशन, और युद्ध के लिए मार्ग, साथ ही भोजन (मछली पकड़ने और अन्य समुद्री भोजन एकत्र करने से) उपलब्ध कराया। # text_en = It provided routes for trade, colonisation, and war, as well as food (from fishing and the gathering of other seafood) for numerous communities throughout the ages. 1 इसने _ PRON PDEM Number=Sing 31 nsubj _ Translit=isane 2 युगों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 31 obl:tmod _ Translit=yugoṁ 3 तक _ ADP IN _ 2 case _ Translit=taka 4 कई _ DET QF _ 5 det _ Translit=kaī 5 समुदायों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 31 iobj _ Translit=samudāyoṁ 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ SpaceAfter=No|Translit=vyāpāra 8 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 9 उपनिवेशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ SpaceAfter=No|Translit=upaniveśana 10 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 11 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 12 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ Translit=yuddha 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 लिए _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=lie 15 मार्ग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ SpaceAfter=No|Translit=mārga 16 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 17 साथ _ ADP IN _ 19 advmod _ Translit=sātha 18 ही _ PART EMPH _ 17 fixed _ Translit=hī 19 भोजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ Translit=bhojana 20 ( _ PUNCT ( _ 22 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 21 मछली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=machalī 22 पकड़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 appos _ Translit=pakaṛane 23 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 24 अन्य _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=anya 25 समुद्री _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=samudrī 26 भोजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=bhojana 27 एकत्र _ ADJ JJ _ 28 compound:lvc _ Translit=ekatra 28 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 conj _ Translit=karane 29 से _ ADP IN _ 22 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 30 ) _ PUNCT ) _ 22 punct _ Translit=) 31 उपलब्ध _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=upalabdha 32 कराया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 cop _ SpaceAfter=No|Translit=karāyā 33 । _ PUNCT . _ 31 punct _ Translit=. # sent_id = w01020018 # text = जलवायु, भूविज्ञान, और समुद्र तक पहुंच साझी होने और भूमध्य सागर केन्द्रित संस्कृतियों के कारण इनकी संस्कृति और इतिहास एक हद तक आपस में गुंथा हुआ था। # text_en = Due to the shared climate, geology, and access to the sea, cultures centered on the Mediterranean tended to have some extent of intertwined culture and history. 1 जलवायु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ SpaceAfter=No|Translit=jalavāyu 2 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 3 भूविज्ञान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=bhūvijñāna 4 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 5 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 6 समुद्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=samudra 7 तक _ ADP IN _ 1 case _ Translit=taka 8 पहुंच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=pahuṁca 9 साझी _ ADJ JJ Gender=Fem 10 compound:lvc _ Translit=sājhī 10 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 advcl _ Translit=hone 11 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 12 भूमध्य _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=bhūmadhya 13 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ Proper=True|Translit=sāgara 14 केन्द्रित _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kendrita 15 संस्कृतियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 conj _ Translit=saṁskr̥tiyoṁ 16 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 17 कारण _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=kāraṇa 18 इनकी _ PRON PDEM Number=Plur 19 nmod:poss _ Translit=inakī 19 संस्कृति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ Translit=saṁskr̥ti 20 और _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=aura 21 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ Translit=itihāsa 22 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 23 det _ Translit=eka 23 हद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ Translit=hada 24 तक _ ADP IN _ 23 case _ Translit=taka 25 आपस _ PRON PRR Case=Acc 27 obl _ Translit=āpasa 26 में _ ADP IN Case=Acc 25 case _ Translit=meṁ 27 गुंथा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=guṁthā 28 हुआ _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux _ Translit=huā 29 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 30 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # sent_id = w01020019 # text = शास्त्रीय प्राचीन काल में दो सर्वाधिक उल्लेखनीय भूमध्य सभ्यताएं यूनानी (ग्रीक) नगर राज्य और फिनिशियन्स थीं, जिसमें दोनों ने भूमध्य महासागर के व्यापक तटीय क्षेत्रों को उपनिवेश बना लिया था। # text_en = Two of the most notable Mediterranean civilisations in classical antiquity were the Greek city states and the Phoenicians, both of which extensively colonised the coastlines of the Mediterranean. 1 शास्त्रीय _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=śāstrīya 2 प्राचीन _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=prācīna 3 काल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ ToDo=nmod|Translit=kāla 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 दो _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=do 6 सर्वाधिक _ ADJ JJS _ 7 advmod _ Translit=sarvādhika 7 उल्लेखनीय _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=ullekhanīya 8 भूमध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=bhūmadhya 9 सभ्यताएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=sabhyatāeṁ 10 यूनानी _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=yūnānī 11 ( _ PUNCT ( _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 12 ग्रीक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ SpaceAfter=No|Translit=grīka 13 ) _ PUNCT ) _ 12 punct _ Translit=) 14 नगर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=nagara 15 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=rājya 16 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 17 फिनिशियन्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ Translit=phiniśiyansa 18 थीं _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 19 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 20 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 31 obl _ Translit=jisameṁ 21 दोनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 31 nsubj _ Translit=donoṁ 22 ने _ ADP IN Case=Erg 21 case _ Translit=ne 23 भूमध्य _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 24 compound _ Translit=bhūmadhya 24 महासागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod:poss _ Translit=mahāsāgara 25 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=ke 26 व्यापक _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=vyāpaka 27 तटीय _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=taṭīya 28 क्षेत्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 31 iobj _ Translit=kṣetroṁ 29 को _ ADP IN Case=Acc 28 case _ Translit=ko 30 उपनिवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=upaniveśa 31 बना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 acl:relcl _ Translit=banā 32 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 31 aux _ Translit=liyā 33 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 34 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01020020 # text = बाद में, जब ऑग्स्टस ने रोमन साम्राज्य की स्थापना कि रोम के लोगों को मेरे नॉस्ट्रम ("हमारे समुद्र") के रूप में भूमध्य सागर क्षेत्र में भेजा गया। # text_en = Later, when Augustus founded the Roman Empire, the Romans referred to the Mediterranean as Mare Nostrum ("Our Sea"). 1 बाद _ NOUN NST _ 11 obl:tmod _ Translit=bāda 2 में _ ADP IN Case=Acc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 जब _ SCONJ IN _ 11 mark _ Translit=jaba 5 ऑग्स्टस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=ôgsṭasa 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 रोमन _ ADJ JJ _ 8 compound _ Translit=romana 8 साम्राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=sāmrājya 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 स्थापना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=sthāpanā 11 कि _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 advcl _ Translit=ki 12 रोम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=roma 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 case _ Translit=ke 14 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 31 nsubj:pass _ Translit=logoṁ 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 मेरे _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod:poss _ Translit=mere 17 नॉस्ट्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=nôsṭrama 18 ( _ PUNCT ( _ 21 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 19 " _ PUNCT `` _ 21 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 20 हमारे _ PRON PRP$ Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 nmod:poss _ Translit=hamāre 21 समुद्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 appos _ SpaceAfter=No|Translit=samudra 22 " _ PUNCT `` _ 21 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 23 ) _ PUNCT ) _ 21 punct _ Translit=) 24 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 25 रूप _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=rūpa 26 में _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=meṁ 27 भूमध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 29 compound _ Translit=bhūmadhya 28 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 compound _ Proper=True|Translit=sāgara 29 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=kṣetra 30 में _ ADP IN Case=Loc 29 case _ Translit=meṁ 31 भेजा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=bhejā 32 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 33 । _ PUNCT . _ 31 punct _ Translit=. # newdoc id = w01022 # sent_id = w01022033 # text = ब्लाइंडलिया चट्टानों से होकर एक जलमार्ग है जो दक्षिणी नॉर्वे में क्रिस्टियनसैंड से शुरू होकर लिलेसैंड के पास तक जाता है। # text_en = The Blindleia is a skerry-protected waterway that starts near Kristiansand in southern Norway, and continues past Lillesand. 1 ब्लाइंडलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=blāiṁḍaliyā 2 चट्टानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ Translit=caṭṭānoṁ 3 से _ ADP IN _ 2 case _ Translit=se 4 होकर _ VERB VB _ 3 fixed _ Translit=hokara 5 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 6 जलमार्ग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=jalamārga 7 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 8 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 20 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 9 दक्षिणी _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=dakṣiṇī 10 नॉर्वे _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=nôrve 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 क्रिस्टियनसैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=krisṭiyanasaiṁḍa 13 से _ ADP IN _ 12 case _ Translit=se 14 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 15 compound:lvc _ Translit=śurū 15 होकर _ VERB VB _ 20 acl _ Translit=hokara 16 लिलेसैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=lilesaiṁḍa 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 पास _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=pāsa 19 तक _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=taka 20 जाता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 acl:relcl _ Translit=jātā 21 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01022055 # text = डेनिश में, यह शब्द खारे पानी की छिछले झील (लैगून) के लिए लागू हो सकता है। # text_en = In Danish, the word may even apply to shallow lagoons. 1 डेनिश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=ḍeniśa 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 5 det _ Translit=yaha 5 शब्द _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=śabda 6 खारे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ Translit=khāre 7 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=pānī 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 छिछले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=chichale 10 झील _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=jhīla 11 ( _ PUNCT ( _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 12 लैगून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ SpaceAfter=No|Translit=laigūna 13 ) _ PUNCT ) _ 12 punct _ Translit=) 14 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 15 लिए _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=lie 16 लागू _ ADJ JJ _ 17 compound:lvc _ Translit=lāgū 17 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 18 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux _ Translit=sakatā 19 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01022092 # text = फ्योर्ड्स की तरह, मीठे पानी के झील अक्सर गहरे होते हैं। # text_en = Like fjords, freshwater lakes are often deep. 1 फ्योर्ड्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=phyorḍsa 2 की _ ADP IN _ 1 case _ Translit=kī 3 तरह _ ADP IN _ 2 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=taraha 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 मीठे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ Translit=mīṭhe 6 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=pānī 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 झील _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=jhīla 9 अक्सर _ ADV RB _ 10 advmod _ Translit=aksara 10 गहरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=gahare 11 होते _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 cop _ Translit=hote 12 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 13 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01023 # sent_id = w01023074 # text = बियर, शहद की शराब, ब्योर (एक कड़ी फ्रूट वाइन) जैसे मादक पेय और, धनी लोगों को आयातित शराब परोसी जाती थी। # text_en = Alcoholic drinks like beer, mead, bjórr (a strong fruit wine) and, for the rich, imported wine, were served. 1 बियर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=biyara 2 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 3 शहद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=śahada 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 शराब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=śarāba 6 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 7 ब्योर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=byora 8 ( _ PUNCT ( _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 9 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 10 कड़ी _ ADJ JJ Gender=Fem 12 amod _ Translit=kaṛī 11 फ्रूट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Translit=phrūṭa 12 वाइन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ SpaceAfter=No|Translit=vāina 13 ) _ PUNCT ) _ 12 punct _ Translit=) 14 जैसे _ ADP IN _ 1 case _ Translit=jaise 15 मादक _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=mādaka 16 पेय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=peya 17 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ SpaceAfter=No|Translit=aura 18 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 19 धनी _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=dhanī 20 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 24 iobj _ Translit=logoṁ 21 को _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=ko 22 आयातित _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=āyātita 23 शराब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ Translit=śarāba 24 परोसी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=parosī 25 जाती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 24 aux:pass _ Translit=jātī 26 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 27 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # sent_id = w01023120 # text = नियम चाहे जो भी हों, परन्तु अकसर लड़ाइयों में किसी एक स्टालियन की मृत्यु हो जाती थी। # text_en = Whatever the rules were, the fights often resulted in the death of one of the stallions. 1 नियम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=niyama 2 चाहे _ SCONJ IN _ 5 mark _ Translit=cāhe 3 जो _ ADP IN _ 5 mark _ Translit=jo 4 भी _ PART EMPH _ 5 discourse _ Translit=bhī 5 हों _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hoṁ 6 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 7 परन्तु _ ADP IN _ 16 cc _ Bug=cc-upos|Translit=parantu 8 अकसर _ ADV RB _ 16 advmod _ Translit=akasara 9 लड़ाइयों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ Translit=laṛāiyoṁ 10 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 11 किसी _ DET DTI _ 12 det _ Translit=kisī 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 13 स्टालियन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=sṭāliyana 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 मृत्यु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=mr̥tyu 16 हो _ VERB VB _ 5 conj _ Translit=ho 17 जाती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux _ Translit=jātī 18 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 19 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = w01025 # sent_id = w01025083 # text = डेनेविर्के और हुसुम के बीच श्लेई और वेटलैंड कड़ाके की सर्दी में जम गए थे, और आगे बढ़ती जर्मन सेना ने डेनेविर्के के दक्षिण से सटे क्षेत्र को जीत लिया। # text_en = The Schlei and the wetlands between the Danevirke and Husum had frozen solid in a hard winter, and the territory immediately south of the Danevirke had been conquered by the advancing German army. 1 डेनेविर्के _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=ḍenevirke 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=aura 3 हुसुम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=husuma 4 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 5 बीच _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=bīca 6 श्लेई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=śleī 7 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 8 वेटलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=veṭalaiṁḍa 9 कड़ाके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=kaṛāke 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 सर्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=sardī 12 में _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=meṁ 13 जम _ VERB VB _ 0 root _ Translit=jama 14 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 13 aux _ Translit=gae 15 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 16 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 17 और _ CCONJ CC _ 30 cc _ Translit=aura 18 आगे _ NOUN NST _ 19 obj _ Translit=āge 19 बढ़ती _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 21 acl _ Translit=baṛhatī 20 जर्मन _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=jarmana 21 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ Translit=senā 22 ने _ ADP IN Case=Erg 21 case _ Translit=ne 23 डेनेविर्के _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=ḍenevirke 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=ke 25 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=dakṣiṇa 26 से _ ADP IN _ 25 case _ Translit=se 27 सटे _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 28 acl _ Translit=saṭe 28 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=kṣetra 29 को _ ADP IN Case=Acc 28 case _ Translit=ko 30 जीत _ VERB VB _ 13 conj _ Translit=jīta 31 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 32 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01025084 # text = पीछे हटने की यह कार्रवाई ऑस्ट्रो-प्रशियन सेना के लिए आश्चर्यजनक थी, और लगभग पूरी डेनिश सेना वहां से निकलने में सफल हो गयी। # text_en = This retreat came as a surprise to the Austro-Prussian army, and almost all of the Danish army succeeded in completing the evacuation. 1 पीछे _ NOUN NST _ 2 compound:lvc _ Translit=pīche 2 हटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 5 xcomp _ Translit=haṭane 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 5 det _ Translit=yaha 5 कार्रवाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=kārravāī 6 ऑस्ट्रो _ ADJ JJ _ 8 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=ôsṭro 7 - _ PUNCT - _ 6 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 8 प्रशियन _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=praśiyana 9 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=senā 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 लिए _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=lie 12 आश्चर्यजनक _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=āścaryajanaka 13 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 14 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 15 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 16 लगभग _ DET QF _ 19 det _ Translit=lagabhaga 17 पूरी _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=pūrī 18 डेनिश _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=ḍeniśa 19 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=senā 20 वहां _ NOUN NST _ 22 obl _ Translit=vahāṁ 21 से _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=se 22 निकलने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 acl _ Translit=nikalane 23 में _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=meṁ 24 सफल _ ADJ JJ _ 12 conj _ Translit=saphala 25 हो _ AUX VB _ 24 cop _ Translit=ho 26 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 27 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01025085 # text = बहरहाल, इसके कारण भारी तोपखाने के महत्वपूर्ण टुकड़ों को छोड़ देना पड़ा, अभी भी यह एक ऐतिहासिक बहस का मुद्दा बना हुआ है कि निकासी के लिए फ्लेंसबर्ग जाने वाली रेलवे का उचित इस्तेमाल क्यों नहीं किया गया था। # text_en = It resulted, however, in the abandonment of important pieces of heavy artillery, and it remains a matter of historical debate why the railway to Flensburg was never properly used for the evacuation. 1 बहरहाल _ CCONJ CC _ 11 cc _ SpaceAfter=No|Translit=baharahāla 2 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 3 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 11 obl _ Translit=isake 4 कारण _ ADP IN _ 3 case _ Translit=kāraṇa 5 भारी _ ADJ JJ _ 9 nmod:poss _ Translit=bhārī 6 तोपखाने _ AUX NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 cop _ Translit=topakhāne 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 case _ Translit=ke 8 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 9 टुकड़ों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj:pass _ Translit=ṭukaṛoṁ 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 छोड़ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=choṛa 12 देना _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 aux:pass _ Translit=denā 13 पड़ा _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=paṛā 14 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 15 अभी _ NOUN NST _ 23 obl:tmod _ Translit=abhī 16 भी _ PART EMPH _ 15 discourse _ Translit=bhī 17 यह _ PRON PDEM Number=Sing 23 nsubj _ Translit=yaha 18 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 20 det _ Translit=eka 19 ऐतिहासिक _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=aitihāsika 20 बहस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=bahasa 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 मुद्दा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=muddā 23 बना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 parataxis _ Translit=banā 24 हुआ _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=huā 25 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ Translit=hai 26 कि _ SCONJ IN _ 39 mark _ Translit=ki 27 निकासी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 39 obl _ Translit=nikāsī 28 के _ ADP IN _ 27 case _ Translit=ke 29 लिए _ ADP IN _ 28 fixed _ Translit=lie 30 फ्लेंसबर्ग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=phleṁsabarga 31 जाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 33 acl _ Translit=jāne 32 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 31 case _ Translit=vālī 33 रेलवे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod:poss _ Translit=relave 34 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 case _ Translit=kā 35 उचित _ ADJ JJ _ 36 amod _ Translit=ucita 36 इस्तेमाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 39 nsubj:pass _ Translit=istemāla 37 क्यों _ PRON WP _ 39 dep _ Translit=kyoṁ 38 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 39 advmod _ Translit=nahīṁ 39 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 22 acl _ Translit=kiyā 40 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 39 aux:pass _ Translit=gayā 41 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 39 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 42 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01025086 # text = पीछे हटने की खबर से डेनिश जनमत को गहरा धक्का लगा जो कि डेनेविर्के को अभेद्य मानता था, और जनरल डि मेजा को तुरंत उसकी कमान से हटा दिया गया। # text_en = News of the retreat came as a great shock to Danish public opinion which had considered the Danevirke to be impregnable, and General de Meza was promptly relieved of his command. 1 पीछे _ NOUN NST _ 2 obl _ Translit=pīche 2 हटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 4 xcomp _ Translit=haṭane 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 खबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=khabara 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 डेनिश _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=ḍeniśa 7 जनमत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 iobj _ Translit=janamata 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 गहरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=gaharā 10 धक्का _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=dhakkā 11 लगा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagā 12 जो _ PRON REL Case=Nom 16 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 13 कि _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=ki 14 डेनेविर्के _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=ḍenevirke 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 अभेद्य _ ADJ JJ _ 7 acl:relcl _ Translit=abhedya 17 मानता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 cop _ Translit=mānatā 18 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 19 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 20 और _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=aura 21 जनरल _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 22 compound _ Proper=True|Translit=janarala 22 डि _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj:pass _ Translit=ḍi 23 मेजा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 flat:name _ Translit=mejā 24 को _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=ko 25 तुरंत _ ADV RB _ 29 advmod _ Translit=turaṁta 26 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 det _ Translit=usakī 27 कमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ Translit=kamāna 28 से _ ADP IN _ 27 case _ Translit=se 29 हटा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 conj _ Translit=haṭā 30 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 29 aux:pass _ Translit=diyā 31 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 32 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01025087 # text = तब से डेनेविर्के जर्मन कब्जे में है। # text_en = The Danevirke has remained in German possession ever since. 1 तब _ ADP IN _ 7 obl:tmod _ Translit=taba 2 से _ ADP IN _ 1 fixed _ Translit=se 3 डेनेविर्के _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=ḍenevirke 4 जर्मन _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=jarmana 5 कब्जे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=kabje 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=meṁ 7 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = w01026 # sent_id = w01026024 # text = डेन्यूब से माल परिवहन की मात्रा 1987 में बढ़कर लगभग 100 मिलियन टन हो गयी। # text_en = The amount of goods transported on the Danube increased to about 100 million tons in 1987. 1 डेन्यूब _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ ToDo=nmod|Translit=ḍenyūba 2 से _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=se 3 माल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=māla 4 परिवहन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=parivahana 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 मात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=mātrā 7 1987 _ NUM CD NumType=Card 9 obl:tmod _ Translit=1987 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 9 बढ़कर _ VERB VB _ 13 acl _ Translit=baṛhakara 10 लगभग _ DET QF _ 11 det _ Translit=lagabhaga 11 100 _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=100 12 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ Translit=miliyana 13 टन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=ṭana 14 हो _ AUX VB _ 13 cop _ Translit=ho 15 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 16 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01026037 # text = डेन्यूब डेल्टा का अधिकतर हिस्सा रोमानिया (टुल्सिया काउंटी) में पड़ता है, जबकि इसका उत्तरी हिस्सा, जो कि चिलिया आर्म के बाएं तट पर है, युक्रेन (ओडेसा ओब्लास्ट) में स्थित है। # text_en = The greater part of the Danube Delta lies in Romania (Tulcea county), while its northern part, on the left bank of the Chilia arm, is situated in Ukraine (Odessa Oblast). 1 डेन्यूब _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=ḍenyūba 2 डेल्टा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=ḍelṭā 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 अधिकतर _ DET QF _ 5 det _ Translit=adhikatara 5 हिस्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=hissā 6 रोमानिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=romāniyā 7 ( _ PUNCT ( _ 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 8 टुल्सिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ Translit=ṭulsiyā 9 काउंटी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=kāuṁṭī 10 ) _ PUNCT ) _ 8 punct _ Translit=) 11 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 12 पड़ता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=paṛatā 13 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 36 punct _ Translit=, 15 जबकि _ SCONJ IN _ 36 mark _ Translit=jabaki 16 इसका _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 nmod:poss _ Translit=isakā 17 उत्तरी _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=uttarī 18 हिस्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=hissā 19 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 20 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 28 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 21 कि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=ki 22 चिलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=ciliyā 23 आर्म _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 flat:name _ Translit=ārma 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=ke 25 बाएं _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ Translit=bāeṁ 26 तट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=taṭa 27 पर _ ADP IN Case=Loc 26 case _ Translit=para 28 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 29 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 30 युक्रेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ Translit=yukrena 31 ( _ PUNCT ( _ 32 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 32 ओडेसा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 30 appos _ Translit=oḍesā 33 ओब्लास्ट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=oblāsṭa 34 ) _ PUNCT ) _ 32 punct _ Translit=) 35 में _ ADP IN Case=Loc 30 case _ Translit=meṁ 36 स्थित _ ADJ JJ _ 5 acl _ Translit=sthita 37 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 36 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 38 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = w01027 # sent_id = w01027007 # text = जलवायु इतनी शुष्क है कि कभी-कभी लगता है कि ये मैदानी इलाके सहारा के हिस्से हैं। # text_en = The climate is so dry that these plains are sometimes thought of as part of the Sahara. 1 जलवायु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=jalavāyu 2 इतनी _ DET QF Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ Translit=itanī 3 शुष्क _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=śuṣka 4 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 cop _ Translit=hai 5 कि _ SCONJ IN _ 9 mark _ Translit=ki 6 कभी _ ADV RB _ 8 compound:redup _ SpaceAfter=No|Translit=kabhī 7 - _ PUNCT - _ 6 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 8 कभी _ ADV RB _ 9 advmod _ Translit=kabhī 9 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 ccomp _ Translit=lagatā 10 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ Translit=hai 11 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 12 ये _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 14 det _ Translit=ye 13 मैदानी _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=maidānī 14 इलाके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj _ Translit=ilāke 15 सहारा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=sahārā 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 case _ Translit=ke 17 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 ccomp _ Translit=hisse 18 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 17 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 19 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = w01027015 # text = यह देश के पश्चिमी हिस्से से इस मामले में अलग है कि स्थल आकृति (टोपोग्राफिक) संबंधी प्रमुख विशेषताएं तट के समानांतर नहीं होती हैं। # text_en = It differs from the western portion of the country in that its prominent topographic features do not parallel the coast. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 10 nsubj _ Translit=yaha 2 देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=deśa 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 पश्चिमी _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=paścimī 5 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=hisse 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 7 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=isa 8 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=māmale 9 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 10 अलग _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=alaga 11 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 cop _ Translit=hai 12 कि _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=ki 13 स्थल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=sthala 14 आकृति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ Translit=ākr̥ti 15 ( _ PUNCT ( _ 16 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 16 टोपोग्राफिक _ ADJ JJ _ 14 appos _ SpaceAfter=No|Translit=ṭopogrāphika 17 ) _ PUNCT ) _ 16 punct _ Translit=) 18 संबंधी _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 case _ Translit=saṁbaṁdhī 19 प्रमुख _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=pramukha 20 विशेषताएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 25 nsubj _ Translit=viśeṣatāeṁ 21 तट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=taṭa 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 समानांतर _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=samānāṁtara 24 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 25 advmod _ Translit=nahīṁ 25 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 10 ccomp _ Translit=hotī 26 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 27 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01027035 # text = उत्तरी अल्जीरिया शीतोष्ण क्षेत्र में है और यहां की जलवायु हल्की, भूमध्य क्षेत्र जैसी है। # text_en = Northern Algeria is in the temperate zone and enjoys a mild, Mediterranean climate. 1 उत्तरी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=uttarī 2 अल्जीरिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=aljīriyā 3 शीतोष्ण _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=śītoṣṇa 4 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=kṣetra 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Bug=multi-subj|Translit=hai 7 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 8 यहां _ NOUN NST _ 10 nmod:poss _ Translit=yahāṁ 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 जलवायु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=jalavāyu 11 हल्की _ ADV RB _ 16 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=halkī 12 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 13 भूमध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=bhūmadhya 14 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=kṣetra 15 जैसी _ ADP IN _ 14 case _ Translit=jaisī 16 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = w01028 # sent_id = w01028004 # text = सबसे पहली और सबसे महत्वपूर्ण ओहियो नदी थी, जो मिसिसिपी नदी में प्रवाहित होती थी। # text_en = The first and foremost was the Ohio River, which flowed into the Mississippi River. 1 सबसे _ ADJ JJS _ 2 advmod _ Translit=sabase 2 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 7 amod _ Translit=pahalī 3 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 4 सबसे _ ADJ JJS _ 5 advmod _ Translit=sabase 5 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 2 conj _ Translit=mahatvapūrṇa 6 ओहियो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 7 compound _ Translit=ohiyo 7 नदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=nadī 8 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 9 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 10 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 14 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 11 मिसिसिपी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 12 compound _ Translit=misisipī 12 नदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=nadī 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 प्रवाहित _ ADJ JJ _ 7 acl:relcl _ Translit=pravāhita 15 होती _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 cop _ Translit=hotī 16 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 17 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = w01028050 # text = विवाद का केन्द्र बिन्दु यह था कि कंसास संघ में स्वतंत्र राज्य के रूप में प्रवेश करेगा या गुलाम राज्य के रूप में। # text_en = At the heart of the conflict was the question of whether Kansas would enter the Union as a free state or slave state. 1 विवाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=vivāda 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 केन्द्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=kendra 4 बिन्दु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=bindu 5 यह _ PRON PDEM Number=Sing 6 obj _ Translit=yaha 6 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=thā 7 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 8 कंसास _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=kaṁsāsa 9 संघ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Proper=True|Translit=saṁgha 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 स्वतंत्र _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=svataṁtra 12 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=rājya 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 रूप _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=rūpa 15 में _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=meṁ 16 प्रवेश _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 17 compound:lvc _ Translit=praveśa 17 करेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 5 acl _ Translit=karegā 18 या _ CCONJ CC _ 20 cc _ ToDo=ex-adp-child|Translit=yā 19 गुलाम _ ADJ JJ _ 20 compound _ Translit=gulāma 20 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ Translit=rājya 21 के _ ADP IN _ 20 case _ Translit=ke 22 रूप _ ADP IN _ 21 fixed _ ToDo=ex-adp-child|Translit=rūpa 23 में _ ADP IN _ 21 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 24 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01028069 # text = कंसास में घटनाओं पर राष्ट्रीय प्रतिक्रिया ने यह दिखाया कि देश कितनी गहराई से बंट चुका है। # text_en = National reaction to the events in Kansas demonstrated how deeply divided the country had become. 1 कंसास _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=kaṁsāsa 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 घटनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ Translit=ghaṭanāoṁ 4 पर _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=para 5 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=rāṣṭrīya 6 प्रतिक्रिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=pratikriyā 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 यह _ PRON PDEM Number=Sing 9 obj _ Translit=yaha 9 दिखाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=dikhāyā 10 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 11 देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=deśa 12 कितनी _ DET QF Gender=Fem 13 det _ Translit=kitanī 13 गहराई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=gaharāī 14 से _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=se 15 बंट _ VERB VB _ 8 acl _ Translit=baṁṭa 16 चुका _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=cukā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = w01029 # sent_id = w01029015 # text = रंग के मामले में, पत्तियां हरे रंग की जबर्दस्त विविधता प्रदर्शित करती हैं, जो पीले से नीले रंग की होती हैं। # text_en = In color, the leaves show a great variety of greens, ranging from yellowish to bluish. 1 रंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=raṁga 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=māmale 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 पत्तियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj _ Translit=pattiyāṁ 7 हरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ Translit=hare 8 रंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=raṁga 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 जबर्दस्त _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=jabardasta 11 विविधता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=vividhatā 12 प्रदर्शित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=pradarśita 13 करती _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 12 cop _ Translit=karatī 14 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 16 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 22 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 17 पीले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=pīle 18 से _ ADP IN _ 17 case _ Translit=se 19 नीले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ Translit=nīle 20 रंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=raṁga 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 6 acl:relcl _ Translit=hotī 23 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 24 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01029049 # text = पूरे अमेरिका में अमेरिकी मूल के लोग अपने चिकित्सीय उपचारों के लिए आवश्यक वस्तु के तौर पर इसपर निर्भर होते हैं। # text_en = Native Americans across the Americas relied on it as a staple of their medical treatments. 1 पूरे _ DET QF Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 det _ Translit=pūre 2 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=amerikā 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=amerikī 5 मूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=mūla 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ Translit=loga 8 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=apane 9 चिकित्सीय _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=cikitsīya 10 उपचारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ Translit=upacāroṁ 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 लिए _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=lie 13 आवश्यक _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=āvaśyaka 14 वस्तु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=vastu 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 तौर _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=taura 17 पर _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=para 18 इसपर _ PRON PDEM Number=Sing 19 obj _ Translit=isapara 19 निर्भर _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=nirbhara 20 होते _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 19 cop _ Translit=hote 21 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 22 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01029083 # text = उत्तर पश्चिमी यूरोप और युक्रेन में पाम रविवार को होने वाले समारोहों में अक्सर पाम की जगह विलो शाखाओं का उपयोग किया जाता है। # text_en = Christian churches in northwestern Europe and Ukraine often used willow branches in place of palms in the ceremonies on Palm Sunday. 1 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=uttara 2 पश्चिमी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=paścimī 3 यूरोप _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=yūropa 4 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 5 युक्रेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ Translit=yukrena 6 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 7 पाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=pāma 8 रविवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:tmod _ Translit=ravivāra 9 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 10 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 acl _ Translit=hone 11 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Plur 10 case _ Translit=vāle 12 समारोहों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ Translit=samārohoṁ 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 अक्सर _ ADV RB _ 22 advmod _ Translit=aksara 15 पाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=pāma 16 की _ ADP IN _ 15 case _ Translit=kī 17 जगह _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=jagaha 18 विलो _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=vilo 19 शाखाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod:poss _ Translit=śākhāoṁ 20 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=kā 21 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj:pass _ Translit=upayoga 22 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 23 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux:pass _ Translit=jātā 24 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # newdoc id = w01030 # sent_id = w01030092 # text = आल्पस यूरोप की तराई (लोलैंड) को पेयजल, सिंचाई की सुविधा और पनबिजली उपलब्ध कराता है। # text_en = The Alps provide lowland Europe with drinking water, irrigation, and hydroelectric power. 1 आल्पस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=ālpasa 2 यूरोप _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=yūropa 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 तराई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 iobj _ Translit=tarāī 5 ( _ PUNCT ( _ 6 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 6 लोलैंड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ SpaceAfter=No|Translit=lolaiṁḍa 7 ) _ PUNCT ) _ 6 punct _ Translit=) 8 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 9 पेयजल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=peyajala 10 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 11 सिंचाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ Translit=siṁcāī 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 13 सुविधा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=suvidhā 14 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 15 पनबिजली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj _ Translit=panabijalī 16 उपलब्ध _ ADJ JJ _ 17 compound:lvc _ Translit=upalabdha 17 कराता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karātā 18 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01030093 # text = यद्यपि यह क्षेत्र यूरोप की समतल भूमि का केवल लगभग 11 प्रतिशत है, लेकिन आल्पस गर्मी के महीनों में यूरोप के तराई क्षेत्र, विशेष रूप से शुष्क क्षेत्रों, को 90 प्रतिशत पानी प्रदान करता है। # text_en = Although the area is only about 11 percent of the surface area of Europe, the Alps provide up to 90 percent of water to lowland Europe, particularly to arid areas and during the summer months. 1 यद्यपि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=yadyapi 2 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=yaha 3 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=kṣetra 4 यूरोप _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=yūropa 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 समतल _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=samatala 7 भूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=bhūmi 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 केवल _ DET DT _ 12 det _ Translit=kevala 10 लगभग _ DET QF _ 11 det _ Translit=lagabhaga 11 11 _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=11 12 प्रतिशत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=pratiśata 13 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 37 punct _ Translit=, 15 लेकिन _ ADP IN _ 37 cc _ Bug=cc-upos|Translit=lekina 16 आल्पस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj _ Translit=ālpasa 17 गर्मी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=garmī 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 case _ Translit=ke 19 महीनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 37 obl:tmod _ Translit=mahīnoṁ 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 यूरोप _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=yūropa 22 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 23 तराई _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=tarāī 24 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 iobj _ SpaceAfter=No|Translit=kṣetra 25 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 26 विशेष _ ADJ JJ _ 27 amod _ Translit=viśeṣa 27 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=rūpa 28 से _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=se 29 शुष्क _ ADJ JJ _ 30 amod _ Translit=śuṣka 30 क्षेत्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kṣetroṁ 31 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 32 को _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=ko 33 90 _ NUM CD NumType=Card 34 nummod _ Translit=90 34 प्रतिशत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 compound _ Translit=pratiśata 35 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 obj _ Translit=pānī 36 प्रदान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 37 compound:lvc _ Translit=pradāna 37 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 conj _ Translit=karatā 38 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 37 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 39 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01030094 # text = मिलान जैसे शहर अल्पाइन से बहने वाले (रनऑफ) 80 प्रतिशत पानी पर निर्भर हैं। # text_en = Cities such as Milan depend on 80 percent of water from Alpine runoff. 1 मिलान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ Translit=milāna 2 जैसे _ ADP IN _ 1 case _ Translit=jaise 3 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=śahara 4 अल्पाइन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=alpāina 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 बहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 acl _ Translit=bahane 7 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=vāle 8 ( _ PUNCT ( _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 9 रनऑफ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ SpaceAfter=No|Translit=ranaôpha 10 ) _ PUNCT ) _ 9 punct _ Translit=) 11 80 _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=80 12 प्रतिशत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=pratiśata 13 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ Translit=pānī 14 पर _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=para 15 निर्भर _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=nirbhara 16 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01030095 # text = नदियों का पानी 500 से ज्यादा पनबिजली संयंत्रों में इस्तेमाल किया जाता है, जो 2900 किलोवाट तक बिजली पैदा कर रहे हैं। # text_en = Water from the rivers is used in over 500 hydroelectricity power plants, generating as much as 2900 kilowatts of electricity. 1 नदियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss _ Translit=nadiyoṁ 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj:pass _ Translit=pānī 4 500 _ NUM CD NumType=Card 11 obl _ Translit=500 5 से _ ADP IN _ 4 case _ Translit=se 6 ज्यादा _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=jyādā 7 पनबिजली _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ Translit=panabijalī 8 संयंत्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ Translit=saṁyaṁtroṁ 9 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 10 इस्तेमाल _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 11 compound:lvc _ Translit=istemāla 11 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 12 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux:pass _ Translit=jātā 13 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 15 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 21 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 16 2900 _ NUM CD NumType=Card 17 nummod _ Translit=2900 17 किलोवाट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=kilovāṭa 18 तक _ ADP IN _ 17 case _ Translit=taka 19 बिजली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=bijalī 20 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 21 compound:lvc _ Translit=paidā 21 कर _ VERB VB _ 8 acl:relcl _ Translit=kara 22 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 21 aux _ Translit=rahe 23 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 24 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01030096 # text = प्रमुख यूरोपीय नदियां स्विट्जरलैंड से प्रवाहित होती है, जैसेकि राइन, रोन, इन, टिकिनो और पो, जिनमें से सभी नदी के उद्गम स्थल आल्पस में हैं और ये पड़ोसी देशों से बहते हुए अंत में उत्तरी सागर, भूमध्य सागर, एड्रियाटिक सागर और काला सागर में गिरती हैं। # text_en = Major European rivers flow from Switzerland, such as the Rhine, the Rhône, the Inn, the Ticino and the Po, all of which have headwaters in the Alps and flow into neighbouring countries, finally emptying into the North Sea, the Mediterranean Sea, the Adriatic Sea and the Black Sea. 1 प्रमुख _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=pramukha 2 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=yūropīya 3 नदियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ Translit=nadiyāṁ 4 स्विट्जरलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=sviṭjaralaiṁḍa 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 प्रवाहित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=pravāhita 7 होती _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 6 cop _ Translit=hotī 8 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 10 जैसेकि _ ADP IN _ 11 case _ Bug=punct-child|Translit=jaiseki 11 राइन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=rāina 12 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 13 रोन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=rona 14 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 15 इन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=ina 16 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 17 टिकिनो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ Translit=ṭikino 18 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 19 पो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=po 20 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 21 जिनमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 30 obl _ Translit=jinameṁ 22 से _ ADP IN Case=Acc 21 fixed _ Translit=se 23 सभी _ DET QF _ 24 det _ Translit=sabhī 24 नदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=nadī 25 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=ke 26 उद्गम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 27 compound _ Translit=udgama 27 स्थल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 compound _ Translit=sthala 28 आल्पस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=ālpasa 29 में _ ADP IN Case=Loc 28 case _ Translit=meṁ 30 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 11 ccomp _ Translit=haiṁ 31 और _ CCONJ CC _ 52 cc _ Translit=aura 32 ये _ PRON PDEM Number=Plur 52 nsubj _ Translit=ye 33 पड़ोसी _ ADJ JJ _ 34 amod _ Translit=paṛosī 34 देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 36 obl _ Translit=deśoṁ 35 से _ ADP IN Case=Acc 34 case _ Translit=se 36 बहते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 52 acl _ Translit=bahate 37 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 36 aux _ Translit=hue 38 अंत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 52 obl _ Translit=aṁta 39 में _ ADP IN Case=Acc 38 case _ Translit=meṁ 40 उत्तरी _ ADJ JJ _ 41 amod _ Proper=True|Translit=uttarī 41 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 52 obl _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=sāgara 42 , _ PUNCT , _ 44 punct _ Translit=, 43 भूमध्य _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 44 compound _ Translit=bhūmadhya 44 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 41 conj _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=sāgara 45 , _ PUNCT , _ 47 punct _ Translit=, 46 एड्रियाटिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 47 compound _ Translit=eḍriyāṭika 47 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 41 conj _ Proper=True|Translit=sāgara 48 और _ CCONJ CC _ 50 cc _ Translit=aura 49 काला _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 50 amod _ Translit=kālā 50 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 41 conj _ Proper=True|Translit=sāgara 51 में _ ADP IN Case=Loc 41 case _ Translit=meṁ 52 गिरती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 30 conj _ Translit=giratī 53 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 52 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 54 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = w01031 # sent_id = w01031003 # text = ज्वालामुखियों के अध्ययन को ज्वालामुखी विज्ञान (volcanology) कहा जाता है, कभी-कभी इसका शब्द-विन्यास vulcanology होता है। # text_en = The study of volcanoes is called volcanology, sometimes spelled vulcanology. 1 ज्वालामुखियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod:poss _ Translit=jvālāmukhiyoṁ 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 case _ Translit=ke 3 अध्ययन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj:pass _ Translit=adhyayana 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 ज्वालामुखी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=jvālāmukhī 6 विज्ञान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=vijñāna 7 ( _ PUNCT ( _ 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 8 volcanology _ NOUN NN _ 6 appos _ SpaceAfter=No|Translit=volcanology 9 ) _ PUNCT ) _ 8 punct _ Translit=) 10 कहा _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 cop _ Translit=kahā 11 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux:pass _ Translit=jātā 12 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 14 कभी _ ADV RB _ 16 compound:redup _ SpaceAfter=No|Translit=kabhī 15 - _ PUNCT - _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 16 कभी _ ADV RB _ 22 advmod _ Translit=kabhī 17 इसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nmod:poss _ Translit=isakā 18 शब्द _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ SpaceAfter=No|Translit=śabda 19 - _ PUNCT - _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 20 विन्यास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=vinyāsa 21 vulcanology _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=vulcanology 22 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 parataxis _ Translit=hotā 23 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 24 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01031015 # text = मैग्मा में सिलिका की मात्रा ज्यादा होने के कारण यह बहुत ही चिपचिपा होता है, इसलिए यह अक्सर सतह तक नहीं पहुंच पाता लेकिन गहराई में ठण्डा हो जाता है। # text_en = This magma tends to be very viscous due to its high silica content, so it often does not reach the surface but cools at depth. 1 मैग्मा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ ToDo=nmod|Translit=maigmā 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 सिलिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=silikā 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 मात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=mātrā 6 ज्यादा _ DET QF _ 13 advcl _ Translit=jyādā 7 होने _ AUX VINF VerbForm=Inf 6 cop _ Translit=hone 8 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 9 कारण _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=kāraṇa 10 यह _ PRON PDEM Number=Sing 13 nsubj _ Translit=yaha 11 बहुत _ DET QF _ 13 advmod _ Translit=bahuta 12 ही _ PART EMPH _ 11 discourse _ Translit=hī 13 चिपचिपा _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=cipacipā 14 होता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 cop _ Translit=hotā 15 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 17 इसलिए _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=isalie 18 यह _ PRON PDEM Number=Sing 23 nsubj _ Translit=yaha 19 अक्सर _ ADV RB _ 23 advmod _ Translit=aksara 20 सतह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ Translit=sataha 21 तक _ ADP IN _ 20 case _ Translit=taka 22 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 23 advmod _ Translit=nahīṁ 23 पहुंच _ VERB VB _ 13 ccomp _ Translit=pahuṁca 24 पाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=pātā 25 लेकिन _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=lekina 26 गहराई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ Translit=gaharāī 27 में _ ADP IN Case=Loc 26 case _ Translit=meṁ 28 ठण्डा _ ADJ JJ _ 23 conj _ Translit=ṭhaṇḍā 29 हो _ AUX VB _ 28 cop _ Translit=ho 30 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 28 aux _ Translit=jātā 31 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 32 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = w01031034 # text = ये सामान्यतया विनाशकारी तरीके से नहीं फटते। # text_en = They generally do not explode catastrophically. 1 ये _ PRON PDEM Number=Plur 7 nsubj _ Translit=ye 2 सामान्यतया _ ADV RB _ 7 advmod _ Translit=sāmānyatayā 3 विनाशकारी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=vināśakārī 4 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=tarīke 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 7 advmod _ Translit=nahīṁ 7 फटते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=phaṭate 8 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = w01032 # sent_id = w01032139 # text = ग्लोबल वार्मिंग के कारण बरसात के मौसम का पैटर्न बदल गया है। # text_en = Global warming has caused a change in the pattern of the rainy seasons. 1 ग्लोबल _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=globala 2 वार्मिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=vārmiṁga 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 कारण _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=kāraṇa 5 बरसात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=barasāta 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 मौसम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=mausama 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 पैटर्न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=paiṭarna 10 बदल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=badala 11 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 aux _ Translit=gayā 12 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01033 # sent_id = w01033022 # text = इसमें एक छोटा लैगून है, जिसमें सबकुछ है लेकिन यह सूख गया है। # text_en = It contains a tiny lagoon, which has all but dried up. 1 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 5 iobj _ Translit=isameṁ 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 3 छोटा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=choṭā 4 लैगून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=laigūna 5 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 6 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 7 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 9 obl _ Translit=jisameṁ 8 सबकुछ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=sabakucha 9 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 acl:relcl _ Translit=hai 10 लेकिन _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=lekina 11 यह _ PRON PDEM Number=Sing 12 nsubj:pass _ Translit=yaha 12 सूख _ VERB VB _ 9 conj _ Translit=sūkha 13 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux:pass _ Translit=gayā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = w01033025 # text = इसे 1975 में वन्यजीव अभयारण्य घोषित किया गया था। # text_en = It was declared a wildlife sanctuary in 1975. 1 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 7 nsubj:pass _ Translit=ise 2 1975 _ NUM CD NumType=Card 7 obl:tmod _ Translit=1975 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 वन्यजीव _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=vanyajīva 5 अभयारण्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=abhayāraṇya 6 घोषित _ ADJ JJ _ 7 compound:lvc _ Translit=ghoṣita 7 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 8 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux:pass _ Translit=gayā 9 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 10 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01033061 # text = द्वीप की जांच और वहां के लिए अभियान जारी है। # text_en = Investigation and expeditions to the island continue. 1 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=dvīpa 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 जांच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=jāṁca 4 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 5 वहां _ NOUN NST _ 8 nmod _ Translit=vahāṁ 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 लिए _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=lie 8 अभियान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ Translit=abhiyāna 9 जारी _ ADJ JJ _ 10 compound:lvc _ Translit=jārī 10 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 11 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01033067 # text = इस तरह की बस्तियां ईसा पूर्व लगभग 1000 ईस्वी के आस-पास बसनी शुरू हुई, जब मेलानेशियाई लोगों ने उत्तर की तरफ यात्राएं कीं। # text_en = Such settlements probably began around 1000 BC, when eastern Melanesians travelled north. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=taraha 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 बस्तियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ Translit=bastiyāṁ 5 ईसा _ PART PRT _ 9 discourse _ Translit=īsā 6 पूर्व _ PART PRT _ 5 fixed _ Translit=pūrva 7 लगभग _ DET QF _ 8 det _ Translit=lagabhaga 8 1000 _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=1000 9 ईस्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl:tmod _ Translit=īsvī 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 आस _ ADP IN _ 10 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=āsa 12 - _ PUNCT - _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 13 पास _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=pāsa 14 बसनी _ VERB VINF Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 16 xcomp _ Translit=basanī 15 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 16 compound:lvc _ Translit=śurū 16 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huī 17 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 18 जब _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=jaba 19 मेलानेशियाई _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=melāneśiyāī 20 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 26 nsubj _ Translit=logoṁ 21 ने _ ADP IN Case=Erg 20 case _ Translit=ne 22 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=uttara 23 की _ ADP IN _ 22 case _ Translit=kī 24 तरफ _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=tarapha 25 यात्राएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 26 obj _ Translit=yātrāeṁ 26 कीं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 16 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=kīṁ 27 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = w01034 # sent_id = w01034023 # text = केंटुकी और इंडियाना में पारिवारिक जीवन के दौरान, थॉमस लिंकन ने किसान, कैबिनेटमेकर, और बढ़ई के रूप में काम किया। # text_en = During the family's years in Kentucky and Indiana, Thomas Lincoln worked as a farmer, cabinetmaker, and carpenter. 1 केंटुकी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ Translit=keṁṭukī 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=aura 3 इंडियाना _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=iṁḍiyānā 4 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 5 पारिवारिक _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=pārivārika 6 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=jīvana 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 दौरान _ ADP IN _ 7 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=daurāna 9 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 10 थॉमस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=thômasa 11 लिंकन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=liṁkana 12 ने _ ADP IN Case=Erg 10 case _ Translit=ne 13 किसान _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 23 obl _ SpaceAfter=No|Translit=kisāna 14 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 15 कैबिनेटमेकर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kaibineṭamekara 16 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 17 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 18 बढ़ई _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 13 conj _ Translit=baṛhaī 19 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 20 रूप _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=rūpa 21 में _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=meṁ 22 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 23 compound:lvc _ Translit=kāma 23 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 24 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # newdoc id = w01035 # sent_id = w01035079 # text = निवास का विनाश किसी इलाके में प्राकृतिक आपदाओं जैसेकि बाढ़ एवं सूखा, फसल की बर्बादी, बीमारी का प्रसार, और पानी के प्रदूषण का जोखिम बहुत बढ़ा देता है। # text_en = Habitat destruction vastly increases an area's vulnerability to natural disasters like flood and drought, crop failure, spread of disease, and water contamination. 1 निवास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=nivāsa 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 विनाश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ Translit=vināśa 4 किसी _ DET DTI _ 5 det _ Translit=kisī 5 इलाके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=ilāke 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 प्राकृतिक _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=prākr̥tika 8 आपदाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod:poss _ Translit=āpadāoṁ 9 जैसेकि _ ADP IN _ 10 case _ Translit=jaiseki 10 बाढ़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ Translit=bāṛha 11 एवं _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=evaṁ 12 सूखा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ SpaceAfter=No|Translit=sūkhā 13 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 14 फसल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=phasala 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 बर्बादी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ SpaceAfter=No|Translit=barbādī 17 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 18 बीमारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=bīmārī 19 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=kā 20 प्रसार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ SpaceAfter=No|Translit=prasāra 21 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 22 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ ToDo=cc-after-conj|Translit=aura 23 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=pānī 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=ke 25 प्रदूषण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=pradūṣaṇa 26 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 27 जोखिम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ Translit=jokhima 28 बहुत _ DET QF _ 29 advmod _ Translit=bahuta 29 बढ़ा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=baṛhā 30 देता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 29 aux _ Translit=detā 31 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 32 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # sent_id = w01035080 # text = दूसरी तरफ, अच्छे प्रबंधन के तरीकों के साथ स्वस्थ पारिस्थितिकी तंत्र इन घटनाओं की संभावना को कम कर देगा, या कम से कम विपरीत प्रभावों को कम कर देगा। # text_en = On the other hand, a healthy ecosystem with good management practices will reduce the chance of these events happening, or will at least mitigate adverse impacts. 1 दूसरी _ ADJ JJ Gender=Fem 2 amod _ Translit=dūsarī 2 तरफ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ SpaceAfter=No|Translit=tarapha 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 अच्छे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=acche 5 प्रबंधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=prabaṁdhana 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 case _ Translit=ke 7 तरीकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ Translit=tarīkoṁ 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 साथ _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=sātha 10 स्वस्थ _ ADJ JJ _ 11 advmod _ Translit=svastha 11 पारिस्थितिकी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ Translit=pāristhitikī 12 तंत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=taṁtra 13 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 14 det _ Translit=ina 14 घटनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod:poss _ Translit=ghaṭanāoṁ 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=saṁbhāvanā 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 कम _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=kama 19 कर _ AUX VB _ 18 cop _ Translit=kara 20 देगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=degā 21 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 22 या _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=yā 23 कम _ DET QF _ 27 det _ Translit=kama 24 से _ ADP IN Case=Acc 23 fixed _ Translit=se 25 कम _ DET QF _ 23 fixed _ Translit=kama 26 विपरीत _ ADJ JJ _ 27 amod _ Translit=viparīta 27 प्रभावों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 29 obj _ Translit=prabhāvoṁ 28 को _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=ko 29 कम _ ADJ JJ _ 18 conj _ Translit=kama 30 कर _ AUX VB _ 29 cop _ Translit=kara 31 देगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=degā 32 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w01035081 # text = आस-पास के परिवेश के विनाश से वास्तव में कृषि योग्य भूमि को भुगतना पड़ सकता है। # text_en = Agricultural land can actually suffer from the destruction of the surrounding landscape. 1 आस _ NOUN NST _ 5 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=āsa 2 - _ PUNCT - _ 3 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 3 पास _ NOUN NST _ 1 fixed _ Translit=pāsa 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 5 परिवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=pariveśa 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 विनाश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=vināśa 8 से _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=se 9 वास्तव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=vāstava 10 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 11 कृषि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ Translit=kr̥ṣi 12 योग्य _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=yogya 13 भूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=bhūmi 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 भुगतना _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 0 root _ Translit=bhugatanā 16 पड़ _ AUX VXH _ 15 aux _ Translit=paṛa 17 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=sakatā 18 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01035082 # text = पिछले 50 वर्षों में, कृषि योग्य भूमि के आस-पास निवास के विनाश ने भू-क्षरण, खारेपन, संघनन, पोषक तत्व की कमी, प्रदूषण, और शहरीकरण की वजह से दुनिया भर की लगभग 40% कृषि योग्य भूमि को खराब कर दिया है। # text_en = Over the past 50 years, the destruction of habitat surrounding agricultural land has degraded approximately 40% of agricultural land worldwide via erosion, salinization, compaction, nutrient depletion, pollution, and urbanization. 1 पिछले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ Translit=pichale 2 50 _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=50 3 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 47 obl:tmod _ Translit=varṣoṁ 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 कृषि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ Translit=kr̥ṣi 7 योग्य _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=yogya 8 भूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 47 obl _ Translit=bhūmi 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 आस _ ADP IN _ 9 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=āsa 11 - _ PUNCT - _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 12 पास _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=pāsa 13 निवास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=nivāsa 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 विनाश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 47 nsubj _ Translit=vināśa 16 ने _ ADP IN Case=Erg 15 case _ Translit=ne 17 भू _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 19 compound _ SpaceAfter=No|Translit=bhū 18 - _ PUNCT - _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 19 क्षरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 47 obl _ SpaceAfter=No|Translit=kṣaraṇa 20 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 21 खारेपन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ SpaceAfter=No|Translit=khārepana 22 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 23 संघनन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ SpaceAfter=No|Translit=saṁghanana 24 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 25 पोषक _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=poṣaka 26 तत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod:poss _ Translit=tatva 27 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 26 case _ Translit=kī 28 कमी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kamī 29 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 30 प्रदूषण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ SpaceAfter=No|Translit=pradūṣaṇa 31 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 32 और _ CCONJ CC _ 33 cc _ Translit=aura 33 शहरीकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ Translit=śaharīkaraṇa 34 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 19 case _ Translit=kī 35 वजह _ ADP IN _ 34 fixed _ Translit=vajaha 36 से _ ADP IN _ 34 fixed _ Translit=se 37 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod:poss _ Translit=duniyā 38 भर _ PART PRT _ 37 discourse _ Translit=bhara 39 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 37 case _ Translit=kī 40 लगभग _ DET QF _ 41 det _ Translit=lagabhaga 41 40 _ NUM CD NumType=Card 42 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=40 42 % _ SYM SYM _ 43 dep _ Translit=% 43 कृषि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 45 amod _ Translit=kr̥ṣi 44 योग्य _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 43 case _ Translit=yogya 45 भूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 47 obj _ Translit=bhūmi 46 को _ ADP IN Case=Acc 45 case _ Translit=ko 47 खराब _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=kharāba 48 कर _ AUX VB _ 47 cop _ Translit=kara 49 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 47 aux _ Translit=diyā 50 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 47 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 51 । _ PUNCT . _ 47 punct _ Translit=. # sent_id = w01035083 # text = जब निवास का विनाश हो जाता है तो मनुष्य भी प्राकृतिक निवास स्थान के सीधे उपयोग से वंचित हो जाता है। # text_en = Humans also lose direct uses of natural habitat when habitat is destroyed. 1 जब _ SCONJ IN _ 5 mark _ Translit=jaba 2 निवास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=nivāsa 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 विनाश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=vināśa 5 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 6 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ Translit=jātā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ Translit=hai 8 तो _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=to 9 मनुष्य _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=manuṣya 10 भी _ PART EMPH _ 9 discourse _ Translit=bhī 11 प्राकृतिक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=prākr̥tika 12 निवास _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=nivāsa 13 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=sthāna 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 सीधे _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=sīdhe 16 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=upayoga 17 से _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=se 18 वंचित _ ADJ JJ _ 4 acl _ Translit=vaṁcita 19 हो _ AUX VB _ 18 cop _ Translit=ho 20 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=jātā 21 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = w01036 # sent_id = w01036044 # text = पापुआ न्यू गिनी को अक्सर ही लैंगिक हिंसा के मामले में दुनिया के संभावित सबसे बुरे स्थान के रूप में चिन्हित किया जाता है। # text_en = Papua New Guinea is often labelled as potentially the worst place in the world for gender violence. 1 पापुआ _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj:pass _ Translit=pāpuā 2 न्यू _ ADJ JJ _ 1 compound _ Proper=True|Translit=nyū 3 गिनी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=ginī 4 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 5 अक्सर _ ADV RB _ 21 advmod _ Translit=aksara 6 ही _ PART EMPH _ 5 discourse _ Translit=hī 7 लैंगिक _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=laiṁgika 8 हिंसा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=hiṁsā 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=māmale 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=duniyā 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 संभावित _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=saṁbhāvita 15 सबसे _ ADJ JJS _ 16 advmod _ Translit=sabase 16 बुरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ Translit=bure 17 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=sthāna 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 रूप _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=rūpa 20 में _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=meṁ 21 चिन्हित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=cinhita 22 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 21 cop _ Translit=kiyā 23 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 21 aux:pass _ Translit=jātā 24 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = w01036077 # text = ये वनस्पति परवार अभी भी पापुआ न्यू गिनी में मौजूद हैं। # text_en = These plant families are still present in Papua New Guinea. 1 ये _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 3 det _ Translit=ye 2 वनस्पति _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=vanaspati 3 परवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=paravāra 4 अभी _ NOUN NST _ 10 obl:tmod _ Translit=abhī 5 भी _ PART EMPH _ 4 discourse _ Translit=bhī 6 पापुआ _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=pāpuā 7 न्यू _ ADJ JJ _ 6 compound _ Proper=True|Translit=nyū 8 गिनी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat:name _ Translit=ginī 9 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 10 मौजूद _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=maujūda 11 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 10 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 12 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01037 # sent_id = w01037024 # text = उत्तर अमेरिका और दक्षिण अमेरिका को सात महाद्वीप के मॉडल में अलग-अलग महाद्वीप के रूप में माना जाता है। # text_en = North America and South America are treated as separate continents in the seven-continent model. 1 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Proper=True|Translit=uttara 2 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj:pass _ Translit=amerikā 3 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 4 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Proper=True|Translit=dakṣiṇa 5 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ Translit=amerikā 6 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 7 सात _ NUM CD NumType=Card 8 nummod _ Translit=sāta 8 महाद्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=mahādvīpa 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 मॉडल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=môḍala 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 अलग _ ADJ JJ _ 15 amod _ SpaceAfter=No|Translit=alaga 13 - _ PUNCT - _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 14 अलग _ ADJ JJ _ 12 fixed _ Translit=alaga 15 महाद्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=mahādvīpa 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 रूप _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=rūpa 18 में _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=meṁ 19 माना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=mānā 20 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux:pass _ Translit=jātā 21 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01037080 # text = क्रिस्टोफर कोलम्बस यूरोपीय लोगों द्वारा अमेरिकी देशों की खोज की अवधि को जोशपूर्ण बनाते हुए 1492 में अटलांटिक महासागर को पार करते हुए वेस्टइंडीज पहुंचा। # text_en = Christopher Columbus sailed across the Atlantic Ocean to the West Indies in 1492, sparking a period of European exploration of the Americas. 1 क्रिस्टोफर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=krisṭophara 2 कोलम्बस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=kolambasa 3 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=yūropīya 4 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 9 obl:agent _ Translit=logoṁ 5 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 4 case _ Translit=dvārā 6 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=amerikī 7 देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod:poss _ Translit=deśoṁ 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 खोज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=khoja 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 अवधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=avadhi 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 जोशपूर्ण _ ADJ JJ _ 25 advcl _ Translit=jośapūrṇa 14 बनाते _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 cop _ Translit=banāte 15 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 aux:pass _ Translit=hue 16 1492 _ NUM CD NumType=Card 25 obl:tmod _ Translit=1492 17 में _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=meṁ 18 अटलांटिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ Translit=aṭalāṁṭika 19 महासागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=mahāsāgara 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 पार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 22 compound:lvc _ Translit=pāra 22 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 25 advcl _ Translit=karate 23 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 22 aux _ Translit=hue 24 वेस्टइंडीज _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ Translit=vesṭaiṁḍīja 25 पहुंचा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=pahuṁcā 26 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # newdoc id = w01038 # sent_id = w01038009 # text = सूदूर और सड़कविहीन स्थान होने के कारण ये बहुत लोकप्रिय नहीं हैं। # text_en = These are not very popular due to the often remote and roadless locations. 1 सूदूर _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=sūdūra 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=aura 3 सड़कविहीन _ ADJ JJ _ 1 conj _ Translit=saṛakavihīna 4 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=sthāna 5 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 10 acl _ Translit=hone 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 कारण _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=kāraṇa 8 ये _ PRON PDEM Number=Plur 10 nsubj _ Translit=ye 9 बहुत _ DET QF _ 10 advmod _ Translit=bahuta 10 लोकप्रिय _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=lokapriya 11 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 10 advmod _ Translit=nahīṁ 12 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 10 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 13 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01038016 # text = विभिन्न निजी मालिकाने वालों के पास शेष भूमि है, जो कुल मिलाकर राज्य का लगभग एक प्रतिशत है। # text_en = Various private interests own the remaining land, totaling about one percent of the state. 1 विभिन्न _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=vibhinna 2 निजी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=nijī 3 मालिकाने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=mālikāne 4 वालों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 9 nsubj _ Translit=vāloṁ 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 पास _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=pāsa 7 शेष _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=śeṣa 8 भूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=bhūmi 9 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 10 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 11 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 18 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 12 कुल _ DET QF _ 13 det _ Translit=kula 13 मिलाकर _ VERB VB _ 18 acl _ Translit=milākara 14 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=rājya 15 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=kā 16 लगभग _ DET QF _ 17 det _ Translit=lagabhaga 17 एक _ NUM CD NumType=Card 18 nummod _ Translit=eka 18 प्रतिशत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 acl:relcl _ Translit=pratiśata 19 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w01038022 # text = यह भी अलास्का में एकमात्र क्षेत्र है जहां सर्दी के महीनों में दिन का औसत उच्च तापमान जमाव बिन्दु से ऊपर होता है। # text_en = This is also the only region in Alaska in which the average daytime high temperature is above freezing during the winter months. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 7 nsubj _ Translit=yaha 2 भी _ PART EMPH _ 1 discourse _ Translit=bhī 3 अलास्का _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=alāskā 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 एकमात्र _ DET QF _ 6 det _ Translit=ekamātra 6 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=kṣetra 7 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 8 जहां _ SCONJ IN _ 6 mark _ Translit=jahāṁ 9 सर्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=sardī 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 case _ Translit=ke 11 महीनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl:tmod _ Translit=mahīnoṁ 12 में _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=meṁ 13 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=dina 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 औसत _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=ausata 16 उच्च _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=ucca 17 तापमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=tāpamāna 18 जमाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=jamāva 19 बिन्दु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=bindu 20 से _ ADP IN _ 19 case _ Translit=se 21 ऊपर _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=ūpara 22 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 acl:relcl _ Translit=hotā 23 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 24 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01038044 # text = यूरोपीय लोगों के इस क्षेत्र में आगमन से हजारों साल पहले कई स्वदेशी लोगों ने अलास्का पर कब्जा कर लिया। # text_en = Numerous indigenous peoples occupied Alaska for thousands of years before the arrival of European peoples to the area. 1 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=yūropīya 2 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 7 nmod:poss _ Translit=logoṁ 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 5 det _ Translit=isa 5 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=kṣetra 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 आगमन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=āgamana 8 से _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=se 9 हजारों _ DET QF _ 10 det _ Translit=hajāroṁ 10 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ Translit=sāla 11 पहले _ ADP IN _ 10 case _ Translit=pahale 12 कई _ DET QF _ 14 det _ Translit=kaī 13 स्वदेशी _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=svadeśī 14 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 19 nsubj _ Translit=logoṁ 15 ने _ ADP IN Case=Erg 14 case _ Translit=ne 16 अलास्का _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=alāskā 17 पर _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=para 18 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 compound:lvc _ Translit=kabjā 19 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 20 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 21 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # newdoc id = w01039 # sent_id = w01039032 # text = यहीं पर उन्होंने क्षेत्र के आस्ट्रेलियाई मूल निवासियों द्वारा छोड़ी गयी डोंगी को चुरा लिया था। # text_en = It was here they stole a small canoe left by the Australian Aborigines of the region. 1 यहीं _ NOUN NST _ 14 obl _ Translit=yahīṁ 2 पर _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=para 3 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 14 nsubj:pass _ Translit=unhoṁne 4 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=kṣetra 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 case _ Translit=ke 6 आस्ट्रेलियाई _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=āsṭreliyāī 7 मूल _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=mūla 8 निवासियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 10 obl:agent _ Translit=nivāsiyoṁ 9 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 8 case _ Translit=dvārā 10 छोड़ी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 12 acl _ Translit=choṛī 11 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 aux _ Translit=gayī 12 डोंगी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=ḍoṁgī 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 चुरा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=curā 15 लिया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux:pass _ Translit=liyā 16 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 17 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01039058 # text = जैसे ब्रिसबेन बढ़ा, नदी अपने सबसे बुरी स्थिति में पहुंच गयी, यह एक खुले नाले और कचरा एकत्र करने की जगह से ज्यादा नहीं रह गयी। # text_en = As Brisbane grew, the condition of the river worsened until at its worst it was no more than an open sewer and waste dump. 1 जैसे _ SCONJ IN _ 3 mark _ Translit=jaise 2 ब्रिसबेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=brisabena 3 बढ़ा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 advcl _ SpaceAfter=No|Translit=baṛhā 4 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 5 नदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=nadī 6 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=apane 7 सबसे _ ADJ JJS _ 8 advmod _ Translit=sabase 8 बुरी _ ADJ JJ Gender=Fem 9 amod _ Translit=burī 9 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=sthiti 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 पहुंच _ VERB VB _ 0 root _ Translit=pahuṁca 12 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 13 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 14 यह _ PRON PDEM Number=Sing 27 nsubj _ Translit=yaha 15 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 16 खुले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ Translit=khule 17 नाले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=nāle 18 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 19 कचरा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=kacarā 20 एकत्र _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=ekatra 21 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 xcomp _ Translit=karane 22 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 21 case _ Translit=kī 23 जगह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=jagaha 24 से _ ADP IN _ 17 case _ Translit=se 25 ज्यादा _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=jyādā 26 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 27 advmod _ Translit=nahīṁ 27 रह _ VERB VB _ 11 parataxis _ Translit=raha 28 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 29 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01039065 # text = ब्रिसबेन के तत्कालीन मेयर सैलिएन एटकिंसन द्वारा सन 1987 को "नदी का वर्ष" घोषित कियकिया गया था। # text_en = 1987 was proclaimed the "Year of the River" by the Lord Mayor of Brisbane at the time, Sallyanne Atkinson. 1 ब्रिसबेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=brisabena 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 तत्कालीन _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=tatkālīna 4 मेयर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 compound _ Translit=meyara 5 सैलिएन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:agent _ Translit=sailiena 6 एटकिंसन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=eṭakiṁsana 7 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 5 case _ Translit=dvārā 8 सन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=sana 9 1987 _ NUM CD NumType=Card 16 iobj _ Translit=1987 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 " _ PUNCT `` _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 12 नदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=nadī 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ SpaceAfter=No|Translit=varṣa 15 " _ PUNCT `` _ 14 punct _ Translit=" 16 घोषित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ghoṣita 17 कियकिया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 cop _ Translit=kiyakiyā 18 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux:pass _ Translit=gayā 19 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 20 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = w01040 # sent_id = w01040100 # text = रेत और धूल के तूफान प्राकृतिक घटनाएं हैं और ये शुष्क क्षेत्रों में आते हैं जहां भूमि वनस्पति के आवरण द्वारा संरक्षित नहीं होती। # text_en = Sand and dust storms are natural events that occur in arid regions where the land is not protected by a covering of vegetation. 1 रेत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=reta 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=aura 3 धूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ Translit=dhūla 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 5 तूफान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=tūphāna 6 प्राकृतिक _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=prākr̥tika 7 घटनाएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ Translit=ghaṭanāeṁ 8 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=haiṁ 9 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 10 ये _ PRON PDEM Number=Plur 14 nsubj _ Translit=ye 11 शुष्क _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=śuṣka 12 क्षेत्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ Translit=kṣetroṁ 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 आते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 8 conj _ Translit=āte 15 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ Translit=haiṁ 16 जहां _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 22 obl _ Translit=jahāṁ 17 भूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=bhūmi 18 वनस्पति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=vanaspati 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 20 आवरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:agent _ Translit=āvaraṇa 21 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 20 case _ Translit=dvārā 22 संरक्षित _ ADJ JJ _ 12 acl:relcl _ Translit=saṁrakṣita 23 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 22 advmod _ Translit=nahīṁ 24 होती _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hotī 25 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = w01040101 # text = धूल के तूफान आमतौर पर रेगिस्तानों के बजाय रेगिस्तान की सीमाओं पर आते हैं जहां हल्की सामग्रियां पहले ही उड़ जाती हैं। # text_en = Dust storms usually start in desert margins rather than the deserts themselves where the finer materials have already been blown away. 1 धूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=dhūla 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 तूफान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=tūphāna 4 आमतौर _ ADV RB _ 13 advmod _ Translit=āmataura 5 पर _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=para 6 रेगिस्तानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ Translit=registānoṁ 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 बजाय _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=bajāya 9 रेगिस्तान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=registāna 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 सीमाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ Translit=sīmāoṁ 12 पर _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=para 13 आते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=āte 14 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ Translit=haiṁ 15 जहां _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 20 obl _ Translit=jahāṁ 16 हल्की _ ADJ JJ Gender=Fem 17 amod _ Translit=halkī 17 सामग्रियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ Translit=sāmagriyāṁ 18 पहले _ NOUN NST _ 20 obl _ Translit=pahale 19 ही _ PART EMPH _ 18 discourse _ Translit=hī 20 उड़ _ VERB VB _ 11 acl:relcl _ Translit=uṛa 21 जाती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 20 aux _ Translit=jātī 22 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 23 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01040102 # text = जैसे ही तेज हवा चलनी शुरू होती है, खुली जमीन पर पड़े महीन कण कंपन करने लगते हैं। # text_en = As a steady wind begins to blow, fine particles lying on the exposed ground begin to vibrate. 1 जैसे _ SCONJ IN _ 7 mark _ Translit=jaise 2 ही _ PART EMPH _ 7 discourse _ Bug=mark-child|Translit=hī 3 तेज _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=teja 4 हवा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=havā 5 चलनी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 7 xcomp _ Translit=calanī 6 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=śurū 7 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 advcl _ Translit=hotī 8 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 10 खुली _ ADJ JJ Gender=Fem 11 amod _ Translit=khulī 11 जमीन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=jamīna 12 पर _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=para 13 पड़े _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Plur 15 acl _ Translit=paṛe 14 महीन _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=mahīna 15 कण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=kaṇa 16 कंपन _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 17 compound:lvc _ Translit=kaṁpana 17 करने _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Inf 0 root _ Translit=karane 18 लगते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 17 aux _ Translit=lagate 19 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 20 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01040103 # text = हवा की गति और तेज होने पर, कुछ कण हवा की धारा में उठ जाते हैं। # text_en = At greater wind speeds, some particles are lifted into the air stream. 1 हवा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=havā 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 गति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=gati 4 और _ DET QF _ 5 advmod _ Translit=aura 5 तेज _ ADJ JJ _ 15 advcl _ Translit=teja 6 होने _ AUX VINF VerbForm=Inf 5 cop _ Translit=hone 7 पर _ ADP IN Case=Acc 5 case _ SpaceAfter=No|Translit=para 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 कुछ _ DET QF _ 10 det _ Translit=kucha 10 कण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=kaṇa 11 हवा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=havā 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 धारा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=dhārā 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 उठ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=uṭha 16 जाते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 15 aux _ Translit=jāte 17 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01040104 # text = जब वे गिरते हैं तो अन्य कणों से टकराते हैं और ये कण एक श्रृंखलाबद्ध प्रतिक्रिया शुरू करते हुए अपनी बारी में हवा को धकेल सकते हैं। # text_en = When they land, they strike other particles which may be jerked into the air in their turn, starting a chain reaction. 1 जब _ SCONJ IN _ 3 mark _ Translit=jaba 2 वे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 3 nsubj _ Translit=ve 3 गिरते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 9 advcl _ Translit=girate 4 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ Translit=haiṁ 5 तो _ SCONJ IN _ 9 mark _ Translit=to 6 अन्य _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=anya 7 कणों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ Translit=kaṇoṁ 8 से _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=se 9 टकराते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=ṭakarāte 10 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ Translit=haiṁ 11 और _ CCONJ CC _ 25 cc _ Translit=aura 12 ये _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 13 det _ Translit=ye 13 कण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=kaṇa 14 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 16 det _ Translit=eka 15 श्रृंखलाबद्ध _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=śrr̥ṁkhalābaddha 16 प्रतिक्रिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=pratikriyā 17 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 18 compound:lvc _ Translit=śurū 18 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 25 acl _ Translit=karate 19 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 18 aux _ Translit=hue 20 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=apanī 21 बारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=bārī 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 हवा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=havā 24 को _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=ko 25 धकेल _ VERB VB _ 9 conj _ Translit=dhakela 26 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 25 aux _ Translit=sakate 27 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 28 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = w01041 # sent_id = w01041046 # text = हालांकि, थाईलैंड में शहरीकरण ने भी मोटापे जैसी समस्याओं में जबर्द्स्त इजाफा किया है। # text_en = However, in Thailand, urbanization has also resulted in massive increases in problems such as obesity. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 14 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 3 थाईलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=thāīlaiṁḍa 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 शहरीकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=śaharīkaraṇa 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 भी _ PART EMPH _ 5 discourse _ Translit=bhī 8 मोटापे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ Translit=moṭāpe 9 जैसी _ ADP IN _ 8 case _ Translit=jaisī 10 समस्याओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ Translit=samasyāoṁ 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 जबर्द्स्त _ ADV RB _ 14 advmod _ Translit=jabardsta 13 इजाफा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=ijāphā 14 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 15 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w01042 # sent_id = w01042055 # text = गरज के साथ आंधियां कम आती है, क्योंकि शहर में हर साल महज सात दिन ऐसी आंधी आती है। # text_en = Thunderstorms are rare, as the city reports thunder on just seven days per year. 1 गरज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ ToDo=nmod|Translit=garaja 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 साथ _ ADP IN _ 2 fixed _ Translit=sātha 4 आंधियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ Translit=āṁdhiyāṁ 5 कम _ DET QF _ 0 root _ Translit=kama 6 आती _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 5 cop _ Translit=ātī 7 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 9 क्योंकि _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=kyoṁki 10 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=śahara 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 हर _ DET QF _ 13 det _ Translit=hara 13 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ Translit=sāla 14 महज _ DET QF _ 15 det _ Translit=mahaja 15 सात _ NUM CD NumType=Card 16 nummod _ Translit=sāta 16 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ Translit=dina 17 ऐसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 18 det _ Translit=aisī 18 आंधी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=āṁdhī 19 आती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 4 acl _ Translit=ātī 20 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # newdoc id = w01043 # sent_id = w01043027 # text = सन 1340 तक, काहिरा की आबादी लगभग पांच लाख थी, जो चीन के पश्चिम स्थित सबसे बड़ा शहर था। # text_en = By 1340, Cairo had a population of close to half a million, making it the largest city west of China. 1 सन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=sana 2 1340 _ NUM CD NumType=Card 10 obl:tmod _ Translit=1340 3 तक _ ADP IN _ 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 काहिरा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=kāhirā 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 आबादी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=ābādī 8 लगभग _ DET QF _ 9 det _ Translit=lagabhaga 9 पांच _ NUM CD NumType=Card 10 nummod _ Translit=pāṁca 10 लाख _ NUM CD NumType=Card 0 root _ Translit=lākha 11 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 12 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 13 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 21 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 14 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=cīna 15 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=ke 16 पश्चिम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ Translit=paścima 17 स्थित _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=sthita 18 सबसे _ ADJ JJS _ 19 advmod _ Translit=sabase 19 बड़ा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ Translit=baṛā 20 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=śahara 21 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thā 22 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01043065 # text = इस बीच, नील नदी के अतिरिक्त नियंत्रण ने शहर के तट के साथ गेजिरा द्वीप में विकास को प्रोत्साहित किया। # text_en = Meanwhile, additional controls of the Nile fostered development within Gezira Island and along the city's waterfront. 1 इस _ PRON PDEM Number=Sing 21 obl:tmod _ Translit=isa 2 बीच _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=bīca 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 नील _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 5 compound _ Translit=nīla 5 नदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss _ Proper=True|Translit=nadī 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 अतिरिक्त _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=atirikta 8 नियंत्रण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ Translit=niyaṁtraṇa 9 ने _ ADP IN Case=Erg 8 case _ Translit=ne 10 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=śahara 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 तट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=taṭa 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 साथ _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=sātha 15 गेजिरा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=gejirā 16 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Proper=True|Translit=dvīpa 17 में _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=meṁ 18 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=vikāsa 19 को _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=ko 20 प्रोत्साहित _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=protsāhita 21 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 22 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # newdoc id = w01044 # sent_id = w01044010 # text = पर्यटन, खनन, मशीनरी, मुद्रण और प्रकाशन, खाद्य प्रसंस्करण, और बिजली उपकरण नेवादा के औद्योगिक उत्पादन हैं। # text_en = Nevada's industrial outputs are tourism, mining, machinery, printing and publishing, food processing, and electric equipment. 1 पर्यटन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ SpaceAfter=No|Translit=paryaṭana 2 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 3 खनन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=khanana 4 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 5 मशीनरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=maśīnarī 6 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 7 मुद्रण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=mudraṇa 8 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 9 प्रकाशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=prakāśana 10 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 11 खाद्य _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=khādya 12 प्रसंस्करण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=prasaṁskaraṇa 13 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 14 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 15 बिजली _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 16 compound _ Translit=bijalī 16 उपकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=upakaraṇa 17 नेवादा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=nevādā 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 19 औद्योगिक _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=audyogika 20 उत्पादन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=utpādana 21 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 22 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = w01045 # sent_id = w01045002 # text = कैरेबियन नाम कैरिब्स से लिया गया है, जो कि पंद्रहवी शताब्दी के अंतिम दिनों में यूरोपीय संपर्क में आने के समय क्षेत्र में प्रमुख अमेरिकी मूल निवासी समूहों में से एक थी। # text_en = The name "Caribbean" derives from the Caribs, one of the dominant Native American groups in the region at the time of European contact during the late 15th century. 1 कैरेबियन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=kairebiyana 2 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj:pass _ Translit=nāma 3 कैरिब्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ Translit=kairibsa 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 लिया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=liyā 6 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 aux:pass _ Translit=gayā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 , _ PUNCT , _ 32 punct _ Translit=, 9 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 32 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 10 कि _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=ki 11 पंद्रहवी _ ADJ JJ Gender=Fem 12 amod _ Translit=paṁdrahavī 12 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=śatābdī 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 अंतिम _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=aṁtima 15 दिनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl:tmod _ Translit=dinoṁ 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=yūropīya 18 संपर्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=saṁparka 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 आने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 xcomp _ Translit=āne 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=ke 22 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl:tmod _ Translit=samaya 23 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ ToDo=nmod|Translit=kṣetra 24 में _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=meṁ 25 प्रमुख _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=pramukha 26 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=amerikī 27 मूल _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=mūla 28 निवासी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 29 compound _ Translit=nivāsī 29 समूहों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 32 nmod _ ToDo=nmod|Translit=samūhoṁ 30 में _ ADP IN _ 29 case _ Translit=meṁ 31 से _ ADP IN _ 30 fixed _ Translit=se 32 एक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 acl:relcl _ Translit=eka 33 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 32 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 34 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = w01045003 # text = वर्ष 1492 में क्रिस्टोफर कोलम्बस द्वारा अमेरिका की खोज के बाद, जमीनों के लिए स्पेनिश शब्द एंटिलास लागू किया गया; इससे निकला हुआ "एंटिलेस का सागर" विभिन्न यूरोपीय भाषाओं में, "कैरेबियाई सागर" के लिए एक आम वैकल्पिक नाम हो गया। # text_en = After the discovery of America by Christopher Columbus in 1492, the Spanish term Antillas applied to the lands; stemming from this, "Sea of the Antilles" became a common alternative name for "Caribbean Sea" in various European languages. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1492 _ NUM CD NumType=Card 20 obl:tmod _ Translit=1492 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 क्रिस्टोफर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:agent _ Translit=krisṭophara 5 कोलम्बस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ Translit=kolambasa 6 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 4 case _ Translit=dvārā 7 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=amerikā 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 खोज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=khoja 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 बाद _ ADP IN _ 10 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 12 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 13 जमीनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ Translit=jamīnoṁ 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 लिए _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=lie 16 स्पेनिश _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=speniśa 17 शब्द _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=śabda 18 एंटिलास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj:pass _ Translit=eṁṭilāsa 19 लागू _ ADJ JJ _ 20 compound:lvc _ Translit=lāgū 20 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 21 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 22 ; _ PUNCT : _ 45 punct _ Translit=; 23 इससे _ PRON PDEM Number=Sing 45 iobj _ Translit=isase 24 निकला _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 29 acl _ Translit=nikalā 25 हुआ _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 aux _ Translit=huā 26 " _ PUNCT `` _ 29 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 27 एंटिलेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod:poss _ Proper=True|Translit=eṁṭilesa 28 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 case _ Translit=kā 29 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 45 obj _ SpaceAfter=No|Translit=sāgara 30 " _ PUNCT `` _ 29 punct _ Translit=" 31 विभिन्न _ ADJ JJ _ 33 amod _ Translit=vibhinna 32 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 33 amod _ Translit=yūropīya 33 भाषाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 45 nmod _ ToDo=nmod|Translit=bhāṣāoṁ 34 में _ ADP IN Case=Loc 33 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 35 , _ PUNCT , _ 33 punct _ Translit=, 36 " _ PUNCT `` _ 38 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 37 कैरेबियाई _ ADJ JJ _ 38 amod _ Proper=True|Translit=kairebiyāī 38 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 45 nmod _ SpaceAfter=No|Proper=True|ToDo=nmod|Translit=sāgara 39 " _ PUNCT `` _ 38 punct _ Translit=" 40 के _ ADP IN _ 38 case _ Translit=ke 41 लिए _ ADP IN _ 40 fixed _ Translit=lie 42 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 45 det _ Translit=eka 43 आम _ ADJ JJ _ 45 amod _ Translit=āma 44 वैकल्पिक _ ADJ JJ _ 45 amod _ Translit=vaikalpika 45 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 parataxis _ Translit=nāma 46 हो _ AUX VB _ 45 cop _ Translit=ho 47 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 45 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 48 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w01045004 # text = विकास के पहले सौ वर्षों के दौरान, इसे क्षेत्र में स्पेनी प्रभुत्व निर्विवाद रहा। # text_en = During the first century of development, Spanish dominance in the region remained undisputed. 1 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=vikāsa 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 case _ Translit=ke 3 पहले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=pahale 4 सौ _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=sau 5 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ Translit=varṣoṁ 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 दौरान _ ADP IN _ 6 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=daurāna 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 इसे _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 10 det _ Translit=ise 10 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=kṣetra 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 स्पेनी _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=spenī 13 प्रभुत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=prabhutva 14 निर्विवाद _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=nirvivāda 15 रहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=rahā 16 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01045005 # text = 16 वीं शताब्दी से, कैरेबियाई क्षेत्र की यात्रा करने वाले यूरोपीय लोगों ने "उत्तर सागर" (पनामा के स्थलडमरूमध्य के दक्षिण स्थित कैरेबियाई सागर) के विरोधस्वरूप "दक्षिण सागर" (उसी स्थलडमरूमध्य के दक्षिण स्थित प्रशान्त महासागर) की पहचान की। # text_en = From the 16th century, Europeans visiting the Caribbean region identified the "South Sea" (the Pacific Ocean, to the south of the isthmus of Panama) as opposed to the "North Sea" (the Caribbean Sea, to the north of the same isthmus). 1 16 _ NUM CD NumType=Card 3 amod _ Translit=16 2 वीं _ X GW _ 1 fixed _ Translit=vīṁ 3 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 46 obl _ Translit=śatābdī 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 कैरेबियाई _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=kairebiyāī 7 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=kṣetra 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=yātrā 10 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 acl _ Translit=karane 11 वाले _ ADP SFV Number=Plur 10 case _ Translit=vāle 12 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=yūropīya 13 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 46 nsubj _ Translit=logoṁ 14 ने _ ADP IN Case=Erg 13 case _ Translit=ne 15 " _ PUNCT `` _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 16 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 17 compound _ Proper=True|Translit=uttara 17 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=sāgara 18 " _ PUNCT `` _ 17 punct _ Translit=" 19 ( _ PUNCT ( _ 27 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 20 पनामा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=panāmā 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=ke 22 स्थलडमरूमध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=sthalaḍamarūmadhya 23 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=ke 24 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ Translit=dakṣiṇa 25 स्थित _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=sthita 26 कैरेबियाई _ ADJ JJ _ 27 amod _ Proper=True|Translit=kairebiyāī 27 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 appos _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=sāgara 28 ) _ PUNCT ) _ 27 punct _ Translit=) 29 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 30 विरोधस्वरूप _ ADV RB _ 33 amod _ Translit=virodhasvarūpa 31 " _ PUNCT `` _ 33 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 32 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 33 compound _ Proper=True|Translit=dakṣiṇa 33 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 45 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=sāgara 34 " _ PUNCT `` _ 33 punct _ Translit=" 35 ( _ PUNCT ( _ 41 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 36 उसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 37 det _ Translit=usī 37 स्थलडमरूमध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod:poss _ Translit=sthalaḍamarūmadhya 38 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 case _ Translit=ke 39 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ Translit=dakṣiṇa 40 स्थित _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 39 case _ Translit=sthita 41 प्रशान्त _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 33 appos _ Translit=praśānta 42 महासागर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=mahāsāgara 43 ) _ PUNCT ) _ 41 punct _ Translit=) 44 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 33 case _ Translit=kī 45 पहचान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 46 obj _ Translit=pahacāna 46 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 47 । _ PUNCT . _ 46 punct _ Translit=. # sent_id = w01045006 # text = कैरेबियाई सागर वर्ष 1492 तक, जब क्रिस्टोफर कोलम्बस एशिया के समुद्री रास्ते की खोज के अभियान पर पहली बार कैरेबियाई सागर में उतरा, युरेशिया के लोगों के लिए अनभिज्ञ था। # text_en = The Caribbean Sea had been unknown to the populations of Eurasia until 1492, when Christopher Columbus first sailed into Caribbean waters on a quest to find a sea route to Asia. 1 कैरेबियाई _ ADJ JJ _ 2 amod _ Proper=True|Translit=kairebiyāī 2 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Proper=True|Translit=sāgara 3 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=varṣa 4 1492 _ NUM CD NumType=Card 31 obj _ ToDo=pobj|Translit=1492 5 तक _ ADP IN _ 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 6 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 7 जब _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 24 obl _ Translit=jaba 8 क्रिस्टोफर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=krisṭophara 9 कोलम्बस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ Translit=kolambasa 10 एशिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=eśiyā 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 समुद्री _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=samudrī 13 रास्ते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=rāste 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 खोज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=khoja 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ke 17 अभियान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=abhiyāna 18 पर _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=para 19 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 20 amod _ Translit=pahalī 20 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=bāra 21 कैरेबियाई _ ADJ JJ _ 22 amod _ Proper=True|Translit=kairebiyāī 22 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Proper=True|Translit=sāgara 23 में _ ADP IN Case=Loc 22 case _ Translit=meṁ 24 उतरा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=utarā 25 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 26 युरेशिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod:poss _ Translit=yureśiyā 27 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 case _ Translit=ke 28 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 31 obl _ Translit=logoṁ 29 के _ ADP IN _ 28 case _ Translit=ke 30 लिए _ ADP IN _ 29 fixed _ Translit=lie 31 अनभिज्ञ _ ADJ JJ _ 0 root _ Bug=multi-obj|Translit=anabhijña 32 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 33 । _ PUNCT . _ 31 punct _ Translit=. # newdoc id = w01046 # sent_id = w01046011 # text = दुर्भाग्यवश, जनसंख्या में तेज वृद्धि और शहरी फैलाव ने विकास के साथ इन ज्यादातर पारिस्थितिकी तंत्रों को ढंक लिया है। # text_en = Unfortunately, rapid population growth and urban sprawl has covered much of these ecosystems with development. 1 दुर्भाग्यवश _ ADV RB _ 19 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=durbhāgyavaśa 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 जनसंख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=janasaṁkhyā 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 तेज _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=teja 6 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=vr̥ddhi 7 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 8 शहरी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=śaharī 9 फैलाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=phailāva 10 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 11 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=vikāsa 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 साथ _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=sātha 14 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 17 det _ Translit=ina 15 ज्यादातर _ DET QF _ 17 det _ Translit=jyādātara 16 पारिस्थितिकी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ Translit=pāristhitikī 17 तंत्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ Translit=taṁtroṁ 18 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 19 ढंक _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ḍhaṁka 20 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux _ Translit=liyā 21 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01046056 # text = केपटाउन की स्थानीय सरकार केपटाउन शहर है, जो कि एक महानगर पालिका है। # text_en = Cape Town's local government is the City of Cape Town, which is a metropolitan municipality. 1 केपटाउन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=kepaṭāuna 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 स्थानीय _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=sthānīya 4 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=sarakāra 5 केपटाउन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=kepaṭāuna 6 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Proper=True|Translit=śahara 7 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 9 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 13 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 10 कि _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=ki 11 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 12 महानगर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=mahānagara 13 पालिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 acl:relcl _ Translit=pālikā 14 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = w01047 # sent_id = w01047008 # text = अंडरसी शीर्षक से प्रकाशित इस निबंध में महासागर में यात्रा का एक वैविध्य आख्यान था। # text_en = The essay, published as Undersea, was a vivid narrative of a journey along the ocean floor. 1 अंडरसी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=aṁḍarasī 2 शीर्षक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ Translit=śīrṣaka 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 प्रकाशित _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=prakāśita 5 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 6 det _ Translit=isa 6 निबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=nibaṁdha 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 महासागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ Translit=mahāsāgara 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=yātrā 11 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 14 det _ Translit=eka 13 वैविध्य _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=vaividhya 14 आख्यान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=ākhyāna 15 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 16 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01047071 # text = उसने कई सरकारी वैज्ञानिकों, जिन्होंने उसे गोपनीय जानकारी दी, के साथ अपने निजी संबंधों का भी लाभ उठाया। # text_en = She also took advantage of her personal connections with many government scientists, who supplied her with confidential information. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 20 nsubj _ Translit=usane 2 कई _ DET QF _ 4 det _ Translit=kaī 3 सरकारी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=sarakārī 4 वैज्ञानिकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 obl _ SpaceAfter=No|Translit=vaijñānikoṁ 5 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 6 जिन्होंने _ PRON REL Case=Acc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 10 nsubj _ Translit=jinhoṁne 7 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 iobj _ Translit=use 8 गोपनीय _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=gopanīya 9 जानकारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=jānakārī 10 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=dī 11 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 12 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 13 साथ _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=sātha 14 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=apane 15 निजी _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=nijī 16 संबंधों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod:poss _ Translit=saṁbaṁdhoṁ 17 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=kā 18 भी _ PART EMPH _ 19 discourse _ Translit=bhī 19 लाभ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=lābha 20 उठाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=uṭhāyā 21 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w01047094 # text = 1962 के मध्य तक, ब्रूक्स और कार्सन ने संपादन का काम काफी हद तक पूरा कर लिया था, और अन्तिम सुझावों के लिए व्यक्तियों का चयन करने को पांडुलिपि बाहर भेजकर पुस्तक को बढ़ावा देने के लिए नींव तैयार कर रहे थे। # text_en = By mid-1962, Brooks and Carson had largely finished the editing, and were laying the groundwork for promoting the book by sending the manuscript out to select individuals for final suggestions. 1 1962 _ NUM CD NumType=Card 3 nmod:poss _ Translit=1962 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 मध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:tmod _ Translit=madhya 4 तक _ ADP IN Case=Acc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 ब्रूक्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=brūksa 7 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 8 कार्सन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=kārsana 9 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 10 संपादन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=saṁpādana 11 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 12 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=kāma 13 काफी _ DET QF _ 14 det _ Translit=kāphī 14 हद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=hada 15 तक _ ADP IN _ 14 case _ Translit=taka 16 पूरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 compound:lvc _ Translit=pūrā 17 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 18 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux _ Translit=liyā 19 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 20 , _ PUNCT , _ 41 punct _ Translit=, 21 और _ CCONJ CC _ 41 cc _ Translit=aura 22 अन्तिम _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=antima 23 सुझावों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 29 obl _ Translit=sujhāvoṁ 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 लिए _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=lie 26 व्यक्तियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 28 nmod:poss _ Translit=vyaktiyoṁ 27 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=kā 28 चयन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ Translit=cayana 29 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 41 advcl _ Translit=karane 30 को _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=ko 31 पांडुलिपि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj _ Translit=pāṁḍulipi 32 बाहर _ NOUN NST _ 33 obl _ Translit=bāhara 33 भेजकर _ VERB VB _ 41 acl _ Translit=bhejakara 34 पुस्तक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obl _ Translit=pustaka 35 को _ ADP IN Case=Acc 34 case _ Translit=ko 36 बढ़ावा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 37 compound:lvc _ Translit=baṛhāvā 37 देने _ VERB VINF VerbForm=Inf 41 advcl _ Translit=dene 38 के _ ADP IN _ 37 case _ Translit=ke 39 लिए _ ADP IN _ 38 fixed _ Translit=lie 40 नींव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 41 obj _ Translit=nīṁva 41 तैयार _ ADJ JJ _ 17 conj _ Translit=taiyāra 42 कर _ AUX VB _ 41 cop _ Translit=kara 43 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 41 aux _ Translit=rahe 44 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 41 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 45 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01047104 # text = इसने रसायन उद्योग और उसके प्रचारकों (लॉवीस्ट), साथ ही अमेरिका की एक व्यापक आबादी का ध्यान पुस्तक की ओर आकर्षित किया। # text_en = This brought the book to the attention of the chemical industry and its lobbyists, as well as a wide swath of the American populace. 1 इसने _ PRON PDEM Number=Sing 23 nsubj _ Translit=isane 2 रसायन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=rasāyana 3 उद्योग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=udyoga 4 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 5 उसके _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 nmod:poss _ Translit=usake 6 प्रचारकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 3 conj _ Translit=pracārakoṁ 7 ( _ PUNCT ( _ 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 8 लॉवीस्ट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 6 appos _ SpaceAfter=No|Translit=lôvīsṭa 9 ) _ PUNCT ) _ 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=) 10 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 11 साथ _ ADP IN _ 17 case _ Bug=punct-child|Translit=sātha 12 ही _ PART EMPH _ 17 discourse _ Bug=case-child|Translit=hī 13 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=amerikā 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 16 व्यापक _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=vyāpaka 17 आबादी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ Translit=ābādī 18 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 19 ध्यान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=dhyāna 20 पुस्तक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ Translit=pustaka 21 की _ ADP IN _ 20 case _ Translit=kī 22 ओर _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=ora 23 आकर्षित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ākarṣita 24 किया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 cop _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 25 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # newdoc id = w01048 # sent_id = w01048027 # text = 1350 के दशक में, जब युआन राजवंश कमजोर पड़ने लगा तो राजा गोंगमिन अन्त में गोर्यिओ सरकार में सुधार करने के लिए स्वतंत्र था। # text_en = In the 1350s, King Gongmin was free at last to reform the Goryeo government when the Yuan dynasty began to crumble. 1 1350 _ NUM CD NumType=Card 3 nmod:poss _ Translit=1350 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:tmod _ Translit=daśaka 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 जब _ SCONJ IN _ 9 mark _ Translit=jaba 7 युआन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=yuāna 8 राजवंश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ Proper=True|Translit=rājavaṁśa 9 कमजोर _ ADJ JJ _ 24 advcl _ Translit=kamajora 10 पड़ने _ AUX VINF VerbForm=Inf 9 cop _ Translit=paṛane 11 लगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 aux _ Translit=lagā 12 तो _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=to 13 राजा _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=rājā 14 गोंगमिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=goṁgamina 15 अन्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=anta 16 में _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=meṁ 17 गोर्यिओ _ ADJ JJ _ 18 compound _ Translit=goryio 18 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=sarakāra 19 में _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=meṁ 20 सुधार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=sudhāra 21 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 advcl _ Translit=karane 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 लिए _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=lie 24 स्वतंत्र _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=svataṁtra 25 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 26 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # sent_id = w01048090 # text = 1960 के दशक से, दक्षिण कोरियाई अर्थव्यवस्था काफी बड़ी हो गयी और आर्थिक संरचना में बुनयादी बदलाव आया। # text_en = Since the 1960s, the South Korean economy has grown enormously and the economic structure was radically transformed. 1 1960 _ NUM CD NumType=Card 3 nmod:poss _ Translit=1960 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:tmod _ Translit=daśaka 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=dakṣiṇa 7 कोरियाई _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=koriyāī 8 अर्थव्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=arthavyavasthā 9 काफी _ DET QF _ 10 det _ Translit=kāphī 10 बड़ी _ ADJ JJ Gender=Fem 0 root _ Translit=baṛī 11 हो _ AUX VB _ 10 cop _ Translit=ho 12 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 aux _ Translit=gayī 13 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 14 आर्थिक _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=ārthika 15 संरचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=saṁracanā 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 बुनयादी _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=bunayādī 18 बदलाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=badalāva 19 आया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 conj _ SpaceAfter=No|Translit=āyā 20 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01049 # sent_id = w01049051 # text = इसमें सामान्यतया निचले स्तर का विकास, जैसेकि देहाती पिकनिक क्षेत्र, बेंच और पगडंडियां शामिल हैं। # text_en = It usually involves a low level of development, such as rustic picnic areas, benches and trails. 1 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 17 iobj _ Translit=isameṁ 2 सामान्यतया _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=sāmānyatayā 3 निचले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=nicale 4 स्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=stara 5 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=kā 6 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ SpaceAfter=No|Translit=vikāsa 7 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 8 जैसेकि _ ADP IN _ 11 case _ Bug=punct-child|Translit=jaiseki 9 देहाती _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=dehātī 10 पिकनिक _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ Translit=pikanika 11 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=kṣetra 12 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 13 बेंच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ Translit=beṁca 14 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 15 पगडंडियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj _ Translit=pagaḍaṁḍiyāṁ 16 शामिल _ ADJ JJ _ 17 compound:lvc _ Translit=śāmila 17 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01049066 # text = वर्ष 1879 में स्थापित आस्ट्रेलिया का शाही राष्ट्रीय पार्क आधिकारिक तौर पर स्थापित दुनिया का दूसरा राष्ट्रीय पार्क था। # text_en = Australia's Royal National Park, established in 1879, was the world's second officially established national park. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1879 _ NUM CD NumType=Card 18 obl:tmod _ Translit=1879 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 स्थापित _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=sthāpita 5 आस्ट्रेलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=āsṭreliyā 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 शाही _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=śāhī 8 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=rāṣṭrīya 9 पार्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=pārka 10 आधिकारिक _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=ādhikārika 11 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=taura 12 पर _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=para 13 स्थापित _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=sthāpita 14 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=duniyā 15 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=kā 16 दूसरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ Translit=dūsarā 17 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=rāṣṭrīya 18 पार्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=pārka 19 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 20 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w01049082 # text = सबसे पहला काम नगरवासियों और स्थानीय लोगों के फायदे के लिए ऐसे क्षेत्र में खुले स्थान का प्रावधान करना था जिसका तेजी से निर्माण किया जा रहा था। # text_en = First and foremost was the provision of open space for the benefit of townspeople and local residents within an area that was being rapidly built up. 1 सबसे _ ADJ JJS _ 2 advmod _ Translit=sabase 2 पहला _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ Translit=pahalā 3 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=kāma 4 नगरवासियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 9 nmod:poss _ Translit=nagaravāsiyoṁ 5 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 6 स्थानीय _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=sthānīya 7 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ Translit=logoṁ 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 9 फायदे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=phāyade 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 लिए _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=lie 12 ऐसे _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 13 det _ Translit=aise 13 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=kṣetra 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 खुले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ Translit=khule 16 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=sthāna 17 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=kā 18 प्रावधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=prāvadhāna 19 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=karanā 20 था _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ Translit=thā 21 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 22 nmod:poss _ Translit=jisakā 22 तेजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=tejī 23 से _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=se 24 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj:pass _ Translit=nirmāṇa 25 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 acl:relcl _ Translit=kiyā 26 जा _ AUX VXH _ 25 aux:pass _ Translit=jā 27 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 25 aux _ Translit=rahā 28 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 29 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # newdoc id = w01050 # sent_id = w01050067 # text = 1911 में क्विंग राजवंश के पतन के साथ, मंगोलिया ने बोड खान के नेतृत्व में स्वतंत्रता की घोषणा कर दी। # text_en = With the fall of the Qing dynasty in 1911, Mongolia under the Bogd Khaan declared independence. 1 1911 _ NUM CD NumType=Card 20 obl:tmod _ Translit=1911 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 क्विंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=kviṁga 4 राजवंश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=rājavaṁśa 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 पतन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=patana 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 साथ _ ADP IN _ 7 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=sātha 9 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 10 मंगोलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=maṁgoliyā 11 ने _ ADP IN Case=Erg 10 case _ Translit=ne 12 बोड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=boḍa 13 खान _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:name _ Translit=khāna 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 15 नेतृत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=netr̥tva 16 में _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=meṁ 17 स्वतंत्रता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=svataṁtratā 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 घोषणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=ghoṣaṇā 20 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 21 दी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=dī 22 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w01050068 # text = लेकिन, नये स्थापित चीन गणराज्य ने मंगोलिया को अपने ही क्षेत्र का हिस्सा माना। # text_en = But, the newly established Republic of China considered Mongolia to be part of its own territory. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 15 cc _ SpaceAfter=No|Translit=lekina 2 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 3 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ Translit=naye 4 स्थापित _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=sthāpita 5 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=cīna 6 गणराज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Proper=True|Translit=gaṇarājya 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 मंगोलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 iobj _ Translit=maṁgoliyā 9 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 10 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=apane 11 ही _ PART EMPH _ 10 discourse _ Translit=hī 12 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=kṣetra 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 हिस्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=hissā 15 माना _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=mānā 16 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01050069 # text = चीन गणराज्य के राष्ट्रपति युआन शिकाई ने नये गणराज्य को क्विंग का उत्तराधिकारी माना। # text_en = Yuan Shikai, the President of the Republic of China, considered the new republic to be the successor of the Qing. 1 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=cīna 2 गणराज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Proper=True|Translit=gaṇarājya 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 राष्ट्रपति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 compound _ Translit=rāṣṭrapati 5 युआन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=yuāna 6 शिकाई _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=śikāī 7 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 8 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=naye 9 गणराज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 iobj _ Translit=gaṇarājya 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 क्विंग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=kviṁga 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=kā 13 उत्तराधिकारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 14 obj _ Translit=uttarādhikārī 14 माना _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=mānā 15 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01050070 # text = बोड खान ने कहा कि क्विंग राजवंश के दौरान मंगोलिया और चीन, दोनों पर मांचू का शासन था, और 1911 में क्विंग राजवंश के पतन के बाद मंगोलिया के मांचू के अधीन होने का अनुबंध अमान्य हो गया। # text_en = Bogd Khaan said that both Mongolia and China had been administered by the Manchu during the Qing, and after the fall of the Qing dynasty in 1911, the contract of Mongolian submission to the Manchu had become invalid. 1 बोड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=boḍa 2 खान _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=khāna 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 5 कि _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=ki 6 क्विंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=kviṁga 7 राजवंश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=rājavaṁśa 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 दौरान _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=daurāna 10 मंगोलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=maṁgoliyā 11 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 12 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ SpaceAfter=No|Translit=cīna 13 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 14 दोनों _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 10 dep _ Translit=donoṁ 15 पर _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=para 16 मांचू _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=māṁcū 17 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=kā 18 शासन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=śāsana 19 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=thā 20 , _ PUNCT , _ 38 punct _ Translit=, 21 और _ CCONJ CC _ 38 cc _ Translit=aura 22 1911 _ NUM CD NumType=Card 38 obl:tmod _ Translit=1911 23 में _ ADP IN Case=Loc 22 case _ Translit=meṁ 24 क्विंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ Translit=kviṁga 25 राजवंश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=rājavaṁśa 26 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=ke 27 पतन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ Translit=patana 28 के _ ADP IN _ 27 case _ Translit=ke 29 बाद _ ADP IN _ 28 fixed _ Translit=bāda 30 मंगोलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ Translit=maṁgoliyā 31 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 case _ Translit=ke 32 मांचू _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ Translit=māṁcū 33 के _ ADP IN _ 32 case _ Translit=ke 34 अधीन _ ADP IN _ 33 fixed _ Translit=adhīna 35 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 37 xcomp _ Translit=hone 36 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 case _ Translit=kā 37 अनुबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 obj _ Translit=anubaṁdha 38 अमान्य _ ADJ JJ _ 19 conj _ Translit=amānya 39 हो _ AUX VB _ 38 cop _ Translit=ho 40 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 38 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 41 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w01050071 # text = बोड खान द्वारा नियंत्रित क्षेत्र लगभग उतना था जितना क्विंग शासन में पूर्व मंगोलिया का बाहरी क्षेत्र था। # text_en = The area controlled by the Bogd Khaan was approximately that of the former Outer Mongolia during the Qing period. 1 बोड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:agent _ Translit=boḍa 2 खान _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=khāna 3 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 1 case _ Translit=dvārā 4 नियंत्रित _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=niyaṁtrita 5 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=kṣetra 6 लगभग _ DET QF _ 8 advmod _ Translit=lagabhaga 7 उतना _ ADP IN _ 8 mark _ Translit=utanā 8 था _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=thā 9 जितना _ ADP IN _ 18 mark _ Translit=jitanā 10 क्विंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=kviṁga 11 शासन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=śāsana 12 में _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=meṁ 13 पूर्व _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=pūrva 14 मंगोलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=maṁgoliyā 15 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=kā 16 बाहरी _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=bāharī 17 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=kṣetra 18 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 acl _ SpaceAfter=No|Translit=thā 19 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = w01051 # sent_id = w01051032 # text = कादेश पर कब्जा करने की जल्दबाजी में, रैमसेस द्वितीय ने एक बड़ी सामरिक गलती की। # text_en = In his haste to capture Kadesh, Ramesses II committed a major tactical error. 1 कादेश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ Translit=kādeśa 2 पर _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=para 3 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 4 compound:lvc _ Translit=kabjā 4 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 6 xcomp _ Translit=karane 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 जल्दबाजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=jaldabājī 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 8 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 9 रैमसेस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=raimasesa 10 द्वितीय _ ADJ JJ _ 9 appos _ Proper=True|Translit=dvitīya 11 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 15 det _ Translit=eka 13 बड़ी _ ADJ JJ Gender=Fem 15 amod _ Translit=baṛī 14 सामरिक _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=sāmarika 15 गलती _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=galatī 16 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 17 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = w01051080 # text = दरअसल, 1903 में जेम्स हेनरी ब्रेस्टेड द्वारा लड़ाई पर प्रस्तुत पहली विद्वतापूर्ण रिपोर्ट में उन सूत्रों की प्रशंसा की गयी है जिन्होंने निश्चित रूप से फिर से लड़ाई की अनुमति दी। # text_en = Indeed, the first scholarly report on the battle, by James Henry Breasted in 1903, praised the sources that allowed the reconstruction the battle with certainty. 1 दरअसल _ ADV RB _ 20 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=daraasala 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 1903 _ NUM CD NumType=Card 20 obl:tmod _ Translit=1903 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 जेम्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:agent _ Translit=jemsa 6 हेनरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=henarī 7 ब्रेस्टेड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=bresṭeḍa 8 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 5 case _ Translit=dvārā 9 लड़ाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=laṛāī 10 पर _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=para 11 प्रस्तुत _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=prastuta 12 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 14 amod _ Translit=pahalī 13 विद्वतापूर्ण _ ADJ JJ _ 14 compound _ Translit=vidvatāpūrṇa 14 रिपोर्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=riporṭa 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 17 det _ Translit=una 17 सूत्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod:poss _ Translit=sūtroṁ 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 प्रशंसा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj:pass _ Translit=praśaṁsā 20 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 21 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 20 aux:pass _ Translit=gayī 22 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ Translit=hai 23 जिन्होंने _ PRON REL Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 32 nsubj _ Translit=jinhoṁne 24 निश्चित _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=niścita 25 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=rūpa 26 से _ ADP IN Case=Acc 25 case _ Translit=se 27 फिर _ ADV RB _ 32 advmod _ Translit=phira 28 से _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=se 29 लड़ाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod:poss _ Translit=laṛāī 30 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 29 case _ Translit=kī 31 अनुमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 obj _ Translit=anumati 32 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=dī 33 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = w01052 # sent_id = w01052022 # text = तार्किक रूप से लम्बे समय तक घेराबंदी करने में असमर्थ रैमसेस मिस्र लौट गया। # text_en = Ramesses, logistically unable to sustain a long siege, returned to Egypt. 1 तार्किक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=tārkika 2 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=rūpa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 लम्बे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=lambe 5 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:tmod _ Translit=samaya 6 तक _ ADP IN _ 5 case _ Translit=taka 7 घेराबंदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 compound:lvc _ Translit=gherābaṁdī 8 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 advcl _ Translit=karane 9 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 10 असमर्थ _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=asamartha 11 रैमसेस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=raimasesa 12 मिस्र _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=misra 13 लौट _ VERB VB _ 0 root _ Translit=lauṭa 14 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01052038 # text = मिस्र के फराओ ने खुद को ट्युनिप के उत्तरी अमुरु, जो अतीत में कादेश था, में पाया, जहां लगभग 120 साल पहले थटमोज तृतीय के समय से मिस्र का कोई भी सैनिक नहीं देखा गया था। # text_en = The Egyptian pharaoh thus found himself in northern Amurru, well past Kadesh, in Tunip, where no Egyptian soldier had been seen since the time of Thutmose III almost 120 years earlier. 1 मिस्र _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=misra 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 फराओ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=pharāo 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 खुद _ PRON PRR _ 19 obl _ Translit=khuda 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 ट्युनिप _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=ṭyunipa 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 उत्तरी _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=uttarī 10 अमुरु _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ SpaceAfter=No|Translit=amuru 11 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 12 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 16 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 13 अतीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:tmod _ Translit=atīta 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 कादेश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=kādeśa 16 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thā 17 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 18 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 19 पाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=pāyā 20 , _ PUNCT , _ 37 punct _ Translit=, 21 जहां _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 37 obl _ Translit=jahāṁ 22 लगभग _ DET QF _ 23 det _ Translit=lagabhaga 23 120 _ NUM CD NumType=Card 24 nummod _ Translit=120 24 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl:tmod _ Translit=sāla 25 पहले _ ADP IN _ 24 case _ Translit=pahale 26 थटमोज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod:poss _ Translit=thaṭamoja 27 तृतीय _ ADJ JJ _ 26 appos _ Proper=True|Translit=tr̥tīya 28 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=ke 29 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl:tmod _ Translit=samaya 30 से _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=se 31 मिस्र _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod:poss _ Translit=misra 32 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 case _ Translit=kā 33 कोई _ DET DTI _ 35 det _ Translit=koī 34 भी _ PART EMPH _ 33 discourse _ Translit=bhī 35 सैनिक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj:pass _ Translit=sainika 36 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 37 advmod _ Translit=nahīṁ 37 देखा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 acl:relcl _ Translit=dekhā 38 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 37 aux:pass _ Translit=gayā 39 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 37 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 40 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01052046 # text = इस बार उन्होंने दावा किया कि लड़ाई शुरू होने के बाद दो घंटे तक उन्होंने बिना कवच पहने लड़ाई लड़ी। # text_en = This time he claimed to have fought the battle without even bothering to put on his corslet until two hours after the fighting began. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 obl:tmod _ Translit=isa 2 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ Translit=bāra 3 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 5 nsubj _ Translit=unhoṁne 4 दावा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 compound:lvc _ Translit=dāvā 5 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 6 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 7 लड़ाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=laṛāī 8 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 9 compound:lvc _ Translit=śurū 9 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 advcl _ Translit=hone 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 बाद _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=bāda 12 दो _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ Translit=do 13 घंटे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:tmod _ Translit=ghaṁṭe 14 तक _ ADP IN _ 13 case _ Translit=taka 15 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 20 nsubj _ Translit=unhoṁne 16 बिना _ PART NEG Polarity=Neg 17 advmod _ Translit=binā 17 कवच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=kavaca 18 पहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 xcomp _ Translit=pahane 19 लड़ाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=laṛāī 20 लड़ी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=laṛī 21 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = w01053 # sent_id = w01053015 # text = हेरेड एंटिपस और हेरेडियस की शादी का सही वर्ष विद्वानों के बीच बहस का विषय है। # text_en = The exact year of the marriage of Herod Antipas and Herodias is subject to debate among scholars. 1 हेरेड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=hereḍa 2 एंटिपस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=eṁṭipasa 3 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 4 हेरेडियस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=hereḍiyasa 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 6 शादी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=śādī 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 सही _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=sahī 9 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=varṣa 10 विद्वानों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 16 obl _ Translit=vidvānoṁ 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 बीच _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=bīca 13 बहस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=bahasa 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 विषय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=viṣaya 16 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = w01053031 # text = यह देखते हुए कि हेरेड उस वक्त यरुशलम में था, पिलेट ने प्रयास करने के लिए यीशु को हेरेड के पास भेजा। # text_en = Given that Herod was in Jerusalem at that time, Pilate decided to send Jesus to Herod to be tried. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 2 nsubj _ Translit=yaha 2 देखते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dekhate 3 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ Translit=hue 4 कि _ SCONJ IN _ 10 mark _ Translit=ki 5 हेरेड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=hereḍa 6 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 7 det _ Translit=usa 7 वक्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:tmod _ Translit=vakta 8 यरुशलम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=yaruśalama 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 2 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=thā 11 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 12 पिलेट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=pileṭa 13 ने _ ADP IN Case=Erg 12 case _ Translit=ne 14 प्रयास _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 15 compound:lvc _ Translit=prayāsa 15 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 advcl _ Translit=karane 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 लिए _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=lie 18 यीशु _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 iobj _ Translit=yīśu 19 को _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=ko 20 हेरेड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=hereḍa 21 के _ ADP IN _ 20 case _ Translit=ke 22 पास _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=pāsa 23 भेजा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=bhejā 24 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = w01053045 # text = नये विधान (टेस्टामेंट) के अनुसार, पिलेट ने अपने धर्म-परिवर्तन के सत्रह वर्ष बाद कुरिन्थ में अठारह माह बिताए। # text_en = According to the New Testament, Paul spent eighteen months in Corinth, approximately seventeen years after his conversion. 1 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=naye 2 विधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=vidhāna 3 ( _ PUNCT ( _ 4 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 4 टेस्टामेंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ SpaceAfter=No|Translit=ṭesṭāmeṁṭa 5 ) _ PUNCT ) _ 4 punct _ Translit=) 6 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 7 अनुसार _ ADP IN _ 6 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=anusāra 8 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 9 पिलेट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=pileṭa 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=apane 12 धर्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ SpaceAfter=No|Translit=dharma 13 - _ PUNCT - _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 14 परिवर्तन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=parivartana 15 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=ke 16 सत्रह _ NUM CD NumType=Card 17 nummod _ Translit=satraha 17 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=varṣa 18 बाद _ ADP IN _ 17 case _ Translit=bāda 19 कुरिन्थ _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=kurintha 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 अठारह _ NUM CD NumType=Card 22 nummod _ Translit=aṭhāraha 22 माह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=māha 23 बिताए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=bitāe 24 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = w01053062 # text = यदि उस साल असाधारण लीप माह शुरू हो गया होता तो बाद वाली तिथि केवल शुक्रवार को पड़ सकती थी, लेकिन यह तो न्यूटन द्वारा इष्ट था। # text_en = The latter date can only have fallen on a Friday if an exceptional leap month had been introduced that year, but this was favoured by Newton. 1 यदि _ SCONJ IN _ 8 mark _ Translit=yadi 2 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=usa 3 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:tmod _ Translit=sāla 4 असाधारण _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=asādhāraṇa 5 लीप _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=līpa 6 माह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=māha 7 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 8 compound:lvc _ Translit=śurū 8 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 9 गया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ Translit=gayā 10 होता _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ Translit=hotā 11 तो _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=to 12 बाद _ NOUN NST _ 14 amod _ Translit=bāda 13 वाली _ ADP SFN Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 case _ Translit=vālī 14 तिथि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=tithi 15 केवल _ DET QF _ 16 det _ Translit=kevala 16 शुक्रवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:tmod _ Translit=śukravāra 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 पड़ _ VERB VB _ 6 acl _ Translit=paṛa 19 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=sakatī 20 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 21 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 22 लेकिन _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=lekina 23 यह _ PRON PDEM Number=Sing 27 nsubj _ Translit=yaha 24 तो _ PART PRT _ 27 discourse _ Translit=to 25 न्यूटन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl:agent _ Translit=nyūṭana 26 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 25 case _ Translit=dvārā 27 इष्ट _ ADJ JJ _ 18 conj _ Translit=iṣṭa 28 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 29 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = w01053067 # text = दो हजार साल पहले किसी खास दिन चन्द्रमा की अवस्था को बता पाना संभव है लेकिन यह बता पाना संभव नहीं कि वह बादलों या धुंध में छिपा होता कि नहीं। # text_en = It is possible to establish the phase of the moon on a particular day two thousand years ago but not whether it was obscured by clouds or haze. 1 दो _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=do 2 हजार _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=hajāra 3 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl:tmod _ Translit=sāla 4 पहले _ ADP IN _ 3 case _ Translit=pahale 5 किसी _ DET DTI _ 7 det _ Translit=kisī 6 खास _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=khāsa 7 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:tmod _ Translit=dina 8 चन्द्रमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=candramā 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 अवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=avasthā 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 बता _ VERB VB _ 14 xcomp _ Translit=batā 13 पाना _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=pānā 14 संभव _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=saṁbhava 15 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 cop _ Translit=hai 16 लेकिन _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=lekina 17 यह _ PRON PDEM Number=Sing 18 obj _ Translit=yaha 18 बता _ VERB VB _ 20 xcomp _ Translit=batā 19 पाना _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=pānā 20 संभव _ ADJ JJ _ 14 conj _ Translit=saṁbhava 21 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 20 advmod _ Translit=nahīṁ 22 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 23 वह _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 20 nsubj _ Translit=vaha 24 बादलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ Translit=bādaloṁ 25 या _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=yā 26 धुंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ Translit=dhuṁdha 27 में _ ADP IN Case=Loc 24 case _ Translit=meṁ 28 छिपा _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 20 cop _ Translit=chipā 29 होता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ Translit=hotā 30 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 31 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 20 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=nahīṁ 32 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w01054 # sent_id = w01054107 # text = नये फ्रांस के उन पुराने हिस्सों में किले भी बनाए गए जो अभी तक बसे नहीं थे। # text_en = Forts were also built in the older portions of New France that had not yet been settled. 1 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=naye 2 फ्रांस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=phrāṁsa 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 6 det _ Translit=una 5 पुराने _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 amod _ Translit=purāne 6 हिस्सों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ Translit=hissoṁ 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 किले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ Translit=kile 9 भी _ PART EMPH _ 8 discourse _ Translit=bhī 10 बनाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=banāe 11 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 10 aux _ Translit=gae 12 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 15 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 13 अभी _ NOUN NST _ 15 obl:tmod _ Translit=abhī 14 तक _ ADP IN _ 13 case _ Translit=taka 15 बसे _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 8 acl:relcl _ Translit=base 16 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 15 advmod _ Translit=nahīṁ 17 थे _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 18 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01056 # sent_id = w01056103 # text = इसने एकीकरण की बुनियाद रखी जिससे राज्य का आर्थिक एवं न्यायिक तंत्र पूरे भूमध्य क्षेत्र में लागू किया जा सकता था जैसे एक बार लातियम से पूरे इटली में लागू किया गया था। # text_en = It set the basis for integration where the economic and judicial mechanisms of the state could be applied throughout the Mediterranean as was once done from Latium into all Italy. 1 इसने _ PRON PDEM Number=Sing 5 nsubj _ Translit=isane 2 एकीकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=ekīkaraṇa 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 बुनियाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=buniyāda 5 रखी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=rakhī 6 जिससे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 18 obl _ Translit=jisase 7 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=rājya 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 आर्थिक _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=ārthika 10 एवं _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=evaṁ 11 न्यायिक _ ADJ JJ _ 9 conj _ Translit=nyāyika 12 तंत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj:pass _ Translit=taṁtra 13 पूरे _ DET QF Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 det _ Translit=pūre 14 भूमध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=bhūmadhya 15 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=kṣetra 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 लागू _ ADJ JJ _ 18 compound:lvc _ Translit=lāgū 18 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 acl:relcl _ Translit=kiyā 19 जा _ AUX VXH _ 18 aux:pass _ Translit=jā 20 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=sakatā 21 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ Translit=thā 22 जैसे _ SCONJ IN _ 31 mark _ Translit=jaise 23 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 24 det _ Translit=eka 24 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl:tmod _ Translit=bāra 25 लातियम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=lātiyama 26 से _ ADP IN Case=Acc 25 case _ Translit=se 27 पूरे _ DET QF Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 det _ Translit=pūre 28 इटली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ Translit=iṭalī 29 में _ ADP IN Case=Loc 28 case _ Translit=meṁ 30 लागू _ ADJ JJ _ 31 compound:lvc _ Translit=lāgū 31 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 parataxis _ Translit=kiyā 32 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 31 aux:pass _ Translit=gayā 33 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 34 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = w01057 # sent_id = w01057006 # text = हर कविता युद्ध के केवल एक हिस्से का बयान करती है। # text_en = Each poem narrates only a part of the war. 1 हर _ DET QF _ 2 det _ Translit=hara 2 कविता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=kavitā 3 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=yuddha 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 केवल _ DET QF _ 6 det _ Translit=kevala 6 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 7 det _ Translit=eka 7 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=hisse 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 बयान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=bayāna 10 करती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karatī 11 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 12 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01057016 # text = बाद के युगों में नाटककार, इतिहासकार, और अन्य बुद्धिजीवी ट्रोजन युद्ध से प्रेरित कार्यों की रचना करेंगे। # text_en = In later ages playwrights, historians, and other intellectuals would create works inspired by the Trojan War. 1 बाद _ NOUN NST _ 3 nmod:poss _ Translit=bāda 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 case _ Translit=ke 3 युगों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl:tmod _ Translit=yugoṁ 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 नाटककार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=nāṭakakāra 6 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 7 इतिहासकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ SpaceAfter=No|Translit=itihāsakāra 8 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 9 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 10 अन्य _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=anya 11 बुद्धिजीवी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ Translit=buddhijīvī 12 ट्रोजन _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=ṭrojana 13 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=yuddha 14 से _ ADP IN _ 13 case _ Translit=se 15 प्रेरित _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=prerita 16 कार्यों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod:poss _ Translit=kāryoṁ 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 18 रचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=racanā 19 करेंगे _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kareṁge 20 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01057041 # text = ऐसा पहले ही कहा गया था कि वह या तो साधारण जीवन जीते हुए बुढ़ापे में मर जाएगा, या युवा अवस्था में युद्धभूमि में वीरगति को प्राप्त होगा और कविता के जरिए अमर हो जाएगा। # text_en = It was foretold that he would either die of old age after an uneventful life, or die young in a battlefield and gain immortality through poetry. 1 ऐसा _ SCONJ IN _ 4 mark _ Translit=aisā 2 पहले _ NOUN NST _ 4 obl _ Translit=pahale 3 ही _ PART EMPH _ 2 discourse _ Translit=hī 4 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 5 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 4 aux:pass _ Translit=gayā 6 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 aux _ Translit=thā 7 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 8 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 nsubj _ Translit=vaha 9 या _ SCONJ CC _ 17 mark _ Translit=yā 10 तो _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=to 11 साधारण _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=sādhāraṇa 12 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=jīvana 13 जीते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 acl _ Translit=jīte 14 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 aux _ Translit=hue 15 बुढ़ापे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=buṛhāpe 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 मर _ VERB VB _ 4 ccomp _ Translit=mara 18 जाएगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāegā 19 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 20 या _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=yā 21 युवा _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=yuvā 22 अवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ Translit=avasthā 23 में _ ADP IN Case=Loc 22 case _ Translit=meṁ 24 युद्धभूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ Translit=yuddhabhūmi 25 में _ ADP IN Case=Loc 24 case _ Translit=meṁ 26 वीरगति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ Translit=vīragati 27 को _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=ko 28 प्राप्त _ ADJ JJ _ 17 conj _ Translit=prāpta 29 होगा _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 28 cop _ Translit=hogā 30 और _ CCONJ CC _ 34 cc _ Translit=aura 31 कविता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ Translit=kavitā 32 के _ ADP IN _ 31 case _ Translit=ke 33 जरिए _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=jarie 34 अमर _ ADJ JJ _ 28 conj _ Translit=amara 35 हो _ AUX VB _ 34 cop _ Translit=ho 36 जाएगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 34 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāegā 37 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = w01058 # sent_id = w01058009 # text = हालांकि सन 363 में लड़ाई में जुलियन के मारे जाने के बाद इसे पलट दिया गया था। # text_en = However this was reversed when Julian was killed in battle in 363. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=hālāṁki 2 सन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=sana 3 363 _ NUM CD NumType=Card 9 obl:tmod _ Translit=363 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 लड़ाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=laṛāī 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 जुलियन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj:pass _ Translit=juliyana 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 मारे _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 advcl _ Translit=māre 10 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 aux:pass _ Translit=jāne 11 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 12 बाद _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=bāda 13 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 14 nsubj:pass _ Translit=ise 14 पलट _ VERB VB _ 0 root _ Translit=palaṭa 15 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=diyā 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux:pass _ Translit=gayā 17 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01058013 # text = ऐसा माना जाता है कि पिछले ओलम्पिक खेल सन 393 में हुए थे। # text_en = The last Olympic Games are believed to have been held in 393. 1 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 2 nsubj:pass _ Translit=aisā 2 माना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=mānā 3 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 2 aux:pass _ Translit=jātā 4 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 aux _ Translit=hai 5 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 6 पिछले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ Translit=pichale 7 ओलम्पिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=olampika 8 खेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ Translit=khela 9 सन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=sana 10 393 _ NUM CD NumType=Card 12 obl:tmod _ Translit=393 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 हुए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 2 ccomp _ Translit=hue 13 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 14 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # newdoc id = w01060 # sent_id = w01060037 # text = शेन कुओ ने जल्दी ही एक प्रशासक और सरकारी एजेंट के रूप में अपने कौशल और योग्यताओं से वांग आंशी को प्रभावित कर लिया। # text_en = Shen Kuo soon impressed Wang Anshi with his skills and abilities as an administrator and government agent. 1 शेन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=śena 2 कुओ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=kuo 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 जल्दी _ ADV RB _ 23 advmod _ Translit=jaldī 5 ही _ PART EMPH _ 4 discourse _ Translit=hī 6 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 7 det _ Translit=eka 7 प्रशासक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 23 obl _ Translit=praśāsaka 8 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=aura 9 सरकारी _ ADJ JJ _ 10 amod _ Bug=conj-rightheaded|Translit=sarakārī 10 एजेंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ Translit=ejeṁṭa 11 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 12 रूप _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=rūpa 13 में _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=meṁ 14 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=apane 15 कौशल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=kauśala 16 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 17 योग्यताओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 conj _ Translit=yogyatāoṁ 18 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 19 वांग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 23 iobj _ Translit=vāṁga 20 आंशी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 flat:name _ Translit=āṁśī 21 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 22 प्रभावित _ ADJ JJ _ 23 compound:lvc _ Translit=prabhāvita 23 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 24 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 25 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = w01060038 # text = वर्ष 1072 में, शेन को राजधानी के बाहर बियान नहर में जमी गाद से बने भवन का सर्वेक्षण करने संबंधी वांग के कार्यक्रम की निगरानी के लिए भेजा गया था। # text_en = In 1072, Shen was sent to supervise Wang's program of surveying the building of silt deposits in the Bian Canal outside the capital city. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1072 _ NUM CD NumType=Card 29 obl:tmod _ Translit=1072 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 शेन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj:pass _ Translit=śena 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 राजधानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ Translit=rājadhānī 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 बाहर _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=bāhara 10 बियान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Translit=biyāna 11 नहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=nahara 12 में _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=meṁ 13 जमी _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 14 acl _ Translit=jamī 14 गाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=gāda 15 से _ ADP IN Case=Ins 14 case _ Translit=se 16 बने _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 17 acl _ Translit=bane 17 भवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=bhavana 18 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=kā 19 सर्वेक्षण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=sarvekṣaṇa 20 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 amod _ Translit=karane 21 संबंधी _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 case _ Translit=saṁbaṁdhī 22 वांग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=vāṁga 23 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=ke 24 कार्यक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=kāryakrama 25 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 24 case _ Translit=kī 26 निगरानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ Translit=nigarānī 27 के _ ADP IN _ 26 case _ Translit=ke 28 लिए _ ADP IN _ 27 fixed _ Translit=lie 29 भेजा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=bhejā 30 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 29 aux:pass _ Translit=gayā 31 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 32 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # sent_id = w01060039 # text = शेन ने एक मूल तकनीक का उपयोग करते हुए नहर से सफलतापूर्वक गाद निकलवाया और उर्वरक के रूप में एकत्र गाद के दुर्जेय मूल्य का प्रदर्शन किया। # text_en = Using an original technique, Shen successfully dredged the canal and demonstrated the formidable value of the silt gathered as a fertilizer. 1 शेन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=śena 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 5 det _ Translit=eka 4 मूल _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=mūla 5 तकनीक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=takanīka 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=upayoga 8 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 acl _ Translit=karate 9 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ Translit=hue 10 नहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=nahara 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 सफलतापूर्वक _ ADV RB _ 14 advmod _ Translit=saphalatāpūrvaka 13 गाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=gāda 14 निकलवाया _ VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=nikalavāyā 15 और _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=aura 16 उर्वरक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=urvaraka 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 रूप _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=rūpa 19 में _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=meṁ 20 एकत्र _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=ekatra 21 गाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=gāda 22 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 23 दुर्जेय _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=durjeya 24 मूल्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=mūlya 25 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=kā 26 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=pradarśana 27 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 28 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01060040 # text = वर्ष 1075 की गर्मियों में खितान लियाओ राजवंश का दूत बनाकर भेजे जाने के बाद उसे राजदरबार में और ख्याति प्राप्त हुई। # text_en = He gained further reputation at court once he was dispatched as an envoy to the Khitan Liao Dynasty in the summer of 1075. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nummod _ Translit=varṣa 2 1075 _ NUM CD NumType=Card 4 nmod:poss _ Translit=1075 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 गर्मियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl:tmod _ Translit=garmiyoṁ 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 खितान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=khitāna 7 लियाओ _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ Translit=liyāo 8 राजवंश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=rājavaṁśa 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 दूत _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 11 obj _ Translit=dūta 11 बनाकर _ VERB VB _ 12 acl _ Translit=banākara 12 भेजे _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 22 advcl _ Translit=bheje 13 जाने _ AUX VXH _ 12 aux _ Translit=jāne 14 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 15 बाद _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=bāda 16 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 22 nsubj _ Translit=use 17 राजदरबार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=rājadarabāra 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 और _ DET QF _ 20 det _ Translit=aura 20 ख्याति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=khyāti 21 प्राप्त _ ADJ JJ _ 22 compound:lvc _ Translit=prāpta 22 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huī 23 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = w01060041 # text = खितान राजाओं ने अपनी सीमाओं को दक्षिण में बढ़ाने के लिए कई आक्रामक समझौते किए, जबकि लियाओ साम्राज्य की मांगें मान चुके कई अयोग्य चीनी राजदूतों से जोड़-तोड़ किए। # text_en = The Khitans had made several aggressive negotiations of pushing their borders south, while manipulating several incompetent Chinese ambassadors who conceded to the Liao Kingdom's demands. 1 खितान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=khitāna 2 राजाओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 32 nsubj _ Translit=rājāoṁ 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=apanī 5 सीमाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ Translit=sīmāoṁ 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=dakṣiṇa 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 9 बढ़ाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 32 advcl _ Translit=baṛhāne 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 लिए _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=lie 12 कई _ DET QF _ 14 det _ Translit=kaī 13 आक्रामक _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=ākrāmaka 14 समझौते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 32 obj _ Translit=samajhaute 15 किए _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 32 cop _ SpaceAfter=No|Translit=kie 16 , _ PUNCT , _ 32 punct _ Translit=, 17 जबकि _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=jabaki 18 लियाओ _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=liyāo 19 साम्राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=sāmrājya 20 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 19 case _ Translit=kī 21 मांगें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 22 obj _ Translit=māṁgeṁ 22 मान _ VERB VB _ 27 acl _ Translit=māna 23 चुके _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux _ Translit=cuke 24 कई _ DET QF _ 27 det _ Translit=kaī 25 अयोग्य _ ADJ JJ _ 27 amod _ Translit=ayogya 26 चीनी _ ADJ JJ _ 27 amod _ Translit=cīnī 27 राजदूतों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 32 obl _ Translit=rājadūtoṁ 28 से _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=se 29 जोड़ _ NOUN NN _ 32 obj _ SpaceAfter=No|Translit=joṛa 30 - _ PUNCT - _ 31 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 31 तोड़ _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 29 fixed _ Translit=toṛa 32 किए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Bug=multi-obj|Translit=kie 33 । _ PUNCT . _ 32 punct _ Translit=. # newdoc id = w01061 # sent_id = w01061050 # text = खासकर दक्षिणी इटली में चिकित्सा पद्धति का भी अध्ययन कराया जाता था, जहां सलेर्नो के स्कूल में इस्लामी चिकित्सा पद्धति का प्रभाव था। # text_en = Medicine was also studied, especially in southern Italy, where Islamic medicine influenced the school at Salerno. 1 खासकर _ ADV RB _ 10 advmod _ Translit=khāsakara 2 दक्षिणी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=dakṣiṇī 3 इटली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=iṭalī 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 चिकित्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 6 compound _ Translit=cikitsā 6 पद्धति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=paddhati 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 भी _ PART EMPH _ 9 discourse _ Translit=bhī 9 अध्ययन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj:pass _ Translit=adhyayana 10 कराया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karāyā 11 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 aux:pass _ Translit=jātā 12 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 13 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 14 जहां _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 24 obl _ Translit=jahāṁ 15 सलेर्नो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=salerno 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ke 17 स्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=skūla 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 इस्लामी _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=islāmī 20 चिकित्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 21 compound _ Translit=cikitsā 21 पद्धति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=paddhati 22 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=kā 23 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=prabhāva 24 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thā 25 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01062 # sent_id = w01062037 # text = बताया जाता है कि तिबेरियस ने उसकी विदाई पर खेद व्यक्त किया और कई बार उससे रोम लौटने का आग्रह किया, लेकिन ऑगस्टस ने हर बार उसके आग्रह को ठुकरा दिया। # text_en = Tiberius reportedly regretted his departure and requested to return to Rome several times, but each time Augustus refused his requests. 1 बताया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=batāyā 2 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 1 aux:pass _ Translit=jātā 3 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 1 aux _ Translit=hai 4 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 5 तिबेरियस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=tiberiyasa 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 8 nmod:poss _ Translit=usakī 8 विदाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=vidāī 9 पर _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=para 10 खेद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=kheda 11 व्यक्त _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=vyakta 12 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 1 ccomp _ Translit=kiyā 13 और _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=aura 14 कई _ DET QF _ 15 det _ Translit=kaī 15 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl:tmod _ Translit=bāra 16 उससे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 21 iobj _ Translit=usase 17 रोम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=roma 18 लौटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 xcomp _ Translit=lauṭane 19 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=kā 20 आग्रह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=āgraha 21 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 22 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 23 लेकिन _ CCONJ CC _ 31 cc _ Translit=lekina 24 ऑगस्टस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ Translit=ôgasṭasa 25 ने _ ADP IN Case=Erg 24 case _ Translit=ne 26 हर _ DET QF _ 27 det _ Translit=hara 27 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ Translit=bāra 28 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 nmod:poss _ Translit=usake 29 आग्रह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=āgraha 30 को _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=ko 31 ठुकरा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 21 conj _ Translit=ṭhukarā 32 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 33 । _ PUNCT . _ 1 punct _ Translit=. # sent_id = w01062063 # text = वह इस बात का इच्छुक लगता था कि सीनेट और राज्य उसके बगैर साधारण तरीके से काम करें और उसके प्रत्यक्ष आदेश अपेक्षाकृत अस्पष्ट थे, जो उसके कानून को पारित करने से ज्यादा उन चीजों पर बहस को प्रेरित करते थे जिनसे उसका वाकई कोई मतलब था। # text_en = He seems to have wished for the Senate and the state to simply act without him and his direct orders were rather vague, inspiring debate more on what he actually meant than on passing his legislation. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 nsubj _ Translit=vaha 2 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=isa 3 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=bāta 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 इच्छुक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=icchuka 6 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagatā 7 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 aux _ Translit=thā 8 कि _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=ki 9 सीनेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=sīneṭa 10 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 11 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Translit=rājya 12 उसके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 obl _ Translit=usake 13 बगैर _ ADP IN _ 12 case _ Translit=bagaira 14 साधारण _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=sādhāraṇa 15 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=tarīke 16 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 17 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 18 compound:lvc _ Translit=kāma 18 करें _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 5 acl _ Translit=kareṁ 19 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 20 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nmod:poss _ Translit=usake 21 प्रत्यक्ष _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=pratyakṣa 22 आदेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=ādeśa 23 अपेक्षाकृत _ ADJ JJ _ 24 advmod _ Translit=apekṣākr̥ta 24 अस्पष्ट _ ADJ JJ _ 18 conj _ Translit=aspaṣṭa 25 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 24 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 26 , _ PUNCT , _ 41 punct _ Translit=, 27 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 41 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 28 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 nmod:poss _ Translit=usake 29 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=kānūna 30 को _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=ko 31 पारित _ ADJ JJ _ 32 compound:lvc _ Translit=pārita 32 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 41 xcomp _ Translit=karane 33 से _ ADP IN _ 32 case _ Translit=se 34 ज्यादा _ ADP IN _ 33 fixed _ Translit=jyādā 35 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 36 det _ Translit=una 36 चीजों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 41 obl _ Translit=cījoṁ 37 पर _ ADP IN Case=Acc 36 case _ Translit=para 38 बहस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 41 obj _ Translit=bahasa 39 को _ ADP IN Case=Acc 38 case _ Translit=ko 40 प्रेरित _ ADJ JJ _ 41 compound:lvc _ Translit=prerita 41 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 22 acl:relcl _ Translit=karate 42 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 41 aux _ Translit=the 43 जिनसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 48 obl _ Translit=jinase 44 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 47 nmod:poss _ Translit=usakā 45 वाकई _ ADV RB _ 48 advmod _ Translit=vākaī 46 कोई _ DET DTI _ 47 det _ Translit=koī 47 मतलब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 48 obj _ Translit=matalaba 48 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 36 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thā 49 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = w01063 # sent_id = w01063048 # text = देवताओं ने रोजमर्रे के जीवन की व्यावहारिक जरूरतों का स्पष्ट रूप से प्रतिनिधित्व किया, और वे इमानदारी से संस्कारों और यथेष्ट रूप से मान्य प्रार्थनाओं के अनुरूप थे। # text_en = The gods represented distinctly the practical needs of daily life, and they were scrupulously accorded the rites and offerings considered proper. 1 देवताओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ Translit=devatāoṁ 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 रोजमर्रे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=rojamarre 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=jīvana 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 व्यावहारिक _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=vyāvahārika 8 जरूरतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod:poss _ Translit=jarūratoṁ 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=spaṣṭa 11 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=rūpa 12 से _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=se 13 प्रतिनिधित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=pratinidhitva 14 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 15 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 16 और _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=aura 17 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 29 nsubj _ Translit=ve 18 इमानदारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ Translit=imānadārī 19 से _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=se 20 संस्कारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod:poss _ Bug=case-child|Translit=saṁskāroṁ 21 और _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=aura 22 यथेष्ट _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=yatheṣṭa 23 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=rūpa 24 से _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=se 25 मान्य _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=mānya 26 प्रार्थनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 conj _ Translit=prārthanāoṁ 27 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 28 अनुरूप _ ADP IN _ 27 fixed _ Translit=anurūpa 29 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 14 conj _ SpaceAfter=No|Translit=the 30 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w01064 # sent_id = w01064034 # text = यह महाद्वीपिय यूरोप से नाव द्वारा की गयी थी। # text_en = This was by boat from continental Europe. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 7 nsubj:pass _ Translit=yaha 2 महाद्वीपिय _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=mahādvīpiya 3 यूरोप _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=yūropa 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 नाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ Translit=nāva 6 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 5 case _ Translit=dvārā 7 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 8 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux:pass _ Translit=gayī 9 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 10 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = w01065 # sent_id = w01065018 # text = स्थल पर मिले उपासना संबंधी (कल्टिक) अवशेषों में उत्तर-दक्षिण दिशा में सीधे खड़े दस बड़े पत्थरों की एक कतार थी, जिसे मेसेबोट कहा जाता है, जिनमें सबसे लम्बा पत्थर तीन मीटर ऊंचा था, साथ ही उसके बीच में वेदी जैसी एक संरचना, और एक बड़ा, वर्गाकार, पत्थर का बेसिन था। # text_en = Cultic remains discovered at the site were a row of ten large standing stones, known as massebot, oriented north-south, the tallest of which was 3 meters high, with an altar-type structure in the middle, and a large, square, stone basin. 1 स्थल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ Translit=sthala 2 पर _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=para 3 मिले _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 9 acl _ Translit=mile 4 उपासना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ Translit=upāsanā 5 संबंधी _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 case _ Translit=saṁbaṁdhī 6 ( _ PUNCT ( _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 7 कल्टिक _ ADJ JJ _ 4 appos _ SpaceAfter=No|Translit=kalṭika 8 ) _ PUNCT ) _ 7 punct _ Translit=) 9 अवशेषों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ Translit=avaśeṣoṁ 10 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 11 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ SpaceAfter=No|Translit=uttara 12 - _ PUNCT - _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 13 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=dakṣiṇa 14 दिशा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ ToDo=nmod|Translit=diśā 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 सीधे _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=sīdhe 17 खड़े _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 acl _ Translit=khaṛe 18 दस _ NUM CD NumType=Card 20 nummod _ Translit=dasa 19 बड़े _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ Translit=baṛe 20 पत्थरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod:poss _ Translit=pattharoṁ 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 23 det _ Translit=eka 23 कतार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ Translit=katāra 24 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 25 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 26 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 28 obj _ Translit=jise 27 मेसेबोट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj:pass _ Translit=meseboṭa 28 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 23 acl:relcl _ Translit=kahā 29 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 28 aux:pass _ Translit=jātā 30 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 31 , _ PUNCT , _ 38 punct _ Translit=, 32 जिनमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 38 obl _ Translit=jinameṁ 33 सबसे _ ADJ JJS _ 34 advmod _ Translit=sabase 34 लम्बा _ ADJ JJ _ 35 amod _ Translit=lambā 35 पत्थर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 obj _ Translit=patthara 36 तीन _ NUM CD NumType=Card 37 nummod _ Translit=tīna 37 मीटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 compound _ Translit=mīṭara 38 ऊंचा _ ADJ JJ _ 20 acl:relcl _ Translit=ūṁcā 39 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 38 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 40 , _ PUNCT , _ 60 punct _ Translit=, 41 साथ _ ADP IN _ 60 dep _ Translit=sātha 42 ही _ PART EMPH _ 41 discourse _ Translit=hī 43 उसके _ PRON PDEM Number=Sing 60 obl _ Translit=usake 44 बीच _ ADP IN _ 43 case _ Translit=bīca 45 में _ ADP IN Case=Loc 44 fixed _ Translit=meṁ 46 वेदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 49 nmod _ Translit=vedī 47 जैसी _ ADP IN _ 46 case _ Translit=jaisī 48 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 49 det _ Translit=eka 49 संरचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 60 obj _ SpaceAfter=No|Translit=saṁracanā 50 , _ PUNCT , _ 59 punct _ Translit=, 51 और _ CCONJ CC _ 59 cc _ Translit=aura 52 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 57 det _ Translit=eka 53 बड़ा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 57 amod _ SpaceAfter=No|Translit=baṛā 54 , _ PUNCT , _ 55 punct _ Translit=, 55 वर्गाकार _ ADJ JJ _ 53 conj _ SpaceAfter=No|Translit=vargākāra 56 , _ PUNCT , _ 53 punct _ Translit=, 57 पत्थर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 59 nmod:poss _ Translit=patthara 58 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 57 case _ Translit=kā 59 बेसिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 49 conj _ Translit=besina 60 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 38 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=thā 61 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # sent_id = w01065019 # text = इन मेगालिथ का सही उद्देश्य के बारे में अभी तक एकमत नहीं है, लेकिन मध्य कांस्य युग में, लगभग 1600 ईसा पूर्व, उन्होंने कैनानाइट "उच्च स्थान" को स्थापित किया होगा। # text_en = The exact purpose of these megaliths is still debated, but they may have constituted a Canaanite "high place" from the Middle Bronze Age, ca. 1600 B.C.E. 1 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 2 det _ Translit=ina 2 मेगालिथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=megālitha 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 सही _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=sahī 5 उद्देश्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=uddeśya 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 बारे _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=bāre 8 में _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=meṁ 9 अभी _ NOUN NST _ 13 obl:tmod _ Translit=abhī 10 तक _ ADP IN _ 9 case _ Translit=taka 11 एकमत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=ekamata 12 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 13 advmod _ Translit=nahīṁ 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 34 punct _ Translit=, 15 लेकिन _ CCONJ CC _ 34 cc _ Translit=lekina 16 मध्य _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=madhya 17 कांस्य _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=kāṁsya 18 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl:tmod _ Translit=yuga 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 20 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 21 लगभग _ DET QF _ 22 det _ Translit=lagabhaga 22 1600 _ NUM CD NumType=Card 34 obl:tmod _ Translit=1600 23 ईसा _ PART PRT _ 22 discourse _ Translit=īsā 24 पूर्व _ PART PRT _ 23 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=pūrva 25 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 26 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 34 nsubj _ Translit=unhoṁne 27 कैनानाइट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ Translit=kainānāiṭa 28 " _ PUNCT `` _ 30 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 29 उच्च _ ADJ JJ _ 30 amod _ Translit=ucca 30 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 appos _ SpaceAfter=No|Translit=sthāna 31 " _ PUNCT `` _ 30 punct _ Translit=" 32 को _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=ko 33 स्थापित _ ADJ JJ _ 34 compound:lvc _ Translit=sthāpita 34 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 conj _ Translit=kiyā 35 होगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 34 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 36 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01065020 # text = मिस्र के फराओ थुतमोज तृतीय के संभवतः एक अभियान के दौरान, कैनानाइट शहर जलकर नष्ट हो गया था। # text_en = The Canaanite city was destroyed in a fire, presumably in the wake of a campaign by the Egyptian pharaoh Thutmose III. 1 मिस्र _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=misra 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 फराओ _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Proper=True|Translit=pharāo 4 थुतमोज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=thutamoja 5 तृतीय _ ADJ JJ _ 4 appos _ Proper=True|Translit=tr̥tīya 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 7 संभवतः _ ADV RB _ 16 advmod _ Translit=saṁbhavataḥ 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 9 अभियान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=abhiyāna 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 दौरान _ ADP IN _ 10 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=daurāna 12 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 13 कैनानाइट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=kainānāiṭa 14 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=śahara 15 जलकर _ VERB VB _ 16 acl _ Translit=jalakara 16 नष्ट _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=naṣṭa 17 हो _ AUX VB _ 16 cop _ Translit=ho 18 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux _ Translit=gayā 19 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 20 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = w01065021 # text = शहर का ज्ञात सबसे पुराना संदर्भ कर्नाक मे थुतमोज के मंदिर के विजित स्थलों पर एक शिलालेख में मिल सकता है। # text_en = The oldest known historical reference to the city is to be found on an inscription of conquered sites at Thutmose's temple at Karnak. 1 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=śahara 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 ज्ञात _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=jñāta 4 सबसे _ ADJ JJS _ 5 advmod _ Translit=sabase 5 पुराना _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=purānā 6 संदर्भ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=saṁdarbha 7 कर्नाक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=karnāka 8 मे _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=me 9 थुतमोज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=thutamoja 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 मंदिर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=maṁdira 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=ke 13 विजित _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=vijita 14 स्थलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ Translit=sthaloṁ 15 पर _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=para 16 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 17 शिलालेख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=śilālekha 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 मिल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=mila 20 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux _ Translit=sakatā 21 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01065022 # text = ईसा पूर्व चौदहवी शताब्दी से लिखे गए तेल अमर्ना पत्रों में गीज़र के राजाओं के दस ऐसे पत्र शामिल है जिसमें उन्होंने मिस्र के फराओ के प्रति निष्ठा की शपथ ली है। # text_en = The Tell Amarna letters, dating from the 14th century BCE, include ten letters from the kings of Gezer swearing loyalty to the Egyptian pharaoh. 1 ईसा _ PART PRT _ 4 discourse _ Translit=īsā 2 पूर्व _ PART PRT _ 1 fixed _ Translit=pūrva 3 चौदहवी _ ADJ JJ Gender=Fem 4 amod _ Translit=caudahavī 4 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:tmod _ Translit=śatābdī 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 लिखे _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 10 acl _ Translit=likhe 7 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=gae 8 तेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=tela 9 अमर्ना _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=amarnā 10 पत्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ Translit=patroṁ 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 गीज़र _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=gīzara 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 राजाओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod:poss _ Translit=rājāoṁ 15 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 case _ Translit=ke 16 दस _ NUM CD NumType=Card 18 nummod _ Translit=dasa 17 ऐसे _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 18 det _ Translit=aise 18 पत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=patra 19 शामिल _ ADJ JJ _ 20 compound:lvc _ Translit=śāmila 20 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 21 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 31 obl _ Translit=jisameṁ 22 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 31 nsubj _ Translit=unhoṁne 23 मिस्र _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=misra 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=ke 25 फराओ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=pharāo 26 के _ ADP IN _ 25 case _ Translit=ke 27 प्रति _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=prati 28 निष्ठा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod:poss _ Translit=niṣṭhā 29 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 28 case _ Translit=kī 30 शपथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=śapatha 31 ली _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 acl:relcl _ Translit=lī 32 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 33 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = w01066 # sent_id = w01066003 # text = थाई जन्म प्रमाणपत्रों में जन्म की तिथि, महीना और समय दर्ज होता है, इसके बाद सप्ताह का दिन, चन्द्र तिथि, और लागू राशि पशु का नाम होता है। # text_en = Thai birth certificates record the date, month and time of birth, followed by the day of the week, lunar date, and the applicable zodiac animal name. 1 थाई _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=thāī 2 जन्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=janma 3 प्रमाणपत्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ Translit=pramāṇapatroṁ 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 जन्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=janma 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 तिथि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ SpaceAfter=No|Translit=tithi 8 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 9 महीना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ Translit=mahīnā 10 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 11 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ Translit=samaya 12 दर्ज _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 compound:lvc _ Translit=darja 13 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 16 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 31 obl:tmod _ Translit=isake 17 बाद _ ADP IN _ 16 case _ Translit=bāda 18 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=saptāha 19 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=kā 20 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=dina 21 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 22 चन्द्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ Translit=candra 23 तिथि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ SpaceAfter=No|Translit=tithi 24 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 25 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 26 लागू _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=lāgū 27 राशि _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 28 compound _ Translit=rāśi 28 पशु _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ Translit=paśu 29 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 30 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=nāma 31 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 parataxis _ Translit=hotā 32 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 33 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01066006 # text = उसकी राशि संबंधी पशु बंदर है और पारम्परिक तौर पर महत्वपूर्ण उसकी साठवीं सालगिरह 1992 में थी। # text_en = Her zodiacal animal is the Monkey and her traditionally significant sixtieth anniversary year was 1992. 1 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=usakī 2 राशि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ Translit=rāśi 3 संबंधी _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=saṁbaṁdhī 4 पशु _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=paśu 5 बंदर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=baṁdara 6 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 cop _ Translit=hai 7 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 8 पारम्परिक _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=pāramparika 9 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=taura 10 पर _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=para 11 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 12 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 14 nmod:poss _ Translit=usakī 13 साठवीं _ ADJ JJ Gender=Fem 14 amod _ Translit=sāṭhavīṁ 14 सालगिरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=sālagiraha 15 1992 _ NUM CD NumType=Card 17 obl:tmod _ Translit=1992 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 conj _ SpaceAfter=No|Translit=thī 18 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = w01066008 # text = दिन के थाई शुभ रंग सप्ताह के दिनों की तालिका में दिए गए हैं, जिसके नीचे सप्ताह के प्रत्येक दिन के लिए बुद्ध की तस्वीरों का लिंक दिया गया है। # text_en = Thai auspicious colours of the day are given in the table of weekdays, followed below it by a link to the Buddha images for each day of the week. 1 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=dina 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 थाई _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=thāī 4 शुभ _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=śubha 5 रंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass _ Translit=raṁga 6 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=saptāha 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 case _ Translit=ke 8 दिनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod:poss _ Translit=dinoṁ 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 तालिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=tālikā 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 दिए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=die 13 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 12 aux:pass _ Translit=gae 14 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 16 जिसके _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 21 nmod:poss _ Translit=jisake 17 नीचे _ ADP IN _ 16 case _ Translit=nīce 18 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=saptāha 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 20 प्रत्येक _ DET QF _ 21 det _ Translit=pratyeka 21 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=dina 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 लिए _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=lie 24 बुद्ध _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=buddha 25 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 24 case _ Translit=kī 26 तस्वीरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 28 nmod:poss _ Translit=tasvīroṁ 27 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=kā 28 लिंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj:pass _ Translit=liṁka 29 दिया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 acl:relcl _ Translit=diyā 30 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 29 aux:pass _ Translit=gayā 31 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 32 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01066040 # text = चीनी नववर्ष और थाई चीनियों द्वारा मनाए जाने वाले अन्य उत्सव दोनों के मामले में भिन्न होते हैं, क्योंकि इनकी गणना चीनी कैलेंडर के अनुसार की जाती है। # text_en = Chinese New Year and other feasts observed by Thai Chinese vary with respect to both, as these are calculated according to the Chinese calendar. 1 चीनी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=cīnī 2 नववर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=navavarṣa 3 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 4 थाई _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=thāī 5 चीनियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 7 obl:agent _ Translit=cīniyoṁ 6 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 5 case _ Translit=dvārā 7 मनाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 acl _ Translit=manāe 8 जाने _ AUX VXH _ 7 aux:pass _ Translit=jāne 9 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Plur 7 case _ Translit=vāle 10 अन्य _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=anya 11 उत्सव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ Translit=utsava 12 दोनों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 nmod:poss _ Translit=donoṁ 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=māmale 15 में _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=meṁ 16 भिन्न _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=bhinna 17 होते _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 16 cop _ Translit=hote 18 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 19 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 20 क्योंकि _ SCONJ IN _ 27 mark _ Translit=kyoṁki 21 इनकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 22 nmod:poss _ Translit=inakī 22 गणना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj:pass _ Translit=gaṇanā 23 चीनी _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=cīnī 24 कैलेंडर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=kaileṁḍara 25 के _ ADP IN _ 24 case _ Translit=ke 26 अनुसार _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=anusāra 27 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 16 advcl _ Translit=kī 28 जाती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux:pass _ Translit=jātī 29 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 30 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # newdoc id = w01067 # sent_id = w01067032 # text = इसके अतिरिक्त उसने पूर्वी डेल्टा क्षेत्र में 'वाल्स ऑफ दि रूलर' का निर्माण करते हुए मिस्र और एशिया के बीच सुरक्षा को मजबूत किया। # text_en = In addition, he strengthened defenses between Egypt and Asia, building the Walls of the Ruler in the East Delta region. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 25 obl _ Translit=isake 2 अतिरिक्त _ ADP IN _ 1 case _ Translit=atirikta 3 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 25 nsubj _ Translit=usane 4 पूर्वी _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=pūrvī 5 डेल्टा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=ḍelṭā 6 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=kṣetra 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 ' _ PUNCT '' _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 9 वाल्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod:poss _ Proper=True|Translit=vālsa 10 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 12 case _ Proper=True|Translit=ôpha 11 दि _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Proper=True|Translit=di 12 रूलर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=rūlara 13 ' _ PUNCT '' _ 9 punct _ Translit=' 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 15 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=nirmāṇa 16 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 25 acl _ Translit=karate 17 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 aux _ Translit=hue 18 मिस्र _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=misra 19 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 20 एशिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ Translit=eśiyā 21 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 22 बीच _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=bīca 23 सुरक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=surakṣā 24 को _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=ko 25 मजबूत _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=majabūta 26 किया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 cop _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 27 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # sent_id = w01067059 # text = उसने महज पंद्रह वर्षों तक शासन किया, जिसका प्रमाण उसके कई अधूरे निर्माण हैं। # text_en = He reigned only fifteen years, which is evidenced by the incomplete nature of many of his constructions. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 nsubj _ Translit=usane 2 महज _ DET QF _ 3 det _ Translit=mahaja 3 पंद्रह _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=paṁdraha 4 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl:tmod _ Translit=varṣoṁ 5 तक _ ADP IN _ 4 case _ Translit=taka 6 शासन _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=śāsana 7 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 8 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 9 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 10 nmod:poss _ Translit=jisakā 10 प्रमाण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=pramāṇa 11 उसके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 14 nmod:poss _ Translit=usake 12 कई _ DET QF _ 14 det _ Translit=kaī 13 अधूरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ Translit=adhūre 14 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=nirmāṇa 15 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 6 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 16 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01067103 # text = इसके अलावा, लगता है कि दोनों ने कम से कम मिस्र के निचले हिस्सों को अपने अधिकार में रखा। # text_en = Despite this, they both seem to have held at least parts of lower Egypt. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 4 obl _ Translit=isake 2 अलावा _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=alāvā 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagatā 5 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 aux _ Translit=hai 6 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 7 दोनों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 nsubj _ Translit=donoṁ 8 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 9 कम _ DET QF _ 12 det _ Translit=kama 10 से _ ADP IN Case=Acc 9 fixed _ Translit=se 11 कम _ DET QF _ 9 fixed _ Translit=kama 12 मिस्र _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=misra 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 case _ Translit=ke 14 निचले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ Translit=nicale 15 हिस्सों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ Translit=hissoṁ 16 को _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=ko 17 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=apane 18 अधिकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=adhikāra 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 रखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=rakhā 21 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = w01068 # sent_id = w01068027 # text = 9 सितम्बर, 2002 को, एल्ड्रिन को अंतरिक्ष विषय पर जापानी बच्चों के एक टेलीविजन शो के लिए साक्षात्कर लेने के बहाने बेवर्ली हिल्स के एक होटल में बुलाया गया। # text_en = On September 9, 2002, Aldrin was lured to a Beverly Hills hotel on the pretext of being interviewed for a Japanese children's television show on the subject of space. 1 9 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=9 2 सितम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=sitambara 3 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 4 2002 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=2002 5 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=ko 6 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 7 एल्ड्रिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj:pass _ Translit=elḍrina 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 अंतरिक्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=aṁtarikṣa 10 विषय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=viṣaya 11 पर _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=para 12 जापानी _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=jāpānī 13 बच्चों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 17 nmod:poss _ Translit=baccoṁ 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 16 टेलीविजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 17 compound _ Translit=ṭelīvijana 17 शो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=śo 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 लिए _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=lie 20 साक्षात्कर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=sākṣātkara 21 लेने _ VERB VINF VerbForm=Inf 30 advcl _ Translit=lene 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 बहाने _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=bahāne 24 बेवर्ली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ Translit=bevarlī 25 हिल्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod:poss _ Proper=True|Translit=hilsa 26 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=ke 27 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 28 det _ Translit=eka 28 होटल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=hoṭala 29 में _ ADP IN Case=Loc 28 case _ Translit=meṁ 30 बुलाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=bulāyā 31 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 30 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 32 । _ PUNCT . _ 30 punct _ Translit=. # sent_id = w01068056 # text = एल्ड्रिन की तीन शादियां हुई थीं। # text_en = Aldrin has been married three times. 1 एल्ड्रिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=elḍrina 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 तीन _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=tīna 4 शादियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ Translit=śādiyāṁ 5 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=huī 6 थीं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 7 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = w01069 # sent_id = w01069007 # text = वर्ष 1519 में, वह हैब्सबर्ग साम्राज्य का शासक बना, और उसने 1530 में पवित्र रोमन सम्राट का खिताब हासिल किया। # text_en = In 1519, he became ruler of the Habsburg empire, and he gained the title Holy Roman Emperor in 1530. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1519 _ NUM CD NumType=Card 10 obl:tmod _ Translit=1519 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 nsubj _ Translit=vaha 6 हैब्सबर्ग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=haibsabarga 7 साम्राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=sāmrājya 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 शासक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 10 obj _ Translit=śāsaka 10 बना _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=banā 11 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 12 और _ CCONJ CC _ 22 cc _ Translit=aura 13 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 22 nsubj _ Translit=usane 14 1530 _ NUM CD NumType=Card 22 obl:tmod _ Translit=1530 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 पवित्र _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=pavitra 17 रोमन _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=romana 18 सम्राट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=samrāṭa 19 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=kā 20 खिताब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=khitāba 21 हासिल _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 22 compound:lvc _ Translit=hāsila 22 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 23 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01069040 # text = चार्ल्स को, उसकी कठोर कार्रवाइयों के बावजूद, नीदरलैंड की जरूरतों के प्रति हमदर्दी रखने वाले शासक के रूप में देखा गया। # text_en = Charles, despite his harsh actions, had been seen as a ruler empathetic to the needs of the Netherlands. 1 चार्ल्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj:pass _ Translit=cārlsa 2 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=ko 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nmod:poss _ Translit=usakī 5 कठोर _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=kaṭhora 6 कार्रवाइयों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ Translit=kārravāiyoṁ 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 बावजूद _ ADP IN _ 7 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāvajūda 9 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 10 नीदरलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=nīdaralaiṁḍa 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 जरूरतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ Translit=jarūratoṁ 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 प्रति _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=prati 15 हमदर्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=hamadardī 16 रखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 acl _ Translit=rakhane 17 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=vāle 18 शासक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ Translit=śāsaka 19 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 20 रूप _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=rūpa 21 में _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=meṁ 22 देखा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dekhā 23 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 24 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = w01069056 # text = वर्ष 1566 में, अभिजात्य वर्ग के लगभग 400 सदस्यों की एक लीग ने गवर्नर मार्गरेट ऑफ पर्मा को एक याचिका दी, जिसमें बाकी लोगों के लौटने तक उत्पीड़न निलम्बित करने की मांग की गयी थी। # text_en = In 1566, a league of about 400 members of the nobility presented a petition to the governor Margaret of Parma, to suspend persecution until the rest had returned. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:tmod _ Translit=varṣa 2 1566 _ NUM CD NumType=Card 1 nummod _ Translit=1566 3 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 अभिजात्य _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=abhijātya 6 वर्ग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=varga 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 लगभग _ DET QF _ 9 det _ Translit=lagabhaga 9 400 _ NUM CD NumType=Card 10 nummod _ Translit=400 10 सदस्यों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 13 nmod:poss _ Translit=sadasyoṁ 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 13 लीग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=līga 14 ने _ ADP IN Case=Erg 13 case _ Translit=ne 15 गवर्नर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 16 compound _ Translit=gavarnara 16 मार्गरेट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 22 iobj _ Translit=mārgareṭa 17 ऑफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 16 flat:name _ Translit=ôpha 18 पर्मा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 flat:name _ Translit=parmā 19 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 20 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 21 det _ Translit=eka 21 याचिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=yācikā 22 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=dī 23 , _ PUNCT , _ 35 punct _ Translit=, 24 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 35 obl _ Translit=jisameṁ 25 बाकी _ DET QF _ 26 det _ Translit=bākī 26 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 28 nsubj _ Translit=logoṁ 27 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=ke 28 लौटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 35 advcl _ Translit=lauṭane 29 तक _ ADP IN _ 28 case _ Translit=taka 30 उत्पीड़न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=utpīṛana 31 निलम्बित _ ADJ JJ _ 32 compound:lvc _ Translit=nilambita 32 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 34 xcomp _ Translit=karane 33 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 32 case _ Translit=kī 34 मांग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 35 nsubj:pass _ Translit=māṁga 35 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 21 acl:relcl _ Translit=kī 36 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 35 aux:pass _ Translit=gayī 37 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 35 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 38 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = w01069094 # text = भूमध्य सागर में ओटोमन साम्राज्य के खिलाफ इसके संघर्ष ने उस सैन्य शक्ति को बेहद सीमित कर दिया जो यह नीदरलैंड में विद्रोहियों के खिलाफ तैनात कर सकता था। # text_en = Its struggle against the Ottoman Empire in the Mediterranean Sea put serious limits on the military power it could deploy against the rebels in the Netherlands. 1 भूमध्य _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=bhūmadhya 2 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Proper=True|Translit=sāgara 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 ओटोमन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=oṭomana 5 साम्राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 iobj _ Translit=sāmrājya 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 खिलाफ _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=khilāpha 8 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 9 det _ Translit=isake 9 संघर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=saṁgharṣa 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 13 det _ Translit=usa 12 सैन्य _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=sainya 13 शक्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=śakti 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 बेहद _ ADJ JJS _ 16 advmod _ Translit=behada 16 सीमित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sīmita 17 कर _ AUX VB _ 16 cop _ Translit=kara 18 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ Translit=diyā 19 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 27 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 20 यह _ PRON PDEM Number=Sing 27 nsubj _ Translit=yaha 21 नीदरलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=nīdaralaiṁḍa 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 विद्रोहियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 27 obl _ Translit=vidrohiyoṁ 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 खिलाफ _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=khilāpha 26 तैनात _ ADJ JJ _ 27 compound:lvc _ Translit=taināta 27 कर _ VERB VB _ 13 acl:relcl _ Bug=multi-subj|Translit=kara 28 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux _ Translit=sakatā 29 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 30 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = w01070 # sent_id = w01070031 # text = एक कांस्य युग की खगोलीय वेधशाला वहां लगभग 1900 ईसा पूर्व स्थापित की गयी और वहां लगभग 700 ईसा पूर्व तक रहने वाले आस-पास के समुदायों ने इसका लगातार लाभ उठाया। # text_en = A Bronze Age astronomical observatory was constructed there around 1900 BC and continuously served the nearby community that lived there until about 700 BC. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 2 कांस्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ Translit=kāṁsya 3 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=yuga 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 खगोलीय _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=khagolīya 6 वेधशाला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass _ Translit=vedhaśālā 7 वहां _ NOUN NST _ 12 obl _ Translit=vahāṁ 8 लगभग _ DET QF _ 9 det _ Translit=lagabhaga 9 1900 _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=1900 10 ईसा _ PART PRT _ 9 discourse _ Translit=īsā 11 पूर्व _ PART PRT _ 10 fixed _ Translit=pūrva 12 स्थापित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sthāpita 13 की _ AUX VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 12 cop _ Translit=kī 14 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 aux:pass _ Translit=gayī 15 और _ CCONJ CC _ 33 cc _ Translit=aura 16 वहां _ NOUN NST _ 33 obl _ Translit=vahāṁ 17 लगभग _ DET QF _ 18 det _ Translit=lagabhaga 18 700 _ NUM CD NumType=Card 22 nummod _ Translit=700 19 ईसा _ PART PRT _ 18 discourse _ Translit=īsā 20 पूर्व _ PART PRT _ 19 fixed _ Translit=pūrva 21 तक _ ADP IN _ 18 case _ Translit=taka 22 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 amod _ Translit=rahane 23 वाले _ ADP SFV Number=Plur 22 case _ Translit=vāle 24 आस _ NOUN NST _ 28 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=āsa 25 - _ PUNCT - _ 26 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 26 पास _ NOUN NST _ 24 fixed _ Translit=pāsa 27 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 case _ Translit=ke 28 समुदायों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 33 nsubj _ Translit=samudāyoṁ 29 ने _ ADP IN Case=Erg 28 case _ Translit=ne 30 इसका _ PRON PDEM Number=Sing 32 nmod:poss _ Translit=isakā 31 लगातार _ ADV RB _ 33 advmod _ Translit=lagātāra 32 लाभ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 obj _ Translit=lābha 33 उठाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 conj _ SpaceAfter=No|Translit=uṭhāyā 34 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01070032 # text = केन्द्रीय स्थान का उपयोग उगते सूरज और पूर्ण चन्द्रमा को देखने के लिए किया जाता था। # text_en = The central space was used to observe the rising of the sun and full moon. 1 केन्द्रीय _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=kendrīya 2 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=sthāna 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj:pass _ Translit=upayoga 5 उगते _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 6 acl _ Translit=ugate 6 सूरज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=sūraja 7 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 8 पूर्ण _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=pūrṇa 9 चन्द्रमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=candramā 10 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 11 देखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 advcl _ Translit=dekhane 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 लिए _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=lie 14 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 15 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux:pass _ Translit=jātā 16 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 17 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01070033 # text = तीन निशान गर्मी और सर्दी की संक्रांति (solstices) और दो विषुव (equinoxes) पर सूर्योदय की स्थिति बताते हैं। # text_en = Three markings locate sunrise at the summer and winter solstices and at the two equinoxes. 1 तीन _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=tīna 2 निशान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=niśāna 3 गर्मी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=garmī 4 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 5 सर्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ Translit=sardī 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 7 संक्रांति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=saṁkrāṁti 8 ( _ PUNCT ( _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 9 solstices _ NOUN NN _ 7 appos _ SpaceAfter=No|Translit=solstices 10 ) _ PUNCT ) _ 9 punct _ Translit=) 11 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 12 दो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=do 13 विषुव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ Translit=viṣuva 14 ( _ PUNCT ( _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 15 equinoxes _ NOUN NN _ 13 appos _ SpaceAfter=No|Translit=equinoxes 16 ) _ PUNCT ) _ 15 punct _ Translit=) 17 पर _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=para 18 सूर्योदय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=sūryodaya 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ Translit=sthiti 21 बताते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=batāte 22 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 23 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = w01070034 # text = चार और पूर्ण चन्द्रमा के न्यूनतम और अधिकतम झुकाव को बताते हैं: गर्मी में, और सर्दी में। # text_en = Four more give the minimum and maximum declinations of the full moon: in summer, and in winter. 1 चार _ NUM CD NumType=Card 11 nsubj _ Translit=cāra 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=aura 3 पूर्ण _ ADJ JJ _ 1 conj _ Translit=pūrṇa 4 चन्द्रमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=candramā 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 न्यूनतम _ ADJ JJS _ 9 amod _ Translit=nyūnatama 7 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 8 अधिकतम _ ADJ JJS _ 6 amod _ Translit=adhikatama 9 झुकाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=jhukāva 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 बताते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=batāte 12 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 13 : _ PUNCT : _ 14 punct _ Translit=: 14 गर्मी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=garmī 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 16 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 17 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ ToDo=ex-adp-child|Translit=aura 18 सर्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ Translit=sardī 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ SpaceAfter=No|ToDo=ex-adp-child|Translit=meṁ 20 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01070035 # text = दो चन्द्र मास की लम्बाई मापते हैं। # text_en = Two measure the lengths of lunar months. 1 दो _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=do 2 चन्द्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=candra 3 मास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=māsa 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 लम्बाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=lambāī 6 मापते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=māpate 7 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 8 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = w01071 # sent_id = w01071036 # text = इसका महत्व दो तथ्यों में निहित है। # text_en = Its importance resides in two facts. 1 इसका _ PRON PDEM Number=Sing 2 nmod:poss _ Translit=isakā 2 महत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=mahatva 3 दो _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=do 4 तथ्यों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ Translit=tathyoṁ 5 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=meṁ 6 निहित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=nihita 7 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01071043 # text = युकाटन में गौरवशाली अवधि के बाद के दिनों में तीसरी व्यवस्था उपयोग में थी। # text_en = During the Post-Classic period in Yucatán a third system was in use. 1 युकाटन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=yukāṭana 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 गौरवशाली _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=gauravaśālī 4 अवधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=avadhi 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 बाद _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=bāda 7 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 8 दिनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ Translit=dinoṁ 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 तीसरी _ ADJ JJ Gender=Fem 11 amod _ Translit=tīsarī 11 व्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=vyavasthā 12 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=upayoga 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 15 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w01072 # sent_id = w01072002 # text = हिस्पानिया शब्द का उद्भव बहुत ही विवादित है और विभिन्न अनुमानों के साक्ष्य महज उन्हीं पर आधारित होते हैं जिनकी महज सर्वाधिक समानता होती है, जिनके आकस्मिक होने, और संदिग्ध का समर्थन करने वाला साक्ष्य होने की संभावना होती है। # text_en = The origin of the word Hispania is much disputed and the evidence for the various speculations are based merely upon what are at best mere resemblances, likely to be accidental, and suspect supporting evidence. 1 हिस्पानिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=hispāniyā 2 शब्द _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=śabda 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 उद्भव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=udbhava 5 बहुत _ DET QF _ 7 advmod _ Translit=bahuta 6 ही _ PART EMPH _ 5 discourse _ Translit=hī 7 विवादित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=vivādita 8 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 cop _ Translit=hai 9 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 10 विभिन्न _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=vibhinna 11 अनुमानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod:poss _ Translit=anumānoṁ 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=ke 13 साक्ष्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=sākṣya 14 महज _ DET QF _ 15 det _ Translit=mahaja 15 उन्हीं _ DET DT _ 18 obl _ Translit=unhīṁ 16 पर _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=para 17 आधारित _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=ādhārita 18 होते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 7 conj _ Translit=hote 19 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ Translit=haiṁ 20 जिनकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 23 nmod:poss _ Translit=jinakī 21 महज _ DET QF _ 23 det _ Translit=mahaja 22 सर्वाधिक _ ADJ JJS _ 23 amod _ Translit=sarvādhika 23 समानता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ Translit=samānatā 24 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 acl:relcl _ Translit=hotī 25 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 , _ PUNCT , _ 40 punct _ Translit=, 27 जिनके _ PRON REL Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Polite=Form|PronType=Prs 40 nmod:poss _ Translit=jinake 28 आकस्मिक _ ADJ JJ _ 40 xcomp _ ToDo=ex-adp-child|Translit=ākasmika 29 होने _ AUX VINF VerbForm=Inf 28 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hone 30 , _ PUNCT , _ 37 punct _ Translit=, 31 और _ CCONJ CC _ 37 cc _ Translit=aura 32 संदिग्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod:poss _ Translit=saṁdigdha 33 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 case _ Translit=kā 34 समर्थन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ Translit=samarthana 35 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 37 acl _ Bug=conj-rightheaded|Translit=karane 36 वाला _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 35 case _ Translit=vālā 37 साक्ष्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 conj _ Translit=sākṣya 38 होने _ AUX VINF VerbForm=Inf 37 cop _ Translit=hone 39 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 28 case _ Translit=kī 40 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 41 obj _ Translit=saṁbhāvanā 41 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 acl:relcl _ Translit=hotī 42 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 41 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 43 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01072046 # text = लेकिन नये आने वालों में हिस्पानिया का भी प्रभाव बहुत बड़ा था। # text_en = But the impact of Hispania in the newcomers was also big. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=lekina 2 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 acl _ Translit=naye 3 आने _ AUX VINF VerbForm=Inf 2 cop _ Translit=āne 4 वालों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 11 obl _ Translit=vāloṁ 5 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=meṁ 6 हिस्पानिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=hispāniyā 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 भी _ PART EMPH _ 9 discourse _ Translit=bhī 9 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=prabhāva 10 बहुत _ DET QF _ 11 advmod _ Translit=bahuta 11 बड़ा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=baṛā 12 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 13 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01072065 # text = रोमनीकरण के पहले चरण में, रोम के लोगों ने प्रशासनिक उद्देश्यों के तहत प्रायद्वीप को दो भागों में विभाजित कर दिया था। # text_en = During the first stages of Romanization, the peninsula was divided in two by the Romans for administrative purposes. 1 रोमनीकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=romanīkaraṇa 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 पहले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=pahale 4 चरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=caraṇa 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 6 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 7 रोम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=roma 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 case _ Translit=ke 9 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 nsubj _ Translit=logoṁ 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 प्रशासनिक _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=praśāsanika 12 उद्देश्यों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ Translit=uddeśyoṁ 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 तहत _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=tahata 15 प्रायद्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=prāyadvīpa 16 को _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=ko 17 दो _ NUM CD NumType=Card 18 nummod _ Translit=do 18 भागों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ Translit=bhāgoṁ 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 विभाजित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=vibhājita 21 कर _ AUX VB _ 20 cop _ Translit=kara 22 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 20 aux _ Translit=diyā 23 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 24 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w01072079 # text = तीसरी शताब्दी तक सम्राट कराकल्ला ने नयां बंटवारा किया जो कुछ ही समय तक रहा। # text_en = By the 3rd century the emperor Caracalla made a new division which lasted only a short time. 1 तीसरी _ ADJ JJ Gender=Fem 2 amod _ Translit=tīsarī 2 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl:tmod _ Translit=śatābdī 3 तक _ ADP IN _ 2 case _ Translit=taka 4 सम्राट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=samrāṭa 5 कराकल्ला _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=karākallā 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 नयां _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ Translit=nayāṁ 8 बंटवारा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=baṁṭavārā 9 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 10 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 15 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 11 कुछ _ DET QF _ 13 det _ Translit=kucha 12 ही _ PART EMPH _ 11 discourse _ Translit=hī 13 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=samaya 14 तक _ ADP IN _ 13 case _ Translit=taka 15 रहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=rahā 16 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = w01073 # sent_id = w01073007 # text = वे रुडयार्ड झील क्षेत्र की खूबसूरती से इतने प्रभावित थे कि जब उन्हें पहला बच्चा हुआ तो उसके नामकरण के समय उसका संदर्भ दिया। # text_en = They had been so moved by the beauty of the Rudyard Lake area that when their first child was born they referenced it when naming him. 1 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 nsubj _ Translit=ve 2 रुडयार्ड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=ruḍayārḍa 3 झील _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:name _ Translit=jhīla 4 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=kṣetra 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 खूबसूरती _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=khūbasūratī 7 से _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=se 8 इतने _ DET QF _ 9 det _ Translit=itane 9 प्रभावित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=prabhāvita 10 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Past 9 cop _ Translit=the 11 कि _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=ki 12 जब _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=jaba 13 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 16 nsubj _ Translit=unheṁ 14 पहला _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ Translit=pahalā 15 बच्चा _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=baccā 16 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 advcl _ Translit=huā 17 तो _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=to 18 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nmod:poss _ Translit=usake 19 नामकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=nāmakaraṇa 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=ke 21 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl:tmod _ Translit=samaya 22 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nmod:poss _ Translit=usakā 23 संदर्भ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=saṁdarbha 24 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 25 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w01073042 # text = वहां रहने के दौरान, किपलिंग फ्लोरेंस गेरार्ड से भी मिला और उसे दिल दे बैठा जो कि ट्रिक्स के साथ साउथसी में रह रही थी (जहां से ट्रिक्स लौट आई)। # text_en = During his time there, Kipling also met and fell in love with Florence Garrard who was boarding with Trix at Southsea (to which Trix had returned). 1 वहां _ NOUN NST _ 2 obl _ Translit=vahāṁ 2 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 11 advcl _ Translit=rahane 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 दौरान _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=daurāna 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 किपलिंग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=kipaliṁga 7 फ्लोरेंस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 11 iobj _ Translit=phloreṁsa 8 गेरार्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat:name _ Translit=gerārḍa 9 से _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=se 10 भी _ PART EMPH _ 7 discourse _ Translit=bhī 11 मिला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=milā 12 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 13 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 15 iobj _ Translit=use 14 दिल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=dila 15 दे _ VERB VB _ 11 conj _ Translit=de 16 बैठा _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 aux _ Translit=baiṭhā 17 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 24 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 18 कि _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=ki 19 ट्रिक्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=ṭriksa 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 साथ _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=sātha 22 साउथसी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=sāuthasī 23 में _ ADP IN Case=Loc 22 case _ Translit=meṁ 24 रह _ VERB VB _ 13 acl:relcl _ Translit=raha 25 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 24 aux _ Translit=rahī 26 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 aux _ Translit=thī 27 ( _ PUNCT ( _ 31 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 28 जहां _ PRON REL Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 31 obl _ Translit=jahāṁ 29 से _ ADP IN _ 28 fixed _ Translit=se 30 ट्रिक्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 nsubj _ Translit=ṭriksa 31 लौट _ VERB VB _ 22 acl:relcl _ Translit=lauṭa 32 आई _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=āī 33 ) _ PUNCT ) _ 31 punct _ SpaceAfter=No|Translit=) 34 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01073054 # text = संपादक स्टीफन व्हीलर ने किपलिंग से कठिन परिश्रम कराया, लेकिन किपलिंग की लिखने की जरूरत रुकने वाली नहीं थी। # text_en = Stephen Wheeler, the editor, worked Kipling hard, but Kipling's need to write was unstoppable. 1 संपादक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 2 compound _ Translit=saṁpādaka 2 स्टीफन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=sṭīphana 3 व्हीलर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ Translit=vhīlara 4 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 5 किपलिंग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj _ Translit=kipaliṁga 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 7 कठिन _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=kaṭhina 8 परिश्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=pariśrama 9 कराया _ VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=karāyā 10 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 11 लेकिन _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=lekina 12 किपलिंग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=kipaliṁga 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 12 case _ Translit=kī 14 लिखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 16 xcomp _ Translit=likhane 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 जरूरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=jarūrata 17 रुकने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 xcomp _ Translit=rukane 18 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 17 case _ Translit=vālī 19 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 20 advmod _ Translit=nahīṁ 20 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 conj _ SpaceAfter=No|Translit=thī 21 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w01073067 # text = लाहौर लौटने पर, नवम्बर 1886 से जून 1887 के बीच गजेट में कुछ एक 39 कहानियां प्रकाशित हुईं। # text_en = Back in Lahore, some thirty-nine stories appeared in the Gazette between November 1886 and June 1887. 1 लाहौर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ Translit=lāhaura 2 लौटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 advcl _ Translit=lauṭane 3 पर _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=para 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 नवम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ Translit=navambara 6 1886 _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=1886 7 से _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=se 8 जून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ Translit=jūna 9 1887 _ NUM CD NumType=Card 8 nummod _ Translit=1887 10 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 11 बीच _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=bīca 12 गजेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=gajeṭa 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 कुछ _ DET QF _ 17 det _ Translit=kucha 15 एक _ DET QF _ 14 fixed _ Translit=eka 16 39 _ NUM CD NumType=Card 17 nummod _ Translit=39 17 कहानियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ Translit=kahāniyāṁ 18 प्रकाशित _ ADJ JJ _ 19 compound:lvc _ Translit=prakāśita 19 हुईं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huīṁ 20 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01073075 # text = इस समय तक, वह लगातार भविष्य के बारे में सोचता रहा। # text_en = By this time, he had been increasingly thinking about the future. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=samaya 3 तक _ ADP IN _ 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 nsubj _ Translit=vaha 6 लगातार _ ADV RB _ 11 advmod _ Translit=lagātāra 7 भविष्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=bhaviṣya 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 बारे _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=bāre 10 में _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=meṁ 11 सोचता _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=socatā 12 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=rahā 13 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = w01074 # sent_id = w01074088 # text = वर्ष 1610 में प्रकाशित जिन पिंग मेई, हालांकि इसमें पुरानी सामग्री शामिल की गयी थी, ने मनोविज्ञान के साथ स्वतंत्र लेखन और चिंता की प्रवृत्ति दिखाई। # text_en = Jin Ping Mei, published in 1610, although incorporating earlier material, marks the trend toward independent composition and concern with psychology. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1610 _ NUM CD NumType=Card 5 obl:tmod _ Translit=1610 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 प्रकाशित _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=prakāśita 5 जिन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ Translit=jina 6 पिंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=piṁga 7 मेई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=meī 8 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 9 हालांकि _ SCONJ CC _ 14 mark _ Translit=hālāṁki 10 इसमें _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 14 obl _ Translit=isameṁ 11 पुरानी _ ADJ JJ Gender=Fem 12 amod _ Translit=purānī 12 सामग्री _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj:pass _ Translit=sāmagrī 13 शामिल _ ADJ JJ _ 14 compound:lvc _ Translit=śāmila 14 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 5 acl:relcl _ Translit=kī 15 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux:pass _ Translit=gayī 16 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 17 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 18 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 19 मनोविज्ञान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=manovijñāna 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 साथ _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=sātha 22 स्वतंत्र _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=svataṁtra 23 लेखन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=lekhana 24 और _ CCONJ CC _ 25 cc _ Translit=aura 25 चिंता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj _ Translit=ciṁtā 26 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 23 case _ Translit=kī 27 प्रवृत्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ Translit=pravr̥tti 28 दिखाई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=dikhāī 29 । _ PUNCT . _ 28 punct _ Translit=. # newdoc id = w01075 # sent_id = w01075036 # text = पुरुष माध्यमिक स्कूलों में अधिक नामांकन, प्रति व्यक्ति आय और आर्थिक वृद्धि दर, इन सभी का गृहयुद्ध की संभावना कम करने पर महत्वपूर्ण प्रभाव पड़ा। # text_en = Higher male secondary school enrollment, per capita income and economic growth rate all had significant effects on reducing the chance of civil war. 1 पुरुष _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=puruṣa 2 माध्यमिक _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=mādhyamika 3 स्कूलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ Translit=skūloṁ 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 अधिक _ DET QF _ 6 det _ Translit=adhika 6 नामांकन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=nāmāṁkana 7 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 8 प्रति _ DET QF _ 9 det _ Translit=prati 9 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=vyakti 10 आय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ Translit=āya 11 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 12 आर्थिक _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=ārthika 13 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 14 compound _ Translit=vr̥ddhi 14 दर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ SpaceAfter=No|Translit=dara 15 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 16 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 6 det _ Translit=ina 17 सभी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos _ Translit=sabhī 18 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 19 गृहयुद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=gr̥hayuddha 20 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 19 case _ Translit=kī 21 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=saṁbhāvanā 22 कम _ DET QF _ 23 compound:lvc _ Translit=kama 23 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 xcomp _ Translit=karane 24 पर _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=para 25 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 26 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=prabhāva 27 पड़ा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=paṛā 28 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # sent_id = w01075037 # text = विशेष रूप से, किसी पुरुष माध्यमिक स्कूल में औसत से 10% ज्यादा नामांकन संघर्ष की लगभग 3% संभावना कम कर देता है, जबकि अध्ययन के औसत से 1% ज्यादा वृद्धि दर गृहयुद्ध की संभावना में लगभग 1% कमी कर देता है। # text_en = Specifically, a male secondary school enrollment 10% above the average reduced the chance of a conflict by about 3%, while a growth rate 1% higher than the study average resulted in a decline in the chance of a civil war of about 1%. 1 विशेष _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=viśeṣa 2 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=rūpa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 किसी _ DET DTI _ 8 det _ Translit=kisī 6 पुरुष _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=puruṣa 7 माध्यमिक _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=mādhyamika 8 स्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=skūla 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 औसत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ Translit=ausata 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 10 _ NUM CD NumType=Card 15 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=10 13 % _ SYM SYM _ 12 dep _ Translit=% 14 ज्यादा _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=jyādā 15 नामांकन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=nāmāṁkana 16 संघर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=saṁgharṣa 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 18 लगभग _ DET QF _ 19 det _ Translit=lagabhaga 19 3 _ NUM CD NumType=Card 21 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=3 20 % _ SYM SYM _ 19 dep _ Translit=% 21 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=saṁbhāvanā 22 कम _ DET QF _ 23 compound:lvc _ Translit=kama 23 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 24 देता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=detā 25 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 , _ PUNCT , _ 45 punct _ Translit=, 27 जबकि _ SCONJ IN _ 45 mark _ Translit=jabaki 28 अध्ययन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod:poss _ Translit=adhyayana 29 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 case _ Translit=ke 30 औसत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ Translit=ausata 31 से _ ADP IN Case=Acc 30 case _ Translit=se 32 1 _ NUM CD NumType=Card 36 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=1 33 % _ SYM SYM _ 32 dep _ Translit=% 34 ज्यादा _ ADP IN _ 31 fixed _ Translit=jyādā 35 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 36 compound _ Translit=vr̥ddhi 36 दर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 45 nsubj _ Translit=dara 37 गृहयुद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod:poss _ Translit=gr̥hayuddha 38 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 37 case _ Translit=kī 39 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 45 obl _ Translit=saṁbhāvanā 40 में _ ADP IN Case=Loc 39 case _ Translit=meṁ 41 लगभग _ DET QF _ 42 det _ Translit=lagabhaga 42 1 _ NUM CD NumType=Card 44 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=1 43 % _ SYM SYM _ 42 dep _ Translit=% 44 कमी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 45 obj _ Translit=kamī 45 कर _ VERB VB _ 23 advcl _ Translit=kara 46 देता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 45 aux _ Translit=detā 47 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 45 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 48 । _ PUNCT . _ 45 punct _ Translit=. # sent_id = w01075038 # text = अध्ययन इन तीन कारकों को विद्रोह द्वारा त्यागी गयी आयों को परोक्ष बताते हैं, और इसलिए कम त्यागी गयी आय विद्रोह को बढ़ावा देती है। # text_en = The study interpreted these three factors as proxies for earnings forgone by rebellion, and therefore that lower forgone earnings encourage rebellion. 1 अध्ययन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=adhyayana 2 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 4 det _ Translit=ina 3 तीन _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=tīna 4 कारकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ Translit=kārakoṁ 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 विद्रोह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:agent _ Translit=vidroha 7 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 6 case _ Translit=dvārā 8 त्यागी _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 10 acl _ Translit=tyāgī 9 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 aux _ Translit=gayī 10 आयों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj _ Translit=āyoṁ 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 परोक्ष _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=parokṣa 13 बताते _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 12 cop _ Translit=batāte 14 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 16 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 17 इसलिए _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=isalie 18 कम _ DET QF _ 19 advmod _ Translit=kama 19 त्यागी _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 21 acl _ Translit=tyāgī 20 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux _ Translit=gayī 21 आय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ Bug=aux-child|Translit=āya 22 विद्रोह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Bug=aux-child|Translit=vidroha 23 को _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=ko 24 बढ़ावा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Bug=aux-child|Translit=baṛhāvā 25 देती _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=detī 26 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Bug=aux-chain,aux-child|Translit=hai 27 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01075039 # text = दूसरे तरीके से कहा गया है: युवा पुरुषों (जो कि गृहयुद्धों में बड़ी संख्या में लड़ाकू होते हैं) को यदि शिक्षा और सुविधाजनक पगार मिल रही है तो उनके विद्रोह में शामिल होने की संभावना कम होती है, और वे तार्किक रूप से मान सकते हैं भविष्य में वे समृद्ध हो जाएंगे। # text_en = Phrased another way: young males (who make up the vast majority of combatants in civil wars) are less likely to join a rebellion if they are getting an education or have a comfortable salary, and can reasonably assume that they will prosper in the future. 1 दूसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=dūsare 2 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ Translit=tarīke 3 से _ ADP IN _ 2 case _ Translit=se 4 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 5 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 4 aux:pass _ Translit=gayā 6 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 7 : _ PUNCT : _ 40 punct _ Translit=: 8 युवा _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=yuvā 9 पुरुषों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 28 iobj _ Translit=puruṣoṁ 10 ( _ PUNCT ( _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 11 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 18 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 12 कि _ SCONJ IN _ 11 mark _ Translit=ki 13 गृहयुद्धों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ Translit=gr̥hayuddhoṁ 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 बड़ी _ ADJ JJ Gender=Fem 16 amod _ Translit=baṛī 16 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=saṁkhyā 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 लड़ाकू _ ADJ JJ _ 9 acl:relcl _ Translit=laṛākū 19 होते _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 18 cop _ Translit=hote 20 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 21 ) _ PUNCT ) _ 18 punct _ Translit=) 22 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 23 यदि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=yadi 24 शिक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ Translit=śikṣā 25 और _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=aura 26 सुविधाजनक _ ADJ JJ _ 27 amod _ Translit=suvidhājanaka 27 पगार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 conj _ Translit=pagāra 28 मिल _ VERB VB _ 40 advcl _ Translit=mila 29 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 28 aux _ Translit=rahī 30 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 aux _ Translit=hai 31 तो _ SCONJ IN _ 40 mark _ Translit=to 32 उनके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 40 nsubj _ Translit=unake 33 विद्रोह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ Translit=vidroha 34 में _ ADP IN Case=Acc 33 case _ Translit=meṁ 35 शामिल _ ADJ JJ _ 36 compound:lvc _ Translit=śāmila 36 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 38 xcomp _ Translit=hone 37 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 36 case _ Translit=kī 38 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 40 obj _ Translit=saṁbhāvanā 39 कम _ DET QF _ 40 advmod _ Translit=kama 40 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 4 parataxis _ Translit=hotī 41 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 40 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 42 , _ PUNCT , _ 48 punct _ Translit=, 43 और _ CCONJ CC _ 48 cc _ Translit=aura 44 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 48 nsubj _ Translit=ve 45 तार्किक _ ADJ JJ _ 46 amod _ Translit=tārkika 46 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 48 obl _ Translit=rūpa 47 से _ ADP IN Case=Acc 46 case _ Translit=se 48 मान _ VERB VB _ 40 conj _ Translit=māna 49 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 48 aux _ Translit=sakate 50 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 48 aux _ Translit=haiṁ 51 भविष्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 54 obl _ Translit=bhaviṣya 52 में _ ADP IN Case=Loc 51 case _ Translit=meṁ 53 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 54 nsubj _ Translit=ve 54 समृद्ध _ ADJ JJ _ 48 ccomp _ Translit=samr̥ddha 55 हो _ AUX VB _ 54 cop _ Translit=ho 56 जाएंगे _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 54 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāeṁge 57 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w01075040 # text = कम प्रति व्यक्ति आय को कष्ट का कारण, सशस्त्र विद्रोह को बढ़ावा देने वाला बताया गया है। # text_en = Low per capita income has been proposed as a cause for grievance, prompting armed rebellion. 1 कम _ DET QF _ 3 det _ Translit=kama 2 प्रति _ DET QF _ 3 det _ Translit=prati 3 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=vyakti 4 आय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj:pass _ Translit=āya 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 कष्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=kaṣṭa 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 कारण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ SpaceAfter=No|Translit=kāraṇa 9 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 10 सशस्त्र _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=saśastra 11 विद्रोह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj:pass _ Translit=vidroha 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 बढ़ावा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 acl _ Translit=baṛhāvā 14 देने _ AUX VINF VerbForm=Inf 13 aux _ Translit=dene 15 वाला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ Translit=vālā 16 बताया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=batāyā 17 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux:pass _ Translit=gayā 18 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = w01076 # sent_id = w01076039 # text = यह अन्तर-साम्प्रदायिक तनावों को खत्म करने की स्वतंत्रता और सम्राज्य को ज्यादा सामंजस्यपूर्ण स्थान में बदलने की गारंटी थी। # text_en = Its guarantee of liberties promised to dissolve inter-communal tensions and transform the empire into a more harmonious place. 1 यह _ PRON PDEM _ 21 nsubj _ Translit=yaha 2 अन्तर _ ADJ JJ _ 4 amod _ SpaceAfter=No|Translit=antara 3 - _ PUNCT - _ 2 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 4 साम्प्रदायिक _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=sāmpradāyika 5 तनावों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ Translit=tanāvoṁ 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 खत्म _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 8 compound:lvc _ Translit=khatma 8 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 10 xcomp _ Translit=karane 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 स्वतंत्रता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=svataṁtratā 11 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 12 सम्राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=samrājya 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 ज्यादा _ DET QF _ 16 det _ Translit=jyādā 15 सामंजस्यपूर्ण _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=sāmaṁjasyapūrṇa 16 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=sthāna 17 में _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=meṁ 18 बदलने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 xcomp _ Translit=badalane 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 गारंटी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ Translit=gāraṁṭī 21 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 22 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = w01076054 # text = वर्ष 1916 में शुरू हुई अरब क्रान्ति ने लहर का रुख मध्यपूर्व सीमा पर ऑटोमन साम्राज्य के खिलाफ मोड़ दिया, जहां ऐसा लगा था कि युद्ध के पहले दो वर्षों में वे भारी पड़ रहे थे। # text_en = The Arab Revolt which began in 1916 turned the tide against the Ottomans on the Middle Eastern front, where they initially seemed to have the upper hand during the first two years of the war. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1916 _ NUM CD NumType=Card 5 obl:tmod _ Translit=1916 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 compound:lvc _ Translit=śurū 5 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 acl _ Translit=huī 6 अरब _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=araba 7 क्रान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=krānti 8 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 9 लहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=lahara 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 रुख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=rukha 12 मध्यपूर्व _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=madhyapūrva 13 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=sīmā 14 पर _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=para 15 ऑटोमन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=ôṭomana 16 साम्राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=sāmrājya 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 खिलाफ _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=khilāpha 19 मोड़ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=moṛa 20 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 21 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 22 जहां _ ADP IN _ 24 obl _ Translit=jahāṁ 23 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 24 obj _ Translit=aisā 24 लगा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 acl:relcl _ Translit=lagā 25 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 aux _ Translit=thā 26 कि _ SCONJ IN _ 34 mark _ Translit=ki 27 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod:poss _ Translit=yuddha 28 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 case _ Translit=ke 29 पहले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod _ Translit=pahale 30 दो _ NUM CD NumType=Card 31 nummod _ Translit=do 31 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 34 obl:tmod _ Translit=varṣoṁ 32 में _ ADP IN Case=Loc 31 case _ Translit=meṁ 33 वे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 34 nsubj _ Translit=ve 34 भारी _ ADJ JJ _ 23 acl _ Translit=bhārī 35 पड़ _ AUX VB _ 34 cop _ Translit=paṛa 36 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 34 aux _ Translit=rahe 37 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 34 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 38 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # newdoc id = w01078 # sent_id = w01078013 # text = युद्ध का सामाजिक और सांस्कृतिक तौर मानवता के ऊपर पतनशील प्रभाव की चर्चा विशेष रूप से कई अंशों में की गयी है। # text_en = It specifically discusses in several passages the socially and culturally degenerative effects of war on humanity itself. 1 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Bug=case-child|Translit=yuddha 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 सामाजिक _ ADJ JJ _ 20 amod _ Bug=case-child|Translit=sāmājika 4 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 5 सांस्कृतिक _ ADJ JJ _ 3 conj _ Translit=sāṁskr̥tika 6 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=taura 7 मानवता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=mānavatā 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 ऊपर _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=ūpara 10 पतनशील _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=patanaśīla 11 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=prabhāva 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 चर्चा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj:pass _ Translit=carcā 14 विशेष _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=viśeṣa 15 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=rūpa 16 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 17 कई _ DET QF _ 18 det _ Translit=kaī 18 अंशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ Translit=aṁśoṁ 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 21 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 20 aux:pass _ Translit=gayī 22 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = w01079 # sent_id = w01079038 # text = डोमिनिकन पादरी हेनरिख क्रेमर साल्जबर्ग के आर्कबिशप का सहायक था। # text_en = Dominican priest Heinrich Kramer was assistant to the Archbishop of Salzburg. 1 डोमिनिकन _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=ḍominikana 2 पादरी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=pādarī 3 हेनरिख _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=henarikha 4 क्रेमर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:name _ Translit=kremara 5 साल्जबर्ग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=sāljabarga 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 आर्कबिशप _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=ārkabiśapa 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 सहायक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=sahāyaka 10 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 11 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w01079049 # text = वर्ष 1538 में स्पेन की न्यायिक जांच ने अपने सदस्यों को आगाह किया था कि वे मैलियस की सभी बातों पर यकीन नहीं करें। # text_en = In 1538 the Spanish Inquisition cautioned its members not to believe everything the Malleus said. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1538 _ NUM CD NumType=Card 13 obl:tmod _ Translit=1538 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 स्पेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=spena 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 न्यायिक _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=nyāyika 7 जांच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=jāṁca 8 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 9 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=apane 10 सदस्यों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 13 obl _ Translit=sadasyoṁ 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 आगाह _ ADJ JJ _ 13 compound:lvc _ Translit=āgāha 13 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 14 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 aux _ Translit=thā 15 कि _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=ki 16 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=3 24 nsubj _ Translit=ve 17 मैलियस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=mailiyasa 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 सभी _ DET QF _ 20 det _ Translit=sabhī 20 बातों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ Translit=bātoṁ 21 पर _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=para 22 यकीन _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 24 compound:lvc _ Translit=yakīna 23 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 24 advmod _ Translit=nahīṁ 24 करें _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 13 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=kareṁ 25 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01079057 # text = जबरन बपतिस्मा कैथोलिक चर्च के कानून के खिलाफ था, और सैद्धान्तिक तौर पर वह व्यक्ति कानूनी रूप से यहूदी धर्म में लौट सकता था जिसका जबरन बपतिस्मा किया गया हो। # text_en = Forced baptism was contrary to the law of the Catholic Church, and theoretically anybody who had been forcibly baptized could legally return to Judaism. 1 जबरन _ ADV RB _ 2 advmod _ Translit=jabarana 2 बपतिस्मा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=bapatismā 3 कैथोलिक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=kaitholika 4 चर्च _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=carca 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=kānūna 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 खिलाफ _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=khilāpha 9 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 10 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 11 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 12 सैद्धान्तिक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=saiddhāntika 13 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=taura 14 पर _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=para 15 वह _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 16 det _ Translit=vaha 16 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=vyakti 17 कानूनी _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=kānūnī 18 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=rūpa 19 से _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=se 20 यहूदी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=yahūdī 21 धर्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=dharma 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 लौट _ VERB VB _ 9 conj _ Translit=lauṭa 24 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=sakatā 25 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ Translit=thā 26 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 27 nmod:poss _ Translit=jisakā 27 जबरन _ ADV RB _ 29 advmod _ Translit=jabarana 28 बपतिस्मा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj:pass _ Translit=bapatismā 29 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 acl:relcl _ Translit=kiyā 30 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 29 aux:pass _ Translit=gayā 31 हो _ AUX VXH _ 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=ho 32 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # sent_id = w01079077 # text = स्पेन ने अपनी सेफार्डिक आबादी को 1492 में निष्कासित कर दिया; इनमें से कई स्पेनी यहूदी स्पेन छोड़कर पुर्तगाल चले गए लेकिन अंततः वहां भी उन्हें निशाना बनाया गया। # text_en = Spain had expelled its Sephardic population in 1492; many of these Spanish Jews left Spain for Portugal but eventually were targeted there as well. 1 स्पेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=spena 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=apanī 4 सेफार्डिक _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=sephārḍika 5 आबादी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=ābādī 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 1492 _ NUM CD NumType=Card 10 obl:tmod _ Translit=1492 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 9 निष्कासित _ ADJ JJ _ 10 compound:lvc _ Translit=niṣkāsita 10 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 11 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 12 ; _ PUNCT : _ 21 punct _ Translit=; 13 इनमें _ PRON PDEM Number=Plur 21 obl _ Translit=inameṁ 14 से _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=se 15 कई _ DET QF _ 17 det _ Translit=kaī 16 स्पेनी _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=spenī 17 यहूदी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 21 nsubj _ Translit=yahūdī 18 स्पेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=spena 19 छोड़कर _ VERB VB _ 21 acl _ Translit=choṛakara 20 पुर्तगाल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=purtagāla 21 चले _ VERB VBI Number=Plur|Person=3 10 parataxis _ Translit=cale 22 गए _ AUX VXH Number=Plur|Person=3 21 aux _ Translit=gae 23 लेकिन _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=lekina 24 अंततः _ ADV RB _ 29 advmod _ Translit=aṁtataḥ 25 वहां _ NOUN NST _ 29 obl _ Translit=vahāṁ 26 भी _ PART EMPH _ 25 discourse _ Translit=bhī 27 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 29 nsubj:pass _ Translit=unheṁ 28 निशाना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ Translit=niśānā 29 बनाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 21 conj _ Translit=banāyā 30 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 31 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01080 # sent_id = w01080128 # text = थ्रेस से सटी मकदूनिया की पूर्वी सीमा अब नेस्तस (मेस्ता) नदी पर सुरक्षित थी। # text_en = The Macedonian eastern border with Thrace was now secured at the river Nestus (Mesta). 1 थ्रेस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ Translit=thresa 2 से _ ADP IN _ 1 case _ Translit=se 3 सटी _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 4 acl _ Translit=saṭī 4 मकदूनिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=makadūniyā 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 पूर्वी _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=pūrvī 7 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=sīmā 8 अब _ NOUN NST _ 15 obl:tmod _ Translit=aba 9 नेस्तस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=nestasa 10 ( _ PUNCT ( _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 11 मेस्ता _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ SpaceAfter=No|Translit=mestā 12 ) _ PUNCT ) _ 11 punct _ Translit=) 13 नदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=nadī 14 पर _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=para 15 सुरक्षित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=surakṣita 16 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 17 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01080129 # text = इसके बाद फिलिप ने अपने दक्षिण के शत्रुओं के खिलाफ कूच किया। # text_en = Philip next marched against his southern enemies. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 12 obl:tmod _ Translit=isake 2 बाद _ ADP IN _ 1 case _ Translit=bāda 3 फिलिप _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=philipa 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=apane 6 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=dakṣiṇa 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 case _ Translit=ke 8 शत्रुओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 12 obl _ Translit=śatruoṁ 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 खिलाफ _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=khilāpha 11 कूच _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=kūca 12 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01080130 # text = थेसाली में उसने अपने शत्रुओं को शिकस्त दी और वर्ष 352 तक, वह मजबूती से इस क्षेत्र के नियंत्रण में था। # text_en = In Thessaly he defeated his enemies and by 352, he was firmly in control of this region. 1 थेसाली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=thesālī 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 nsubj _ Translit=usane 4 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=apane 5 शत्रुओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 8 iobj _ Translit=śatruoṁ 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 शिकस्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ Translit=śikasta 8 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=dī 9 और _ CCONJ CC _ 22 cc _ Translit=aura 10 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=varṣa 11 352 _ NUM CD NumType=Card 22 obl:tmod _ Translit=352 12 तक _ ADP IN _ 11 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 13 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 14 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 22 nsubj _ Translit=vaha 15 मजबूती _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=majabūtī 16 से _ ADP IN _ 15 case _ Translit=se 17 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 18 det _ Translit=isa 18 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=kṣetra 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 20 नियंत्रण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=niyaṁtraṇa 21 में _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=meṁ 22 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 conj _ SpaceAfter=No|Translit=thā 23 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = w01080131 # text = मकदूनियाई सेना थर्मोपिले दर्रे तक बढ़ गई जो कि यूनान को दो हिस्सों में बांटता है, लेकिन उसने उसपर कब्जा करने का प्रयास नहीं किया क्योंकि एथेनियाई, स्पार्टा, और एकेयिआई सैनिकों का संयुक्त बल वहां मजबूती से पहरा दे रहा था। # text_en = The Macedonian army advanced as far as the pass of Thermopylae which divides Greece in two parts, but it did not attempt to take it because it was strongly guarded by a joint force of Athenians, Spartans, and Achaeans. 1 मकदूनियाई _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=makadūniyāī 2 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=senā 3 थर्मोपिले _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=tharmopile 4 दर्रे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=darre 5 तक _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=taka 6 बढ़ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=baṛha 7 गई _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 aux _ Translit=gaī 8 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 15 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 9 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 10 यूनान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=yūnāna 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 दो _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ Translit=do 13 हिस्सों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ Translit=hissoṁ 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 15 बांटता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 4 acl:relcl _ Translit=bāṁṭatā 16 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 18 लेकिन _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=lekina 19 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 26 nsubj _ Translit=usane 20 उसपर _ PRON PDEM Number=Sing 26 iobj _ Translit=usapara 21 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 22 compound:lvc _ Translit=kabjā 22 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 xcomp _ Translit=karane 23 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=kā 24 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=prayāsa 25 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 26 advmod _ Translit=nahīṁ 26 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 conj _ Translit=kiyā 27 क्योंकि _ SCONJ IN _ 42 mark _ Translit=kyoṁki 28 एथेनियाई _ ADJ JJ _ 34 amod _ SpaceAfter=No|Translit=etheniyāī 29 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 30 स्पार्टा _ ADJ JJ _ 28 conj _ SpaceAfter=No|Translit=spārṭā 31 , _ PUNCT , _ 33 punct _ Translit=, 32 और _ CCONJ CC _ 33 cc _ Translit=aura 33 एकेयिआई _ ADJ JJ _ 28 conj _ Translit=ekeyiāī 34 सैनिकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 37 nmod:poss _ Translit=sainikoṁ 35 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 34 case _ Translit=kā 36 संयुक्त _ ADJ JJ _ 37 amod _ Proper=True|Translit=saṁyukta 37 बल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 42 nsubj _ Translit=bala 38 वहां _ NOUN NST _ 42 obl _ Translit=vahāṁ 39 मजबूती _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 42 obl _ Translit=majabūtī 40 से _ ADP IN Case=Acc 39 case _ Translit=se 41 पहरा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 42 obj _ Translit=paharā 42 दे _ VERB VB _ 26 advcl _ Translit=de 43 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 42 aux _ Translit=rahā 44 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 42 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 45 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01080132 # text = मकदूनिया के सीमावर्ती इलाकों को सुरक्षित करते हुए, फिलिप ने एक बड़ी मकदूनियाई सेना तैयार की और लम्बे विजय अभियान के लिए थ्रेस में अन्दर तक कूच किया। # text_en = Having secured the bordering regions of Macedon, Philip assembled a large Macedonian army and marched deep into Thrace for a long conquering campaign. 1 मकदूनिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=makadūniyā 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 सीमावर्ती _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=sīmāvartī 4 इलाकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ Translit=ilākoṁ 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 सुरक्षित _ ADJ JJ _ 10 acl _ Translit=surakṣita 7 करते _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 cop _ Translit=karate 8 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hue 9 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 10 फिलिप _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=philipa 11 ने _ ADP IN Case=Erg 10 case _ Translit=ne 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 15 det _ Translit=eka 13 बड़ी _ ADJ JJ Gender=Fem 15 amod _ Translit=baṛī 14 मकदूनियाई _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=makadūniyāī 15 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=senā 16 तैयार _ ADJ JJ _ 17 compound:lvc _ Translit=taiyāra 17 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kī 18 और _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=aura 19 लम्बे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ Translit=lambe 20 विजय _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=vijaya 21 अभियान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=abhiyāna 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 लिए _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=lie 24 थ्रेस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=thresa 25 में _ ADP IN Case=Loc 24 case _ Translit=meṁ 26 अन्दर _ NOUN NST _ 29 obl _ Translit=andara 27 तक _ ADP IN Case=Loc 26 case _ Translit=taka 28 कूच _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 29 compound:lvc _ Translit=kūca 29 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 30 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = w01081 # sent_id = w01081030 # text = रूस की कैथरिन भी बहुत संतुष्ट थी। # text_en = Catherine of Russia was also very satisfied. 1 रूस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=rūsa 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 कैथरिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=kaitharina 4 भी _ PART EMPH _ 3 discourse _ Translit=bhī 5 बहुत _ DET QF _ 6 advmod _ Translit=bahuta 6 संतुष्ट _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=saṁtuṣṭa 7 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 8 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = w01082 # sent_id = w01082055 # text = पूरे युद्ध के दौरान, अमेरिकी दुष्प्रचार के लिए पर्ल हार्बर का लगातार इस्तेमाल किया गया था। # text_en = Throughout the war, Pearl Harbor was frequently used in American propaganda. 1 पूरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=pūre 2 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=yuddha 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 दौरान _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=daurāna 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=amerikī 7 दुष्प्रचार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=duṣpracāra 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 लिए _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=lie 10 पर्ल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Proper=True|Translit=parla 11 हार्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Proper=True|Translit=hārbara 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=kā 13 लगातार _ ADV RB _ 15 advmod _ Translit=lagātāra 14 इस्तेमाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj:pass _ Translit=istemāla 15 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux:pass _ Translit=gayā 17 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = w01083 # sent_id = w01083007 # text = रोमानोव राजशाही के इस आदर्शीकृत नजरिए ने उसे अपने देश की वास्तविक स्थिति के प्रति अंधा बना दिया। # text_en = This idealized vision of the Romanov monarchy blinded him to the actual state of his country. 1 रोमानोव _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=romānova 2 राजशाही _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=rājaśāhī 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 6 det _ Translit=isa 5 आदर्शीकृत _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=ādarśīkr̥ta 6 नजरिए _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=najarie 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 उसे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 16 iobj _ Translit=use 9 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=apane 10 देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=deśa 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 वास्तविक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=vāstavika 13 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=sthiti 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 प्रति _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=prati 16 अंधा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=aṁdhā 17 बना _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 cop _ Translit=banā 18 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 19 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = w01083021 # text = रूसी साम्राज्य उन विविध जातियों का एक समूह था जिन्होंने प्रथम विश्व युद्ध से पहले के वर्षों में फूट के महत्वपूर्ण संकेत दिए थे। # text_en = The Russian Empire was an agglomeration of diverse ethnicities that had shown significant signs of disunity in the years before the First World War. 1 रूसी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=rūsī 2 साम्राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=sāmrājya 3 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 5 det _ Translit=una 4 विविध _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=vividha 5 जातियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod:poss _ Translit=jātiyoṁ 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 8 det _ Translit=eka 8 समूह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=samūha 9 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=thā 10 जिन्होंने _ PRON REL Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 23 nsubj _ Translit=jinhoṁne 11 प्रथम _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=prathama 12 विश्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=viśva 13 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=yuddha 14 से _ ADP IN _ 13 case _ Translit=se 15 पहले _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=pahale 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 case _ Translit=ke 17 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ Translit=varṣoṁ 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 फूट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=phūṭa 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 case _ Translit=ke 21 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 22 संकेत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 23 obj _ Translit=saṁketa 23 दिए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 5 acl:relcl _ Translit=die 24 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 25 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = w01084 # sent_id = w01084085 # text = उसी समय सुखोथाई के रूप में शहर-राज्य का उदय हुआ। # text_en = This city-state emerged in the same period as Sukhothai. 1 उसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=usī 2 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:tmod _ Translit=samaya 3 सुखोथाई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=sukhothāī 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 रूप _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=rūpa 6 में _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=meṁ 7 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ SpaceAfter=No|Translit=śahara 8 - _ PUNCT - _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 9 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=rājya 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 उदय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=udaya 12 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huā 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01084102 # text = सोलहवीं शताब्दी में पश्चिम के साथ इस संपर्क की वजह से जबर्दस्त आर्थिक विकास हुआ क्योंकि लाभदायक व्यापारिक मार्ग स्थापित किए गए थे। # text_en = This contact with the West during the 16th century lead to a period of profound economic growth as lucrative trade routes were established. 1 सोलहवीं _ ADJ JJ Gender=Fem 2 amod _ Translit=solahavīṁ 2 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl:tmod _ Translit=śatābdī 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 पश्चिम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=paścima 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 साथ _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=sātha 7 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=isa 8 संपर्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=saṁparka 9 की _ ADP IN _ 8 case _ Translit=kī 10 वजह _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=vajaha 11 से _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=se 12 जबर्दस्त _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=jabardasta 13 आर्थिक _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=ārthika 14 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=vikāsa 15 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=huā 16 क्योंकि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=kyoṁki 17 लाभदायक _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=lābhadāyaka 18 व्यापारिक _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=vyāpārika 19 मार्ग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj:pass _ Translit=mārga 20 स्थापित _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=sthāpita 21 किए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 15 advcl _ Translit=kie 22 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 21 aux:pass _ Translit=gae 23 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 24 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = w01085 # sent_id = w01085004 # text = सेना ने क्यूबा की लड़ाई में अच्छा प्रदर्शन किया। # text_en = The Army performed well in combat in Cuba. 1 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=senā 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 क्यूबा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=kyūbā 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 लड़ाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=laṛāī 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 अच्छा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ Translit=acchā 8 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=pradarśana 9 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 10 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w01085005 # text = हालांकि, वह पश्चिम में छोटी चौकियों की ओर ज्यादा उन्मुख था और समुद्र पार संघर्ष के लिए अच्छी तरह तैयार नहीं था। # text_en = However, it was too oriented to small posts in the West and not as well-prepared for an overseas conflict. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 11 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 3 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 nsubj _ Translit=vaha 4 पश्चिम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=paścima 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 छोटी _ ADJ JJ Gender=Fem 7 amod _ Translit=choṭī 7 चौकियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ Translit=caukiyoṁ 8 की _ ADP IN _ 7 case _ Translit=kī 9 ओर _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=ora 10 ज्यादा _ DET QF _ 11 advmod _ Translit=jyādā 11 उन्मुख _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=unmukha 12 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 cop _ Translit=thā 13 और _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=aura 14 समुद्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ Translit=samudra 15 पार _ ADP IN _ 14 case _ Translit=pāra 16 संघर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=saṁgharṣa 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 लिए _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=lie 19 अच्छी _ ADJ JJ Gender=Fem 20 amod _ Translit=acchī 20 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ Translit=taraha 21 तैयार _ ADJ JJ _ 11 conj _ Translit=taiyāra 22 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 21 advmod _ Translit=nahīṁ 23 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 21 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 24 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01085006 # text = वह स्वयंसेवकों और राज्य की सैनिक टुकड़ियों पर निर्भर था, जिन्होंने फ्लोरिडा के मोर्चों पर हथियार, प्रशिक्षण और रसद सामग्री जैसी समस्याओं का सामना किया। # text_en = It relied on volunteers and state militia units, which faced logistical, training and food problems in the staging areas in Florida. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 nsubj _ Translit=vaha 2 स्वयंसेवकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 1 nmod:poss _ Bug=case-child|Translit=svayaṁsevakoṁ 3 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 4 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=rājya 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 सैनिक _ NOUN NN Animacy=Anim|Number=Sing 7 amod _ Translit=sainika 7 टुकड़ियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ Translit=ṭukaṛiyoṁ 8 पर _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=para 9 निर्भर _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=nirbhara 10 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 11 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 12 जिन्होंने _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 27 nsubj _ Translit=jinhoṁne 13 फ्लोरिडा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=phloriḍā 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 case _ Translit=ke 15 मोर्चों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl _ Translit=morcoṁ 16 पर _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=para 17 हथियार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ SpaceAfter=No|Translit=hathiyāra 18 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 19 प्रशिक्षण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ Translit=praśikṣaṇa 20 और _ CCONJ CC _ 22 cc _ Translit=aura 21 रसद _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ Translit=rasada 22 सामग्री _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ Translit=sāmagrī 23 जैसी _ ADP IN _ 17 case _ Translit=jaisī 24 समस्याओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod:poss _ Translit=samasyāoṁ 25 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=kā 26 सामना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=sāmanā 27 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 2 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 28 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w01085007 # text = अमेरिका ने क्यूबा को स्वतंत्र कर दिया (अमेरिकी सेना द्वारा कब्जा करने के बाद)। # text_en = The United States freed Cuba (after an occupation by the U.S. Army). 1 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=amerikā 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 क्यूबा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=kyūbā 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 स्वतंत्र _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=svataṁtra 6 कर _ AUX VB _ 5 cop _ Translit=kara 7 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 aux _ Translit=diyā 8 ( _ PUNCT ( _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 9 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=amerikī 10 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl:agent _ Translit=senā 11 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 10 case _ Translit=dvārā 12 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 compound:lvc _ Translit=kabjā 13 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 5 advcl _ Translit=karane 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 बाद _ ADP IN _ 14 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 16 ) _ PUNCT ) _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=) 17 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01085008 # text = शान्ति संधि के द्वारा स्पेन ने अपने उपनिवेशों प्यूअर्टो रिको, गुआम, और फिलीपींस को अमेरिका को सौंप दिया। # text_en = By the peace treaty Spain ceded to the United States its colonies of Puerto Rico, Guam, and the Philippines. 1 शान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=śānti 2 संधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=saṁdhi 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 द्वारा _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=dvārā 5 स्पेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=spena 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=apane 8 उपनिवेशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ Translit=upaniveśoṁ 9 प्यूअर्टो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ Translit=pyūarṭo 10 रिको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=riko 11 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 12 गुआम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ SpaceAfter=No|Translit=guāma 13 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 14 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 15 फिलीपींस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Translit=philīpīṁsa 16 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 17 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 iobj _ Translit=amerikā 18 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 19 सौंप _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 20 compound:lvc _ Translit=sauṁpa 20 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 21 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = w01086 # sent_id = w01086012 # text = वेनिस द्वारा जुटाई गई भारी-भरकम सेना के खिलाफ आक्रमण फ्रांस से शुरू किया गया था। # text_en = The offensive against the huge army enlisted by Venice was launched from France. 1 वेनिस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl:agent _ Translit=venisa 2 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 1 case _ Translit=dvārā 3 जुटाई _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 8 acl _ Translit=juṭāī 4 गई _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 3 aux _ Translit=gaī 5 भारी _ ADJ JJ _ 8 amod _ SpaceAfter=No|Translit=bhārī 6 - _ PUNCT - _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 7 भरकम _ X GW _ 5 fixed _ Translit=bharakama 8 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=senā 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 खिलाफ _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=khilāpha 11 आक्रमण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj:pass _ Translit=ākramaṇa 12 फ्रांस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=phrāṁsa 13 से _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=se 14 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 15 compound:lvc _ Translit=śurū 15 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux:pass _ Translit=gayā 17 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01086037 # text = वर्ष 1563 तक, वेनिस की आबादी गिरकर लगभग 168,000 हो गयी। # text_en = By 1563, the population of Venice had dropped to about 168,000 people. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1563 _ NUM CD NumType=Card 10 obl:tmod _ Translit=1563 3 तक _ ADP IN _ 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 वेनिस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=venisa 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 आबादी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ Translit=ābādī 8 गिरकर _ VERB VB _ 10 acl _ Translit=girakara 9 लगभग _ DET QF _ 10 det _ Translit=lagabhaga 10 168,000 _ NUM CD NumType=Card 0 root _ Translit=168,000 11 हो _ AUX VB _ 10 cop _ Translit=ho 12 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 13 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01087 # sent_id = w01087052 # text = पुनर्जागरण काल में शिक्षा मुख्य रूप से प्राचीन साहित्य और इतिहास का मिला-जुला रूप थी, क्योंकि ऐसा माना जाता था कि क्लासिकीय साहित्य नैतिक निर्देश और मानव व्यवहार की गहरी समझदारी प्रदान करते हैं। # text_en = Education during the Renaissance was mainly composed of ancient literature and history as it was thought that the classics provided moral instruction and an intensive understanding of human behavior. 1 पुनर्जागरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=punarjāgaraṇa 2 काल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=kāla 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 शिक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=śikṣā 5 मुख्य _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=mukhya 6 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=rūpa 7 से _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=se 8 प्राचीन _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=prācīna 9 साहित्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=sāhitya 10 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 11 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Translit=itihāsa 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 13 मिला _ ADJ JJ _ 15 compound:redup _ SpaceAfter=No|Translit=milā 14 - _ PUNCT - _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 15 जुला _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=julā 16 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=rūpa 17 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 18 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 19 क्योंकि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=kyoṁki 20 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 21 nsubj:pass _ Translit=aisā 21 माना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 parataxis _ Translit=mānā 22 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 21 aux:pass _ Translit=jātā 23 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 21 aux _ Translit=thā 24 कि _ SCONJ IN _ 36 mark _ Translit=ki 25 क्लासिकीय _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=klāsikīya 26 साहित्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 nsubj _ Translit=sāhitya 27 नैतिक _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=naitika 28 निर्देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod:poss _ Translit=nirdeśa 29 और _ CCONJ CC _ 31 cc _ Translit=aura 30 मानव _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 31 compound _ Translit=mānava 31 व्यवहार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 conj _ Translit=vyavahāra 32 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 28 case _ Translit=kī 33 गहरी _ ADJ JJ _ 34 amod _ Translit=gaharī 34 समझदारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 36 obj _ Translit=samajhadārī 35 प्रदान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 36 compound:lvc _ Translit=pradāna 36 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 21 ccomp _ Translit=karate 37 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 36 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 38 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = w01088 # sent_id = w01088099 # text = हालांकि, उनमें जनसांख्यिकीय और जनसंख्या संबंधी डेटा का सांख्यिकीय विश्लेषण होता था जिसमें महिलाएं, खासकर प्रसूता महिलाएं शामिल थीं। # text_en = There has, however, been extensive statistical analysis of demographic and population data which includes women, especially in their childbearing roles. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 12 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 3 उनमें _ PRON PDEM Number=Plur 12 iobj _ Translit=unameṁ 4 जनसांख्यिकीय _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=janasāṁkhyikīya 5 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 6 जनसंख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ Translit=janasaṁkhyā 7 संबंधी _ ADP SFA _ 6 case _ Translit=saṁbaṁdhī 8 डेटा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=ḍeṭā 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 सांख्यिकीय _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=sāṁkhyikīya 11 विश्लेषण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=viśleṣaṇa 12 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hotā 13 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 aux _ Translit=thā 14 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 21 obl _ Translit=jisameṁ 15 महिलाएं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=mahilāeṁ 16 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 17 खासकर _ ADV RB _ 21 advmod _ Translit=khāsakara 18 प्रसूता _ ADJ JJ _ 19 compound _ Translit=prasūtā 19 महिलाएं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 15 appos _ Translit=mahilāeṁ 20 शामिल _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=śāmila 21 थीं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 8 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 22 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = w01089 # sent_id = w01089017 # text = इस अवधि के बारे में अधिकतर जानकारी कब्रगाहों और मृतकों के साथ कब्र में दफन सामग्री से मिलती है। # text_en = Most of the information about the period comes from burial sites and the grave goods contained within them. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 अवधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=avadhi 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 बारे _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=bāre 5 में _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=meṁ 6 अधिकतर _ DET QF _ 7 det _ Translit=adhikatara 7 जानकारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=jānakārī 8 कब्रगाहों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ Translit=kabragāhoṁ 9 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=aura 10 मृतकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 8 conj _ Translit=mr̥takoṁ 11 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 12 साथ _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=sātha 13 कब्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=kabra 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 दफन _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 16 acl _ Translit=daphana 16 सामग्री _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 iobj _ Translit=sāmagrī 17 से _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=se 18 मिलती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=milatī 19 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w01089040 # text = उस समय वहां केवल लगभग चालीस परिवार रहते थे जहां अच्छी खेती लायक और पशुओं के चरने के लिए प्रचुर भूमि थी। # text_en = At this time there were only around forty families living there with plenty of good farming land and grazing for cattle. 1 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=usa 2 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:tmod _ Translit=samaya 3 वहां _ ADV RB _ 8 advmod _ Translit=vahāṁ 4 केवल _ DET QF _ 7 det _ Translit=kevala 5 लगभग _ DET QF _ 6 det _ Translit=lagabhaga 6 चालीस _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=cālīsa 7 परिवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=parivāra 8 रहते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=rahate 9 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 8 aux _ Translit=the 10 जहां _ SCONJ IN _ 22 mark _ Translit=jahāṁ 11 अच्छी _ ADJ JJ Gender=Fem 12 amod _ Translit=acchī 12 खेती _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=khetī 13 लायक _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=lāyaka 14 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 15 पशुओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ Translit=paśuoṁ 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 15 case _ Translit=ke 17 चरने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 conj _ Translit=carane 18 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 19 लिए _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=lie 20 प्रचुर _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=pracura 21 भूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=bhūmi 22 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 advcl _ SpaceAfter=No|Translit=thī 23 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = w01089068 # text = जैसे ही यूनान ने उपनिवेशों को सिसिली और इटली (पिथेकाउसे, कुमे) की ओर पश्चिम में भेजा, उनकी नयी वर्णमाला का और विस्तार हुआ। # text_en = As Greece sent out colonies west towards Sicily and Italy (Pithekoussae, Cumae), the influence of their new alphabet extended further. 1 जैसे _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=jaise 2 ही _ PART EMPH _ 19 discourse _ Bug=mark-child|Translit=hī 3 यूनान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=yūnāna 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 उपनिवेशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ Translit=upaniveśoṁ 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 सिसिली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=sisilī 8 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 9 इटली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ Translit=iṭalī 10 ( _ PUNCT ( _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 11 पिथेकाउसे _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ SpaceAfter=No|Translit=pithekāuse 12 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 13 कुमे _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kume 14 ) _ PUNCT ) _ 11 punct _ Translit=) 15 की _ ADP IN _ 7 case _ Translit=kī 16 ओर _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=ora 17 पश्चिम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=paścima 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 भेजा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 advcl _ SpaceAfter=No|Translit=bhejā 20 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 21 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 23 nmod:poss _ Translit=unakī 22 नयी _ ADJ JJ Gender=Fem 23 amod _ Translit=nayī 23 वर्णमाला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=varṇamālā 24 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=kā 25 और _ DET QF _ 26 det _ Translit=aura 26 विस्तार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=vistāra 27 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huā 28 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # newdoc id = w01091 # sent_id = w01091016 # text = केले और प्लान्टेन, जो पहले दक्षिण पूर्व एशिया होते थे, संभवतः ज्यादातर पापुआ न्यू गिनी में, संभवतः लगभग 5000 साल पहले इन्हें अफ्रीका के अनुकूल बना दिया गया। # text_en = Bananas and plantains, which were first domesticated in Southeast Asia, most likely Papua New Guinea, were re-domesticated in Africa possibly as early as 5,000 years ago. 1 केले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj:pass _ Translit=kele 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=aura 3 प्लान्टेन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=plānṭena 4 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 5 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Rel 10 nsubj _ Translit=jo 6 पहले _ NOUN NST _ 10 obl:tmod _ Translit=pahale 7 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=dakṣiṇa 8 पूर्व _ ADJ JJ _ 9 amod _ Proper=True|Translit=pūrva 9 एशिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=eśiyā 10 होते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 1 acl:relcl _ Translit=hote 11 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 12 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 13 संभवतः _ ADV RB _ 15 advmod _ Translit=saṁbhavataḥ 14 ज्यादातर _ DET QF _ 15 det _ Translit=jyādātara 15 पापुआ _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=pāpuā 16 न्यू _ ADJ JJ _ 15 amod _ Proper=True|Translit=nyū 17 गिनी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 flat:name _ Translit=ginī 18 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 19 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 20 संभवतः _ ADV RB _ 29 advmod _ Translit=saṁbhavataḥ 21 लगभग _ DET QF _ 22 det _ Translit=lagabhaga 22 5000 _ NUM CD NumType=Card 23 nummod _ Translit=5000 23 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl:tmod _ Translit=sāla 24 पहले _ ADP IN _ 23 case _ Translit=pahale 25 इन्हें _ PRON PDEM Number=Plur 1 appos _ Translit=inheṁ 26 अफ्रीका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod:poss _ ToDo=ex-adp-child|Translit=aphrīkā 27 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=ke 28 अनुकूल _ ADP IN _ 27 case _ Translit=anukūla 29 बना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=banā 30 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 29 aux:pass _ Translit=diyā 31 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 32 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # sent_id = w01091045 # text = भोजन का प्रत्यक्ष स्रोत होने के अतिरिक्त, कुछ जानवर चमड़ा, ऊन, खान, और उर्वरक उपलब्ध करा सकते हैं। # text_en = Besides being a direct source of food, certain animals could provide leather, wool, hides, and fertilizer. 1 भोजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=bhojana 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 प्रत्यक्ष _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=pratyakṣa 4 स्रोत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=srota 5 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 advcl _ Translit=hone 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 अतिरिक्त _ ADP IN _ 6 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=atirikta 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 कुछ _ DET QF _ 10 det _ Translit=kucha 10 जानवर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=jānavara 11 चमड़ा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ SpaceAfter=No|Translit=camaṛā 12 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 13 ऊन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=ūna 14 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 15 खान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=khāna 16 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 17 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 18 उर्वरक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ Translit=urvaraka 19 उपलब्ध _ ADJ JJ _ 20 compound:lvc _ Translit=upalabdha 20 करा _ VERB VBC Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=karā 21 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 20 aux _ Translit=sakate 22 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 23 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = w01092 # sent_id = w01092019 # text = काम करने के सिद्धान्तों में मूलभूत बदलाव स्कॉट्समैन जेम्स वाट द्वारा लाया गया था। # text_en = A fundamental change in working principles was brought about by Scotsman James Watt. 1 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 2 compound:lvc _ Translit=kāma 2 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 4 xcomp _ Translit=karane 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 case _ Translit=ke 4 सिद्धान्तों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ Translit=siddhāntoṁ 5 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=meṁ 6 मूलभूत _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=mūlabhūta 7 बदलाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass _ Translit=badalāva 8 स्कॉट्समैन _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=skôṭsamaina 9 जेम्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:agent _ Translit=jemsa 10 वाट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat:name _ Translit=vāṭa 11 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 9 case _ Translit=dvārā 12 लाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lāyā 13 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux:pass _ Translit=gayā 14 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 15 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01092032 # text = औद्योगिक क्रान्ति ने मशीनों में प्रयोग होने वाले धातु के पुर्जों की मांग पैदा की। # text_en = The Industrial Revolution created a demand for metal parts used in machinery. 1 औद्योगिक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=audyogika 2 क्रान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=krānti 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 मशीनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ Translit=maśīnoṁ 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 प्रयोग _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=prayoga 7 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 11 acl _ Translit=hone 8 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Plur 7 case _ Translit=vāle 9 धातु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=dhātu 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 case _ Translit=ke 11 पुर्जों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod:poss _ Translit=purjoṁ 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 मांग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=māṁga 14 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 15 compound:lvc _ Translit=paidā 15 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 16 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = w01093 # sent_id = w01093028 # text = द्वितीय मेसेनियाई युद्ध में, स्पार्टा ने पेलोपोनेसस और शेष यूनान में खुद को स्थानीय शक्ति के रूप में स्थापित किया। # text_en = In the Second Messenian War, Sparta established itself as a local power in Peloponnesus and the rest of Greece. 1 द्वितीय _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=dvitīya 2 मेसेनियाई _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=meseniyāī 3 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=yuddha 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 स्पार्टा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ Translit=spārṭā 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 पेलोपोनेसस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=peloponesasa 9 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 10 शेष _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=śeṣa 11 यूनान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ Translit=yūnāna 12 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 13 खुद _ PRON PRR _ 21 obl _ Translit=khuda 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 स्थानीय _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=sthānīya 16 शक्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ Translit=śakti 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 रूप _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=rūpa 19 में _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=meṁ 20 स्थापित _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=sthāpita 21 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 22 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # newdoc id = w01094 # sent_id = w01094022 # text = फोर्ड टी को शताब्दी के अन्तरराष्ट्रीय कार पुरस्कार में बीसवीं सदी का सबसे प्रभावशाली कार घोषित किया गया था। # text_en = Ford T was proclaimed as the most influential car of the 20th century in the international Car of the Century awards. 1 फोर्ड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=phorḍa 2 टी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=ṭī 3 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 4 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=śatābdī 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 अन्तरराष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=antararāṣṭrīya 7 कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=kāra 8 पुरस्कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=puraskāra 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 बीसवीं _ ADJ JJ Gender=Fem 11 amod _ Translit=bīsavīṁ 11 सदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=sadī 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=kā 13 सबसे _ ADJ JJS _ 14 advmod _ Translit=sabase 14 प्रभावशाली _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=prabhāvaśālī 15 कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj:pass _ Translit=kāra 16 घोषित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ghoṣita 17 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 cop _ Translit=kiyā 18 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux:pass _ Translit=gayā 19 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 20 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = w01094066 # text = अमेरिकन मोटर्स की कॉम्पैक्ट आकार की रैम्बलर मॉडल कार की सफलता ने जीएम और फोर्ड को 1960 में छोटे आकार कीकार शुरू करने के लिए प्रेरित किया। # text_en = The success American Motors' compact-sized Rambler models spurred GM and Ford to introduce their own downsized cars in 1960. 1 अमेरिकन _ ADJ JJ _ 2 amod _ Proper=True|Translit=amerikana 2 मोटर्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Proper=True|Translit=moṭarsa 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 कॉम्पैक्ट _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=kômpaikṭa 5 आकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=ākāra 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 रैम्बलर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=raimbalara 8 मॉडल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=môḍala 9 कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=kāra 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 सफलता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ Translit=saphalatā 12 ने _ ADP IN Case=Erg 11 case _ Translit=ne 13 जीएम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 iobj _ Translit=jīema 14 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 15 फोर्ड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ Translit=phorḍa 16 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 17 1960 _ NUM CD NumType=Card 26 obl:tmod _ Translit=1960 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 छोटे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ Translit=choṭe 20 आकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=ākāra 21 कीकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=kīkāra 22 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 23 compound:lvc _ Translit=śurū 23 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 26 advcl _ Translit=karane 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 लिए _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=lie 26 प्रेरित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=prerita 27 किया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 cop _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 28 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # newdoc id = w01095 # sent_id = w01095089 # text = इस परिपाटी ने आधुनिक युग में केवल थोड़ी ही ढील दी है और अभी भी दोस्तों में दिए गए नाम का इस्तेमाल करना अनुचित है, लेकिन परिवार के नाम का उपयोग अभी भी आम है। # text_en = This convention is only slightly relaxed in modern age and now it is still unadvisable among friends to use the given name, but use of the family name is still common. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 परिपाटी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=paripāṭī 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 आधुनिक _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=ādhunika 5 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=yuga 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 केवल _ DET QF _ 8 det _ Translit=kevala 8 थोड़ी _ DET QF Gender=Fem 10 det _ Translit=thoṛī 9 ही _ PART EMPH _ 8 discourse _ Translit=hī 10 ढील _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=ḍhīla 11 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dī 12 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ Translit=hai 13 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 14 अभी _ NOUN NST _ 24 obl:tmod _ Translit=abhī 15 भी _ PART EMPH _ 14 discourse _ Translit=bhī 16 दोस्तों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 18 obl _ Translit=dostoṁ 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 दिए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 20 acl _ Translit=die 19 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=gae 20 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=nāma 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 इस्तेमाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=istemāla 23 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 xcomp _ Translit=karanā 24 अनुचित _ ADJ JJ _ 11 conj _ Translit=anucita 25 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 , _ PUNCT , _ 35 punct _ Translit=, 27 लेकिन _ CCONJ CC _ 35 cc _ Translit=lekina 28 परिवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod:poss _ Translit=parivāra 29 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 case _ Translit=ke 30 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod:poss _ Translit=nāma 31 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 case _ Translit=kā 32 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ Translit=upayoga 33 अभी _ NOUN NST _ 35 obl:tmod _ Translit=abhī 34 भी _ PART EMPH _ 33 discourse _ Translit=bhī 35 आम _ ADJ JJ _ 24 conj _ Translit=āma 36 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 35 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 37 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01095090 # text = राजपरिवार के मामले में, दिए गए नाम का इस्तेमाल करना बहुत ही अनुचित माना जाता है। # text_en = In the case of the imperial family, it is considered extremely inappropriate to use the given name. 1 राजपरिवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=rājaparivāra 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=māmale 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 दिए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 8 acl _ Translit=die 7 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=gae 8 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=nāma 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 इस्तेमाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=istemāla 11 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 xcomp _ Translit=karanā 12 बहुत _ DET QF _ 14 advmod _ Translit=bahuta 13 ही _ PART EMPH _ 12 discourse _ Translit=hī 14 अनुचित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=anucita 15 माना _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 cop _ Translit=mānā 16 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux:pass _ Translit=jātā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01095091 # text = सम्राट मीजी के समय से, यह प्रथा रही है कि हर सम्राट का एक युग हो और हर सम्राट की मृत्यु के बाद उस युग, जिसमें उसने शासन किया था, के नाम का उपयोग करते हुए उस सम्राट को पुनः नाम दिया जाए। # text_en = Since Emperor Meiji, it has been customary to have one era per Emperor and to rename each Emperor after his death using the name of the era over which he presided. 1 सम्राट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=samrāṭa 2 मीजी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=mījī 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=samaya 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 6 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 7 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=yaha 8 प्रथा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=prathā 9 रही _ VERB VBI Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=rahī 10 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ Translit=hai 11 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 12 हर _ DET QF _ 13 det _ Translit=hara 13 सम्राट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=samrāṭa 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 16 det _ Translit=eka 16 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=yuga 17 हो _ VERB VB _ 9 ccomp _ Translit=ho 18 और _ CCONJ CC _ 45 cc _ Translit=aura 19 हर _ DET QF _ 20 det _ Translit=hara 20 सम्राट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=samrāṭa 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 मृत्यु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 45 obl _ Translit=mr̥tyu 23 के _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ke 24 बाद _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=bāda 25 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 26 det _ Translit=usa 26 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=yuga 27 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 28 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 31 obl _ Translit=jisameṁ 29 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 31 nsubj _ Translit=usane 30 शासन _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 31 compound:lvc _ Translit=śāsana 31 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 26 acl:relcl _ Translit=kiyā 32 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 33 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 34 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=ke 35 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod:poss _ Translit=nāma 36 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 case _ Translit=kā 37 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 obj _ Translit=upayoga 38 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 45 acl _ Translit=karate 39 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 38 aux _ Translit=hue 40 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 41 det _ Translit=usa 41 सम्राट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 45 iobj _ Translit=samrāṭa 42 को _ ADP IN Case=Acc 41 case _ Translit=ko 43 पुनः _ ADV RB _ 45 advmod _ Translit=punaḥ 44 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 45 obj _ Translit=nāma 45 दिया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 conj _ Translit=diyā 46 जाए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 45 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāe 47 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w01095092 # text = सम्राट मीजी से पहले, युगों के नाम बार-बार बदले जाते थे, और सम्राटों के मरणोपरान्त नाम अलग तरीके से चुने जाते थे। # text_en = Prior to Emperor Meiji, the names of the eras were changed more frequently, and the posthumous names of the Emperors were chosen in a different manner. 1 सम्राट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=samrāṭa 2 मीजी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=mījī 3 से _ ADP IN _ 2 case _ Translit=se 4 पहले _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=pahale 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 युगों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod:poss _ Translit=yugoṁ 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass _ Translit=nāma 9 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound:redup _ SpaceAfter=No|Translit=bāra 10 - _ PUNCT - _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 11 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=bāra 12 बदले _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=badale 13 जाते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 12 aux:pass _ Translit=jāte 14 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Tense=Past 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 15 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 16 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 17 सम्राटों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod:poss _ Translit=samrāṭoṁ 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 19 मरणोपरान्त _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=maraṇoparānta 20 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj:pass _ Translit=nāma 21 अलग _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=alaga 22 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=tarīke 23 से _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=se 24 चुने _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 12 conj _ Translit=cune 25 जाते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 24 aux:pass _ Translit=jāte 26 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 27 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01095093 # text = जापान के बाहर, सम्राट शोवा के समय से, सम्राटों का उल्लेख अक्सर उनके दिए गए नामों से किया जाता था, जीवित रहते और मरणोपरान्त भी। # text_en = Outside Japan, beginning with Emperor Shōwa, the Emperors are often referred to by their given names, both whilst alive and posthumously. 1 जापान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=jāpāna 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 बाहर _ ADP IN _ 2 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāhara 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 सम्राट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=samrāṭa 6 शोवा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=śovā 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=samaya 9 से _ ADP IN Case=Acc 8 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 10 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 11 सम्राटों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod:poss _ Translit=samrāṭoṁ 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=kā 13 उल्लेख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj:pass _ Translit=ullekha 14 अक्सर _ ADV RB _ 20 advmod _ Translit=aksara 15 उनके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 nmod:poss _ Translit=unake 16 दिए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 18 acl _ Translit=die 17 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 16 aux _ Translit=gae 18 नामों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ Translit=nāmoṁ 19 से _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=se 20 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 21 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 20 aux:pass _ Translit=jātā 22 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 23 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 24 जीवित _ ADJ JJ _ 20 parataxis _ Translit=jīvita 25 रहते _ AUX VBN Number=Plur 24 cop _ Translit=rahate 26 और _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=aura 27 मरणोपरान्त _ ADJ JJ _ 24 conj _ Translit=maraṇoparānta 28 भी _ PART EMPH _ 27 discourse _ SpaceAfter=No|Translit=bhī 29 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = w01096 # sent_id = w01096013 # text = एशिया और प्रशान्त क्षेत्र में, 3 मिलियन से लेकर 10 मिलियन से ज्यादा तक नागरिक, जिनमें ज्यादातर चीनी थे (अनुमानतः 7.5 मिलियन), जापानी आक्रमण में मारे गए थे। # text_en = In Asia and the Pacific, between 3 million and more than 10 million civilians, mostly Chinese (estimated at 7.5 million), were killed by the Japanese occupation forces. 1 एशिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=eśiyā 2 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 3 प्रशान्त _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=praśānta 4 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=kṣetra 5 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 6 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 7 3 _ NUM CD NumType=Card 8 nummod _ Translit=3 8 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 16 nmod _ Translit=miliyana 9 से _ ADP IN _ 8 case _ Translit=se 10 लेकर _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=lekara 11 10 _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=10 12 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 16 nmod _ Translit=miliyana 13 से _ ADP IN _ 12 case _ Translit=se 14 ज्यादा _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=jyādā 15 तक _ ADP IN _ 12 case _ Translit=taka 16 नागरिक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 31 nsubj:pass _ SpaceAfter=No|Translit=nāgarika 17 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 18 जिनमें _ PRON REL Case=Acc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 20 obl _ Translit=jinameṁ 19 ज्यादातर _ DET QF _ 20 advmod _ Translit=jyādātara 20 चीनी _ ADJ JJ _ 16 acl:relcl _ Translit=cīnī 21 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 20 cop _ Translit=the 22 ( _ PUNCT ( _ 25 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 23 अनुमानतः _ ADV RB _ 25 advmod _ Translit=anumānataḥ 24 7.5 _ NUM CD NumType=Card 25 nummod _ Translit=7.5 25 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 20 appos _ SpaceAfter=No|Translit=miliyana 26 ) _ PUNCT ) _ 25 punct _ SpaceAfter=No|Translit=) 27 , _ PUNCT , _ 25 punct _ Translit=, 28 जापानी _ ADJ JJ _ 29 amod _ Translit=jāpānī 29 आक्रमण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=ākramaṇa 30 में _ ADP IN Case=Loc 29 case _ Translit=meṁ 31 मारे _ VERB VBI Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=māre 32 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 31 aux:pass _ Translit=gae 33 थे _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Past 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 34 । _ PUNCT . _ 31 punct _ Translit=. # sent_id = w01096055 # text = यूरोप में, युद्ध शुरू होने से पहले, मित्र राष्ट्र जनसंख्या और अर्थशास्त्र दोनों मामले में उल्लेखनीय रूप से समृद्ध थे। # text_en = In Europe, before the outbreak of the war, the Allies had significant advantages in both population and economics. 1 यूरोप _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=yūropa 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=yuddha 5 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=śurū 6 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 advcl _ Translit=hone 7 से _ ADP IN _ 6 case _ Translit=se 8 पहले _ ADP IN _ 7 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=pahale 9 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 10 मित्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=mitra 11 राष्ट्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ Translit=rāṣṭra 12 जनसंख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 compound _ Translit=janasaṁkhyā 13 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 14 अर्थशास्त्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ Translit=arthaśāstra 15 दोनों _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 21 dep _ Translit=donoṁ 16 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ Translit=māmale 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 उल्लेखनीय _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=ullekhanīya 19 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=rūpa 20 से _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=se 21 समृद्ध _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=samr̥ddha 22 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 21 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 23 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = w01096074 # text = गतिशीलता और संयुक्त हथियारों में वृद्धि करने के लिए प्रथम विश्वयुद्ध के स्थिर मोर्चों को जमीनी युद्ध में बदल दिया गया। # text_en = Land warfare changed from the static front lines of World War I to increased mobility and combined arms. 1 गतिशीलता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ Translit=gatiśīlatā 2 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 3 संयुक्त _ ADJ JJ _ 4 amod _ Proper=True|Translit=saṁyukta 4 हथियारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj _ Translit=hathiyāroṁ 5 में _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=meṁ 6 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=vr̥ddhi 7 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 advcl _ Translit=karane 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 लिए _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=lie 10 प्रथम _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=prathama 11 विश्वयुद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=viśvayuddha 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=ke 13 स्थिर _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=sthira 14 मोर्चों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj:pass _ Translit=morcoṁ 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 जमीनी _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=jamīnī 17 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=yuddha 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 बदल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=badala 20 दिया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 aux:pass _ Translit=diyā 21 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 22 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # newdoc id = w01097 # sent_id = w01097059 # text = ब्रिटिश घुड़सवार सैनिकों को भी घुड़सवार तलवारबाजी का उत्कृष्ट प्रशिक्षण प्राप्त हुआ। # text_en = British cavalry troopers also received excellent mounted swordsmanship training. 1 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=briṭiśa 2 घुड़सवार _ ADJ JJ Number=Sing 3 amod _ Translit=ghuṛasavāra 3 सैनिकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ Translit=sainikoṁ 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 भी _ PART EMPH _ 3 discourse _ Translit=bhī 6 घुड़सवार _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=ghuṛasavāra 7 तलवारबाजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=talavārabājī 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 उत्कृष्ट _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=utkr̥ṣṭa 10 प्रशिक्षण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=praśikṣaṇa 11 प्राप्त _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=prāpta 12 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huā 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01097104 # text = कुछ इतिहासकार, जैसेकि चांडलर और वेलर, इस बात पर जोर देते हैं कि अपने पहले युगान्तरकारी धावे के बाद भारी ब्रिटिश घुड़सवार सेना एक सक्षम बल के रूप में नष्ट हो गयी थी। # text_en = Some historians, such as Chandler and Weller, assert that the British heavy cavalry were destroyed as a viable force following their first, epic charge. 1 कुछ _ DET QF _ 2 det _ Translit=kucha 2 इतिहासकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=itihāsakāra 3 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 4 जैसेकि _ ADP IN _ 5 case _ Bug=punct-child|Translit=jaiseki 5 चांडलर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ Translit=cāṁḍalara 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 वेलर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ SpaceAfter=No|Translit=velara 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 10 det _ Translit=isa 10 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=bāta 11 पर _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=para 12 जोर _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 compound:lvc _ Translit=jora 13 देते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=dete 14 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ Translit=haiṁ 15 कि _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=ki 16 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=apane 17 पहले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ Translit=pahale 18 युगान्तरकारी _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=yugāntarakārī 19 धावे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=dhāve 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 बाद _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=bāda 22 भारी _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=bhārī 23 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=briṭiśa 24 घुड़सवार _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=ghuṛasavāra 25 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ Translit=senā 26 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 28 det _ Translit=eka 27 सक्षम _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=sakṣama 28 बल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=bala 29 के _ ADP IN _ 28 case _ Translit=ke 30 रूप _ ADP IN _ 29 fixed _ Translit=rūpa 31 में _ ADP IN _ 29 fixed _ Translit=meṁ 32 नष्ट _ ADJ JJ _ 13 ccomp _ Translit=naṣṭa 33 हो _ AUX VB _ 32 cop _ Translit=ho 34 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 32 aux _ Translit=gayī 35 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 32 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 36 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w01098 # sent_id = w01098043 # text = रोमा पर ऑटोसोमल डेटा के आनुवंशिक अध्ययन के अनुसार रोमा में दक्षिण एशियाई वंश परम्परा का स्रोत उत्तर-पश्चिम भारत है। # text_en = According to a genetic study on autosomal data on Roma the source of Southasian Ancestry in Roma is North-West India. 1 रोमा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=romā 2 पर _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=para 3 ऑटोसोमल _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=ôṭosomala 4 डेटा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=ḍeṭā 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 आनुवंशिक _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=ānuvaṁśika 7 अध्ययन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=adhyayana 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 अनुसार _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=anusāra 10 रोमा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=romā 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Proper=True|Translit=dakṣiṇa 13 एशियाई _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=eśiyāī 14 वंश _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=vaṁśa 15 परम्परा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=paramparā 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 स्रोत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=srota 18 उत्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ SpaceAfter=No|Translit=uttara 19 - _ PUNCT - _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 20 पश्चिम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=paścima 21 भारत _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=bhārata 22 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # newdoc id = w01099 # sent_id = w01099012 # text = संगीत की उत्पत्ति की व्याख्याएं इस बात पर निर्भर करती हैं कि संगीत को कैसे परिभाषित किया जाता है। # text_en = Explanations of the origin of music depend on how music is defined. 1 संगीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=saṁgīta 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 उत्पत्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=utpatti 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 व्याख्याएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj _ Translit=vyākhyāeṁ 6 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 7 det _ Translit=isa 7 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=bāta 8 पर _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=para 9 निर्भर _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 10 compound:lvc _ Translit=nirbhara 10 करती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=karatī 11 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ Translit=haiṁ 12 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 13 संगीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj:pass _ Translit=saṁgīta 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 कैसे _ PRON WP _ 17 obl _ Translit=kaise 16 परिभाषित _ ADJ JJ _ 17 compound:lvc _ Translit=paribhāṣita 17 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 ccomp _ Translit=kiyā 18 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux:pass _ Translit=jātā 19 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01099045 # text = इंसानों मे पुरुष और महिलाएं दोनों उत्कट गायक होते हैं, और संगीत की रचना ज्यादातर एक सामुदायिक गतिविधि है। # text_en = Among humans both males and females are ardent singers, and making music is mostly a communal activity. 1 इंसानों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ Translit=iṁsānoṁ 2 मे _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=me 3 पुरुष _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=puruṣa 4 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 5 महिलाएं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ Translit=mahilāeṁ 6 दोनों _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 9 dep _ Translit=donoṁ 7 उत्कट _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=utkaṭa 8 गायक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 9 obj _ Translit=gāyaka 9 होते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=hote 10 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 11 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 12 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 13 संगीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=saṁgīta 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 रचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=racanā 16 ज्यादातर _ ADV RB _ 20 advmod _ Translit=jyādātara 17 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 19 det _ Translit=eka 18 सामुदायिक _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=sāmudāyika 19 गतिविधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=gatividhi 20 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 conj _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = w01100 # sent_id = w01100046 # text = वर्ष 1839 में, हुनान और हुबेई के गवर्नर-जनरल लिन जेक्सु, द्वारा अफीम के विदेश व्यापार पर प्रतिबंध लगाए जाने के बाद चीन ग्रेट ब्रिटेन के साथ पहले अफीम युद्ध में फंस गया। # text_en = In 1839, China found itself fighting the First Opium War with Great Britain after the Governor-General of Hunan and Hubei, Lin Zexu, banned the foreign trade of opium. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1839 _ NUM CD NumType=Card 22 obl:tmod _ Translit=1839 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 हुनान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=hunāna 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 हुबेई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ Translit=hubeī 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 9 गवर्नर _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ SpaceAfter=No|Translit=gavarnara 10 - _ PUNCT - _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 11 जनरल _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Translit=janarala 12 लिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:agent _ Translit=lina 13 जेक्सु _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=jeksu 14 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 15 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 12 case _ Translit=dvārā 16 अफीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=aphīma 17 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=ke 18 विदेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=videśa 19 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=vyāpāra 20 पर _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=para 21 प्रतिबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=pratibaṁdha 22 लगाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 35 advcl _ Translit=lagāe 23 जाने _ AUX VXH _ 22 aux _ Translit=jāne 24 के _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ke 25 बाद _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=bāda 26 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 nsubj _ Translit=cīna 27 ग्रेट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ Translit=greṭa 28 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 flat:name _ Translit=briṭena 29 के _ ADP IN _ 27 case _ Translit=ke 30 साथ _ ADP IN _ 29 fixed _ Translit=sātha 31 पहले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 advmod _ Translit=pahale 32 अफीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 33 compound _ Translit=aphīma 33 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ Translit=yuddha 34 में _ ADP IN Case=Acc 33 case _ Translit=meṁ 35 फंस _ VERB VB _ 0 root _ Translit=phaṁsa 36 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 35 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 37 । _ PUNCT . _ 35 punct _ Translit=. # sent_id = w01100047 # text = चीन की हार हुई, और 1842 में, वह नानकिंग की संधि के प्रावधानों पर सहमत हो गया। # text_en = China was defeated, and in 1842 agreed to the provisions of the Treaty of Nanking. 1 चीन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=cīna 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 हार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ Translit=hāra 4 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huī 5 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 6 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 7 1842 _ NUM CD NumType=Card 18 obl:tmod _ Translit=1842 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 9 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 10 वह _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 nsubj _ Translit=vaha 11 नानकिंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=nānakiṁga 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 संधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=saṁdhi 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 case _ Translit=ke 15 प्रावधानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ Translit=prāvadhānoṁ 16 पर _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=para 17 सहमत _ ADJ JJ _ 18 compound:lvc _ Translit=sahamata 18 हो _ VERB VB _ 4 conj _ Translit=ho 19 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 20 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w01100048 # text = हांगकांग द्वीप ब्रिटेन को सौंप दिया गया, और शंघाई एवं गुआंगझोऊ सहित कुछ बंदरगाह ब्रिटिश व्यापार और निवास के लिए खोल दिए गए। # text_en = Hong Kong Island was ceded to Britain, and certain ports, including Shanghai and Guangzhou, were opened to British trade and residence. 1 हांगकांग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=hāṁgakāṁga 2 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj:pass _ Translit=dvīpa 3 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ Translit=briṭena 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 सौंप _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=sauṁpa 6 दिया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=diyā 7 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 8 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 9 और _ CCONJ CC _ 22 cc _ Translit=aura 10 शंघाई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ Translit=śaṁghāī 11 एवं _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=evaṁ 12 गुआंगझोऊ _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ Translit=guāṁgajhoū 13 सहित _ ADP IN _ 10 case _ Translit=sahita 14 कुछ _ DET QF _ 15 det _ Translit=kucha 15 बंदरगाह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj:pass _ Translit=baṁdaragāha 16 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=briṭiśa 17 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=vyāpāra 18 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 19 निवास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ Translit=nivāsa 20 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 21 लिए _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=lie 22 खोल _ VERB VB _ 6 conj _ Translit=khola 23 दिए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 22 aux:pass _ Translit=die 24 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gae 25 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01100049 # text = 1856 में, द्वितीय अफीम युद्ध छिड़ गया; चीनी लोगों को फिर शिकस्त मिली और उन्हें 1858 की तियेनत्सिन संधि और 1860 के पीकिंग सम्मेलन की शर्तों को मानने के लिए बाध्य होना पड़ा। # text_en = In 1856, the Second Opium War broke out; the Chinese were again defeated and forced to the terms of the 1858 Treaty of Tientsin and the 1860 Convention of Peking. 1 1856 _ NUM CD NumType=Card 7 obl:tmod _ Translit=1856 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 द्वितीय _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=dvitīya 5 अफीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=aphīma 6 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=yuddha 7 छिड़ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=chiṛa 8 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 9 ; _ PUNCT : _ 15 punct _ Translit=; 10 चीनी _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=cīnī 11 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=logoṁ 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 फिर _ ADV RB _ 15 advmod _ Translit=phira 14 शिकस्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=śikasta 15 मिली _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 parataxis _ Translit=milī 16 और _ CCONJ CC _ 34 cc _ Translit=aura 17 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 34 nsubj _ Translit=unheṁ 18 1858 _ NUM CD NumType=Card 21 nmod:poss _ Translit=1858 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 तियेनत्सिन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=tiyenatsina 21 संधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod:poss _ Proper=True|Translit=saṁdhi 22 और _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=aura 23 1860 _ NUM CD NumType=Card 26 nmod:poss _ Translit=1860 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=ke 25 पीकिंग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 compound _ Translit=pīkiṁga 26 सम्मेलन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 conj _ Proper=True|Translit=sammelana 27 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 21 case _ Translit=kī 28 शर्तों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 30 obj _ Translit=śartoṁ 29 को _ ADP IN Case=Acc 28 case _ Translit=ko 30 मानने _ VERB VINF VerbForm=Inf 34 advcl _ Translit=mānane 31 के _ ADP IN _ 30 case _ Translit=ke 32 लिए _ ADP IN _ 31 fixed _ Translit=lie 33 बाध्य _ ADJ JJ _ 34 compound:lvc _ Translit=bādhya 34 होना _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 15 conj _ Translit=honā 35 पड़ा _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 34 aux _ SpaceAfter=No|Translit=paṛā 36 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01100050 # text = संधि ने व्यापार के लिए नये बंदरगाह खोल दिए और विदेशियों को अंदरूनी हिस्से तक यात्रा करने की अनुमति दे दी। # text_en = The treaty opened new ports to trade and allowed foreigners to travel in the interior. 1 संधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=saṁdhi 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=vyāpāra 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 लिए _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=lie 6 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 amod _ Translit=naye 7 बंदरगाह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ Translit=baṁdaragāha 8 खोल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=khola 9 दिए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 8 aux _ Translit=die 10 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 11 विदेशियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 iobj _ Translit=videśiyoṁ 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 अंदरूनी _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=aṁdarūnī 14 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=hisse 15 तक _ ADP IN _ 14 case _ Translit=taka 16 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=yātrā 17 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 xcomp _ Translit=karane 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 अनुमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=anumati 20 दे _ VERB VB _ 8 conj _ Translit=de 21 दी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=dī 22 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = w01101 # sent_id = w01101020 # text = लामार ने मैंडल के साथ कई व्यापार बैठकों में हिस्सा लिया जिसमें उसने सैन्य टेक्नोलॉजी में शामिल वैज्ञानिकों और पेशेवरों के साथ चर्चा की। # text_en = Lamarr accompanied Mandl to business meetings where he conferred with scientists and other professionals involved in military technology. 1 लामार _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=lāmāra 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 मैंडल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=maiṁḍala 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 साथ _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=sātha 6 कई _ DET QF _ 8 det _ Translit=kaī 7 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=vyāpāra 8 बैठकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ Translit=baiṭhakoṁ 9 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 10 हिस्सा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 11 compound:lvc _ Translit=hissā 11 लिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=liyā 12 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 24 obl _ Translit=jisameṁ 13 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 nsubj _ Translit=usane 14 सैन्य _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=sainya 15 टेक्नोलॉजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=ṭeknolôjī 16 में _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=meṁ 17 शामिल _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=śāmila 18 वैज्ञानिकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 24 obl _ Translit=vaijñānikoṁ 19 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 20 पेशेवरों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 18 conj _ Translit=peśevaroṁ 21 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 22 साथ _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=sātha 23 चर्चा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ Translit=carcā 24 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=kī 25 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01101046 # text = लामार के शुरुआती अविष्कारों में एक बेहतर यातायात स्टॉपलाइट और एक ऐसा टैबलेट था जो कार्बोनेटेड पेय बनाने के लिए पानी में घुल जाएगा। # text_en = Lamarr's earliest inventions include an improved traffic stoplight and a tablet that would dissolve in water to create a carbonated drink. 1 लामार _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=lāmāra 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 case _ Translit=ke 3 शुरुआती _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=śuruātī 4 अविष्कारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ Translit=aviṣkāroṁ 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 7 बेहतर _ ADJ JJR _ 9 amod _ Translit=behatara 8 यातायात _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=yātāyāta 9 स्टॉपलाइट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=sṭôpalāiṭa 10 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 11 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 12 ऐसा _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 13 det _ Translit=aisā 13 टैबलेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Translit=ṭaibaleṭa 14 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=thā 15 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 23 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 16 कार्बोनेटेड _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=kārboneṭeḍa 17 पेय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=peya 18 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 advcl _ Translit=banāne 19 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 20 लिए _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=lie 21 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=pānī 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 घुल _ VERB VB _ 13 acl:relcl _ Translit=ghula 24 जाएगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāegā 25 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01101084 # text = उसे कई स्क्रिप्ट, टेलिविजन विज्ञापनों, और मंच परियोजनाओं के प्रस्ताव दिए गए, लेकिन उसने किसी में भी रुचि नहीं ली। # text_en = She was offered several scripts, television commercials, and stage projects, but none piqued her interest. 1 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 13 iobj _ Translit=use 2 कई _ DET QF _ 3 det _ Translit=kaī 3 स्क्रिप्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=skripṭa 4 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 5 टेलिविजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=ṭelivijana 6 विज्ञापनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ SpaceAfter=No|Translit=vijñāpanoṁ 7 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 8 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=aura 9 मंच _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=maṁca 10 परियोजनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ Translit=pariyojanāoṁ 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 12 प्रस्ताव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj:pass _ Translit=prastāva 13 दिए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=die 14 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 13 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gae 15 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 16 लेकिन _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=lekina 17 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 23 nsubj _ Translit=usane 18 किसी _ DET DTI _ 23 obl _ Translit=kisī 19 में _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=meṁ 20 भी _ PART EMPH _ 18 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 21 रुचि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=ruci 22 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 23 advmod _ Translit=nahīṁ 23 ली _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 conj _ SpaceAfter=No|Translit=lī 24 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w01102 # sent_id = w01102020 # text = जोसेफ डर्नांड, जो एसएस अधिकारी बन गया था और जिसने प्रतिरोध के सदस्यों का शिकार किया, को अक्टूबर 1945 में फांसी पर लटका दिया गया। # text_en = Joseph Darnand, who became an SS officer and led the Milice paramilitaries who hunted down members of the Resistance, was executed in October 1945. 1 जोसेफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj:pass _ Translit=josepha 2 डर्नांड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=ḍarnāṁḍa 3 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 4 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 7 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 5 एसएस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=esaesa 6 अधिकारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 7 obj _ Translit=adhikārī 7 बन _ VERB VB _ 1 acl:relcl _ Translit=bana 8 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux _ Translit=gayā 9 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 aux _ Translit=thā 10 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 11 जिसने _ PRON PDEM Number=Sing 17 nsubj _ Translit=jisane 12 प्रतिरोध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=pratirodha 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 case _ Translit=ke 14 सदस्यों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 16 nmod:poss _ Translit=sadasyoṁ 15 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=kā 16 शिकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=śikāra 17 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 18 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 19 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 20 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=akṭūbara 21 1945 _ NUM CD NumType=Card 25 obl:tmod _ Translit=1945 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 फांसी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=phāṁsī 24 पर _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=para 25 लटका _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=laṭakā 26 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 25 aux _ Translit=diyā 27 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 28 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # sent_id = w01102040 # text = डि गॉल ने निर्देश दिया कि चर्चिल के प्रति जनता के लगाव का अत्यधिक प्रदर्शन नहीं हो और उसकी पूर्व सहमति के बिना कोई सरकारी फैसला नहीं किया जाए। # text_en = De Gaulle had instructed that there be no excessive displays of public affection towards Churchill and no official awards without his prior agreement. 1 डि _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=ḍi 2 गॉल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=gôla 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 निर्देश _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 compound:lvc _ Translit=nirdeśa 5 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=diyā 6 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 7 चर्चिल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=carcila 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 प्रति _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=prati 10 जनता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=janatā 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 लगाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=lagāva 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 अत्यधिक _ ADJ JJS _ 15 amod _ Translit=atyadhika 15 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=pradarśana 16 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 17 advmod _ Translit=nahīṁ 17 हो _ VERB VB _ 5 ccomp _ Translit=ho 18 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 19 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nmod:poss _ Translit=usakī 20 पूर्व _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=pūrva 21 सहमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ Translit=sahamati 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 बिना _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=binā 24 कोई _ DET DTI _ 26 det _ Translit=koī 25 सरकारी _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=sarakārī 26 फैसला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj:pass _ Translit=phaisalā 27 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 28 advmod _ Translit=nahīṁ 28 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 conj _ Translit=kiyā 29 जाए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=jāe 30 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = w01103 # sent_id = w01103022 # text = फिल्म हेरोइन की लत के कारण केरेनगी की जिन्दगी और उसका कैरियर बर्बाद होने, और उसका पतन होने एवं 1980 के दशक के मध्य में एड्स से उसकी मृत्यु हो जाने का लेखा-जोखा प्रस्तुत करती है। # text_en = The film chronicles the destruction of Carangi's life and career as a result of her addiction to heroin, and her decline and death from AIDS in the mid-1980s. 1 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ Translit=philma 2 हेरोइन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=heroina 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 लत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ Translit=lata 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 कारण _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=kāraṇa 7 केरेनगी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=kerenagī 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 जिन्दगी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=jindagī 10 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 11 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nmod:poss _ Translit=usakā 12 कैरियर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Translit=kairiyara 13 बर्बाद _ ADJ JJ _ 14 compound:lvc _ Translit=barbāda 14 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 36 xcomp _ SpaceAfter=No|Translit=hone 15 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 16 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 17 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj _ Translit=usakā 18 पतन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=patana 19 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 conj _ Translit=hone 20 एवं _ CCONJ CC _ 31 cc _ Translit=evaṁ 21 1980 _ NUM CD NumType=Card 23 nmod:poss _ Translit=1980 22 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 23 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=daśaka 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=ke 25 मध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=madhya 26 में _ ADP IN Case=Loc 25 case _ Translit=meṁ 27 एड्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=eḍsa 28 से _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=se 29 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 amod _ Translit=usakī 30 मृत्यु _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ Translit=mr̥tyu 31 हो _ VERB VB _ 14 conj _ Translit=ho 32 जाने _ AUX VXH _ 31 aux _ Translit=jāne 33 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=kā 34 लेखा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 36 compound:redup _ SpaceAfter=No|Translit=lekhā 35 - _ PUNCT - _ 34 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 36 जोखा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 obj _ Translit=jokhā 37 प्रस्तुत _ ADJ JJ _ 38 compound:lvc _ Translit=prastuta 38 करती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karatī 39 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 38 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 40 । _ PUNCT . _ 38 punct _ Translit=. # newdoc id = w01105 # sent_id = w01105053 # text = इसे शायद युद्ध के अंतिम दिनों में पूरा किया गया था; यद्यपि कई बी-29 सैनिक ईगल से लैस थे और इसने अच्छा काम किया, यह ज्यादा फर्क डालने के लिए बहुत देरी से आया। # text_en = It was completed rather late in the war; although a number of B-29s were equipped with Eagle and it worked well, it came too late to make much difference. 1 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 9 nsubj:pass _ Translit=ise 2 शायद _ ADV RB _ 9 advmod _ Translit=śāyada 3 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=yuddha 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 अंतिम _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=aṁtima 6 दिनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl _ Translit=dinoṁ 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 पूरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound:lvc _ Translit=pūrā 9 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 10 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 aux:pass _ Translit=gayā 11 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 12 ; _ PUNCT : _ 22 punct _ Translit=; 13 यद्यपि _ SCONJ IN _ 22 mark _ Translit=yadyapi 14 कई _ DET QF _ 18 det _ Translit=kaī 15 बी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 17 compound _ SpaceAfter=No|Translit=bī 16 - _ PUNCT - _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=- 17 29 _ NUM CD NumType=Card 18 compound _ Proper=True|Translit=29 18 सैनिक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=sainika 19 ईगल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=īgala 20 से _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=se 21 लैस _ ADJ JJ _ 22 compound:lvc _ Translit=laisa 22 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 9 parataxis _ Translit=the 23 और _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=aura 24 इसने _ PRON PDEM Number=Sing 27 nsubj _ Translit=isane 25 अच्छा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ Translit=acchā 26 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=kāma 27 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 28 , _ PUNCT , _ 38 punct _ Translit=, 29 यह _ PRON PDEM Number=Sing 38 nsubj _ Translit=yaha 30 ज्यादा _ DET QF _ 31 det _ Translit=jyādā 31 फर्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=pharka 32 डालने _ VERB VINF VerbForm=Inf 38 advcl _ Translit=ḍālane 33 के _ ADP IN _ 32 case _ Translit=ke 34 लिए _ ADP IN _ 33 fixed _ Translit=lie 35 बहुत _ DET QF _ 36 det _ Translit=bahuta 36 देरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ Translit=derī 37 से _ ADP IN Case=Acc 36 case _ Translit=se 38 आया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=āyā 39 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w01105054 # text = रडार प्रणाली जिसमें एल्वारेज को सबसे ज्यादा जाना जाता है और जिसने उड्डयन के क्षेत्र में बड़ी भूमिका निभाई, विशेष रूप से युद्ध के बाद बर्लिन एयरलिफ्ट में, जमीन से नियंत्रित पहुंच (जीसीए) वाली थी। # text_en = The radar system for which Alvarez is best known and which has played a major role in aviation, most particularly in the post war Berlin airlift, was Ground Controlled Approach (GCA). 1 रडार _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=raḍāra 2 प्रणाली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj _ Translit=praṇālī 3 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 7 obl _ Translit=jisameṁ 4 एल्वारेज _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass _ Translit=elvāreja 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 सबसे _ ADJ JJS _ 7 advmod _ Translit=sabase 7 ज्यादा _ ADJ JJ _ 2 acl:relcl _ Translit=jyādā 8 जाना _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 cop _ Translit=jānā 9 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux:pass _ Translit=jātā 10 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ Translit=hai 11 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 12 जिसने _ PRON PDEM Number=Sing 15 nsubj _ Translit=jisane 13 उड्डयन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=uḍḍayana 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=kṣetra 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 बड़ी _ ADJ JJ Gender=Fem 18 amod _ Translit=baṛī 18 भूमिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=bhūmikā 19 निभाई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=nibhāī 20 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 21 विशेष _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=viśeṣa 22 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 obl _ Translit=rūpa 23 से _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=se 24 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 obl _ Translit=yuddha 25 के _ ADP IN _ 24 case _ Translit=ke 26 बाद _ ADP IN _ 25 fixed _ Translit=bāda 27 बर्लिन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ Translit=barlina 28 एयरलिफ्ट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 flat:name _ Translit=eyaraliphṭa 29 में _ ADP IN Case=Loc 27 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 30 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 31 जमीन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obl _ Translit=jamīna 32 से _ ADP IN Case=Loc 31 case _ Translit=se 33 नियंत्रित _ ADJ JJ _ 39 xcomp _ Translit=niyaṁtrita 34 पहुंच _ AUX NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 33 cop _ Translit=pahuṁca 35 ( _ PUNCT ( _ 36 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 36 जीसीए _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 appos _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=jīsīe 37 ) _ PUNCT ) _ 36 punct _ Translit=) 38 वाली _ ADP SFN Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 33 case _ Translit=vālī 39 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 40 । _ PUNCT . _ 39 punct _ Translit=. # sent_id = w01105055 # text = बहुत ही उच्च कोणीय समाधान प्राप्त करने के लिए एल्वारेज के द्विध्रुवीय एंटीना का इस्तेमाल करके, सीजीए जमीन-आधारित रडार संचालकों को यह सुविधा प्रदान करता है कि वे पायलट को मौखिक आदेश देकर रनवे पर उतरते विमान का मार्गदर्शन करने के लिए एकदम साफ-साफ डिसप्ले देख पाएं। # text_en = Using Alvarez's dipole antenna to achieve a very high angular resolution, GCA allows ground-based radar operators watching special precision displays to guide a landing airplane to the runway by transmitting verbal commands to the pilot. 1 बहुत _ DET QF _ 5 det _ Translit=bahuta 2 ही _ PART EMPH _ 1 discourse _ Translit=hī 3 उच्च _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=ucca 4 कोणीय _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=koṇīya 5 समाधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=samādhāna 6 प्राप्त _ ADJ JJ _ 7 compound:lvc _ Translit=prāpta 7 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 advcl _ Translit=karane 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 लिए _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=lie 10 एल्वारेज _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=elvāreja 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 द्विध्रुवीय _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=dvidhruvīya 13 एंटीना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=eṁṭīnā 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 इस्तेमाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=istemāla 16 करके _ VERB VB _ 28 acl _ SpaceAfter=No|Translit=karake 17 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 18 सीजीए _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ Proper=True|Translit=sījīe 19 जमीन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 compound _ SpaceAfter=No|Translit=jamīna 20 - _ PUNCT - _ 19 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 21 आधारित _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=ādhārita 22 रडार _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ Translit=raḍāra 23 संचालकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 28 iobj _ Translit=saṁcālakoṁ 24 को _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=ko 25 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 26 det _ Translit=yaha 26 सुविधा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ Translit=suvidhā 27 प्रदान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 28 compound:lvc _ Translit=pradāna 28 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karatā 29 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 aux _ Translit=hai 30 कि _ SCONJ IN _ 51 mark _ Translit=ki 31 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=3 51 nsubj _ Translit=ve 32 पायलट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 36 iobj _ Translit=pāyalaṭa 33 को _ ADP IN Case=Acc 32 case _ Translit=ko 34 मौखिक _ ADJ JJ _ 35 amod _ Translit=maukhika 35 आदेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 obj _ Translit=ādeśa 36 देकर _ VERB VB _ 51 acl _ Translit=dekara 37 रनवे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 obl _ Translit=ranave 38 पर _ ADP IN Case=Loc 37 case _ Translit=para 39 उतरते _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 40 acl _ Translit=utarate 40 विमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod:poss _ Translit=vimāna 41 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 40 case _ Translit=kā 42 मार्गदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 43 obj _ Translit=mārgadarśana 43 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 51 advcl _ Translit=karane 44 के _ ADP IN _ 43 case _ Translit=ke 45 लिए _ ADP IN _ 44 fixed _ Translit=lie 46 एकदम _ DET QF _ 50 det _ Translit=ekadama 47 साफ _ ADJ JJ _ 50 amod _ SpaceAfter=No|Translit=sāpha 48 - _ PUNCT - _ 49 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 49 साफ _ ADJ JJ _ 47 fixed _ Translit=sāpha 50 डिसप्ले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 51 obj _ Translit=ḍisaple 51 देख _ VERB VB _ 26 acl _ Translit=dekha 52 पाएं _ AUX VXH Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 51 aux _ SpaceAfter=No|Translit=pāeṁ 53 । _ PUNCT . _ 28 punct _ Translit=. # sent_id = w01105056 # text = प्रणाली सरल, सीधी थी, और इसने यहां तक कि पुराने अप्रशिक्षिति पायलटों के साथ अच्छा काम किया। # text_en = The system was simple, direct, and worked well, even with previously untrained pilots. 1 प्रणाली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ Translit=praṇālī 2 सरल _ ADJ JJ _ 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=sarala 3 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 4 सीधी _ ADJ JJ Gender=Fem 2 conj _ Translit=sīdhī 5 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 2 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 6 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 7 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 8 इसने _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 19 nsubj _ Translit=isane 9 यहां _ NOUN NST _ 19 obl _ Translit=yahāṁ 10 तक _ ADP IN _ 9 case _ Translit=taka 11 कि _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=ki 12 पुराने _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ Translit=purāne 13 अप्रशिक्षिति _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=apraśikṣiti 14 पायलटों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 19 obl _ Translit=pāyalaṭoṁ 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 साथ _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=sātha 17 अच्छा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ Translit=acchā 18 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=kāma 19 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 2 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 20 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = w01105057 # text = यह इतना सफल थी कि सेना ने युद्ध के बाद भी कई वर्षों तक इसका इस्तेमाल करना जारी रखा, और इसका उपयोग कई देशों में 1980 के दशक तक किया जाता था। # text_en = It was so successful that the military continued to use it for many years after the war, and it was still in use in some countries in the 1980s. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 3 nsubj _ Translit=yaha 2 इतना _ DET QF Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ Translit=itanā 3 सफल _ ADJ JJ _ 19 advcl _ Translit=saphala 4 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 cop _ Translit=thī 5 कि _ SCONJ IN _ 19 mark _ Translit=ki 6 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=senā 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=yuddha 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 बाद _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāda 11 भी _ PART EMPH _ 8 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 12 कई _ DET QF _ 13 det _ Translit=kaī 13 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl:tmod _ Translit=varṣoṁ 14 तक _ ADP IN _ 13 case _ Translit=taka 15 इसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nmod:poss _ Translit=isakā 16 इस्तेमाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=istemāla 17 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 xcomp _ Translit=karanā 18 जारी _ ADJ JJ _ 19 compound:lvc _ Translit=jārī 19 रखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=rakhā 20 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 21 और _ CCONJ CC _ 31 cc _ Translit=aura 22 इसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nmod:poss _ Translit=isakā 23 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj:pass _ Translit=upayoga 24 कई _ DET QF _ 25 det _ Translit=kaī 25 देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 31 obl _ Translit=deśoṁ 26 में _ ADP IN Case=Loc 25 case _ Translit=meṁ 27 1980 _ NUM CD NumType=Card 29 nmod:poss _ Translit=1980 28 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 case _ Translit=ke 29 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl:tmod _ Translit=daśaka 30 तक _ ADP IN _ 29 case _ Translit=taka 31 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 conj _ Translit=kiyā 32 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 31 aux:pass _ Translit=jātā 33 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 34 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # newdoc id = w01106 # sent_id = w01106021 # text = जनसंख्या वृद्धि के साथ, नये देशी क्वार्टर बनाए गए। # text_en = With population growth, new indigenous quarters were created. 1 जनसंख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=janasaṁkhyā 2 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=vr̥ddhi 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 साथ _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=sātha 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 amod _ Translit=naye 7 देशी _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=deśī 8 क्वार्टर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj:pass _ Translit=kvārṭara 9 बनाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=banāe 10 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 9 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gae 11 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w01106052 # text = कांगो विद्रोहियों की मुक्ति के लिए बने जनवादी ताकतों के गठबंधन ने अप्रेल 1997 में लुबुम्बाशी पर कब्जा कर लिया। # text_en = The Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo rebels captured Lubumbashi in April 1997. 1 कांगो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=kāṁgo 2 विद्रोहियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 4 nmod:poss _ Translit=vidrohiyoṁ 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 मुक्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ Translit=mukti 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 लिए _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=lie 7 बने _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 9 acl _ Translit=bane 8 जनवादी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=janavādī 9 ताकतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod:poss _ Translit=tākatoṁ 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 गठबंधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=gaṭhabaṁdhana 12 ने _ ADP IN Case=Erg 11 case _ Translit=ne 13 अप्रेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=aprela 14 1997 _ NUM CD NumType=Card 19 obl:tmod _ Translit=1997 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 लुबुम्बाशी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=lubumbāśī 17 पर _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=para 18 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 compound:lvc _ Translit=kabjā 19 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 20 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 21 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01106073 # text = ज्यादा ऊंचाई वातावरण को ठण्डा करत है, नहीं तो वह बहुत गर्म हो जाएगा। # text_en = The high altitude serves to cool the climate, which would otherwise be very hot. 1 ज्यादा _ DET QF _ 2 det _ Translit=jyādā 2 ऊंचाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=ūṁcāī 3 वातावरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=vātāvaraṇa 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 ठण्डा _ ADJ JJ _ 13 advcl _ Translit=ṭhaṇḍā 6 करत _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 cop _ Translit=karata 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 13 advmod _ Translit=nahīṁ 10 तो _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=to 11 वह _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 nsubj _ Translit=vaha 12 बहुत _ DET QF _ 13 advmod _ Translit=bahuta 13 गर्म _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=garma 14 हो _ AUX VB _ 13 cop _ Translit=ho 15 जाएगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāegā 16 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w01107 # sent_id = w01107013 # text = स्वास्थ्य गिरने के कारण हिचकॉक ने अपने जीवन के अंतिम दो दशकों में कम काम किया। # text_en = Failing health reduced Hitchcock's output during the last two decades of his life. 1 स्वास्थ्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ Translit=svāsthya 2 गिरने _ VERB VINF VerbForm=Inf 16 advcl _ Translit=girane 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 कारण _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=kāraṇa 5 हिचकॉक _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=hicakôka 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=apane 8 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=jīvana 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 अंतिम _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=aṁtima 11 दो _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=do 12 दशकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ Translit=daśakoṁ 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 कम _ DET QF _ 15 det _ Translit=kama 15 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=kāma 16 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 17 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = w01107063 # text = हिचकॉक की फिल्मों में कभी-कभी चरित्र अपनी मां के साथ अपने रिश्तों में संघर्ष करते नजर आते हैं। # text_en = Hitchcock's films sometimes feature characters struggling in their relationships with their mothers. 1 हिचकॉक _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=hicakôka 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 फिल्मों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ Translit=philmoṁ 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 कभी _ ADV RB _ 7 compound:redup _ SpaceAfter=No|Translit=kabhī 6 - _ PUNCT - _ 5 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 7 कभी _ ADV RB _ 19 advmod _ Translit=kabhī 8 चरित्र _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=caritra 9 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=apanī 10 मां _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=māṁ 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 साथ _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=sātha 13 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=apane 14 रिश्तों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ Translit=riśtoṁ 15 में _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=meṁ 16 संघर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=saṁgharṣa 17 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 acl _ Translit=karate 18 नजर _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 compound:lvc _ Translit=najara 19 आते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=āte 20 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 21 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01107124 # text = हिचकॉक ने अपने दिनों की सर्वश्रेष्ठ प्रतिभाओं -- फिल्म पोस्टर डिजाइनरों जैसे कि बिल गोल्ड और साउल बास -- के साथ काम करना पसंद किया जिन्होंने ऐसे पोस्टर बनाए जो उसकी फिल्मों का सटीक तरीके से प्रतिनिधित्व करते थे। # text_en = Hitchcock preferred to work with the best talent of his day—film poster designers such as Bill Gold and Saul Bass—who would produce posters that accurately represented his films. 1 हिचकॉक _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=hicakôka 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=apane 4 दिनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod:poss _ Translit=dinoṁ 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 सर्वश्रेष्ठ _ ADJ JJS _ 7 amod _ Translit=sarvaśreṣṭha 7 प्रतिभाओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ Translit=pratibhāoṁ 8 -- _ PUNCT - _ 11 punct _ Translit=-- 9 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 10 compound _ Translit=philma 10 पोस्टर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=posṭara 11 डिजाइनरों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 7 appos _ Translit=ḍijāinaroṁ 12 जैसे _ ADP IN _ 14 case _ Translit=jaise 13 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 14 बिल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 11 appos _ Translit=bila 15 गोल्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:name _ Translit=golḍa 16 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 17 साउल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ Translit=sāula 18 बास _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat:name _ Translit=bāsa 19 -- _ PUNCT - _ 14 punct _ Translit=-- 20 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 21 साथ _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=sātha 22 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 23 compound:lvc _ Translit=kāma 23 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 25 xcomp _ Translit=karanā 24 पसंद _ ADJ JJ _ 25 compound:lvc _ Translit=pasaṁda 25 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 26 जिन्होंने _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 29 nsubj _ Translit=jinhoṁne 27 ऐसे _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 28 det _ Translit=aise 28 पोस्टर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 29 obj _ Translit=posṭara 29 बनाए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 14 acl:relcl _ Translit=banāe 30 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 38 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 31 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 nmod:poss _ Translit=usakī 32 फिल्मों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 37 nmod:poss _ Translit=philmoṁ 33 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 case _ Translit=kā 34 सटीक _ ADJ JJ _ 35 amod _ Translit=saṭīka 35 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ Translit=tarīke 36 से _ ADP IN Case=Acc 35 case _ Translit=se 37 प्रतिनिधित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 obj _ Translit=pratinidhitva 38 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 28 acl:relcl _ Translit=karate 39 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 38 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 40 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # newdoc id = w01108 # sent_id = w01108036 # text = साहित्यिक सफलता की लालसा और सार्वजनिक व्यक्ति के रूप में काम करने की इच्छा के बीच एक मानसिक टकराव ने हर्जल को जकड़ लिया। # text_en = A mental clash gripped Herzl, between the craving for literary success and a desire to act as a public figure. 1 साहित्यिक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=sāhityika 2 सफलता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=saphalatā 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 लालसा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ Translit=lālasā 5 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 6 सार्वजनिक _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=sārvajanika 7 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=vyakti 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 रूप _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=rūpa 10 में _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=meṁ 11 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=kāma 12 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 xcomp _ Translit=karane 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 12 case _ Translit=kī 14 इच्छा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ Translit=icchā 15 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 16 बीच _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=bīca 17 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 19 det _ Translit=eka 18 मानसिक _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=mānasika 19 टकराव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=ṭakarāva 20 ने _ ADP IN Case=Erg 19 case _ Translit=ne 21 हर्जल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=harjala 22 को _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=ko 23 जकड़ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=jakaṛa 24 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 25 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = w01108063 # text = 10 मार्च, 1896 को ब्रिटिश दूतावास में एंग्लिकन मंत्री रेवरेंड विलियम हेशलर हर्जल से मिलने आया। # text_en = On March 10, 1896, Herzl was visited by Reverend William Hechler, the Anglican minister to the British Embassy. 1 10 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=10 2 मार्च _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=mārca 3 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 4 1896 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=1896 5 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 6 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=briṭiśa 7 दूतावास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=dūtāvāsa 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 9 एंग्लिकन _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=eṁglikana 10 मंत्री _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 11 compound _ Translit=maṁtrī 11 रेवरेंड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=revareṁḍa 12 विलियम _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ Translit=viliyama 13 हेशलर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 16 iobj _ Translit=heśalara 14 हर्जल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 flat:name _ Translit=harjala 15 से _ ADP IN _ 13 case _ Translit=se 16 मिलने _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 0 root _ Translit=milane 17 आया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=āyā 18 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = w01109 # sent_id = w01109009 # text = एक एपिसोड में, उसे एक निपुण गिटार वादक दिखाया गया है। # text_en = During one episode, he is shown to be an adept guitar player. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 2 det _ Translit=eka 2 एपिसोड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=episoḍa 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 nsubj:pass _ Translit=use 6 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 7 निपुण _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=nipuṇa 8 गिटार _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=giṭāra 9 वादक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 10 obj _ Translit=vādaka 10 दिखाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dikhāyā 11 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 aux:pass _ Translit=gayā 12 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01109036 # text = लेनी एक हठी बैचलर है जिसकी किस्मत औरतों के मामले में खराब है। # text_en = Lenny is a persistent bachelor who has poor luck with women. 1 लेनी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=lenī 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 3 हठी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=haṭhī 4 बैचलर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 0 root _ Translit=baicalara 5 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 cop _ Translit=hai 6 जिसकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 7 nmod:poss _ Translit=jisakī 7 किस्मत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=kismata 8 औरतों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod:poss _ Translit=auratoṁ 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=māmale 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 खराब _ ADJ JJ _ 1 acl:relcl _ Translit=kharāba 13 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w01109120 # text = एक अवसर पर, ऐसा लगा कि वह खुफिया एजेंट है जिसका निशाना होमर है। # text_en = On one occasion, it is implied he is an undercover agent whose target is Homer. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 2 det _ Translit=eka 2 अवसर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=avasara 3 पर _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=para 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 6 obj _ Translit=aisā 6 लगा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=lagā 7 कि _ SCONJ IN _ 10 mark _ Translit=ki 8 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 10 nsubj _ Translit=vaha 9 खुफिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=khuphiyā 10 एजेंट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 acl _ Translit=ejeṁṭa 11 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 cop _ Translit=hai 12 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 13 nmod:poss _ Translit=jisakā 13 निशाना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=niśānā 14 होमर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 iobj _ Translit=homara 15 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = w01111 # sent_id = w01111021 # text = नाटक में हिस्सा लेने का फैसला करते हुए विंस्टन ने हैमरस्मिथ के कोरोना स्टेज एकेडमी में नामांकन कराया। # text_en = Deciding to pursue drama, Winstone enrolled at the Corona Stage Academy in Hammersmith. 1 नाटक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ Translit=nāṭaka 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 हिस्सा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 4 compound:lvc _ Translit=hissā 4 लेने _ VERB VINF VerbForm=Inf 6 xcomp _ Translit=lene 5 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=kā 6 फैसला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=phaisalā 7 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 acl _ Translit=karate 8 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ Translit=hue 9 विंस्टन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=viṁsṭana 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 हैमरस्मिथ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=haimarasmitha 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=ke 13 कोरोना _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=koronā 14 स्टेज _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Proper=True|Translit=sṭeja 15 एकेडमी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Proper=True|Translit=ekeḍamī 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 नामांकन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=nāmāṁkana 18 कराया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=karāyā 19 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w01111089 # text = विंस्टन अपनी पत्नी इलैने से 1979 की गर्मियों में मिला जब वह उसे फिल्मा रहा था। # text_en = Winstone met his wife, Elaine, while filming That Summer in 1979. 1 विंस्टन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=viṁsṭana 2 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=apanī 3 पत्नी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 compound _ Translit=patnī 4 इलैने _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 iobj _ Translit=ilaine 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 1979 _ NUM CD NumType=Card 8 nmod:poss _ Translit=1979 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 गर्मियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl:tmod _ Translit=garmiyoṁ 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 मिला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=milā 11 जब _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=jaba 12 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 nsubj _ Translit=vaha 13 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 14 iobj _ Translit=use 14 फिल्मा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 advcl _ Translit=philmā 15 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=rahā 16 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 17 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01111093 # text = विंस्टन को 4 अक्टूबर 1988 और फिर 19 मार्च 1993 को दिवालिया घोषित कर दिया गया था। # text_en = Winstone was declared bankrupt on 4 October 1988 and again on 19 March 1993. 1 विंस्टन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass _ Translit=viṁsṭana 2 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 3 4 _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=4 4 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:tmod _ Translit=akṭūbara 5 1988 _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=1988 6 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 7 फिर _ ADV RB _ 12 advmod _ Translit=phira 8 19 _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=19 9 मार्च _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:tmod _ Translit=mārca 10 1993 _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=1993 11 को _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=ko 12 दिवालिया _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=divāliyā 13 घोषित _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=ghoṣita 14 कर _ AUX VB _ 12 cop _ Translit=kara 15 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=diyā 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux:pass _ Translit=gayā 17 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = w01112 # sent_id = w01112060 # text = डिज्नी को यह भी पता चला कि ओसवाल्ड के बौद्धिक संपदा अधिकार का स्वामी युनिवर्सल है। # text_en = Disney also found out that Universal owned the intellectual property rights to Oswald. 1 डिज्नी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=ḍijnī 2 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 3 यह _ PRON PDEM Number=Sing 6 obj _ Translit=yaha 4 भी _ PART EMPH _ 3 discourse _ Translit=bhī 5 पता _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=patā 6 चला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=calā 7 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 8 ओसवाल्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=osavālḍa 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 बौद्धिक _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=bauddhika 11 संपदा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 compound _ Translit=saṁpadā 12 अधिकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=adhikāra 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 स्वामी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 acl _ Translit=svāmī 15 युनिवर्सल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=yunivarsala 16 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01112098 # text = डिज्नी ने एक और मानद एकेडमी अवार्ड जीता, जिसमें एक पूर्ण आकार की और सात लघु ऑस्कर प्रतिमाएं शामिल हैं। # text_en = Disney won another Honorary Academy Award, which consisted of one full-sized and seven miniature Oscar statuettes. 1 डिज्नी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=ḍijnī 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 4 और _ DET QF _ 7 det _ Translit=aura 5 मानद _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=mānada 6 एकेडमी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 compound _ Proper=True|Translit=ekeḍamī 7 अवार्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Proper=True|Translit=avārḍa 8 जीता _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=jītā 9 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 10 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 21 obl _ Translit=jisameṁ 11 एक _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ Translit=eka 12 पूर्ण _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=pūrṇa 13 आकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=ākāra 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 16 सात _ NUM CD NumType=Card 18 nummod _ Translit=sāta 17 लघु _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=laghu 18 ऑस्कर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ Translit=ôskara 19 प्रतिमाएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 obj _ Translit=pratimāeṁ 20 शामिल _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=śāmila 21 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 7 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 22 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = w01113 # sent_id = w01113033 # text = यह कार्ड एक भत्ता प्रदान करता है जिसे स्कूल की जरूरतों जैसे की किताबों और यूनीफॉर्म की खरीददारी के लिए एटीएम से निकाला जा सकता है। # text_en = This card gives an allowance that can be withdrawn from ATMs in order to buy school needs such as books and uniforms. 1 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=yaha 2 कार्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=kārḍa 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 4 भत्ता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=bhattā 5 प्रदान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=pradāna 6 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karatā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ Translit=hai 8 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 23 obj _ Translit=jise 9 स्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=skūla 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 जरूरतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ Translit=jarūratoṁ 12 जैसे _ ADP IN _ 18 case _ Translit=jaise 13 की _ ADP IN _ 18 mark _ Translit=kī 14 किताबों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod:poss _ Translit=kitāboṁ 15 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 16 यूनीफॉर्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ Translit=yūnīphôrma 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 18 खरीददारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ Translit=kharīdadārī 19 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 20 लिए _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=lie 21 एटीएम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=eṭīema 22 से _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=se 23 निकाला _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 acl:relcl _ Translit=nikālā 24 जा _ AUX VXH _ 23 aux:pass _ Translit=jā 25 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=sakatā 26 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 27 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01113046 # text = उसने वर्ष 2013 में पांच पारम्परिक बाजारों और 2014 में चार बाजारों का निर्माण और पुनर्निर्माण भी कराया। # text_en = He also built and renovated five traditional markets in 2013 and four traditional markets in 2014. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 18 nsubj _ Translit=usane 2 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=varṣa 3 2013 _ NUM CD NumType=Card 7 obl:tmod _ Translit=2013 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 पांच _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=pāṁca 6 पारम्परिक _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=pāramparika 7 बाजारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod:poss _ Translit=bājāroṁ 8 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 9 2014 _ NUM CD NumType=Card 12 obl:tmod _ Translit=2014 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 चार _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=cāra 12 बाजारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ Translit=bājāroṁ 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 14 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=nirmāṇa 15 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 16 पुनर्निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ Translit=punarnirmāṇa 17 भी _ PART EMPH _ 16 discourse _ Translit=bhī 18 कराया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=karāyā 19 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w01113058 # text = हालांकि, उसके प्रतिद्वंद्वी प्राबोवो सुबियांतो ने भी इंडोनेशियाई नागरिकों को भ्रम में डालते हुए जीत की घोषणा कर दी। # text_en = However, his rival Prabowo Subianto also declared victory, leaving Indonesian citizens confused. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 19 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 3 उसके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 nmod:poss _ Translit=usake 4 प्रतिद्वंद्वी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 compound _ Translit=pratidvaṁdvī 5 प्राबोवो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=prābovo 6 सुबियांतो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=subiyāṁto 7 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 8 भी _ PART EMPH _ 5 discourse _ Translit=bhī 9 इंडोनेशियाई _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=iṁḍoneśiyāī 10 नागरिकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 19 iobj _ Translit=nāgarikoṁ 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 भ्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=bhrama 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 डालते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 acl _ Translit=ḍālate 15 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=hue 16 जीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=jīta 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 18 घोषणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=ghoṣaṇā 19 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 20 दी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=dī 21 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01113074 # text = पद संभालने से पहले जोकोवी ने निवर्तमान राष्ट्रपति युधोयोने से चाहा कि वह भविष्य में सब्सिडी खत्म करके ईंधन की कीमतों में वृद्धि करने संबंधी फैसले की जिम्मेदारी ले। # text_en = Prior to taking office Jokowi sought for outgoing President Yudhoyono to take responsibility for the decision to further increase fuel prices by further removing subsidies. 1 पद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ Translit=pada 2 संभालने _ VERB VINF VerbForm=Inf 11 advcl _ Translit=saṁbhālane 3 से _ ADP IN _ 2 case _ Translit=se 4 पहले _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=pahale 5 जोकोवी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=jokovī 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 निवर्तमान _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=nivartamāna 8 राष्ट्रपति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 9 compound _ Translit=rāṣṭrapati 9 युधोयोने _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=yudhoyone 10 से _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=se 11 चाहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=cāhā 12 कि _ SCONJ IN _ 29 mark _ Translit=ki 13 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 29 nsubj _ Translit=vaha 14 भविष्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl:tmod _ Translit=bhaviṣya 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 सब्सिडी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=sabsiḍī 17 खत्म _ ADJ JJ _ 18 compound:lvc _ Translit=khatma 18 करके _ VERB VB _ 29 acl _ Translit=karake 19 ईंधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=īṁdhana 20 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 19 case _ Translit=kī 21 कीमतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 obl _ Translit=kīmatoṁ 22 में _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=meṁ 23 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ Translit=vr̥ddhi 24 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 26 acl _ Translit=karane 25 संबंधी _ ADP SFV _ 24 case _ Translit=saṁbaṁdhī 26 फैसले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod:poss _ Translit=phaisale 27 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 26 case _ Translit=kī 28 जिम्मेदारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ Translit=jimmedārī 29 ले _ VERB VB _ 11 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=le 30 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = w01114 # sent_id = w01114053 # text = उसकी आधिकारिक जीवनी भी दावा करती है कि किम ने छह ओपेरा बनाई और संगीतमय प्रस्तुति का मंचन किया। # text_en = His official biography also claims that Kim composed six operas and enjoys staging elaborate musicals. 1 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 3 nmod:poss _ Translit=usakī 2 आधिकारिक _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=ādhikārika 3 जीवनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=jīvanī 4 भी _ PART EMPH _ 3 discourse _ Translit=bhī 5 दावा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=dāvā 6 करती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karatī 7 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ Translit=hai 8 कि _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=ki 9 किम _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=kima 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 छह _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=chaha 12 ओपेरा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=operā 13 बनाई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 ccomp _ Translit=banāī 14 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 15 संगीतमय _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=saṁgītamaya 16 प्रस्तुति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=prastuti 17 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=kā 18 मंचन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=maṁcana 19 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 20 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = w01115 # sent_id = w01115022 # text = अलेक्जेंडर की सलाह पर वह समझौता कर पाने में सक्षम हुआ: वह विश्वविद्यालय में दाखिला लेगा, लेकिन साहित्य का अध्ययन करेगा। # text_en = With advice from Alexander, he was able to work out a compromise: he would attend a university, but would study literature. 1 अलेक्जेंडर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=alekjeṁḍara 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 सलाह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=salāha 4 पर _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=para 5 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 nsubj _ Translit=vaha 6 समझौता _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=samajhautā 7 कर _ VERB VB _ 10 acl _ Translit=kara 8 पाने _ AUX VXH _ 7 aux _ Translit=pāne 9 में _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=meṁ 10 सक्षम _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sakṣama 11 हुआ _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 cop _ SpaceAfter=No|Translit=huā 12 : _ PUNCT : _ 17 punct _ Translit=: 13 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 nsubj _ Translit=vaha 14 विश्वविद्यालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=viśvavidyālaya 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 दाखिला _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 17 compound:lvc _ Translit=dākhilā 17 लेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 10 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=legā 18 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 19 लेकिन _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=lekina 20 साहित्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=sāhitya 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 अध्ययन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=adhyayana 23 करेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 17 conj _ SpaceAfter=No|Translit=karegā 24 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01115023 # text = बैरी ने एडिनबर्ग विश्वविद्यालय में दाखिला लिया जहां उसने एडिनबर्ग इवनिंग कुरैंट के लिए नाटक समीक्षाएं लिखीं। # text_en = Barrie enrolled at the University of Edinburgh where he wrote drama reviews for the Edinburgh Evening Courant. 1 बैरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=bairī 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 एडिनबर्ग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=eḍinabarga 4 विश्वविद्यालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Proper=True|Translit=viśvavidyālaya 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 दाखिला _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=dākhilā 7 लिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=liyā 8 जहां _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 17 obl _ Translit=jahāṁ 9 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 nsubj _ Translit=usane 10 एडिनबर्ग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ Translit=eḍinabarga 11 इवनिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Proper=True|Translit=ivaniṁga 12 कुरैंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Proper=True|Translit=kuraiṁṭa 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 लिए _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=lie 15 नाटक _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=nāṭaka 16 समीक्षाएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj _ Translit=samīkṣāeṁ 17 लिखीं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 4 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=likhīṁ 18 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01115024 # text = वह ग्रेजुएट हुआ और 21 अप्रेल 1882 को एम.ए. की डिग्री हासिल की। # text_en = He graduated and obtained an M.A. on 21 April 1882. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 3 nsubj _ Translit=vaha 2 ग्रेजुएट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ Translit=grejueṭa 3 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=huā 4 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 5 21 _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=21 6 अप्रेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:tmod _ Translit=aprela 7 1882 _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=1882 8 को _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=ko 9 एम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=ema 10 . _ PUNCT NFP _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 11 ए _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 fixed _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=e 12 . _ PUNCT NFP _ 9 punct _ Translit=. 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 14 डिग्री _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=ḍigrī 15 हासिल _ ADJ JJ _ 16 compound:lvc _ Translit=hāsila 16 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kī 17 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = w01115025 # text = उसकी बहन के द्वारा स्कॉट्समैन में ढूंढे गए एक नौकरी के विज्ञापन के तहत, उसने डेढ़ साल तक नटिंघम जर्नल में पत्रकार के तौर पर काम किया। # text_en = Following a job advertisement found by his sister in The Scotsman, he worked for a year and a half as a staff journalist on the Nottingham Journal. 1 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=usakī 2 बहन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:agent _ Translit=bahana 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 द्वारा _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=dvārā 5 स्कॉट्समैन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=skôṭsamaina 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 ढूंढे _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 12 acl _ Translit=ḍhūṁḍhe 8 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ Translit=gae 9 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 10 det _ Translit=eka 10 नौकरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=naukarī 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 विज्ञापन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=vijñāpana 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 तहत _ ADP IN _ 13 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=tahata 15 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 16 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 28 nsubj _ Translit=usane 17 डेढ़ _ NUM CD NumType=Card 18 nummod _ Translit=ḍeṛha 18 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl:tmod _ Translit=sāla 19 तक _ ADP IN _ 18 case _ Translit=taka 20 नटिंघम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=naṭiṁghama 21 जर्नल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Proper=True|Translit=jarnala 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 पत्रकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ Translit=patrakāra 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 तौर _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=taura 26 पर _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=para 27 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 28 compound:lvc _ Translit=kāma 28 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 29 । _ PUNCT . _ 28 punct _ Translit=. # sent_id = w01115026 # text = फिर वह किरीमुइर लौट गया। # text_en = He then returned to Kirriemuir. 1 फिर _ ADP IN _ 4 dep _ Translit=phira 2 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 nsubj _ Translit=vaha 3 किरीमुइर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=kirīmuira 4 लौट _ VERB VB _ 0 root _ Translit=lauṭa 5 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 6 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = w01116 # sent_id = w01116036 # text = पहले संस्करण की केवल 3000 प्रतियां छापी गयी थीं। # text_en = Only 3000 copies were published of the first edition. 1 पहले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=pahale 2 संस्करण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=saṁskaraṇa 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 केवल _ DET QF _ 5 det _ Translit=kevala 5 3000 _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=3000 6 प्रतियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj:pass _ Translit=pratiyāṁ 7 छापी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=chāpī 8 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux:pass _ Translit=gayī 9 थीं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 10 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01116088 # text = वर्ष 2009 तक, 'द पावर ऑफ नाऊ' और 'ए नयू अर्थ इन नॉर्थ अमेरिका' की अनुमानित बिक्री क्रमशः तीन मिलयन और पांच मिलियन थी। # text_en = By 2009, total sales of The Power of Now and A New Earth in North America had been estimated at three million and five million copies respectively. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 2009 _ NUM CD NumType=Card 29 nummod _ Translit=2009 3 तक _ ADP IN _ 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 ' _ PUNCT '' _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 6 द _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 7 det _ Proper=True|Translit=da 7 पावर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=pāvara 8 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 9 case _ Proper=True|Translit=ôpha 9 नाऊ _ NOUN NST _ 7 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=nāū 10 ' _ PUNCT '' _ 7 punct _ Translit=' 11 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 12 ' _ PUNCT '' _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 13 ए _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 15 det _ Translit=e 14 नयू _ ADJ JJ _ 15 amod _ Proper=True|Translit=nayū 15 अर्थ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ Translit=artha 16 इन _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=ina 17 नॉर्थ _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=nôrtha 18 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=amerikā 19 ' _ PUNCT '' _ 15 punct _ Translit=' 20 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 21 अनुमानित _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=anumānita 22 बिक्री _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj _ Translit=bikrī 23 क्रमशः _ ADV RB _ 29 advmod _ Translit=kramaśaḥ 24 तीन _ NUM CD NumType=Card 25 nummod _ Translit=tīna 25 मिलयन _ NUM CD NumType=Card 29 obj _ Translit=milayana 26 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 27 पांच _ NUM CD NumType=Card 28 nummod _ Translit=pāṁca 28 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 25 conj _ Translit=miliyana 29 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 30 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # sent_id = w01116100 # text = कुछ इसाई विद्वानों ने टोले की शिक्षाओं की आलोचना करते हैं, जबकि अन्य उनकी प्रशंसा करते हैं। # text_en = Some Christian scholars criticize Tolle's teachings, while others praise them. 1 कुछ _ DET QF _ 3 det _ Translit=kucha 2 इसाई _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=isāī 3 विद्वानों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 10 nsubj _ Translit=vidvānoṁ 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 टोले _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=ṭole 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 शिक्षाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod:poss _ Translit=śikṣāoṁ 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 आलोचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=ālocanā 10 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=karate 11 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 12 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 13 जबकि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=jabaki 14 अन्य _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ Translit=anya 15 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 nmod:poss _ Translit=unakī 16 प्रशंसा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=praśaṁsā 17 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 10 conj _ Translit=karate 18 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 19 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01117 # sent_id = w01117009 # text = वर्ष 1991 और 1997 के बीच, उसने सीखने में अक्षम बच्चों के लिए एक स्कूल चलाया। # text_en = Between 1991 and 1997, she ran a school for children with learning disabilities. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1991 _ NUM CD NumType=Card 17 obl:tmod _ Translit=1991 3 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 4 1997 _ NUM CD NumType=Card 2 conj _ Translit=1997 5 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 6 बीच _ ADP IN _ 5 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bīca 7 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 8 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 17 nsubj _ Translit=usane 9 सीखने _ NOUN VN Case=Acc 11 nmod _ ToDo=nmod|Translit=sīkhane 10 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 11 अक्षम _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=akṣama 12 बच्चों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 17 obl _ Translit=baccoṁ 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 लिए _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=lie 15 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 16 det _ Translit=eka 16 स्कूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=skūla 17 चलाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=calāyā 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01117029 # text = उसका नया नॉन-फिक्शन लेनॉक्स की काउंटेस मार्गरेट डगलस के बारे में है। # text_en = Her latest non-fiction is about Margaret Douglas, Countess of Lennox. 1 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 nmod:poss _ Translit=usakā 2 नया _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=nayā 3 नॉन _ ADJ JJ _ 5 amod _ SpaceAfter=No|Translit=nôna 4 - _ PUNCT - _ 3 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 5 फिक्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=phikśana 6 लेनॉक्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=lenôksa 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 काउंटेस _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 compound _ Translit=kāuṁṭesa 9 मार्गरेट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=mārgareṭa 10 डगलस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat:name _ Translit=ḍagalasa 11 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 12 बारे _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=bāre 13 में _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=meṁ 14 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01117034 # text = फिक्शन में संक्रमण उसे आसान लगा, उसने कहा, "हर किताब सीखने की एक अवस्था है, और आपको अपना दिमाग खुला रखना होता है।" # text_en = She found the transition to fiction easy, explaining, "Every book is a learning curve, and you have to keep an open mind." 1 फिक्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ Translit=phikśana 2 में _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=meṁ 3 संक्रमण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=saṁkramaṇa 4 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 nsubj _ Translit=use 5 आसान _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=āsāna 6 लगा _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 cop _ SpaceAfter=No|Translit=lagā 7 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 8 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 9 nsubj _ Translit=usane 9 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 10 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 11 " _ PUNCT `` _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 12 हर _ DET QF _ 13 det _ Translit=hara 13 किताब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=kitāba 14 सीखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 xcomp _ Translit=sīkhane 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 17 अवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=avasthā 18 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 20 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 21 आपको _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 24 nsubj _ Translit=āpako 22 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=apanā 23 दिमाग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=dimāga 24 खुला _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 conj _ Translit=khulā 25 रखना _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 aux _ Translit=rakhanā 26 होता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 24 aux _ Translit=hotā 27 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 28 । _ PUNCT . _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 29 " _ PUNCT `` _ 18 punct _ Translit=" # newdoc id = w01119 # sent_id = w01119059 # text = जैस्मिन के साथ उसी तरह की दुविधा को टालने के लिए, फिल्म निर्माताओं ने आखिरकार एक स्टूडियो में राजकुमारी का पूरी तरह एनीमेशन बनाने का फैसला किया। # text_en = To avoid experiencing a similar dilemma with Jasmine, the filmmakers ultimately decided to have the princess animated entirely at one studio. 1 जैस्मिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=jaismina 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 साथ _ ADP IN _ 2 fixed _ Translit=sātha 4 उसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 5 det _ Translit=usī 5 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=taraha 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 दुविधा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=duvidhā 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 टालने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 advcl _ Translit=ṭālane 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 लिए _ ADP IN _ 10 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=lie 12 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 13 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 14 compound _ Translit=philma 14 निर्माताओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 28 nsubj _ Translit=nirmātāoṁ 15 ने _ ADP IN Case=Erg 14 case _ Translit=ne 16 आखिरकार _ ADV RB _ 28 advmod _ Translit=ākhirakāra 17 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 18 det _ Translit=eka 18 स्टूडियो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=sṭūḍiyo 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 राजकुमारी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=rājakumārī 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 पूरी _ ADJ JJ Gender=Fem 23 amod _ Translit=pūrī 23 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ Translit=taraha 24 एनीमेशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ Translit=enīmeśana 25 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 xcomp _ Translit=banāne 26 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=kā 27 फैसला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=phaisalā 28 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 29 । _ PUNCT . _ 28 punct _ Translit=. # sent_id = w01119076 # text = उसकी उपस्थिति को अन्तिम रूप दिए जाने के बाद, जैस्मिन डिज्नी की पहली गैर-श्वेत राजकुमारी बन गयी क्योंकि उसके यूरोपीय विरासत का होने का विरोध किया गया था। # text_en = With her appearance finalized, Jasmine became Disney's first non-white princess as opposed to being of European heritage. 1 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=usakī 2 उपस्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj _ Translit=upasthiti 3 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 4 अन्तिम _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=antima 5 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=rūpa 6 दिए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 advcl _ Translit=die 7 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=jāne 8 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 9 बाद _ ADP IN _ 8 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 10 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 11 जैस्मिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=jaismina 12 डिज्नी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=ḍijnī 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 12 case _ Translit=kī 14 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 18 amod _ Translit=pahalī 15 गैर _ ADJ JJ _ 17 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=gaira 16 - _ PUNCT - _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 17 श्वेत _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=śveta 18 राजकुमारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=rājakumārī 19 बन _ VERB VB _ 0 root _ Translit=bana 20 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ Translit=gayī 21 क्योंकि _ SCONJ IN _ 29 mark _ Translit=kyoṁki 22 उसके _ PRON PDEM Number=Sing 29 nsubj:pass _ Translit=usake 23 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=yūropīya 24 विरासत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=virāsata 25 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=kā 26 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 xcomp _ Translit=hone 27 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=kā 28 विरोध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ Translit=virodha 29 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 advcl _ Translit=kiyā 30 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 29 aux:pass _ Translit=gayā 31 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 32 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w01119100 # text = थीम के अनुसार, जैस्मिन नागरिक अधिकारों, नस्लीय सहिष्णुता, सामाजिक पदानुक्रम, साथ ही जीवन, स्वतंत्रता और खुशी की तलाश का प्रतिनिधित्व करती है # text_en = Thematically, Jasmine also represents civil rights, racial tolerance, social hierarchy, as well as life, liberty and the pursuit of happiness. 1 थीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=thīma 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 अनुसार _ ADP IN _ 2 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=anusāra 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 जैस्मिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 nsubj _ Translit=jaismina 6 नागरिक _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=nāgarika 7 अधिकारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=adhikāroṁ 8 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 9 नस्लीय _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=naslīya 10 सहिष्णुता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ SpaceAfter=No|Translit=sahiṣṇutā 11 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 12 सामाजिक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=sāmājika 13 पदानुक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ SpaceAfter=No|Translit=padānukrama 14 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 15 साथ _ ADP IN _ 23 mark _ Translit=sātha 16 ही _ PART EMPH _ 23 discourse _ Bug=mark-child|Translit=hī 17 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=jīvana 18 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 19 स्वतंत्रता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ Translit=svataṁtratā 20 और _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=aura 21 खुशी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ Translit=khuśī 22 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 23 तलाश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ Translit=talāśa 24 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 25 प्रतिनिधित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=pratinidhitva 26 करती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karatī 27 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 26 aux _ Translit=hai # newdoc id = w01121 # sent_id = w01121052 # text = हालांकि, पोलैंट में कम्युनिस्ट शासन खत्म होने के बाद तक उसके युद्ध के समय के प्रतिरोध और मानवीय कार्य को और सार्वजनिक मान्यता नहीं मिल पायी थी। # text_en = However, there was no further public recognition of her wartime resistance and humanitarian work until after the end of communist rule in Poland. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 26 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 3 पोलैंट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=polaiṁṭa 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 कम्युनिस्ट _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=kamyunisṭa 6 शासन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=śāsana 7 खत्म _ ADJ JJ _ 8 compound:lvc _ Translit=khatma 8 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 26 advcl _ Translit=hone 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 बाद _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāda 11 तक _ ADP IN _ 8 case _ Translit=taka 12 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 nmod:poss _ Translit=usake 13 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=yuddha 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=samaya 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ke 17 प्रतिरोध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 iobj _ Translit=pratirodha 18 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 19 मानवीय _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=mānavīya 20 कार्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ Translit=kārya 21 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 22 और _ DET QF _ 24 det _ Translit=aura 23 सार्वजनिक _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=sārvajanika 24 मान्यता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ Translit=mānyatā 25 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 26 advmod _ Translit=nahīṁ 26 मिल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=mila 27 पायी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 26 aux _ Translit=pāyī 28 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 29 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # newdoc id = w01122 # sent_id = w01122031 # text = रियली रियली लव यू' अगस्त में रिलीज किया गया था जो शीर्ष 50 में पहुंच गया; "शेकी ग्राउण्ड", संबंधित एकल गीत, सितम्बर में आया लेकिन गेयर पहले से ही अमेरिका में थी। # text_en = Really Really Love You was released in August and reach the top 50; "Shaky Ground", the related single, appeared in September but Geyer was already in the US. 1 रियली _ ADV RB _ 3 advmod _ Proper=True|Translit=riyalī 2 रियली _ ADV RB _ 3 advmod _ Proper=True|Translit=riyalī 3 लव _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 9 nsubj:pass _ Proper=True|Translit=lava 4 यू _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2 3 obj _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=yū 5 ' _ PUNCT '' _ 3 punct _ Translit=' 6 अगस्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=agasta 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 रिलीज _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 9 compound:lvc _ Translit=rilīja 9 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 10 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 aux:pass _ Translit=gayā 11 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 aux _ Translit=thā 12 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 16 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 13 शीर्ष _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=śīrṣa 14 50 _ NUM CD NumType=Card 16 obl _ Translit=50 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 पहुंच _ VERB VB _ 3 acl:relcl _ Translit=pahuṁca 17 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 18 ; _ PUNCT : _ 30 punct _ Translit=; 19 " _ PUNCT `` _ 21 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 20 शेकी _ ADJ JJ _ 21 amod _ Proper=True|Translit=śekī 21 ग्राउण्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=grāuṇḍa 22 " _ PUNCT `` _ 21 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 23 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 24 संबंधित _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=saṁbaṁdhita 25 एकल _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=ekala 26 गीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ SpaceAfter=No|Translit=gīta 27 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 28 सितम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl:tmod _ Translit=sitambara 29 में _ ADP IN Case=Loc 28 case _ Translit=meṁ 30 आया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 parataxis _ Translit=āyā 31 लेकिन _ CCONJ CC _ 38 cc _ Translit=lekina 32 गेयर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 nsubj _ Translit=geyara 33 पहले _ NOUN NST _ 38 obl _ Translit=pahale 34 से _ ADP IN _ 33 case _ Translit=se 35 ही _ PART EMPH _ 33 discourse _ Translit=hī 36 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ Translit=amerikā 37 में _ ADP IN Case=Loc 36 case _ Translit=meṁ 38 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 30 conj _ SpaceAfter=No|Translit=thī 39 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w01122064 # text = आस्ट्रेलिया में घर पर अपने कैरियर का शिखर चूमने के बाद, गेयर 1984 में लॉस एंजेल्स में रहने के लिए लौटी जहां उसने संगीत की दुनिया में घुसने पर ध्यान केन्द्रित किया। # text_en = Having enjoyed a career peak at home in Australia, Geyer returned to live in Los Angeles in 1984 to concentrate on breaking into the musical scene there. 1 आस्ट्रेलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=āsṭreliyā 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 घर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=ghara 4 पर _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=para 5 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=apane 6 कैरियर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=kairiyara 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 शिखर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=śikhara 9 चूमने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 advcl _ Translit=cūmane 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 बाद _ ADP IN _ 10 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 12 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 13 गेयर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=geyara 14 1984 _ NUM CD NumType=Card 22 obl:tmod _ Translit=1984 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 लॉस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=lôsa 17 एंजेल्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 flat:name _ Translit=eṁjelsa 18 में _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=meṁ 19 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 advcl _ Translit=rahane 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 लिए _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=lie 22 लौटी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=lauṭī 23 जहां _ PRON REL _ 32 obl _ Translit=jahāṁ 24 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 32 nsubj _ Translit=usane 25 संगीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=saṁgīta 26 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 25 case _ Translit=kī 27 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl _ Translit=duniyā 28 में _ ADP IN Case=Loc 27 case _ Translit=meṁ 29 घुसने _ VERB VINF VerbForm=Inf 32 acl _ Translit=ghusane 30 पर _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=para 31 ध्यान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=dhyāna 32 केन्द्रित _ ADJ JJ _ 16 acl:relcl _ Translit=kendrita 33 किया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 32 cop _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 34 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # newdoc id = w01124 # sent_id = w01124011 # text = बिलबोर्ड 200 में इसकी प्रगति 96 नंबर पर रुक जाने के बाद , थ़ॉट या न्यू ब्रिटेन में 31 नंबर पर चढ़ गया, लेकिन एल्बम ब्रिटेन में केवल दो सप्ताह तक चार्ट पर रहा। # text_en = After its progress had stalled in the Billboard 200 at No. 96, Thought 'Ya Knew climbed to No. 31 in the UK, but the album charted for only two weeks in the UK. 1 बिलबोर्ड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=bilaborḍa 2 200 _ NUM CD NumType=Card 1 nummod _ Translit=200 3 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 4 इसकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 5 nmod:poss _ Translit=isakī 5 प्रगति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=pragati 6 96 _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=96 7 नंबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=naṁbara 8 पर _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=para 9 रुक _ VERB VB _ 22 advcl _ Translit=ruka 10 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 aux _ Translit=jāne 11 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 12 बाद _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=bāda 13 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 14 थ़ॉट _ X NNP Foreign=Yes 22 nsubj _ Translit=tha़ॉṭa 15 या _ X CC Foreign=Yes 14 flat _ Translit=yā 16 न्यू _ X JJ Foreign=Yes 14 flat _ Proper=True|Translit=nyū 17 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=briṭena 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 31 _ NUM CD NumType=Card 20 nummod _ Translit=31 20 नंबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=naṁbara 21 पर _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=para 22 चढ़ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=caṛha 23 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 24 , _ PUNCT , _ 35 punct _ Translit=, 25 लेकिन _ CCONJ CC _ 35 cc _ Translit=lekina 26 एल्बम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 nsubj _ Translit=elbama 27 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ Translit=briṭena 28 में _ ADP IN Case=Loc 27 case _ Translit=meṁ 29 केवल _ DET QF _ 31 det _ Translit=kevala 30 दो _ NUM CD NumType=Card 31 nummod _ Translit=do 31 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ Translit=saptāha 32 तक _ ADP IN _ 31 case _ Translit=taka 33 चार्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 obl _ Translit=cārṭa 34 पर _ ADP IN Case=Loc 33 case _ Translit=para 35 रहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 conj _ SpaceAfter=No|Translit=rahā 36 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = w01124049 # text = उसकी उपेक्षा के बाद, पेनिस्टन ने संगीतमय नाटक द विज़ की मंचीय प्रस्तुति में 'ग्लिंडा द गुड विच' का किरदार निभाया। # text_en = Following her dismissal, Peniston took playing as Glinda the Good Witch in a theatrical production of musical play The Wiz. 1 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=usakī 2 उपेक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=upekṣā 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 बाद _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 पेनिस्टन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=penisṭana 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 संगीतमय _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=saṁgītamaya 9 नाटक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=nāṭaka 10 द _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 11 det _ Proper=True|Translit=da 11 विज़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Proper=True|Translit=viza 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 मंचीय _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=maṁcīya 14 प्रस्तुति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=prastuti 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 ' _ PUNCT '' _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 17 ग्लिंडा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=gliṁḍā 18 द _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 20 det _ Proper=True|Translit=da 19 गुड _ ADJ JJ _ 20 amod _ Proper=True|Translit=guḍa 20 विच _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=vica 21 ' _ PUNCT '' _ 17 punct _ Translit=' 22 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=kā 23 किरदार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=kiradāra 24 निभाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=nibhāyā 25 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # newdoc id = w01125 # sent_id = w01125034 # text = हाउस ऑफ कॉमन्स द्वारा उसकी उम्मीद्वारी को अवैध करार देने और रनर-अप को विजयी घोषित करने से पहले विल्किस को दो बार और पुनर्निर्वाचित और खारिज किया गया था। # text_en = Wilkes was re-elected and expelled twice more, before the House of Commons resolved that his candidature was invalid and declared the runner-up as the victor. 1 हाउस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:agent _ Translit=hāusa 2 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 3 case _ Proper=True|Translit=ôpha 3 कॉमन्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 1 nmod _ Translit=kômansa 4 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 1 case _ Translit=dvārā 5 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 6 nmod:poss _ Translit=usakī 6 उम्मीद्वारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj _ Translit=ummīdvārī 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 अवैध _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=avaidha 9 करार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 26 advcl _ Translit=karāra 10 देने _ AUX VINF VerbForm=Inf 9 cop _ Translit=dene 11 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 12 रनर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ SpaceAfter=No|Translit=ranara 13 - _ PUNCT - _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 14 अप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=apa 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 विजयी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 18 obl _ Translit=vijayī 17 घोषित _ ADJ JJ _ 18 compound:lvc _ Translit=ghoṣita 18 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 conj _ Translit=karane 19 से _ ADP IN _ 9 case _ Translit=se 20 पहले _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=pahale 21 विल्किस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj:pass _ Translit=vilkisa 22 को _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=ko 23 दो _ NUM CD NumType=Card 24 nummod _ Translit=do 24 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=bāra 25 और _ DET QF _ 26 det _ Translit=aura 26 पुनर्निर्वाचित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=punarnirvācita 27 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 28 खारिज _ ADJ JJ _ 26 conj _ Translit=khārija 29 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 26 cop _ Translit=kiyā 30 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 26 aux:pass _ Translit=gayā 31 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 32 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # sent_id = w01125035 # text = ग्राफ्टन की सरकार 1770 में विघटित हो गयी थी, जिससे लॉर्ड नॉर्थ के नेतृत्व में टोरी को सत्ता में वापस लौटने का मौका मिला। # text_en = Grafton's government disintegrated in 1770, allowing the Tories led by Lord North to return to power. 1 ग्राफ्टन _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Proper=True|Translit=grāphṭana 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=sarakāra 4 1770 _ NUM CD NumType=Card 6 obl:tmod _ Translit=1770 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 विघटित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=vighaṭita 7 हो _ AUX VB _ 6 cop _ Translit=ho 8 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=gayī 9 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 10 , _ PUNCT , _ 25 punct _ Translit=, 11 जिससे _ PRON REL Case=Acc|Number=Sing 25 obl _ Translit=jisase 12 लॉर्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=lôrḍa 13 नॉर्थ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:name _ Translit=nôrtha 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 15 नेतृत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=netr̥tva 16 में _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=meṁ 17 टोरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 iobj _ Translit=ṭorī 18 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 19 सत्ता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=sattā 20 में _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=meṁ 21 वापस _ ADV RB _ 22 advmod _ Translit=vāpasa 22 लौटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 xcomp _ Translit=lauṭane 23 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=kā 24 मौका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ Translit=maukā 25 मिला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=milā 26 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01125036 # text = जॉर्ज बहुत ज्यादा धार्मिक था और घंटों प्रार्थना करता, लेकिन उसकी धार्मिकता का प्रभाव उसके भाइयों पर नहीं था। # text_en = George was deeply devout and spent hours in prayer, but his piety was not shared by his brothers. 1 जॉर्ज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=jôrja 2 बहुत _ DET QF _ 4 advmod _ Translit=bahuta 3 ज्यादा _ DET QF _ 4 advmod _ Translit=jyādā 4 धार्मिक _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=dhārmika 5 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 cop _ Translit=thā 6 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 7 घंटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl:tmod _ Translit=ghaṁṭoṁ 8 प्रार्थना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=prārthanā 9 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 4 conj _ SpaceAfter=No|Translit=karatā 10 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 11 लेकिन _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=lekina 12 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nmod:poss _ Translit=usakī 13 धार्मिकता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=dhārmikatā 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 प्रभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=prabhāva 16 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nmod:poss _ Translit=usake 17 भाइयों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 obl _ Translit=bhāiyoṁ 18 पर _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=para 19 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 20 advmod _ Translit=nahīṁ 20 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 conj _ SpaceAfter=No|Translit=thā 21 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w01125037 # text = जॉर्ज उनकी ढीली नैतिकताओं को देखकर भयभीत था। # text_en = George was appalled by what he saw as their loose morals. 1 जॉर्ज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=jôrja 2 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 4 nmod:poss _ Translit=unakī 3 ढीली _ ADJ JJ Gender=Fem 4 amod _ Translit=ḍhīlī 4 नैतिकताओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ Translit=naitikatāoṁ 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 देखकर _ VERB VB _ 7 acl _ Translit=dekhakara 7 भयभीत _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=bhayabhīta 8 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 9 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01125038 # text = वर्ष 1770 में, उसका भाई राजकुमार हेनरी, कंबरलैंड और स्ट्रेथियर्न का ड्यूक, व्यभिचारी के रूप में उजागर हुआ, और उसके बाद वाले वर्ष में उसने एक युवा विधवा, एनी होर्टन से विवाह कर लिया। # text_en = In 1770, his brother Prince Henry, Duke of Cumberland and Strathearn, was exposed as an adulterer, and the following year Cumberland married a young widow, Anne Horton. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1770 _ NUM CD NumType=Card 21 obl:tmod _ Translit=1770 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 nmod:poss _ Translit=usakā 6 भाई _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=bhāī 7 राजकुमार _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Proper=True|Translit=rājakumāra 8 हेनरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=henarī 9 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 10 कंबरलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=kaṁbaralaiṁḍa 11 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 12 स्ट्रेथियर्न _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=sṭrethiyarna 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 14 ड्यूक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ SpaceAfter=No|Translit=ḍyūka 15 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 16 व्यभिचारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=vyabhicārī 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 रूप _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=rūpa 19 में _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=meṁ 20 उजागर _ ADJ JJ _ 21 compound:lvc _ Translit=ujāgara 21 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huā 22 , _ PUNCT , _ 38 punct _ Translit=, 23 और _ CCONJ CC _ 38 cc _ Translit=aura 24 उसके _ PRON PDEM Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=usake 25 बाद _ ADP IN _ 27 amod _ Translit=bāda 26 वाले _ ADP SFA Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=vāle 27 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ Translit=varṣa 28 में _ ADP IN Case=Loc 27 case _ Translit=meṁ 29 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 38 nsubj _ Translit=usane 30 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 32 det _ Translit=eka 31 युवा _ ADJ JJ _ 32 amod _ Translit=yuvā 32 विधवा _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 34 compound _ SpaceAfter=No|Translit=vidhavā 33 , _ PUNCT , _ 32 punct _ Translit=, 34 एनी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 38 obj _ Translit=enī 35 होर्टन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 34 flat:name _ Translit=horṭana 36 से _ ADP IN Case=Acc 34 case _ Translit=se 37 विवाह _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 38 compound:lvc _ Translit=vivāha 38 कर _ VERB VB _ 21 conj _ Translit=kara 39 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 38 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 40 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # newdoc id = w01127 # sent_id = w01127071 # text = उसका 1981 का एल्बम वाइल्ड वेस्ट सबसे ज्यादा बिकने वाले एल्बम में से एक था। # text_en = Her 1981 album Wild West was one of her biggest sellers. 1 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 nmod:poss _ Translit=usakā 2 1981 _ NUM CD NumType=Card 4 nmod:poss _ Translit=1981 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 एल्बम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=elbama 5 वाइल्ड _ ADJ JJ _ 6 amod _ Proper=True|Translit=vāilḍa 6 वेस्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Proper=True|Translit=vesṭa 7 सबसे _ ADJ JJS _ 8 advmod _ Translit=sabase 8 ज्यादा _ DET QF _ 11 acl _ Translit=jyādā 9 बिकने _ AUX VINF VerbForm=Inf 8 cop _ Translit=bikane 10 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Plur 8 case _ Translit=vāle 11 एल्बम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ ToDo=nmod|Translit=elbama 12 में _ ADP IN _ 11 case _ Translit=meṁ 13 से _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=se 14 एक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=eka 15 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 16 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01127096 # text = इस समय तक, असाधारण खर्चे और उसके निवेशकों द्वारा किए गए लगातार बुरे निवेश के कारण वह लगभग टूट सी गयी थी। # text_en = By this time, extravagant spending and a string of bad investments by her investors had left her nearly broke. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:tmod _ Translit=samaya 3 तक _ ADP IN _ 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=taka 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 असाधारण _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=asādhāraṇa 6 खर्चे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=kharce 7 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 8 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nmod:poss _ Translit=usake 9 निवेशकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 obl:agent _ Translit=niveśakoṁ 10 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 9 case _ Translit=dvārā 11 किए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 acl _ Translit=kie 12 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 aux:pass _ Translit=gae 13 लगातार _ ADV RB _ 15 advmod _ Translit=lagātāra 14 बुरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ Translit=bure 15 निवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=niveśa 16 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 17 कारण _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=kāraṇa 18 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 20 nsubj _ Translit=vaha 19 लगभग _ ADV RB _ 20 advmod _ Translit=lagabhaga 20 टूट _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ṭūṭa 21 सी _ PART PRT _ 20 discourse _ Translit=sī 22 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 20 aux _ Translit=gayī 23 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 24 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = w01128 # sent_id = w01128053 # text = जून 2012 में, आइसलैंड के बैंड सिगुर रोस ने "फ्योगुर पियानो" गाने का एक वीडियो जारी किया, जिसमें ला बेउफ ने अभिनय किया, वीडियो में वह नग्न अवस्था में नजर आया। # text_en = In June 2012, the Icelandic band Sigur Rós released a video for the song "Fjögur Píanó", starring LaBeouf, in which he appears nude. 1 जून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:tmod _ Translit=jūna 2 2012 _ NUM CD NumType=Card 1 nummod _ Translit=2012 3 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 आइसलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=āisalaiṁḍa 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 बैंड _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=baiṁḍa 8 सिगुर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=sigura 9 रोस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ Translit=rosa 10 ने _ ADP IN Case=Erg 8 case _ Translit=ne 11 " _ PUNCT `` _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 12 फ्योगुर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=phyogura 13 पियानो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=piyāno 14 " _ PUNCT `` _ 13 punct _ Translit=" 15 गाने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=gāne 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 18 det _ Translit=eka 18 वीडियो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=vīḍiyo 19 जारी _ ADJ JJ _ 20 compound:lvc _ Translit=jārī 20 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 21 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 22 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 27 obl _ Translit=jisameṁ 23 ला _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ Translit=lā 24 बेउफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 flat:name _ Translit=beupha 25 ने _ ADP IN Case=Erg 23 case _ Translit=ne 26 अभिनय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=abhinaya 27 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 28 , _ PUNCT , _ 36 punct _ Translit=, 29 वीडियो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 obl _ Translit=vīḍiyo 30 में _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=meṁ 31 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 36 nsubj _ Translit=vaha 32 नग्न _ ADJ JJ _ 33 amod _ Translit=nagna 33 अवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 obl _ Translit=avasthā 34 में _ ADP IN Case=Acc 33 case _ Translit=meṁ 35 नजर _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 36 compound:lvc _ Translit=najara 36 आया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=āyā 37 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w01128059 # text = लुईस पोस्ट डिस्पैच ने इसे लाबेउफ का सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन बताया। # text_en = Louis Post Dispatch called it one of LaBeouf's best performances. 1 लुईस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=luīsa 2 पोस्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Proper=True|Translit=posṭa 3 डिस्पैच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Proper=True|Translit=ḍispaica 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 10 iobj _ Translit=ise 6 लाबेउफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=lābeupha 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 सर्वश्रेष्ठ _ ADJ JJS _ 9 amod _ Translit=sarvaśreṣṭha 9 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=pradarśana 10 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=batāyā 11 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01129 # sent_id = w01129019 # text = कार आग की लपटों में घिर गयी, और केनसेथ उससे दूर हट गया। # text_en = The car burst into flames, and Kenseth walked away. 1 कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=kāra 2 आग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=āga 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 लपटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ Translit=lapaṭoṁ 5 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=meṁ 6 घिर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ghira 7 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 8 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 9 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 10 केनसेथ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=kenasetha 11 उससे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 13 obj _ Translit=usase 12 दूर _ NOUN NST _ 13 compound:lvc _ Translit=dūra 13 हट _ VERB VB _ 6 conj _ Translit=haṭa 14 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 15 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01129037 # text = रेस के दिन इलियट अपने पिता के अंतिम संस्कार में भाग ले रहा था। # text_en = Elliott was attending his father's funeral on the day of the race. 1 रेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=resa 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:tmod _ Translit=dina 4 इलियट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=iliyaṭa 5 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=apane 6 पिता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=pitā 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 अंतिम _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=aṁtima 9 संस्कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=saṁskāra 10 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 11 भाग _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=bhāga 12 ले _ VERB VB _ 0 root _ Translit=le 13 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=rahā 14 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 15 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01129053 # text = वर्ष 2003 में, उसका अंक तालिका में वर्चस्व था और पिछली 36 में से 33 रेस में वह सबसे आगे था तथा 2003 NASCAR विंस्टन कप चैम्पियन बना, अब तक यह खिताब जीतने वाला वह अन्तिम ड्राइवर था। # text_en = In 2003, he dominated in the points standings and leading the last 33 of 36 races and became the 2003 NASCAR Winston Cup champion, the last driver to ever hold that title. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 2003 _ NUM CD NumType=Card 10 nummod _ Translit=2003 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 उसका _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 10 nsubj _ Translit=usakā 6 अंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=aṁka 7 तालिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ Translit=tālikā 8 में _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=meṁ 9 वर्चस्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=varcasva 10 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=thā 11 और _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=aura 12 पिछली _ ADJ JJ Gender=Fem 13 amod _ Translit=pichalī 13 36 _ NUM CD NumType=Card 21 obl _ Translit=36 14 में _ ADP IN _ 13 case _ Translit=meṁ 15 से _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=se 16 33 _ NUM CD NumType=Card 17 nummod _ Translit=33 17 रेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ Translit=resa 18 में _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=meṁ 19 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 21 nsubj _ Translit=vaha 20 सबसे _ ADJ JJS _ 21 advmod _ Translit=sabase 21 आगे _ ADJ JJ _ 10 conj _ Translit=āge 22 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 21 cop _ Translit=thā 23 तथा _ CCONJ CC _ 29 cc _ Translit=tathā 24 2003 _ NUM CD NumType=Card 27 nummod _ Translit=2003 25 NASCAR _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 27 compound _ Translit=NASCAR 26 विंस्टन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 compound _ Translit=viṁsṭana 27 कप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 compound _ Proper=True|Translit=kapa 28 चैम्पियन _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 29 obj _ Translit=caimpiyana 29 बना _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 21 conj _ SpaceAfter=No|Translit=banā 30 , _ PUNCT , _ 40 punct _ Translit=, 31 अब _ NOUN NST _ 40 obl:tmod _ Translit=aba 32 तक _ ADP IN _ 31 case _ Translit=taka 33 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 34 det _ Translit=yaha 34 खिताब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 obj _ Translit=khitāba 35 जीतने _ VERB VINF VerbForm=Inf 39 acl _ Translit=jītane 36 वाला _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 35 case _ Translit=vālā 37 वह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 40 nsubj _ Translit=vaha 38 अन्तिम _ ADJ JJ _ 39 amod _ Translit=antima 39 ड्राइवर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 40 obj _ Translit=ḍrāivara 40 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=thā 41 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w01130 # sent_id = w01130099 # text = रैफर्टी ने 1990 के दशक में दो और एल्बम जारी किए जिन्हें बाद में संगीतकार टॉम रॉबिन्सन की "फॉर्म में जबर्दस्त वापसी" कहा गया। # text_en = Rafferty released two further albums in the 1990s in what musician Tom Robinson later described as "a major return to form". 1 रैफर्टी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=raipharṭī 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 1990 _ NUM CD NumType=Card 5 nmod:poss _ Translit=1990 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:tmod _ Translit=daśaka 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 दो _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=do 8 और _ DET QF _ 9 det _ Translit=aura 9 एल्बम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=elbama 10 जारी _ ADJ JJ _ 11 compound:lvc _ Translit=jārī 11 किए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kie 12 जिन्हें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 25 obj _ Translit=jinheṁ 13 बाद _ NOUN NST _ 25 obl:tmod _ Translit=bāda 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 संगीतकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 16 compound _ Translit=saṁgītakāra 16 टॉम _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=ṭôma 17 रॉबिन्सन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 flat:name _ Translit=rôbinsana 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 19 " _ PUNCT `` _ 23 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 20 फॉर्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ Translit=phôrma 21 में _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=meṁ 22 जबर्दस्त _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=jabardasta 23 वापसी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj:pass _ SpaceAfter=No|Translit=vāpasī 24 " _ PUNCT `` _ 23 punct _ Translit=" 25 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 acl:relcl _ Translit=kahā 26 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 27 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01130100 # text = ऑन ए विंग और ए प्रेयर (1992) ने उन्हें स्टीलर्स व्हील के उनके सहयोगी ईगन से पुनर्मिलन कराया जिन्होंने साथ मिलकर कई गाने (ट्रैक्स) तैयार किए। # text_en = On a Wing and a Prayer (1992) reunited him with his Stealers Wheel partner Egan on several tracks. 1 ऑन _ ADP IN _ 20 nsubj _ Proper=True|Translit=ôna 2 ए _ DET DT _ 3 det _ Proper=True|Translit=e 3 विंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ Proper=True|ToDo=pobj|Translit=viṁga 4 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 5 ए _ DET DT _ 6 det _ Proper=True|Translit=e 6 प्रेयर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ Translit=preyara 7 ( _ PUNCT ( _ 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 8 1992 _ NUM CD NumType=Card 6 appos _ SpaceAfter=No|Translit=1992 9 ) _ PUNCT ) _ 8 punct _ Translit=) 10 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 11 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 20 iobj _ Translit=unheṁ 12 स्टीलर्स _ ADJ JJ _ 13 compound _ Proper=True|Translit=sṭīlarsa 13 व्हील _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss _ Proper=True|Translit=vhīla 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 उनके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 16 nmod:poss _ Translit=unake 16 सहयोगी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 17 compound _ Translit=sahayogī 17 ईगन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=īgana 18 से _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=se 19 पुनर्मिलन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=punarmilana 20 कराया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=karāyā 21 जिन्होंने _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 30 nsubj _ Translit=jinhoṁne 22 साथ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=sātha 23 मिलकर _ VERB VB _ 30 acl _ Translit=milakara 24 कई _ DET QF _ 25 det _ Translit=kaī 25 गाने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 30 obj _ Translit=gāne 26 ( _ PUNCT ( _ 27 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 27 ट्रैक्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 appos _ SpaceAfter=No|Translit=ṭraiksa 28 ) _ PUNCT ) _ 27 punct _ Translit=) 29 तैयार _ ADJ JJ _ 30 compound:lvc _ Translit=taiyāra 30 किए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 17 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=kie 31 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w01130101 # text = इसमें रेफर्टी के भाई गायक-गीतकार जिम के साथ मिलकर लिखे गए तीन गाने शामिल थे, जिम को 1970 के दशक में डेक्का रेकॉर्ड्स के लिए साइन किया गया था। # text_en = It included three tracks cowritten with Rafferty's brother Jim, also a singer-songwriter, who had been signed to Decca Records in the 1970s. 1 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 17 iobj _ Translit=isameṁ 2 रेफर्टी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=repharṭī 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 भाई _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=bhāī 5 गायक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ SpaceAfter=No|Translit=gāyaka 6 - _ PUNCT - _ 5 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 7 गीतकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 8 compound _ Translit=gītakāra 8 जिम _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=jima 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 साथ _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=sātha 11 मिलकर _ VERB VB _ 12 acl _ Translit=milakara 12 लिखे _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 15 acl _ Translit=likhe 13 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=gae 14 तीन _ NUM CD NumType=Card 15 nummod _ Translit=tīna 15 गाने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obj _ Translit=gāne 16 शामिल _ ADJ JJ _ 17 compound:lvc _ Translit=śāmila 17 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=the 18 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 19 जिम _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj:pass _ Translit=jima 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 1970 _ NUM CD NumType=Card 23 nmod:poss _ Translit=1970 22 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 23 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl:tmod _ Translit=daśaka 24 में _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=meṁ 25 डेक्का _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 26 compound _ Proper=True|Translit=ḍekkā 26 रेकॉर्ड्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Proper=True|Translit=rekôrḍsa 27 के _ ADP IN _ 26 case _ Translit=ke 28 लिए _ ADP IN _ 27 fixed _ Translit=lie 29 साइन _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 30 compound:lvc _ Translit=sāina 30 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 parataxis _ Translit=kiyā 31 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 30 aux:pass _ Translit=gayā 32 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 33 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01130102 # text = रेफर्टी ने अपने हम्बलबम्स गीत "हर फादर डिडन्ट लाइक मी एनीवे" के नये संस्करण को एल्बम ओवर माई हेड (1994) में रिकॉर्ड किया। # text_en = Rafferty recorded a new version of his Humblebums song "Her Father Didn't Like Me Anyway" on the album Over My Head (1994). 1 रेफर्टी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ Translit=repharṭī 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=apane 4 हम्बलबम्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=hambalabamsa 5 गीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=gīta 6 " _ PUNCT `` _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 7 हर _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 8 nmod:poss _ Translit=hara 8 फादर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Proper=True|Translit=phādara 9 डिडन्ट _ PART NEG Polarity=Neg 10 advmod _ Proper=True|Translit=ḍiḍanṭa 10 लाइक _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 nmod:poss _ Proper=True|Translit=lāika 11 मी _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 10 obj _ Proper=True|Translit=mī 12 एनीवे _ ADV RB _ 10 advmod _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=enīve 13 " _ PUNCT `` _ 10 punct _ Translit=" 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 15 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ Translit=naye 16 संस्करण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=saṁskaraṇa 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 एल्बम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ ToDo=ex-adp-child|Translit=elbama 19 ओवर _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Proper=True|Translit=ovara 20 माई _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 21 nmod:poss _ Proper=True|Translit=māī 21 हेड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Proper=True|Translit=heḍa 22 ( _ PUNCT ( _ 23 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 23 1994 _ NUM CD NumType=Card 21 appos _ SpaceAfter=No|ToDo=ex-adp-child|Translit=1994 24 ) _ PUNCT ) _ 23 punct _ Translit=) 25 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 26 रिकॉर्ड _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 27 compound:lvc _ Translit=rikôrḍa 27 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 28 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # sent_id = w01130103 # text = ये दो रिकॉर्ड्स थे जिन्हें रेफर्टी ने ह्यूज मर्फी, जिसका निधन 1998 में हो गया था, के साथ मिलकर बनाया। # text_en = These were the last two records Rafferty produced with Hugh Murphy, who died in 1998. 1 ये _ PRON PDEM Number=Sing 4 nsubj _ Translit=ye 2 दो _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=do 3 रिकॉर्ड्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ Translit=rikôrḍsa 4 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=the 5 जिन्हें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 22 obj _ Translit=jinheṁ 6 रेफर्टी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=repharṭī 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 ह्यूज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=hyūja 9 मर्फी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=marphī 10 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 11 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 12 nmod:poss _ Translit=jisakā 12 निधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:tmod _ Translit=nidhana 13 1998 _ NUM CD NumType=Card 15 obl:tmod _ Translit=1998 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 हो _ VERB VB _ 8 acl:relcl _ Translit=ho 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=gayā 17 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 19 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 20 साथ _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=sātha 21 मिलकर _ VERB VB _ 22 acl _ Translit=milakara 22 बनाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=banāyā 23 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = w01131 # sent_id = w01131060 # text = इसमें 10,000 तकनीशियन सहित कम से कम 330,000 लोग शामिल थे। # text_en = At least 330,000 people, including 10,000 technicians, were involved. 1 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 11 iobj _ Translit=isameṁ 2 10,000 _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=10,000 3 तकनीशियन _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 11 obl _ Translit=takanīśiyana 4 सहित _ ADP IN _ 3 case _ Translit=sahita 5 कम _ DET QF _ 8 det _ Translit=kama 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 fixed _ Translit=se 7 कम _ DET QF _ 5 fixed _ Translit=kama 8 330,000 _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=330,000 9 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ Translit=loga 10 शामिल _ ADJ JJ _ 11 compound:lvc _ Translit=śāmila 11 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=the 12 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01131076 # text = स्तालिन ने शक्तिशाली मंत्रालयों में बेरिया के प्रभुत्व की काट के लिए अबाकुमोव को एमजीबी के भीतर अपना नेटवर्क बनाने के लिए प्रोत्साहित करना शुरू किया। # text_en = Stalin had begun to encourage Abakumov to form his own network inside the MGB to counter Beria's dominance of the power ministries. 1 स्तालिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ Translit=stālina 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 शक्तिशाली _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=śaktiśālī 4 मंत्रालयों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ Translit=maṁtrālayoṁ 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 बेरिया _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=beriyā 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 प्रभुत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=prabhutva 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 काट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=kāṭa 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 लिए _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=lie 13 अबाकुमोव _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=abākumova 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 एमजीबी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=emajībī 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 भीतर _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=bhītara 18 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=apanā 19 नेटवर्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=neṭavarka 20 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 26 advcl _ Translit=banāne 21 के _ ADP IN _ 20 case _ Translit=ke 22 लिए _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=lie 23 प्रोत्साहित _ ADJ JJ _ 24 compound:lvc _ Translit=protsāhita 24 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 26 xcomp _ Translit=karanā 25 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 26 compound:lvc _ Translit=śurū 26 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 27 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # newdoc id = w01132 # sent_id = w01132042 # text = पेटेन क्षेत्र और युआक्जाक्शन से प्राप्त डेटा में प्रस्तुत पैटर्न ने इन स्थानों को माया के निचले इलाकों के सांस्कृतिक विकास के लिए उपयुक्त होने का रास्ता दिखाया। # text_en = The patterns presented by the data from the Petén region and Uaxactun allowed for these sites to fit within the cultural development of the Maya lowlands. 1 पेटेन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=peṭena 2 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ Translit=kṣetra 3 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 4 युआक्जाक्शन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ Translit=yuākjākśana 5 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 6 प्राप्त _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=prāpta 7 डेटा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ Translit=ḍeṭā 8 में _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=meṁ 9 प्रस्तुत _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=prastuta 10 पैटर्न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj _ Translit=paiṭarna 11 ने _ ADP IN Case=Erg 10 case _ Translit=ne 12 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 13 det _ Translit=ina 13 स्थानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 28 iobj _ Translit=sthānoṁ 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 माया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=māyā 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ke 17 निचले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ Translit=nicale 18 इलाकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod:poss _ Translit=ilākoṁ 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 20 सांस्कृतिक _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=sāṁskr̥tika 21 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=vikāsa 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 लिए _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=lie 24 उपयुक्त _ ADJ JJ _ 25 compound:lvc _ Translit=upayukta 25 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 xcomp _ Translit=hone 26 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=kā 27 रास्ता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=rāstā 28 दिखाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=dikhāyā 29 । _ PUNCT . _ 28 punct _ Translit=. # sent_id = w01132056 # text = थॉम्पसन के लेख में माना गया है कि माया के निवासी अंततः "शान्तिप्रिय" लोग थे क्योंकि उनमें प्रत्यक्ष रूप से मोर्चों का अभाव था। # text_en = The article by Thompson assumes that the Maya were ultimately “peaceful” people since they lacked apparent defenses. 1 थॉम्पसन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=thômpasana 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 लेख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ Translit=lekha 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 माना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=mānā 6 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 aux:pass _ Translit=gayā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ Translit=hai 8 कि _ SCONJ IN _ 9 mark _ Translit=ki 9 माया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=māyā 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 निवासी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=nivāsī 12 अंततः _ ADV RB _ 16 advmod _ Translit=aṁtataḥ 13 " _ PUNCT `` _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 14 शान्तिप्रिय _ ADJ JJ _ 16 amod _ SpaceAfter=No|Translit=śāntipriya 15 " _ PUNCT `` _ 14 punct _ Translit=" 16 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 5 ccomp _ Translit=loga 17 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 16 cop _ Translit=the 18 क्योंकि _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=kyoṁki 19 उनमें _ PRON PDEM Number=Plur 26 nsubj _ Translit=unameṁ 20 प्रत्यक्ष _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=pratyakṣa 21 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=rūpa 22 से _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=se 23 मोर्चों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod:poss _ Translit=morcoṁ 24 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=kā 25 अभाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=abhāva 26 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=thā 27 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = w01132081 # text = प्रागैतिहासिक मेसोअमेरिकी प्रतिमा विज्ञान या पाठ्य सामग्रियों में पालों का प्रतिनिधित्व नहीं था, बजाय इसके, यह सिद्धान्त दिया गया कि प्राचीन माया सभ्यता में जल परिवहन के प्राथमिक साधन के रूप में डोंगियों का उपयोग किया जाता था। # text_en = Sails are not represented in prehistoric Mesoamerican iconography or texts, instead, it is theorized that canoes were used as a primary mode of water transportation for the ancient Maya. 1 प्रागैतिहासिक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=prāgaitihāsika 2 मेसोअमेरिकी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Proper=True|Translit=mesoamerikī 3 प्रतिमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 4 compound _ Translit=pratimā 4 विज्ञान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=vijñāna 5 या _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=yā 6 पाठ्य _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=pāṭhya 7 सामग्रियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ Translit=sāmagriyoṁ 8 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 9 पालों _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 nmod:poss _ Translit=pāloṁ 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 प्रतिनिधित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=pratinidhitva 12 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 13 advmod _ Translit=nahīṁ 13 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 14 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 15 बजाय _ ADP IN _ 16 case _ Translit=bajāya 16 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 20 obl _ SpaceAfter=No|Translit=isake 17 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 18 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 19 det _ Translit=yaha 19 सिद्धान्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj:pass _ Translit=siddhānta 20 दिया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 parataxis _ Translit=diyā 21 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux:pass _ Translit=gayā 22 कि _ SCONJ IN _ 38 mark _ Translit=ki 23 प्राचीन _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=prācīna 24 माया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 25 compound _ Translit=māyā 25 सभ्यता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl _ Proper=True|Translit=sabhyatā 26 में _ ADP IN Case=Loc 25 case _ Translit=meṁ 27 जल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 28 compound _ Translit=jala 28 परिवहन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod:poss _ Translit=parivahana 29 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 case _ Translit=ke 30 प्राथमिक _ ADJ JJ _ 31 amod _ Translit=prāthamika 31 साधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obl _ Translit=sādhana 32 के _ ADP IN _ 31 case _ Translit=ke 33 रूप _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=rūpa 34 में _ ADP IN _ 32 fixed _ Translit=meṁ 35 डोंगियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 37 nmod:poss _ Translit=ḍoṁgiyoṁ 36 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 35 case _ Translit=kā 37 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 38 nsubj:pass _ Translit=upayoga 38 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 20 ccomp _ Translit=kiyā 39 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 38 aux:pass _ Translit=jātā 40 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 38 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 41 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w01133 # sent_id = w01133014 # text = स्टार्लिन ने इस मुद्दे को एक आलेखक के रूप में लिया, और खलनायक थानोस पर पूरी तरह केन्द्रित एक विस्तृत कहानी को विकसित करना शुरू किया, और उसे मार्वल के कई कॉमिक्स शीर्षकों में प्रसारित किया। # text_en = Starlin took over as plotter the following issue, and began developing an elaborate story arc centered on the villainous Thanos, and spread across a number of Marvel titles. 1 स्टार्लिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=sṭārlina 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=isa 4 मुद्दे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=mudde 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 7 det _ Translit=eka 7 आलेखक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ Translit=ālekhaka 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 रूप _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=rūpa 10 में _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=meṁ 11 लिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 12 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 13 और _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=aura 14 खलनायक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=khalanāyaka 15 थानोस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=thānosa 16 पर _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=para 17 पूरी _ DET QF Gender=Fem 18 det _ Translit=pūrī 18 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=taraha 19 केन्द्रित _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=kendrita 20 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 22 det _ Translit=eka 21 विस्तृत _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=vistr̥ta 22 कहानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ Translit=kahānī 23 को _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=ko 24 विकसित _ ADJ JJ _ 25 compound:lvc _ Translit=vikasita 25 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 xcomp _ Translit=karanā 26 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 27 compound:lvc _ Translit=śurū 27 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 28 , _ PUNCT , _ 38 punct _ Translit=, 29 और _ CCONJ CC _ 38 cc _ Translit=aura 30 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 38 obj _ Translit=use 31 मार्वल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod:poss _ Translit=mārvala 32 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 case _ Translit=ke 33 कई _ DET QF _ 35 det _ Translit=kaī 34 कॉमिक्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 35 compound _ Translit=kômiksa 35 शीर्षकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 38 obl _ Translit=śīrṣakoṁ 36 में _ ADP IN Case=Acc 35 case _ Translit=meṁ 37 प्रसारित _ ADJ JJ _ 38 compound:lvc _ Translit=prasārita 38 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 39 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01133016 # text = इसके साथ स्टर्लिन ने 1970 के दशक के मध्य में स्वतंत्र रूप से प्रकाशित होने वाले विज्ञान कथा संकलन के स्टार रीच के लिए कहानियों का एक गुप्त खजाना प्रदान किया। # text_en = Concurrently in the mid-1970s, Starlin contributed a cache of stories to the independently published science-fiction anthology Star Reach. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 31 obl _ Translit=isake 2 साथ _ ADP IN _ 1 case _ Translit=sātha 3 स्टर्लिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ Translit=sṭarlina 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 1970 _ NUM CD NumType=Card 7 nmod:poss _ Translit=1970 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl:tmod _ Translit=daśaka 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 मध्य _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=madhya 10 में _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=meṁ 11 स्वतंत्र _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=svataṁtra 12 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=rūpa 13 से _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=se 14 प्रकाशित _ ADJ JJ _ 15 compound:lvc _ Translit=prakāśita 15 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 19 acl _ Translit=hone 16 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=vāle 17 विज्ञान _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=vijñāna 18 कथा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 compound _ Translit=kathā 19 संकलन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=saṁkalana 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=ke 21 स्टार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 22 compound _ Translit=sṭāra 22 रीच _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=rīca 23 के _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ke 24 लिए _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=lie 25 कहानियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 29 nmod:poss _ Translit=kahāniyoṁ 26 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=kā 27 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 29 det _ Translit=eka 28 गुप्त _ ADJ JJ _ 29 compound _ Translit=gupta 29 खजाना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=khajānā 30 प्रदान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 31 compound:lvc _ Translit=pradāna 31 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 32 । _ PUNCT . _ 31 punct _ Translit=. # newdoc id = w01134 # sent_id = w01134009 # text = अपनी दादी की ओर से, मिशिमा प्रत्यक्ष तौर पर तोकुगावा लेयासु की वंशज थी। # text_en = Through his grandmother, Mishima was a direct descendant of Tokugawa Ieyasu. 1 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss _ Translit=apanī 2 दादी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=dādī 3 की _ ADP IN _ 2 case _ Translit=kī 4 ओर _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=ora 5 से _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=se 6 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 7 मिशिमा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=miśimā 8 प्रत्यक्ष _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=pratyakṣa 9 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=taura 10 पर _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=para 11 तोकुगावा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=tokugāvā 12 लेयासु _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ Translit=leyāsu 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 14 वंशज _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 15 obj _ Translit=vaṁśaja 15 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 16 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01134062 # text = वर्ष 1955 में, मिशिमा ने वजन उठाने का प्रशिक्षण लिया और प्रति सप्ताह तीन सत्र में कसरत करने का उसका नियम उसके जीवन के अन्तिम 15 वर्षों में बाधित नहीं हुआ था। # text_en = In 1955, Mishima took up weight training and his workout regimen of three sessions per week was not disrupted for the final 15 years of his life. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:tmod _ Translit=varṣa 2 1955 _ NUM CD NumType=Card 1 nummod _ Translit=1955 3 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 मिशिमा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=miśimā 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 वजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=vajana 8 उठाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 10 xcomp _ Translit=uṭhāne 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 प्रशिक्षण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=praśikṣaṇa 11 लिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=liyā 12 और _ CCONJ CC _ 30 cc _ Translit=aura 13 प्रति _ DET DT _ 14 det _ Translit=prati 14 सप्ताह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=saptāha 15 तीन _ NUM CD NumType=Card 16 nummod _ Translit=tīna 16 सत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:tmod _ Bug=case-child|Translit=satra 17 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 18 कसरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=kasarata 19 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 xcomp _ Translit=karane 20 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 19 case _ Translit=kā 21 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nmod:poss _ Translit=usakā 22 नियम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=niyama 23 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nmod:poss _ Translit=usake 24 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod:poss _ Translit=jīvana 25 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=ke 26 अन्तिम _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=antima 27 15 _ NUM CD NumType=Card 28 nummod _ Translit=15 28 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 30 obl _ Translit=varṣoṁ 29 में _ ADP IN Case=Loc 28 case _ Translit=meṁ 30 बाधित _ ADJ JJ _ 11 conj _ Translit=bādhita 31 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 30 advmod _ Translit=nahīṁ 32 हुआ _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 30 cop _ Translit=huā 33 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 34 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01134078 # text = मिशिमा ने अपने जीवन के अंतिम दिनों तक राष्ट्रवाद के बेहद अलग ब्रांड का समर्थन किया। # text_en = Mishima espoused a very individual brand of nationalism towards the end of his life. 1 मिशिमा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=miśimā 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=apane 4 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=jīvana 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 अंतिम _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=aṁtima 7 दिनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ Translit=dinoṁ 8 तक _ ADP IN _ 7 case _ Translit=taka 9 राष्ट्रवाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=rāṣṭravāda 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 बेहद _ DET QF _ 12 det _ Translit=behada 12 अलग _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=alaga 13 ब्रांड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=brāṁḍa 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 समर्थन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=samarthana 16 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 17 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = w01135 # sent_id = w01135034 # text = वर्ष 2011 में, ब्लंट को नये येवस सेंट लॉरेंट सुगंध, अफीम की महिला राजदूत (एम्बेसड्रेस) नाम दिया गया। # text_en = In 2011, Blunt was named the ambassadress of the new Yves Saint Laurent fragrance, Opium. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:tmod _ Translit=varṣa 2 2011 _ NUM CD NumType=Card 1 nummod _ Translit=2011 3 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 ब्लंट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj:pass _ Translit=blaṁṭa 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=naye 8 येवस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=yevasa 9 सेंट _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Proper=True|Translit=seṁṭa 10 लॉरेंट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=lôreṁṭa 11 सुगंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 compound _ SpaceAfter=No|Translit=sugaṁdha 12 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 13 अफीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=aphīma 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 महिला _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 compound _ Translit=mahilā 16 राजदूत _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ Translit=rājadūta 17 ( _ PUNCT ( _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 18 एम्बेसड्रेस _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 16 appos _ SpaceAfter=No|Translit=embesaḍresa 19 ) _ PUNCT ) _ 18 punct _ Translit=) 20 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=nāma 21 दिया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=diyā 22 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 21 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 23 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = w01135035 # text = ब्लंट ने 2011 में लेसी हालस्ट्रॉम द्वारा निर्देशित ब्रिटिश कॉमेडी फिल्म सैल्मन फिशिंग इन द यमन में मुख्य भूमिका निभाई जिसमें उसके साथी कलाकार इवान मैकग्रेगर और क्रिस्टिन स्कॉट थॉमस थे। # text_en = Blunt starred in the 2011 British comedy film Salmon Fishing in the Yemen, directed by Lasse Hallström and co-starring Ewan McGregor and Kristin Scott Thomas. 1 ब्लंट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=blaṁṭa 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 2011 _ NUM CD NumType=Card 20 obl:tmod _ Translit=2011 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 लेसी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:agent _ Translit=lesī 6 हालस्ट्रॉम _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=hālasṭrôma 7 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 5 case _ Translit=dvārā 8 निर्देशित _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=nirdeśita 9 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=briṭiśa 10 कॉमेडी _ ADJ JJ _ 11 compound _ Translit=kômeḍī 11 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 compound _ Translit=philma 12 सैल्मन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=sailmana 13 फिशिंग _ VERB VBI Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 obl _ Proper=True|Translit=phiśiṁga 14 इन _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Proper=True|Translit=ina 15 द _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 16 det _ Proper=True|Translit=da 16 यमन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=yamana 17 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 18 मुख्य _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=mukhya 19 भूमिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=bhūmikā 20 निभाई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=nibhāī 21 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 25 obl _ Translit=jisameṁ 22 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nmod:poss _ Translit=usake 23 साथी _ NOUN NN Animacy=Anim|Number=Sing 24 compound _ Translit=sāthī 24 कलाकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=kalākāra 25 इवान _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 13 acl:relcl _ Translit=ivāna 26 मैकग्रेगर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 flat:name _ Translit=maikagregara 27 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 28 क्रिस्टिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 25 conj _ Translit=krisṭina 29 स्कॉट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 28 flat:name _ Translit=skôṭa 30 थॉमस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 flat:name _ Translit=thômasa 31 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 25 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 32 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w01135036 # text = उसी साल वह डिज्नी की मपेट्स में मिस पिगी की रिसेप्शनिस्ट के रूप में थोड़ी देर के लिए नजर आई। # text_en = Also that year, she briefly appeared in Disney's The Muppets, as Miss Piggy's receptionist. 1 उसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=usī 2 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:tmod _ Translit=sāla 3 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 20 nsubj _ Translit=vaha 4 डिज्नी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=ḍijnī 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 मपेट्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ Translit=mapeṭsa 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 मिस _ PART HON _ 9 discourse _ Proper=True|Translit=misa 9 पिगी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=pigī 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 रिसेप्शनिस्ट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=risepśanisṭa 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 रूप _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=rūpa 14 में _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=meṁ 15 थोड़ी _ DET QF Gender=Fem 16 det _ Translit=thoṛī 16 देर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=dera 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 लिए _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=lie 19 नजर _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 20 compound:lvc _ Translit=najara 20 आई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=āī 21 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w01135037 # text = उसने वर्ष 2012 में निकोलस स्टॉलर द्वारा निर्देशित फिल्म द फाइव-ईयर एंगेजमेंट में अभिनय किया जिसमें जैसन सीगल उसके सह-कालाकार थे। # text_en = She starred in the 2012 film The Five-Year Engagement, directed by Nicholas Stoller and co-starring Jason Segel. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 17 nsubj _ Translit=usane 2 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=varṣa 3 2012 _ NUM CD NumType=Card 17 nummod _ Translit=2012 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 निकोलस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:agent _ Translit=nikolasa 6 स्टॉलर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=sṭôlara 7 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 5 case _ Translit=dvārā 8 निर्देशित _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=nirdeśita 9 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 compound _ Translit=philma 10 द _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 13 det _ Proper=True|Translit=da 11 फाइव _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=phāiva 12 - _ PUNCT - _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=- 13 ईयर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Proper=True|Translit=īyara 14 एंगेजमेंट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Proper=True|Translit=eṁgejameṁṭa 15 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 16 अभिनय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=abhinaya 17 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 18 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 25 obl _ Translit=jisameṁ 19 जैसन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=jaisana 20 सीगल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 flat:name _ Translit=sīgala 21 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nmod:poss _ Translit=usake 22 सह _ ADJ JJ _ 24 amod _ SpaceAfter=No|Translit=saha 23 - _ PUNCT - _ 22 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 24 कालाकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 25 obj _ Translit=kālākāra 25 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Past 14 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=the 26 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01135038 # text = जनवरी 2011 में, ब्लंट ने अमेरिकी विज्ञान-कथा पर आधारित फिल्म लूपर में अभिनय किया जिसके निर्देशक रायन जॉन्सन और उसके सह-कलाकार ब्रुस विलिस और जोसफ गॉर्डन-लेविट थे; फिल्म सितम्बर 2012 में रिलीज हुई थी। # text_en = In January 2011, Blunt began filming an American science-fiction film, Looper, directed by Rian Johnson and co-starring Bruce Willis and Joseph Gordon-Levitt; the film was released in September 2012. 1 जनवरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=janavarī 2 2011 _ NUM CD NumType=Card 17 obl:tmod _ Translit=2011 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 ब्लंट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=blaṁṭa 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=amerikī 8 विज्ञान _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ SpaceAfter=No|Translit=vijñāna 9 - _ PUNCT - _ 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 10 कथा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ ToDo=nmod|Translit=kathā 11 पर _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=para 12 आधारित _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=ādhārita 13 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 compound _ Translit=philma 14 लूपर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=lūpara 15 में _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=meṁ 16 अभिनय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=abhinaya 17 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 18 जिसके _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 19 nmod:poss _ Translit=jisake 19 निर्देशक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 20 compound _ Translit=nirdeśaka 20 रायन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 14 acl:relcl _ Translit=rāyana 21 जॉन्सन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 flat:name _ Translit=jônsana 22 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 23 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nmod:poss _ Translit=usake 24 सह _ ADJ JJ _ 26 amod _ SpaceAfter=No|Translit=saha 25 - _ PUNCT - _ 24 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 26 कलाकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ Translit=kalākāra 27 ब्रुस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 20 acl:relcl _ Translit=brusa 28 विलिस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 flat:name _ Translit=vilisa 29 और _ CCONJ CC _ 30 cc _ Translit=aura 30 जोसफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ Translit=josapha 31 गॉर्डन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 30 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=gôrḍana 32 - _ PUNCT - _ 33 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 33 लेविट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 flat:name _ Translit=leviṭa 34 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 27 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 35 ; _ PUNCT : _ 41 punct _ Translit=; 36 फिल्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 41 nsubj _ Translit=philma 37 सितम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 compound _ Translit=sitambara 38 2012 _ NUM CD NumType=Card 41 obl:tmod _ Translit=2012 39 में _ ADP IN Case=Loc 38 case _ Translit=meṁ 40 रिलीज _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 41 compound:lvc _ Translit=rilīja 41 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 parataxis _ Translit=huī 42 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 41 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 43 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = w01136 # sent_id = w01136029 # text = वैलेंटिनो ने ऐसे चरित्र से दूर रहने का प्रयास किया जो अरबी पुरुष का घिसा-पिटा निरूपण हो। # text_en = Valentino tried to distance the character from a stereotypical portrayal of an Arab man. 1 वैलेंटिनो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=vaileṁṭino 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 ऐसे _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=aise 4 चरित्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=caritra 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 दूर _ NOUN NST _ 7 obl _ Translit=dūra 7 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 xcomp _ Translit=rahane 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=prayāsa 10 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 11 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 18 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 12 अरबी _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=arabī 13 पुरुष _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=puruṣa 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 घिसा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ SpaceAfter=No|Translit=ghisā 16 - _ PUNCT - _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 17 पिटा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 fixed _ Translit=piṭā 18 निरूपण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 acl:relcl _ Translit=nirūpaṇa 19 हो _ AUX VB _ 18 cop _ SpaceAfter=No|Translit=ho 20 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01136074 # text = रोमियो और जूलियट के एक संस्करण में जोसेफ शेंक की दिलचस्पी वैलेंटिनो के विपरीत अपनी पत्नी, नोर्मा टैल्मेज, को लेने में थी। # text_en = Joseph Schenck was interested in casting his wife, Norma Talmadge, opposite Valentino in a version of Romeo and Juliet. 1 रोमियो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=romiyo 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Proper=True|Translit=aura 3 जूलियट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ Translit=jūliyaṭa 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 5 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 6 संस्करण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=saṁskaraṇa 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 जोसेफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=josepha 9 शेंक _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ Translit=śeṁka 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 11 दिलचस्पी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=dilacaspī 12 वैलेंटिनो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ Translit=vaileṁṭino 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 विपरीत _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=viparīta 15 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=apanī 16 पत्नी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 compound _ SpaceAfter=No|Translit=patnī 17 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 18 नोर्मा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 19 compound _ Translit=normā 19 टैल्मेज _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=ṭailmeja 20 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 21 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 22 लेने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 xcomp _ Translit=lene 23 में _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=meṁ 24 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 25 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # newdoc id = w01137 # sent_id = w01137050 # text = परिषद के लॉर्ड प्रेसीडेंट, लॉर्ड हेलिफैक्स ने निजी तौर पर नवम्बर में जर्मनी की यात्रा की और हिटलर एवं अन्य जर्मन अधिकारियों से मिले। # text_en = Lord Halifax, the Lord President of the Council, visited Germany privately in November and met Hitler and other German officials. 1 परिषद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=pariṣada 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 लॉर्ड _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=lôrḍa 4 प्रेसीडेंट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ SpaceAfter=No|Translit=presīḍeṁṭa 5 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 6 लॉर्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=lôrḍa 7 हेलिफैक्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ Translit=heliphaiksa 8 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 9 निजी _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=nijī 10 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=taura 11 पर _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=para 12 नवम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl:tmod _ Translit=navambara 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 जर्मनी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=jarmanī 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=yātrā 17 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kī 18 और _ CCONJ CC _ 25 cc _ Translit=aura 19 हिटलर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=hiṭalara 20 एवं _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=evaṁ 21 अन्य _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=anya 22 जर्मन _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=jarmana 23 अधिकारियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 19 conj _ Translit=adhikāriyoṁ 24 से _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=se 25 मिले _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Past 17 conj _ SpaceAfter=No|Translit=mile 26 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01137068 # text = जर्मन सेना द्वारा सीमा पार करने के तुरंत बाद मंत्रिमंडल को संबोधित करते हुए चैम्बरलिन ने जर्मनी और आस्ट्रिया दोनों पर दोष मढ़ा। # text_en = In addressing the Cabinet shortly after German forces crossed the border, Chamberlain placed blame on both Germany and Austria. 1 जर्मन _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=jarmana 2 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:agent _ Translit=senā 3 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 2 case _ Translit=dvārā 4 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=sīmā 5 पार _ ADJ JJ _ 6 compound:lvc _ Translit=pāra 6 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 advcl _ Translit=karane 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 तुरंत _ ADV RB _ 12 advmod _ Translit=turaṁta 9 बाद _ ADP IN _ 8 case _ Translit=bāda 10 मंत्रिमंडल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=maṁtrimaṁḍala 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 संबोधित _ ADJ JJ _ 15 acl _ Translit=saṁbodhita 13 करते _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 cop _ Translit=karate 14 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=hue 15 चैम्बरलिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=caimbaralina 16 ने _ ADP IN Case=Erg 15 case _ Translit=ne 17 जर्मनी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=jarmanī 18 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 19 आस्ट्रिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ Translit=āsṭriyā 20 दोनों _ PART PRT _ 17 discourse _ Translit=donoṁ 21 पर _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=para 22 दोष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=doṣa 23 मढ़ा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Bug=multi-obj|Translit=maṛhā 24 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = w01137087 # text = मई में, चेक सीमा रक्षकों ने दो सुडेटन जर्मन किसानों को गोली मार दी जो सीमा पर निरीक्षण के लिए रुके बगैर सीमा पार करके चेकोस्लोवाकिया में घुसने की कोशिश कर रहे थे। # text_en = In May, Czech border guards shot two Sudeten German farmers who were trying to cross the border into Czechoslovakia without stopping for border controls. 1 मई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl:tmod _ Translit=maī 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 चेक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=ceka 5 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 compound _ Translit=sīmā 6 रक्षकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 nsubj _ Translit=rakṣakoṁ 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 दो _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Translit=do 9 सुडेटन _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=suḍeṭana 10 जर्मन _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=jarmana 11 किसानों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 iobj _ Translit=kisānoṁ 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 गोली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=golī 14 मार _ VERB VB _ 0 root _ Translit=māra 15 दी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ Translit=dī 16 जो _ PRON REL Case=Nom|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 32 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 17 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=sīmā 18 पर _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=para 19 निरीक्षण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=nirīkṣaṇa 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 लिए _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=lie 22 रुके _ VERB VBI Number=Plur|Person=3 32 acl _ Translit=ruke 23 बगैर _ PART NEG Polarity=Neg 22 advmod _ Translit=bagaira 24 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ Translit=sīmā 25 पार _ ADJ JJ _ 26 compound:lvc _ Translit=pāra 26 करके _ VERB VB _ 32 acl _ Translit=karake 27 चेकोस्लोवाकिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=cekoslovākiyā 28 में _ ADP IN Case=Loc 27 case _ Translit=meṁ 29 घुसने _ VERB VINF VerbForm=Inf 31 xcomp _ Translit=ghusane 30 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 29 case _ Translit=kī 31 कोशिश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 obj _ Translit=kośiśa 32 कर _ VERB VB _ 11 acl:relcl _ Translit=kara 33 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 32 aux _ Translit=rahe 34 थे _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Past 32 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 35 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w01138 # sent_id = w01138045 # text = इस समय, मार्सेली अक्सर कमरे में अकेली रहती थी जबकि पायफ और मोमोने बाहर सड़क पर होतीं या क्लब में गा रही होती थीं। # text_en = During this time, Marcelle was often left alone in the room while Piaf and Mômone were out on the streets or at the club singing. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=samaya 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 मार्सेली _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=mārselī 5 अक्सर _ ADV RB _ 9 advmod _ Translit=aksara 6 कमरे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=kamare 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 अकेली _ ADV RB _ 9 advmod _ Translit=akelī 9 रहती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=rahatī 10 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 aux _ Translit=thī 11 जबकि _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=jabaki 12 पायफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=pāyapha 13 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 14 मोमोने _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ Translit=momone 15 बाहर _ NOUN NST _ 18 obl _ Translit=bāhara 16 सड़क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=saṛaka 17 पर _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=para 18 होतीं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 9 ccomp _ Translit=hotīṁ 19 या _ CCONJ CC _ 22 cc _ Translit=yā 20 क्लब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=klaba 21 में _ ADP IN Case=Loc 20 case _ Translit=meṁ 22 गा _ VERB VB _ 18 conj _ Translit=gā 23 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux _ Translit=rahī 24 होती _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 22 aux _ Translit=hotī 25 थीं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 26 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = w01139 # sent_id = w01139043 # text = स्मिथ की मौत के बाद तक इन्हें लगभग पूरी तरह भुला दिया गया था। # text_en = These were almost completely forgotten until after Smith's death. 1 स्मिथ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=smitha 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 मौत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=mauta 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 बाद _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=bāda 6 तक _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=taka 7 इन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 11 nsubj:pass _ Translit=inheṁ 8 लगभग _ DET QF _ 9 advmod _ Translit=lagabhaga 9 पूरी _ DET QF Gender=Fem 10 det _ Translit=pūrī 10 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=taraha 11 भुला _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=bhulā 12 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 aux _ Translit=diyā 13 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux:pass _ Translit=gayā 14 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 15 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01139090 # text = स्काईलार्क उपन्यासों के एक और विषय में आधुनिक सूचना प्रौद्योगिकी के प्रणेता शामिल हैं। # text_en = Another theme of the Skylark novels involves precursors of modern information technology. 1 स्काईलार्क _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=skāīlārka 2 उपन्यासों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod:poss _ Translit=upanyāsoṁ 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 5 और _ DET QF _ 6 det _ Translit=aura 6 विषय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=viṣaya 7 में _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=meṁ 8 आधुनिक _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=ādhunika 9 सूचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 10 compound _ Translit=sūcanā 10 प्रौद्योगिकी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ ToDo=pobj|Translit=praudyogikī 11 के _ ADP IN _ 14 nsubj _ Translit=ke 12 प्रणेता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 11 fixed _ Translit=praṇetā 13 शामिल _ ADJ JJ _ 14 compound:lvc _ Translit=śāmila 14 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w01140 # sent_id = w01140030 # text = वर्ष 1926 की शुरुआत में, मेयर ने इरीने जोलियट-क्यूरी को यह सुझाव देते हुए लिखा कि रोना यह सीखने के लिए उसके साथ काम करे कि उसकी प्रयोगशाला में पोलियम के अपने नमूने कैसे बनाए जा सकते हैं। # text_en = As early as 1926, Meyer had written to Irène Joliot-Curie suggesting that Rona work with her to learn how his laboratory could make their own polonium samples. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1926 _ NUM CD NumType=Card 4 nmod:poss _ Translit=1926 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=śuruāta 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 6 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 7 मेयर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=meyara 8 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 9 इरीने _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 18 iobj _ Translit=irīne 10 जोलियट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=joliyaṭa 11 - _ PUNCT - _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 12 क्यूरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat:name _ Translit=kyūrī 13 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 14 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 15 det _ Translit=yaha 15 सुझाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=sujhāva 16 देते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 acl _ Translit=dete 17 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 aux _ Translit=hue 18 लिखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=likhā 19 कि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=ki 20 रोना _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj _ Translit=ronā 21 यह _ PRON PDEM Number=Sing 22 obj _ Translit=yaha 22 सीखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 advcl _ Translit=sīkhane 23 के _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ke 24 लिए _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=lie 25 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 obj _ Translit=usake 26 साथ _ ADP IN _ 25 case _ Translit=sātha 27 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 28 compound:lvc _ Translit=kāma 28 करे _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 ccomp _ Translit=kare 29 कि _ SCONJ IN _ 38 mark _ Translit=ki 30 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 31 nmod:poss _ Translit=usakī 31 प्रयोगशाला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod _ Translit=prayogaśālā 32 में _ ADP IN Case=Loc 31 case _ Translit=meṁ 33 पोलियम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod:poss _ Translit=poliyama 34 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 case _ Translit=ke 35 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod:poss _ Translit=apane 36 नमूने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 38 obj _ Translit=namūne 37 कैसे _ PRON WP _ 38 obl _ Translit=kaise 38 बनाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 25 acl _ Translit=banāe 39 जा _ AUX VXH _ 38 aux:pass _ Translit=jā 40 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 38 aux _ Translit=sakate 41 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 38 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 42 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w01140031 # text = एक बार जब हान्स पैटर्सन रोना के खर्चे उठाने में सक्षम हो गया, तो जोलियट-क्यूरी ने उसे आने और पेरिस के क्यूरी संस्थान में पोलोनियम अलग करने संबंधी अध्ययन करने की अनुमति दे दी। # text_en = Once Hans Pettersson was able to secure funds to pay Rona's expenses, Joliot-Curie allowed her to come and study polonium separation at the Curie Institute in Paris. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 2 det _ Translit=eka 2 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl:tmod _ Translit=bāra 3 जब _ SCONJ IN _ 11 mark _ Translit=jaba 4 हान्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=hānsa 5 पैटर्सन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ Translit=paiṭarsana 6 रोना _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=ronā 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 case _ Translit=ke 8 खर्चे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ Translit=kharce 9 उठाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 11 acl _ Translit=uṭhāne 10 में _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=meṁ 11 सक्षम _ ADJ JJ _ 36 advcl _ Translit=sakṣama 12 हो _ AUX VB _ 11 cop _ Translit=ho 13 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 14 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 15 तो _ SCONJ IN _ 36 mark _ Translit=to 16 जोलियट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 36 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=joliyaṭa 17 - _ PUNCT - _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 18 क्यूरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 flat:name _ Translit=kyūrī 19 ने _ ADP IN Case=Erg 16 case _ Translit=ne 20 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 36 iobj _ Translit=use 21 आने _ VERB VINF VerbForm=Inf 35 xcomp _ Translit=āne 22 और _ CCONJ CC _ 33 cc _ Translit=aura 23 पेरिस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=perisa 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=ke 25 क्यूरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 26 compound _ Translit=kyūrī 26 संस्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ Proper=True|Translit=saṁsthāna 27 में _ ADP IN Case=Loc 26 case _ Translit=meṁ 28 पोलोनियम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=poloniyama 29 अलग _ ADJ JJ _ 30 compound:lvc _ Translit=alaga 30 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 31 acl _ Translit=karane 31 संबंधी _ ADJ JJ _ 32 amod _ Translit=saṁbaṁdhī 32 अध्ययन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 obj _ Translit=adhyayana 33 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 conj _ Translit=karane 34 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 21 case _ Translit=kī 35 अनुमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 36 obj _ Translit=anumati 36 दे _ VERB VB _ 0 root _ Translit=de 37 दी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 36 aux _ SpaceAfter=No|Translit=dī 38 । _ PUNCT . _ 36 punct _ Translit=. # sent_id = w01140032 # text = रोना ने पोलोनियम स्रोतों को तैयार करने और अल्फा-उत्सर्जन पैदा करने की उन्नत पद्धति विकसित की। # text_en = Rona developed an enhanced method of preparing polonium sources and producing alpha-emissions. 1 रोना _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=ronā 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 पोलोनियम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=poloniyama 4 स्रोतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ Translit=srotoṁ 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 तैयार _ ADJ JJ _ 16 xcomp _ Translit=taiyāra 7 करने _ AUX VINF VerbForm=Inf 6 cop _ Translit=karane 8 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 9 अल्फा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ SpaceAfter=No|Translit=alphā 10 - _ PUNCT - _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 11 उत्सर्जन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=utsarjana 12 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 compound:lvc _ Translit=paidā 13 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 6 conj _ Translit=karane 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 15 उन्नत _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=unnata 16 पद्धति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=paddhati 17 विकसित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=vikasita 18 की _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 cop _ SpaceAfter=No|Translit=kī 19 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01140033 # text = अपने क्षेत्र में विशेषज्ञ की मान्यता प्राप्त करने के बाद, वह पोलोनियम के एक छोटे डिस्क में अपनी उन क्षमताओं को रेडियम संस्थान वापस लेती गयी। # text_en = Gaining recognition as an expert in the field, she took those skills back to the Radium Institute along with a small disc of polonium. 1 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod:poss _ Translit=apane 2 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ Translit=kṣetra 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 विशेषज्ञ _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=viśeṣajña 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 मान्यता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ Translit=mānyatā 7 प्राप्त _ ADJ JJ _ 8 compound:lvc _ Translit=prāpta 8 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 26 advcl _ Translit=karane 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 बाद _ ADP IN _ 9 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 11 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 12 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 26 nsubj _ Translit=vaha 13 पोलोनियम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=poloniyama 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 16 छोटे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ Translit=choṭe 17 डिस्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=ḍiska 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=apanī 20 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 21 amod _ Translit=una 21 क्षमताओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 26 iobj _ Translit=kṣamatāoṁ 22 को _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=ko 23 रेडियम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 26 compound _ Bug=case-child|Translit=reḍiyama 24 संस्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=saṁsthāna 25 वापस _ ADV RB _ 26 advmod _ Translit=vāpasa 26 लेती _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=letī 27 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 28 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # sent_id = w01140034 # text = इस डिस्क ने रोना को पोलोनियम के प्रयोगशाला नमूने बनाने में मदद की, जिनका इस्तेमाल संस्थान के बाद के अनुसंधान में किया गया था। # text_en = This disc allowed Rona to create lab specimens of polonium, which were used in much of the Institute's subsequent research. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 डिस्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=ḍiska 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 रोना _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=ronā 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 पोलोनियम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=poloniyama 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 प्रयोगशाला _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 9 compound _ Translit=prayogaśālā 9 नमूने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=namūne 10 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 advcl _ Translit=banāne 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 मदद _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=madada 13 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 14 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 15 जिनका _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 16 nmod:poss _ Translit=jinakā 16 इस्तेमाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj:pass _ Translit=istemāla 17 संस्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=saṁsthāna 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 बाद _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=bāda 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 21 अनुसंधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=anusaṁdhāna 22 में _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=meṁ 23 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 acl:relcl _ Translit=kiyā 24 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux:pass _ Translit=gayā 25 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 26 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w01141 # sent_id = w01141025 # text = वर्ष 2013 के ऑफ-सीजन के दौरान वह सीटीवी मांट्रियल पर एक गेस्ट वेदर एंकर के रूप में दिखाई दी। # text_en = During the 2013 off-season she appeared on CTV Montreal as a guest weather anchor. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 2013 _ NUM CD NumType=Card 6 nmod:poss _ Translit=2013 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 ऑफ _ ADJ JJ _ 6 amod _ SpaceAfter=No|Translit=ôpha 5 - _ PUNCT - _ 4 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 6 सीजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=sījana 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 दौरान _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=daurāna 9 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 20 nsubj _ Translit=vaha 10 सीटीवी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=sīṭīvī 11 मांट्रियल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=māṁṭriyala 12 पर _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=para 13 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 16 det _ Translit=eka 14 गेस्ट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 16 compound _ Translit=gesṭa 15 वेदर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=vedara 16 एंकर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ Translit=eṁkara 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 रूप _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=rūpa 19 में _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=meṁ 20 दिखाई _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dikhāī 21 दी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=dī 22 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w01141077 # text = इसके बाद उसका सामना पिछली चैम्पियन और शीर्ष वरीयता प्राप्त सारा इरानी से हुआ, लेकिन वह हार गयी। # text_en = She next faced defending champion and top seed Sara Errani, but was defeated. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 14 obl:tmod _ Translit=isake 2 बाद _ ADP IN _ 1 case _ Translit=bāda 3 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 nmod:poss _ Translit=usakā 4 सामना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=sāmanā 5 पिछली _ ADJ JJ Gender=Fem 6 amod _ Translit=pichalī 6 चैम्पियन _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 12 compound _ Translit=caimpiyana 7 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 8 शीर्ष _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=śīrṣa 9 वरीयता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ Translit=varīyatā 10 प्राप्त _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=prāpta 11 सारा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=sārā 12 इरानी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=irānī 13 से _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=se 14 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huā 15 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 16 लेकिन _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=lekina 17 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 18 nsubj _ Translit=vaha 18 हार _ VERB VB _ 14 conj _ Translit=hāra 19 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 20 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01141137 # text = बुचर्ड को तीन सेट का चकित कर देने वाला नुकसान उठाना पड़ा। # text_en = Bouchard suffered a shocking three-set loss. 1 बुचर्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=bucarḍa 2 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 3 तीन _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Bug=case-child|Translit=tīna 4 सेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Bug=case-child|Translit=seṭa 5 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 6 चकित _ ADJ JJ _ 7 compound:lvc _ Translit=cakita 7 कर _ VERB VB _ 10 acl _ Translit=kara 8 देने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ Translit=dene 9 वाला _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=vālā 10 नुकसान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=nukasāna 11 उठाना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=uṭhānā 12 पड़ा _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=paṛā 13 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = w01142 # sent_id = w01142013 # text = जब उनकी बेटी सिसिली ने यॉर्क के तीसरे ड्यूक रिचर्ड प्लांटाजेनेट से शादी की, और उसके एडवर्ड चतुर्थ एवं रिचर्ड तृतीय समेत कई संतानें हुईं, तो जोआन इंग्लैंड के दो यॉर्क राजाओं की दादी बन गयी। # text_en = When their daughter Cecily married Richard Plantagenet, the 3rd Duke of York, and had several offspring, including Edward IV and Richard III, Joan became the grandmother of two York kings of England. 1 जब _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=jaba 2 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 3 nmod:poss _ Translit=unakī 3 बेटी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 compound _ Translit=beṭī 4 सिसिली _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=sisilī 5 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 6 यॉर्क _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=yôrka 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 तीसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=tīsare 9 ड्यूक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Proper=True|Translit=ḍyūka 10 रिचर्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=ricarḍa 11 प्लांटाजेनेट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=plāṁṭājeneṭa 12 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 13 शादी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=śādī 14 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 15 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 16 और _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=aura 17 उसके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 26 nsubj _ Translit=usake 18 एडवर्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=eḍavarḍa 19 चतुर्थ _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Proper=True|Translit=caturtha 20 एवं _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=evaṁ 21 रिचर्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ Translit=ricarḍa 22 तृतीय _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Proper=True|Translit=tr̥tīya 23 समेत _ ADP IN _ 18 case _ Translit=sameta 24 कई _ DET QF _ 25 det _ Translit=kaī 25 संतानें _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 26 obj _ Translit=saṁtāneṁ 26 हुईं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 14 conj _ SpaceAfter=No|Translit=huīṁ 27 , _ PUNCT , _ 37 punct _ Translit=, 28 तो _ SCONJ IN _ 37 mark _ Translit=to 29 जोआन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 37 nsubj _ Translit=joāna 30 इंग्लैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod:poss _ Translit=iṁglaiṁḍa 31 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 30 case _ Translit=ke 32 दो _ NUM CD NumType=Card 34 nummod _ Translit=do 33 यॉर्क _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 34 compound _ Translit=yôrka 34 राजाओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 36 nmod:poss _ Translit=rājāoṁ 35 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 34 case _ Translit=kī 36 दादी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ Translit=dādī 37 बन _ VERB VB _ 25 acl _ Translit=bana 38 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 37 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 39 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w01142031 # text = गाउंट के जॉन का 1399 में निधन हो गया। # text_en = John of Gaunt died in 1399. 1 गाउंट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=gāuṁṭa 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 जॉन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=jôna 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 1399 _ NUM CD NumType=Card 8 obl:tmod _ Translit=1399 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 निधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=nidhana 8 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 9 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 10 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = w01142063 # text = योद्धा (नाइट) लिवेट को रिहा कर दिया गया और उसके अनुयायी को टॉवर में फेंक दिया गया था। # text_en = The knight Lyvet was released and his follower thrown into the Tower. 1 योद्धा _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=yoddhā 2 ( _ PUNCT ( _ 3 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 3 नाइट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ SpaceAfter=No|Translit=nāiṭa 4 ) _ PUNCT ) _ 3 punct _ Translit=) 5 लिवेट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj:pass _ Translit=liveṭa 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 रिहा _ ADJ JJ _ 8 compound:lvc _ Translit=rihā 8 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 9 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 8 aux _ Translit=diyā 10 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 aux:pass _ Translit=gayā 11 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 12 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nmod:poss _ Translit=usake 13 अनुयायी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ Translit=anuyāyī 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 टॉवर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=ṭôvara 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 फेंक _ VERB VB _ 8 conj _ Translit=pheṁka 18 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 aux _ Translit=diyā 19 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux:pass _ Translit=gayā 20 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 21 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = w01143 # sent_id = w01143015 # text = अभिनेत्री ग्लोरिया होल्डन से उसका तलाक हुए अभी ज्यादा समय नहीं हुआ था, लेकिन उसने वैवाहिक उथल-पुथल के बाद मशाल जलाए रखा। # text_en = Not long ago he was divorced from the actress, Gloria Holden, but carried the torch after the marital rift. 1 अभिनेत्री _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=abhinetrī 2 ग्लोरिया _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ Translit=gloriyā 3 होल्डन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat:name _ Translit=holḍana 4 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 5 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 nmod:poss _ Translit=usakā 6 तलाक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=talāka 7 हुए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 acl _ Translit=hue 8 अभी _ NOUN NST _ 12 obl:tmod _ Translit=abhī 9 ज्यादा _ DET QF _ 10 det _ Translit=jyādā 10 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=samaya 11 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 12 advmod _ Translit=nahīṁ 12 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=huā 13 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 14 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 15 लेकिन _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=lekina 16 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 24 nsubj _ Translit=usane 17 वैवाहिक _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=vaivāhika 18 उथल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound:redup _ SpaceAfter=No|Translit=uthala 19 - _ PUNCT - _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 20 पुथल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=puthala 21 के _ ADP IN _ 20 case _ Translit=ke 22 बाद _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=bāda 23 मशाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=maśāla 24 जलाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 conj _ Translit=jalāe 25 रखा _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=rakhā 26 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w01143037 # text = उसने सबरीना (1954) में एक लापरवाह प्लेब्वाय हम्फ्रे बोगार्ट, जिसकी भूमिका ऑड्रे हेपबर्न ने निभाई थी, के छोटे भाई का किरदार निभाया। # text_en = He co-starred as Humphrey Bogart's younger brother, a carefree playboy, in Sabrina (1954), played by Audrey Hepburn. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 26 nsubj _ Translit=usane 2 सबरीना _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=sabarīnā 3 ( _ PUNCT ( _ 4 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 4 1954 _ NUM CD NumType=Card 2 appos _ SpaceAfter=No|Translit=1954 5 ) _ PUNCT ) _ 4 punct _ Translit=) 6 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=meṁ 7 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 8 लापरवाह _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=lāparavāha 9 प्लेब्वाय _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=plebvāya 10 हम्फ्रे _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=hamphre 11 बोगार्ट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=bogārṭa 12 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 13 जिसकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 14 nmod:poss _ Translit=jisakī 14 भूमिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=bhūmikā 15 ऑड्रे _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=ôḍre 16 हेपबर्न _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:name _ Translit=hepabarna 17 ने _ ADP IN Case=Erg 15 case _ Translit=ne 18 निभाई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 acl:relcl _ Translit=nibhāī 19 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 20 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 22 छोटे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ Translit=choṭe 23 भाई _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=bhāī 24 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=kā 25 किरदार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=kiradāra 26 निभाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=nibhāyā 27 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # newdoc id = w01144 # sent_id = w01144031 # text = उसने बाद के चुनावों में तीसरे कार्यकाल को नहीं चुना। # text_en = He chose not to seek a third term in the following election cycle. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 10 nsubj _ Translit=usane 2 बाद _ NOUN NST _ 4 nmod:poss _ Translit=bāda 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 चुनावों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ Translit=cunāvoṁ 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 तीसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ Translit=tīsare 7 कार्यकाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=kāryakāla 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 10 advmod _ Translit=nahīṁ 10 चुना _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=cunā 11 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w01144056 # text = रीगन और निवर्तमान राष्ट्रपित जिमी कार्टर के बीच 1980 का राष्ट्रपित चुनाव घरेलू चिंताओं और ईरान बंधक संकट के दौरान आयोजित किया गया था। # text_en = The 1980 presidential campaign between Reagan and incumbent President Jimmy Carter was conducted during domestic concerns and the ongoing Iran hostage crisis. 1 रीगन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=rīgana 2 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 3 निवर्तमान _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=nivartamāna 4 राष्ट्रपित _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 5 compound _ Translit=rāṣṭrapita 5 जिमी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=jimī 6 कार्टर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat:name _ Translit=kārṭara 7 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 8 बीच _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=bīca 9 1980 _ NUM CD NumType=Card 12 nmod:poss _ Translit=1980 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 राष्ट्रपित _ NOUN NN Animacy=Anim|Number=Sing 12 compound _ Translit=rāṣṭrapita 12 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj:pass _ Translit=cunāva 13 घरेलू _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=gharelū 14 चिंताओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ Translit=ciṁtāoṁ 15 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 16 ईरान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=īrāna 17 बंधक _ NOUN NN Animacy=Anim|Number=Sing 18 compound _ Translit=baṁdhaka 18 संकट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ Translit=saṁkaṭa 19 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 20 दौरान _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=daurāna 21 आयोजित _ ADJ JJ _ 22 compound:lvc _ Translit=āyojita 22 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 23 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux:pass _ Translit=gayā 24 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 25 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = w01144063 # text = रिपब्लिकनों ने 1952 के बाद पहली बार सीनेट पर कब्जा किया, और सदन की 34 सीटें हासिल कीं, लेकिन डेमोक्रेटों का बहुमत बरकरार रहा। # text_en = Republicans captured the Senate for the first time since 1952, and gained 34 House seats, but the Democrats retained a majority. 1 रिपब्लिकनों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 nsubj _ Translit=ripablikanoṁ 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 1952 _ NUM CD NumType=Card 11 obl:tmod _ Translit=1952 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 बाद _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=bāda 6 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 7 amod _ Translit=pahalī 7 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=bāra 8 सीनेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=sīneṭa 9 पर _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=para 10 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 11 compound:lvc _ Translit=kabjā 11 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 12 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 13 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 14 सदन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=sadana 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 34 _ NUM CD NumType=Card 17 nummod _ Translit=34 17 सीटें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obj _ Translit=sīṭeṁ 18 हासिल _ ADJ JJ _ 19 compound:lvc _ Translit=hāsila 19 कीं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kīṁ 20 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 21 लेकिन _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=lekina 22 डेमोक्रेटों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 24 nmod:poss _ Translit=ḍemokreṭoṁ 23 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=kā 24 बहुमत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=bahumata 25 बरकरार _ ADJ JJ _ 26 compound:lvc _ Translit=barakarāra 26 रहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 conj _ SpaceAfter=No|Translit=rahā 27 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w01144084 # text = वह स्वस्थ हो गया और 11 अप्रेल को उसे अस्पताल से छुट्टी मिल गयी, वह हत्या के एक प्रयास में गोली लगने के बाद जिन्दा बचने वाला पहला सेवारत अमेरिकी राष्ट्रपति बन गया। # text_en = He recovered and was released from the hospital on April 11, becoming the first serving U.S. president to survive being shot in an assassination attempt. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 2 nsubj _ Translit=vaha 2 स्वस्थ _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=svastha 3 हो _ AUX VB _ 2 cop _ Translit=ho 4 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 2 aux _ Translit=gayā 5 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 6 11 _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=11 7 अप्रेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:tmod _ Translit=aprela 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 13 iobj _ Translit=use 10 अस्पताल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=aspatāla 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 छुट्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=chuṭṭī 13 मिल _ VERB VB _ 2 conj _ Translit=mila 14 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 15 , _ PUNCT , _ 33 punct _ Translit=, 16 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 33 nsubj _ Translit=vaha 17 हत्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=hatyā 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 19 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 20 det _ Translit=eka 20 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=prayāsa 21 में _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=meṁ 22 गोली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=golī 23 लगने _ VERB VINF VerbForm=Inf 33 advcl _ Translit=lagane 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 बाद _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=bāda 26 जिन्दा _ ADJ JJ _ 32 acl _ Translit=jindā 27 बचने _ AUX VINF VerbForm=Inf 26 cop _ Translit=bacane 28 वाला _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=vālā 29 पहला _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ Translit=pahalā 30 सेवारत _ ADJ JJ _ 32 amod _ Translit=sevārata 31 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 32 amod _ Translit=amerikī 32 राष्ट्रपति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 33 obj _ Translit=rāṣṭrapati 33 बन _ VERB VB _ 13 parataxis _ Translit=bana 34 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 33 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 35 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = w01144086 # text = रीगन का मानना था कि ईश्वर ने उसे जीवनदान दिया ताकि वह एक महान उद्देश्य को पूरा कर सके। # text_en = Reagan believed that God had spared his life so that he might go on to fulfill a greater purpose. 1 रीगन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=rīgana 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 1 case _ Translit=kā 3 मानना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=mānanā 4 था _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 aux _ Translit=thā 5 कि _ SCONJ IN _ 10 mark _ Translit=ki 6 ईश्वर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=īśvara 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 iobj _ Translit=use 9 जीवनदान _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=jīvanadāna 10 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 ccomp _ Translit=diyā 11 ताकि _ ADP IN _ 18 mark _ Translit=tāki 12 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 nsubj _ Translit=vaha 13 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 15 det _ Translit=eka 14 महान _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=mahāna 15 उद्देश्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=uddeśya 16 को _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=ko 17 पूरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound:lvc _ Translit=pūrā 18 कर _ VERB VB _ 10 advcl _ Translit=kara 19 सके _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=sake 20 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = w01146 # sent_id = w01146051 # text = ब्लॉक अपने मार्क्सवाद को मार्गदर्शक सिद्धान्त के तौर पर एक उम्मीद जगाने के प्रति चिंतित है और रहस्यपूर्ण परम्परा में निहित अस्पष्ट मानवतावाद पर बल देता है। # text_en = Bloch is concerned to establish hope as the guiding principle of his Marxism and stresses the implied humanism inherent in mystical tradition. 1 ब्लॉक _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=blôka 2 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=apane 3 मार्क्सवाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 iobj _ Translit=mārksavāda 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 मार्गदर्शक _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=mārgadarśaka 6 सिद्धान्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=siddhānta 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 तौर _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=taura 9 पर _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=para 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 11 det _ Translit=eka 11 उम्मीद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=ummīda 12 जगाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 acl _ Translit=jagāne 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 प्रति _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=prati 15 चिंतित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ciṁtita 16 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 cop _ Translit=hai 17 और _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=aura 18 रहस्यपूर्ण _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=rahasyapūrṇa 19 परम्परा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=paramparā 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 निहित _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=nihita 22 अस्पष्ट _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=aspaṣṭa 23 मानवतावाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=mānavatāvāda 24 पर _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=para 25 बल _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 26 compound:lvc _ Translit=bala 26 देता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 conj _ Translit=detā 27 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 28 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w01146099 # text = इसलिए एक उचित धर्मशास्त्र को इसके भावी लक्ष्य के आलोक में निर्मित होना होगा। # text_en = A proper theology would therefore have to be constructed in the light of its future goal. 1 इसलिए _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=isalie 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 3 उचित _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=ucita 4 धर्मशास्त्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=dharmaśāstra 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 इसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 8 nmod:poss _ Translit=isake 7 भावी _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=bhāvī 8 लक्ष्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=lakṣya 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 आलोक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=āloka 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 निर्मित _ ADJ JJ _ 13 compound:lvc _ Translit=nirmita 13 होना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=honā 14 होगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w01147 # sent_id = w01147010 # text = पेबे ने अपने लिखे गीत के प्रकाशन संबंधी नया सौदा करने के बाद परिवार को 1991 में नैशविले, टेनेसी भेज दिया। # text_en = Pebe moved the family to Nashville, Tennessee, in 1991 after securing a new publishing deal for her songwriting. 1 पेबे _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ Translit=pebe 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=apane 4 लिखे _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 5 acl _ Translit=likhe 5 गीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=gīta 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 प्रकाशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=prakāśana 8 संबंधी _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 case _ Translit=saṁbaṁdhī 9 नया _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=nayā 10 सौदा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=saudā 11 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 advcl _ Translit=karane 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 बाद _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=bāda 14 परिवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=parivāra 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 1991 _ NUM CD NumType=Card 21 obl:tmod _ Translit=1991 17 में _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=meṁ 18 नैशविले _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ SpaceAfter=No|Translit=naiśavile 19 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 20 टेनेसी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 appos _ Translit=ṭenesī 21 भेज _ VERB VB _ 0 root _ Translit=bheja 22 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 23 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = w01147018 # text = केशा जब 16 साल की थी तो उसने पेबे के साथ मिलकर गीत "स्टीफन" लिखा, फिर केशा ने स्क्रिटी पोलिटी बैंड के निर्माता डेविड गैम्सन, जिसकी वह प्रशंसक थी, से संपर्क साधा जो उसका गीत प्रोड्यूस करने के लिए सहमत हो गया। # text_en = Kesha and Pebe co-wrote the song "Stephen" together when Kesha was 16, Kesha then tracked down David Gamson, a producer that she admired, from Scritti Politti who agreed to produce the song. 1 केशा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=keśā 2 जब _ SCONJ IN _ 4 mark _ Translit=jaba 3 16 _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=16 4 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 advcl _ Translit=sāla 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 cop _ Translit=thī 7 तो _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=to 8 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 17 nsubj _ Translit=usane 9 पेबे _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=pebe 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 साथ _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=sātha 12 मिलकर _ VERB VB _ 17 acl _ Translit=milakara 13 गीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=gīta 14 " _ PUNCT `` _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 15 स्टीफन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ SpaceAfter=No|Translit=sṭīphana 16 " _ PUNCT `` _ 15 punct _ Translit=" 17 लिखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=likhā 18 , _ PUNCT , _ 37 punct _ Translit=, 19 फिर _ ADV RB _ 37 advmod _ Translit=phira 20 केशा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 nsubj _ Translit=keśā 21 ने _ ADP IN Case=Erg 20 case _ Translit=ne 22 स्क्रिटी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 24 compound _ Translit=skriṭī 23 पोलिटी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 22 flat:name _ Translit=poliṭī 24 बैंड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=baiṁḍa 25 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=ke 26 निर्माता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 27 compound _ Translit=nirmātā 27 डेविड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 37 obj _ Translit=ḍeviḍa 28 गैम्सन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=gaimsana 29 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 30 जिसकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 31 nmod:poss _ Translit=jisakī 31 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 32 nsubj _ Translit=vaha 32 प्रशंसक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 27 acl:relcl _ Translit=praśaṁsaka 33 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 32 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 34 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 35 से _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=se 36 संपर्क _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 37 compound:lvc _ Proper=True|Translit=saṁparka 37 साधा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 parataxis _ Translit=sādhā 38 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 45 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 39 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 nmod:poss _ Translit=usakā 40 गीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 42 obj _ Translit=gīta 41 प्रोड्यूस _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 42 compound:lvc _ Translit=proḍyūsa 42 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 45 advcl _ Translit=karane 43 के _ ADP IN _ 42 case _ Translit=ke 44 लिए _ ADP IN _ 43 fixed _ Translit=lie 45 सहमत _ ADJ JJ _ 27 acl:relcl _ Translit=sahamata 46 हो _ AUX VB _ 45 cop _ Translit=ho 47 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 45 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 48 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w01147122 # text = जहां तक अगस्त 2015 की बात है, केशा ने अपने आने वाले तीसरे स्टूडियो एल्बम के बारे में बहुत कम जानकारी दी। # text_en = As of August 2015, Kesha has released little information about her upcoming third studio album. 1 जहां _ SCONJ IN _ 7 mark _ Translit=jahāṁ 2 तक _ ADP IN _ 1 fixed _ Translit=taka 3 अगस्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=agasta 4 2015 _ NUM CD NumType=Card 6 nmod:poss _ Translit=2015 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=bāta 7 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 advcl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 9 केशा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=keśā 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=apane 12 आने _ VERB VINF VerbForm=Inf 16 acl _ Translit=āne 13 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=vāle 14 तीसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ Translit=tīsare 15 स्टूडियो _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=sṭūḍiyo 16 एल्बम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=elbama 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 बारे _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=bāre 19 में _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=meṁ 20 बहुत _ DET QF _ 21 advmod _ Translit=bahuta 21 कम _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=kama 22 जानकारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=jānakārī 23 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=dī 24 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # newdoc id = w01148 # sent_id = w01148068 # text = इस बार वह उसके पास गई, लेकिन उसने यह मानने से इनकार कर दिया कि वह उससे अब शादी करना नहीं चाहती। # text_en = This time it reached him, but he refused to believe that she no longer wanted to be married to him. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:tmod _ Translit=bāra 3 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 6 nsubj _ Translit=vaha 4 उसके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 6 obl _ Translit=usake 5 पास _ ADP IN _ 4 case _ Translit=pāsa 6 गई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=gaī 7 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 8 लेकिन _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=lekina 9 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 nsubj _ Translit=usane 10 यह _ PRON PDEM Number=Sing 11 obj _ Translit=yaha 11 मानने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 xcomp _ Translit=mānane 12 से _ ADP IN _ 11 case _ Translit=se 13 इनकार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=inakāra 14 कर _ VERB VB _ 6 conj _ Translit=kara 15 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ Translit=diyā 16 कि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=ki 17 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 23 nsubj _ Translit=vaha 18 उससे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 23 iobj _ Translit=usase 19 अब _ NOUN NST _ 23 obl:tmod _ Translit=aba 20 शादी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=śādī 21 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 xcomp _ Translit=karanā 22 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 23 advmod _ Translit=nahīṁ 23 चाहती _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 acl _ SpaceAfter=No|Translit=cāhatī 24 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = w01149 # sent_id = w01149002 # text = राइट पूल, डोर्सेट में पैदा हुआ, लेकिन उसकी परवरिश मुख्य रूप से वेल्स, सोमरसेट में हुई। # text_en = Wright was born in Poole, Dorset, but grew up predominantly in Wells, Somerset. 1 राइट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=rāiṭa 2 पूल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ SpaceAfter=No|Translit=pūla 3 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 4 डोर्सेट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ Translit=ḍorseṭa 5 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 6 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=paidā 7 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huā 8 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 9 लेकिन _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=lekina 10 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nmod:poss _ Translit=usakī 11 परवरिश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=paravariśa 12 मुख्य _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=mukhya 13 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=rūpa 14 से _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=se 15 वेल्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ SpaceAfter=No|Translit=velsa 16 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 17 सोमरसेट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 appos _ Translit=somaraseṭa 18 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 19 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 conj _ SpaceAfter=No|Translit=huī 20 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w01149077 # text = राइट का एक भाई ऑस्कर है, जो कॉमिक बुक कलाकार है, जो कि एड्गर्स फिल्म्स को स्टोरीबोर्ड, संकल्पना कला और प्रचारात्मक तस्वीरों से योगदान करता है। # text_en = Wright has a brother, Oscar, who is a comic book artist, contributing storyboards, conceptual art and promotional pictures for Edgar's films. 1 राइट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=rāiṭa 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 4 भाई _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=bhāī 5 ऑस्कर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=ôskara 6 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 7 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 8 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 12 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 9 कॉमिक _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=kômika 10 बुक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=buka 11 कलाकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 12 obj _ Translit=kalākāra 12 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 14 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 28 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 15 कि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=ki 16 एड्गर्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 28 iobj _ Translit=eḍgarsa 17 फिल्म्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 flat:name _ Translit=philmsa 18 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 19 स्टोरीबोर्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ SpaceAfter=No|Translit=sṭorīborḍa 20 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 21 संकल्पना _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 22 compound _ Translit=saṁkalpanā 22 कला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj _ Translit=kalā 23 और _ CCONJ CC _ 25 cc _ Translit=aura 24 प्रचारात्मक _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=pracārātmaka 25 तस्वीरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 conj _ Translit=tasvīroṁ 26 से _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=se 27 योगदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=yogadāna 28 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 acl:relcl _ Translit=karatā 29 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 28 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 30 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w01149088 # text = राइट अपने साथ काम करने वाले निर्देशक गार्थ जेनिंग्स का दोस्त है, और उसकी फिल्मों हिचिकर्स गाइड टू द गैलेक्सी और सन ऑफ रैम्बो में उसने कैमियो की भूमिका निभाई। # text_en = Wright is a friend of fellow director Garth Jennings, and made cameos in his films The Hitchhiker's Guide to the Galaxy and Son of Rambow. 1 राइट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=rāiṭa 2 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ Translit=apane 3 साथ _ ADP IN _ 2 case _ Translit=sātha 4 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 compound:lvc _ Translit=kāma 5 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 7 acl _ Translit=karane 6 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=vāle 7 निर्देशक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 8 compound _ Translit=nirdeśaka 8 गार्थ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=gārtha 9 जेनिंग्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ Translit=jeniṁgsa 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 11 दोस्त _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 0 root _ Translit=dosta 12 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 , _ PUNCT , _ 31 punct _ Translit=, 14 और _ CCONJ CC _ 31 cc _ Translit=aura 15 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nmod:poss _ Translit=usakī 16 फिल्मों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 compound _ Translit=philmoṁ 17 हिचिकर्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=hicikarsa 18 गाइड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ Proper=True|Translit=gāiḍa 19 टू _ ADP IN _ 21 case _ Proper=True|Translit=ṭū 20 द _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 21 det _ Proper=True|Translit=da 21 गैलेक्सी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ Proper=True|Translit=gaileksī 22 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 23 सन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ Proper=True|Translit=sana 24 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 25 case _ Proper=True|Translit=ôpha 25 रैम्बो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ Translit=raimbo 26 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 27 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 31 nsubj _ Translit=usane 28 कैमियो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod:poss _ Translit=kaimiyo 29 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 28 case _ Translit=kī 30 भूमिका _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ Translit=bhūmikā 31 निभाई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 conj _ SpaceAfter=No|Translit=nibhāī 32 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = w01150 # sent_id = w01150044 # text = महान ताकतों ने अल्बानिया को मान्यता देने संबंधी आग्रहों को पूरा नहीं किया। # text_en = The Great Powers did not fulfill the requests for recognition of Albania. 1 महान _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=mahāna 2 ताकतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ Translit=tākatoṁ 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 अल्बानिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=albāniyā 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 मान्यता _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=mānyatā 7 देने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 acl _ Translit=dene 8 संबंधी _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 7 case _ Translit=saṁbaṁdhī 9 आग्रहों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ Translit=āgrahoṁ 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 पूरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound:lvc _ Translit=pūrā 12 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 13 advmod _ Translit=nahīṁ 13 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 14 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w01150045 # text = दिसम्बर 1912 में लंदन सम्मेलन के शुरुआत के समय सभी छह महान शक्तियों के राजदूतों ने स्वतंत्र अल्बानिया स्थापित करने की योजना को खारिज कर दिया। # text_en = At the beginning of the London conference in December 1912 the ambassadors of all six Great Powers rejected the plan for establishing an independent Albania. 1 दिसम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=disambara 2 1912 _ NUM CD NumType=Card 25 nummod _ Translit=1912 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 लंदन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=laṁdana 5 सम्मेलन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Proper=True|Translit=sammelana 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=śuruāta 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:tmod _ Translit=samaya 10 सभी _ DET QF _ 13 det _ Translit=sabhī 11 छह _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ Translit=chaha 12 महान _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=mahāna 13 शक्तियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod:poss _ Translit=śaktiyoṁ 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 case _ Translit=ke 15 राजदूतों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 25 nsubj _ Translit=rājadūtoṁ 16 ने _ ADP IN Case=Erg 15 case _ Translit=ne 17 स्वतंत्र _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=svataṁtra 18 अल्बानिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=albāniyā 19 स्थापित _ ADJ JJ _ 20 compound:lvc _ Translit=sthāpita 20 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 xcomp _ Translit=karane 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 योजना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=yojanā 23 को _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=ko 24 खारिज _ ADJ JJ _ 25 compound:lvc _ Translit=khārija 25 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 26 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 27 । _ PUNCT . _ 25 punct _ Translit=. # sent_id = w01150046 # text = इसके बजाय, उन्होंने फैसला किया कि अल्बानिया ऑटोमन आधिपत्य में रहेगा लेकिन उसकी सरकार स्वायत्त होगी। # text_en = Instead, they decided that Albania would be under Ottoman suzerainty but with an autonomous government. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 6 obl _ Translit=isake 2 बजाय _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=bajāya 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 6 nsubj _ Translit=unhoṁne 5 फैसला _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=phaisalā 6 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 7 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 8 अल्बानिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=albāniyā 9 ऑटोमन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=ôṭomana 10 आधिपत्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=ādhipatya 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 रहेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 6 ccomp _ Translit=rahegā 13 लेकिन _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=lekina 14 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nmod:poss _ Translit=usakī 15 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=sarakāra 16 स्वायत्त _ ADJ JJ _ 12 conj _ Translit=svāyatta 17 होगी _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 16 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hogī 18 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w01150047 # text = यह स्पष्ट होने के बाद कि ऑटोमन साम्राज्य पूरे मकदूनिया और अल्बानिया से सटे इसके इलाकों को गंवा देगा, तो महान शक्तियों को विश्वास हुआ कि उन्हें अपना फैसला बदलना पड़ेगा। # text_en = After it became obvious that Ottoman Empire would lose all of Macedonia and its territorial connection with Albania, the Great Powers realized they had to change their decision. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 2 obj _ Translit=yaha 2 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 18 advcl _ Translit=spaṣṭa 3 होने _ AUX VINF VerbForm=Inf 2 cop _ Translit=hone 4 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 5 बाद _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=bāda 6 कि _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=ki 7 ऑटोमन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=ôṭomana 8 साम्राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Proper=True|Translit=sāmrājya 9 पूरे _ DET QF Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 det _ Translit=pūre 10 मकदूनिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=makadūniyā 11 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 12 अल्बानिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=albāniyā 13 से _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=se 14 सटे _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 16 acl _ Translit=saṭe 15 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=isake 16 इलाकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ Translit=ilākoṁ 17 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 18 गंवा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 26 advcl _ Translit=gaṁvā 19 देगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=degā 20 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 21 तो _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=to 22 महान _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=mahāna 23 शक्तियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 26 nsubj _ Translit=śaktiyoṁ 24 को _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=ko 25 विश्वास _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 26 compound:lvc _ Translit=viśvāsa 26 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=huā 27 कि _ SCONJ IN _ 31 mark _ Translit=ki 28 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 31 nsubj _ Translit=unheṁ 29 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod:poss _ Translit=apanā 30 फैसला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=phaisalā 31 बदलना _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 26 ccomp _ Translit=badalanā 32 पड़ेगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=paṛegā 33 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # sent_id = w01150048 # text = लंदन की संधि, जिसपर 30 मई 1913 को हस्ताक्षर हुआ, ने अल्बानिया के दावे वाले क्षेत्र के महत्वपूर्ण हिस्से को, उसकी जातीय संरचना की परवाह किए बगैर, अल्बानिया के क्षेत्र को इसके केन्द्रीय क्षेत्रों में समेटते हुए बाल्कन के सहयोगी देशों के बीच विभाजित कर दिया। # text_en = The Treaty of London, signed on 30 May 1913, partitioned significant part of territory claimed by Albania, regardless its ethnic composition, between the Balkan allies reducing the territory of Albania to its central regions. 1 लंदन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=laṁdana 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 संधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 49 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=saṁdhi 4 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 5 जिसपर _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 11 obl _ Translit=jisapara 6 30 _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=30 7 मई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl:tmod _ Translit=maī 8 1913 _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=1913 9 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 10 हस्ताक्षर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=hastākṣara 11 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=huā 12 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 13 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 14 अल्बानिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=albāniyā 15 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=ke 16 दावे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=dāve 17 वाले _ ADP SFA Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=vāle 18 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=kṣetra 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 20 महत्वपूर्ण _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=mahatvapūrṇa 21 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ ToDo=ex-adp-child|Translit=hisse 22 को _ ADP IN Case=Acc 21 case _ SpaceAfter=No|Translit=ko 23 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 24 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nmod:poss _ Translit=usakī 25 जातीय _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=jātīya 26 संरचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod:poss _ Translit=saṁracanā 27 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 26 case _ Translit=kī 28 परवाह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 49 obl _ Translit=paravāha 29 किए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 28 case _ Translit=kie 30 बगैर _ PART NEG Polarity=Neg 28 advmod _ SpaceAfter=No|ToDo=ex-adp-child|Translit=bagaira 31 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 32 अल्बानिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod:poss _ Translit=albāniyā 33 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 32 case _ Translit=ke 34 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 40 obj _ Translit=kṣetra 35 को _ ADP IN Case=Acc 34 case _ Translit=ko 36 इसके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 nmod:poss _ Translit=isake 37 केन्द्रीय _ ADJ JJ _ 38 amod _ Translit=kendrīya 38 क्षेत्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 40 obl _ Translit=kṣetroṁ 39 में _ ADP IN Case=Loc 38 case _ Translit=meṁ 40 समेटते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 49 acl _ Translit=sameṭate 41 हुए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 40 aux _ Translit=hue 42 बाल्कन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 45 nmod:poss _ Translit=bālkana 43 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 42 case _ Translit=ke 44 सहयोगी _ ADJ JJ _ 45 amod _ Translit=sahayogī 45 देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 49 obl _ Translit=deśoṁ 46 के _ ADP IN _ 45 case _ Translit=ke 47 बीच _ ADP IN _ 46 fixed _ Translit=bīca 48 विभाजित _ ADJ JJ _ 49 compound:lvc _ Translit=vibhājita 49 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 50 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 49 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 51 । _ PUNCT . _ 49 punct _ Translit=. # newdoc id = n02002 # sent_id = n02002007 # text = अधिकारी रविवार की सुबह के काम के दौरान 53 वर्षीय व्यक्ति को अपने वश में करने में सक्षम थे। # text_en = The officers were able to subdue the 53 year old during the act on Sunday morning. 1 अधिकारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom 18 nsubj _ Translit=adhikārī 2 रविवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=ravivāra 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 सुबह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=subaha 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=kāma 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 दौरान _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=daurāna 9 53 _ NUM CD NumType=Card 10 nummod _ Translit=53 10 वर्षीय _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=varṣīya 11 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=vyakti 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=apane 14 वश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=vaśa 15 में _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=meṁ 16 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 acl _ Translit=karane 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 सक्षम _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sakṣama 19 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=3|Tense=Past 18 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 20 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n02004 # sent_id = n02004007 # text = बादशाह सलमान ने राजनीतिक दिग्गज के स्थान पर वित्तीय मामलों के प्रमुख, मोहम्मद अल-जदान को नियुक्त किया। # text_en = King Salaman replaced the political veteran with the head of financial oversight, Mohammed al-Jadaan. 1 बादशाह _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=bādaśāha 2 सलमान _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=salamāna 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=rājanītika 5 दिग्गज _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=diggaja 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=sthāna 8 पर _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=para 9 वित्तीय _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=vittīya 10 मामलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod:poss _ Translit=māmaloṁ 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 प्रमुख _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 14 compound _ SpaceAfter=No|Translit=pramukha 13 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 14 मोहम्मद _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=mohammada 15 अल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=ala 16 - _ PUNCT - _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 17 जदान _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:name _ Translit=jadāna 18 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 19 नियुक्त _ ADJ JJ _ 20 compound:lvc _ Translit=niyukta 20 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 21 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = n02006 # sent_id = n02006006 # text = तेल, सोना या खाद्य उत्पाद, जैसेकि गेहूं, प्राकृतिक संसाधन हैं, जिनमें निवेशक दुनिया भर में अरबों की धनराशि निवेश करते हैं। # text_en = Oil, gold or food products, such as wheat, are natural resources, in which investors invest billions worldwide. 1 तेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=tela 2 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 3 सोना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=sonā 4 या _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=yā 5 खाद्य _ ADJ JJ _ 6 compound _ Translit=khādya 6 उत्पाद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=utpāda 7 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 8 जैसेकि _ ADP IN _ 9 case _ Translit=jaiseki 9 गेहूं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ SpaceAfter=No|Translit=gehūṁ 10 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 11 प्राकृतिक _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=prākr̥tika 12 संसाधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=saṁsādhana 13 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 14 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 15 जिनमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 24 obl _ Translit=jinameṁ 16 निवेशक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=niveśaka 17 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=duniyā 18 भर _ PART PRT _ 17 discourse _ Translit=bhara 19 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 20 अरबों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod:poss _ Translit=araboṁ 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 धनराशि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ Translit=dhanarāśi 23 निवेश _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 24 compound:lvc _ Translit=niveśa 24 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 12 acl:relcl _ Translit=karate 25 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 26 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = n02007 # sent_id = n02007010 # text = 137 अन्तरराष्ट्रीय मैचों में 71 गोल के साथ उसने डीएफबी के लिए रिकॉर्ड संख्या में गोल मारे। # text_en = With 71 goals in 137 international matches, he has shot a record number of goals for the DFB. 1 137 _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=137 2 अन्तरराष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=antararāṣṭrīya 3 मैचों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ Translit=maicoṁ 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 71 _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=71 6 गोल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=gola 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 साथ _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=sātha 9 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 17 nsubj _ Translit=usane 10 डीएफबी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=ḍīephabī 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 लिए _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=lie 13 रिकॉर्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=rikôrḍa 14 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=saṁkhyā 15 में _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=meṁ 16 गोल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=gola 17 मारे _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=māre 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = n02011 # sent_id = n02011003 # text = एस्सेन पुलिस डेबिट कार्ड डेटा की मदद से उन चार लोगों की जांच कर रही है जो बैंक में एक सेवानिवृत्त व्यक्ति की मौत के समय वहां खड़े होकर देख रहे थे। # text_en = With the help of debit card data, the Essen police are investigating four people who stood by and watched while a retiree died in a bank. 1 एस्सेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=essena 2 पुलिस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=pulisa 3 डेबिट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=ḍebiṭa 4 कार्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=kārḍa 5 डेटा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=ḍeṭā 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 मदद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=madada 8 से _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=se 9 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 11 det _ Translit=una 10 चार _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Translit=cāra 11 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 13 nmod:poss _ Translit=logoṁ 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 जांच _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=jāṁca 14 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 15 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=rahī 16 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ Translit=hai 17 जो _ PRON REL Case=Nom 30 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 18 बैंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=baiṁka 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 22 det _ Translit=eka 21 सेवानिवृत्त _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=sevānivr̥tta 22 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=vyakti 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 22 case _ Translit=kī 24 मौत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=mauta 25 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=ke 26 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl:tmod _ Translit=samaya 27 वहां _ NOUN NST _ 30 obl _ Translit=vahāṁ 28 खड़े _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 compound:lvc _ Translit=khaṛe 29 होकर _ VERB VB _ 30 acl _ Translit=hokara 30 देख _ VERB VB _ 11 acl:relcl _ Translit=dekha 31 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 30 aux _ Translit=rahe 32 थे _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Past 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 33 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n02011018 # text = प्रवक्ता ने इस संभावना से इनकार नहीं किया कि अन्य लोगों की भी जांच की जाएगी। # text_en = The spokesman did not rule out the possibility that others would also be investigated. 1 प्रवक्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=pravaktā 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=isa 4 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ Translit=saṁbhāvanā 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=se 6 इनकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=inakāra 7 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 8 advmod _ Translit=nahīṁ 8 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 9 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 10 अन्य _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=anya 11 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 nmod:poss _ Translit=logoṁ 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 भी _ PART EMPH _ 14 discourse _ Translit=bhī 14 जांच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj:pass _ Translit=jāṁca 15 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 6 acl _ Translit=kī 16 जाएगी _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 15 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=jāegī 17 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = n02016 # sent_id = n02016006 # text = क्योंकि सीरीज 1 अब पुरानी नहीं रही, कई उपयोगकर्ता 100 यूरो बचा सकते हैं। # text_en = Because series 1 is no longer the old one, many users can save 100 euros. 1 क्योंकि _ SCONJ IN _ 5 mark _ Translit=kyoṁki 2 सीरीज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=sīrīja 3 1 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=1 4 अब _ NOUN NST _ 5 obl _ Translit=aba 5 पुरानी _ ADJ JJ Gender=Fem 0 root _ Translit=purānī 6 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 5 advmod _ Translit=nahīṁ 7 रही _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 5 cop _ SpaceAfter=No|Translit=rahī 8 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 9 कई _ DET QF _ 10 det _ Translit=kaī 10 उपयोगकर्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ Translit=upayogakartā 11 100 _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=100 12 यूरो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ Translit=yūro 13 बचा _ VERB VB _ 5 parataxis _ Translit=bacā 14 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 13 aux _ Translit=sakate 15 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 16 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = n02017 # sent_id = n02017008 # text = तस्वीर में कीबोर्ड के ऊपर संकरा टच डिसप्ले बार स्पष्ट रूप से दिखाई देता है जिसका अफवाहों में अनुमान लगाया जा रहा है। # text_en = The photo clearly shows the narrow touch display bar above the keyboard that has been anticipated in rumors. 1 तस्वीर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=tasvīra 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 कीबोर्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=kīborḍa 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 ऊपर _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=ūpara 6 संकरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=saṁkarā 7 टच _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=ṭaca 8 डिसप्ले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=ḍisaple 9 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=bāra 10 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=spaṣṭa 11 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=rūpa 12 से _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=se 13 दिखाई _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dikhāī 14 देता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 aux _ Translit=detā 15 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ Translit=hai 16 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 17 nmod:poss _ Translit=jisakā 17 अफवाहों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl _ Translit=aphavāhoṁ 18 में _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=meṁ 19 अनुमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj:pass _ Translit=anumāna 20 लगाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 acl:relcl _ Translit=lagāyā 21 जा _ AUX VXH _ 20 aux:pass _ Translit=jā 22 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 20 aux _ Translit=rahā 23 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 24 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = n02022 # sent_id = n02022015 # text = कोई नहीं जानता कि दोनों नाटककार किस तरह एक साथ काम करेंगे। # text_en = One doesn't know in which way both dramatists would have worked together. 1 कोई _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=koī 2 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 3 advmod _ Translit=nahīṁ 3 जानता _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=jānatā 4 कि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=ki 5 दोनों _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 6 det _ Translit=donoṁ 6 नाटककार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=nāṭakakāra 7 किस _ DET WDT Number=Sing 8 det _ Translit=kisa 8 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=taraha 9 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 advmod _ Translit=eka 10 साथ _ ADP IN _ 9 case _ Translit=sātha 11 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=kāma 12 करेंगे _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 3 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=kareṁge 13 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n02024 # sent_id = n02024008 # text = एक स्वीडिश अध्ययन से पता चलता है कि, यदि संभव हो तो जानवर दो महीने की प्रजनन अवधि के बाद कदाचित जन्म लेते हैं। # text_en = A Swedish study has shown that animals seldom, if at all, land after the 2 month breeding period. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 3 det _ Translit=eka 2 स्वीडिश _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=svīḍiśa 3 अध्ययन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=adhyayana 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 पता _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=patā 6 चलता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=calatā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ Translit=hai 8 कि _ SCONJ IN _ 11 mark _ SpaceAfter=No|Translit=ki 9 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 10 यदि _ SCONJ IN _ 11 mark _ Translit=yadi 11 संभव _ ADJ JJ _ 6 ccomp _ Translit=saṁbhava 12 हो _ AUX VB _ 11 cop _ Translit=ho 13 तो _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=to 14 जानवर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Plur 24 nsubj _ Translit=jānavara 15 दो _ NUM CD NumType=Card 16 nummod _ Translit=do 16 महीने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=mahīne 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 18 प्रजनन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 19 compound _ Translit=prajanana 19 अवधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=avadhi 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 बाद _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=bāda 22 कदाचित _ ADV RB _ 24 advmod _ Translit=kadācita 23 जन्म _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=janma 24 लेते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 11 ccomp _ Translit=lete 25 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 26 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n02027 # sent_id = n02027007 # text = पार्कर के अनुसार, रूसी सीक्रेट सर्विस एजेंट बड़ी संख्या में ग्रेट ब्रिटेन में सक्रिय हैं। # text_en = According to Parker, Russian Secret Service agents are active in large numbers in Great Britain. 1 पार्कर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=pārkara 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 अनुसार _ ADP IN _ 2 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=anusāra 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 रूसी _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=rūsī 6 सीक्रेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Translit=sīkreṭa 7 सर्विस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 compound _ Translit=sarvisa 8 एजेंट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=ejeṁṭa 9 बड़ी _ ADJ JJ Gender=Fem 10 amod _ Translit=baṛī 10 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=saṁkhyā 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 ग्रेट _ ADJ JJ _ 13 amod _ Proper=True|Translit=greṭa 13 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=briṭena 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 सक्रिय _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sakriya 16 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n02027019 # text = रूस ने अक्टूबर की शुरुआत में अनुबंध के निलंबन की घोषणा की। # text_en = Russia announced a suspension of the contract at the beginning of October. 1 रूस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=rūsa 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=akṭūbara 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=śuruāta 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=meṁ 7 अनुबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=anubaṁdha 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 निलंबन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=nilaṁbana 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 घोषणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=ghoṣaṇā 12 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n02027021 # text = कानून कई शर्तों का निरूपण करता है जिन्हें पूरा करने से समझौता फिर से प्रभावी हो सकता है: अमेरिका को वर्ष 2000 के बाद नाटो (NATO) में शामिल होने वाले देशों से अपनी सभी सेनाओं को वापस बुलाना होगा, रूस के खिलाफ सभी प्रतिबंधों को हटाने के साथ प्रतिबंधों के परिणामस्वरूप उठाए गए खर्चों की प्रतिपूर्ति करनी होगी। # text_en = The law delineates a number of conditions whose fulfillment could bring the agreement back into effect: the USA would have to withdraw all of its troops from countries who joined NATO after 2000, rescind all of the sanctions against Russia as well as reimburse the costs that have been incurred as a result of the sanctions. 1 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=kānūna 2 कई _ DET QF _ 3 det _ Translit=kaī 3 शर्तों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod:poss _ Translit=śartoṁ 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 निरूपण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=nirūpaṇa 6 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 41 dep _ Translit=karatā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ Translit=hai 8 जिन्हें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 15 obj _ Translit=jinheṁ 9 पूरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound:lvc _ Translit=pūrā 10 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 advcl _ Translit=karane 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 समझौता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=samajhautā 13 फिर _ ADV RB _ 15 advmod _ Translit=phira 14 से _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=se 15 प्रभावी _ ADJ JJ _ 3 acl:relcl _ Bug=multi-obj|Translit=prabhāvī 16 हो _ AUX VB _ 15 cop _ Translit=ho 17 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=sakatā 18 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 : _ PUNCT : _ 15 punct _ Translit=: 20 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 nsubj _ Translit=amerikā 21 को _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=ko 22 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ Translit=varṣa 23 2000 _ NUM CD NumType=Card 41 obl:tmod _ Translit=2000 24 के _ ADP IN _ 23 case _ Translit=ke 25 बाद _ ADP IN _ 24 fixed _ Translit=bāda 26 नाटो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=nāṭo 27 ( _ PUNCT ( _ 28 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 28 NATO _ PROPN NNP _ 26 appos _ SpaceAfter=No|Translit=NATO 29 ) _ PUNCT ) _ 28 punct _ Translit=) 30 में _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=meṁ 31 शामिल _ ADJ JJ _ 32 compound:lvc _ Translit=śāmila 32 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 34 acl _ Translit=hone 33 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Plur 32 case _ Translit=vāle 34 देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 41 obl _ Translit=deśoṁ 35 से _ ADP IN Case=Acc 34 case _ Translit=se 36 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 38 nmod:poss _ Translit=apanī 37 सभी _ DET QF _ 38 det _ Translit=sabhī 38 सेनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 41 obj _ Translit=senāoṁ 39 को _ ADP IN Case=Acc 38 case _ Translit=ko 40 वापस _ ADV RB _ 41 advmod _ Translit=vāpasa 41 बुलाना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=bulānā 42 होगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 41 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 43 , _ PUNCT , _ 61 punct _ Translit=, 44 रूस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 61 obl _ Translit=rūsa 45 के _ ADP IN _ 44 case _ Translit=ke 46 खिलाफ _ ADP IN _ 45 fixed _ Translit=khilāpha 47 सभी _ DET QF _ 48 det _ Translit=sabhī 48 प्रतिबंधों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 50 obj _ Translit=pratibaṁdhoṁ 49 को _ ADP IN Case=Acc 48 case _ Translit=ko 50 हटाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 61 xcomp _ Translit=haṭāne 51 के _ ADP IN _ 50 case _ Translit=ke 52 साथ _ ADP IN _ 51 fixed _ Translit=sātha 53 प्रतिबंधों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 56 obl _ Translit=pratibaṁdhoṁ 54 के _ ADP IN _ 53 case _ Translit=ke 55 परिणामस्वरूप _ ADP IN _ 54 fixed _ Translit=pariṇāmasvarūpa 56 उठाए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 58 acl _ Translit=uṭhāe 57 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 56 aux _ Translit=gae 58 खर्चों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 60 nmod:poss _ Translit=kharcoṁ 59 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 58 case _ Translit=kī 60 प्रतिपूर्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 61 obj _ Translit=pratipūrti 61 करनी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 41 conj _ Translit=karanī 62 होगी _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 61 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hogī 63 । _ PUNCT . _ 41 punct _ Translit=. # newdoc id = n02030 # sent_id = n02030005 # text = यह एक राजनीतिक प्रक्रिया है और मैंने इसमें मौजूद नहीं रहने का फैसला किया है, ऐसा कहा गया था। # text_en = It is a political process and I have decided not to be present, so it was said. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 5 nsubj _ Translit=yaha 2 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 4 det _ Translit=eka 3 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=rājanītika 4 प्रक्रिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=prakriyā 5 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 6 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 7 मैंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 14 nsubj _ Translit=maiṁne 8 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 14 iobj _ Translit=isameṁ 9 मौजूद _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=maujūda 10 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 11 advmod _ Translit=nahīṁ 11 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 xcomp _ Translit=rahane 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=kā 13 फैसला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=phaisalā 14 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1 5 conj _ Translit=kiyā 15 है _ AUX VXH Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 17 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 18 det _ Translit=aisā 18 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 parataxis _ Translit=kahā 19 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux:pass _ Translit=gayā 20 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 21 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = n02031 # sent_id = n02031071 # text = यदि कोई तुर्की कर्मचारी इस्तीफा देता है, तो तुर्की कार्य परिषदें आती हैं। # text_en = If a Turkish employee quits, then the Turkish work councils come. 1 यदि _ SCONJ IN _ 6 mark _ Translit=yadi 2 कोई _ DET DTI _ 4 det _ Translit=koī 3 तुर्की _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=turkī 4 कर्मचारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=karmacārī 5 इस्तीफा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=istīphā 6 देता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 advcl _ Translit=detā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 9 तो _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=to 10 तुर्की _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=turkī 11 कार्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Translit=kārya 12 परिषदें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ Translit=pariṣadeṁ 13 आती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=ātī 14 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = n02032 # sent_id = n02032022 # text = इस दृष्टिकोण से, पुरानी संरचनाओं और एक आत्म-संतुष्ट अभिजात्य वर्ग के कारण ही अमेरिका में स्वास्थ्य प्रणाली, शिक्षा और विदेश व्यापार इतनी बुरी स्थिति में है। # text_en = From this point of view, stale structures and a self-satisfied elite are the reason why the health system, education and foreign trade in the USA is in such bad shape. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 दृष्टिकोण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=dr̥ṣṭikoṇa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 पुरानी _ ADJ JJ Gender=Fem 6 amod _ Translit=purānī 6 संरचनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 30 obl _ Translit=saṁracanāoṁ 7 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 9 आत्म _ ADJ JJ _ 11 amod _ SpaceAfter=No|Translit=ātma 10 - _ PUNCT - _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 11 संतुष्ट _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=saṁtuṣṭa 12 अभिजात्य _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=abhijātya 13 वर्ग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=varga 14 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 15 कारण _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=kāraṇa 16 ही _ PART EMPH _ 6 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=hī 17 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=amerikā 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 स्वास्थ्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ Translit=svāsthya 20 प्रणाली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ SpaceAfter=No|Translit=praṇālī 21 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 22 शिक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ Translit=śikṣā 23 और _ CCONJ CC _ 25 cc _ Translit=aura 24 विदेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 25 compound _ Translit=videśa 25 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 conj _ Translit=vyāpāra 26 इतनी _ DET QF Gender=Fem 28 det _ Translit=itanī 27 बुरी _ ADJ JJ Gender=Fem 28 amod _ Translit=burī 28 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ Translit=sthiti 29 में _ ADP IN Case=Acc 28 case _ Translit=meṁ 30 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 31 । _ PUNCT . _ 30 punct _ Translit=. # newdoc id = n02033 # sent_id = n02033063 # text = कुन केवल अपना सिर हिला सकता है। # text_en = Kühn can only shake his head. 1 कुन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=kuna 2 केवल _ DET QF _ 4 det _ Translit=kevala 3 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=apanā 4 सिर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=sira 5 हिला _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=hilā 6 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 aux _ Translit=sakatā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n02033113 # text = अखबार "डाई ज़ेइट" ने सबसे पहले रियल एस्टेट व्यापार की जांच इसके संदिग्ध नकदी प्रवाह और जुलाई में इसके दिवालिया होने के खतरों के बारे में की। # text_en = The newspaper "Die ZEIT" first inquired with the real estate business about its dubious cash flows and the threat of insolvency in July. 1 अखबार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=akhabāra 2 " _ PUNCT `` _ 3 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 3 डाई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ Translit=ḍāī 4 ज़ेइट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=zeiṭa 5 " _ PUNCT `` _ 3 punct _ Translit=" 6 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 7 सबसे _ ADJ JJS _ 8 advmod _ Translit=sabase 8 पहले _ ADV RB _ 29 advmod _ Translit=pahale 9 रियल _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=riyala 10 एस्टेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=esṭeṭa 11 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=vyāpāra 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 जांच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ Translit=jāṁca 14 इसके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nmod:poss _ Translit=isake 15 संदिग्ध _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=saṁdigdha 16 नकदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 17 compound _ Translit=nakadī 17 प्रवाह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=pravāha 18 और _ CCONJ CC _ 25 cc _ Translit=aura 19 जुलाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl:tmod _ Translit=julāī 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 22 obj _ Translit=isake 22 दिवालिया _ ADJ JJ _ 25 xcomp _ Translit=divāliyā 23 होने _ AUX VINF VerbForm=Inf 22 cop _ Translit=hone 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 22 case _ Translit=ke 25 खतरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ Translit=khataroṁ 26 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 27 बारे _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=bāre 28 में _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=meṁ 29 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 30 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # newdoc id = n02034 # sent_id = n02034018 # text = जादूगरी के घंटे कम से कम उस समय शुरू होते हैं जब डरावना वाद्य यंत्र बजाया जाता है, जैसे 60 के दशक के हिट गीत मॉंस्टर मैश में बजाया गया था। # text_en = The witching hour starts up at least by the time the scary organ is played, such as in the 60s hit Monster Mash. 1 जादूगरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=jādūgarī 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 case _ Translit=ke 3 घंटे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj _ Translit=ghaṁṭe 4 कम _ DET QF _ 8 det _ Translit=kama 5 से _ ADP IN Case=Acc 4 fixed _ Translit=se 6 कम _ DET QF _ 4 fixed _ Translit=kama 7 उस _ PRON PRP$ _ 8 nmod:poss _ Translit=usa 8 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl:tmod _ Translit=samaya 9 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 10 compound:lvc _ Translit=śurū 10 होते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=hote 11 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ Translit=haiṁ 12 जब _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=jaba 13 डरावना _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ Translit=ḍarāvanā 14 वाद्य _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=vādya 15 यंत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj:pass _ Translit=yaṁtra 16 बजाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 3 acl _ Translit=bajāyā 17 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux:pass _ Translit=jātā 18 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 20 जैसे _ ADP IN _ 30 case _ Bug=punct-child|Translit=jaise 21 60 _ NUM CD NumType=Card 23 nmod:poss _ Translit=60 22 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 23 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=daśaka 24 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 case _ Translit=ke 25 हिट _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=hiṭa 26 गीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 compound _ Translit=gīta 27 मॉंस्टर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 28 compound _ Proper=True|Translit=môṁsṭara 28 मैश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Proper=True|Translit=maiśa 29 में _ ADP IN Case=Acc 28 case _ Translit=meṁ 30 बजाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 obl _ Translit=bajāyā 31 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 30 aux:pass _ Translit=gayā 32 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 33 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = n02036 # sent_id = n02036018 # text = वॉन ब्यूस्त ने कीमत में वृद्धि को विस्तृत योजना की कमी बताते हुए इसे उचित ठहराया। # text_en = Von Beust justified the cost increases as lack of detailed planning. 1 वॉन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=vôna 2 ब्यूस्त _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=byūsta 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 कीमत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=kīmata 5 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=meṁ 6 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 iobj _ Translit=vr̥ddhi 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 विस्तृत _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=vistr̥ta 9 योजना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=yojanā 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 कमी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=kamī 12 बताते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 acl _ Translit=batāte 13 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=hue 14 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 15 obj _ Translit=ise 15 उचित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ucita 16 ठहराया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=ṭhaharāyā 17 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = n02038 # sent_id = n02038007 # text = साइमन क्रैट्शेमर जीर्ण-शीर्ण, भयावह बैरक में अकेले कुछ टटोलता है। # text_en = Simon Krätschmer gropes around alone through the dilapidated, sinister barrack. 1 साइमन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=sāimana 2 क्रैट्शेमर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=kraiṭśemara 3 जीर्ण _ ADJ JJ _ 8 amod _ SpaceAfter=No|Translit=jīrṇa 4 - _ PUNCT - _ 5 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 5 शीर्ण _ ADJ JJ _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=śīrṇa 6 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 7 भयावह _ ADJ JJ _ 3 conj _ Translit=bhayāvaha 8 बैरक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=bairaka 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 अकेले _ ADV RB _ 12 advmod _ Translit=akele 11 कुछ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=kucha 12 टटोलता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=ṭaṭolatā 13 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = n02040 # sent_id = n02040023 # text = ऐसा इसलिए क्योंकि हरेक चमत्कार और प्रत्येक जिले एक समूचा क्षेत्र घेरते हैं। # text_en = That is because each and every miracle and each specialized district occupies an entire field. 1 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 12 obl _ Translit=aisā 2 इसलिए _ ADP IN _ 1 case _ Translit=isalie 3 क्योंकि _ SCONJ IN _ 12 mark _ Translit=kyoṁki 4 हरेक _ DET QF _ 5 det _ Translit=hareka 5 चमत्कार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=camatkāra 6 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 7 प्रत्येक _ DET QF _ 8 det _ Translit=pratyeka 8 जिले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=jile 9 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 11 det _ Translit=eka 10 समूचा _ DET QF _ 11 det _ Translit=samūcā 11 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=kṣetra 12 घेरते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=gherate 13 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 14 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = n02041 # sent_id = n02041014 # text = स्मार्टफोन मॉडल का उत्पादन पूरी तरह रोक दिया गया था। # text_en = Production of the smartphone model was completely discontinued. 1 स्मार्टफोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=smārṭaphona 2 मॉडल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=môḍala 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 उत्पादन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass _ Translit=utpādana 5 पूरी _ DET QF Gender=Fem 6 det _ Translit=pūrī 6 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ Translit=taraha 7 रोक _ VERB VB _ 0 root _ Translit=roka 8 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ Translit=diyā 9 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux:pass _ Translit=gayā 10 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 11 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = n02042 # sent_id = n02042005 # text = यह 30 अगस्त, 2015 का दिन था जब बत्तखों की एक सेना ने इंटरनेट पर फतह कर लिया। # text_en = It was August 30, 2015, as an army of ducks conquered the internet. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 8 nsubj _ Translit=yaha 2 30 _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=30 3 अगस्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=agasta 4 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 5 2015 _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=2015 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 7 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=dina 8 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=thā 9 जब _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=jaba 10 बत्तखों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 nmod:poss _ Translit=battakhoṁ 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 13 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=senā 14 ने _ ADP IN Case=Erg 13 case _ Translit=ne 15 इंटरनेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=iṁṭaraneṭa 16 पर _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=para 17 फतह _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 18 compound:lvc _ Translit=phataha 18 कर _ VERB VB _ 7 acl _ Translit=kara 19 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 20 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n02042026 # text = स्मार्टफोन वाली पीढ़ी को वही एप मिला जिसकी वो हकदार थी, जबकि, सबसे अच्छी स्थिति में, उसे सबसे मूर्खतापूर्ण परिस्थिति लाखों श्रोताओं के रूप में प्राप्त हुई। # text_en = The smartphone generation received an app it deserved, where, in the best case scenario, the most idiotic situation received an audience of millions. 1 स्मार्टफोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ Translit=smārṭaphona 2 वाली _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 case _ Translit=vālī 3 पीढ़ी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj _ Translit=pīṛhī 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 वही _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 6 det _ Translit=vahī 6 एप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=epa 7 मिला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=milā 8 जिसकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 9 nmod:poss _ Translit=jisakī 9 वो _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 11 nsubj _ Translit=vo 10 हकदार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=hakadāra 11 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thī 12 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 13 जबकि _ SCONJ IN _ 30 mark _ SpaceAfter=No|Translit=jabaki 14 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 15 सबसे _ ADJ JJS _ 16 advmod _ Translit=sabase 16 अच्छी _ ADJ JJ Gender=Fem 17 amod _ Translit=acchī 17 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ Translit=sthiti 18 में _ ADP IN Case=Acc 17 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 19 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 20 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 30 nsubj _ Translit=use 21 सबसे _ ADJ JJS _ 22 advmod _ Translit=sabase 22 मूर्खतापूर्ण _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=mūrkhatāpūrṇa 23 परिस्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ Translit=paristhiti 24 लाखों _ DET QF _ 25 det _ Translit=lākhoṁ 25 श्रोताओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 30 obl _ Translit=śrotāoṁ 26 के _ ADP IN _ 25 case _ Translit=ke 27 रूप _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=rūpa 28 में _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=meṁ 29 प्राप्त _ ADJ JJ _ 30 compound:lvc _ Translit=prāpta 30 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=huī 31 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n02042028 # text = दूसरी ओर, वाइन छह सेकंड की कला थी। # text_en = On the other hand, Vine was art in six seconds. 1 दूसरी _ ADJ JJ Gender=Fem 2 amod _ Translit=dūsarī 2 ओर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ SpaceAfter=No|Translit=ora 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 वाइन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=vāina 5 छह _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=chaha 6 सेकंड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=sekaṁḍa 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 कला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=kalā 9 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 10 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = n02043 # sent_id = n02043008 # text = और अब वह भी विश्व चैम्पियन है। # text_en = And now he is also world champion. 1 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 2 अब _ NOUN NST _ 6 obl:tmod _ Translit=aba 3 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 6 nsubj _ Translit=vaha 4 भी _ PART EMPH _ 3 discourse _ Translit=bhī 5 विश्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=viśva 6 चैम्पियन _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 0 root _ Translit=caimpiyana 7 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n02044 # sent_id = n02044008 # text = कर्बेर के लिए, सीजन का फाइनल फिर भी एक अविश्वसनीय वर्ष के समापन का प्रतीक है। # text_en = For Kerber, the season finale nevertheless marks the end of an unbelievable year. 1 कर्बेर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=karbera 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 लिए _ ADP IN _ 2 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=lie 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 सीजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=sījana 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 फाइनल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=phāinala 8 फिर _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=phira 9 भी _ PART EMPH _ 8 discourse _ Translit=bhī 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 11 अविश्वसनीय _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=aviśvasanīya 12 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=varṣa 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 समापन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=samāpana 15 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=kā 16 प्रतीक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=pratīka 17 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n02044009 # text = ऑस्ट्रेलियाई ओपन में सनसनी मचाने के बाद, 28 वर्षीय खिलाड़ी फाइनल मैच में पहली बार सेरेना विलियम्स से हार गई। # text_en = After the sensation at the Australian Open, the 28 year-old lost for the first time in the final game against Serena Williams. 1 ऑस्ट्रेलियाई _ ADJ JJ _ 2 amod _ Proper=True|Translit=ôsṭreliyāī 2 ओपन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ Proper=True|Translit=opana 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 सनसनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=sanasanī 5 मचाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 advcl _ Translit=macāne 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 बाद _ ADP IN _ 6 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 28 _ NUM CD NumType=Card 10 nummod _ Translit=28 10 वर्षीय _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=varṣīya 11 खिलाड़ी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=khilāṛī 12 फाइनल _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=phāinala 13 मैच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=maica 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 16 amod _ Translit=pahalī 16 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=bāra 17 सेरेना _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=serenā 18 विलियम्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 flat:name _ Translit=viliyamsa 19 से _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=se 20 हार _ VERB VB _ 0 root _ Translit=hāra 21 गई _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gaī 22 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = n02046 # sent_id = n02046037 # text = अब केवल यही अस्पष्ट है, कि कौन सा। # text_en = It is now only unclear, in which one. 1 अब _ NOUN NST _ 4 obl:tmod _ Translit=aba 2 केवल _ DET QF _ 3 det _ Translit=kevala 3 यही _ PRON PDEM _ 4 nsubj _ Translit=yahī 4 अस्पष्ट _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=aspaṣṭa 5 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 6 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 7 कि _ SCONJ IN _ 4 mark _ Translit=ki 8 कौन _ PRON WP _ 4 obl _ Translit=kauna 9 सा _ PART EMPH _ 8 discourse _ SpaceAfter=No|Translit=sā 10 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n02048 # sent_id = n02048002 # text = क्या आप अपनी अलार्म घड़ी के साथ बहस करते हैं? # text_en = Do you argue with your alarm clock? 1 क्या _ PRON WP _ 9 dep _ Translit=kyā 2 आप _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 9 nsubj _ Translit=āpa 3 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=apanī 4 अलार्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=alārma 5 घड़ी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=ghaṛī 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 साथ _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=sātha 8 बहस _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 9 compound:lvc _ Translit=bahasa 9 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Polite=Form 0 root _ Translit=karate 10 हैं _ AUX VXH Number=Sing|Person=2|Polite=Form|Tense=Pres 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 11 ? _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=? # newdoc id = n02050 # sent_id = n02050052 # text = यह स्पष्ट है: गर्भनिरोध के मामलों में पुरुष ज्यादा जिम्मेदार हो सकते हैं। # text_en = It's clear: Men could have more responsibility in matters of contraception. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 2 nsubj _ Translit=yaha 2 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=spaṣṭa 3 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 4 : _ PUNCT : _ 11 punct _ Translit=: 5 गर्भनिरोध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=garbhanirodha 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 case _ Translit=ke 7 मामलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ Translit=māmaloṁ 8 में _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=meṁ 9 पुरुष _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=puruṣa 10 ज्यादा _ DET QF _ 11 det _ Translit=jyādā 11 जिम्मेदार _ ADJ JJ _ 2 ccomp _ Translit=jimmedāra 12 हो _ AUX VB _ 11 cop _ Translit=ho 13 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 11 aux _ Translit=sakate 14 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # newdoc id = n02052 # sent_id = n02052023 # text = इसाई मान्यता के अनुसार, यीशू का अन्तिम विश्राम स्थल चूने के पत्थर में सन्निहित एक कब्र थी। # text_en = According to Christian belief, a grave which had been embedded in the chalkstone was the last resting place of Jesus. 1 इसाई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=isāī 2 मान्यता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=mānyatā 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 अनुसार _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=anusāra 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 यीशू _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=yīśū 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 अन्तिम _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=antima 9 विश्राम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=viśrāma 10 स्थल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=sthala 11 चूने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=cūne 12 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=ke 13 पत्थर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=patthara 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 15 सन्निहित _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=sannihita 16 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 17 कब्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj _ Translit=kabra 18 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 19 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n02056 # sent_id = n02056019 # text = जर्मनी में वीडियो का विज्ञापन करने का कारण अस्पष्ट है। # text_en = The reason for advertising the video in Germany is unclear. 1 जर्मनी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=jarmanī 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 वीडियो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=vīḍiyo 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 विज्ञापन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=vijñāpana 6 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 8 xcomp _ Translit=karane 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 कारण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=kāraṇa 9 अस्पष्ट _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=aspaṣṭa 10 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 11 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = n02058 # sent_id = n02058056 # text = अधिकारियों द्वारा अपने अनुकरणीय मूक तरीके से मुझसे पूछा गया था कि क्या मैं लेखक गुंटर डि ब्रुइन को जानता हूं और क्या हम बौद्धिक संबंधी हैं। # text_en = I was asked by the officers, in their inimitably dumb way, whether I knew the writer Günter de Bruyn and whether we are intellectual relatives. 1 अधिकारियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 9 obl:agent _ Translit=adhikāriyoṁ 2 द्वारा _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=dvārā 3 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=apane 4 अनुकरणीय _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=anukaraṇīya 5 मूक _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=mūka 6 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=tarīke 7 से _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=se 8 मुझसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=1 9 nsubj:pass _ Translit=mujhase 9 पूछा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=pūchā 10 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 aux:pass _ Translit=gayā 11 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 aux _ Translit=thā 12 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 13 क्या _ PRON WP _ 20 dep _ Translit=kyā 14 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1 20 nsubj _ Translit=maiṁ 15 लेखक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 16 compound _ Translit=lekhaka 16 गुंटर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 20 obj _ Translit=guṁṭara 17 डि _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 16 flat:name _ Translit=ḍi 18 ब्रुइन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 flat:name _ Translit=bruina 19 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 20 जानता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 ccomp _ Translit=jānatā 21 हूं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 20 aux _ Translit=hūṁ 22 और _ CCONJ CC _ 27 cc _ Translit=aura 23 क्या _ PRON WP _ 27 dep _ Translit=kyā 24 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1 27 nsubj _ Translit=hama 25 बौद्धिक _ ADJ JJ _ 27 xcomp _ Translit=bauddhika 26 संबंधी _ AUX NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 cop _ Translit=saṁbaṁdhī 27 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 20 conj _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 28 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = n02066 # sent_id = n02066010 # text = विमान दुर्घटना के कनाडाई जांचकर्ता लैरी वांस ने स्पीजेल (SPIEGEL) को बताया कि उन्हें यकीन है कि विमान चालकों में से एक का इरादा था कि विमान को समुद्र की सतह पर उतारा जाए - ताकि वह डूब जाए। # text_en = The Canadian investigator of the plane crash Larry Vance told SPIEGEL that he is convinced that one of the pilots had intended to land the machine on the ocean surface - so that it would sink. 1 विमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=vimāna 2 दुर्घटना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=durghaṭanā 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 कनाडाई _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=kanāḍāī 5 जांचकर्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=jāṁcakartā 6 लैरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=lairī 7 वांस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ Translit=vāṁsa 8 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 9 स्पीजेल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=spījela 10 ( _ PUNCT ( _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 11 SPIEGEL _ PROPN NNP _ 9 appos _ SpaceAfter=No|Translit=SPIEGEL 12 ) _ PUNCT ) _ 11 punct _ Translit=) 13 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 14 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=batāyā 15 कि _ SCONJ IN _ 18 mark _ Translit=ki 16 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 18 nsubj _ Translit=unheṁ 17 यकीन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=yakīna 18 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=3|Tense=Pres 14 ccomp _ Translit=hai 19 कि _ SCONJ IN _ 27 mark _ Translit=ki 20 विमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=vimāna 21 चालकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 27 obl _ Translit=cālakoṁ 22 में _ ADP IN _ 21 case _ Translit=meṁ 23 से _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=se 24 एक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=eka 25 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=kā 26 इरादा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=irādā 27 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 acl _ Translit=thā 28 कि _ SCONJ IN _ 35 mark _ Translit=ki 29 विमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 iobj _ Translit=vimāna 30 को _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=ko 31 समुद्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod:poss _ Translit=samudra 32 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 31 case _ Translit=kī 33 सतह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 35 obl _ Translit=sataha 34 पर _ ADP IN Case=Loc 33 case _ Translit=para 35 उतारा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 26 acl _ Translit=utārā 36 जाए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 35 aux _ Translit=jāe 37 - _ PUNCT - _ 40 punct _ Translit=- 38 ताकि _ ADP IN _ 40 mark _ Translit=tāki 39 वह _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 40 obj _ Translit=vaha 40 डूब _ VERB VB _ 35 ccomp _ Translit=ḍūba 41 जाए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 40 aux _ SpaceAfter=No|Translit=jāe 42 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n02066011 # text = ऑस्ट्रेलियाई विशेषज्ञों ने उस बोइंग विमान के लैंडिंग फ्लैप की जांच से नया निष्कर्ष निकाला है जो पूर्वी अफ्रीका के तंजानिया में दुर्घटनाग्रस्त हो गया था। # text_en = The Australian experts drew new conclusions from the investigation of a landing flap from Boeing that had washed up in Tanzania in East Africa. 1 ऑस्ट्रेलियाई _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=ôsṭreliyāī 2 विशेषज्ञों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=viśeṣajñoṁ 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 6 det _ Translit=usa 5 बोइंग _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=boiṁga 6 विमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=vimāna 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 लैंडिंग _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=laiṁḍiṁga 9 फ्लैप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=phlaipa 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 जांच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=jāṁca 12 से _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=se 13 नया _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ Translit=nayā 14 निष्कर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=niṣkarṣa 15 निकाला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=nikālā 16 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ Translit=hai 17 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 23 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 18 पूर्वी _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=pūrvī 19 अफ्रीका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=aphrīkā 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=ke 21 तंजानिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=taṁjāniyā 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 दुर्घटनाग्रस्त _ ADJ JJ _ 6 acl:relcl _ Translit=durghaṭanāgrasta 24 हो _ AUX VB _ 23 cop _ Translit=ho 25 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=gayā 26 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 27 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = n02068 # sent_id = n02068010 # text = बरोसो के लिए समस्या खत्म नहीं हुई है। # text_en = The issue might not be over for Barroso. 1 बरोसो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=baroso 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 लिए _ ADP IN _ 2 fixed _ Translit=lie 4 समस्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=samasyā 5 खत्म _ ADJ JJ _ 7 compound:lvc _ Translit=khatma 6 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 7 advmod _ Translit=nahīṁ 7 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=huī 8 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n02068015 # text = बारोसो लोगों की अदला-बदली ने जबर्दस्त हलचल मचा दी। # text_en = The exchange of Barrosos caused a big stir. 1 बारोसो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=bāroso 2 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 4 nmod:poss _ Translit=logoṁ 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 अदला _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=adalā 5 - _ PUNCT - _ 6 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 6 बदली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 fixed _ Translit=badalī 7 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 8 जबर्दस्त _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=jabardasta 9 हलचल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=halacala 10 मचा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=macā 11 दी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=dī 12 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = n02069 # sent_id = n02069039 # text = डुंडार ने कहा, मौजूदा गिरफ्तारियां "हमारे खिलाफ धोखाधड़ी की निरन्तरता है।" # text_en = The current arrests are "a continuation of the shenanigans against us," said Dündar. 1 डुंडार _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ Translit=ḍuṁḍāra 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 4 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 5 मौजूदा _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=maujūdā 6 गिरफ्तारियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj _ Translit=giraphtāriyāṁ 7 " _ PUNCT `` _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 8 हमारे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 12 nmod _ Translit=hamāre 9 खिलाफ _ ADP IN _ 8 case _ Translit=khilāpha 10 धोखाधड़ी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=dhokhādhaṛī 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 निरन्तरता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=nirantaratā 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 । _ PUNCT . _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 15 " _ PUNCT `` _ 13 punct _ Translit=" # newdoc id = n02073 # sent_id = n02073024 # text = कुछ समय के लिए, एऔन (Aoun) और हरीरी (Hariri) के बीच समझौते ने दो शत्रु गुटों को आपस में करीब ला दिया है। # text_en = For the time being, the deal between Aoun and Hariri has brought the two enemy factions closer together. 1 कुछ _ DET QF _ 2 det _ Translit=kucha 2 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=samaya 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 लिए _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=lie 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 एऔन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=eauna 7 ( _ PUNCT ( _ 8 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 8 Aoun _ PROPN NNP _ 6 appos _ SpaceAfter=No|Translit=Aoun 9 ) _ PUNCT ) _ 8 punct _ Translit=) 10 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 11 हरीरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=harīrī 12 ( _ PUNCT ( _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 13 Hariri _ PROPN NNP _ 11 appos _ SpaceAfter=No|Translit=Hariri 14 ) _ PUNCT ) _ 13 punct _ Translit=) 15 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 16 बीच _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=bīca 17 समझौते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ Translit=samajhaute 18 ने _ ADP IN Case=Erg 17 case _ Translit=ne 19 दो _ NUM CD NumType=Card 21 nummod _ Translit=do 20 शत्रु _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=śatru 21 गुटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ Translit=guṭoṁ 22 को _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=ko 23 आपस _ PRON PRR Case=Acc 26 obl _ Translit=āpasa 24 में _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=meṁ 25 करीब _ NOUN NST _ 26 obl _ Translit=karība 26 ला _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lā 27 दिया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 26 aux _ Translit=diyā 28 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 29 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # newdoc id = n02074 # sent_id = n02074009 # text = व्हाइट हाउस की मौजूदा उम्मीद्वार हिलेरी क्लिंटन के पति ने अपने राष्ट्रपति पद के अन्तिम दिन 20 जनवरी, 2001 को कई लोगों को माफ कर दिया, जिसमें धनी लोग भी शामिल थे। # text_en = The husband of the current candidate for the White House, Hillary Clinton, pardoned a number of people, also including Rich, on the last day of his presidency, January 20, 2001. 1 व्हाइट _ ADJ JJ _ 2 amod _ Proper=True|Translit=vhāiṭa 2 हाउस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Proper=True|Translit=hāusa 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 मौजूदा _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=maujūdā 5 उम्मीद्वार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 6 compound _ Translit=ummīdvāra 6 हिलेरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=hilerī 7 क्लिंटन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat:name _ Translit=kliṁṭana 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 9 पति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ Translit=pati 10 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 11 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=apane 12 राष्ट्रपति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 13 compound _ Translit=rāṣṭrapati 13 पद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=pada 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 अन्तिम _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=antima 16 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl:tmod _ Translit=dina 17 20 _ NUM CD NumType=Card 18 nummod _ Translit=20 18 जनवरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=janavarī 19 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 20 2001 _ NUM CD NumType=Card 18 nummod _ Translit=2001 21 को _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=ko 22 कई _ DET QF _ 23 det _ Translit=kaī 23 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 26 obj _ Translit=logoṁ 24 को _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=ko 25 माफ _ ADJ JJ _ 26 compound:lvc _ Translit=māpha 26 कर _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kara 27 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 28 , _ PUNCT , _ 34 punct _ Translit=, 29 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 34 obl _ Translit=jisameṁ 30 धनी _ ADJ JJ _ 31 amod _ Translit=dhanī 31 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 34 obj _ Translit=loga 32 भी _ PART EMPH _ 31 discourse _ Translit=bhī 33 शामिल _ ADJ JJ _ 34 compound:lvc _ Translit=śāmila 34 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 23 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=the 35 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # newdoc id = n02075 # sent_id = n02075020 # text = डुंडार ने यूरोप को एर्डोगन की कार्यप्रणाली के प्रति अत्यधिक समझदारी दिखाने के बारे में सचेत किया। # text_en = Dündar warned Europe about having too much understanding for Erdogan's course. 1 डुंडार _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=ḍuṁḍāra 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 यूरोप _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 iobj _ Translit=yūropa 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 एर्डोगन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=erḍogana 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 कार्यप्रणाली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=kāryapraṇālī 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 प्रति _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=prati 10 अत्यधिक _ ADJ JJS _ 11 advmod _ Translit=atyadhika 11 समझदारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 acl _ Translit=samajhadārī 12 दिखाने _ AUX VINF VerbForm=Inf 11 cop _ Translit=dikhāne 13 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 14 बारे _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=bāre 15 में _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=meṁ 16 सचेत _ ADJ JJ _ 17 compound:lvc _ Translit=saceta 17 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # newdoc id = n02076 # sent_id = n02076003 # text = अन्तरराष्ट्रीय अक्षय ऊर्जा संगठन (IRENA) के महानिदेशक अदनान जेड अमीन इस बात पर आश्वस्त हैं: " अपतटीय पवन ऊर्जा एक ऐसी वैश्विक अर्थव्यवस्था में शीर्ष ऊर्जा उत्पादक बन सकती है जो कोयला आधारित ऊर्जा से मुक्त है।" # text_en = Adnan Z. Amin, General Director of the International Organization for Renewable Energies (IRENA) is certain: "Offshore wind power can become the top power generator in a global economy that is free of coal-based energy." 1 अन्तरराष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 4 amod _ Proper=True|Translit=antararāṣṭrīya 2 अक्षय _ ADJ JJ _ 3 amod _ Proper=True|Translit=akṣaya 3 ऊर्जा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 4 compound _ Proper=True|Translit=ūrjā 4 संगठन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Proper=True|Translit=saṁgaṭhana 5 ( _ PUNCT ( _ 6 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 6 IRENA _ PROPN NNP _ 4 appos _ SpaceAfter=No|Translit=IRENA 7 ) _ PUNCT ) _ 6 punct _ Translit=) 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 9 महानिदेशक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 10 compound _ Translit=mahānideśaka 10 अदनान _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=adanāna 11 जेड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=jeḍa 12 अमीन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=amīna 13 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 14 det _ Translit=isa 14 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=bāta 15 पर _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=para 16 आश्वस्त _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=āśvasta 17 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Pres 16 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 : _ PUNCT : _ 30 punct _ Translit=: 19 " _ PUNCT `` _ 30 punct _ Translit=" 20 अपतटीय _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=apataṭīya 21 पवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 22 compound _ Translit=pavana 22 ऊर्जा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj _ Translit=ūrjā 23 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 26 det _ Translit=eka 24 ऐसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 26 det _ Translit=aisī 25 वैश्विक _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=vaiśvika 26 अर्थव्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ ToDo=nmod|Translit=arthavyavasthā 27 में _ ADP IN Case=Loc 26 case _ Translit=meṁ 28 शीर्ष _ ADJ JJ _ 30 amod _ Translit=śīrṣa 29 ऊर्जा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 30 compound _ Translit=ūrjā 30 उत्पादक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 parataxis _ Translit=utpādaka 31 बन _ AUX VB _ 30 cop _ Translit=bana 32 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 30 aux _ Translit=sakatī 33 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 30 aux _ Translit=hai 34 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 39 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 35 कोयला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 amod _ Translit=koyalā 36 आधारित _ ADP SFA _ 35 case _ Translit=ādhārita 37 ऊर्जा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 39 obl _ Translit=ūrjā 38 से _ ADP IN Case=Acc 37 case _ Translit=se 39 मुक्त _ ADJ JJ _ 26 acl:relcl _ Translit=mukta 40 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 39 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 41 । _ PUNCT . _ 30 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 42 " _ PUNCT `` _ 30 punct _ Translit=" # newdoc id = n02078 # sent_id = n02078004 # text = एशिया में अच्छी संख्या के कारण शेयर बाज़ार में तुरंत तेजी आई। # text_en = The good numbers in Asia promptly pushed the stock markets up. 1 एशिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=eśiyā 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 अच्छी _ ADJ JJ Gender=Fem 4 amod _ Translit=acchī 4 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=saṁkhyā 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 कारण _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=kāraṇa 7 शेयर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=śeyara 8 बाज़ार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=bāzāra 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 तुरंत _ ADV RB _ 12 advmod _ Translit=turaṁta 11 तेजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=tejī 12 आई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=āī 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n02078011 # text = कोई बढ़ते हुए रियल एस्टेट बाज़ार और संघीय खर्चों में वृद्धि से उछाल की उम्मीद करता है। # text_en = One expects a bump from the booming real estate market and increasing federal expenditures. 1 कोई _ PRON PRI _ 16 nsubj _ Translit=koī 2 बढ़ते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 acl _ Translit=baṛhate 3 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 2 aux _ Translit=hue 4 रियल _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=riyala 5 एस्टेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=esṭeṭa 6 बाज़ार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=bāzāra 7 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 8 संघीय _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=saṁghīya 9 खर्चों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ Translit=kharcoṁ 10 में _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=meṁ 11 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=vr̥ddhi 12 से _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=se 13 उछाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=uchāla 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 उम्मीद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=ummīda 16 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=karatā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = n02079 # sent_id = n02079042 # text = लुकास क्रेनाच द एल्डर की प्रदर्शित दो पेंटिंग्स विशेष रूप से ध्यान आकर्षित करने वाली हैं। # text_en = The two paintings by Lucas Cranach the Elder on display are especially eye-catching. 1 लुकास _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=lukāsa 2 क्रेनाच _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=krenāca 3 द _ DET DT _ 4 det _ Translit=da 4 एल्डर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 1 compound _ Translit=elḍara 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 6 प्रदर्शित _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=pradarśita 7 दो _ NUM CD NumType=Card 8 nummod _ Translit=do 8 पेंटिंग्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj _ Translit=peṁṭiṁgsa 9 विशेष _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=viśeṣa 10 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=rūpa 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 ध्यान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=dhyāna 13 आकर्षित _ ADJ JJ _ 14 compound:lvc _ Translit=ākarṣita 14 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 16 xcomp _ Translit=karane 15 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 14 case _ Translit=vālī 16 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 17 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = n02081 # sent_id = n02081019 # text = इसलिए दुखदायी चिन्ह पूरी तरह खत्म नहीं होते: समाचार एजेंसी डीपीए से प्राप्त जानकारी के अनुसार, वे केवल तभी सक्रिय किए जाएंगे यदि, उदाहरणस्वरूप, कलाकार या रिकॉर्ड लेबल GEMA का सदस्य नहीं हो और उसका यूट्यूब के साथ कोई समझौता नहीं हो। # text_en = Therefore the irksome signs will not completely disappear: According to information from the news agency dpa, they will only be activated if, for instance, the artist or record label is not a member of GEMA and does not have an agreement with YouTube. 1 इसलिए _ SCONJ IN _ 8 mark _ Translit=isalie 2 दुखदायी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=dukhadāyī 3 चिन्ह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=cinha 4 पूरी _ DET QF Gender=Fem 5 det _ Translit=pūrī 5 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ Translit=taraha 6 खत्म _ ADJ JJ _ 8 compound:lvc _ Translit=khatma 7 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 8 advmod _ Translit=nahīṁ 8 होते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hote 9 : _ PUNCT : _ 22 punct _ Translit=: 10 समाचार _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 11 compound _ Translit=samācāra 11 एजेंसी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 compound _ Translit=ejeṁsī 12 डीपीए _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=ḍīpīe 13 से _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=se 14 प्राप्त _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=prāpta 15 जानकारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=jānakārī 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 अनुसार _ ADP IN _ 16 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=anusāra 18 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 19 वे _ PRON PDEM Number=Plur 22 nsubj _ Translit=ve 20 केवल _ DET QF _ 22 det _ Bug=mark-child|Translit=kevala 21 तभी _ ADP IN _ 22 mark _ Translit=tabhī 22 सक्रिय _ ADJ JJ _ 8 parataxis _ Translit=sakriya 23 किए _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 22 cop _ Translit=kie 24 जाएंगे _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 22 aux _ Translit=jāeṁge 25 यदि _ SCONJ IN _ 37 mark _ SpaceAfter=No|Translit=yadi 26 , _ PUNCT , _ 37 punct _ Translit=, 27 उदाहरणस्वरूप _ ADV RB _ 37 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=udāharaṇasvarūpa 28 , _ PUNCT , _ 27 punct _ Translit=, 29 कलाकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 37 nsubj _ Translit=kalākāra 30 या _ CCONJ CC _ 32 cc _ Translit=yā 31 रिकॉर्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 32 compound _ Translit=rikôrḍa 32 लेबल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 29 conj _ Translit=lebala 33 GEMA _ PROPN NNP _ 35 nmod:poss _ Translit=GEMA 34 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 case _ Translit=kā 35 सदस्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 37 obj _ Translit=sadasya 36 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 37 advmod _ Translit=nahīṁ 37 हो _ VERB VB _ 22 ccomp _ Translit=ho 38 और _ CCONJ CC _ 46 cc _ Translit=aura 39 उसका _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 46 iobj _ Translit=usakā 40 यूट्यूब _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 46 obl _ Translit=yūṭyūba 41 के _ ADP IN _ 40 case _ Translit=ke 42 साथ _ ADP IN _ 41 fixed _ Translit=sātha 43 कोई _ DET DTI _ 44 det _ Translit=koī 44 समझौता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 46 obj _ Translit=samajhautā 45 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 46 advmod _ Translit=nahīṁ 46 हो _ VERB VB _ 37 conj _ SpaceAfter=No|Translit=ho 47 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # newdoc id = n02082 # sent_id = n02082017 # text = दूषित पदार्थ केवल बच्चों के अविकसित फेफड़ों पर हमला नहीं करते; वे किशोर मस्तिष्क के विकास को लम्बे समय तक नुकसान भी पहुंचा सकते हैं। # text_en = The contaminants not only attack the undeveloped lungs of the little ones; they can also lead to long-term impairment in the development of the adolescent brain. 1 दूषित _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=dūṣita 2 पदार्थ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=padārtha 3 केवल _ DET QF _ 4 det _ Translit=kevala 4 बच्चों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 7 nmod:poss _ Translit=baccoṁ 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 case _ Translit=ke 6 अविकसित _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=avikasita 7 फेफड़ों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ Translit=phephaṛoṁ 8 पर _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=para 9 हमला _ NOUN NN _ 11 obj _ Translit=hamalā 10 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 11 advmod _ Translit=nahīṁ 11 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=karate 12 ; _ PUNCT : _ 24 punct _ Translit=; 13 वे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 24 nsubj _ Translit=ve 14 किशोर _ ADJ JJ _ 15 compound _ Translit=kiśora 15 मस्तिष्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=mastiṣka 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ke 17 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 iobj _ Translit=vikāsa 18 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 19 लम्बे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ Translit=lambe 20 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl:tmod _ Translit=samaya 21 तक _ ADP IN _ 20 case _ Translit=taka 22 नुकसान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=nukasāna 23 भी _ PART EMPH _ 22 discourse _ Translit=bhī 24 पहुंचा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 11 parataxis _ Translit=pahuṁcā 25 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 24 aux _ Translit=sakate 26 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 27 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = n02083 # sent_id = n02083054 # text = यह आश्चर्य की बात नहीं है कि संघीय और राज्य सरकारों ने राष्ट्रीय प्राकृतिक विरासत को सर्वोच्च प्राथमिकता वाले राष्ट्रव्यापी प्रयास के रूप में वर्गीकृत किया और इसका प्रलेखन किया जो कि वर्ष 2005 में एक गठबंधन अनुबंध में शुरू हुआ। # text_en = It is no surprise that the federal and state governments have classified the National Natural Heritage as a nation-wide endeavor of the highest priority and have documented it starting in 2005 in a coalition contract. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 6 nsubj _ Translit=yaha 2 आश्चर्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=āścarya 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=bāta 5 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 6 advmod _ Translit=nahīṁ 6 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 7 कि _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=ki 8 संघीय _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=saṁghīya 9 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=aura 10 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ Translit=rājya 11 सरकारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 26 nsubj _ Translit=sarakāroṁ 12 ने _ ADP IN Case=Erg 11 case _ Translit=ne 13 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=rāṣṭrīya 14 प्राकृतिक _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=prākr̥tika 15 विरासत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 iobj _ Translit=virāsata 16 को _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=ko 17 सर्वोच्च _ ADJ JJS _ 18 advmod _ Translit=sarvocca 18 प्राथमिकता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ Translit=prāthamikatā 19 वाले _ ADP SFA Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=vāle 20 राष्ट्रव्यापी _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=rāṣṭravyāpī 21 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=prayāsa 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 रूप _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=rūpa 24 में _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=meṁ 25 वर्गीकृत _ ADJ JJ _ 26 ccomp _ Translit=vargīkr̥ta 26 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 acl _ Translit=kiyā 27 और _ CCONJ CC _ 30 cc _ Translit=aura 28 इसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 iobj _ Translit=isakā 29 प्रलेखन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=pralekhana 30 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 conj _ Translit=kiyā 31 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 41 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 32 कि _ SCONJ IN _ 41 mark _ Translit=ki 33 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 compound _ Translit=varṣa 34 2005 _ NUM CD NumType=Card 41 obl:tmod _ Translit=2005 35 में _ ADP IN Case=Loc 34 case _ Translit=meṁ 36 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 38 det _ Translit=eka 37 गठबंधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 38 compound _ Translit=gaṭhabaṁdhana 38 अनुबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 obl _ Translit=anubaṁdha 39 में _ ADP IN Case=Acc 38 case _ Translit=meṁ 40 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 41 compound:lvc _ Translit=śurū 41 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=huā 42 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n03001 # sent_id = n03001007 # text = 28 अक्टूबर के पत्र के विपरीत, श्रीमान कोमे के इस पत्र पर शायद ही टिप्पणी की गयी हो। # text_en = Unlike that of the 28th of October, Mr. Comey's letter has hardly been commented upon. 1 28 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=28 2 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=akṭūbara 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 पत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=patra 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 विपरीत _ ADP IN _ 5 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=viparīta 7 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 8 श्रीमान _ PART HON _ 9 discourse _ Proper=True|Translit=śrīmāna 9 कोमे _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=kome 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 det _ Translit=isa 12 पत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=patra 13 पर _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=para 14 शायद _ ADV RB _ 17 advmod _ Translit=śāyada 15 ही _ PART EMPH _ 14 discourse _ Translit=hī 16 टिप्पणी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj:pass _ Translit=ṭippaṇī 17 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 18 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3 17 aux:pass _ Translit=gayī 19 हो _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=ho 20 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n03001019 # text = यदि उसके डेमोक्रैट प्रतिद्वंद्वी निर्वाचित हुए होते, उसने आश्वासन दिया होता कि उसके खिलाफ 'वर्षों तक जांच' चलेगी। # text_en = If his Democrat opponent were to be elected, he assured that she would be 'under investigation for years'. 1 यदि _ SCONJ IN _ 6 mark _ Translit=yadi 2 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 4 nmod:poss _ Translit=usake 3 डेमोक्रैट _ ADJ JJ _ 4 compound _ Translit=ḍemokraiṭa 4 प्रतिद्वंद्वी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 6 obj _ Translit=pratidvaṁdvī 5 निर्वाचित _ ADJ JJ _ 6 compound:lvc _ Translit=nirvācita 6 हुए _ VERB VBI Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=hue 7 होते _ AUX VXH Aspect=Imp|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hote 8 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 9 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 11 nsubj _ Translit=usane 10 आश्वासन _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 11 compound:lvc _ Translit=āśvāsana 11 दिया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 parataxis _ Translit=diyā 12 होता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 aux _ Translit=hotā 13 कि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=ki 14 उसके _ PRON PDEM Number=Sing 21 obl _ Translit=usake 15 खिलाफ _ ADP IN _ 14 case _ Translit=khilāpha 16 ' _ PUNCT '' _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 17 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ Translit=varṣoṁ 18 तक _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=taka 19 जांच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ SpaceAfter=No|Translit=jāṁca 20 ' _ PUNCT '' _ 19 punct _ Translit=' 21 चलेगी _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 11 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=calegī 22 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n03001023 # text = ओबामा ने मजाक उड़ाते हुए कहा, "यदि कोई व्यक्ति ट्विटर खाता नहीं संभाल सकता, तो वह परमाणविक कोड भी नहीं संभाल सकता है।" # text_en = "If somebody can't handle a Twitter account, they can't handle the nuclear codes," Obama mocked. 1 ओबामा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=obāmā 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 मजाक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=majāka 4 उड़ाते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 acl _ Translit=uṛāte 5 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ Translit=hue 6 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kahā 7 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 8 " _ PUNCT `` _ 24 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 9 यदि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=yadi 10 कोई _ DET DTI _ 11 det _ Translit=koī 11 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=vyakti 12 ट्विटर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=ṭviṭara 13 खाता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=khātā 14 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 15 advmod _ Translit=nahīṁ 15 संभाल _ VERB VB _ 24 advcl _ Translit=saṁbhāla 16 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=sakatā 17 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 18 तो _ SCONJ IN _ 24 mark _ Translit=to 19 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 nsubj _ Translit=vaha 20 परमाणविक _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=paramāṇavika 21 कोड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=koḍa 22 भी _ PART EMPH _ 21 discourse _ Translit=bhī 23 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 24 advmod _ Translit=nahīṁ 24 संभाल _ VERB VB _ 6 ccomp _ Translit=saṁbhāla 25 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 24 aux _ Translit=sakatā 26 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 27 । _ PUNCT . _ 24 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 28 " _ PUNCT `` _ 24 punct _ Translit=" # sent_id = n03001030 # text = कार्यक्रम के अनुसार, वह 23.45 बजे भाषण देगी। # text_en = According to the programme, she will speak at 23.45. 1 कार्यक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=kāryakrama 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 अनुसार _ ADP IN _ 2 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=anusāra 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 9 nsubj _ Translit=vaha 6 23.45 _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=23.45 7 बजे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:tmod _ Translit=baje 8 भाषण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=bhāṣaṇa 9 देगी _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=degī 10 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = n03002 # sent_id = n03002003 # text = मंगलवार को, संयुक्त राज्य अमेरिका अपने इतिहास में पहली महिला राष्ट्रपति का चुनाव कर सकता है। # text_en = On Tuesday, the United States of America could elect the first female president in its history. 1 मंगलवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:tmod _ Translit=maṁgalavāra 2 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=ko 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 संयुक्त _ ADJ JJ _ 5 amod _ Proper=True|Translit=saṁyukta 5 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Proper=True|Translit=rājya 6 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=amerikā 7 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=apane 8 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=itihāsa 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 12 amod _ Translit=pahalī 11 महिला _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 compound _ Translit=mahilā 12 राष्ट्रपति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=rāṣṭrapati 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=cunāva 15 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 16 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=sakatā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n03002010 # text = दूसरी ओर, पिछले बीस वर्षों से महाद्वीप के साथ श्रीमती क्लिंटन के संबंध ने बहुत उम्मीदें जगाई हैं। # text_en = On the other hand, Ms. Clinton's relations with the continent over the past twenty years leave much to be desired. 1 दूसरी _ ADJ JJ Gender=Fem 2 obj _ ToDo=pobj|Translit=dūsarī 2 ओर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ SpaceAfter=No|Translit=ora 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 पिछले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ Translit=pichale 5 बीस _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=bīsa 6 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl:tmod _ Translit=varṣoṁ 7 से _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=se 8 महाद्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=mahādvīpa 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 साथ _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=sātha 11 श्रीमती _ PART HON _ 12 discourse _ Proper=True|Translit=śrīmatī 12 क्लिंटन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=kliṁṭana 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 संबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=saṁbaṁdha 15 ने _ ADP IN Case=Erg 14 case _ Translit=ne 16 बहुत _ DET QF _ 17 det _ Translit=bahuta 17 उम्मीदें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ Translit=ummīdeṁ 18 जगाई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=jagāī 19 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 20 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n03003 # sent_id = n03003025 # text = एकेपी के इस्लामी अनुदारपंथियों ने इस इनकार को प्रश्न करने के औचित्य प्रतिपादन के रूप में लिया। # text_en = The AKP's Islamic conservatives have taken this refusal as justification for the questionings. 1 एकेपी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=ekepī 2 के _ ADP IN Case=Gen|Number=Plur 1 case _ Translit=ke 3 इस्लामी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=islāmī 4 अनुदारपंथियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 17 nsubj _ Translit=anudārapaṁthiyoṁ 5 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 6 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 7 det _ Translit=isa 7 इनकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=inakāra 8 को _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=ko 9 प्रश्न _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 10 compound:lvc _ Translit=praśna 10 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 xcomp _ Translit=karane 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 औचित्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=aucitya 13 प्रतिपादन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=pratipādana 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 रूप _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=rūpa 16 में _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=meṁ 17 लिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 18 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n03003036 # text = तीसरे पक्ष के बहुमत की आवश्यकता है, विशेष रूप से सांसदों के 367 वोट (550 वोटों में से) की, जबकि जनमत संग्रह शुरू करने के लिए 330 वोटों की जरूरत है। # text_en = A third-party majority is needed, specifically the votes of 367 MPs (out of 550), whereas 330 votes are required in order to trigger a referendum. 1 तीसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=tīsare 2 पक्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=pakṣa 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 बहुमत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=bahumata 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 आवश्यकता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=āvaśyakatā 7 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 8 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 9 विशेष _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=viśeṣa 10 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=rūpa 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 सांसदों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 nmod:poss _ Translit=sāṁsadoṁ 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 367 _ NUM CD NumType=Card 15 nummod _ Translit=367 15 वोट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj _ Translit=voṭa 16 ( _ PUNCT ( _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 17 550 _ NUM CD NumType=Card 18 nummod _ Translit=550 18 वोटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ Translit=voṭoṁ 19 में _ ADP IN _ 18 case _ Translit=meṁ 20 से _ ADP IN _ 19 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=se 21 ) _ PUNCT ) _ 18 punct _ Translit=) 22 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ SpaceAfter=No|Translit=kī 23 , _ PUNCT , _ 35 punct _ Translit=, 24 जबकि _ SCONJ IN _ 35 mark _ Translit=jabaki 25 जनमत _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ Translit=janamata 26 संग्रह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=saṁgraha 27 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 28 compound:lvc _ Translit=śurū 28 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 35 advcl _ Translit=karane 29 के _ ADP IN _ 28 case _ Translit=ke 30 लिए _ ADP IN _ 29 fixed _ Translit=lie 31 330 _ NUM CD NumType=Card 32 nummod _ Translit=330 32 वोटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod:poss _ Translit=voṭoṁ 33 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 32 case _ Translit=kī 34 जरूरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 35 obj _ Translit=jarūrata 35 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 acl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 36 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = n03004 # sent_id = n03004003 # text = बृहस्पतिवार, 3 नवम्बर को, सेंट गॉडेंस (हाउते-गैरोने क्षेत्र में) के मेयर ने सरकार के साथ वर्ष 2014 में हुए शहरी विकास समझौते को निलम्बित करने का फैसला किया। # text_en = On Thursday, the 3rd of November, the mayor of Saint-Gaudens (in the Haute-Garonne region) decided to suspend the urban development agreement with the government formed in 2014. 1 बृहस्पतिवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=br̥haspativāra 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 3 _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=3 4 नवम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl:tmod _ Translit=navambara 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=ko 6 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 7 सेंट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=seṁṭa 8 गॉडेंस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ Translit=gôḍeṁsa 9 ( _ PUNCT ( _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 10 हाउते _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ SpaceAfter=No|Translit=hāute 11 - _ PUNCT - _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=- 12 गैरोने _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=gairone 13 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ ToDo=pobj|Translit=kṣetra 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 15 ) _ PUNCT ) _ 13 punct _ Translit=) 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 17 मेयर _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 34 nsubj _ Translit=meyara 18 ने _ ADP IN Case=Erg 17 case _ Translit=ne 19 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=sarakāra 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 साथ _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=sātha 22 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:tmod _ Translit=varṣa 23 2014 _ NUM CD NumType=Card 22 nummod _ Translit=2014 24 में _ ADP IN Case=Loc 22 case _ Translit=meṁ 25 हुए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 28 acl _ Translit=hue 26 शहरी _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=śaharī 27 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 compound _ Translit=vikāsa 28 समझौते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=samajhaute 29 को _ ADP IN Case=Acc 28 case _ Translit=ko 30 निलम्बित _ ADJ JJ _ 31 compound:lvc _ Translit=nilambita 31 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 33 xcomp _ Translit=karane 32 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 31 case _ Translit=kā 33 फैसला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ Translit=phaisalā 34 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 35 । _ PUNCT . _ 34 punct _ Translit=. # newdoc id = n03005 # sent_id = n03005007 # text = वह रिपब्लिकन प्राइमरी पर नजर रख रहा है, जिसमें राशिदा दाती सरकोजी की उम्मीद्वारी का समर्थन करती है। # text_en = The latter is overseeing the Republican primaries, in which Rachida Dati supports Nicolas Sarkozy's candidacy. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 nsubj _ Translit=vaha 2 रिपब्लिकन _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=ripablikana 3 प्राइमरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ Translit=prāimarī 4 पर _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=para 5 नजर _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 6 compound:lvc _ Translit=najara 6 रख _ VERB VB _ 0 root _ Translit=rakha 7 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux _ Translit=rahā 8 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 10 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 18 obl _ Translit=jisameṁ 11 राशिदा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=rāśidā 12 दाती _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 flat:name _ Translit=dātī 13 सरकोजी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=sarakojī 14 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 13 case _ Translit=kī 15 उम्मीद्वारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=ummīdvārī 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 समर्थन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=samarthana 18 करती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 acl:relcl _ Translit=karatī 19 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n03005025 # text = संदेश में, पूर्व न्याय मंत्री ने ब्राइस हॉर्टेफ्यूक्स पर 'फासिस्ट', '(मूर्ख) गृहमंत्री', और 'ठग' होने का आरोप लगाया। # text_en = In the message, the former Minister for Justice accused Brice Hortefeux of being a 'fascist', 'Minister (moron) of the Interior' and a 'thug'. 1 संदेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=saṁdeśa 2 में _ ADP IN Case=Acc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 पूर्व _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=pūrva 5 न्याय _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=nyāya 6 मंत्री _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 29 nsubj _ Translit=maṁtrī 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 ब्राइस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 29 iobj _ Translit=brāisa 9 हॉर्टेफ्यूक्स _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ Translit=hôrṭephyūksa 10 पर _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=para 11 ' _ PUNCT '' _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 12 फासिस्ट _ ADJ JJ _ 19 amod _ SpaceAfter=No|Translit=phāsisṭa 13 ' _ PUNCT '' _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 14 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Bug=punct-nonproj|Translit=, 15 ' _ PUNCT '' _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 16 ( _ PUNCT ( _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 17 मूर्ख _ ADJ JJ _ 12 appos _ SpaceAfter=No|Translit=mūrkha 18 ) _ PUNCT ) _ 17 punct _ Translit=) 19 गृहमंत्री _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 26 obj _ SpaceAfter=No|Translit=gr̥hamaṁtrī 20 ' _ PUNCT '' _ 19 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 21 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 22 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 23 ' _ PUNCT '' _ 24 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 24 ठग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 19 conj _ SpaceAfter=No|Translit=ṭhaga 25 ' _ PUNCT '' _ 24 punct _ Translit=' 26 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 xcomp _ Translit=hone 27 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=kā 28 आरोप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ Translit=āropa 29 लगाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=lagāyā 30 । _ PUNCT . _ 29 punct _ Translit=. # newdoc id = n03006 # sent_id = n03006003 # text = वो सीमाएं क्या हैं जो निजी कंपनियों में धार्मिक विश्वासों की अभिव्यक्ति को बाधित कर सकती हैं? # text_en = What are the limits that could inhibit the expression of religious beliefs in private companies? 1 वो _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 2 det _ Translit=vo 2 सीमाएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ Translit=sīmāeṁ 3 क्या _ PRON WP _ 0 root _ Translit=kyā 4 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ Translit=haiṁ 5 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 15 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 6 निजी _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=nijī 7 कंपनियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ Translit=kaṁpaniyoṁ 8 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 9 धार्मिक _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=dhārmika 10 विश्वासों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod:poss _ Translit=viśvāsoṁ 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 अभिव्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=abhivyakti 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 बाधित _ ADJ JJ _ 15 compound:lvc _ Translit=bādhita 15 कर _ VERB VB _ 2 acl:relcl _ Translit=kara 16 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 15 aux _ Translit=sakatī 17 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 ? _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=? # sent_id = n03006008 # text = यहां तक कि कार्यस्थल पर पैदा होने वाली ज्यादातर समस्याएं टकराव के बिना सुलझाई जा सकती हैं। # text_en = Even if the majority of situations that arise in the workplace can be resolved without conflict. 1 यहां _ NOUN NST _ 14 obl _ Translit=yahāṁ 2 तक _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=taka 3 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 4 कार्यस्थल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=kāryasthala 5 पर _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=para 6 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=paidā 7 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 10 acl _ Translit=hone 8 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 7 case _ Translit=vālī 9 ज्यादातर _ DET QF _ 10 det _ Translit=jyādātara 10 समस्याएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj:pass _ Translit=samasyāeṁ 11 टकराव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=ṭakarāva 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 बिना _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=binā 14 सुलझाई _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=sulajhāī 15 जा _ AUX VXH _ 14 aux:pass _ Translit=jā 16 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 14 aux _ Translit=sakatī 17 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n03006016 # text = क्या मजदूरों को अपनी मेजों पर धार्मिक वस्तुएं रखने की अनुमति है? # text_en = Are workers allowed to keep religious objects on their desks? 1 क्या _ PRON WP _ 12 dep _ Translit=kyā 2 मजदूरों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 12 iobj _ Translit=majadūroṁ 3 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 4 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=apanī 5 मेजों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl _ Translit=mejoṁ 6 पर _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=para 7 धार्मिक _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=dhārmika 8 वस्तुएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ Translit=vastueṁ 9 रखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 11 xcomp _ Translit=rakhane 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 अनुमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=anumati 12 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 ? _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=? # sent_id = n03006028 # text = सुश्री गिलार्ड ने कहा कि फोर्स ओवरियरे यूनियन ने खेद व्यक्त करते हुए कहा है कि गाइड की सामग्री पर उसकी टिप्पणि‍यों में यह शामिल नहीं था: "इस मामले में वाकई कोई सलाह नहीं ली गयी थी।" # text_en = The Force Ouvrière union regrets that its remarks on the content of the guide were not included: "There wasn't really any consultation," said Ms. Gillard. 1 सुश्री _ PART HON _ 2 discourse _ Proper=True|Translit=suśrī 2 गिलार्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=gilārḍa 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 5 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 6 फोर्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Proper=True|Translit=phorsa 7 ओवरियरे _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Proper=True|Translit=ovariyare 8 यूनियन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ Proper=True|Translit=yūniyana 9 ने _ ADP IN Case=Erg 8 case _ Translit=ne 10 खेद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=kheda 11 व्यक्त _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=vyakta 12 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 acl _ Translit=karate 13 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=hue 14 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 4 ccomp _ Translit=kahā 15 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ Translit=hai 16 कि _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=ki 17 गाइड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=gāiḍa 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 सामग्री _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ Translit=sāmagrī 20 पर _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=para 21 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 22 nmod:poss _ Translit=usakī 22 टिप्पणि‍यों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 25 obl _ Translit=ṭippaṇiyoṁ 23 में _ ADP IN Case=Loc 22 case _ Translit=meṁ 24 यह _ PRON PDEM Number=Sing 25 obj _ Translit=yaha 25 शामिल _ ADJ JJ _ 14 ccomp _ Translit=śāmila 26 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 25 advmod _ Translit=nahīṁ 27 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 28 : _ PUNCT : _ 37 punct _ Translit=: 29 " _ PUNCT `` _ 37 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 30 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 31 det _ Translit=isa 31 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl _ Translit=māmale 32 में _ ADP IN Case=Acc 31 case _ Translit=meṁ 33 वाकई _ ADV RB _ 37 advmod _ Translit=vākaī 34 कोई _ DET DTI _ 35 det _ Translit=koī 35 सलाह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ Translit=salāha 36 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 37 advmod _ Translit=nahīṁ 37 ली _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 25 parataxis _ Translit=lī 38 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 37 aux _ Translit=gayī 39 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 37 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 40 । _ PUNCT . _ 37 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 41 " _ PUNCT `` _ 37 punct _ Translit=" # sent_id = n03006034 # text = गाइड की सबसे पहली समस्या यह है कि इसे "आपात स्थिति के संदर्भ में" विकसित किया गया है। # text_en = The guide is problematic, firstly because it has been developed "in the context of a state of emergency". 1 गाइड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=gāiḍa 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 सबसे _ ADJ JJS _ 4 advmod _ Translit=sabase 4 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 5 amod _ Translit=pahalī 5 समस्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ Translit=samasyā 6 यह _ PRON PDEM Number=Sing 0 root _ Translit=yaha 7 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 cop _ Translit=hai 8 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 9 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 17 nsubj:pass _ Translit=ise 10 " _ PUNCT `` _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 11 आपात _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=āpāta 12 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=sthiti 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 संदर्भ _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=saṁdarbha 15 में _ ADP IN _ 13 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 16 " _ PUNCT `` _ 12 punct _ Translit=" 17 विकसित _ ADJ JJ _ 5 acl _ Translit=vikasita 18 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 cop _ Translit=kiyā 19 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux:pass _ Translit=gayā 20 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n03007 # sent_id = n03007003 # text = इस अनुच्छेद में काम के घंटों में ग्राहक के घर जाने में लगे समय को शामिल किया गया है। # text_en = This clause included the time taken to travel to clients' homes in working hours. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 अनुच्छेद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=anuccheda 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=kāma 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 घंटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ Translit=ghaṁṭoṁ 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 ग्राहक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=grāhaka 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 घर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=ghara 11 जाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 xcomp _ Translit=jāne 12 में _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=meṁ 13 लगे _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 14 acl _ Translit=lage 14 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj:pass _ Translit=samaya 15 को _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=ko 16 शामिल _ ADJ JJ _ 17 compound:lvc _ Translit=śāmila 17 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 18 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux:pass _ Translit=gayā 19 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n03007006 # text = दो संगठनों ने एक अपील दायर की जिसे अपीलीय न्यायालय ने 12 अक्टूबर को रद्द कर दिया था। # text_en = The two organisations launched an appeal which was thrown out by the Court of Cassation on the 12th of October. 1 दो _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=do 2 संगठनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ Translit=saṁgaṭhanoṁ 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 5 det _ Translit=eka 5 अपील _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=apīla 6 दायर _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 compound:lvc _ Translit=dāyara 7 की _ VERB VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kī 8 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 16 obj _ Translit=jise 9 अपीलीय _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=apīlīya 10 न्यायालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=nyāyālaya 11 ने _ ADP IN Case=Erg 10 case _ Translit=ne 12 12 _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ Translit=12 13 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 iobj _ Translit=akṭūbara 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 रद्द _ ADJ JJ _ 16 compound:lvc _ Translit=radda 16 कर _ VERB VB _ 5 acl:relcl _ Translit=kara 17 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux _ Translit=diyā 18 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 19 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n03007009 # text = इसका उद्देश्य यात्रा के वास्तविक समय को मापने में सक्षम हुए बगैर, वास्तविक रूप से पूरे किए गए काम के घंटों से इसे घटाकर यात्रा के समय को ध्यान में रखना है। # text_en = It aims to take the journey time into account after deducting this from the working hours actually completed, without being able to measure the real journey time. 1 इसका _ PRON PDEM Number=Sing 2 nmod:poss _ Translit=isakā 2 उद्देश्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ Translit=uddeśya 3 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=yātrā 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 वास्तविक _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=vāstavika 6 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=samaya 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 मापने _ VERB VINF VerbForm=Inf 10 acl _ Translit=māpane 9 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 10 सक्षम _ ADJ JJ _ 32 advcl _ Translit=sakṣama 11 हुए _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 cop _ Translit=hue 12 बगैर _ PART NEG Polarity=Neg 10 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=bagaira 13 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 14 वास्तविक _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=vāstavika 15 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=rūpa 16 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 17 पूरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound:lvc _ Translit=pūre 18 किए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 20 acl _ Translit=kie 19 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=gae 20 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=kāma 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 case _ Translit=ke 22 घंटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 32 obl _ Translit=ghaṁṭoṁ 23 से _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=se 24 इसे _ PRON PDEM Number=Sing 25 obj _ Translit=ise 25 घटाकर _ VERB VB _ 32 acl _ Translit=ghaṭākara 26 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod:poss _ Translit=yātrā 27 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=ke 28 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=samaya 29 को _ ADP IN Case=Acc 28 case _ Translit=ko 30 ध्यान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=dhyāna 31 में _ ADP IN Case=Acc 30 case _ Translit=meṁ 32 रखना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=rakhanā 33 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 32 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 34 । _ PUNCT . _ 32 punct _ Translit=. # sent_id = n03007011 # text = इस पहले चार घंटे में काम का समय कमोबेश 45 मिनट रखा गया है। # text_en = The working time undertaken in this first hour is more or less equal to 45 minutes. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Translit=isa 2 पहले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=pahale 3 चार _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=cāra 4 घंटे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=ghaṁṭe 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=kāma 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass _ Translit=samaya 9 कमोबेश _ DET QF _ 10 det _ Translit=kamobeśa 10 45 _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Translit=45 11 मिनट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=minaṭa 12 रखा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=rakhā 13 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 aux:pass _ Translit=gayā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = n03008 # sent_id = n03008011 # text = फ्रांसीसी सैन्य टुकड़ी ने खुलासा किया, "ईटीए बाहर जाने को है।" # text_en = "ETA is on its way out," the French contingent revealed. 1 फ्रांसीसी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=phrāṁsīsī 2 सैन्य _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=sainya 3 टुकड़ी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=ṭukaṛī 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 खुलासा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ Translit=khulāsā 6 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 7 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 8 " _ PUNCT `` _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 9 ईटीए _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=īṭīe 10 बाहर _ NOUN NST _ 11 obj _ Translit=bāhara 11 जाने _ VERB VXH _ 13 acl _ Translit=jāne 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 । _ PUNCT . _ 13 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 15 " _ PUNCT `` _ 13 punct _ Translit=" # newdoc id = n03009 # sent_id = n03009006 # text = उसने यह भी कहा कि "इस तरह के दस्तावेज की मौजूदगी के परिणाम ऐसे हो सकते हैं जिन्हें स्वीकार नहीं किया जा सके"। # text_en = He also remarked that "the existence of such a document could lead to consequences that are as likely as they are unacceptable". 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 4 nsubj _ Translit=usane 2 यह _ PRON PDEM Number=Sing 4 obj _ Translit=yaha 3 भी _ PART EMPH _ 2 discourse _ Translit=bhī 4 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 5 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 6 " _ PUNCT `` _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 7 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=isa 8 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=taraha 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 दस्तावेज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=dastāveja 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 मौजूदगी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=maujūdagī 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 परिणाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=pariṇāma 15 ऐसे _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 ccomp _ Translit=aise 16 हो _ AUX VB _ 15 cop _ Translit=ho 17 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Opt|Number=Plur|Person=3 15 aux _ Translit=sakate 18 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ Translit=haiṁ 19 जिन्हें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Rel 22 obj _ Translit=jinheṁ 20 स्वीकार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 22 compound:lvc _ Translit=svīkāra 21 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 22 advmod _ Translit=nahīṁ 22 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 14 acl:relcl _ Translit=kiyā 23 जा _ AUX VXH _ 22 aux:pass _ Translit=jā 24 सके _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=sake 25 " _ PUNCT `` _ 22 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 26 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = n03009011 # text = फ्रांसीसी डिजिटल परिषद, जो डिजिटल टेक्नोलॉजी के प्रश्नों वाले विधेयकों पर सलाह देता है, भी इसकी छानबीन कर सकता है। # text_en = The French Digital Council, which advises on bills in line with questions of digital technology, could also scrutinise it. 1 फ्रांसीसी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Proper=True|Translit=phrāṁsīsī 2 डिजिटल _ ADJ JJ _ 3 amod _ Proper=True|Translit=ḍijiṭala 3 परिषद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=pariṣada 4 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 5 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 14 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 6 डिजिटल _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=ḍijiṭala 7 टेक्नोलॉजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=ṭeknolôjī 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 case _ Translit=ke 9 प्रश्नों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 amod _ Translit=praśnoṁ 10 वाले _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 case _ Translit=vāle 11 विधेयकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ Translit=vidheyakoṁ 12 पर _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=para 13 सलाह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=salāha 14 देता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 acl:relcl _ Translit=detā 15 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 17 भी _ PART EMPH _ 3 discourse _ Translit=bhī 18 इसकी _ PRON PDEM Number=Sing 20 iobj _ Translit=isakī 19 छानबीन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=chānabīna 20 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 21 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 20 aux _ Translit=sakatā 22 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = n03010 # sent_id = n03010012 # text = ले फिगारो के अनुसार, इस सरकारी योजना से 42 मिलियन यूरो मुक्त हो सकता है, जिसमें से 15.5 मिलियन सुरक्षा के क्षेत्र में जाएगा। # text_en = According to Le Figaro, this government plan could free up 42 million euros, of which 15.5 million would go towards security. 1 ले _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=le 2 फिगारो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=phigāro 3 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 4 अनुसार _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=anusāra 5 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 6 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=isa 7 सरकारी _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=sarakārī 8 योजना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=yojanā 9 से _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=se 10 42 _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Translit=42 11 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=miliyana 12 यूरो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=yūro 13 मुक्त _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=mukta 14 हो _ AUX VB _ 13 cop _ Translit=ho 15 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 aux _ Translit=sakatā 16 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 18 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 26 obl _ Translit=jisameṁ 19 से _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=se 20 15.5 _ NUM CD NumType=Card 21 nummod _ Translit=15.5 21 मिलियन _ NUM CD NumType=Card 26 obj _ Translit=miliyana 22 सुरक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=surakṣā 23 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=ke 24 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=kṣetra 25 में _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=meṁ 26 जाएगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 12 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=jāegā 27 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n03010019 # text = फ्रांस की साख अच्छी नहीं है। # text_en = France doesn't have a good reputation. 1 फ्रांस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=phrāṁsa 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 साख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ Translit=sākha 4 अच्छी _ ADJ JJ Gender=Fem 0 root _ Translit=acchī 5 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 4 advmod _ Translit=nahīṁ 6 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 7 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n04001 # sent_id = n04001002 # text = टीना एंसेल्मी का जन्म 25 मार्च, 1927 को कैस्टलफ्रांको वेनेटो में हुआ था; उसके उग्रवादी समाजवादी पिता के उत्पीड़न के बाद उसका पालन-पोषण एक फासिस्ट विरोधी कैथोलिक परिवार में हुआ। # text_en = Tina Anselmi was born on the 25th of March, 1927 in Castelfranco Veneto; she grew up in an anti-fascist Catholic family, which was marked by the persecution of her militant socialist father. 1 टीना _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=ṭīnā 2 एंसेल्मी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=eṁselmī 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 4 जन्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=janma 5 25 _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=25 6 मार्च _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=mārca 7 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 8 1927 _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=1927 9 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 10 कैस्टलफ्रांको _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=kaisṭalaphrāṁko 11 वेनेटो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=veneṭo 12 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 13 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=huā 14 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 15 ; _ PUNCT : _ 34 punct _ Translit=; 16 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nmod:poss _ Translit=usake 17 उग्रवादी _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=ugravādī 18 समाजवादी _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=samājavādī 19 पिता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=pitā 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=ke 21 उत्पीड़न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ Translit=utpīṛana 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 बाद _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=bāda 24 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 nmod:poss _ Translit=usakā 25 पालन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 compound _ SpaceAfter=No|Translit=pālana 26 - _ PUNCT - _ 25 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 27 पोषण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ Translit=poṣaṇa 28 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 32 det _ Translit=eka 29 फासिस्ट _ ADJ JJ _ 32 amod _ Translit=phāsisṭa 30 विरोधी _ ADP SFA _ 29 case _ Translit=virodhī 31 कैथोलिक _ ADJ JJ _ 32 amod _ Translit=kaitholika 32 परिवार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ Translit=parivāra 33 में _ ADP IN Case=Acc 32 case _ Translit=meṁ 34 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=huā 35 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n04001013 # text = हमेशा कैथोलिक यूनियन के करीब रहने के कारण, टीना एंसेल्मी ने खासतौर पर टेक्सटाइल मजूदरों और शिक्षकों के अधिकारों के लिए आवाज उठाई। # text_en = Having always been close to the Catholic Union, Tina Anselmi attended particularly to the rights of textile workers and teachers. 1 हमेशा _ ADV RB _ 6 advmod _ Translit=hameśā 2 कैथोलिक _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=kaitholika 3 यूनियन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ Translit=yūniyana 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 करीब _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=karība 6 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 advcl _ Translit=rahane 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 कारण _ ADP IN _ 7 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=kāraṇa 9 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 10 टीना _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=ṭīnā 11 एंसेल्मी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=eṁselmī 12 ने _ ADP IN Case=Erg 10 case _ Translit=ne 13 खासतौर _ ADV RB _ 24 advmod _ Translit=khāsataura 14 पर _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=para 15 टेक्सटाइल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=ṭeksaṭāila 16 मजूदरों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 nmod:poss _ Translit=majūdaroṁ 17 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 18 शिक्षकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 16 conj _ Translit=śikṣakoṁ 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 case _ Translit=ke 20 अधिकारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ Translit=adhikāroṁ 21 के _ ADP IN _ 20 case _ Translit=ke 22 लिए _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=lie 23 आवाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ Translit=āvāja 24 उठाई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=uṭhāī 25 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # newdoc id = n04002 # sent_id = n04002020 # text = यह मानना मुश्किल है कि इटली में भूमिगत लाइन मैड्रिड से कुछ ही किलोमीटर कम है। # text_en = It is difficult to think that Italy has fewer km of underground line than Madrid. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 3 obj _ Translit=yaha 2 मानना _ VERB VINF VerbForm=Inf 3 xcomp _ Translit=mānanā 3 मुश्किल _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=muśkila 4 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 cop _ Translit=hai 5 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 6 इटली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=iṭalī 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 भूमिगत _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=bhūmigata 9 लाइन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=lāina 10 मैड्रिड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=maiḍriḍa 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 कुछ _ DET QF _ 14 det _ Translit=kucha 13 ही _ PART EMPH _ 12 discourse _ Translit=hī 14 किलोमीटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=kilomīṭara 15 कम _ ADJ JJ _ 1 acl _ Translit=kama 16 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 17 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n04002027 # text = इस बात पर जोर दिया गया है कि हम उनके साथ लगातार नहीं रह सकते जो पूरी तरह इटली के खिलाफ हैं। # text_en = It has been emphasised that we absolutely cannot continue with those who are completely against Italy. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 बात _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ Translit=bāta 3 पर _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=para 4 जोर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj:pass _ Translit=jora 5 दिया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=diyā 6 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 5 aux:pass _ Translit=gayā 7 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 aux _ Translit=hai 8 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 9 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 14 nsubj _ Translit=hama 10 उनके _ PRON PDEM Number=Plur 14 obl _ Translit=unake 11 साथ _ ADP IN _ 10 case _ Translit=sātha 12 लगातार _ ADV RB _ 14 advmod _ Translit=lagātāra 13 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 14 advmod _ Translit=nahīṁ 14 रह _ VERB VB _ 5 ccomp _ Translit=raha 15 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres 14 aux _ Translit=sakate 16 जो _ PRON REL Case=Nom|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 22 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 17 पूरी _ DET QF Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 det _ Translit=pūrī 18 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=taraha 19 इटली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=iṭalī 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 खिलाफ _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=khilāpha 22 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 10 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 23 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = n04002029 # text = हम मूल्यांकन करेंगे कि कहां और कैसे अगले खण्ड पर जाएं। # text_en = We will evaluate whether and how to continue onto the next section. 1 हम _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 3 nsubj _ Translit=hama 2 मूल्यांकन _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 3 compound:lvc _ Translit=mūlyāṁkana 3 करेंगे _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut 0 root _ Translit=kareṁge 4 कि _ SCONJ IN _ 11 mark _ Translit=ki 5 कहां _ PRON WP _ 11 dep _ Translit=kahāṁ 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 कैसे _ PRON WP _ 5 conj _ Translit=kaise 8 अगले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=agale 9 खण्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=khaṇḍa 10 पर _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=para 11 जाएं _ VERB VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut 3 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=jāeṁ 12 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n04003 # sent_id = n04003043 # text = शेपार्ड का "जेरोनिमो" हिट गीत है। # text_en = The hit song is "Geronimo" by Sheppard. 1 शेपार्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=śepārḍa 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 " _ PUNCT `` _ 4 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 4 जेरोनिमो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing 7 obj _ SpaceAfter=No|Translit=jeronimo 5 " _ PUNCT `` _ 4 punct _ Translit=" 6 हिट _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=hiṭa 7 गीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=gīta 8 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = n04005 # sent_id = n04005003 # text = राज्य उस उम्र के लोगों को 31 दिसम्बर, 2017 तक 500 यूरो खर्च करने का प्रस्ताव देगा। # text_en = Those of age will be offered 500 euros by the state, to be spent by 31st December 2017. 1 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=rājya 2 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=usa 3 उम्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=umra 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 case _ Translit=ke 5 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 18 iobj _ Translit=logoṁ 6 को _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=ko 7 31 _ NUM CD NumType=Card 8 nummod _ Translit=31 8 दिसम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=disambara 9 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 10 2017 _ NUM CD NumType=Card 8 nummod _ Translit=2017 11 तक _ ADP IN _ 8 case _ Translit=taka 12 500 _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ Translit=500 13 यूरो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=yūro 14 खर्च _ ADJ JJ _ 15 compound:lvc _ Translit=kharca 15 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 xcomp _ Translit=karane 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 प्रस्ताव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=prastāva 18 देगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=degā 19 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = n04005016 # text = एक वाउचर बनाया गया है जिसे आपके स्मार्टफोन में सुरक्षित रखा जा सकता है, या दराज में रखा जा सकता है। # text_en = A voucher is generated that can be saved on your smartphone, or presented at the till. 1 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 2 det _ Translit=eka 2 वाउचर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj:pass _ Translit=vāucara 3 बनाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=banāyā 4 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 aux:pass _ Translit=gayā 5 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ Translit=hai 6 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 10 obj _ Translit=jise 7 आपके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=2 8 nmod:poss _ Translit=āpake 8 स्मार्टफोन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=smārṭaphona 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 सुरक्षित _ ADJ JJ _ 2 acl:relcl _ Translit=surakṣita 11 रखा _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 cop _ Translit=rakhā 12 जा _ AUX VXH _ 10 aux:pass _ Translit=jā 13 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 10 aux _ Translit=sakatā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 16 या _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=yā 17 दराज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=darāja 18 में _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=meṁ 19 रखा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 conj _ Translit=rakhā 20 जा _ AUX VXH _ 19 aux:pass _ Translit=jā 21 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux _ Translit=sakatā 22 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n04006 # sent_id = n04006003 # text = पेट्रोल और डीजल की कीमतों में 1 जनवरी से वृद्धि होगी। # text_en = From the 1st of January there will be an increase in petrol and diesel. 1 पेट्रोल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=peṭrola 2 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ Translit=aura 3 डीजल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=ḍījala 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 5 कीमतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ Translit=kīmatoṁ 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=meṁ 7 1 _ NUM CD NumType=Card 8 nummod _ Translit=1 8 जनवरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl:tmod _ Translit=janavarī 9 से _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=se 10 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=vr̥ddhi 11 होगी _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hogī 12 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = n04006004 # text = सीजीआई मेस्त्रे ने एक टिप्पणी में कहा है कि कम से कम वर्ष 2017 तक वैट में वृद्धि नहीं की जाएगी। # text_en = The CGI Mestre have stated in a note, that there will be no rise in VAT, for 2017 at least. 1 सीजीआई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=sījīāī 2 मेस्त्रे _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=mestre 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 5 det _ Translit=eka 5 टिप्पणी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ Translit=ṭippaṇī 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 8 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 7 aux _ Translit=hai 9 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 10 कम _ DET QF _ 13 det _ Translit=kama 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 fixed _ Translit=se 12 कम _ DET QF _ 10 fixed _ Translit=kama 13 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl:tmod _ Translit=varṣa 14 2017 _ NUM CD NumType=Card 13 nummod _ Translit=2017 15 तक _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=taka 16 वैट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=vaiṭa 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 वृद्धि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj:pass _ Translit=vr̥ddhi 19 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 20 advmod _ Translit=nahīṁ 20 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 7 ccomp _ Translit=kī 21 जाएगी _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 20 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=jāegī 22 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = n04006010 # text = दोनों मामलों में एक चरण यूरोपीय यूनियन के शीर्ष पर है। # text_en = A level that in both cases is at the top of the EU. 1 दोनों _ DET QF _ 2 det _ Translit=donoṁ 2 मामलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ Translit=māmaloṁ 3 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=meṁ 4 एक _ DET CD _ 5 det _ Translit=eka 5 चरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=caraṇa 6 यूरोपीय _ ADJ JJ _ 7 amod _ Proper=True|Translit=yūropīya 7 यूनियन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Proper=True|Translit=yūniyana 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 शीर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=śīrṣa 10 पर _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=para 11 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 12 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = n04006014 # text = ताजा आंकड़े पिछले साल 24 अक्टूबर के हैं, और हमें बताते हैं कि हमारे डीजल की लागत यूरोजोन के औसत 1,165 यूरो प्रति लीटर की तुलना में 1,335 यूरो प्रति लीटर है। # text_en = The latest figures relate to the 24th of October last year, and tell us that our diesel costs 1,335 euros per litre, compared with the eurozone average of 1,165 euros. 1 ताजा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=tājā 2 आंकड़े _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ Translit=āṁkaṛe 3 पिछले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=pichale 4 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:tmod _ Translit=sāla 5 24 _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=24 6 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:tmod _ Translit=akṭūbara 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 case _ Translit=ke 8 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 9 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 10 और _ CCONJ CC _ 12 cc _ Translit=aura 11 हमें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 12 nsubj _ Translit=hameṁ 12 बताते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 8 conj _ Translit=batāte 13 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ Translit=haiṁ 14 कि _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=ki 15 हमारे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 16 nmod:poss _ Translit=hamāre 16 डीजल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=ḍījala 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 18 लागत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 obj _ Translit=lāgata 19 यूरोजोन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=yūrojona 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=ke 21 औसत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 compound _ Translit=ausata 22 1,165 _ NUM CD NumType=Card 23 nummod _ Translit=1,165 23 यूरो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 compound _ Translit=yūro 24 प्रति _ DET QF _ 25 det _ Translit=prati 25 लीटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod _ ToDo=nmod|Translit=līṭara 26 की _ ADP IN _ 25 case _ Translit=kī 27 तुलना _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=tulanā 28 में _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=meṁ 29 1,335 _ NUM CD NumType=Card 30 nummod _ Translit=1,335 30 यूरो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 compound _ Translit=yūro 31 प्रति _ DET QF _ 32 det _ Translit=prati 32 लीटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 ccomp _ Translit=līṭara 33 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 32 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 34 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n04006016 # text = उल्लेखनीय रूप से अत्यधिक लागत जो कि एकल मुद्रा अपनाने वाले देशों की औसत लागत से स्पष्ट रूप से अधिक है, वह 1,365 यूरो प्रति लीटर के बराबर है। # text_en = A significantly higher cost which clearly exceeds the average of the countries that adopt the single currency, which is equal to 1,365 euros per litre. 1 उल्लेखनीय _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=ullekhanīya 2 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ Translit=rūpa 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 अत्यधिक _ DET QF _ 5 amod _ Translit=atyadhika 5 लागत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ Translit=lāgata 6 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 20 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 7 कि _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=ki 8 एकल _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=ekala 9 मुद्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=mudrā 10 अपनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 acl _ Translit=apanāne 11 वाले _ ADP SFV Number=Plur 10 case _ Translit=vāle 12 देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod:poss _ Translit=deśoṁ 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 12 case _ Translit=kī 14 औसत _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 15 compound _ Translit=ausata 15 लागत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 iobj _ Translit=lāgata 16 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 17 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=spaṣṭa 18 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=rūpa 19 से _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=se 20 अधिक _ ADJ JJ _ 5 acl:relcl _ Translit=adhika 21 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 20 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 23 वह _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 30 dep _ Translit=vaha 24 1,365 _ NUM CD NumType=Card 25 nummod _ Translit=1,365 25 यूरो _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 compound _ Translit=yūro 26 प्रति _ DET QF _ 27 det _ Translit=prati 27 लीटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ Translit=līṭara 28 के _ ADP IN _ 27 case _ Translit=ke 29 बराबर _ ADP IN _ 28 fixed _ Translit=barābara 30 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 31 । _ PUNCT . _ 30 punct _ Translit=. # newdoc id = n04007 # sent_id = n04007002 # text = बैंकों द्वारा हमारे समक्ष प्रदर्शित पूर्ण बंदी के रूख के कारण कोरैडो पसेरा सांसदों के लिए दिए गए प्रस्ताव को वापल ले लेता है। # text_en = Corrado Passera withdraws the offer for Mps due to "the attitude of total closure that the Bank has shown to us". 1 बैंकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl:agent _ Translit=baiṁkoṁ 2 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 1 case _ Translit=dvārā 3 हमारे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=1 22 nsubj _ Translit=hamāre 4 समक्ष _ ADP IN _ 3 case _ Translit=samakṣa 5 प्रदर्शित _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=pradarśita 6 पूर्ण _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=pūrṇa 7 बंदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=baṁdī 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 रूख _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=rūkha 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 कारण _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=kāraṇa 12 कोरैडो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=koraiḍo 13 पसेरा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:name _ Translit=paserā 14 सांसदों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 17 obl _ Translit=sāṁsadoṁ 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 लिए _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=lie 17 दिए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 acl _ Translit=die 18 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 17 aux _ Translit=gae 19 प्रस्ताव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=prastāva 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 वापल _ ADV RB _ 22 advmod _ Translit=vāpala 22 ले _ VERB VB _ 0 root _ Bug=multi-subj|Translit=le 23 लेता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux _ Translit=letā 24 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = n04007015 # text = जैसाकि कहा गया है, निर्णय ईसीबी का विशेषाधिकार है और बैंक द्वारा दूसरे विकल्प पर विचार की संभावना को छोड़कर इसकी ओर से बोलना अनुचित होगा। # text_en = As stated, the decision is the prerogative of the ECB and would appear inappropriate for the Bank to speak on its behalf by excluding the possibility of looking at other alternatives. 1 जैसाकि _ SCONJ IN _ 2 mark _ Translit=jaisāki 2 कहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 3 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 2 aux:pass _ Translit=gayā 4 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 5 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 6 निर्णय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=nirṇaya 7 ईसीबी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=īsībī 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 विशेषाधिकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 parataxis _ Translit=viśeṣādhikāra 10 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 cop _ Translit=hai 11 और _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=aura 12 बैंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl:agent _ Translit=baiṁka 13 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 12 case _ Translit=dvārā 14 दूसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ Translit=dūsare 15 विकल्प _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=vikalpa 16 पर _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=para 17 विचार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=vicāra 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj _ Translit=saṁbhāvanā 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 छोड़कर _ VERB VB _ 26 acl _ Translit=choṛakara 22 इसकी _ PRON PDEM Number=Sing 26 obl _ Translit=isakī 23 ओर _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ora 24 से _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=se 25 बोलना _ NOUN VN Case=Nom 26 obj _ Translit=bolanā 26 अनुचित _ ADJ JJ _ 9 conj _ Translit=anucita 27 होगा _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 26 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 28 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = n04007018 # text = पूर्व मंत्री के पार्टी छोड़ने के फैसले के बाद सांसदों को टिप्पणी में यही लिखा गया है। # text_en = This is what has been written in a note to Mps after the decision of the ex-minister to leave the party. 1 पूर्व _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=pūrva 2 मंत्री _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=maṁtrī 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 पार्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ Translit=pārṭī 5 छोड़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 7 obj _ Bug=case-child|ToDo=pcomp|Translit=choṛane 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 7 फैसले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=phaisale 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 बाद _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=bāda 10 सांसदों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 nsubj:pass _ Translit=sāṁsadoṁ 11 को _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=ko 12 टिप्पणी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=ṭippaṇī 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 यही _ PRON PDEM Number=Sing 15 obj _ Translit=yahī 15 लिखा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=likhā 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux:pass _ Translit=gayā 17 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = n04007023 # text = इसका आकलन किया जाएगा। # text_en = It will go for assessment. 1 इसका _ PRON PDEM Number=Sing 2 nmod:poss _ Translit=isakā 2 आकलन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj:pass _ Translit=ākalana 3 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 4 जाएगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 3 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=jāegā 5 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # newdoc id = n04008 # sent_id = n04008007 # text = LUISS विश्वविद्याल के छात्रों को पाठ्यक्रम के दौरान रोम में हुई एक बैठक के बारे में बताया गया था। # text_en = Students at LUISS University were told during the course of a meeting which took place in Rome. 1 LUISS _ PROPN NNP _ 2 compound _ Translit=LUISS 2 विश्वविद्याल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Proper=True|Translit=viśvavidyāla 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 case _ Translit=ke 4 छात्रों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 17 nsubj:pass _ Translit=chātroṁ 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 पाठ्यक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=pāṭhyakrama 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 दौरान _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=daurāna 9 रोम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=roma 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 acl _ Translit=huī 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 13 बैठक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=baiṭhaka 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 बारे _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=bāre 16 में _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=meṁ 17 बताया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=batāyā 18 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux:pass _ Translit=gayā 19 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 20 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = n04008016 # text = आज सुबह, पोप फ्रांसिस ने कासा सांता मार्ता में मार्क जुकरबर्ग और उनकी पत्नी से मुलाकात की। # text_en = This morning, Pope Francis met Mark Zuckerberg and his wife at Casa Santa Marta. 1 आज _ NOUN NST _ 18 obl:tmod _ Translit=āja 2 सुबह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=subaha 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 पोप _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=popa 5 फ्रांसिस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=phrāṁsisa 6 ने _ ADP IN Case=Erg 5 case _ Translit=ne 7 कासा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=kāsā 8 सांता _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ Translit=sāṁtā 9 मार्ता _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ Translit=mārtā 10 में _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=meṁ 11 मार्क _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=mārka 12 जुकरबर्ग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ Translit=jukarabarga 13 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 14 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|Polite=Form|PronType=Prs 15 nmod:poss _ Translit=unakī 15 पत्नी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ Translit=patnī 16 से _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=se 17 मुलाकात _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 18 compound:lvc _ Translit=mulākāta 18 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 19 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # newdoc id = n04009 # sent_id = n04009002 # text = रोमा ट्रे विश्वविद्यालय के चार छात्रों ने एक ऐसा मोटरसाइकिल हेलमेट विकसित किया है जो 'विचारों को पढ़' सकता है जिससे चालक के कार्यों का अनुमान लगाने में मदद मिलती है। # text_en = Four students at Roma Tre University have developed a motorcycle helmet that can 'read thoughts' by helping to anticipate drivers' actions. 1 रोमा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=romā 2 ट्रे _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=ṭre 3 विश्वविद्यालय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Proper=True|Translit=viśvavidyālaya 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 चार _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=cāra 6 छात्रों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 12 nsubj _ Translit=chātroṁ 7 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 11 det _ Translit=eka 9 ऐसा _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 11 det _ Translit=aisā 10 मोटरसाइकिल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Translit=moṭarasāikila 11 हेलमेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=helameṭa 12 विकसित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=vikasita 13 किया _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 cop _ Translit=kiyā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ Translit=hai 15 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 19 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 16 ' _ PUNCT '' _ 19 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 17 विचारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ Translit=vicāroṁ 18 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 19 पढ़ _ VERB VB _ 11 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=paṛha 20 ' _ PUNCT '' _ 19 punct _ Translit=' 21 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux _ Translit=sakatā 22 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ Translit=hai 23 जिससे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 32 obl _ Translit=jisase 24 चालक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=cālaka 25 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 case _ Translit=ke 26 कार्यों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 28 nmod:poss _ Translit=kāryoṁ 27 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=kā 28 अनुमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ Translit=anumāna 29 लगाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 31 xcomp _ Translit=lagāne 30 में _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=meṁ 31 मदद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 32 obj _ Translit=madada 32 मिलती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 acl:relcl _ Translit=milatī 33 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 32 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 34 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n04009003 # text = सुरक्षा उपायों के तहत लागू अनुसंधान के उदाहरणों में से एक मानव की आकृति वाला रोबोट बनाना भी है जो वैलेंटिनो रोसी से प्रतिस्पर्धा करता है। # text_en = One of the examples of research applied under safety measures has also produced a humanoid robot to compete with Valentino Rossi. 1 सुरक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=surakṣā 2 उपायों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ Translit=upāyoṁ 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 तहत _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=tahata 5 लागू _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=lāgū 6 अनुसंधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=anusaṁdhāna 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 case _ Translit=ke 8 उदाहरणों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ Translit=udāharaṇoṁ 9 में _ ADP IN _ 8 case _ Translit=meṁ 10 से _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=se 11 एक _ NUM CD NumType=Card 16 nummod _ Translit=eka 12 मानव _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=mānava 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 12 case _ Translit=kī 14 आकृति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 acl _ Translit=ākr̥ti 15 वाला _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=vālā 16 रोबोट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj _ Translit=roboṭa 17 बनाना _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 19 xcomp _ Translit=banānā 18 भी _ PART EMPH _ 17 discourse _ Translit=bhī 19 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 20 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 25 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 21 वैलेंटिनो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 25 iobj _ Translit=vaileṁṭino 22 रोसी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 flat:name _ Translit=rosī 23 से _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=se 24 प्रतिस्पर्धा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=pratispardhā 25 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 acl:relcl _ Translit=karatā 26 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 27 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # newdoc id = n04010 # sent_id = n04010006 # text = बदले में, उबेर को एक बिलियन डॉलर निवेश और चीनी कंपनी के निदेशक मंडल में स्थान प्राप्त होगा। # text_en = In return, Uber will receive a billion dollar investment and a seat on the board of directors of the Chinese company. 1 बदले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=badale 2 में _ ADP IN Case=Acc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 उबेर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=ubera 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 एक _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=eka 7 बिलियन _ NUM CD NumType=Card 8 nummod _ Translit=biliyana 8 डॉलर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=ḍôlara 9 निवेश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=niveśa 10 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 11 चीनी _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=cīnī 12 कंपनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=kaṁpanī 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 निदेशक _ NOUN NN Animacy=Anim|Number=Sing 15 compound _ Translit=nideśaka 15 मंडल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ Translit=maṁḍala 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Translit=sthāna 18 प्राप्त _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=prāpta 19 होगा _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 18 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 20 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = n04010016 # text = ज्यादा से ज्यादा तकनीकी कंपनियां विशेषज्ञों को इतना अधिक बुला रही हैं जितना वाल स्ट्रीट ने पहले कभी नहीं बुलाया, यहां तक कि सिलिकॉन वैली से भी ज्यादा। # text_en = More and more tech companies are calling the shots more than ever before on Wall Street, even more than in Silicon Valley. 1 ज्यादा _ DET QF _ 3 nmod _ Translit=jyādā 2 से _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=se 3 ज्यादा _ DET QF _ 5 det _ Translit=jyādā 4 तकनीकी _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=takanīkī 5 कंपनियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ Translit=kaṁpaniyāṁ 6 विशेषज्ञों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 9 iobj _ Translit=viśeṣajñoṁ 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 इतना _ ADP IN _ 9 mark _ Translit=itanā 9 अधिक _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=adhika 10 बुला _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 9 cop _ Translit=bulā 11 रही _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 9 aux _ Translit=rahī 12 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ Translit=haiṁ 13 जितना _ ADP IN _ 20 mark _ Translit=jitanā 14 वाल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=vāla 15 स्ट्रीट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:name _ Translit=sṭrīṭa 16 ने _ ADP IN Case=Erg 14 case _ Translit=ne 17 पहले _ NOUN NST _ 20 obl:tmod _ Translit=pahale 18 कभी _ ADV RB _ 20 advmod _ Translit=kabhī 19 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 20 advmod _ Translit=nahīṁ 20 बुलाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=bulāyā 21 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 22 यहां _ NOUN NST _ 29 nmod _ Translit=yahāṁ 23 तक _ ADP IN _ 22 case _ Translit=taka 24 कि _ SCONJ IN _ 29 mark _ Translit=ki 25 सिलिकॉन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 26 compound _ Translit=silikôna 26 वैली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ Proper=True|Translit=vailī 27 से _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=se 28 भी _ PART EMPH _ 26 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 29 ज्यादा _ DET QF _ 20 parataxis _ SpaceAfter=No|Translit=jyādā 30 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = n04010017 # text = सर्वाधिक बाजार पूंजीकरण के मामले में अमेजन ExxonMobil को पीछे छोड़ते हुए चौथी अमेरिकी कंपनी बन गयी है। # text_en = Amazon has become the fourth American company with the largest market capitalisation, surpassing ExxonMobil. 1 सर्वाधिक _ ADJ JJS _ 3 amod _ Translit=sarvādhika 2 बाजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=bājāra 3 पूंजीकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=pūṁjīkaraṇa 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 मामले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=māmale 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=meṁ 7 अमेजन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj:pass _ Translit=amejana 8 ExxonMobil _ PROPN NNP _ 11 obj _ Translit=ExxonMobil 9 को _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=ko 10 पीछे _ NOUN NST _ 11 obl _ Translit=pīche 11 छोड़ते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 acl _ Translit=choṛate 12 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 aux _ Translit=hue 13 चौथी _ ADJ JJ Gender=Fem 15 amod _ Translit=cauthī 14 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=amerikī 15 कंपनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=kaṁpanī 16 बन _ VERB VB _ 0 root _ Translit=bana 17 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux:pass _ Translit=gayī 18 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = n04010021 # text = स्पॉटिफाई, टेस्ला, उबेर और स्नैपचैट जैसी कंपनियों के नेतृत्वकर्ता माउन्टेन व्यू सम्मेलन के अतिरिक्त एक निजी कार्यक्रम में शिरकत करेंगे। # text_en = Leaders of companies such as Spotify, Tesla, Uber and Snapchat will attend a private event in addition to the Mountain View Summit. 1 स्पॉटिफाई _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=spôṭiphāī 2 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 3 टेस्ला _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ SpaceAfter=No|Translit=ṭeslā 4 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 5 उबेर _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=ubera 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 स्नैपचैट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Translit=snaipacaiṭa 8 जैसी _ ADP IN _ 1 case _ Translit=jaisī 9 कंपनियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod:poss _ Translit=kaṁpaniyoṁ 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 नेतृत्वकर्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 21 nsubj _ Translit=netr̥tvakartā 12 माउन्टेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=māunṭena 13 व्यू _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:name _ Translit=vyū 14 सम्मेलन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=sammelana 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 अतिरिक्त _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=atirikta 17 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 19 det _ Translit=eka 18 निजी _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=nijī 19 कार्यक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=kāryakrama 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 शिरकत _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=śirakata 22 करेंगे _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 21 cop _ SpaceAfter=No|Translit=kareṁge 23 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # newdoc id = n05001 # sent_id = n05001005 # text = कम्युनिटी ऑफ मैड्रिड की अध्यक्ष क्रस्टीना सिफ्युएन्तेस सबसे अनुदारपंथी धारा का प्रतिनिधित्व करती हैं, जबकि सेक्टोरियल अंडर-सेक्रेटरी जेवियर मरोतो जैसे पार्टी के नेता सबसे प्रगतिशील धारा का प्रतिनिधित्व करते हैं। # text_en = The president of the Community of Madrid, Cristina Cifuentes, represents the most conservative, while leaders of the party, such as the Sectorial Under-Secretary, Javier Maroto, represent the most progressive. 1 कम्युनिटी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=kamyuniṭī 2 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 3 case _ Proper=True|Translit=ôpha 3 मैड्रिड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ Translit=maiḍriḍa 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 5 अध्यक्ष _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 6 compound _ Translit=adhyakṣa 6 क्रस्टीना _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=krasṭīnā 7 सिफ्युएन्तेस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat:name _ Translit=siphyuentesa 8 सबसे _ ADJ JJS _ 9 advmod _ Translit=sabase 9 अनुदारपंथी _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=anudārapaṁthī 10 धारा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=dhārā 11 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 12 प्रतिनिधित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=pratinidhitva 13 करती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 0 root _ Translit=karatī 14 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 15 , _ PUNCT , _ 32 punct _ Translit=, 16 जबकि _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=jabaki 17 सेक्टोरियल _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=sekṭoriyala 18 अंडर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ SpaceAfter=No|Translit=aṁḍara 19 - _ PUNCT - _ 18 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 20 सेक्रेटरी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 21 compound _ Translit=sekreṭarī 21 जेवियर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ Translit=jeviyara 22 मरोतो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 flat:name _ Translit=maroto 23 जैसे _ ADP IN _ 21 case _ Translit=jaise 24 पार्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=pārṭī 25 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 case _ Translit=ke 26 नेता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 32 nsubj _ Translit=netā 27 सबसे _ ADJ JJS _ 28 advmod _ Translit=sabase 28 प्रगतिशील _ ADJ JJ _ 29 amod _ Translit=pragatiśīla 29 धारा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod:poss _ Translit=dhārā 30 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 case _ Translit=kā 31 प्रतिनिधित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=pratinidhitva 32 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polite=Form 13 advcl _ Translit=karate 33 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Pres 32 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 34 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n05001008 # text = डुरान प्रवक्ता और एंजेल पिंटैडो कोषाध्यक्ष के रूप में काम करते हैं। # text_en = Durán acts as spokesman and Ángel Pintado as treasurer. 1 डुरान _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ Translit=ḍurāna 2 प्रवक्ता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=pravaktā 3 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 4 एंजेल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ Translit=eṁjela 5 पिंटैडो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ Translit=piṁṭaiḍo 6 कोषाध्यक्ष _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ Translit=koṣādhyakṣa 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 रूप _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=rūpa 9 में _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=meṁ 10 काम _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 11 compound:lvc _ Translit=kāma 11 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=karate 12 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 13 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = n05002 # sent_id = n05002004 # text = पिछले छह वर्षों में पहली बार बेरोजगारी की दर 20% से नीचे गिरी है, और एक साल पहले की तुलना में इस बार पहले से ही 600,000 ज्यादा लोगों को रोजगार मिला हुआ है। # text_en = For the first time in the last six years the rate of unemployment has dropped below 20%, and there are already 600,000 more people employed than there were a year ago. 1 पिछले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ Translit=pichale 2 छह _ NUM CD NumType=Card 3 nummod _ Translit=chaha 3 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl:tmod _ Translit=varṣoṁ 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 पहली _ ADJ JJ Gender=Fem 6 amod _ Translit=pahalī 6 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=bāra 7 बेरोजगारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=berojagārī 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 दर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=dara 10 20 _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=20 11 % _ SYM SYM _ 13 nmod _ Translit=% 12 से _ ADP IN _ 11 case _ Translit=se 13 नीचे _ NOUN NST _ 14 obl _ Translit=nīce 14 गिरी _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=girī 15 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 , _ PUNCT , _ 34 punct _ Translit=, 17 और _ CCONJ CC _ 34 cc _ Translit=aura 18 एक _ NUM CD NumType=Card 19 nummod _ Translit=eka 19 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ Translit=sāla 20 पहले _ NOUN NST _ 34 obl _ Translit=pahale 21 की _ ADP IN _ 20 case _ Translit=kī 22 तुलना _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=tulanā 23 में _ ADP IN _ 21 fixed _ Translit=meṁ 24 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 25 det _ Translit=isa 25 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ Translit=bāra 26 पहले _ NOUN NST _ 34 obl _ Translit=pahale 27 से _ ADP IN _ 26 case _ Translit=se 28 ही _ PART EMPH _ 26 discourse _ Translit=hī 29 600,000 _ NUM CD NumType=Card 31 nummod _ Translit=600,000 30 ज्यादा _ DET QF _ 31 det _ Translit=jyādā 31 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 34 iobj _ Translit=logoṁ 32 को _ ADP IN Case=Acc 31 case _ Translit=ko 33 रोजगार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 34 obj _ Translit=rojagāra 34 मिला _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 conj _ Translit=milā 35 हुआ _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 34 aux _ Translit=huā 36 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 34 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 37 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n05002015 # text = हालांकि, इसका प्रबंधन आलोचना से परे नहीं रहा है। # text_en = Its management, however, hasn't been devoid of criticism. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 9 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 3 इसका _ PRON PDEM Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=isakā 4 प्रबंधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=prabaṁdhana 5 आलोचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=ālocanā 6 से _ ADP IN _ 5 case _ Translit=se 7 परे _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=pare 8 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 9 advmod _ Translit=nahīṁ 9 रहा _ VERB VBI Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=rahā 10 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 11 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = n05002017 # text = यूनियनें बहुत जुझारू रही हैं और कई मौकों पर उन्होंने उस कानून को भंग करने का आह्वान किया जिसपर फातिमा बानेज को गर्व है। # text_en = The unions have been very combative and on several occasions have called for the repeal of the legislation that Fátima Báñez is proudest of. 1 यूनियनें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ Translit=yūniyaneṁ 2 बहुत _ DET QF _ 3 advmod _ Translit=bahuta 3 जुझारू _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=jujhārū 4 रही _ AUX VBI Aspect=Prog|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 3 cop _ Translit=rahī 5 हैं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 3 aux _ Translit=haiṁ 6 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 7 कई _ DET QF _ 8 det _ Translit=kaī 8 मौकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ Translit=maukoṁ 9 पर _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=para 10 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 18 nsubj _ Translit=unhoṁne 11 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 det _ Translit=usa 12 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=kānūna 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 भंग _ ADJ JJ _ 15 compound:lvc _ Translit=bhaṁga 15 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 17 xcomp _ Translit=karane 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 आह्वान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=āhvāna 18 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 conj _ Translit=kiyā 19 जिसपर _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 23 obl _ Translit=jisapara 20 फातिमा _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=phātimā 21 बानेज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 flat:name _ Translit=bāneja 22 को _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=ko 23 गर्व _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 acl:relcl _ Translit=garva 24 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = n05002020 # text = यह विभाग अब नयी चुनौतियों का सामना कर रहा है। # text_en = This department now faces new challenges. 1 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=yaha 2 विभाग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=vibhāga 3 अब _ NOUN NST _ 8 obl:tmod _ Translit=aba 4 नयी _ ADJ JJ Gender=Fem 5 amod _ Translit=nayī 5 चुनौतियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod:poss _ Translit=cunautiyoṁ 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 सामना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=sāmanā 8 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 9 रहा _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 aux _ Translit=rahā 10 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 11 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # sent_id = n05002023 # text = इसके अतिरिक्त, सरकार को एक और "विवादित मुद्दे" से निपटना होगा। # text_en = Furthermore, the Government will have to deal with another "hot potato". 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 13 obl _ Translit=isake 2 अतिरिक्त _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=atirikta 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=sarakāra 5 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 6 एक _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ Translit=eka 7 और _ DET QF _ 10 det _ Translit=aura 8 " _ PUNCT `` _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 9 विवादित _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=vivādita 10 मुद्दे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ SpaceAfter=No|Translit=mudde 11 " _ PUNCT `` _ 10 punct _ Translit=" 12 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 13 निपटना _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 0 root _ Translit=nipaṭanā 14 होगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hogā 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = n05003 # sent_id = n05003006 # text = रक्षा मंत्री ने उन्हें अभी तक पार्टी की महासचिव बने रहने की अनुमति दी है। # text_en = The Minister of Defense has allowed her to remain General Secretary of the party for now. 1 रक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 compound _ Translit=rakṣā 2 मंत्री _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=maṁtrī 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 14 iobj _ Translit=unheṁ 5 अभी _ NOUN NST _ 14 obl _ Translit=abhī 6 तक _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=taka 7 पार्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=pārṭī 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 महासचिव _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 10 obj _ Translit=mahāsaciva 10 बने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 xcomp _ Translit=bane 11 रहने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 aux _ Translit=rahane 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 13 अनुमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=anumati 14 दी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dī 15 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = n05003010 # text = संपर्क किए गए सूत्रों ने कहा कि ये "100% कॉस्पेडल" है। # text_en = The consulted sources have said that it is "100% Cospedal". 1 संपर्क _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 2 compound:lvc _ Translit=saṁparka 2 किए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 4 acl _ Translit=kie 3 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 2 aux _ Translit=gae 4 सूत्रों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 6 nsubj _ Translit=sūtroṁ 5 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 6 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 7 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 8 ये _ PRON PDEM Number=Sing 14 nsubj _ Translit=ye 9 " _ PUNCT `` _ 12 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 10 100 _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=100 11 % _ SYM SYM _ 12 compound _ Translit=% 12 कॉस्पेडल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ SpaceAfter=No|Translit=kôspeḍala 13 " _ PUNCT `` _ 12 punct _ Translit=" 14 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n05003019 # text = उनके बावजूद, पार्टी में हर व्यक्ति उन संदेशों को नहीं समझ पाया जो अध्यक्ष ने उन्हें कल भेजने का प्रयास किया था। # text_en = In spite of them, not everyone in the party understood the messages that the president tried to send to them yesterday. 1 उनके _ PRON PDEM Number=Plur 13 obl _ Translit=unake 2 बावजूद _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=bāvajūda 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 पार्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=pārṭī 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 हर _ DET QF _ 7 det _ Translit=hara 7 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=vyakti 8 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 9 det _ Translit=una 9 संदेशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj _ Translit=saṁdeśoṁ 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 13 advmod _ Translit=nahīṁ 12 समझ _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 compound:lvc _ Translit=samajha 13 पाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=pāyā 14 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 22 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 15 अध्यक्ष _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=adhyakṣa 16 ने _ ADP IN Case=Erg 15 case _ Translit=ne 17 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 22 iobj _ Translit=unheṁ 18 कल _ NOUN NST _ 22 obl:tmod _ Translit=kala 19 भेजने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 xcomp _ Translit=bhejane 20 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 case _ Translit=kā 21 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=prayāsa 22 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 acl:relcl _ Bug=multi-subj|Translit=kiyā 23 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 24 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n05003022 # text = बेरन डि क्लेरेट, सरकार में कुलीन पद्वी वाला एकमात्र व्यक्ति। # text_en = Barón de Claret, the only one in Government with a noble title. 1 बेरन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=berana 2 डि _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=ḍi 3 क्लेरेट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=klereṭa 4 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 5 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ Translit=sarakāra 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=meṁ 7 कुलीन _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=kulīna 8 पद्वी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ Translit=padvī 9 वाला _ ADP SFA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=vālā 10 एकमात्र _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=ekamātra 11 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ SpaceAfter=No|Translit=vyakti 12 । _ PUNCT . _ 1 punct _ Translit=. # newdoc id = n05004 # sent_id = n05004020 # text = अन्य समाजवादियों की तरह, पेड्रो सांचेज ने कार्यक्रम इवोले में कहा कि स्पेन राष्ट्रों का राष्ट्र है। # text_en = Pedro Sánchez, like many other socialists, said in the programme Évole that Spain is a nation of nations. 1 अन्य _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=anya 2 समाजवादियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 12 obl _ Translit=samājavādiyoṁ 3 की _ ADP IN _ 2 case _ Translit=kī 4 तरह _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=taraha 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 पेड्रो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=peḍro 7 सांचेज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat:name _ Translit=sāṁceja 8 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 9 कार्यक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=kāryakrama 10 इवोले _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=ivole 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kahā 13 कि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=ki 14 स्पेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=spena 15 राष्ट्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod:poss _ Translit=rāṣṭroṁ 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 राष्ट्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 ccomp _ Translit=rāṣṭra 18 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 19 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = n05004025 # text = और ऐतिहासिक दक्षिणपंथियों के संदर्भ में, पार्टियों के बारे में क्या राय है? # text_en = And what about the parties in what, in historical rights? 1 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 2 ऐतिहासिक _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=aitihāsika 3 दक्षिणपंथियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ Translit=dakṣiṇapaṁthiyoṁ 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 संदर्भ _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=saṁdarbha 6 में _ ADP IN _ 4 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 7 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 8 पार्टियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ Translit=pārṭiyoṁ 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 बारे _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāre 11 में _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=meṁ 12 क्या _ DET WDT _ 13 det _ Translit=kyā 13 राय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=rāya 14 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 ? _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=? # newdoc id = n05005 # sent_id = n05005002 # text = फेडेरिको फेलिनी ने एक बार कहा था: "मानवता से विदूषक का वही संबंध है जो परछाई का आदमी से है"। # text_en = Federico Fellini once said: "The clown is to humanity as the shadow is to man". 1 फेडेरिको _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=pheḍeriko 2 फेलिनी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=phelinī 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 5 det _ Translit=eka 5 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ Translit=bāra 6 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 7 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 8 : _ PUNCT : _ 16 punct _ Translit=: 9 " _ PUNCT `` _ 16 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 10 मानवता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=mānavatā 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 विदूषक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=vidūṣaka 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 वही _ ADP IN _ 16 mark _ Translit=vahī 15 संबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=saṁbaṁdha 16 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 parataxis _ Translit=hai 17 जो _ ADP IN _ 22 mark _ Translit=jo 18 परछाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=parachāī 19 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=kā 20 आदमी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=ādamī 21 से _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=se 22 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 15 acl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 23 " _ PUNCT `` _ 16 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 24 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = n05005016 # text = वह दर्शकों के सामने अकेला खड़ा होता है और, आखिरकार, दर्शकों को हंसाने के लिए उसे अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन करना पड़ता है। # text_en = He stands alone in front of the audience and, ultimately, he has to bring out the best of himself in order to make the audience laugh. 1 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 nsubj _ Translit=vaha 2 दर्शकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ Translit=darśakoṁ 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 सामने _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=sāmane 5 अकेला _ ADV RB _ 6 advmod _ Translit=akelā 6 खड़ा _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=khaṛā 7 होता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 cop _ Translit=hotā 8 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ Translit=hai 9 और _ CCONJ CC _ 22 cc _ SpaceAfter=No|Translit=aura 10 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 11 आखिरकार _ ADV RB _ 22 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=ākhirakāra 12 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 13 दर्शकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ Translit=darśakoṁ 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 हंसाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 advcl _ Translit=haṁsāne 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 लिए _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=lie 18 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 22 nsubj _ Translit=use 19 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=apanā 20 सर्वश्रेष्ठ _ ADJ JJS _ 21 amod _ Translit=sarvaśreṣṭha 21 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=pradarśana 22 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 6 conj _ Translit=karanā 23 पड़ता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux _ Translit=paṛatā 24 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 25 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # newdoc id = n05006 # sent_id = n05006002 # text = युद्ध फिल्मों या काऊब्वाय या भारतीय फिल्मों में लड़ाई, झगड़े और मारपीट के दृश्य इस दुनिया से इतर होते थे। # text_en = In the war films or cowboy and Indian films the battles, fights and beatings were out of this world. 1 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=yuddha 2 फिल्मों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ Translit=philmoṁ 3 या _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=yā 4 काऊब्वाय _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ Translit=kāūbvāya 5 या _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=yā 6 भारतीय _ ADJ JJ _ 4 conj _ Translit=bhāratīya 7 फिल्मों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ Translit=philmoṁ 8 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 9 लड़ाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=laṛāī 10 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 11 झगड़े _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ Translit=jhagaṛe 12 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 13 मारपीट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ Translit=mārapīṭa 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 case _ Translit=ke 15 दृश्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ Translit=dr̥śya 16 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 17 det _ Translit=isa 17 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=duniyā 18 से _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=se 19 इतर _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=itara 20 होते _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 19 cop _ Translit=hote 21 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 22 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = n05006013 # text = संसदीय भाषण कला में शब्दों पर जोर, अच्छे किस्म के व्यंग्य, भोथरे इशारे या अच्छी तरह प्रयोग किए जाने वाले मौखिक उपकरण तो फिट बैठते हैं, लेकिन एक-दूसरे को लताड़ना और नाटकीय तरीके का प्रहसन नहीं। # text_en = Emphasis, fine irony, blunt innuendos and other well used verbal devices fit into parliamentary oratory, but flicking at each other and slapstick comedy do not. 1 संसदीय _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=saṁsadīya 2 भाषण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=bhāṣaṇa 3 कला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ Translit=kalā 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 शब्दों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ Translit=śabdoṁ 6 पर _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=para 7 जोर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ SpaceAfter=No|Translit=jora 8 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 9 अच्छे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Translit=acche 10 किस्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=kisma 11 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 12 व्यंग्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ SpaceAfter=No|Translit=vyaṁgya 13 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 14 भोथरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ Translit=bhothare 15 इशारे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj _ Translit=iśāre 16 या _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=yā 17 अच्छी _ ADJ JJ Gender=Fem 18 amod _ Translit=acchī 18 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=taraha 19 प्रयोग _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 20 compound:lvc _ Translit=prayoga 20 किए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 acl _ Translit=kie 21 जाने _ AUX VXH _ 20 aux _ Translit=jāne 22 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Plur 20 case _ Translit=vāle 23 मौखिक _ ADJ JJ _ 24 amod _ Translit=maukhika 24 उपकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ Translit=upakaraṇa 25 तो _ ADP IN _ 7 discourse _ Translit=to 26 फिट _ ADJ JJ _ 27 compound:lvc _ Translit=phiṭa 27 बैठते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=baiṭhate 28 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 29 , _ PUNCT , _ 35 punct _ Translit=, 30 लेकिन _ CCONJ CC _ 35 cc _ Translit=lekina 31 एक _ PRON PRR _ 35 amod _ SpaceAfter=No|Translit=eka 32 - _ PUNCT - _ 33 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 33 दूसरे _ PRON PRR _ 31 fixed _ Translit=dūsare 34 को _ ADP IN Case=Acc 31 case _ Translit=ko 35 लताड़ना _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 conj _ Translit=latāṛanā 36 और _ CCONJ CC _ 40 cc _ Translit=aura 37 नाटकीय _ ADJ JJ _ 38 amod _ Translit=nāṭakīya 38 तरीके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod:poss _ Translit=tarīke 39 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 38 case _ Translit=kā 40 प्रहसन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 conj _ Translit=prahasana 41 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 35 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=nahīṁ 42 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # newdoc id = n05007 # sent_id = n05007006 # text = उसका मानना है कि हमारा इंतजार करने वाला कोई भी व्यक्ति हमारी प्रतीक्षा नहीं करता। # text_en = He believes that nobody waiting for us waits for us. 1 उसका _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 2 nsubj _ Translit=usakā 2 मानना _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 0 root _ Translit=mānanā 3 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 aux _ Translit=hai 4 कि _ SCONJ IN _ 15 mark _ Translit=ki 5 हमारा _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=1 6 nmod:poss _ Translit=hamārā 6 इंतजार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=iṁtajāra 7 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 11 acl _ Translit=karane 8 वाला _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=vālā 9 कोई _ DET DTI _ 11 det _ Translit=koī 10 भी _ PART EMPH _ 9 discourse _ Translit=bhī 11 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=vyakti 12 हमारी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1 13 nmod:poss _ Translit=hamārī 13 प्रतीक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=pratīkṣā 14 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 15 advmod _ Translit=nahīṁ 15 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 2 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=karatā 16 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # sent_id = n05007014 # text = शायद यही कारण है कि आंसुओं का एक रेला उसके शिष्यों को घेर लेता है जबकि समय का एक टुकड़ा उसकी फसल को उखाड़कर उसके रहस्य को सीमित पानी को समर्पित कर देता है। # text_en = Perhaps that's why a surge of tears clouds his pupils while the syllable of time unearths his crop and surrenders his mystery to the bound waters. 1 शायद _ ADV RB _ 4 advmod _ Translit=śāyada 2 यही _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 3 det _ Translit=yahī 3 कारण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=kāraṇa 4 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 5 कि _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=ki 6 आंसुओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod:poss _ Translit=āṁsuoṁ 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 9 रेला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=relā 10 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 11 nmod:poss _ Translit=usake 11 शिष्यों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ Translit=śiṣyoṁ 12 को _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=ko 13 घेर _ VERB VB _ 3 acl _ Translit=ghera 14 लेता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 aux _ Translit=letā 15 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ Translit=hai 16 जबकि _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=jabaki 17 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=samaya 18 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=kā 19 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 20 det _ Translit=eka 20 टुकड़ा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 nsubj _ Translit=ṭukaṛā 21 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 22 nmod:poss _ Translit=usakī 22 फसल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj _ Translit=phasala 23 को _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=ko 24 उखाड़कर _ VERB VB _ 32 acl _ Translit=ukhāṛakara 25 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 26 nmod:poss _ Translit=usake 26 रहस्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=rahasya 27 को _ ADP IN Case=Acc 26 case _ Translit=ko 28 सीमित _ ADJ JJ _ 29 amod _ Translit=sīmita 29 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 iobj _ Translit=pānī 30 को _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=ko 31 समर्पित _ ADJ JJ _ 32 compound:lvc _ Translit=samarpita 32 कर _ VERB VB _ 13 advcl _ Translit=kara 33 देता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 32 aux _ Translit=detā 34 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 32 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 35 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = n05007025 # text = और उनका स्वागत खुले मन और सुलझे दिमाग से किया जाना चाहिए क्योंकि वे सुन्दरता और उम्मीद की नयी पीढ़ी के लोग हैं। # text_en = And they must be greeted with an open spirit and clear mind because they form the new generation of beauty and hope. 1 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=aura 2 उनका _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=3 3 compound _ Translit=unakā 3 स्वागत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj:pass _ Translit=svāgata 4 खुले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=khule 5 मन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=mana 6 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 7 सुलझे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ Translit=sulajhe 8 दिमाग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=dimāga 9 से _ ADP IN _ 5 case _ Translit=se 10 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 11 जाना _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 aux:pass _ Translit=jānā 12 चाहिए _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 aux _ Translit=cāhie 13 क्योंकि _ SCONJ IN _ 22 mark _ Translit=kyoṁki 14 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|Person=3 22 nsubj _ Translit=ve 15 सुन्दरता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=sundaratā 16 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 17 उम्मीद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ Translit=ummīda 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ Translit=kī 19 नयी _ ADJ JJ Gender=Fem 20 amod _ Translit=nayī 20 पीढ़ी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ Translit=pīṛhī 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=ke 22 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 10 conj _ Translit=loga 23 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 22 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 24 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = n05008 # sent_id = n05008012 # text = परिणामस्वरूप, ट्रम्प राष्ट्रीय स्तर पर लैटिन अमेरिकी वोटों को लेकर बहुत चिंतित नहीं हैं। # text_en = As a result, Trump isn't very worried about the Latin American vote at a national level. 1 परिणामस्वरूप _ ADV RB _ 13 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=pariṇāmasvarūpa 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 ट्रम्प _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=ṭrampa 4 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=rāṣṭrīya 5 स्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=stara 6 पर _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=para 7 लैटिन _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=laiṭina 8 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=amerikī 9 वोटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj _ Translit=voṭoṁ 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 लेकर _ VERB VB _ 13 acl _ Translit=lekara 12 बहुत _ DET QF _ 13 advmod _ Translit=bahuta 13 चिंतित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ciṁtita 14 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 13 advmod _ Translit=nahīṁ 15 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Pres 13 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 16 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = n05008018 # text = शुरुआती मतदान से लगता है कि इस बार लैटिन अमेरिकी लोग भारी संख्या में मतदान करने आएंगे, लेकिन यह स्पष्ट नहीं है कि इस बढ़ोत्तरी का कोई असर होगा या नहीं। # text_en = The early voting suggests that this time the Latin Americans will come out to vote in greater numbers, but it is unclear whether the increase will have an impact. 1 शुरुआती _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=śuruātī 2 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ Translit=matadāna 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 लगता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=lagatā 5 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 aux _ Translit=hai 6 कि _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=ki 7 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 8 det _ Translit=isa 8 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl:tmod _ Translit=bāra 9 लैटिन _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=laiṭina 10 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=amerikī 11 लोग _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ Translit=loga 12 भारी _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=bhārī 13 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=saṁkhyā 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 15 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=matadāna 16 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 4 ccomp _ Translit=karane 17 आएंगे _ AUX VXH Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=āeṁge 18 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 19 लेकिन _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=lekina 20 यह _ PRON PDEM Number=Sing 21 nsubj _ Translit=yaha 21 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 16 conj _ Translit=spaṣṭa 22 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 21 advmod _ Translit=nahīṁ 23 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 21 cop _ Translit=hai 24 कि _ SCONJ IN _ 30 mark _ Translit=ki 25 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 26 det _ Translit=isa 26 बढ़ोत्तरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod:poss _ Translit=baṛhottarī 27 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=kā 28 कोई _ DET DTI _ 29 det _ Translit=koī 29 असर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=asara 30 होगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 21 ccomp _ Translit=hogā 31 या _ CCONJ CC _ 30 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=yā 32 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 30 advmod _ SpaceAfter=No|Translit=nahīṁ 33 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = n05009 # sent_id = n05009025 # text = विपक्ष ने अल मुंडो को बताया, "वहां प्रदर्शन और अन्य कार्यक्रम होंगे, इन कार्यक्रमों की पहले से ही योजना बन चुकी है।" # text_en = "There will be protests and other things, it's all already planned," the opposition told El Mundo. 1 विपक्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ Translit=vipakṣa 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 अल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj _ Translit=ala 4 मुंडो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:name _ Translit=muṁḍo 5 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 6 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=batāyā 7 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 8 " _ PUNCT `` _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 9 वहां _ NOUN NST _ 14 obl _ Translit=vahāṁ 10 प्रदर्शन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=pradarśana 11 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 12 अन्य _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=anya 13 कार्यक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ Translit=kāryakrama 14 होंगे _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut 6 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=hoṁge 15 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 16 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 17 det _ Translit=ina 17 कार्यक्रमों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod:poss _ Translit=kāryakramoṁ 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 पहले _ NOUN NST _ 23 obl _ Translit=pahale 20 से _ ADP IN _ 19 case _ Translit=se 21 ही _ PART EMPH _ 19 discourse _ Translit=hī 22 योजना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=yojanā 23 बन _ VERB VB _ 14 parataxis _ Translit=bana 24 चुकी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=cukī 25 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 26 । _ PUNCT . _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=. 27 " _ PUNCT `` _ 14 punct _ Translit=" # sent_id = n05009030 # text = दर्जनों एफएसएलएन समर्थक पहले से ही प्लाजा डि ला विक्टोरियाज में जीत का जश्न मना रहे हैं। # text_en = Dozens of FSLN followers are already celebrating the victory in the Plaza de las Victorias. 1 दर्जनों _ DET QF _ 3 det _ Translit=darjanoṁ 2 एफएसएलएन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=ephaesaelaena 3 समर्थक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=samarthaka 4 पहले _ NOUN NST _ 15 obl _ Translit=pahale 5 से _ ADP IN _ 4 case _ Translit=se 6 ही _ PART EMPH _ 4 discourse _ Translit=hī 7 प्लाजा _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=plājā 8 डि _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=ḍi 9 ला _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ Translit=lā 10 विक्टोरियाज _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ Translit=vikṭoriyāja 11 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 12 जीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=jīta 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=kā 14 जश्न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=jaśna 15 मना _ VERB VB _ 0 root _ Translit=manā 16 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 15 aux _ Translit=rahe 17 हैं _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = n05010 # sent_id = n05010004 # text = ब्रेक्सिट पर न्यायिक फैसले के बाद मीडिया से बचने और खुले तौर पर जवाब नहीं देने के लिए मई में जबर्दस्त आलोचना हुई। # text_en = May has received great criticism for avoiding and not responding openly to the media after the judicial ruling on Brexit. 1 ब्रेक्सिट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=breksiṭa 2 पर _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=para 3 न्यायिक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=nyāyika 4 फैसले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=phaisale 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 बाद _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=bāda 7 मीडिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=mīḍiyā 8 से _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=se 9 बचने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 advcl _ Translit=bacane 10 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 11 खुले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ Translit=khule 12 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=taura 13 पर _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=para 14 जवाब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=javāba 15 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 16 advmod _ Translit=nahīṁ 16 देने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 conj _ Translit=dene 17 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 18 लिए _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=lie 19 मई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ Translit=maī 20 में _ ADP IN Case=Loc 19 case _ Translit=meṁ 21 जबर्दस्त _ ADJ JJ _ 22 amod _ Translit=jabardasta 22 आलोचना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=ālocanā 23 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huī 24 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # newdoc id = w02001 # sent_id = w02001041 # text = हर व्यक्ति के लिए खेल के तौर पर 1925 में स्थापित, सेंट माइकल के सामने वृहदाकार सीढ़ियों पर स्थित ओपन एयर थियेटर विविध प्रकार की जनता को अभी भी आकर्षित करता है। # text_en = Founded in 1925 as games for everyman, the open air theater on the great steps in front of St. Michael still attracts a diverse public. 1 हर _ DET QF _ 2 det _ Translit=hara 2 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ ToDo=nmod|Translit=vyakti 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 लिए _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=lie 5 खेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ ToDo=nmod|Translit=khela 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 तौर _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=taura 8 पर _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=para 9 1925 _ NUM CD NumType=Card 20 obl:tmod _ Translit=1925 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 स्थापित _ ADJ JJ _ 13 amod _ SpaceAfter=No|Translit=sthāpita 12 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 13 सेंट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ Translit=seṁṭa 14 माइकल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 flat:name _ ToDo=nmod|Translit=māikala 15 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 16 सामने _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=sāmane 17 वृहदाकार _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=vr̥hadākāra 18 सीढ़ियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ ToDo=nmod|Translit=sīṛhiyoṁ 19 पर _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=para 20 स्थित _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=sthita 21 ओपन _ ADJ JJ _ 23 compound _ Translit=opana 22 एयर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 23 compound _ Translit=eyara 23 थियेटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj _ Translit=thiyeṭara 24 विविध _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=vividha 25 प्रकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=prakāra 26 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 25 case _ Translit=kī 27 जनता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ Translit=janatā 28 को _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=ko 29 अभी _ NOUN NST _ 31 obl:tmod _ Translit=abhī 30 भी _ PART EMPH _ 29 discourse _ Translit=bhī 31 आकर्षित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ākarṣita 32 करता _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 31 cop _ Translit=karatā 33 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 34 । _ PUNCT . _ 31 punct _ Translit=. # sent_id = w02001069 # text = उत्सवपूर्वक समर्पण 30 अप्रेल, 1955 को हुआ था। # text_en = The festive dedication took place on April 30, 1955. 1 उत्सवपूर्वक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=utsavapūrvaka 2 समर्पण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=samarpaṇa 3 30 _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=30 4 अप्रेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=aprela 5 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 6 1955 _ NUM CD NumType=Card 4 nummod _ Translit=1955 7 को _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ko 8 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=huā 9 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 10 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = w02002 # sent_id = w02002032 # text = वर्ष 1882 में, 34 फायर अलार्म संकेतकों से युक्त एक टेलीग्राफिक प्रणाली संचालित की गई थी। # text_en = In 1882, a telegraphic system equipped with 34 fire alarm signals was put in operation. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1882 _ NUM CD NumType=Card 15 obl:tmod _ Translit=1882 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 34 _ NUM CD NumType=Card 8 nummod _ Translit=34 6 फायर _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ Translit=phāyara 7 अलार्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=alārma 8 संकेतकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ Translit=saṁketakoṁ 9 से _ ADP IN _ 8 case _ Translit=se 10 युक्त _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=yukta 11 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 13 det _ Translit=eka 12 टेलीग्राफिक _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=ṭelīgrāphika 13 प्रणाली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj:pass _ Translit=praṇālī 14 संचालित _ ADJ JJ _ 15 compound:lvc _ Translit=saṁcālita 15 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 16 गई _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux:pass _ Translit=gaī 17 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w02002093 # text = वर्ष 1992 में, पुराने कठपुतली थियेटर के मैदानों पर, जिसे कम्यून के लिए छोड़ दिया गया था, खिलाड़ियों और कर्मचारियों ने कब्जा कर लिया। # text_en = In 1992, grounds of the former puppet theater, which had been left to the commune, were taken over by players and employees. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1992 _ NUM CD NumType=Card 26 obl:tmod _ Translit=1992 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 पुराने _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ Translit=purāne 6 कठपुतली _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 7 compound _ Translit=kaṭhaputalī 7 थियेटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=thiyeṭara 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=ke 9 मैदानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 26 obl _ Translit=maidānoṁ 10 पर _ ADP IN Case=Loc 9 case _ SpaceAfter=No|Translit=para 11 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 12 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 16 obj _ Translit=jise 13 कम्यून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=kamyūna 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 लिए _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=lie 16 छोड़ _ VERB VB _ 9 acl:relcl _ Translit=choṛa 17 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 16 aux _ Translit=diyā 18 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux:pass _ Translit=gayā 19 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 20 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 21 खिलाड़ियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 26 nsubj _ Translit=khilāṛiyoṁ 22 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 23 कर्मचारियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 21 conj _ Translit=karmacāriyoṁ 24 ने _ ADP IN Case=Erg 21 case _ Translit=ne 25 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 26 compound:lvc _ Translit=kabjā 26 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 27 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 28 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # sent_id = w02002120 # text = शहर के केन्द्र में स्थित कुछ इमारतों में से उस इमारत के साथ ऐसा ही किया गया जो दूसरे विश्व युद्ध के अन्त तक तबाही से बच गई थी। # text_en = This has to do with one of the few buildings in the city center that was spared from destruction by the end of the Second World War. 1 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=śahara 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 केन्द्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=kendra 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 स्थित _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=sthita 6 कुछ _ DET QF _ 7 det _ Translit=kucha 7 इमारतों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ Translit=imāratoṁ 8 में _ ADP IN _ 7 case _ Translit=meṁ 9 से _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=se 10 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 11 det _ Translit=usa 11 इमारत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=imārata 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 साथ _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=sātha 14 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 16 nsubj:pass _ Translit=aisā 15 ही _ PART EMPH _ 14 discourse _ Translit=hī 16 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 17 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux:pass _ Translit=gayā 18 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 27 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 19 दूसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ Translit=dūsare 20 विश्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=viśva 21 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=yuddha 22 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=ke 23 अन्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Translit=anta 24 तक _ ADP IN _ 23 case _ Translit=taka 25 तबाही _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ Translit=tabāhī 26 से _ ADP IN Case=Acc 25 case _ Translit=se 27 बच _ VERB VB _ 11 acl:relcl _ Translit=baca 28 गई _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux _ Translit=gaī 29 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 30 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # newdoc id = w02003 # sent_id = w02003037 # text = वर्ष 1832 में, वर्टेमबर्ग राज्य द्वारा पुराने मठ को निर्माता जॉर्ज रेशेनबाख को इस शर्त पर बेचा गया था कि वहां एक कपड़े की मिल स्थापित की जाएगी। # text_en = In 1832, the former cloister was sold to the manufacturer Georg Reichenbach by the state of Württemberg with the stipulation to establish a cotton factory there. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1832 _ NUM CD NumType=Card 18 obl:tmod _ Translit=1832 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 वर्टेमबर्ग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=varṭemabarga 6 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:agent _ Translit=rājya 7 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 6 case _ Translit=dvārā 8 पुराने _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ Translit=purāne 9 मठ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj:pass _ Translit=maṭha 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 निर्माता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 compound _ Translit=nirmātā 12 जॉर्ज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 18 iobj _ Translit=jôrja 13 रेशेनबाख _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:name _ Translit=reśenabākha 14 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 15 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 16 det _ Translit=isa 16 शर्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=śarta 17 पर _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=para 18 बेचा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=becā 19 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux:pass _ Translit=gayā 20 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ Translit=thā 21 कि _ SCONJ IN _ 27 mark _ Translit=ki 22 वहां _ NOUN NST _ 27 obl _ Translit=vahāṁ 23 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 24 det _ Translit=eka 24 कपड़े _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=kapaṛe 25 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 24 case _ Translit=kī 26 मिल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj:pass _ Translit=mila 27 स्थापित _ ADJ JJ _ 18 ccomp _ Translit=sthāpita 28 की _ AUX VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 27 cop _ Translit=kī 29 जाएगी _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 27 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=jāegī 30 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w02003070 # text = 1960 के दशक के शुरुआत से बसे इस्लामी नागरिक मुख्यतः तुर्की से आए थे। # text_en = The Islamic citizens who have settled since the beginning of the 1960s emigrated primarily from Turkey. 1 1960 _ NUM CD NumType=Card 3 nmod:poss _ Translit=1960 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=daśaka 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ Translit=śuruāta 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 7 बसे _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 9 acl _ Translit=base 8 इस्लामी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=islāmī 9 नागरिक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ Translit=nāgarika 10 मुख्यतः _ ADV RB _ 13 advmod _ Translit=mukhyataḥ 11 तुर्की _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=turkī 12 से _ ADP IN Case=Loc 11 case _ Translit=se 13 आए _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=āe 14 थे _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w02004 # sent_id = w02004008 # text = उनमें सेंट पीटर और पॉल के एबी चर्च का एक पुराना मठ है। # text_en = Among them is the former cloister from the abbey church of St. Peter and Paul. 1 उनमें _ PRON PDEM Number=Plur 13 iobj _ Translit=unameṁ 2 सेंट _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Proper=True|Translit=seṁṭa 3 पीटर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=pīṭara 4 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 5 पॉल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ Translit=pôla 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 7 एबी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=ebī 8 चर्च _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Proper=True|Translit=carca 9 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=kā 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 11 पुराना _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ Translit=purānā 12 मठ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=maṭha 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w02004021 # text = ओबरमार्सबर्ग का ऐतिहासिक सिटी हॉल तेरहवीं शताब्दी का है और तीस वर्षीय युद्ध के बाद इसका नवीनीकरण किया गया था। # text_en = The historical city hall in Obermarsberg originates from the 13th century and was refurbished after the Thirty Years' War. 1 ओबरमार्सबर्ग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=obaramārsabarga 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 ऐतिहासिक _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=aitihāsika 4 सिटी _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 5 compound _ Translit=siṭī 5 हॉल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=hôla 6 तेरहवीं _ ADJ JJ Gender=Fem 7 amod _ Translit=terahavīṁ 7 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=śatābdī 8 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 case _ Translit=kā 9 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 10 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 11 तीस _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=tīsa 12 वर्षीय _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=varṣīya 13 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=yuddha 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 बाद _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=bāda 16 इसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nmod:poss _ Translit=isakā 17 नवीनीकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj:pass _ Translit=navīnīkaraṇa 18 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 conj _ Translit=kiyā 19 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux:pass _ Translit=gayā 20 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 21 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w02004065 # text = जगह छोड़ने के कारणों के बारे में विभिन्न मत हैं। # text_en = There are different theories about the reasons for leaving the place. 1 जगह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ Translit=jagaha 2 छोड़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 4 xcomp _ Translit=choṛane 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 case _ Translit=ke 4 कारणों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ Translit=kāraṇoṁ 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 बारे _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=bāre 7 में _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=meṁ 8 विभिन्न _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=vibhinna 9 मत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=mata 10 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 11 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w02005 # sent_id = w02005026 # text = चार किलोमीटर लम्बाई में फैले गोल्डेन गेट पार्क में एक वनस्पति उद्यान, तारामंडल, जापानी उद्यान और एक मछलीघर है। # text_en = Golden Gate Park, which is over four kilometers in length, offers a botanical garden, planetarium, Japanese garden and an aquarium. 1 चार _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=cāra 2 किलोमीटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=kilomīṭara 3 लम्बाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ Translit=lambāī 4 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 5 फैले _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 8 acl _ Translit=phaile 6 गोल्डेन _ ADJ JJ _ 7 amod _ Proper=True|Translit=golḍena 7 गेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Proper=True|Translit=geṭa 8 पार्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Proper=True|Translit=pārka 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=meṁ 10 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 11 वनस्पति _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=vanaspati 12 उद्यान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ SpaceAfter=No|Translit=udyāna 13 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 14 तारामंडल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ SpaceAfter=No|Translit=tārāmaṁḍala 15 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 16 जापानी _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=jāpānī 17 उद्यान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ Translit=udyāna 18 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 19 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 20 det _ Translit=eka 20 मछलीघर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ Translit=machalīghara 21 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = w02005027 # text = यह सैन फ्रांसिस्को वासियों के लिए आराम और विश्राम करने की एक स्थानीय जगह है। # text_en = It serves as a local place of rest and relaxation for San Franciscans. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 15 nsubj _ Translit=yaha 2 सैन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=saina 3 फ्रांसिस्को _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ Translit=phrāṁsisko 4 वासियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ Translit=vāsiyoṁ 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 लिए _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=lie 7 आराम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=ārāma 8 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 9 विश्राम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ Translit=viśrāma 10 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 xcomp _ Translit=karane 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 14 det _ Translit=eka 13 स्थानीय _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=sthānīya 14 जगह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=jagaha 15 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w02005028 # text = येर्बा बुएना गार्डन का निर्माण 1990 के दशक के शुरुआत में मॉस्कोने नार्थ कन्वेंशन सेंटर की छत पर किया गया था। # text_en = The Yerba Buena Garden was built at the beginning of the 1990s on the roof of the Moscone North Convention Center. 1 येर्बा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=yerbā 2 बुएना _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=buenā 3 गार्डन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=gārḍana 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 5 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj:pass _ Translit=nirmāṇa 6 1990 _ NUM CD NumType=Card 8 nmod:poss _ Translit=1990 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=daśaka 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=śuruāta 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 मॉस्कोने _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 13 compound _ Translit=môskone 13 नार्थ _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=nārtha 14 कन्वेंशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 15 compound _ Translit=kanveṁśana 15 सेंटर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=seṁṭara 16 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ Translit=kī 17 छत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=chata 18 पर _ ADP IN Case=Loc 17 case _ Translit=para 19 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 20 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 19 aux:pass _ Translit=gayā 21 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 22 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w02005029 # text = इसमें मार्टिन लूथर किंग, जूनियर की एक प्रतिमा स्थापित है। # text_en = It contains a monument to Martin Luther King, Jr. 1 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 10 obl _ Translit=isameṁ 2 मार्टिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=mārṭina 3 लूथर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ Translit=lūthara 4 किंग _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=kiṁga 5 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 6 जूनियर _ ADJ JJ _ 2 appos _ Proper=True|Translit=jūniyara 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 9 det _ Translit=eka 9 प्रतिमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=pratimā 10 स्थापित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sthāpita 11 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 12 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w02006 # sent_id = w02006036 # text = 1960 के दशक से, शहर की अर्थव्यवस्था में जबर्दस्त गिरावट आई है। # text_en = Since the 1960s, the city's economy has been in steep decline. 1 1960 _ NUM CD NumType=Card 3 nmod:poss _ Translit=1960 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=daśaka 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=śahara 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 अर्थव्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=arthavyavasthā 9 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 10 जबर्दस्त _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=jabardasta 11 गिरावट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=girāvaṭa 12 आई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=āī 13 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w02006081 # text = वर्ष 2010 के आम चुनाव के दौरान, लेबर पार्टी मतदान वाले सभी सात जिलों में जीत दर्ज करने में सक्षम थी। # text_en = During the 2010 general election, the Labor Party was able to win all seven voting districts. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 2010 _ NUM CD NumType=Card 5 nmod:poss _ Translit=2010 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 आम _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=āma 5 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=cunāva 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 दौरान _ ADP IN _ 6 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=daurāna 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 लेबर _ NOUN NN Animacy=Anim|Number=Sing 10 compound _ Proper=True|Translit=lebara 10 पार्टी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj _ Proper=True|Translit=pārṭī 11 मतदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod _ Translit=matadāna 12 वाले _ ADP SFA Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=vāle 13 सभी _ DET QF _ 15 det _ Translit=sabhī 14 सात _ NUM CD NumType=Card 15 nummod _ Translit=sāta 15 जिलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ Translit=jiloṁ 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 जीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=jīta 18 दर्ज _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 compound:lvc _ Translit=darja 19 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 acl _ Translit=karane 20 में _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=meṁ 21 सक्षम _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sakṣama 22 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 21 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 23 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # newdoc id = w02007 # sent_id = w02007008 # text = इस घटना के समय और घटनाक्रम दोनों पर उत्साहपूर्वक चर्चा की गई थी। # text_en = Both the time and the sequence of events of this incident were vigorously discussed. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 घटना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=ghaṭanā 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=samaya 5 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 6 घटनाक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ Translit=ghaṭanākrama 7 दोनों _ NUM CD NumType=Card 4 dep _ Translit=donoṁ 8 पर _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=para 9 उत्साहपूर्वक _ ADJ JJ _ 11 advmod _ Translit=utsāhapūrvaka 10 चर्चा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj:pass _ Translit=carcā 11 की _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 12 गई _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux:pass _ Translit=gaī 13 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 14 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w02007032 # text = अप्रेल 2012 में, तुर्की के राष्ट्रपति एर्डोगन ने बोस्फोरस के समानान्तर इस्तांबुल नहर बनाकर बोस्फोरस को मुक्त करने की अपने सरकार की योजना की घोषणा की। # text_en = In April 2012, the Turkish Minister President Erdogan announced his government's plans to free Bosphorus by building the Istanbul Canal parallel to it. 1 अप्रेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=aprela 2 2012 _ NUM CD NumType=Card 27 obl:tmod _ Translit=2012 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 तुर्की _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=turkī 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 राष्ट्रपति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 8 compound _ Translit=rāṣṭrapati 8 एर्डोगन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ Translit=erḍogana 9 ने _ ADP IN Case=Erg 8 case _ Translit=ne 10 बोस्फोरस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=bosphorasa 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 समानान्तर _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=samānāntara 13 इस्तांबुल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=istāṁbula 14 नहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=nahara 15 बनाकर _ VERB VB _ 27 acl _ Translit=banākara 16 बोस्फोरस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=bosphorasa 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 मुक्त _ ADJ JJ _ 19 compound:lvc _ Translit=mukta 19 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 26 xcomp _ Translit=karane 20 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 19 case _ Translit=kī 21 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=apane 22 सरकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=sarakāra 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 22 case _ Translit=kī 24 योजना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=yojanā 25 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 24 case _ Translit=kī 26 घोषणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj _ Translit=ghoṣaṇā 27 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 28 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # sent_id = w02007061 # text = तुर्क अनाज को आगे ले जाए जाने से रोकना चाहते थे क्योंकि उन्हें इसकी सख्त ज़रूरत थी। # text_en = The Ottomans wanted to prevent grain from being further transported because they had a great need for it. 1 तुर्क _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ Translit=turka 2 अनाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=anāja 3 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 4 आगे _ NOUN NST _ 5 compound:lvc _ Translit=āge 5 ले _ VERB VB _ 9 advcl _ Translit=le 6 जाए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ Translit=jāe 7 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 5 aux _ Translit=jāne 8 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 9 रोकना _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=rokanā 10 चाहते _ AUX VBI Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 9 aux _ Translit=cāhate 11 थे _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Past 9 aux _ Translit=the 12 क्योंकि _ SCONJ IN _ 17 mark _ Translit=kyoṁki 13 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 17 nsubj _ Translit=unheṁ 14 इसकी _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nmod:poss _ Translit=isakī 15 सख्त _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=sakhta 16 ज़रूरत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=zarūrata 17 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 advcl _ SpaceAfter=No|Translit=thī 18 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w02007074 # text = तुर्क साम्राज्य और रूस को अपने युद्ध बेड़े काला सागर में रखने से रोक दिया गया था। # text_en = The Ottoman Empire and Russia were denied permission to keep their war fleet in the Black Sea. 1 तुर्क _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=turka 2 साम्राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj:pass _ Translit=sāmrājya 3 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 4 रूस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ Translit=rūsa 5 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 6 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Bug=case-child|Translit=apane 7 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Bug=case-child|Translit=yuddha 8 बेड़े _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 case _ Translit=beṛe 9 काला _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ Proper=True|Translit=kālā 10 सागर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Proper=True|Translit=sāgara 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 रखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 advcl _ Translit=rakhane 13 से _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=se 14 रोक _ VERB VB _ 0 root _ Translit=roka 15 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=diyā 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux:pass _ Translit=gayā 17 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w02008 # sent_id = w02008010 # text = अपने दायरे में यह प्राचीनतम युग की संस्कृतियों से संबंधित है, जिसके कई स्थान अज्ञात हैं। # text_en = In its scope it belongs to the most far-reaching cultures of the time, in which many sites are known. 1 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod:poss _ Translit=apane 2 दायरे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=dāyare 3 में _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=meṁ 4 यह _ PRON PDEM Number=Sing 10 nsubj _ Translit=yaha 5 प्राचीनतम _ ADJ JJS _ 6 amod _ Translit=prācīnatama 6 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=yuga 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 संस्कृतियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl _ Translit=saṁskr̥tiyoṁ 9 से _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=se 10 संबंधित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=saṁbaṁdhita 11 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 10 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 12 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 13 जिसके _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 15 nmod:poss _ Translit=jisake 14 कई _ DET QF _ 15 det _ Translit=kaī 15 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=sthāna 16 अज्ञात _ ADJ JJ _ 4 acl:relcl _ Translit=ajñāta 17 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 16 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 18 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # sent_id = w02008028 # text = दक्षिणी यूरोप में ज्यादातर स्थलों की तरह, इनके खोज की तिथियां ईसा पूर्व पांचवी शताब्दी के आरंभ में हैं। # text_en = Like the majority of sites in southern Europe, the finding dates back to the early 5th century BC. 1 दक्षिणी _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=dakṣiṇī 2 यूरोप _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ ToDo=ex-adp-child|Translit=yūropa 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 ज्यादातर _ DET QF _ 5 det _ Translit=jyādātara 5 स्थलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ Translit=sthaloṁ 6 की _ ADP IN _ 5 case _ Translit=kī 7 तरह _ ADP IN _ 6 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=taraha 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 इनके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 12 nmod:poss _ Translit=inake 10 खोज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=khoja 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 तिथियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ Translit=tithiyāṁ 13 ईसा _ PART PRT _ 16 compound _ Translit=īsā 14 पूर्व _ PART PRT _ 13 compound _ Translit=pūrva 15 पांचवी _ ADJ JJ Gender=Fem 16 amod _ Translit=pāṁcavī 16 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=śatābdī 17 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=ke 18 आरंभ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=āraṁbha 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 21 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # sent_id = w02008038 # text = ताम्र युग के अधिकतर सर्वाधिक प्रसिद्ध व्यक्तियों की तरह ऑट्ज़ी है, जो ईसा पूर्व 3300 के दौरान एक जमी हुई ममी थी। # text_en = Likely the most well-known person from the Copper Age is Ötzi, the frozen mummy who lived during 3300 BC. 1 ताम्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=tāmra 2 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=yuga 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 अधिकतर _ DET QF _ 7 det _ Translit=adhikatara 5 सर्वाधिक _ ADJ JJS _ 6 advmod _ Translit=sarvādhika 6 प्रसिद्ध _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=prasiddha 7 व्यक्तियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ Translit=vyaktiyoṁ 8 की _ ADP IN _ 7 case _ Translit=kī 9 तरह _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=taraha 10 ऑट्ज़ी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=ôṭzī 11 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 12 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 13 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 23 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 14 ईसा _ PART PRT _ 16 compound _ Translit=īsā 15 पूर्व _ PART PRT _ 14 compound _ Translit=pūrva 16 3300 _ NUM CD NumType=Card 23 obl:tmod _ Translit=3300 17 के _ ADP IN _ 16 case _ Translit=ke 18 दौरान _ ADP IN _ 17 fixed _ Translit=daurāna 19 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 22 det _ Translit=eka 20 जमी _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 22 acl _ Translit=jamī 21 हुई _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 20 aux _ Translit=huī 22 ममी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=mamī 23 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 10 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=thī 24 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w02008055 # text = वे मुख्य रूप से पहाड़ियों पर स्थित थे। # text_en = They were primarily on hills. 1 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 7 nsubj _ Translit=ve 2 मुख्य _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=mukhya 3 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=rūpa 4 से _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=se 5 पहाड़ियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ Translit=pahāṛiyoṁ 6 पर _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=para 7 स्थित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sthita 8 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 7 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 9 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w02008065 # text = इसके अलावा, तांबे पर सोने का पानी चढ़ाना तकनीकी रूप से उल्लेखनीय है। # text_en = In addition, its process of gilding copper is technologically noteworthy. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 13 obl _ Translit=isake 2 अलावा _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=alāvā 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 तांबे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=tāṁbe 5 पर _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=para 6 सोने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=sone 7 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=kā 8 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=pānī 9 चढ़ाना _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 xcomp _ Translit=caṛhānā 10 तकनीकी _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=takanīkī 11 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=rūpa 12 से _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=se 13 उल्लेखनीय _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ullekhanīya 14 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w02009 # sent_id = w02009002 # text = ग्रामीण इलाकों में क्रान्ति की गंभीरता और मौजूदगी ने वर्साय की अदालत और राष्ट्रीय असेम्बली को चिंतित कर दिया है। # text_en = The severity and the presence of the revolution in the countryside alarmed the Court and National Assembly in Versailles. 1 ग्रामीण _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=grāmīṇa 2 इलाकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ Translit=ilākoṁ 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 क्रान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=krānti 5 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 6 गंभीरता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=gaṁbhīratā 7 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 8 मौजूदगी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ Translit=maujūdagī 9 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 10 वर्साय _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=varsāya 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 अदालत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj _ Translit=adālata 13 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 14 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=rāṣṭrīya 15 असेम्बली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj _ Translit=asembalī 16 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 17 चिंतित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=ciṁtita 18 कर _ AUX VB _ 17 cop _ Translit=kara 19 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux _ Translit=diyā 20 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w02009025 # text = इस घटना को पेरिस में जाना जाता है और यह रोटी की लगातार बढ़ती कीमत और प्रावधानों में कमी के कारण पहले से ही उत्तेजित लोगों की परेशानी बढ़ाने का कारण बनी। # text_en = The event was known about in Paris and caused more upset in a mood which was already charged by the persistently high price of bread and lack of provisions. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 घटना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass _ Translit=ghaṭanā 3 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 4 पेरिस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Translit=perisa 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 जाना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=jānā 7 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 6 aux:pass _ Translit=jātā 8 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ Translit=hai 9 और _ CCONJ CC _ 32 cc _ Translit=aura 10 यह _ PRON PDEM Number=Sing 32 nsubj _ Translit=yaha 11 रोटी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod:poss _ Translit=roṭī 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 लगातार _ ADV RB _ 14 advmod _ Translit=lagātāra 14 बढ़ती _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 15 acl _ Translit=baṛhatī 15 कीमत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ ToDo=ex-adp-child|Translit=kīmata 16 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 17 प्रावधानों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj _ Translit=prāvadhānoṁ 18 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 19 कमी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ Translit=kamī 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 कारण _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=kāraṇa 22 पहले _ NOUN NST _ 32 obl _ Translit=pahale 23 से _ ADP IN _ 22 case _ Translit=se 24 ही _ PART EMPH _ 22 discourse _ Translit=hī 25 उत्तेजित _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=uttejita 26 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 28 nmod:poss _ Translit=logoṁ 27 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 26 case _ Translit=kī 28 परेशानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ Translit=pareśānī 29 बढ़ाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 31 xcomp _ Translit=baṛhāne 30 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 case _ Translit=kā 31 कारण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=kāraṇa 32 बनी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 6 conj _ SpaceAfter=No|Translit=banī 33 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w02009087 # text = राजा ने अपने पलायन के दौरान विशेष सावधानी नहीं बरती और उसे वहां रहने के दौरान कई बार मान्यता दी गयी थी। # text_en = The king did not take special precautions during his escape and was recognized multiple times during his stays. 1 राजा _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ Translit=rājā 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=apane 4 पलायन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=palāyana 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 दौरान _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=daurāna 7 विशेष _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=viśeṣa 8 सावधानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=sāvadhānī 9 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 10 advmod _ Translit=nahīṁ 10 बरती _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=baratī 11 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 12 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 20 obj _ Translit=use 13 वहां _ NOUN NST _ 14 case _ Translit=vahāṁ 14 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 advcl _ Translit=rahane 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 दौरान _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=daurāna 17 कई _ DET QF _ 18 det _ Translit=kaī 18 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ Translit=bāra 19 मान्यता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj:pass _ Translit=mānyatā 20 दी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 10 conj _ Translit=dī 21 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 20 aux:pass _ Translit=gayī 22 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 23 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w02011 # sent_id = w02011012 # text = भजन को बहुत सराहा गया और श्रोताओं ने उसे फिर से सुनाने की मांग की। # text_en = The hymn was well received and the audience demanded an encore. 1 भजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj:pass _ Translit=bhajana 2 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 3 बहुत _ DET QF _ 4 advmod _ Translit=bahuta 4 सराहा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=sarāhā 5 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 aux:pass _ Translit=gayā 6 और _ CCONJ CC _ 15 cc _ Translit=aura 7 श्रोताओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=śrotāoṁ 8 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 9 उसे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 iobj _ Translit=use 10 फिर _ ADV RB _ 12 advmod _ Translit=phira 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 सुनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 14 xcomp _ Translit=sunāne 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 12 case _ Translit=kī 14 मांग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=māṁga 15 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kī 16 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w02011029 # text = मैं पहले अन्तरराष्ट्रीय ओलम्पिक खेलों के समापन की घोषणा करता हूं। # text_en = I declare the first international Olympic games over. 1 मैं _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1 10 nsubj _ Translit=maiṁ 2 पहले _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=pahale 3 अन्तरराष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=antararāṣṭrīya 4 ओलम्पिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=olampika 5 खेलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod:poss _ Translit=kheloṁ 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 समापन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=samāpana 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 घोषणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ Translit=ghoṣaṇā 10 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1 0 root _ Translit=karatā 11 हूं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres 10 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hūṁ 12 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w02012 # sent_id = w02012042 # text = प्रथम विश्वयुद्ध के कारण औपनिवेशक राजनीति में परिवर्तन और नये घटनाक्रम हुए। # text_en = The First World War brought about shifts and new developments in colonial politics. 1 प्रथम _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=prathama 2 विश्वयुद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=viśvayuddha 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 कारण _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=kāraṇa 5 औपनिवेशक _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=aupaniveśaka 6 राजनीति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=rājanīti 7 में _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=meṁ 8 परिवर्तन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=parivartana 9 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 10 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 amod _ Translit=naye 11 घटनाक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj _ Translit=ghaṭanākrama 12 हुए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hue 13 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = w02013 # sent_id = w02013015 # text = औद्योगिक क्रान्ति किसी अन्य देश से पहले ग्रेट ब्रिटेन में हुई। # text_en = The Industrial Revolution took place in Great Britain earlier than in any other country. 1 औद्योगिक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=audyogika 2 क्रान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=krānti 3 किसी _ DET DTI _ 5 det _ Translit=kisī 4 अन्य _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=anya 5 देश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=deśa 6 से _ ADP IN _ 5 case _ Translit=se 7 पहले _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=pahale 8 ग्रेट _ ADJ JJ _ 9 amod _ Proper=True|Translit=greṭa 9 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=briṭena 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huī 12 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # sent_id = w02013033 # text = स्वेज संकट ने बदलती दुनिया में ग्रेट ब्रिटेन और फ्रांस जैसी पुरानी औपनिवेशिक शक्तियों की सीमाएं प्रदर्शित की। # text_en = The Suez Crisis showed the limits of the old colonial powers such as Great Britain and France in a changing world. 1 स्वेज _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=sveja 2 संकट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=saṁkaṭa 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 बदलती _ VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing 5 acl _ Translit=badalatī 5 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=duniyā 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 ग्रेट _ ADJ JJ _ 8 amod _ Proper=True|Translit=greṭa 8 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ Translit=briṭena 9 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=aura 10 फ्रांस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ Translit=phrāṁsa 11 जैसी _ ADP IN _ 8 case _ Translit=jaisī 12 पुरानी _ ADJ JJ Gender=Fem 14 amod _ Translit=purānī 13 औपनिवेशिक _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=aupaniveśika 14 शक्तियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod:poss _ Translit=śaktiyoṁ 15 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 14 case _ Translit=kī 16 सीमाएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 obj _ Translit=sīmāeṁ 17 प्रदर्शित _ ADJ JJ _ 18 compound:lvc _ Translit=pradarśita 18 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 19 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w02013076 # text = राष्ट्रीय समाजवादियों द्वारा 1933 में सत्ता पर कब्जे के बाद पुराने उपनिवेशों को फिर से जीतने के बिखरे हुए प्रयास किए गए थे। # text_en = After the seizure of power by the National Socialists in 1933 there were dispersed attempts to win back the old colonies. 1 राष्ट्रीय _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=rāṣṭrīya 2 समाजवादियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 21 obl:agent _ Translit=samājavādiyoṁ 3 द्वारा _ ADP IN Case=Ins 2 case _ Translit=dvārā 4 1933 _ NUM CD NumType=Card 21 obl:tmod _ Translit=1933 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 सत्ता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ Translit=sattā 7 पर _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=para 8 कब्जे _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=kabje 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 बाद _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāda 11 पुराने _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod _ Translit=purāne 12 उपनिवेशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj _ Translit=upaniveśoṁ 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 फिर _ ADV RB _ 16 advmod _ Translit=phira 15 से _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=se 16 जीतने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 xcomp _ Translit=jītane 17 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=ke 18 बिखरे _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 20 acl _ Translit=bikhare 19 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=hue 20 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj:pass _ Translit=prayāsa 21 किए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=kie 22 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 21 aux:pass _ Translit=gae 23 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 24 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = w02013093 # text = 1917 में रूसी क्रान्ति के बाद, कुछ देशों, जैसेकि फिनलैंड, पोलैंड और बाल्टिक राज्यों ने अपनी स्वतंत्रता प्राप्त की। # text_en = After the Russian Revolution in 1917, some countries, such as Finland, Poland and the Baltic States, won their independence. 1 1917 _ NUM CD NumType=Card 22 obl:tmod _ Translit=1917 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 3 रूसी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=rūsī 4 क्रान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=krānti 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 बाद _ ADP IN _ 5 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 7 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 8 कुछ _ DET QF _ 9 det _ Translit=kucha 9 देशों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=deśoṁ 10 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 11 जैसेकि _ ADP IN _ 12 case _ Bug=punct-child|Translit=jaiseki 12 फिनलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=phinalaiṁḍa 13 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 14 पोलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ Translit=polaiṁḍa 15 और _ CCONJ CC _ 17 cc _ Translit=aura 16 बाल्टिक _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=bālṭika 17 राज्यों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ Translit=rājyoṁ 18 ने _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ne 19 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=apanī 20 स्वतंत्रता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=svataṁtratā 21 प्राप्त _ ADJ JJ _ 22 compound:lvc _ Translit=prāpta 22 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 23 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # newdoc id = w02014 # sent_id = w02014013 # text = हंगरी पर दबाव बनाने के उसके अंतिम माध्यमों में से एक आम और स्वतंत्र चुनाव थोपने का खतरा था। # text_en = One of his last means of placing pressure on Hungary was the threat of imposing general and free elections. 1 हंगरी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ Translit=haṁgarī 2 पर _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=para 3 दबाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ Translit=dabāva 4 बनाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 8 xcomp _ Translit=banāne 5 के _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=ke 6 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 8 nmod:poss _ Translit=usake 7 अंतिम _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=aṁtima 8 माध्यमों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod _ Translit=mādhyamoṁ 9 में _ ADP IN _ 8 case _ Translit=meṁ 10 से _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=se 11 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 15 det _ Translit=eka 12 आम _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=āma 13 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 14 स्वतंत्र _ ADJ JJ _ 12 conj _ Translit=svataṁtra 15 चुनाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=cunāva 16 थोपने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 xcomp _ Translit=thopane 17 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 case _ Translit=kā 18 खतरा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=khatarā 19 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 20 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w02014030 # text = समझौते के बाद, सम्राट और राजा फ्रांज़ जोसफ प्रथम ने अपने दोनों राजतंत्रों के साथ समान व्यवहार करने में बहुत सावधानी बरती। # text_en = After the Compromise, Emperor and King Franz Joseph I. took great care to treat both of his monarchies equally. 1 समझौते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=samajhaute 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 बाद _ ADP IN _ 2 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 सम्राट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=samrāṭa 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 राजा _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj _ Translit=rājā 8 फ्रांज़ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=phrāṁza 9 जोसफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ Translit=josapha 10 प्रथम _ ADJ JJ _ 8 appos _ Proper=True|Translit=prathama 11 ने _ ADP IN Case=Erg 8 case _ Translit=ne 12 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=apane 13 दोनों _ NUM CD NumType=Card 14 nummod _ Translit=donoṁ 14 राजतंत्रों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 23 obl _ Translit=rājataṁtroṁ 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 साथ _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=sātha 17 समान _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=samāna 18 व्यवहार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=vyavahāra 19 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 xcomp _ Translit=karane 20 में _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=meṁ 21 बहुत _ DET QF _ 22 det _ Translit=bahuta 22 सावधानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj _ Translit=sāvadhānī 23 बरती _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=baratī 24 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # newdoc id = w02015 # sent_id = w02015084 # text = डिसिब़ॉंडनबर्ग मठ भंग कर दिया गया और सुधार के बाद यह खण्डहर में तब्दील हो गया था। # text_en = The Disibodenberg cloister was disbanded and fell into ruin as a result of the Reformation. 1 डिसिब़ॉंडनबर्ग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=ḍisiba़ॉṁḍanabarga 2 मठ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj:pass _ Proper=True|Translit=maṭha 3 भंग _ ADJ JJ _ 4 compound:lvc _ Translit=bhaṁga 4 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 5 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 4 aux _ Translit=diyā 6 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 aux:pass _ Translit=gayā 7 और _ CCONJ CC _ 14 cc _ Translit=aura 8 सुधार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=sudhāra 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 बाद _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāda 11 यह _ PRON PDEM Number=Sing 14 obj _ Translit=yaha 12 खण्डहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=khaṇḍahara 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 तब्दील _ ADJ JJ _ 4 conj _ Translit=tabdīla 15 हो _ AUX VB _ 14 cop _ Translit=ho 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=gayā 17 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w02015085 # text = आज, खर्चीले खण्डहर वहां देखे जा सकते हैं। # text_en = Today, expansive ruins can be viewed there. 1 आज _ NOUN NST _ 6 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=āja 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 खर्चीले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ Translit=kharcīle 4 खण्डहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj:pass _ Translit=khaṇḍahara 5 वहां _ NOUN NST _ 6 obl _ Translit=vahāṁ 6 देखे _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dekhe 7 जा _ AUX VXH _ 6 aux:pass _ Translit=jā 8 सकते _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Imp|Number=Plur|Person=3 6 aux _ Translit=sakate 9 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 10 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w02015086 # text = रूपर्ट्सबर्ग मठ को तीस वर्षीय युद्ध के दौरान 1632 में स्वीडिश सेनाओं ने तबाह कर दिया था। # text_en = The Rupertsberg cloister was destroyed during the Thirty Years' War in 1632 by Swedish troops. 1 रूपर्ट्सबर्ग _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=rūparṭsabarga 2 मठ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Proper=True|Translit=maṭha 3 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 4 तीस _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=tīsa 5 वर्षीय _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=varṣīya 6 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=yuddha 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 दौरान _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=daurāna 9 1632 _ NUM CD NumType=Card 15 obl:tmod _ Translit=1632 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 स्वीडिश _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=svīḍiśa 12 सेनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj _ Translit=senāoṁ 13 ने _ ADP IN Case=Erg 12 case _ Translit=ne 14 तबाह _ ADJ JJ _ 15 compound:lvc _ Translit=tabāha 15 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 16 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux _ Translit=diyā 17 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 18 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w02015087 # text = विस्थापित ननें इबिंजेन मठ में चली गयी थीं। # text_en = The displaced nuns were moved to the Eibingen cloister. 1 विस्थापित _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=visthāpita 2 ननें _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ Translit=naneṁ 3 इबिंजेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=ibiṁjena 4 मठ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ Proper=True|Translit=maṭha 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 चली _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=calī 7 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 6 aux _ Translit=gayī 8 थीं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 6 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 9 । _ PUNCT . _ 6 punct _ Translit=. # sent_id = w02015088 # text = खण्डहरों के ऊपर बाद में निर्माण किया गया था। # text_en = The ruins were later built over. 1 खण्डहरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ Translit=khaṇḍaharoṁ 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 ऊपर _ ADP IN _ 2 fixed _ Translit=ūpara 4 बाद _ NOUN NST _ 7 obl _ Translit=bāda 5 में _ ADP IN _ 4 case _ Translit=meṁ 6 निर्माण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass _ Translit=nirmāṇa 7 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 8 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 aux:pass _ Translit=gayā 9 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 10 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = w02016 # sent_id = w02016015 # text = इन सफलताओं के बाद, उसने टीम टेलेकॉम के साथ एक अनुबंध पर हस्ताक्षर किया और अपनी प्रेमिका के साथ सुद्बादेन में मेर्डिन्जेन चला गया, जहां वह वर्ष 2002 तक रहा। # text_en = After these successes, he signed a contract with Team Telekom and moved in with his girlfriend in Merdingen in Südbaden, where he lived until 2002. 1 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 2 det _ Translit=ina 2 सफलताओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ Translit=saphalatāoṁ 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 बाद _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 15 nsubj _ Translit=usane 7 टीम _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 8 compound _ Proper=True|Translit=ṭīma 8 टेलेकॉम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=ṭelekôma 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 साथ _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=sātha 11 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 12 det _ Translit=eka 12 अनुबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ Translit=anubaṁdha 13 पर _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=para 14 हस्ताक्षर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=hastākṣara 15 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 16 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 17 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=apanī 18 प्रेमिका _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=premikā 19 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 20 साथ _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=sātha 21 सुद्बादेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=sudbādena 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 मेर्डिन्जेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=merḍinjena 24 चला _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 conj _ Translit=calā 25 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 26 , _ PUNCT , _ 32 punct _ Translit=, 27 जहां _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 32 obl _ Translit=jahāṁ 28 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 32 nsubj _ Translit=vaha 29 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 compound _ Translit=varṣa 30 2002 _ NUM CD NumType=Card 32 obl:tmod _ Translit=2002 31 तक _ ADP IN _ 30 case _ Translit=taka 32 रहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=rahā 33 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w02016060 # text = एथेंस, उलरिच में 2004 के ओलम्पिक खेलों में, सड़क दौड़ (स्ट्रीट रेस) विजेता के तौर पर, उसने अपना दूसरा स्वर्ण पदक जीतने के लक्ष्य का पीछा किया। # text_en = At the Olympic Games in 2004 in Athens, Ulrich, as winner of the street race, pursued the goal of winning his second gold medal. 1 एथेंस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ SpaceAfter=No|Translit=etheṁsa 2 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 3 उलरिच _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ Translit=ularica 4 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 5 2004 _ NUM CD NumType=Card 8 nmod:poss _ Translit=2004 6 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 7 ओलम्पिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=olampika 8 खेलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 32 obl _ Translit=kheloṁ 9 में _ ADP IN Case=Loc 8 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 10 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 11 सड़क _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 12 compound _ Translit=saṛaka 12 दौड़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 compound _ Translit=dauṛa 13 ( _ PUNCT ( _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 14 स्ट्रीट _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 15 compound _ Translit=sṭrīṭa 15 रेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 appos _ SpaceAfter=No|Translit=resa 16 ) _ PUNCT ) _ 15 punct _ Translit=) 17 विजेता _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 32 obl _ Translit=vijetā 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 तौर _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=taura 20 पर _ ADP IN _ 18 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=para 21 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 22 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 32 nsubj _ Translit=usane 23 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod:poss _ Translit=apanā 24 दूसरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod _ Translit=dūsarā 25 स्वर्ण _ ADJ JJ _ 26 amod _ Translit=svarṇa 26 पदक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=padaka 27 जीतने _ VERB VINF VerbForm=Inf 29 xcomp _ Translit=jītane 28 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 case _ Translit=ke 29 लक्ष्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod:poss _ Translit=lakṣya 30 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 case _ Translit=kā 31 पीछा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=pīchā 32 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 33 । _ PUNCT . _ 32 punct _ Translit=. # newdoc id = w02017 # sent_id = w02017046 # text = सभी अवांछित विचारों पर सेंसरशिप लागू कर दी गयी; सार्वजनिक जीवन में भागीदारी व्यावहारिक रूप से असम्भव हो गयी थी। # text_en = The censorship disposed of all undesirable opinions; participation in public life had become practically impossible. 1 सभी _ DET QF _ 3 det _ Translit=sabhī 2 अवांछित _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=avāṁchita 3 विचारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ Translit=vicāroṁ 4 पर _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=para 5 सेंसरशिप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=seṁsaraśipa 6 लागू _ ADJ JJ _ 7 compound:lvc _ Translit=lāgū 7 कर _ VERB VB _ 18 dep _ Translit=kara 8 दी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 7 aux _ Translit=dī 9 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 10 ; _ PUNCT : _ 7 punct _ Translit=; 11 सार्वजनिक _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=sārvajanika 12 जीवन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=jīvana 13 में _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=meṁ 14 भागीदारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=bhāgīdārī 15 व्यावहारिक _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=vyāvahārika 16 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=rūpa 17 से _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=se 18 असम्भव _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=asambhava 19 हो _ AUX VB _ 18 cop _ Translit=ho 20 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 aux _ Translit=gayī 21 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 22 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w02017061 # text = कपड़ों पर खून के निशान उसी तरह थे जैसे हत्या वाले दिन समाचार रिपोर्टों में बताए गए थे। # text_en = The traces of blood on the clothes were in the shape that they were reported to have by the news reports on the day of the murder. 1 कपड़ों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ Translit=kapaṛoṁ 2 पर _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=para 3 खून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=khūna 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 5 निशान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ Translit=niśāna 6 उसी _ ADP IN _ 8 mark _ Translit=usī 7 तरह _ ADP IN _ 8 case _ Bug=mark-child|Translit=taraha 8 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=the 9 जैसे _ SCONJ IN _ 16 mark _ Translit=jaise 10 हत्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ Translit=hatyā 11 वाले _ ADP SFN Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=vāle 12 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl:tmod _ Translit=dina 13 समाचार _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 compound _ Translit=samācāra 14 रिपोर्टों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl _ Translit=riporṭoṁ 15 में _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=meṁ 16 बताए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 5 acl _ Translit=batāe 17 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 16 aux _ Translit=gae 18 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 19 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = w02018 # sent_id = w02018030 # text = वेइस कोलोन और ब्रेमेन शहरों द्वारा साहित्य पुरस्कारों से सम्मानित किया गया था। # text_en = Weiss was honored with the literature prizes from the cities of Cologne and Bremen. 1 वेइस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj:pass _ Translit=veisa 2 कोलोन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=kolona 3 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 4 ब्रेमेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ Translit=bremena 5 शहरों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl:agent _ Translit=śaharoṁ 6 द्वारा _ ADP IN _ 5 case _ Translit=dvārā 7 साहित्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 8 compound _ Translit=sāhitya 8 पुरस्कारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ Translit=puraskāroṁ 9 से _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=se 10 सम्मानित _ ADJ JJ _ 11 compound:lvc _ Translit=sammānita 11 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 12 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux:pass _ Translit=gayā 13 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 11 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 14 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = w02019 # sent_id = w02019048 # text = स्प्रिंगर ने निजी तौर पर साथ ही सार्वजनिक रूप से यहूदी लोगों के साथ मेल-मिलाप को उत्साहपूर्वक बढावा दिया और कई बार इज़राइल की यात्रा की। # text_en = Privately as well as publicly, Springer vigorously pursued reconciliation with the Jewish people and took many trips to Israel. 1 स्प्रिंगर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj _ Translit=spriṁgara 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 निजी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=nijī 4 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=taura 5 पर _ ADP IN Case=Acc 4 case _ Translit=para 6 साथ _ ADP IN _ 21 discourse _ Translit=sātha 7 ही _ PART EMPH _ 6 discourse _ Translit=hī 8 सार्वजनिक _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=sārvajanika 9 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=rūpa 10 से _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=se 11 यहूदी _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=yahūdī 12 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 21 obl _ Translit=logoṁ 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 साथ _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=sātha 15 मेल _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 iobj _ SpaceAfter=No|Translit=mela 16 - _ PUNCT - _ 17 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 17 मिलाप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 fixed _ Translit=milāpa 18 को _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=ko 19 उत्साहपूर्वक _ ADV RB _ 21 advmod _ Translit=utsāhapūrvaka 20 बढावा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=baḍhāvā 21 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=diyā 22 और _ CCONJ CC _ 28 cc _ Translit=aura 23 कई _ DET QF _ 24 det _ Translit=kaī 24 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ Translit=bāra 25 इज़राइल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod:poss _ Translit=izarāila 26 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 25 case _ Translit=kī 27 यात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ Translit=yātrā 28 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 21 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kī 29 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # sent_id = w02019077 # text = षाले पूरी तरह जल गया था। # text_en = The chalet burned completely down. 1 षाले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ Translit=ṣāle 2 पूरी _ DET QF Gender=Fem 3 det _ Translit=pūrī 3 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ Translit=taraha 4 जल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=jala 5 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 4 aux _ Translit=gayā 6 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 4 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 7 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w02019085 # text = बाद के वर्ष, 1977 में, उसे अमेरिका के प्रति अपने प्रेस को मैत्रीपूर्ण स्थिति में रखने के लिए अमेरिकी मैत्री पदक से सम्मानित किया गया। # text_en = In the following year, 1977, he received the distinction of the American Friendship Medal for the friendly position of his press toward the USA. 1 बाद _ NOUN NST _ 3 nmod:poss _ Translit=bāda 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ SpaceAfter=No|Translit=varṣa 4 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 5 1977 _ NUM CD NumType=Card 26 obl:tmod _ Translit=1977 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 7 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 8 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 26 nsubj:pass _ Translit=use 9 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=amerikā 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 प्रति _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=prati 12 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=apane 13 प्रेस _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 iobj _ Translit=presa 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 मैत्रीपूर्ण _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=maitrīpūrṇa 16 स्थिति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ Translit=sthiti 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 रखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 26 advcl _ Translit=rakhane 19 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 20 लिए _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=lie 21 अमेरिकी _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=amerikī 22 मैत्री _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=maitrī 23 पदक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=padaka 24 से _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=se 25 सम्मानित _ ADJ JJ _ 26 compound:lvc _ Translit=sammānita 26 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 27 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 28 । _ PUNCT . _ 26 punct _ Translit=. # newdoc id = w03001 # sent_id = w03001037 # text = विगुइए और ला कोंते जिलों में ज्यादातर शहर की सामाजिक आवासीय व्यवस्था है, जिनमें मुख्य रूप से आप्रवासी और आप्रवासी मूल की आबादी रहती है। # text_en = The Viguier and La Conte districts contain the majority of the city's social housing, where the population is mainly made up of immigrants or those of immigrant origin. 1 विगुइए _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=viguie 2 और _ CCONJ CC _ 4 cc _ Translit=aura 3 ला _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 4 det _ Proper=True|Translit=lā 4 कोंते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ Proper=True|Translit=koṁte 5 जिलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ Translit=jiloṁ 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 ज्यादातर _ DET QF _ 8 det _ Translit=jyādātara 8 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=śahara 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 सामाजिक _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=sāmājika 11 आवासीय _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=āvāsīya 12 व्यवस्था _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=vyavasthā 13 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 14 , _ PUNCT , _ 25 punct _ Translit=, 15 जिनमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 25 obl _ Translit=jinameṁ 16 मुख्य _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=mukhya 17 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=rūpa 18 से _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=se 19 आप्रवासी _ ADJ JJ _ 24 nmod:poss _ Translit=āpravāsī 20 और _ CCONJ CC _ 22 cc _ Translit=aura 21 आप्रवासी _ ADJ JJ _ 22 compound _ Translit=āpravāsī 22 मूल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj _ Translit=mūla 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 19 case _ Translit=kī 24 आबादी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ Translit=ābādī 25 रहती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 12 acl:relcl _ Translit=rahatī 26 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 27 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w03001058 # text = केरकासोने का इतिहास इसके किलाबंद शहर के इतिहास से प्रत्यक्ष रूप से जुड़ा है। # text_en = The history of Carcassonne is directly linked to that of its fortified city. 1 केरकासोने _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=kerakāsone 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=itihāsa 4 इसके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 6 nmod:poss _ Translit=isake 5 किलाबंद _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=kilābaṁda 6 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=śahara 7 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 case _ Translit=ke 8 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=itihāsa 9 से _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=se 10 प्रत्यक्ष _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=pratyakṣa 11 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=rūpa 12 से _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=se 13 जुड़ा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=juṛā 14 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 15 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w03002 # sent_id = w03002048 # text = 2000 के दशक की शुरुआत में, वहां प्रति 100,000 बाशिंदों पर पांच चिकित्सक थे। # text_en = In the early 2000s, there were five doctors per 100,000 inhabitants. 1 2000 _ NUM CD NumType=Card 3 nmod:poss _ Translit=2000 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 दशक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=daśaka 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=śuruāta 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 7 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 8 वहां _ NOUN NST _ 15 obl _ Translit=vahāṁ 9 प्रति _ DET DT _ 11 det _ Translit=prati 10 100,000 _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Translit=100,000 11 बाशिंदों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ Translit=bāśiṁdoṁ 12 पर _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=para 13 पांच _ NUM CD NumType=Card 14 nummod _ Translit=pāṁca 14 चिकित्सक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 15 obj _ Translit=cikitsaka 15 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=the 16 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w03002055 # text = एमनेस्टी इंटरनेशनल ने वर्ष 2008 से अखबार के लेखों का हवाला देते हुए कहा कि जादू-टोने के आरोप में पचास लोगों की हत्या हुई। # text_en = Amnesty International cites newspaper articles from 2008 describing the murder of fifty people accused of witchcraft. 1 एमनेस्टी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=emanesṭī 2 इंटरनेशनल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=iṁṭaraneśanala 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=varṣa 5 2008 _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=2008 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 7 अखबार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=akhabāra 8 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 case _ Translit=ke 9 लेखों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod:poss _ Translit=lekhoṁ 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 हवाला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=havālā 12 देते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 acl _ Translit=dete 13 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 12 aux _ Translit=hue 14 कहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kahā 15 कि _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=ki 16 जादू _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ SpaceAfter=No|Translit=jādū 17 - _ PUNCT - _ 16 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 18 टोने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=ṭone 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 20 आरोप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=āropa 21 में _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=meṁ 22 पचास _ NUM CD NumType=Card 23 nummod _ Translit=pacāsa 23 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 25 nmod:poss _ Translit=logoṁ 24 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 23 case _ Translit=kī 25 हत्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ Translit=hatyā 26 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=huī 27 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w03003 # sent_id = w03003023 # text = वॉन बेलिंगशाउसेन ने ब्रांसफील्ड द्वारा अंटार्कटिक की भूमि देखने से तीन दिन पहले, और पामेर से दस महीने पहले, 27 जनवरी 1820 को अंटार्कटिक देखा; पामेर ने नवम्बर 1820 में उसे देखा था। # text_en = Von Bellingshausen sighted Antarctica on the 27th of January 1820, three days before Bransfield sighted land, and ten months before Palmer did so in November 1820. 1 वॉन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ Translit=vôna 2 बेलिंगशाउसेन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=beliṁgaśāusena 3 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 4 ब्रांसफील्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:agent _ Translit=brāṁsaphīlḍa 5 द्वारा _ ADP IN _ 4 case _ Translit=dvārā 6 अंटार्कटिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=aṁṭārkaṭika 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 भूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=bhūmi 9 देखने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 acl _ Translit=dekhane 10 से _ ADP IN _ 9 case _ Translit=se 11 तीन _ NUM CD NumType=Card 12 nummod _ Translit=tīna 12 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl:tmod _ Translit=dina 13 पहले _ ADP IN _ 12 case _ SpaceAfter=No|Translit=pahale 14 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 15 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 16 पामेर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod _ Translit=pāmera 17 से _ ADP IN _ 16 case _ Translit=se 18 दस _ NUM CD NumType=Card 19 nummod _ Translit=dasa 19 महीने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj _ Translit=mahīne 20 पहले _ ADP IN _ 19 case _ SpaceAfter=No|Translit=pahale 21 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 22 27 _ NUM CD NumType=Card 23 nummod _ Translit=27 23 जनवरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl:tmod _ Translit=janavarī 24 1820 _ NUM CD NumType=Card 23 nummod _ Translit=1820 25 को _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=ko 26 अंटार्कटिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=aṁṭārkaṭika 27 देखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=dekhā 28 ; _ PUNCT : _ 35 punct _ Translit=; 29 पामेर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 35 nsubj _ Translit=pāmera 30 ने _ ADP IN Case=Erg 29 case _ Translit=ne 31 नवम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 compound _ Translit=navambara 32 1820 _ NUM CD NumType=Card 35 nummod _ Translit=1820 33 में _ ADP IN Case=Loc 32 case _ Translit=meṁ 34 उसे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 35 obj _ Translit=use 35 देखा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 parataxis _ Translit=dekhā 36 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 35 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 37 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # sent_id = w03003039 # text = वर्ष 1914 में इंड्युरेंस अभियान में, ब्रिटिश जहाज इंड्युरेंस, जिसके कप्तान सर अर्नेस्ट शैकल्टन थे, ने अट्ठाइस लोगों के साथ अंटार्कटिक को पार किया। # text_en = In the Endurance expedition in 1914, the British ship Endurance, captained by Sir Ernest Shackleton, set sail with twenty eight men to cross the Antarctic. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1914 _ NUM CD NumType=Card 27 obl:tmod _ Translit=1914 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 इंड्युरेंस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 compound _ Translit=iṁḍyureṁsa 5 अभियान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl _ Proper=True|Translit=abhiyāna 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 7 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 8 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=briṭiśa 9 जहाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=jahāja 10 इंड्युरेंस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=iṁḍyureṁsa 11 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Bug=punct-nonproj|Translit=, 12 जिसके _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 15 nmod:poss _ Translit=jisake 13 कप्तान _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 10 acl:relcl _ Translit=kaptāna 14 सर _ PART HON _ 15 discourse _ Proper=True|Translit=sara 15 अर्नेस्ट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=arnesṭa 16 शैकल्टन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat:name _ Translit=śaikalṭana 17 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Past 13 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 18 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 19 ने _ ADP IN Case=Erg 10 case _ Translit=ne 20 अट्ठाइस _ NUM CD NumType=Card 21 nummod _ Translit=aṭṭhāisa 21 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 27 obl _ Translit=logoṁ 22 के _ ADP IN _ 21 case _ Translit=ke 23 साथ _ ADP IN _ 22 fixed _ Translit=sātha 24 अंटार्कटिक _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=aṁṭārkaṭika 25 को _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=ko 26 पार _ NOUN NST _ 27 compound:lvc _ Translit=pāra 27 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 28 । _ PUNCT . _ 27 punct _ Translit=. # newdoc id = w03004 # sent_id = w03004037 # text = यह चित्रांकन रोमन कानून, रोमन गणराज्य की संस्थाओं और मॉस मैओरियम का बुनियादी कार्य था। # text_en = This drawing up was the founding act of Roman law, the institutions of the Roman Republic and the mos maiorum. 1 यह _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=yaha 2 चित्रांकन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ Translit=citrāṁkana 3 रोमन _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=romana 4 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=kānūna 5 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 6 रोमन _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=romana 7 गणराज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod:poss _ Translit=gaṇarājya 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 संस्थाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ Translit=saṁsthāoṁ 10 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ Translit=aura 11 मॉस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ Translit=môsa 12 मैओरियम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ Translit=maioriyama 13 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=kā 14 बुनियादी _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=buniyādī 15 कार्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=kārya 16 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 17 । _ PUNCT . _ 16 punct _ Translit=. # sent_id = w03004107 # text = हालांकि, पाइरस को दक्षिणी इटली में व्यापार करने के लिेए सिसली छोड़ने को बाध्य किया गया था। # text_en = However, Pyrrhus was forced to leave Sicily in order to attend to business in southern Italy. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 15 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 3 पाइरस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj:pass _ Translit=pāirasa 4 को _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=ko 5 दक्षिणी _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=dakṣiṇī 6 इटली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ Translit=iṭalī 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=vyāpāra 9 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 advcl _ Translit=karane 10 के _ ADP IN Case=Erg 9 case _ Translit=ke 11 लिेए _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=liेe 12 सिसली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ Translit=sisalī 13 छोड़ने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 acl _ Translit=choṛane 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 बाध्य _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=bādhya 16 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 15 cop _ Translit=kiyā 17 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux:pass _ Translit=gayā 18 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 19 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = w03005 # sent_id = w03005012 # text = ईसा पूर्व 8वीं शताब्दी में, मिसेनियाई सभ्यता के पतन के बाद यूनान अंधकार युग से उबरने लगा। # text_en = In the 8th century BC, Greece began to emerge from the Dark Ages which followed the fall of the Mycenaean civilization. 1 ईसा _ PART PRT _ 4 compound _ Translit=īsā 2 पूर्व _ PART PRT _ 1 compound _ Translit=pūrva 3 8वीं _ ADJ JJ Gender=Fem 4 amod _ Translit=8vīṁ 4 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=śatābdī 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 6 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 7 मिसेनियाई _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=miseniyāī 8 सभ्यता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=sabhyatā 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 पतन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=patana 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 बाद _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=bāda 13 यूनान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=yūnāna 14 अंधकार _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=aṁdhakāra 15 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=yuga 16 से _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=se 17 उबरने _ VERB VINF VerbForm=Inf 0 root _ Translit=ubarane 18 लगा _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=lagā 19 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w03005013 # text = साक्षरता खत्म हो चुकी थी और मेसेनियाई लिपि भुलाई जा चुकी थी, लेकिन यूनानियों ने फोनेशियन वर्णमाला को अपना लिया, इसमें सुधार करते हुए यूनानी वर्णमाला विकसित कर ली। # text_en = Literacy had been lost and Mycenaean script forgotten, but the Greeks adopted the Phoenician alphabet, modifying it to create the Greek alphabet. 1 साक्षरता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ Translit=sākṣaratā 2 खत्म _ ADJ JJ _ 3 compound:lvc _ Translit=khatma 3 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 4 चुकी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 3 aux _ Translit=cukī 5 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 3 aux _ Translit=thī 6 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 7 मेसेनियाई _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=meseniyāī 8 लिपि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj:pass _ Translit=lipi 9 भुलाई _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 3 conj _ Translit=bhulāī 10 जा _ AUX VXH _ 9 aux _ Translit=jā 11 चुकी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 aux:pass _ Translit=cukī 12 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 13 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 14 लेकिन _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=lekina 15 यूनानियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 20 nsubj _ Translit=yūnāniyoṁ 16 ने _ ADP IN Case=Erg 15 case _ Translit=ne 17 फोनेशियन _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=phoneśiyana 18 वर्णमाला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ Translit=varṇamālā 19 को _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=ko 20 अपना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 9 conj _ Translit=apanā 21 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 20 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 22 , _ PUNCT , _ 30 punct _ Translit=, 23 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 30 iobj _ Translit=isameṁ 24 सुधार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ Translit=sudhāra 25 करते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 30 acl _ Translit=karate 26 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 25 aux _ Translit=hue 27 यूनानी _ ADJ JJ _ 28 amod _ Translit=yūnānī 28 वर्णमाला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 30 obj _ Translit=varṇamālā 29 विकसित _ ADJ JJ _ 30 compound:lvc _ Translit=vikasita 30 कर _ VERB VB _ 20 parataxis _ Translit=kara 31 ली _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 30 aux _ SpaceAfter=No|Translit=lī 32 । _ PUNCT . _ 3 punct _ Translit=. # sent_id = w03005014 # text = ईसा पूर्व नौवीं शताब्दी से, पहले यूनानी पाठ्य (टेक्स्ट) दिखाई देने लगे। # text_en = From the 9th century BC, the first Greek texts began to appear. 1 ईसा _ PART PRT _ 4 compound _ Translit=īsā 2 पूर्व _ PART PRT _ 1 compound _ Translit=pūrva 3 नौवीं _ ADJ JJ Gender=Fem 4 amod _ Translit=nauvīṁ 4 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ Translit=śatābdī 5 से _ ADP IN _ 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=se 6 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 7 पहले _ ADP IN _ 5 fixed _ Translit=pahale 8 यूनानी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=yūnānī 9 पाठ्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=pāṭhya 10 ( _ PUNCT ( _ 11 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 11 टेक्स्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 appos _ SpaceAfter=No|Translit=ṭeksṭa 12 ) _ PUNCT ) _ 11 punct _ Translit=) 13 दिखाई _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=dikhāī 14 देने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 13 aux _ Translit=dene 15 लगे _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=lage 16 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w03005015 # text = यूनान कई छोटे, स्वशासी समुदायों, एक ऐसा पैटर्न जो काफी हद तक यूनान के भूगोल से निर्धारित था, में विभाजित था: हर द्वीप, घाटी और मैदान समुद्र और पर्वत श्रृंखलाओं के द्वारा अपने पड़ोसियों से कटा हुआ था। # text_en = Greece was divided into many small, self-governing communities, a pattern largely dictated by Greek geography: every island, valley and plain is cut off from its neighbours by the sea or mountain ranges. 1 यूनान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=yūnāna 2 कई _ DET QF _ 3 det _ Translit=kaī 3 छोटे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ SpaceAfter=No|Translit=choṭe 4 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 5 स्वशासी _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=svaśāsī 6 समुदायों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ SpaceAfter=No|Translit=samudāyoṁ 7 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 8 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 10 det _ Translit=eka 9 ऐसा _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 10 det _ Translit=aisā 10 पैटर्न _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ Translit=paiṭarna 11 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 19 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 12 काफी _ DET QF _ 13 det _ Translit=kāphī 13 हद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ Translit=hada 14 तक _ ADP IN _ 13 case _ Translit=taka 15 यूनान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=yūnāna 16 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=ke 17 भूगोल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=bhūgola 18 से _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=se 19 निर्धारित _ ADJ JJ _ 10 acl:relcl _ Translit=nirdhārita 20 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 21 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 22 में _ ADP IN Case=Acc 3 case _ Translit=meṁ 23 विभाजित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=vibhājita 24 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 25 : _ PUNCT : _ 41 punct _ Translit=: 26 हर _ DET QF _ 27 det _ Translit=hara 27 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 41 obl:agent _ SpaceAfter=No|Translit=dvīpa 28 , _ PUNCT , _ 29 punct _ Translit=, 29 घाटी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 conj _ Translit=ghāṭī 30 और _ CCONJ CC _ 31 cc _ Translit=aura 31 मैदान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 conj _ Translit=maidāna 32 समुद्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 conj _ Translit=samudra 33 और _ CCONJ CC _ 35 cc _ Translit=aura 34 पर्वत _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ Translit=parvata 35 श्रृंखलाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 32 conj _ Translit=śrr̥ṁkhalāoṁ 36 के _ ADP IN _ 27 case _ Translit=ke 37 द्वारा _ ADP IN _ 36 fixed _ Translit=dvārā 38 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod:poss _ Translit=apane 39 पड़ोसियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur 41 obl _ Translit=paṛosiyoṁ 40 से _ ADP IN Case=Acc 39 case _ Translit=se 41 कटा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 23 parataxis _ Translit=kaṭā 42 हुआ _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 41 aux _ Translit=huā 43 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 41 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 44 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = w03005016 # text = ईसा पूर्व लगभग 8वीं शताब्दी से शहर राज्य नजर आने शुरू हुए: छोटे, स्वशासित क्षेत्र जिनकी अपनी राजनीतिक प्रणालियां होती थीं। # text_en = From about the 8th century BC city states began to appear: small, self-governing territories with their own political systems. 1 ईसा _ PART PRT _ 2 compound _ Translit=īsā 2 पूर्व _ PART PRT _ 5 compound _ Translit=pūrva 3 लगभग _ DET QF _ 5 det _ Translit=lagabhaga 4 8वीं _ ADJ JJ Gender=Fem 5 amod _ Translit=8vīṁ 5 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl:tmod _ Translit=śatābdī 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 7 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ Translit=śahara 8 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=rājya 9 नजर _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 10 compound:lvc _ Translit=najara 10 आने _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 xcomp _ Translit=āne 11 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 compound:lvc _ Translit=śurū 12 हुए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hue 13 : _ PUNCT : _ 17 punct _ Translit=: 14 छोटे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ SpaceAfter=No|Translit=choṭe 15 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 16 स्वशासित _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=svaśāsita 17 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ Translit=kṣetra 18 जिनकी _ PRON REL Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 21 nmod:poss _ Translit=jinakī 19 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=apanī 20 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 21 amod _ Translit=rājanītika 21 प्रणालियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 22 obj _ Translit=praṇāliyāṁ 22 होती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 17 acl:relcl _ Translit=hotī 23 थीं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 24 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = w03006 # sent_id = w03006024 # text = मध्य युग में, ज्यादातर इसाईयों की पहुंच अपनी मातृभाषा में बाइबिल तक नहीं थी। # text_en = In the Middle Ages, most Christians did not have access to the Bible in their mother tongue. 1 मध्य _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=madhya 2 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:tmod _ Translit=yuga 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 ज्यादातर _ DET QF _ 6 det _ Translit=jyādātara 6 इसाईयों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 8 nmod:poss _ Translit=isāīyoṁ 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 पहुंच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=pahuṁca 9 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=apanī 10 मातृभाषा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=mātr̥bhāṣā 11 में _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=meṁ 12 बाइबिल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=bāibila 13 तक _ ADP IN _ 12 case _ Translit=taka 14 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 15 advmod _ Translit=nahīṁ 15 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 16 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # newdoc id = w03007 # sent_id = w03007008 # text = हालांकि, उनका प्रसार तबतक नहीं हुआ जबतक समुद्र को पार करने के लिए पर्याप्त बड़े आकार के जहाज नहीं बना लिए गए। # text_en = However, they did not expand until ships big enough to cross seas were built. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 7 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 3 उनका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 4 nmod:poss _ Translit=unakā 4 प्रसार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=prasāra 5 तबतक _ SCONJ IN _ 7 mark _ Translit=tabataka 6 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 7 advmod _ Translit=nahīṁ 7 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=huā 8 जबतक _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=jabataka 9 समुद्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=samudra 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 पार _ NOUN NST _ 12 compound:lvc _ Translit=pāra 12 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 advcl _ Translit=karane 13 के _ ADP IN _ 12 case _ Translit=ke 14 लिए _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=lie 15 पर्याप्त _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=paryāpta 16 बड़े _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ Translit=baṛe 17 आकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=ākāra 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 19 जहाज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj _ Translit=jahāja 20 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 21 advmod _ Translit=nahīṁ 21 बना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 7 advcl _ Translit=banā 22 लिए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 21 aux _ Translit=lie 23 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gae 24 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w03007039 # text = पूरे भूमध्य क्षेत्र में वाणिज्यिक चौकियां बनाकर, एक ऐसी तकनीक जिसका तबतक इस्तेमाल नहीं किया गया था, व्यापार का विकास किया गया था। # text_en = Trade was developed by establishing commercial outposts throughout the Mediterranean, a technique that had not been used until then. 1 पूरे _ DET QF Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 det _ Translit=pūre 2 भूमध्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=bhūmadhya 3 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl _ Translit=kṣetra 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 वाणिज्यिक _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=vāṇijyika 6 चौकियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ Translit=caukiyāṁ 7 बनाकर _ VERB VB _ 23 acl _ SpaceAfter=No|Translit=banākara 8 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 9 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 11 det _ Translit=eka 10 ऐसी _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 11 det _ Translit=aisī 11 तकनीक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ Translit=takanīka 12 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 16 nmod:poss _ Bug=case-child|Translit=jisakā 13 तबतक _ ADP IN _ 16 case _ Translit=tabataka 14 इस्तेमाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=istemāla 15 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 16 advmod _ Translit=nahīṁ 16 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 acl:relcl _ Translit=kiyā 17 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 aux:pass _ Translit=gayā 18 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 19 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 20 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=vyāpāra 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 विकास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=vikāsa 23 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 24 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux:pass _ Translit=gayā 25 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 26 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # newdoc id = w03008 # sent_id = w03008011 # text = इस प्रकरण को एक परिवर्तनकामी क्रान्तिकारी के रूप में उसके कैरियर की शुरुआत के तौर पर देखा जा सकता है। # text_en = This affair can be seen as the starting point for his career as a radical revolutionary. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 प्रकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj:pass _ Translit=prakaraṇa 3 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=ko 4 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 6 det _ Translit=eka 5 परिवर्तनकामी _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=parivartanakāmī 6 क्रान्तिकारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 17 obl _ Translit=krāntikārī 7 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 8 रूप _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=rūpa 9 में _ ADP IN _ 7 fixed _ Translit=meṁ 10 उसके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 11 nmod:poss _ Translit=usake 11 कैरियर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=kairiyara 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 शुरुआत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=śuruāta 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 तौर _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=taura 16 पर _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=para 17 देखा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=dekhā 18 जा _ AUX VXH _ 17 aux:pass _ Translit=jā 19 सकता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 17 aux _ Translit=sakatā 20 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 21 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w03008029 # text = प्लुवियज वर्ष III (जनवरी-फरवरी 1794) में, आतंक के राज के दबाव में ढील देते हुए, उसने संदिग्धों को स्वतंत्र करने के लिए कई उपाय किए। # text_en = In Pluviose year III (January-February 1794), easing off the pressure of the Reign of Terror, he took various measures to liberate the suspects. 1 प्लुवियज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=pluviyaja 2 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl:tmod _ Translit=varṣa 3 III _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=III 4 ( _ PUNCT ( _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 5 जनवरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 compound _ SpaceAfter=No|Translit=janavarī 6 - _ PUNCT - _ 5 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 7 फरवरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 appos _ Translit=pharavarī 8 1794 _ NUM CD NumType=Card 7 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=1794 9 ) _ PUNCT ) _ 7 punct _ Translit=) 10 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 11 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 12 आतंक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=ātaṁka 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 case _ Translit=ke 14 राज _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=rāja 15 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=ke 16 दबाव _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=dabāva 17 में _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=meṁ 18 ढील _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ Translit=ḍhīla 19 देते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 31 acl _ Translit=dete 20 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hue 21 , _ PUNCT , _ 19 punct _ Translit=, 22 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 31 nsubj _ Translit=usane 23 संदिग्धों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 26 obj _ Translit=saṁdigdhoṁ 24 को _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=ko 25 स्वतंत्र _ ADJ JJ _ 26 compound:lvc _ Translit=svataṁtra 26 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 31 advcl _ Translit=karane 27 के _ ADP IN _ 26 case _ Translit=ke 28 लिए _ ADP IN _ 27 fixed _ Translit=lie 29 कई _ DET QF _ 30 det _ Translit=kaī 30 उपाय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 31 obj _ Translit=upāya 31 किए _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kie 32 । _ PUNCT . _ 31 punct _ Translit=. # newdoc id = w03009 # sent_id = w03009029 # text = पूरी तरह बर्नार्ड टेपी के निजी धन से वित्तीय सहायता प्राप्त इन स्कूलों को 1994 में उस समय बन्द कर दिया गया जब उसे दिवालिया घोषित कर दिया गया था। # text_en = Financed entirely with Bernard Tapie's own money, these schools were closed in 1994 when he was declared bankrupt. 1 पूरी _ DET QF Gender=Fem 19 det _ Bug=case-child|Translit=pūrī 2 तरह _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 19 case _ Translit=taraha 3 बर्नार्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=barnārḍa 4 टेपी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat:name _ Translit=ṭepī 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=ke 6 निजी _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=nijī 7 धन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ Translit=dhana 8 से _ ADP IN Case=Acc 7 case _ Translit=se 9 वित्तीय _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=vittīya 10 सहायता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ Translit=sahāyatā 11 प्राप्त _ ADP SFA _ 10 case _ Translit=prāpta 12 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 13 det _ Translit=ina 13 स्कूलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj:pass _ Translit=skūloṁ 14 को _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=ko 15 1994 _ NUM CD NumType=Card 19 obl:tmod _ Translit=1994 16 में _ ADP IN Case=Loc 15 case _ Translit=meṁ 17 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 18 det _ Translit=usa 18 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl:tmod _ Translit=samaya 19 बन्द _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=banda 20 कर _ AUX VB _ 19 cop _ Translit=kara 21 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 19 aux _ Translit=diyā 22 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 19 aux _ Translit=gayā 23 जब _ SCONJ IN _ 27 mark _ Translit=jaba 24 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 27 iobj _ Translit=use 25 दिवालिया _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj:pass _ Translit=divāliyā 26 घोषित _ ADJ JJ _ 27 compound:lvc _ Translit=ghoṣita 27 कर _ VERB VB _ 19 advcl _ Translit=kara 28 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 27 aux _ Translit=diyā 29 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 27 aux:pass _ Translit=gayā 30 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 31 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w03009044 # text = दुनिया भर में उपकरण और कपड़ों की नंबर एक वितरक होने के बावजूद, जर्मन कंपनी वित्तीय संकट में थी। # text_en = Despite being the number one distributor of equipment and textiles worldwide, the German company was in financial trouble. 1 दुनिया _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=duniyā 2 भर _ PART PRT _ 1 discourse _ Translit=bhara 3 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ Translit=meṁ 4 उपकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=upakaraṇa 5 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ Translit=aura 6 कपड़ों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ Translit=kapaṛoṁ 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 4 case _ Translit=kī 8 नंबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=naṁbara 9 एक _ NUM CD NumType=Card 8 nummod _ Translit=eka 10 वितरक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 11 obj _ Translit=vitaraka 11 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 20 advcl _ Translit=hone 12 के _ ADP IN _ 11 case _ Translit=ke 13 बावजूद _ ADP IN _ 12 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāvajūda 14 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 15 जर्मन _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=jarmana 16 कंपनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=kaṁpanī 17 वित्तीय _ ADJ JJ _ 18 amod _ Translit=vittīya 18 संकट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ Translit=saṁkaṭa 19 में _ ADP IN Case=Acc 18 case _ Translit=meṁ 20 थी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 21 । _ PUNCT . _ 20 punct _ Translit=. # newdoc id = w03010 # sent_id = w03010096 # text = इन सभी से दूर रहने के लिए, रेमिस 1947 की गर्मियों में ज्यादातर समय स्विट्जरलैंड में रहा। # text_en = To get away from it all, the Remis resided in Switzerland for most of summer 1947. 1 इन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 2 det _ Translit=ina 2 सभी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ Translit=sabhī 3 से _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=se 4 दूर _ NOUN NST _ 5 obl _ Translit=dūra 5 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 advcl _ Translit=rahane 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 लिए _ ADP IN _ 6 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=lie 8 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 9 रेमिस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=remisa 10 1947 _ NUM CD NumType=Card 12 nmod:poss _ Translit=1947 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 10 case _ Translit=kī 12 गर्मियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl _ Translit=garmiyoṁ 13 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 14 ज्यादातर _ DET QF _ 15 det _ Translit=jyādātara 15 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl:tmod _ Translit=samaya 16 स्विट्जरलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=sviṭjaralaiṁḍa 17 में _ ADP IN Case=Loc 16 case _ Translit=meṁ 18 रहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=rahā 19 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w03010097 # text = उनके लौटने पर, उन्हें बेल्जियम में युद्ध के बाद की समस्याओं से बहुत दूर, दक्षिण अमेरिका में रहने का विचार पसंद आया। # text_en = On their return, they entertained the idea of living in South America, far away from the problems of postwar Belgium. 1 उनके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Person=3 2 obj _ Translit=unake 2 लौटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 advcl _ Translit=lauṭane 3 पर _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=para 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 24 nsubj _ Translit=unheṁ 6 बेल्जियम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=beljiyama 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=yuddha 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 बाद _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bāda 11 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 12 समस्याओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ Translit=samasyāoṁ 13 से _ ADP IN _ 12 case _ Translit=se 14 बहुत _ DET QF _ 15 det _ Translit=bahuta 15 दूर _ NOUN NST _ 24 obl _ SpaceAfter=No|Translit=dūra 16 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 17 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Proper=True|Translit=dakṣiṇa 18 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=amerikā 19 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 20 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 22 xcomp _ Translit=rahane 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 विचार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=vicāra 23 पसंद _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 24 compound:lvc _ Translit=pasaṁda 24 आया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=āyā 25 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # sent_id = w03010098 # text = 1948 के वसंत में, टिनटिन को सिनेमा में रूपान्तरित करने की आशा में, बेल्जियन कलाकार ने वाल्ट डिज्नी को पत्र लिखकर उसका व्यर्थ में समर्थन मांगा। # text_en = In spring 1948, in hopes of adapting Tintin for the cinema, the Belgian artist wrote a letter to Walt Disney, asking in vain for his support. 1 1948 _ NUM CD NumType=Card 3 nmod:poss _ Translit=1948 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 वसंत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl:tmod _ Translit=vasaṁta 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 टिनटिन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=ṭinaṭina 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 सिनेमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=sinemā 9 में _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=meṁ 10 रूपान्तरित _ ADJ JJ _ 11 compound:lvc _ Translit=rūpāntarita 11 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 xcomp _ Translit=karane 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 आशा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ Translit=āśā 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 15 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 16 बेल्जियन _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=beljiyana 17 कलाकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 28 nsubj _ Translit=kalākāra 18 ने _ ADP IN Case=Erg 17 case _ Translit=ne 19 वाल्ट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ Translit=vālṭa 20 डिज्नी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 iobj _ Translit=ḍijnī 21 को _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=ko 22 पत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=patra 23 लिखकर _ VERB VB _ 28 acl _ Translit=likhakara 24 उसका _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 nmod:poss _ Translit=usakā 25 व्यर्थ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=vyartha 26 में _ ADP IN Case=Acc 25 case _ Translit=meṁ 27 समर्थन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=samarthana 28 मांगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=māṁgā 29 । _ PUNCT . _ 28 punct _ Translit=. # sent_id = w03010099 # text = गर्मियों में, जॉर्जेज और उसकी पत्नी 18 साल की उस लड़की रोजेन के साथ स्विट्जरलैंड लौट गए जो जर्माइने के एक दोस्त की बेटी थी। # text_en = In the summer, Georges and his wife returned to Switzerland, accompanied by Rosane, an 18 year old who was the daughter of one of Germaine's friends. 1 गर्मियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obl _ Translit=garmiyoṁ 2 में _ ADP IN Case=Loc 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 जॉर्जेज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=jôrjeja 5 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 6 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nmod:poss _ Translit=usakī 7 पत्नी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ Translit=patnī 8 18 _ NUM CD NumType=Card 9 nummod _ Translit=18 9 साल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=sāla 10 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 9 case _ Translit=kī 11 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 12 det _ Translit=usa 12 लड़की _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 compound _ Translit=laṛakī 13 रोजेन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ Translit=rojena 14 के _ ADP IN _ 13 case _ Translit=ke 15 साथ _ ADP IN _ 14 fixed _ Translit=sātha 16 स्विट्जरलैंड _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=sviṭjaralaiṁḍa 17 लौट _ VERB VB _ 0 root _ Translit=lauṭa 18 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 17 aux _ Translit=gae 19 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ Translit=jo 20 जर्माइने _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=jarmāine 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=ke 22 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 23 det _ Translit=eka 23 दोस्त _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing 25 nmod:poss _ Translit=dosta 24 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 23 case _ Translit=kī 25 बेटी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 acl:relcl _ Translit=beṭī 26 थी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thī 27 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w03010100 # text = छुट्टियों के दौरान, उसका एक नौजवान लड़की के साथ विवाहेतर संबंध शुरू हो गया, जिसे उसने कुछ दिन बाद ही स्वीकार किया। # text_en = During the holiday, he began an extra-marital affair with the young girl, which he admitted shortly after. 1 छुट्टियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ Translit=chuṭṭiyoṁ 2 के _ ADP IN _ 1 case _ Translit=ke 3 दौरान _ ADP IN _ 2 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=daurāna 4 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 5 उसका _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=3 12 nmod:poss _ Translit=usakā 6 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 8 det _ Translit=eka 7 नौजवान _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=naujavāna 8 लड़की _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=laṛakī 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 साथ _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=sātha 11 विवाहेतर _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=vivāhetara 12 संबंध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=saṁbaṁdha 13 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 compound:lvc _ Translit=śurū 14 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 15 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 16 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 17 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 24 obj _ Translit=jise 18 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 24 nsubj _ Translit=usane 19 कुछ _ DET QF _ 20 det _ Translit=kucha 20 दिन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=dina 21 बाद _ ADP IN _ 20 case _ Translit=bāda 22 ही _ PART EMPH _ 20 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=hī 23 स्वीकार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 24 compound:lvc _ Translit=svīkāra 24 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 25 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w04001 # sent_id = w04001027 # text = निचले हिस्से में, ताड़ (पाम) के तीन पेड़ समुद्र की ओर मुंह किए खड़े हैं, जो अपनी भूमि के प्रति इस द्वीप के लोगों के प्यार का प्रतिनिधित्व करते हैं। # text_en = In the lower part, there are three palm trees overlooking the sea, which represent the love that the people of this Island have for their land. 1 निचले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=nicale 2 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=hisse 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 ताड़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=tāṛa 6 ( _ PUNCT ( _ 7 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 7 पाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ SpaceAfter=No|Translit=pāma 8 ) _ PUNCT ) _ 7 punct _ Translit=) 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=ke 10 तीन _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Translit=tīna 11 पेड़ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ Translit=peṛa 12 समुद्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=samudra 13 की _ ADP IN _ 12 case _ Translit=kī 14 ओर _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=ora 15 मुंह _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 16 compound:lvc _ Translit=muṁha 16 किए _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 17 acl _ Translit=kie 17 खड़े _ VERB VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=khaṛe 18 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 17 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 19 , _ PUNCT , _ 33 punct _ Translit=, 20 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 33 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 21 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=apanī 22 भूमि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obl _ Translit=bhūmi 23 के _ ADP IN _ 22 case _ Translit=ke 24 प्रति _ ADP IN _ 23 fixed _ Translit=prati 25 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 26 det _ Translit=isa 26 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod:poss _ Translit=dvīpa 27 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 case _ Translit=ke 28 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 30 nmod:poss _ Translit=logoṁ 29 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 28 case _ Translit=ke 30 प्यार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod:poss _ Translit=pyāra 31 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 30 case _ Translit=kā 32 प्रतिनिधित्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 obj _ Translit=pratinidhitva 33 करते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 11 acl:relcl _ Translit=karate 34 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 33 aux _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 35 । _ PUNCT . _ 17 punct _ Translit=. # sent_id = w04001037 # text = इसके अलावा, गर्मी के दिनों में द्वीप पर तूफान आने की संभावना रहती है। # text_en = Furthermore, the occurrence of hurricanes on the island is possible during the summer. 1 इसके _ PRON PDEM Number=Sing 14 obl _ Translit=isake 2 अलावा _ ADP IN _ 1 case _ SpaceAfter=No|Translit=alāvā 3 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 4 गर्मी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=garmī 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 case _ Translit=ke 6 दिनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ Translit=dinoṁ 7 में _ ADP IN Case=Loc 6 case _ Translit=meṁ 8 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=dvīpa 9 पर _ ADP IN Case=Loc 8 case _ Translit=para 10 तूफान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj _ Translit=tūphāna 11 आने _ VERB VINF VerbForm=Inf 13 xcomp _ Translit=āne 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 संभावना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=saṁbhāvanā 14 रहती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=rahatī 15 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w04001053 # text = द्वीप इंडो-आस्ट्रेलियन फॉल्ट पर स्थित हैं; फॉल्ट भारतीय और आस्ट्रेलियाई प्लेटों के टकराने से उभरता है। # text_en = The islands are located at the Indo-Australian Fault; the Fault arose due to the collision of the Indian and Australian plates. 1 द्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=dvīpa 2 इंडो _ ADJ JJ _ 4 amod _ SpaceAfter=No|Translit=iṁḍo 3 - _ PUNCT - _ 2 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 4 आस्ट्रेलियन _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=āsṭreliyana 5 फॉल्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=phôlṭa 6 पर _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=para 7 स्थित _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=sthita 8 हैं _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 7 cop _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 9 ; _ PUNCT : _ 18 punct _ Translit=; 10 फॉल्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=phôlṭa 11 भारतीय _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=bhāratīya 12 और _ CCONJ CC _ 13 cc _ Translit=aura 13 आस्ट्रेलियाई _ ADJ JJ _ 11 conj _ Translit=āsṭreliyāī 14 प्लेटों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 16 obj _ Translit=pleṭoṁ 15 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 case _ Translit=ke 16 टकराने _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 xcomp _ Translit=ṭakarāne 17 से _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=se 18 उभरता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 7 parataxis _ Translit=ubharatā 19 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 20 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # newdoc id = w04002 # sent_id = w04002008 # text = इस परिकल्पना का समर्थन करने वाला एक तत्व है सेस्तो सान गिओवान्नी के विला पेलुक्का में रखे गए भारी मात्रा में शाही घोड़े। # text_en = An element supporting this hypothesis would be the intense royal livestock of horses that took place at Villa Pelucca, in Sesto San Giovanni. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 परिकल्पना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=parikalpanā 3 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=kā 4 समर्थन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=samarthana 5 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 8 acl _ Translit=karane 6 वाला _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=vālā 7 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 8 det _ Translit=eka 8 तत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=tatva 9 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 10 सेस्तो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=sesto 11 सान _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=sāna 12 गिओवान्नी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=giovānnī 13 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=ke 14 विला _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ Translit=vilā 15 पेलुक्का _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat:name _ Translit=pelukkā 16 में _ ADP IN Case=Loc 14 case _ Translit=meṁ 17 रखे _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 23 acl _ Translit=rakhe 18 गए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 17 aux:pass _ Translit=gae 19 भारी _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=bhārī 20 मात्रा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ Translit=mātrā 21 में _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=meṁ 22 शाही _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=śāhī 23 घोड़े _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ SpaceAfter=No|Translit=ghoṛe 24 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w04002048 # text = वर्ष 1928 में, रेसट्रैक के निकट पार्क के उत्तर-पूर्वी हिस्से में 90-हेक्टेयर का एक गोल्फ कोर्स बनाया गया था। # text_en = In 1928, a 90-hectare golf course was built in the north-eastern part of the park, next to the racetrack. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1928 _ NUM CD NumType=Card 22 nummod _ Translit=1928 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 रेसट्रैक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=resaṭraika 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 निकट _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=nikaṭa 8 पार्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=pārka 9 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 case _ Translit=ke 10 उत्तर _ ADJ JJ _ 12 amod _ SpaceAfter=No|Translit=uttara 11 - _ PUNCT - _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 12 पूर्वी _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=pūrvī 13 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=hisse 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 90 _ NUM CD NumType=Card 17 nummod _ SpaceAfter=No|Translit=90 16 - _ PUNCT - _ 15 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 17 हेक्टेयर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=hekṭeyara 18 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=kā 19 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 21 det _ Translit=eka 20 गोल्फ _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=golpha 21 कोर्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj:pass _ Translit=korsa 22 बनाया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=banāyā 23 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 22 aux:pass _ Translit=gayā 24 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 25 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = w04002055 # text = वर्ष 1976 में, रेसकोर्स का इस्तेमाल नहीं किया जाता था; 1990 में, एक अग्निकांड के कारण लकड़ी का बचा हुआ ग्रैंडस्टैंड नष्ट हो गया, जिसे बाद में अस्तबलों के साथ गिरा दिया गया था। # text_en = In 1976, the racecourse was no longer used; in 1990, a fire destroyed what remained of the wooden grandstands, which were later demolished along with the stables. 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1976 _ NUM CD NumType=Card 9 obl:tmod _ Translit=1976 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 रेसकोर्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod:poss _ Translit=resakorsa 6 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 case _ Translit=kā 7 इस्तेमाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj:pass _ Translit=istemāla 8 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 9 advmod _ Translit=nahīṁ 9 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 10 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 aux:pass _ Translit=jātā 11 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 12 ; _ PUNCT : _ 26 punct _ Translit=; 13 1990 _ NUM CD NumType=Card 26 obl:tmod _ Translit=1990 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 15 , _ PUNCT , _ 13 punct _ Translit=, 16 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 17 अग्निकांड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ Translit=agnikāṁḍa 18 के _ ADP IN _ 17 case _ Translit=ke 19 कारण _ ADP IN _ 18 fixed _ Translit=kāraṇa 20 लकड़ी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=lakaṛī 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 बचा _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing 24 acl _ Translit=bacā 23 हुआ _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 22 aux _ Translit=huā 24 ग्रैंडस्टैंड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=graiṁḍasṭaiṁḍa 25 नष्ट _ ADJ JJ _ 26 compound:lvc _ Translit=naṣṭa 26 हो _ VERB VB _ 9 parataxis _ Translit=ho 27 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 28 , _ PUNCT , _ 35 punct _ Translit=, 29 जिसे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 35 obj _ Translit=jise 30 बाद _ NOUN NST _ 35 obl:tmod _ Translit=bāda 31 में _ ADP IN Case=Loc 30 case _ Translit=meṁ 32 अस्तबलों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 35 obl _ Translit=astabaloṁ 33 के _ ADP IN _ 32 case _ Translit=ke 34 साथ _ ADP IN _ 33 fixed _ Translit=sātha 35 गिरा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 acl:relcl _ Translit=girā 36 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 35 aux _ Translit=diyā 37 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 35 aux:pass _ Translit=gayā 38 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 35 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 39 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # newdoc id = w04003 # sent_id = w04003025 # text = अगस्त 1969 में, पोप पॉल VI ने वैटिकन कानून से मृत्युदण्ड को निकाल दिया और इसे सभी अपराधों से हटा दिया। # text_en = In August 1969, Pope Paul VI removed the death penalty from the Vatican law and revoked it from all offences. 1 अगस्त _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=agasta 2 1969 _ NUM CD NumType=Card 14 nummod _ Translit=1969 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 पोप _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 compound _ Translit=popa 6 पॉल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=pôla 7 VI _ NUM CD NumType=Card 6 appos _ Proper=True|Translit=VI 8 ने _ ADP IN Case=Erg 6 case _ Translit=ne 9 वैटिकन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=vaiṭikana 10 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=kānūna 11 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 12 मृत्युदण्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=mr̥tyudaṇḍa 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 निकाल _ VERB VB _ 0 root _ Translit=nikāla 15 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=diyā 16 और _ CCONJ CC _ 21 cc _ Translit=aura 17 इसे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 21 obj _ Translit=ise 18 सभी _ DET QF _ 19 det _ Translit=sabhī 19 अपराधों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obl _ Translit=aparādhoṁ 20 से _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=se 21 हटा _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 conj _ Translit=haṭā 22 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 23 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w04003054 # text = सिक्के जारी करना प्राकृतिक रूप से मुख्यतः मुद्राशास्त्र (न्युमिजमैटिक) है, जिसका प्रयोजन मुख्य रूप से संग्राहकों को बिक्री करना है। # text_en = The issuing of coinage is predominantly numismatic in nature, with the intention of being sold mainly to collectors. 1 सिक्के _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ Translit=sikke 2 जारी _ ADJ JJ _ 3 compound:lvc _ Translit=jārī 3 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 12 xcomp _ Translit=karanā 4 प्राकृतिक _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=prākr̥tika 5 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ Translit=rūpa 6 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 7 मुख्यतः _ ADV RB _ 12 advmod _ Translit=mukhyataḥ 8 मुद्राशास्त्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ Translit=mudrāśāstra 9 ( _ PUNCT ( _ 10 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 10 न्युमिजमैटिक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ SpaceAfter=No|Translit=nyumijamaiṭika 11 ) _ PUNCT ) _ 10 punct _ Translit=) 12 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 14 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 15 nmod:poss _ Proper=True|Translit=jisakā 15 प्रयोजन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=prayojana 16 मुख्य _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=mukhya 17 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=rūpa 18 से _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=se 19 संग्राहकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ Translit=saṁgrāhakoṁ 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 बिक्री _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 22 compound:lvc _ Translit=bikrī 22 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 8 acl:relcl _ Translit=karanā 23 है _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 24 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = w04004 # sent_id = w04004005 # text = क्षेत्र का अन्दरूनी हिस्सा समतल और पहाड़ी है, जिसमें एक से दूसरे क्षेत्र के बीच कोई स्पष्ट अन्तर नहीं है। # text_en = The inner part of the region is flat and hilly, with no clear distinction between one area to the next. 1 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=kṣetra 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 अन्दरूनी _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=andarūnī 4 हिस्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ Translit=hissā 5 समतल _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=samatala 6 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 7 पहाड़ी _ ADJ JJ _ 5 conj _ Translit=pahāṛī 8 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 5 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 9 , _ PUNCT , _ 21 punct _ Translit=, 10 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 21 obl _ Translit=jisameṁ 11 एक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ Translit=eka 12 से _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=se 13 दूसरे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ Translit=dūsare 14 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl _ Translit=kṣetra 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 बीच _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=bīca 17 कोई _ DET DTI _ 19 det _ Translit=koī 18 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 19 amod _ Translit=spaṣṭa 19 अन्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=antara 20 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 21 advmod _ Translit=nahīṁ 21 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 4 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=hai 22 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = w04004045 # text = वहां कई प्रागैतिहासिक कलाकृतियां हैं, जिनमें कई अलग-अलग प्रकार के मेनहिर और डॉल्मेन शामिल हैं। # text_en = There are many prehistoric artifacts, including several different menhirs and dolmens. 1 वहां _ NOUN NST _ 5 obl _ Translit=vahāṁ 2 कई _ DET QF _ 4 det _ Translit=kaī 3 प्रागैतिहासिक _ ADJ JJ _ 4 amod _ Translit=prāgaitihāsika 4 कलाकृतियां _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ Translit=kalākr̥tiyāṁ 5 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 6 , _ PUNCT , _ 18 punct _ Translit=, 7 जिनमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|PronType=Prs 18 obl _ Translit=jinameṁ 8 कई _ DET QF _ 12 det _ Translit=kaī 9 अलग _ ADJ JJ _ 11 compound:redup _ SpaceAfter=No|Translit=alaga 10 - _ PUNCT - _ 9 punct _ SpaceAfter=No|Translit=- 11 अलग _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=alaga 12 प्रकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=prakāra 13 के _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ke 14 मेनहिर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=menahira 15 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 16 डॉल्मेन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ Translit=ḍôlmena 17 शामिल _ ADJ JJ _ 18 compound:lvc _ Translit=śāmila 18 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 4 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 19 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # sent_id = w04004051 # text = उस समय दूसरा अपुलियाई और कैलेब्रियाई क्षेत्र स्थापित किया गया था, जिसमें सैम्नियम, मोलाइसे और ओरिएंटल बासिलिकाटा के हिस्से भी शामिल थे। # text_en = The second Apulian and Calabrian Royal Region was then established, also including Samnium, parts of Molise and the oriental Basilicata. 1 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=usa 2 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl:tmod _ Translit=samaya 3 दूसरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ Translit=dūsarā 4 अपुलियाई _ AUX JJ _ 3 cop _ Translit=apuliyāī 5 और _ CCONJ CC _ 3 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 6 कैलेब्रियाई _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=kailebriyāī 7 क्षेत्र _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj:pass _ Translit=kṣetra 8 स्थापित _ ADJ JJ _ 9 compound:lvc _ Translit=sthāpita 9 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 10 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 aux:pass _ Translit=gayā 11 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 12 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 13 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 24 obl _ Translit=jisameṁ 14 सैम्नियम _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=saimniyama 15 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 16 मोलाइसे _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ Translit=molāise 17 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 18 ओरिएंटल _ ADJ JJ _ 19 compound _ Proper=True|Translit=orieṁṭala 19 बासिलिकाटा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ Translit=bāsilikāṭā 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 case _ Translit=ke 21 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 24 obj _ Translit=hisse 22 भी _ PART EMPH _ 21 discourse _ Translit=bhī 23 शामिल _ ADJ JJ _ 24 compound:lvc _ Translit=śāmila 24 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 7 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=the 25 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w04004059 # text = तेरहवीं शताब्दी में, कुछ लेखकों द्वारा अपुलिया नाम का उपयोग इतालवी प्रायद्वीप के दक्षिणी हिस्से को दर्शाने के लिए किया जाता था। # text_en = During the thirteenth century, the name Apulia was used by some authors to signify the southern part of the Italian peninsula. 1 तेरहवीं _ ADJ JJ Gender=Fem 2 amod _ Translit=terahavīṁ 2 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ Translit=śatābdī 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 कुछ _ DET QF _ 6 det _ Translit=kucha 6 लेखकों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 21 obl:agent _ Translit=lekhakoṁ 7 द्वारा _ ADP IN _ 6 case _ Translit=dvārā 8 अपुलिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 compound _ Translit=apuliyā 9 नाम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=nāma 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj:pass _ Translit=upayoga 12 इतालवी _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=itālavī 13 प्रायद्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod:poss _ Translit=prāyadvīpa 14 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=ke 15 दक्षिणी _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=dakṣiṇī 16 हिस्से _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=hisse 17 को _ ADP IN Case=Acc 16 case _ Translit=ko 18 दर्शाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 21 advcl _ Translit=darśāne 19 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 20 लिए _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=lie 21 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 22 जाता _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 21 aux:pass _ Translit=jātā 23 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 21 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 24 । _ PUNCT . _ 21 punct _ Translit=. # newdoc id = w04006 # sent_id = w04006023 # text = इतिहासकार डेविड क्राउच बताते हैं कि स्टीफन ने अन्य मुद्दों पर ध्यान केन्द्रित करने के लिए इस समय की चुनौतियों से किनारा कर लिया। # text_en = Historian David Crouch suggests that Stephen abandoned from the challenge around this time to focus on other issues. 1 इतिहासकार _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 2 compound _ Translit=itihāsakāra 2 डेविड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ Translit=ḍeviḍa 3 क्राउच _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ Translit=krāuca 4 बताते _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polite=Form 0 root _ Translit=batāte 5 हैं _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Polite=Form|Tense=Pres 4 aux _ Translit=haiṁ 6 कि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=ki 7 स्टीफन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=sṭīphana 8 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 9 अन्य _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=anya 10 मुद्दों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl _ Translit=muddoṁ 11 पर _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=para 12 ध्यान _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=dhyāna 13 केन्द्रित _ ADJ JJ _ 14 compound:lvc _ Translit=kendrita 14 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 advcl _ Translit=karane 15 के _ ADP IN _ 14 case _ Translit=ke 16 लिए _ ADP IN _ 15 fixed _ Translit=lie 17 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 18 det _ Translit=isa 18 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=samaya 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 चुनौतियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl _ Translit=cunautiyoṁ 21 से _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=se 22 किनारा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 23 compound:lvc _ Translit=kinārā 23 कर _ VERB VB _ 4 ccomp _ Translit=kara 24 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=liyā 25 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # sent_id = w04006065 # text = उनमें से केवल मुट्ठीभर रियासतें हेनरी प्रथम के अधीन थीं और ये मोटे तौर पर प्रतीकात्मक थीं। # text_en = Only a handful of them (earldoms) had existed under Henry I and these had been largely symbolic. 1 उनमें _ PRON PDEM Number=Plur 10 obl _ Translit=unameṁ 2 से _ ADP IN _ 1 case _ Translit=se 3 केवल _ DET QF _ 4 det _ Translit=kevala 4 मुट्ठीभर _ DET QF _ 5 det _ Translit=muṭṭhībhara 5 रियासतें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj _ Translit=riyāsateṁ 6 हेनरी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=henarī 7 प्रथम _ ADJ JJ _ 6 appos _ Proper=True|Translit=prathama 8 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 9 अधीन _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=adhīna 10 थीं _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=thīṁ 11 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 12 ये _ PRON PDEM Number=Plur 16 nsubj _ Translit=ye 13 मोटे _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ Translit=moṭe 14 तौर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=taura 15 पर _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=para 16 प्रतीकात्मक _ ADJ JJ _ 10 conj _ Translit=pratīkātmaka 17 थीं _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 16 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thīṁ 18 । _ PUNCT . _ 10 punct _ Translit=. # newdoc id = w04007 # sent_id = w04007006 # text = पहले गठबंधन के युद्ध के दौरान, फ्रांसीसी क्रान्ति के बाद, एक युवा कोर्सिकन तोपखाना अधिकारी नेपोलियन बोनापार्ट तेजी से प्रकाश में आया। # text_en = During the War of the First Coalition, light quickly began to be shed upon a young Corsican artillery officer, following the French Revolution: Napoleon Bonaparte. 1 पहले _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ Translit=pahale 2 गठबंधन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=gaṭhabaṁdhana 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=yuddha 5 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 6 दौरान _ ADP IN _ 5 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=daurāna 7 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 8 फ्रांसीसी _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=phrāṁsīsī 9 क्रान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=krānti 10 के _ ADP IN _ 9 case _ Translit=ke 11 बाद _ ADP IN _ 10 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bāda 12 , _ PUNCT , _ 9 punct _ Translit=, 13 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 14 युवा _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=yuvā 15 कोर्सिकन _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=korsikana 16 तोपखाना _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 17 compound _ Translit=topakhānā 17 अधिकारी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 18 compound _ Translit=adhikārī 18 नेपोलियन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ Translit=nepoliyana 19 बोनापार्ट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 flat:name _ Translit=bonāpārṭa 20 तेजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ Translit=tejī 21 से _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=se 22 प्रकाश _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=prakāśa 23 में _ ADP IN Case=Loc 22 case _ Translit=meṁ 24 आया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=āyā 25 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # sent_id = w04007021 # text = यद्यपि इससे संघर्ष का समाधान नहीं हुआ, फिर भी मारेंगो की लड़ाई में फ्रांस की जीत ने ऑस्ट्रिया के लोगों को दूसरी बार इटली पर से अपना अधिकार छोड़ देने को बाध्य कर दिया। # text_en = Although not a resolver of the conflict, the French victory at the Battle of Marengo forced the Austrians to give Italy up for the second time. 1 यद्यपि _ SCONJ IN _ 7 mark _ Translit=yadyapi 2 इससे _ PRON PDEM Number=Sing 7 iobj _ Translit=isase 3 संघर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=saṁgharṣa 4 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 case _ Translit=kā 5 समाधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=samādhāna 6 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 7 advmod _ Translit=nahīṁ 7 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 34 advcl _ SpaceAfter=No|Translit=huā 8 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 9 फिर _ ADP IN _ 34 dep _ Translit=phira 10 भी _ PART EMPH _ 9 discourse _ Translit=bhī 11 मारेंगो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=māreṁgo 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 लड़ाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 34 obl _ Translit=laṛāī 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 फ्रांस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=phrāṁsa 16 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 15 case _ Translit=kī 17 जीत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 34 nsubj _ Translit=jīta 18 ने _ ADP IN Case=Erg 17 case _ Translit=ne 19 ऑस्ट्रिया _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=ôsṭriyā 20 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 case _ Translit=ke 21 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 34 obj _ Translit=logoṁ 22 को _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=ko 23 दूसरी _ ADJ JJ Gender=Fem 24 amod _ Translit=dūsarī 24 बार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 compound _ Translit=bāra 25 इटली _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl _ Translit=iṭalī 26 पर _ ADP IN _ 25 case _ Translit=para 27 से _ ADP IN _ 26 fixed _ Translit=se 28 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod:poss _ Translit=apanā 29 अधिकार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=adhikāra 30 छोड़ _ VERB VB _ 34 acl _ Translit=choṛa 31 देने _ AUX VXH _ 30 aux _ Translit=dene 32 को _ ADP IN Case=Acc 30 case _ Translit=ko 33 बाध्य _ ADJ JJ _ 34 compound:lvc _ Translit=bādhya 34 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 35 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 34 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 36 । _ PUNCT . _ 34 punct _ Translit=. # sent_id = w04007037 # text = विलेन्युव के बेड़े की नाकेबंदी के परिणामस्वरूप ब्रिटिश द्वीपों को अपनी हमले की योजना छोड़नी पड़ी, इसलिए भी क्योंकि महाद्वीप में नये घटनाक्रम हो रहे थे। # text_en = The blockage of Villeneuve's fleet resulted in giving up the invasion plan of the British Isles, also because new developments were taking place in the continent. 1 विलेन्युव _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=vilenyuva 2 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=ke 3 बेड़े _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=beṛe 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 नाकेबंदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=nākebaṁdī 6 के _ ADP IN _ 5 case _ Translit=ke 7 परिणामस्वरूप _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=pariṇāmasvarūpa 8 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=briṭiśa 9 द्वीपों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 iobj _ Translit=dvīpoṁ 10 को _ ADP IN Case=Acc 9 case _ Translit=ko 11 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=apanī 12 हमले _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=hamale 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 12 case _ Translit=kī 14 योजना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=yojanā 15 छोड़नी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=choṛanī 16 पड़ी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 15 aux _ SpaceAfter=No|Translit=paṛī 17 , _ PUNCT , _ 25 punct _ Translit=, 18 इसलिए _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=isalie 19 भी _ PART EMPH _ 25 discourse _ Bug=mark-child|Translit=bhī 20 क्योंकि _ SCONJ IN _ 25 mark _ Translit=kyoṁki 21 महाद्वीप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=mahādvīpa 22 में _ ADP IN Case=Loc 21 case _ Translit=meṁ 23 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 amod _ Translit=naye 24 घटनाक्रम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 obj _ Translit=ghaṭanākrama 25 हो _ VERB VB _ 15 advcl _ Translit=ho 26 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 25 aux _ Translit=rahe 27 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 28 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w04007049 # text = नैपोलियन आश्वस्त था कि ऑस्टरलिट्ज की स्पष्ट सफलता सामान्य शान्ति संधि की ओर ले जा सकती है, लेकिन उसकी उम्मीदों पर जल्दी ही पानी फिर गया: ब्रिटेन के नये प्रधानमंत्री लॉर्ड ग्रेनविले ने किसी भी समझौते से इनकार कर दिया, और ऐसा ही ज़ार अलेक्सान्द्र ने किया। # text_en = Napoleon was confident that the clear success of Austerlitz could lead to a general peace treaty, but his hopes were soon dashed: the new British Prime Minister Lord Grenville refused any agreement, and so did Tsar Alexander. 1 नैपोलियन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ Translit=naipoliyana 2 आश्वस्त _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=āśvasta 3 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 2 cop _ Translit=thā 4 कि _ SCONJ IN _ 14 mark _ Translit=ki 5 ऑस्टरलिट्ज _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=ôsṭaraliṭja 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=spaṣṭa 8 सफलता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=saphalatā 9 सामान्य _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=sāmānya 10 शान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound _ Translit=śānti 11 संधि _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ Translit=saṁdhi 12 की _ ADP IN _ 11 case _ Translit=kī 13 ओर _ ADP IN _ 12 fixed _ Translit=ora 14 ले _ VERB VB _ 2 ccomp _ Translit=le 15 जा _ AUX VXH _ 14 aux _ Translit=jā 16 सकती _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 14 aux _ Translit=sakatī 17 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 18 , _ PUNCT , _ 26 punct _ Translit=, 19 लेकिन _ CCONJ CC _ 26 cc _ Translit=lekina 20 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nmod:poss _ Translit=usakī 21 उम्मीदों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ Translit=ummīdoṁ 22 पर _ ADP IN Case=Acc 21 case _ Translit=para 23 जल्दी _ ADV RB _ 26 advmod _ Translit=jaldī 24 ही _ PART EMPH _ 23 discourse _ Translit=hī 25 पानी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 obj _ Translit=pānī 26 फिर _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 conj _ Translit=phira 27 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 28 : _ PUNCT : _ 41 punct _ Translit=: 29 ब्रिटेन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod:poss _ Translit=briṭena 30 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 case _ Translit=ke 31 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ Translit=naye 32 प्रधानमंत्री _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 33 compound _ Translit=pradhānamaṁtrī 33 लॉर्ड _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 41 nsubj _ Translit=lôrḍa 34 ग्रेनविले _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 33 flat:name _ Translit=grenavile 35 ने _ ADP IN Case=Erg 33 case _ Translit=ne 36 किसी _ DET DTI _ 38 det _ Translit=kisī 37 भी _ PART EMPH _ 36 discourse _ Translit=bhī 38 समझौते _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 obl _ Translit=samajhaute 39 से _ ADP IN Case=Acc 38 case _ Translit=se 40 इनकार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 41 compound:lvc _ Translit=inakāra 41 कर _ VERB VB _ 26 parataxis _ Translit=kara 42 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 41 aux _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 43 , _ PUNCT , _ 50 punct _ Translit=, 44 और _ CCONJ CC _ 50 cc _ Translit=aura 45 ऐसा _ SCONJ DT _ 50 mark _ Translit=aisā 46 ही _ PART EMPH _ 50 discourse _ Bug=mark-child|Translit=hī 47 ज़ार _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 50 nsubj _ Translit=zāra 48 अलेक्सान्द्र _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 47 flat:name _ Translit=aleksāndra 49 ने _ ADP IN Case=Erg 47 case _ Translit=ne 50 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 41 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 51 । _ PUNCT . _ 2 punct _ Translit=. # newdoc id = w04008 # sent_id = w04008006 # text = धार्मिक प्रथाओं के सम्मान में, फायोरेलो ने एपिस्कोपल चर्च में शिक्षा ग्रहण की थी, और वह ताउम्र प्रोटेस्टेंट चर्च का सदस्य बना रहा। # text_en = With regards to religious practices, Fiorello was educated within the Episcopal Church, and remained a member of the Protestant Church throughout his life. 1 धार्मिक _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=dhārmika 2 प्रथाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod:poss _ Translit=prathāoṁ 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 4 सम्मान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=sammāna 5 में _ ADP IN Case=Acc 4 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 6 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 7 फायोरेलो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=phāyorelo 8 ने _ ADP IN Case=Erg 7 case _ Translit=ne 9 एपिस्कोपल _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=episkopala 10 चर्च _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Proper=True|Translit=carca 11 में _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=meṁ 12 शिक्षा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 compound _ Translit=śikṣā 13 ग्रहण _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=grahaṇa 14 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kī 15 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 16 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 17 और _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=aura 18 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 nsubj _ Translit=vaha 19 ताउम्र _ ADV RB _ 24 advmod _ Translit=tāumra 20 प्रोटेस्टेंट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 21 compound _ Translit=proṭesṭeṁṭa 21 चर्च _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ Proper=True|Translit=carca 22 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 case _ Translit=kā 23 सदस्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=sadasya 24 बना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 conj _ Translit=banā 25 रहा _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 24 aux _ SpaceAfter=No|Translit=rahā 26 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # newdoc id = w04009 # sent_id = w04009042 # text = उस व्यक्ति ने उसे बताया कि दोनों ब्रम्हांडों के बीच युद्ध शुरू होने वाला है, जैसाकि उसने और वाल्टर ने अनुमान लगाया था; ऐसा इस कारण से क्योंकि अन्य लोगों के साथ ओलिविया को बच्चे की तरह प्रशिक्षित किया गया था। # text_en = The man told him that a war between the two universes is coming, as he and Walter had predicted; it is for this reason that Olivia, among others, was trained as a child. 1 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=usa 2 व्यक्ति _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ Translit=vyakti 3 ने _ ADP IN Case=Erg 2 case _ Translit=ne 4 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 5 obj _ Translit=use 5 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=batāyā 6 कि _ SCONJ IN _ 13 mark _ Translit=ki 7 दोनों _ DET QF _ 8 det _ Translit=donoṁ 8 ब्रम्हांडों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl _ Translit=bramhāṁḍoṁ 9 के _ ADP IN _ 8 case _ Translit=ke 10 बीच _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bīca 11 युद्ध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=yuddha 12 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 compound:lvc _ Translit=śurū 13 होने _ VERB VINF Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 4 acl _ Translit=hone 14 वाला _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 aux _ Translit=vālā 15 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 16 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 17 जैसाकि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=jaisāki 18 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 23 nsubj _ Translit=usane 19 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 20 वाल्टर _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ Translit=vālṭara 21 ने _ ADP IN Case=Erg 18 case _ Translit=ne 22 अनुमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=anumāna 23 लगाया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 parataxis _ Translit=lagāyā 24 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 25 ; _ PUNCT : _ 29 punct _ Translit=; 26 ऐसा _ PRON PDEM Number=Sing 29 obl _ Translit=aisā 27 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 28 det _ Translit=isa 28 कारण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ ToDo=pobj|Translit=kāraṇa 29 से _ ADP IN Case=Acc 23 advcl _ Translit=se 30 क्योंकि _ SCONJ IN _ 29 mark _ Translit=kyoṁki 31 अन्य _ ADJ JJ _ 32 amod _ Translit=anya 32 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 29 obl _ Translit=logoṁ 33 के _ ADP IN _ 32 case _ Translit=ke 34 साथ _ ADP IN _ 33 fixed _ Translit=sātha 35 ओलिविया _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj:pass _ Translit=oliviyā 36 को _ ADP IN Case=Acc 35 case _ Translit=ko 37 बच्चे _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ Translit=bacce 38 की _ ADP IN _ 37 case _ Translit=kī 39 तरह _ ADP IN _ 38 fixed _ Translit=taraha 40 प्रशिक्षित _ ADJ JJ _ 29 fixed _ Translit=praśikṣita 41 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 29 cop _ Translit=kiyā 42 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 29 aux:pass _ Translit=gayā 43 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 44 । _ PUNCT . _ 5 punct _ Translit=. # newdoc id = w04010 # sent_id = w04010027 # text = गोफ्रेडो पेतरास्सी के दोनों छात्र, एनियो मोरिकोन और ब्रूनो निकोलाई सांता (सेंट) सिसीलिया रक्षागृह (कंजर्वेटरी) में मिले। # text_en = Both students of Goffredo Petrassi, Ennio Morricone and Bruno Nicolai met at the Santa (Saint) Cecelia conservatory. 1 गोफ्रेडो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=gophreḍo 2 पेतरास्सी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat:name _ Translit=petarāssī 3 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 case _ Translit=ke 4 दोनों _ NUM CD NumType=Card 5 nummod _ Translit=donoṁ 5 छात्र _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 7 compound _ SpaceAfter=No|Translit=chātra 6 , _ PUNCT , _ 5 punct _ Translit=, 7 एनियो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=eniyo 8 मोरिकोन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ Translit=morikona 9 और _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=aura 10 ब्रूनो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ Translit=brūno 11 निकोलाई _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=nikolāī 12 सांता _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=sāṁtā 13 ( _ PUNCT ( _ 14 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 14 सेंट _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=seṁṭa 15 ) _ PUNCT ) _ 14 punct _ Translit=) 16 सिसीलिया _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:name _ Translit=sisīliyā 17 रक्षागृह _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:name _ Translit=rakṣāgr̥ha 18 ( _ PUNCT ( _ 19 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 19 कंजर्वेटरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 appos _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=kaṁjarveṭarī 20 ) _ PUNCT ) _ 19 punct _ Translit=) 21 में _ ADP IN Case=Loc 12 case _ Translit=meṁ 22 मिले _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=mile 23 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # sent_id = w04010028 # text = उनके बीच एक लम्बा पेशेवर और सौहार्दपूर्ण रिश्ता बना जो वर्षों तक चला। # text_en = Between them bloomed a long professional and amicable relationship that lasted for years. 1 उनके _ PRON PDEM Number=Plur 9 obl _ Translit=unake 2 बीच _ ADP IN _ 1 case _ Translit=bīca 3 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 5 det _ Translit=eka 4 लम्बा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ Translit=lambā 5 पेशेवर _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=peśevara 6 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 7 सौहार्दपूर्ण _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=sauhārdapūrṇa 8 रिश्ता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ Translit=riśtā 9 बना _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=banā 10 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 13 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 11 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl:tmod _ Translit=varṣoṁ 12 तक _ ADP IN _ 11 case _ Translit=taka 13 चला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=calā 14 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w04010029 # text = मोरिकोन की विभिन्न सिनेमाई उपलब्धियों जैसे कि मेट्टी, वन नाइट एट डिनर में निकोलाई का सहयोग रहा; इनमें से कुछ की पटकथा दोनों ने साथ मिलकर लिखी थी। # text_en = Nicolai collaborates on various cinematic scores by Morricone as Metti, one night at dinner; some of them were written by both together. 1 मोरिकोन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=morikona 2 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 1 case _ Translit=kī 3 विभिन्न _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=vibhinna 4 सिनेमाई _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=sinemāī 5 उपलब्धियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ Translit=upalabdhiyoṁ 6 जैसे _ ADP IN _ 5 case _ Translit=jaise 7 कि _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=ki 8 मेट्टी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ SpaceAfter=No|Bug=case-child|Translit=meṭṭī 9 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 10 वन _ NUM CD NumType=Card 11 nummod _ Proper=True|Translit=vana 11 नाइट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 compound _ Proper=True|Translit=nāiṭa 12 एट _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Proper=True|Translit=eṭa 13 डिनर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ Proper=True|Translit=ḍinara 14 में _ ADP IN Case=Loc 18 case _ Translit=meṁ 15 निकोलाई _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod:poss _ Translit=nikolāī 16 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 case _ Translit=kā 17 सहयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ Translit=sahayoga 18 रहा _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=rahā 19 ; _ PUNCT : _ 29 punct _ Translit=; 20 इनमें _ PRON PDEM Number=Plur 29 obl _ Translit=inameṁ 21 से _ ADP IN _ 20 case _ Translit=se 22 कुछ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod:poss _ Translit=kucha 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 22 case _ Translit=kī 24 पटकथा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 obj _ Translit=paṭakathā 25 दोनों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 29 nsubj _ Translit=donoṁ 26 ने _ ADP IN Case=Erg 25 case _ Translit=ne 27 साथ _ ADV RB _ 28 advmod _ Translit=sātha 28 मिलकर _ VERB VB _ 29 acl _ Translit=milakara 29 लिखी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 18 parataxis _ Translit=likhī 30 थी _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 29 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thī 31 । _ PUNCT . _ 18 punct _ Translit=. # sent_id = w04010030 # text = हालांकि, दोनों के बीच अनौपचारिक सहकार्यों के कारण उनकी दोस्ती टूट गयी, जिसने कानूनी विवादों को जन्म दिया। # text_en = However, the friendship has fallen apart due to unofficial collaborations between the two, which has given rise to legal disputes. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 12 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 12 punct _ Translit=, 3 दोनों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 12 obl _ Translit=donoṁ 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 बीच _ ADP IN _ 4 fixed _ Translit=bīca 6 अनौपचारिक _ ADJ JJ _ 7 amod _ Translit=anaupacārika 7 सहकार्यों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl _ Translit=sahakāryoṁ 8 के _ ADP IN _ 7 case _ Translit=ke 9 कारण _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=kāraṇa 10 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 compound _ Translit=unakī 11 दोस्ती _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ Translit=dostī 12 टूट _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ṭūṭa 13 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 14 , _ PUNCT , _ 20 punct _ Translit=, 15 जिसने _ PRON REL Case=Acc|Number=Sing 20 nsubj _ Translit=jisane 16 कानूनी _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=kānūnī 17 विवादों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj _ Translit=vivādoṁ 18 को _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=ko 19 जन्म _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 20 compound:lvc _ Translit=janma 20 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 21 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # sent_id = w04010031 # text = उनके विभिन्न सहकार्यों के दौरान, यह स्पष्ट नहीं है कि दोनों में से किसने उन व्यवस्थाओं का शैलीगत समाधान निकाला जो बाद में दोनों कलाकारों की शैली की विशेषता बन गयी। # text_en = During their various collaborations, it is not clear who between the two conceived of some stylistic solutions in the arrangements that later on characterised both artists' style. 1 उनके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 3 nmod:poss _ Translit=unake 2 विभिन्न _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=vibhinna 3 सहकार्यों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ Translit=sahakāryoṁ 4 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 5 दौरान _ ADP IN _ 4 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=daurāna 6 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 7 यह _ PRON PDEM Number=Sing 8 obj _ Translit=yaha 8 स्पष्ट _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=spaṣṭa 9 नहीं _ PART NEG Polarity=Neg 8 advmod _ Translit=nahīṁ 10 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 8 cop _ Translit=hai 11 कि _ SCONJ IN _ 21 mark _ Translit=ki 12 दोनों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 21 obl _ Translit=donoṁ 13 में _ ADP IN _ 12 case _ Translit=meṁ 14 से _ ADP IN _ 13 fixed _ Translit=se 15 किसने _ PRON WP Case=Acc|Number=Sing 21 nsubj _ Translit=kisane 16 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 17 det _ Translit=una 17 व्यवस्थाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod:poss _ Translit=vyavasthāoṁ 18 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=kā 19 शैलीगत _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=śailīgata 20 समाधान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj _ Translit=samādhāna 21 निकाला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 acl _ Translit=nikālā 22 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 31 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 23 बाद _ NOUN NST _ 31 obl:tmod _ Translit=bāda 24 में _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=meṁ 25 दोनों _ DET QF _ 26 det _ Translit=donoṁ 26 कलाकारों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 28 nmod:poss _ Translit=kalākāroṁ 27 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 26 case _ Translit=kī 28 शैली _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod:poss _ Translit=śailī 29 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 28 case _ Translit=kī 30 विशेषता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 31 obj _ Translit=viśeṣatā 31 बन _ VERB VB _ 20 acl:relcl _ Translit=bana 32 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gayī 33 । _ PUNCT . _ 8 punct _ Translit=. # newdoc id = w05001 # sent_id = w05001026 # text = 20 वीं शताब्दी में, 1904 और 1914 के बीच, एंटोनियो गाउदी ने एक सुधार कार्य शुरू किया जो दस वर्षों तक चला। # text_en = In the 20th century, between 1904 and 1914, Antonio Gaudí brought about a reform that lasted ten years. 1 20 _ NUM CD NumType=Card 3 amod _ Translit=20 2 वीं _ X GW _ 1 fixed _ Translit=vīṁ 3 शताब्दी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl:tmod _ Translit=śatābdī 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 5 , _ PUNCT , _ 3 punct _ Translit=, 6 1904 _ NUM CD NumType=Card 19 obl _ Translit=1904 7 और _ CCONJ CC _ 8 cc _ Translit=aura 8 1914 _ NUM CD NumType=Card 6 conj _ Translit=1914 9 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 10 बीच _ ADP IN _ 9 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=bīca 11 , _ PUNCT , _ 6 punct _ Translit=, 12 एंटोनियो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj _ Translit=eṁṭoniyo 13 गाउदी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 flat:name _ Translit=gāudī 14 ने _ ADP IN Case=Erg 12 case _ Translit=ne 15 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 17 det _ Translit=eka 16 सुधार _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=sudhāra 17 कार्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ Translit=kārya 18 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 compound:lvc _ Translit=śurū 19 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 20 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 24 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 21 दस _ NUM CD NumType=Card 22 nummod _ Translit=dasa 22 वर्षों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl:tmod _ Translit=varṣoṁ 23 तक _ ADP IN _ 22 case _ Translit=taka 24 चला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 17 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=calā 25 । _ PUNCT . _ 19 punct _ Translit=. # sent_id = w05001036 # text = इसमें ऐप्स पर तीन समानांतर चैपल और सहारों के बीच में कई पार्श्व चैपल हैं। # text_en = It has three parallel chapels at the apse and many lateral chapels between the buttresses. 1 इसमें _ PRON PDEM Number=Sing 15 iobj _ Translit=isameṁ 2 ऐप्स _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl _ Translit=aipsa 3 पर _ ADP IN Case=Acc 2 case _ Translit=para 4 तीन _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=tīna 5 समानांतर _ ADJ JJ _ 6 amod _ Translit=samānāṁtara 6 चैपल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=caipala 7 और _ CCONJ CC _ 6 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 8 सहारों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ Translit=sahāroṁ 9 के _ ADP IN _ 6 case _ Translit=ke 10 बीच _ ADP IN _ 9 fixed _ Translit=bīca 11 में _ ADP IN Case=Loc 9 fixed _ Translit=meṁ 12 कई _ DET QF _ 14 det _ Translit=kaī 13 पार्श्व _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=pārśva 14 चैपल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 compound:lvc _ Translit=caipala 15 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 16 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w05001045 # text = इसकी परम्परा के अनुसार पाल्मा में रहने वाले धर्म परिवर्तित यहूदियों की ज्यादा संख्या होने के कारण विषय का चयन जानबूझ कर किया गया था। # text_en = Tradition has it that the theme was selected intentionally because of the great number of converted Jews who lived in Palma. 1 इसकी _ PRON PDEM Number=Sing 2 nmod:poss _ Translit=isakī 2 परम्परा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ Translit=paramparā 3 के _ ADP IN _ 2 case _ Translit=ke 4 अनुसार _ ADP IN _ 3 fixed _ Translit=anusāra 5 पाल्मा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ Translit=pālmā 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 रहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 11 acl _ Translit=rahane 8 वाले _ ADP SFV Number=Plur 7 case _ Translit=vāle 9 धर्म _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 10 compound _ Translit=dharma 10 परिवर्तित _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=parivartita 11 यहूदियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 14 nmod:poss _ Translit=yahūdiyoṁ 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 ज्यादा _ DET QF _ 14 det _ Translit=jyādā 14 संख्या _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=saṁkhyā 15 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 23 advcl _ Translit=hone 16 के _ ADP IN _ 15 case _ Translit=ke 17 कारण _ ADP IN _ 16 fixed _ Translit=kāraṇa 18 विषय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=viṣaya 19 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=kā 20 चयन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj:pass _ Translit=cayana 21 जानबूझ _ ADV RB _ 22 advmod _ Translit=jānabūjha 22 कर _ VERB VB _ 23 acl _ Translit=kara 23 किया _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 0 root _ Translit=kiyā 24 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux:pass _ Translit=gayā 25 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 26 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # newdoc id = w05002 # sent_id = w05002014 # text = एंडीज बनने से पहले, दक्षिण अमेरिका की पश्चिमी सीमा पर कई ऑरगेनी स्थल मौजूद थे। # text_en = Before the Andes were formed, the western margin of South America had already been the site of several orogenies. 1 एंडीज _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ Translit=eṁḍīja 2 बनने _ VERB VINF VerbForm=Inf 15 advcl _ Translit=banane 3 से _ ADP IN _ 2 case _ Translit=se 4 पहले _ ADP IN _ 3 fixed _ SpaceAfter=No|Translit=pahale 5 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 6 दक्षिण _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 7 compound _ Proper=True|Translit=dakṣiṇa 7 अमेरिका _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=amerikā 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 पश्चिमी _ ADJ JJ _ 10 amod _ Translit=paścimī 10 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ Translit=sīmā 11 पर _ ADP IN Case=Loc 10 case _ Translit=para 12 कई _ DET QF _ 14 det _ Translit=kaī 13 ऑरगेनी _ ADJ JJ _ 14 amod _ Translit=ôragenī 14 स्थल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj _ Translit=sthala 15 मौजूद _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=maujūda 16 थे _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 15 cop _ SpaceAfter=No|Translit=the 17 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=. # sent_id = w05002032 # text = मध्य एंडीज तथाकथित 'एंडीज डि टिपो एंडिनो' से संबद्ध है जो समुद्री क्रस्ट के धरती की प्लेट के नीचे चले जाने से निर्मित हुए थे। # text_en = The central Andes belong to the so-called 'Andes de tipo andino' which were formed by the subduction of the oceanic crust. 1 मध्य _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=madhya 2 एंडीज _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ Translit=eṁḍīja 3 तथाकथित _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=tathākathita 4 ' _ PUNCT '' _ 5 punct _ SpaceAfter=No|Translit=' 5 एंडीज _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl _ Translit=eṁḍīja 6 डि _ ADP IN _ 7 case _ Proper=True|Translit=ḍi 7 टिपो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ Translit=ṭipo 8 एंडिनो _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=eṁḍino 9 ' _ PUNCT '' _ 5 punct _ Translit=' 10 से _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=se 11 संबद्ध _ ADJ JJ _ 0 root _ Translit=saṁbaddha 12 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 cop _ Translit=hai 13 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 25 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 14 समुद्री _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=samudrī 15 क्रस्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=krasṭa 16 के _ ADP IN Case=Acc 15 case _ Translit=ke 17 धरती _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod:poss _ Translit=dharatī 18 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 17 case _ Translit=kī 19 प्लेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=pleṭa 20 के _ ADP IN _ 19 case _ Translit=ke 21 नीचे _ ADP IN _ 20 fixed _ Translit=nīce 22 चले _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 25 advcl _ Translit=cale 23 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3 22 aux _ Translit=jāne 24 से _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=se 25 निर्मित _ ADJ JJ _ 5 acl:relcl _ Translit=nirmita 26 हुए _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 25 cop _ Translit=hue 27 थे _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 25 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 28 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = w05003 # sent_id = w05003012 # text = हालांकि, उसके और लिनारेस के बीच अवरोध पैदा होने और प्रगतिशील धारा पर विराम लगने से अनुमोदन की क्रान्ति (रिवोल्यूशन ऑफ विंडिकेशन) को बढ़ावा मिला जिसने उसे 1879 में उखाड़ फेंका। # text_en = However, the breakdown between him and Linares and the discontinuation of the progressive line provoked the Revolution of Vindication which overthrew him in 1879. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 10 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 10 punct _ Translit=, 3 उसके _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ Translit=usake 4 और _ CCONJ CC _ 5 cc _ Translit=aura 5 लिनारेस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ Translit=lināresa 6 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 7 बीच _ ADP IN _ 6 fixed _ Translit=bīca 8 अवरोध _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj _ Translit=avarodha 9 पैदा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 10 compound:lvc _ Translit=paidā 10 होने _ VERB VINF VerbForm=Inf 28 advcl _ Translit=hone 11 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 12 प्रगतिशील _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=pragatiśīla 13 धारा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Translit=dhārā 14 पर _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=para 15 विराम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=virāma 16 लगने _ VERB VINF VerbForm=Inf 10 conj _ Translit=lagane 17 से _ ADP IN Case=Acc 10 case _ Translit=se 18 अनुमोदन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=anumodana 19 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 18 case _ Translit=kī 20 क्रान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 28 iobj _ Translit=krānti 21 ( _ PUNCT ( _ 22 punct _ SpaceAfter=No|Translit=( 22 रिवोल्यूशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ Translit=rivolyūśana 23 ऑफ _ ADP IN Case=Gen 24 case _ Translit=ôpha 24 विंडिकेशन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ SpaceAfter=No|Translit=viṁḍikeśana 25 ) _ PUNCT ) _ 22 punct _ Translit=) 26 को _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=ko 27 बढ़ावा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=baṛhāvā 28 मिला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=milā 29 जिसने _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 33 nsubj _ Translit=jisane 30 उसे _ PRON PRP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 33 obj _ Translit=use 31 1879 _ NUM CD NumType=Card 33 obl:tmod _ Translit=1879 32 में _ ADP IN Case=Loc 31 case _ Translit=meṁ 33 उखाड़ _ VERB VB _ 20 acl:relcl _ Translit=ukhāṛa 34 फेंका _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 33 aux _ SpaceAfter=No|Translit=pheṁkā 35 । _ PUNCT . _ 28 punct _ Translit=. # sent_id = w05003050 # text = उसके प्रशासन में, महिला वोट को मंजूरी मिली, राजनीतिक पार्टियों को वैध किया गया, सभी निर्वासितों को वापस लौटने की अनुमति दी गयी और बाकी राजनैतिक कैदियों को आजाद कर दिया गया था। # text_en = Under his administration, the female vote was approved, political parties were legalised, all of the exiled were allowed to return and the remaining political prisoners were freed. 1 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 2 nmod:poss _ Translit=usake 2 प्रशासन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=praśāsana 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=meṁ 4 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 5 महिला _ NOUN NN Animacy=Anim|Gender=Fem|Number=Sing 6 compound _ Translit=mahilā 6 वोट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj _ Translit=voṭa 7 को _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=ko 8 मंजूरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=maṁjūrī 9 मिली _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=milī 10 , _ PUNCT , _ 14 punct _ Translit=, 11 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 12 amod _ Translit=rājanītika 12 पार्टियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj:pass _ Translit=pārṭiyoṁ 13 को _ ADP IN Case=Acc 12 case _ Translit=ko 14 वैध _ ADJ JJ _ 9 conj _ Translit=vaidha 15 किया _ AUX VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 14 cop _ Translit=kiyā 16 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 aux:pass _ SpaceAfter=No|Translit=gayā 17 , _ PUNCT , _ 25 punct _ Translit=, 18 सभी _ DET QF _ 19 det _ Translit=sabhī 19 निर्वासितों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ Translit=nirvāsitoṁ 20 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 21 वापस _ ADV RB _ 22 advmod _ Translit=vāpasa 22 लौटने _ VERB VINF VerbForm=Inf 24 xcomp _ Translit=lauṭane 23 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 22 case _ Translit=kī 24 अनुमति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj:pass _ Translit=anumati 25 दी _ VERB VBI Gender=Fem|Number=Sing|Person=3 9 conj _ Translit=dī 26 गयी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 25 aux:pass _ Translit=gayī 27 और _ CCONJ CC _ 33 cc _ Translit=aura 28 बाकी _ ADJ JJ _ 30 amod _ Translit=bākī 29 राजनैतिक _ ADJ JJ _ 30 amod _ Translit=rājanaitika 30 कैदियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 33 nsubj:pass _ Translit=kaidiyoṁ 31 को _ ADP IN Case=Acc 30 case _ Translit=ko 32 आजाद _ ADJ JJ _ 33 compound:lvc _ Translit=ājāda 33 कर _ VERB VB _ 9 conj _ Translit=kara 34 दिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 33 aux _ Translit=diyā 35 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 33 aux:pass _ Translit=gayā 36 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 33 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 37 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w05003119 # text = दर्जनों बैंकों में हस्तक्षेप और उनके पतन के कारण पूंजी का पलायन हुआ, जिसके कारण व्यापार दिवालिया हो गए। # text_en = The collapse of and intervention in dozens of banks lead to a flight of capital, causing businesses to go bankrupt. 1 दर्जनों _ DET QF _ 2 det _ Translit=darjanoṁ 2 बैंकों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ Translit=baiṁkoṁ 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 हस्तक्षेप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=hastakṣepa 5 और _ CCONJ CC _ 7 cc _ Translit=aura 6 उनके _ PRON PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nmod:poss _ Translit=unake 7 पतन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ Translit=patana 8 के _ ADP IN _ 4 case _ Translit=ke 9 कारण _ ADP IN _ 8 fixed _ Translit=kāraṇa 10 पूंजी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod:poss _ Translit=pūṁjī 11 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 case _ Translit=kā 12 पलायन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=palāyana 13 हुआ _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=huā 14 , _ PUNCT , _ 17 punct _ Translit=, 15 जिसके _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 17 nmod:poss _ Translit=jisake 16 कारण _ ADP IN _ 15 case _ Translit=kāraṇa 17 व्यापार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ Translit=vyāpāra 18 दिवालिया _ ADJ JJ _ 12 acl:relcl _ Translit=divāliyā 19 हो _ AUX VB _ 18 cop _ Translit=ho 20 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 18 aux _ SpaceAfter=No|Translit=gae 21 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # newdoc id = w05004 # sent_id = w05004031 # text = यह बाहरी सीमा तक जाने वाली इस दूसरी सीमारेखा का हिस्सा है, एक काल्पनिक रेखा जो पुंटा डेव एस्ते के लाइटहाउस लैंडमार्क को पुंटा रासा के लाइटहाउस लैंडमार्क से जोड़ती है। # text_en = It is the portion from this second boundary up to the outer boundary, the imaginary line that connects the lighthouse landmark at Punta del Este to the lighthouse landmark at Punta Rasa. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 11 nsubj _ Translit=yaha 2 बाहरी _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=bāharī 3 सीमा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ ToDo=pobj|Translit=sīmā 4 तक _ ADP IN Case=Loc 5 acl _ Translit=taka 5 जाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 acl _ Translit=jāne 6 वाली _ ADP SFV Gender=Fem|Number=Sing 5 case _ Translit=vālī 7 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 9 det _ Translit=isa 8 दूसरी _ ADJ JJ Gender=Fem 9 amod _ Translit=dūsarī 9 सीमारेखा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=sīmārekhā 10 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=kā 11 हिस्सा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ Translit=hissā 12 है _ AUX VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 11 cop _ SpaceAfter=No|Translit=hai 13 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 14 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 16 det _ Translit=eka 15 काल्पनिक _ ADJ JJ _ 16 amod _ Translit=kālpanika 16 रेखा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=rekhā 17 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 31 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 18 पुंटा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod:poss _ Translit=puṁṭā 19 डेव _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 flat:name _ Translit=ḍeva 20 एस्ते _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 flat:name _ Translit=este 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 22 लाइटहाउस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound _ Translit=lāiṭahāusa 23 लैंडमार्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ Translit=laiṁḍamārka 24 को _ ADP IN Case=Acc 23 case _ Translit=ko 25 पुंटा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod:poss _ Translit=puṁṭā 26 रासा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 flat:name _ Translit=rāsā 27 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 case _ Translit=ke 28 लाइटहाउस _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 29 compound _ Translit=lāiṭahāusa 29 लैंडमार्क _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ Translit=laiṁḍamārka 30 से _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=se 31 जोड़ती _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 16 acl:relcl _ Translit=joṛatī 32 है _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 31 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 33 । _ PUNCT . _ 11 punct _ Translit=. # newdoc id = w05005 # sent_id = w05005083 # text = चीजें अक्टूबर 1777 में बदलनी शुरू हुई थीं जब जनरल जॉन बर्गोयने की कमान में ब्रिटिश सेनाओं ने न्यूयॉर्क राज्य के उत्तर में स्थित सराटोगा में समर्पण कर दिया था। # text_en = Things started to change in October 1777 when British forces under the command of General John Burgoyne surrendered in Saratoga in the north of the state of New York. 1 चीजें _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ Translit=cījeṁ 2 अक्टूबर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 compound _ Translit=akṭūbara 3 1777 _ NUM CD NumType=Card 7 obl:tmod _ Translit=1777 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 बदलनी _ VERB VINF VerbForm=Inf 7 xcomp _ Translit=badalanī 6 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=śurū 7 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 0 root _ Translit=huī 8 थीं _ AUX VXH Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 7 aux _ Translit=thīṁ 9 जब _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=jaba 10 जनरल _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 11 compound _ Translit=janarala 11 जॉन _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 14 xcomp _ Translit=jôna 12 बर्गोयने _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat:name _ Translit=bargoyane 13 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 14 कमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl _ Translit=kamāna 15 में _ ADP IN Case=Acc 14 case _ Translit=meṁ 16 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=briṭiśa 17 सेनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 28 nsubj _ Translit=senāoṁ 18 ने _ ADP IN Case=Erg 17 case _ Translit=ne 19 न्यूयॉर्क _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 compound _ Translit=nyūyôrka 20 राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=rājya 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=ke 22 उत्तर _ NOUN NST _ 28 obl _ Translit=uttara 23 में _ ADP IN Case=Loc 22 case _ Translit=meṁ 24 स्थित _ ADJ JJ _ 25 amod _ Translit=sthita 25 सराटोगा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 28 obl _ Translit=sarāṭogā 26 में _ ADP IN Case=Loc 25 case _ Translit=meṁ 27 समर्पण _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 28 compound:lvc _ Translit=samarpaṇa 28 कर _ VERB VB _ 7 advcl _ Translit=kara 29 दिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 28 aux _ Translit=diyā 30 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 28 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 31 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w05005084 # text = यह अंतिम प्रहार और अपनी स्वंत्रतता चाहने वाले निवासियों के लिए प्रोत्साहन था। # text_en = This was the coup de grâce and encouragement the settlers needed to get their independence. 1 यह _ PRON PDEM Number=Sing 13 nsubj _ Translit=yaha 2 अंतिम _ ADJ JJ _ 3 amod _ Translit=aṁtima 3 प्रहार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=prahāra 4 और _ CCONJ CC _ 9 cc _ Translit=aura 5 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=apanī 6 स्वंत्रतता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ Translit=svaṁtratatā 7 चाहने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 acl _ Translit=cāhane 8 वाले _ ADP SFV Gender=Masc|Number=Plur 7 case _ Translit=vāle 9 निवासियों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 3 conj _ Translit=nivāsiyoṁ 10 के _ ADP IN _ 3 case _ Translit=ke 11 लिए _ ADP IN _ 10 fixed _ Translit=lie 12 प्रोत्साहन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ Translit=protsāhana 13 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thā 14 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w05005085 # text = भारतीय जोसफ ब्रांट के नेतृत्व में कनाडा से पहुंचे; उन्होंने ब्रिटिश लोगों का समर्थन किया क्योंकि उपनिवेशवादी उनकी अधिक से अधिक जमीनों पर कब्जा कर रहे थे। # text_en = Indians arrived from Canada, led by Joseph Brant; they supported the British because the colonists were expropriating more and more of their lands. 1 भारतीय _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ Translit=bhāratīya 2 जोसफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=josapha 3 ब्रांट _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ Translit=brāṁṭa 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ Translit=ke 5 नेतृत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=netr̥tva 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=meṁ 7 कनाडा _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=kanāḍā 8 से _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=se 9 पहुंचे _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=pahuṁce 10 ; _ PUNCT : _ 16 punct _ Translit=; 11 उन्होंने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Person=3 16 nsubj _ Translit=unhoṁne 12 ब्रिटिश _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=briṭiśa 13 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 15 nmod:poss _ Translit=logoṁ 14 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 15 समर्थन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ Translit=samarthana 16 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 parataxis _ Translit=kiyā 17 क्योंकि _ SCONJ IN _ 26 mark _ Translit=kyoṁki 18 उपनिवेशवादी _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur 26 nsubj _ Translit=upaniveśavādī 19 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 23 nmod:poss _ Translit=unakī 20 अधिक _ DET QF _ 21 det _ Translit=adhika 21 से _ ADP IN Case=Acc 23 det _ Bug=det-upos|Translit=se 22 अधिक _ DET QF _ 21 fixed _ Translit=adhika 23 जमीनों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ Translit=jamīnoṁ 24 पर _ ADP IN Case=Loc 23 case _ Translit=para 25 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 26 compound:lvc _ Translit=kabjā 26 कर _ VERB VB _ 16 advcl _ Translit=kara 27 रहे _ AUX VXH Aspect=Prog|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3 26 aux _ Translit=rahe 28 थे _ AUX VXH Number=Plur|Person=3|Tense=Past 26 aux _ SpaceAfter=No|Translit=the 29 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w05005086 # text = अभियान का नेतृत्व जोसफ बर्गोयने ने किया जिसका इरादा अल्बानी पहुंचने का था। # text_en = The expedition was led by General Joseph Burgoyne who intended to reach Albany. 1 अभियान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod:poss _ Translit=abhiyāna 2 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 case _ Translit=kā 3 नेतृत्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ Translit=netr̥tva 4 जोसफ _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ Translit=josapha 5 बर्गोयने _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat:name _ Translit=bargoyane 6 ने _ ADP IN Case=Erg 4 case _ Translit=ne 7 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=kiyā 8 जिसका _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Rel 4 acl:relcl _ Translit=jisakā 9 इरादा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ Translit=irādā 10 अल्बानी _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ Translit=albānī 11 पहुंचने _ VERB VINF VerbForm=Inf 9 acl _ Translit=pahuṁcane 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc 11 case _ Translit=kā 13 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 8 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 14 । _ PUNCT . _ 7 punct _ Translit=. # sent_id = w05005087 # text = हालांकि, वे रोक लिए गए और उन्हें हडसन नदी के निकट फ्रीमैन में लड़ाई करनी पड़ी। # text_en = However, they were intercepted and had to do battle in Freeman, close to the Hudson River. 1 हालांकि _ SCONJ IN _ 4 mark _ SpaceAfter=No|Translit=hālāṁki 2 , _ PUNCT , _ 4 punct _ Translit=, 3 वे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Person=3 4 nsubj _ Translit=ve 4 रोक _ VERB VB _ 0 root _ Translit=roka 5 लिए _ AUX VXH Person=3 4 aux _ Translit=lie 6 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=3|Tense=Past 4 aux _ Translit=gae 7 और _ CCONJ CC _ 16 cc _ Translit=aura 8 उन्हें _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Person=3 16 nsubj _ Translit=unheṁ 9 हडसन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Fem|Number=Sing 10 compound _ Translit=haḍasana 10 नदी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ Proper=True|Translit=nadī 11 के _ ADP IN _ 10 case _ Translit=ke 12 निकट _ ADP IN _ 11 fixed _ Translit=nikaṭa 13 फ्रीमैन _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ Translit=phrīmaina 14 में _ ADP IN Case=Loc 13 case _ Translit=meṁ 15 लड़ाई _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=laṛāī 16 करनी _ VERB VINF Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Inf 4 conj _ Translit=karanī 17 पड़ी _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 16 aux _ SpaceAfter=No|Translit=paṛī 18 । _ PUNCT . _ 4 punct _ Translit=. # newdoc id = w05006 # sent_id = w05006024 # text = स्वर्ण युग की स्पेनिश या आरम्भिक आधुनिक युग की स्पेनिश भाषा का रूपान्तर है जो मध्ययुगीन स्पेनिश से आधुनिक युग की स्पेनिश के संक्रमण को निर्मित करता है। # text_en = Golden Age Spanish or Early Modern Spanish is the variant of the language that constitutes the transition from Medieval Spanish to Modern Spanish. 1 स्वर्ण _ ADJ JJ _ 2 amod _ Translit=svarṇa 2 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod:poss _ Translit=yuga 3 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 2 case _ Translit=kī 4 स्पेनिश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=speniśa 5 या _ CCONJ CC _ 10 cc _ Translit=yā 6 आरम्भिक _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=ārambhika 7 आधुनिक _ ADJ JJ _ 8 amod _ Translit=ādhunika 8 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod:poss _ Translit=yuga 9 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 8 case _ Translit=kī 10 स्पेनिश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ Translit=speniśa 11 भाषा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod:poss _ Translit=bhāṣā 12 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=kā 13 रूपान्तर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ Translit=rūpāntara 14 है _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 0 root _ Translit=hai 15 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Fem|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 27 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 16 मध्ययुगीन _ ADJ JJ _ 17 amod _ Translit=madhyayugīna 17 स्पेनिश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ Translit=speniśa 18 से _ ADP IN Case=Acc 17 case _ Translit=se 19 आधुनिक _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=ādhunika 20 युग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=yuga 21 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 20 case _ Translit=kī 22 स्पेनिश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=speniśa 23 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=ke 24 संक्रमण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ Translit=saṁkramaṇa 25 को _ ADP IN Case=Acc 24 case _ Translit=ko 26 निर्मित _ ADJ JJ _ 27 compound:lvc _ Translit=nirmita 27 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 acl:relcl _ Translit=karatā 28 है _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres 27 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hai 29 । _ PUNCT . _ 14 punct _ Translit=. # sent_id = w05006058 # text = दूसरी ओर, बाहरी इतिहास में स्पेनिश बोलने वालों के इतिहास, उनमें ऐतिहासिक परिवर्तन और भाषा के सामाजिक उपयोग के संदर्भ शामिल हैं। # text_en = On the other hand, external history contains references to the history of Spanish speakers, their historical vicissitudes and the social use of the language. 1 दूसरी _ ADJ JJ Gender=Fem 2 amod _ Translit=dūsarī 2 ओर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 24 dep _ SpaceAfter=No|Translit=ora 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 बाहरी _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=bāharī 5 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ Translit=itihāsa 6 में _ ADP IN Case=Acc 5 case _ Translit=meṁ 7 स्पेनिश _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ Translit=speniśa 8 बोलने _ VERB VINF VerbForm=Inf 11 acl _ Bug=case-child|Translit=bolane 9 वालों _ ADP SFV Number=Plur 11 case _ Translit=vāloṁ 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Bug=case-child|Translit=ke 11 इतिहास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ SpaceAfter=No|Translit=itihāsa 12 , _ PUNCT , _ 15 punct _ Translit=, 13 उनमें _ PRON PDEM Number=Plur 15 dep _ Translit=unameṁ 14 ऐतिहासिक _ ADJ JJ _ 15 amod _ Translit=aitihāsika 15 परिवर्तन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ Translit=parivartana 16 और _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=aura 17 भाषा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=bhāṣā 18 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 case _ Translit=ke 19 सामाजिक _ ADJ JJ _ 20 amod _ Translit=sāmājika 20 उपयोग _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ Translit=upayoga 21 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 case _ Translit=ke 22 संदर्भ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=saṁdarbha 23 शामिल _ ADJ JJ _ 24 compound:lvc _ Translit=śāmila 24 हैं _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=haiṁ 25 । _ PUNCT . _ 24 punct _ Translit=. # newdoc id = w05007 # sent_id = w05007004 # text = बहरहाल, यदि अंग्रेजी कानून स्वीकार कर लिया गया होता, तो लुई दसवें, फिलिप पंचम और कार्लोस चतुर्थ का सिंहासन पर दावा उनकी चाची फ्रांस की इसाबेला से अधिक होता। # text_en = Nonetheless, if the English law had been accepted, the daughters of Luis X, Felipe V and Carlos IV would have had more of a claim to the throne, above their aunt Isabella of France. 1 बहरहाल _ ADP IN _ 7 dep _ SpaceAfter=No|Translit=baharahāla 2 , _ PUNCT , _ 1 punct _ Translit=, 3 यदि _ SCONJ IN _ 7 mark _ Translit=yadi 4 अंग्रेजी _ ADJ JJ _ 5 amod _ Translit=aṁgrejī 5 कानून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass _ Translit=kānūna 6 स्वीकार _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 7 compound:lvc _ Translit=svīkāra 7 कर _ VERB VB _ 32 advcl _ Translit=kara 8 लिया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 aux _ Translit=liyā 9 गया _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 7 aux:pass _ Translit=gayā 10 होता _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 7 aux _ SpaceAfter=No|Translit=hotā 11 , _ PUNCT , _ 7 punct _ Translit=, 12 तो _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=to 13 लुई _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=luī 14 दसवें _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 appos _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=dasaveṁ 15 , _ PUNCT , _ 16 punct _ Translit=, 16 फिलिप _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 13 flat:name _ Translit=philipa 17 पंचम _ ADJ JJ _ 16 appos _ Proper=True|Translit=paṁcama 18 और _ CCONJ CC _ 19 cc _ Translit=aura 19 कार्लोस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj _ Translit=kārlosa 20 चतुर्थ _ ADJ JJ _ 19 appos _ Proper=True|Translit=caturtha 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 case _ Translit=kā 22 सिंहासन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=siṁhāsana 23 पर _ ADP IN Case=Acc 22 case _ Translit=para 24 दावा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=dāvā 25 उनकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=3|PronType=Prs 26 nmod:poss _ Translit=unakī 26 चाची _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 compound _ Translit=cācī 27 फ्रांस _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod:poss _ Translit=phrāṁsa 28 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 27 case _ Translit=kī 29 इसाबेला _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ Translit=isābelā 30 से _ ADP IN Case=Acc 29 case _ Translit=se 31 अधिक _ ADP IN _ 30 fixed _ Translit=adhika 32 होता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=hotā 33 । _ PUNCT . _ 32 punct _ Translit=. # sent_id = w05007080 # text = शान्ति स्थापित करने के प्रयास आखिरकार 1415 की वसंत में समाप्त हो गए और एनरिक ने अपनी योजना के क्रियान्वयन का फैसला किया: समूचे फ्रांस साम्राज्य पर आक्रमण। # text_en = The attempts at making peace finally ended in spring of 1415 and Enrique decided to execute his plan: an invasion of the entire Kingdom of France. 1 शान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ Translit=śānti 2 स्थापित _ ADJ JJ _ 3 compound:lvc _ Translit=sthāpita 3 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 5 xcomp _ Translit=karane 4 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 case _ Translit=ke 5 प्रयास _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ Translit=prayāsa 6 आखिरकार _ ADV RB _ 12 advmod _ Translit=ākhirakāra 7 1415 _ NUM CD NumType=Card 9 nmod:poss _ Translit=1415 8 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 7 case _ Translit=kī 9 वसंत _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ Translit=vasaṁta 10 में _ ADP IN Case=Loc 9 case _ Translit=meṁ 11 समाप्त _ ADJ JJ _ 12 compound:lvc _ Translit=samāpta 12 हो _ VERB VB _ 0 root _ Translit=ho 13 गए _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 12 aux _ Translit=gae 14 और _ CCONJ CC _ 23 cc _ Translit=aura 15 एनरिक _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ Translit=enarika 16 ने _ ADP IN Case=Erg 15 case _ Translit=ne 17 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=apanī 18 योजना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ Translit=yojanā 19 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 case _ Translit=ke 20 क्रियान्वयन _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod:poss _ Translit=kriyānvayana 21 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 22 फैसला _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=phaisalā 23 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 12 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 24 : _ PUNCT : _ 29 punct _ Translit=: 25 समूचे _ DET QF Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 26 det _ Translit=samūce 26 फ्रांस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 27 compound _ Translit=phrāṁsa 27 साम्राज्य _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ Proper=True|Translit=sāmrājya 28 पर _ ADP IN Case=Loc 27 case _ Translit=para 29 आक्रमण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 dep _ SpaceAfter=No|Translit=ākramaṇa 30 । _ PUNCT . _ 12 punct _ Translit=. # newdoc id = w05008 # sent_id = w05008107 # text = उसने ब्यूनस आयर्स शहर के संघीकरण, वाणिज्यिक संहिता के विस्तार और सेना में नये जनरलों की नियुक्ति पर भी चर्चा की। # text_en = He also discussed the federalization of the City of Buenos Aires, the extension of the commercial code and the appointment of new generals to the army. 1 उसने _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 22 nsubj _ Translit=usane 2 ब्यूनस _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 4 compound _ Translit=byūnasa 3 आयर्स _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat:name _ Translit=āyarsa 4 शहर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod:poss _ Translit=śahara 5 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 case _ Translit=ke 6 संघीकरण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ SpaceAfter=No|Translit=saṁghīkaraṇa 7 , _ PUNCT , _ 11 punct _ Translit=, 8 वाणिज्यिक _ ADJ JJ _ 9 amod _ Translit=vāṇijyika 9 संहिता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ Translit=saṁhitā 10 के _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 case _ Translit=ke 11 विस्तार _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ Translit=vistāra 12 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 13 सेना _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ Translit=senā 14 में _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=meṁ 15 नये _ ADJ JJ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 amod _ Translit=naye 16 जनरलों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 18 nmod:poss _ Translit=janaraloṁ 17 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 16 case _ Translit=kī 18 नियुक्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ Translit=niyukti 19 पर _ ADP IN Case=Acc 6 case _ Translit=para 20 भी _ PART EMPH _ 6 discourse _ ToDo=ex-adp-child|Translit=bhī 21 चर्चा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ Translit=carcā 22 की _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=kī 23 । _ PUNCT . _ 22 punct _ Translit=. # newdoc id = w05009 # sent_id = w05009044 # text = वर्ष 1976 में वह अपने एक दोस्त किकी डी, जो कि उसके रिकॉर्ड लेबल रॉकेट रिकॉर्ड कंपनी के साथ काम करता था, से उस गाने को रिकॉर्ड करने के लिए मिला जिससे उसे एक और उल्लेखनीय सफलता प्राप्त हुई: "डोंट गो ब्रेकिंग माई हार्ट"। # text_en = In 1976 he met with a friend who worked with his record label The Rocket Record Company, Kiki Dee, to record what would be another remarkable success for him: "Don't Go Breaking My Heart". 1 वर्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 compound _ Translit=varṣa 2 1976 _ NUM CD NumType=Card 33 obl:tmod _ Translit=1976 3 में _ ADP IN Case=Loc 2 case _ Translit=meṁ 4 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 33 nsubj _ Translit=vaha 5 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod:poss _ Translit=apane 6 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 8 det _ Translit=eka 7 दोस्त _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 8 compound _ Translit=dosta 8 किकी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 33 obj _ Translit=kikī 9 डी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ SpaceAfter=No|Translit=ḍī 10 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 11 जो _ DET DRE _ 22 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 12 कि _ SCONJ IN _ 22 mark _ Translit=ki 13 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nmod:poss _ Translit=usake 14 रिकॉर्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ Translit=rikôrḍa 15 लेबल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 compound _ Translit=lebala 16 रॉकेट _ PROPN NNP Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=rôkeṭa 17 रिकॉर्ड _ NOUN NN Animacy=Inan|Gender=Masc|Number=Sing 18 compound _ Translit=rikôrḍa 18 कंपनी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ Translit=kaṁpanī 19 के _ ADP IN _ 18 case _ Translit=ke 20 साथ _ ADP IN _ 19 fixed _ Translit=sātha 21 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ Translit=kāma 22 करता _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 8 acl:relcl _ Bug=multi-subj|Translit=karatā 23 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 24 , _ PUNCT , _ 8 punct _ Translit=, 25 से _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=se 26 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 27 det _ Translit=usa 27 गाने _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obj _ Translit=gāne 28 को _ ADP IN Case=Acc 27 case _ Translit=ko 29 रिकॉर्ड _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 30 compound:lvc _ Translit=rikôrḍa 30 करने _ VERB VINF VerbForm=Inf 33 advcl _ Translit=karane 31 के _ ADP IN _ 30 case _ Translit=ke 32 लिए _ ADP IN _ 31 fixed _ Translit=lie 33 मिला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=milā 34 जिससे _ PRON REL Case=Acc|Number=Sing 41 obl _ Translit=jisase 35 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 41 nsubj _ Translit=use 36 एक _ NUM CD NumType=Card 39 nummod _ Translit=eka 37 और _ DET QF _ 39 det _ Translit=aura 38 उल्लेखनीय _ ADJ JJ _ 39 amod _ Translit=ullekhanīya 39 सफलता _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 41 obj _ Translit=saphalatā 40 प्राप्त _ ADJ JJ _ 41 compound:lvc _ Translit=prāpta 41 हुई _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 27 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=huī 42 : _ PUNCT : _ 45 punct _ Translit=: 43 " _ PUNCT `` _ 45 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 44 डोंट _ PART NEG Polarity=Neg 45 advmod _ Proper=True|Translit=ḍoṁṭa 45 गो _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 41 parataxis _ Proper=True|Translit=go 46 ब्रेकिंग _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 45 acl _ Proper=True|Translit=brekiṁga 47 माई _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|Person=1 48 nmod:poss _ Proper=True|Translit=māī 48 हार्ट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 46 obj _ SpaceAfter=No|Proper=True|Translit=hārṭa 49 " _ PUNCT `` _ 45 punct _ SpaceAfter=No|Translit=" 50 । _ PUNCT . _ 33 punct _ Translit=. # newdoc id = w05010 # sent_id = w05010023 # text = पॉम्पी ने कापुआ में दो सेनाओं की कमान ले ली और अवैध रूप से लेवी बढ़ाना शुरू किया, जो एक ऐसा काम था जिससे, जैसाकि अनुमानित था, उन सीजेरियाई लोगों का लाभ मिला जो उसके पक्ष में थे। # text_en = Pompey took command of two legions in Capua and began to raise levies illegally, an act that, as was predictable, took advantage of the Caesarians who were in his favor. 1 पॉम्पी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ Translit=pômpī 2 ने _ ADP IN Case=Erg 1 case _ Translit=ne 3 कापुआ _ PROPN NNP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ Translit=kāpuā 4 में _ ADP IN Case=Loc 3 case _ Translit=meṁ 5 दो _ NUM CD NumType=Card 6 nummod _ Translit=do 6 सेनाओं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod:poss _ Translit=senāoṁ 7 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 6 case _ Translit=kī 8 कमान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ Translit=kamāna 9 ले _ VERB VB _ 0 root _ Translit=le 10 ली _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 9 aux _ Translit=lī 11 और _ CCONJ CC _ 18 cc _ Translit=aura 12 अवैध _ ADJ JJ _ 13 amod _ Translit=avaidha 13 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ Translit=rūpa 14 से _ ADP IN Case=Acc 13 case _ Translit=se 15 लेवी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj _ Translit=levī 16 बढ़ाना _ VERB VINF VerbForm=Inf 18 xcomp _ Translit=baṛhānā 17 शुरू _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 18 compound:lvc _ Translit=śurū 18 किया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 9 conj _ SpaceAfter=No|Translit=kiyā 19 , _ PUNCT , _ 24 punct _ Translit=, 20 जो _ ADP IN _ 24 mark _ Translit=jo 21 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 23 det _ Translit=eka 22 ऐसा _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 23 det _ Translit=aisā 23 काम _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ Translit=kāma 24 था _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 18 acl:relcl _ Translit=thā 25 जिससे _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 28 obl _ SpaceAfter=No|Translit=jisase 26 , _ PUNCT , _ 28 punct _ Translit=, 27 जैसाकि _ SCONJ IN _ 28 mark _ Translit=jaisāki 28 अनुमानित _ ADJ JJ _ 23 acl:relcl _ Translit=anumānita 29 था _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 28 cop _ SpaceAfter=No|Translit=thā 30 , _ PUNCT , _ 36 punct _ Translit=, 31 उन _ DET DT Definite=Def|Number=Plur 33 det _ Translit=una 32 सीजेरियाई _ ADJ JJ _ 33 amod _ Translit=sījeriyāī 33 लोगों _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 35 nmod:poss _ Translit=logoṁ 34 का _ ADP IN Case=Acc 33 case _ Translit=kā 35 लाभ _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 36 obj _ Translit=lābha 36 मिला _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 28 parataxis _ Translit=milā 37 जो _ ADP IN _ 41 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 38 उसके _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 nmod:poss _ Translit=usake 39 पक्ष _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 obl _ Translit=pakṣa 40 में _ ADP IN Case=Loc 39 case _ Translit=meṁ 41 थे _ VERB VBI Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past 33 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=the 42 । _ PUNCT . _ 9 punct _ Translit=. # sent_id = w05010024 # text = सीज़र को पॉम्पी की गतिविधियों की जानकारी कुरियो ने व्यक्तिगत रूप से दी थी, जो कि उस समय अपना कार्यकाल पूरा कर चुका था। # text_en = César was personally informed of Pompey's actions by Curio, who at that time had finished his term in office. 1 सीज़र _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 iobj _ Translit=sīzara 2 को _ ADP IN Case=Acc 1 case _ Translit=ko 3 पॉम्पी _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod:poss _ Translit=pômpī 4 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 3 case _ Translit=kī 5 गतिविधियों _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod:poss _ Translit=gatividhiyoṁ 6 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 5 case _ Translit=kī 7 जानकारी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ Translit=jānakārī 8 कुरियो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ Translit=kuriyo 9 ने _ ADP IN Case=Erg 8 case _ Translit=ne 10 व्यक्तिगत _ ADJ JJ _ 11 amod _ Translit=vyaktigata 11 रूप _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ Translit=rūpa 12 से _ ADP IN Case=Acc 11 case _ Translit=se 13 दी _ AUX VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 11 aux _ Translit=dī 14 थी _ VERB VXH Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ SpaceAfter=No|Translit=thī 15 , _ PUNCT , _ 23 punct _ Translit=, 16 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 23 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 17 कि _ SCONJ IN _ 23 mark _ Translit=ki 18 उस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 19 det _ Translit=usa 19 समय _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl:tmod _ Translit=samaya 20 अपना _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod:poss _ Translit=apanā 21 कार्यकाल _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 obj _ Translit=kāryakāla 22 पूरा _ ADJ JJ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 compound:lvc _ Translit=pūrā 23 कर _ VERB VB _ 8 acl:relcl _ Translit=kara 24 चुका _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 23 aux _ Translit=cukā 25 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 23 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 26 । _ PUNCT . _ 23 punct _ Translit=. # sent_id = w05010025 # text = इस बीच, ट्रिब्यून में उसके स्थान पर कब्जा मार्को एंटोनियो ने कर लिया था, जो दिसम्बर तक पद पर बना रहा। # text_en = Meanwhile, his place in tribune was occupied by Marco Antonio, who held the position until December. 1 इस _ DET DT Definite=Def|Number=Sing 2 det _ Translit=isa 2 बीच _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:tmod _ SpaceAfter=No|Translit=bīca 3 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 4 ट्रिब्यून _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ Translit=ṭribyūna 5 में _ ADP IN Case=Loc 4 case _ Translit=meṁ 6 उसके _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|Person=3 7 nmod:poss _ Translit=usake 7 स्थान _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ Translit=sthāna 8 पर _ ADP IN Case=Loc 7 case _ Translit=para 9 कब्जा _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 compound:lvc _ Translit=kabjā 10 मार्को _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ Translit=mārko 11 एंटोनियो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat:name _ Translit=eṁṭoniyo 12 ने _ ADP IN Case=Erg 10 case _ Translit=ne 13 कर _ VERB VB _ 0 root _ Translit=kara 14 लिया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3 13 aux _ Translit=liyā 15 था _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 13 aux _ SpaceAfter=No|Translit=thā 16 , _ PUNCT , _ 22 punct _ Translit=, 17 जो _ PRON REL Case=Nom|Gender[psor]=Masc|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 22 nsubj _ ToDo=जो|Translit=jo 18 दिसम्बर _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:tmod _ Translit=disambara 19 तक _ ADP IN _ 18 case _ Translit=taka 20 पद _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ Translit=pada 21 पर _ ADP IN Case=Acc 20 case _ Translit=para 22 बना _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 10 acl:relcl _ Translit=banā 23 रहा _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 22 aux _ SpaceAfter=No|Translit=rahā 24 । _ PUNCT . _ 13 punct _ Translit=. # sent_id = w05010026 # text = लेकिन जब सीनेट ने कंसोलेट में उसकी प्रतिस्पर्धा पर रोक लगाते हुए और उसे या तो अपनी सेनाएं वापस बुलाने या जन शत्रु हो जाने का विकल्प देते हुए निर्णायक जवाब दिया, तो वह समझ गया कि वह जो भी विकल्प चुनेगा, उसे अपने राजनीतिक शत्रुओं के समक्ष निहत्था समर्पण करना पड़ेगा। # text_en = But when the Senate answered him definitively by prohibiting him from competing at the consolate and giving him the option of either withdrawing his troops or becoming a public enemy, he understood that, whatever alternative he chose, he would surrender unarmed into the hands of his political enemies. 1 लेकिन _ CCONJ CC _ 32 cc _ Translit=lekina 2 जब _ SCONJ IN _ 32 mark _ Translit=jaba 3 सीनेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 nsubj _ Translit=sīneṭa 4 ने _ ADP IN Case=Erg 3 case _ Translit=ne 5 कंसोलेट _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 32 obl _ Translit=kaṁsoleṭa 6 में _ ADP IN Case=Loc 5 case _ Translit=meṁ 7 उसकी _ PRON PRP$ Animacy=Anim|Case=Acc|Gender[psor]=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nmod:poss _ Translit=usakī 8 प्रतिस्पर्धा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ Translit=pratispardhā 9 पर _ ADP IN Case=Acc 8 case _ Translit=para 10 रोक _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 compound:lvc _ Translit=roka 11 लगाते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 32 acl _ Translit=lagāte 12 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 aux _ Translit=hue 13 और _ CCONJ CC _ 11 cc _ ToDo=cc-without-conj|Translit=aura 14 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 28 iobj _ Translit=use 15 या _ CCONJ CC _ 20 cc _ Translit=yā 16 तो _ SCONJ IN _ 20 mark _ Translit=to 17 अपनी _ PRON PRR Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod:poss _ Translit=apanī 18 सेनाएं _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 obj _ Translit=senāeṁ 19 वापस _ ADV RB _ 20 advmod _ Translit=vāpasa 20 बुलाने _ VERB VINF VerbForm=Inf 27 xcomp _ Translit=bulāne 21 या _ CCONJ CC _ 24 cc _ Translit=yā 22 जन _ ADJ JJ _ 23 amod _ Translit=jana 23 शत्रु _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 24 obj _ Translit=śatru 24 हो _ VERB VB _ 20 conj _ Translit=ho 25 जाने _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 24 aux _ Translit=jāne 26 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 20 case _ Translit=kā 27 विकल्प _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 28 obj _ Translit=vikalpa 28 देते _ VERB VBI Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 11 acl _ Translit=dete 29 हुए _ AUX VXH Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 28 aux _ Translit=hue 30 निर्णायक _ ADJ JJ _ 31 amod _ Translit=nirṇāyaka 31 जवाब _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 32 obj _ Translit=javāba 32 दिया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 36 advcl _ SpaceAfter=No|Translit=diyā 33 , _ PUNCT , _ 32 punct _ Translit=, 34 तो _ SCONJ IN _ 36 mark _ Translit=to 35 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 36 nsubj _ Translit=vaha 36 समझ _ VERB VB _ 0 root _ Translit=samajha 37 गया _ AUX VXH Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 36 aux _ Translit=gayā 38 कि _ SCONJ IN _ 43 mark _ Translit=ki 39 वह _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 43 nsubj _ Translit=vaha 40 जो _ DET DRE Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 43 det _ Translit=jo 41 भी _ PART EMPH _ 40 discourse _ Translit=bhī 42 विकल्प _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 43 obj _ Translit=vikalpa 43 चुनेगा _ VERB VBI Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 36 ccomp _ SpaceAfter=No|Translit=cunegā 44 , _ PUNCT , _ 53 punct _ Translit=, 45 उसे _ PRON PRP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3 53 nsubj _ Translit=use 46 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod:poss _ Translit=apane 47 राजनीतिक _ ADJ JJ _ 48 amod _ Translit=rājanītika 48 शत्रुओं _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur 53 obl _ Translit=śatruoṁ 49 के _ ADP IN _ 48 case _ Translit=ke 50 समक्ष _ ADP IN _ 49 fixed _ Translit=samakṣa 51 निहत्था _ ADV RB _ 53 advmod _ Translit=nihatthā 52 समर्पण _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 53 obj _ Translit=samarpaṇa 53 करना _ VERB VINF VerbForm=Inf 43 parataxis _ Translit=karanā 54 पड़ेगा _ AUX VXH Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut 53 aux _ SpaceAfter=No|Translit=paṛegā 55 । _ PUNCT . _ 36 punct _ Translit=. # sent_id = w05010027 # text = 1 जनवरी 49 ईसा पूर्व को, मार्को एंटोनियो ने सीज़र की एक घोषणा पढ़ी जिसमें प्रोकाउंसल ने अपने आप को शान्ति का समर्थक बताया। # text_en = On the 1st January 49 BC, Marco Antonio read a declaration from Caesar in which the proconsul declared himself a friend of peace. 1 1 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=1 2 जनवरी _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl:tmod _ Translit=janavarī 3 49 _ NUM CD NumType=Card 2 nummod _ Translit=49 4 ईसा _ PART PRT _ 5 mark _ Translit=īsā 5 पूर्व _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl:tmod _ Translit=pūrva 6 को _ ADP IN Case=Acc 2 case _ SpaceAfter=No|Translit=ko 7 , _ PUNCT , _ 2 punct _ Translit=, 8 मार्को _ PROPN NNP Animacy=Anim|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ Translit=mārko 9 एंटोनियो _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ Translit=eṁṭoniyo 10 ने _ ADP IN Case=Erg 8 case _ Translit=ne 11 सीज़र _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod:poss _ Translit=sīzara 12 की _ ADP IN Case=Gen|Gender=Fem 11 case _ Translit=kī 13 एक _ DET DT Definite=Ind|Number=Sing 14 det _ Translit=eka 14 घोषणा _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ Translit=ghoṣaṇā 15 पढ़ी _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 0 root _ Translit=paṛhī 16 जिसमें _ PRON REL Case=Acc|Gender[psor]=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|PronType=Prs 25 obl _ Translit=jisameṁ 17 प्रोकाउंसल _ PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj _ Translit=prokāuṁsala 18 ने _ ADP IN Case=Erg 17 case _ Translit=ne 19 अपने _ PRON PRR Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ Translit=apane 20 आप _ PRON PRR _ 19 fixed _ Translit=āpa 21 को _ ADP IN Case=Acc 19 case _ Translit=ko 22 शान्ति _ NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod:poss _ Translit=śānti 23 का _ ADP IN Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 case _ Translit=kā 24 समर्थक _ NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing 25 obj _ Translit=samarthaka 25 बताया _ VERB VBI Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past 14 acl:relcl _ SpaceAfter=No|Translit=batāyā 26 । _ PUNCT . _ 15 punct _ Translit=.