Datasets:
metadata
annotations_creators:
- found
language_creators:
- found
languages:
ar-de:
- ar
- de
ar-en:
- ar
- en
ar-es:
- ar
- es
ar-fr:
- ar
- fr
ar-ru:
- ar
- ru
ar-zh:
- ar
- zh
de-en:
- de
- en
de-es:
- de
- es
de-fr:
- de
- fr
de-ru:
- de
- ru
de-zh:
- de
- zh
en-es:
- en
- es
en-fr:
- en
- fr
en-ru:
- en
- ru
en-zh:
- en
- zh
es-fr:
- es
- fr
es-ru:
- es
- ru
es-zh:
- es
- zh
fr-ru:
- fr
- ru
fr-zh:
- fr
- zh
ru-zh:
- ru
- zh
licenses:
- unknown
multilinguality:
- multilingual
size_categories:
- 100K<n<1M
source_datasets:
- original
task_categories:
- conditional-text-generation
task_ids:
- machine-translation
paperswithcode_id: multiun
pretty_name: Multilingual Corpus from United Nation Documents
Dataset Card for [Dataset Name]
Table of Contents
- Dataset Description
- Dataset Structure
- Dataset Creation
- Considerations for Using the Data
- Additional Information
Dataset Description
- Homepage:MultiUN
- Repository:
- Paper:
- Leaderboard:
- Point of Contact:
Dataset Summary
This is a collection of translated documents from the United Nations. This corpus is available in all 6 official languages of the UN consisting of around 300 million words per language
Supported Tasks and Leaderboards
The underlying task is machine translation.
Languages
[More Information Needed]
Dataset Structure
Data Instances
[More Information Needed]
Data Fields
[More Information Needed]
Data Splits
[More Information Needed]
Dataset Creation
Curation Rationale
[More Information Needed]
Source Data
Initial Data Collection and Normalization
[More Information Needed]
Who are the source language producers?
[More Information Needed]
Annotations
Annotation process
[More Information Needed]
Who are the annotators?
[More Information Needed]
Personal and Sensitive Information
[More Information Needed]
Considerations for Using the Data
Social Impact of Dataset
[More Information Needed]
Discussion of Biases
[More Information Needed]
Other Known Limitations
[More Information Needed]
Additional Information
Dataset Curators
[More Information Needed]
Licensing Information
[More Information Needed]
Citation Information
@inproceedings{eisele-chen-2010-multiun,
title = "{M}ulti{UN}: A Multilingual Corpus from United Nation Documents",
author = "Eisele, Andreas and
Chen, Yu",
booktitle = "Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}'10)",
month = may,
year = "2010",
address = "Valletta, Malta",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
url = "http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/686_Paper.pdf",
abstract = "This paper describes the acquisition, preparation and properties of a corpus extracted from the official documents of the United Nations (UN). This corpus is available in all 6 official languages of the UN, consisting of around 300 million words per language. We describe the methods we used for crawling, document formatting, and sentence alignment. This corpus also includes a common test set for machine translation. We present the results of a French-Chinese machine translation experiment performed on this corpus.",
}
@InProceedings{TIEDEMANN12.463,
author = {J�rg Tiedemann},
title = {Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS},
booktitle = {Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)},
year = {2012},
month = {may},
date = {23-25},
address = {Istanbul, Turkey},
editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Ugur Dogan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
isbn = {978-2-9517408-7-7},
}
Contributions
Thanks to @patil-suraj for adding this dataset.