tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
ادغاينتقساموض تي ااولان اقيور ونقرو تيفارتليت ارتواي | المشاركة في المنافسة ، حتى لو لم نفز أي تمييز ، هذا هو | Le fait de participer à la compétition, même si nous ne remportons aucune distinction, cela est |
السداغ انسلنانغ وان اجيل وا اموس تيق تمودوري ادالساخت دشيهار اجل ان ليتنين ارس سغت ناون تنسمسا الخير | أيها السادة والسيدات ، هذا هو المكان الذي تنتهي فيه مجلة مجلة هذا اليوم.إذا كانت الحياة والصحة ، اجتمع يوم الاثنين.إلى اللقاء.النوم في السلام. | Messieurs et mesdames, c'est là que prend fin le magazine de notre journal de ce jour. Si la vie est et la santé soient, rendez-vous lundi. Au revoir. Dormez en paix. |
نآزلن إيبوز ن تيداو تين إلغ غوريا ل فيتي تولين فلاست فودا ت يداوتين سوسون تويدن الشغلن وين توزن | أود أن أقول إن التواجد في هذه الرابطة له العديد من المزايا بالنسبة لي لأنه في كل مرة ، تعلّم الجمعيات الشخص أنشطة ستكون مفيدة. | Je dirais que le fais d'être dans cette association a beaucoup d'avantages pour moi parce que chaque fois, les associations apprennent à la personne les activités qui vont lui être bénéfiques. |
أين ليكتاب د ك تيرا حما سوتنغ دغ جاباجي إلياس قومندي | وفقًا لبيان الدكتور حسن سونا في ردها على إيلياسو جوماندي. | d'après l'affirmation du médecin Hassan SOUNNA dans sa réponse à Ilyassou Goumandé. |
سداد ون ستيديوكلنغون ون جيل ونغورا وا أداو ان تيد وناوي في ل أفوكن أييناين دسينبغاس قار أموزلا وان تال ناسونا | ستركز مجلة Studio Kalangou اليوم من اليوم على ألبوم جديد أصدرته مجموعة National Musical Tal. | La partie magazine du studio Kalangou d'aujourd'hui portera sur un nouvel album sorti par le groupe musical Tal National. |
إكري اقضز إيغرتوكنو زميت تريماض نسيتاسن | بالنسبة لسكان Agadez ، يجب حل الوضع بسرعة.دعونا نستمع إلى | Pour les habitants d'Agadez, la situation doit être résolue rapidement. Écoutons les |
ين أري است مڤز الحالة أي ن تدا سكسودغ | ولكن في وقت واحد ، انخفضا جيدا.بعد ذلك ، وجدنا أنفسنا في وضع مخيف. | Mais à une époque, ils ont bien diminué. Après cela, nous nous sommes même retrouvés dans une situation effrayante. |
انلان توسداد ننغ أوسنسيمبغ تن في شكار ان نسوا تين كين وينان اسندي امرنك اوفرن اماكان | هناك برامجنا التي أصدرناها لتحليل هذه الأنواع من الموسيقى المهددة بالانقراض حاليًا. | Il y a nos programmes que nous avons sortis pour analyser ces genres de musique qui sont actuellement en voie de disparition. |
أي إينكيو سورتوقا فيلا توقلن تمقوترتاتنقال يتاناتي إيمانيت فيلاس تاقتان تفتي اديقي ن اشغلان وينيس | لم يكن هذا هو الحال بسبب الصعوبات المرتبطة بهذا النظام ، ولأن اللجنة المسؤولة عنها كانت غائبة. | Cela n'a pas été le cas à cause des difficultés liées à ce dispositif, et parce que la commission qui en est chargée était absente. |
أرجيتنين كنتي تنسن اه انين اكال وان يامي سدك انت أور السينسداد واسسلم ديواس نغس واين وانشدوا فلكلجلا تو | مديري سوق Niamey ، الذين سيفعلونهم مع الأشخاص الذين انهارت متاجرهم ، الذين هم في Niamey ، لا يعرفون الإدارة. | Les responsables du marché de Niamey, ce qu'ils vont faire aux gens dont les boutiques se sont effondrées, qui sont à Niamey, il n'en connaissent pas la direction. |
دغ ايدق ويغ أسنانض دسبغايت تماقي تن ميقني تويلين فيل ار توقلن تيبلان تيموسدق اق نيت دين بوكوخرام | تعهدوا باتخاذ ترتيبات مهمة لمكافحة الجهاديين في بوكو هارام. | Ils se sont engagés à prendre des dispositions importantes pour lutter contre les djihadistes de Boko-Haram. |
اسمني واي كان اقيشينيدا ن موزرن دينان إنه أغسرنين ت نسري و منين | سيعقد الاجتماع على مدار يومين وسوف يرحب بالزعماء الدينيين في الدول الأعضاء في ECOWAS. | La rencontre se déroulera sur deux jours et accueillera les responsables religieux des états membres de la CEDEAO. |
اسكتقون يديغ انا اس تيكليت يقادين ايقا دغ استيميتين كنوماتر دسات تمرواينت سموس دغ تزايت تمان انكلو متر وين اس يور تنيقو | أذكرك أيضًا أنه خلال هذه المشي ، سافر على بعد 175 كيلومترًا على بعد 900 كيلومتر. | Je vous rappelle aussi que pendant cette marche qu'il a faite, il a parcouru 175 kilomètres sur les 900 kilomètres qu'il devait parcourir. |
ولاغن سق يغ ت تادينكو تال اميدت دسابو وان اككر فد يوري ادغر موس فديوي اق يوي تكز إيكمز انشينن وقاشوايتاوقن زكمو ش | ما الذي يجب فعله ؟كيف تحافظ على النظافة عن طريق الفم؟إنه لتنظيف أسنانك جيدًا بفرشاة بلاستيكية ناعمة ومعجون أسنان مفلور. | Qu'est ce qu'il faut faire ? Comment entretenir l'hygiène buccale ? c'est de bien brosser les dents avec une brosse plastique douce et la patte dentifrice fluoré ou pas. |
إلي ارضن إيميداوانن وين قن مينين وين وورنغري لا أسيغري واتصلغ ادق أدقين تصيداغ ق الواغ نستنضاغ ور استيلا سانش | هناك أيضًا رفاقي هم المرشحون والذين لم يدرسوا لأن المدرسة ليست مستقرة ، هؤلاء ، الذين ينتظرون ، سيأتي يومهم إذا كان الله يرضي. | Il y a aussi mes camarades qui sont candidats et qui n'ont pas étudié parce que l'école n'est pas stable, ceux-là, qu'ils patientent, leur jour viendra s'il plaît à Dieu. |
كرا ديقرن اكنين ادغ دبر تماني انتلبير أاسينتاص ادكومين تان دانزول تانزولو اتساكوورا | 3 حرائق بوش حدثت في أقسام تيلابيري.اعلم أن هذه هي البلديات في Danzourou و Danzourou و Sakoira. | 3 feux de brousse sont survenus dans les départements de Tillabery. Sachez qu'il s'agit des communes de Danzourou, Danzourou et Sakoira. |
ايسلان وياد ان شند وين ساني واتن اقالن ادق ان تتي ون تا قورن تا زورت نغرم امرا دي واسنغاشيتي واغفلن ان دغ زله سغورا | بعض المعلومات التي نقدمها لك تهتم بمطعم جامعة مارادي التي تم إغلاقها أمس. | Certaines informations que nous vous apportons concernent le restaurant de l'université de Maradi qui a été fermé hier. |
أموص هيوان كرت تارأ توبيري أكونا ويسير اقن يقنوبري دق يموبيري تقرو ماماقال ك | إذا كان لديك إعتام عدسة العين التي تتطلب تشغيلها ، فنحن ننقلك إلى المركز الجراحي.سيتم تشغيلك ومعالجتك ، كل ذلك مجانًا. | Si vous avez la cataracte qui nécessite d'être opérée, nous vous transférons au centre chirurgical. Vous serez opéré et traité, le tout gratuitement. |
إده رأنسن كوغاز | هل هم سيرا أم لا؟ | Sont-ils à pieds ou non ? |
امكوز زون تن ن توفات إيجل اوازدر ان تليت تان ديسم بي راغرم إي ميت تميدرك ات تقرو مست دغ تارين تشياد انزمن | كما قلنا ، سيستفيد الشباب من التدريب على الابتكار في مدينة نيامي ، غدًا ، في 1 ديسمبر. | Comme nous l'avons dit, la jeunesse bénéficiera d'une formation en matière d'innovation dans la ville de Niamey, demain, le premier décembre. |
أسقوار اميد اسورن سياسا ونت تفي خكمويناهين نتاقيت انمير اإين ا تنتق ان تاسوسنتيت تنقوم نغورغ دغ أغرميا | نشرت الأحزاب السياسية في السلطة في التحالف المسماة AMRN ، إعلانًا هذا الصباح في مدينة نيامي. | Les partis politiques au pouvoir rassemblés dans l'alliance appelée AMRN, ont publié une annonce ce matin dans la ville de Niamey. |
كولو اسقور ن تبولان اسيعوضن سكيم تقيتان نسن فرنن نبلان نسن امرتح ان سنتسيبان | لقد أكملت جميع الفرق اختيارهم ، واختاروا مصارعوهم ؛هم في الاستعدادات. | Toutes les équipes ont terminé leur sélection, elles ont choisi leurs lutteurs ; ils sont dans les préparatifs. |
اشيغل مالتين دغين اسكس نتزيل التون ميراتن يميلين توزل وان س فل إدلاي | القرى ، عندما يقررون اليوم ، يكتب رؤساء البلديات ويقولون اليوم المحدد لإجراء موعد واحد | Les villages, quand ils décident du jour, les maires écrivent et disent le jour prévu pour que soit arrêté une seule date |
أهاقي انقيتن انشيكراتين كندمت سمم ايس داد وا دبرطمن وان قايغ إدوانديوندو ادرا ون اياقغ | في جزء مجلتنا ، سوف نخبرك عن الموقف الذي تكون فيه Gaya حيث تتضاعف الرحلات الجوية.استمع إلى هذه المجلة. | Dans notre partie magazine, nous allons vous parler de la situation dans laquelle se trouve Gaya où les vols se multiplient. Écoutez ce magazine. |
أتاق ز يمانك أسكي يكفويدن توقوس موت مديكيري أكو اماشريغ غوستان اون وتير اديك تشوروت نستدين تاهكيت | عليك حماية نفسك.عندما تكون مستفيدًا من الحقل ، والهبوط ، والسيارة ، عليك أن تذهب إلى كاتب العدل حتى يقوم بتقديم الفعل الذي يصادق هذه الهدية. | Il faut te protéger. Quand tu es bénéficiaire d'un champ, d'un terrain, d'une voiture, il faut aller chez le notaire pour qu'il te délivre l'acte qui authentifie ce don. |
أسأضو نقل ه درون ندو ن أقل در سنة دغ إسلننغ ويندورقازنين | سنعود معك ، مع هذه المعلومات ، في الصحف التالية. | Nous reviendrons avec vous, avec ces informations, dans nos prochains journaux. |
أدق ويغس سدادن و امقوس فسوسن أموزرن تمغريت تي سداض وي ايواد ن دس سموس دغ تاميدي | في هذا المستوى ، يقول مدير هذه المدرسة إنهم 50 ٪ من البرنامج. | A ce niveau, le directeur de cette école affirme qu'ils sont à 50 % du programme. |
انبتتسمويم اسوميل امدمو مار ان دوقون دوتشيغور مكرون بلا زيزدن يومونا | استمع إلى Soumaila Adamou ، عمدة Dogon Doutchi في ميكروفون عبد العزيز دان يمان. | Écoutez Soumaila Adamou, maire de Dogon Doutchi au micro de Abdoul Aziz Dan Youman. |
وانتاديون اغرود ان سلون تم ايجق ون ناجيلن نغورا كولنو ف سها رجيلت يت نسرو | هذه هي نهاية هذه الصحيفة في Tamasheq اليوم.نلتقي بك يوم الاثنين المقبل.إلى اللقاء. | C'est la fin de ce journal en tamasheq de ce jour. On vous donne rendez-vous le lundi prochain. Au revoir. |
ايقلن دغ اديسڤار واسي توكا وي توكاص إيلن وينتن ليت زلاضغ دغ دري نبو شقري اسقاراين | لا يزال الأمر يتعلق بالمنظمة التي تم تعيينها قبل شهر لإجراء التحقيق ، (...) | Toujours concernant l'organisme qui a été désigné il y a un mois pour mener l'enquête, (...) |
االس ويت ندولت فل ادن ين ك ود اكفاني توراق تسوايهن القانون انيجيغ سادق اشيقر ان موشيتن نيجير كول امرال اجيواب نسهل ار | لقد أصبح إجباريًا بالنسبة لي أن أجمع مجلس الدولة لمعرفة ما إذا كانوا يعطونني ، من خلال قانون النيجر ، لتنظيم تقييم لجميع معلمي النيجر. | Il m'était devenu obligatoire de réunir le Conseil d'État pour qu'il voient s'ils me donne l'autorisation, au travers de la loi du Niger, d'organiser une évaluation pour tous les enseignants du Niger. |
نينغ اإينيزام إين يتيووقن دغ زين ديض نرت و إيقلنتزون تنسويدر وا دريتاوفو اشيميلكينوان مازين توزارننضنر ماوافلاد نسنودرزاد | لقد رأينا برنامجًا تم إنشاؤه في Zinder ، فيما يتعلق بتوزيع هذه الوجبات ، حيث نقدم وجبتين في نفس الوقت وقررنا تجربة ذلك لمعرفة ما ستقدمه. | On a vu un programme qui a été instauré à Zinder, en ce qui concerne la distribution de ces repas, où on donne deux repas au même moment et nous avons décidé d'expérimenter cela pour voir ce que cela va donner. |
من ايديرسيمانات ايسوف ارزكاسدرقنت رتوداجينسن تك | التقى حبيبو غاربا الرجل المعني هذا الصباح Issoufou Arzika.استمع إلى إجابته. | Habibou GARBA a rencontré l'homme en question, ce matin, Issoufou ARZIKA. Ecoutez sa réponse. |
نيوايتي تقان اكرادت تماضي إنقيم ان مهاجور وين سنغاس اهان الدولت تنا ادي اروان قان مبين الخير اغلاك ون ساندي اويان دواغ | موضوع آخر نأتي به مخاوف 300000 لاجئ هم في بلدنا والذين يسعون إلى السلام. | Un autre sujet que nous apportons concerne 300000 réfugiés qui sont dans notre pays et qui cherchent la paix. |
استيديوكل انقوس ت در قنمسوتنت سموست سغتينين تاكس ايدقنن وان وان سلان اس تماشيق إيسالان إيزز قر فيلاوين لموستفون انما | تستمع إلى Studio Kalangou ، الساعة 5 صباحًا ، وهنا جريدتك في Tamasheq قدمها Almoustapha Maman. | Vous écoutez Studio Kalangou, il est 5 heures du soir, voici votre journal en Tamasheq présenté par Almoustapha MAMAN. |
الغيميرماقس ندوناشتموسماولكيريرغ اين انت اورورن بيشتي كيدت وات تشيويس تات ماشرالتازورتو | لكن مدافع الدولة الذي هو المدعي العام قال إنه لا يتفق مع هذا القرار وجلبه إلى محكمة الاستئناف. | Mais le défenseur de l'État qu'est le procureur a dit que lui, n'est pas d'accord de cette décision et l'a portée devant la cour d'appel. |
سدرقنتي مينس ترسال اصعابي | استمع إلى وزير ساليسو بشدة. | Écoutez le ministre Salissou HABI. |
دغفسلان وينداون نشودا ر ويقلن يزل ويت توكل تاغ دنيد فل ارك ويقلن باتونامان | في بداية هذه الصحيفة ، سنخبرك عن اليوم المخصص في العالم لمسألة الماء. | Au début de ce journal nous allons vous parler de la journée consacrée dans le monde à la question de l'eau. |
نقريناس اإيووشرن اديتاسإينينقمين القتبننفري ولين قانينوينينين | لقد لاحظنا أن القدماء هم الذين يأتون للبحث عن الكتب الأفريقية خاصة ، كما يقولون الكتب الجديدة. | Nous avons remarqué que ce sont les anciens qui viennent chercher les livres africains surtout, ils disent les nouveaux. |
دغ فن سين دو نقوباتون نارت ويقن دغ آمضالن تونقوتونقو ايمواسن اكال ي هانغ امضالان تبيري ايموسن دغ ين اقواس ادمالي | في بداية الأخبار ، سنخبرك بما حدث في منطقة تونغو تونغو ، وهي منطقة تقع في منطقة تيلابيري ، على الحدود مع مالي. | En début d'actualité, nous allons vous parler de ce qui s'est passé dans la zone de Tongo-Tongo, localité située dans la région de Tillabery, à la frontière avec le Mali. |
أدمنيغاس نجدي الكول واس إيهور تولو أنتي ديويت نقراون تنا فوتا | أعتقد أن لدينا كل الأسباب لفخرها بالحصول على هذه المكافأة. | Je pense que nous avons toutes les raisons d'être fiers d'obtenir cette récompense. |
إنكرت ازيرموجيجن ايموس ايشي توضايتوقا الواق اين فيلا الوق اواسان اورو تيوقدلان دستولي ديك وي قلن إيتن درج | يضاف ذلك من ساعة إلى الساعة التي من قبل ، يتم حظرنا من الدوران بالنسبة لحالة الطوارئ. " | Cela l'adjonction d'une heure à l'heure à laquelle avant, il nous est interdit de circuler relativement à l'état d'urgence." |
سددو نجلون نغوران تدون ونوي الجابي ميضاتاكيت يت انقا دموزر وا زرن ألك ترو ور نمضال ان بوزا دغ رجون ان تا | مجلة جزئية من هذا اليوم ، سنقدم لك إجابة أو مقابلة أجريناها مع مدير مستشفى Bouza في منطقة Tahoua. | En partie magazine de ce jour, nous vous apporterons une réponse ou un entretien que nous avons tenu avec le responsable de l'hôpital de Bouza dans la région de Tahoua. |
أمورو آلس وين اتغفان يشروشي نسكتو ن اشغلان وي س | استمع إلى Amadou Salyy Oumarou ، مدير تفتيش العمل في الخدمة العامة. | Écoutez Amadou Saley OUMAROU, le responsable de l'inspection du travail dans le service public. |
أيشانو تاسنتكلاس إيضت أنتضانن فر د سوتننغ أنتغاز تيمويجيتن نيتاضي انت اتدسوقن تغ فرتتيغرن لقتابان أين ك وين | أخبرتنا Aicha Nouhou التي تتردد في نفس فئة Nana Firdaoussou أنها صديقتها هناك ، والتي قادتها إلى قراءة كتب مثل هذه. | Aicha Nouhou qui fréquente la même classe que Nana Firdaoussou nous a dit qu'elle, c'est son amie là, qui l'a amenée à lire des livres comme ceux là. |
اغا ساود ان تقا اجامينغ دغ امان ايوزت تق وت بريز دان ادريس اديبي ايتنو ون امضال انشاض | أثناء زيارتها إلى N'Djamena للاجتماع الذي ستعقده مع تشاد إدريس ديبي إيتنيو. | lors de sa visite à N'Djamena pour la rencontre qu'elle aura avec le président du Tchad Idrisse DEBY ITNO. |
دإقل اسين شروشيتن وين تدهلت أنمون هن إن ميريتان فيلا أ تدهلن | أو يمكنه الاتصال بخدمة المساعدة بالقرب من قاعة المدينة لمساعدته. | Ou alors, il peut s'adresser au service d'assistance près de la mairie pour lui venir en aide. |
هراد وا فول اقن نبيقلنسنوفاجيندين ايوتون ناويدن ويسن ان ديربولين اتيموسن اكفرانس ار فيرينار انت واس انتنتاون ماروي | دائمًا فيما يتعلق بهذه الفروق ، يقال إن أفضل مدرب ، هو الفرنسية هيرفي رينارد ، وهو الشخص الذي يعتني بالمغرب. | Toujours s'agissant de ces distinctions, il est dit que le meilleur entraîneur, est le français Hervé Renard, qui est celui qui s'occupe du Maroc. |
فل اقنغ وهرينتيدغ ون نشيول دغا ايسان سيت تير مسن دغا ادر بيسناط | سنخبرك أيضًا عن ... الجوهر الذي تم الاستيلاء عليه في Aderbissanat. | Nous allons aussi vous parler de... l'essence saisie à Aderbissanat. |
أسضيس اجوفور اس دوسن اموسنان املن قماوات قاتغراتي دغ ادولس اديوند ون رتيموسن اشيقا هانتيميدانانفيض و سميدن ويندمي | بدأ موضوع عدم وجود وثيقة في عام 2016 عندما وصل الخبراء وقالوا كيف يوجد هذا الوضع في البلاد ، ويتم ذلك مع موظفينا. | Le sujet du manque de document a débuté en 2016 lorsque les experts sont arrivés et ont dit comment est cette situation dans le pays, avec vous, ce qui est fait avec nos collaborateurs. |
ايمود ويغس إينبدان اقان اغمني إيان إيدق و دفان إيسلان فيل ارطوايض قلن الهاق نسن يماو | بعد الاحتفال ، عقد المعاق اجتماعًا حيث أعطوا معلومات حول حقهم. | Après avoir fêté, les handicapés ont tenu une rencontre où ils ont donné des informations à propos de leur droit. |
ألان تارتن اڤوتني نتايجي أرهيغ اديق لام اشغل انكات اكوتنزوورن | سنفعل الكثير ، أود أن أكون نجارًا مشهورًا. | Nous allons faire beaucoup de choses, je voudrais être un menuisier réputé. |
إيغفاون سلان أميدن وياد ولمن تيمسيف ي ت أور فينت تياض ڤير أرليت بيت شيبوركتين دغ أمضال ونقداسا | فيما يلي بداية المعلومات: فتح الرجال النار على المركبات بين Arlit و Tchibarakaten ، في منطقة أغاديز. | Voici le début des informations : des hommes ont ouvert le feu sur des véhicules entre Arlit et Tchibarakaten, dans la région d'Agadez. |
مانا اكتاب ناس اقوارون كوهو اسان انتان اطفان ايد وزلان دين الخاجيتين | لقد استمعت للتو إلى حفيسو ماهامادو ، الأمين العام لمنظمة كوهو التي تعتني برحلات الحجاج. | Vous venez d'écouter Hafissou Mahamadou, le secrétaire général de l'organisation COHO qui s'occupe des voyages des pèlerins. |
سسانم ا إن كي سن دغ اجيل ون اسناتورينطامتل تن ون برغاتورجزت دي اج رن يموس فل ريجونتنن اديفل اس ن | كما تعلمون ، هذا هو أن 28 نوفمبر هو يوم كبير لمنطقتنا لأن هذا شيء جيد جدًا. | Vous savez, c'est ainsi que le 28 novembre prochain est un grand jour pour notre région parce que cela est une très bonne chose. |
تبوتو تاتزارت ندني تستاونو ليندي بودايل نيموس انقريوس تيجارت ازنا ديقور ور يموس اض ازا زيلغاسا دقوا دراغ | يأتي هذا الغبار من اتجاه تشاد ، من قلب الكوكب الأول المسمى Plaine de Boudel ، الذي كان محيطًا ويجفف اليوم ؛ | Cette poussière vient de la direction du Tchad, du premier coeur de la planète appelé plaine de Boudel, qui était un océan et qui est asséché aujourd'hui ; |
أ ا مشوانت تموسن محوميدان اكو ايمادانغ الهدف انتغ يميتا داتان ميكرو انانيسي كريم | لقد تعلمنا موضوع هذا الاجتماع مع رئيس المجلس محمد أناكو في ميكروفون أنيك كريم. | Nous avons appris l'objet de cette rencontre avec le président du conseil Mohamed ANAKO au micro de Anicé KARIM. |
نڤيناساروا امكل وانإلا وينن نينقيمد مراود سموس شين قيمد مراود سديس أشينقيم إن أد مراود س امكان دغفرا | نعتقد أيضًا أن الوقت قد حان لبدء التوظيف للسنوات 2015 و 2016 و 2017. | Nous pensons, aussi qu'il est temps de commencer le recrutement pour les années 2015, 2016 et 2017. |
ببكر ادم يموسى ن اشريغ انشيغت موشكنين دغ اسقورنشيريغ أنيامين إيڤان اسسقرين دغ تاغراتي | بوباكار أدامو ، القاضي الصغرى مع محكمة نيامي ، أعطانا تفسيرات حول هذا الموقف. | Boubacar ADAMOU, juge de mineur auprès du tribunal de Niamey nous a donné des explications sur cette situation. |
آ انقوم نغ اوراغ اس يمجن الشغل ننغ موسى مامان إمني إدمير غيسا فولد | ... هذا الصباح ، التقى زميلنا موسى مامان رئيس البلدية غيسا. | ... Ce matin, notre collègue Moussa Mamane a rencontré le maire Ghissa Feltou. |
ورملا ن تش شيددغ إيرق ني رسلي إيقاس تاتيوروتلا من اكضت شيق البوس تاشنمي ان اتيلان دغ ال وغناس مفو اديتس دغتيت ن ديسم | في الواقع ، هناك سكن ولكن بدون ترميم.كيف هي أن المنحة التي كانت لدعمنا لقضاء العطلات تأتي فقط في ديسمبر؟ | En réalité, il y a un hébergement mais sans restauration. Comment se fait-il que la bourse qui devait nous soutenir pour les vacances ne vienne qu'au mois de décembre ? |
أمان اي تلقاوين فل اسيمول ون نناو لن تليت تان نوزوم اايموس وا اني ازامتقاك ونينقاو | ولكن بقدر ما نشعر بالقلق ، نحن من المدينة ، نقوم بتوزيع المياه على السكان لأنها والدينا ، قبل شهر رمضان.وهذه مبادرة من المدينة. | Mais en ce qui nous concerne, nous de la commune, nous distribuons de l'eau à la population puisque ce sont nos parents, avant le mois du Ramadan. Et cela est une initiative de la commune. |
أهرأنم انتيدا دغ دي داعيش فيالغليغلا ينغزر وين شياد د دي امير ادن اجير | آثار بوكو حرام واضحة ، لذا فهي داعش ، حول بحيرة تشاد. | Les traces de Boko Haram sont évidentes donc c'est Daech, aux alentours du Lac Tchad. |
زندي غسن اماساتكا تيميدن ا كوو تسغرون تون اتقوغ اجيلو امراوض تام انت اق ولن اشيهار و نموون ادلت وا نوتايوا | Zinder ، إذا كنت تتذكر ، أو سوف نذكرك () ، سوف نرحب ، في الثامن عشر ، العطلة الوطنية لهذا العام. | Zinder, si vous vous rappelez, ou nous allons () vous le rappeler, va accueillir, le 18, la fête nationale de cette année. |
وين يلان ازڤارنين اسيقاشي سق محمود اي هيا امغار ين دغ ل ي كيتان زيندير يميدني اشغل ننغ الي كيتا اتغ د و | عدد المرضى في هذه المراكز الصحية يتجاوز بكثير تلك في السنوات السابقة.استمع إلى Mahamadou Yahaya ، رئيس الخدمة في مستشفى Zinder. | Le nombre de patients dans ces centres de santé dépassent de loin ceux des années antérieures. Écoutez Mahamadou Yahaya, un chef de service à l'hôpital de Zinder. |
ادفرضي ايتوس مد ايموزرن ايقيلاس تملانض اتوت رماط قسي تبقا شين نغشوض ات تزوكاي شين تاطكما دغ شود ان تمضريت | بعد ذلك ، يجب إبلاغ القادة ببدء الصراع بسرعة فيما يتعلق بالجنوح والانتهاكات الخطرة وجنوح الشباب. | Ensuite, il faut informer les dirigeants pour commencer la lutte rapidement concernant la délinquance, les abus dangereux et la délinquance des jeunes. |
أستصدرقن ان فيل بيتو تاتقلت ت أسيني مقلاون انتيريتويرون | لقد استمعت للتو إلى الطبيب Nouhou Yacouba حول تناول الأدوية المضادة للفيروسات القهقرية. | Vous venez d'écouter le docteur Nouhou Yacouba à propos de la prise des médicaments antirétroviraux. |
ادغ ين اروضغ ا فلاكتن امك وين د ديغ يناسي ويدنودن إيكفن ايسلانين إنغ ه | هكذا قال الشخص الذي قدم لنا هذه المعلومات أن استطلاعات الجمارك تتطور. | C'est ainsi que la personne qui nous a donné ces informations a dit que les enquêtes de la douane évoluent. |
الواور نكيد اق وت تتوساكا داد اس مرو تتظريت تليت تمارض دا اويدن وين اسيتداس وير تيلا فلا سيل الشغل ار و | كما يدعي أن أي شخص لا يذهب إلى مكان مهمته بحلول 10 مارس يعتبر يتخلى عن منصبه. | Il affirme aussi que toute personne qui ne se rend pas sur son lieu d'affectation d'ici le 10 mars est considérée comme abandonnant son poste. |
داويقلان إشي وورضناغ وين شيندانيفراقض نان و امريدا نسيتت دا اسس ي ماقل تينيت تغ اسبام ميداون نشغل ننغ وين وزا وزنين دغ صفن | فيما يتعلق بهذه الأمراض ، يمكننا القول أنه حاليًا ، نؤكد أننا تعاملنا معهم بفضل زملائنا الذين يتم توزيعهم في الأدغال. | Concernant ces maladies, nous pouvons dire qu'actuellement, nous sommes assurés que nous les avons traitées grâce à nos collègues qui sont répartis dans les brousses. |
ايونيد زاكي توفات كن دبرا أسسمو | سوف يستمر غدا.استمع لهذا. | Il va continuer demain. Écoutez-le. |
تمقوتار تشياد انيبان ن ازرفلاس دغ الق و نمرضغ اير اريالن ساغن ايوادن اسنات تمرون بليون ون نيرو س اوموجرنيت بين | ومع ذلك ، يواجه برنامج الأغذية العالمي بعض الصعوبات المالية لأنه في الوقت الحالي ، يحتاج إلى حوالي 20 مليون يورو. | Ceci dit, le PAM rencontre certaines difficultés financières parce qu'en ce moment, il a besoin d'environ 20 millions d'euros. |
ارت واست تيسغت ولين إغسال بدولي دقات ها اياموسن فوضيتشق دس تاغرن اغاليق دتاوزلتني نكني ننون قمايت تقل تمغريتتمغتين كانتين ور واشقينقي | ما هو حاسم هو أن Bindoli في منطقة صعبة.هؤلاء هم الناس يسافرون.لقد حاولنا عدة مرات للتأكد من أن المدرسة كانت مدرسة في المقصف ، ولم نكتسب سببًا. | Ce qui est déterminant est que Bindoli est dans une zone difficile. Ce sont des populations qui voyagent. Nous avons plusieurs fois essayé de faire en sorte que l'école soit une école à cantine, on n'a pas eu gain de cause. |
أكوت ندكرسن ايهم م اشغلن دهن نيقيتبن يدهن ام سونفوت انبلو تسيديتن | بالإضافة إلى الفصول الدراسية ، وعدوا ببناء منزل للموظفين ومكتبة وغرفة استراحة. | En plus des classes, ils ont promis de construire une maison pour les employés, une bibliothèque et une salle de repos. |
إن أتغيد دن اتشغ شغل بنن أوورتتسصيم ياوداس نقان اون كن ايمرن غت قازو ديتيند دقوزندغ | أرادت الدولة منا أن نعمل مجانًا ، دون الاستماع إلى ما نخبره به عندما نتعرض للضغط ولدينا حالات طوارئ. | L'Etat voulait nous faire travailler gratuitement, sans écouter ce que nous lui disons alors que nous, nous sommes sous pression et nous avons des urgences. |
تيمغاسمدازل اناون تاري تاقير اقدز درليت تغتاسنتة أمان دفور ايجنا ون وين دقنين إي لان إيدان تا يغس | المعلومات ، إذا كنت تتذكر بالأمس ، أخبرتك أن الطريق بين Agadez و Arlit تم قطعه بواسطة المياه بعد تسجيل الأمطار قبل بضعة أيام. | Les informations, si vous vous souvenez, hier, nous vous avons dit que la route entre Agadez et Arlit a été coupé par l'eau après les pluies enregistrées il y a quelques jours. |
مر دمرن دغ افدير لان تويدقنتي وس نسينين ايرض ضخ كلت تكبو شيملوليي أس يهور اتقزا | الآن ، في FDR ، هناك أماكن مخصصة للمجتمع المدني ، وغني عن القول أنها تشغلها. | Maintenant, dans le FDR, il y a des places qui sont réservées à la société civile, il va de soi qu'elle les occupe. |
اكت وا زار إيمال ميقدن بار تيتن تيداوتين اكيل اكال ك ول سيريس لان دغ تمير اورن موس ت لات | تتعلق الكتابة الأولى بمساواة الأطراف والجمعيات وجميع المواطنين على المعلومات خلال الفترة غير المنطقية. | Le premier écrit concerne l'égalité des partis, des associations, et tous les citoyens sur les informations en période non électorale. |
أنانتو ميدن ويادا فيل ان كمجين اشغلن اويهناغرن وين يقدز ات شاموسن ان اسيكاريم اشوان ادو الجبس تسليمن فسرني ا اد | يتم تحويل هذه الأموال من قبل بعض الناس.هذا هو السبب في أن مراسلنا في Agadez ، جمعت Anisse Karim إجابات تستمع منها إلى الترجمة. | Cet argent est détournée par certaines personnes. C'est pour cela notre correspondant à Agadez, Anisse Karim nous a recueilli des réponses dont vous écouterez la traduction. |
نرا اجقل انكاجي كيدمان نقمي دغ ايل اسياسن نيجي أدقين انيةن فيل نوكنت اغراين كينتا اينكماوي | نطلب من السياسيين النيجيريين تحذير مثل هذه الحالات حتى لا يحدث مرة أخرى. | Nous demandons aux politiciens nigériens de prévenir des telles situations pour qu'elles ne se reproduisent plus. |
اأيدق وننغ اس اخين لخيض انت ايوسن رتوايمس كنن اروا انت ايموسن تيبولن تننغ تموس تان قا اتتبلان | لقد خلصنا إلى أن بناء السلام أمر ضروري ويشمل مسؤوليتنا عن السلطة العرفية. | Nous avons conclu que la consolidation de la paix est primordiale et engage notre responsabilité d'autorité coutumière. |
نتمارن ازكاغ سن اص دقمضانتولس قوض داي اكنغوانغي دانن تيمسي غلا غلانان أنني ادغ ي بيسسسكننيضاري | توقفت وخرج 4 رجال مسلحين آخرين على الجانب الأيمن.لقد أحاطوا بنا وطلبوا مني قيادة الحافلة بالإشارة إلى مسار يؤدي إلى الأدغال. | Je me suis arrêté et 4 autres hommes armés sont sortis du côté droit. Ils nous ont encerclé et m'ont dit de conduire le bus en m'indiquant un chemin qui mène en brousse. |
هروادغ تازير دغين آس الق وت تن بركان انتيا تها تصاعي | وسوف تزور أيضًا قوة Barkhane الموجودة في الساحل. | Elle va aussi rendre visite à la force Barkhane qui se trouve au Sahel. |
دغ يغورنا دين وركرار تما جه ن وين إجلازنين ون ت تڤينناشل | نحن هنا ما يقرب من 300 وعدد قليل من الأشخاص الذين يمارسون هذا النشاط. | Ici, nous sommes près de 300 et quelques personnes qui exerçons cette activité. |
دغ تيرقب سا تزار اجي امقض اايتاقينيقي ن غاس فيل شغ تبل زاغور وين قنان اوتي س تكافدن ول اويت اميتانتيمإيضن اتي افا جق امقا | التطعيم الأول هو جرعة واحدة للأطفال من عام واحد ؛وحتى شخص 100 سنة -يمكن أن يستفيد منه. | La première vaccination est une dose unique pour les enfants à partir d'un an ; et même une personne âgée de 100 ans peut en bénéficier. |
أدلن وياضغ دجين سسقيس امتليت تان نوديقير جنقرزو اسينتين اس بور تانكال وين زيندير | ستقام مباراة أخرى في 06 أغسطس بين Jangorzo FC وتأمل في Zinder. | Un autre match aura lieu le 06 août entre Jangorzo FC et Espoir de Zinder. |
تبلن فيل اقماد ن تاريت ايسوقن اقين كسو يوقلان مراويلان اير كايتن اشغ ولاغ نيم اغلي ادروا اسوج اتشنادن شريغا فيل اسمقنين تغ غرا | تحتاج المعركة ضد الجرائم عرضة لأحكام السجن على مدار 10 سنوات إلى وسائل مواد مهمة وموظفين ومراجعة قرارات المحكمة لتحسين مثل هذا الموقف. | La lutte contre les infractions passibles de peines de prison supérieures à 10 ans a besoin des moyens matériels importants, de personnels et de la révision des décisions de justice pour améliorer un telle situation. |
مت موستغريتازض تقا إيموزرن مديغ أيتيرن وين توكرنينك و تسلينا | ما هي المكالمة التي تطلقها للسلطات أو الخاطفين إذا استمعوا؟ | Quel est l'appel que vous lancez aux autorités ou à ses ravisseurs s'ils écoutent ? |
لن اي تغ إيميت تينت اموس اهميد جوقا ابوبكر ايسيتدنغ الهدفنا وينداغ تاكيت تيقادب دلازيز دن يوما | أكد رئيس هذا الحفل ، حميدو دوجا أبو باكار ، لنا هدف هذه الجلسة ، في مناقشته مع عبد العزيز دان نغوا. | Le président de cette cérémonie, Hamidou DJOGA ABOUBACAR, nous a confirmé l'objectif de cette session, dans sa discussion avec Abdoul-Aziz DAN-Gnoua. |
ين ايبوتي كل تورفين شينزن واقي تواسناس انتني ادي تاوين غ شيد واغ اضانن | حتى إذا تم إجراء العديد من الإصلاحات ، فإننا نعلم أن الشاحنات هي التي تسبب هذه التدهور. | Même si de nombreuses réparations sont faites, on sait que ce sont les camions qui causent ces dégradations. |
تغادڤ ون سلاندي أدو دينايال اجوابان قوفرنير ون يميدموزر إين ميدن وي سيا لسكوي | في هذه الصحيفة ، سنقدم لك كلمات حاكم نيامي وكذلك كلامس أحد مسؤولي هؤلاء التجار. | Dans ce journal, nous allons vous rapporter les propos du gouverneur de Niamey ainsi que ceux de l'un des responsables de ces commerçants. |
ايدق ندلن فرنساد نيجيرضا سيسف إين آدغ سكنوس أقوران فرنس أفلت تين إضمارين اشغلان وي تا | في المركز الثقافي CCFN الفرنسي النيجيري ، كشفت الوكالة الفرنسية عن تقدم إنجازاتها. | C'est au centre culturel franco-nigérien CCFN que l'agence française a exposé l'avancement de ses réalisations. |
ألانتو أرت يكلان إينكين ونتتام وي مراو د شن ونت تامت تمروين توينت تامت تمروين دين أرت يكلن ن | هل يمكنك تذكيرنا بهذه المقالات الأربعة؟ | Peux-tu nous rappeler ces 4 articles ? |
كولن ين أدق وسمنيص دغ تسوقم نن ونيت ميديقات يغري لنيست مدين نيفلي دغ أضين انوضني | يدرس الجميع اسمه في الشخص الذي يهتم به أو دراساته يدرس أو أنه مرتاح. | Chacun inscrit son nom dans celle qui l'intéresse ou dont il fait les études ou qu'il est à l'aise dans. |
ااسموضرم فلتينت ديمت كلان ت اضين سسد اقن اشغلن وين رتينا ارتي اا اغ ابدسنم ناكمس تي | وُلدت CNEs لإيجاد في النيجر طريقة للتفكير للمساعدة في قرار -صانعي التوجيه أنشطة مشتركة. | Le CNES est née pour trouver au Niger une façon de réfléchir pour aider les décideurs à orienter les activités communes. |
أركول وين قانن ايتدن وين اماسنن أليد ن لفك من فل أجينسن ص وباتدي أور اشريح دغ ات كول نص | بالإضافة إلى ذلك ، نستمع إلى كل ما يقوله الأشخاص الذين يعارضون الحكومة أن تقدم هذه القضية إلى المحكمة. | En plus, nous écoutons tout ce que disent les personnes qui sont opposées au gouvernement pour porter cette affaire en justice. |
أوو فلا استقسن ت دي تيرم اسيتن ايمنسن وين اخريندين ورفلاسن اسين ايكس نكين اهلاس نيتير اميت | هذا هو السبب في أننا قلنا أننا سنغلق هذه الأسواق لأنهم يتردد عليهم الأشخاص الذين لا يعرفهم السكان. | C'est pourquoi nous avons dit que nous allons fermer ces marchés parce qu'ils sont fréquentés par des personnes que les habitants ne connaissent pas. |
ارو إيساك ناكتاواز وورن وون بري فكتتير ان ييرو اقي امجي نشغل ننغ ابولاي امدو الجو بس سلمفسرنيدي | أعطى Mahamadou Issaka ، الأمين العام لمحافظة Ayerou تفاصيل زميلنا عبدولاي أمادو.استمع إلى الترجمة. | Mahamadou Issaka, le secrétaire général de la préfecture d'Ayerou a donné des précisions à notre collègue Abdoulaye Amadou. Écoutez la traduction. |
أهرإخرورو بتاكين اكيزن دغايوانانان ألان تو | لفة الطيور على الأرض إلى داخل منازلنا. | Les oiseaux roulent par terre jusqu'à l'intérieur de nos habitations. |
إيقا تلي كيتاتننغ إقراوين سنان وين أر واس تيد ل تيغرير تموس تسقران س سويرين يسران وين يدا إندي توقاق ابان و اريس تن اشي نمن ز دكن | كان لدى معظم مراكزنا الصحية هذه المعلومات ، وفي الحقيقة ، هذا موقف يلاحظونه.بصرف النظر عن هذه المعلومات ، يجب أن نضمن استهلاك مياه الشرب. | La plupart de nos centres de santé ont eu ces informations et vraiment, c'est une situation qu'ils observent. En dehors de ces informations, on doit faire en sorte que soit consommée de l'eau potable. |