Song-Name
stringclasses
280 values
Year
stringclasses
32 values
Album-Name
stringclasses
35 values
Song-ID
stringclasses
280 values
Egyptian Arabic Lyrics
stringlengths
4
110
English Translation
stringlengths
6
198
المدينة
1983
يا طريق
1
المدينة قلبها زحمة بالهموم
The heart of the city teems with sorrow.
المدينة
1983
يا طريق
1
والعيون تايهه بتداري في الغيوم
The eyes of the people are lost, they hide in the mist.
المدينة
1983
يا طريق
1
مين يهمه إلا همه؟
Everyone dances to the beat of their own drums.
المدينة
1983
يا طريق
1
مين بيصرخ غير لألمه؟
People lament only their own pain.
المدينة
1983
يا طريق
1
غابت كل يوم
The sun sets every day.
المدينة
1983
يا طريق
1
غربت كل يوم
The sun sets every day.
المدينة
1983
يا طريق
1
المطر باعت معاه دموع الندم
The rain sheds tears of regret.
المدينة
1983
يا طريق
1
بكرة تشتي على الزحام
Tomorrow the rain will touch the crowds.
المدينة
1983
يا طريق
1
الزحام يبقى فضا
And it will wash them away.
المدينة
1983
يا طريق
1
والدموع ساعتها مش حتكون ندم على الحكايات اللي ضاعت في المدى
Then the tears will not be tears of regret for stories lost in the void.
المدينة
1983
يا طريق
1
حبيبتي المدينة متاهة بشر، شوارع حزينة بقايا صور
The city, my beloved, is a labyrinth of people and sad stories.
المدينة
1983
يا طريق
1
حبيبتي المدينة في رياح القدر وحيدة مسكينة بتداري الخطر
The city, my beloved, is a poor thing that faces the winds of fate all alone and hides horrors.
الزمن
1983
يا طريق
2
الزمن بينسى دايما
Time is always forgetting.
الزمن
1983
يا طريق
2
مع الزمن مفيش وعود
Because of time, promises cannot be kept.
الزمن
1983
يا طريق
2
اللي كان عايش في قلبي النهاردة ملوش وجود
Those I carried in my heart are no longer there.
الزمن
1983
يا طريق
2
الزمن ملهش صاحب
Time is a heartless person who is not friends with anyone.
الزمن
1983
يا طريق
2
خطوته مشوار في قلبي
Whatever is a step for time is a mile for my heart.
الزمن
1983
يا طريق
2
عشت فيه دايما مهاجر
I have always lived as a wanderer.
الزمن
1983
يا طريق
2
مع الزمن الجرح بيتنسي والذكريات الحلوة تدبل
Time makes wounds fade and sweet memories wither.
الزمن
1983
يا طريق
2
مع الزمن بنبتدي دايما حكاية في يوم حتخلص
Because of time, every new story must always come to an end.
الزمن
1983
يا طريق
2
ننسى الملامح والوجوه والعناوين
We forget features, faces, and addresses.
الزمن
1983
يا طريق
2
يمكن نتوب عن ذكريات عاشت معانا، ضاعت في يوم من الزمن
We may give up long cherished memories once lost to time.
الزمن
1983
يا طريق
2
الزمن دموع بتجري أو ضحكة ما لها أي معنى أو لعبة ملناش يد فيها مهما اتشائمنا وتفائلنا
Time is like a wasted tear, a meaningless laugh, or an automatic game we cannot control, no matter how optimistic or pessimistic we become.
الزمن
1983
يا طريق
2
كنت أجبن منه دايما
I was always fearful when it came to time.
الزمن
1983
يا طريق
2
عمري ما فكرت اواجهه
I was a coward who never tried to face it.
الزمن
1983
يا طريق
2
كنت خايف منه
I was afraid of it.
الزمن
1983
يا طريق
2
يمكن لو كان بشر كنت فهمته
If it were human, maybe I could understand it.
الزمن
1983
يا طريق
2
عشرين سنة من يوم ما أتولدت أحلم معاه
For twenty years, since the day I was born, I interwove my dreams with time.
الزمن
1983
يا طريق
2
يوعدني أصدق
I believed that it would keep its promises.
الزمن
1983
يا طريق
2
عشرين سنة مروا وكإنهم سراب
In the blink of an eye, twenty years have passed.
الزمن
1983
يا طريق
2
وكان بيكدب
Time has lied.
الزمن
1983
يا طريق
2
كتب حكايته على الوجوه، وألم في كل ضحكة
It has carved its stories on people's faces and hid the pain in laughter.
الزمن
1983
يا طريق
2
وساب علاماته الحزينة على طريقي اللي من زمان
On my path, too, it has left its sad traces for so long.
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
في يوم والشمس طالعة بألوانها الرقيقة ولمستها الدهب همسك إيدك وهاخدك لبيت أبيض صغير في أحضان الجبل
One day, when the sun shines with its soft golden rays, I will hold your hand and take you to a small white house in the heart of the mountain.
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
البيت دا فيه اتولدت
In that house I was born.
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
على بابه كبرت واتعلمت إني أغني أول غنوة دافية زي شمسنا، زي قلوب الصبايا اللي في حينا
There I grew up and learned to sing the first heartwarming song; a song as glorious as the warmth of the sun and as friendly as the young girls in the neighborhood.
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
والألوان البريئة على أبواب بيوتنا على الجدران بتحكي إن الكون اتولد في بيت مصري صغير في أحضان الجبل
The soft colors of the houses, the doors and walls, tell an ancient story of how the universe was born in a small Egyptian house in the heart of the mountain.
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
ضوء الفجر خافت بيرسم المعاني من بعد ليل طويل
The faint light of dawn glows softly after a long night.
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
والنيل أمواجه تصحى وتحكي ذكرياتها من الأشجار للنخيل
The Nile awakens its waves to tell their memories of bushes and palm trees.
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
وأنا الطفل الصغير لكن بسمع وأفكر
I am the little boy experiencing this splendor, listening, thinking and learning.
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
حسيت في كل لحظة إني حاضر وذكرى وجزء من المكان ده وإني مش وحيد
Every moment I have felt that I am the present and the past, that I am part of the place and that I am no longer alone.
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
الزمن راكع هناك بيهمس للجمال المنحوت من الحجر
In this place, time gives up and whispers to the beauty craved in stone.
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
اتكلم يا حجر
Speak, precious stone!
في أحضان الجبل
1983
يا طريق
3
لكن صمته الجميل سنين ورا سنين وجيل من بعد جيل فضل حي في ملامحي في ضميري في ابتسامتي في نظرتي لبكرة وحبي للحياة
But the stone remained alive in its beautiful silence through the centuries, generation after generation. It lives in my features, my conscience, my smile, my hope for tomorrow and my love for life.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
نور يا ليل
Light up, O night!
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
نور يا ليل الأسرار، ياللي عشقناك واحنا صغار
Illuminate, O night of mysteries. We worshipped you when we were young.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
احنا بنصفح وانت بتجرح
We tend to forgive, but you tend to hurt.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
زي ما قالوا عليك دوار
As they said about you - you are fickle.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
فتح يا شجر الأحلام قد ما بتدور الأيام
Oh dream roses, keep blooming as long as you can.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
فتح وأطرح
Turn into a fruit and delight us. Be a comfort to us.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
نفسنا نفرح
We long for happy moments.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
دا المشوار جنة على نار
For our search is bittersweet.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
روق يا بحر العشاق
Be still, sea of lovers.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
بتسافر فيك الأشواق
Feelings of longing sail through you.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
روق وأوعد إنك تسعد قلبين ضاعوا مع التيار
Be still and promise to find happiness for two hearts lost in the current.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
قرب يا مرسى البحار
Oh port, come closer.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
اللي ضاع عمره في أسفار خليه يرسى
Help those who have spent their lives sailing endlessly to come ashore.
نور يا ليل
1983
يا طريق
4
أوعاك تنسى إنه غريب عن أهل الدار
And when they do, remember that they are strangers in a foreign land.
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
وقت وعشناه
A time we had
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
وقت وعشناه انتي وأنا
What a time we had together!
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
جرح حفرناه لبقية عمرنا
What a wound we tore for the rest of our lives!
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
دلوقتي خلاص مواعدنا خلاص بتدق خلاص أجراس حزننا
Our time is now over. The bells of sadness are already ringing.
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
مش لاقي كلام يوصف آلام جرح الأوهام ويبارك لنا
I cannot find words to express the pain of delusion and the relief of closure.
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
وكان ياما كان كان في حبنا
There was once a time when our love was there.
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
فاكرة الأمل لما التقينا زي الغزل مالي عنينا؟
Do you remember the hope in our eyes when we first met? It was poetic.
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
فاكرة العطش لما ارتوينا؟
Do you remember the thirst before it was quenched?
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
لقينا في بعضنا شئ ضايع مننا وتوهنا في عالم حبنا
We found what we were missing in one another, but we lost ourselves in our own world.
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
وغرقنا في بعضنا ونسينا وقتنا وعيون الأمل بتشدنا
We drowned in our love, forgot about time and were overcome by hope.
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
يا حبيبتي وداعنا مكتوب، ضياع، غربة وألم
My love, it is our destiny to separate and live in loneliness and pain.
وقت وعشناه
1983
يا طريق
5
مكتوب بعدنا
Our parting is predestined.
يا طريق
1983
يا طريق
6
ماشين يا طريق بقلوب عطشانة أمل وسماح
O road, our heart thirsts for hope and forgiveness.
يا طريق
1983
يا طريق
6
نفسنا في هواك ننسى اللي راح
Our desire is to forget the past through your love.
يا طريق
1983
يا طريق
6
كداب كداب اللي يقول تعب لو قضى العمر معاك في عذاب
Liar is he who says that days with you make them weak and weary.
يا طريق
1983
يا طريق
6
اسامينا مزروعة فيك قناديل في سما لياليك
Our names are lanterns in your night sky
يا طريق
1983
يا طريق
6
من صغرنا عايشين لمين بنعشق ونحن لمين
From an early age we have wondered whom we love, live and long for.
يا طريق
1983
يا طريق
6
نفرح لما نلاقيك ونقولك أهلا بيك
We rejoice to see and welcome you.
يا طريق
1983
يا طريق
6
دقينا فيك أبواب وفارقنا فيك أصحاب
Oh road, we have knocked on doors and parted friends with you.
يا طريق
1983
يا طريق
6
طول عمرنا ملك إيديك
We have always belonged to you.
يا طريق
1983
يا طريق
6
نقرا الأحزان في عينيك
We have always read your signs.
يا طريق
1983
يا طريق
6
ونروح وبنرجع بيك ونقولك أهلا بيك
We walk back and forth, welcoming you at every step.
يا طريق
1983
يا طريق
6
مكتوب عليك خطوتنا
Our steps on you are predetermined.
يا طريق
1983
يا طريق
6
والناس وأنت حقيقتنا
You and the people are our reality.
يا طريق
1983
يا طريق
6
من عشقنا فيك بندوب
I melt in your love.
يا طريق
1983
يا طريق
6
قلوب عايشة العمر تناديك وتقولك أهلا بيك
My heart beats for you. I call you again and again.
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
أمتى نشوف البسمة الحلوة مليا شفايف كل الناس؟
When can we see all people smiling?
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
أمتى نشارك بعض في غنوة غالية ونملى الكون إخلاص؟
When can we sing together, be true partners, and fill the world with mutual trust?
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
أمتى نعيش من غير أحزان؟
When can we live happily?
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
أمتى نشوف القسوة حنان؟
When can we turn bitterness into compassion?
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
أحلي يا دنيا وكوني أمان
O life, be kinder and safer.
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
وألقى الناس بتحب الناس
I wish for people to love each other.
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
أحلي يا دنيا
Be kinder, people!
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
ليه في قلوبكوا أمان وشكوك؟
Why do your hearts tremble with insecurity and doubt?
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
خلو الورد وشيلوا الشوك
Be kind and reject hatred.
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
عمر الحب ما عاش في قساوة
Love can never coexist with cruelty.
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
لا بتنسى وعينيك بتبوح
You cannot forget me. Your eyes say everything.
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
غنوا أغاني الحب الصافية
Sing songs of pure love.
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
ياما الحب بيشفي جراح
Love has always healed souls.
أحلى دنيا
1983
يا طريق
7
محلى الغنوة الحلوة الدافية لو قدامها أمل وبراح
Nice, warm songs gain importance in a world of hope and freedom.
بحب الحياة
1983
يا طريق
8
بحبك لأنك عيون الحياة
I love you because I see life through your eyes.
بحب الحياة
1983
يا طريق
8
بشوف بيكي أملي اللي كان أنتهى
I see in you my hope after long despair.
YAML Metadata Warning: empty or missing yaml metadata in repo card (https://huggingface.co/docs/hub/datasets-cards)

Dataset Card for ArzEn_MultiGenre_songs

Dataset Summary

[More Information Needed]

Supported Tasks and Leaderboards

[More Information Needed]

Languages

[More Information Needed]

Dataset Structure

Data Instances

[More Information Needed]

Data Fields

[More Information Needed]

Data Splits

[More Information Needed]

Dataset Creation

Curation Rationale

[More Information Needed]

Source Data

Initial Data Collection and Normalization

[More Information Needed]

Who are the source language producers?

[More Information Needed]

Annotations

Annotation process

[More Information Needed]

Who are the annotators?

[More Information Needed]

Personal and Sensitive Information

[More Information Needed]

Considerations for Using the Data

Social Impact of Dataset

[More Information Needed]

Discussion of Biases

[More Information Needed]

Other Known Limitations

[More Information Needed]

Additional Information

Dataset Curators

[More Information Needed]

Licensing Information

[More Information Needed]

Citation Information

@article{al2024negative,
  title={The Negative Transfer Effect on the Neural Machine Translation of Egyptian Arabic Adjuncts into English: The Case of Google Translate},
  author={Al-Sabbagh, Rania},
  journal={International Journal of Arabic-English Studies},
  volume={24},
  number={1},
  pages={95--118},
  year={2024}
}

Contributions

Thanks to @github-username for adding this dataset.

Downloads last month
10
Edit dataset card

Collection including arbml/ArzEn_MultiGenre_songs