sentence
stringlengths 1
314
| audio
audioduration (s) 0
16.7
| accent
stringclasses 8
values | prediction
stringlengths 1
665
| prediction_language
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
Ie felly fi'n wneud lot o fel mynd mewn i ysgolion a wneud gwasanaeth ar gyfer y plant. yym a fi'n caru wneud hwnna. | ar goll | Ie felly fi'n wneud lot o fel mynd mewn i ysgolion a wneud gwasanaeth ar gyfer y plant yym a fi'n caru wneud hwnna. | Unknown |
|
now am yr ad-break 'ma | Gogledd Ddwyrain | Nawr am yr ad-break yma | Unknown |
|
Grêt so sut so ma' bob dim ar yn yn iawn ar yr amserlen? | Gogledd Orllewin | Ie so so sut so ma' bob dim ar- yn yn iawn ar yr amserlen? | Unknown |
|
ma'r gwaith ar arolwg ordrans yn eithriadol o bwysig | Gogledd Orllewin | ma'r gwaith efo nhw yym ar ôl y gordran sy'n reit ffuriadol o bwysig. | Unknown |
|
yym ac yn sylweddoli bod yy timod achos oedd 'na ceginau cawl wedi bod cyn hynny, ym 1926. | De Ddwyrain | yym ac yn sylweddoli bod, timod achos oedd yna cygynnau cawl wedi bod cyn hynny ym 1926, | Unknown |
|
Ond wrth i fi heneiddo. Mae glanhau yn jyst mwy pleasurable. | De Ddwyrain | Ond wrth i fi hyneud o ma' glanhau yn jyst mwy pleasurable. | Unknown |
|
Yndy, ond mae o'n llyfr llyfr lluniau. | Gogledd Orllewin | Yndi, ond mae o'n llyfr, yy, llyfr llunias. | Unknown |
|
be 'di be ma'n ddeud? | Gogledd Orllewin | Be di rywbeth ma'n ddeud? Oce. | Unknown |
|
A ti'n gwbod yn amlwg ma' 'na dipyn o build-up iddo fo ia a oeddwn ni'n dreifio ar y bryd a oedd hi'n nos | Gogledd Orllewin | a ti'n gwbod yn amlwg ma' na dipyn o build-up iddo fe ia ia a oedden ni'n dreifio ar y pryd a oedd hi ddi nos | Unknown |
|
oedd Oswald Moseley wedi dod i Donapandy. | De Ddwyrain | oedd Oswold Moseley wedi dod i Donapandy. | Unknown |
|
wel, hangover oedd genna i. | Canolbarth | hangover oedd genna i | Unknown |
|
Na just bonding trip ydi o | Gogledd Orllewin | Na jyst bandi trwy'r pwyd iawn. | Unknown |
|
Reit ar bwys y brics bron fel bod nhw jyst 'di twneli mas o'r twll. | De Orllewin | reit ar bwys y brics bron fel bod e jyst wedi twnelu mas o'r twll. | Unknown |
|
Dio'm yn rwbath dwi 'di bod yn gweithio ar hwn ydy'r tro cyntaf mewn ffordd ffordd i fi weithio a siarad efo chi fatha criw i ddechrau fo. | Gogledd Orllewin | Dio hwn yn wbath dwi wedi bod yn gweithio ar, hwn ydy'r tro cyntaf mewn ffordd dwi'n weithio a siarad efo chi fatha criw i ddechrau efo. | Unknown |
|
"they love me they really love me." | De Ddwyrain | They love me. They really love me. | Unknown |
|
Ond ymm o'n i'n gweld mae 'na un ebost heddi i fforymau neu fforymau men- neu fforwm mentrau iaith | De Orllewin | Ond ymm o'n i'n gweld ma' na un e-bost heddi i fforymu neu fforum mentrau iaith. | Unknown |
|
A wedyn dwi fel arfer yn hoffi gweithio mewn grwpiau, neu creu un cerdd mawr ar y bwrdd gwyn, achos maen nhw'n rili joio neud hwnna. | ar goll | A wedyn, dwi fel arfer yn hoffi gweithio mewn grwpiau neu creu un cerdd mawr ar y bwrdd gwyn, achos maen nhw'n rili doeddan ni wneud hwnna. | Unknown |
|
So pwrpas y darlith heddi oedd fod bod yym sgwrs panel gyda ni ond yn anffodus oedd 2 aelod y panel wedi methu dod heddi. | De Ddwyrain | So pwrpas y darlith heddi oedd fod bod yym sgwrs panel gyda ni yn yr anffodus oedd dau aelod o panel wedi methu dod heddi. | Unknown |
|
so mae'n h-…. O! | De Orllewin | so mae'n ho- och! | Unknown |
|
be os ti jyst ddim yn cydnabod y ghost o gwbl? | Gogledd Orllewin | be sydd jyst ddim yn cydnabod y ghost o gwbl? | Unknown |
|
Ac oedd e'n dweud sut ma'r egni 'da ti i wneud e? | De Orllewin | oedd e'n rhodd sut mae'r egni does hi'n wneud e? | Unknown |
|
Wel, ma' ma' rhai ohonyn nhw'n awr. | Gogledd Orllewin | Wel, ma' ma' rhai ohonyn nhw'n awyr | Unknown |
|
Ma' siŵr, de. | Gogledd Orllewin | Ma'n siŵr de. | Unknown |
|
Os oedd alle ni mynd nôl i 'weud wrth Ellis, pryd odd e yn blwyddyn cyntaf prifysgol, bod ti'n mynd i bod yn siarad gyda'r brenhinesoedd 'ma i gyd rhyw ddydd, he wouldn't believe you. | De Ddwyrain | Os o'n i'n allu mynd nôl i weud wrth Ellis, pryd oedd e'n blwyddyn cyntaf Prifysgol, bod ti'n mynd i bod yn siarad gyda'r brenineseydd yma i gyd, ryw ddydd, he wouldn't believe you. | Unknown |
|
tua 6 neu 7 oed. | De Orllewin | Ti o 6 neu 7 oed? | Unknown |
|
ac d- ti angen g- gallu bod yn oherwydd, dwi'n meddwl, lot o | Gogledd Orllewin | ac d- du- ti angen gi- gallu bod yn, oherwydd dwi'n meddwl lot o | Unknown |
|
I wneud a- Timod ma'n costi 420 i wneud awr o drawsgrifo. | De Orllewin | I neud a- timod mae'n costu 420 i neud awr o drawsgrifo. | Unknown |
|
A oherwydd dwi dwi'n nabod rhan fwya o bobl o Gaernarfon 'na, dwi'n nabod lot o bobl o Gaernarfon. | Gogledd Orllewin | a pa- oherwydd dwi dwi'n nabod rhan fwyaf o bobl o Gaernarfon ddo. Dwi'n nabod lot o bobl o Gaernarfon. | Unknown |
|
ond tasai mhlant i ŵan yn deud, “Dad, dwi eisiau mynd i lefaru”. | Canolbarth | Ond tasai mhan ti ŵan yn deud, «Dad, dwi isio mynd i'r lefaru». | Unknown |
|
Ia na diolch, Meic. | ar goll | Ie na diolch, Mike. | Unknown |
|
Yym so does dim lle i'r rhestr yma o bethe yn y byd ma' Duw wedi yn ei greu. | ar goll | Yym so does dim lle i'r rhestr yma o bethe yn y byd ma' Duw wedi yn ei greu. | Unknown |
|
Felly os ydyn ni o ddifri am ein cerddediad ni gyda Duw hefyd. | ar goll | Felly os ydyn ni yn ddifri a mae'n carthediad ni gyda Duw hefyd. | Unknown |
|
Wyt ti 'di bod i weld e? | De Orllewin | Wyt ti di bod i weld e? | Unknown |
|
Yes. Oh, imagine! I need something like that to happen now, fi jyst angen I just need something. Neu, fel arfer ma' nhw'n gael like, girls have a day out innit? And then there's like a few girls come into the thing. | De Ddwyrain | Yes. Oh, imagine! I need something like that to happen now. Fi jyst angen I just need something. Neu, fel arfer, maen nhw'n gael like, the girls have a day out and then there's like a few girls come into the thing. | Unknown |
|
A ma' athro Un athro efallai yn edrych ar ôl dosbarth mawr hyd at 50 o blant gyda gyda help. Gyda cynorthwydd dysgu. | De Ddwyrain | A ma' athrau un athro falle yn edrych ar ôl dosbarth mawr hyd at 50 o blant gyda gyda help, gyda cynorthwydd dysgu. | Unknown |
|
"You're expired now so you're going to have to pay for this err session" and I was like | De Ddwyrain | you're expired now so you're going to have to pay for this uh session." I was like | Unknown |
|
Literally, oh yeah, I can't stand him. Like oedd reaction nhw pryd odd Andrew jyst 'di mynd draw atyn nhw yn crio. Like, literally, Andrew, he just seems so, like, quiet. It seems like he's whispering. | De Ddwyrain | Literally. Oh, yeah, I can't stand them. Lyfe reaction nhw pryd oedd Andrew jyst yn mynd draw ato nhw'n curio. Like, literally, Andrew, he just seems so, like, quiet. It seems like he's whispering. | Unknown |
|
dwi'n teimlo chydig yn ddrwg am hwnna rŵan. | Canolbarth | dwi'n teimlo fatha digon drwg am hynna ŵan. | Unknown |
|
Ie mae'n anhygoel yndi? | ar goll | Ia, mae hynna'n hygoel yndi? | Unknown |
|
The one up here I'm on about. Dirty fuckers. Dirty! | De Ddwyrain | The one happier I'm on about dirty fuckers dirty | Unknown |
|
a mae o fatha | Gogledd Orllewin | A mae o fatha | Unknown |
|
O diddorol. Nadi | Gogledd Orllewin | A diddorol, nadi. | Unknown |
|
"Ellis?" A nes i dweud "ie." "Dere draw." | De Ddwyrain | Ellis nes i weud ie dere draw. | Unknown |
|
my girlfriend stop me from finding my wife. | De Ddwyrain | My girlfriend stopped me from finding my wife. | Unknown |
|
ie jyst creu cerdd mewn grwpiau. Dwi'n rhoi strwythur bach iddyn nhw i wneud e'n digon rwydd. | ar goll | Ie jyst creu cerdd mewn grwpiau. Dwi'n rhoi strwythur bach iddyn nhw i wneud yn digon rwydd. | Unknown |
|
Ma' fe'n atgoffa fi trwy'r amser, ma' fe'n newydd i bawb. | De Ddwyrain | Ma' fe'n atgoffa fi trwy'r amser. Ma' fe'n newydd i bawb. | Unknown |
|
Yym a mae'r Ysbryd Glân jyst yn grymuso ni . Achos fyddwn ni ddim yn gallu trawsnewid ein hunain, yym dim ond gwaith yr ysbryd yw hwnna. | ar goll | Yym a ma'r Ysbryd Glân jyst yn grymiso ni, achos fydden ni ddim yn gallu trawsnewid ein hunain, yym dim ond gwaith yr ysbryd yw hwnna. | Unknown |
|
Aethon nhw aethon nhw fel mas ar y memes a pethe. | De Orllewin | Aethon nhw aethon nhw fel mas ar y means a bethe | Unknown |
|
Jaques a Paige. If he's f- if he's ffyddlon. | De Ddwyrain | Jacks a Paige. If he's fa- if he's put one. | Unknown |
|
Cywir. | Gogledd Orllewin | Gwir. | Unknown |
|
fel bo' nhw'n dewis hyn a hyn, ryw lond llaw o bobl. | Gogledd Orllewin | Dwi'n meddwl bod nhw'n dewis hyn a hyn yn fy lan llaw o bobl. | Unknown |
|
o'n i yn gweld lot o bethe ar y llawr a o'n i'n meddwl if I step in that, you know, blood vessel | Gogledd Ddwyrain | O'n i yn gweld lot o pethe ar y llawr a o'n i'n meddwl, if I step in that, you know, blood vessel | Unknown |
|
gwarcho- yn, amddiffyn natur. | ar goll | gwerth- yn am y ddiffyn natur. | Unknown |
|
Ac hefyd wedyn i recordio nhw fel bod… | Gogledd Orllewin | Ac hefyd wedyn i recordio nhw fel bod | Unknown |
|
Oce so ma' na plentyn basically she's got a child. | De Ddwyrain | Oce so ma' na plentyn. Basically she's got a child. | Unknown |
|
Dwy gath Be? | Gogledd Orllewin | Dwi'n cael. | Unknown |
|
os ni isio | Gogledd Orllewin | os o'n i isio fo. | Unknown |
|
Yeah, thinking about it now yeah, that doesn't actually work, does it? | De Ddwyrain | Yeah, think about it now, yeah, that doesn't actually work, does it? | Unknown |
|
Fi jyst di bod ar like proper health kick pryd mae'n dod at like bwyd a stuff like that. | De Ddwyrain | Fi jyst yn gwybod am like proper health kick pryd mae'n dod at like bwyd a stuff like that. | Unknown |
|
Na. | Gogledd Orllewin | Na. | Unknown |
|
Dyw e ddim bob tr- wel dyw e does dim canllawiau go iawn i gael. | De Orllewin | dyw e ddim bob tr- wel dyw e jyst ddim canllawiau go iawn i gael. | Unknown |
|
Oh my god! I love it.. | De Ddwyrain | Oh my god, I love her. | Unknown |
|
Ond ma' pawb yn brysur achos ma' pawb yn neu- a fi hefyd, yn wneud gormod o waith | De Orllewin | Ond ma' pawb yn brysur achos ma' pawb yn neud a fi hefyd yn neud gormor o waith. | Unknown |
|
Prisiau'r rhai o'r rhai Ia ma' isio gwneud o'n | Gogledd Orllewin | Prisio'r hŷr ia ia mae isio gwneud o'n | Unknown |
|
Roedd e'n brofiad chimod. | De Orllewin | Wel e'n brofiad chimod. | Unknown |
|
achos hwnna 'di'r twi- hwnna sy'n fatha hwnna 'di'r twist gwirion yn y yn y joke 'na | Gogledd Orllewin | Achos hwnna di'r twy- y fatha mae hwnna sy'n di'r twy sgwirion yn y yn y jôc yna | Unknown |
|
Mae 'da fi llwyth o pethe rubbish a llwyth o pethe rili cringy a llwyth o petha rili deep. | Gogledd Ddwyrain | Ma' da fi llwyth o pethe rubbish, a llwyth o pethe really cringe-y, a llwyth o pethe really deep. | Unknown |
|
A dwi'n meddwl bod y consensws yna yn deillio o'r awydd i warchod iaith i ddathlu treftadaeth ac i feithrin hunaniaeth a chyfaredd am ddiwylliant arall sydd o bosib yn newydd i ymwelwyr. | Gogledd Orllewin | a dwi'n meddwl bod y consensws yna yn deillio rawydd i warchod iaith i ddathlu treftadaeth ac i feithrin hunaniaeth a chyfaredd am fywydlliant arall sydd o bosib yn newydd i ymwelwyr | Unknown |
|
yym neu galla i rannu fy niwrnod gwaith a chymryd torriad estynedig yn y pnawn i fynd i ddosbarth hit neu sesiwn nofio. | De Orllewin | yym neu galle rannu fyny wrth gwaith a chymryd torriad estenedig yn y pnawn i fynd i ddosbarth hit nes a siarad nofio. | Unknown |
|
a cyn hynny o'n i'n gyfarwyddwr cyfathrebu efo Comisiynydd y Gymraeg. | Gogledd Orllewin | A cyn hynny, o'n i'n gyfarwyddwr cyfathrebu efo Comisiynydd y Gymraeg. | Unknown |
|
nawr ma' hyn yn eitha lot o waith, yym ond ma'n effeithiol, ac erbyn hyn ma' pobl yn gwybod yn iawn pwy ydyn ni | De Orllewin | Nawr ma' hynna'n eitha lot o waith, yym ond mae'n effeithiol, ac erbyn hyn ma' pobl yn gwybod yn iawn pwy ydyn ni. | Unknown |
|
That's all I've been thinking! Just like, "Wow, she's got a really nice arse." Ikenna would love her. | De Ddwyrain | That's all I'm thinking! I just thought, wow, she's got a really nice arse. Again, I would love her. | Unknown |
|
os odd 'na lot fwy o | ar goll | oes yna lot mwy o | Unknown |
|
Ma'n, yy, i- i- Cynhesu byd eang. | ar goll | M- yy, i- i- Cymysu Byd Iang? | Unknown |
|
yym a felly, enwa lleoedd eryri fydd 'y mhwnc i heddiw yym ac mi fydda i'n mynd ar ôl yym y gwaith dan ni 'di bod yn ei gwblhau a'i gyflawni yym dros y blynyddoedd dwytha | Gogledd Orllewin | yym a felly, enwa lleoedd eryri fydd ymhwn ci heddiw yym ac mi fydda i'n mynd ar ôl yym y gwaith dan ni ''di bod yn yn ei gwblhau ei gyflawni yym dros y blynyddoedd dwytha | Unknown |
|
Ond 'na fo bai fi am cystadlu de? | Gogledd Orllewin | Ond nago bai fi'n cysaplu de. | Unknown |
|
O wel fi'n eitha falch achos o'n ni bach yn stressed bod fi'n mynd i | De Orllewin | O wel fi'n fatha fach achos fan ni bach yn stressed bod fi'n mynd i | Unknown |
|
falle chi'n cytuno gyda fi | De Ddwyrain | falle chi'n cytuno gyda fi. | Unknown |
|
A'r her felly ydy i aelodau ydy | Gogledd Orllewin | A'r her, felly, ydy aeloda ydi. | Unknown |
|
Ymm, her, dwi'n meddwl dan ni gyd di arfer rŵan a dan ni'n disgwyl i bethau ddigwydd yn unionsyth | Gogledd Orllewin | Ymm, her, dwi'n meddwl dan ni gyd i arfer rŵan a dan ni'n disgwyl i betha digwydd yn unionsyth. | Unknown |
|
A mi welwch chi ar y ar top yn fan hyn GPT wedi carlamu ymlaen. | Gogledd Orllewin | A mi welwch chi ar top fan hyn GPT wedi cadlanu ymlaen. | Unknown |
|
yym of what we can do next. I was just like | De Ddwyrain | yym of what we can do next. I was just like | Unknown |
|
Oedd y Fenni'n dda. | Gogledd Orllewin | Oedd y feini yn dda? | Unknown |
|
jyst ryw gola fach so ma'n meddwl "o be 'di hwnna?" So ma'n fatha | Gogledd Orllewin | jyst yn gola bach so ma' o'n meddwl ''o be di hwnna?'' so ma' o fatha | Unknown |
|
Ydw ie na fi'n deall. | De Orllewin | Ydw ie na fi'n deall. | Unknown |
|
O ia 'de. Ma' nhw'n deu- d- | ar goll | O ia de! M- m- d- d- | Unknown |
|
like o' chi gyd ddim wedi gwylio'r pennod but I was just like, | De Ddwyrain | like, oedd chi i gyd ddim di gwylio'r pen od, but I was just like, | Unknown |
|
Shout out I Emily Pemberton i wastad gwrando a wastad anfon neges i weud | De Ddwyrain | Shout out i Emily Pemberton who has always watched and always been my favourite person to talk about | Unknown |
|
Chi isho cuppa? | De Ddwyrain | Chi eisiau cuppa? | Unknown |
|
Ni'n licio troi popeth mewn i rhestr o bethe, rheolau neu disgwyliadau o'n gilydd. | ar goll | Ni'n licio troi popeth mewn i rhestr o bethe reolau neu disgwyliadau o'n gilydd. | Unknown |
|
So ma' 'da ni rheina hefyd, sef ffrwythau'r ysbryd maen nhw'n cael eu nabod fel. | ar goll | Ma'n dod i ni'r rheina hefyd sef ffrwythau'r ysbryd maen nhw'n cael eu nabod fel. | Unknown |
|
wrong efo high-rise flats. | ar goll | Wrong efo high rise flat. | Unknown |
|
Mi awn ni mi awn ni'n bell. | Gogledd Ddwyrain | Mi owni mi owni'n bell. | Unknown |
|
Y steddfod goll? | Gogledd Orllewin | Isneud fod goll? | Unknown |
|
Felly, tra roedden ni wrthi'n datblygu'r rhaglen Sgwennu Well dyma ni yn\Ncanfod bod 'na brinder adnoddau drwy gyfrwng y Gymraeg i weithio yn y maes yma. | Gogledd Ddwyrain | Felly, tra oedden ni wrthi i ddatblygu'r rhaglen Sgwennu'n Well, dyma ni yn canfod bod yna brinder adnoddau drwy gyfrwng y Gymraeg i weithio yn y maes yma. | Unknown |
|
We'll accept that. | De Ddwyrain | We'll accept that. | Unknown |
|
A, m- mae 'di profi bod ni'n gallu newid yndi? | ar goll | A, m- mae di profi bod ni'n gallu newid yndi? | Unknown |
|
Yym a cymryd wedyn amser i ffwrdd o'r gwaith admin. Felly bod athrawon wedyn yn gallu ffocysu ar gweithio yn y dosbarth a gweithio gyda'r disgyblion. Ag ymgysylltu'n well. | De Ddwyrain | Yym a cymryd wedyn amser i ffwrdd o'r gwaith admin, felly bod y thrawn wedyn yn gallu ffocysu ar gweithio yn y dosbarth a gweithio gyda'r disgyblion ac ymgysylltu'n well. | Unknown |
|
Peth arall sy'n neud fi teimlo'n rili browd o dod o'r cymoedd. Ymm ni ddim yn dysgu lot am like beirdd, sy'n dod o'r cymoedd, yn tyfu lan. | Gogledd Ddwyrain | Peth arall sy'n neud fi'n teimlo'n rili browd yw dod o'r cymoedd, ymm ni ddim yn dysgu lot am like, beirdd sy'n dod o'r cymoedd a tyfu lan. | Unknown |
|
wna i gael o, wna i gael o eventually. | Gogledd Orllewin | wna i gael o wna i gael o eventually | Unknown |