sentence
stringlengths
1
314
audio
audioduration (s)
0
16.7
accent
stringclasses
8 values
prediction
stringlengths
1
665
prediction_language
stringclasses
1 value
Ie felly fi'n wneud lot o fel mynd mewn i ysgolion a wneud gwasanaeth ar gyfer y plant. yym a fi'n caru wneud hwnna.
ar goll
Ie felly fi'n wneud lot o fel mynd mewn i ysgolion a wneud gwasanaeth ar gyfer y plant yym a fi'n caru wneud hwnna.
Unknown
now am yr ad-break 'ma
Gogledd Ddwyrain
Nawr am yr ad-break yma
Unknown
Grêt so sut so ma' bob dim ar yn yn iawn ar yr amserlen?
Gogledd Orllewin
Ie so so sut so ma' bob dim ar- yn yn iawn ar yr amserlen?
Unknown
ma'r gwaith ar arolwg ordrans yn eithriadol o bwysig
Gogledd Orllewin
ma'r gwaith efo nhw yym ar ôl y gordran sy'n reit ffuriadol o bwysig.
Unknown
yym ac yn sylweddoli bod yy timod achos oedd 'na ceginau cawl wedi bod cyn hynny, ym 1926.
De Ddwyrain
yym ac yn sylweddoli bod, timod achos oedd yna cygynnau cawl wedi bod cyn hynny ym 1926,
Unknown
Ond wrth i fi heneiddo. Mae glanhau yn jyst mwy pleasurable.
De Ddwyrain
Ond wrth i fi hyneud o ma' glanhau yn jyst mwy pleasurable.
Unknown
Yndy, ond mae o'n llyfr llyfr lluniau.
Gogledd Orllewin
Yndi, ond mae o'n llyfr, yy, llyfr llunias.
Unknown
be 'di be ma'n ddeud?
Gogledd Orllewin
Be di rywbeth ma'n ddeud? Oce.
Unknown
A ti'n gwbod yn amlwg ma' 'na dipyn o build-up iddo fo ia a oeddwn ni'n dreifio ar y bryd a oedd hi'n nos
Gogledd Orllewin
a ti'n gwbod yn amlwg ma' na dipyn o build-up iddo fe ia ia a oedden ni'n dreifio ar y pryd a oedd hi ddi nos
Unknown
oedd Oswald Moseley wedi dod i Donapandy.
De Ddwyrain
oedd Oswold Moseley wedi dod i Donapandy.
Unknown
wel, hangover oedd genna i.
Canolbarth
hangover oedd genna i
Unknown
Na just bonding trip ydi o
Gogledd Orllewin
Na jyst bandi trwy'r pwyd iawn.
Unknown
Reit ar bwys y brics bron fel bod nhw jyst 'di twneli mas o'r twll.
De Orllewin
reit ar bwys y brics bron fel bod e jyst wedi twnelu mas o'r twll.
Unknown
Dio'm yn rwbath dwi 'di bod yn gweithio ar hwn ydy'r tro cyntaf mewn ffordd ffordd i fi weithio a siarad efo chi fatha criw i ddechrau fo.
Gogledd Orllewin
Dio hwn yn wbath dwi wedi bod yn gweithio ar, hwn ydy'r tro cyntaf mewn ffordd dwi'n weithio a siarad efo chi fatha criw i ddechrau efo.
Unknown
"they love me they really love me."
De Ddwyrain
They love me. They really love me.
Unknown
Ond ymm o'n i'n gweld mae 'na un ebost heddi i fforymau neu fforymau men- neu fforwm mentrau iaith
De Orllewin
Ond ymm o'n i'n gweld ma' na un e-bost heddi i fforymu neu fforum mentrau iaith.
Unknown
A wedyn dwi fel arfer yn hoffi gweithio mewn grwpiau, neu creu un cerdd mawr ar y bwrdd gwyn, achos maen nhw'n rili joio neud hwnna.
ar goll
A wedyn, dwi fel arfer yn hoffi gweithio mewn grwpiau neu creu un cerdd mawr ar y bwrdd gwyn, achos maen nhw'n rili doeddan ni wneud hwnna.
Unknown
So pwrpas y darlith heddi oedd fod bod yym sgwrs panel gyda ni ond yn anffodus oedd 2 aelod y panel wedi methu dod heddi.
De Ddwyrain
So pwrpas y darlith heddi oedd fod bod yym sgwrs panel gyda ni yn yr anffodus oedd dau aelod o panel wedi methu dod heddi.
Unknown
so mae'n h-…. O!
De Orllewin
so mae'n ho- och!
Unknown
be os ti jyst ddim yn cydnabod y ghost o gwbl?
Gogledd Orllewin
be sydd jyst ddim yn cydnabod y ghost o gwbl?
Unknown
Ac oedd e'n dweud sut ma'r egni 'da ti i wneud e?
De Orllewin
oedd e'n rhodd sut mae'r egni does hi'n wneud e?
Unknown
Wel, ma' ma' rhai ohonyn nhw'n awr.
Gogledd Orllewin
Wel, ma' ma' rhai ohonyn nhw'n awyr
Unknown
Ma' siŵr, de.
Gogledd Orllewin
Ma'n siŵr de.
Unknown
Os oedd alle ni mynd nôl i 'weud wrth Ellis, pryd odd e yn blwyddyn cyntaf prifysgol, bod ti'n mynd i bod yn siarad gyda'r brenhinesoedd 'ma i gyd rhyw ddydd, he wouldn't believe you.
De Ddwyrain
Os o'n i'n allu mynd nôl i weud wrth Ellis, pryd oedd e'n blwyddyn cyntaf Prifysgol, bod ti'n mynd i bod yn siarad gyda'r brenineseydd yma i gyd, ryw ddydd, he wouldn't believe you.
Unknown
tua 6 neu 7 oed.
De Orllewin
Ti o 6 neu 7 oed?
Unknown
ac d- ti angen g- gallu bod yn oherwydd, dwi'n meddwl, lot o
Gogledd Orllewin
ac d- du- ti angen gi- gallu bod yn, oherwydd dwi'n meddwl lot o
Unknown
I wneud a- Timod ma'n costi 420 i wneud awr o drawsgrifo.
De Orllewin
I neud a- timod mae'n costu 420 i neud awr o drawsgrifo.
Unknown
A oherwydd dwi dwi'n nabod rhan fwya o bobl o Gaernarfon 'na, dwi'n nabod lot o bobl o Gaernarfon.
Gogledd Orllewin
a pa- oherwydd dwi dwi'n nabod rhan fwyaf o bobl o Gaernarfon ddo. Dwi'n nabod lot o bobl o Gaernarfon.
Unknown
ond tasai mhlant i ŵan yn deud, “Dad, dwi eisiau mynd i lefaru”.
Canolbarth
Ond tasai mhan ti ŵan yn deud, «Dad, dwi isio mynd i'r lefaru».
Unknown
Ia na diolch, Meic.
ar goll
Ie na diolch, Mike.
Unknown
Yym so does dim lle i'r rhestr yma o bethe yn y byd ma' Duw wedi yn ei greu.
ar goll
Yym so does dim lle i'r rhestr yma o bethe yn y byd ma' Duw wedi yn ei greu.
Unknown
Felly os ydyn ni o ddifri am ein cerddediad ni gyda Duw hefyd.
ar goll
Felly os ydyn ni yn ddifri a mae'n carthediad ni gyda Duw hefyd.
Unknown
Wyt ti 'di bod i weld e?
De Orllewin
Wyt ti di bod i weld e?
Unknown
Yes. Oh, imagine! I need something like that to happen now, fi jyst angen I just need something. Neu, fel arfer ma' nhw'n gael like, girls have a day out innit? And then there's like a few girls come into the thing.
De Ddwyrain
Yes. Oh, imagine! I need something like that to happen now. Fi jyst angen I just need something. Neu, fel arfer, maen nhw'n gael like, the girls have a day out and then there's like a few girls come into the thing.
Unknown
A ma' athro Un athro efallai yn edrych ar ôl dosbarth mawr hyd at 50 o blant gyda gyda help. Gyda cynorthwydd dysgu.
De Ddwyrain
A ma' athrau un athro falle yn edrych ar ôl dosbarth mawr hyd at 50 o blant gyda gyda help, gyda cynorthwydd dysgu.
Unknown
"You're expired now so you're going to have to pay for this err session" and I was like
De Ddwyrain
you're expired now so you're going to have to pay for this uh session." I was like
Unknown
Literally, oh yeah, I can't stand him. Like oedd reaction nhw pryd odd Andrew jyst 'di mynd draw atyn nhw yn crio. Like, literally, Andrew, he just seems so, like, quiet. It seems like he's whispering.
De Ddwyrain
Literally. Oh, yeah, I can't stand them. Lyfe reaction nhw pryd oedd Andrew jyst yn mynd draw ato nhw'n curio. Like, literally, Andrew, he just seems so, like, quiet. It seems like he's whispering.
Unknown
dwi'n teimlo chydig yn ddrwg am hwnna rŵan.
Canolbarth
dwi'n teimlo fatha digon drwg am hynna ŵan.
Unknown
Ie mae'n anhygoel yndi?
ar goll
Ia, mae hynna'n hygoel yndi?
Unknown
The one up here I'm on about. Dirty fuckers. Dirty!
De Ddwyrain
The one happier I'm on about dirty fuckers dirty
Unknown
a mae o fatha
Gogledd Orllewin
A mae o fatha
Unknown
O diddorol. Nadi
Gogledd Orllewin
A diddorol, nadi.
Unknown
"Ellis?" A nes i dweud "ie." "Dere draw."
De Ddwyrain
Ellis nes i weud ie dere draw.
Unknown
my girlfriend stop me from finding my wife.
De Ddwyrain
My girlfriend stopped me from finding my wife.
Unknown
ie jyst creu cerdd mewn grwpiau. Dwi'n rhoi strwythur bach iddyn nhw i wneud e'n digon rwydd.
ar goll
Ie jyst creu cerdd mewn grwpiau. Dwi'n rhoi strwythur bach iddyn nhw i wneud yn digon rwydd.
Unknown
Ma' fe'n atgoffa fi trwy'r amser, ma' fe'n newydd i bawb.
De Ddwyrain
Ma' fe'n atgoffa fi trwy'r amser. Ma' fe'n newydd i bawb.
Unknown
Yym a mae'r Ysbryd Glân jyst yn grymuso ni . Achos fyddwn ni ddim yn gallu trawsnewid ein hunain, yym dim ond gwaith yr ysbryd yw hwnna.
ar goll
Yym a ma'r Ysbryd Glân jyst yn grymiso ni, achos fydden ni ddim yn gallu trawsnewid ein hunain, yym dim ond gwaith yr ysbryd yw hwnna.
Unknown
Aethon nhw aethon nhw fel mas ar y memes a pethe.
De Orllewin
Aethon nhw aethon nhw fel mas ar y means a bethe
Unknown
Jaques a Paige. If he's f- if he's ffyddlon.
De Ddwyrain
Jacks a Paige. If he's fa- if he's put one.
Unknown
Cywir.
Gogledd Orllewin
Gwir.
Unknown
fel bo' nhw'n dewis hyn a hyn, ryw lond llaw o bobl.
Gogledd Orllewin
Dwi'n meddwl bod nhw'n dewis hyn a hyn yn fy lan llaw o bobl.
Unknown
o'n i yn gweld lot o bethe ar y llawr a o'n i'n meddwl if I step in that, you know, blood vessel
Gogledd Ddwyrain
O'n i yn gweld lot o pethe ar y llawr a o'n i'n meddwl, if I step in that, you know, blood vessel
Unknown
gwarcho- yn, amddiffyn natur.
ar goll
gwerth- yn am y ddiffyn natur.
Unknown
Ac hefyd wedyn i recordio nhw fel bod…
Gogledd Orllewin
Ac hefyd wedyn i recordio nhw fel bod
Unknown
Oce so ma' na plentyn basically she's got a child.
De Ddwyrain
Oce so ma' na plentyn. Basically she's got a child.
Unknown
Dwy gath Be?
Gogledd Orllewin
Dwi'n cael.
Unknown
os ni isio
Gogledd Orllewin
os o'n i isio fo.
Unknown
Yeah, thinking about it now yeah, that doesn't actually work, does it?
De Ddwyrain
Yeah, think about it now, yeah, that doesn't actually work, does it?
Unknown
Fi jyst di bod ar like proper health kick pryd mae'n dod at like bwyd a stuff like that.
De Ddwyrain
Fi jyst yn gwybod am like proper health kick pryd mae'n dod at like bwyd a stuff like that.
Unknown
Na.
Gogledd Orllewin
Na.
Unknown
Dyw e ddim bob tr- wel dyw e does dim canllawiau go iawn i gael.
De Orllewin
dyw e ddim bob tr- wel dyw e jyst ddim canllawiau go iawn i gael.
Unknown
Oh my god! I love it..
De Ddwyrain
Oh my god, I love her.
Unknown
Ond ma' pawb yn brysur achos ma' pawb yn neu- a fi hefyd, yn wneud gormod o waith
De Orllewin
Ond ma' pawb yn brysur achos ma' pawb yn neud a fi hefyd yn neud gormor o waith.
Unknown
Prisiau'r rhai o'r rhai Ia ma' isio gwneud o'n
Gogledd Orllewin
Prisio'r hŷr ia ia mae isio gwneud o'n
Unknown
Roedd e'n brofiad chimod.
De Orllewin
Wel e'n brofiad chimod.
Unknown
achos hwnna 'di'r twi- hwnna sy'n fatha hwnna 'di'r twist gwirion yn y yn y joke 'na
Gogledd Orllewin
Achos hwnna di'r twy- y fatha mae hwnna sy'n di'r twy sgwirion yn y yn y jôc yna
Unknown
Mae 'da fi llwyth o pethe rubbish a llwyth o pethe rili cringy a llwyth o petha rili deep.
Gogledd Ddwyrain
Ma' da fi llwyth o pethe rubbish, a llwyth o pethe really cringe-y, a llwyth o pethe really deep.
Unknown
A dwi'n meddwl bod y consensws yna yn deillio o'r awydd i warchod iaith i ddathlu treftadaeth ac i feithrin hunaniaeth a chyfaredd am ddiwylliant arall sydd o bosib yn newydd i ymwelwyr.
Gogledd Orllewin
a dwi'n meddwl bod y consensws yna yn deillio rawydd i warchod iaith i ddathlu treftadaeth ac i feithrin hunaniaeth a chyfaredd am fywydlliant arall sydd o bosib yn newydd i ymwelwyr
Unknown
yym neu galla i rannu fy niwrnod gwaith a chymryd torriad estynedig yn y pnawn i fynd i ddosbarth hit neu sesiwn nofio.
De Orllewin
yym neu galle rannu fyny wrth gwaith a chymryd torriad estenedig yn y pnawn i fynd i ddosbarth hit nes a siarad nofio.
Unknown
a cyn hynny o'n i'n gyfarwyddwr cyfathrebu efo Comisiynydd y Gymraeg.
Gogledd Orllewin
A cyn hynny, o'n i'n gyfarwyddwr cyfathrebu efo Comisiynydd y Gymraeg.
Unknown
nawr ma' hyn yn eitha lot o waith, yym ond ma'n effeithiol, ac erbyn hyn ma' pobl yn gwybod yn iawn pwy ydyn ni
De Orllewin
Nawr ma' hynna'n eitha lot o waith, yym ond mae'n effeithiol, ac erbyn hyn ma' pobl yn gwybod yn iawn pwy ydyn ni.
Unknown
That's all I've been thinking! Just like, "Wow, she's got a really nice arse." Ikenna would love her.
De Ddwyrain
That's all I'm thinking! I just thought, wow, she's got a really nice arse. Again, I would love her.
Unknown
os odd 'na lot fwy o
ar goll
oes yna lot mwy o
Unknown
Ma'n, yy, i- i- Cynhesu byd eang.
ar goll
M- yy, i- i- Cymysu Byd Iang?
Unknown
yym a felly, enwa lleoedd eryri fydd 'y mhwnc i heddiw yym ac mi fydda i'n mynd ar ôl yym y gwaith dan ni 'di bod yn ei gwblhau a'i gyflawni yym dros y blynyddoedd dwytha
Gogledd Orllewin
yym a felly, enwa lleoedd eryri fydd ymhwn ci heddiw yym ac mi fydda i'n mynd ar ôl yym y gwaith dan ni ''di bod yn yn ei gwblhau ei gyflawni yym dros y blynyddoedd dwytha
Unknown
Ond 'na fo bai fi am cystadlu de?
Gogledd Orllewin
Ond nago bai fi'n cysaplu de.
Unknown
O wel fi'n eitha falch achos o'n ni bach yn stressed bod fi'n mynd i
De Orllewin
O wel fi'n fatha fach achos fan ni bach yn stressed bod fi'n mynd i
Unknown
falle chi'n cytuno gyda fi
De Ddwyrain
falle chi'n cytuno gyda fi.
Unknown
A'r her felly ydy i aelodau ydy
Gogledd Orllewin
A'r her, felly, ydy aeloda ydi.
Unknown
Ymm, her, dwi'n meddwl dan ni gyd di arfer rŵan a dan ni'n disgwyl i bethau ddigwydd yn unionsyth
Gogledd Orllewin
Ymm, her, dwi'n meddwl dan ni gyd i arfer rŵan a dan ni'n disgwyl i betha digwydd yn unionsyth.
Unknown
A mi welwch chi ar y ar top yn fan hyn GPT wedi carlamu ymlaen.
Gogledd Orllewin
A mi welwch chi ar top fan hyn GPT wedi cadlanu ymlaen.
Unknown
yym of what we can do next. I was just like
De Ddwyrain
yym of what we can do next. I was just like
Unknown
Oedd y Fenni'n dda.
Gogledd Orllewin
Oedd y feini yn dda?
Unknown
jyst ryw gola fach so ma'n meddwl "o be 'di hwnna?" So ma'n fatha
Gogledd Orllewin
jyst yn gola bach so ma' o'n meddwl ''o be di hwnna?'' so ma' o fatha
Unknown
Ydw ie na fi'n deall.
De Orllewin
Ydw ie na fi'n deall.
Unknown
O ia 'de. Ma' nhw'n deu- d-
ar goll
O ia de! M- m- d- d-
Unknown
like o' chi gyd ddim wedi gwylio'r pennod but I was just like,
De Ddwyrain
like, oedd chi i gyd ddim di gwylio'r pen od, but I was just like,
Unknown
Shout out I Emily Pemberton i wastad gwrando a wastad anfon neges i weud
De Ddwyrain
Shout out i Emily Pemberton who has always watched and always been my favourite person to talk about
Unknown
Chi isho cuppa?
De Ddwyrain
Chi eisiau cuppa?
Unknown
Ni'n licio troi popeth mewn i rhestr o bethe, rheolau neu disgwyliadau o'n gilydd.
ar goll
Ni'n licio troi popeth mewn i rhestr o bethe reolau neu disgwyliadau o'n gilydd.
Unknown
So ma' 'da ni rheina hefyd, sef ffrwythau'r ysbryd maen nhw'n cael eu nabod fel.
ar goll
Ma'n dod i ni'r rheina hefyd sef ffrwythau'r ysbryd maen nhw'n cael eu nabod fel.
Unknown
wrong efo high-rise flats.
ar goll
Wrong efo high rise flat.
Unknown
Mi awn ni mi awn ni'n bell.
Gogledd Ddwyrain
Mi owni mi owni'n bell.
Unknown
Y steddfod goll?
Gogledd Orllewin
Isneud fod goll?
Unknown
Felly, tra roedden ni wrthi'n datblygu'r rhaglen Sgwennu Well dyma ni yn\Ncanfod bod 'na brinder adnoddau drwy gyfrwng y Gymraeg i weithio yn y maes yma.
Gogledd Ddwyrain
Felly, tra oedden ni wrthi i ddatblygu'r rhaglen Sgwennu'n Well, dyma ni yn canfod bod yna brinder adnoddau drwy gyfrwng y Gymraeg i weithio yn y maes yma.
Unknown
We'll accept that.
De Ddwyrain
We'll accept that.
Unknown
A, m- mae 'di profi bod ni'n gallu newid yndi?
ar goll
A, m- mae di profi bod ni'n gallu newid yndi?
Unknown
Yym a cymryd wedyn amser i ffwrdd o'r gwaith admin. Felly bod athrawon wedyn yn gallu ffocysu ar gweithio yn y dosbarth a gweithio gyda'r disgyblion. Ag ymgysylltu'n well.
De Ddwyrain
Yym a cymryd wedyn amser i ffwrdd o'r gwaith admin, felly bod y thrawn wedyn yn gallu ffocysu ar gweithio yn y dosbarth a gweithio gyda'r disgyblion ac ymgysylltu'n well.
Unknown
Peth arall sy'n neud fi teimlo'n rili browd o dod o'r cymoedd. Ymm ni ddim yn dysgu lot am like beirdd, sy'n dod o'r cymoedd, yn tyfu lan.
Gogledd Ddwyrain
Peth arall sy'n neud fi'n teimlo'n rili browd yw dod o'r cymoedd, ymm ni ddim yn dysgu lot am like, beirdd sy'n dod o'r cymoedd a tyfu lan.
Unknown
wna i gael o, wna i gael o eventually.
Gogledd Orllewin
wna i gael o wna i gael o eventually
Unknown