kaitchup/Llama-2-7b-mt-Finnish-to-English
Translation
•
Updated
•
1
text
stringlengths 7
681
|
---|
Jacob. ###>Jacob... |
Sinun veljesi. ###>He's your brother. |
Huomaan, että tämä on sinulle tärkeää. ###>- No, please, it was my pleasure. |
- Hauska tutustua. ###>- How do you do? |
Tämän täytyy olla hänen puhelimensa. ###>Oh, I must have her phone. |
Kuten tiedetään, jo toukokuussa oli olemassa ehdotus, mutta jouduimme odottamaan syyskuuhun asti, kunnes lopullinen ehdotus saatiin aikaan. ###>As is known, a proposal was submitted back in May but we had to wait until September before there was a definitive proposal on the table. |
- Tämä käy helposti tai hankalasti. ###>- We can do this the easy way or the hard way. |
- Olen. ###>Absolutely. |
Oletko palannut kouluun? ###>So, are you back in school? |
Otatteko savukkeen? ###>- Would you care for a cigarette? |
Tyytyväinen? ###>Satisfied? |
- Näen. ###>- See this? |
Asuin siellä ennen. ###>It's the... it's the old one. |
Tuo kulma. Juuri siinä hän piti tablettiaan. ###>That angle, that's exactly where she kept her tablet docked. |
Sinistä kultaa. ###>Blue gold. |
Oletko varma? ###>Are you sure? |
Tavoitteet ###>Objectives |
En ole varma, miksi tein sen, mitä tein seuraavaksi. ###>I'mnotquitesure why I did what I did next. |
Kotiin. ###>-Home. |
Syttyi tulipalo. ###>There was a fire. |
Puuvilla ###>Cotton |
LIITE ###>ANNEX |
Se ei satu. ###>It won't hurt you. |
Kaikki on hyvin. ###>It's okay. |
Helen, Helen. ###>Helen, Helen. |
Eräänä yönä... ###>One night... |
Haen viinerin. ###>He got what he deserved. |
36 artikla ###>Rule 36 |
9. ###>9. |
Hän, siis isäsi, menee Freeportiin, ja arveli, että lentäisitte yhdessä. Hän haluaa nähdä leirin. ###>He, your father, will be in Freeport, and he thought it would be nice for you guys to fly down together and spend some quality time. |
- Nostakaa hänet pystyyn! ###>Get him up! |
tehty 8 päivänä heinäkuuta 2005, ###>of 8 July 2005 |
Brenda. ###>Brenda. |
Asiakkaat pitävät sinua kylmänä ja etäisenä. ###>Customers find you cold and distant. |
Howard! ###>Howard! |
Agrado! ###>Agrado! |
- Missä Dennis on? ###>Where's Dennis? |
Ja paskat. - Se on lain kirjaimen mukaista. ###>Bollocks. |
Menen yläkertaan. ###>I better go upstairs now. |
Mitä sinä naurat ###>What's he laughing at? |
-Niin vielä. ###>Not Yet. |
Glen on erilainen. ###>Glen is different. |
Lähtö olisi pilannut suunnitelmani New Yorkia varten. ###>If I quit Glee Club, my big plans for New York would have been ruined. |
-Vauhtia. ###>-Come on. |
7 artikla ###>Article 7 |
Te tunnette toisenne? ###>Do you know each other? |
Se hyväksyy vain neIjännesdoIIareita. ###>It only takes quarters. |
Tiedän, että elämäsi on täydellinen. ###>I know your life is perfect. |
Miten sanoitkaan? ###>How did you say it? |
- Miksi jätitte minut sinne? ###>Why did you leave me there? |
Kyllä, se on oikein kaunis. ###>Yeah, it's beautiful. |
Miten pitkä hän oli? -Tiedot vaihtelevat. ###>- How tall was he? |
. ###>. |
Itseeni kutsuu minut oikeaan ###>"To toll me back from thee to my sole self! |
Tajusin. ###>Gotcha. |
MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE ###>NAME AND ADDRESS OF THE MARKETING AUTHORISATION HOLDER |
- Näet kyllä. ###>You'll see. |
Sopiiko? ###>Okay? |
- Hei, Rita. ###>- Hey, Rita. |
Emme. ###>No. |
Tulkaa välittömästi. ###>Come at once. |
. ###>Mr Radwan raised a number of issues, including one on the standards issued on clearing and settlement. |
- Eikö mitään? ###>Anything? |
Hän tietää. ###>He knows. |
- Maggie. ###>- Maggie. |
Saat katua tätä! ###>You'll be sorry! |
- Ei kiitos. ###>I'm okay. Thanks. |
Homer ja minä söimme hyvin Chez Pierressä. ###>Well, Homer and I had a lovely dining experience at Chez Pierre. |
Niin asiat toimivat, Duck. ###>Well,yeah,that's the way it works,Duck. |
Hän tulee vain nälkäiseksi. ###>He'II only get hungrier. |
Nähdään kohta. ###>See you in a minute. |
Kuka on Maggie? ###>Who's Maggie? |
Muistelen että sanoit, jos kuka tahansa, ketä emme tahdo tänne, linnake leikkaa automaattisesti heiltä aivot pois. ###>I thought you said if anybody got in here we didn't want, the fort would automatically cut their brains out. |
Hypätkää kyytiin. ###>Get in here. |
- Vampyyrin verta Corpus Housesta. ###>Vampire blood from Corpus House. |
- Alex. ###>- Alex. |
Mutta meitä yhdistää kunnianhimomme. ###>But deep inside, our ambitions are the same. |
Voimaantulo ###>Entry into force |
Nerokasta! ###>That is brilliant! |
- Et ole murhaaja. ###>- You're not a murderer. |
Ei. ###>No. |
- Naisia ja lapsia. ###>Yeah, as in women and children. |
Sopisiko se, ystäväiseni? ###>Would that be okay, my friend? |
Hyvin hoidettu. ###>Nice job, ladies. |
Siis kiitos. ###>So... thank you. |
Voinko... ###>Everybody saying hello to each other, how wonderful! |
Hei, muukalainen. ###>Hey, strange |
Ja itseni, mikä on hyvin normaalia. ###>And myself, which is normal, very normal. |
Ei. ###>No. |
- Irti minusta! ###>Get off of me! |
Tule sisään. ###>Come in. |
-En pyydä. ###>-What is she doing? |
Kameran kaappaaman videokuvan pystysuuntainen tarkkuus pikseleinä ###>The height of the video captured from the camera, in pixels |
Tässä on muutama suosikkijuttuni. ###>And I am. |
Mikä maksaa? ###>What's going on? |
Suljemme 2nd Avenuen itäpuolta ja 42:nnen pohjoispuolta joenrantaan. ###>General, we have to close down the east side of Second Avenue from 55th to 42nd and the north side of 42nd from Sixth to the river. |
- Totta. ###>Yeah, right... |
- Avullasi löydämme sen ydinasesalkun. ###>We're gonna find that suitcase nuke because of you. |
Miksi olet täällä? ###>Why are you here? |
Ja sitten se, joka hyökkäsi kenraalin kimppuun. ###>What is it? |