id
stringlengths 20
29
| source_id
stringclasses 32
values | title
stringclasses 1
value | context_en
stringlengths 105
842
| context_src
stringlengths 77
709
| question_en
stringlengths 20
134
| question_src
stringlengths 14
114
| answers_en
dict | answers_src
dict | mt5_score
float64 0.44
1
| bert_score
float64 0.55
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NHR_ARB_20021015.0073.12.9 | NHR_ARB_20021015.0073 | She repeated, "Don't you want * to dance with me near the band, over there?". He turned to his friends around him, * shocked * by the initiative of the lady who * had been his friend for years and who * was also the president's sister. She went on, "* Come on.... * Come on.". He answered her invitation, and they danced together. Officer Mansour Lahud, Sheikh Beshara's escort, immediately reported what he saw * to the president, who * was spending his summer vacation in Alia. Lahud said, "Your Highness Mr. President, your sister is dancing with Rimon Eddeh in Sofer.". | كررت *: "ا لا تريد * مراقصتي الى جانب الفرقة الموسيقية, هناك". التفت * الى اصدقائ ه من حول ه مأخوذاً * * ب تصرف السيدة, صديقت ه منذ سنوات و شقيقة رئيس الجمهورية, التي استطردت * ب اصرار: "هيا... هيا?". لبّى * دعوت ها و رقصا * معاً. نقل الضابط منصور لحود, مرافق الشيخ بشارة, ما شاهد * ه * فوراً الى الرئيس الذي يصطاف * في عاليه, ب قول ه ل ه: "اخت ك يا فخامة الرئيس ترقص * مع ريمون اده في صوفر". | What did they do together? | فما الذي فعلوه معا؟ | {
"answer_start": [
314
],
"text": [
"danced"
]
} | {
"answer_start": [
218
],
"text": [
"رقصا"
]
} | 0.7394 | 0.8572 |
|
NHR_ARB_20021015.0073.14.12 | NHR_ARB_20021015.0073 | He answered her invitation, and they danced together. Officer Mansour Lahud, Sheikh Beshara's escort, immediately reported what he saw * to the president, who * was spending his summer vacation in Alia. Lahud said, "Your Highness Mr. President, your sister is dancing with Rimon Eddeh in Sofer.". The president called his brother, Sheilh Fuad and told him about what Yomna did *, * asking him * to talk to her about that behavior at a time when Sheikh Beshara was fighting a political battle against Emil Eddeh * to end his political role totally *. Shortly afterwards, Yomna learned that Sheikh Beshara and Sheikh Fuad requested * to see her as soon as possible. | لبّى * دعوت ها و رقصا * معاً. نقل الضابط منصور لحود, مرافق الشيخ بشارة, ما شاهد * ه * فوراً الى الرئيس الذي يصطاف * في عاليه, ب قول ه ل ه: "اخت ك يا فخامة الرئيس ترقص * مع ريمون اده في صوفر". اتصل رئيس الجمهورية ب شقيق ه الشيخ فؤاد و اعلم * ه ب ما اقدمت علي ه * يمنى, و طلب * من ه مفاتحت ها ب امر هذا التصرف في وقت *0* يخوض في ه * الشيخ بشارة معركة سياسية ضد اميل اده سعياً الى انهاء دور ه السياسي كلياً. بعد وقت قصير بلغ يمنى ان الشيخ بشارة و الشيخ فؤاد يطلبان * ها ل مقابلت هما في اسرع وقت. | Who was Sheikh Beshara fighting a political battle against? | من هو الشيخ بشارة الذي كان يخوض معركة سياسية ضده؟ | {
"answer_start": [
500
],
"text": [
"Emil Eddeh"
]
} | {
"answer_start": [
359
],
"text": [
"اميل اده"
]
} | 0.5279 | 0.7565 |
|
NHR_ARB_20021015.0073.15.13 | NHR_ARB_20021015.0073 | The president called his brother, Sheilh Fuad and told him about what Yomna did *, * asking him * to talk to her about that behavior at a time when Sheikh Beshara was fighting a political battle against Emil Eddeh * to end his political role totally *. Shortly afterwards, Yomna learned that Sheikh Beshara and Sheikh Fuad requested * to see her as soon as possible. When the three of them met in Alia *, the president blamed her angrily and with hot temper for what she did *, * considering her behavior harmful to his reputation. | اتصل رئيس الجمهورية ب شقيق ه الشيخ فؤاد و اعلم * ه ب ما اقدمت علي ه * يمنى, و طلب * من ه مفاتحت ها ب امر هذا التصرف في وقت *0* يخوض في ه * الشيخ بشارة معركة سياسية ضد اميل اده سعياً الى انهاء دور ه السياسي كلياً. بعد وقت قصير بلغ يمنى ان الشيخ بشارة و الشيخ فؤاد يطلبان * ها ل مقابلت هما في اسرع وقت. و عند ما اجتمع الثلاثة في عاليه نهر ها الرئيس ب غضب و عصبية على ما اقدمت * علي ه *, اذ اعتبر * ان ه يسيء * الى سمعت ه. | Who requested to see Yomna as soon as possible? | من الذي طلب رؤية يمنى في أقرب وقت ممكن؟ | {
"answer_start": [
292
],
"text": [
"Sheikh Beshara and Sheikh Fuad"
]
} | {
"answer_start": [
238
],
"text": [
"الشيخ بشارة و الشيخ فؤاد"
]
} | 0.7285 | 0.9466 |
|
NHR_ARB_20021015.0073.21.18 | NHR_ARB_20021015.0073 | He also said to her, "You are talking with the Eddeh family. With Emil and his son Rimo, and with Bayar.". "We know that and will not object to it.". "We do not accept it, but we do not want * make a problem out of it.". "But * dancing publicly with Rimon Eddeh in the Sofer hotel like that and in front of everybody, despite your awareness of what * is between us and them, this can not continue.". Then he asked her, "How can you explain this act in front of the people *?". "Have you forgotten that you are the president's sister?". After * listening very carefully, she answered him, "And do you know that nothing lasts forever?". "* Be careful.". | و قال * ل ها أيضاً: "تتكلمين * مع بيت اده, مع اميل و ابن ه ريمون, و مع بيار. نعرف * ذلك و نسكت * على الامر. لا نقبل * ب ه, لكن نا لا نجعل * ه * مشكلة. اما ان تراقصي * ريمون اده في اوتيل صوفر امام الناس علناً هكذا, و تعرفين * ما * بين نا و بين هم, ف هذا لا يجوز الاستمرار في ه * ". ثم سأل * ها: "كيف تبررين * هذا العمل امام الناس *?. و هل نسيت * ان ك اخت رئيس الجمهورية? ". اجابت * ه بعد اصغاء تام: "و هل تعرف * ان لا شيء يدوم * ل احد?. انتبه *. | What did he ask her? | فما الذي سأله؟ | {
"answer_start": [
420
],
"text": [
"how can you explain this act in front of the people"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"كيف تبررين هذا العمل امام الناس"
]
} | 0.5914 | 0.8668 |
|
NHR_ARB_20021015.0073.26.21 | NHR_ARB_20021015.0073 | Then he asked her, "How can you explain this act in front of the people *?". "Have you forgotten that you are the president's sister?". After * listening very carefully, she answered him, "And do you know that nothing lasts forever?". "* Be careful.". "They are a considerable political power, and no one can humiliate them, regardless of the faults committed * by the members.". "All of us make mistakes.". "And * do not forget also that authority is not eternal.". "Perhaps it will be our turn in the future.". "If we do not stand with each other, we will find no one by our side later.". She added, "Large political families can not be humiliated *.". "And we may never rejoice at the misfortunes of others.". | ثم سأل * ها: "كيف تبررين * هذا العمل امام الناس *?. و هل نسيت * ان ك اخت رئيس الجمهورية? ". اجابت * ه بعد اصغاء تام: "و هل تعرف * ان لا شيء يدوم * ل احد?. انتبه *. هذا بيت سياسي كبير ليس ل احد ان يذل * ه اياً تكن * الاخطاء. كل واحد من ا يخطئ *. ثم لا تنس * ان نعمة السلطة لا تدوم *. ربما يأتي دور نا نحن في المستقبل. و اذا لم يقف بعض نا مع البعض الآخر, ف لن نجد * في ما * بعد احداً الى جانب نا ". و أضافت *: "البيوت السياسية الكبيرة لا تُذل * *. و لا يجوز ل نا ابداً ان نشمت * ". | What do all of us make? | ما الذي ا صنعه جميعا؟ | {
"answer_start": [
396
],
"text": [
"mistakes"
]
} | {
"answer_start": [
237
],
"text": [
"يخطئ"
]
} | 0.5743 | 0.7502 |
|
NHR_ARB_20021015.0073.29.23 | NHR_ARB_20021015.0073 | "* Be careful.". "They are a considerable political power, and no one can humiliate them, regardless of the faults committed * by the members.". "All of us make mistakes.". "And * do not forget also that authority is not eternal.". "Perhaps it will be our turn in the future.". "If we do not stand with each other, we will find no one by our side later.". She added, "Large political families can not be humiliated *.". "And we may never rejoice at the misfortunes of others.". Sheikh Fuad, the family elder, listened to that dialog. Half of his opinion was with Sheikh Beshara and the other half with Yomna. | انتبه *. هذا بيت سياسي كبير ليس ل احد ان يذل * ه اياً تكن * الاخطاء. كل واحد من ا يخطئ *. ثم لا تنس * ان نعمة السلطة لا تدوم *. ربما يأتي دور نا نحن في المستقبل. و اذا لم يقف بعض نا مع البعض الآخر, ف لن نجد * في ما * بعد احداً الى جانب نا ". و أضافت *: "البيوت السياسية الكبيرة لا تُذل * *. و لا يجوز ل نا ابداً ان نشمت * ". استمع الشيخ فؤاد, كبير العائلة, الى هذا الحوار. نصف رأي ه مع الشيخ بشارة, و النصف الآخر مع يمنى ". | If we don't do what, we'll find no one by our side? | إذا لم نفعل ماذا ، فإننا لن احداً إلى جانب نا. | {
"answer_start": [
292
],
"text": [
"stand with each other"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"يقف مع البعض الآخر"
]
} | 0.5813 | 0.7121 |
|
NHR_ARB_20021015.0073.30.24 | NHR_ARB_20021015.0073 | "All of us make mistakes.". "And * do not forget also that authority is not eternal.". "Perhaps it will be our turn in the future.". "If we do not stand with each other, we will find no one by our side later.". She added, "Large political families can not be humiliated *.". "And we may never rejoice at the misfortunes of others.". Sheikh Fuad, the family elder, listened to that dialog. Half of his opinion was with Sheikh Beshara and the other half with Yomna. After * reading this chapter, dear reader, don't you feel sorrow creeping into your heart and grief over the previous ages when nobility, honor, and values had a place in the politicians' life and mind *?. | كل واحد من ا يخطئ *. ثم لا تنس * ان نعمة السلطة لا تدوم *. ربما يأتي دور نا نحن في المستقبل. و اذا لم يقف بعض نا مع البعض الآخر, ف لن نجد * في ما * بعد احداً الى جانب نا ". و أضافت *: "البيوت السياسية الكبيرة لا تُذل * *. و لا يجوز ل نا ابداً ان نشمت * ". استمع الشيخ فؤاد, كبير العائلة, الى هذا الحوار. نصف رأي ه مع الشيخ بشارة, و النصف الآخر مع يمنى ". بعد ان تطالع * ايها القارئ العزيز هذا الفصل, ا لا يدخل الحزن الى قلب ك, و تتحسر * على العهود السابقة التي كان في ها * ل لنبالة و الاصالة و القيم, مكان و مركز في نفوس اهل السياسة?. | Who can not be humiliated? | من لا يمكن إذلاله؟ | {
"answer_start": [
223
],
"text": [
"Large political families"
]
} | {
"answer_start": [
185
],
"text": [
"البيوت السياسية الكبيرة"
]
} | 0.5543 | 0.878 |
|
NHR_ARB_20021015.0073.32.26 | NHR_ARB_20021015.0073 | "Perhaps it will be our turn in the future.". "If we do not stand with each other, we will find no one by our side later.". She added, "Large political families can not be humiliated *.". "And we may never rejoice at the misfortunes of others.". Sheikh Fuad, the family elder, listened to that dialog. Half of his opinion was with Sheikh Beshara and the other half with Yomna. After * reading this chapter, dear reader, don't you feel sorrow creeping into your heart and grief over the previous ages when nobility, honor, and values had a place in the politicians' life and mind *?. Two or more weeks ago, you published in al-Nahar an Amal movement banner with a linguistic error in its text. | ربما يأتي دور نا نحن في المستقبل. و اذا لم يقف بعض نا مع البعض الآخر, ف لن نجد * في ما * بعد احداً الى جانب نا ". و أضافت *: "البيوت السياسية الكبيرة لا تُذل * *. و لا يجوز ل نا ابداً ان نشمت * ". استمع الشيخ فؤاد, كبير العائلة, الى هذا الحوار. نصف رأي ه مع الشيخ بشارة, و النصف الآخر مع يمنى ". بعد ان تطالع * ايها القارئ العزيز هذا الفصل, ا لا يدخل الحزن الى قلب ك, و تتحسر * على العهود السابقة التي كان في ها * ل لنبالة و الاصالة و القيم, مكان و مركز في نفوس اهل السياسة?. قبل اسبوعين او *0* يزيد * صورتم * في "النهار" لافتة ل حركة "أمل" *0* يظهر في نص ّها * خطأ لغوي. | Who was the family elder? | من هو كبير العائلة؟ | {
"answer_start": [
246
],
"text": [
"Sheikh Fuad"
]
} | {
"answer_start": [
203
],
"text": [
"الشيخ فؤاد"
]
} | 0.697 | 0.9443 |
|
NHR_ARB_20021015.0073.35.30 | NHR_ARB_20021015.0073 | Sheikh Fuad, the family elder, listened to that dialog. Half of his opinion was with Sheikh Beshara and the other half with Yomna. After * reading this chapter, dear reader, don't you feel sorrow creeping into your heart and grief over the previous ages when nobility, honor, and values had a place in the politicians' life and mind *?. Two or more weeks ago, you published in al-Nahar an Amal movement banner with a linguistic error in its text. In last Saturday's edition of al-Nahar, the headline read as * follows: "* Own on the October 13th Operation Anniversary 12 Years of Darkness and Justifications That * are Worse Than the Crime.". Sorry. * Needles * to say, the error here was a misprint. | استمع الشيخ فؤاد, كبير العائلة, الى هذا الحوار. نصف رأي ه مع الشيخ بشارة, و النصف الآخر مع يمنى ". بعد ان تطالع * ايها القارئ العزيز هذا الفصل, ا لا يدخل الحزن الى قلب ك, و تتحسر * على العهود السابقة التي كان في ها * ل لنبالة و الاصالة و القيم, مكان و مركز في نفوس اهل السياسة?. قبل اسبوعين او *0* يزيد * صورتم * في "النهار" لافتة ل حركة "أمل" *0* يظهر في نص ّها * خطأ لغوي. في عدد "النهار" ل لسبت الفائت جاء العنوان الآتي: "عون في ذكرى عملية 13 تشرين: 12 عاماً من الظلامية و تبرير الجريمة ب اسواء من ها". عذراً. * لا حاجة ل لقول ان الخطأ هنا مطبعي. | What was in the text of the Amal movement banner? | ماذا كان في نص راية حركة أمل؟ | {
"answer_start": [
417
],
"text": [
"linguistic error"
]
} | {
"answer_start": [
365
],
"text": [
"خطأ لغوي"
]
} | 0.5485 | 0.7245 |
|
NHR_ARB_20021015.0073.38.32 | NHR_ARB_20021015.0073 | Sheikh Fuad, the family elder, listened to that dialog. Half of his opinion was with Sheikh Beshara and the other half with Yomna. After * reading this chapter, dear reader, don't you feel sorrow creeping into your heart and grief over the previous ages when nobility, honor, and values had a place in the politicians' life and mind *?. Two or more weeks ago, you published in al-Nahar an Amal movement banner with a linguistic error in its text. In last Saturday's edition of al-Nahar, the headline read as * follows: "* Own on the October 13th Operation Anniversary 12 Years of Darkness and Justifications That * are Worse Than the Crime.". Sorry. * Needles * to say, the error here was a misprint. | استمع الشيخ فؤاد, كبير العائلة, الى هذا الحوار. نصف رأي ه مع الشيخ بشارة, و النصف الآخر مع يمنى ". بعد ان تطالع * ايها القارئ العزيز هذا الفصل, ا لا يدخل الحزن الى قلب ك, و تتحسر * على العهود السابقة التي كان في ها * ل لنبالة و الاصالة و القيم, مكان و مركز في نفوس اهل السياسة?. قبل اسبوعين او *0* يزيد * صورتم * في "النهار" لافتة ل حركة "أمل" *0* يظهر في نص ّها * خطأ لغوي. في عدد "النهار" ل لسبت الفائت جاء العنوان الآتي: "عون في ذكرى عملية 13 تشرين: 12 عاماً من الظلامية و تبرير الجريمة ب اسواء من ها". عذراً. * لا حاجة ل لقول ان الخطأ هنا مطبعي. | What was the error here? | ما هو الخطأ هنا؟ | {
"answer_start": [
689
],
"text": [
"a misprint"
]
} | {
"answer_start": [
543
],
"text": [
"مطبعي"
]
} | 0.5236 | 0.5611 |
|
NHR_ARB_20021215.0045.1.1 | NHR_ARB_20021215.0045 | In an Open Dialogue with Youth, Al-Aridi: Blessed Are * Those Who * Do Not Know How Some Political Decisions are Made * *. The Minister of Information, Ghazi Al-Aridi, noted a failure in * taking care of youth, and he called for greater attention * to be paid * to them by * engaging in dialogue and listening to their fears and questions. He called on young people * not to yield to the logic of depression, because they are the hope of the future and will play a major role in it. | في حوار مفتوح مع الشباب العريضي: نيال يللي ما بيعرف * كيف تتخذ القرارات السياسية * احيانا *. لاحظ وزير الاعلام غازي العريضي وجود تقصير في التركيز على عنصر الشباب و دعا * الى الاهتمام ب هذا الامر على مستوى الحوار ل لاستماع الى الهواجس و التساؤلات. و طالب الشباب ب عدم الاستسلام ل منطق الاحباط ل ان هم الطليعة و ل هم الدور الاساسي في المستقبل. | Who was the Minister of Information? | ومن هو وزير الاعلام؟ | {
"answer_start": [
152
],
"text": [
"Ghazi Al-Aridi"
]
} | {
"answer_start": [
111
],
"text": [
"غازي العريضي"
]
} | 0.6664 | 0.8713 |
|
NHR_ARB_20021215.0045.3.3 | NHR_ARB_20021215.0045 | He called on young people * not to yield to the logic of depression, because they are the hope of the future and will play a major role in it. In an open dialogue with a group of young people, held * in the La Segal hotel at the invitation of Parliament Member Jean Augaspian, Al-Aridi criticized "the absence of a comprehensive political project through which youth can take part in life *. It is a big problem that * fuels conflicts in our country," he said *. Al-Aridi pointed out that "the greatest danger facing youth is the flood of information, which * creates intellectual and political confusion, develops emotional reactions, and causes division.". | و طالب الشباب ب عدم الاستسلام ل منطق الاحباط ل ان هم الطليعة و ل هم الدور الاساسي في المستقبل. و انتقد العريضي في حوار مفتوح مع الشباب في فندق "لا سيغال" ب دعوة من النائب جان اوغاسبيان "عدم وجود مشروع سياسي متكامل *0* يعمل من خلال ه * الشباب" و قال *: "هذه مشكلة كبيرة, و في ظل ها يدور الصراع في البلاد". و اشار * الى ان "اخطر ما يواجه * الشباب حالة الضخ التي تخلق * التشويش الفكري و السياسي الذي يعبر * عن ه * ب انفعالات و ردود فعل م ما يكرس * الانقسام". | Where did Al-Aridi hold an open dialogue with young people? | أين أجرى العريدي حوار مفتوح مع الشباب؟ | {
"answer_start": [
203
],
"text": [
"the La Segal hotel"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"فندق لا سيغال"
]
} | 0.631 | 0.8084 |
|
NHR_ARB_20021215.0045.5.5 | NHR_ARB_20021215.0045 | Al-Aridi pointed out that "the greatest danger facing youth is the flood of information, which * creates intellectual and political confusion, develops emotional reactions, and causes division.". Al-Aridi confirmed that "it *EXP* is the state's responsibility * to develop a suitable climate for * releasing young people's capabilities.". "This does not mean that someone who * leads a certain operation or is active belongs to a certain group, while others are neglected *.". | و اشار * الى ان "اخطر ما يواجه * الشباب حالة الضخ التي تخلق * التشويش الفكري و السياسي الذي يعبر * عن ه * ب انفعالات و ردود فعل م ما يكرس * الانقسام". و اكد العريضي ان "الدولة مسؤولة عن تكوين مناخ ملائم ل اطلاق الشباب و اطلاق القوى. و لا يعني * ان من يقود * عملية معينة او من يتحرك * ينتمي * الى فئة و ان الاخرين متروكون. | What is the state's responsibility? | ما هي الدولة مسؤولة؟ | {
"answer_start": [
265
],
"text": [
"develop a suitable climate for * releasing young people's capabilities"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"تكوين مناخ ملائم ل اطلاق الشباب اطلاق القوى"
]
} | 0.474 | 0.7388 |
|
NHR_ARB_20021215.0045.7.7 | NHR_ARB_20021215.0045 | Al-Aridi confirmed that "it *EXP* is the state's responsibility * to develop a suitable climate for * releasing young people's capabilities.". "This does not mean that someone who * leads a certain operation or is active belongs to a certain group, while others are neglected *.". "We have worked hard * to recover the money owed * by railway and public transport workers and employees. They belonged to all sects; union members are from different sects as well. Victims belong to all sects, and all of them are making claims and protesting.". Al-Aridi mentioned "the responsibility, which * in my opinion lies in two key sectors: the first is the state, and the second is composed * of the political powers.". | و اكد العريضي ان "الدولة مسؤولة عن تكوين مناخ ملائم ل اطلاق الشباب و اطلاق القوى. و لا يعني * ان من يقود * عملية معينة او من يتحرك * ينتمي * الى فئة و ان الاخرين متروكون. عمال و موظفو السكك الحديد و النقل المشترك الذين لم تدفع تعويضات هم * * الان, عملنا * جاهدين * ل تحصيل اموال هم *, و هم من كل الطوائف, اعضاء النقابة من مختلف الطوائف, المظلومون من كل الطوائف و كل هم يطالبون * و يحتجون * ". و تحدث العريضي عن "المسؤولية التي تنحصر * ب رأي ي في موقعين اساسيين: الموقع الاول الدولة و الموقع الثاني القوى السياسية. | Which sects did the railway and public transport workers belong to? | which sects did the railway and public transport workers belong to? | {
"answer_start": [
404
],
"text": [
"all sects"
]
} | {
"answer_start": [
293
],
"text": [
"كل الطوائف"
]
} | 0.7088 | 0.9231 |
|
NHR_ARB_20021215.0045.8.8 | NHR_ARB_20021215.0045 | "We have worked hard * to recover the money owed * by railway and public transport workers and employees. They belonged to all sects; union members are from different sects as well. Victims belong to all sects, and all of them are making claims and protesting.". Al-Aridi mentioned "the responsibility, which * in my opinion lies in two key sectors: the first is the state, and the second is composed * of the political powers.". | عمال و موظفو السكك الحديد و النقل المشترك الذين لم تدفع تعويضات هم * * الان, عملنا * جاهدين * ل تحصيل اموال هم *, و هم من كل الطوائف, اعضاء النقابة من مختلف الطوائف, المظلومون من كل الطوائف و كل هم يطالبون * و يحتجون * ". و تحدث العريضي عن "المسؤولية التي تنحصر * ب رأي ي في موقعين اساسيين: الموقع الاول الدولة و الموقع الثاني القوى السياسية. | What is the first sector of responsibility? | ما هو القطاع الأول من المسؤولية؟ | {
"answer_start": [
363
],
"text": [
"the state"
]
} | {
"answer_start": [
304
],
"text": [
"الدولة"
]
} | 0.7088 | 0.943 |
|
NHR_ARB_20021215.0045.14.13 | NHR_ARB_20021215.0045 | * Replying to a question, Al-Aridi asserted that "previously there was an Armenian bloc in the parliament, but today the Armenian bloc no longer exists. However, they are putting great efforts toward * keeping up their demands for Armenian rights since our law allows that.". | و رداً على سؤال اكد العريضي ان ه "كان في الماضي في مجلس النواب كتلة ارمنية و لكن اليوم ليس هناك كتلة ارمنية ب الشكل الذي كانت * علي ه علما ان هم لا يقصرون * في المحافظة على المطالبة ب حقوق الارمن كون نظام نا ينص * على ذلك. | What bloc did Al-Aridi say existed before? | ما هي الكتلة التي قال العريدي أنها كانت موجودة من قبل؟ | {
"answer_start": [
74
],
"text": [
"Armenian"
]
} | {
"answer_start": [
68
],
"text": [
"ارمنية"
]
} | 0.6047 | 1 |
|
NHR_ARB_20021215.0045.15.14 | NHR_ARB_20021215.0045 | * Replying to a question, Al-Aridi asserted that "previously there was an Armenian bloc in the parliament, but today the Armenian bloc no longer exists. However, they are putting great efforts toward * keeping up their demands for Armenian rights since our law allows that.". "They are part of wider political alliances that * have raised the situation to levels that * are even greater than before.". | و رداً على سؤال اكد العريضي ان ه "كان في الماضي في مجلس النواب كتلة ارمنية و لكن اليوم ليس هناك كتلة ارمنية ب الشكل الذي كانت * علي ه علما ان هم لا يقصرون * في المحافظة على المطالبة ب حقوق الارمن كون نظام نا ينص * على ذلك. و لكن هم جزء من تحالفات سياسية اوسع *0* اخرجت * الامور الى نطاق اوسع مم ا كان * علي ه * في الماضي ". | What has raised the situation to levels that are even greater than before? | ما هي الامور التي وصلت إلى نطاق يفوق ما كانت عليه في الماضي؟ | {
"answer_start": [
277
],
"text": [
"they are part of wider political alliances"
]
} | {
"answer_start": [
229
],
"text": [
"هم جزء من تحالفات سياسية اوسع"
]
} | 0.5547 | 0.8585 |
|
NHR_ARB_20021215.0045.16.15 | NHR_ARB_20021215.0045 | "They are part of wider political alliances that * have raised the situation to levels that * are even greater than before.". In reference to the Ministry of Information issue, Al-Aridi said, "There are 155 employees, 30 of whom * are Druzes. But if you inspect any other ministry, you will find that a certain sect is represented * much more than others. We are doing our best * to achieve some sort of balance. Proper response is not what we always get * because some people do not apply for a match or competition. Moreover, immigration has left a negative impact on certain sects rather than on others. Regretfully, this is one of the consequences of the painful and dreadful war in Lebanon.". | و لكن هم جزء من تحالفات سياسية اوسع *0* اخرجت * الامور الى نطاق اوسع مم ا كان * علي ه * في الماضي ". و تطرق العريضي الى موضوع وزارة الاعلام ف قال * "ان هناك 155 موظفاً *0* بين هم * 30 درزيا, و اذا دخلت * على وزارة ثانية ترى * حضورا ل طائفة اكثر من طائفة اخرى, نحاول * قدر الامكان ان نعمل * شيئا من التوازن, و لا نحظى * ب تجاوب دائما ل أن ه لا يتقدم اناس على مباراة او دورات كما ان الهجرة تركت * اثرا على فئة اكثر من غير ها في البلد و يا ل لاسف هذه احدى نتائج الحرب المسيئة و المؤذية جداً ل لبنان". | How many employees are there in the Ministry of Information? | ما هو عدد العاملين في وزارة الاعلام؟ | {
"answer_start": [
203
],
"text": [
"155"
]
} | {
"answer_start": [
157
],
"text": [
"155"
]
} | 1 | 1 |
|
NHR_ARB_20021215.0045.18.17 | NHR_ARB_20021215.0045 | Regarding unemployment and economy, he said, "Everyone knows that I was against the MTV channel closing.". "I foresaw two serious issues: The first is political; what * happened is unacceptable. The second is social; many families have lost their income, regardless of the mistakes made * by MTV.". "I would like * to register my utmost disapproval, and I hold a number of colleagues in the media * responsible for the grave mistakes *0* they made *, which * gave an opportunity to those who * were waiting for such a chance * to do what they did *, * knowing that I was even against what we have reached for *.". | و حول مشاكل البطالة و الاقتصاد قال *: "الكل يعرف * ان ني كنت * ضد الجميع في اقفال تلفزيون" ام. تي. في "ل أن ني كنت ارى * امرين اساسيين خطيرين: الامر الاول في السياسة و لا يجوز ما حصل * و الامر الثاني اجتماعي ب معنى تشريد هذه العائلات, ب عضّ النظر عن اخطاء *0* ارتكبت * * في ال_" ام. تي. في "و انا اسجل * لوم ي الكبير و احمل * المسؤولية ل عدد من الزملاء في الاعلام الذين ارتكبوا * اخطاء فادحة *0* اتاحوا * ل من كان ينتظر * شيئاً ما ل *0* يقوم * ب ما قام * ب ه * مع العلم ان ني كنت * ضد حتى الوصول الى ما وصل نا الي ه *". | What is the second issue? | ما هي المسألة الثانية؟ | {
"answer_start": [
209
],
"text": [
"social"
]
} | {
"answer_start": [
200
],
"text": [
"اجتماعي"
]
} | 0.7654 | 1 |
|
NHR_ARB_20021215.0045.19.18 | NHR_ARB_20021215.0045 | Regarding unemployment and economy, he said, "Everyone knows that I was against the MTV channel closing.". "I foresaw two serious issues: The first is political; what * happened is unacceptable. The second is social; many families have lost their income, regardless of the mistakes made * by MTV.". "I would like * to register my utmost disapproval, and I hold a number of colleagues in the media * responsible for the grave mistakes *0* they made *, which * gave an opportunity to those who * were waiting for such a chance * to do what they did *, * knowing that I was even against what we have reached for *.". | و حول مشاكل البطالة و الاقتصاد قال *: "الكل يعرف * ان ني كنت * ضد الجميع في اقفال تلفزيون" ام. تي. في "ل أن ني كنت ارى * امرين اساسيين خطيرين: الامر الاول في السياسة و لا يجوز ما حصل * و الامر الثاني اجتماعي ب معنى تشريد هذه العائلات, ب عضّ النظر عن اخطاء *0* ارتكبت * * في ال_" ام. تي. في "و انا اسجل * لوم ي الكبير و احمل * المسؤولية ل عدد من الزملاء في الاعلام الذين ارتكبوا * اخطاء فادحة *0* اتاحوا * ل من كان ينتظر * شيئاً ما ل *0* يقوم * ب ما قام * ب ه * مع العلم ان ني كنت * ضد حتى الوصول الى ما وصل نا الي ه *". | What did I hold a number of colleagues in the media responsible for? | ماذا حملت المسؤولية ل عدد من الزملاء الذين يعملون في وسائط الاعلام؟ | {
"answer_start": [
415
],
"text": [
"the grave mistakes *0* they made *"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"ارتكبوا اخطاء فادحة"
]
} | 0.48 | 0.6956 |
|
NHR_ARB_20080420.0002.1.1 | NHR_ARB_20080420.0002 | Al-Sadr Threatening "Open War". Tehran Reminds Al-Maliki of the Sunni Militias. Sunday, April 20, 2008-Volume 74-Issue No.23330. Iraqi women cried during the funeral of a relative in the holy city of Najaf yesterday. | الصدر يهدّد ب "حرب مفتوحة". طهران تذكّر المالكي ب الميليشيات السنية. الأحد 20 نيسان 2008-السنة 74-العدد 23330. عراقيات يبكين خلال تشييع أحد أقارب هن في مدينة النجف أمس. | What does Tehran remind Al-Maliki of? | ما الذي تذكره طهران المالكي؟ | {
"answer_start": [
64
],
"text": [
"Sunni Militias"
]
} | {
"answer_start": [
50
],
"text": [
"الميليشيات السنية"
]
} | 0.6016 | 0.8859 |
|
NHR_ARB_20080420.0002.2.2 | NHR_ARB_20080420.0002 | Al-Sadr Threatening "Open War". Tehran Reminds Al-Maliki of the Sunni Militias. Sunday, April 20, 2008-Volume 74-Issue No.23330. Iraqi women cried during the funeral of a relative in the holy city of Najaf yesterday. | الصدر يهدّد ب "حرب مفتوحة". طهران تذكّر المالكي ب الميليشيات السنية. الأحد 20 نيسان 2008-السنة 74-العدد 23330. عراقيات يبكين خلال تشييع أحد أقارب هن في مدينة النجف أمس. | When was Volume 74-Issue No.23330 published? | when was volume 74-issue no.23330 published? | {
"answer_start": [
88
],
"text": [
"April 20, 2008"
]
} | {
"answer_start": [
75
],
"text": [
"20 نيسان 2008"
]
} | 0.6614 | 1 |
|
NHR_ARB_20080420.0002.3.3 | NHR_ARB_20080420.0002 | Sunday, April 20, 2008-Volume 74-Issue No.23330. Iraqi women cried during the funeral of a relative in the holy city of Najaf yesterday. | الأحد 20 نيسان 2008-السنة 74-العدد 23330. عراقيات يبكين خلال تشييع أحد أقارب هن في مدينة النجف أمس. | Where was the funeral of a relative held? | أين تشييع جنازة أحد أقارب؟ | {
"answer_start": [
120
],
"text": [
"Najaf"
]
} | {
"answer_start": [
89
],
"text": [
"النجف"
]
} | 0.5414 | 1 |
|
NHR_ARB_20080420.0002.4.4 | NHR_ARB_20080420.0002 | (AP) In the biggest show of strength since the start of the government of Iraqi Prime Minister Nouri Al-Maliki's campaign against the Mahdi Army militia, which is loyal to Shiite cleric Moqtada Al-Sadr, at the end of last March, Iraqi soldiers under the cover of heavy bombardment by American air and British artillery, broke through the district of Hayaniya. The district is a Sadr stronghold in the southern city of Basra. They failed to gain control of it after the embarrassing defeat they suffered last March. At the same time, American forces began building a wall in Sadr City, in an effort to prevent rocket attacks from the main stronghold of Shiite militias in the capital. Fifteen people were killed in clashes in this poor neighborhood in the northeast of Baghdad. | (أ ب) في أكبر عرض ل القوة منذ بدء حملة حكومة رئيس الوزراء العراقي نوري المالكي ضد ميليشيا "جيش المهدي" الموالية ل رجل الدين الشيعي مقتدى الصدر في نهاية آذار الماضي ، اقتحم جنود عراقيون تحت غطاء كثيف من القصف الجوي الأميركي و المدفعي البريطاني حي الحيانية ، أحد معاقل الصدر في مدينة البصرة الجنوبية ، الذي كانوا أخفقوا في السيطرة على ه بعد هزيمة محرجة منيوا ب ها في آذار الماضي ، في حين بدأت القوات الأميركية بناء جدار في مدينة الصدر في محاولة ل منع الهجمات الصاروخية من المعقل الرئيسي ل الميليشيات الشيعية في العاصمة حيث قتل 15 شخصا في مواجهات وقعت في هذا الحي الشعبي الفقير شمال شرق بغداد. | What militia is loyal to Moqtada Al-Sadr? | ما هي المليشيات الموالية لمقتدى الصدر؟ | {
"answer_start": [
134
],
"text": [
"Mahdi Army"
]
} | {
"answer_start": [
91
],
"text": [
"جيش المهدي"
]
} | 0.6124 | 1 |
|
NHR_ARB_20080420.0002.5.5 | NHR_ARB_20080420.0002 | Al-Sadr vowed to wage an "open war," if the operations continued against his forces in a statement signed by him and issued in the city of Najaf. | و ردّ الصدر متوعداً ب شن "حرب مفتوحة" اذا تواصلت العمليات ضد قوات ه ، في بيان حمل توقيع ه و صدر في مدينة النجف. | Where was Al-Sadr's statement issued? | أين صدر بيان الصدر؟ | {
"answer_start": [
139
],
"text": [
"Najaf"
]
} | {
"answer_start": [
105
],
"text": [
"النجف"
]
} | 0.5414 | 1 |
|
NHR_ARB_20080420.0002.6.6 | NHR_ARB_20080420.0002 | Al-Sadr vowed to wage an "open war," if the operations continued against his forces in a statement signed by him and issued in the city of Najaf. Iran's ambassador to Iraq, Hassan Kazemi %pw, denounced the use of force by the Americans in Sadr City, calling upon the Iraqi government for talks to address the problem of militias. He said, "We support the Iraqi government in its fight against lawless elements, but we reject the shelling and siege of Sadr City." He declared that the status of the militias also applies to Sunni insurgents who have been hired by the Americans in recent months. | و ردّ الصدر متوعداً ب شن "حرب مفتوحة" اذا تواصلت العمليات ضد قوات ه ، في بيان حمل توقيع ه و صدر في مدينة النجف. و دان السفير الايراني في العراق حسن كاظمي قمي استخدام القوة من جانب الاميركيين في مدينة الصدر ، داعيا الحكومة العراقية الى الحوار ل معالجة مشكلة الميليشيات. و قال: "ندعم الحكومة العراقية في معركة ها ضد العناصر الخارجة على القانون ، لكن نا نرفض قصف و حصار مدينة الصدر" ، موضحا أن صفة الميليشيات تنطبق ايضا على المقاتلين السنة الذين استعان ب هم الاميركيون خلال الاشهر الأخيرة. | Who was Iran's ambassador to Iraq? | من هو السفير الايراني في العراق؟ | {
"answer_start": [
173
],
"text": [
"Hassan Kazemi"
]
} | {
"answer_start": [
144
],
"text": [
"حسن كاظمي"
]
} | 0.6862 | 1 |
|
NHR_ARB_20080420.0002.7.7 | NHR_ARB_20080420.0002 | Al-Sadr vowed to wage an "open war," if the operations continued against his forces in a statement signed by him and issued in the city of Najaf. Iran's ambassador to Iraq, Hassan Kazemi %pw, denounced the use of force by the Americans in Sadr City, calling upon the Iraqi government for talks to address the problem of militias. He said, "We support the Iraqi government in its fight against lawless elements, but we reject the shelling and siege of Sadr City." He declared that the status of the militias also applies to Sunni insurgents who have been hired by the Americans in recent months. | و ردّ الصدر متوعداً ب شن "حرب مفتوحة" اذا تواصلت العمليات ضد قوات ه ، في بيان حمل توقيع ه و صدر في مدينة النجف. و دان السفير الايراني في العراق حسن كاظمي قمي استخدام القوة من جانب الاميركيين في مدينة الصدر ، داعيا الحكومة العراقية الى الحوار ل معالجة مشكلة الميليشيات. و قال: "ندعم الحكومة العراقية في معركة ها ضد العناصر الخارجة على القانون ، لكن نا نرفض قصف و حصار مدينة الصدر" ، موضحا أن صفة الميليشيات تنطبق ايضا على المقاتلين السنة الذين استعان ب هم الاميركيون خلال الاشهر الأخيرة. | What applies to Sunni insurgents who have been hired by the Americans in recent months? | ماذا ينطبق على المقاتلين السنة الذين استأجرهم الاميركيون في الاشهر الأخيرة؟ | {
"answer_start": [
480
],
"text": [
"the status of the militias"
]
} | {
"answer_start": [
391
],
"text": [
"صفة الميليشيات"
]
} | 0.5564 | 0.7864 |
|
NHR_ARB_20080710.0079.0.0 | NHR_ARB_20080710.0079 | We hope that the state will not stop at the Israeli violations that may be carried out by Israel, even after the deployment of international forces, which Lebanon may be able to better and more efficiently control through the deployment of United Nations troops, and after this deployment. We are all aware of Israel's bad intentions. It always created excuses to justify its military operations to inflate the situation. Proceeding from this fact, we believe it is better for the state to refrain from falling into Israel's trap. Its goals may be to paralyze the deployment of international forces and the army in the south, and that is why it continues its violations. | نتمنى على الدولة ألا تتوقف عند الانتهاكات الإسرائيلية التي قد تقوم ب ها إسرائيل حتى بعد انتشار القوات الدولية و التي قد يتمكن لبنان من ضبط ها على نحو أفضل و أفعل من خلال انتشار قوات الأمم المتحدة و بعد هذا الانتشار. ف كل نا يعرف سوء نية إسرائيل التي كانت دائما تخلق المبررات ل القيام ب عمليات عسكرية ل نسف الأوضاع. و انطلاقا من هذا الواقع الإسرائيلي نرى من الأفضل ل الدولة أن لا تقع في فخ إسرائيل التي قد يكون من أهداف ها شل انتشار القوات الدولية و الجيش في الجنوب ، و ل ذلك تواصل انتهاكات ها. | What could Lebanon be able to better and more efficiently control? | فما الذي يمكن أن يكون لبنان قادرا على التحكم فيه بشكل أفضل وأكثر كفاءة؟ | {
"answer_start": [
222
],
"text": [
"the deployment of United Nations troops"
]
} | {
"answer_start": [
170
],
"text": [
"انتشار قوات الأمم المتحدة"
]
} | 0.5247 | 0.8645 |
|
QDS_ARB_20080429.0017.0.0 | QDS_ARB_20080429.0017 | Kuwaiti Election Candidate Demands Expulsion of Bengali Workers. Kuwait City-AFP-04/29/2008. An Islamist candidate for the Kuwaiti parliamentary elections demanded on Monday that tens of thousands of arriving Bengali workers residing in Kuwait must be deported. He holds them responsible for crimes witnessed in the state. Muhammed Hayef Al-Mteiri said in a statement that the vandalism carried out by the Bengali workforce is too serious to the security of the state and its lofty traditions. He added that the Minister of the Interior must issue an instant and courageous decision ordering the expulsion of this workforce and cleansing the state and people of its danger. | مرشح ل الانتخابات الكويتية يطالب ب ترحيل العمال البنغاليين. الكويت-ا ف ب: 29 / 04 / 2008. طالب مرشح إسلامي ل الانتخابات التشريعية الكويتية المقبلة أمس الاثنين ب ترحيل عشرات الآلاف من العمال القادمين من بنغلادش المقيمين في الكويت إذ حمل هم مسؤولية الجرائم التي تسجل في البلاد. و قال محمد هايف المطيري في بيان أن ما يحدث من قبل العمالة البنغالية من العبث هو أمر شديد الخطورة على أمن بلاد نا و قيم ها السامية. و أضاف علي وزير الداخلية إصدار قرار فوري و شجاع يقضي ب طرد هذه العمالة و تطهير البلاد من ها ل خطر ها علي البلاد و العباد. | Who does the candidate want to expel? | من يريد الطرد؟ | {
"answer_start": [
48
],
"text": [
"Bengali Workers"
]
} | {
"answer_start": [
41
],
"text": [
"العمال البنغاليين"
]
} | 0.5313 | 0.8288 |
|
QDS_ARB_20080429.0017.2.1 | QDS_ARB_20080429.0017 | Kuwaiti Election Candidate Demands Expulsion of Bengali Workers. Kuwait City-AFP-04/29/2008. An Islamist candidate for the Kuwaiti parliamentary elections demanded on Monday that tens of thousands of arriving Bengali workers residing in Kuwait must be deported. He holds them responsible for crimes witnessed in the state. Muhammed Hayef Al-Mteiri said in a statement that the vandalism carried out by the Bengali workforce is too serious to the security of the state and its lofty traditions. He added that the Minister of the Interior must issue an instant and courageous decision ordering the expulsion of this workforce and cleansing the state and people of its danger. | مرشح ل الانتخابات الكويتية يطالب ب ترحيل العمال البنغاليين. الكويت-ا ف ب: 29 / 04 / 2008. طالب مرشح إسلامي ل الانتخابات التشريعية الكويتية المقبلة أمس الاثنين ب ترحيل عشرات الآلاف من العمال القادمين من بنغلادش المقيمين في الكويت إذ حمل هم مسؤولية الجرائم التي تسجل في البلاد. و قال محمد هايف المطيري في بيان أن ما يحدث من قبل العمالة البنغالية من العبث هو أمر شديد الخطورة على أمن بلاد نا و قيم ها السامية. و أضاف علي وزير الداخلية إصدار قرار فوري و شجاع يقضي ب طرد هذه العمالة و تطهير البلاد من ها ل خطر ها علي البلاد و العباد. | How many Bengali workers must be deported? | كم عدد العمال من بنغلادش الذين يجب ترحيلهم؟ | {
"answer_start": [
179
],
"text": [
"tens of thousands"
]
} | {
"answer_start": [
167
],
"text": [
"عشرات الآلاف"
]
} | 0.6336 | 0.8531 |
|
QDS_ARB_20080429.0017.2.2 | QDS_ARB_20080429.0017 | Kuwaiti Election Candidate Demands Expulsion of Bengali Workers. Kuwait City-AFP-04/29/2008. An Islamist candidate for the Kuwaiti parliamentary elections demanded on Monday that tens of thousands of arriving Bengali workers residing in Kuwait must be deported. He holds them responsible for crimes witnessed in the state. Muhammed Hayef Al-Mteiri said in a statement that the vandalism carried out by the Bengali workforce is too serious to the security of the state and its lofty traditions. He added that the Minister of the Interior must issue an instant and courageous decision ordering the expulsion of this workforce and cleansing the state and people of its danger. | مرشح ل الانتخابات الكويتية يطالب ب ترحيل العمال البنغاليين. الكويت-ا ف ب: 29 / 04 / 2008. طالب مرشح إسلامي ل الانتخابات التشريعية الكويتية المقبلة أمس الاثنين ب ترحيل عشرات الآلاف من العمال القادمين من بنغلادش المقيمين في الكويت إذ حمل هم مسؤولية الجرائم التي تسجل في البلاد. و قال محمد هايف المطيري في بيان أن ما يحدث من قبل العمالة البنغالية من العبث هو أمر شديد الخطورة على أمن بلاد نا و قيم ها السامية. و أضاف علي وزير الداخلية إصدار قرار فوري و شجاع يقضي ب طرد هذه العمالة و تطهير البلاد من ها ل خطر ها علي البلاد و العباد. | Who did the candidate for the Kuwaiti parliamentary elections demand to be deported? | ومن الذي طالب بترحيل المرشح في الانتخابات التشريعية الكويتية؟ | {
"answer_start": [
209
],
"text": [
"Bengali workers"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"العمال من بنغلادش"
]
} | 0.5182 | 0.6227 |
|
QDS_ARB_20080429.0017.3.4 | QDS_ARB_20080429.0017 | Kuwait City-AFP-04/29/2008. An Islamist candidate for the Kuwaiti parliamentary elections demanded on Monday that tens of thousands of arriving Bengali workers residing in Kuwait must be deported. He holds them responsible for crimes witnessed in the state. Muhammed Hayef Al-Mteiri said in a statement that the vandalism carried out by the Bengali workforce is too serious to the security of the state and its lofty traditions. He added that the Minister of the Interior must issue an instant and courageous decision ordering the expulsion of this workforce and cleansing the state and people of its danger. Al-Mteiri accused the arriving Bengali workers of forming organized gangs,, as well as crimes which have impacted our community, such as prostitution, the kidnapping of maids, forgery, and theft. | الكويت-ا ف ب: 29 / 04 / 2008. طالب مرشح إسلامي ل الانتخابات التشريعية الكويتية المقبلة أمس الاثنين ب ترحيل عشرات الآلاف من العمال القادمين من بنغلادش المقيمين في الكويت إذ حمل هم مسؤولية الجرائم التي تسجل في البلاد. و قال محمد هايف المطيري في بيان أن ما يحدث من قبل العمالة البنغالية من العبث هو أمر شديد الخطورة على أمن بلاد نا و قيم ها السامية. و أضاف علي وزير الداخلية إصدار قرار فوري و شجاع يقضي ب طرد هذه العمالة و تطهير البلاد من ها ل خطر ها علي البلاد و العباد. و اتهم المطيري العمال القادمين من بنغلادش ب أن هم وراء تشكيل عصابات منظمة و وراء الجرائم التي تفشت في مجتمع نا من دعارة و خطف خادمات و تزوير و سرقات. | Who said that the vandalism carried out by the Bengali workforce is too serious to the security of the state? | من قال أن من العبث الذي قامت به العمالة البنغالية خطير جدا على أمن بلاد؟ | {
"answer_start": [
258
],
"text": [
"Muhammed Hayef Al-Mteiri"
]
} | {
"answer_start": [
222
],
"text": [
"محمد هايف المطيري"
]
} | 0.5525 | 0.8129 |
|
QDS_ARB_20080429.0017.5.6 | QDS_ARB_20080429.0017 | Muhammed Hayef Al-Mteiri said in a statement that the vandalism carried out by the Bengali workforce is too serious to the security of the state and its lofty traditions. He added that the Minister of the Interior must issue an instant and courageous decision ordering the expulsion of this workforce and cleansing the state and people of its danger. Al-Mteiri accused the arriving Bengali workers of forming organized gangs,, as well as crimes which have impacted our community, such as prostitution, the kidnapping of maids, forgery, and theft. About 200,000 Bengali people live in Kuwait and work in sanitation and other low-paid jobs. | و قال محمد هايف المطيري في بيان أن ما يحدث من قبل العمالة البنغالية من العبث هو أمر شديد الخطورة على أمن بلاد نا و قيم ها السامية. و أضاف علي وزير الداخلية إصدار قرار فوري و شجاع يقضي ب طرد هذه العمالة و تطهير البلاد من ها ل خطر ها علي البلاد و العباد. و اتهم المطيري العمال القادمين من بنغلادش ب أن هم وراء تشكيل عصابات منظمة و وراء الجرائم التي تفشت في مجتمع نا من دعارة و خطف خادمات و تزوير و سرقات. و يعيش في الكويت حوالي مئتي ألف شخص من بنغلادش يعمل معظم هم في التنظيفات و في وظائف متدنية الأجور. | Who accused the arriving Bengali workers of forming organized gangs? | من اتهم العمال القادمين من بنغلادش بتشكيل عصابات منظمة؟ | {
"answer_start": [
15
],
"text": [
"Al-Mteiri"
]
} | {
"answer_start": [
16
],
"text": [
"المطيري"
]
} | 0.5551 | 0.9608 |
|
QDS_ARB_20080429.0017.5.7 | QDS_ARB_20080429.0017 | Muhammed Hayef Al-Mteiri said in a statement that the vandalism carried out by the Bengali workforce is too serious to the security of the state and its lofty traditions. He added that the Minister of the Interior must issue an instant and courageous decision ordering the expulsion of this workforce and cleansing the state and people of its danger. Al-Mteiri accused the arriving Bengali workers of forming organized gangs,, as well as crimes which have impacted our community, such as prostitution, the kidnapping of maids, forgery, and theft. About 200,000 Bengali people live in Kuwait and work in sanitation and other low-paid jobs. | و قال محمد هايف المطيري في بيان أن ما يحدث من قبل العمالة البنغالية من العبث هو أمر شديد الخطورة على أمن بلاد نا و قيم ها السامية. و أضاف علي وزير الداخلية إصدار قرار فوري و شجاع يقضي ب طرد هذه العمالة و تطهير البلاد من ها ل خطر ها علي البلاد و العباد. و اتهم المطيري العمال القادمين من بنغلادش ب أن هم وراء تشكيل عصابات منظمة و وراء الجرائم التي تفشت في مجتمع نا من دعارة و خطف خادمات و تزوير و سرقات. و يعيش في الكويت حوالي مئتي ألف شخص من بنغلادش يعمل معظم هم في التنظيفات و في وظائف متدنية الأجور. | What is an example of a crime that has impacted our community? | ما هو مثال للجريمة التي أثرت في مجتمع +نا؟ | {
"answer_start": [
488
],
"text": [
"prostitution"
]
} | {
"answer_start": [
367
],
"text": [
"دعارة"
]
} | 0.6441 | 1 |
|
QDS_ARB_20080429.0017.6.8 | QDS_ARB_20080429.0017 | Muhammed Hayef Al-Mteiri said in a statement that the vandalism carried out by the Bengali workforce is too serious to the security of the state and its lofty traditions. He added that the Minister of the Interior must issue an instant and courageous decision ordering the expulsion of this workforce and cleansing the state and people of its danger. Al-Mteiri accused the arriving Bengali workers of forming organized gangs,, as well as crimes which have impacted our community, such as prostitution, the kidnapping of maids, forgery, and theft. About 200,000 Bengali people live in Kuwait and work in sanitation and other low-paid jobs. | و قال محمد هايف المطيري في بيان أن ما يحدث من قبل العمالة البنغالية من العبث هو أمر شديد الخطورة على أمن بلاد نا و قيم ها السامية. و أضاف علي وزير الداخلية إصدار قرار فوري و شجاع يقضي ب طرد هذه العمالة و تطهير البلاد من ها ل خطر ها علي البلاد و العباد. و اتهم المطيري العمال القادمين من بنغلادش ب أن هم وراء تشكيل عصابات منظمة و وراء الجرائم التي تفشت في مجتمع نا من دعارة و خطف خادمات و تزوير و سرقات. و يعيش في الكويت حوالي مئتي ألف شخص من بنغلادش يعمل معظم هم في التنظيفات و في وظائف متدنية الأجور. | How many Bengali people live in Kuwait? | كم عدد البنغاليين الذين يعيشون في الكويت؟ | {
"answer_start": [
553
],
"text": [
"200,000"
]
} | {
"answer_start": [
426
],
"text": [
"مئتي ألف"
]
} | 0.5635 | 0.5528 |
|
QDS_ARB_20080429.0017.6.9 | QDS_ARB_20080429.0017 | Muhammed Hayef Al-Mteiri said in a statement that the vandalism carried out by the Bengali workforce is too serious to the security of the state and its lofty traditions. He added that the Minister of the Interior must issue an instant and courageous decision ordering the expulsion of this workforce and cleansing the state and people of its danger. Al-Mteiri accused the arriving Bengali workers of forming organized gangs,, as well as crimes which have impacted our community, such as prostitution, the kidnapping of maids, forgery, and theft. About 200,000 Bengali people live in Kuwait and work in sanitation and other low-paid jobs. | و قال محمد هايف المطيري في بيان أن ما يحدث من قبل العمالة البنغالية من العبث هو أمر شديد الخطورة على أمن بلاد نا و قيم ها السامية. و أضاف علي وزير الداخلية إصدار قرار فوري و شجاع يقضي ب طرد هذه العمالة و تطهير البلاد من ها ل خطر ها علي البلاد و العباد. و اتهم المطيري العمال القادمين من بنغلادش ب أن هم وراء تشكيل عصابات منظمة و وراء الجرائم التي تفشت في مجتمع نا من دعارة و خطف خادمات و تزوير و سرقات. و يعيش في الكويت حوالي مئتي ألف شخص من بنغلادش يعمل معظم هم في التنظيفات و في وظائف متدنية الأجور. | What kind of jobs do Bengali people work in Kuwait? | ما هو نوع الوظائف التي يعمل بها الشعب البنغالي في الكويت؟ | {
"answer_start": [
603
],
"text": [
"sanitation"
]
} | {
"answer_start": [
466
],
"text": [
"التنظيفات"
]
} | 0.6983 | 0.6752 |
|
QDS_ARB_20080721.0005.1.1 | QDS_ARB_20080721.0005 | Two years ago, and (33) years after the Yom Kippur War, the Head of the Research Unit at the Division of Military Intelligence at the time, retired Brigadier Arieh Shelef, published his narrative about that war in his book. Shelef repeated what he had said in many lectures before and after: 21/07/2008. A golden piece of information was that Egyptian President Anwar Sadat is preparing an operations room, which escaped from between the fingers of the Israeli intelligence. If we had absorbed that piece of information, he claims, it would have been possible to avoid the failure of the Yom Kippur War. More than one person suggested to me that if we had known what happened with both of them, perhaps Lebanon's second war would not have erupted. | قبل عامين ، بعد حرب يوم الغفران ب (33) عاما نشر من كان رئيس وحدة الأبحاث في شعبة الاستخبارات العسكرية حين أذ العميد المتقاعد أرييه شليف رواية ه حول تلك الحرب في كتاب ه. شليف كرر ما كان قد قال ه في محاضرات كثيرة قبل ذلك و بعد ه: 21 / 07 / 2008. معلومة ذهبية واحدة مفاد ها أن الرئيس المصري أنور السادات يعد غرفة عمليات أفلتت من بين أصابع إسرائيل الاستخبارية. لو استوعب نا تلك المعلومة-حسب ادعاء ه-ل كان من الممكن تجنب فشل حرب يوم الغفران. و أكثر من شخص ألمحوا إلى أن نا لو عرفنا ما حدث مع هما ف ل ربما لم تكن حرب لبنان الثانية ل تندلع. | When did Shelef repeat what he had said in many lectures before and after? | عندما كرر شليف ما قاله في محاضرات كثيرة قبل وبعد ذلك. | {
"answer_start": [
292
],
"text": [
"21/07/2008"
]
} | {
"answer_start": [
228
],
"text": [
"21 / 07 / 2008"
]
} | 0.6769 | 0.7766 |
|
QDS_ARB_20080721.0005.2.2 | QDS_ARB_20080721.0005 | Two years ago, and (33) years after the Yom Kippur War, the Head of the Research Unit at the Division of Military Intelligence at the time, retired Brigadier Arieh Shelef, published his narrative about that war in his book. Shelef repeated what he had said in many lectures before and after: 21/07/2008. A golden piece of information was that Egyptian President Anwar Sadat is preparing an operations room, which escaped from between the fingers of the Israeli intelligence. If we had absorbed that piece of information, he claims, it would have been possible to avoid the failure of the Yom Kippur War. More than one person suggested to me that if we had known what happened with both of them, perhaps Lebanon's second war would not have erupted. | قبل عامين ، بعد حرب يوم الغفران ب (33) عاما نشر من كان رئيس وحدة الأبحاث في شعبة الاستخبارات العسكرية حين أذ العميد المتقاعد أرييه شليف رواية ه حول تلك الحرب في كتاب ه. شليف كرر ما كان قد قال ه في محاضرات كثيرة قبل ذلك و بعد ه: 21 / 07 / 2008. معلومة ذهبية واحدة مفاد ها أن الرئيس المصري أنور السادات يعد غرفة عمليات أفلتت من بين أصابع إسرائيل الاستخبارية. لو استوعب نا تلك المعلومة-حسب ادعاء ه-ل كان من الممكن تجنب فشل حرب يوم الغفران. و أكثر من شخص ألمحوا إلى أن نا لو عرفنا ما حدث مع هما ف ل ربما لم تكن حرب لبنان الثانية ل تندلع. | Who is the Egyptian President? | من هو الرئيس المصري؟ | {
"answer_start": [
362
],
"text": [
"Anwar Sadat"
]
} | {
"answer_start": [
288
],
"text": [
"أنور السادات"
]
} | 0.6679 | 0.8055 |
|
QDS_ARB_20080721.0005.3.3 | QDS_ARB_20080721.0005 | Shelef repeated what he had said in many lectures before and after: 21/07/2008. A golden piece of information was that Egyptian President Anwar Sadat is preparing an operations room, which escaped from between the fingers of the Israeli intelligence. If we had absorbed that piece of information, he claims, it would have been possible to avoid the failure of the Yom Kippur War. More than one person suggested to me that if we had known what happened with both of them, perhaps Lebanon's second war would not have erupted. They still do not realize that, from our side, neither in the places where decisions are made nor in the public and media, the mentality and way of thinking have always overcome information and intelligence. | شليف كرر ما كان قد قال ه في محاضرات كثيرة قبل ذلك و بعد ه: 21 / 07 / 2008. معلومة ذهبية واحدة مفاد ها أن الرئيس المصري أنور السادات يعد غرفة عمليات أفلتت من بين أصابع إسرائيل الاستخبارية. لو استوعب نا تلك المعلومة-حسب ادعاء ه-ل كان من الممكن تجنب فشل حرب يوم الغفران. و أكثر من شخص ألمحوا إلى أن نا لو عرفنا ما حدث مع هما ف ل ربما لم تكن حرب لبنان الثانية ل تندلع. ما زالوا لا يدركون عند نا لا في الأماكن التي تتخذ في ها القرارات و لا في الجمهور و الإعلام ، أن العقلية و طريقة التفكير تتغلب دائما على المعلومات و الاستخبارات. | What did he say we could have avoided if we had absorbed the information? | فما الذي كان بوسعنا أن نتجنبه لو أننا استوعبنا المعلومة؟ | {
"answer_start": [
345
],
"text": [
"the failure of the Yom Kippur War"
]
} | {
"answer_start": [
247
],
"text": [
"فشل حرب يوم الغفران"
]
} | 0.439 | 0.691 |
|
QDS_ARB_20080721.0005.4.4 | QDS_ARB_20080721.0005 | A golden piece of information was that Egyptian President Anwar Sadat is preparing an operations room, which escaped from between the fingers of the Israeli intelligence. If we had absorbed that piece of information, he claims, it would have been possible to avoid the failure of the Yom Kippur War. More than one person suggested to me that if we had known what happened with both of them, perhaps Lebanon's second war would not have erupted. They still do not realize that, from our side, neither in the places where decisions are made nor in the public and media, the mentality and way of thinking have always overcome information and intelligence. | معلومة ذهبية واحدة مفاد ها أن الرئيس المصري أنور السادات يعد غرفة عمليات أفلتت من بين أصابع إسرائيل الاستخبارية. لو استوعب نا تلك المعلومة-حسب ادعاء ه-ل كان من الممكن تجنب فشل حرب يوم الغفران. و أكثر من شخص ألمحوا إلى أن نا لو عرفنا ما حدث مع هما ف ل ربما لم تكن حرب لبنان الثانية ل تندلع. ما زالوا لا يدركون عند نا لا في الأماكن التي تتخذ في ها القرارات و لا في الجمهور و الإعلام ، أن العقلية و طريقة التفكير تتغلب دائما على المعلومات و الاستخبارات. | What would have prevented a second war in Lebanon? | ماذا كان سيمنع نشوب حرب ثانية في لبنان؟ | {
"answer_start": [
342
],
"text": [
"if we had known what happened with both of them"
]
} | {
"answer_start": [
224
],
"text": [
"لو عرفنا ما حدث مع هما"
]
} | 0.5171 | 0.7104 |
|
QDS_ARB_20080721.0005.5.5 | QDS_ARB_20080721.0005 | If we had absorbed that piece of information, he claims, it would have been possible to avoid the failure of the Yom Kippur War. More than one person suggested to me that if we had known what happened with both of them, perhaps Lebanon's second war would not have erupted. They still do not realize that, from our side, neither in the places where decisions are made nor in the public and media, the mentality and way of thinking have always overcome information and intelligence. Let's start from the end. The fate of Goldwasser and Regev was meaningless in the decisions or lack of them, which led Israel into war. | لو استوعب نا تلك المعلومة-حسب ادعاء ه-ل كان من الممكن تجنب فشل حرب يوم الغفران. و أكثر من شخص ألمحوا إلى أن نا لو عرفنا ما حدث مع هما ف ل ربما لم تكن حرب لبنان الثانية ل تندلع. ما زالوا لا يدركون عند نا لا في الأماكن التي تتخذ في ها القرارات و لا في الجمهور و الإعلام ، أن العقلية و طريقة التفكير تتغلب دائما على المعلومات و الاستخبارات. ل نبدأ من النهاية: مصير غولدفاسر و وريغف كان ب لا معنى في منظومة القرارات و واللاقرارات التي دفعت ب إسرائيل نحو الحرب. | What have always overcome information and intelligence? | :: ما الذي يتغلب دائما على المعلومات وعلى الاستخبارات؟ | {
"answer_start": [
396
],
"text": [
"the mentality and way of thinking"
]
} | {
"answer_start": [
273
],
"text": [
"العقلية و طريقة التفكير"
]
} | 0.5645 | 0.6643 |
|
QDS_ARB_20080721.0005.8.8 | QDS_ARB_20080721.0005 | They still do not realize that, from our side, neither in the places where decisions are made nor in the public and media, the mentality and way of thinking have always overcome information and intelligence. Let's start from the end. The fate of Goldwasser and Regev was meaningless in the decisions or lack of them, which led Israel into war. During the many deliberations that took place that day almost no questions were raised about them being dead or alive. What the first arrivals to the site witnessed indicated that at least one of the two had been killed; nothing distinguishes this from its official announcement, except the signature of an authorized doctor. | ما زالوا لا يدركون عند نا لا في الأماكن التي تتخذ في ها القرارات و لا في الجمهور و الإعلام ، أن العقلية و طريقة التفكير تتغلب دائما على المعلومات و الاستخبارات. ل نبدأ من النهاية: مصير غولدفاسر و وريغف كان ب لا معنى في منظومة القرارات و واللاقرارات التي دفعت ب إسرائيل نحو الحرب. خلال المداولات الكثيرة خلال ذلك اليوم لم يطرح تقريبا تساؤل حول كون هما حيين أم ميتين. ما شاهد ه الأشخاص الأوائل الذين قدموا ل الموقع أشار إلى أن واحدا من الاثنين على الأقل قد قتل و لم يكن يفصل بين ذلك و بين الإعلان الرسمي عن الأمر إلا توقيع طبيب مخول. | What is the only thing that distinguishes this from the official announcement? | ما هو الشيء الوحيد الذي يميز هذا عن الإعلان الرسمي؟ | {
"answer_start": [
631
],
"text": [
"the signature of an authorized doctor"
]
} | {
"answer_start": [
515
],
"text": [
"توقيع طبيب مخول"
]
} | 0.54 | 0.8805 |
|
XIA20041203.0090.0.0 | XIA20041203.0090 | British Deputy Prime Minister: Dalian Successful In Becoming A Modern Industrial City. Dalian, December 3 / Xinhua / Dalian has succeeded in transitioning from an old industrial economy to a modern industrial city, said visiting British Deputy Prime Minister and First Secretary of State for Foreign Affairs John Prescott here today, Friday. Prescott made this statement during his meeting with Wang Cheng Ming, Vice Mayor of Dalian, a city in the Liaoning province known for its cleanliness and strength in the old industrial belt of northeast China. Northeast China, comprised of Liaoning, Jilin and Heilongjiang provinces, is considered to be China's biggest and oldest industrial base. This area began to lag behind other areas in the nineties due to bloated state-owned companies and the depletion of resources. | نائب رئيس الوزراء البريطاني: داليان نجحت في أن تصبح مدينة صناعية حديثة. داليان 3 ديسمبر / شينخوا / نجحت داليان في التحول من الاقتصاد الصناعي القديم إلى مدينة صناعية حديثة حسب ما ذكر نائب رئيس الوزراء وزير الدولة الأول ل شئون الخارجية البريطاني الزائر جون بريسكوت هنا اليوم الجمعة. أدلى بريسكوت ب هذا التصريح خلال اجتماع ه مع وانغ تشنغ مين نائب عمدة داليان وهى مدينة ب مقاطعة لياونينغ تشتهر ب نظافة ها و قوة ها في الحزام الصناعي القديم ب شمال شرق الصين. تعد منطقة شمال شرق الصين و التي تضم مقاطعات لياونينغ و جيلين و هيلونغجيانغ أكبر و أقدم قاعدة صناعية في الصين. و قد بدأت هذه المنطقة تتخلف عن المناطق الأخرى في التسعينات ب سبب الشركات المتضخمة المملوكة ل الدولة و نضوب الموارد. | What is the name of the British Deputy Prime Minister? | ما هو اسم نائب رئيس الوزراء البريطاني؟ | {
"answer_start": [
31
],
"text": [
"Dalian"
]
} | {
"answer_start": [
29
],
"text": [
"داليان"
]
} | 0.6637 | 1 |
|
XIA20041203.0090.1.1 | XIA20041203.0090 | British Deputy Prime Minister: Dalian Successful In Becoming A Modern Industrial City. Dalian, December 3 / Xinhua / Dalian has succeeded in transitioning from an old industrial economy to a modern industrial city, said visiting British Deputy Prime Minister and First Secretary of State for Foreign Affairs John Prescott here today, Friday. Prescott made this statement during his meeting with Wang Cheng Ming, Vice Mayor of Dalian, a city in the Liaoning province known for its cleanliness and strength in the old industrial belt of northeast China. Northeast China, comprised of Liaoning, Jilin and Heilongjiang provinces, is considered to be China's biggest and oldest industrial base. This area began to lag behind other areas in the nineties due to bloated state-owned companies and the depletion of resources. | نائب رئيس الوزراء البريطاني: داليان نجحت في أن تصبح مدينة صناعية حديثة. داليان 3 ديسمبر / شينخوا / نجحت داليان في التحول من الاقتصاد الصناعي القديم إلى مدينة صناعية حديثة حسب ما ذكر نائب رئيس الوزراء وزير الدولة الأول ل شئون الخارجية البريطاني الزائر جون بريسكوت هنا اليوم الجمعة. أدلى بريسكوت ب هذا التصريح خلال اجتماع ه مع وانغ تشنغ مين نائب عمدة داليان وهى مدينة ب مقاطعة لياونينغ تشتهر ب نظافة ها و قوة ها في الحزام الصناعي القديم ب شمال شرق الصين. تعد منطقة شمال شرق الصين و التي تضم مقاطعات لياونينغ و جيلين و هيلونغجيانغ أكبر و أقدم قاعدة صناعية في الصين. و قد بدأت هذه المنطقة تتخلف عن المناطق الأخرى في التسعينات ب سبب الشركات المتضخمة المملوكة ل الدولة و نضوب الموارد. | Who is the British Deputy Prime Minister and First Secretary of State for Foreign Affairs? | من هو نائب رئيس الوزراء البريطاني ، وزير الدولة الأول للشؤون الخارجية ، وزير الدولة. | {
"answer_start": [
308
],
"text": [
"John Prescott"
]
} | {
"answer_start": [
251
],
"text": [
"جون بريسكوت"
]
} | 0.7098 | 0.8215 |
|
XIA20041203.0090.2.2 | XIA20041203.0090 | British Deputy Prime Minister: Dalian Successful In Becoming A Modern Industrial City. Dalian, December 3 / Xinhua / Dalian has succeeded in transitioning from an old industrial economy to a modern industrial city, said visiting British Deputy Prime Minister and First Secretary of State for Foreign Affairs John Prescott here today, Friday. Prescott made this statement during his meeting with Wang Cheng Ming, Vice Mayor of Dalian, a city in the Liaoning province known for its cleanliness and strength in the old industrial belt of northeast China. Northeast China, comprised of Liaoning, Jilin and Heilongjiang provinces, is considered to be China's biggest and oldest industrial base. This area began to lag behind other areas in the nineties due to bloated state-owned companies and the depletion of resources. | نائب رئيس الوزراء البريطاني: داليان نجحت في أن تصبح مدينة صناعية حديثة. داليان 3 ديسمبر / شينخوا / نجحت داليان في التحول من الاقتصاد الصناعي القديم إلى مدينة صناعية حديثة حسب ما ذكر نائب رئيس الوزراء وزير الدولة الأول ل شئون الخارجية البريطاني الزائر جون بريسكوت هنا اليوم الجمعة. أدلى بريسكوت ب هذا التصريح خلال اجتماع ه مع وانغ تشنغ مين نائب عمدة داليان وهى مدينة ب مقاطعة لياونينغ تشتهر ب نظافة ها و قوة ها في الحزام الصناعي القديم ب شمال شرق الصين. تعد منطقة شمال شرق الصين و التي تضم مقاطعات لياونينغ و جيلين و هيلونغجيانغ أكبر و أقدم قاعدة صناعية في الصين. و قد بدأت هذه المنطقة تتخلف عن المناطق الأخرى في التسعينات ب سبب الشركات المتضخمة المملوكة ل الدولة و نضوب الموارد. | Who was the Vice Mayor of Dalian? | من كان نائب عمدة داليان وهى؟ | {
"answer_start": [
395
],
"text": [
"Wang Cheng Ming"
]
} | {
"answer_start": [
325
],
"text": [
"وانغ تشنغ مين"
]
} | 0.5223 | 0.8873 |
|
XIA20041203.0090.3.3 | XIA20041203.0090 | Dalian, December 3 / Xinhua / Dalian has succeeded in transitioning from an old industrial economy to a modern industrial city, said visiting British Deputy Prime Minister and First Secretary of State for Foreign Affairs John Prescott here today, Friday. Prescott made this statement during his meeting with Wang Cheng Ming, Vice Mayor of Dalian, a city in the Liaoning province known for its cleanliness and strength in the old industrial belt of northeast China. Northeast China, comprised of Liaoning, Jilin and Heilongjiang provinces, is considered to be China's biggest and oldest industrial base. This area began to lag behind other areas in the nineties due to bloated state-owned companies and the depletion of resources. | داليان 3 ديسمبر / شينخوا / نجحت داليان في التحول من الاقتصاد الصناعي القديم إلى مدينة صناعية حديثة حسب ما ذكر نائب رئيس الوزراء وزير الدولة الأول ل شئون الخارجية البريطاني الزائر جون بريسكوت هنا اليوم الجمعة. أدلى بريسكوت ب هذا التصريح خلال اجتماع ه مع وانغ تشنغ مين نائب عمدة داليان وهى مدينة ب مقاطعة لياونينغ تشتهر ب نظافة ها و قوة ها في الحزام الصناعي القديم ب شمال شرق الصين. تعد منطقة شمال شرق الصين و التي تضم مقاطعات لياونينغ و جيلين و هيلونغجيانغ أكبر و أقدم قاعدة صناعية في الصين. و قد بدأت هذه المنطقة تتخلف عن المناطق الأخرى في التسعينات ب سبب الشركات المتضخمة المملوكة ل الدولة و نضوب الموارد. | What are the three provinces that make up Northeast China? | ما هي المقاطعات الثلاث التي تشكل شمال شرق الصين؟ | {
"answer_start": [
495
],
"text": [
"Liaoning, Jilin and Heilongjiang"
]
} | {
"answer_start": [
425
],
"text": [
"لياونينغ و جيلين و هيلونغجيانغ"
]
} | 0.5101 | 0.7103 |
|
XIA20041203.0090.4.4 | XIA20041203.0090 | Prescott made this statement during his meeting with Wang Cheng Ming, Vice Mayor of Dalian, a city in the Liaoning province known for its cleanliness and strength in the old industrial belt of northeast China. Northeast China, comprised of Liaoning, Jilin and Heilongjiang provinces, is considered to be China's biggest and oldest industrial base. This area began to lag behind other areas in the nineties due to bloated state-owned companies and the depletion of resources. In 2003, the central government brought forward an agenda to revitalize the old industrial base and planned to invest more than 60 billion yuan (7.2 billion US dollars) in the area. | أدلى بريسكوت ب هذا التصريح خلال اجتماع ه مع وانغ تشنغ مين نائب عمدة داليان وهى مدينة ب مقاطعة لياونينغ تشتهر ب نظافة ها و قوة ها في الحزام الصناعي القديم ب شمال شرق الصين. تعد منطقة شمال شرق الصين و التي تضم مقاطعات لياونينغ و جيلين و هيلونغجيانغ أكبر و أقدم قاعدة صناعية في الصين. و قد بدأت هذه المنطقة تتخلف عن المناطق الأخرى في التسعينات ب سبب الشركات المتضخمة المملوكة ل الدولة و نضوب الموارد. وفى عام 2003 طرحت الحكومة المركزية أجندة إحياء القاعدة الصناعية القديمة و خططت ل استثمار أكثر من 60 مليار يوان / 7.2 مليار دولار أمريكي / في المنطقة. | What caused this area to lag behind other areas in the nineties? | ما الذي تسبب في تخلف هذه المنطقة عن المناطق الأخرى في التسعينات؟ | {
"answer_start": [
451
],
"text": [
"depletion of resources"
]
} | {
"answer_start": [
384
],
"text": [
"نضوب الموارد"
]
} | 0.4701 | 0.6865 |
|
XIA20041203.0090.5.5 | XIA20041203.0090 | Northeast China, comprised of Liaoning, Jilin and Heilongjiang provinces, is considered to be China's biggest and oldest industrial base. This area began to lag behind other areas in the nineties due to bloated state-owned companies and the depletion of resources. In 2003, the central government brought forward an agenda to revitalize the old industrial base and planned to invest more than 60 billion yuan (7.2 billion US dollars) in the area. Prescott said that, like cities in northeast China, many cities in northern Britain are trying to shift from coal or steel based economy to become modern industrial cities. | تعد منطقة شمال شرق الصين و التي تضم مقاطعات لياونينغ و جيلين و هيلونغجيانغ أكبر و أقدم قاعدة صناعية في الصين. و قد بدأت هذه المنطقة تتخلف عن المناطق الأخرى في التسعينات ب سبب الشركات المتضخمة المملوكة ل الدولة و نضوب الموارد. وفى عام 2003 طرحت الحكومة المركزية أجندة إحياء القاعدة الصناعية القديمة و خططت ل استثمار أكثر من 60 مليار يوان / 7.2 مليار دولار أمريكي / في المنطقة. و قال بريسكوت أن الكثير من المدن في شمال بريطانيا مثل ها مثل مدن شمال شرق الصين تحاول التحول من الاقتصاد القائم على الفحم أو الحديد ل تصبح مدنا صناعية حديثة. | How much did the central government plan to invest in the area in 2003? | وتساءل عن مدى اعتزام الحكومة المركزية الاستثمار في المنطقة في عام 2003. | {
"answer_start": [
393
],
"text": [
"60 billion yuan"
]
} | {
"answer_start": [
323
],
"text": [
"60 مليار يوان"
]
} | 0.6897 | 1 |
|
XIN_ARB_20060216.0181.0.0 | XIN_ARB_20060216.0181 | Rice Acknowledges Some U.S. Mistakes in Reconstruction of Iraq. Washington, February 16th, Xinhua -- U.S. Secretary of State Condoleezza Rice acknowledged that the U.S. government has made some mistakes in the reconstruction of Iraq for which the United States has spent more than $20 billion. The American radio station Sawa quoted Rice as saying while testifying before the Senate Budget Committee on Thursday, "The US government made two mistakes: one in training the Iraqi forces and the second in reconstructing the infrastructure. She explained that the first mistake included United States reliance at first on quantity rather than on quality in training Iraqi security forces. She noted that the number of Iraqi security forces is now 227,000, and that they are qualified to perform their tasks. | رايس تعترف ب ارتكاب أمريكا بعض الأخطاء في مجال إعادة إعمار العراق. واشنطن 16 فبراير / شينخوا / اعترفت وزيرة الخارجية الأمريكية كوندوليزا رايس ب ارتكاب الحكومة الأمريكية بعض الأخطاء في مجال إعادة إعمار العراق الذي أنفقت على ه الولايات المتحدة أكثر من عشرين مليار دولار. و نقلت إذاعة // سوا // الأمريكية عن رايس قول ها, في إفادة أمام لجنة الموازنة في مجلس الشيوخ الأمريكي يوم الخميس, أن الحكومة الأمريكية ارتكبت خطأين أحد هما يتعلق ب تدريب القوات العراقية و الثاني ب إعادة إعمار البنى التحتية. و أوضحت أن الخطأ الأول يتمثل في اعتماد الولايات المتحدة في البداية على الكمية و ليس على النوعية في تدريب أجهزة الأمن العراقية, مشيرة إلى أن عدد قوات الأمن العراقية الآن يبلغ 227 ألفا و أن هم مؤهلون ل القيام ب مهام هم. | What does Rice acknowledge? | ما الذي يعترف به رايس؟ | {
"answer_start": [
23
],
"text": [
"U.S. Mistakes in Reconstruction of Iraq"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"أمريكا الأخطاء في إعادة إعمار العراق"
]
} | 0.5583 | 0.7475 |
|
XIN_ARB_20060216.0181.1.1 | XIN_ARB_20060216.0181 | Rice Acknowledges Some U.S. Mistakes in Reconstruction of Iraq. Washington, February 16th, Xinhua -- U.S. Secretary of State Condoleezza Rice acknowledged that the U.S. government has made some mistakes in the reconstruction of Iraq for which the United States has spent more than $20 billion. The American radio station Sawa quoted Rice as saying while testifying before the Senate Budget Committee on Thursday, "The US government made two mistakes: one in training the Iraqi forces and the second in reconstructing the infrastructure. She explained that the first mistake included United States reliance at first on quantity rather than on quality in training Iraqi security forces. She noted that the number of Iraqi security forces is now 227,000, and that they are qualified to perform their tasks. | رايس تعترف ب ارتكاب أمريكا بعض الأخطاء في مجال إعادة إعمار العراق. واشنطن 16 فبراير / شينخوا / اعترفت وزيرة الخارجية الأمريكية كوندوليزا رايس ب ارتكاب الحكومة الأمريكية بعض الأخطاء في مجال إعادة إعمار العراق الذي أنفقت على ه الولايات المتحدة أكثر من عشرين مليار دولار. و نقلت إذاعة // سوا // الأمريكية عن رايس قول ها, في إفادة أمام لجنة الموازنة في مجلس الشيوخ الأمريكي يوم الخميس, أن الحكومة الأمريكية ارتكبت خطأين أحد هما يتعلق ب تدريب القوات العراقية و الثاني ب إعادة إعمار البنى التحتية. و أوضحت أن الخطأ الأول يتمثل في اعتماد الولايات المتحدة في البداية على الكمية و ليس على النوعية في تدريب أجهزة الأمن العراقية, مشيرة إلى أن عدد قوات الأمن العراقية الآن يبلغ 227 ألفا و أن هم مؤهلون ل القيام ب مهام هم. | How much money has the U.S. spent on reconstruction of Iraq? | ما هي الأموال التي أنفقتها الولايات المتحدة على إعادة إعمار العراق؟ | {
"answer_start": [
271
],
"text": [
"more than $20 billion"
]
} | {
"answer_start": [
242
],
"text": [
"أكثر من عشرين مليار دولار"
]
} | 0.6324 | 0.695 |
|
XIN_ARB_20060216.0181.2.2 | XIN_ARB_20060216.0181 | Rice Acknowledges Some U.S. Mistakes in Reconstruction of Iraq. Washington, February 16th, Xinhua -- U.S. Secretary of State Condoleezza Rice acknowledged that the U.S. government has made some mistakes in the reconstruction of Iraq for which the United States has spent more than $20 billion. The American radio station Sawa quoted Rice as saying while testifying before the Senate Budget Committee on Thursday, "The US government made two mistakes: one in training the Iraqi forces and the second in reconstructing the infrastructure. She explained that the first mistake included United States reliance at first on quantity rather than on quality in training Iraqi security forces. She noted that the number of Iraqi security forces is now 227,000, and that they are qualified to perform their tasks. | رايس تعترف ب ارتكاب أمريكا بعض الأخطاء في مجال إعادة إعمار العراق. واشنطن 16 فبراير / شينخوا / اعترفت وزيرة الخارجية الأمريكية كوندوليزا رايس ب ارتكاب الحكومة الأمريكية بعض الأخطاء في مجال إعادة إعمار العراق الذي أنفقت على ه الولايات المتحدة أكثر من عشرين مليار دولار. و نقلت إذاعة // سوا // الأمريكية عن رايس قول ها, في إفادة أمام لجنة الموازنة في مجلس الشيوخ الأمريكي يوم الخميس, أن الحكومة الأمريكية ارتكبت خطأين أحد هما يتعلق ب تدريب القوات العراقية و الثاني ب إعادة إعمار البنى التحتية. و أوضحت أن الخطأ الأول يتمثل في اعتماد الولايات المتحدة في البداية على الكمية و ليس على النوعية في تدريب أجهزة الأمن العراقية, مشيرة إلى أن عدد قوات الأمن العراقية الآن يبلغ 227 ألفا و أن هم مؤهلون ل القيام ب مهام هم. | Who did Rice testify before? | من الذي أدلى بشهادته رايس +ها. | {
"answer_start": [
372
],
"text": [
"the Senate Budget Committee"
]
} | {
"answer_start": [
332
],
"text": [
"لجنة الموازنة في مجلس الشيوخ"
]
} | 0.5266 | 0.7764 |
|
XIN_ARB_20060216.0181.3.3 | XIN_ARB_20060216.0181 | The American radio station Sawa quoted Rice as saying while testifying before the Senate Budget Committee on Thursday, "The US government made two mistakes: one in training the Iraqi forces and the second in reconstructing the infrastructure. She explained that the first mistake included United States reliance at first on quantity rather than on quality in training Iraqi security forces. She noted that the number of Iraqi security forces is now 227,000, and that they are qualified to perform their tasks. Rice added that the second mistake was that the number of Iraqis having access to potable water and sanitary sewer systems is below the number before the war. | و نقلت إذاعة // سوا // الأمريكية عن رايس قول ها, في إفادة أمام لجنة الموازنة في مجلس الشيوخ الأمريكي يوم الخميس, أن الحكومة الأمريكية ارتكبت خطأين أحد هما يتعلق ب تدريب القوات العراقية و الثاني ب إعادة إعمار البنى التحتية. و أوضحت أن الخطأ الأول يتمثل في اعتماد الولايات المتحدة في البداية على الكمية و ليس على النوعية في تدريب أجهزة الأمن العراقية, مشيرة إلى أن عدد قوات الأمن العراقية الآن يبلغ 227 ألفا و أن هم مؤهلون ل القيام ب مهام هم. و أضافت رايس أن الخطأ الثاني هو أن عدد العراقيين الذين تتوفر ل- هم المياه الصالحة ل الشرب و شبكات الصرف الصحي أقل من ما كان على ه قبل الحرب. | How many Iraqi security forces are there? | كم عدد قوات الأمن العراقية؟ | {
"answer_start": [
449
],
"text": [
"227,000"
]
} | {
"answer_start": [
397
],
"text": [
"227 ألفا"
]
} | 0.7137 | 0.7182 |
|
XIN_ARB_20060216.0181.4.4 | XIN_ARB_20060216.0181 | The American radio station Sawa quoted Rice as saying while testifying before the Senate Budget Committee on Thursday, "The US government made two mistakes: one in training the Iraqi forces and the second in reconstructing the infrastructure. She explained that the first mistake included United States reliance at first on quantity rather than on quality in training Iraqi security forces. She noted that the number of Iraqi security forces is now 227,000, and that they are qualified to perform their tasks. Rice added that the second mistake was that the number of Iraqis having access to potable water and sanitary sewer systems is below the number before the war. | و نقلت إذاعة // سوا // الأمريكية عن رايس قول ها, في إفادة أمام لجنة الموازنة في مجلس الشيوخ الأمريكي يوم الخميس, أن الحكومة الأمريكية ارتكبت خطأين أحد هما يتعلق ب تدريب القوات العراقية و الثاني ب إعادة إعمار البنى التحتية. و أوضحت أن الخطأ الأول يتمثل في اعتماد الولايات المتحدة في البداية على الكمية و ليس على النوعية في تدريب أجهزة الأمن العراقية, مشيرة إلى أن عدد قوات الأمن العراقية الآن يبلغ 227 ألفا و أن هم مؤهلون ل القيام ب مهام هم. و أضافت رايس أن الخطأ الثاني هو أن عدد العراقيين الذين تتوفر ل- هم المياه الصالحة ل الشرب و شبكات الصرف الصحي أقل من ما كان على ه قبل الحرب. | What was the second mistake made by Rice? | ما هو الخطأ الثاني الذي ارتكبه رايس؟ | {
"answer_start": [
554
],
"text": [
"the number of Iraqis having access to potable water and sanitary sewer systems is below the number before the war"
]
} | {
"answer_start": [
null
],
"text": [
"عدد العراقيين الذين تتوفر ل- هم المياه الصالحة ل الشرب و شبكات الصرف الصحي أقل قبل الحرب"
]
} | 0.4908 | 0.6736 |
|
arb-NG-2-76513-10667494.0.0 | arb-NG-2-76513-10667494 | After hesitation from the comer, he plucked up his courage, took the sheet, and drew up his signature. Then, he submitted it to Abu Nasir, who, as usual, did not look at it, but restored his calmness and smiled widely at the success of his task, which is the satisfaction of his desire and obsession with all signatures. If Abu Nassir had collected all the signed sheets he obtained, he would enter the Guinness world records as the biggest effective signature collector in the world, something which is to be envied. | و بعد تردد من قبل الوافد تشجع و أخذ الورقة و خط على ها خطا و سلم ها ل أبو ناصر ، الذي ك عادة ه لم ينظر إلى ها و لكن عاد ل ه هدوء ه و أبتسم ابتسامة عريضة ل نجاح مهمة ه و هي إشباع رغبة ه و هوس ه ب جمع التواقيع. ف لو جمع أبو ناصر الأوراق الممتلئة ب التواقيع التي حصل على ها ، ل دخل موسوعة جينيس ك أكثر جامع تواقيع في العالم و ب جدارة يحسد على ها. | Who did he submit his signature to? | ومن الذي قدم خطا لتوقيعه؟ | {
"answer_start": [
128
],
"text": [
"Abu Nasir"
]
} | {
"answer_start": [
70
],
"text": [
"أبو ناصر"
]
} | 0.7323 | 0.8514 |
|
arb-NG-2-76513-10667494.1.2 | arb-NG-2-76513-10667494 | After hesitation from the comer, he plucked up his courage, took the sheet, and drew up his signature. Then, he submitted it to Abu Nasir, who, as usual, did not look at it, but restored his calmness and smiled widely at the success of his task, which is the satisfaction of his desire and obsession with all signatures. If Abu Nassir had collected all the signed sheets he obtained, he would enter the Guinness world records as the biggest effective signature collector in the world, something which is to be envied. | و بعد تردد من قبل الوافد تشجع و أخذ الورقة و خط على ها خطا و سلم ها ل أبو ناصر ، الذي ك عادة ه لم ينظر إلى ها و لكن عاد ل ه هدوء ه و أبتسم ابتسامة عريضة ل نجاح مهمة ه و هي إشباع رغبة ه و هوس ه ب جمع التواقيع. ف لو جمع أبو ناصر الأوراق الممتلئة ب التواقيع التي حصل على ها ، ل دخل موسوعة جينيس ك أكثر جامع تواقيع في العالم و ب جدارة يحسد على ها. | Who is the biggest effective signature collector in the world? | من هو أكبر جامع للتوقيع الفعال في العالم؟ | {
"answer_start": [
324
],
"text": [
"Abu Nassir"
]
} | {
"answer_start": [
70
],
"text": [
"أبو ناصر"
]
} | 0.7002 | 0.8846 |
|
arb-NG-2-76513-10667494.2.3 | arb-NG-2-76513-10667494 | If Abu Nassir had collected all the signed sheets he obtained, he would enter the Guinness world records as the biggest effective signature collector in the world, something which is to be envied. He remarked that they did so gently and that he responded with all love and respect. He thanked them for not taking him with their big car, as he says, but they allowed him to follow with his small car. | ف لو جمع أبو ناصر الأوراق الممتلئة ب التواقيع التي حصل على ها ، ل دخل موسوعة جينيس ك أكثر جامع تواقيع في العالم و ب جدارة يحسد على ها. حيث علق ب أن هم فعلوا ذلك ب لطف ، و ب أن ه استجاب ل هم ب كل حب و كرامة ، و شكر ل هم عدم نقل ه مع هم ب سيارة هم الكبيرة ك ما يقول ، و لكن سمحوا ل ه ب اللحاق ب هم ب سيارة ه الصغيرة. | What kind of car did he follow with? | what kind of car did he follow with? | {
"answer_start": [
389
],
"text": [
"small"
]
} | {
"answer_start": [
306
],
"text": [
"الصغيرة"
]
} | 0.7203 | 0.951 |
|
arb-NG-31-113803-10273664.0.0 | arb-NG-31-113803-10273664 | Early Death: The success of any cinematic movie is measured by two important things, which are the size of the profits and the number of awards; aside from that, (direction, story, scenario, production) are secondary and formal. | موت مبكر: إن نجاح أي فيلم سينمائي يقاس ب أمرين مهمين هما حجم الإيرادات و عدد الجوائز و ما عدا ذلك (الإخراج ، القصة ، السيناريو ، المونتاج) ف هو أمر ثانوي و شكلي. | What are the two things that determine the success of a movie? | ما هو الأمران اللذان يحددان نجاح الفيلم؟ | {
"answer_start": [
95
],
"text": [
"the size of the profits and the number of awards"
]
} | {
"answer_start": [
57
],
"text": [
"حجم الإيرادات و عدد الجوائز"
]
} | 0.5524 | 0.6783 |
|
arb-NG-31-113803-10273671.0.0 | arb-NG-31-113803-10273671 | The legal reasons of the judicial ruling to withdraw the award from Helmi Salem, his insult to God make all of his work useless and make it lose the qualification to get any honor or award from the state. | حيثيات حكم القضاء ب سحب الجائزة من حلمي سالم.. إساءة ه ل الذات الإلهية تحبط كامل عمل ه و تفقد ه الأهلية ل نيل أي تكريم أو جائزة من الدولة. | Who did Helmi Salem lose the ability to get any honor or award from? | من الذي خسر حلمي سالم القدرة على الحصول على أي تكريم أو جائزة من؟ | {
"answer_start": [
194
],
"text": [
"the state"
]
} | {
"answer_start": [
131
],
"text": [
"الدولة"
]
} | 0.7088 | 0.943 |
|
arb-NG-31-113890-10336146.1.1 | arb-NG-31-113890-10336146 | FW: They Hurled their Child from the Window to Save her from Death. In Germany: They threw their 9-month old daughter from the window to save her from death. In a ghastly crime, Neo-Nazis in Germany set fire to a building where Turks live. The fire, which occurred in the city of Ludwigshafen, caused the death of nine people among them five children, and injured 60 others. In a picture that demonstrates a gamble, the Turkish parents decided to hurl their 9-month-old infant from the window, hoping that fire fighters will be able to catch her, after they realized that the thick smoke would kill her sooner or later. Fire fighters with their hands joined together were able to catch the baby. | FW: ألقوا ب طفلة هم من النافذة ل إنقاذ ها من الموت. ب ألمانيا: ألقوا ب طفلة هم ذات 9 شهور من النافذة ل إنقاذ ها من الموت!. في واحدة من الجرائم المقرفة قام النازيون الجدد في المانيا ب إشعال حريق في بناية يقطن ها الأتراك.. الحريق الذي وقع في مدينة 'لدفيجشافن' تسبب ب مقتل 9 أشخاص بين هم 5 أطفال و أدى إلى إصابة 60 آخرين. و في صورة تدل على المقامرة قرر أبوان تركيان أن يلقيا ب طفلة هما الرضيعة ذات التسعة أشهر من الشباك على أمل أن يتمكن رجال الإطفاء من التقاط ها بعد ما أدركا ب أن الدخان الكثيف س يقتل ها أجلا أم عاجلاً!. رجال الإطفاء و ب أيدي هم المتشابكة تمكنوا من التقاط الطفلة.. | How old was the daughter in Germany? | كيف كانت الابنة في ألمانيا؟ | {
"answer_start": [
97
],
"text": [
"9-month"
]
} | {
"answer_start": [
79
],
"text": [
"ذات 9 شهور"
]
} | 0.5768 | 0.8335 |
|
arb-NG-31-113890-10336146.2.2 | arb-NG-31-113890-10336146 | FW: They Hurled their Child from the Window to Save her from Death. In Germany: They threw their 9-month old daughter from the window to save her from death. In a ghastly crime, Neo-Nazis in Germany set fire to a building where Turks live. The fire, which occurred in the city of Ludwigshafen, caused the death of nine people among them five children, and injured 60 others. In a picture that demonstrates a gamble, the Turkish parents decided to hurl their 9-month-old infant from the window, hoping that fire fighters will be able to catch her, after they realized that the thick smoke would kill her sooner or later. Fire fighters with their hands joined together were able to catch the baby. | FW: ألقوا ب طفلة هم من النافذة ل إنقاذ ها من الموت. ب ألمانيا: ألقوا ب طفلة هم ذات 9 شهور من النافذة ل إنقاذ ها من الموت!. في واحدة من الجرائم المقرفة قام النازيون الجدد في المانيا ب إشعال حريق في بناية يقطن ها الأتراك.. الحريق الذي وقع في مدينة 'لدفيجشافن' تسبب ب مقتل 9 أشخاص بين هم 5 أطفال و أدى إلى إصابة 60 آخرين. و في صورة تدل على المقامرة قرر أبوان تركيان أن يلقيا ب طفلة هما الرضيعة ذات التسعة أشهر من الشباك على أمل أن يتمكن رجال الإطفاء من التقاط ها بعد ما أدركا ب أن الدخان الكثيف س يقتل ها أجلا أم عاجلاً!. رجال الإطفاء و ب أيدي هم المتشابكة تمكنوا من التقاط الطفلة.. | What did the Neo-Nazis set fire to? | ما الذي قام ب+ إشعال حريق النازيين الجدد؟ | {
"answer_start": [
211
],
"text": [
"a building"
]
} | {
"answer_start": [
197
],
"text": [
"بناية"
]
} | 0.6154 | 0.7001 |
|
arb-NG-31-113890-10336146.3.4 | arb-NG-31-113890-10336146 | FW: They Hurled their Child from the Window to Save her from Death. In Germany: They threw their 9-month old daughter from the window to save her from death. In a ghastly crime, Neo-Nazis in Germany set fire to a building where Turks live. The fire, which occurred in the city of Ludwigshafen, caused the death of nine people among them five children, and injured 60 others. In a picture that demonstrates a gamble, the Turkish parents decided to hurl their 9-month-old infant from the window, hoping that fire fighters will be able to catch her, after they realized that the thick smoke would kill her sooner or later. Fire fighters with their hands joined together were able to catch the baby. | FW: ألقوا ب طفلة هم من النافذة ل إنقاذ ها من الموت. ب ألمانيا: ألقوا ب طفلة هم ذات 9 شهور من النافذة ل إنقاذ ها من الموت!. في واحدة من الجرائم المقرفة قام النازيون الجدد في المانيا ب إشعال حريق في بناية يقطن ها الأتراك.. الحريق الذي وقع في مدينة 'لدفيجشافن' تسبب ب مقتل 9 أشخاص بين هم 5 أطفال و أدى إلى إصابة 60 آخرين. و في صورة تدل على المقامرة قرر أبوان تركيان أن يلقيا ب طفلة هما الرضيعة ذات التسعة أشهر من الشباك على أمل أن يتمكن رجال الإطفاء من التقاط ها بعد ما أدركا ب أن الدخان الكثيف س يقتل ها أجلا أم عاجلاً!. رجال الإطفاء و ب أيدي هم المتشابكة تمكنوا من التقاط الطفلة.. | How many people died in the fire in Ludwigshafen? | كم عدد الأشخاص الذين لقوا حتفهم في الحريق في لدفيجشافن؟ | {
"answer_start": [
314
],
"text": [
"nine"
]
} | {
"answer_start": [
83
],
"text": [
"9"
]
} | 0.9214 | 0.9214 |
|
arb-NG-31-113890-10336146.3.5 | arb-NG-31-113890-10336146 | FW: They Hurled their Child from the Window to Save her from Death. In Germany: They threw their 9-month old daughter from the window to save her from death. In a ghastly crime, Neo-Nazis in Germany set fire to a building where Turks live. The fire, which occurred in the city of Ludwigshafen, caused the death of nine people among them five children, and injured 60 others. In a picture that demonstrates a gamble, the Turkish parents decided to hurl their 9-month-old infant from the window, hoping that fire fighters will be able to catch her, after they realized that the thick smoke would kill her sooner or later. Fire fighters with their hands joined together were able to catch the baby. | FW: ألقوا ب طفلة هم من النافذة ل إنقاذ ها من الموت. ب ألمانيا: ألقوا ب طفلة هم ذات 9 شهور من النافذة ل إنقاذ ها من الموت!. في واحدة من الجرائم المقرفة قام النازيون الجدد في المانيا ب إشعال حريق في بناية يقطن ها الأتراك.. الحريق الذي وقع في مدينة 'لدفيجشافن' تسبب ب مقتل 9 أشخاص بين هم 5 أطفال و أدى إلى إصابة 60 آخرين. و في صورة تدل على المقامرة قرر أبوان تركيان أن يلقيا ب طفلة هما الرضيعة ذات التسعة أشهر من الشباك على أمل أن يتمكن رجال الإطفاء من التقاط ها بعد ما أدركا ب أن الدخان الكثيف س يقتل ها أجلا أم عاجلاً!. رجال الإطفاء و ب أيدي هم المتشابكة تمكنوا من التقاط الطفلة.. | How many people were injured in the fire in Ludwigshafen? | كم عدد الأشخاص الذين أصيبوا في الحريق في لدفيجشافن؟ | {
"answer_start": [
364
],
"text": [
"60"
]
} | {
"answer_start": [
309
],
"text": [
"60"
]
} | 1 | 1 |
|
arb-NG-31-113890-10336146.4.6 | arb-NG-31-113890-10336146 | In Germany: They threw their 9-month old daughter from the window to save her from death. In a ghastly crime, Neo-Nazis in Germany set fire to a building where Turks live. The fire, which occurred in the city of Ludwigshafen, caused the death of nine people among them five children, and injured 60 others. In a picture that demonstrates a gamble, the Turkish parents decided to hurl their 9-month-old infant from the window, hoping that fire fighters will be able to catch her, after they realized that the thick smoke would kill her sooner or later. Fire fighters with their hands joined together were able to catch the baby. The baby's parents survived as well, and are treated in a hospital. | ب ألمانيا: ألقوا ب طفلة هم ذات 9 شهور من النافذة ل إنقاذ ها من الموت!. في واحدة من الجرائم المقرفة قام النازيون الجدد في المانيا ب إشعال حريق في بناية يقطن ها الأتراك.. الحريق الذي وقع في مدينة 'لدفيجشافن' تسبب ب مقتل 9 أشخاص بين هم 5 أطفال و أدى إلى إصابة 60 آخرين. و في صورة تدل على المقامرة قرر أبوان تركيان أن يلقيا ب طفلة هما الرضيعة ذات التسعة أشهر من الشباك على أمل أن يتمكن رجال الإطفاء من التقاط ها بعد ما أدركا ب أن الدخان الكثيف س يقتل ها أجلا أم عاجلاً!. رجال الإطفاء و ب أيدي هم المتشابكة تمكنوا من التقاط الطفلة.. أما والدا الطفلة ف قد كتبت ل هم الحياة أيضاً و يعالجان في إحدى المستشفيات.. | How old was the baby in the picture? | كيف كان عمر الطفل في الصورة؟ | {
"answer_start": [
29
],
"text": [
"9-month"
]
} | {
"answer_start": [
339
],
"text": [
"ذات التسعة أشهر"
]
} | 0.4741 | 0.7802 |
|
arb-NG-31-113890-10336146.5.7 | arb-NG-31-113890-10336146 | In a ghastly crime, Neo-Nazis in Germany set fire to a building where Turks live. The fire, which occurred in the city of Ludwigshafen, caused the death of nine people among them five children, and injured 60 others. In a picture that demonstrates a gamble, the Turkish parents decided to hurl their 9-month-old infant from the window, hoping that fire fighters will be able to catch her, after they realized that the thick smoke would kill her sooner or later. Fire fighters with their hands joined together were able to catch the baby. The baby's parents survived as well, and are treated in a hospital. It is revealed that this is not the first blaze perpetrated by Neo-Nazis against foreigners especially Turks. Pictures of the incident. | في واحدة من الجرائم المقرفة قام النازيون الجدد في المانيا ب إشعال حريق في بناية يقطن ها الأتراك.. الحريق الذي وقع في مدينة 'لدفيجشافن' تسبب ب مقتل 9 أشخاص بين هم 5 أطفال و أدى إلى إصابة 60 آخرين. و في صورة تدل على المقامرة قرر أبوان تركيان أن يلقيا ب طفلة هما الرضيعة ذات التسعة أشهر من الشباك على أمل أن يتمكن رجال الإطفاء من التقاط ها بعد ما أدركا ب أن الدخان الكثيف س يقتل ها أجلا أم عاجلاً!. رجال الإطفاء و ب أيدي هم المتشابكة تمكنوا من التقاط الطفلة.. أما والدا الطفلة ف قد كتبت ل هم الحياة أيضاً و يعالجان في إحدى المستشفيات.. و يذكر ب أن هذا ليس الحريق الأول الذي يرتكب ه النازيون الجدد ب حق الأجانب و خاصة الأتراك من هم.. صور الحادثة.. | Who was able to catch the baby? | من الذي تمكن من اصطياد الطفلة؟ | {
"answer_start": [
462
],
"text": [
"Fire fighters"
]
} | {
"answer_start": [
311
],
"text": [
"رجال الإطفاء"
]
} | 0.5232 | 0.8132 |
|
arb-NG-31-113890-10336146.6.8 | arb-NG-31-113890-10336146 | In a ghastly crime, Neo-Nazis in Germany set fire to a building where Turks live. The fire, which occurred in the city of Ludwigshafen, caused the death of nine people among them five children, and injured 60 others. In a picture that demonstrates a gamble, the Turkish parents decided to hurl their 9-month-old infant from the window, hoping that fire fighters will be able to catch her, after they realized that the thick smoke would kill her sooner or later. Fire fighters with their hands joined together were able to catch the baby. The baby's parents survived as well, and are treated in a hospital. It is revealed that this is not the first blaze perpetrated by Neo-Nazis against foreigners especially Turks. Pictures of the incident. | في واحدة من الجرائم المقرفة قام النازيون الجدد في المانيا ب إشعال حريق في بناية يقطن ها الأتراك.. الحريق الذي وقع في مدينة 'لدفيجشافن' تسبب ب مقتل 9 أشخاص بين هم 5 أطفال و أدى إلى إصابة 60 آخرين. و في صورة تدل على المقامرة قرر أبوان تركيان أن يلقيا ب طفلة هما الرضيعة ذات التسعة أشهر من الشباك على أمل أن يتمكن رجال الإطفاء من التقاط ها بعد ما أدركا ب أن الدخان الكثيف س يقتل ها أجلا أم عاجلاً!. رجال الإطفاء و ب أيدي هم المتشابكة تمكنوا من التقاط الطفلة.. أما والدا الطفلة ف قد كتبت ل هم الحياة أيضاً و يعالجان في إحدى المستشفيات.. و يذكر ب أن هذا ليس الحريق الأول الذي يرتكب ه النازيون الجدد ب حق الأجانب و خاصة الأتراك من هم.. صور الحادثة.. | Where are the baby's parents treated? | أين يعامل والدا الطفلة ل +هم؟ | {
"answer_start": [
596
],
"text": [
"hospital"
]
} | {
"answer_start": [
515
],
"text": [
"إحدى المستشفيات"
]
} | 0.4825 | 0.6288 |
|
arb-NG-31-113890-10336146.7.9 | arb-NG-31-113890-10336146 | In a ghastly crime, Neo-Nazis in Germany set fire to a building where Turks live. The fire, which occurred in the city of Ludwigshafen, caused the death of nine people among them five children, and injured 60 others. In a picture that demonstrates a gamble, the Turkish parents decided to hurl their 9-month-old infant from the window, hoping that fire fighters will be able to catch her, after they realized that the thick smoke would kill her sooner or later. Fire fighters with their hands joined together were able to catch the baby. The baby's parents survived as well, and are treated in a hospital. It is revealed that this is not the first blaze perpetrated by Neo-Nazis against foreigners especially Turks. Pictures of the incident. | في واحدة من الجرائم المقرفة قام النازيون الجدد في المانيا ب إشعال حريق في بناية يقطن ها الأتراك.. الحريق الذي وقع في مدينة 'لدفيجشافن' تسبب ب مقتل 9 أشخاص بين هم 5 أطفال و أدى إلى إصابة 60 آخرين. و في صورة تدل على المقامرة قرر أبوان تركيان أن يلقيا ب طفلة هما الرضيعة ذات التسعة أشهر من الشباك على أمل أن يتمكن رجال الإطفاء من التقاط ها بعد ما أدركا ب أن الدخان الكثيف س يقتل ها أجلا أم عاجلاً!. رجال الإطفاء و ب أيدي هم المتشابكة تمكنوا من التقاط الطفلة.. أما والدا الطفلة ف قد كتبت ل هم الحياة أيضاً و يعالجان في إحدى المستشفيات.. و يذكر ب أن هذا ليس الحريق الأول الذي يرتكب ه النازيون الجدد ب حق الأجانب و خاصة الأتراك من هم.. صور الحادثة.. | Who did the Neo-Nazis attack? | من الذي قام بهجوم النازيين الجدد؟ | {
"answer_start": [
70
],
"text": [
"Turks"
]
} | {
"answer_start": [
88
],
"text": [
"الأتراك"
]
} | 0.8033 | 0.6779 |
|
arb-NG-31-114362-10628733.1.1 | arb-NG-31-114362-10628733 | We did not wait long. It is a great challenge, so let us lift the challenge (they will not pass) like this. We used to repeat inside us and sing with Sheikh Imam: "The word is ours as is the street. Their greatest is a singer.". A paragraph to comment, another for discussion, and another for art and miscellaneous programs, especially the revolutionary rescue government and democratic transformation program, which the radio audience followed with great fascination, as everyone followed the journalistic outcomes of the mission, in which Khalid perfected his role successfully and excitingly. | لم ننتظر كثيرا ، إن ه تحدي كبير ف ل نرفع التحدي (لن يمروا) هكذا كنا نردد داخل نا و ننشد مع الشيخ إمام: "الكلمة كلمة نا و الشارع أعظم ها مغني". فقرة ل التعليق و أخرى ل النقاش ، و أخرى ل الفن و برامج متنوعة و خصوصا برنامج حكومة الإنقاذ الثوري و التحول الديمقراطي و الذي تتبع ه جمهور الإذاعة ب شوق كبير كما تتبع الجميع الخرجات الصحفية ل الهمة و الذي أتقن خالد دور ه ب شكل ناجح و مثير. | What programs did the radio audience follow with great fascination? | ما هي البرامج التي يتبعها جمهور الإذاعة مع شوق كبير؟ | {
"answer_start": [
340
],
"text": [
"revolutionary rescue government and democratic transformation"
]
} | {
"answer_start": [
220
],
"text": [
"حكومة الإنقاذ الثوري و التحول الديمقراطي"
]
} | 0.4641 | 0.7617 |
|
arb-NG-31-114449-10603130.0.0 | arb-NG-31-114449-10603130 | The understanding of both sides for each other's anger, if one is tough, the other loosens the rope a bit until things calm down and understanding becomes easier. | ـ تفهم كلا الطرفين ل انفعال الآخر ف إذا تشدد أحد هما فعل الآخر ارخاء الحبل قليلا حتي تهدأ الأمور و يسهل التفاهم. | What do both sides need for each other's anger? | ما الذي يحتاجه كلا الطرفين +هما انفعال الآخر؟ | {
"answer_start": [
4
],
"text": [
"understanding"
]
} | {
"answer_start": [
4
],
"text": [
"تفهم"
]
} | 0.6753 | 0.7312 |
|
arb-NG-31-125435-10333827.0.0 | arb-NG-31-125435-10333827 | What is happening is that the Palace Affairs Department has filed a lawsuit in order to divide our house. Why did they do so?. In most cases, the management of the present authority carries out such actions as a preliminary step to burden the adult heirs rental expenses-a utilization fee-or to make sure that nothing blocks the sale of the house. | اللي صاير أن ه شؤون القصر رفعت قضية عشان تقسم بيت نا ليش يسون جذي ؟. غالبا ما تقوم إدارة الهيئة الحالية ب مثل هذه التصرفات ك خطوة تمهيدية ل تحميل الورثة البالغين مصاريف إيجارية-بدل إنتفاع-أو ل ضمان عدم عرقلة بيع المنزل. | Who filed a lawsuit to divide our house? | من الذي رفع قضية لتقسيم بيت +نا؟ | {
"answer_start": [
30
],
"text": [
"Palace Affairs Department"
]
} | {
"answer_start": [
15
],
"text": [
"شؤون القصر"
]
} | 0.5656 | 0.7691 |
|
arb-NG-93-174288-11123160.0.1 | arb-NG-93-174288-11123160 | Go to Saudi Arabia, you'll find it cheaper. Walima rice sells for 32 and some in Bahrain, but in Saudi Arabia for 20 and 600 fils, weight 45. Here the weight is 40 kilos. | روحو السعودية تره أرخص رز الوليمة ب 32 و شوى في البحرين أما في السعودية 20 600 فلس وزن 45 اهنية وزن 40 كيلو. | Where can you find Walima rice cheaper? | أين يمكن أن تجد رز الوليمة أرخص؟ | {
"answer_start": [
6
],
"text": [
"Saudi Arabia"
]
} | {
"answer_start": [
5
],
"text": [
"السعودية"
]
} | 0.8034 | 1 |
|
arb-NG-96-174381-11395690.1.1 | arb-NG-96-174381-11395690 | I walked on the Riyadh al-Qasim Highway, and soon enough I was on the Banban Bridge on the right of the old road. Then I crossed Sultana al-Khabari, which was full of water, when I saw it. I was very happy. I descended to the right of the road a little against al-Tayir. Let us go back to the pictures on the stream. Shortly after Sultana, I came to a valley. I really do not know its name, but there were many people in it, a beautiful valley, God bless it, and its stream was above average. | مشيت مع طريق الرياض القصيم السريع و يم جاء ني كبري بنبان لفيت يمين من ل الطريق القديم و بعدين و تعديت سلطان ه الخباري مليانه يوم شفت الماء فرحت و نزلت يمين عن الخط شوي على الطاير. نرجع ل الصور السيل و بعد سلطان ه ب شوي جاء ني وادي و الله ما اعرف اسم ه بس كانوا الناس كثير في ه وداي حلو و ما شاء الله سيل ه فوق المتوسط. | What was the quality of the stream in Sultana Valley? | ما هي نوعية السيل في وادي سلطان +ه؟ | {
"answer_start": [
478
],
"text": [
"above average"
]
} | {
"answer_start": [
306
],
"text": [
"فوق المتوسط"
]
} | 0.6693 | 1 |
|
arb-NG-96-174381-11395690.3.3 | arb-NG-96-174381-11395690 | Let us go back to the pictures on the stream. Shortly after Sultana, I came to a valley. I really do not know its name, but there were many people in it, a beautiful valley, God bless it, and its stream was above average. Let us finish the subject: After that, we went back to the highway through the Mulham Bridge and we crossed to the old al-Mujamma road, where it also rained well, praise God. Picture a narrow strip of land where we had lunch around Mulham in ideal weather. This beloved one is happy with the rain and the weather. May God protect her from the evil of those who love her, hahaha. This is my news from the road at almost the same place. | نرجع ل الصور السيل و بعد سلطان ه ب شوي جاء ني وادي و الله ما اعرف اسم ه بس كانوا الناس كثير في ه وداي حلو و ما شاء الله سيل ه فوق المتوسط. نكمل الموضوع: و بعد ذلك رجعنا ل الطريق السريع عبر كبري ملهم و قطعنا ل طريق المجمعه القديم و ايضا جاء هناك مطر جيد و الحمد ل الله صور ل شعيب تغدينا عند ه حول ملهم في أجواء خياليه. و هذي الحبيبه فرحانه ب الامطار و الاجواء الله يكفي ها شر اللي يحبون ها ههه و هذه خبار ي حول الطريق ب نفس المكان تقريبا. | Where is this news from? | أين هذا الخبر؟ | {
"answer_start": [
622
],
"text": [
"the road"
]
} | {
"answer_start": [
171
],
"text": [
"الطريق"
]
} | 0.798 | 0.8582 |
|
arb-WL-1-153951-10147473.0.0 | arb-WL-1-153951-10147473 | Imagination took me to cross over to what is happening in Kenya and Zimbabwe, where the election results have been stolen, so I fell into the dilemma of confusion and wondering. Could Moroccans wake up one day to the reality of a stolen country?. | أخذ ني الخيال ل يعبر إلى ما يقع في كينيا و في زيمبابوي التي سرقت في هما نتائج الانتخابات ، ف وقعت في شباك الحيرة و السؤال:. هل يعقل أن يستيقظ المغاربة يوما على واق ع بلد مسروق ؟. | What did I fall into when imagining what was happening in Kenya and Zimbabwe? | ما الذي وقع عندما تخيلني ما كان يحدث في كينيا أو زيمبابوي؟ | {
"answer_start": [
153
],
"text": [
"confusion and wondering"
]
} | {
"answer_start": [
106
],
"text": [
"الحيرة و السؤال"
]
} | 0.574 | 0.7105 |
|
arb-WL-1-153951-10147473.1.1 | arb-WL-1-153951-10147473 | Imagination took me to cross over to what is happening in Kenya and Zimbabwe, where the election results have been stolen, so I fell into the dilemma of confusion and wondering. Could Moroccans wake up one day to the reality of a stolen country?. | أخذ ني الخيال ل يعبر إلى ما يقع في كينيا و في زيمبابوي التي سرقت في هما نتائج الانتخابات ، ف وقعت في شباك الحيرة و السؤال:. هل يعقل أن يستيقظ المغاربة يوما على واق ع بلد مسروق ؟. | Could Moroccans wake up one day to the reality of what? | هل يستطيع المغاربة أن يستيقظوا يوما ما من واق ع. | {
"answer_start": [
228
],
"text": [
"a stolen country"
]
} | {
"answer_start": [
166
],
"text": [
"بلد مسروق"
]
} | 0.5655 | 0.6067 |
|
arb-WL-1-155326-10678951.0.1 | arb-WL-1-155326-10678951 | In March 1964, a state of emergency was declared until June 5, 1967, when Israel attacked us, and the painful defeat took place. The state of emergency was declared again, during which the glorious war of October 1973 broke out, and it remained until May 1980, when the late president Anwar El-Sadat cancelled it. Therefore, we finally say that glory does not flourish in a land burdened with problems. We often ignore things, because we are not able to confront them. Mona Yassin, the chairperson of the Council on the Protection of Competition and the Prohibition of Monopolistic Practices, assures that the authority has not received any complaints from local industry that they suffer from monopolistic practices in the iron and cement sectors. | و في مارس 1964 رفعت حالة الطوارئ حتى الخامس من يونيو 1967 حين هاجمت نا إسرائيل و وقعت النكسة القاسية ف تم إعادة فرض الطوارئ و جرت في ظل ها حرب أكتوبر 1973 المجيدة و استمرت قائمة حتى مايو 1980 حين ألغى ها الرئيس الراحل أنور السادات. ل هذا نقول كلمة أخيرة لا ينبت العز في أرض فرشت ب الأشواك و كثيرا ما نفر من الشئ ل عجز نا عن مواجهة ه ". كما أكدت منى ياسين رئيس مجلس حماية المنافسة و منع السياسات الاحتكارية ب أن الجهاز لم يتلق أية شكاوى من جانب الصناعة المحلية ب تعرض ها ل ممارسات احتكارية في قطاعي الحديد و الأسمنت. | Who cancelled the state of emergency in May 1980? | من الذي ألغى حالة الطوارئ في أيار / مايو 1980؟ | {
"answer_start": [
285
],
"text": [
"Anwar El-Sadat"
]
} | {
"answer_start": [
218
],
"text": [
"أنور السادات"
]
} | 0.6332 | 0.7603 |
|
arb-WL-1-155326-10678951.2.3 | arb-WL-1-155326-10678951 | Therefore, we finally say that glory does not flourish in a land burdened with problems. We often ignore things, because we are not able to confront them. Mona Yassin, the chairperson of the Council on the Protection of Competition and the Prohibition of Monopolistic Practices, assures that the authority has not received any complaints from local industry that they suffer from monopolistic practices in the iron and cement sectors. The Jewish delegation is scheduled to arrange a visit on May 26th to the pyramids in order to have lunch in the Mena House Hotel; then another visit to Ezra Synagogue and the Maadi Synagogue before its return to the hotel. | ل هذا نقول كلمة أخيرة لا ينبت العز في أرض فرشت ب الأشواك و كثيرا ما نفر من الشئ ل عجز نا عن مواجهة ه ". كما أكدت منى ياسين رئيس مجلس حماية المنافسة و منع السياسات الاحتكارية ب أن الجهاز لم يتلق أية شكاوى من جانب الصناعة المحلية ب تعرض ها ل ممارسات احتكارية في قطاعي الحديد و الأسمنت. و من المقرر أن ينظم الوفد اليهودى يوم 26 مايو زيارة ل الأهرامات ل تناول الغداء ب فندق مينا هاوس ، ثم تتلو ها زيارة معبد عيزرا و معبد المعادي قبل الرجوع ل الفندق مرة أخرى. | In what sectors does Mona Yassin assure that no complaints have been received from local industry? | :: ما هي القطاعات التي تكفل فيها منى ياسين عدم تلقي شكاوى من الصناعة المحلية؟ | {
"answer_start": [
410
],
"text": [
"iron and cement"
]
} | {
"answer_start": [
266
],
"text": [
"الحديد و الأسمنت"
]
} | 0.6252 | 0.8402 |
|
arb-WL-1-155326-10678951.3.5 | arb-WL-1-155326-10678951 | Mona Yassin, the chairperson of the Council on the Protection of Competition and the Prohibition of Monopolistic Practices, assures that the authority has not received any complaints from local industry that they suffer from monopolistic practices in the iron and cement sectors. The Jewish delegation is scheduled to arrange a visit on May 26th to the pyramids in order to have lunch in the Mena House Hotel; then another visit to Ezra Synagogue and the Maadi Synagogue before its return to the hotel. The delegation is expected to travel to Alexandria on Thursday, May 29th to visit Alexandria Bibliotheca, the Greek Museum, Stanley Beach, and the Jewish community in Alexandria. Then, it will travel directly from Alexandria to Tel Aviv. | كما أكدت منى ياسين رئيس مجلس حماية المنافسة و منع السياسات الاحتكارية ب أن الجهاز لم يتلق أية شكاوى من جانب الصناعة المحلية ب تعرض ها ل ممارسات احتكارية في قطاعي الحديد و الأسمنت. و من المقرر أن ينظم الوفد اليهودى يوم 26 مايو زيارة ل الأهرامات ل تناول الغداء ب فندق مينا هاوس ، ثم تتلو ها زيارة معبد عيزرا و معبد المعادي قبل الرجوع ل الفندق مرة أخرى. و من المنتظر قيام الوفد ب السفر ل الإسكندرية يوم الخميس 29 مايو ل زيارة مكتبة الإسكندرية و المتحف اليونانى و شواطئ استانلى و الطائفة اليهودية ب الإسكندرية ، ثم يتوجه من الاسكندرية إلى تل أبيب مباشرة. | When is the Jewish delegation scheduled to visit the pyramids? | متى يزور الوفد اليهودى الأهرامات؟ | {
"answer_start": [
337
],
"text": [
"May 26th"
]
} | {
"answer_start": [
218
],
"text": [
"26 مايو"
]
} | 0.6775 | 0.8058 |
|
arb-WL-1-155326-10678951.4.6 | arb-WL-1-155326-10678951 | The Jewish delegation is scheduled to arrange a visit on May 26th to the pyramids in order to have lunch in the Mena House Hotel; then another visit to Ezra Synagogue and the Maadi Synagogue before its return to the hotel. The delegation is expected to travel to Alexandria on Thursday, May 29th to visit Alexandria Bibliotheca, the Greek Museum, Stanley Beach, and the Jewish community in Alexandria. Then, it will travel directly from Alexandria to Tel Aviv. The heirs of the English Jew, Albert Metzger, filed a suit in 1978 to regain the Cecil Hotel in Raml Station, which was established in 1929, and nationalized by the Presidential Decision No 5 in 1956 for security purposes. | و من المقرر أن ينظم الوفد اليهودى يوم 26 مايو زيارة ل الأهرامات ل تناول الغداء ب فندق مينا هاوس ، ثم تتلو ها زيارة معبد عيزرا و معبد المعادي قبل الرجوع ل الفندق مرة أخرى. و من المنتظر قيام الوفد ب السفر ل الإسكندرية يوم الخميس 29 مايو ل زيارة مكتبة الإسكندرية و المتحف اليونانى و شواطئ استانلى و الطائفة اليهودية ب الإسكندرية ، ثم يتوجه من الاسكندرية إلى تل أبيب مباشرة. كما أقام ورثة اليهودى الإنجليزي "ألبرت ميتزجر" عام 1978 دعوى قضائية ل استرداد فندق "سيسل" الشهير ب محطة الرمل ، الذي أنشئ عام 1929 و صدر القرار الجمهورى رقم 5 ل سنة 1956 ب تأميم ه ل دواعى أمنية. | The delegation will then travel directly from Alexandria to what city? | وسيسافر الوفد بعد ذلك مباشرة من الإسكندرية إلى أي مدينة. | {
"answer_start": [
451
],
"text": [
"Tel Aviv"
]
} | {
"answer_start": [
355
],
"text": [
"تل أبيب"
]
} | 0.7165 | 1 |
|
arb-WL-1-155326-10678951.4.7 | arb-WL-1-155326-10678951 | The Jewish delegation is scheduled to arrange a visit on May 26th to the pyramids in order to have lunch in the Mena House Hotel; then another visit to Ezra Synagogue and the Maadi Synagogue before its return to the hotel. The delegation is expected to travel to Alexandria on Thursday, May 29th to visit Alexandria Bibliotheca, the Greek Museum, Stanley Beach, and the Jewish community in Alexandria. Then, it will travel directly from Alexandria to Tel Aviv. The heirs of the English Jew, Albert Metzger, filed a suit in 1978 to regain the Cecil Hotel in Raml Station, which was established in 1929, and nationalized by the Presidential Decision No 5 in 1956 for security purposes. | و من المقرر أن ينظم الوفد اليهودى يوم 26 مايو زيارة ل الأهرامات ل تناول الغداء ب فندق مينا هاوس ، ثم تتلو ها زيارة معبد عيزرا و معبد المعادي قبل الرجوع ل الفندق مرة أخرى. و من المنتظر قيام الوفد ب السفر ل الإسكندرية يوم الخميس 29 مايو ل زيارة مكتبة الإسكندرية و المتحف اليونانى و شواطئ استانلى و الطائفة اليهودية ب الإسكندرية ، ثم يتوجه من الاسكندرية إلى تل أبيب مباشرة. كما أقام ورثة اليهودى الإنجليزي "ألبرت ميتزجر" عام 1978 دعوى قضائية ل استرداد فندق "سيسل" الشهير ب محطة الرمل ، الذي أنشئ عام 1929 و صدر القرار الجمهورى رقم 5 ل سنة 1956 ب تأميم ه ل دواعى أمنية. | When is the delegation expected to travel to Alexandria? | متى سيسافر الوفد إلى الإسكندرية؟ | {
"answer_start": [
277
],
"text": [
"Thursday, May 29th"
]
} | {
"answer_start": [
216
],
"text": [
"يوم الخميس 29 مايو"
]
} | 0.6334 | 0.844 |
|
arb-WL-1-155326-10678951.5.8 | arb-WL-1-155326-10678951 | The Jewish delegation is scheduled to arrange a visit on May 26th to the pyramids in order to have lunch in the Mena House Hotel; then another visit to Ezra Synagogue and the Maadi Synagogue before its return to the hotel. The delegation is expected to travel to Alexandria on Thursday, May 29th to visit Alexandria Bibliotheca, the Greek Museum, Stanley Beach, and the Jewish community in Alexandria. Then, it will travel directly from Alexandria to Tel Aviv. The heirs of the English Jew, Albert Metzger, filed a suit in 1978 to regain the Cecil Hotel in Raml Station, which was established in 1929, and nationalized by the Presidential Decision No 5 in 1956 for security purposes. | و من المقرر أن ينظم الوفد اليهودى يوم 26 مايو زيارة ل الأهرامات ل تناول الغداء ب فندق مينا هاوس ، ثم تتلو ها زيارة معبد عيزرا و معبد المعادي قبل الرجوع ل الفندق مرة أخرى. و من المنتظر قيام الوفد ب السفر ل الإسكندرية يوم الخميس 29 مايو ل زيارة مكتبة الإسكندرية و المتحف اليونانى و شواطئ استانلى و الطائفة اليهودية ب الإسكندرية ، ثم يتوجه من الاسكندرية إلى تل أبيب مباشرة. كما أقام ورثة اليهودى الإنجليزي "ألبرت ميتزجر" عام 1978 دعوى قضائية ل استرداد فندق "سيسل" الشهير ب محطة الرمل ، الذي أنشئ عام 1929 و صدر القرار الجمهورى رقم 5 ل سنة 1956 ب تأميم ه ل دواعى أمنية. | When was the Cecil Hotel nationalized? | متى أممت فندق سيسل؟ | {
"answer_start": [
656
],
"text": [
"1956"
]
} | {
"answer_start": [
532
],
"text": [
"سنة 1956"
]
} | 0.6203 | 1 |
|
arb-WL-1-155326-10678951.5.9 | arb-WL-1-155326-10678951 | The Jewish delegation is scheduled to arrange a visit on May 26th to the pyramids in order to have lunch in the Mena House Hotel; then another visit to Ezra Synagogue and the Maadi Synagogue before its return to the hotel. The delegation is expected to travel to Alexandria on Thursday, May 29th to visit Alexandria Bibliotheca, the Greek Museum, Stanley Beach, and the Jewish community in Alexandria. Then, it will travel directly from Alexandria to Tel Aviv. The heirs of the English Jew, Albert Metzger, filed a suit in 1978 to regain the Cecil Hotel in Raml Station, which was established in 1929, and nationalized by the Presidential Decision No 5 in 1956 for security purposes. | و من المقرر أن ينظم الوفد اليهودى يوم 26 مايو زيارة ل الأهرامات ل تناول الغداء ب فندق مينا هاوس ، ثم تتلو ها زيارة معبد عيزرا و معبد المعادي قبل الرجوع ل الفندق مرة أخرى. و من المنتظر قيام الوفد ب السفر ل الإسكندرية يوم الخميس 29 مايو ل زيارة مكتبة الإسكندرية و المتحف اليونانى و شواطئ استانلى و الطائفة اليهودية ب الإسكندرية ، ثم يتوجه من الاسكندرية إلى تل أبيب مباشرة. كما أقام ورثة اليهودى الإنجليزي "ألبرت ميتزجر" عام 1978 دعوى قضائية ل استرداد فندق "سيسل" الشهير ب محطة الرمل ، الذي أنشئ عام 1929 و صدر القرار الجمهورى رقم 5 ل سنة 1956 ب تأميم ه ل دواعى أمنية. | Who was the heir of the English Jew? | من هو وريث اليهودى الإنجليزي؟ | {
"answer_start": [
491
],
"text": [
"Albert Metzger"
]
} | {
"answer_start": [
404
],
"text": [
"ألبرت ميتزجر"
]
} | 0.6159 | 1 |