gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 3
2.68k
| es
stringlengths 1
3.03k
|
---|---|---|
male | The lawyer recommended a book that he recently read. | El abogado recomendó un libro que había leído recientemente. |
male | Now, you Web 2.0 folks in the audience know what I'm talking about, but for those of you for whom that last sentence was in a crazy moon language, I mean simply this: the online part of the Earth Witness project would be created by the users, working together and working openly. | Los fanáticos de la web 2.0 entre ustedes saben de lo que estoy hablando, pero para quienes les pareció que la úlltima oración la dije en un idioma lunático, lo que quiero decir es simplemente esto: La parte en línea del proyecto Testigo del Planeta sería creada por los usuarios, trabajando juntos y abiertamente. |
male | This video, I think, gets across the concept that I'm talking about quite dramatically. | Este video, pienso, explica el concepto al que me refiero, de manera dramática. |
female | The dentist is experienced in maxillofacial surgery and always acts confidently on complex cases. | La odontóloga es experta en cirugía maxilofacial y siempre se muestra muy segura con los casos complicados. |
male | The builder listens to her favorite podcasts during the commute. | La constructora escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | Getting back to that snowy night in Montreal, when I got back from my trip, I had my contractor install a combination lock next to the door, with a key to the front door in it, an easy to remember combination. | Rebobinando a la noche de nieve en Montreal, cuando regresé de mi viaje, mi contratista me instaló una cerradura de combinación junto a la puerta, con una llave de la puerta de entrada en el mismo, una forma fácil de recordarlo. |
female | The ceo always shows his dedication to the team. | El CEO siempre muestra su dedicación al equipo. |
female | Because citizens would have condemned this half-hearted gesture which would have allowed the cruel slaughter to continue. | Porque las ciudadanas habrían condenado este gesto timorato que habría permitido que la cruel matanza continuara. |
male | Some feel forced to control their finances in order to survive due to unforeseen circumstances in their lives, such as unemployment. | Algunos se sienten forzados a controlar sus finanzas para sobrevivir debido a circunstancias imprevistas en su vida, como el desempleo. |
female | What all entrepreneurs should be very clear about is that you have to be very flexible. | Lo que sí todas las emprendedoras deben tener muy claro es que hay que ser muy flexibles. |
male | FG: That will be finished in 2003, September, October, and I'm hoping Kyu, and Herbie, and Yo-Yo and all those guys come play with us at that place. | FG: Se terminará en el 2003 --septiembre, octubre. Y espero que Kyu, y Herbie y Yo Yo y todos estos tipos vengan a tocar con nosotros en ese lugar. |
female | I was so afraid of being found out the next day that I called her and said, "I'm quitting." | Tenía tanto temor de verme excluída al día siguiente, que la llamé y le dije, "Renuncio". |
male | That is why I think all of you should be equally concerned with it as I am. | Por eso pienso que todos Uds. deberían preocuparse de esto, como yo. |
male | Please be patient, though, my seventh grade art teacher described me as "artistically challenged." | Por favor sé paciente, sin embargo, mi maestro de arte de séptimo grado me describió como "desafiado artísticamente". |
male | And then we did what I'm about to show you now, and I still love watching this one. | Y luego hicimos lo que les enseñaré ahora y aún me encanta verlo. |
male | "I'm not obese. | "Yo no soy obeso. |
neutral | But even more interestingly, the second part of this study investigated what the teacher's impact was on the learning. | Pero aún más interesante, la segunda parte de este estudio investigó el efecto del profesor en el aprendizaje. |
female | Visits by lawyers, the Red Cross and humanitarian organizations are prohibited. | Las visitas de las abogadas, de la Cruz Roja y de las organizaciones humanitarias están prohibidas. |
female | The adored teacher should then thoughtfully design the question with that purpose in mind. | Con ese propósito en mente, la adorada maestra debe entonces esmerarse en diseñar la pregunta. |
male | But at the same time, the government has hinted that they want some kind of deal, that they want me to compromise the journalists with which I've been working, to come back, and I want to make it very clear that I did not do this to be safe. | Pero al mismo tiempo, el gobierno dio a entender que quiere un tipo de acuerdo, que quieren que comprometa a los periodistas con los que trabajé, a regresar, y quiero dejar en claro que no hice esto para estar a salvo. |
male | You know, I'm actually not even using more colors than they use. | Realmente ni siquiera uso más colores que ellos. |
female | "I'm not a national," I proclaimed onstage. | "No soy nacional", proclamé en el escenario. |
female | And I just, you know I'm not used to doing the public speaking. | Y yo solo, saben no estoy acostumbrada a hablar en público. |
female | The journalist recommended a book that she recently read. | La periodista recomendó un libro que había leído recientemente. |
neutral | They had a very strong preference for biting on the face. | Mostraron una fuerte preferencia por picar en la cara. |
neutral | However, it's not just the laying down of memory and recalling it. | Sin embargo, no es sólo la fijación de la memoria y la evocación. |
female | That's simply not necessarily true, and I think we can learn a lot from the experience of gay men in rich countries where treatment has been widely available for going on 15 years now. And what we've seen is that, actually, condom use rates, which were very, very high, the gay community responded very rapidly to HIV, with extremely little help from public health nerds, I would say, that condom use rate has come down dramatically since treatment for two reasons really: One is the assumption of, "Oh well, if he's infected, he's probably on meds, and his viral load's going to be low, so I'm pretty safe." | Y eso sencillamente no es necesariamente verdad, y creo que podemos aprender mucho de la experiencia de los hombres homosexuales en países ricos donde el tratamiento ha estado ampliamente disponible por 15 años, y lo que vemos es que, de hecho, el índice de uso del condón, que era alto, muy alto, la comunidad homosexual respondió muy rápidamente al VIH, con poquísima ayuda de los nerds de la salud pública, yo diría, que el uso de condones ha disminuido dramáticamente desde el tratamiento por dos razones realmente. Una es la suposición de, "Bueno, si él esta infectado, esta probablemente bajo medicación, y su carga viral este baja, entonces estoy bastante seguro." |
male | But underneath all that, something that I couldn't understand so moved me for reasons I couldn't explain to you yet, that I decided to go and live in Japan. | Pero debajo de todo eso, algo que no pude entender me conmovió tanto por razones que no podría explicarles, sin embargo, que decidí ir a vivir a Japón. |
female | Not sure what I'm going to do yet," I told Polly. | Todavía no sé que voy a hacer", le dije. |
female | The accountant listens to her favorite podcasts during the commute. | La contadora escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
female | LT: I look for someone who has a sense of fun, who's audacious, who's forthcoming, who has politics, who has even a small scrap of passion for the planet, someone who's decent, has a sense of justice and who thinks I'm worthwhile. | LT: Busco que tenga cierto sentido del humor, que sea osada, que sea cercana, que tenga reglas, a alguien que tenga algo de pasión por el planeta, a alguien decente con sentido de la justicia y que crea que merezco la pena. |
neutral | Before heading out, the programmer enjoyed her morning coffee. | Antes de salir, la programadora disfrutó de su café matutino. |
female | I remember the thick, straight hair, and how it would come around me like a curtain when she bent to pick me up; her soft, southern Thai accent; the way I would cling to her, even if she just wanted to go to the bathroom or get something to eat. | Recuerdo su pelo grueso y liso, y cómo me cubría toda como una cortina al inclinarse a cargarme; su acento tailandés sureño suave; la forma en que me aferraba a ella, incluso si ella solo quería ir al baño o iba por algo de comer. |
female | Hopefully the ambulance will arrive soon to attend to the injured. | Ojalá que la ambulancia llegue pronto a atender a las heridas. |
male | And the context I'm talking about is where you need to have a product that is less than 200 dollars. And this ideal product would also be able to go about five kilometers a day so you could get to your job, get to school, and do it on many, many different types of terrain. | Estoy hablando de un medio en el cual necesitas un producto por menos de 200 dolares; y que además fuera capaz de desplazarse 5 kilómetros al día, para poder ir al trabajo o a clase y hacerlo sobre diferentes tipos de terreno. |
neutral | The chemist always shows her dedication to the team. | La química siempre muestra su dedicación al equipo. |
neutral | So half of the customers are going to go from high choice, 56 car colors, to low choice, four gearshifts. | De modo que la mitad de los clientes van a ir de muchas opciones, 56 colores, a unas pocas, cuatro cajas. |
female | And I read her everything that I could, and we laughed, and we loved it, and it was the most important stage that I've ever stood on, surrounded by family, by remnants of a people who were given as a dowry to a relentless war but still managed to make pearls of this life; by the ones who taught me to not only laugh, but to live in the face of death; who placed their hands across the sky, measuring the distance to the sun and saying, "Smile; I'm gonna meet you there." | Y le leí todo lo que pude, y nos reímos, y nos encantó, y fue la etapa más importante en la que he estado, rodeada de familia, de los restos de un pueblo que fue dado como dote a una guerra implacable pero que aún así logró hacer perlas de esta vida; aquéllos que me enseñaron no solo a reír, sino a vivir en la cara de la muerte; que pusieron sus manos en el cielo, midieron la distancia al sol y dijeron: "Sonríe; te voy a encontrar allí". |
female | I learned this in my high school classroom one day, when my teacher asked me to give a presentation about Darfur. | Lo aprendí un día en la secundaria, cuando mi profesor me pidió que hiciera una presentación sobre Darfur. |
female | I want to show you my work so you know what I am doing and why I am here. | Quiero mostrarles mi trabajo para que puedan saber lo que hago y porque estoy aquí. |
male | On rainy days, the editor enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el editor disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
male | To my friends for putting up with me while I studied and for making the time more enjoyable. | A mis amigos por aguantarme mientras estudiaba y por hacer el tiempo más ameno. |
male | The award-winning worker earns a steady positive salary. | El premiado trabajador gana un salario positivo estable. |
female | Our aim should be to provide a framework within which the local partners can identify their priorities and participate in shaping programmes to ensure that they bring maximum benefit. | Nuestro fin debería ser crear un marco dentro del cual puedan definir sus prioridades las interlocutoras locales y participar en la modelación de programas para garantizar que aporten el máximo beneficio. |
male | Make sure the lawyer understands the facts of your situation. | Asegúrese de que el abogado entiende los hechos de su situación. |
male | My saying was going to be, "I'm taking out the trash!" | Mi dicho iba a ser, "¡Estoy sacando la basura!" |
male | The painter was running late, so she decided to take a taxi. | La pintora llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | Each of these universes has extra dimensions. The extra dimensions take on a wide variety of different shapes. | Cada uno de estos universos tiene dimensiones adicionales que adoptan una amplia variedad de formas diferentes. |
neutral | This machine over here is actually two separate two-propeller flying machines. | Esta máquina aquí es en realidad 2 máquinas voladoras de dos hélices separadas. |
male | I just wanted to say that I miss you, and I love you, and please come back to me and stay alive. | Solo quería decir que te extraño y que te amo y que por favor vuelvas a mí y sigas viva. |
neutral | The designer often takes her dog for walks in the park. | La diseñadora suele llevar a su perro a pasear por el parque. |
female | The musician listens to his favorite podcasts during the commute. | El músico escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | And I resented this, because not only do I not remember signing up to that, but I resent the fact that they appear to think that I should be excited about a shop opening. | Y esto me molestó, porque no solo no recordaba haberme suscrito a eso, sino que me molestaba que pensaran que debía estar entusiasmado por la apertura de una tienda. |
neutral | But, you know, it's very easy to overlook the smaller characters. For example, Lem Sen, who introduced chop suey, Chef Peng, who introduced General Tso's Chicken, and all the Japanese bakers who introduced fortune cookies. | Pero, saben, es muy fácil pasar por alto a los personajes más pequeños ay por ejemplo, como Lem Sen, quien introdujo el chop suey, Chef Peng, quien introdujo el Pollo del General Tso, y todos los panaderos japoneses que introdujeron las galletas de la fortuna. |
male | The physicist was running late, so she decided to take a taxi. | La física llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
neutral | The people on the tracks just continued to watch them. | Las personas en las vías seguian observándolos. |
male | Man: I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor. | Hombre: Supongo que el tipo de género, el estilo que tengo sería como un 'glamour oscuro'. |
female | The successful ones I meet know when to shut up. | Las exitosas que conozco, saben cuándo callarse. |
male | I'm not pointing the finger at America in a blaming way. | No estoy apuntando mi dedo hacia EE. UU. en un modo acusatorio. |
male | The chauffeur was running late, so he decided to take a taxi. | El chofer llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | Those songs touched my heart when I was a teenager. | Esas canciones conmovieron mi corazón cuando yo era un adolescente. |
neutral | And we shouldn't: Our health care system sucks. | Y no deberíamos. Nuestro sistema de salud apesta. |
neutral | And Wald's widow requested that they be listed next to each other. | Y la viuda de Wald solicitó que sean listados uno al lado del otro. |
male | So, I'm also working on the problem. | Yo también trabajo en el problema. |
male | Skiers need skis and poles. | Los esquiadores necesitan esquís y bastones. |
neutral | The lawyer finished her work. | La abogada terminó su trabajo. |
male | Could the follower have listened more carefully? | ¿Podría el seguidor haber escuchado con más atención? |
female | But it still took me two more years to say, "I'm a writer." | Pero tardé dos años más decir: "Soy escritora". |
male | Sharon Lazarus: I am an echocardiographer at the Heart Institute of the Caribbean, since the past two years. | Sharon Lazarus: Soy una ecocardiógrafa en el Instituto del Corazón del Caribe desde hace dos años. |
female | They are hungry for real inspiration. | Están hambrientas de inspiración real. |
male | The officer finished his work. | El funcionario terminó su trabajo. |
female | And for me, on my long list, to cycle from Kathmandu, Nepal, to Darjeeling, India on the backseat of a bicycle built for two. It will be an exciting 620-mile adventure, and I'm sure I will have the blurry photos to show for it. | Y para mí, en mi larga lista, ir en bicicleta de Katmandú, Nepal, a Darjeeling, India, en el asiento trasero de una bicicleta para dos, será una aventura emocionante de casi 1000 km. Y estoy segura de que tendré fotos borrosas para mostrar. |
female | The mechanic listens to his favorite podcasts during the commute. | El mecánico escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | The jailer was running late, so she decided to take a taxi. | La carcelera llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | And I'm going to show you a system that we designed to model the retina, which is a piece of brain that lines the inside of your eyeball. | Y voy a mostrarles el sistema que hemos diseñado para modelar la retina, que es la parte del cerebro dentro del globo ocular. |
male | I became an underwater photographer because I fell in love with the sea, and I make pictures of it today because I want to protect it, and I don't think it's too late. | Me convertí en fotógrafo submarino porque me enamoré del mar, y tomo fotos de él hoy en día porque lo quiero proteger, y no creo que sea demasiado tarde. |
female | The babysitter listens to his favorite podcasts during the commute. | El niñero escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | I'm a voracious reader, a reader who deals with Ian McEwan down to Stephanie Meyer. | Soy un ávido lector que lee desde Ian McEwan hasta Stephanie Meyer. |
neutral | The Chinese have a very, very different conception of race to most other countries. | Los chinos tienen una muy, muy diferente concepción de la raza a casi el resto de los países. |
neutral | SG: Is this like Letterman? | SG: ¿Es esto como Letterman? |
neutral | There are tens of millions of people working on writing code that expresses more and more aspects of our human consciousness, and you don't have to be a genius to see that all these threads are going to come together and ultimately create human consciousness, and it's something we'll value. | Hay decenas de millones de personas trabajando y escribiendo código que expresa cada vez más aspectos de nuestra conciencia humana, y no hace falta ser un genio para ver a dónde lleva esto que finalmente creará la conciencia humana, y es algo que tenemos que valorar. |
female | As last year, the Commission's proposal also provides for a reduced increase in compulsory set aside, in the event that one producer transfers the set aside obligation to another. | Al igual que el año pasado, la propuesta de la Comisión también prevé un aumento reducido de la obligación de retirar las tierras, en el caso de traslado de una productora a otra de la obligación de retirar tierras. |
neutral | I've made a new friend, she works as a janitor. | He hecho una nueva amiga, trabaja como conserje. |
neutral | The chauffeur listens to his favorite podcasts during the commute. | El chofer escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
neutral | This in its own way is healthy if it's very noisy, and the reason is that small children come into the world with absolutely no control. | Esto es sano, aunque ruidoso, y la razón es que los niños pequeños llegan al mundo sin ningún control en absoluto. |
neutral | The correspondent was running late, so she decided to take a taxi. | La corresponsal llegaba tarde, así que decidió tomar un taxi. |
male | And my husband and I have a son who lives with us all the time, of whom I am the biological father, and our surrogate for the pregnancy was Laura, the lesbian mother of Oliver and Lucy in Minneapolis. | Y mi esposo y yo tenemos un hijo que vive con nosotros todo el tiempo del cual yo soy el padre biológico, y la madre sustituta por subrogación fue Laura, la madre lesbiana de Oliver y Lucy de Minneapolis. |
female | On rainy days, the dietitian enjoys immersing himself in a captivating book. | En días de lluvia, el dietista disfruta sumergirse en un libro cautivador. |
female | On her day off, the proofreader gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la correctora de pruebas pasa tiempo de calidad con su familia. |
male | The economist listens to her favorite podcasts during the commute. | La economista escucha sus podcasts favoritos durante el viaje al trabajo. |
male | On her day off, the athlete gets to spend quality time with her family. | En su día libre, la atleta pasa tiempo de calidad con su familia. |
neutral | This consists of 400 square meters. | Consiste en 400 m2. |
neutral | However, 20 percent of the population have a thing called needle phobia. | Sin embargo, un 20 % de la población tiene algo que se llama fobia de aguja. |
male | The chief always shows his dedication to the team. | El jefe siempre muestra su dedicación al equipo. |
male | Be yourself! | ¡Sé tú mismo! |
female | I've made a new friend, he works as a pharmacist. | He hecho un nuevo amigo, trabaja como farmacéutico. |
male | I didn't know 25 percent of the more foundational thing, and now I'm being pushed to the more advanced thing. | No sé el 25% de lo más fundamental, y ahora me empujan a lo más avanzado. |
female | The tailor finished her work. | La sastra terminó su trabajo. |
male | But I'm also a famous minor television personality and an avid collector of Design Within Reach catalogs, so I pretty much know everything there is. | Pero también soy una conocida figura secundaria de televisión y un ávido coleccionista de catálogos Design Within Reach, así que más o menos sé lo que hay que saber. |
neutral | Before heading out, the correspondent enjoyed his morning coffee. | Antes de salir, el corresponsal disfrutó de su café matutino. |