translation
dict
id
stringlengths
1
4
{ "en": "It is illegal to drive under the influence of alcohol or drugs.", "lg": "Kya bumenyi bw'amateeka okuvuga ng'okozesezza omwenge n'ebagalalagala." }
4800
{ "en": "It is now ten years since they last renovated the roof of that building.", "lg": "Kati giweze emyaka kkumi okuva lwe baddaabiriza akasolya k'ekizimbe ekyo." }
4801
{ "en": "Renovation of schools will be considered in the next financial year.", "lg": "Okuddaabiriza amasomero kujja kufiibwako mu mwaka gw'ebyensimbi ogujja." }
4802
{ "en": "Organizations have come up to help with renovation of public schools.", "lg": "Ebitongole bivudde okuyambako mu kuddaabiriza amasomero ga gavumenti." }
4803
{ "en": "Tomorrow we are going for a study tour, we will use the school bus.", "lg": "Enkya tugenda ku lulambula lw'okusoma, tujja kukozesa bbaasi y'essomero." }
4804
{ "en": "The truck that the school hired lost control and injured thirty students.", "lg": "Loore essomero gye lyapangisizza yalemereddwa n'erumya abayizi asatu." }
4805
{ "en": "There is a decrease of the enrollment of that school because of poor performance.", "lg": "Omuwendo gw'abayizi abeegatta ku ssomero eryo gukendedde olw'okukola obubi." }
4806
{ "en": "The school has put in more effort to help the pupils to pass exams.", "lg": "Essomero litaddemu amaanyi mangi okuyamba abayizi okuyita ebigezo." }
4807
{ "en": "There is increase in school dropouts nowadays.", "lg": "Omuwendo gw'abayizi abawanduka mu ssomero gweyongedde." }
4808
{ "en": "Children need to be taught the importance of education.", "lg": "Abaana beetaaga okusomesebwa omugaso gw'okusoma." }
4809
{ "en": "These days men spend their time and money in sports betting.", "lg": "Ennaku zino abasajja bamalira obudde n'ensimbi zaabwe mu kusiba ku mizannyo." }
4810
{ "en": "Adolescents girls are vulnerable and they need protection.", "lg": "Abawala abali mu myaka egivubuka bantu abeetaaga okuyambibwa era beetaaga obukuumi." }
4811
{ "en": "Parents are urged to play their role in educating their children.", "lg": "Abazadde bakubirizibwa okutuukiriza omulimu gwaabwe ogw'okusomesa abaana." }
4812
{ "en": "They have built a fence around the school to guard children from escaping.", "lg": "Bazimbye ekikomera okwetooloola essomero okuziyiza abayizi okutoloka." }
4813
{ "en": "The private school was taken up by the government.", "lg": "Essomero ly'obwannannyini lyatwaliddwa gavumenti." }
4814
{ "en": "The headmaster said; we will get first grades this year.", "lg": "Omukulu w'essomero yagambe; tujja kufuna abayizi abanaayitira mu ddaala erisooka omwaka guno." }
4815
{ "en": "The church has donated scholastic materials to the school.", "lg": "Ekkanisa ewaddeyo ebintu ebikozesebwa eri essomero." }
4816
{ "en": "Government schools performed poorly last year.", "lg": "Amasomero ga gavumenti gaakola bubi omwaka oguwedde." }
4817
{ "en": "Private schools give quality education but they are very expensive.", "lg": "Amasomero g'obwannannyini gasomesa bulungi naye ga buseere nnyo." }
4818
{ "en": "There are many people who go through public schools and they excer in life.", "lg": "Waliwo abantu bangi abasomera mu masomero ga gavumenti ne bawangula mu bulamu." }
4819
{ "en": "Some government teachers have parttime jobs leading to absenteeism.", "lg": "Abasomesa ba gavumenti abamu balina emirimu gy'ebyeyo ekibaleetera obutabeerawo." }
4820
{ "en": "Some teachers complain that they are poorly paid by the government.", "lg": "Abasomesa abamu beemulugunya nti basasulwa bubi gavumenti." }
4821
{ "en": "Despite the low salary some teachers continue to do their work.", "lg": "Wadde omusaala mutono, abasomesa abamu bagenze mu maaso n'okukola omulimu gwaabwe." }
4822
{ "en": "Our teacher is in class every day on time.", "lg": "Omusomesa waffe atuukira mu budde mu kibiina buli lunaku." }
4823
{ "en": "There are many things in the community that hinder girls from continuing with education.", "lg": "Waliwo ebintu bingi mu kitundu ebiziyiza abawala okugenda mu maaso n'emisomo gyabwe." }
4824
{ "en": "Some parents think girl child should not go to school.", "lg": "Abazadde abamu balowooza nti omwana omuwala talina kugenda ku ssomero." }
4825
{ "en": "Take your son to a good quality school he will get a good education.", "lg": "Twala mutabani wo ku ssomero eddungi ajja kufuna ebyenjigiriza ebirungi." }
4826
{ "en": "Some doctors take the rich as first priority to the poor.", "lg": "Abasawo abamu bakulembeza bagagga ku baavu." }
4827
{ "en": "The rich pay some money to treat them with special care.", "lg": "Abagagga baasasulayo ssente ezimu okubajjanjaba obulungi." }
4828
{ "en": "I was asked to pay for drugs at the health center.", "lg": "Naasabibwa okusasula eddagala mu ddwaliro." }
4829
{ "en": "Everywhere, every office the rich are highly respected.", "lg": "Buli wamu, buli woofiisi omugagga bassibwamu nnyo ekitiibwa." }
4830
{ "en": "The rich receive a much higher share of benefits rerative to their needs.", "lg": "Abagagga bafuna omugabo muneneko ogugya mu bwetaavu bwabwe." }
4831
{ "en": "All patients should be received and treated equally.", "lg": "Abalwadde bonna balina okwanirizibwa n'okujjanjabwa kyenkanyi." }
4832
{ "en": "Treatment at government hospitals is for free.", "lg": "Obujjanjabi mu malwaliro ga gavumenti bwa bwereere." }
4833
{ "en": "The disabled are segregated in the community.", "lg": "Abaliko obulemu basosolwa mu kitundu." }
4834
{ "en": "There are no rich-poor in types of illnesses.", "lg": "Tewali bugagga oba bwavu mu bika by'obulwadde." }
4835
{ "en": "Hospitals should follow a saying; first come, first served.", "lg": "Amalwaliro galina okugoberera enjogera; asooka okujja y'asooka okukolebwako." }
4836
{ "en": "People with a bad health condition should be considered first.", "lg": "Abantu abali mu mbeera embi be balina okusooka okukolebwako." }
4837
{ "en": "On this day we always remember our great leader who passed away.", "lg": "Ku lunaku luno bulijjo tujjukira omukulembeze waffe ow'amaanyi eyafa." }
4838
{ "en": "He was a genuine person and he loved his role as a leader.", "lg": "Yali muntu wa mazima era yayagala omulimu gwe ng'omukulembeze." }
4839
{ "en": "The leader made sure the community receives good quality services.", "lg": "Omukulembeze yafuba okulaba nti abantu bafuna obuweereza obw'omutindo obulungi." }
4840
{ "en": "The leader had love for his motherland and the community as well .", "lg": "Omukulembeze yalina okwagala eri ensi ye n'ekitundu okutwalira awamu." }
4841
{ "en": "We regret to inform you of the sudden death of our village chair person.", "lg": "Tunyolwa okukutegeeza okufa kw'ekibwatukira okwa ssentebe w'ekyalo kyaffe." }
4842
{ "en": "The chairperson was a good person kindly follow his footsteps.", "lg": "Ssentebe yali muntu mulungi tusaba ogezeeko okugoberera bye yakola." }
4843
{ "en": "The vehicle he was moving in had a poor mechanical condition.", "lg": "Emmotoka gye yali atambuliramu yali mu mbeera mbi." }
4844
{ "en": "Defensive drivers are able to avoid dangers on the road.", "lg": "Abavuzi abafaayo abasobola okwewala obubenje ku luguudo." }
4845
{ "en": "His job revolved around researching, writing, and reporting new stories.", "lg": "Omulimu gwetoloolera mu kunoonyereza, kuwandiika, n'okusaka amawulire amapya." }
4846
{ "en": "He was born on twenty fourth May nineteen forty eight.", "lg": "Yazaalibwa nga nnya Muzigo lukumi mu lwenda ana mu munnaana." }
4847
{ "en": "He studied in the best secondary school in the district.", "lg": "Yasomera mu ssomero lya ssekendule erisinga obulungi mu disitulikiti." }
4848
{ "en": "He studied from an international university abroad.", "lg": "Yasomera ku ssettendekero y'ensi yonna ebw'ebweru w'eggwanga." }
4849
{ "en": "The deceased was the general manager of that company.", "lg": "Omufu ye yabadde akulira emirimu mu Kkampuni eyo." }
4850
{ "en": "He joined journalism ten years ago.", "lg": "Yayingira eby'amawulira emyaka kkumi emabega." }
4851
{ "en": "He retired from journalism and joined politics as a village chairperson.", "lg": "Yawummula eby'amawulire n'ayingira ebyobufuzi nga ssentebe w'ekyalo." }
4852
{ "en": "They named one of the roads leading to the trading center after him.", "lg": "Yabbulwamu olumu ku nguudo ezigenda mu kibuga wakati." }
4853
{ "en": "The family members will be grateful if the leaders follow their father's footsteps.", "lg": "Aba ffamire bajja kuba basanyufu singa abakulembeze bagoberera ebikolwa bya kitaabwe." }
4854
{ "en": "We will be grateful if you maintain the roads and infrastructure in the district.", "lg": "Tujja kuba basanyufu singa okuuma enguudo n'ebintu ebigasiriza awamu abantu mu disitulikiti." }
4855
{ "en": "He was married legally and survived with five wives.", "lg": "Yawasa mu mateeka era n'awangaala n'abakazi bataano." }
4856
{ "en": "People around the hospital destroy its property.", "lg": "Abantu abeetoolodde eddwaliro boonoona ebintu byalyo." }
4857
{ "en": "The security guards are responsible for the safety of the hospital.", "lg": "Abakuumaddembe buvunaanyizibwa ku lw'obulungi bw'eddwaliro." }
4858
{ "en": "There will be a meeting at the community town hall with the hospital administrators.", "lg": "Wajja kubaawo olukiiko mu kizimbe ky'ekitundu omutuuzibwa enkiiko n'abakulira eddwaliro." }
4859
{ "en": "The school has to get security guards to guard the teacher's quarters.", "lg": "Essomero lirina okufuna abakuumi okukuuma ebisulo by'abasomesa." }
4860
{ "en": "As a community we, have to live in peace and harmony with our neighbors.", "lg": "Ng'ekitundu, tulina okubeera mu mirembe n'obumu ne baliraanwa baffe." }
4861
{ "en": "A fence was built around the main hospital.", "lg": "Ekikomera kizimbiddwa okwetooloola eddwaliro ekkulu." }
4862
{ "en": "Yesterday, two health workers were arrested for stealing government drugs.", "lg": "Eggulo, abasawo babiri baakwatiddwa olw'okubba ddagala lya gavumenti." }
4863
{ "en": "A fence will be built around the staff quarters for security.", "lg": "Ekikomera kijja kuzimbibwa okwetooloola ebisulo by'abasomesa olw'obukuumi." }
4864
{ "en": "A woman was arrested for stealing from the hospital.", "lg": "Omukazi yakwatiddwa olw'okubba mu ddwaliro." }
4865
{ "en": "You cannot concentrate at work when worried about thieves breaking into your house.", "lg": "Tosobola kunywerera ku mulimu ng'oli mweraliikirivu ku babbi okumenya enju yo." }
4866
{ "en": "All theft cases should be reported to the nearest police station.", "lg": "Emisango gy'obubbi gyonna girina okuloopebwa ku poliisi eri okumpi." }
4867
{ "en": "There is a tight security while moving and out of the main hospital.", "lg": "Obukuumi bwa maanyi ng'otambula n'okufuluma eddwaliro ekkulu." }
4868
{ "en": "The leader was helpful during the construction of the regional main hospital.", "lg": "Omukulembeze yayambako nnyo mu kuzimba eddwaliro ly'ekitundu ekkulu." }
4869
{ "en": "He was involved in a fatal accident last night.", "lg": "Yagudde ku kabenje ak'amaanyi ekiro kya jjo." }
4870
{ "en": "He received treatment and later referred to Nairobi hospital in Kenya.", "lg": "Yafuna obujjanjabi n'oluvannyuma n'atwalibwa mu ddwaliro lya Nairobi mu Kenya." }
4871
{ "en": "He is aged.", "lg": "Akuze." }
4872
{ "en": "The deceased will always be appreciated for his good deeds.", "lg": "Omugenzi bulijjo ajja kusiimibwa olw'ebikolwa bye ebirungi." }
4873
{ "en": "The organization is leading the fight against corruption.", "lg": "Ekitongole kikulembeddemu okulwanyisa obuli bw'enguzi." }
4874
{ "en": "A good leader serves his people without discrimination.", "lg": "Omukulembeze omulungi aweereza abantu awatali kusosola." }
4875
{ "en": "Burial arrangements are underway.", "lg": "Enteekateeka z'okuziika zigenda mu maaso." }
4876
{ "en": "The paper has all information you need for tentative funeral arrangements.", "lg": "Olupapula luliko obubaka bw'onna bwe weetaaga ku nteekateeka z'okuziika ez'akaseera." }
4877
{ "en": "A memorial service will be held tomorrow in the afternoon.", "lg": "Okusaba kw'ekijjukizo kwa kubaawo enkya emisana." }
4878
{ "en": "Burial will take place on Sunday Eighteen December this year.", "lg": "Okuziika kujja kubaawo ku Ssande nga kumi na munaana Ntenvu omwaka guno." }
4879
{ "en": "religion has paid an important role during the lockdown.", "lg": "Edddiini ekoze omulimu gwa maanyi mu biseera by'omuggalo." }
4880
{ "en": "There is a high risk of corruption in Uganda.", "lg": "Obuli bw'enguzi bwa bulabe nnyo mu Uganda." }
4881
{ "en": "There is corruption among the church leaders.", "lg": "Waliwo obuli bw'enguzi mu bakulembeze b'ekkanisa." }
4882
{ "en": "Some churches don't account for the money they receive.", "lg": "Ekkanisa ezimu tezibalirira ssente ze zifuna." }
4883
{ "en": "Some church leaders are fearful of making their financial activities accountable.", "lg": "Abakulembeze b'ekkanisa abamu batya okubalibwako ensaasaanya yaabwe ey'ensimbi." }
4884
{ "en": "The Catholic church holds a higher percentage of followers in Uganda.", "lg": "Ekkanisa y'obukatoliki erina omuwendo gw'abagoberezi ogusingako obungi mu Uganda." }
4885
{ "en": "We should always give a true tithe.", "lg": "Bulijjo tulina okuwa ekimu eky'ekkumi ekituufu." }
4886
{ "en": "The word of God is spread through churches.", "lg": "Ekigambo kya katonda kibuulirirwa mu kkanisa." }
4887
{ "en": "Religious leaders urged government to open churches during the lockdown.", "lg": "Abakulembeze b'enzikiriza baasaba gavumenti okuggulawo ekkanisa mu biseera by'omuggalo." }
4888
{ "en": "Every man must carry his or her own cross.", "lg": "Buli muntu alina okwetikka omusaalaba gwe." }
4889
{ "en": "The government cannot penalize us because of our religious beriefs.", "lg": "Gavumenti teyinza kututanza olw'enzikiriza zaffe." }
4890
{ "en": "Members of traditional churches aim to be Christians without losing their African identity.", "lg": "Bammemba b'ekkanisa zi nnansangwa baluubirira okuba abakrisitaayo nga tebasudde nnono zaabwe." }
4891
{ "en": "Evangerical churches have helped the youth in building a Christian character.", "lg": "Ekkanisa ezibuulira ekigambo ziyambye abavubuka okuzimba empisa y'ekikrisitaayo." }
4892
{ "en": "A born again church in our village was closed over noise during the night.", "lg": "Ekkanisa y'abalokole ku kyalo kyaffe yaggalwa olw'okuwoggana mu budde bw'ekiro." }
4893
{ "en": "Antenatal care is important to both mother and the unborn baby.", "lg": "Obujjanjabi bw'omukyala ali olubuto buyambamaama n'omwana atannazaalibwa." }
4894
{ "en": "Long distances to the health centers affects pregnant mothers.", "lg": "Engendo empanvu okutuuka ku malwaliro zikosa bamaama ab'embuto." }
4895
{ "en": "Health centers don't have specialized doctors to help mothers through cesarean section.", "lg": "Amalwaliro tegalina basawo bakugu okuyamba bamaama okubalongoosa." }
4896
{ "en": "Some mothers want to go to hospital when they start feeling contractions.", "lg": "Bamaama abamu baagala okugenda mu ddwaliro nga batandise okuwulira ebisa." }
4897
{ "en": "Through antenatal care health workers can detect and prevent early complications.", "lg": "Mu bujjanjabi bw'abakyala abali embuto, abasawo basobola okukenga n'okuziyiza amangu obuzibu." }
4898
{ "en": "Many mothers in this nation, lose their lives during labor.", "lg": "Mu ggwanga lino bamaama bangi bafiira mu lutalo lw'okuzaala." }
4899