translation
translation |
---|
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Für den Bundespräsidenten der Republik Österreich ",
"da": "Für den Bundespräsidenten der Republik Österreich "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Za Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej ",
"da": "Za Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Pelo Presidente da República Portuguesa ",
"da": "Pelo Presidente da República Portuguesa "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Za predsednika Republike Slovenije ",
"da": "Za predsednika Republike Slovenije "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Za prezidenta Slovenskej republiky ",
"da": "Za prezidenta Slovenskej republiky "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Suomen Tasavallan Presidentin puolesta ",
"da": "Suomen Tasavallan Presidentin puolesta "
} |
{
"cs": "För Republiken Finlands President ",
"da": "För Republiken Finlands President "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "För Konungariket Sveriges regering ",
"da": "För Konungariket Sveriges regering "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ",
"da": "For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Han firmado asimismo la presente Acta final, en su condición de Estados candidatos a la adhesión a la Unión Europea, observadores ante la Conferencia: ",
"da": "Han firmado asimismo la presente Acta final, en su condición de Estados candidatos a la adhesión a la Unión Europea, observadores ante la Conferencia: "
} |
{
"cs": "Tento závěrečný akt rovněž podepsali pozorovatelé při Konferenci, jakožto státy kandidující na přistoupení k Evropské unii: ",
"da": "Tento závěrečný akt rovněž podepsali pozorovatelé při Konferenci, jakožto státy kandidující na přistoupení k Evropské unii: "
} |
{
"cs": "Følgende observatører ved konferencen har ligeledes undertegnet denne slutakt i deres egenskab af kandidatstater til Den Europæiske Union: ",
"da": "Følgende observatører ved konferencen har ligeledes undertegnet denne slutakt i deres egenskab af kandidatstater til Den Europæiske Union: "
} |
{
"cs": "Als Beobachter bei der Konferenz haben in ihrer Eigenschaft als Kandidaten für den Beitritt zur Europäischen Union ferner diese Schlussakte unterzeichnet: ",
"da": "Als Beobachter bei der Konferenz haben in ihrer Eigenschaft als Kandidaten für den Beitritt zur Europäischen Union ferner diese Schlussakte unterzeichnet: "
} |
{
"cs": "Käesoleva lõppakti on allkirjastanud Euroopa Liidu kandidaatriikide esindajatena ka konverentsi vaatlejad: ",
"da": "Käesoleva lõppakti on allkirjastanud Euroopa Liidu kandidaatriikide esindajatena ka konverentsi vaatlejad: "
} |
{
"cs": "Την παρούσα Τελική Πράξη υπέγραψαν επίσης, υπό την ιδιότητά τους ως υποψηφίων για προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση κρατών, οι παρατηρητές κατά τη Διάσκεψη: ",
"da": "Την παρούσα Τελική Πράξη υπέγραψαν επίσης, υπό την ιδιότητά τους ως υποψηφίων για προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση κρατών, οι παρατηρητές κατά τη Διάσκεψη: "
} |
{
"cs": "The following have also signed this Final Act, in their capacity as candidate States for accession to the European Union, having been observers to the Conference: ",
"da": "The following have also signed this Final Act, in their capacity as candidate States for accession to the European Union, having been observers to the Conference: "
} |
{
"cs": "Ont également signé le présent acte final, en leur qualité d'États candidats à l'adhésion de l'Union européenne, observateurs auprès de la Conférence: ",
"da": "Ont également signé le présent acte final, en leur qualité d'États candidats à l'adhésion de l'Union européenne, observateurs auprès de la Conférence: "
} |
{
"cs": "Shínigh na breathnóirí seo a leanas ag an gComhdháil an Ionstraim Chríochnaítheach seo freisin ina gcáil mar Stáit iarrthacha don Aontas Eorpach: ",
"da": "Shínigh na breathnóirí seo a leanas ag an gComhdháil an Ionstraim Chríochnaítheach seo freisin ina gcáil mar Stáit iarrthacha don Aontas Eorpach: "
} |
{
"cs": "Hanno altresì firmato il presente atto finale, in qualità di Stati candidati all'Unione europea, osservatori nella Conferenza ",
"da": "Hanno altresì firmato il presente atto finale, in qualità di Stati candidati all'Unione europea, osservatori nella Conferenza "
} |
{
"cs": "Šo Nobeiguma aktu kā Eiropas Savienības pievienošanās kandidātvalstu vadītāji ir parakstījuši arī šādi Konferences novērotāji: ",
"da": "Šo Nobeiguma aktu kā Eiropas Savienības pievienošanās kandidātvalstu vadītāji ir parakstījuši arī šādi Konferences novērotāji: "
} |
{
"cs": "Baigiamąjį aktą taip pat pasirašo į Europos Sąjungą stojančios valstybės kandidatės, Konferencijos stebėtojos: ",
"da": "Baigiamąjį aktą taip pat pasirašo į Europos Sąjungą stojančios valstybės kandidatės, Konferencijos stebėtojos: "
} |
{
"cs": "Ezt az záróokmányt a Európai Unió tagjelölt államaiként, amelyek a Konferencián megfigyelőként vettek részt, a következők is aláírták: ",
"da": "Ezt az záróokmányt a Európai Unió tagjelölt államaiként, amelyek a Konferencián megfigyelőként vettek részt, a következők is aláírták: "
} |
{
"cs": "Iffirmaw ukoll dan l-Att Finali, fil-kapaċità tagħhom ta' Stati kandidati ta' l-Unjoni Ewropea, bħala osservaturi għall-Konferenza: ",
"da": "Iffirmaw ukoll dan l-Att Finali, fil-kapaċità tagħhom ta' Stati kandidati ta' l-Unjoni Ewropea, bħala osservaturi għall-Konferenza: "
} |
{
"cs": "Deze Slotakte is tevens ondertekend door de volgende kandidaat-lidstaten van de Europese Unie, waarnemers bij de Conferentie: ",
"da": "Deze Slotakte is tevens ondertekend door de volgende kandidaat-lidstaten van de Europese Unie, waarnemers bij de Conferentie: "
} |
{
"cs": "Niniejszy Akt Końcowy został również podpisany przez Państwa kandydujące do przystąpienia do Unii Europejskiej, będące obserwatorami przy Konferencji: ",
"da": "Niniejszy Akt Końcowy został również podpisany przez Państwa kandydujące do przystąpienia do Unii Europejskiej, będące obserwatorami przy Konferencji: "
} |
{
"cs": "Assinaram igualmente a presente Acta Final, na qualidade de Estados candidatos à adesão à União Europeia, observadores na Conferência: ",
"da": "Assinaram igualmente a presente Acta Final, na qualidade de Estados candidatos à adesão à União Europeia, observadores na Conferência: "
} |
{
"cs": "V postavení štátov uchádzajúcich sa o pristúpenie k Európskej únii a v postavení pozorovateľov na konferencii podpísali tento záverečný akt: ",
"da": "V postavení štátov uchádzajúcich sa o pristúpenie k Európskej únii a v postavení pozorovateľov na konferencii podpísali tento záverečný akt: "
} |
{
"cs": "To sklepno listino so kot države kandidatke za pristop k Evropski uniji in kot opazovalke Konference, podpisali tudi ",
"da": "To sklepno listino so kot države kandidatke za pristop k Evropski uniji in kot opazovalke Konference, podpisali tudi "
} |
{
"cs": "Tämän päätösasiakirjan ovat Euroopan unionin jäsenehdokasvaltioina allekirjoittaneet myös konferenssiin tarkkailijoina osallistuneet: ",
"da": "Tämän päätösasiakirjan ovat Euroopan unionin jäsenehdokasvaltioina allekirjoittaneet myös konferenssiin tarkkailijoina osallistuneet: "
} |
{
"cs": "Nedanstående observatörer vid konferensen har, i sin egenskap av kandidatstater inför anslutning till Europeiska unionen, likaledes undertecknat denna slutakt: ",
"da": "Nedanstående observatörer vid konferensen har, i sin egenskap av kandidatstater inför anslutning till Europeiska unionen, likaledes undertecknat denna slutakt: "
} |
{
"cs": "Зa Peпублика Бьлгария ",
"da": "Зa Peпублика Бьлгария "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Pentru România ",
"da": "Pentru România "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Türkiye Cumhuriyeti Adına ",
"da": "Türkiye Cumhuriyeti Adına "
} |
{
"cs": "*** signature *** ",
"da": "*** underskrift *** "
} |
{
"cs": "Celex Test ",
"da": "Celex Test "
} |
{
"cs": "27. ",
"da": "27. "
} |
{
"cs": "PROTOKOL O SYSTÉMU VEŘEJNOPRÁVNÍHO VYSÍLÁNÍ V ČLENSKÝCH STÁTECH ",
"da": "PROTOKOL OM OFFENTLIG RADIO- OG TV-VIRKSOMHED I MEDLEMSSTATERNE "
} |
{
"cs": "VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY, ",
"da": "DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER, "
} |
{
"cs": "BEROUCE V ÚVAHU, že systém veřejnoprávního vysílání v členských zemích je přímo spjat s demokratickými, společenskými a kulturními potřebami každé společnosti a s potřebou zachovat mediální pluralitu, ",
"da": "SOM TAGER I BETRAGTNING, at offentlig radio- og tv-virksomhed i medlemsstaterne hænger direkte sammen med de demokratiske, sociale og kulturelle behov i de enkelte samfund og med nødvendigheden af at bevare mediepluralisme, "
} |
{
"cs": "SE DOHODLY na následujícím výkladovém ustanovení, které se připojuje ke Smlouvě o Ústavě pro Evropu, ",
"da": "ER BLEVET ENIGE OM følgende fortolkende bestemmelse, der knyttes som bilag til traktaten om en forfatning for Europa: "
} |
{
"cs": "Jediný článek ",
"da": "Eneste artikel "
} |
{
"cs": "Ustanovení Ústavy se nedotýkají pravomocí členských států financovat veřejnoprávní vysílání, pokud je takové financování poskytováno organizacím pro veřejnoprávní vysílání k plnění veřejných služeb, jak jsou svěřeny, vymezeny a organizovány v každém členském státě, a pokud takové financování neovlivňuje obchodní podmínky a hospodářskou soutěž v Unii v míře, která by byla v rozporu se společným zájmem, přičemž se přihlíží k plnění veřejné služby. ",
"da": "Forfatningen griber ikke ind i medlemsstaternes beføjelse til at finansiere public service radio- og tv-virksomhed, for så vidt finansieringen ydes til radio- og fjernsynsforetagender, så disse kan opfylde deres public service-opgaver som pålagt dem, defineret og tilrettelagt af de enkelte medlemsstater, og denne finansiering ikke ændrer handels- og konkurrencevilkårene i Unionen i et omfang, der strider mod de fælles interesser, idet der tages hensyn til opfyldelsen af disse public service-opgaver. "
} |
{
"cs": "",
"da": ""
} |