translation
dict |
---|
{
"en": "Samuel Pisar, an Auschwitz survivor, said, and I'll quote him, \"The Holocaust teaches us that nature, even in its cruelest moments, is benign in comparison with man, when he loses his moral compass and his reason.\" ",
"ja": "ใขใฆใทใฅใใใใใใฎ็้่
ใงใใโใใตใใฅใจใซใใใคใตใผใฎ่จ่ใๅผ็จใใพใใใ่ช็ถใใฉใใ ใ่ใ็ใใใจใใใใฏไบบ้ใๅซ็ๅบๆบใจ็ๆงใๅคฑใฃใใจใใปใฉใๅท้
ทใซใฏๆฏ่ใใพใใจใใใใจใใใใญใณใผในใใฏ็งใใกใซๆใใฆใใใใใ"
} |
{
"en": "There's another kind of crucifixion. ",
"ja": "ใใกใใฏใพใๅฅใฎใฏใใคใใงใใ"
} |
{
"en": "The horrifying images from Abu Ghraib as well as the images from Guantanamo had a profound impact. ",
"ja": "ใขใใฐใฌใคใๅๅๆใจใใฐใขใณใฟใใขๅๅฎนๆใใใฎๆใใใๅ็ใใใฏใๆทฑใ่กๆใๅใใพใใ"
} |
{
"en": "The publication of those images, as opposed to the images themselves, caused a government to change its policies. ",
"ja": "ใใใใฎๅ็ใๅ
ฌ้ใใใใจใฏใๅ็ใใฎใใฎใจใฏ้ใฃใฆใๆฟๅบใฎๆฟ็ญใๅคใใใใๅใใใใพใใ"
} |
{
"en": "Some would argue that it is those images that did more to fuel the insurgency in Iraq than virtually any other single act. ",
"ja": "ใคใฉใฏใงใฎๆดๅใ็
ฝใฃใใฎใฏใๅฎ้ใซใจใใใ่กๅใใใใใใใฎๅ็ใ ใจใใไบบใใใพใใ"
} |
{
"en": "Furthermore, those images forever removed the so-called moral high ground of the occupying forces. ",
"ja": "ใใใซใใใใฎๅ็ใฏใๅ ้ ่ปใฎ้ซใๅซ็ๅบๆบใชใฉๆฐธ้ ใซไฟกใใใใชใใใฎใซใใพใใใ"
} |
{
"en": "Let's go back a little. ",
"ja": "ๅฐใ้ๅปใๆฏใ่ฟใฃใฆใฟใพใใใใ"
} |
{
"en": "In the 1960s and 1970s, the Vietnam War was basically shown in America's living rooms day in, day out. ",
"ja": "1960ๅนดไปฃใ1970ๅนดไปฃใซใฏใใขใกใชใซใฎๅฎถๅบญใซใฏๆใใฆใๆฎใใฆใใใใใใ ๆฆไบใฎใใฅใผในใๆตใใฆใใพใใใ"
} |
{
"en": "News photos brought people face to face with the victims of the war: a little girl burned by napalm, a student killed by the National Guard at Kent State University in Ohio during a protest. ",
"ja": "ใใฅใผในใฎไธญใฎๅ็ใ้ใใฆไบบใ
ใฏใๆฆไบ่ขซๅฎณ่
ใจ็ด้ขใใใใจใจใชใใพใใใใใใผใ ๅผพใงใใใฉใ่ฒ ใฃใๅฐๅฅณใใใฑใณใๅท็ซๅคงๅญฆใงๆ่ญฐไธญใซๅทๅ
ตใซๆฎบใใใๅญฆ็ใ"
} |
{
"en": "In fact, these images became the voices of protest themselves. ",
"ja": "ใใใใฎๅ็ใฏๅฎ้ใซใๆ่ญฐๆดปๅใใฎใใฎใจใชใใพใใใ"
} |
{
"en": "Now, images have power to shed light of understanding on suspicion, ignorance, and in particular -- I've given a lot of talks on this but I'll just show one image -- the issue of HIV/AIDS. ",
"ja": "ๅ็ใซใฏใ็ใใ็ก็ฅใซๅฏพใใฆใ็่งฃใฎๅ
ใใใฆใๅใใใใพใใ็นใซโๅคใใฎๅ็ใฎใชใใใใใพใไธๆใ่ฆใใใพใใใใใจใคใบๅ้กใงใใ"
} |
{
"en": "In the 1980s, the stigmatization of people with the disease was an enormous barrier to even discussing or addressing it. ",
"ja": "1980ๅนดไปฃใฏใจใคใบใซๅฏพใใฆใฎไบบใ
ใฎ้้ฃใใๅคงใใช้ๅฎณใจใชใฃใฆใ่ฉฑใๅใใใใใใจใใๅบๆฅใพใใใงใใใ"
} |
{
"en": "A simple act, in 1987, of the most famous woman in the world, the Princess of Wales, touching an HIV/AIDS infected baby did a great deal, especially in Europe, to stop that. ",
"ja": "1987ๅนดใไธ็ใงๆใๆๅใชๅฅณๆงใใคใขใๅฆใฎใใปใใฎๅฐใใช่กๅโใใจใคใบใซๆๆใใๅญไพใซ่งฆใใใใจใฏใ็นใซใจใผใญใใใงใใใฎๅทฎๅฅใใชใใๅคงใใช็็ฑใจใชใใพใใใ"
} |
{
"en": "She, better than most, knew the power of an image. ",
"ja": "ๅฝผๅฅณใฏๅ็ใฎๅใใใ็ฅใฃใฆใใใฎใงใใ"
} |
{
"en": "So when we are confronted by a powerful image, we all have a choice: We can look away, or we can address the image. ",
"ja": "ๅผท็ใชๅฐ่ฑกใๆใคๅ็ใซ้ญ้ใใใจใใ้ธๆ่ขใฏ2ใคใใใพใใ็ฎใใใใใใ็ซใกๅใใใใงใใ"
} |
{
"en": "Thankfully, when these photos appeared in The Guardian in 1998, they put a lot of focus and attention and, in the end, a lot of money towards the Sudan famine relief efforts. ",
"ja": "ใใใใใใใจใซ1998ๅนดใซใใใใฎๅ็ใใใฌใผใใฃใขใณ่ชใซ่ผใฃใใจใใฏใๅคใใฎไบบใๅ้กใซ็ฎใใใใในใผใใณใฎ้ฃข้คใซๅฏพใใฆใๅคใใฎๆๆธ้ใ้ใพใใพใใใ"
} |
{
"en": "Did the images change the world? ",
"ja": "ๅ็ใฏไธ็ใๅคใใใฎใงใใใใ๏ผใ"
} |
{
"en": "No, but they had a major impact. ",
"ja": "็ญใใฏใใผใงใใๅคงใใชๅฝฑ้ฟใไธใใพใใใ"
} |
{
"en": "Images often push us to question our core beliefs and our responsibilities to each other. ",
"ja": "ๅ็ใฏ็งใใกใฎไฟกๅฟตใจ่ฒฌไปปๆใซใ็ๅใๆใใใใฆใใใพใใ"
} |
{
"en": "We all saw those images after Katrina, and I think for millions of people they had a very strong impact. ",
"ja": "ใใชใฑใผใณใใซใใชใผใใฎ็ฝน็ฝๅพใซ่ชฐใใ่ฆใๅ็ใงใใไฝ็พไธใจใใไบบใใๅผทใ่กๆใๅใใใใจใงใใใใ"
} |
{
"en": "And I think it's very unlikely that they were far from the minds of Americans when they went to vote in November 2008. ",
"ja": "ใใใฆใใฎๆๆ
ใฏใ2008ๅนดใฎๅคง็ตฑ้ ้ธใฎใจใใฎใขใกใชใซไบบใฎๆๆ
ใจใใใๅคใใใชใใฎใงใฏใจๆใใพใใ"
} |
{
"en": "Unfortunately, some very important images are deemed too graphic or disturbing for us to see them. ",
"ja": "ๆฎๅฟตใชใใจใซ้่ฆใชๆๅณใๆใคๅ็ใซใฏใใใพใใซ้ฎฎๆใง่ฆใใซๅ ชใใชใใใฎใใใใพใใ"
} |
{
"en": "I'll show you one photo here, and it's a photo by Eugene Richards of an Iraq War veteran from an extraordinary piece of work, which has never been published, called War Is Personal. ",
"ja": "1ๆๅ็ใใ่ฆใใใพใใใฆใผใธใณใใชใใฃใผใใใคใฉใฏๅธฐ้ๅ
ตใๆฎใฃใๅ็ใงโใใพใ ๅบ็ใใใฆใใชใๅไฝโใใๅ
ตๅฃซใใกใฎๆฆไบใใฎไฝๅใงใใ"
} |
{
"en": "But images don't need to be graphic in order to remind us of the tragedy of war. ",
"ja": "ใใใๅ็ใฏๆฆไบใฎๆฒๅใไผใใใใใซใ้ฎฎๆใงใใๅฟ
่ฆใฏใใใพใใใ"
} |
{
"en": "John Moore set up this photo at Arlington Cemetery. ",
"ja": "ใขใผใชใณใใณๅฝ็ซๅขๅฐใงใธใงใณใใ ใผใขใๆฎๅฝฑใใ1ๆใงใใ"
} |
{
"en": "After all the tense moments of conflict in all the conflict zones of the world, there's one photograph from a much quieter place that haunts me still, much more than the others. ",
"ja": "ไธ็ไธญใฎ็ดไบๅฐๅใใใฎใๅผตใใคใใ็ฉบๆฐใๆใๅใฃใใใจใซ่ฆใใ้ใใชๅ ดๆใใใฎๅ็ใซใฏใไปใฎใฉใฎๅ็ใใใๅฟใๆใใใพใใ"
} |
{
"en": "Ansel Adams said, and I'm going to disagree with him, \"You don't take a photograph, you make it.\" ",
"ja": "ใขใณใปใซใใขใใ ในใฎใๅ็ๅฎถใฏๅ็ใๆฎๅฝฑใใใฎใงใชใโใไฝใใฎใ ใใจใใ่จ่ใฏ้้ใใ ใจๆใใพใใ"
} |
{
"en": "In my view, it's not the photographer who makes the photo, it's you. ",
"ja": "็งใๆใใซใๅ็ใไฝใใฎใฏๅ็ๅฎถใงใฏใชใใใใชใใชใฎใงใใ"
} |
{
"en": "We bring to each image our own values, our own belief systems, and as a result of that, the image resonates with us. ",
"ja": "ใใใใใฎๅ็ใซใ่ชๅใฎไพกๅค่ฆณใๆๆณใ้ใญใใจใๅ็ใใใใซๅ้ฟใใฆใใใใฎใงใใ"
} |
{
"en": "My company has 70 million images. ",
"ja": "็งใฎไผ็คพใซใฏ7000ไธใใฎๅ็ใใใใพใใใ"
} |
{
"en": "I have one image in my office. ",
"ja": "็งใฎใชใใฃในใซใฏ1ๆใงใใ"
} |
{
"en": "Here it is. ",
"ja": "ใใกใใงใใ"
} |
{
"en": "I hope that the next time you see an image that sparks something in you, you'll better understand why, and I know that speaking to this audience, you'll definitely do something about it. ",
"ja": "ๆฌกใซใฟใชใใใใไฝใใ่ชใใใใฆใใๅ็ใซๅบไผใฃใใจใใใชใใชใฎใใใฃใจ่ฏใ็่งฃใใไฝใใใฎ่กๅใซ็งปใใฆใใ ใใใใจใใไปๆฅ็ใใใจใ่ฉฑใใใฆ็ขบไฟกใใพใใใ"
} |
{
"en": "And thank you to all the photographers. ",
"ja": "ๅๅใใฆใใ ใใฃใๅ็ๅฎถใฎ็ใใพใซใๆ่ฌใใฆใใพใใ"
} |
{
"en": "(Applause) ",
"ja": "๏ผๆๆ๏ผใ"
} |