info
stringlengths
6
23
modern
stringlengths
1
1.6k
classical
stringlengths
1
1.45k
english
stringlengths
0
6.64k
《太平广记·卷三百二十二·鬼七》
大鬼过去后,他抓住了个小鬼,问拿的是什么,小鬼说:我们用这矛戟杀人。
大鬼过后,提得一小鬼。
After the big ghost left, he caught a little ghost and asked what he was holding. The little ghost said: We use this spear to kill people.
《南史·列传·卷三十二》
当时领军刘面力战死,张融根据祠部的建议,提出皇上应当哭刘面力,被采纳。
时领军刘勉战死,融以祠部议,上应哭勉,见从。
At that time, Liu Mianli, the leader of the army, died in battle, and Zhang Rong, based on the advice of the Ministry of Rituals, proposed that the emperor should cry for Liu Mianli, which was adopted.
《新五代史·世家·南平世家第九》
天复二年,梁兵攻打凤翔,李茂贞坚守营垒不出来迎战,梁太祖商议想收兵回到河中,惟独高季兴上前说: 天下豪杰注视此举一年了,如今岐州人已经疲惫,攻破他们是早晚之间的事,而大王你所忧虑的,是他们躲在营垒中拖疲了我们的军队,这可以引诱使他们出来。
天复二年,梁兵攻凤翔,李茂贞坚壁不出,太祖议欲收军还河中,季兴独进曰: 天下豪杰窥此举者一岁矣,今岐人已惫,破在旦夕,而大王之所虑者,闭壁以老我师,此可以诱致之也。
In the second year of Tianfu's reign, Liang troops attacked Fengxiang. Li Maozhen defended the camp but refused to come out to resist. Liang Taizu discussed the plan to withdraw his troops back to Hezhong, only Gao Jixing stepped forward and stated, "The world's heroes have all set their sights on this battle for a year. Now, the Qizhou people are exhausted. It is only a matter of time before they are defeated. But what Your Highness worries about is that they will hide in their camp to wear down our troops. This might be a way to lure them out."
《陈书·列传·卷二十五》
至于鲁广达全忠守道,殉义忘身,乃陈代的良臣。
至于鲁广达全忠守道,殉义忘身,盖亦陈代之良臣也。
As for Lu Guangda who remained loyal and righteous throughout his life and willingly sacrificed himself, he was a good official of the Chen dynasty.
《元史·列传·卷六十二》
徽政院使失列门奏请将洪城军隶属于兴圣宫,而由他自己统领。此事以皇帝的名义发文给枢密院,枢密院官员惧怕失列门的权势,只得承命照办,而张珪坚决不同意,致使此事未能实现。皇庆二年拜为中书平章政事。教坊使曹咬住被任命为礼部尚书,张珪认为 让乐师为礼部尚书,对后人将如何交代 ,极力劝阻了。
延祐二年,拜中书平章政事,请减烦冗还有司,以清政务,得专修宰相之职,帝从之,著为令。教坊使曹咬住拜礼部尚书,珪曰: 伶人为宗伯,何以示后世! 力谏止之。
Mishalimen, Director of the Huiyizhen Temple, petitioned that the Hongcheng Army should be affiliated with Xingsheng Gong and be commanded by him. The document was sent to the Privy Council in the Emperor's name, and the officials in the Privy Council, fearing Mishalimen's power, had to obey the order, but Zhang Gui firmly refused, which resulted in the failure of this attempt. In the 2nd year of Huangqing reign, he was appointed as Minister of the Secretariat. Cao Shizhu, Director of the Music Bureau, was appointed as Minister of the Ministry of Rites, and Zhang Gui believed that appointing a musician as Minister of the Ministry of Rites was not proper for future generations, and he therefore strongly opposed this.
《资治通鉴·后唐纪·后唐纪二》
孔谦打算搜刮民财来讨好后唐帝,凡赦文中免除征收的人,孔谦仍然要向他们征收。
孔谦欲聚敛以求媚,凡赦文所蠲者,谦复征之。
Kong Qian wanted to flatter the Emperor of Later Tang by scraping off money from the people, and he still collected money from the people who were exempted by the amnesty edict.
《明史·志·卷五十三》
嘉靖三十九年派遣御史沈阳清理侵夺隐瞒冒领的庄田一万六千多顷。
嘉靖三十九年遣御史沈阳清夺隐冒庄田万六千馀顷。
In the thirty-ninth year of the Jiajing era, Censor Shen Yang was sent to clear 16,000 qing of seized, concealed, and falsely claimed estates.
《资治通鉴·唐纪·唐纪三十》
把严挺之贬为州刺史,王元琰流放到岭南。
严挺之贬洺州刺史,王元琰流岭南。
Yan Tingzhi was demoted to the governor of the prefecture, and Wang Yuanyan was exiled to Lingnan.
《明史·志·卷四》
洪武五年六月,济南隶属各县和青、莱二府发生蝗灾。
洪武五年六月,济南属县及青、莱二府蝗。
In the sixth month of the fifth year of Hongwu, locust plagues occurred in Jinan, and the counties under the jurisdiction of Qing and Lai, and the two prefectures.
《元史·列传·卷二十七》
沅州、靖州、柳州、桂阳等路的少数民族反元朝统治,朝廷认为山地险阻,下诏招安。
沅、靖、柳、桂等路徭、獠窃发,朝廷以溪洞险阻,下诏招谕之。
The ethnic minorities of Yuanzhou, Jingzhou, Liuzhou, and Guiyang revolted against the Yuan dynasty's rule. The court believed that the mountainous terrain was impassable and issued an edict to pacify them.
《北齐书·列传·卷三十二》
追赠十五州诸军事、扬州刺史、侍中、特进、开府、录尚书事,谧号为忠武王,葬礼中使用了辊鲸车。
赠十五州诸军事、扬州刺史、侍中、特进、开府、录尚书事,谥曰忠武王,葬给辒辌车。
He was posthumously awarded Fifteen States' Various Military Affairs, Inspector of Yangzhou, Attendant, Imperial Advisor, Kaifu, and the Holder of the Records of the Imperial Secretariat. He was given the posthumous name King Zhongwu. A Roller Whale Cart was used during his funeral.
《明史·列传·卷二十七》
太祖命令中书郎王敏读给他听。
陈时务累万言,太祖令中书郎王敏诵而听之。
Taizu ordered Zhongshu Lang Wang Min to listen to it for him.
《明史·本纪·卷二》
当月,倭寇侵掠山东滨海郡县。
是月,倭寇山东滨海郡县。
In the same month, Japanese pirates invaded coastal counties and towns in Shandong.
《明史·列传·卷一百一十八》
万国钦说董份谄媚严嵩,又娶尚书吴鹏已嫁的女儿,居于乡里多有不法行为,不应当予以加礼,事情于是停止。
国钦言份谄事严嵩,又娶尚书吴鹏已字子女,居乡无状,不宜加隆礼,事遂寝。
Wan Guoqin said that Dong Fen flattered Yan Song, married the daughter of Minister of the Ministry of Personnel Wu Peng who had already been married, and had many illegal behaviors in the countryside, so he should not be given courtesy, and the matter was stopped.
《资治通鉴·后晋纪·后晋纪二》
己亥,遣派护圣都指挥使杜重威统兵屯驻卫州。
己亥,遣护圣都指挥使杜重威将兵屯卫州。
In Jihai, Du Chongwei, the commander of the Hussar General, was sent to lead troops to garrison Weizhou.
《三国志·蜀书·刘彭廖李刘魏杨传》
彭羕出身普通平民,一时间就地位处在百姓之上,神色非常嚣张,心中的自骄自傲越加滋长。
羕起徒步,一朝处州人之上,形色嚣然,自矜得遇滋甚。
Peng Yang was born an ordinary citizen, but for the time being, he was placed above the people and his expression was very arrogant, and the pride and self-righteousness in his heart grew.
《明史·志·卷三十六》
又,正德年间,公、侯、伯本身祭奠都是三坛,嘉靖年问二坛。
又正德间,公、侯、伯本祭俱三坛,嘉靖间二坛。
Again, during the Zhengde era, dukes, marquises, and earls all offered sacrifices at the Three Altars, while during the Jiajing era, they offered sacrifices at the Two Altars.
《明史·列传·卷一百四十七》
三年九月,承宗决定驻守宁远。
三年九月,承宗决守宁远。
In September of the third year, Chengzong decided to garrison Ningyuan.
《宋史·本纪·卷十一》
十九日,设置陕西护塞军。
甲午,置陕西护塞军。
On the nineteenth day, the Shaanxi Border Defense Army is established.
《资治通鉴·晋纪·晋纪十六》
又下诏让公卿以下官吏荐举贤良方正之士,并且命令被荐举的人交相推荐援引,用以开拓求贤的途径。
又诏公卿以下岁举贤良方正,仍令举人得更相荐引,以广求贤之路。
He also decreed that all officials above the rank of public卿 should recommend upright and worthy men, and ordered that those who were recommended should further recommend others, in order to open up avenues for seeking talent.
《汉书·传·薛宣朱博传》
于是府丞到太守府,朱博才接见丞掾说: 我认为县裹自己有长吏,府裹从来没有参预过,丞掾认为府裹应当参预这件事吗?
于是府丞诣阁,博乃见丕丞掾曰: 以为县自有长吏,府未尝与也,丞掾谓府当与之邪?
Then the Prefectural Secretary went to the prefectural government, and Zhu Bo only met with the chief officials and assistants. He said: “I think each county has its own magistrate, and the prefectural government has never intervened before. Do the chief officials and assistants think the prefectural government should intervene in this matter?”
《北齐书·列传·卷十七》
光认为兵士多立有军功,没有得到慰劳奖赏,如果放散,不施恩泽,就不能赢得民心,于是秘密上表请求派人宣旨。
光以为军人多有勋功,未得慰劳,若即便散,恩泽不施,乃密通表请使宣旨,军仍且进。
Guang believed that the soldiers had fought valiantly but had not received any rewards or benefits. If they were simply disbanded without any kind of favour, it would not win the hearts and minds of the people. He therefore secretly submitted a memorial requesting that an imperial emissary be sent to deliver the orders.
《资治通鉴·后晋纪·后晋纪五》
桑维翰从此不敢再议论国事,以脚有病辞谢去位。
维翰自是不敢复言国事,以足疾辞位。
Sang Weihan from then on did not dare to discuss state affairs again, and resigned from his position on the grounds of an illness of the foot.
《太平广记·卷四百一十九·龙二》
前年她嫁到清河的张家,不幸姓张的丈夫早死。
前年适清河张氏,不幸而张夫早亡。
Two years ago, she married into the Zhang family in Qinghe unfortunately, her husband Zhang died early.
《隋书·列传·卷三》
但世有沿革,取舍不同。到了北周武帝,又改为用七音,以林钟为宫。
然世有沿革,用舍不同,至周武帝,复改悬七,以林钟为宫。
However, as time moved on, different choices were made. In the Northern Zhou Dynasty, Emperor Wu changed it back to seven notes and used Linzhong as the main note.
《北齐书·列传·卷十五》
隋文帝接受禅让建国,加任上开府,封为湖陂县子。
隋文受禅,加上开府,封湖陂县子。
Sui Wendi accepted the abdication and founded the dynasty, adding the official title Kaifu and granting him the title Lord of Hubo County.
《魏书·列传·卷八十三》
太祖又让部下散布谣言,令他们到黄河边告诉慕容宝说: 你父亲已死,为何还不快回!
太祖乃诡其行人之辞,令临河告之曰: 汝父已死,何不遽还!
Taizu also asked his men to spread rumors and tell Murong Bao when they reached the Yellow River: Your father is dead, why don't you hurry back!
《太平广记·卷四百六十八·水族五》
在一个夏天的夜晚,他独自一人在草屋前对月未眠。忽然有一个头发胡子全都白了,很像个老渔夫的老头来到台阶下。他自称老翁,向顾保宗作了一个揖,然后,就盘腿坐下,只是一个劲地哭。顾保宗说: 老翁是从那里来的?
尝夏夜于草堂临月未卧,忽有一人须发皓然,自称为翁,有如渔父,直至堂下,乃揖保宗,便箕踞而坐,唯哭而已。保宗曰: 翁何至?
On a summer night, he fished alone in front of his hut facing the moon and couldn't sleep. Suddenly, an old man with white hair and beards like an old fisherman came down the steps. He called himself Lao Weng (old man), bowed to Gu Baizong, then sat down cross-legged and wept. Gu Baizong said: Where do you come from, old man?
《资治通鉴·唐纪·唐纪三十六》
史思明责骂乌承恩说: 我有什么地方对不起你,你竟会干这种事!
思明责之曰: 我何负于汝而为此!
Shi Siming scolded Wu Cheng'en and said: What have I done wrong to you that you would do such a thing!
《明史·本纪·卷十七》
十六日,赈济河南饥荒。
辛巳,振河南饥。
On the 16th, government gave relief to Henan.
《周书·列传·卷四十五》
才学广博可资询问解愁排难之士,常出入于朝廷;着圆冠方领装束攻读经术典籍的儒生,于京城著录记载。
握素怀鈆重席解颐之士,间出于朝廷;圆冠方领执经负笈之生,着录于京邑。
The talented and knowledgeable who could be consulted to resolve doubts and difficulties often served in the imperial court; and Confucian scholars dressed in round caps and square-necked robes who studied the classics were recorded and registered in the capital.
《明史·本纪·卷三》
闰五月八日,皇上病情恶化。
闰月癸未,帝疾大渐。
On the 8th day of the intercalary May, the Emperor's condition worsened.
《资治通鉴·晋纪·晋纪七》
孙拯仰天长叹,说: 陆机兄弟,是天下不同寻常的人士,我承蒙他们的知遇和厚爱,现在既然不能把他从死亡中解救出来,怎么能忍心再诋毁他呢?
拯仰天叹曰: 陆君兄弟,世之奇士,吾蒙知爱,今既不能救其死,忍复从而诬之乎!
Sun Zheng looked up at the sky and sighed, and said: The Lu brothers are extraordinary people in the world. I am humbled by their patronage and affection. Now that I cannot save them from death, how can I bring myself to slander them again?
《韩非子·外储说右下》
现在齐简公用法令禁锢百姓很久了,而田成子却给百姓好处,这好比田成子倾倒出圃池里的水给陷于饥渴的百姓喝。
今简公之以法禁其众久矣,而田成恒利之,是田成恒倾圃池而示渴民也。
Duke Huan of Qi has put the people under strict law for a long time, and Tian Cheng Zi has brought benefits to the people, which is like Tian Cheng Zi pouring water from the pool to the thirsty people.
《汉书·传·傅常郑甘陈段传》
陈汤说: 天子暂且听听群臣们所说的,到时还是要再迁徙的。
汤曰: 县官且顺听群臣言,犹且复发徙之也。
Chen Tang said: the emperor will listen to what the ministers have to say for the time being, but it will have to be moved later on.
《旧五代史·后唐·列传十五》
请与梁朝讲和,等刘寻阝兵退走后,再与晋王重新修好。
请纳款于梁,候刘鄩兵退后,与晋王修好。
“Please make peace with the Liang Dynasty. After Liu Xunyu’s troops have retreated, we can rebuild our friendship with King Jin.”
《南齐书·列传·卷四十三》
王思远,是琅邪临沂人。
王思远,琅邪临沂人。
Wang Siyuan, was from Linyi, Langya.
《资治通鉴·汉纪·汉纪四十七》
如果不准许征召度尚,我将把骨头埋葬在监狱之中,始终不能背着虚假的罪名出狱,蒙受飞来的冤枉。
尚不征者,磐埋骨牢槛,终不虚出,望尘受枉!
If Du Shang is not allowed to be summoned, I will bury my bones in prison and never leave prison with a false conviction and suffer unforeseen injustice.
《逸周书·卷三·文传解》
如果不从事积蓄,用什么来防备它?《夏箴》里说: 平民百姓没有够吃两年的粮,遇上饥荒,妻子儿女就不属他所有了;大夫没有够吃两年的粮,遇上饥荒,奴隶侍妾以及车马就不属他所有了。
《夏箴》曰:小人无兼年之食,遇天饥,妻子非其有也。大夫无兼年之食,遇天饥,臣妾舆马非其有也。
If no accumulation is made, how will one be able to guard against them? In *The Admonition of Hsia,* it says: If ordinary people have no grain stored to last two years, in the event of a famine their wives and children will no longer belong to them; if officials have no grain stored to last two years, in the event of a famine, their slaves, servants and horses will no longer belong to them.
《新唐书·本纪·卷一·高祖》
十八日,洪州总管宇文歆在崇冈又击败它。
丙申,洪州总管宇文歆又败之于崇冈。
On the 18th, Hongzhou Governor Yuwen Xin defeated it again at Chonggang.
《淮南子·泰族训》
现在那得道的人,内身藏着至精至诚,精神栖安于心中,虚静恬淡,胸怀悦穆,邪气就没有滞留的地方。四肢关节协调,全身肌肤蒸发汗污,内脏散泄浊气,这样心脏机枢调和轻松,全身经脉九窍便无不顺畅连通,这是因为精神处在了自己应处的居所,这哪里是关节的抚慰、毛发的保养所能办到的!
今夫道者,藏精于内,栖神于心,静漠恬淡,讼缪胸中,邪气无所留滞,四枝节族,毛蒸理泄,则机枢调利,百脉九窍莫不顺比,其所居神者得其位也,岂节柑而毛修之哉!
Now a person who has attained the Way, has utmost essence and sincerity within, their spirit dwells in their heart, they are calm and serene, their heart is joyful and peaceful, there is no place for evil to linger. Their limbs and joints are coordinated, the sweat and filth of their skin evaporates, their internal organs release their impure qi, in this way the mechanism of the heart is regulated and relaxed, and all the meridians and nine orifices of the body are unimpeded and connected, this is because their spirit is in its rightful place, how could this be achieved by massaging joints and nourishing hair!
《金史·本纪·卷四》
闰八月五日,宰相大臣们认为西林鹿多,请皇上去打猎,皇上恐怕损害庄稼,不允许。
闰月庚申,宰臣以西林多鹿,请上猎。上恐害稼,不允。
On the fifth day of the intercalary August, the prime minister and ministers believed that there were many deer in Xilin, and asked the emperor to go hunting, but the emperor was afraid of damaging the crops and did not allow it.
《明史·列传·卷五十四》
在此之前,寇贼大肆入侵甘、凉,柳溥和总兵卫颖等不能抵御,只有陈友稍有擒获。
先是,寇大入甘、凉,溥及总兵卫颖等不能御,惟友稍获。
Prior to this, the thieves had invaded Gansu and Liangzhou in a big way, while Liu Pu and the general Wei Yin had not been able to resist. Only Chen You achieved slight success in capturing the enemy.
《后汉书·列传·刘虞公孙瓚陶谦列传》
依照《春秋》之义,子随母贵。
《春秋》之义,子以母贵。
According to the meaning of the "Spring and Autumn", the son follows the mother's nobility.
《明史·志·卷四十五》
一年半以上,文理条达通畅的,升到修道、诚心二堂。
一年半以上,文理条畅者,升修道、诚心。
Those who have studied for more than one and a half years and are fluent in writing and reasoning can be promoted to Xiudao and Chengxin halls.
《梦溪笔谈·乐律二》
即使是全国最优秀的乐工也不清楚其中的缘由。
虽国工亦莫能知其所因。
Even the best musicians in the country don't know why.
《新唐书·列传·卷一》
次日,韦氏被追贬为平民,按一品礼仪行葬。
翌日,追贬为庶人,葬以一品礼。
The next day, Wei was posthumously demoted to commoner status, and buried according to the rites of the first rank.
《明史·志·卷五十五》
江西、湖广、浙江人民运粮到淮安仓库,分别派官军在近处运送。
江西、湖广、浙江民运粮至淮安仓,分遣官军就近輓运。
People in Jiangxi, Huguang, and Zhejiang transported grain to the Huaian Warehouse, and government troops were sent to transport the grain from nearby places.
《明史·列传·卷一百九十三》
李永贞进入诸栋的幕帐,与魏忠贤的掌班刘荣结为死友。
永贞入栋幕,与忠贤掌班刘荣为死友。
Li Yongzhen entered Zhu Dong's tent and became sworn death friends with Wei Zhongxian's head steward Liu Rong.
《新唐书·列传·卷一百四十五》
同时又为宰相金彦升、金仲恭,王之弟苏金添明请赐门戟,皇帝均同意。
又为其宰相金彦升、金仲恭、王之弟苏金添明丐门戟,诏皆可。
He also requested that the Emperor grant ceremonial maces to two of King Chong-heung's ministers, Kim Yeon-seong and Kim Jung-gong, as well as the younger brother of the king, Su Jin-cheon, which the Emperor duly granted.
《搜神后记·卷二》
人体与神灵的离别,深藏在心中的感叹,这样的心情哪里能够用语言表达得出来啊!
因取三蔷茨,各与食之。
The parting of the human body from the spirit, the deep feelings hidden in the heart, how can such feelings be expressed in words!
《新唐书·列传·卷一百四十七》
蛮兵俘获了华人,必将他们的耳朵、鼻子割掉后放回。此后当地居民刻木做假鼻假耳的人十有七八。
蛮俘华民,必劓耳鼻已,纵之,既而居人刻木为耳鼻者什八。
The barbarians captured the Chinese and cut off their ears and noses before letting them go. After that, seven or eight out of ten local residents made fake noses and ears out of wood.
《明史·列传·卷二百一十六》
嘉靖九年,土鲁番与瓦剌之间因议婚的事情有仇。
嘉靖九年,复以议婚相仇隙。
In the 9th year of the Jiajing reign, Turpan and Wara developed a grudge due to a marriage proposal.
《太平广记·卷十三·神仙十三》
这是因为郭璞借兵解成仙去了。
璞得兵解之道。
This was because Guo Pu borrowed the soldiers and ghosts to help him ascend to immortality.
《国语·晋语·郑文公不礼重耳》
郑文公没有听从这番劝告。
弗听。
Duke Wen of Zheng did not heed this advice.
《三国志·吴书·虞陆张骆陆吾朱传》
国家有百姓,就像水上行船。水平静则船安稳,水不平则船不安,百姓愚昧但不可欺骗,势弱但不可强压。所以圣明君主都看重他们,是因为祸福来源于他们,所以作君主者要沟通与百姓的情况,以便观察时事民情来制定合适政策。
夫国之有民,犹水之有舟,停则以安,扰则以危,愚而不可欺,弱而不可胜,是以圣王重焉,祸福由之,故与民消息,观时制政。
For a nation to have people is like a boat traveling on water. If the water is calm, the boat is stable; if the water is not flat, the boat is not stable. The people are foolish, but they cannot be deceived; they are weak, but they cannot be forced. Therefore, sage rulers all value them, because misfortunes and blessings originate from them, so rulers must establish connections with the people, so that they can observe current affairs and public sentiment in order to formulate appropriate policies.
《太平广记·卷二百八十四·幻术一》
他朝东吼叫几声,一大群老鼠都赶到了。
向东啸,群鼠俱到。
He roared a few times towards the east, and a large group of mice rushed over.
《北史·列传·卷三十二》
他家里有很多书,借此机会可以阅读。
彼家饶书,因可得学。
His family has many books, and he took this opportunity to read them.
《辽史·列传·卷三十九》
不指望你报恩,怎么反而离间我们母子呢!
不望汝报,何为离间我母子耶!
I don’t expect you to be grateful, but why have you tried to incite conflict between my son and me?
《三略·下略》
用正义讨伐不义,就像决开江河之水去淹灭小小的火炬一样,就好像在无底的深渊旁边去推下一个摇摇欲坠的人一样,其胜利是必然的。
夫以义诛不义,若决江河而溉爝火,临不测而挤欲堕,其克必矣。
To attack the unrighteous with righteousness is like opening the floodgates of a great river to quench a small fire, or like pushing a man who is tottering on the edge of a bottomless pit. Victory is certain.
《宋史·列传·卷一百一十八》
驻守淮西的郦琼以所部叛投刘豫,李纲条列有关朝廷措置不当,非常令人痛惜以及应该吸取以前教训以为将来打算等共十五个方面的事情,用奏书呈上。
淮西郦琼以全军叛归刘豫,纲指陈朝廷有措置失当者、深可痛惜者及当监前失以图方来者凡十有五事,奏之。
Li Qiong, who was stationed in Huaibei, betrayed Liu Yu and submitted to him. Li Gang listed 15 things that the court should not handle properly, which are very regrettable and should learn from the lessons of the past and plan for the future.
《宋史·列传·卷七十三》
过了较长的一段时间,元昊遣还被俘的宋将高延德,用他来与范仲淹约和,范仲淹写信告诫西夏罢兵。
久之,元昊归陷将高延德,因与仲淹约和,仲淹为书戒喻之。
After a while, Yuan Hao returned the captured Song general Gao Yande and used him to make peace with Fan Zhongyan, however Fan Zhongyan wrote a letter to the Xi Xia urging them to cease fighting.
《金史·列传·卷三十八》
递升为户部侍郎。
累迁户部侍郎。
Promoted to the Minister of Household Affairs.
《元史·列传·卷四十》
太宗十年,朝廷把东平分封给诸勋臣贵族,分为十部分,各将其赋税收为己有,与官府无关。
戊戌,以东平地分封诸勋贵,裂而为十,各私其入,与有司无相关。
In the tenth year of Taizong's reign, the court divided Dongping into ten parts for the tribute of the nobles, each of whom collected the taxes themselves, which had nothing to do with the government.
《太平广记·卷四十六·神仙四十六》
来的大队人马进入城门,白幽求又跟在后面偷看他们。
乃入城门。幽求又随觇之。
The large group of people entered the city gate, and Bai Youqiu followed behind them to take a peek again.
《论衡·卷二十六·实知篇》
詹何,是位贤人,尚且能够听声音就知道牛的颜色,凭圣人的才智,反而不能知道吗?
詹何,贤者也,尚能听声而知其色。以圣人之智,反不能知乎?
Zhan He, a wise man, could tell the color of an ox by listening to its sound. Could a sage not do so?
《太平广记·卷二百六十二·嗤鄙五》
每次来下棋,必然是从早一直下到晚,不分高下,丝毫不觉厌倦。
每会棋,必自旦及暮。品格既停,略无厌倦。
Every time he came to play chess, he would play from morning till night, regardless of who won or lost, and never got tired of it.
《资治通鉴·唐纪·唐纪一》
萧铣即皇帝位,设置属官,完全遵照梁朝的制度。
萧铣即皇帝位,置百官,准梁室故事。
Xiao Xi ascended to the throne and set up subordinate officials, completely in accordance with the Liang Dynasty system.
《资治通鉴·陈纪·陈纪四》
又和北周的韦孝宽在汾水以北交战,打败了韦孝宽。
又与周韦孝宽战于汾北,破之。
He also fought with Wei Xiaokuan of the Northern Zhou north of the Fen River and defeated Wei Xiaokuan.
《睡虎地秦墓竹简·其于部分·法律答问》
司寇盗窃一百一十钱,先已自首,如何论处?
司寇百一十錢,先自告,可論?
Sikou stole 110 coins and surrendered himself. How should he be punished?
《明史·列传·卷十二》
扩廓则想平定李思齐等,然后引军向东。
扩廓欲遂定思齐等,然后引军东。
Kuoguo wanted to pacify Li Sigi and others, and then lead his troops eastward.
《元史·列传·卷七十六》
可是宋政府始终未采用他的计策。
宋终莫能用。
However, the Song government never adopted his plan.
《新唐书·列传·卷一百四十二》
多弥可汗只带了十多骑逃走,依附阿史那时健,不久被回纥所杀,其宗族尽遭屠戮,手下五六万人都逃奔西域,扶立真珠毗伽可汗兄弟之子咄摩支,称伊特勿失可汗。派使者向皇帝报告 :希望能保郁督军山而守之。
多弥可汗以十余骑遁去,依阿史那时健,俄为回纥所杀,尽屠其宗,众五六万奔西域,立真珠毘伽可汗昆弟子咄摩支,号伊特勿失可汗,遣使者上言: 愿保郁督军山。
Domike Khan escaped with just a dozen or so cavalry to take refuge with Ashinashe Jianshi, but was soon killed by the Huihe, his entire clan annihilated, and fifty or sixty thousand of his followers fleeing to the western regions, where they assisted in establishing the son of Zhenzhu Piqiakekhan’s brother, Duomozhi, as Yitemoshikekhan, and sent envoys to report this to the emperor and request the opportunity to protect and garrison Yudujun Mountain.
《元史·列传·卷三十八》
又有人诬告息州汪清为奴,并杀害了汪清,夺其妻子和田地房屋。
又有诬息州汪清为奴,杀而夺其妻子及田宅者。
A person falsely accused a man named Wang Qing from Xizhou of being a slave and killed him, and seized his wife, house and land.
《徐霞客游记·粤西游日记三十一》
大体上南北两列山,自州城西面八里就像门扇样排列而来,中间分开一个山坞,溪水流经坞中,到了这里东面就有石峰屹立在中央而山坞才到了头,溪水由石峰的南麓往东奔入峡中,就是昨天跟随农君进去的地方。
盖南北两界山,自州西八里即排闼而来,中开一坞,水经其间,至此则东石峰中峙而坞始尽,溪水由石峰之南而东趋岭中,即昨所随而入者。
To the general North and South lie two lines of mountains, eight li to the west of the prefecture city they line up like door panels, in the middle is separated by a mountain valley, a stream flows through the valley, when it gets here to the east there is a stone peak standing tall in the centre and the mountain valley ends, the stream from the southern foot of the stone peak runs east into the gorge, which is the place I followed the farmer into yesterday.
《旧唐书·列传·卷六十一》
不久去职,因适应担任县令,授予虢州卢氏县令,施政经常给予恩惠仁爱,人们都称颂赞美他。
无几去官,应堪任县令举,授虢州卢氏令,政多惠爱,人称美之。
He resigned from the post some time later, and since he was suitable as a magistrate, he was appointed as the magistrate of Lushi County in Guozhou. His governance was full of kindness and compassion, and he was widely praised by the people.
《明史·列传·卷九十八》
邹应龙到达后揭发沐朝弼的罪状,沐朝弼终被逮捕。
至则发朝弼罪,朝弼竟被逮。
After reaching there, Zou Yinglong exposed and reported the crimes of Mu Chaobi, and Mu Chaobi was ultimately arrested.
《晋书·志·第二章》
凡是雾气没有顺应车时,相互违逆交错,有微风小雨,是阴阳二气相乱之象。
凡雾气不顺四时,逆相交错,微风小雨,为阴阳气乱之象。
Whenever the mist does not follow the direction of the chariot and intersects it, while accompanied by a light breeze and slight rain, it is an omen of chaos between the yin and yang energies.
《新五代史·世家·吴世家第一》
徐温听说后,发怒,派柴再用率兵护送王坛取代李遇,而且召他来。
温闻之,怒,遣柴再用以兵送王坛代遇,且召之。
After Xu Wen heard this, he was furious, and he sent Chai Zaiyong to lead troops as an escort for Wang Tan, replacing Li Yu, and also ordered him to be apprehended.
《左传·昭公·昭公七年》
十二月二十三日,安葬卫襄公。
十二月癸亥,葬卫襄公。
On the 23rd day of the 12th month, Duke Xiang of Wei was buried.
《宋史·列传·卷一百四十三》
至于什么时候金人南侵,难以预料。 孝宗认为很对。
至于机会之来,难以豫料。 孝宗善之。
As for when the Jurchen would invade the south, it was difficult to predict. Xiaozong thought that he was absolutely right.
《汉书·传·西南夷两粤朝鲜传》
又给汉文帝写信说: 蛮夷大长、老夫臣佗昧死再拜上书皇帝陛下:我是过去粤地的官吏,高皇帝幸而赐给我玺印,策立我为南粤王,使我做为国外之臣,按时贡纳尽职。
因为书称: 蛮夷大长老夫臣佗昧死再拜上书皇帝陛下:老夫故粤吏也,高皇帝幸赐臣佗玺,以为南粤王,使为外臣,时内贡职。
And wrote to Emperor Wen of the Han Dynasty and said: "The great chieftain of the barbarians, the old minister Tuo bows down and submits a letter to His Majesty the Emperor: I am a former official of the ancient Yue area. Emperor Gao fortunately gave me a seal and conferred me as the King of Southern Yue, and let me serve as a foreign minister to offer timely tributes.
《史记·三十世家·晋世家》
长辈关怀我,让我继承祖先的事业,永远保存王位。 于是晋文公称霸,癸亥日,王子虎在王宫与诸侯结盟。
于是晋文公称伯。癸亥,王子虎盟诸侯于王庭。
The ancestors care for me, and want me to inherit the cause of my ancestors, and forever keep the throne. So Duke Wen of Jin became the overlord, and on the day of guihai, Prince Hu formed an alliance with the feudal states in the royal palace.
《徐霞客游记·粤西游日记十九》
向村姑问路,知道走错了,向东出来。
问道于村妇,知误,东出。
He asked the way of a village girl, found out that he had gone astray, and came out again eastward.
《魏书·列传·卷二十九》
如今北边有强劲的敌寇经常骚扰,南边有狡诈的贼人负隅捣乱,那里的边疆战场,还须严加防备戍守。
今劲寇游魂于北,狡贼负险于南,其在疆场,犹须防戍。
In the North there are strong enemies who frequently harass us, and in the South there are cunning bandits who cause chaos by ambushing; at the battlefields there, we must continue to strictly defend and guard.
《晋书·志·第十八章》
武帝太康六年,南阳进献两足的猛兽,这是毛虫的妖孽。
毛虫之孽武帝太康六年,南阳献两足猛兽,此毛虫之孽也。
During the sixth year of Emperor Wu's reign of Tai Kang, Nanyang presented a beast with two legs that was a hairy insect.
《徐霞客游记·滇游日记十二》
半里,路旁靠南坡有间卖浆的草房,而顾仆和行李都在这里。
半里,路旁有卖浆草舍倚南坡,则顾仆与行李俱在焉。
Half a li later, there's a thatched tavern on the south slope by the roadside, where Gu Pu and the baggage are waiting.
《管子·国蓄》
所以,君主要驾御粮价与物价的交替涨落,在其涨落变化中进行掌握,即使不向万民征税,国家财利也可以归于君主。
故人君御谷物之秩相胜,而操事于其不平之间。故万民无籍而国利归于君也。
Therefore, the monarch should take control of the alternating rise and fall of the prices of grain and objects, and master them in their changing fluctuations. In that way, even if the monarch does not tax myriad households, the wealth of the central government can still be restored to the monarch.
《水经注·卷三十》
《地理志》说:王莽把泗水郡改名为水顺,把凌县改名为生凌。凌水在这里注入。凌水发源于凌县,往东流经老城东边,然后往东南注入淮水,汇流处叫凌口。
《地理志》曰:王莽更泗水郡为水顺,淩县为生淩,淩水注之,水出淩县,东流径其县故城东,而东南流注于淮,实曰淩口也。
The "Geographic Records" says: Wang Mang renamed Si Shui County to Shui Shun, and renamed Ling County to Sheng Ling. The Ling River flows into the Huai River here. The Ling River originates in Ling County, flows east through the east of Laocheng, and then southeast into the Huai River. The confluence is called Lingkou.
《史记·七十列传·司马相如列传》
他在家呆了一年多,又被召到朝廷当了郎官。
居岁馀,复召为郎。
He stayed at home for over a year before he was again summoned to the court to serve as a court official.
《农桑辑要·果实·梅、杏》
服食丹药求神仙的道家,尤其应该种杏。
服食之家,尤宜种之。
Taoists who take elixirs and seek immortality should especially plant apricots.
《旧唐书·本纪·卷十九》
在内警惕着奢侈靡费,在外停止了田猎冶游。不敢期待天下太平,在清静中自得其乐;只希望全国不生事端,农事得到丰收。
内戒奢靡,外罢畋游,匪敢期于雍熙,所自得于清净,止望寰区无事,稼穑有年。
Beware extravagance inside, and stop hunting and pleasure-seeking outside. Do not expect peace in the world, but find pleasure in peace; only hope that there will be no trouble in the country, and that agriculture will have a good harvest.
《智囊(选录)·兵智部·战车》
他造车的方法:用两根带有双轮的长竿,推动长竿,车轮就会跟着转动;两竿之间用横木相连接,再在横木上架设一个巨型大弓;大弓外罩上皮帐,这样就可以抵挡敌人的弓箭飞石,皮帐上面绘有彩色神兽图案,图案上的兽嘴是发射弓矢的地方,图案上的眼睛,可用来观察敌人的动向;战车下方的铁甲,可以用来保护士兵的双脚;在战车前方两侧上下各装设有长短不等的枪两重,上长下短,长枪用来攻击人,短枪用来攻击马;战车的两侧都装有铁钩,不作战的时候,可以用铁钩联结其他战车,连接成临时的军营。
其造车之法:用两竿双轮,推竿则轮转;两竿之间,以横木筦之,设架以载巨弩;其上施皮篱以捍矢石,绘神兽之象,弩矢发于口中,而窍其目以望敌;其下施甲裙以卫人足;其前施枪刃两重,重各四枚,上长而下短,长者以御人也,短者以御马也;其两旁以铁为钩索,止则联属以为营。
His method of building a chariot: using two long poles with double wheels, pushing the long poles, the wheels will turn; a crossbar is used to connect the two poles, and a giant bow is erected on the crossbar; a leather account is covered outside the bow, so that It can resist the enemy's bows and arrows flying stones. The leather account is painted with colorful mythical beast patterns. The animal's mouth on the pattern is the place to launch the bow and arrow. The eyes on the pattern can be used to observe the enemy's movements. The iron armor under the chariot can be used to protect the soldiers' feet; spears of different lengths are installed on both sides of the front of the chariot, long and short, and long spears are used to attack people, while short spears are used to attack horses; hooks are installed on both sides of the chariot. When not in combat, iron hooks can be used to connect other chariots, which can be connected into a temporary barracks.
《汉书·传·匡张孔马传》
次子孔捷、三子孔喜,都担任校尉等官员。
次子捷、捷弟喜皆列校尉、诸曹。
The second son Kong Jie and the third son Kong Xi both served as school lieutenants and other officials.
《新唐书·列传·卷一百二十九》
再过四十年为王,称王后屠杀唐朝子孙将尽。
又四十年而王,王而夷唐子孙且尽。
She will become the ruler in forty years, and after she becomes ruler, she will kill most of the descendants of the Tang family.
《仪礼·大射仪》
士在西边,面朝东,以北边为上位。
士西方,东面北上。
Scholars were to the west, facing the east, with the north as the honored side.
《辽史·本纪·卷三》
十二月十三日,女真前来进贡。
十二月戊申,女直来贺。
On the 13th of December, the Jurchen came to offer tribute.
《新唐书·本纪·卷三·高宗》
二十二日,施行大赦,决定将来年改为通乾元年。
戊申,大赦,改明年为通乾元年。
On the 22nd day, a general amnesty was granted, and it was decided that the following year would be changed to the first year of Tongqian.
《魏书·列传·卷五十六》
让本是平民的父亲,跃登正四品的高位;七品之弟,连跳三级官阶。
令布衣之父,超登正四之官;七品之弟,越陟三阶之禄。
He promoted his father from a commoner to the fourth rank; his younger brother from the seventh rank was promoted all at once by three ranks.
《金史·列传·卷二十三》
承安元年,因荫恩被封豫地。
承安改元,以覃恩进封豫。
In the first year of Cheng'an, he was enfeoffed Yudi due to special favor.