english
stringlengths 1
17.2k
⌀ | chinese
stringlengths 1
15.2k
⌀ | hausa
stringlengths 1
4.74k
⌀ |
---|---|---|
Are you s? | 你是吗? | Kuna s? |
You can't offend us this way! Ha! | 你不能这样冒犯我们!哈! | Ba za ku iya cutar da mu ta wannan hanyar ba!Ha! |
You could still let me go. | 你仍然可以让我走。 | Har yanzu kuna iya barin ni in tafi. |
She... she's not even allowed to eat ice cream. | 她...她甚至不允许吃冰淇淋。 | Ta ... ba a ba da izinin cin ice cream ba. |
Search by victim's name | 以受害者的名字搜索 | Bincika ta sunan wanda aka azabtar |
Don't worry, son. | 不用担心,儿子。 | Kar ku damu, ɗa. |
Don't look at him! | 不要看他! | Kada ku dube shi! |
How fast can you run? | 你能跑多快? | Ta yaya zaka iya gudu? |
[knocking] MAI D: | [敲] Mai D: | [Knocking] mai d: |
In nomine Patris et Filii... | 以父和儿子的名义... | Da sunan Uba da na ... |
Wait, what are we gonna do now? | 等等,我们现在该怎么办? | Jira, menene za mu yi yanzu? |
How do we handle this? | 我们如何处理? | Ta yaya zamu magance wannan? |
You're so quiet. | 你是如此安静。 | Kuna da shiru. |
Thank God! | 感谢上帝! | Na gode Allah! |
Hey, baby. | 嘿,宝贝。 | Hey, jariri. |
That'd be nice. | 那会很好。 | Wannan shi ne kyau. |
But I... | 但是我... | Amma ni ... |
What? You are trying to dictate conditions to me? | 什么?您正在试图为我决定条件吗? | Me?Kuna ƙoƙarin tabbatar da yanayin a gare ni? |
You mentioned that in class. | 您在课堂上提到了这一点。 | Kun ambaci hakan a aji. |
Here he comes. | 他来了。 | Anan ya zo. |
No, no, no, no, no, no. | 不,不,不,不,不,不。 | A'a, a'a, a'a, a'a, a'a. |
My treat. | 我的点心。 | Magani na. |
Oh, heck. | 哦,哎呀。 | Oh, heck. |
Six blocks, sir. | 先生,六个街区。 | Tubalai shida, Sir. |
Did we look into that at all? | 我们一点都看吗? | Shin mun bincika hakan kwata-kwata? |
What did you just say? | 你刚刚说了什么? | Me kuka ce kawai? |
His name is Wayne Irig. | 他的名字叫韦恩·艾里格(Wayne Irig)。 | Sunansa Wayne Erig. |
It's just, before the divorce, they were perfect, and then... afterwards, they were just human. | 只是在离婚之前,他们是完美的,然后……之后,他们只是人类。 | Kawai, kafin kisan aure, cikakke ne, sannan kuma, bayan haka, sun kasance mutum kawai. |
I'm glad I found you. | 我很高兴我找到了你。 | Na yi farin ciki na same ku. |
See you love. | 看到你爱。 | Dubi kuna ƙauna. |
Mr Minton. | Minton先生。 | Mista Minton. |
There will be no negotiating your release. | 您的释放将不会进行谈判。 | Babu wani sasantawa da sakin ku. |
Work is your new favorite. | 工作是您的新最爱。 | Aiki shine sabon abin da kuka fi so. |
Who else knows about this? | 还有谁知道这一点? | Wanene ya san wannan? |
Don't you think this feels kinda like... | 你不认为这有点像... | Ba kwa tunanin wannan yana jin daɗin irinsa ... |
Mr. Covic asked — rhetorically, I hope — whether the international community was committed to justice and determined to succeed in Kosovo. | 科维奇先生问 - 我希望 - 我希望 - 国际社会是否致力于正义,并决心在科索沃取得成功。 | Mr. Covic ya tambaya - a zahiri, ina fata - ko na kasa da kasa da aka himmatu ga yin adalci da kuma niyyar yin nasara a Kosovo. |
The present document contains a compilation of the reports received by 7 January 2005. | 本文件包含2005年1月7日收到的报告的汇编。 | Takardar da ta yanzu ta ƙunshi tarin rahoton da 7 ga Janairu 2005. |
I know who you really are. | 我知道你真的是谁。 | Na san wanda kake gaske. |
You boys are not under oath here. Just answer the questions. | 你们的男孩不在这里宣誓。只需回答问题。 | Ya ku yara maza ba a nan.Kawai amsa tambayoyin. |
Theseus. | Theseus。 | INGANTA. |
She was my therapist. | 她是我的治疗师。 | Ita ce arha. |
Jump in and find one. | 跳进去找到一个。 | Tsalle a ciki da nemo daya. |
Did anybody get a license number? | 有人得到许可证号吗? | Shin wani ya sami lambar lasisi? |
I hope not. | 我希望不要。 | Ina fata ba. |
Why? The mess like this? | 为什么?这样的混乱? | Me yasa?Jin daɗi kamar wannan? |
What are you up to? | 你要做什么? | Me kake ciki? |
I know what you're getting at. | 我知道你在做什么。 | Na san abin da kuke samu. |
Good helmet. | 好头盔。 | Kwalba mai kyau. |
And yet you've killed men. | 但是你杀了男人。 | Duk da haka kun kashe mutane. |
Thank you for coming. | 谢谢你的到来。 | Na gode da zuwan. |
Mr. Franklin... | 富兰克林先生... | Mr. Franklin ... |
Why are we talking? | 我们为什么说话? | Me yasa muke magana? |
Of course I'm sure. | 我当然确定。 | Tabbas na tabbata. |
Not cool. | 不酷。 | Ba sanyi. |
You're letting your grief dictate your actions. | 你让自己的悲伤决定了自己的行动。 | Kuna barin baƙin cikinku ya faɗi ayyukanku. |
I had no idea | 我不知道 | Ai ban sani ba |
You can't kill Death. | 你不能杀死死亡。 | Ba za ku iya kashe mutuwa ba. |
Out of the car. | 离开车。 | Daga motar. |
Then I won't go. | 那我不会去。 | Sannan ba zan tafi ba. |
Why didn't you? | 你为什么不呢? | Me yasa baku? |
You think they have gone? | 你认为他们走了吗? | Kuna tunanin sun tafi? |
Poke me in the eye. | 戳我的眼睛。 | Yi min ido a ido. |
That's not mine, man. | 那不是我的,伙计。 | Wannan ba nawa bane, mutum. |
What's the matter, my love? | 怎么了,我的爱? | Menene batun, ƙaunata? |
You should have one. | 你应该有一个。 | Ya kamata ku sami ɗaya. |
I'm more worried, can she put up with you? | 我更担心,她能忍受你吗? | Na damu sosai, zai iya jure maka? |
He's a mate! | 他是伴侣! | Ya zama abokin aure! |
Love is spoiling him rotten, sister in law | 爱正在破坏他的烂,婆婆 | Soyayya tana ɓatar da shi, 'yar uwa a cikin doka |
Per se. | 为自己。 | Don kansa. |
That's Kevin. | 那是凯文。 | Wannan ke Kevin. |
Grandma! | 奶奶! | Kaka! |
And I was hoping maybe you'd.... | 我希望你会... | Kuma ina fatan watakila zaku yi .... |
Why don't you teach me? | 你为什么不教我? | Me ya sa ba za ku koya mani? |
Tito's wife made it. | 铁托的妻子做到了。 | Matar Tito ta yi hakan. |
Absolutely! | 绝对地! | Babu shakka! |
Are you OK? | 你还好吗? | Kuna lafiya? |
Your sister tried to kill Andrew. | 你姐姐试图杀死安德鲁。 | 'Yar'uwarku ta yi kokarin kashe Andrew. |
That's like an hour. | 就像一个小时。 | Wannan kamar awa daya ne. |
Look, just get your stuff. | 看,只要得到你的东西。 | Duba, kawai sami kayanku. |
How can I find it? | 我怎么能找到它? | Ta yaya zan same shi? |
I ordered the whole series. | 我订购了整个系列。 | Na umarci duka jerin. |
The party moved on. | 聚会继续前进。 | Jam'iyyar ta ci gaba. |
Did you say goodbye? | 你说再见吗? | Kun ce ban kwana? |
Hesh knows a guy. Oh, yeah? | 赫什认识一个男人。哦,是吗? | Hesh ya san wani mutum.Oh, yeah? |
Did I ruin your life? | 我毁了你的生活吗? | Na lalata rayuwarku? |
I don't know what time it was. | 我不知道现在几点了。 | Ban san lokacin da yake ba. |
Estimates for the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 | 2005年7月1日至2006年6月30日的协和运营和联合国物流基础的支持帐户的估算 | Kimantawa don Asusun Tallafi don Ayyukan Zurada da Kayayyakin Kulkawa na Majalisar Dinkin Duniya na tsawon lokacin 1 Yuli 2005 zuwa 30 ga Yuni 2006 |
Put your hands together and welcome the Sweethearts of the Rodeo! | 将您的手放在一起,欢迎牛仔竞技表演的爱人! | Sanya Hannunka tare kuma ka yi maraba da sha'awar Rowoo! |
You want to get rid of me? | 你想摆脱我吗? | Kuna son rabu da ni? |
Just give me two minutes. | 只要给我两分钟。 | Kawai ba ni minti biyu. |
This is what he wants. | 这就是他想要的。 | Wannan shi ne abin da yake so. |
I also bring banana chips. | 我还带香蕉薯条。 | Na kuma kawo kwakwalwan kwakwalwan kwamfuta. |
Into the office then. | 然后进入办公室。 | A cikin ofis sannan. |
Does he have a camera in here? | 他在这里有相机吗? | Shin yana da kyamara a nan? |
[DEZ] See the address on that? | [dez]看到有关的地址? | [Dez] Duba adireshin akan hakan? |
Is something amusing you? | 有什么有趣的吗? | Wani abu ne mai ban dariya? |
I wish I could accompany you. | 我希望我能陪伴你。 | Ina fata zan iya bi ka. |
His parents took him away. | 他的父母把他带走了。 | Iyayensa sun kore shi. |
What a hero. | 多么的英雄。 | Wannan gwarzo ne. |
Fucking kidding me? | 他妈的在开玩笑我吗? | Fucking a kaina? |