da
stringlengths
1
842
en
stringlengths
1
979
Hullet er af samme kaliber som Røverstuen.
The hole is the same calibre as Røverstuen.
Også Hestegraven har sit eget sagn.
Hestegraven also has its own myth.
Det fortælles, at et brudepar engang kom kørende her ved midnatstide, og lige pludselig brast jorden, og de nygifte forsvandt sporløst med både hest og vogn.
It is said that once upon a time a bridal couple drove through this spot around midnight when, all of a sudden, the ground collapsed and the couple with their horse and carriage vanished without a trace.
Fortællingen kendes andre steder fra og er et såkaldt vandresagn.
This story is also known from elsewhere and is known as a migratory legend.
Måske mere troværdig er beretningen om, at man brugte Hestegraven til at skjule heste for tyskerne, da de kom til egnen under krigen i 1864, og at stedet siden hen blev kaldt "Hestegraven".
A more believable story is perhaps that Hestegraven was used to hide horses from the Germans when they arrived during the war in 1864 and that the place has since been called Hestegraven (horse pit).
Hestegraven har sin helt egen stemning.
Hestegraven has its own special atmosphere.
Overfladevand fra den nærliggende mose Lille Økssø finder ad gamle grøfter frem til Hestegraven, hvor det forsvinder sporløst i dybet.
Through old ditches, surface water from the adjacent bog, Lille Økssø, finds its way to Hestegraven from where it vanishes without a trace into the chasm.
Går man ned i graven, kan man på en kort strækning se den lille vandstrøm, der forsvinder i en sprække med en hul lyd som en vandstråle, der falder ned i en brønd.
If you go into the pit, you can see the little stream vanishing into a crack with a hollow sound like a jet of water dropping into a well.
Men træd varsomt - det er på eget ansvar!
Tread carefully, though - you are exploring at your own risk!
Gemt mellem den tidligere hovedvej A10 (nu rute 180) og den endnu ældre hovedvej forbi Rold Storkro ligger Skillingbro Kalkgrav.
Tucked away between the former A10 main road (now Route 180) and the even older main road past Rold Storkro, is Skillingbro Kalkgrav (chalk pits).
Endnu ældre historie kan afdækkes, hvis man benytter sig af tilbuddet om at rode efter fossiler i de over 60 mill. år gamle kalklag fra Tertiærtidens begyndelse.
Even earlier history can be uncovered if you rummage for fossils in the more than 60 million-year-old limestone strata from the early Tertiary period.
Kalkgraven er et fint, lille naturområde med en rigdom af smukke sjældne blomster, der ynder den kalkholdige jordbund.
The chalk quarry is a nice little natural area with a wealth of beautiful rare flowers which prefer the calcareous soil.
Det er bryozokalk, der er blottet i skrænterne i graven.
Chalk is visible on the steep slopes of the quarry.
Bryozoer eller mosdyr er marine, kolonidannende smådyr, typisk med et kalkskelet.
Bryozoa or moss animals are marine, colony-forming small animals, typically with an exoskeleton.
Kalken er hård og ru i modsætning til skrivekridt, og de enkelte bryozoer kan ses med en alm. lup.
The limestone is hard and rough in contrast to the white chalk and the individual bryozoa can be seen using an ordinary magnifying glass.
De fleste fossiler er små, så en lommekniv er ligeså nyttig som en hammer: Stumper af koraler, søliljer, muslinger, armfødder osv. Forstenede søpindsvin er eftertragtede, og storvildt findes også - hajtænder, om end de er sjældne.
Most of the fossils are small so a pocket knife is as useful as a hammer: Fragments of coral, sea lilies, mussels, brachiopods, etc. Fossilized sea urchins are coveted and you could make larger finds such as shark's teeth too, although these are rare.
Midt i Nørreskovens fantastiske kulturlandskab, hvor over 50 gravhøje er klemt sammen på under 1 km2, ligger den mystiske Stenrække.
In the middle of the amazing cultural landscape of Nørreskoven forest, where more than 50 grave mounds are packed together in less than 1 km2, you will find the mysterious formation of rocks known as “Stenrækken”.
Den ligger ud til en af Naturstyrelsens afmærkede ruter og er angivet på foldere og kortborde.
It is located just off one of the routes sign-posted by the Danish Nature Agency and is indicated in booklets and on map boards.
Stenrækken er 70 meter lang, næsten snorlige og består af 29 favnstore sten, der går tværs over en næsten udvisket gravhøj.
Stenrækken is 70 meters long, almost ruler-straight, and consists of 29 huge rocks laid out across an almost obliterated grave mound.
Stenrækken peger ret præcist mod det sted, hvor solen går ned midsommeraften.
Stenrækken points accurately towards the place on the horizon where the sun goes down on midsummer night.
Er det en tilfældighed?
Is this a coincidence?
Der er rigelig næring til fantasier og til en spændende vandring rundt blandt de mange store bronzealderhøje, der omgiver Stenrækken.
There is plenty of food for the imagination, and there are plenty of reasons for taking an exciting hike around the many large Bronze Age grave mounds surrounding Stenrækken.
Kun 100 meter fra Stenrækken findes f.eks. en perfekt 10 m bred stencirkel med omkring 100 sten.
Just 100 meters from Stenrækken is a perfect 10-meter-wide circle of around 100 rocks.
Hvis vi placerer Nørreskovens stenanlæg i bronzealderen, så kunne de være kulisser i den soldyrkelse, der prægede bronzealderens religiøse liv.
If we place the rocks of Nørreskoven in the Bronze Age, they could be the setting for the sun worship which characterised religious life in the Bronze Age.
Solvognen, smykker og andre figurer, helleristningerne, utallige skåltegn i tidens sten osv. vidner om solens betydning.
The chariot of the sun, jewelry, as well as other figures, rock carvings and cup-shaped marks in the rocks of the time bear witness to the significance of the sun.
Stenstuen er den bedst bevarede af skovens få stendysser.
The stone chamber is the best-conserved dolmen of the few left in the forest.
Den stammer fra begyndelsen af Bondestenalderen.
It dates back to the beginning of the Neolithic period.
Samtidig med, at danskerne blev bønder kom gravskikken med storstensgrave - dysser og jættestuer - til landet.
When Danes became farmers, funeral rites with huge stone graves such as dolmen and passage graves became common in Denmark.
Dyssetiden starter ca. 3900 før vor tidsregning.
The dolmen period began about 3,900 BC.
Gennem de følgende 600 år byggedes anslået 30.000 stenbyggede gravkamre (dysser) i Danmark, dvs. omkring 50 om året.
In the following 600 years, about 30,000 stone burial chambers (dolmen) were erected in Denmark, i.e. about 50 each year.
Kun ca. 6500 af disse dysser er bevaret.
Only about 6,500 of these dolmen have been preserved.
Stendysserne afløstes i de følgende 500 år af af de endnu mere imponerende jættestuer, hvoraf 500 er bevaret.
The dolmen were replaced in the next 500 years by even more impressive passage graves, of which 500 have been preserved.
Transport af tonstunge sten har været en tilbagevendende del af stenalderbøndernes liv.
Transporting very heavy rocks was a part of life for farmers in the Stone Age.
En stendysse består af et antal store bæresten, hvorpå der er anbragt en eller flere større overliggere.
A dolmen consists of a number of upright megaliths supporting one or more capstones.
Stenstuen i Rold Skov repræsenterer en "klassisk" dysseform, der næsten er blevet et ikon for vore fortidsminder.
The stone chamber in Rold Skov forest represents a “classical” dolmen form, which has almost become an icon for Danish prehistoric monuments.
Ønskestenen er overliggeren på en stendysse fra Bondestenalderen.
The Ønskesten is the capstone of a dolmen from the Neolithic period.
Navnet stammer fra begyndelsen af 1900 tallet, hvor den frygtede tuberkulose var på sit højeste.
The name is from the early 1900s, when the fear of tuberculosis was at its highest.
På det nærliggende Skørping Sanatorium havde man ikke mange midler mod sygdommen andet end hvile, masser af frisk luft og ture i naturen.
The adjacent Skørping sanatorium could not help much to remedy the disease, other than to offer rest, plenty of fresh air and walks in the countryside.
Der opstod den skik blandt de oppegående patienter at valfarte til stenen, hvor de kastede en tiøre ind under stenen, ledsaget af et ønske om helbredelse.
It became customary for patients not confined to bed to flock to the rock and throw a coin under the rock and wish for a speedy recovery.
Måske hænger skikken sammen med, at man langt op i 1800 tallet opfattede stendysserne som "offersten" eller hellige altre og ikke som gravsteder.
This custom could be linked with the fact that, for much of the 1800s, dolmen were perceived as sacrificial stones or sacred alters and not as burial sites.
Kovads Bæk er det fælles afløb for et stort antal mindre kilder i Stendalen, der skærer sig ind i Rebild Bakker.
Kovads Bæk is the outflow for a large number of small springs in Stendalen which run through Rebild Bakker (National park).
Omkring juletid kan man især i mørkt vejr opleve dem gyde under voldsom plasken.
The fish can be spotted spawning around Christmas time and particularly in dark weather - listen for heavy splashing.
Sceneriet kan f.eks. opleves fra vejbroen.
The road bridge is a good place to see this.
Bækken har en fast bestand af kildeørred (Salvelinus fontinalis), der blev indført til Danmark som dambrugsfisk fra Nordamerika i slutningen af 1800-tallet.
The stream has a permanent population of brook trout (Salvelinus fontinalis), introduced for fish farming from North America at the end of the 1800s.
Kovads Bæk er et af de få steder i Danmark, hvor kildeørred yngler.
Kovads Bæk is one of the few places in Denmark where the brook trout breeds.
Det rene friskstrømmende vand og den grusede og stenede vandløbsbund er hjemsted for en meget rig fauna af vandløbsdyr med mange sjældne arter.
The clean fresh water and the gravelly and rocky bottom of the watercourse is home to an abundant fauna of aquatic animals, with many rare species.
Kalkundergrunden ligger tæt ved jordoverfladen i Himmerland.
The limestone subsurface is close to the surface in Himmerland.
Kalklagene er fulde af tynde sprækker, og det betyder, at regnvand hurtigt synker ned til det grundvand, der står i nettet af sprækker.
The limestone strata are full of thin cracks which means that rainwater quickly seeps into the groundwater lying in the network of cracks.
Grundvandet kan gennem sprækkerne bevæge sig hurtigt på langs gennem kalken, hurtigere end gennem andre vandførende lag som sand og grus.
Through the cracks, the groundwater can move rapidly along the limestone, faster than through water-bearing strata such as sand and gravel.
Hvor en istidsdal som Gravlevdalen har skåret sig ned i kalklagene, trænger grundvandet frem som kilder i dalsiden.
In places where an Ice Age valley such as Gravlevdalen has cut into the limestone strata, the groundwater seeps out as springs in the side of the valley.
Den hurtige langsgående vandbevægelse inde i kalken er hemmeligheden bag, at kilderne i Rold Skov er så vandrige, ja hører til de største i Nordeuropa.
The rapid horizontal flow of the water in the limestone is the secret behind the good supply of water from the springs in Rold Skov forest - they are among the largest springs in Northern Europe.
Ved Lille Blåkilde kan man opleve kildebækken vælde frem af en stor sprække i kalken.
At Lille Blåkilde you can see the spring flowing out from a large crack in the limestone.
Kilden kaldes en "strømkilde".
The spring is called “strømkilde”.
På klare frostdage "koger" kilden (damper), og midt i sneen er der grønne planter.
In clear frosty days the spring “boils” (steams) and you can see green plants in the snow.
Ravnkilde er et typeeksempel på en "sumpkilde" med små bække, der samler sig fra det sumpede kildefelt til den færdige kildebæk.
Ravnkilde is an example of a “march spring” with small streams flowing together from the swampy source of the spring to the brook.
Ravnkilde er meget rig på smådyr (over 200 forskellige arter), og den konstante vandtemperatur året rundt giver livsbetingelser for dyr, som ellers findes i henholdsvis koldere eller varmere egne i Europa.
Ravnkilde has an abundance of small animals (more than 200 different species), and the year-round constant water temperatures provide good living conditions for animals usually found in colder or warmer climates of Europe.
De er indvandret til Danmark i efteristidens kulde- og varmeperioder, og overlever i dag på grund af kildevandets lave sommer- eller høje vintertemperatur i forhold til omgivelserne.
The animals immigrated to Denmark in the cold and warm periods of the post Ice Age, and today they survive due to the low summer temperatures or high winter temperatures of the spring water.
Lige nord for Rold Skov ned mod Lindenborg å ligger voldstedet Egholm slot.
Just north of Rold Skov forest, heading towards the Lindenborg Å stream, you will find the castle mound of Egholm Slot.
Anlægget er jævnaldrende med andre såkaldte tilflugtsborge, der alle daterer sig til 1300-tallets urolige tider.
The construction is contemporary with other castles, all dating back to the troubled times of the 1300s.
I begyndelsen af 1300-tallet var store dele af landet pantsat til danske og holstenske stormænd.
In the beginning of the 1300s, large parts of Denmark were pledged to Danish and Holstein noblemen.
For stormænd med pant i dansk jord var der god grund til at sikre sig bag beskyttende volde og mure.
Noblemen with security in Danish soil had good grounds for keeping themselves safe behind moats and walls.
Egholm slot har haft en forløber i engen 200 m syd for voldstedet, hvor der er udgravet rester af et befæstet, træbygget tårn fra ca. 1334.
Egholm Slot had a predecessor in the area 200 meters south of the castle mound, where remnants of a reinforced tower built in wood from circa 1334 have been excavated.
I 1374 lykkedes det den nye konge Valdemar Atterdag at købe ejendommen Egholm, muligvis under tvang.
In 1374, the new King Waldemar Atterdag purchased the Egholm property, possibly by ordering the sale.
Dronning Margrethe arvede ejendommen Egholm, og skænkede den til Aalborg Kloster mod at borgen blev nedrevet.
The current Queen Margrethe II inherited the Egholm property and donated it to Aalborg Kloster (monastery) so that it would not be demolished.
Der er adgang for offentligheden til anlægget.
The castle is open to the general public.
Her boede tidligere Rold Skovs berømte krybskytte Lars Kjær og hans hustru, spåkonen Marie.
This is the house of the former, infamous Rold Skov poacher, Lars Kjær, and his wife, the fortune teller, Marie.
Huset er et karakteristisk husmandssted fra Himmerland med stald i husets vestende.
The house is a characteristic smallholding from Himmerland with stables on the west-end of the house.
Lars Kjær, der var bondesøn fra Rebild, ernærede sig som daglejer på egnens gårde og supplerede indtægten med krybskytteri.
Lars Kjær was a farmer's son from Rebild and he made his living as a day-labourer on the farms in the area.
Når han jagtede i Rebild Bakker, var han som søn af byen tålt.
His hunting in Rebild Bakker was tolerated as he was a resident of the town.
Det var først når han krydsede skellet til skoven, at han var på ulovlig grund.
However, once he crossed the boundary of the forest, he was hunting illegally.
Skellet gik ved Kovads bæk, og Lars anlagde sine skydeskjul på den "lovlige" side af bækken.
The boundary was at Kovads Bæk and Lars set up his hiding places on the “legal” side of the stream.
Når kronvildtet kom ned for at drikke, knaldede hans bøsse, og nu gjaldt det om at trække byttet i sikkerhed på den rigtige side af bækken.
When red deer came to drink he would shoot his prey and then scramble to pull it to the safe side of the stream.
Han blev aldrig taget på fersk gerning.
He was never caught in the act.
Lars Kjær var en velanset og agtet mand på egnen.
Lars Kjær was well-reputed and respected in the area.
Han døde i 1946, 90 år gammel.
He died in 1946 when he was 90 years-old.
Lars Kjærs hus er indrettet som museum og mindestue.
Lars Kjær's house is now a museum and memorial.
Der er udstilling af instrumenter, folkedansedragter m.m. og hver eneste søndag året igennem spiller Rebild Spillemandslaug op til "gammeldans".
There is an exhibition of instruments, folk dancing costumes etc. and every Sunday, all-year-round, Rebild Spillemandslaug play traditional dances.
Alle kan møde op, danse kendte enkle danse og lære nye samt nyde ægte himmerlandsk folkemusik.
Everyone is welcome to come and dance well-known, simple dances, learn new dances, or to just listen and enjoy genuine Himmerland folk music.
Første søndag i måneden er der også familiedans og sanglege for børn og bedsteforældre.
The museum also has family dancing and song games for children and their grandparents on the first Sunday in the month.
Museet har eksisteret siden 1934 (genopbygget efter brand i 1994) og drives af Rebildselskabet, der er den dansk-amerikansk venskabsforening, der stod bag etableringen af nationalparken Rebild Bakker.
This museum has been here since 1934 (rebuilt after a fire in 1994) and is run by Rebildselskabet, a Danish-American friendship association behind the establishment of the Rebild Bakker.
I sidste halvdel af det 19. århundrede og i begyndelsen af det 20. århundrede forlod omkring 300.000 danskere deres hjemland for at prøve lykken i Amerika.
In the last half of the 19th century and in the early 20th century, 300,000 Danes left their home country to seek their fortune in the USA.
Også de amerikanske indianere, deres skæbne og livet i det vilde vesten har fået sin plads i blokhuset.
Native Americans, their fate and life in the Wild West, are also displayed in the blockhouse.
Gryden er navnet på det naturlige amfiteater, der danner ramme om den årlige Rebildfest d. 4. juli.
Gryden is the name of the natural amphiteatre which forms the framework for the annual Rebild festival on 4 July.
I bunden af Gryden anbringes en scene, mens tusindvis af tilskuere har plads på naturens egne tilskuerpladser - de lyngklædte bakker.
At the bottom of Gryden is a stage, and thousands of spectators take their seat in nature's own auditorium - the heathery hills.
Gryden er den øverste del af en af de mange erosionsdale, der skærer sig ind i morænelandet omkring Rebild og danner de "falske" Rebild Bakker.
Gryden is the top part of the many erosion valleys cutting through the moraine land surrounding Rebild and forming the “fake” Rebild Bakker.
19. Niels Erik Vangsteds mindesten
19. The memorial stone of Niels Erik Vangsted
Mindesten for modstandsmanden Poul Erik Vangsted, der blev dræbt her ved skovfogedstedet Hollandshus i august 1943 efter en dramatisk biljagt gennem Skørping.
The memorial stone is to the Second World War resistance fighter, Niels Erik Vangsted, who was killed at the forest ranger's Hollandshus in August 1943 following a dramatic car chase through Skørping.
Yderligere en kammerat af Vangsted blev taget til fange og henrettet dagen efter.
A friend of Vangsted was also captured and executed the next day.
Der er på stedet opsat information, der fortæller mere om den dramatiske begivenhed, der startede en voldsom reaktion landet over, som førte til ophør af den danske "samarbejdspolitik" med besættelsesmagten.
Information boards tell more about this dramatic event which started an uproar all over Denmark, leading to the end of the Danish policy of collaboration with the occupying Germans.
Selve møllen eksisterer ikke længere, men de hyggelige bygninger fortæller stadig om dengang, da bønderne fra Rebild trodsede bakkerne og fandt vej ned gennem Bjergeskoven til møllen i ådalen.
The mill itself is no longer to be seen, but the cosy buildings still tell the story of when Rebild farmers struggled over the steep slopes and found their way through the Bjergeskoven forest to the mill in the river valley.
Møllen var karakteristisk for vandmøller i de store ådale, hvor åen var for stor til at opstemme.
The mill was characteristic of water mills in the large river valleys where the river was too big to dam up.
De blev drevet af kilder langs ådalens skrænter.
The mills were run by springs along the steep slopes of the river valley.
Kilden og mølledammen findes stadig bag Teglgårds Mølle.
The spring and the mill pond can still be seen behind Teglgårds Mølle.
Store Økssø er omgivet af skov og af en tidligere højmose, der nu gennem naturgenopretning søges genskabt.
Store Økssø is surrounded by forest and a former raised bog which has been recreated through a nature restoration project.
Vandet er helt rent, men søen er næringsfattig og sur og vandet er derfor farvet brunt af opløste humusstoffer fra mosen.
The water is very clean, but the lake is nutrient-poor and alkaline so the water is coloured brown by dissolved humus from the bog.
Søen har en stor bestand af fortrinsvis små aborrer, og her er frit fiskeri.
The lake has a large fish population, mostly perch, and fishing is allowed.
Søen tiltrækker mange fugle, bl.
The lake attracts many birds.
a. kan man i træktiden opleve flokke af hvinænder.
In the migration period, you can see flocks of common goldeneyes.
Turen om den smukke sø har altid været en af skovens populæreste.
The walk around the beautiful lake has always been one of the most popular in the forest.
Kun et år efter åbningen af den jyske længdebane i 1869 blev stationen i Skørping suppleret med et trinbræt ud for søen ved Mosskov, så borgerskabet i Aalborg og Hobro kunne tage på søndagstur med toget til den smukke skovsø.
Just one year after the opening of the Jutland trunk railway line in 1869, the station in Skørping was supplemented by a small platform near the lake at Mosskov so that the citizens of Aalborg and Hobro could take a Sunday trip by train to the beautiful forest lake.