text
stringlengths 1.58k
5.44k
|
---|
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã»ã¬ãã£ããšãªããã«ãä¹ãã銬è»ã¯ã挞ãæ¢ãŸã£ããç®çã®å Žæã«çããããã ã
ã®ã¯ãªãŒã è²ãæããªè²ã«æãäžããŠããã
貎è³é€šã
çæã貎æ......æ¢ãäºç¡ã身åã®äººéãè¿ãå
¥ããäºãäž»ãšãããã®é€šã¯ããã®æ°åãã颚äœãšéã£ãŠç©ã
ããæ§çžãåããŠããã
éåšãã¯å¿è«ã®äºãäžåºããäžãžäŸµå
¥ã§ããããªçµè·¯ãè±æœ°ãã«ããæ§ã«éè²ã®é§ãç蟌ãã è¡å
µéãå·¡åããŠããã
ãŸã§è¢«ã£ãç·éãããããããå·¡åããŠãããã®å°ã«èžã¿ããããšããè
ã¯æ±ºããŠããªãã ããã
ã»ã¬ãã£ãã¯ãããã軜ãæºæ¯ãåããã
äžåºã«ã¯ãããªã«ã綺éºãªè±ã
ãå²ãèªã£ãŠããã®ã«ãç©ã
ããç·éã®æçºã§çŸããæ¯èŠ³ãæããŠããŸã£ãŠããããã ã
ããã¯åœŒå¥³ã®äžã«ãããéšå£«ããšããŠã§ã®ç²Ÿç¥ã§ã¯ç¡ãããæ·å¥³ããšããŠè²ãŸãã䟡å€èŠ³ãããæãããŠããã
éåžžæãªã®ã¯éã
æ¿ç¥ããŠããããæŽåŸãšåããåžæ°ããããžéªåŽ©ã蟌ãŸãªãçºã®èŠåã ãšãåãã£ãŠããã
ã ãããã®æ¯è²ãå¹³åãªæã«èŠããã£ãããšããã»ã¬ãã£ãã®çŽ°ãããªé¡ãã圌女ã«æºæ¯ãåãããŠããŸã£ãã
ã......ãããåãã£ãŠããããªããã«ã
ã»ã¬ãã£ãã¯å€§è¢è£ã«è©ãç«Šãããšãæ¢ã«éããŠãããªããã«ã«å£ã£ãŠéŠ¬è»ãéããã
ãäœãèŠãŠãããã ?ã
ãåºåã ãçŸããå²ããŠããªãšæã£ãŠ......èŠäºãªãã®ã ãªã
ããµã
ã......ç·ã«ã¯ããåãããææ§ã ã
ã......ããã
ã......ãããããããç·ã ã£ããªãåãã
ãªããã«ã®è
°ã®èŸºããèã§çªã£ã€ããã»ã¬ãã£ãã¯ãã£ãšããšããèŠç·ã济ã³ããã
ãããæ©ãè
ã«å¯ŸããŠæãäœãå¯ãèªç€ºããããŠå ªããªã......ãã®æ§ãªå§ããæããããå»äžã«ã¯ãããããšçµµç»ã調床åã食ãç«ãŠãããŠããã
ã»ã¬ãã£ãã®äœãå±æ·ãšãŠåãæ§ãªãã®ã ãšã¯æãããããã§ã¯ãªãã
åããã¹ããšããã«åããæããã®åã
ãå°è±¡çã«æ ããæ§ã«äžŠã¹ããã圌女ã®å±æ·ãšéã£ãŠããã®è²Žè³é€šã¯ãåããç¡ãã
æ·å¥³ãšããŠã®åæ Œãšæé€ã磚ãäžããŠããã»ã¬ãã£ãã«ãšã£ãŠããã®è²Žè³é€šã«ã¯äºãã®äžæºããèŠããŠããŸãã
åãè¡ããªããã«ã¯åããªããããããèŠãŠããããã ãã
å
µå£«ã«é£ãããã¯ãé·ãå»äžãæ©ããŠããããµããµãã®çµšæ¯¯ã¯èžã¿ç· ãããšå¿å°è¯ããããã£ãšå¹³æ°ã®ææ§ãæã€è
çšãããèžãäºãèºèºããŠããŸãã ããã
ç®çã®éšå±ã«å°çãããããã
å
µå£«ãã¯ç«ã¡æ¢ãŸããäžåºŠãã®éšå±ã®æãããã¯ããã
### ENGLISH: The carriage Seletina and Lichter were riding stopped abruptly. It was clear that they had arrived at their destination.
The light filtering through the windows was already tinged with orange, as dusk transformed the cream-colored façade of Ulbdorâs most opulent pavilion into a warm hue.
The mansion, which primarily catered to royalty and aristocrats of unassuming status, had an austere exterior that contrasted with its elegant interior.
Guards clad in lead-colored armor patrolled not only around the gate but also throughout the courtyard and along every possible route into the building.
No one dared to tread on this land, where men with formidable swords at their waists and stern headgear patrolled incessantly. Those who ventured here were either foolish or extraordinarily confident in their abilities.
Seletina, however, couldnât help but release a light sigh.
Her disappointment stemmed from the fact that although the courtyard was adorned with beautiful flowers, the presence of these pompous men marred the otherwise picturesque scenery.
in her that troubled her, but rather the values instilled in her as a
lady
She was acutely aware that this was a time of emergency, and she understood that the security measures were in place to prevent rioting citizens from surging into this sanctuary.
Nevertheless, Seletina couldnât contain her fervent desire to enjoy the view in peace.
âI know, Lichter.â
The door of their carriage was already open. Seletina shrugged her shoulders and followed behind Lichter, who had already gotten off.
âWhat were you looking at?â
âThe garden. Itâs in beautiful bloom. It truly is a sight to see.â
âHmph... We men donât quite get these things you know.â
âHey!â
âOh, right... I forgot youâre a man too.â
Poking Lichter around the waist with her elbow, Seletina gave him a stern look. However, Lichter seemed unfazed, wearing his usual aloof demeanor as he strode towards the guest house, whistling as he went.
The interior of the guesthouse also exuded luxury. The corridor was adorned with paintings and furnishings seemingly eager to flaunt their opulence to anyone passing through.
One might have expected Seletinaâs own home to be similar, but it was quite the opposite.
In contrast to her own abode, where items were meticulously placed and arranged for maximum elegance, this guesthouse lacked that finesse. It even appeared gaudy. Almost as if it was a display of the stolen goods of a bunch of thieves.
For Seletina, who had diligently cultivated her dignity and ladylike refinement, the noble guesthouse left her feeling somewhat dissatisfied. In her view, it lacked taste.
Lichter, walking ahead of her, also appeared to be viewing the decorations with dismay.
The two men, accompanied by a soldier, proceeded down the extended corridor. The plush carpet felt comfortable beneath their feet, but someone with the sensibilities of a commoner would likely think twice before stepping on it.
They walked for approximately three minutes until they reached their intended room.
The soldier came to a halt and knocked three times on the door.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã¬ã°ã©ãçŽãšã¯ããã¯ã«çŽãšã®èšäºã¯èªãã ã
ããã®äºä»¶ãæ¢ç©¶ã®æ¹æ³ãšããŠã¯ãæ°ããã蚌æ ãæ±ããããããæ¢ã«ç¥ããŠããäºæ«ãªäºå®ãåæãæ·æ±°ããŠè¡ãæ¹ããè³¢ãæ¹æ³ããç¥ãã¬ã
ä»åºŠã®äºä»¶ã¯éåžžã«çãããäºä»¶ã§å·§åŠã«è¡ããããã®äžå€å€§ã®äººã
ã«é倧ãªé¢ä¿ãæã£ãŠããã®ã ããããããããšæ£æ©è説ãè¡ããããã§å°ããããŠããã ãã
èŠããã«åé¡ã¯äºå®ã®éªšçµãã絶察ã«åããã¹ããããäºå®ã®éªšçµãã諞説çŽã
ããå ±éã®äžããæŽã¿åºãã°ãããã ã
ãããŠããããåºæ¥ããããã®ãã£ãããšããæ ¹åºã®äžã«ç«ã£ãŠããããããããªãæšè«ãåºãŠæ¥ãããäºä»¶ã®ç§å¯ã¯ã©ã®ç¹ã«ããã£ãŠããããšããããšãçºèŠããã®ãæã
ã®åœ¹ç®ã ã
åã¯ç«ææ¥ã®æ©ã«ã銬ã®æäž»ã®ãã¹å€§äœãšäºä»¶æ
åœã®ã°ã¬ãŽãªèŠéšãšã®äž¡æ¹ãããæ¥ãŠäžç·ã«èª¿ã¹ãŠãããšããäŸé Œã®é»å ±ãåãåã£ããã ã
ãç«ææ¥ã®æ©ã«?ã
ç§ã¯å«ãã ã
ãä»æ¥ã¯æšææ¥ãããªããã
äœãã ã£ãŠæšæ¥ã®ãã¡ã«è¡ããªãã£ããã ã?ã
ãåãã©ããèžãã ãã ãåã
ãããã倱æã¯ãåã®èšé²ã«ãã£ãŠã®ã¿åãç¥ã人ã
ãèããŠãããããã¯ããã«ã¡ããã¡ããåã«ã¯ãããã ãã
ãããããããã
ââã€ã³ã°ã©ã³ãäžæµã®å銬ãããé·ãè¡æ¹ã®ç¥ããªãããããªããæ®ã«ããŒãã ã¢ã®åéšã®ãããªäººå£ã®çšããªå°æ¹ã«ãã£ãŠã¯ããããªããšã¯ããåŸãªããšèãããã ã
ã ãããæšæ¥ã¯ãä»ã«éŠ¬ç人ãç¥ããããããŠã¹ãã¬ãŒã«æ®ºãããã®éŠ¬ç人ãšåäžäººã ã£ããšç¥ãããŠæ¥ãããšãããã°ããåŸ
ã¡æ®ãããã ãã
ãããããŸãäžæ¥ã空ãããããŠãä»æã«ãªã£ãŠã¿ããšããã£ããã€ã»ã·ã³ããœã³ãšããé幎ãæãŸã£ãããã§ãäºãå°ããæããªãããã ãããããããèªåã®åºå Ž(ã§ã°)ãæ¥ããšæã£ããã ã
ãšã¯ãã£ãŠããæšæ¥ã ã£ãŠæ±ºããŠç©ºè²»ããããã§ã¯ãªãããã
ããããèŠèŸŒã§ãã€ããã®ãã?ã
ãå°ããšãäºä»¶ã®äž»èŠãªäºå®ã ãã¯æŽãã ã
ãããåã«è©±ããŠããããã
ä»äººã«äºä»¶ã®çµç·¯(ãããã€)ã話ããŠãããããããèªåã®èããã¯ã£ããããåŸãããšã¯ãªãã®ã ããããã«äºä»¶ãããç¥ã£ãŠããã£ãŠãã©ãããæãã€ããã¹ããã話ããŠãããªããšãåã«ããŠãå©åã®ãããããããŸããããã
ç§ã¯ã¯ãã·ã§ã³ã«èº«ãå(ãã)ããŠèå·»ãå¹ãããªãããããŒã ãºã身äœãåãžä¹ãåºããŠãèŠç¹ããšã«çŽ°é·ã人差æã§å·Šã®æãå©ããäºä»¶ã®å€§äœã話ãã®ãããã®ã§ãã£ãã
ãçœéå·ãšããã®ã¯ã¢ã€ãœããç³»ã®éŠ¬ã ããç¥å
ã®åãæ¥ãããã¬ç«æŽŸãªèšé²ãæã£ãŠããã
ä»ã¯äºæ³ã§ç«¶éŠ¬ã®ãããã³ã«è³åãã¿ããªæ«ã£ãŠæ¥ããã§ãæäž»ã®ãã¹å€§äœã¯éåžžã«ããŸããã£ãŠãããã ã
### ENGLISH: ``I have seen what the Telegraph and the Chronicle have to say.''
``It is one of those cases where the art of the reasoner should be used rather for the sifting of details than for the acquiring of fresh evidence.
The tragedy has been so uncommon, so complete, and of such personal importance to so many people that we are suffering from a plethora of surmise, conjecture, and hypothesis.
The difficulty is to detach the framework of fact -- of absolute undeniable fact -- from the embellishments of theorists and reporters.
Then, having established ourselves upon this sound basis, it is our duty to see what inferences may be drawn and what are the special points upon which the whole mystery turns.
On Tuesday evening I received telegrams from both Colonel Ross, the owner of the horse, and from Inspector Gregory, who is looking after the case, inviting my cooperation.''
``Tuesday evening!''
I exclaimed.
``And this is Thursday morning.
Why didn't you go down yesterday?''
``Because I made a blunder, my dear Watson
-- which is, I am afraid, a more common occurrence than anyone would think who only knew me through your memoirs.
The fact is
that I could not believe it possible that the most remarkable horse in England could long remain concealed, especially in so sparsely inhabited a place as the north of Dartmoor.
From hour to hour yesterday I expected to hear that he had been found, and that his abductor was the murderer of John Straker.
When, however, another morning had come and I found that beyond the arrest of young Fitzroy Simpson nothing had been done, I felt that it was time for me to take action.
Yet in some ways I feel that yesterday has not been wasted.''
``You have formed a theory, then?''
``At least I have got a grip of the essential facts of the case.
I shall enumerate them to you,
for nothing clears up a case so much as stating it to another person, and I can hardly expect your cooperation if I do not show you the position from which we start.''
I lay back against the cushions, puffing at my cigar, while Holmes, leaning forward, with his long, thin forefinger checking off the points upon the palm of his left hand, gave me a sketch of the events which had led to our journey.
``Silver Blaze,''
He is now in his fifth year and has brought in turn each of the prizes of the turf to Colonel Ross, his fortunate owner.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 調æ»ããåœã¯ã©ãã§ãåã㧠ä»äºãæ倧ã®åé¡ã§ã
ããã«ã€ããŠã¯åŸã§è¿°ã¹ãŸã
ããã§ã¡ãã£ãšèããŠæ¬²ããã®ã§ãã
æ§ç¯ããåºç€ã次ã®æ®µé㧠åé²ãå¯èœã«ããããšã å¿ããªãã§äžãã
ã»ãã®5幎ãã7幎åã«ã¯ ã¢ããªã«ã¯å€ãç« ã®äžã«ããã®ã§ã
é²ãããšãã§ãã
çµæžã¯åæ»ããŠããŠ
å人ã§ã¯ãã€ãã¹æé·ã§ãã
ãã¯ãçµæžã®æ çµã ååšããŸããã§ãã
ã§ãããç§é㯠ãããããããŸãã
åé¡è§£æ±ºããã°ã©ã ã®äœæã ãã¯ãçµæžå¶åºŠã®å®å®åãªã©ã§ã
ä»ã¯åºç€ããããŸã
ãã®åæ㧠ããã§è°è«ããŠããã®ã¯ æŽå©å¯Ÿæ°ééšéãæŽå©å¯Ÿè²¿æãªã©ã«ã€ããŠã§ã
ãã人ãããè°è«ãåçŽãããããš
èšãããã®ã§ãã ãããèšè«ããŠã©ãããã®ã§ããã
ç§éã®èšè«ã¯ééã£ãŠããŸãã
æ¿åºãæ°ééšéã ç掻ãããã£ãŠããäžè¬ã®äººã
ãš ã©ãååããŠããã®ã
ãã®çµã¿åãããä»ã®åé¡ãªã®ã§ã
ã¢ããªã«ã®åé²ã«ã¯ æ³ååã®ããè¥è
ã
éçšããå¿
èŠãããããšã¯ ä»ãŸã§ ããã§èŠãŠããŸãã
ééã£ãè°è«ãã
æ»ã£ãŠ èããã¹ã㯠ç§éãæããã®ãäœãã®ã« å
šãŠã®èŠçŽ ãã©ãçµã¿åããããã§ã(ææ) ããã²ãšã€è¿°ã¹ããã®ã¯
ç§ã«ãšã£ãŠã®æŽå©ã®åé¡ã§ã ã¢ããªã«ã¯å¥ã®æ¹åãžé²ãå¿
èŠã æŽå©ãæªããšæããå¿
èŠã
ãããŸãã ãã人ã«ãæŽå©ããã¢ããªã«ã«ãªãããš
èšããããšã ç§ã¯ ããã§ã«ããã§ãããšçããŸãã
ãã¢ããªã«ã®æŽå©ãªãã« ä»ã®è±ç±³ã¯ãããŸããã
(ææ) ã¢ããªã«ã®è³æºã人éã çŸåšã®åœãæ§ç¯ããã®ã§ã!
ãè¿ããããŠããããªã çŽ çŽã«åããŸããã
åé¡ã«ãªãã®ã¯
è¿ããããã®ã®äœ¿ãæ¹ã§ã
ç§éã¯ã©ã䜿ã£ãŠããã®ã
çŽæ¥ å¹æçã§ãããã?
æŽå©ãåãããã§ã¯ãªã
æå¹å©çšã§ããããåé¡ã ãšæããçç±ããããŸã
1967幎ãã70幎
ãã€ãžã§ãªã¢ã¯æŠäºäžã§
ç§ã¯æçæ
åœã§ãã
ç¶ã¯ãã¢ãã©è»ã«å
¥éã
åå°ãããŠããŸãã
äžæ¥äžé£ã§ 次ããæ¬¡ãž å Žæã移åããŸãã
1969幎ã®ããæ¥ æ
å¢ããšãŠãæªåã
äžæ¥äžé£ãã§ããªããªã£ãŠ
人ã
ãæ»ã«ãŸãã
幎茩ã®ã¿ãªãã㯠èšæ¶ããŠãããšæããŸãã
ç§ã¯ãã®äžã«ããŸãã
æ¯ãæ°æ¥é èã®ç
æ°ã«ãªã£ãŠ
亡ããªããããŸãã
ç¶ã¯è»ã«ããŠ
### ENGLISH: Like in every other country where this has been done, jobs is the top issue.
I want to leave this up here and come back to it.
But before I get to this slide, I just wanted to run you through this.
And to say that for me, the next stage of building this platform that now enables us to move forward -- and we mustn't make light of it.
It was only 5, 6, 7 years ago we couldn't even talk about the next chapter, because we were in the old chapter.
We were going nowhere.
The economies were not growing.
We were having negative per capita growth.
The microeconomic framework and foundation for moving forward was not even there.
So let's not forget that it's taken a lot to build this, including all those things that we tried to do in Nigeria that Dele referred to.
Creating our own program to solve problems, like fighting corruption, building institutions, stabilizing the micro economy.
So now we have this platform we can build on.
And it brings us to the debate that has been going on here: aid versus private sector, aid versus trade, etc.
is that it's been a simplistic debate.
And that's not what the debate should be about.
That's engaging in the wrong debate.
The issue here is how do we get a partnership that involves government donors, the private sector and ordinary African people taking charge of their own lives?
How do we combine all this?
To move our continent forward, to do the things that need doing that I talked about -- getting young people employed.
Getting the creative juices flowing on this continent, much of what you have seen here.
So I'm afraid we've been engaging a little bit in the wrong debate.
We need to bring it back to say, what is the combination of all these factors that is going to yield what we want? And I want to tell you something.
For me, the issue about aid -- I don't think that Africans need to now go all the way over to the other side and feel bad about aid.
Africa has been giving the other countries aid.
Mo Ibrahim said at a debate we were at that he dreams one day when Africa will be giving aid.
The U.K. and the U.S. could not have been built today without Africa's aid."
It is all the resources that were taken from Africa, including human, that built these countries today!
So when they try to give back, we shouldn't be on the defensive.
The issue is not that.
The issue is how are we using what has been given back.
How are we using it?
Is it being directed effectively?
I want to tell you a little story.
Why I don't mind if we get aid, but we use it well.
From 1967 to '70, Nigeria fought a war -- the Nigeria-Biafra war.
And in the middle of that war, I was 14 years old.
We spent much of our time with my mother cooking.
For the army -- my father joined the army as a brigadier -- the Biafran army.
We were on the Biafran side.
And we were down to eating one meal a day, running from place to place, but wherever we could help we did.
At a certain point in time, in 1969, things were really bad.
We were down to almost nothing in terms of a meal a day.
People, children were dying of kwashiorkor.
I'm sure some of you who are not so young will remember those pictures.
Well, I was in the middle of it.
In the midst of all this, my mother fell ill with a stomach ailment for two or three days.
We thought she was going to die.
My father was not there.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã«ããã©ã¯èªãå§ãããäžç¬ã ã£ããšããã®ã«çµæ§ãã£ãããšè§£æããŠããããã ã
ã¢ãŒãªã¹ãæå¿ãããŠããã»ã©ã ã
ããŒããããã£ãã®ã¯ãã®ãããã§ããããã¯ããã¯äœãããããŸããã§ããã?ã
ãã¯ã俺ãåŸããã芳å¯ããŠããããšã¯ãã«ããã©ã«ã¯ããã£ãŠããããã ã
ãããã ãªãäžç¬ã ã£ãå²ã«ã«ããã©ã®åæã¯èŠäºã ã俺ãä»ã足ãããšã¯ã»ãšãã©ãªãã
ãããããšãããããŸãã
ããããŠèšããªãã°......ã
俺ã¯ã«ããã©ãæ°ã¥ããªãã£ãããšããããã€ãã¢ãŒãªã¹ã«å ±åããã
ããããã§ããåŸãããèŠãŠããã ããªã®ã«......ã
ããããããã¯ã©ã®ã§ãããã¡ããã«ããã©ãããèŠäºã§ãã
ãã©ãã§ãããã? äœãšããªãããã§ãããã?ã
ãç§ãæ³å®ããŠãããããæ
å ±ãåŸãããšãã§ããŸããããªããšããªããšæããŸãã
ãããã¯ããã£ãã
ç匟ã«ã€ããŠã®æ
å ±äº€æãçµããããšãã¢ãŒãªã¹ãèšãã
ã......ããã¯ãããææ¯ã¯ãè¿·æããããããŠãããŸãã¬ã§ãããã?ã
ã¢ãŒãªã¹ã¯å°ãäžå®ããã ãã¢ãŒãªã¹ã®èšãææ¯ãšã¯åœç¶ã¢ã«ã¹ã®ããšã ã
ã¢ã«ã¹ã¯ãã³ãã³å±æ·ã®åŒ·åãããããã«æ®ã£ãŠãããŠããã
ãã¢ã«ã¹ããã«ã¯ãšãŠãå©ããããŠããŸããããããšãããããŸãã
ããããã¢ã«ã¹ã¯å€§æŽ»èºã ãå©ãã£ãŠããã®ã ãã
ã±ãŒãã倪éŒå€ãæŒãã
ãããèšã£ãŠããã ãããšããããããã§ãããšããã§ãææ¯ã¯ããŸã©ãã«?ã
ã¢ãŒãªã¹ã¯ã¢ã«ã¹ãšäŒè©±ããããã®ãããããªãã
ãã¢ã«ã¹ããã«ã¯ãã³ãã³ã®å±æ·ã«æ®ã£ãŠããã£ãŠããã®ã§ãã
ãææ¯ãäœãåé¡ã......ã
ãããããããã§ã¯ãªãã®ã ãæã¯æ§ãã¬ãšèšã£ãã®ã ããæãèã«ä¹ãã®ãæã£ãã®ã ã
ããªãã»ã©ãããã¯åœç¶ã§ããææ¯ãéäžã®èã«ä¹ã£ãŠããããèš±ãã¬ãšããã§ããã
ã......ã±ãŒãããããã«èªéããªãããã±ãŒãã¯é¢šç«çãªã®ã ã
ãã¯ããç«ã®æåã§ã¯äžäœè
ã®èäžã«ä¹ããšããã®ã¯ç¹å¥ãªæå³ãããããã ã
ããµãã
ããã®æ¹ãæ©ãã®ã ããªãã
ã ããã±ãŒãã¯ããŸãæ°ã«ããŠããªãããã ã
ãæãã«ãšã£ãŠãèã«ä¹ãããšã¯ç¹å¥ãªæå³ãããã®ã ãããªã
ãã®æãäžç©ºããçŽæ¥ãã«ãŽã®å£°ãèãããŠããã
### ENGLISH: And so Luchila started to explain. While it had been brief, she had analyzed quite a lot.
Morris was quite impressed.
âThatâs all I know. Did you realize anything else, Mister Locke?â
Luchila had noticed that I was watching too.
âIndeed. But you learned a lot in a short amount of time. I donât have much to add.â
âThank you.â
âBut if I were to add one thing...â
And so I told Morris what Luchila had failed to realize.
âThatâs amazing. I didnât notice that...â
âVery good, Locke. And of course, you too, Luchila.â
âWhat do you think? Can you do it?â
âI was able to gain more information than I was expecting. So I think it should be fine.â
âThatâs good.â
Once we had finished exchanging information about the bomb, Morris said:
â...Mister Locke. I hope that my son isnât causing you too much trouble?â
Morris sounded very worried. Of course, he was talking about Mors.
Mors had stayed at Dantonâs mansion in order to help strengthen it.
âMors was a great help to us. Thank you.â
âYes. Mors did amazingly. He did so much.â
Kathe also gave her approval.
âI am glad to hear that. By the way, where is he now?â
Perhaps Morris wanted to talk to his son.
âWe had him stay with Danton.â
âDid he do something wrong...â
âNo, itâs not like that. I told him that I didnât mind, but he refused to ride on my back.â
âI see. Well, that is only proper. It would have been unforgivable for him to ride on your back, Your Majesty.â
â...Kathe. When will you learn? You are the Wind Dragon Ruler.â
Apparently, riding on someoneâs back had a significant meaning in dragon culture.
âHmph. But itâs faster that way...â
Kathe did not seem very moved by their opinions.
âTo us, riding on someoneâs back carries a special meaning.â
Just then, Dorgoâs voice could be heard from the sky.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: çŽ çŽã«èãã°å¬ããè€ãèšèã§ã¯ããããããããããã¯è²Žæã®åæ¯ãšããŠè²ã£ãŠãããä»è
ããã®è€ãèšèããã®ãŸãŸåãåãã»ã©çŽ çŽã§ã¯ãªãã£ãã
ããããšåãæµããããããã®åå¿ã«ãåä»å¬¢ã¯ãããã£ããšè©éãããããã£ããããªè¡šæ
ãèŠããã
åéºè
ã¯èªãã®å瞟ãèªããã®ã ããšãã«ãåã®ç¥ããéç©ãèšäŒãããšãªãã°ããããã§ãå¹èŽããé
ã®èŽã«ãããããã¯åœæžãã§è¿·å®®ã«æœãåéºè
ã«ã ãèš±ãããç¹æš©ã§ããã圌ãã®çæã«ããªã£ãŠããã
ãŸããŠãããããã¯åéºè
ãšããŠããªãè¥ããè€ãèšèã«åã°ã¬ã¯ãããªããšæã£ãã®ã ããããã¯èšãéãããããããšåä»å¬¢ã¯æèãæ¹ããã
ãä»æ¥ãè¿·å®®ã«?ã
ããããä»æ¥ã¯å°çŸã®è¬ç¿ãåããããã ããã©ãã§é Œãã°ãããã ãããã
ãè¬ç¿!ã
åä»å¬¢ã¯ç®ãäžžãããŠå£ãæã§èŠã£ãã
ã......ã©ããã?ã
ããããã¿ãŸããããŸãããè¬ç¿ãåããããšããåéºè
ã®æ¹ããããšã¯æããªããŠã
ãåéºè
ã®ããã«è¬ç¿ãããŠãããã ãã? åè¬è
ãå°ãªããšããããšã?ã
ããããã¯éŠãåŸããã
ããããã¯ãããã¡ããåéºè
ã®æ¹ã
ã«åããŠãç¡æã§éè¬ããŠããŸãããã ããã®ãã
ãšãåä»å¬¢ã¯åšå²ãèŠåãã声éãèœãšããŠãã£ãããšç¶ããã
ãåéºè
ã®æ¹ãšããã®ã¯ãäœé¢ã倧äºã«ããããšãããŸãããè¡ç®ããã®è©äŸ¡ã«ææãªæ¹ãå€ããŠãã®ã«ãã®è¬åº§ãåè¬ãããšããã®ã¯ãã©ããæ¥ããããããšã®ããã«èããããŠãããã§ãã
ããããã¯ãããšããšããŠããã
åéºè
ãäœé¢ãæ°ã«ããã®ã¯åããã誰ããèªåã®åãæè¡ãé Œãã«ãåœæžãã§éç©ãšæŠã£ãŠãããèªä¿¡ãçæãæ±ãã®ã¯åœç¶ã§ãããèªããšãã©ã¡ããäžããšç«¶ãããšãããã ããã
ããããã®ã«ãã§æŠåšã®æ±ããåŠã¶è¬åº§ãåãããããšãããã§åšããã銬鹿ã«ãããããšã«ãªãã®ã¯ããããããšããŠã¯çŽåŸãã§ããªããã®ã ã£ãã
åä»å¬¢ã¯ããŒãããšé ãæ©ãŸããããããã«åãããããäŒããããšèšèãæ¢ããã
ãäŸãã°ã§ãããåéºè
ãšããã®ã¯å€§æµãããŒãã£ãŒãçµã¿ãŸããããã§ããããããããçŸãæã£ãŠæµã®æ»æãé²ãâã¿ã³ã¯âãåéãããšããŸããããå¿åããŠããæ¹ããèªåã¯æšæ¥ã®ã«ãã§çŸã®äœ¿ãæ¹ã®è¬åº§ãåããŠããŸããããšèšããšãããã¯ã©çŽ 人ã§é Œãã®ãªããã€ã ããšãªããŸããã?ã
ãçé¢ç®ã§åäžå¿ã®ãã人ãªã®ã ãããªãšæãã
ã......ãããšã
åä»å¬¢ã¯å°ã£ãããã«çå°»ãäžãããå©ããæ±ããããã«å·Šå³ã«èŠç·ããã£ãŠãããããããšããããŠããããçŒé¡ãæŒãäžãããã»ãããšå³æããããã
### ENGLISH: If Mitrof had simply accepted the compliment, it would have been a happy statement. However, Mitrof was raised as a noblemanâs son and was not straightforward enough to take praise from others at face value.
When Mitrof casually brushed off the compliment, the receptionist gave her a look of surprise, as if she had been snubbed.
Adventurers boast about their feats. Especially if they have defeated a famous monster, they will boast about it and make it a topic of conversation. This is a privilege granted only to adventurers who risk their lives in the labyrinth, and it is also their pride.
Moreover, Mitrof is still young as an adventurer. The receptionist thought he would be happy to hear the compliment, but she seemed to have misjudged him and corrected her perception.
âAre you going to the labyrinth again today?â
âNo, I want to attend a small shield training course today, but I donât know where to ask.â
âTraining course!?â
The receptionistâs mouth dropped open, and she covered it with her hand.
â...Whatâs wrong?â
âUh, nothing. I never thought an adventurer would want to attend a training course.â
âYouâre doing a course for adventurers, right?âIs it because there arenât many participants?â
Mitrof tilted his head.
âNo, no, of course weâre offering it for free and targeting adventurersâhowever, itâs just that...â
The receptionist looked around and lowered her voice to continue secretly.
âItâs said that many adventurers care about their reputation and are sensitive to public opinionâit seems like taking a guild course is considered embarrassing.â
Mitrof looked puzzled.
It was understandable for adventurers to care about their reputation. Everyone was risking their lives fighting monsters, relying on their own strength and techniques. It was natural to have confidence and pride and to even compete against each other.
However, Mitrof couldnât give a damn if people made fun of him for taking a course at the guild on handling weapons.
The receptionist pondered it for a moment and searched for words to convey it to Mitrof in a simple way.
âFor example, adventurers usually form partiesâso letâs say, Mitrov-san is recruiting a tank to hold the enemyâs attacks with his shield. If someone applying for the position were to say, âI just attended a course on shield usage at the guild yesterday,â wouldnât they seem like a complete beginner who canât be relied on?â
âI think heâs a serious person with a desire to improve.â
âUm, well...â
The receptionist frowned in bewilderment. She looked around as if seeking help, then pushed up her glasses and cleared her throat.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 人éãæã£ãŠãã äžçªå€§åãªãã®ãæãããã§ããã
ãããã£ãã€ã¡ãŒãžãæã¡ ãããè¡šçŸããããšã倧åã§ã
ããã é³¥ãã¡ã¯ ã©ãã«æŸããããšããã®ã§ããã
ãŸãã§çãããã«ããé£ãåºã ç
ã®åžå
¥ãã±ã¢ããåŸ åã³ãã«ã®äžã«æ»ããããªãã®ã§ã åæ²¹ã¯ãŸã æµåºããŠããŸã
ãããäºæ
ãšã㊠èªããããã«ã¯ãããŸãã
ããã¯éé倱ã«ãã£ãŠæãããäºæ
ã§ã
(ææ) BPã ãã§ã¯ãããŸãã BPã ãããã§ç¡è¬ãª ææ¥ãããã®ã¯ BPã ãããã§ç¡è¬ãª ææ¥ãããã®ã¯ ãããã§ããããã§ã ç§éãå®ãç«å Žã§ããæ¿åºã® å®å
šãªç£ç£è²¬ä»»ã ãšããŠ
èš±ãããŠããŸã£ãŠããŸã ç±³åœã§ã¯ ã»ãšãã©ã®åè¹ã« ãã®çæ¿ãèŠãããŸã åæ²¹ãæ°ã¬ãã³æµåºãã㰠倧å€ãªããšã«ãªããŸã
誰ã®ããã«æ³åŸãäœãã ãããŠèª°ãæ³ã®å€ã«ããã®ã 誰ã®ããã«æ³åŸãäœãã ãããŠèª°ãæ³ã®å€ã«ããã®ã
èããå¿
èŠããããŸã å°æ¥ç§éã«ã§ããããšããããŸã
å¿
èŠã ãã© æã«å
¥ããããªãã£ãè£
眮ã§ã ç³æ²¹ãæ±ã ã¡ãã·ã³æ¹Ÿã®æµ·åºã« 30,000åã®ç©Žãäœãã° ãã®å
ã®äžã€ããç³æ²¹ãåºãŠããŠã ãªããé©ãããšã§ã¯ãããŸãã
ããããç§éã ããªããã°ãããªãããšã§ã
å®éã©ãããæµåºãå§ãŸã£ãã ç解ããå¿
èŠããããŸã
ãæ¿åºã¯å
Œ
±ã®å©çãå®ã ç§éã®å³æ¹ãªãã ããšããèãã
ç Žç¶»ãããšããããå§ãŸã£ãŠããŸã åæ²¹ã®æµåºã éè¡ææž äœå®
ããŒã³å±æ©ãªã©ã¯ åãåå ã§èµ·ããçç¶ã« éããããŸãã
äžéšã®æªã人éãã å®ã£ãŠãããèŠå¯ã¯ æäœéå¿
èŠã ãš ç§éã¯ç解ããŠããŸã
ãã£ã·ãåãããã å°ã
ãã£ãšãããæããã£ãŠã èŠå¯ã¯å»æ¢ãã¹ãã ãªããŠèšã人ã¯ããŸãã
ãã®30幎é æ¿åºå
šäœã«ãã㊠èŠå¶æ€å»ã®åãããããŸãã èŠå¶æ€å»ã®åãããããŸãã ãããäž»å°ããã®ã¯ ç§éãå®ãç«å Žã®äººé㧠è£ã§æ¿åºãè²·åããŠããŸãã
(ææ) ãããä»ã§ãåé¡ãšãªã£ãŠããŸã
ç±³åœã®åµå»ºæã«ã¯ äŒæ¥ã¯éæ³ã§ãã ããŒãã¹ã»ãžã§ãã¡ãœã³ã§ãã ãã§ã«ç±³åœã®æ³åŸãç¡èŠããŠãããš äžæºãããããŸãã ãã§ã«ç±³åœã®æ³åŸãç¡èŠããŠãããš äžæºãããããŸãã
èªåã¯ä¿å®æŽŸã ãšèšã人ãããŸãã æ¬åœã«ä¿å®æŽŸã®æåœè
ã«ãªããããã° äŒæ¥ã«åãã£ãŠ å°çã«èœã¡ããšããã§ããã
ãããçã®ä¿å®æŽŸã§ã
ããã§ç§éãæ¬åœã«ãã¹ãããšã¯ æã
ã®å©çãå®ãã®ã¯æ¿åºã ãšããèããåãæ»ã ãã®åœã®å€±ãããé£åž¯æãš å
±éã®å©å®³ãåãæ»ãããšã§ã
åžæã®å
ãèŠã ç§éã¯å°ãç®ãèŠãŸãã€ã€ãããŸã
### ENGLISH: I think that's the most important thing that people have, is compassion.
It's really important to get those images and to show it.
But really, where are those birds going to get released to?
It's like taking somebody out of a burning building, treating them for smoke inhalation and sending them back into the building, because the oil is still gushing.
I refuse to acknowledge this as anything like an accident.
I think that this is the result of gross negligence.
Not just B.P. B.P. operated because they could. And they were allowed to do so because of the absolute failure of oversight of the government that's supposed to be our government, protecting us.
It turns out that -- you see this sign on almost every commercial vessel in the United States -- you know, if you spilled a couple of gallons of oil, you would be in big trouble.
And you have to really wonder who are the laws made for, and who has gotten above the laws.
Now there are things that we can do in the future.
We could have the kinds of equipment that we would really need. It would not take an awful lot that after making 30,000 holes in the sea floor of the Gulf of Mexico looking for oil, oil might start coming out of one of them. And you'd have some idea of what to do.
That's certainly one of the things we need to do.
But I think we have to understand where this leak really started from.
of the idea that the government is there because it's our government, meant to protect the larger public interest.
So I think that the oil blowout, the bank bailout, the mortgage crisis and all these things are absolutely symptoms of the same cause.
that at least we need the police to protect us from a few bad people.
And even though the police can be a little annoying at times -- giving us tickets and stuff like that -- nobody says that we should just get rid of them.
But in the entire rest of government right now and for the last at least 30 years, there has been a culture of deregulation that is caused directly by the people who we need to be protected from, buying the government out from under us.
Now this has been a problem for a very, very long time.
corporations were illegal at the founding of America, and even Thomas Jefferson complained that they were already bidding defiance to the laws of our country.
Okay, people who say they're conservative, if they really wanted to be really conservative and really patriotic, they would tell these corporations to go to hell.
That's what it would really mean to be conservative.
So what we really need to do is regain the idea that it's our government safeguarding our interests and regain a sense of unity and common cause in our country that really has been lost.
I think there are signs of hope. We seem to be waking up a little bit.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããã¯ãããšãå€ã®ãã¡ã«é Œãã ç©ãäœã£ãŠãããŠãããããã ãã
ãããããããããããã°éšå±ã«çœ®ãã£ã±ãªãããã£ããªã
ãåãéšå±ãåºãåŸã«äŸå¥³ãå±ããŠãããããããã§æ«ãã¯ææ矩ãªå®éšãåºæ¥ããããããšããã
ããã®çšåºŠæ§ããã
ãã©ã¯ãœãã¢ã³ããèŠç·ãå€ããšãç
§ããæ§ã«çãããå°ãã ã匵ãåã£ãŠäœã£ãã®ã¯ç¢ºãã ã
ãããããã ãå¿ããªããã¡ã«ããããæž¡ããšããã
ããµãããªãããããã¯ã
èšããªããè¢ãæãæž¡ããœãã¢ã³ããã©ã¯ãäžã«çŽ°ãããžã£ã©ãžã£ã©ãšãããã®ãå
¥ã£ãè¢ãåãåãã
ããéã ããéãã°ã©ã€ã¢ã£ãŠèŠããŠã? éæ³éšå£«å£ã®éé·ããã圌ãããåãéç©ã®èšäŒã«ååããŠãããã£ãŠèããŠãããã®å ±é
¬ã ãã
ããªãããããããäºãããããéãªãããããŠããå°ãã¬çšã«ã¯ããããã®ã
ã
ããããããªãã ãå¡ã®å庫ã«ã§ã貯éããŠãã®?ã
ãäœãèšããŠãããææã¡ã«......ã
ããèšããã©ã¯ãéãåãåºãããšããããããã§åæ¢ãããã²ãŒã ã®æã®æèŠã§çŸãªãã»ã©åºãããšãããåºãŠããªãã®ã ãã¡ãªã¿ã«ãªããšã¯ããã®äžçã®é貚ã®åäœã ã
ãããæ°ä»ãã¡ãã£ã? æ°ä»ãã¡ãã£ã?ã
ããããã£ãœããœãã¢ã³ãç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãã
ãã©ã®è³å
ã«ãæŠæ
ãèµ°ããæ
ãŠãŠã¹ããŒã¿ã¹æ¬ãéãææéã確èªããããšããããããã«ãã£ãã¯ãã®ææéãè¡šãæ°åãå®å
šã«æãèœã¡ãŠããã
ãããã®éã¯ã©ãã«ãã£ãããã......ã
ãæµ®é倧éžãšåãã ããé»åäžçã®æ³¢ã«é£²ãŸããŠæ¶ããããããªãããªã倧å€æ°ã®èŠè§£ã«ãããšããéã¯ã¢ã€ãã ãšã¯éãããã¢ã€ãã æ¬ã«ã¯å
¥ããªããã€ãŸãå¥æ ã ããä»ãŸã§ã¯ãã²ãŒã ã®ã·ã¹ãã ã§ç®¡çãããŠãããã©ã²ãŒã ãããªããªã£ãä»ããã®ã·ã¹ãã ã¯åããªããã€ãŸããããããäºããããã
ããªããŠäºãã......ããã®äºå......ã
ãçµæ§æºã蟌ãã§ãã......ãŸãåãåœæã¯åãæãã ã£ãã......ã
æµ®é倧éžã®ä»¶ãããåã³å¿ãæãããäºäººã¯æ«ãèªãã倩ãä»°ãã ã
ãããããããã§ããéã¯å®ç©ãæã¡æ©ããªããšäœ¿ããªããããå ±é
¬ã€ãã§ã«ãããæž¡ããã£ãŠäºããšããããåäžçšå
¥ããŠããããããäžæãããç¹°ãããŠããããããã®åŸæã§ããã
ãã©ã®åãåã£ãè¢ã«ã¯ãããã€ãã®è²šå¹£ãå
¥ã£ãŠãããé貚ãäžæããã¹ãªã«è²šãé貚ãäžæãã³ãã«ã貚ãåæãé
貚ãåæã ããããããé貚ãäºäžããã¹ãªã«è²šãäžäžãé貚ãäºåãã³ãã«ã貚ãåãé
貚ãçŸãªããšãªã£ãŠããã
ãåäž......åäžã......ã
### ENGLISH: ãSpeaking of last night, it seems you did what I asked you.ã
ãYea. Ah, about that, I left it behind in the room.ã
ãA maid delivered everything after you left the room. Now we can continue our valuable experiments for a while. Thank you.ã
ãDonât thank me for such little things.ã
Mira blushed, looking away from Solomon as she answered. She was indeed excited at making them.
ãAh, that reminds me, I should give it to you while I havenât forgotten about it.ã
ãHmm. What is it?ã
With those words, Solomon threw a pouch towards her. Mira caught it and something was jingling inside.
ãItâs money, money. Do you remember Graia, the officer of the Magic Knights Order? I heard from him that you helped suppress some monsters. Itâs the reward for that.ã
ãAh, is that so? But I already have more than enough money that I can go without worrying about it.ã
ãReally? Do you have it stored somewhere in the warehouse of the Tower or what?ã
ãWhat are you saying? I have it with me here...ã
As she was speaking, Mira paused for a moment to try and retrieve some money. She tried to take out Rils but nothing came out. Incidentally, Ril was the unit of currency in this world.
ãAh, have you noticed? Now take a guess why that happened.ã
Solomon showed her a mischievous smile.
Mira shivered at the thought. As she hurriedly tried to check her balance in the menu, the number thatâd indicate so vanished without trace.
ãWhere did all my money go?ã
ãItâs the same as the floating continent, probably swallowed by the waves of the digital world. A majority of players believe that money, unlike items, wasnât actually in the inventory, so it was categorized as something completely different. As it was managed by the game system but it ceased when this stopped being a game, it took with it everything inherently tied with it. Thatâs the most plausible and believable reason.ã
ãWhat....My 200 million...ã
ãYou stashed quite a lot on yourself huh... Well, I was the same at that time...ã
Once again since the case of the floating continent, Mira and Solomon could only stare at the sky in silence with their hearts hollowed out.
ãIn short, you canât use any money that isnât physically on your hands so here is 100,000 Rils for the time being as a reward. Use it sparingly. Youâre good at that, right?ã
There were several different coins in the pouch. One gold coin, 3 mithril coins, 3 silver coins, 4 cobalt coins, and 10 copper ones. A gold coin was equal to 50,000 Rils, mithril to 10,000, silver to 5,000, cobalt to 1,000, and copper to 100 Rils.
!100,000... Just a mere 100,000...ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããªãã£! ãã¥ãªã£!ã
ããããããããããã£!ã
ã«ã€ã³ããããªã«ãŽããã¯å«ã¶ããã®ãŠã€ã³ããšããã·ã§ã³ãåœãã£ãŠããŸãã°ããã¥ãªãããæŠéäžèœãšãªããããã«ãªãããã¯.........
æ»ãã§ããŸã
.........ããã¯ããããã£ãŠã®ã
俺ã¯éæ³é£ãåºããšåæã«è¡åãèµ·ãããŠããã
ç©é°ããã§ãŠãè¿ãã®æé ãªç³ãæŽã¿ãå
šåã§ç°éšç¬ã«æãã€ããã
ãã®ç³ã¯åŒŸäžžã®ããã«è¶
ã¹ããŒãã§é£ãã§ãã______
奎ã®è
¹ã«ãã®ç³ãšåããµã€ãºã®é¢šç©Žãéããã éæ³é£ãããŸããã£ã³ã»ã«ã§ããããã ã
ãªããéæ³ã§ã¯ãªãã®ããéæ³ã ãšéã«åããªãæãããã£ãããã
ãä»ã§ã!ã«ã€ã³ãã!ãªã«ãŽãã!ã
ãã!?ãã
ã¯ä¿ºãç³ãæããããšåç¶ãšããŠããããããã«æ»ææ
å¢ãæŽããéæ³ãå±ããã
ããããã£ãã¢ãªã ã£! ãœãŒãã»ã©ã³ããªãŒã©ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã!ã
ããŸãããŠããªããã£......! ãœãŒãã»ã©ã€ããªãŒã©ã¡ã!ã
äºäºº ã¯å£ã«ãªãŒã©ãçºãããã
ãªã«ãŽããã®å£ã¯æ©è²ã®ãªãŒã©ã«å
ãŸããŠãã
圌ã¯èªåã®éåãã«ç§»åããå£ãäžæ®µã«æ§ãã倧å°ãå²ããã°ããã®å¢ãã§ç°éšç¬ããããŠå£ãå©ãã€ãããå
çšãšã¯éããããªãã®ç«åã ã
ã«ã€ã³ããã®å£ã¯çœããªãŒã©ã«å
ãŸããŠããã
ãããŠãä»ãŸã§ã®éãã§ã¯èããããªãã¹ããŒãã§éåããè©°ãããªã«ãŽããã®æ»æãåãããšããšããšç«ã¡äžããããšããŠããç°éšç¬ã«é£æããã³ããã
ä»ãŸã§ã®äºäººãšã¯å
šç¶éãããããããMPã沢山ããã£ãŠã¯ããã ãããã©ããã¯ãåããšåšåãè¯ããªã£ãŠããã
ãªã«ãŽããã®æ»æã¯éããã«ã€ã³ããã¯éãããããªäºäººã®æ¬æãç°éšç¬ã襲ãã
ãããŠãããã¡ã«ãäºäººã¯æ»æã®æãæ¢ãããªã«ãŽããã¯ã©ã³ãããŒã«ãã«ã€ã³ããã¯ã©ã€ããšããã·ã§ã³ãå±ããã
ç°éšç¬ã¯åããã
俺ã¯ãç°éšç¬ãåããã®ãã¿ãŠãããããŸãã¥ãªãããšãªãããã®å
ã«é§ãå¯ã£ãã
ããã¥ãªãã! ãªãããã¯ã£!?ã
ã倧äžå€«......ã§ã......ãããŒã«......沢山ã£...ãããŸãã...ããã£......ãã
ã©ãããMPã0ã«ãªã£ãã¿ããã§ãååããã€ããã ããªãããã¯æªã æ°çµ¶ããŠããã
ããã£ã......ã®ã?ã
ãããã
ãããã©ãã·ã£ã¡ã¡ã¡ã¡!!ãã
匷æµãåããåã³ãæããŠããã
ãããª4人ã«æäžã®äººéãã¯ããšæŒãå¯ããŠããã
ãããããšã...ããããšã...ã
ãä»ããã£!å»åå°å±ãžéã¶ãã£!ã
ããã®...ãã±ã¢ã³ãåããã£...!ã
ããåãããã¡ã¯ãã®æã®è±éã ã¹ã!ã
æ§ã
ãªæ人ããã®æè¬æåã®å£°ããžãŒãŒããããšã¬ãŒãã©ãããæè¬ãšèº«äœã®æ°é£ãã®å£°ããããŠããã
ãããªäžãã«ã€ã³ããããªã«ãŽããããã¡ãã«åãã£ãŠããã
### ENGLISH: ãLilo! Muri!ã
ãStop iiiiit!ã
Ruin and Orgo cry out. If they get hit, Muri would be unable to battle as sheâs within the proximity, as well for Lilo.........
âShe diesâ
.........Would I let that happen?
I acted out as soon as the formation appeared.
From behind, I grab a nice big stone and throw it at the demon.
The stones flies like a bullet through the air______
And hole the size of the stone appeared in itâs stomach. Looks like I successfully canceled itâs chant.
Why didnât I ue magic, itâs because I felt that I wouldnât make it.
ãNow! Ruin! Orgo!ã
ãã!?ãã
They were shocked for a moment, but immediately prepared their attack and magic.
ãWell done Alim! Swordã»of Eeeaaaarth!ã
ãAgain, for Lilo......! Swordã»of Liiiight!ã
They combined their swords.
Orgoâs sword glowed orange.
As he swung his sword, he charged at the demon, compared to last time, this time his power is immeasurable.
Ruinâs sword is wrapped up in a white light.
With his incredible speed, the demon received Orgoâs attack,while it was trying to get up, Ruin slashed at it.
These are entirely different people. They must have used a ton of MP, but they are getting better at it.
Orgoâs attack is heavy, while Riun relies on agility. So they kept up the pattern.
They stopped attacking for a moment, Orgo launched an Earth Ball, Ruin chanted with his Light Emission.
The Ash Dog collapsed.
As I saw it collapse, I immediately ran towards Muri and Lilo.
ãMuri! Lilo!?ã
ãItâs....okay.....Iâm just... tired... of healing.ã
Her MP seems to be at . Lilo is still wavering.
ãWe....did it?ã
ãAh.ã
ããYeeeeeaaaaah!!ãã
They are feeling relieved for defeating such a strong enemy.
The village people came and started cheering for them.
ãThank you...Thank You...ã
ãNow, Carry them to the medical hut!ã
ãYou defeated..such a thing!ã
ãYou guys are the heroes of the village!ã
Voices of gratitude flooded them. Gizefu and Gerbera were also there looking concerned.
Orgo and Ruin headed over here.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã©ã ã®æ²»çã¯ãä»»ããŠãããŠå€§äžå€«ââã€ã³ã°ãªã¹ã¯ã¬ãªãŒããšãåããŠããã€ã¢ã³ã«æ³šæãåããã
ãã¬ãªãŒãã¯å€§äžå€«?ã
ãæªæã¯ãããŸããã®?ã
ã€ã³ã°ãªã¹ãšãªãŒãŒãããã®åãã«ãã¬ãªãŒãã¯é ·ãã
ã®ãå°éã®æª»ãã«åŒããã蟌ãŸããæã¯çŠã£ãããã©ââãã
ã......! ããç¡äºã ã£ããââã
ã®åãå°ããŠããŸããã®ã§ãããã? æ¬åœã«ã€ã³ã°ãªã¹ããã®èšãéããããç¡äºã§ããããââã
ãç§ã«ãããåãããªããã©......äœã ãå£ãå€ã«ãªã£ãŠãããã§ââåãå³ãæ®æ®µããåããã圢ãå€ãã£ãŠ......ã
ã¬ãªãŒããå£å
ãæå·®ããšã確ãã«åœ¢ç¶ãç«ã®å¢ã象ã£ããããªè€éãªãã®ã«ãªã£ãŠããã
ãã......ããã¯ââ?ã
ãããã«ããã£ãå£ãæãåãæ¯ã£ãããå£ãã幻圱ç«ãåºãŠââã
ãããããã£!? ã©ãã©ãããäºã§ããããã¯ââ!?ã
ã®åãšã¯å¥ç©ã ããããå°éã®æª»ãã®å¹æãç¡ããŠãåãå°ããããªãã£ããã ãã
ãç«ã®åââ
ã沢山èãåã£ãŠãã§ãã? ç«ã沢山æ¬ã£ããããç«ã®åã宿ã£ãã£ãŠäºã ãã
ã¬ãªãŒãã¯ãããèåãå
äžä»£ããã«ããŠãæ¯æ¥äœæéãããã§ã€ã«ãã€ã³ã®èãåãåºãäœæ¥ãè¡ã£ãŠããã
人ã
ã®ããã«ãªããéåŽåââçé¢ç®ãªã¬ãªãŒããããã«æãæãã¯ããç¡ããæ¯æ¥æ±ã ãã«ãªããªããããæå¥ãèšããã«ç¶ããŠããã
ãã®çµæã¯ãã¬ãªãŒãã®é 匵ããžã®ãè€çŸãšããããã ãããã
ãââãããããã®ãªã®?ã
ã......ããã¿ããã ããããããå®éã«ã¯åããŠèŠããã©ââã?ã
ã宿ã£ãããæããã©ãã£ããããªã®ã ããã¬ãªãŒãã®å Žåã¯æ¬äººã§ã¯ãªããé»ã倧å£ã®
ã«ãªãããå£ã«èŸŒããã°èå£ãšãªãããããŠç¥ãåã殺ããå£ã¯éå£ãéªå£ã®é¡ãšãªãââãšèšãããã
ãã¯ãç«ã¯ç¥ã«è¿ããååšââãšèšããã ããã
ã......ãããã§å©ãã£ããã ãããæå¥ã¯ãªãããæè¬ããªããšââãã
ãããããã匷ããªãã®ã¯ããäºã ã? ä»åºŠäžç·ã«èšç·Žããæã«äœ¿ã£ãŠã? äœéšããŠã¿ããããââã? ã?ã
ãããããââãããã©......ã¯ã¯ã¯ããããªã«ç®ãèŒãããªãã§ãã
ãããããã¯ãããšââã€ã¢ã³ããããã®æ¹ã¯ã©ãããŠãããªäºã......?ã
ãªãŒãŒããããåœç¶ã®çåãå£ã«ããã
### ENGLISH: Pullumâs treatment could be left to Rafinha, thinking so, Inglis turned her attention to Leone and the fallen Ian.
ãHow about you Leone?ã
ãAre you injured?ã
Leone affirmed Inglisâ and Liselotteâs questions.
ãIâm fine, somehow...I panicked when we were dragged into a Highlanderâs ãMana Sealing Cageã, though...ã
ã......! You did well to come out uninjured!ã
ãI recall that is the subspace that seals the power of Artifacts, right? Miss Inglis is right, you did great to escape there unharmed!ã
ãI donât really understand it myself......Somehow, my sword became weird, so...itâs much sharper than usual, and its shape even changed......ã
Leone pointed to the tip of her sword and, sure enough, the shape was intricate, like a dragonâs claw.
ãMn......is that?ã
ãNot to mention, when I swung it down as hard as I could, a Phantom Dragon came out of it...ã
ãEEeeehh?! How could that happen?!ã
ãI see, Vufailbaneâs Dragon Roar must have dwelled in your sword, that must be also why the shape of your sword changed. Dragon Roar is a different kind of power from Mana that Artifacts use, that power couldnât be sealed since ãMana Sealing Cageã has no effect on it.ã
ãA dragonâs power, Dragon Roar? How did it get into my sword?ã
ãYou cut a lot of dragon meat, didnât you? In a manner of speaking, that means you cut down a lot of dragons, which must be why its power dwells in your sword.ã
Leone used this sword as a meat cleaver and spent hours every day cutting Vufailbaneâs meat. It was simple and hard labor, but it was a necessary job to deliver the meat to the surrounding settlements.
A hard work that benefited the people. With how earnest Leone was, she would never cut corners on this work, and she continued to do it without as much as a complaint even though she was drenched in sweat every day.
Could this result be considered a reward for Leoneâs hard work?
ã...Is that how it is?ã
ã......So it seems. Well, this is the first time Iâve seen it too, though.ã
In Inglisâ case, the power of the Dragon Roar was placed within her body, and perhaps the same applied to Lahti, but in Leoneâs case, it seemed like it was placed not in her body but her black greatsword Artifact.
If a god or a goddess put his or her power in a person, that person became a Divine Knight, and if a Divine Knight put that power in a sword, that sword became a Holy Sword. And then, it was said that a sword that slew a god became a Demon Sword or an Evil Sword.
Dragons might be similar in comparison. In the end, dragons were beings close to gods.
ã......It saved our lives, so I wonât complain. I should be grateful.ã
ãYup yup. Getting stronger is good, right? Use it the next time we train together, okay? I want to experience it myself! Okay? Okay?ã
ãE-, eeh... Fine by me, but......Hahaha, donât get too excited, you.ã
ãP-, putting that aside! Why would Mr. Ian do something like this?ã
Liselotte addressed the elephant in the room.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã.........ãã£......ã?ã
ãããããã¯ã©ãã ? ã©ããã®å®¶ã®......äž?
ãã...èµ·ããã£! ç¡äºã ã£ããã§ããã£ããã...ããã£ã......ã
誰ã ããããã®äºº? 人ã人ã ããªãç®ããŒãããŠãŠããèŠããªããã©ã
ãããã£ãã......ã çã女ã®åãç®ãèŠãŸããŸããã£!ã
女ã®å......!?
ããã女ã®åã¯è²Žå¥³ã§ããã?
俺ã¯ç·ã ãã¡ãããšç¢ºèªãããŠããã
ãŸããããæ§å¥å€æããçºåããŠ......?
ããã¯ãªããªããŸãSKPãã¢ã¬ã«æ¯ã£ãŠãªããã
ãšãããããšã¯ä¿ºã¯æåã£ããèŠãç®ã女ã®åã£ãœãã®ã......!?
ä»ãŸã§ãèªåã®å§¿ã確èªã§ããªãã£ããã©...ããããããããããªã®ãã......ã
ã倧äžå€«ã§ãã?ã
æ©ãã§ãã俺ã«ã女ã®äººãå¿é
ããã«è©±ããããŠããã
ããããã£ãš......ããã€ãã§ããä»äœããªãã ã......ã
ããã......ã
ã¡ãããšèšèã¯éããŠãã¿ãããããŒãèœåæããããªãã£ãããšããå°èµããã¯è¬ã£ãŠããã©ãèšèãéããããšã§ãååãããããã
ããããã°ãçãŠããç©ãå¥ã®ç©ã«ãªã£ãŠãããã ãã¹ã«ãŒããªãã ããªã...ã
ãæã¯ãã®æã®äººã
ãäžãã£ãã®ã§ãã! ããããªãããåæã«çæ¿ãããã¡ãã£ãŠ......æµç³ã«äžçã¯å€ããŠãªãã§ããããããã«çšæã¯ããŠé ããŠãã®ã§ãè¯ãã£ããçæ¿ããŠäžããã?ã
ããèšã£ãŠã圌女ã¯ãã®éšå±ã«1ã€ããæºãæããã
...確ãã«å¥³ç©ã®äžçãšãµã©ã·ã®ãããªãã®ããããããã¯å®å
šã«å¥³ã®åã ãšæãããŠãŸããªã
ããã£...ãã®...ã
ãã©ããããŸãã? ãçæ¿ãã«ãªããªãã®ã§ãããã...ãç§ã女ã§ãããããæ¥ãããããããšã¯ãªãã§ãã?ã
ããšèšã£ãŠãããããçæ¿ããªããšã¡ãã£ã¯ãã£å¿é
ããã¿ã€ãã ãããã®äººã
ãã£ããããã«ããŠã人åã§çæ¿ãããšãšããªã«ãèšãåºããã ã...ã
ãã£ã±ããããã§çæ¿ããªããã ã?
ãã...俺ãç·ã ã?
女ã®äººã®åã§çæ¿ãããšã.........ãäœãè¯ãèãã¯ãªãã?
ãã£ãã俺èªèº«ã女ã®åã«ãªã£ã¡ããã°......ã
ãããããªãã女ã®åã«ãªã£ã¡ãããããã£ããã®ãæ§å¥å€æãã®ã¹ãã«ããããã ã
é ããããã¯ã«ãªã£ãŠãã®ãããã以äžã®æ¹æ³ãæãã€ããªãã
ããã«200SKPãä»ã¯ããçšéãããªãã
ãŠãªããã§ã俺ã¯ãã®éã«ä»¥äžã®ããšãææ©ãæžãŸããã
ãããå
ã«å
ãŸããŠå€èº«ã¿ãããªããšã¯èµ·ãããªãã®ãã
ã......ãããããã§ãããã§ã¯ãèšèã«çããŠã
俺ã¯å¥³ç©ã®äžçãå±¥ããèžã«ãµã©ã·ãå·»ããã
ãã©ãžã£ãŒã£ãŠãªãã®?
ãšããã......æ¡å€èžããããã ãªã12æ³ã£ãŠ...ããèãããäžåŠæ ¡1幎çãããã ãããª......èŠãç®ãã倧äœBã«ããã«ãªãããªããªãããããã ã£ãã......ãšæãã
ããããããªãããã©ãã
ãããã£ãããŽã£ããã ã£ãã¿ããã§ããã
å床ãæãšã¹ã«ãŒããçãã
ãããšå¥³ã®äººã¯ãã®éšå±ã®ãã¢ã«åãã£ãŠäœããåŒã³ãããã
ãããšãéšå±ã®æãéããããããè¥è
3人ãšè人1人ãå
¥ã£ãŠããã
### ENGLISH: ãW....Wh...What?ã
Where am I, a house? Inside?
ãOh! It got up, donât worry, youâre safe here!......ã
Whoâs even this person? A person, another person..... My eyeâs are blurred out so I canât see.
ãEverythings fine..Everyone! The girl woke up!ã
Girl......!?
No, arenât you the girl?
Iâm a guy, I also already confirmed.
No way...did I invoke ãGender Conversion ã......?
It isnât here. Firstly, I didnât put any SKP.
Well, it can be said that I looked like a girl from the beggening......!?
I couldnât really confirm my appearance before either, so......
ãAre you okay?ã
An anxious woman starts talking to me.
ãOh, yes..but what now?......ã
ãSo......ã
Seems that we are communicating properly. God has apologized for not giving me a cheat ability, but Iâm thankful that I cans till communicate.
By the way, what iâm wearing...is a skirt...ã
ãThese clothes were given by the people of the village! But Iâm sorry, I changed your clothes without permission, I still havenât changed your underwear, so you can change that by yourself!ã
That being said, she pointed to a desk in the room.
There are things like womenâs underwear and clothes.
ãAh...that...ã
ãWhatâs up? Isnât she going to change?Thereâs nothing to be worried about. Were all girls hereã
This person is probably the worrying type,
But yor telling me to change in public.
Do I really have to change my clothes here?
Well...arenât I a man?
Is changing clothes in front of a woman a good idea?
Rather, if i become a girl...
Canât be helped, I will become a girl with my skill then.
Beyond that, Iâm panicking whether this is a good idea.
Besides, SKP is not too heavy right now.
I quickly pour in the skill points
Isnât there suppose to be transformation, or being bathed in light?
ã......Well, thatâs right.ã
I put on the underwear, and wrap the cloth around my chest.
Isnât there a bra?
Well, I am a year old, so I should be at least in the first year of junior high
I quite donât understand it.
ãGood, sounds like it was perfect.ã
I put on the skirt and shirt again.
The woman calls for something towards the door
The door opens, young people and a old man come in.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããéãŸã£ãŠãéãŸã£ãŠã......ã
æ¬æ å°
ã«è»¢ç§»ãããšãåºãèšç·Žå Žã«ãããã眮ããŠãã£ãã
......ç匟ãšããç ²åŒŸãšããç«çç¶ãšããã
ç匟ãç ²åŒŸã¯æ¢ã«å®å
šè£
眮ã解é€ããŠãããããçš®é¡å¥ã«åããäžãããããã®ééããããåºãåã£ãŠãããäºæ
ããšå€§å€ã ãããã
ãããã¯ãè²·ãä»ãã®æã«ç§ãåè¡ããŠã転移ã§èŒžéããã
ãã®æã«ã¯ãŸã å®å
šè£
眮ã¯æ©èœããŠããããã©ããããªãã®ãè²·ããã®ã¯é æ¹ã ããããŸãšãã«éã¶ã«ã¯è²ã
ãšåé¡ããã£ããããããå±éºåºŠçã«ãšããæ³åŸçã«ãšããçµè²»çã«ãšããæéçã«ãšã......ã
äžã«ã¯ããŠã«ããã¡ã³ã°ã®ç¥ãåãã®åå
µçµç¹ããè²·ã£ããã®ããããããã
ç ²åŒŸãšããã®ã¯å£åŸ20ããªä»¥äžã®ãã®ãæããããããã©ããããã«ããã¯æ©é¢ç ²ããæã¡åºãããã®ã§ãªããšåšåäžè¶³ã ãããä»åã®äœ¿çšã«ã¯ãã¡ãã£ãšèŠããã
ãªã®ã§ãããã«ããã®ã¯å£åŸ5ã€ã³ã(127ããª)ãããã®ãã€ã
æŠèŠäž»ç ²äžŠã¿ã®å£åŸ15ã€ã³ã(38ã»ã³ã)ãšãã®ãããã°ãããã©ããããªã®ã¯æã«å
¥ããªãã ãããããä»æ¹ãªãã
ç匟ãã400ãããšã500ãããšãã®å€§ããªã®ã¯ãªãã40~50ãããããã®ãå°ãããã€ã ãã
ãŸãããããªãã«ãç匟ã¯å£²ã£ãŠãããªãããããããã³ã€çºããã§ãããªãã......ã
ããã«ãä»åçšæãããç匟ãç ²åŒŸã¯ãå
šéšæ§åŒã®å®ããã€ã°ããã ã
ãŠã«ããã¡ã³ã°ãå
é²åœã®ææ°æŠåšãé«äŸ¡ãªç¹æ®ç ²åŒŸãå
¥æã§ããã¯ãããªããæã«å
¥ãããã®ã®å€§åã¯ãå
æŠããå®æ絡ã¿ããã§ãã³ãããã£ãŠããšããããã®æšªæµãåãšãã ãããã......ã
äžéšã¯ãåœéçãªæŠåšå人ãããè²·ã£ãŠãããããããã©ã圌ãã15ã€ã³ãç ²åŒŸã500ããç匟ãšãã¯ãããŸãæ±ããªãããã......ã
ãŸãæéããªãã£ããã
ããã³ã«ãŒãã¹ã¿ãŒãçææ°åç匟ããããŒã 匟ããã«ãç匟ã倧å£åŸã®ç ²åŒŸãšãã¯æã«å
¥ããªãã£ãã
......ãšããããæåãããããªã®ãæã«å
¥ããšã¯æã£ãŠããªãã£ããã©ãªã
ãã®åãç«çç¶ãããããæããŠãã£ããããã¡ã®å¥Žãã®ãæ補ã ã䜿ãæã«ã¯ããã¡ã®è
ã
......ã§ãæ¬åœã«ããã®ããæäŒããåºããªããŠ......ã
ããããèŠããªããä»åã¯ãç§ã²ãšãã§ããããã
ã............ã
éé·ãããããèšãã®ã¯ãç§ã®å¿é
ãååã§ãããšã®ååã¯ããŸãç°äžçã«è¡ãããã ãã ãªã
ããã¯ãŸããããã ãã©ãã§ããä»åã¯ç§ã²ãšãã§ããã
ã€ããåçµå®¶ã®å®¶é·ã«å¯Ÿããæ殺æªéã
### ENGLISH: âOh, weâve gathered it. Weâve gathered it...â (Mitsuha)
When I transitioned to Wolf Fangâs home base, there were many of them on the large training field.
......Bombs, shells, and Molotov cocktails.
The safety of the bombs and shells have already been deactivated, so they were separated by type and spaced very widely apart. It would be a disaster if there was an accident.
Some of these were transported by transition, with me accompanying them at the time of purchase.
The safety devices were still functioning at that time, but it was too far away to buy something like this, so there were a lot of problems to transport it properly, you know. Like danger-wise, legal, expense-wise, time-wise, etc......
Some of them were apparently bought from a mercenary organization familiar to Wolf Fang.
I heard that an artillery shell was defined as one with a caliber of mm or more, but that would be insufficiently powerful unless it was fired from a large caliber gun. Itâs a bit difficult to use this.
So what we have here was about inches ( mm) in caliber.
It would be nice if we had something with a caliber of inches (38 centimeters), which was equivalent to the main gun of a battleship, but I donât think we can get such a thing, so itâs not an option.
There are no big bombs, like 400 or 500 kilograms. Only small ones, about 40 â 50 kilograms.
Well, they donât sell bombs that big, do they? Unless itâs old man McCoy......
Besides, the bombs and shells prepared this time were all old and cheap.
Wolf Fang has no access to the latest weapons and expensive special ammunition from advanced countries, and most of what it gets were diverted from civil wars, religious conflicts, and other conflicts......
I heard that some of those were also bought from international arms dealers, but they donât really deal in 15-inch shells and 500 kg bombs either......
Well, I didnât have much time.
âWe didnât get bunker busters, fuel vaporization bombs, napalm bombs, big bombs or large-caliber shells, or anything like that.
... or rather, I didnât expect to get such things from the beginning.
Thatâs why we got a lot of Molotov cocktails. Itâs made by us. When you want to use them, just light them up with torches.
......Now, are you sure you donât need help?...â (Captain)
âYeah, I donât need it. Iâll do it alone this time.â (Mitsuha)
â............â
I guess thatâs half of your concern when you said that, right, Captain? And I guess the other half was that you just want to go back to the other world, wasnât it?
Thatâs okay, but Iâll do it alone this time.
An assassination attempt against the head of the Viscount Yamano family.
And the vassal, a great friend of mine, was wounded while saving my life.......</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ã¯äžçãæ
å ±ãã®ãã®ã«ãªã£ã ãšãã颚ã«èããŸã
ç§ãã¡ããããšãããããš çµéšããããšãã¹ãŠã¯ ç§ãã¡ãæ
å ±ã®æµ·ã§ æµ®ããã§ãããããªãã®ã§ã ãããŠç°ãªã£ãæ¹æ³ã§ãããšãããã®ã§ã
ãŠã§ãã¯ããã¹ããšç»åãšãã圢㧠æ
å ±ãäœã£ãŠããŸã
ãŠã§ãã®ã»ãšãã©ã¯ ããã¹ããã€ãªãã£ãŠã§ããŠããŸã
ããã¯æ
å ±ããŸãšãã1ã€ã®æ¹æ³ã§ãã ããã ä»®æ³äžçã§ã¯ä»ã«ã2çš®é¡ æ
å ±ã«ã¢ã¯ã»ã¹ããæ¹æ³ãããã®ã§ã ãããã¯å€§ããç°ãªã£ãŠã㊠éèŠãªæ¹æ³ã ãšæããŸã ãšãŠãåªããŠããã®ã§ ãŠã§ããæ代é
ãã« ãªã£ãããã«æã£ãŠããŸããŸã
1ã€ç®ã¯ ç§ãèšã£ãããã« ä»®æ³äžçã§å€§ããç°ãªã£ãŠããããšã®1ã€ã¯ ä»®æ³äžçã§ã¯çããã«å¯Ÿã㊠ãã£ãšã匷åãªè±¡åŸŽçã·ã³ãã«ã䜿ã£ãŠ ã€ãŸãçããã¯äººéã䜿ã£ãŠ æ
å ±ãè¡šçŸããããšãå¯èœã ãšããããšã§ã
äŸãã°ãC-H-A-I-Rãšããè±åèªã¯ ãããæããŸãã ãã®ç©äœãšããã®ã¯äžéäžè¬ã®ã·ã³ãã«ã§ãã
çããã¯ãããäœãæå³ããã®ãç¥ã£ãŠãã ããã翻蚳ããå¿
èŠã¯ãªãã§ãã
ãŸã C-H-A-I-RãçŽã«æžããŠèŠããªãã çããã«ãã®ç©äœãçããã«èŠãããš ãã£ãšèšæ¶ã«æ®ããã®ã«ãªãã§ããã
ãã£ãšæ°æ¥åŸèŠããŠããããã¹ãããããš çããã¯ç§ãæ€
åã®è©±ãããŠãããš ããèŠããŠããããšã ãšæããŸã
çãããå®éã«ã·ã³ãã«ã䜿ã£ãŠ èšæ¶ã®äžã®æ
å ±ããŸãšãããšã ç§ãã¡ã®ç掻ã«æ ¹ããã ãã£ãšãäžè¬çãªã·ã³ãã«ã䜿ããš çããã¯æ倧éã«è³ãåºæ¿ã èšæ¶ããããšãã§ã ããŒã¿ãåãããã æäœããããšãã§ããŸã
ãããŠä»®æ³äžçã¯ç§ãã¡ã æ
å ±ããŸãšã çµéšããã®ã«æãè¯ãæ¹æ³ã§ã
ããã¯20幎é人ã
ã 話ãåã£ãŠããããšã ãšæããŸã 3D㧠å®éã®ç掻ããããããªç°å¢ãšããã®ã¯ ç§ãã¡ã«ã¯éèŠãª éæ³ã®ãããªæ¹æ³ã§ãã
ããã2ã€ç®ã« ããã¯ããŸãæãããªããšã§ã¯ãããŸããã æ
å ±ãäœã æ¶è²»ã æ¢ããšããçµéšã¯ ä»®æ³äžçã§ã¯çµ¶å¯Ÿçã«æ¬è³ªç㫠瀟äŒæ§ã®ããããšã§ã
çããã¯ãã€ãä»ã®äººãã¡ãšããããã§ããã
ç§ãã¡äººéã¯ç€ŸäŒçãªçãç©ã§ æ
å ±ã®æãåããŠããã æ
å ±ã®æ¶è²»ã ä»ã®äººéãšæ¥œããŸãªããŠã¯ãªããŸãã
ç§ãã¡ã«ãšã£ãŠæ¬ ãããªãããšãªã®ã§ã éããããšã¯ã§ããŸãã
ãããã¢ããŸã³ã㧠ããžã¿ã«ã«ã¡ã©ã ãäœããæ¢ããŠãããšããŸã ãã®ããŒãžãèŠãŠããæ ä»ã«5å人ã»ã©ã®äººã åãããŒãžãèŠãŠããã®ã§ã ã§ã 圌ããšã¯è©±ããŸãã
ããžã¿ã«ã«ã¡ã©ã®åãããŒãžã èŠãŠãã人ãã¡ã®ã»ãã«åã㊠圌ãã« ãã¡ãã£ãšãããããã®èŠãããšãã? è²·ãããšæããã ãã©ãããšã¯èããŸããã
äŸãã° äžç·ã«è²·ãç©ããããããªåçŽãªçµéšã¯ 瀟äŒæ§ã®ããçãç©ãšã㊠ã©ã®ããã«ç§ãã¡ãæ
å ±ãçµéšããŠããã ãšããäŸã§ã
### ENGLISH: I'd say I kind of think about the world as being information.
Everything that we interact with, all the experiences that we have, is kind of us flowing through a sea of information and interacting with it in different ways.
The Web puts information in the form of text and images.
The topology, the geography of the Web is text-to-text links for the most part.
That's one way of organizing information, but there are two things about the way you access information in a virtual world that I think are the important ways that they're very different and much better than what we've been able to do to date with the Web.
The first is that, as I said, the -- well, the first difference for virtual worlds is that information is presented to you in the virtual world using the most powerful iconic symbols that you can possibly use with human beings.
So for example, C-H-A-I-R is the English word for that, but a picture of this is a universal symbol.
Everybody knows what it means. There's no need to translate it.
It's also more memorable if I show you that picture, and I show you C-H-A-I-R on a piece of paper.
You can do tests that show that you'll remember that I was talking about a chair a couple of days later a lot better.
So when you organize information using the symbols of our memory, using the most common symbols that we've been immersed in all our lives, you maximally both excite, stimulate, are able to remember, transfer and manipulate data.
And so virtual worlds are the best way for us to essentially organize and experience information.
And I think that's something that people have talked about for 20 years -- you know, that 3D, that lifelike environments are really important in some magical way to us.
But the second thing -- and I think this one is less obvious -- is that the experience of creating, consuming, exploring that information is in the virtual world implicitly and inherently social.
You are always there with other people.
And we as humans are social creatures and must, or are aided by, or enjoy more, the consumption of information in the presence of others.
It's essential to us. You can't escape it.
When you're on Amazon.com and you're looking for digital cameras or whatever, you're on there right now, when you're on the site, with like 5,000 other people, but you can't talk to them.
You can't just turn to the people that are browsing digital cameras on the same page as you, and ask them, "Hey, have you seen one of these before? Because I'm thinking about buying it."
That experience of like, shopping together, just as a simple example, is an example of how as social creatures we want to experience information in that way.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãªãŒã¯ã«ãã£ãŠ ã¢ã¡ãªã«ã®ã¯ã©ãŠãæ¥çã ãœãããŠã§ã¢äŒç€Ÿã«çœé£ãããããããš éé£ãã人ãããŸã ç±³åœã®ã¯ã©ãŠãæ¥çã«çœé£ãããããããš ã¹ããŒãã³ãéé£ããã®ã¯ å°çæž©æåãåŒãèµ·ããããš ã¢ã«ã»ãŽã¢ã éé£ãããããªãã®ã§ã
ã§ã¯ æã
ã¯ã©ããã¹ããªã®ã§ããã? å¿é
ãã¹ãã§ãããã?
ããã å¿é
ãã¹ãã§ã¯ãããŸãã
æãã¹ããªãã§ã ããã¯ééã£ãŠãã ç¡ç€Œã§ãã çºãããã¹ãã§ãªãããšã ããã§ã
ãããããèšã£ããšãã㧠äœãå€ãããªãã§ããã
ã¢ã¡ãªã«ä»¥å€ã®åœã äºæ
ãå€ããããã«ã¯ ã¢ã¡ãªã«ã§äœãããã·ã¹ãã ã é¢ããããšã§ã
ããã¯èšãã¯æã è¡ãã¯é£ãããšã§ã
ã©ãããã°ã§ããã®ã?
ãšãŒãããã®ã©ã®åœã§ãã ç±³åœã®ãªãã¬ãŒãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã ã¯ã©ãŠããµãŒãã¹ã
眮ãæãããããšãã㯠ãªãã§ããã ã§ãåç¬ã§ããå¿
èŠã¯ãããŸãã
ä»ã®åœãšååããã° ããããããããŸãã
解決æ³ã¯ãªãŒãã³ãœãŒã¹ã§ã
ãªãŒãã³ã§ããªãŒã§ã»ãã¥ã¢ãª ã·ã¹ãã ãäžç·ã«äœãããšã§ ãã®ãããªç£èŠã åé¿ã§ããŸã äžåœã§ãã¹ãŠã®åé¡ã 解決ããå¿
èŠã¯ãªã
ãããããåé¡ã®äžéšã 解決ããã°ããã®ã§ã
ã»ãã¥ãªãã£ç 究è
ã® ãã«ãŒã³ã»ããŒã¢ã®èšèã§ã ã1ã€ã®åœã¯ å°ããªæ³¢ãèµ·ããã°ãã ãã®å°ããªæ³¢ãç©ã¿éãªã£ãŠ 朮æµã«ãªã 朮æµã¯ãã¹ãŠã®è¹ã åæã«é«ãåŒãäžãã ã»ãã¥ã¢ã§ããªãŒã§ ãªãŒãã³ãœãŒã¹ã® ã·ã¹ãã ãäœãåºã朮æµã¯ æã
ã¿ããªã ç£èŠåœå®¶ã®äžã« åŒãäžããã ããã
ã©ããããããšãããããŸãã
### ENGLISH: Some are blaming him for causing problems for the U.S. cloud industry and software companies with these revelations -- and blaming Snowden for causing problems for the U.S. cloud industry would be the equivalent of blaming Al Gore for causing global warming.
So, what is there to be done?
Should we worry. No, we shouldn't worry.
We should be angry, because this is wrong, and it's rude, and it should not be done.
But that's not going to really change the situation.
What's going to change the situation for the rest of the world from systems built in the United States.
And that's much easier said than done.
How do you do that?
A single country, any single country in Europe cannot replace and build replacements for the U.S.-made operating systems and cloud services.
But maybe you don't have to do it alone.
Maybe you can do it together with other countries.
The solution is open source.
By building together open, free, secure systems, we can go around such surveillance, and then one country doesn't have to solve the problem by itself.
It only has to solve one little problem.
And to quote a fellow security researcher, Haroon Meer, one country only has to make a small wave, but those small waves together become a tide, and the tide will lift all the boats up at the same time, and the tide we will build with secure, free, open-source systems, will become the tide that will lift all of us up and above the surveillance state.
Thank you very much.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ã¯çå®ãæ±ããŠåæé®®ã«è¡ããŸãã
ãšããã åœå®¶ã®ã€ããªãã®ãŒã çåŸã®æ¥ã
ã®çŸå®ã 倧åŠã§ã®ç§ã®ç«å Žã§ãããã åã®äžã«æãç«ã£ãŠãããšããã®ã« ãã£ãã ã©ããã æãã€ããã°ããã®ã?
ããã§ã²ãŒã ãå§ããã®ã§ã
ããã³ããšãŠãœããšããã²ãŒã ã§ã
æããããåŠçã é»æ¿ã«æãæžã ãã®æãæ¬åœãåãã ã¿ããªã§åœãŠãã®ã§ã
ããæäžäººã®åŠçã ãå»å¹Ž äŒã¿ã«äžåœãžè¡ã£ãããšæžããŸãã ãããšå
šå¡ãããŠãœ!ããšå«ãã ã®ã§ã
ããããªãããšã ãšèª°ã§ãããããŸãã
åæé®®ã®åœæ°ã¯äºå®äž åœå€ã«åºãããšãèš±ãããŠããŸãã
åœå
ãæ
è¡ããæã§ãã æ
åžãå¿
èŠã§ã
ãã®ã²ãŒã ã§åœŒãã®çå®ã å°ãã§ãæããã«ãªãã°ãšæã£ãã®ã§ã ãšããã®ã圌ã㯠ããŸãã«ãç°¡åã« ããåãã€ãããã§ã å倧ãªãæå°è
ã®æ³åäžã®åæ¥ãšã 5幎çã§ãŠãµã®ã®ã¯ããŒã³ãäœã£ããšãã å¥åŠãªäž»åŒµãšãã»ã»ã»
çå®ãšåãšã®å¢çç·ã¯ 圌ãã«ã ããã£ãŠããªãããšããããŸãã
åã«ããããããªçš®é¡ããããšæ°ã¥ããŸã§ æéãããããŸãã 圌ã㯠äžçããèªåœã®äœå¶ã ãã°ãããã«åãã€ããŸã åãæããã㊠ããããã ç¹°ãè¿ãå ŽåããããŸã
æã«ã¯ç¿æ
£ã§åãã€ãããšããããŸã
ã§ã ãã圌ããåŠãã§ããããšã å
šéšåãªã åãã€ããªãã¯ãããªãã§ããã
次ã«ç§ã¯å°è«æãæžãããšã æããããšããŸãã
ã§ã ããã¯ãŸãäžå¯èœã ãšããããŸãã
å°è«æã§ã¯èªåãªãã®ä»®èª¬ãç«ãŠ ããã蚌æãããã㫠蚌æ ã«åºã¥ããè°è«ãå±éããŸã
ãšãããåŠçãã¡ã¯ åã«æŒãä»ããããèãæ¹ã« åŸãã ãã ã£ãã®ã§ã
圌ãã®äžçã§ã¯ æ¹å€çæèãªã©èš±ãããŠããŸããã§ãã
ããããç§ã¯æ¯é± å人çãªæçŽãæžã宿é¡ãåºããŸãã å®å
ã¯èª°ã§ãæ§ããŸãã
ããªãæéãããããŸããã ãã®ãã¡æ¯èŠªãå人ãã¬ãŒã«ãã¬ã³ãå®ã« æçŽãæžãå§ããåŠçãåºãŠããŸãã
ããã¯åãªã宿é¡ã§ çžæã«å±ãããšãªã©ãªãã®ã« çåŸãã¡ã¯å°ãã〠å
ã«ç§ãã æ¬åœã®æ°æã¡ãè¡šãããã«ãªããŸãã
äœãå€ãããªãããšãžã® ããããããæ°æã¡ â
å°æ¥ãžã®äžå®ã»ã»ã»
æçŽã«ã¯ å倧ãªãæå°è
㯠ã»ãšãã©ç»å ŽããŸããã§ãã
ç§ã¯ãã€ãåŠçãã¡ãšéãããŠããŸãã
äžç·ã«é£äºãã äžç·ã«ãã¹ã±ããããŒã«ãããŸãã
ã玳士諞åããšåŒã³ããã㚠圌ãã¯ã¯ã¹ã¯ã¹ãšç¬ããŸãã
女ã®åã®è©±ããããš èµ€ããªããŸãã
ç§ã¯åœŒããæããããªããŸãã
ããšãã»ãã®å°ãã§ã å¿ãéããŠããããš ãšãŠãæåããŸãã
ãã äœãããããããšãæããŸãã
圌ãã®äžçã§æ®ãããæ°ãæé â çå®ã 圌ãã®äººçã«ãšã£ãŠ å®éã«ãã©ã¹ã«ãªãã®ãæ©ã¿ãŸãã
### ENGLISH: I went there looking for truth.
But where do you even start when an entire nation's ideology, my students' day-to-day realities, and even my own position at the universities, were all built on lies?
I started with a game.
We played "Truth and Lie."
A volunteer would write a sentence on the chalkboard, and the other students had to guess whether it was a truth or a lie.
Once a student wrote, "I visited China last year on vacation," and everyone shouted, "Lie!"
They all knew this wasn't possible.
Virtually no North Korean is allowed to leave the country.
Even traveling within their own country requires a travel pass.
I had hoped that this game would reveal some truth about my students, because they lie so often and so easily, whether about the mythical accomplishments of their Great Leader, or the strange claim that they cloned a rabbit as fifth graders.
The difference between truth and lies seemed at times hazy to them.
It took me a while to understand the different types of lies; they lie to shield their system from the world, or they were taught lies, and were just regurgitating them.
Or, at moments, they lied out of habit.
But if all they have ever known were lies, how could we expect them to be otherwise?
Next, I tried to teach them essay writing.
But that turned out to be nearly impossible.
Essays are about coming up with one's own thesis, and making an evidence-based argument to prove it.
These students, however, were simply told what to think, and they obeyed.
In their world, critical thinking was not allowed.
I also gave them the weekly assignment of writing a personal letter, to anybody.
It took a long time, but eventually some of them began to write to their mothers, their friends, their girlfriends.
Although those were just homework, and would never reach their intended recipients, my students slowly began to reveal their true feelings in them.
They wrote that they were fed up with the sameness of everything.
They were worried about their future.
In those letters, they rarely ever mentioned their Great Leader.
I was spending all of my time with these young men.
We all ate meals together, played basketball together.
I often called them gentlemen, which made them giggle.
They blushed at the mention of girls.
And I came to adore them.
And watching them open up even in the tiniest of ways, was deeply moving.
But something also felt wrong.
During those months of living in their world, I often wondered if the truth would, in fact, improve their lives.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: å²©å Žã®ééãéãæãããããã¯ä¹ãè¶ããŠãææãè¹ã®äžãæ©ããŠå
ãžãšé²ããã©ã®è¹ãæœã¡ãŠã¯ãããã觊ã£ãã ãã§åŽ©å£ããã»ã©ã§ã¯ãªããäžäœãã€ããããã®ãå€æãé£ããã£ãã
ãããã«ããŠã......æŠèŠã°ã£ãã ãªã
ããããã§ãããã®äžçªå€§ããªè¹ã ãã¯å®¢è¹ã£ãœããããè£
食ãšãèŠãŠã豪è¯ã ã......ã
å¢å Žã«ããè¹ã«ã¯ãã©ããå°çã®æŠèŠ(åžè¹)ã®ããã«æšªè
¹ã«ç ²éãä»ããŠããããã§ã¯ãªãã£ããããããããã§ãããžã¡ãæŠèŠãšæå®ããã®ã¯ãã©ã®è¹ãæ¿ããæŠéè·¡ãæ®ã£ãŠããããã ãèŠãç®ããèšã£ãŠãéæ³ã«ããæ»æãåãããã®ã ãããã¹ãããªåæããããã¹ãããçŒãçŠããç²æ¿ãç³åããããŒãã網ãªã©æ®ã£ãŠããã
å€§ç ²ãšãããã®ããªããªããé éã®æµãåãã«ã¯éæ³ãããªãããããã®è·¡ããæã®æŠéæ¹æ³ãæ³åã§ããã
ãããŠããã®æšæž¬ã¯ãããžã¡éãè¹ã®å¢å Žã®ã¡ããã©äžè
¹ã«æ¥ããããã§äºå®ã§ãããšèšŒæãããã
ââããããããããããããããããã!!!!
ââã¯ã¡ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢ã¢!!!!
ãããžã¡ãã! åšããã£!ã
çªç¶ã倧å¢ã®äººéã®éå«ã³ãèãããããšæããšãåšå²ã®é¢šæ¯ããã«ãããšæªã¿å§ãããé©ããŠè¶³ãæ¢ããããžã¡éãäœäºããšåšå²ãèŠæž¡ãããããããŠããéã«ã颚æ¯ã®æªã¿ã¯äžå±€æ¿ãããªãââæ°ãä»ãã°ãããžã¡éã¯å€§æµ·åã®äžã«æµ®ãã¶è¹ã®ç²æ¿ã«ç«ã£ãŠããã
ãããŠãåšå²ã«èŠç·ãå·¡ããã°ãããã«ã¯è¹ã®å¢å Žãªã©ãªããäœçŸé»ãšããåžè¹ãäºçµã«åãããŠçžå¯Ÿãããã®äžã§æŠåšãæã«éå«ã³ãäžãã人ã
ã®å§¿ããã£ãã
ãããããããžã¡ãã? ç§ã倢ã§ãèŠãŠãã®ããª? ããžã¡ãããã¡ãããšããã«ãããã? ã?ã
ããžã¡ãéŠç¹ã床èãæãããŠããŸããäœãšãæ··ä¹±ããããªç²Ÿç¥ãèœã¡çãããªããåšå²ã®æ§åãèŠãããšããã§ããªãã
ããããããŠããå
ã«ã倧ããªç«è±ãäžç©ºã«äžãããè±ç«ã®ããã«å€§ããªé³ãšå
±ã«åŒŸãããšãäœçŸé»ãšããè¹ãäžæã«é²ã¿åºãããããžã¡éãä¹ãè¹ãšçžå¯ŸããŠããåŽã®è¹å£ãè±ç«ãæã¡äžãããšäžæã«é²ã¿åºãã
ãããŠãäžå®ã®è·é¢ãŸã§è¿ã¥ããšããã®ãŸãŸäœåœããã§ãããå¢ãã§çªè²«ããªãããäž¡è
ãšãéæ³ãæã¡åãã ããã
ãŽã©ãªãªãªãªãªãªãªãª!!
ãã©ã¬ã¡ã¢ã¢ã³!!
ããã¡ã¢ã¢ã¢ã¢!!!
ããã!?ã
ãããã!ã
èœé³ãšå
±ã«ç«ç匟ãé£ã³äº€ãè¹äœã«ç©Žãç©¿ã¡ã巚倧ãªç«å·»ããã¹ããçã£ãŠçªãé²ã¿ãæµ·é¢ãåãã€ããŠèªè¡ãæ¢ããç匟ããç°è²ã®çãå³åº§ã«åžãç³åãããŠããã
### ENGLISH: They advanced by passing through the gaps between rocks, sometimes passing over them, while at other times, they walked on the ships.
âEven so... there are only battleships here.â
âUn. But only the biggest one there seems to be a passenger boat. It has luxurious decorations on it...â
The ships in this graveyard didnât have cannons located at the starboard side like those battleship (sail-type) on earth. Even so, Hajime was able to conclude they were battleships because there were marks of fierce battle on all of the ships. From the appearance of the ships, they seemed to have received magic attacks. Some have their masts cleanly cut, burnt, carbonized decks, and petrified ropes and nets.
They didnât have any cannon, so they used long-ranged magic to defeat the enemies which was a battle method imaginable from the marks remained.
Then, Hajimeâs guess was proven to be a fact when he and Kaori were halfway through the shipâs graveyard.
â UoOOOOOOOOOOOOOO!!!!
â WAaAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!
âHajime-kun! The surroundings areâ!â
When they felt they heard shout of many men all of a sudden, the surroundings scenery began to distort. Hajime and Kaori stopped walking from the surprise and they observed the surroundings to observe what was happening. The surrounding distortion became even more intense and before they were aware of it, Hajime and Kaori were already on a shipâs deck, above the vast ocean.
Following that, they looked at their surroundings, it was not the shipâs graveyard, but hundreds of sailing ships divided into two groups, confronting each other. Above the ships were people raising their weapons while shouting.
âHa-Ha-Hajime-kun? Am I currently inside a dream? Hajime-kun, you are here, right? Right?â
Both Hajime and Kaori were taken aback, but they somehow managed to get out of their confusion, however, they werenât able to look at their surroundings.
While they did so, a big spark rose into the sky, generating firework-like loud voices followed by the hundreds of ships moving out simultaneously. The fleet on the side of the ship Hajime and Kaori rode on also moved out after the firework rose.
And when the ships approached a certain distance, they used the momentum to ram the other ships used its bodies, while magic were also fired.
GOoOOOOOOOO!!
DOoGAaAAAN!!
DOBAaAAAA!!!
âOwh!?â
âKyaa!â
Flame bullets fired accompanied by roaring sounds and created holes in the shipsâ bodies. Huge tornadoes advanced aiming at the masts. The seaâs surface froze, stopping the ships. And bullets of gray-colored sphere instantly petrified everything.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã芪ãã¡ã èªåã®ããŠããããšã åã©ãã®äœã®åœ¹ã«ç«ã€ã®ã ããã£ãŠããã 芪ã®åœ¹å²ãç°¡åã«ãªãã§ããã
ããããŸã ä»ã©ãã®åè²ãŠã ãšãŠã€ããªãè€éã«ããŠããäžå ã§ã
芪ã«ç¥æµããããšããŠã ãã® ã©ããåã©ãã®åœ¹ã«ç«ã€ã®ã ãã£ã±ã ããããªãã®ã§ã
äžçã®å€åã¯éã äºæž¬ã®ãããããããŸãã
ç§ã®è¥ãé ã ãã§ã«ããã§ãã
åã©ãã®é å³å¯ã«ã¯é«æ ¡ã®ãšã æ°æ代ã®ã°ããŒãã«çµæžã«ãã㊠ãããã§ããªãã£ãã ã©ãã«ããªããªã ãšèšãããŠããã®ã ãæ¥æ¬èªãã§ã
æ¥æ¬äººã«å¯ŸããŠå€±ç€Œãæ¿ç¥ã§ èšããŸãã ããã¯ãªããŸããã§ãã
æšä»ã¯äžæµéçŽã®äžã« åã©ãã«ç±å¿ã«äžåœèªã æããŠãã芪ãããŸã 圌ãã®äºæã¯åœãããããããŸããã 確信ã¯æãŠãŸãã
ã€ãŸã æªæ¥ãäºæž¬ã§ããªãä»¥äž è¯ã芪ãšã㊠ããããã§ããããšã¯ ã©ããªæªæ¥ã«ã察å¿ã§ããããã« ç§ãã¡ã®åªåãäžã€ã§ã å ±ãããããšãé¡ã£ãŠ
ãšããããåã©ãã« æºåããããŠããããšãªã®ã§ã åæã®æè¡ãå¿
èŠã«ãªã£ãæã«åããŠ
åã©ãã«ãã§ã¹ãæããã ååã®æè¡ãå¿
èŠã«ãªã£ãæã«åã㊠åã©ããããŒã ã¹ããŒãã« å
¥ããããã§ã ããŒããŒãçµå¶å€§åŠé¢ãžã®é²åŠã«åã
ãšããããçµæžã«é·ã㊠ç§åŠå¿åã§ç°å¢ã«åªãã ã°ã«ãã³æãã®åè²ãŠã ãã£ãŠãããšããããã§ã ããã§ç³ãäžããŠãããŸãã ç§ã¯ç°å¢ã«åªãããã°ã«ãã³æãã§ããªã è²ãŠãããŸãã
é¢ä¹³é£ã¯ãã«ããã»ããŒãã§ãã
ãããŠäœãš ç§ã¯ã¡ãããšçããŠãŸã
çšéãçŽããŠãŸãã
å®å®ããä»äºã«ãå°±ããŠããŸã
TEDã«æããè¬æŒãŸã§ããŠããŸã
ãã æãã㯠ç§ãåäžä»£ã®åãã¡ã«ã¯ ååã ã£ãããšã ãã¯ãååã§ã¯ãªããšããããšã§ã
ã ããç§ãã¡ã¯çããã·ã¥ã§ ãã®æ¬æ£ã«é§ãã€ããã®ã§ã äœãããæ®ããŠããããšã ãããã㪠äœãã§ããŠããªããã㪠åã©ãã«å¯Ÿãã矩åã æ ã£ãŠãããããªæ°ãããããã§ã
çŸä»£ã®æ¯èŠªãç¶èŠªãšã㊠èµãåãã®ã¯ ããã ãã§å€§å€ãªããšã§ã
ãã®åé¡ã« ããã«ããäžã€ 倫ã劻ãšããŠã®èµåãã å ãããŸã çŸä»£å¥³æ§ã®ã»ãšãã©ã¯ ä»äºãæã£ãŠããŸãããã
ç§ã¯ããã è²å
ãå±æ©ãšæããçç±ã ãšæããŸã
ã«ãŒã«ããªã å°æ¬ããªã åºæºããªã ããã«åã©ããã§ããæã«ã¯ ããããããä»äºãããã®ã§ã
äœå®¶ã®ãã€ã±ã«ã»ã«ã€ã¹ã¯ äžæãèšã£ããã®ã§ã
倫婊ã²ã³ã«ãå§ããã®ã« ãã¡ã°ã確å®ãªæ¹æ³ã¯ åŽåã®åæ
ãã»ãã®å°ãã ãéã ä»ã®å€«å©Šãšäžç·ã« é£äºã«åºãããããš ãªããªãåž°å®
ããè»å
ã§ã®äŒè©±ã ãããªãµãã«ãªããã ãããèãã? æ¯æ åã©ããåŠæ ¡ãžéã£ãŠãã®ã¯ ãã€ãã®æ¹ã ã£ãŠèšã£ãŠãããã?ã
### ENGLISH: It would probably be easier for parents to do their new roles if they knew what they were preparing their kids for.
This is yet another thing that makes modern parenting so very confounding.
We have no clue what portion our wisdom, if any, is of use to our kids.
The world is changing so rapidly, it's impossible to say.
This was true even when I was young.
When I was a kid, high school specifically, I was told that I would be at sea in the new global economy if I did not know Japanese.
And with all due respect to the Japanese, it didn't turn out that way.
Now there is a certain kind of middle-class parent that is obsessed with teaching their kids Mandarin, and maybe they're onto something, but we cannot know for sure.
So, absent being able to anticipate the future, what we all do, as good parents, is try and prepare our kids for every possible kind of future, hoping that just one of our efforts will pay off.
We teach our kids chess, thinking maybe they will need analytical skills.
We sign them up for team sports, thinking maybe they will need collaborative skills, you know, for when they go to Harvard Business School.
We try and teach them to be financially savvy and science-minded and eco-friendly and gluten-free, though now is probably a good time to tell you that I was not eco-friendly and gluten-free as a child.
I ate jars of pureed macaroni and beef.
And you know what? I'm doing okay.
I pay my taxes.
I hold down a steady job.
I was even invited to speak at TED.
But the presumption now is that what was good enough for me, or for my folks for that matter, isn't good enough anymore.
So we all make a mad dash to that bookshelf, because we feel like if we aren't trying everything, it's as if we're doing nothing and we're defaulting on our obligations to our kids.
So it's hard enough to navigate our new roles as mothers and fathers.
Now add to this problem something else: we are also navigating new roles as husbands and wives because most women today are in the workforce.
This is another reason, I think, that parenthood feels like a crisis.
We have no rules, no scripts, no norms for what to do when a child comes along now that both mom and dad are breadwinners.
The writer Michael Lewis once put this very, very well.
He said that the surest way for a couple to start fighting is for them to go out to dinner with another couple whose division of labor is ever so slightly different from theirs, because the conversation in the car on the way home goes something like this: "So, did you catch that Dave is the one who walks them to school every morning?"</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: å æ ãããã¢é㯠æŠéæºåãé²ããŠã㊠èªå®¶è£œã®æŠåšãå±±ã®ããã«éã å³åžã®é²è·æã倧éã«è£œäœããŠããŸãã
ãŠãŒããã€ãã³ã§ã®æè°ãã¢ã¯ 2013幎ã®æ«ã«ç©ããã«å§ãŸããŸãã ãŠã¯ã©ã€ã倧統é ãŽã£ã¯ãã«ã»ã€ãã³ãããã EUãšã®åºç¯ãªåå®ãæ絶ã㊠ãã·ã¢ãšã®é¢ä¿åŒ·åã ç®è«ãã çŽåŸã®ããšã§ãã
ããã«åçºããæ°äžäººã®åžæ°ã¯ ããšãäžå¿éšã«éçµã ãã·ã¢ãžã®å¿ èª ã« å察ãããã¢ãè¡ããŸãã
æ°ãæåŸ èŠå®éãšåžæ°ã®å¯Ÿç«ã¯ æ¿åããŸãã
ç§ã¯ãã«ã·ã§ãã¹ããŒéãã® ããªã±ãŒã沿ãã«ä»®èšã¹ã¿ãžãªãäœã
ããã§é»ãã«ãŒãã³ãèæ¯ã«ã㊠æŠéå¡ãã¡ãæ®åœ±ããŸãã çãæ°·ãç
ãšãã£ã ç®ã奪ãèŠèŠçãªèæ¯ã ã«ãŒãã³ã§èŠãé ããã®ã§ã
äžäººã²ãšãã®ç©èªãäŒããã«ã¯ äž»èŠãªã¡ãã£ã¢ã§ããç®ã«ãã åçãªèæ¯ã åãé€ããã°ãšæã£ãã®ã§ã
ç§ãç®æããŠããã®ã¯ãã¥ãŒã¹ã§ãã åæã«æŽå²ã§ããããŸãã
ããã«æ°ã¥ããç§ã¯ æ°èãéèªã® å ±éåçã®æ çµã¿ãã èªç±ã«ãªããŸãã
ãªã¬ã°ããŽã¡ã·ãªãŒã ãã¯ã·ã ãå¹³å¡ãªçºã«çãŸã å¹³å¡ãªç掻ãå¶ã å¹³å¡ãªç·æ§ã§ãã
ã§ã圌ãã身ã«ãŸãšã æã®èŸŒãã è¡£è£
㯠é©ãã¹ããã®ã§ãã
ä»ãè¡£è£
ããšèšã£ãã®ã¯ 誰ããæ¯çµŠã㊠åããããã®ã§ã¯ ãªãã£ãããã§ã
ã©ããè»ã®æãäžãã éæ£èŠã®è»æã èŠå®ãã奪ã£ãæŠå©å㧠工倫ããŠäœã£ãå¶æã§ãã
圌ããèªåãè¡šçŸããããã« éžãã æ¹æ³ãš ç·ããããçæ³ã®æŠå£«åã å€èŠã§è¡šãæ§åã« èå³ãåŒãããŸãã
ç§ã¯ããã¥ã¢ã«ãã©ãŒã«ã¹ã® ã¢ããã°ã®ãã£ã«ã ã«ã¡ã©ãš ææã¡ã®é²åºèšã䜿ã£ãŠ ãã£ããäœæ¥ããŸãã
æ颚ã®ããæ¹ã§ã
ãã®ãããã§äžäººã²ãšã㚠話ãæéãš ãäºãéãã«èŠç·ã亀ãã æéãã§ããã®ã§ã
ç·åŒµã¯é«ãŸã£ãŠãã ãšããšã2æ20æ¥ã«ã¯ ææªã®è¡çªã«çºå±ããŸãã ããã¯ãè¡ã®æšææ¥ããš åŒã°ããããã«ãªããŸãã
æ¿åºåŽã®çææã ã€ã³ã¹ãã£ãã¥ãŒãã«éãã«ãã åžæ°ããã¢éã«çºç ²ãå§ã
çæéã«å€æ°ã®æ»è
ãåºãŸãã
ããã«ãŠã¯ã©ã€ãã®ããã³ã㯠仮èšã®éºäœå®çœ®æãšåããŸãã
éãã«ã¯äœåã éºäœã暪ããã£ãŠããŸãã
è·¯äžã¯è¡ã«æãŸããŸãã
ç¿æ¥ã€ãã³ããã倧統é 㯠ãŠã¯ã©ã€ãããé亡ããŸãã
3ãæã®æè°éå㧠120人以äžã®æ»äº¡ã確èªãã ããã«å€æ°ã®äººã
ã è¡æ¹äžæã«ãªããŸãã
æŽå²ã¯ãããã¹ããŒã㧠å±éããŸããã ãã€ãã³ã«ç¥è³ã ãŒã㯠ãããŸããã§ãã
ããšãã®ç¬ç«åºå Žã§ã¯ æ¥ãè¿œãããšã« æŠè£
ããæŠéå¡ãã¡ã« æ°äžäººã®äžè¬åžæ°ãåæµã è¿œæŒéäŒãããããã« éããåãå°œãããŸãã
### ENGLISH: The protesters who occupied Maidan, prepared for battle, stockpiling homemade weapons and mass-producing improvised body armor.
The Euromaidan protests began peacefully at the end of 2013, after the president of Ukraine, Viktor Yanukovych, rejected a far-reaching accord with the European Union in favor of stronger ties with Russia.
In response, tens of thousands of dissatisfied citizens poured into central Kiev to demonstrate against this allegiance.
As the months passed, confrontations between police and civilians intensified.
I set up a makeshift portrait studio by the barricades on Hrushevsky Street.
There, I photographed the fighters against a black curtain, a curtain that obscured the highly seductive and visual backdrop of fire, ice and smoke.
In order to tell the individual human stories here, I felt that I needed to remove the dramatic visuals that had become so familiar and repetitive within the mainstream media.
What I was witnessing was not only news, but also history.
With this realization, I was free from the photojournalistic conventions of the newspaper and the magazine.
Oleg, Vasiliy and Maxim were all ordinary men, with ordinary lives from ordinary towns.
But the elaborate costumes that they had bedecked themselves in were quite extraordinary.
I say the word "costume" because these were not clothes that had been issued or coordinated by anyone.
They were improvised uniforms made up of decommissioned military equipment, irregular combat fatigues and trophies taken from the police.
I became interested in the way they were choosing to represent themselves, this outward expression of masculinity, the ideal of the warrior.
I worked slowly, using an analog film camera with a manual focusing loop and a handheld light meter.
The process is old-fashioned.
It gives me time to speak with each person and to look at them, in silence, while they look back at me.
Rising tensions culminated in the worst day of violence on February 20, which became known as Bloody Thursday.
Snipers, loyal to the government, started firing on the civilians and protesters on Institutskaya Street.
Many were killed in a very short space of time.
The reception of the Hotel Ukraine became a makeshift morgue.
There were lines of bodies laid in the street.
And there was blood all over the pavements.
The following day, President Yanukovych fled Ukraine.
In all, three months of protests resulted in more than 120 confirmed dead and many more missing.
History unfolded quickly, but celebration remained elusive in Maidan.
As the days passed in Kiev's central square, streams of armed fighters were joined by tens of thousands of ordinary people, filling the streets in an act of collective mourning.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãäžã«äººã®æ°é
ããªããå
¥ã£ãŠã¿ããã©ãäºäººã¯å
¥ãå£ä»è¿ã§èŠæããŠã
ãããã£ã!ã
äžã«å
¥ãã°ãéæã§ã®æŠéã«ãªãããã人ã®æ°é
ã¯ååšããªãããäžãäžã«ã¯åããŠããã¹ãã ã
æãéãã足é³ãå¿ã°ããªãã宀å
ã«èžã¿èŸŒãã
å¿é
ãããç
æ°ã§åããŠãããªã©ã®äºæ
ã§ã¯ãªãã£ãããã§ãããã¯äžå®å¿ã ã
ãã ããããªããã
çªãäžãããŠãããã宀å
ã¯æããçªã«ã¬ã©ã¹ãé
眮ãããããªèŽ
æ²¢ã¯ããŠããªãããã ãã ããã®ãããªå°å±ã«ã¬ã©ã¹çªãå
¥ãããšãªããšãããã¯ããã§çªã ãäžèªç¶ã«è±ªè¯ã«ãªã£ãŠããŸããããåœç¶ãããããªãã
ãã«ãã¡ããããé¡ãã
ãã®éæ³ã¯æãããçã¿åºãéæ³ãªã®ã§ãå®ã¯å¹²æžç³»ãããªãããªã®ã§ä¿ºã¯äœ¿ããªãã
æå°éã®å¯å
·ã«é£åšãèªã«ã«ãããå°å±ã®è£ã«ã¯ç©çœ®å°å±ãšäºæžãšéŠ¬å°å±ããã£ãšãšãããªæ¬ãçºèŠãããã¯ä¿ºããã£ãã没åããŠãããã
宀å
ã«ã¯æåã®æ°é
ãã»ãšãã©ããªããã²ãã£ãšãããšãã®å°å±ã®æã¡äž»ã¯åãèªããªãã®ãããããªãã没åããæ¬ãçµµèåæ¬ã ã£ããã
ãããŒã......ã
ãæåãèªããªãã®ã ãšããããä»æ¥ããããã¡ãæ¥ãã£ãŠæ°ä»ããŠãªãå¯èœæ§ãããããã?ã
ãããã¯ãªãã
ã¬ãã£ãŒãã宀å
ã®æ§åãã俺ãšåãçµè«ã«å°ããããæšæž¬ãããã ã俺ã¯ãã®å¯èœæ§ãåŠå®ããã
宀å
ã«ã¯ç²æªãªç²åæ¿ãäžã€çœ®ããŠãããããã«ã¯ããã€ãã®Ãå°ãå»ãŸããŠããã
ãããã§æŠã管çããŠãããã ãšããããããããã¡ãæ¥ãæ¥ã確èªã§ããããããæ¯æ¥ç®ã«ããŠããåãããããã¡ãã確å®ãããããªãã
ããããã£ããã
ã¬ãã£ãŒãã¯ããšãªãã俺ã®æèŠã«è³åããåã³å®€å
ãæ¢ãå§ããã
### ENGLISH: âI donât sense anyone inside. Iâll try going in, but you two stay on guard at the door.â
âGot it!â
If they entered with me, it could become a confined battle. There didnât seem to be anyone there, but it was better to be safe in the off-chance.
I opened the door and walked inside while erasing my footsteps. It was quite messy inside, but not to the level where youâd think something happened. It was more or less what an average all-male house would be like.
I felt a bit relieved to find out that he didnât seem to have collapsed due to an illness.
âThereâs no one here.â
I called out to the two that were staying alert at the door and started investigating the room. The windows were closed so the inside was dark. They didnât have enough luxury to have glass windows it seems. Though, if you gave glass windows to a hut, thatâd stand out like a sore thumb.
âKabby, please.â
Heeding my request, the Carbuncle lit up the room with Light magic. This magic simply produced light, so it wasnât part of the interference system, and as such I couldnât use it.
Minimal bedding, tableware, firewood and cooking range. Behind the hut was the storage shed, well and stable.
There were no writings anywhere in the hut, so the owner probably didnât know how to read and write. Even the book I seized was just a picture book.
âHmm...â
âIf he canât read, maybe he didnât realize that we were arriving today?â
âThat canât be.â
Letina arrived at the same conclusion after seeing the room and made a hypothesis. But I immediately denied it.
There was a coarse clay tablet in the room, and it had several X marks carved on it. Perhaps he used it to count the days.
âIf he used this as a calendar, he shouldâve been able to predict the day of our arrival. Rather, he probably remembered it better than us since he looks at it every day.
âAh, I see.â
Letina obediently nodded to my explanation and returned back to inspecting the room. But at that moment, I noticed a presence that was approaching the hut.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 俺ã¯ã²ãšãŸãçå®®ã«éããå£ã«
ãã®åŸã
ããã§ã容æã«ã¯å
¥ããŸãã
æ¬æ Œçãªå·¥äºãè¡ãäºå®ã®ææ¥ã®æŒãŸã§ã¯äœè£ã§ä¿ã€ã ããã
ãããã俺ãã¡ã¯ç§å¯éè·¯ãåŒãè¿ãéã£ãéãªã®ã§ãæ©æ©ãã ã
ããã«ãå£ãå£ããŠäžæ°Žéã«éããŠããå ŽæãŸã§ãã£ãŠããã
ãããŠãç©Žããµãããã
ããµãããšèšã£ãŠããã©ããããã§ãã?ã
俺ã¯ã²ã«ãã«ã¬ãã«ããã©ã«ææž¡ããã
ããšãããããç³ãç©ã¿äžããŠãç©ççã«ãµãããããããéæ³ã§è£åŒ·ã ãªã
ããªãã»ã©ã
ãããã«ããç³ã§ããã®ãã? ç ããŠãã®ããããã©......ã
ãã«ã«ãå¿é
ããã«å°ããŠããã
ãããŸããããªããã ããæ¬æ Œçã«çŽãã®ã¯ææ¥ã«ããŠãä»ã¯ä»®ã®ä¿®åŸ©ã ã
ããã以äžã誰ããå
¥ã£ãŠããªãããã«ã§ããã
ãããããããšã ã
俺ã®å±æ·ã«äŸµå
¥ããããªããŸã ãããçå®®ã«äŸµå
¥ãããããšãŠãå°ãã
ãç³ãç©ãã®ã¯ãããã«ä»»ããŠããã!ã
ããããããããšãã
ããŒããæäŒããŸããã
ãã«ã«ãç³ãç©ã¿äžããŠããã俺ãäœæ¥ã«åå ããã
ã«ããã©ãã²ã«ãã«ã¬ãå°é¢ã«çœ®ããŠäœæ¥ã«åå ããã
ã²ã«ãã«ã¬ã¯ä¿ºã®ããè¿ããããã¡ããããŠããã
ãã°ããäœæ¥ããŠããã£ãšç©Žããµããã ã
ãã¡ãã£ãšééããã¡ãã£ãŠãŸããã
ãããã ãªãç³ã厩ããéã«ãæ¬ ããããããŠããããã©ãããŠããªã
俺ã¯ééã«åãè©°ã蟌ãã§ãããããããã硬åãšç¶æ
åºå®ã®éæ³ããããŠããã
éè·¯å
šäœã«ã硬åãšç¶æ
åºå®ã¯ãããŠããããã
ãããŠãåž°ããã
俺ãã¡ã¯å°äžå®€ãŸã§åž°éããã
å°äžå®€ã«æ»ããšããã«ã«ãèšãã
ããããããŸããææ¥ã ãªãä»äºããã£ããèšã£ãŠãããã
ããã«ã«ãäœãèšã£ãŠããã ?ã
ã©ãããããã«ã«ã¯å°äžå®€ã§ç ãã€ãããããã
ãããããã«ã«ã¯ç ãããã«å°äžå®€ã«å¿ã³èŸŒãã ã®ã ãã ããããåéãããã®ã ããã
ãã ãã ãã ã£ãã? å€ã§å¯ãªããšã ãã?ã
ããããããã¯åžå£ãšããªããããã¡ãããšããéšå±ã§å¯ãã
ãããã®ãã?ã
ããããããã ããåŸåŒã«ãªã£ããã ãããªã
ãããããšã!ã
俺ãã¡ã¯ãã«ã«ãšäžç·ã«ãäžéãžãšç§»åããã
ãã€ã¬ã®å ŽæãæããŠããã«åããã
ãæ¬åœã¯ç©ºãéšå±ã®äžããã奜ããªéšå±ãéžã°ããããã ããªãä»ã¯å€ã ããã客ãããæ³ãŸã£ãŠããããææ
¢ããŠããã
ããšãã§ããªããã©ããªéšå±ã§ãããŸãããŒãã
ãã«ã«ã¯å±æ·ã®äžã«å
¥ã£ãŠããããã£ãšç·åŒµæ°å³ã ã
ããšããããã¯ãã®éšå±ã§ç ã£ãŠããã詳ãã話ã¯ãŸãææ¥ãªã
ããããããªããéšå±ã......ãããã¯ãããããããšããª!ã
ãæ°ã«ãããªã
### ENGLISH: For now, I cast a Hardening spell on the wall that led to the palace.
After that, I added a Permanence spell.
Now no one would be able to enter easily.
It should be good enough to last until tomorrow, which was when I would do the serious construction work.
And with that done, we returned down the secret passage. We walked quickly, as it was a path we had already been through once before.
We arrived at the spot with the broken wall that led to the sewers in no time.
âNow, to plug this hole.â
âBut how are you going to do it?â
I passed Gerberga over to Luchila.
âFor now, we will stack up some rocks and create a physical barrier. After that, Iâll strengthen it with magic.â
âWith the rocks that are right here? Some of them are crushed...â
Milka said in a worried voice.
âThatâs not great. But we will be doing it again tomorrow anyway. This is just temporary.â
âIt is so no one else enters through here, isnât it?â
âThatâs what it is.â
It was one thing to have people invade my house, but it would be a disaster to have them invade the palace.
âLeave it to me! I will stack the rocks.â
âAh, thank you.â
âI will help too.â
Milka began to pick up the rocks. I did too.
Luchila also put Gerberga on the ground and began to help.
Gerberga began to wander around.
After a while, the hole was sealed.
âThere are still some cracks.â
âYes. It canât be helped, since some of it was chipped when the wall broke.â
And so I put dirt between the cracks in the rocks. After that, I held it together with Hardening magic.
I really wanted to use magic on the entire tunnel, but it would have to wait.
âNow, letâs return.â
âYes.â
And so we returned to the basement.
When we got there, Milka said,
âWell, see you tomorrow then. Let me know if there is any work.â
âMilka, what are you saying?â
Apparently, Milka intended to sleep in the basement.
She had snuck into the basement in order to sleep in the first place. Thatâs why she misunderstood me.
âI-I canât? Do I have to sleep outside then?â
âNo, there is no bedding here. You should sleep in a proper room.â
âDo you mean it?â
âOf course. You are my apprentice now, after all.â
âThank you!â
And so Milka came up with us to the first floor.
I told her where the bathroom was before heading to the second floor.
âI wish I could have you choose a room out of the empty ones. But itâs night right now, and there are guests, so it will have to wait.â
âNo way. I donât mind any room.â
Milka seemed very nervous ever since coming into the mansion.
âYou can sleep in this room for now. Weâll talk again tomorrow.â
âThi-this room is so big... Mister Locke, thank you!â
âDonât mention it.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãŒã¯ã¹ç®ãå¿æŽã§ããªãããšãè¬ããã·ã§ã€ã©ã¯æ²»ç宀ã«åãã£ããæ·±å·ã¯ãªããã身äœäžã«å°ããªå·ããããå®æ²»ãšãŸã§ã¯ããããšããäœçŽã®æ²»çéæ³ãªãåºè¡ãšçã¿ãæããããšãããã¯ã§ããã¯ããä»ã¯æ®æ®µéãã®äœèª¿ã«æã£ãŠããã®ãæåªå
ã ã
äžå
šã®æ
å¢ã§èšããããã«ãåââââæçµè©Šåã§ã®ãã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ãšã®æŠãã«åããŠã
â â â
ã倱瀌ããŸãã
æ²»ç宀ã®äžã¯æªæ人ã§æº¢ãããã£ãŠããããã®æ¥ã¯æ²»ç宀ãæŠå Žã®ãããªå¿ããã«å€ãããããã
ã¯ããŒã·ã§ã¶ãŒãã®æ³šæããã£ããšããã®ã«ãéå·è
ãæ°åãããæ
æã«å€§æªæãè² ããããã®ã§ã¯ãšæã£ããããããªå¿é
ãäžç¬ã§é§æ£ããããã®æ°åã®äžã«ãæ¢æ°ãªé¡ããã寮é·ãçºèŠããããã ã
ãéåãªæªæã ã£ãŠããã®ã«ãäœããã€ãã€ããŠããã§ããã
ã¢ãã¯ã¹ã¯å·Šè
ãšå·Šè¶³ã®éªšæãé ã«ãå
垯ãå·»ããŠãããä»ã®éå·è
ã«æ¯ã¹ãŠå
æ°ãªã®ã§ãå¿æ¥åŠçœ®ã®ã¿æœãæŸçœ®ãããŠããã®ã ããã
ãé
·ãæªæã¯ãããã©ãåã£ããšãã§ãã?ã
ãããããæãã¡ãŸã£ããã©ããã§ãããããªããèªåãã匷ãçžæãšæŠãã£ã€ãŒã®ã¯ããã€ã ã£ãŠè¡æ²žãèèžãã!ãªãã¿ããª!ã
ãããã«å¯ããããŠããéå·è
éããå¿ããããã«ãã¶ããçªãäžãããã¢ãã¯ã¹ã®è³ç仲éãªã®ãæ²å£®æã¯å
šããªãã
ãåããããã£ã¡ã¯å¿é
ããã£ãŠããã®ã«......ã
äžäººèšã®ã€ããã ã£ãããã·ã§ã€ã©ã®ãŒããã«ã¢ãã¯ã¹ãæ¯ãåããããã®ç³ã«ã¯ãããããªãçå£ãªå
ã宿ã£ãŠããã
ãå¿é
ã¯ãã£ã¡ã®å°è©ã ããåãããã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ãšã®å¯ŸæŠãæ§ããŠãã ããã倧äžå€«ãªã®ã?ã
ã¬ã€ãã£ã«ãŒã³ã¯ãã¢ãã¯ã¹ãããéåã匷ããããããããªçžæã«éåãªãã®ã·ã§ã€ã©ãåãã£ãŠããã®ã¯ãå±éºãéãè¶ããŠç¡è¬ã«ããæããªããšããã
ãââââæããŠåœç¶ããã²ã£ããè¿ãã®ããåè² ã®é¢çœããããªãã§ããã
å¿é
ã¯ãããããåãåããªãããã·ã§ã€ã©ã¯å¥œæŠçãªç¬ã¿ãæµ®ãã¹ããã¢ãã¯ã¹ã¯äžæ°ã«ç³ãèŒãããã
ãããã£!äœãšåå¿ã§ãã£ãã!ã·ã§ã€ã©ããåããã²ãæãçèåçã«!ã
ã寮é·ãšã¯äžç·ã«ãããããªããªãããŠããããããªåçãåè³ã§ãã......ã
æ°ã«ã¯ãªãããæ¬èœãäžç·ãè¶ããã¹ãã§ã¯ãªããšåããŠãããã·ã§ã€ã©ã¯äžéã«èŸéç³ãäžããã
ã¢ãã¯ã¹ã®ãã€ããå§èªã«æéãåãããå±ããè©Šåéå§ã«é
ãããšããã ã£ããæ¥ãã§äŒå Žã«åããã
ââã§ããããæ°å転æã«ã¯ãªã£ããªã寮é·ãšè©±ãããããã§è©ã®åãæããã
çèåçãã¡ãã£ãšãããããããªãã
### ENGLISH: Apologizing for not being able to support Zechs in his third match, Sheila headed for the healing room. There were no deep wounds, but there were small scars all over her body. Even though they wouldnât be completely healed, low-grade healing magic would have at least been able to control the bleeding and pain. The top priority now was to get her back to her normal physical condition.
To be fully prepared. For her ninth and final matchââthe fight against Leidyrune.
â â â
âExcuse me.â
The healing room was filled with injured people. It seemed that on this day, the healing room had turned into a busy place like a battlefield.
Despite Claushezadeâs warning, there were still several seriously injured people. Sheila thought that they might have been seriously injured intentionally, but such worries disappeared in an instant. Because among those few people, she found the dormitory leader with a carefree face.
âEven though itâs a notable injury, what are you grinning at?â
Axe had a broken left arm and leg, and his head was also bandaged. Since he was in good health compared to the other seriously injured, he was probably given only first aid and left alone.
âYouâre badly hurt, did you win?â
âWell, I lost. But itâs nice. Fighting someone stronger than you always make your blood boil! Right, guys?!â
The seriously injured people lying on their beds pumped their fists in response. They werenât at all sad, as if they were Axeâs fellow brainiacs.
âIâm amazed. I was worried about you....â
Axe turned around at Sheilaâs blabbering, which was meant to be a monologue. His eyes were filled with an uncharacteristically serious light.
âIâm the one who should be worried. Youâve got a matchup with Leidyrune coming up. Are you going to be okay?â
It was said that Leidyrune had more magical power than Axe. It was beyond dangerous and reckless for Sheila, who had no magic power, to go up against such an opponent.
âââItâs natural to lose, but going against the expectation of everyone else is the fun of the match, isnât it?â
Sheila smiled belligerently, gratefully accepting the concern. Axeâs eyes brighten at once.
âOh! Weâre indeed of the same mind! Sheila, you must join our Muscle League!â
âI donât want to be lumped in with the dormitory leader. And anyway, Iâve never heard of such a league....â
She was curious, but instinct told her that she shouldnât cross that line. Sheila politely declined.
Axeâs persistent persuasion took up so much time that she was almost late for the match. She hurried to the venue.
But it was a nice change of pace. Talking to the dormitory leader helped me relax my shoulders.
Muscle League. That might be kind of nice.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã¡ãªã¿ã«ããã®æ¥ã®å€é£ã¯ã¯ã«ã«ãŒé³¥ã®ãããç
®ã§ãããã¯ã«ã«ãŒé³¥ãšã¯ã空é£ã¶é¶ã®ããšã ãèã®è³ªãå³ã¯ãŸããŸé¶ã§ããããã®äžçã§ãããã¥ã©ãŒãªé³¥èã ãäžå£ãµã€ãºã«åãããå
ã«å°éºŠç²ããŸã¶ããŠãœããŒãããã®ãåçš®éèãšäžç·ã«ãããã¹ãŒãã§ç
®èŸŒãã æçã ãèã«ã¯ãã¿ãŒã®é¢šå³ãšèæ±ããã£ã·ãéã蟌ãããããŸãŸãã¹ã£ãšéŒ»ãéããããªãããã®é
žå³ãæã¿èŸŒãã§ãããå£ã«å
¥ããç¬éããããã®é¢šå³ãå£ãã£ã±ãã«åºãããèã¯ãããããšå£ã®äžã§åŽ©ããŠããããããã¹ãŒãããã£ããæã¿èŸŒãã ãžã£ã¬ã€ã¢(ã¢ãã)ã¯ãã¯ãã¯ã§ããã³ãžã³(ã¢ãã)ãã¿ããã®(ã¢ãã)ã¯èªç¶ãªçå³ãèã«äŒãããæšã¿ã溶ãåºããã¹ãŒãã«ã€ããŠæããããã³ãå®ã«çŸå³ããã
倧æºè¶³ã®å€é£ãçµããŠããã®äœé»ã«æµžããªããããã€ãéãé£åŸã®éè«ãããããžã¡éããã³ãã®äžã«ããã°ããããªãã«æ°æç³ã掻èºãéç©ãå¯ã£ãŠããªãã®ã§æ¯èŒçãã£ããã§ãããããŸã«å¯ã£ãŠããéç©ã¯ããã³ãã«åãä»ããããçªããããžã¡ãæã ããçªãåºãçºç ²ããŠåŠçããããããŠãå°±å¯æéãæ¥ãã°ãäžäººã§èŠåŒµãã亀代ããªããæãè¿ããã®ã ã
ãã®æ¥ããããããå°±å¯æéã ãšå¯ãæºåã«å
¥ããŠãšãšã·ã¢ãæåã®èŠåŒµãã¯ããžã¡ã ããã³ãã®äžã«ã¯ãµããµãã®åžå£ãããã®ã§ãéå¶ã«ããããããå¿«é©ãªç¡ç ãåããããšãåžå£ã«å
¥ãåã«ã·ã¢ããã³ãã®å€ãžãšåºãŠããããšããã
èšããããªããžã¡ã«ãã·ã¢ãããŸãé¡ã§èšãã
ãã¡ãã£ãšããè±æã¿ã«ã
ãè°·åºã«è±ã¯ãªãã?ã
ããã»ãžã»ã¡ã»ã~ã!ã
ããªã«ã·ãŒã®ãªãçºèšã«ã·ã¢ãããŸãé¡ã厩ããããšããžã¡ãçšã¿ã€ãããããžã¡ã¯ãã¡ããæå³ãããã£ãŠããã®ã§ãæªãæªãããšå
šãæªãæã£ãŠãªããããªé¡ã§èŠç¬ããããã·ããããšæããªãããã³ãã®å€ã«åºãŠè¡ãããã°ãããããš......
ãããããžã¡ã~ã! ãŠãšã~ã! 倧å€ã§ãã
! ãã£ã¡ã«æ¥ãŠãã ãã~ã!ã
ãšãã·ã¢ããéç©ãåŒã³å¯ããå¯èœæ§ãå¿ãããã®ããã«å€§å£°ãäžãããäœäºããšãããžã¡ãšãŠãšã¯é¡ãèŠåããåæã«ãã³ããé£ã³åºãã
ã·ã¢ã®å£°ãããæ¹ãžè¡ããšãããã«ã¯ã巚倧ãªäžæ岩ãè°·ã®å£é¢ã«ãããæããããã«åããããå£é¢ãšäžæ岩ãšã®éã«ééã空ããŠããå Žæããã£ããã·ã¢ã¯ããã®ééã®åã§ããã³ãã³ãšè
ãæ¯ã£ãŠããããã®è¡šæ
ã¯ãä¿¡ããããªããã®ãèŠã! ãšããããã«è奮ã«åœ©ãããŠããã
ããã£ã¡ããã£ã¡ã§ãã
! èŠã€ãããã§ããã!ã
ãããã£ããããåãæ¢ããåŒã£åŒµããªã身äœåŒ·åå
šéããããããè奮ãããã ãã
ã......ããããã
### ENGLISH: Dinner was finished with full satisfaction. and while immersed in the lingering taste, Hajime and his party chatted just like they always do. Inside the tent, they could leisurely chat because the mind-severing stone was activate, which made it so that demonic beasts do not approach them. Although sometimes there were demonic beasts that came near, Hajime only needed to stick his hand out the window that installed, and shoot it. Moreover, when time for sleep, the three rotated the lookout duty until morning came.
Today, it was about time for Yue and Shia to start preparing to sleep. The first on look out was Hajime. Because there were fluffy futons inside the tent, they could sleep comfortably despite it being a camp. Also, Shia went outside the tent before getting into the futon.
To Hajime who was dubious of what happened, Shia said with a calm face.
âFor a while, I wanted to pick flowersâ
âThere are no flowers inside the ravine, you know?â
âHa-ji-me-sa~n!â
Hajimeâs words that lacked delicacy destroyed Shiaâs calm face, she angrily stared at him. Hajime who obviously knew what those words meant said, âMy bad my badâ, with a wryly smiling face that didnât show any remorse. Shia hurriedly went to the tentâs side in anger, after a while...
âHa-Hajime-sa~n! Yue-sa~n! Itâs an emergency! Please come he~re!â
Was what Shia shouted out, forgetting the possibility of demonic beasts hearing it. Wondering what happened, Hajime and Yue, who came from the tent, looked at each other then dashed out at the same time.
When they arrived at the origin of Shiaâs voice, they saw that there was a huge monolith that leaned on the ravineâs wall after it fell, and a space was revealed between the monolith and the wall. Shia was inside that space seeing something unbelievable! Being colored in excitement all the while.
âHere, over here! I found it!â
âI understand, for the time being get out of there. It looks like you used full body strengthening. Arenât you too excited?â
â... ... annoyingâ
The frolicking Shia was pulled out by Hajime and Yueâs hands, when Hajime pulled her he got a feel, while Yue gloomily frowned because of that. Guided by Shia into the crevice between the rocks, when they entered the wallâs side had a hollow interior, and it was wider than expected. Having entered that space, Shia silently, with a proud expression âbishiâ, pointed her finger at the wall.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 颚åããã®åž°ãã«ãããããã¯å€åžå Žã«èãåããã
èãããšã«å°å¿ããããŸããé·æ¹¯ãéããã氎颚åã«æµžãã£ãŠã¯ã¿ããé¡ã身äœããŸã ç±ãç± ãããŠãããå€ã®æ¶Œãããªé¢šã«åœãããªãããå°ãæ£æ©ãããããªã£ãã
建ç©ã®éã«ã¯äœæ¬ãã®çŽã匵ãããŠãããããã«ã©ã³ã¿ã³ã食ãåžãããŸã«æŽæ¿¯ç©ãå¹²ãããŠããã
éãã¯ããŸãåºãããªãããå·Šå³ã«è©ãæŒãåãããã«å±å°ã䞊ã³ç«ã¡ãå±å°ãæããªãå人ã¯å°ã¹ãã«åžãšååãåºããŠããã
èãéãçŒãåããšç
ã絶ãéãªããæšç®±ã«å±±çãã«ããã也ç©ãéèããã«ãŒããªã©ã¯éžã³ãããªãã»ã©æ°ãå€ãã
ãããã売ãç©ã¯æŒéãšããå€ãããªãããå€ã«ã¯é
ã売ãå±å°ãå€ããªããé
ã®è©°ãŸã£ã倧ããªæšæšœããã¡ãã¡ã«ã§ããšæ§ããããã²ã£ãããªãã«æ³šãããŠã¯å®¢ã«æž¡ãããŠããã®ã ã
æ©ããªãã飲ãè
ãããã°ãéãã®ç«¯ã«è
°ãäžãããããã©ããããåŒã£åŒµãåºãããæ€
åãããŒãã«ã§é
çããããŠãã人éãããã
ãããããåããŠãã®å
æ¯ãèŠããšãã«ã¯ç¥æ¥ãªã®ããšæã£ããã®ã ããä»ã§ã¯ãã£ããèŠæ
£ããå
æ¯ã§ãããããã¯æ¯å€æ¯æ©ãç¥ãéšããªã®ã ãé
ã飲ã¿ãèãé£ããæã«ã¯èžã£ãŠæãã
ããããæ®ããã®æããã¯è±ããã®ããã§ãããããšãããã°èåŸã«è¿«ã£ãé°ã«è©ãæŽãŸããŠããŸãäžå®ããéããããã§ããããã«ãæããã
è¿·å®®ã¯è¡ãè±ãã«ããŠãããç£åºç©ã¯è²¿æã®åãšãªããå å·¥ã®çŽ æãšãªããé£æãšãªããè³æºãçã¿åºãè¿·å®®ã¯ä»äºãšéãç£ãã§ãããããæ°å¹Žã§è¡ã¯ã©ãã©ããšè±ãã«ãªãã€ã€ããããéå°ãªå€åã¯è¡ã«æªã¿ãšæ Œå·®ãçã¿åºããã£ããã«ããªã£ãŠããã
ããããããµãšé¡ãåããã建ç©ãšã®ééã«ãã现éã«ãç©ããããåã©ããã¡ã®å§¿ãèŠããã圌ãã®å§¿ã«ç®ãããããé
ãšèäž²ãæã«ããç·ãã¡ãç¬ããªããéãéããŠããã
è¿·å®®ãçºèŠãããè¡ã¯è±ãã«ãªãããã®è±ããã®ç¯ãã«æ¹ããã人ã
ã¯èŸã®ããã«éãŸãããããŠè¡ã¯å©å ãšãªããããã«ã¯å
ãé°ããè±ããã貧ãããã幞ãäžå¹žãå
¥ãæ··ããã
åã©ããã¡ãšèŠç·ãåã£ããã²ã©ãæãç®ã§ã圌ãã¯ãããããèŠè¿ããŠããã
ãã®èŠç·ãæŽã¿ããããããããã¯ãµã£ãšåãåããã
ããããã¯è²ŽæãšããŠçãŸããã
家ã«å°ãããé£ãã«å°ãããåŠã³ã«å°ããªãã£ããèªåã®çãæ¹ã«æ©ãããšãããããããã¯èŽ
æ²¢ã ã
ä»ã§ã¯åéºè
ãšãªããå®å¯§ãªç掻ãšã¯èšããªããããã®çãæ¹ã®æ ¹åºãæ¯ããŠããã®ããŸãã貎æãšããŠçããæéã«å¹ã£ãçµéšã§ããã
å£ã®æ±ãæ¹ãåŠãã ãããéç©ãšæŠããã
### ENGLISH: After returning from the bath, Mitrof headed towards the night market.
Lost in thought, he had taken a long soak in the bath. Although he had tried to cool down by plunging into the cold water, his face and body retained some heat. Feeling the cool night breeze, he felt like taking a walk.
Several ropes were strung between the buildings, where lanterns, decorative cloth, and occasionally laundry were hung.
The street was not particularly wide, but stalls were crammed together, with non-stall vendors spreading their wares and merchandise on the ground.
The constant smells of meat and fish being grilled and the smoke mixed with various dried goods, vegetables, fruit, and other items piled up in crates made it hard to choose.
The items for sale were not much different from those sold during the day, except for the increase in the number of stalls selling alcohol at night. Large wooden barrels of sake were placed here and there, constantly being poured and handed to customers.
While some people walked and drank, others sat on the edges of the street or gathered for drinks on chairs or tables that had been pulled out of somewhere.
When Mitrof saw this sight for the first time, he thought it was a holiday, but now it was a completely familiar sight. This place was a festive place every night. People drank, ate meat, and sometimes danced and sang.
The brightness of such a lifestyle was like wealth, but it also seemed like a way to escape the anxiety that crept up behind them.
The labyrinth made the city rich. Its products became trade goods, materials for manufacturing, and food. The labyrinth gave birth to resources, producing work and money. While the city has been getting richer year by year, excessive changes have also become a source of distortion and inequality.
Mitrofâs gaze fell on a narrow path between the buildings, where he saw emaciated (skinny) children. Men holding alcohol and meat skewers passed by, oblivious to their presence.
When a city is enriched by the discovery of a labyrinth, people are drawn to its light like moths. Eventually, the city becomes a melting pot, where light and shadow, wealth and poverty, happiness and misfortune are all mixed together.
Mitrofâs eyes met the childrenâs. They stared back at him with dark, cruel eyes.
Unable to grasp their gaze, Mitrof turned his head abruptly forward.
Mitrof was born into nobility.
He never had to worry about his home or food, and he never had any trouble learning. Even worrying about his own way of life was probably a luxury for him.
Now he was an adventurer, and his life was no longer peaceful, but the experiences he acquired from living as a noble supported the foundation of his current lifestyle.
He learned how to handle a sword, allowing him to fight monsters.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éå£ã®äžã«ããŸã éå£ãå
ãåœãŠãããšã«ãã£ãŠåã㊠æåž«ã®ããšãèŠããããã«ãªããŸã åºå¥ã®ã€ããªãä»äººã®éãŸãã§ã¯ãªã æããã¹ãããšãæã€äººãã¡ãªã®ã ãšãããã®ã§ã
ãã®å
çãšã¯èª°ã§ããã?
ããªãã§ã
ããªã㯠人é¡å²äžã§æ倧㮠åŠã³ã®ãµã€ã¯ã«ãåãããšããŠãã éå£ã®äžã«ããŸã ãã®ãµã€ã¯ã«ã䜿ãã° ããè³¢ã ããè¯ãæ¹åãžãšåããããšãã§ããŸã
ããã¹ã¿ã³ã® ç§ãè²ã£ãå Žæã® è¿ãã®æã«äœãåã©ããã¡ã§ã
圌ãã¯5幎以å
ã« ãããåç»ãèŠèŽããããŠã§ãã«åç»ãã¢ããã§ãã æºåž¯é»è©±ãæã€ããã«ãªãã§ããã
åŸãã®å³åŽã«ããå°å¥³ã 15幎åŸã«ã¯ ããªãã®å«ã®ããã« äžçãããé
åçãªå Žãšããã¢ã€ãã¢ã èªã£ãŠãããããããŸãã
ããããããšã¯å®éã«èµ·ããã€ã€ãããŸã
ã¢ããªã«æ倧ã®ã¹ã©ã è¡ã«ãã
TEDã®å人ã玹ä»ããŸã CM: ç§ã¯ã¯ãªã¹ããã¡ãŒ ãã«ãª
TEDxããã©ã®äž»å¬è
ã®äžäººã§ã
ããã©ã§ã¯ä» çŽ æµãªããšãããããèµ·ããŠããŸã
ããèªå©ã°ã«ãŒãã¯
ãŽãæšãŠå Žãèåã«ããŸãã
ãã㯠匷çäºä»¶ãèµ·ãã ç¯çœªå°åã§ããã
ãŽãã䜿ã£ãŠ å è¥ãäœãããšã§
30家æ以äžã® é£æãè³ãããã«ãªããŸãã
ç§ãã¡ã¯èªåã®æ ç»åŠæ ¡ãæã£ãŠããŸã
Flipã®ã«ã¡ã©ã§é²ç»ãç·šéãããªããŒãã ããã©TVãšãã ã³ãã¥ãã㣠ãã£ã³ãã«ã§ æµããŠããŸã
åå°ãéãããŠããã®ã§ ããè¢ã§éèãè²ãŠ ç掻費ãç¯çŽããŠããŸã
èŠç¹ãå€ããããšã§å€åãèµ·ãããŸã
ä»ã§ã¯ç§ã¯ããã©ãå¥ã®èŠæ¹ã§èŠãŠããŸã
TEDã®çãããš å
šäžçã«èšãããŠãã ãã ããã©ã¯ ã€ãããŒã·ã§ã³ãšã¢ã€ãã¢ã®å®åº«ã§ã
(ææ) CA: ã¯ãªã¹ããã¡ãŒã¯ãã€ã
å
æ°ããµãã人ã«éããããŸãã
åããŠè©Šã¿ããã£ã¬ã³ãžã§ããã ä»æ¥ åããŠç§ãã¡ã¯ ã¹ã¯ãªãŒã³ãéããŠãäºãã®é¡ãèŠãŠããŸã
ä» ã¯ãªã¹ãã±ãã³ãããã¹ ãã£ã¯ãœã³ãšä»²éãã¡ã¯ ãã€ããã§ç§ãã¡ã®ããšãèŠãŠããŸã
ã¿ã㪠ä»æ¥ åãã¡ããåŠã°ããŠããããŸãã
ããããšã
ããããšã
### ENGLISH: They're in the crowd, and the crowd is switching on lights, and we can see them for the first time, not as an undifferentiated mass of strangers, but as individuals we can learn from.
Who's the teacher?
You're the teacher.
You're part of the crowd that may be about to launch the biggest learning cycle in human history, a cycle capable of carrying all of us to a smarter, wiser, more beautiful place.
Here's a group of kids in a village in Pakistan near where I grew up.
Within five years, each of these kids is going to have access to a cellphone capable of full-on web video and capable of uploading video to the web.
in the back, at the right, in 15 years, might be sharing the idea that keeps the world beautiful for your grandchildren?
It's not crazy; it's actually happening right now.
who just happens to live in Africa's biggest shantytown.
Christopher Makau: Hi. My name is Christopher Makau.
I'm one of the organizers of TEDxKibera.
There are so many good things which are happening right here in Kibera.
There's a self-help group.
They turned a trash place into a garden.
The same spot, it was a crime spot where people were being robbed.
They used the same trash to form green manure.
The same trash site is feeding more than 30 families.
We have our own film school.
They are using Flip cameras to record, edit, and reporting to their own channel, Kibera TV.
Because of a scarcity of land, we are using the sacks to grow vegetables, and also [we're] able to save on the cost of living.
Change happens when we see things in a different way.
Today, I see Kibera in a different way.
My message to TEDGlobal and the entire world is: Kibera is a hotbed of innovation and ideas.
CA: You know what?
I bet Chris has always been an inspiring guy.
What's new -- and it's huge -- is that, for the first time, we get to see him, and he can see us.
Right now, Chris and Kevin and Dennis and Dickson and their friends are watching us, in Nairobi, right now.
Guys, we've learned from you today.
Thank you.
And thank you.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã¡ãããä»ã§ã¯åçããŠãŸããããŸãããã¯çœ®ããŠãããŠãããã€ã®åºã§æŽããæãªãã§ããã
ãã¯ããããããã¯ããããäºã¯çµ¶å¯Ÿã«ãããªã......ããã§?ã
ããžããããã£ãŠãŸã! ......ããã§ã俺éãæŒãããããã«åºã®å¥¥ãããé§ãæ¥ãå
µå£«ãåºãŠæ¥ããã§ãã......ã¡ããã©ãããªæãã®......ã
ããèšã£ãŠããã¯ãæãæããŠç€ºããã®ã¯ãã³ã©ããã ã
ãã³ã©ããã¯éã®é§ãç蟌ã¿ãå£ãè
°ã«äžããé ã«ãå
ã被ã£ãŠããŠãã©ãããèŠãŠãå
µå£«ã«èŠããè£
ãã ã
ãã®èŠãç®ãšäŒŒããããªæ°å¥œãªããå
µå£«ãšèŠãŠééããªããããªã
ãä»ã«ã仲éãããŠãããã€ãã«æŠãããšãããã§ãããå
µå£«ãšäžç·ã«åºäž»ãšèŠãããç·ãåºãŠæ¥ãŸããŠ......ãã®ç·ãèšã£ããã§ããç§éã¯ãšãã貎ææ§ã«èªå¯ãåããŠå売ãããŠãããã ããããã§æŽããäºã¯è²Žæã«éããäºã«ãªãã......ãšã
ããµã......ã€ãŸããåã¯ã貎æã«éããæ°ããšè
ãããããã ãª?ã
ãã¯ãããããèãã俺éã¯ãæãŸããšã€ãããããšãã®å ŽããéãåºããŸããã
ãããããã£ã¡ã¯æ¬åœã«è²Žæã®èªå¯ãåŸãŠããã®ã ããã......?
貎æãããã©ãå売ãããªããšã¯éããªãããã俺ã«ã¯å€æãä»ããªããªã
åŸã§ãã»ãã¹ãã£ã³ããã«ãäŒããŠããããšæãã
ãæããŠãããŠããããšããªããããšãããåããããªäºã¯ããããããªããã
ããã¡ããããŸããããã¢ããã®åœ¹ã«ç«ãŠãããé 匵ããŸã!ã
å®å
šã«ããã¯ãèåŒã®ããã«ãªã£ãŠããŸã£ããã俺ãšããŠã¯éã£ãŠããéšäžã®ãããªãã®ã ã
åºæ¥ãã°ãã£ããåããŠæ¬²ããã
ãã¿ã¯ããããäœã話ããŠããã§ãã?ã
ããããã¯ã¬ã¢ãããå®ã¯ã§ãããããã¯ã......ã
ãã©ããããŸããããª?ã
ããã¯ãšã®è©±ãçµããã¬ãªã®è¿ãã«æ»ã£ãŠæ¥ããšã¯ã¬ã¢ããã«ã©ããªè©±ãããŠããã®ãèãããããã«çããããšãããšãã»ãã¹ãã£ã³ãããã«ã¬ã¹ãããšã®è©±ãåããçµããŠãã¡ãã«æ¥ãã
ã¡ããã©è¯ããä»ããã¯ããèããäºãã»ãã¹ãã£ã³ããã«ãäŒããŠãããã
ããã
ã......ç²æªãªè¬èã«é¢ãã貎æ......ã
ãããã
......ããã¯ãããããäºã«ãªããããããŸãããª......ã
ä»ãæ¹èãã話ãã»ãã¹ãã£ã³ããã«äŒãããšãã¯ã¬ã¢ãããšå
±ã«èããªããåžã£ãŠããã
ä»ã®è²Žæãæ¬åœã«é¢ãã£ãŠãããšãªããšãæªè³ªãªè²©å£²è
ã眰ãããšããã ãã§çµããåé¡ã§ã¯ç¡ãã®ãããããªãã
貎æã®äžçã¯ããç¥ããªãããæš©åè
å士ã®é¢ä¿ãšããã®ã¯ç·ããŠãããããåé¡ã«çºå±ããå¯èœæ§ããããããªã
ããšã«ããããã®äºã¯æŠé£æ§ã«å ±åããªããšãããŸãããªã
ãããã......ã»ãã¹ãã£ã³ããŸã ãç¶æ§ã¯æ¬éžã«ã€ããŠããªãé ãã?ã
ãããã§ããªãå±æ·ãšæ¬éžã®......ååçšãé²ãã§ããªããšæãããŸãã
### ENGLISH: âOf course, I regret all of that now. But never mind that. It was when I was at that store...â
âHah... You better not do something like that ever again... And then?â
âYes, I know! ...And then these armored soldiers came out from the back of the store in order to suppress us. ...Just like that one...â
Nick said as he pointed at Nicholas.
He was wearing iron armor, had a sword on his belt, and also wore a helmet. It was very obvious that he was a soldier.
If these men looked the same, then they were likely soldiers as well.
âAnd then what did you do?â
âMe and the others tried to fight them, but then this man, who I assumed was the owner, came out as well... And then he said this. âWeâre here doing business with the approval of a noble house. What you are doing is a bold attack on their house.â
âHmm... In other words, he was threatening you, saying that there would be retribution from the nobles?â
âYes. We didnât want to get caught when we heard that, so we ran from the place.â
However, was it really true that they were backed by a noble house...?
I didnât know if noble houses would involve themselves in such lowly business practices, so I could not say.
I would have to talk about it with Sebastian later.
âThank you for telling me. And you must never do that again.â
âOf course, I wonât do it. Iâm going to do my best to be useful to you!â
Nick was already acting like he was my sworn younger brother, but to me he was just a subordinate.
Though, I did hope that he would work hard.
âMr. Takumi. What were you talking about?â
âAh, Ms. Claire. The thing is, Nick...â
I had gone back over to Leo after I finished talking with Nick, and Ms. Claire wanted to know what we had been talking about. But just as I was answering, Sebastian ended his conversation with Mr. Kalis and started walking this way.
That was good. I wanted him to hear this as well.
âHmm...nobles involved with the sales of inferior herbs...â
âMmm...this might get very complicated...â
Upon hearing what I had said, Sebastian and Ms. Claire groaned and were deep in thought.
If this involved other nobles, then merely punishing the sellers would not be enough to put the matter to rest.
I didnât know much about the world of aristocrats, but when it came to the relationships of powerful people, they would usually develop into complex problems.
âIn any case, I will have to report this to His Grace.â
âYes... Sebastian. Father wouldnât have arrived at the house yet, would he?â
âIndeed. From the mansion to the main house...he has probably not even reached the halfway point yet.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®2ã€ãé¢é£ã¥ãèªç¶æ倧ã®å¥è·¡ã§ãã ããŒãªã³ã°ã«ã€ããŠè©±ããŸããã 人äœã«ã¯åªããèªç¶æ²»çåãåãã£ãŠã㊠åé¡ã®å
ãšãªãç¿æ
£ããæ¢ããã° åžžèãé¥ãã«è¶
ããå埩åãçºæ®ããŸã
æ¥åžžã®å»çãç掻㯠ããã° èå£ãéãããŸãŸ åºã«ã¢ããããããŠãããããªãã®ã§ã
ç§ããã®ä»äºã奜ããªçç±ã¯ å€ãã®äººã«æ°ããªåžæãš éžæè¢ãæäŸããããã§ã ããã« é£ç掻ã ãã§ãªã 幞çŠã®è¿œåãå«ã㊠æ£è
ãšäžç·ã«èããããããã§ã 幞çŠã®è¿œåãå«ã㊠æ£è
ãšäžç·ã«èããããããã§ã ãªã«ãã¹ã»ããã¯ã¹ãªãŒããæ°žé ã®å²åŠããšç§°ãã æ§ã
ãªç²Ÿç¥çäŒçµ±ã«ç®ããããš ãªã«ãã¹ã»ããã¯ã¹ãªãŒããæ°žé ã®å²åŠããšç§°ãã æ§ã
ãªç²Ÿç¥çäŒçµ±ã«ç®ããããš åŒã³åãåœ¢åŒ ååŒãè¶ã㊠å
±éã®ã¡ãã»ãŒãžãèŠããŠããŸã
ç§ãã¡ã®æ¬è³ªã¯å¹žãã§ããããšã§ã ç§ãã¡ã®æ¬è³ªã¯å¹³åã§å¥åº·ã§ããããšã§ã
幞çŠã¯åŸããã®ã§ã¯ãããŸãã å¥åº·ãåŸããã®ã§ã¯ãããŸãã
ã¹ã¯ãŒã㌠ã©ã ç¥ç¶ å§äŸ¶ å°Œå§ãªã©ã® æ§ã
ãªä¿®éè
ã«ã¯ å
±éç¹ããããŸã ã¹ãã¬ã¹ç®¡ç è¡å§äœäž è¡æ é€å»ã®ææ³ã äœã£ãèš³ã§ã¯ãããŸããã ã¹ãã¬ã¹ç®¡ç è¡å§äœäž è¡æ é€å»ã®ææ³ã äœã£ãèš³ã§ã¯ãããŸããã çµæçã«ããããå¹æã¯äžããã®ã§ã å
šãŠãå¿ãšäœãéã
å€åããããã匷åãªããŒã«ã§ãã å¹žçŠ å¹³å åã³ãæããããã®ã§ã å¹žçŠ å¹³å åã³ãæããããã®ã§ã ãã㊠ãããã倱ãªã£ãŠã¿ãŠâ åããŠèªåã«å
ãããã£ããšæ°ä»ãã®ã§ã
ç§ã¯ãµãããŒãã³ããšããå
çã®ããš äœå¹Žã ãšã¬ãåŠã³ãŸããã âå
çã¯ãã³ãºãŒæåŸã§ãã?â ãšèããš
âã¢ã³ãã¥ãŒã§ãâãšçããŸã å¥åº·ãšå¹žçŠãé»å®³ãããã®ã«æ°ä»ã èªç¶æ²»çåãçºæ®ãããããšã倧äºãªã®ã§ã
ãããæ¬åœã®å¥è·¡ã§ã
ãã®å€§ããªã³ã³ãã¯ã¹ãã§æã㊠ãã€ãšãã ã¹ãã¬ã¹ç®¡ç ãã®ããã®ç²Ÿç¥ä¿®é€ é©åºŠã®éå çŠç
ãšæ£è
ã°ã«ãŒãã®ã€ãªãã ãã®äºã€ã¯åŸã§è§ŠããŸã ãã¿ãã³ããµããªã¡ã³ããèããŸããã
çãããèããŠããã»ã© å³æ Œãªãã€ãšããã§ã¯ãããŸãã
çãããèããŠããã»ã© å³æ Œãªãã€ãšããã§ã¯ãããŸãã ç
ãæ²»ãã«ã¯ ããçšåºŠ å³ãã ãã€ãšãããå¿
èŠã§ãã
ç
ãæ²»ãã«ã¯ ããçšåºŠ å³ãã ãã€ãšãããå¿
èŠã§ãã å¥åº·ç¶æã«ã¯ éžæè¢ããããããã ããŸãéžã¹ã° 寿åœã延ã³
å¥åº·ç¶æã«ã¯ éžæè¢ããããããã ããŸãéžã¹ã° 寿åœã延㳠äœéãæžã å¿«é©ã«ç掻ã§ããããã«ãªããŸã äœéãæžã å¿«é©ã«ç掻ã§ããããã«ãªããŸã
### ENGLISH: And so, really, so much of what we do in medicine and life in general is focused on mopping up the floor without also turning off the faucet.
I love doing this work, because it really gives many people new hope and new choices that they didnât have before, and it allows us to talk about things that -- not just diet, but that happiness is not -- we're talking about the pursuit of happiness, but when you really look at all the spiritual traditions, what Aldous Huxley called the "perennial wisdom," when you get past the named and forms and rituals that really divide people,
itâs really about -- our nature is to be happy; our nature is to be peaceful, our nature is to be healthy.
And so itâs not something -- happiness is not something you get, health is generally not something that you get.
you know, the ancient swamis and rabbis and priests and monks and nuns didnât develop these techniques to just manage stress or lower your blood pressure, unclog your arteries, even though it can do all those things.
Theyâre powerful tools for transformation, to allow us to experience what it feels like to be happy, to be peaceful, to be joyful and to realize that itâs not something that you pursue and get, but rather itâs something that you have already until you disturb it.
I studied yoga for many years with a teacher named Swami Satchidananda and people would say, "What are you, a Hindu?" Heâd say, "No, Iâm an undo."
And itâs really about identifying whatâs causing us to disturb our innate health and happiness, and then to allow that natural healing to occur.
To me, thatâs the real natural wonder.
So, within that larger context, we can talk about diet, stress management -- which are really these spiritual practices -- moderate exercise, smoking cessation, support groups and community -- which Iâll talk more about -- and some vitamins and supplements.
And itâs not a diet.
You know, when most people think about the diet I recommend, they think itâs a really strict diet.
For reversing disease, thatâs what it takes, but if youâre just trying to be healthy, you have a spectrum of choices.
And to the degree that you can move in a healthy direction, youâre going to live longer, youâre going to feel better, youâre going to lose weight, and so on.
And in our studies, what weâve been able to do is to use very expensive, high-tech, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost -- and in many ways, ancient -- interventions, can be.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®ãšãã«ã®ãŒæºã説æãã€ããŸãã ããã§è¶
倧質éãã©ãã¯ããŒã«ããã ç©è³ªãããã«èœã¡èŸŒãã§ããã®ã ãããš æšå®ãããŠããŸã
ã€ãŸããã©ãã¯ããŒã«ãèŠãããšã¯ã§ããªãã ããã®éåãšãã«ã®ãŒãå
ã«å€æãã㊠èŠããŠãããšããããšã§ã
ãããè¶
倧質éãã©ãã¯ããŒã«ãéæ²³äžå€®ã«ãããããããªããšãã
èãæ¹ãæç«ããçç±ã§ã
ãããããã¯éæ¥çãªè°è«ã§ã ã«ããããããããããã è¶
倧質éãã©ãã¯ããŒã«ã¯ ããªããã³ãéæ²³ã ãã§ãªã ãããå
šãŠã®éæ²³ã®äžå€®ã«
ååšããã®ã§ã¯ãªãããšèããããŠããŸã ãããããªãâããã¯æ®éã®éæ²³ã§ã èŠããŠããã®ã¯ææã®å
ã§ã
ããããã«è¶
倧質éãã©ãã¯ããŒã«ããããšãããªãã° ããã¯ãã€ãšããäžã ããšããããšã«ãªããŸã
ãªããªããããã掻åéæ²³äžå¿æ žã§ã¿ããããšãã«ã®ãŒçŸè±¡ã æå¶ããŠããããã§ã
ãããã®ãããªç®ã«èŠããªããã©ãã¯ããŒã«ã éæ²³äžå¿ã«æ¢ããšããã äžçªé©åãªã®ã¯æã
ã®éæ²³ã倩ã®å·ãã§ã§ã
ããã¯å€©ã®å·éæ²³ã®äžå¿éšã åºè§æ®åœ±ããåçã§ã
æã®åž¯ãèŠããŠããŸã
ç§ãã¡ããå¹³ãããåç€ã®ãããªåœ¢ã®é河㫠äœãã§ããããã§ã
ç§ãã¡ã¯ãã®äžéå°åž¯ã«äœãã§ããŠãããããäžå¿æ¹åãèŠããš éæ²³é¢ã圢æããé¢ãããã㯠ãã®ç·ãèŠããããã§ã
èªåãã¡ã®éæ²³ãç 究ããå©ç¹ã¯ åã«ãããèªåãã¡ã«äžçªè¿ã éæ²³äžå¿ã ããã§ã ãã®æ¬¡ã«è¿ãéæ²³ã§ã 100åé ãã«ãããŸããã
ä»ã®ã©ããããèªåãã¡ã®éæ²³ã®ã»ãã 现éšãèŠãããã®ã§ã
ãããŠãããããèŠãããŸãããã©ãããã现éšãèŠãããã ç 究ã®éµãªã®ã§ã
ããŠã倩æåŠè
ã¯ã©ããã£ãŠå°ããªç©ºéã«å€§è³ªéããã㚠蚌æããã®ã§ãããã?
ãããããããã芧ã«å
¥ããŸã
ãã®æ¹æ³ã¯ãææããã©ãã¯ããŒã«ã®åšããåãã®ã
芳å¯ããããšã§ã ææã¯ãææã倪éœã®åšããåãã®ãšåãããã« ãã©ãã¯ããŒã«ã®åšããåããŸã
éåã«ããåŒå㧠ç©äœã®åšåè»éã決ãŸããŸã
ããããã«å€§è³ªéããªããšããã°ãæã¯é£ã³å»ã£ãŠããŸããã ãã£ãšãã£ããåšåããã§ããã ãªããªãã©ãåšåãããã決ããã®ã¯ è»éå
ã«ãã質éã ããã§ã
ã¡ããã©ããã§ããã ãªããªãç§ã®ä»äºã¯ å°ããªç©ºéã«å€§è³ªéããããšèšŒæããããšã§ããã
ã€ãŸãæãåšåããé床ããããã°ã質éãããããŸã
ãããŠè»éã®å€§ããããããã°ååŸãããã
ã ããç§ã¯ãéæ²³äžå¿ã« ã§ããéãè¿ãææãèŠããã®ã§ã
ãªãã ãå°ããé åã«ã質éãããããšã瀺ãããã®ã§ããã
ã€ãŸãããªãã¹ã詳现ãªå§¿ãèŠãããšããããšã§ã
ã ãããã®ç 究ã®ããã«äžçæ倧ã®æé é¡ã
### ENGLISH: So, what people have thought is that perhaps there are supermassive black holes which matter is falling on to.
So, you can't see the black hole itself, but you can convert the gravitational energy of the black hole into the light we see.
So, there is the thought that maybe supermassive black holes exist at the center of galaxies.
But it's a kind of indirect argument.
Nonetheless, it's given rise to the notion that maybe it's not just these prima donnas that have these supermassive black holes, but rather all galaxies might harbor these supermassive black holes at their centers.
And if that's the case -- and this is an example of a normal galaxy; what we see is the star light.
And if there is a supermassive black hole, what we need to assume is that it's a black hole on a diet.
Because that is the way to suppress the energetic phenomena that we see in active galactic nuclei.
If we're going to look for these stealth black holes at the center of galaxies, the best place to look is in our own galaxy, our Milky Way.
And this is a wide field picture taken of the center of the Milky Way.
And what we see is a line of stars.
And that is because we live in a galaxy which has a flattened, disk-like structure.
And we live in the middle of it, so when we look towards the center, we see this plane which defines the plane of the galaxy, or line that defines the plane of the galaxy.
Now, the advantage of studying our own galaxy is it's simply the closest example of the center of a galaxy that we're ever going to have, because the next closest galaxy is 100 times further away.
So, we can see far more detail in our galaxy than anyplace else.
And as you'll see in a moment, the ability to see detail is key to this experiment.
So, how do astronomers prove that there is a lot of mass inside a small volume?
Which is the job that I have to show you today.
And the tool that we use is to watch the way stars orbit the black hole.
Stars will orbit the black hole in the very same way that planets orbit the sun.
It's the gravitational pull that makes these things orbit.
If there were no massive objects these things would go flying off, or at least go at a much slower rate because all that determines how they go around is how much mass is inside its orbit.
So, this is great, because remember my job is to show there is a lot of mass inside a small volume.
So, if I know how fast it goes around, I know the mass.
And if I know the scale of the orbit I know the radius.
So, I want to see the stars that are as close to the center of the galaxy as possible.
Because I want to show there is a mass inside as small a region as possible.
So, this means that I want to see a lot of detail.
And that's the reason that for this experiment we've used the world's largest telescope.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã¢ãŒãã«ãã¯å£°ãå°ãéãããªããããèšã£ãã
ãŸãããããŸã§ãããšã¯æããªãããæ¬äººãããèšã£ãŠãŠãåã ãšçã£ãŠããŸãæ°æã¡ã¯åããã
åãã¢ãªã·ã¢ããã£ã¡ããã«ç®ããããã®ã¯äºæ³å€ã ã£ãã
ãçžæã¯ã
ãå€åã貎æ¹ããç¥ã£ãŠããããããªãã§ãã?ã
åœçãçšãããã«ããŠããèšã£ãã
圌ã¯åãäœã®è©±ãããŠããã®ãåããããçãã²ãããã
ããŽãã¯ãŽãç®±ã«ãããŠããã°ãã? ãã®ãŽããã¡ã溢ããŠããŠããããšã«æ°ä»ããªãã£ã?ã
ããžã«ããã®èŸºã«ããŠãããç¶ã¯ç¥æ¯ã«åŸã£ãã ãã ã
ãã¥ãŒã¯ã¯èª°ã«ãèãããªãå°ããªå£°ã§åã«ããèšã£ãã
ãç¥æ¯ã£ãŠã
功ã®? ãšèšããããŠãæ¢ãããçŸåœçã®æ¯ã功ã§ããããšã¯ãã£ã¶ãŒã»ãªãºéã¯ç¥ããªãã
......ã©ãããããšã ?
å
åœçãšå
çåŠã亡ããªã£ãããšã¯ç¥ã£ãŠãããã功ãæ»ãã ãªããŠæ
å ±ã¯äžåè¡šã«ã¯åºãŠããªãããããŠãçããŠãããšãåºãŠããªãã
ã詳ããã¯åŸã§è©±ãã
åã¯ãã¥ãŒã¯ã«åŸãããã以äžäœãèšããªãããã«å£ãéããã
ã話ãå°ãæ»ãããæŠäºã¯ããã€ãããªããã ããäžã®äžäœããããåãããªããããã«åããŠäžå
šã®æºåãããŠããã®ã¯åœããåã ãã匱ã£ã¡ãå
µå£«ã ããã®åœãªããŠæ»ãããããçµããã ãæŠåã匷åããã¹ãã ã
ãã¥ãŒã¯ã¯å
šå¡ã«åããŠããèšã£ãã圌ã®èšèã§çã®è¡šæ
ãå€ãããå¿ãåããŠãããã ã
ããããããããã£ã¶ãŒã»ãªãºã®é
æã®éæ³ã解ããã®ã¯çåãªã®ãããããªãã......ã£ãŠãããªãããªããã
ãæŠäºã¯è¯ããªãããæŠäºã¯çºå±ãããããã俺ã¯ãã®åœãçºå±ãããŠã¿ããã
圌ã®ç®ã¯æ¥µæ¥œã«éãããŠããçåã§ã¯ãªããåœã®æªæ¥ãèããåè¬ã®ç®ãããŠããã
ãã¥ãŒã¯ã®ãã®å
ã匷ãç®ã«çãéä»ãã«ãªããé
äºãããã
ããã®éå¿ãäºãã«ã€ãªãããç Žæ»
ãè¿ããããšã«ãªãã®ãã
ããªãå€äº€ã«åãå
¥ããã
ãã¥ãŒã¯ããã£ã¶ãŒã»ãªãºã«éãç®ãåããã圌女ã¯ãã¯ããšäœãéãããã
......ãããªé¢šã«èŠãããŠããŸã ãã¥ãŒã¯ã奜ãã§ãããã圌女ã®ç²Ÿç¥åå端ãããªããªã
ãéäžã貎æ¹ã®ãã£ãäžã€ã®æ±ºæã§å€§å¢ã®äººéã殺ãããšãåºæ¥ãã°ãæãããšãåºæ¥ãã......ãã®æš©åãè¡äœ¿ããæãééããªãã§ãã ããã
圌ã¯çã«èŠç·ã移ããããã ãèšãæ®ããŠããã®å Žãå»ãããšããã
ããããåºãã®?
åã¯ã圌ãå°èµ°ãã§è¿œããããããã¥ãŒã¯ãšåãã足ã®é·ããéããã ãããèããŠæ©ããŠãã
åããåºãŠããããšããç¬éãåŸãããåœçã®å£°ãèãããã
ãç§ããã€ééããã
ãã¥ãŒã¯ã¯è¶³ãæ¢ããŠãåœçãæ¯ãè¿ãã
空æ°ã匵ãè©°ããŠããã®ãåããã
### ENGLISH: Arnold said with a slight tremor in his voice.
I didnât think she would go that far, and I could understand why he would suspect me of lying, even if I said so myself.
I didnât expect Alicia to give Gramps an eye, either.
âThe other party.â
âPerhaps you know best, donât you?â
I said this as I glared at the king.
He didnât know what I was talking about and furrowed his brow.
âDo you want me to keep our trash in the dumpster? Have you not noticed that the trash is overflowing?â
âGilles, leave it at that. My father was just following my grandmotherâs lead.â
Duke said this to me in a low voice so that no one could hear.
âWhat grandmother?â
The concubine? I was about to say, and stopped. Liz Cather and her friends did not know that the current kingâs mother was a concubine.
...What is the meaning of this?
They knew the old king and queen had died, but there was no information that the concubine had also died. And it was never mentioned that she was still alive.
âIâll tell you more later.â
I obeyed Duke and closed my mouth.
âLetâs back up a little. Weâre not going to war. But you never know what the world has in store for you. Itâs only natural to be prepared for it. A country full of weak soldiers would be finished if attacked. We should strengthen our armed forces.â
Everyoneâs expressions changed with his words. Their hearts were stirring.
Perhaps it may be the prince who could break the spell of Liz Catherâs charm. ...I wonder if that was possible.
âWar is not good, but preparing for war brings development. This will help me to develop this country.â
His eyes do not reflect those of a prince in paradise, but rather those of a strategist thinking about the future of his country.
Everyone is riveted and mesmerized by those glowing and powerful eyes of Duke.
âThat ambition can lead to conflict, which can lead to ruin.â â Liz
âThen we only need to stop it by focusing on diplomacy.â
Duke directed a sharp glare at Liz Cather and she shuddered.
...Sheâs got a lot of nerve to look at me like this and still like Duke.
âYour Majesty, your single decision can kill or save many people. ...Please donât make the mistake of using that power in the wrong way.â
Shifting his gaze to the king, he just says that and turns to leave.
Oh, weâre leaving already?
I trotted after him. Duke and I had different pace, so Iâd have plenty of time to think about life as I caught up to him.
Just as we were about to leave, I heard the Kingâs voice from behind me.
âWhen did I make a mistake?â
Duke stopped and looked back at the king.
I could feel the air becoming tense.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: çŽåŸãç¬ç¹ã®å転é³ãšå°æé³ãé¿ãããªãããç Žå£ã®æš©åãåå®ããããããã€ãŠã解æŸè
ã®æããŽãŒã¬ã éšå£«ãå°œãç²ç ããæ°äžãããªãéç©ã®å€§çŸ€ãè¡ã®æµ·ã«æ²ãããç¥ã®äœ¿åŸããæŸã€æ»ã®é矜ããçžæ®ºããæªç©ã®çããããªãã®ã解ãæŸãããŠãããã ãåå¡å
µåŠããäžç¬ã§ãèããããããããªãã£ãã
é»ç£å éããã匟䞞ã¯ãäžäººäžçºãªã©çæž©ããšèšããã°ããã«å
šãŠã®éç¢ãæã¡ç ããåºå Žã®å£ãçŽå±ã®ããã«å¹ãé£ã°ããªãããããžã¡ãäžå¿ã«èãæããããåå¡å
µéã¯ããã®è²Žè³ã«åºå¥ãªãäœãç ãæ£ãããŠååãçããªãå¯ã®èå¡ãžãšæãäžãã£ãã
ãããŠãã¡ãã§ã©ã€ã®åå®ãæ¢ã¿ãéå¯ãæ»ã£ãåºå Žã«åã³è¶³é³ãé¿ãã誰ããäŒããäœå¢ã®ãŸãŸèº«åããåããªãäžã§ããã®éãé»ããã®ã®å
šãŠãèãæãé²æããã®ã¯ãåœç¶ãããžã¡ã ã
ä»ã®çãšåãããå¿
æ»ã«é ãäžããŠåµãéãå»ãã®ãã²ãããåŸ
ã£ãŠããæµéã®çŒåã«ãéŽã®çªå
ãçªãã€ãããããæµéããã®ãã®ãé¡ãäžãããéŽããé ã«èŠç·ãäžããŠãããèŠäžããå
ã«ã¯ãäœã®äŸ¡å€ãç¡ãè·¯åã®ç³ãèŠããããªç¡æ©è³ªãªç³ãäžã€ãããžã¡ã®æã«ã¡ãã§ã©ã€ã¯æ¢ã«ãªãããã æµéã®çŒåã«ç«ã¡èŠäžãããŠããã
æµéãäœãèšããããã åç¶ãšèŠã€ãè¿ããŠãããšãããããã«ããžã¡ãå£ãéããã
ãã§?ã
ããžã¡ã¯ãæµéãäœãããã®ã詳ããäºã¯ç¥ããªãããã ãæµã ãšç解ããã ãã ããããå¯ã®æµãªããç¡æ
æ²ã«çŽã¡ã«æ®ºããŠçµããã ã£ããããããæµéã¯æ±ºããŠæãåºããŠã¯ãããªãçžæã«æãåºããã®ã ããã¯ãããã 殺ãã ãã§ã¯è¶³ããªããæ»ã¬åã«ã絶æãã......
ã ãããããžã¡ã¯åããã®ã ããååŠãã«äœãã§ãã? äœãã§ããªãã ãã? ãšã
ãããæ£ç¢ºã«èªã¿åã£ãæµéã¯ãã®ãªããšæ¯ãé£ããã°ã£ããåã®ç«¯ãåããŠè¡ã滎ãèœã¡ããä»ã®ä»ãŸã§èªåããããã®å Žã®ææ®è
ã§ãå§åçæå©ãªç«å Žã«ããã¯ããªã®ã«ãäžç¬ã§èŠãããçäžå°œãšãã®æš©åããããžã¡ã«ææªãšå
ããªçæã湧ãäžããã
æµéããæ¿æ
ã®ãŸãŸæããåªãèšèãåãããšããç¬éããŽãªããšé¡ã«éå£ãæŒãåœãŠãããã
ã......ãŠããã®æ°æã¡ã ã®åæ©ã ã®ããããªäžããªãããšèãæ°ã¯ãªããã ããããäœããªããªã......æ»ãã
### ENGLISH: Immediately after that, with the unique rotation sound and shooting sound resounding out, the incarnation of destruction roared out. It was once used to completely crush all golems that the liberator manipulated, turned huge crowds of demons into a sea of blood, the fangs of the monster which offsetted even the silver feathers of death which [Godâs Apostle] shot out. That kind of thing was released, there was no way the puppet soldiers would be able to withstand it.
The electrically charged bullets werenât lukewarm enough to just be said to have shot just one person, it went and broke through all obstacles, while blowing away the plaza wall as if it were just paper trash, with Hajime as the center, everything was being cut down. The puppet soldiers bodies were crushed, reduced into lumps of flesh which scattered around and could not be distinguished at all.
Before long, Metsuraiâs roaring stopped and once again footsteps echoed in the silent plaza. Everyone who was laying down on the ground was motionless. Naturally, the one who was walking after the attack which mowed down everything in its path was Hajime.
Everyone else was similarly desperately lowering their heads until the storm passed by, the tip of shoes appeared in front of Eriâs eyes. Eri slowly raised her face. She glanced up at the owner of the shoes, what she saw there was a pair of eyes which looked at her as if she was just a pebble on the roadside without value. Hajime no longer carried Metsurai in his hands. He was simply standing above Eri and looking down on her.
Eri couldnât say anything and only returned the gaze with an aghast expression, then Hajime slowly began to open his mouth.
âAnd?â
Hajime had no further information on what Eri had done. He just simply understood that she was an enemy. If it was simply an enemy then all he had to do was mercilessly murder it and everything would end. However, Eri had touched something which she should have never touched. It was already at the point where just killing her wasnât enough anymore. Before she died, she needs to feel âdespairâ......
Thatâs why Hajime asked her a question. What else can you do? You canât do anything huh?
Eri accurately understood what he meant and began to tightly grit her teeth. The edge of her lip had a cut and blood was dripping down. Up until now she was the owner of this place, she should have been in the position with an overwhelming advantage, however, in an instant Hajime had unreasonably overturned that which caused her to hold hatred and awe.
The moment that Eri was about to unintentionally curse out passionately at him, the muzzle of a gun was suddenly pushed against her forehead.
â........Whatever your motive was, I have no intentions of hearing any of those worthless things. If youâve got nothing left to show then.....dieâ</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ä»æ¥ãåæè¡ããçµæ§æµãããŠããŸã£ãããã ã
ãšããã®ãã俺ã¯æè¿é²ã«ä¹ã£ãŠèãäºãããã®ã«ããã£ãŠããã
ä»ãé²ã«å¯ãã¹ã£ãŠããŠãããŒããšç©ºãçºããŠããã
ãããŠãæ°ãã€ããšãã€ãã©ããã«æµãããŠããã
ä»åã¯åã ã
åã«ã¯éºããå±±èãåºãã£ãŠããŠããã®äžã«å®æçã«åŽç«ãã掻ç«å±±ãããã
åŽç«ãšåæã«ç±é¢šãå¹ãã®ã§ã俺ãã¡ã¯ãã®ãŸãŸãžããšããŠããã°ããŸãåãžãšæŒãæ»ãããããšã«ãªãã
åæè¡ã«ã¯äœãããã«åž°ãããã ãª......ã
ãããã«ããŠãæ¯åç±ããªãããã®ç±é¢šã¯......ãäœãçããŠããŸãããã ......ã? çãã......?ã
å¿ãçããªããªããçããŠãå Žæã«è¡ãã°ãããããªãã......?
å°ãªããšãç«å±±ã«è¡ãã°çãããããªåéºãåºæ¥ãããšééããªãã !
å¿ä»¥å€ãçãããã ãã©......ã
ã颚é²äžé£! ç±é¢šã«éãã£ãŠé²ãæŒãæµã!ã
ä»ä¹ã£ãŠããé²ã¯ãæµ®é²ã®çŸ€ããã§çã¿åºãããã®ã§ã¯ãªããèªç¶ã®é²ã ã
5åã§æ¶ããããšã¯ãªããã颚ã§åœ¢ã厩ããããã
ãã£ã±ããä¹ããªããé²ã«é Œãããã
ãæµ®é²ã®çŸ€ã! ãããç«å±±ã«ä¹ã蟌ãã!ã
ãã¬ã¡ãŒ! ã¬ã¡ãŒ!ã
ããªã§ç«å±±ã«ä¹ã蟌ãŸããšãã俺ãšã¬ãŒåã
ããããæ°ããªåéºãå§ãŸã......!
### ENGLISH: So I had drifted far away from the first town again.
What I meant by this, was that recently, I had taken to riding on clouds while thinking.
Even now, I was lying down on a cloud and staring up at the sky.
And before I knew it, I would drift off somewhere.
Right now, I was to the north.
There were harsh mountain ranges, and there were volcanic mountains that were active here.
Hot air would blow when they erupted, so I would probably be pushed back to the south if I stayed still.
So I could return to the first town without doing anything...
âStill, it really is hot. This wind... I feel like Iâm going to burn up... Hmm...? Burn...?â
If my heart wonât burn, then maybe I should go to a place that is burning...?
At the very least, I should be able to experience a heated adventure!
Though, my heart might not be the only thing that burns...
âWindcloud Blast! Push the wind against the current!â
The cloud I was currently on was a natural cloud, not one made with Floating Windcloud Herd.
And so it did not disappear in five minutes, but the wind could easily cause it to change shape.
But now, it was best to go on a cloud I was used to riding.
âWindcloud Herd! Now, letâs go to the volcano!â
âGar! Gar!â
And so on a whim, Garbow and I went towards the mountain.
It was the beginning of a new adventure...!</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããæ æšã«ç»ã㰠絶察ã«èŠã€ãããªããšæã£ããã§ã ã§ãæšããèœã¡ãŠè
ãæã
èŽã«ã®ãã¹ãã°ã«ã°ã«å·»ããæ Œå¥œã§ ç§ã¯å°åŠ1幎çãã¹ã¿ãŒãããŸãã
6é±éåŸã«ã®ãã¹ã¯åããŸããã èã䌞ã°ãããšãã§ãã èãæ²ã䌞ã°ãããçåŠçæ³ã åããã¯ãã«ãªããŸãã 1æ¥100å æ¯æ¥æ¬ ãããã§ã
ç§ã¯éå±ã ãçãã£ãã®ã§ ã»ãšãã©ããŸããã§ãã ãã®ããè¯ããªãã®ã« 6é±éäœèšã«ããã£ãã®ã§ã
äœå¹Žãçµã£ãŠ æ¯èŠªãååè©ã«ãªã è©ã«çã¿ãèµ°ã çèãããã°ã£ãŠããŸããŸãã
ã¹ãŒããŒã»ãŠãŒãã³ã ã£ãã¯ãã®æ¯èŠªã æãçãã®ã«ã é£æãåãã®ã«ã çªç¶æå©ããå¿
èŠãšãªã£ãã®ã§ã
æ¯èŠªã¯æ¯é±çåŠçæ³ã«éããŸããã ç§ãšåãããã« ã»ãšãã©èªå®
ã§ã¯ ãªãããªããã ãã®ããè¯ããªãã®ã« 5ãæãããã£ãã®ã§ã
æ¯èŠªãç§ãå¿
èŠãšãã çåŠçæ³ãšã¯ äžé£ã®å埩éåã«ãã äºæ
ãã±ã¬ã§å€±ã£ã éåæ©èœãå埩ããããã®ã§ã
åã㯠çåŠçæ³å£«ã æ£è
ãšäžç·ã«åãçµã¿ãŸãã ãã®åŸèªå®
ã§ãéåããã㯠æ£è
次第ã§ã
ã§ãæ£è
ã«ãšã£ãŠçåŠçæ³ã¯ éå±ã§ã€ã©ã€ã©ããäžã«ããããã ææãåºããŸã§æéããããã®ã§ã
èªå®
ã§ãªãããªãããªãæ£è
㯠æ®å¿µãªããšã«70%ã«äžããŸã
ã€ãŸã ã»ãšãã©ã®æ£è
ã éåãããªããã è¯ããªããŸã§ã« é¥ãã«é·ãæéã ããã£ãŠããŸãã®ã§ã
çåŠçæ³å£«ã¯ ç¹å¥ãªéåãããããšã§ å埩ã«ãããæéãççž®ã§ããã®ã« æ£è
åŽã«ããæ°ããªããš å£ãããããŠèšããŸã
ãã㧠ãœãããŠã§ã¢ã»ãªã¿ã¯ã® ç§ãš3人ã®å人ã ãæ£è
ãããâ éã³ãªããå埩ã§ããã é¢çœãã®ã§ã¯ããšèããŠäœãå§ããã®ã
MIRAãšãã ããœã³ã³ã® ãœãããŠã§ã¢ã»ãã©ããããŒã ã§ã ãã®ããã¯ãã®è£
眮ã ã¢ãŒã·ã§ã³ã»ãã£ããã£ãŒã»ã«ã¡ã©ã䜿ã£ãŠ åŸæ¥ã®éåã ãã¬ãã²ãŒã ã«å€ãããã§ã
çåŠçæ³å£«ãç§å°çšã®æ²»çèšç»ã ãããããçµãã§ãããŠããŸã
ã©ã®ãããªãã®ããã芧ãã ãã
æåã®ã²ãŒã ã®èª²é¡ã¯ èãäžäžã«é£ã°ã㊠巣ã«è±ç²ãéããããšã§ã ä»ã®è«ã¯é¿ããŠé²ã¿ãŸã
èã䌞ã°ãããæ²ãããããããšã§ èãã³ã³ãããŒã«ããŸã ãŸãã«ã®ãã¹ãå€ãã 7æ³ã®æã®ããã«ã§ã
ã²ãŒã ãèšèšããæ ç§ãã¡ã¯ã©ããªåããæ£è
ããã«å¿
èŠãã ç解ãããã åãã«çåŠçæ³å£«ãšè©±ããŸã
ããããŠãã¬ãã²ãŒã ãäœã£ãŠ ã·ã³ãã«ã§ããæ°ã®åºãç®æšã æ£è
ããã«æã£ãŠãããã®ã§ã
ãã®ãœããã¯ã«ã¹ã¿ãã€ãºãèªç±èªåšã§ çåŠçæ³å£«ã¯ ç¬èªã®éåã¡ãã¥ãŒãçµããŸã
ãã®ãœããã䜿ã£ãŠ ç§ã®çåŠçæ³å£«ã¯ è©ãå€è»¢ããèªåã®åãã é²ç»ããŸãã ãã㯠ååè©ã«ãªã£ãæ¯èŠªã® ç·Žç¿ãã¹ãã ã£ãåäœã®1ã€ã§ã
### ENGLISH: One time, though, I thought climbing a tree would lead to a great hiding spot, but I fell and broke my arm.
I actually started first grade with a big cast all over my torso.
It was taken off six weeks later, but even then, I couldn't extend my elbow, and I had to do physical therapy to flex and extend it, 100 times per day, seven days per week.
I barely did it, because I found it boring and painful, and as a result, it took me another six weeks to get better.
Many years later, my mom developed frozen shoulder, which leads to pain and stiffness in the shoulder.
The person I believed for half of my life to have superpowers suddenly needed help to get dressed or to cut food.
She went each week to physical therapy, but just like me, she barely followed the home treatment, and it took her over five months to feel better.
Both my mom and I required physical therapy, a process of doing a suite of repetitive exercises in order to regain the range of movement lost due to an accident or injury.
At first, a physical therapist works with patients, but then it's up to the patients to do their exercises at home.
But patients find physical therapy boring, frustrating, confusing and lengthy before seeing results.
Sadly, patient noncompliance can be as high as 70 percent.
This means the majority of patients don't do their exercises and therefore take a lot longer to get better.
All physical therapists agree that special exercises reduce the time needed for recovery, but patients lack the motivation to do them.
So together with three friends, all of us software geeks, we asked ourselves, wouldn't it be interesting if patients could play their way to recovery?
We started building MIRA, A P.C. software platform that uses this Kinect device, a motion capture camera, to transform traditional exercises into video games.
My physical therapist has already set up a schedule for my particular therapy.
Let's see how this looks.
The first game asks me to fly a bee up and down to gather pollen to deposit in beehives, all while avoiding the other bugs.
I control the bee by doing elbow extension and flexion, just like when I was seven years old after the cast was taken off.
When designing a game, we speak to physical therapists at first to understand what movement patients need to do.
We then make that a video game to give patients simple, motivating objectives to follow.
But the software is very customizable, and physical therapists can also create their own exercises.
Using the software, my physical therapist recorded herself performing a shoulder abduction, which is one of the movements my mom had to do when she had frozen shoulder.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã¢ã³ãã€ã ãåºãŠäºæ¥ç®ãåµéšãæ»ã£ãŠããŠæµã®äœçœ®ã確èªããããšãã§ããããã«ããããå¿ã¯åµéšã®äœ¿ãæ¹ãäžæããæå€ãªã®ã¯ãã€ã©ãŒãã«ããã®æèœããããããªããšã ãã¡ããã©ããã®ã§ãã€ã©ãŒããè£äœåœ¹ãšãã圢ã§ã€ããŠåŠã°ããŠããã
ãå³ã§èšããšäžå£ããã®ããããããäžå£ã¯ãã®æ¹åã«ç§»åäžã§ãã
ããªãã»ã©ã
俺ã®ææ®äžã«ãã人ãã¡ã§ãããå°å³ãããããã§ç«äœå³åœ¢ãåºã«ããçµµã¯èŠãããšããªãã£ããã§åœç¶é©ãããããããã«ãã®å°å³ãšç«äœå³ã®äœµçšã«ããæå©æ§ã¯ç解ããŠãããããä»ã®ãšãããŸã åºããŠã¯ããªããããã®ãã¡åºããã®ããªããã©ãããªãçé«ç·å³ãåºãããããŸãããã¯çµãã£ãŠããã ã
å³ã«ã³ãã眮ããŠç¶æ³ã確èªã移åãããŠããªãäžå£ããããããã窪å°ããã£ããªãåŸ
ã¡äŒããšããããããéãããããšèããŠãããããªæããã移åããŠãæ¹ã¯ãã¡ãŒãã«ç·çµã®é ãã£ãŠããå°åã«ç§»åäžãšãäŸã®åããªãé£äžãå«ããŠãããããäžæ¥ããäžæ¥ãããã®è·é¢ããããªãåæµãããªãããã«ããŠãããã ããåœç¶ãã
ãããéããããšããŠããæ¹ãã朰ããã窪å°ã«ãããªãéšå
µãåŽé¢ã«åãããŠæ©å
µã¯ãã£ã¡ã®äžããéèœãšãããããã
ããŽã§ã«ããŒæ§ããã«ãã¢å¹³åã®æã®äœæŠæ¡ã¯ãŽã§ã«ããŒæ§ãèãããšèããŠãããŸããã
ãããŒããããªåãŸã§åºãŸã£ãŠããã®ãã
ãã«ããããå¿ã®å¯å®ãããéšå£«ããããªããšãèšã£ãŠæ¥ããããããã°ãã®æã»ã€ãã¡ãŒãå°çµã®ååã§å ±åã¯ããŠãããããã«é¡ãåºããããã®åŸã¯ç¹ã«ç§å¯ã«ããŠã»ãããšãäœãèšã£ãŠããªãã£ãã£ãŠãããã
ã«ããå¿
èŠããªãããã£ãŠããšã¯ãã«ããããå¿ã¯åã«ä»£å®ä»ãæŠå®ã£ãŠã ããããªããåœã®æåè
ã«è¿ãæã«ãã人ãªã®ãããšã¯èšãä»äºããŠãããã°ãã®èŸºã¯ã©ã£ã¡ã§ããããã
ãä»åãããããã£ãŠã¯ãããã§ãããããæè©®è³ã§ãããããã£ã殲æ»
ããŠããŸãã°ã
ããããªãããããããæåããŠããŸããã
èšãåã£ãã絶å¥ãããããã©å®éãããªãã ãããã³ããã«ã¯ã«ã³ããšã®æŠãã§äž¡ç¿Œå
å²æŠè¡ãæåãããããå¥ã®æŠå Žã§ãã³ããã«ã®åŒãåçŸããããšãããèŠäºãªãŸã§ã«å€±æããŠããã
äž¡ç¿Œå
å²æŠè¡ãæåãããã«ã¯ãåããŠããå°åœ¢ãšããäž¡ç¿Œãå·§ã¿ã«åããç·ææ®å®ã®åéãšããåç·ææ®å®ã®ç¶æ³å€æåãšãããããªãã®ãå¿
èŠãã¯ã£ããèšãã°ç倪å殿äžã«ã¯ã§ããã俺ã«ã¯ç¡çãå¡äººã®ä¿ºã¯ä¿ºã«ã§ããæŠãæ¹ã§ããã
ãé¢ããå°ç¹ã«é®åº§ããŠããé£äžã¯ã©ãããŸããã
### ENGLISH: On the second day after leaving Anheim town, the scouts returned with the news of our enemyâs position. Sir Holzdeppe was very good at using scouts and unexpectedly, Neurath also seemed to have a talent for it, so I had Neurath stay at Sir Holzdeppeâs side as an assistant to learn from him.
âOne group is around here in these valleys, while the other group is moving toward this direction. The last group which refused to leave that hill is still there.â
âGot it.â
Even the people under my command had never seen a three-dimensional map, so they were surprised, but soon they all understood the advantage of using a three-dimensional map along with a usual map. I wondered if the use of three-dimensional maps would spread soon. If anything, I hope the use of contour maps also spread... Letâs focus on the bandit extermination first.
I put a piece on the map and checked the terrain. The first group was in valleys, surrounded by hills. It seemed like they were thinking of quietly letting us pass rather than ambushing us. As for the other group, they seemed to be moving in the direction of the area that Baron Zabel was governing. The last group which refused to leave that hill was still there on that hill.
âLetâs start with the first group which wanted to let us pass. Since that group was in valleys surrounded by hills, let the cavalry flank them from the sides while the infantry would attack them from this hill.â
âWelner-sama... I heard the tactic used in the Hildea plain battle was something that you had thought.â
âAh, so even that kind of rumor has spread.â
The knight who appeared to be Sir Holzdeppeâs lieutenant came to me and mentioned the Hildea plain battle. Come to think of it, that time I asked for the tactic to be submitted under Grand Duke Seyfartâs name, but I never asked him to keep the fact that I was the one who had suggested the tactic a secret.
Still, Grand Duke wasnât a blabbermouth, so I think the people who knew the truth would be few, most likely only influential nobles would know the truth... Did that mean Sir Holzdeppe was connected to an influential noble? Well, as long as Sir Holzdeppe did his job, I didnât really care about that, though.
âHow about using that tactic again this time? Our opponents are just bandits, so exterminating them all will not be an issue.â
âDo you really think that kind of tactic will always be successful!?â
When I inadvertently scolded him like that, the lieutenant was stunned. Even in the history, when Hannibalâs younger brother tried to use the Battle of Cannaeâs encircling tactic in another battle, he failed spectacularly.
For that tactic to work, you needed to fulfill many conditions which included suitable terrain and a skilled commander who could perfectly move both flanks and make a quick yet precise judgment. To put it bluntly, His Highness, who was a skilled war commander, could pull it off, but there was no way I could do the same. I was just an ordinary person, so I would fight using the way of an ordinary person.
âWhat should we do with the third banditsâ group on the hill?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããç§ã¯ããã®é£äžãã圌ã®å¥³ãåè»å Žã«è¡ãã«ãéããªããã°ãªããªããšããã«ãããªãã¡ããã§ããã家ãæã£ããšäºãããšã¯ãããã£ãŠããŸãããã
ããããã©ãããäžåãªäºæãããŠãªããªãã®ã§ãç§ã¯åœŒã®å¥³ãããç®ãæŸããªãããã«ããŸããã
ãããããŸããããã€ãå
±ã¯ãã©ãäºãããšãäŒããã§ããããšäºãããšããæ°ãããã§ããã®ã§ãæã
ãã®é£äžã«ãç®ãã€ããŸããã
äºæ¥åã«ãŠãŒãã¬ãŒã¯ããã®ã©ã«ãã»ã¹ãã¹ãæ»ãã ãšããé»ä¿¡ãæã£ãŠãç§ã®ãšããã«æ¥ãŠã
äŸã®å¥çŽãå±¥è¡ãããåŠããèšããŸããã
ç§ã¯åºæ¥ãªããšäºããŸããš
ä»åºŠã¯ãããç§èªèº«ã圌ã®å¥³ãšçµå©ããããšã«ãªã£ãããåãåãåºãããšäºããŸãã®ã§ã
ç§ã¯ãåºãããããšã¯å±±ã
ã ããããã圌ã®å¥³ã¯çµå©ããŠã¯ãããªãã ãããšäºããŸããã
ãšäºãã®ã§ããã
ãããç§ã¯ãæŽåæ²æ±°ã¯ããã ãšäºããŸãããã
圌ã®æ¬æ§ã®æªæŒ¢æ¯ãããŸãåºãã«ããŠãç§ãå£ãããªã眵ããªãããã©ãããŠã圌ã®å¥³ãæã«å
¥ãããã ãšãã¿ã³ã«ãåã£ãŠåºãŠãã£ãã®ã§ããã
ãããã圌ã®å¥³ã¯ä»é±ã®æ«ã¯ãç§ã®ãšãããå»ããŸãã®ã§ãç§ã¯éŠ¬è»ãçšæããŸããã
圌ã®å¥³ã¯ãã®éŠ¬è»ã«ä¹ã£ãŠãåè»å Žã«åã£ãã®ã§ãããããã¯ãç§ã¯äžå®ã ã£ãã®ã§ãèªè»¢è»ã§åŸããè¿œã£ãããããšã«ããã®ã§ããã
ããã圌ã®å¥³ã¯æ©ãçºã£ãŠããŸã£ãŠãç§ãè¿œãã€ããªãäž(ãã¡)ã«ããã®äžå¹žã襲ãããã£ãŠããŸã£ãã®ã§ããã
ããã§ç§ãæåã«ç¥ã£ãããšã¯ãå
šããäºæ¹ã圌ã®å¥³ã®éŠ¬è»ã§ãé²ãã§æ¥ãããããšã ã£ãã®ã§ããã
ããŒã ãºã¯èµ·ã¡äžã£ãŠãç
èã®åžãæ®»ããç°ç¿ã®äžã«æšãŠãã
ãåã¯å®ã«ã®ããŸã ã£ããã
ã¯ããœã³åã
圌ã¯äºã£ãã
ãåãåž°ã£ãŠæ¥ãæã«ãåã®èãã§ã¯èªè»¢è»ä¹ãããçæšã®äžã§ãå€å°ãã¯ã¿ã€ãçŽããããããšäºãããšãäºã£ããããã®ããšã¯ãããåã«å
šéšãèªã£ãŠããããšã ã£ãã®ã ã
ããããšã«ããæã
ã¯ãçš®ã
(ãããã)ã®æå³ã§å
šãæ¯é¡ã®ç¡ãäºä»¶ã«ã¶ã£ã€ãã£ããšäºãããšã¯ã倧ãã«ç¥çŠããã«è¶³ãããšã§ãã£ããšæãã
ããç°èã®èŠå®è«žåãäžäººãé§ãã€ããŠæ¥ãã
ãã®éŠ¬äžåããäžç·ã«è¶³äžŠãæããŠæ¥ãã®ã¯ãå¬ãããããªãããã
ããã§åœŒã§ããªãããããã®é¢çœãè±å©¿åã§ããªã
ââãŸãããããã®è«žåã¯ãä»æã®äžåéºã§ãäžçãæ£ã«æ¯ã£ããšäºãããããªã
ããããã¯ããœã³åãåã¯å»è
ã®è³æ Œã§ãäžã€ãã®ã¹ãã¹å¬¢ãèŠèã£ãŠã¿ãŠã¯ã©ãããã
ãããŠãããã埡æ°åããã£ããããã®ãªãããæ¯ããã®ãšããã«ãéã£ãŠãããããšäºã£ãŠã¿ããŸãã
ãŸããããŸã æ°åãç(ãªã)ããªããšäºããããªããããã©ã³ãã®è¥ãé»æ°æåž«ã«ãé»å ±ãæãšããšè¬ããããŠããã°ãããå³åã«å
šå¿«ã ãããã
ããããåãã«ã©ã¶ãŒã¹åã ããåã¯æåã®æªãèšç»ã«å¯ŸããŠåäžãã眪ãåãããã«ã¯ãæåã®ããšããããšãåã¯èããã
ãããååºããããŠãããã
### ENGLISH: I found that they had set up housekeeping together at this place on the line that she had to pass for the station.
I kept my eye on her after that, for I knew there was some devilry in the wind.
I saw them from time to time, for I was anxious to know what they were after.
Two days ago Woodley came up to my house with this cable, which showed that Ralph Smith was dead.
He asked me if I would stand by the bargain.
I said I would not.
He asked me if I would marry the girl myself and give him a share.
I said I would willingly do so, but that she would not have me.
He said,
I said I would have nothing to do with violence.
So he went off cursing, like the foul-mouthed blackguard that he was, and swearing that he would have her yet.
She was leaving me this week-end, and I had got a trap
to take her to the station, but I was so uneasy in my mind that I followed her on my bicycle.
She had got a start, however, and before I could catch her, the mischief was done.
The first thing I knew about it was when I saw you two gentlemen driving back in her dog-cart.''
Holmes rose and tossed the end of his cigarette into the grate.
``I have been very obtuse,
Watson,''
said he.
``When in your report you said that you had seen the cyclist as you thought arrange his necktie in the shrubbery, that alone should have told me all.
However, we may congratulate ourselves upon a curious and, in some respects, a unique case.
I perceive three of the county constabulary in the drive,
and I am glad to see that the little ostler is able to keep pace with them,
so it is likely that neither he nor the interesting bridegroom
will be permanently damaged by their morning's adventures.
I think, Watson, that in your medical capacity, you might wait upon Miss Smith
and tell her that if she is sufficiently recovered, we shall be happy to escort her to her mother's home.
If she is not quite convalescent, you will find that a hint that we were about to telegraph to a young electrician in the Midlands would probably complete the cure.
As to you, Mr. Carruthers, I think that you have done what you could to make amends for your share in an evil plot.
There is my card, sir,</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã¯ãŒãã¢ããŒãã䜿ããªã以äžãéã£ãŠè¡ããããåŸãªãã
ãŸããè¡ã¯ããããã ããªããšããªããã
ãããã£! 空ãã客人ãšã¯çãã! ããã£ãæªæãããŠããããã§ããª! ç§ãæ
ãã§ãããŸããã!ã
è¡ã«è¿ã¥ããšNPCã«æŸããã宿å±ãŸã§é£ããŠè¡ã£ãŠããããã
çŽ äººã®ä¿ºã«ã¯æ®éã®äººéã«ããèŠããªãããå®ã¯ãã®ã²ãŒã ã®NPCã¯ããŸãé«æ§èœã§ã¯ãªããããã
åºæ¬çã«æ±ºããããèšèãçºãã決ããããè¡åãå®è¡ããã
ä»åã®å Žåã¯æªæãããŠãããã¬ã€ã€ãŒãå©ãããšããè¡åãããããããã€ã³ããããããŠããã®ã ããã
ãããã¯ã©ãã§ãã?ã
ããããã? ããã¯ã颚é²ã®é ãéãã ã! ãžããŽãªãšããã ãã©ãæå€ãšãããäœã¿ãããã®ã! ã¡ãããšã颚é²å±±ããäžå±±ããæ¹æ³ãããããä»ã®è¡ãšã®äº€æãçµæ§ãããã ãã
ãã®ããã«è³ªåã«åçãã¿ãŒã³ãããå Žåã¯ã¡ãããšäŒè©±ã«ãªãã
ãªãå Žåã¯ãã£ããªãè¿äºã§ã¯ãããããŠããã
ãŸããNPCã«æ»æãªã©ã¯åºæ¥ãªãã
ããããè¡ããå
¬å以å€ã®å Žæã§è£
åãã¹ãã«ã®åã¯äœ¿ããªãã
å ããŠçŽ æã§ã®åŠšå®³ã察çãããŠãããšèãã
èŠããã«æªãããšã¯å€§äœã§ããªãã®ã ã
å¯äžã§ããæªãã¯å¥³æ§NPCã®äžçãèŠãããããããã
ã¹ã«ãŒããããããšåŠšå®³æ±ããªã®ã§ãä»°åãã«å¯è»¢ãã£ãŠæœã蟌ãããã ã
ãããããããããã£ãŽãã«ãããšå¥³æ§ãã¬ã€ã€ãŒããåæãè²·ããçœãç®ã§èŠãããã
ãŸãããã¬ã€ã€ãŒã®éè¡ã劚ãããããªå Žæã§ãããšéå¶ãã泚æãåããã
女æ§ãã£ã©ã®3Dã¢ãã«ãç®ã«ããç·å
ã¯ã確å®ã«ããã確èªããããšãããããªã
æãããã®ãªãæ¬èœã¿ãããªãã®ã......ã
ãšããããªããšãèããŠããå Žåã§ã¯ãªããã
ãããã颚é²ã®é ãéããšããè¡ãªã®ã¯ããã£ãããå¥åŠãªåæ±ã®å±±ã¯ã颚é²å±±ããšãããããã
åé¡ã¯ã©ããã£ãŠããšã®è¡ã«åž°ãããšèšãããšã ã
å¥ã«ãããè¡æ±ãã ããããããæ ç¹ã«åéºããŠãããããã€ãã³ãã«ãåå ã§ããã
ã ããå¯ãã......ã
ããã«ã¯ä»ã®ãã¬ã€ã€ãŒã¯ããªãã
ãã®æŽ»æ°ããµããè¡ãæãããªã£ãŠãã......ã
MMOã£ãŠå¥ã«ããŒãã£ãšãã®ã«ãããã¬ã³ãã ãã人ãšã®é¢ããããªããã ã
ããéã人ã®è£
åãèŠããããµãšäŒè©±ãè³ã«å
¥ã£ãããããããç·©ãç¹ãããé¢çœãã ã
俺ã¯ãã®äžçã«äžäººãããªããšå®æãããŠãããã
ãªã³ã©ã€ã³ã²ãŒã ã®é¢çœãã¯ããã«ãããã ãšä¿ºã¯åŠãã ã
ã ãã誰ãæ¥ãŠããªãå Žæãåéºããã¯ã¯ã¯ã¯ãå¿ãã¡ãããªãã
ããã¹ãããšãæŽçãããã
è¡ããè¡ãžã¯ãã¡ã¹ããã©ãã«ãåºæ¥ãã
èŠããã«ã¯ãŒãã§ãããã ã
ã§ãããã®æ©èœã解æŸããã«ã¯è¡ããšã«æ¡ä»¶ãæºããå¿
èŠãããã
### ENGLISH: And if I couldnât use Warp Arrow, I had no choice but to crawl.
Well, the town wasnât too far. I should be able to make it.
âOhh! A guest from the sky! How unusual! Hmm, but you are injured! Let me help you!â
And so as I got closer, a kind NPC picked me up and carried me to an inn.
While a beginner like me could hardly tell the difference, the NPCs in this game were supposed to be rather unimpressive.
They had a very limited range of dialogue and actions.
And so this NPC would have been programmed in advance to come and help wounded players.
âWhere am I?â
âWhere are you? Why, this is the âHidden Windcloud Settlementâ! Itâs rather out of the way, but youâd be surprised at how comfortable life is here! There is even a way to descend from the Windcloud Mountain, and we actively trade with other towns.â
You could have a proper conversation if they had answers to your questions.
Otherwise, it was just short replies.
Furthermore, you could not attack NPCs.
In the first place, outside of parks, you couldnât even use skills within a town.
I heard that this included using your fists to attack people as well.
In other words, it would be quite difficult to cause mischief.
Though, I did hear about people looking underneath NPCâs skirts.
This involved crawling on the floor and looking up.
Obviously, such behavior was a good way to anger female players.
Furthermore, management might intervene if you blocked peopleâs path as well.
Most boys seemed to look when there was a D model in front of them.
Perhaps it was some kind of instinct...
In any case, this was not time to be thinking about that.
I had learned that this town was called the âHidden Windcloud Settlementâ and that the mountains were the Windcloud Mountains.
The problem was getting back to the original town.
As this was also a town, I could just make it my new base and go on adventures and participate in events from here.
However, I was a little lonely...
There were no other players here.
And so I missed the lively town that I started in...
In MMOs, it wasnât just about parties, guilds, and friends.
Part of the fun was in seeing the outfits of other players, listening to conversations, and other casual interactions.
It reminded you that you werenât alone in this world.
I had learned that this was what made online games interesting.
However, it was also exciting to go adventuring to places that were undiscovered.
It was time to organize my thoughts.
It was possible to fast travel between towns.
In other words, warping.
However, there were requirements that needed to be fulfilled in order for this ability to be unlocked.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ä»åãå±ã®CPUãã㊠ç©äºãèšæ¶ã㊠ãšãŠã圹ç«ã€ RAMãROMãããŸã
äžç·ã«ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒãçµã¿ç«ãŠ ããçšã®ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã ãã¶ã€ã³ããŸãã
ç§ãç¹ã«æ°ã«å
¥ã£ãŠããã®ã¯ å®å®é£è¡å£«ã«ãªããããš æã£ãŠãã
6æ³ã®ç·ã®åã®è©±ã§ã 倧ããªããããã©ã³ãä»ã㊠å°ããªçŽã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã« ãã£ããå
¥ã蟌ãã§ããŸã ãªã«ãã éæ²³éèªè¡ã·ã¹ãã ã äœã£ããã§ããã ãã®åã®ç¶èŠªã¯
éšå±ã®åããåŽã®ç«æè»éäžã« åãæ®ãããå®å®é£è¡å£«ã§ ãã®åã®ããã·ã§ã³ã¯ ç¶èŠªãç¡äºå°çã« åž°éãããããšã§ã
ãã®åãã¡ã¯ äžçã ãããæ¯ãããã¯ãããžãŒã«ã€ã㊠ç§ãã¡ãšã¯æ ¹æ¬çã«éãèŠæ¹ã 身ã«ä»ããããšã§ããã
ãã¯ãããžãŒã®äžçã ããè¿ã¥ãããã ãããã人ãåã蟌ãã å€æ§ãªãã®ã«ããã»ã© äžç㯠ããè¯ã è±ããªãã®ã«ãªãããšã§ããã
ã ããå°ãã®é ç§ãšäžç·ã« æ³åããŠã¿ãŠãã ãã ç©ãããã«äœãããããšãã話㫠ã·ãªã³ã³ãã¬ãŒã® 20代ããããã®ç·æ§ã°ããã§ãªã ã±ãã¢ã®å¥³çåŸã ãã«ãŠã§ãŒã®å³æžé€šå¡ã åºãŠãããããªäžçã
ããžã¿ã«ã®äžçã«äœã å°ããªæªæ¥ã®ãšã€ãã»ã©ãã¬ã¹ãã¡ã ãã¯ãããžãŒã«å¯ŸããŠåæ¢ã§ 楜芳çãªäººéã«æé·ããŠããäžçã
圌ãã¯äžçã®æ〠åãšæ©äŒãšéçã åãæ¢ããŠããŸã
çŽ æŽããã㊠æ°ãŸãã㧠ã¡ãã£ãšå€ãª ãã¯ãããžãŒã®äžçã§ã
åäŸã®é ç©èªãäœã人ã«ãªããããš æã£ãŠããŸãã
ç§ã¯æ³åã®äžçã倧奜ã㧠ç§ã®ãæ°ã«å
¥ã㯠æã ãŒãã³è°·ã§ç®ãèŠãŸã
ååŸã¯ã¿ãã¥ã€ãŒã³ãæ©ãåã
å€ã¯ãã«ãã¢ã§ç ãã«ã€ã äžæ¥ã§ã
ããã°ã©ãã³ã°ã¯ ç§ã«ãšã£ãŠ çæ³çãªä»äºã§ããããšãåãããŸãã
ç§ã¯ä»ãäžçãäœã£ãŠããŸã
ç©èªã®ä»£ããã« ããã°ã©ãã³ã°ã䜿ã£ãŠ â
ããã°ã©ãã³ã°ã¯ ç¬èªã®æ³åãšãã©ãã€ã ãšæ
£ç¿ãæ〠èªåã®å°å®å®ãäœãåºãã
ãããåã äžããŠãããŸã äœããªããšãããã è«çã®åã ãã§äœããçã¿åºããã§ã
ããããšãããããŸãã
### ENGLISH: And we got to know the bossy CPU and the helpful RAM and ROM that help it remember things.
And after we've assembled our computer together, we also design an application for it.
And my favorite story is this little boy, and his favorite thing in the world is to be an astronaut.
And the boy, he has these huge headphones on and he's completely immersed in his tiny paper computer because you see, he's built his own intergalactic planetary navigation application.
And his father, the lone astronaut in the Martian orbit, is on the other side of the room and the boy's important mission is to bring the father safely back to earth.
And these kids are going to have a profoundly different view of the world and the way we build it with technology.
Finally, the more approachable, the more inclusive, and the more diverse we make the world of technology, the more colorful and better the world will look like.
So, imagine with me, for a moment, about how things get made don't only include the twentysomething-year-old Silicon Valley boys, but also Kenyan schoolgirls and Norwegian librarians.
Imagine a world where the little Ada Lovelaces of tomorrow, who live in a permanent reality of 1s and 0s, they grow up to be very optimistic and brave about technology.
They embrace the powers and the opportunities and the limitations of the world.
A world of technology that is wonderful, whimsical and a tiny bit weird.
When I was a girl, I wanted to be a storyteller.
I loved make-believe worlds and my favorite thing to do was to wake up in the mornings in Moominvalley.
In the afternoons, I would roam around the Tatooines.
And in the evenings, I would go to sleep in Narnia.
And programming turned out to be the perfect profession for me.
I still create worlds.
Instead of stories, I do them with code.
Programming gives me this amazing power to build my whole little universe with its own rules and paradigms and practices.
Create something out of nothing with the pure power of logic.
Thank you.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããšã§ããŠã³ããŒãã§ããŸãã â é·ãåèªãèŠããã®ã¯å€§å€ã§ãããã
ããã çé¢ç®ãªãšãã ããã«èŠãããã®ã¯ ããããæ€çŽ¢ãããªããã° èŠã€ããããŸããã ã¬ãŒã¬ã³å€§çµ±é ã¯æ¿æ²»çšèªãåçºæããã®ã§ã ãã芪ãã¿ããã ãã庶æ°çã« ãããã¬ãæ ãã®ããæ¹åã«ã·ããããŸãã åè©ã®ç瞮圢ã䜿ã£ãŠ
ãã®20幎åã ã£ãããäœãåºæ¥ããå°ãããªããšãã è¡šçŸã§ãã ãããã¬ãŒã¬ã³å€§çµ±é ã«ãªããš ããããèµ·ãããšã...ãã³ã·ãŒãšç§ã§ã
ãªããšãªãåãã£ãŠã¯ããŸããã å®é æ§æã®é¢ã§ã®åœŒã®æ¥çžŸã¯ èŠéãããŠããŸãã
次ã®ã¹ã©ã€ããž
çŸåšã®çå㯠â ãããŠãã㯠æ¬åœã«èå³æ·±ãçåãªã®ã§ãã ã©ã®ãããªé«æ¬¡ã®åœ¢ã åºçŸããŠããã®ããšããããšã§ã Webã®çæ
ç³»ã®ãªã㧠â ãããŠç¹ã«ããã°ã®çæ
ç³»ã®äžã§ ãªããªããããã¯æ¬åœã« æå
端ãªã®ã§ããã
ããã§èµ·ããããšã¯ ãã倧ããªã·ã¹ãã ã§ã èµ·ããã§ããã
ã¯ã¬ã€ã»ã·ã£ãŒããŒã ãšãŠãèå³æ·±ãèšäºãæžããŸãã 1ãæã»ã©å 倧ãã«æ³šç®ã济ã³ãŸãã ããã¯åºæ¬çã«ã¯ ãŠã§ãäžã®ããŸããŸãªããã°ã«å¯Ÿãã
ãªã³ã¯ã®ååžã§ã ããã¯ææ°é¢æ°çã«ãªããŸã å°æ°ã®äººæ°ããã°ã¯å€æ°ã«ãªã³ã¯ãã äžæ¹ã«ã¯ãªã³ã¯æ°ã極ããŠå°ãªã å€ãã®ããã°ããããŸã
ããªãã¡ 20%ã®ããã°ã 80%ã®ãªã³ã¯ãåŸãŸã
ããã¯ãšãŠãèå³æ·±ãããšã§ã
ããã¯å€§ããªè«äºãå·»ãèµ·ãããŸãã ãªããªãã€ã³ã¿ãŒããã㯠誰ãã声ãäžãããã äžäººäžäººãäžå¿ã® çŸä»£æ°äž»äž»çŸ©ã®ç©¶æ¥µåœ¢ã ãšæãããŠããããã§ã
ããªããã®ããããªããšã èµ·ãã£ãŠããã®ã?ã
äžããã®åœä»€ã§åŒ·ããããŠãã ããã§ã¯ãããŸãã
ããã°åãã ä» çãŸããŠãã åµçºçãªæ§è³ªãªã®ã§ã
ãã°ãããç¹ã¯ 人ã
ãããã«å¯Ÿå¿ãå§ããããšã§ã ã¯ã¬ã€ããã®è«æãçºè¡šãããåŠã ç°ãªãçµæãçŸãããããã« æ€çŽ¢ã®ã«ãŒã«ã®å€æŽãå§ãŸããŸãã
åºæ¬çã« ææ°é¢æ°åã«ãªãçç±ã¯ æåã«å§ãã人ã æå©ã ããã§ã
æåã«ã§ãããµã€ããªã å
šå¡ããªã³ã¯ããŸã
2çªç®ã®ãµã€ãã§ã å€ãã®äººããªã³ã¯ããã®ã§
ãã®ããã«ããããã®ãªã³ã¯ãéããããŸã ããã§ããã« æ°ããªåå è
ã ãªã³ã¯ãç¶ããŸã ããã§ãã®ãããªåœ¢ã«ãªãã®ã§ã
Technoratiã®ãã€ãã»ã·ããªãŒã ãã®ããã«ãå§ããŸãã ã·ã£ãŒããŒãå§ããããã« è«æãçºè¡šããåŸ æ°ããèšäºã«æ°ããçš®é¡ã® åªå
ä»ãããããšããããšã§ã
ãªã³ã¯ãããŸã匵ãããŠããªãããã© çŽè¿ã®24æéã« æ¥ã«ãªã³ã¯ãå¢ãã æ°ããèšäºã«æ³šç®ããã®ã§ã
èŠããã« æ°ããäžãã£ãŠ 䌞ã³çãã®ãŠã§ããã°ãéèŠããã®ã§ã
ããããŠåœŒãåãçµãã§ããçžæ㯠ã·ã¹ãã å
šäœãå€ããããããŒã«ã§ã
ããã¯èšç»çãªãåµçºãã§ã
### ENGLISH: But seriously, actually, what you can see there, in a way that would be very hard to detect otherwise, is Reagan reinventing the political language of the country and shifting to a much more intimate, much more folksy, much more telegenic -- contracting all those verbs.
You know, 20 years before it was still, "Ask not what you can do," but with Reagan, it's, "that's where, there's Nancy and I," that kind of language.
And so something we kind of knew, but you didn't actually notice syntactically what he was doing.
I'll go very quickly.
The question now -- and this is the really interesting question -- is, what kind of higher-level shape is emerging right now in the overall Web ecosystem -- and particularly in the ecosystem of the blogs because they are really kind of at the cutting edge.
And I think what happens there will also happen in the wider system.
Now there was a very interesting article by Clay Shirky that got a lot of attention about a month ago, and this is basically the distribution of links on the web to all these various different blogs.
It follows a power law, so that there are a few extremely well-linked to, popular blogs, and a long tail of blogs with very few links.
So 20 percent of the blogs get 80 percent of the links.
Now this is a very interesting thing.
It's caused a lot of controversy because people thought that this was the ultimate kind of one man, one modem democracy, where anybody can get out there and get their voice heard.
And so the question is, "Why is this happening?"
It's not being imposed by fiat from above.
It's an emergent property of the blogosphere right now.
Now, what's great about it is that people are working on -- within seconds of Clay publishing this piece, people started working on changing the underlying rules of the system so that a different shape would start appearing.
And basically, the shape appears largely because of a kind of a first-mover advantage.
if you're the first site there, everybody links to you.
If you're the second site there, most people link to you.
And so very quickly you can accumulate a bunch of links, and it makes it more likely for newcomers to link to you in the future, and then you get this kind of shape.
And so what Dave Sifry at Technorati started working on, literally as Shirky started -- after he published his piece -- was something that basically just gave a new kind of priority to newcomers.
And he started looking at interesting newcomers that don't have a lot of links, that suddenly get a bunch of links in the last 24 hours.
So in a sense, bursty weblogs coming from new voices.
So he's working on a tool right there that can actually change the overall system.
And it creates a kind of planned emergence.
You're not totally in control, but you're changing the underlying rules in interesting ways because you have an end result which is maybe a more democratic spread of voices.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããšãåå°ã«ãããã³ãžã§ã³ã«ã¯ã©ã³ã¯ã«ããå¶éããããŸããè¿ãã®è¡ã«ããçµåã管çããŠããŸãã®ã§ãå
¥ãéã«ã¯ç³ãåºããé¡ãããŸããéåããŸããšçœ°åããããŸãã®ã§æ³šæããŠäžãããã
ããšãèšäŒäŸé Œã«é¢ããŠã¯åé æã«éç³ããæž¡ãããŸãã®ã§ãããã«ããèšäŒæ°çãå€æãããŸããéç³ãçŽå€±ãããšéæåŸã§ã倱æãšãªã£ãŠããŸããŸãã®ã§ã倧åã«ä¿ç®¡ããŠäžããã
ãããŸã§ã§äœãã質åã¯ããããŸãã?ã
ãç³ãåºãå¿
èŠãã
ãã©ããããããåããç®çå°ã¯ãã³ãžã§ã³ã ã話ã®å
容ã«ãããšç³ãåºãããªããšçœ°åããããããã
ããã®åŸãå°äžå¢å°......å€ä»£ç¥æ®¿ããã©ããªã¹ã«å
¥ãããšæãã®ããããèš±å¯ã¯ã©ãããã°ããããã?ã
ããããªãã§ãã!? ......ã£ãšããã³ãžã§ã³ç®¡çã¯å
¥ãå£ããå
¥ã£ãŠäžçªå³ã®åä»ã§ããŠãããŸãã®ã§ããã¡ãã§èš±å¯ãè²°ã£ãŠäžããã
ãã©ã¯å°ãã ãäžäœãåãããšãå³ç«¯ã®åä»ã確èªãããçµåã®åä»äžå€®èŸºãã«ã¯äººãå€ãããå³ç«¯ã¯çšã
ãšãã£ãå
·åã ã£ãã
ãããã§ã¯æåŸã«çµåæœèšã®ãå©çšã«ã€ããŠã§ãããåºæ¬ã¯ç¡æã§ãããã 飲é£ãæ¶èåçã¯å²åŒã ãã«ãªããŸãããããšæœèšãç Žæããéã«ã¯ä¿®çè²»ãä»åŸã®å ±é
¬ãã倩åŒããããŸãã®ã§ã倧åã«ãå©çšäžããã
èšãçµãããšãŠãŒãªã«ã¯ããã±ããããã«ãŒããšåããããã®å€§ããã®ç®è£œã±ãŒã¹ãåãåºãããã®ã±ãŒã¹ã¯ãã³ã¯è²ã§ãªãã³ãšæãæãããŠããããšãŠããå¯æãããã«ãŒãã±ãŒã¹ã ã
ãããã¯ãç§ããã®ãã¬ãŒã³ãã§ããåéºè
蚌ã®å
¥ãç©ã«äœ¿ã£ãŠäžããã
ãã......ãããããããšãã
äœãã«ãå°å¥³è¶£å³ãªãã¶ã€ã³ã«æžæããããã©ã¯æºé¢ã®ç¬é¡ãæµ®ãã¹ããŠãŒãªã«ã®åæãç¡äžã«åºæ¥ãªããã倧人ããé ·ãããäºæ¿ããã®ãèŠããšããŠãŒãªã«ã¯æ©éãšã°ããã«åä»ã®ãã¬ã€ã«çœ®ããããŸãŸã®åéºè
蚌ãã«ãŒãã±ãŒã¹ã«å
¥ããŠãç¬é¡ã§ææž¡ãããã©ã¯ãããèŠç¬ããªããåãåã£ãã
ããããšäœããçµåé·ãæž¡ãããç©ããããšã®äºã§ãããä»æ¥äžã«ã¯æºåã§ãããšæãã®ã§ãããããã°ææ¥ä»¥éãæéã®ããããæã«ãŸãé¡ãåºããŠã»ãããšã®äºã§ãã
ãæž¡ãããç©ãšãª?ã
ãã¯ããäœãªã®ãã¯èããŠãããŸãããããœãã¢ã³æ§ããã®ãéãã ããã§ãã
ãã奎ããã......ãããŸãè¯ãç©ã§ã¯ãªããããããªããŸããããææ¥ä»¥éã«æ¥ãã°ããããããªã
ãã¯ãããé¡ãããŸãã
ãå¿åŸãã
çµåé·çµç±ã§äœãæž¡ãããã®ãèŠåœãã€ããªãããœãã¢ã³ã®é Œã¿ã§åããŠããã®ã ãããããé¢ä¿ã ãããšåœãããä»ããã
ãã§ã¯ããã§æç¶ãå®äºã§ãããããšãã©æ§ã®çŽ æ§ã®äºãç¥ã£ãŠããã®ã¯ãä»ã®ãšããç§ãšçµåé·ã ãã§ãã®ã§ãäœããããŸãããç§ãžãé¡ãããŸãã
### ENGLISH: Additionally, dungeons are limited by rank. They are managed by the union departments in the closest cities, so feel free to go there when you need a permit to enter them. There are penalties for breaching the entry rules so please be careful.
Lastly, subjugation missions require you to deliver the necessary number of soul stones in the request. If for any reason you were unable to deliver that amount, it will be counted as a failure even if you did complete it.
Do you have any questions?ã
ãA permit is required...ã
Miraâs current goal was a dungeon and judging by the conversation, without a permit there would be a penalty.
ãI wish to enter the underground cemetery after this...the Ancient Temple Nevrapolis, how can I get the permit?ã
ãAll of a sudden!? ...well, the reception desk to the furthest right from the entrance handles the dungeon management so you can get your authorization there.ã
Slightly twisting her body, Mira looked over at the right side of the reception desks. While there were a lot of people around the central ones, the right side pertaining to the dungeon management was moderately empty.
ãAlso, the use of union facilities is basically free. Food, drinks, and other consumables are discounted. In the case that you damage the building or furniture, the repair costs will be deducted from your reward so please use them with care.ã
Finished with the required explanations, Eureka pulled out a leather case with the same size as the card from her pocket. It was a very cute cardholder, designed in pink color with a wand and ribbons drawn on it.
ãIt is a present from me. Please use it for your Adventurerâs ID.ã
ãYe... yea. Thanks.ã
Overwhelmed by the girly design, Mira couldnât just refuse Eurekaâs proof of goodwill, thus she meekly nodded. Seeing her actions being accepted to that point, Eureka, happy as none can be, quickly placed Miraâs ID inside the card case and happily handed it over with a blooming smile. Mira could only just accept it with a rather dry expression.
ãThe union chief also wants to give you something. As today heâs going to be busy preparing, he wants you to come back again tomorrow when you have some free time.ã
ãSomething to give me?ã
ãYes. I donât know what is it but it seems to be an order from King Solomon.ã
ãFrom him?... It doesnât sound that good. Well, fine. I only have to come here tomorrow, right?
ãYes, please.ã
ãUnderstood.ã
Mira had no clue what she would receive from the union chief but considering itâs an order from Solomon, itâd probably be something related to the mission.
ãWith this, all formalities are finished. Moreover, only I and the union chief know about your situation, so if thereâs something you need, feel free to ask me.ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: è¿ã£ãŠããçãã¯ãã€ã åã3ã€ã®é
ç®ã§ã è³éäžè¶³ 人æäžè¶³ åžå Žç°å¢ã®æªå
ãã€ããã®3ç¹ã§ã 詳ããèŠãŠã¿ãŸããã
ãµãã¥ãšã« ããšãŒã«ãã³ã ã©ã³ã°ã¬ãŒã¯ 5äžãã«ã®è³éãéžè»çããäžããã é£è¡æ©æ¢°ãéçºããŠããŸãã
è³éã¯åé¡ç¡ã
ããŒããŒã倧ã«åšç±ã ã¹ããœãã¢ã³åç©é€šã§åããŠãã圌㯠人èè±å¯ã§ã åœæã®é è³ãã¡ãšéããŠããŸãã
éã«ãã®ãèšãããŠæé«ã® 人æãéããŸãã åžå Žã®ç°å¢ã¯çµ¶å¥œ
ãã¥ãŒãšãŒã¯ã¿ã€ã ãºã¯åœŒãè¿œãæãåã ã¿ããªã©ã³ã°ã¬ãŒãå¿æŽããŠããŸãã
ã§ã¯ã©ãããŠçããã¯ãµãã¥ãšã« ã©ã³ã°ã¬ãŒã®ããšãèããããšãç¡ãã®ã§ãããã
ããããæ°çŸãã€ã«é¢ãããªãã€ãªå·ãã€ãã³ã«ãã ã©ã€ãå
åŒã®ãªãŒãŽã£ã«ãšãŠã£ã«ããŒã¯ æåã®ã¬ã·ããšã¯ ãŸãã§ç¡çžã§ãã
ãéããªã 倢ã«æãè³éã¯èªåãã¡ã®èªè»¢è»åºããæã¡åºã㧠ã©ã€ãå
åŒã®ããŒã ã®èª°ã²ãšããšã㊠倧åŠãåºãŠã¯ããŸããã§ãã ãªãŒãŽã£ã«ãšãŠã£ã«ããŒãéããŸãã ãããŠãã¥ãŒãšãŒã¯ã¿ã€ã ãºã«è¿œãããåãããããããŸãã
éã£ãŠããããšã¯ ãªãŒãŽã£ã«ãšãŠã£ã«ããŒã倧矩㚠çæ³ãšä¿¡å¿µã«åããããŠãããšããããšã§ã
圌ãã¯ãããã®é£è¡æ©æ¢°ã äœãäžããããšãã§ããã ããã¯äžçãå€ããããšã«ãªããšä¿¡ããŠããŸãã
ãµãã¥ãšã« ã©ã³ã°ã¬ãŒã¯éã£ãŠããŸãã
圌ãæ±ããŠããã®ã¯å¯ãšå声ã§ã
ããã«ãã£ãŠåŸããããã®ãç®çã§ãã
å¯ãè¿œæ±ããŠããã®ã§ã
ãã㊠ã©ããªã£ãã®ã§ãããã
ã©ã€ãå
åŒã®å€¢ãä¿¡ãã人ã
㯠è¡ãšæ±ãšæ¶ãæµããŠå
±ã«åããŸãã
ããäžæ¹ã®ããŒã ã¯ãã 絊äžã®ããã«åããŸã
ã©ã€ãå
åŒã¯å€ãžãã¹ãã«åºããããã³ã« éšåã¯5ã»ãããã€æã£ãŠè¡ã£ããšèšããŸã å€é£ã«åž°ããŸã§ã«ã¯ 5åããã å£ãããããªãã®ã ã£ãããã§ã
ãããŠã€ãã« 1903 幎ã®12æ17æ¥ã®ããš ã©ã€ãå
åŒã¯åé£è¡ã«æå ããããã®å Žã§ç®æããè
ãããŸããã§ãã
ãã®ããšãåºãäŒããããã®ã¯æ°æ¥çµã£ãåŸã§ã
ãããŠã©ã³ã°ã¬ãŒã®åæ©ãé©åã§ãªãã£ã ããšã瀺ããããªã蚌æ ã«ã¯ ã©ã€ãå
åŒãé£è¡ããæ¥ã« 圌ã¯è«Šããã®ã§ã
圌ã¯ãããèšããã¯ãã§ãã ãé£äžã¯ãããã£ã æã
ã®æã§ãã£ãšæ¹è¯ããŠããããããªããã ã§ãããã¯ãã
äžçªã«ãªãã éæã¡ã«ãªãã æåã«ããªããªãã£ãã®ã§ 圌ã¯è«ŠããŸãã
人ã¯ãäœããã§ã¯ãªãããªããã«åããããã®ã§ã
ãããŠèªåãä¿¡ããŠããããšã«ã€ããŠèªãã° ãã®ããšãä¿¡ããŠããã人ãã¡ãæ¹ãã€ããã§ããã
ã§ã¯ãªãèªåã®ä¿¡å¿µãä¿¡ããŠããã人ãåŒãä»ããããšãéèŠãªã®ã§ããã
ãã€ãããŒã·ã§ã³ã®æ®åã®æ³åããšåŒã°ãããã®ããããŸã ãããç¥ããªããªãèšèãèŠããŠãã ãã
人å£ã®2.5%㯠ã€ãããŒã¿ãŒã§ã
### ENGLISH: and people always give you the same permutation of the same three things: under-capitalized, the wrong people, bad market conditions.
It's always the same three things, so let's explore that.
Samuel Pierpont Langley was given 50,000 dollars by the War Department to figure out this flying machine.
Money was no problem.
He held a seat at Harvard and worked at the Smithsonian and was extremely well-connected; he knew all the big minds of the day.
He hired the best minds money could find and the market conditions were fantastic.
The New York Times followed him around everywhere, and everyone was rooting for Langley.
Then how come we've never heard of Samuel Pierpont Langley?
A few hundred miles away in Dayton Ohio, Orville and Wilbur Wright, they had none of what we consider to be the recipe for success.
They had no money; they paid for their dream with the proceeds from their bicycle shop; not a single person on the Wright brothers' team had a college education, not even Orville or Wilbur; and The New York Times followed them around nowhere.
The difference was, Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
They believed that if they could figure out this flying machine, it'll change the course of the world.
Samuel Pierpont Langley was different.
He wanted to be rich, and he wanted to be famous.
He was in pursuit of the result.
He was in pursuit of the riches.
And lo and behold, look what happened.
The people who believed in the Wright brothers' dream worked with them with blood and sweat and tears.
The others just worked for the paycheck.
They tell stories of how every time the Wright brothers went out, they would have to take five sets of parts, because that's how many times they would crash before supper.
And, eventually, on December 17th, 1903, the Wright brothers took flight, and no one was there to even experience it.
We found out about it a few days later.
And further proof that Langley was motivated by the wrong thing: The day the Wright brothers took flight, he quit.
He could have said, "That's an amazing discovery, guys, and I will improve upon your technology," but he didn't.
He wasn't first, he didn't get rich, he didn't get famous, so he quit.
People don't buy what you do; they buy why you do it.
If you talk about what you believe, you will attract those who believe what you believe.
But why is it important to attract those who believe what you believe?
Something called the law of diffusion of innovation, if you don't know the law, you know the terminology.
The first 2.5% of our population are our innovators.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: èªåã®è²¡æ¿ãããŸã管çããªããã°èª°ããã㪠çžæãå©ãããã æ¯æŽããããšã¯ããªãããã§ãã
ãã€ãžã§ãªã¢ã¯ãç³æ²¹éšéã®ããã«è
æããŠãã å
¬çãªè²¡æ¿ããã¡ããšç®¡çããŠããªããšããè©å€ããããŸãã
ã©ãããã°ããã®ã§ãããã? ç§ãã¡ã¯ãäºç®ãç³æ²¹äŸ¡æ Œãš ãªã³ã¯ãããªã財æ¿èŠåãå°å
¥ããŸããã
以åã¯ã ç³æ²¹ããããããéã«åºã¥ããŠäºç®ãç«ãŠãŠããŸããã ãªããªãã çµæžã«ãããŠç³æ²¹ãæ倧ã§ã æ倧ã®åçã皌ãéšéã ã£ãããã§ãã åçã®7å²ã¯ç³æ²¹ããããããããŠããŸããã
ç§ãã¡ã¯ãã®ã€ãªãããåãã ãã®åŸã®äºç®ãç«ãŠ ç³æ²¹äŸ¡æ Œããå°ãäœãäŸ¡æ Œã«ã ãã®äŸ¡æ Œãè¶
ãããã®ã¯å
šãŠè²¯èããŸããã
ããã§ãã£ãŠããããã©ããã¯ã確ãã§ã¯ãªãè³åŠäž¡è«ã§ããã
ã§ãæ¥ãã§å¯ŸåŠãããã£ãã®ã¯ã çµæžéçºã®èŠ³ç¹ãã çµæžã®äžå®å®ããšããåé¡ã«å¯Ÿå¿ããããšã§ããã ãããŸã§ã¯ç³æ²¹äŸ¡æ Œãäžããã°çµæžã¯æ¥éã«æé·ããŸããã
äŸ¡æ Œã厩å£ããã°ã ç§ãã¡ã厩å£ããŸããã
äœãæããªããªããŸããã 絊æãããã
ãããã ãªã ããã«ãªããŸããã 貯éãåºæ¥ããããªããŸããã ç§ãèŸããæã«ã¯ã 270åãã«ã§ããã ããã¯æãåœã®æºåéã§ãã ç§ã就任ããæã«ã¯ã æºåéã¯70åãã«ã§ããã
ç§ãèŸããé ã«ã¯ã 300åãã«è¿ãã«ãªã£ãŠããŸããã çããã«ã話ããŠããä»ã¯çŽ400åãã«ã§ãã 財æ¿ãé©åã«ç®¡çãããããã§ãã
ç§ãã¡ã®çµæžã®æ¯æ±ãšãªãã å®å®ãããŠããŸãã
ç§ãã¡ã®çºæ¿ã¬ãŒãã¯åžžã«å€åããŠããŸããã ä»ã¯ããªãå®å®ãã 管çãããŠããã®ã§ ããžãã¹ããã人ã
ã¯äŸ¡æ Œãäºæ³ããããšãã§ããŸãã
ã€ã³ãã¬ã28%ãã11%ã«ãŸã§äžããŸããã
GDPã®æé·çã¯éå»10幎éã§å¹³å2.3%ã§ããã ä»ã§ã¯çŽ6.5%ã§ãã
ç§ãã¡ãè¡ãããšãåºæ¥ãå€åãšå€é©ã®å
šãŠã¯ çµæžã®äžã§æž¬å®å¯èœãªææãäžããŸããã
ãã£ãšéèŠãªããšã¯ãç§ãã¡ã¯ç³æ²¹ããé¢ã å€æ§æ§ãæ±ããŠããŸãã å€ãã®åœãšåãããã«ã ãšãŠãå€ãã®æ©äŒããããŸãã 泚ç®ã«å€ããã®ã¯ã æé·ã®å€ããç³æ²¹éšéããã ãã§ãªã éç³æ²¹éšéãããããããããããšã§ãã
蟲æ¥ã¯8%以äžæé·ããŸããã
é»æ°éä¿¡ã äœå®
ã 建èšã䌞ã³ãŠããŸãã ãŸã ãŸã ä»ã«ããããŸãã ãã®äºã瀺ãã®ã¯ ãã¯ãçµæžãæŽããã°ã ããŸããŸãª ä»ã®éšéã®æ©äŒã¯å·šå€§ã ãšããããšã§ãã
å
ã»ã©ãç³ããããŸãããã 蟲æ¥ã«ãã£ã³ã¹ããããŸãã
### ENGLISH: Because nobody's going to help you and support you if you're not managing your own finances well.
And Nigeria, with the oil sector, had the reputation of being corrupt and not managing its own public finances well.
So what did we try to do? We introduced a fiscal rule that de-linked our budget from the oil price.
Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest, most revenue-earning sector in the economy: 70 percent of our revenues come from oil.
We de-linked that, and once we did it, we began to budget at a price slightly lower than the oil price and save whatever was above that price.
We didn't know we could pull it off; it was very controversial.
But what it immediately did was that the volatility that had been present in terms of our economic development -- where, even if oil prices were high, we would grow very fast.
When they crashed, we crashed.
And we could hardly even pay anything, any salaries, in the economy.
That smoothened out. We were able to save, just before I left, 27 billion dollars. Whereas -- and this went to our reserves -- when I arrived in 2003, we had seven billion dollars in reserves.
By the time I left, we had gone up to almost 30 billion dollars. And as we speak now, we have about 40 billion dollars in reserves due to proper management of our finances.
And that shores up our economy, makes it stable.
Our exchange rate that used to fluctuate all the time is now fairly stable and being managed so that business people have a predictability of prices in the economy.
We brought inflation down from 28 percent to about 11 percent.
And we had GDP grow from an average of 2.3 percent the previous decade to about 6.5 percent now.
So all the changes and reforms we were able to make have shown up in results that are measurable in the economy.
And what is more important, because we want to get away from oil and diversify -- and there are so many opportunities in this one big country, as in many countries in Africa -- what was remarkable is that much of this growth came not from the oil sector alone, but from non-oil.
Agriculture grew at better than eight percent.
As telecoms sector grew, housing and construction, and I could go on and on. And this is to illustrate to you that once you get the macro-economy straightened out, the opportunities in various other sectors are enormous.
We have opportunities in agriculture, like I said.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æ°é±éå ãŠãŒãã¥ãŒãã® åç»ãèŠãŸãã ã¬ããªãšã«ã»ã®ãã©ãŒãºäžé¢è°å¡ã éã§æããã é ã®ã²ã©ãæªæããã® å埩ã«åãããªãããªã å§ãããšããåç»ã§ã
é匟㯠圌女㮠巊è³ã«æã¡èŸŒãŸã è³å
ã®èšèªãåžãäžå¿ã§ãã ãããŒã«éãç Žå£ããŸãã
ãã®æ ã®ã£ããŒãã㯠èšèªçæ³å£«ã®æ²»çãåã ç°¡åãªåèªãçºããããš ããããŠããŸããã åŸã
ã«æã¡ã®ããã ã€ãã«ã¯ãããæ³£ããå§ã èšèªçæ³å£«ã®è
ã«æ±ãããŠ
èšèããªãããã³æ³£ãæ§åã æ ãããŠããŸãã å°ããããš çæ³å£«ã¯ å¥ã®æ¹æ³ãè©Šãããš æãæãå§ããŸãã ã®ã£ããŒãããæ¶ã«ã¬ããé¡ã§ æãå§ããŸãã æã®äžã§ã¯ 圌女ã®æãã è¡šããããªèšèã ã¯ã£ãããšçºé³ããããšã ã§ããã®ã§ã ã®ã£ããŒãã㯠äžéé³éã«åãã㊠ããæããŸãã ãèŒãããã èŒãããã èŒããããã
ãã®ããšãå匷ã 瀺ããŠããããã« é³æ¥œãæã€çŸã¯ èšèã«ã§ããªãããšã äŒããããšãã§ããã®ã§ã ã®ã£ããŒããã®å Žåã¯æåéã èšèã«ã§ããªãã£ãã®ã«ã§ã
ã®ã£ããŒè°å¡ã®åç»ãèŠãŠ ãŽããããªãŒãã»ã·ã¥ã©ãŒã°å士 ã®ããšãæãåºããŸãã ããŒããŒã倧åŠã§é³æ¥œãšè³ã®ç 究ãããŠãã åªããç¥çµç§åŠè
㧠ã¡ããã£ãã¯ã»ã€ã³ãããŒã·ã§ã³ã» ã»ã©ããŒãšãã ä»ã§ã¯åºã䜿ãããŠãã é³æ¥œçæ³ã®äž»å±è
ã§ããããŸã
ã·ã¥ã©ãŒã°å士ãæ°ã¥ããã®ã¯ è³æ¢å¡ãèµ·ãããŠå€±èªçã«ãªã 3,4èªã®æç« ã§ãã çºããããšãã§ããªãæ£è
ã§ã æ²ã®æè©ãªãæãã ãšããããšã§ãã ãããããŒã»ããŒã¹ããŒãã ãæ°ã«å
¥ãã® ã€ãŒã°ã«ã¹ãããŒãªã³ã°ã» ã¹ããŒã³ãºã®æ²ãªã©ã§ã
ãã㊠70æéã®æã® éäžã¬ãã¹ã³ãåãããš é³æ¥œãæ£è
ã® è³ç¥çµãã€ãªãçŽã 代æ¿çãªèšèªäžæ¢ã å³è³ã«äœãåºã æå·ãåããå·Šè³ãè£å®ããããšã å士ã¯çºèŠããã®ã§ã
17æ³ã®æ ç§ã¯ã·ã¥ã©ãŒã°å士㮠ç 究宀ã蚪ããŸãã å士㯠é³æ¥œãšè³ã«ã€ããŠã® ç 究ã®æå
端ã èŠããŠãããŸãã é³æ¥œå®¶ã®è³ã®æ§é ã ã»ãã®äººãšã¯æ ¹æ¬çã« éã£ãŠããããš é³æ¥œãæŒå¥ããã èŽãããããããšã åé èåéšç®è³ªãã å°è³ã«è³ããŸã§ è³å
šäœãç
§ããããã« åºæ¿ãäžããããš é³æ¥œã èªéçã®åã©ãã ã¹ãã¬ã¹ãäžå® 鬱ãæ±ãã人ãã¡ã æãããã®
ç¥çµç²Ÿç¥ç
åŠã«ããã æ²»çæ³ã«ãªã£ãŠããããš é³æ¥œãèŽãããšã§ ããŒãã³ãœã³ç
æ£è
ã® éããåãŸã 足åãã ãã£ããããããš ãã㊠èªç¥çãé²ã¿ 家æã®ããšãããããªããªã£ã åŸæã¢ã«ããã€ããŒç
ã®æ£è
ã§ã ãã¢ãã®åã«åº§ããš åã©ãã®é ã«åŠãã
### ENGLISH: A few weeks ago, I saw a video on YouTube of Congresswoman Gabrielle Giffords at the early stages of her recovery from one of those awful bullets.
This one entered her left hemisphere, and knocked out her Broca's area, the speech center of her brain.
And in this session, Gabby's working with a speech therapist, and she's struggling to produce some of the most basic words, and you can see her breaks down into sobbing tears, and she starts sobbing wordlessly into the arms of her therapist.
And after a few moments, her therapist tries a new tack, and they start singing together, and Gabby starts to sing through her tears, and you can hear her clearly able to enunciate the words to a song that describe the way she feels, and she sings, in one descending scale, she sings, "Let it shine, let it shine, let it shine."
And it's a very powerful and poignant reminder of how the beauty of music has the ability to speak where words fail, in this case literally speak.
Seeing this video of Gabby Giffords reminded me of the work of Dr. Gottfried Schlaug, one of the preeminent neuroscientists studying music and the brain at Harvard, and Schlaug is a proponent of a therapy called Melodic Intonation Therapy, which has become very popular in music therapy now.
Schlaug found that his stroke victims who were aphasic, could not form sentences of three- or four-word sentences, but they could still sing the lyrics to a song, whether it was "Happy Birthday To You" or their favorite song by the Eagles or the Rolling Stones.
And after 70 hours of intensive singing lessons, the brains of his patients and create a homologous speech center in their right hemisphere to compensate for the left hemisphere's damage.
When I was 17, I visited Dr. Schlaug's lab, and in one afternoon he walked me through some of the leading research on music and the brain -- how musicians had fundamentally different brain structure than non-musicians, how music, and listening to music, our prefrontal cortex all the way back to our cerebellum, how music was becoming a neuropsychiatric modality to help children with autism, to help people struggling with stress and anxiety and depression,
how deeply Parkinsonian patients would find that their tremor and their gait would steady when they listened to music, and how late-stage Alzheimer's patients, whose dementia was so far progressed that they could no longer recognize their family, could still pick out a tune by Chopin at the piano that they had learned when they were children.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã·ã¢ãã«ã«ããä¿å¥ææšã»è©äŸ¡ç 究æãã éææ¥ã«çºè¡šãããç 究çµæã«ãããšã 幌å
æ»äº¡çãçŽ50%åæž ããããšãå¯èœãšã®ããšã§ã 女æ§ãžã®æè²ã«ãã£ãŠ
女ã®åãåŠæ ¡ã«è¡ãã 15幎ãã20幎ããã¡ ãã®çµæãã§ãã®ã§ã
ã ããç§ãã¡ã¯é·æéã®å±æãå¿
èŠãªã®ã§ã ãšã¯ãã10幎éããšã« çµ±èšããšããŸã
ãã®ãã¹ãŠã®åœã§ 幌å
æ»äº¡çãäœäžãããããšã¯å¯èœã§ã ãããŠãããã«éãŸã£ãŠããã®ã§ã ç§ãã¡ã¿ããªãäžç·ã«çããŠããããã«
ãã¡ããã幌å
æ»äº¡çã®äœäžã¯ 人éçãªé¢ã§ã¯ã æéèŠèª²é¡ã§ã
ä»ã話é¡ã«ããŠããã®ã¯ã åäŸã®ãŸãšããªç掻ã§ã
ããããæªæ¥ã®å
šäººé¡ãžã® æŠç¥çæè³ã§ããããŸã ãªããªããç°å¢åé¡ã§ãããããã§ã
ç°å¢ãå¶åŸ¡ããããšã¯ã§ããŸãã æããã倩åç Žå£ãéããããšãã§ããŸãã å
šäžçã®äººå£ãå®å®ãããªããŠã¯ã
ãããã¯ã£ãããããŸããã
ãã®ããã«ã¯ã 幌å
æ»äº¡çãäžãã女æ§ã®æè²ããããã 家æèšç»ãžã€ãªããŸããã
å¿
ãå¯èœã§ãããããŸããã
ãæž
èŽããããšãããããŸãã
### ENGLISH: And a very important piece of research came out on Friday from the Institute of Health Metrics and Evaluation in Seattle showing that almost 50 percent of the fall in child mortality can be attributed to female education.
That is, when we get girls in school, we'll get an impact 15 to 20 years later, which is a secular trend which is very strong.
That's why we must have that long-term perspective, but we must measure the impact over 10-year periods.
It's fully possible to get child mortality down in all of these countries and to get them down in the corner where we all would like to live together.
And of course, lowering child mortality is a matter of utmost importance from humanitarian aspects.
It's a decent life for children, we are talking about.
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment.
We will not be able to manage the environment and avoid the terrible climate crisis if we don't stabilize the world population.
Let's be clear about that.
And the way to do that, that is to get child mortality down, get access to family planning and behind that drive female education.
And that is fully possible. Let's do it.
Thank you very much.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããè¿ã¥ãã ãã§èªåãã声ãæãããã¯ããªãããã¶ããä»ã¯ãã䌯çµã話ããŠããçžæã¯åãçµäœã§ãã䌯çµãããã«è¿ãã人ç©ã§ãããå°ãªããšã貎æãªã®ã¯ç¢ºãã ããããªãè¿éã«è©±ããŠãããšããã«å²ã£ãŠå
¥ã£ãŠåé¡ãèµ·ããã®ã¯å°ãã
ãããã倱瀌ãã©ãããç¥ãåããæ¥ãããã ã
ãããããã¡ããåã®ç«æ®ºãã®éæ³äœ¿ã殿ã§ããã
ããã®åºŠã¯åŽå®€ã®æåºã«ã¯ãŒãã¿ãŒã®éŠè¬è
ãžã®å¯Ÿå¿ãéåãšã掻èºãªãããŸãããªãã
ãããã¯ãã貎殿ã®æ§ãªåããè
ãå³æ¹ã«ãªã£ãŠãã ããçã«æè¬ã§ããªã
ãããŒã¯ããããããšãããããŸãã
ãšãã¯ãã䌯çµã®èšèãšå
±ã«åšå²ã«å±
ãä»ã®è²Žæãã¡ã俺ã«å£°ããããŠããã®ã§ãäžå¿é ãäžããŠåºæ¥ãã ãäœå§¿å¢ã§å¯Ÿå¿ããã
ã§ãããããŠå¯Ÿå¿ããŠããéã«ã¯ãã䌯çµã俺ã®æšªã«æ¥ãŠå
šå¡ã«èãããæ§ã«ä¿ºãžå£°ããããŠãããã
ããšããã§åã¯ç§ã«äœãçšäºããã£ãã®ã§ã¯ãªãã®ãã?ã
ãããã¯ããã¡ãã£ãšèãããäºãæã£ãŠã
ããµããããèšãäºãªãããŸãªããç§ã¯äžåºŠåœŒãšäžç·ã«å€±ç€ŒãããŠããããšãããã
ãããã§ããªãä»ã®è
ã«ã¯èãããããªãäºãæãã§ããããããããè¯ãã§ããããªã
ãã§ã¯ãæã
ã¯å€±ç€ŒãããšèŽããŸããããã
ããã¿ãŸãããªã
ãããŠä¿ºãšã¯ãã䌯çµã¯äººãå±
ãªããã«ã³ããŒã®æ¹ã«ç§»åããä»ã®è²Žæãã¡ãäœåŠããžãšæ£ã£ãŠããã
ãããŠãç§ã«èãããäºããã£ãããã ãã©ããããã®ãã?ã
ãããŒã¯ããéäžã«é¢ããŠãªãã§ãã......ã
ãã«ã³ããŒã«ç§»åããæã§ä¿ºã¯è³ªåãå§ããã
ã§ã俺ã®è³ªåãèããåŸã«ã¯ãã䌯çµã¯äžåºŠé¡ã俯ãããŠäœããèããŠãã俺ã®é¡ãåèŠããã
ãåã¯ç¢ºã転çè
ã ã£ããªãåã®èšæ¶ã«ã¯éäžã®æ§ãªäººéã¯å±
ãªãã£ãã®ãã?ã
ãèŠããŠããéãã§ã¯å±
ãŸããã§ããã
ããµãããããªãã°çåã«æãã®ãäžæè°ã§ã¯ãªãã......ã
俺ã®çãã«çŽåŸããã®ãã¯ãã䌯çµã¯ããèšããªããé ·ããšäžåºŠçæ§ã®æ¹ãèŠãã
ãã ã話ããŠè¯ããæ©ãã§ããæãã§ã¯ç¡ããŠãã©ã話ãã°ããã®ãåãããªããŠæ©ãã§ãããšèšãæãã ãªã
ãããããªããŠããã®äžçã®äººãã¡ã«ãšã£ãŠã¯åžžèã ã£ãã®ãããªã......ãŸããåãããªãç©ã¯çŽ çŽã«èããŠããã«éããã ãã©ãªã
ãåãã£ããæããŠããããéäžã®è³ã¯......ç°¡åã«èšãã°å
ç¥éãã ãªã
ãå
ç¥éã?ã
### ENGLISH: Pumpkin, however, did not speak to him directly; he merely approached him. There was a good chance that the person Count Kunuki was speaking to was a count of the same rank or someone who was near to it, or at the very least an aristocracy. He wouldnât want to interrupt and disrupt the discourse.
âOh, excuse me. It seems that someone I know is here.â
âAh, so you are the dragon-slaying sorcerer Iâve heard so much about.â
âYou have done a remarkable job in rescuing the concubines and dealing with the mastermind of the coup dâétat.â
âWell, I am truly grateful to have such a powerful individual as yourself on our side.â
âAh, yes. Thank you very much.â
Pumpkin replied with a lowered head and as low a stance as he could manage.
As he was answering in this manner, Count Kunuki came to his side and shouted for everyone to hear.
âBy the way, you have something you wanted to talk to me about, donât you?â
âAh, yes. I wanted to ask you something.â
âHmm. In that case, please excuse me, but Iâd like to leave with him.â
âRight. I think that would be good because there are some things you donât want other people to hear.â
âWell, shall we take our leave?â
âI beg your pardon.â
The other nobility withdrew to the opposite side as Count Kunuki and Pumpkin walked in the direction of the vacant balcony.
âNow, it seems you have something you wish to ask me, is something the matter?â
âAh, yes. Iâd like to ask you something about His Majesty...â
When they arrived at the balcony, Pumpkin began to inquire.
Count Kunuki cast his face down and thought about something before staring at his face after hearing his question.
âYou are a reincarnated person, arenât you? In your memory, there was no one like His Majesty, was there?â
âAs far as I remember, there was no such person.â
âHmm. No wonder you have doubts then...â
Count Kunuki glanced at the king once after nodding his head in agreement with the response.
But rather than considering whether or not to discuss it, he seemed to be considering how to do so.
Perhaps it is common knowledge for people in this world... Well, if I donât know something, I should just ask.
âI understand. Iâll tell you. His Majestyâs ears are... simply put, they are ancestral return.â
âAncestral return?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã¯ããŠããã俺ã¯ãããŸã§æŠã£ããã¬ã€ã€ãŒãã¡ãšéååçãæ®ããããšæã£ãŠããã
ã§ãããã³ã³ãã¡ã¯èœã¡çããŸã§æéããããããã ããåŸ
æ©å Žæã«æ®ã£ãŠãã決åé²åºãã¬ã€ã€ãŒãã¡ãåã
亀æµãæ·±ããŠããã
ãªã®ã§ãå°ãæéããããŠããå
šå¡ã§ã®åçãæ®ãããšåŒã³ãããŠãããã
æ¬åœãªããããªã«ã¢ã°ã¬ãã·ãã«äººãšäº€æµããããªããŠæããªãããä»åã°ããã¯ä¿ºãäžå³éãã
ããŠããã®åŒã³ãããç¡èŠããŠåž°ããããªäººãã¡ãåŒãçããŠãããªããšãªã
ããã«ã!ã
éååçã«æ±ºåæŠã®çžæãããªãã®ã§ã¯ç· ãŸããªãã
ã«ã¯äœãšãçãŸã£ãŠããã!
ããªãã§ãããããã¥ãŒãžã£æ°ãã¡ãªã¿ã«åãã¯æºåªåãšããŠã®åçæ®åœ±ããã£ããŸã§è¡ãããŠããã®ã§ããã«æ®ã£ãŠããã ãã§ããã
ããããããªãã ......ãã£ãšãåçæ®ã£ãŠããªã? 決åæŠãŸã§ã«æŠã£ãå
šããŒãã£ã®ãã¬ã€ã€ãŒãã¡ãšéååçãæ®ããããšæã£ãŠãŠ......ã
ãåãã®ãã£ã©ã«ããããŸããã®ã§ãæãããŸãã
ããã£......! ããã²ãŒããŒã«ãã£ã©ã«ããããªãããã£ãŠæããããšãé Œã¿ã«ãããªã£ã¡ãããªãã俺ã®ã¯ã¬ããã§æ®ã£ãã¹ã¯ã·ã§1æã§å°è±¡ãå€ããŠããŸãã®ã¯ç³ãèš³ãªãã......ãã²ãŒã ãéã¶ã«ããŠããäœãã«ããŠãããã¬ã£ãŠããã®ã¯è¯ããªããããªã......ã
ãäœãã«ããŠã......ã§ãããããããã°ãã¥ãŒãžã£æ°ã¯ä»¥åãŸã§ã¯äŒç€Ÿå€ãã ã£ããšããæ
å ±ããããŸããããã²ãŒã äŒç€Ÿã«å€ããŠããããã®ã§ãã?ã
ããããããŸã§ãªãµãŒãæžã¿ãšã¯æãå
¥ããªãããŸãã以å誰ãã«è³ªåãããæã俺ãèªåã§ãã©ãã¡ãã£ããã ãã©......ããããã²ãŒã äŒç€Ÿã«ããããã§ãææ°ã®ã²ãŒã ã¯äœã£ãŠãªããŠãæ代ã®æµãã«éãã£ãã¬ãã颚ã²ãŒã ã°ããäœã£ãŠããã ã
ããããã ããèªäž»éè·ãããã§ããäŒç€Ÿèªäœã¯ä»ãç¶ããŠãããã§è¯ãã£ããã
ããã®éã! ãããããŸããã²ãŒã ãäœã£ãŠäººã楜ããŸãã倢ãçµãã£ãåŸã«ãã²ãŒã ãéãã§äººã楜ããŸããããšã«ãªããšã¯æããªãã£ãããæ¡å€ã俺ã¯ã²ãŒã ãšããæåã«å¥œãããŠããã®ãããããªããªã
ãã§ãã俺1人ã§ã²ãŒã ãéãã§äººã楜ããŸããã®ã«ã¯éçããããšæãã匵ãåãç²æã®ããã©ã€ãã«ãã¡ã®ååšããªããã°ãä»åã®ã€ãã³ããçãäžããããšãåºæ¥ãªãã£ããšæãã
ããŸãã人ãšäººãšã®æŠãã»ã©çãäžããé¡æã¯ãããŸããããããåµäœç©ãã¹ããŒããããã§ãã
ãã ããããã俺ã¯æåŸã«ç«ã¡ã¯ã ããæµããã«ãã§æ¬åœã«è¯ãã£ããšæããã ãé¡èŠç¥ãã ãšãã©ãããŠãè² ããŠãçŽåŸããŠããŸããããªèªåãããŠããã§ãããã«ããã¡ã«ã¯100%è² ããããªãã£ã! ã ãããã楜ããã£ãããæãããã£ãããèŠãŠãæ¹ãçãäžãã£ããã ãšæãã
### ENGLISH: But it was likely to take a while for Necoco and the others to calm down, and the other parties that made it to the finals were busy talking to each other.
And so, I waited a while before suggesting that we all take a photo together.
Normally, I wouldnât have been so aggressive about something like this, but I felt different today.
Now, I had to call these people, even though they looked like they would ignore me.
âNord!â
It would not feel right if our last opponent in the tournament wasnât in the photo.
I had to keep VRHAR here somehow!
âWhat is it, Mr. Kyuji? Weâre only here because we had to take a photo as the runner-up party.â
âI..see... Uh, do you want to take a photo? Weâre going to take a photo with all of the parties that made it to the final round...â
âThat doesnât really fit my character, so I decline.â
âUh...! Well, if it doesnât fit your character as a pro gamer, that certainly makes it harder for me to ask. I wouldnât want one little screenshot to ruin your reputation or anything... Even if itâs just a game, itâs good to be consistent... For both players and creators.â
âCreators... Indeed. I did hear something about you working at a company before. Was it a game company?â
âOh, you did all of that research? Well, Iâm the one who revealed it when someone asked... Uh, yeah, I was. But we ignored trends and just made retro games.â
âYeah, and so I quit. But the company is still around, which is a relief.â
âSo you quit making games and jumped into the world of a game.â âExactly! I did not think that once I was finished entertaining people by making games, that I would then entertain people by playing them. But the culture of gaming has been good to me.â
âStill, there is only so much you can do when playing by yourself. You have to have rivals and people to compete with, or events like these would be boring.â
âWell, there is little that is more exciting than a battle between people. In both fiction and sports.â
âThatâs why Iâm glad that it was you who was the last enemy to stand in our way. We know each other, and youâre someone I wouldnât be embarrassed to be defeated by. Of course, I still didnât want to lose! Thatâs why it was fun, scary, and I assume, very entertaining to watch.â
â...Well, Iâm not sure why Iâm saying something so obvious to someone who is a pro gamer! Of course it would be interesting for two strong parties to fight! And I probably sound very smug now... Sorry! I thought there would be some kind of winner interview, and so I thought of different things to say, but I was only asked to say a few words... I was going to say it to my comrades, but they were already so overwhelmed, and I felt bad for them. And so I told you, since you seemed to be the most calm person here.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: çŸåšã®ã€ã©ã¯ãã€ã©ã³ã® åšèŸºã ãšããããŸãã
ãªãããã§çºèŠãããããšãããš
å®ã¯ã€ã³ãã¹ææã®äººã
㯠é²åã®æ°æ§ã«å¯ãã 人ã
ã§ãã
é ãé¢ãã人ã
ãšã貿æãè¡ããã æµ·ãæž¡ã ã¡ãœãã¿ãã¢ãŸã§æ
ããŸãã ä»ã®ã€ã©ã¯ã§ã
ã©ãããããšããšãããš ã€ã³ãã¹ææã®è²¿æ人 å人㯠å€åœèªãè¡šãããã« æåã䜿ã£ãŠãããšããããšã§ã
è±èªãšãªã©ã³ãèªã®äŸã®ããã«
ããèããã°ãã®ãããªèŠæ
£ããªã ãã¿ãŒã³ã®æååã«ã 説æãã€ããŸã
ã€ãŸãã€ã³ãã¹æå㯠è€æ°ã®èšèªè¡šç€ºã«äœ¿çšã§ããã®ã§ã
ãããŸã§èŠãŠããçµæãã ã€ã³ãã¹æåã¯èšèªã è¡šããŠãããšèšãããã§ã
èšèªãè¡šãæåã ãšããã° èšå·ãã©ãèªãã¹ãã
ããã次ã®å€§ããªèª²é¡ã§ã
èšå·ã®å€ã㯠人éãè«ã éãé³¥ã®çµµã®ããã§ã
å€ä»£æåã®å€ã㯠ãå€ãç©ãã®åçã«åºã¥ããŠããŸã ã€ãŸãèšèãçµµã§è¡šããŠããŸã
äŸãã°ããã«èšèããããŸã
ãããçµµã§è¡šããŸãã?
ãã£ãŠã¿ãŠãã ãã
ã§ããŸããã?
ããã§ã¯
ç§ã®åçã§ã
èèãšèã£ã±ã®çµµãããã ããŒã»ãªãŒããšèªãŸã㊠âbeliefâãšãªããŸã
ä»ã«ãåçã¯ãããããããŸãã
ã€ã³ãã¹æåã®å Žå åé¡ã¯éã§ã
ã·ãŒã±ã³ã¹å
šäœã®æå³ãéããã㪠絵ã®çºé³ã解æããªããã°ãããŸãã
ãŸãã§ã¯ãã¹ã¯ãŒãããºã«ã®ããã§ã ãã ãããã¯æé£çŽã® ã¯ãã¹ã¯ãŒãããºã«ãªã®ã§ã ãªããªããã®è§£æçµæ㯠倧ããªè³ãã®å¯Ÿè±¡ã§ãããããã§ã
ååã®ã€ã©ãŽã¡ãµã ã»ããããŽã¡ã³ãš ã¢ã¹ã³ã»ããŒãã©ã¯ ãã®ããºã«åé¡ã«åãçµãã§ããŸã
ããŒãã©ã®ç 究å
容ã å°ããèŠãããŸããã
ããã«çãæååããããŸã
瞊ç·ã7æ¬ ãã®é£ã« éãããèšå·ããããŸã
ãããã®å°ç« 㯠è·ç©ã«åãä»ãããã ç²åã«èšãããŠãããã®ã§ãã®ã§ ãã®ç²åã®äžéšã«ã¯ å人ã®ååãèšèŒãããŠããã¯ãã§ã
ã€ã³ãã§ã¯ å€ãããã®äŒçµ±ã§ åäŸã®èªçæã«èŠããæ座㫠ã¡ãªãã å æè¡çãªååã ã€ããããŠããŸãã
ãã©ããèšèªã§ã¯ ãéããšããèšèã¯ãããŒã³ã㧠ãæããšããèšèã®åé³èªã§ã
7ã€ã®æ㯠ããšã«ã»ããŒã³ããšçºé³ã ãã©ããèªã§ åæäžæãæããŸã
åãã6ã€ã®æããæãæåå㯠ãã¢ã«ã»ããŒã³ããšçºé³ã æ§ãã©ããèªã§ ãã¬ã¢ãã¹æå£ãæããŸã
ä»ã®çµã¿åãããèŠããš éã®èšå·ãš å±æ ¹ã®ãããªãã®ãèŠããŸã
ããã¯ãã¡ã€ã»ããŒã³ããšçºé³ã å€ãã©ããèªã§åæãæããŸã
ããã«ã¯è¡ãéšããŸãã
æ žå¿ã«è¿ã¥ããŠããããã§ã
ã ãããšãã£ãŠå°ç« ã« ææãæ座ã«ã¡ãªãã
### ENGLISH: They were found in present day Iraq and Iran.
And why were they found there?
What I haven't told you is that the Indus people were very, very enterprising.
They used to trade with people pretty far away from where they lived, and so in this case, they were traveling by sea all the way to Mesopotamia, present-day Iraq.
And what seems to have happened here is that the Indus traders, the merchants, were using this script to write a foreign language.
It's just like our English and Dutch example.
And that would explain why we have these strange patterns that are very different from the kinds of patterns you see in the text that are found within the Indus Valley.
This suggests that the same script, the Indus script, could be used to write different languages.
The results we have so far seem to point to the conclusion that the Indus script probably does represent language.
If it does represent language, then how do we read the symbols?
That's our next big challenge.
So you'll notice that many of the symbols look like pictures of humans, of insects, of fishes, of birds.
Most ancient scripts use the rebus principle, which is, using pictures to represent words.
So as an example, here's a word.
Can you write it using pictures?
I'll give you a couple seconds.
Got it?
Okay. Great.
Here's my solution.
You could use the picture of a bee followed by a picture of a leaf -- and that's "belief," right.
There could be other solutions.
In the case of the Indus script, the problem is the reverse.
You have to figure out the sounds of each of these pictures such that the entire sequence makes sense.
So this is just like a crossword puzzle, except that this is the mother of all crossword puzzles because the stakes are so high if you solve it.
My colleagues, Iravatham Mahadevan and Asko Parpola, have been making some headway on this particular problem.
And I'd like to give you a quick example of Parpola's work.
Here's a really short text.
It contains seven vertical strokes followed by this fish-like sign.
for stamping clay tags that were attached to bundles of goods, so it's quite likely that these tags, at least some of them, contain names of merchants.
And it turns out that in India there's a long tradition of names being based on horoscopes and star constellations present at the time of birth.
In Dravidian languages, the word for fish is "meen" which happens to sound just like the word for star.
And so seven stars would stand for "elu meen," which is the Dravidian word for the Big Dipper star constellation.
Similarly, there's another sequence of six stars, and that translates to "aru meen," which is the old Dravidian name for the star constellation Pleiades.
And finally, there's other combinations, such as this fish sign with something that looks like a roof on top of it.
And that could be translated into "mey meen," which is the old Dravidian name for the planet Saturn.
So that was pretty exciting.
It looks like we're getting somewhere.
that these seals contain Dravidian names based on planets and star constellations?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãæç人éã«çšæãããŸããããç§ããè
¹ã空ããŸãã......森ã«è¡ã£ãŠã©ã¢ã®ãæ¡ã£ãŠæ¥ãäºããèããŠãªãã£ãã®ã§ãæŒãé£ã¹ãŠãŸããã§ããã
ãã¯ã¯ã¯ãããã¯ãè
¹ã空ããŸããã俺ã¯ã¯ã¬ã¢ãããšäŒãåã«ã¬ãªãåãããªãŒã¯ãçŒããŠé£ã¹ããããã§ã......ããã¯å€åãæŒåã§ãããã
ããµãµãã¿ã¯ãããããè
¹ã空ããŠãããã§ãããã§ã¯ãçšæããããŸããããä»æ¥ã¯ã¿ã¯ãããã®æè¿äŒã§ãã
ãããŸã豪å¢ãªé£äºãšãã¯ååŒããŠäžãããäœæ³ãšãæ
£ããŠãªãã®ã§ã
ãäœæ³ã¯æ°ã«ããªããŠãè¯ãã®ã§ãããç§ãšäœ¿çšäººéã ãã§ãããããããã¬ãªæ§ã¯äœãé£ã¹ãããã®ã§ãããã?ã
ãããã€ã¯ãããã§ãã......ãœãŒã»ãŒãžã£ãŠãããŸãã? ã¬ãªã®å¥œç©ãªãã§ãã......ãããèãè©°ããŠèª¿çããç©ãªãã§ãã......ãã£ã¡ã®äžçã§ãããã®ãã©ãã......ã
ããã¡ãã«ããããŸããããµãµãµãä»åºŠã¿ã¯ãããã®äžçãšãã¡ãã®äžçã§æãç©ãšç¡ãç©ãæ¯ã¹ãŠã¿ãã®ãé¢çœããããããŸãããã
ãããã§ããã......ã¬ãªããœãŒã»ãŒãžãé£ã¹ããããã
ãã¯ã? ã¯ãŠã¯ãŠã¯ãŠ!ã
ãããããå¬ããããŒã
ã¬ãªã«ãœãŒã»ãŒãžãšèšã£ãŠããã®åå¿ãåãã
尻尟ãæ¯ãåããŠã俺ã«é£ã³ã€ããŠæ¥ãããšãããããã®å¢ãã ã......åŸ
ãŠ! ãåã®ãã®å·šäœã ãšä¿ºã朰ãã!
ã......ã¯ãŠ?ã
ãªããšãã¬ãªãèœã¡çãããŠã俺ã®äžã«ä¹ãã®ãé²ãã ã
ç°äžçã«æ¥ãŠè²ã
é 調ã«è¡ãããã ã£ãŠæã«æœ°ããŠçµãããªããŠãç¬ã話ã«ããªããªããããªã
èœã¡çããã¬ãªã®é ãæ«ã§ãããšæãé ã«è¿ä»ãããšãã¬ãªãé¡ãäžããŠä¿ºãèŠãã
ãã®æåã§ããŒãã«ã«çœ®ããŠãã£ãã©ã¢ã®ãèœã¡ãã
ã¬ãªãè奮ããŠããææ¢ã«ããŒãã«ãæºããŠã©ã¢ã®ã端ã«è¡ãèœã¡ããã«ãªã£ãŠãããã ãªã
ããã£ã
ããã£ãšã
3æ¬ããªããšãåºã«èœã¡ãåã«ãã£ããã
åºã«èœã¡ã1æ¬ã¯ã¯ã¬ã¢ãããæŸãããã«æã䌞ã°ããã
俺ã¯ã©ã¢ã®ãããŒãã«ã«çœ®ãããšããŠãäœãšãªãè±ãèŠã€ããªãããããè¬ã«ãªããã ãªããšäžæè°ã«æã£ãã
æ¥æ¬ã§ã¯ç
ããåã®ç©ãªããŠèŠãæ©äŒãã»ãŒç¡ãã
è¬å±ãšãç
é¢ã§åºãããè¬ã¯æ¢ã«å å·¥ãããé å€ãç²æ«ã«ãªã£ãç©ã ãããªã
ãã®ã©ã¢ã®ãšåããã©ããã¯ããããªãããã«ã¯ã©ãšã¢ã®ã解ç±äœçšããããšããäºã¯ç¥èãšããŠç¥ã£ãŠãã
ãã©ãå®éãããè¬ãšããŠäœ¿ãå Žé¢ãªããèŠãäºããªãã
......確ããè±ãå»ãã§ä¹Ÿç¥ãããäºã§è¬ã«ãªããã ã£ãããªãšãŒããããšèããŠããã
ãã¿ã¯ããã?ã
ã......ããããã¿ãŸããããŒãããããŠã
### ENGLISH: âI will have the cooks prepare something. I myself am feeling hungry... I had been thinking of nothing but finding Ramogi while in the forest, and so I forgot to eat lunch.â
âHahaha. Then itâs no wonder that you are hungry. As for me, I was so hungry that I ate an orc that Leo killed, just before meeting you... I think that was about lunch time.â
âHehe. So you must be hungry as well then. Well, Iâll have something prepared then. Yes, weâll have a welcoming party for you.â
âPlease donât do anything too fancy. Iâm really not used to that kind of etiquette.â
âYou really donât need to worry about etiquette. Itâs just me and the servants here. Oh, and what would the great Leo like to eat?â
âShe really likes...do you have any sausages? Itâs her favorite. ...You know, they are stuffed with meat and...well, I donât know if you have them in this world...â
âWe certainly do. Hehe. But it would be very interesting if we could later compare the foods in our worlds and find out what we have and donât have.â
âYes, it would. ...Leo. It looks like youâll be able to eat sausages.â
âWuff? Wou! Wou! Wou!â
âYeah? You look so happy.â
Leo reacted strongly to the word âsausage.â
Her tail wagged and she nearly jumped on me... But wait! I would get crushed if you jumped on me with that huge body!
â...Wou?â
I somehow managed to make Leo calm down and stop her from pouncing on me.
Things were finally starting to go well for me in this world, and I didnât want to end the lucky streak by getting flattened under my dog. That wouldnât even be funny.
I patted the calmed down Leo on the head, and then she raised her face to look at me.
Just then, the Ramogi that was on the table fell down.
Apparently, Leoâs excitement earlier had caused the table to shake, and so the Ramogi was already on the edge.
âAh.â
âOh.â
I managed to catch three of them before they hit the floor.
Ms. Claire reached out a hand to pick up the single flower that was on the carpet.
As I was about to return the Ramogi to the table, I couldnât help but look at the flowers and wonder over how they could turn into medicine.
In Japan, I never had the opportunity to see plants before decoction.
All the medicine in drug stores and hospitals had already been processed into powders and tablets.
While I didnât know if it was the same thing, I did know that Kawara-yomogi(Artemisia capillaris) could help alleviate a fever.
But I had never actually seen it used as medicine.
...Though, I had a vague recollection that they also chopped and dried the flowers.
âMr. Takumi?â
â...Ah, Iâm sorry. I got lost in thought.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã§ãå足ãèŠãŠãã ãã äœãããŠããåãããŸãã?
矜ã°ããããŠé£è¡ããèµ·æºã«é¢ä¿ããã®ã§ãããã?
æšããé£ã³éããŠæ»éãå¶åŸ¡ããããšãã é²åããã®ãããããŸãã
ãã®ç¶ãã¯ã楜ãã¿ã«
ãæ¬åœã«ããã§æ»éæäœã§ããã®ã?ããšèããŸãã
ãã®æ©èœã䜿ã£ãŠ çå°ç®æšã®æ¹åã«è¡ããã®ã? 颚æŽã®äžãé£ãã§ããŸãã
確ãã«ã§ããããã§ã
äžããèŠäžãããšãã£ãšããåãããŸã
ã€ã¢ãªãèŠãŠãã ãã
æããã«ç®æšæ¹åã«åããŠããŸã
ãã®éã«å°»å°Ÿãæ¯ã£ãŠããã®ã«æ³šæããŠãã ãã èŠãŠãã ãã!
ä¿¡ããããŸãã
æ¬åœã«å°æããŠããŸããŸãã ã€ã¢ãªã®æ»éã®å ±åã¯ãªãããã§ã
ãããã¯ã€ã¢ãªãæ¬åœã«æ»éããã çŸå°ã§ç¢ºãããªããšããš
èªç¶æ ç»ãšå
šãéã®ããæ¹ã«ãªããŸãã
ãèªç¶ã®ã€ã¢ãªãæ¬åœã«æ»éããã®ã?ããšæ±åã¢ãžã¢ãš
ã·ã³ã¬ããŒã«ã®æ£®æã«è¡ããŸãã
次ã®æ åã¯åããŠå
¬éãããã®ã§ã
ã€ã©ã»ã§ã¯ãªã å®éã®çé¢ç®ãªç 究ãããªã§ã ã€ã¢ãªãæ»éããŠã㊠赀ã§è»è·¡ã瀺ããŠãããŸã
ã€ã¢ãªã¯æåŸã«èŠããŸã
ã§ãæšã«è¿ã¥ããŠããã ã¯ããŒãºã¢ããã§çå°ãèŠãããèŠãŠãã ãã
éããŠããŸãã è»è·¡ã®å
ã«ã€ã¢ãªãããŸã
èŠããŸãã?éããŠããŸã
ã§ã¯äžã§çå°ãèŠãŠãã ãã æåããŸããã?
å®éã«å°»å°Ÿã䜿ã£ãŠããŸã ç 究æã§èŠãéãã§ã
ãšãããã㧠èœåç尻尟ãäœãããšããšã³ãžãã¢ã«æèšããŠ
ãã®çžå©å
±çãç¶ããããšãã§ããŸã ãããŠãããåã®èœåç尻尟ãæã£ãããããã§ã Boston DynamicsãäœæããŸãã
çµè«ãšã㊠ãèŠããããããªå¿çšã®äžã§åºç€ççºèŠã®é床ãäžãã çäœçžå©å
±çãæ§ç¯ããå¿
èŠããããšæããŸã
ã§ããã®ããã«ã¯æè²å¶åºŠã倧ããå€ã åŠéçæ
å ±äº€æã®èŠéã調ç¯ããå¿
èŠããããŸã ãããŠä»ã®åéã«è²¢ç®ãå©çãåŸãããæ¹ã人ã
ã«æ確ã«æããªããŠã¯ãªããŸãã
ãã¡ãããããè¡ãããã®çç©ãšç°å¢ãå¿
èŠã§ã
ã€ãŸãå®å
šä¿éãæ玢掻åãå¥åº·ã«é¢å¿ããããªã èªç¶ã®æ§åŒãå®ããªããŠã¯ãã¡ã§ã ã§ãªããã°è§£æã®éµã¯æ°žé ã«å€±ãããŸã
ç§ãã¡ã®æ°å€§çµ±é ã®èšã£ãŠããããšãããã㚠楜芳çã§ã ããããšãããããŸã
### ENGLISH: But watch its front legs. Can you see what they are doing?
What does that mean for the origin of flapping flight?
Maybe it's evolved from coming down from trees, and trying to control a glide.
Stay tuned for that.
So then we wondered, "Can they actually maneuver with this?"
So there is the landing target. Could they steer towards it with these capabilities? Here it is in the wind tunnel.
And it certainly looks like it.
You can see it even better from down on top.
Watch the animal.
Definitely moving towards the landing target.
Watch the whip of its tail as it does it. Look at that.
It's unbelievable.
So now we were really confused, because there are no reports of it gliding.
So we went, "Oh my god, we have to go to the field, and see if it actually does this."
Completely opposite of the way you'd see it on a nature film, of course.
We wondered, "Do they actually glide in nature?"
Well we went to the forests of Singapore and Southeast Asia.
And the next video you see is the first time we've showed this.
This is the actual video -- not staged, a real research video -- of animal gliding down. There is a red trajectory line.
Look at the end to see the animal.
But then as it gets closer to the tree, look at the close-up. And see if you can see it land.
So there it comes down. There is a gecko at the end of that trajectory line.
You see it there? There? Watch it come down.
Now watch up there and you can see the landing. Did you see it hit?
It actually uses its tail too, just like we saw in the lab.
So now we can continue this mutualism by suggesting that they can make an active tail.
And here is the first active tail, in the robot, made by Boston Dynamics.
So to conclude, I think we need to build biomutualisms, like I showed, that will increase the pace of basic discovery in their application.
To do this though, we need to redesign education in a major way, to balance depth with interdisciplinary communication, and explicitly train people how to contribute to, and benefit from other disciplines.
And of course you need the organisms and the environment to do it.
That is, whether you care about security, search and rescue or health, we must preserve nature's designs, otherwise these secrets will be lost forever.
And from what I heard from our new president, I'm very optimistic. Thank you.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æ³³ãå Žæã¯æµ·æ5300ã¡ãŒãã«
ã€ãŸã 倩åœäžŠã¿ã®é«ãã§ã
é«å±±ç
ã«ãããã»ã© åŒåžãå°é£ã§ã
åžžã«é ãå©ãããŠãããããª
æèŠãããŸã
ããããã倧å€ãªããšããããŸãã ä»å¹Žã¯ãšãã¬ã¹ãã®æž
æããã㚠決ãããã幎ã§ã
ããããã®æ¹ããšãã¬ã¹ã㧠亡ããªã£ãŠããã®ã§ ç»å±±å®¶ã®éºäœãååã㊠é£ããŠåž°ãããšæ±ºããããã®ã§ã
人é¡å²äžåã® ææŠãããããšç®çããã£ãŠ ç»å±±ãããŠãããšãâ éãäžå¹ãããšãããªãå Žæ㧠泳ãææŠãããããšããŠãããšã éã°ããéºäœãç®ã«ãã㚠人éã®èããæã ã©ãã ãèªç¶ã®åã 人éã®åã¯æ¯ã«ãªããªãã»ã© 倧ãããã®ãªã®ãå®æã§ããŸã
ç§ãã¡ã¯ ãã®ç»å±±è·¯ã äžãŸã§ç»ããŸãã
ç§ãã¡ã®å³æã« ã¯ã³ãæ°·æ²³ãèŠããŸãã
ãã®æ°·æ²³ã«æ²¿ã£ãŠã§ããâ 倧ããªæ± ãéãããš
ãšãã¬ã¹ãã®é ãèŠäžãã å°ããªæ¹ã«å°çããŸãã ä»ãŸã§ãšåæ§ã« å¿ã®æºåãããŸãã å°é£ã極ããææŠãåã«
ç§ã¯é³æ¥œãèŽã㊠å¯èœãªéã å¿ã奮ãèµ·ãã çç¶ãšããæ°æã¡ã§ æ°Žã®äžã«é£ã³ãã³ãŸãã
æåã®100ã¡ãŒãã«ã¯ ã§ããã ãéãæ³³ããŸãã ããã§å€§åé¡ã« æ°ãã€ããã®ã§ã
æ¯ãã§ããªããŠ
空æ°ãæ±ããŠããããŸãã
æ¯ãè©°ãŸãå§ã㊠氎äžã§åããŠããŸããŸãã
ãã¹ãŠãæ¥ã«èµ·ããã®ã§ äºæ
ãã€ããã æ²ã¿ãããã®ã§ãã
æ°Žæ·±ãæµ
ãã£ãã®ã§ æ¹ã®åºããäœãæŒãäžã㊠空æ°ãåžãããšãã§ããŸãã
é²ã é²ã ãšèªåã«èšãèãã
5~6å æ°ŽããããŸããã äœãããã£ãœã ã£ããã æ¹ã®åºãžæ²ãã§ããŸããŸãã
ç¡æ倢äžã§ äœãšãäœå¢ãæ»ã æ¹ã®ç«¯ãŸã§ æ³³ãããšãã§ããŸãã
溺æ»ã¯ äžçªçã¿ã 䌎ããªãæ»ã«æ¹ã ãšèããããšããããŸãã
ãããªã® ã§ãããããããšãã§ã
(äŒå Ž: ç¬ã声) 極床ã®æææãå³ãããŸã æ¹ã®ç«¯ãŸã§æ³³ããš
ã¯ã«ãŒãåŒã£åŒµãäžããŠãããã®ã§ æ¥ã㧠ãã£ã³ãå ŽæãŸã§
æ»ããŸãã ãããŠç㧠äœãããŸããããªãã£ãã®ã 話ãåããŸãã
ããŒã ã®çã¯ççŽã«èšã£ãŠãããŸãã
æåãããããã° æŠç¥ã®æ ¹æ¬çèŠçŽãã å¿
èŠã ãšããã¢ããã€ã¹ã§ã 氎泳人ç23幎é㧠身ã«ä»ããããšã
ãã¹ãŠå¿ããããã« èšãããŸãã ã€ã®ãªã¹è»ã«ãããšã㫠身ã«ä»ããã¹ããŒããš éäºå¿ã¯ æŒããšã©ã
äºæ¥åŸã« å床ææŠãããŸã§
ããäºãèããããã«èšãããŸãã
### ENGLISH: I wanted to do the swim at 5,300 meters above sea level.
So it's right up in the heavens.
It's very, very difficult to breath. You get altitude sickness.
just hitting your head all the time.
That's not the worst part of it.
The worst part was this year was the year where they decided to do a big cleanup operation on Mt. Everest.
Many, many people have died on Mt. Everest, and this was the year they decided to go and recover all the bodies of the mountaineers and then bring them down the mountain.
And when you're walking up the mountain to attempt to do something which no human has ever done before, and, in fact, no fish -- there are no fish up there swimming at 5,300 meters -- When you're trying to do that, and then the bodies are coming past you, it humbles you, and you also realize very, very clearly that nature is so much more powerful than we are.
And we walked up this pathway, all the way up.
And to the right hand side of us was this great Khumbu Glacier.
And all the way along the glacier we saw these big pools of melting ice.
And then we got up to this small lake underneath the summit of Mt. Everest, and I prepared myself the same way as I've always prepared myself, for this swim which was going to be so very difficult.
I put on my iPod, I listened to some music, I got myself as aggressive as possible -- but controlled aggression -- and then I hurled myself into that water.
for the first hundred meters, and then I realized very, very quickly, I had a huge problem on my hands.
I could barely breathe.
I was gasping for air.
I then began to choke, and then it quickly led to me vomiting in the water.
And it all happened so quickly: I then -- I don't know how it happened -- but I went underwater.
And luckily, the water was quite shallow, and I was able to push myself off the bottom of the lake and get up and then take another gasp of air.
And then I said, carry on. Carry on. Carry on.
I carried on for another five or six strokes, and then I had nothing in my body, and I went down to the bottom of the lake.
but I was able to somehow pull myself up and as quickly as possible get to the side of the lake.
I've heard it said that drowning is the most peaceful death that you can have.
I have never, ever heard such utter bollocks.
It is the most frightening and panicky feeling I got myself to the side of the lake.
My crew grabbed me, and then we walked as quickly as we could down to our camp.
And there, we sat down, and we did a debrief about what had gone wrong there on Mt. Everest.
And my team just gave it to me straight.
They said, Lewis, you need to have a radical tactical shift Every single thing which you have learned in the past 23 years of swimming, you must forget.
Every single thing which you learned when you were serving in the British army, about speed and aggression, you put that to one side.
We want you to walk up the hill in another two days' time.
Take some time to rest and think about things.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç¶ã¯äœãèšããã« åããšãŠãåªããèŠã€ããŠããŸãã
ãã®ãšã æ¥ã«å®ã®ç¶èŠªã æãåºããŸãã
é€ç¶ã®ææ
ããã£ã å°ããªæ¯ãèãã å®ã®ç¶èŠªãæãåºãããã®ã§ã å®ã®ç¶èŠªã¯ 空è
¹ã§é£¢ãæ»ã«ãããã§ã èªåã®é£ã¹ç©ãåã㧠åã«åããŠãããŸãã
åã¯æ¯ãã€ãŸãããã§ãã ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯ããããé£ã¹ç©ãããã®ã« ç¶ã¯é£¢æ»ããã®ã§ã
ãã®å€ æã£ãã®ã¯ ç¶ã«æçãäœã£ãŠããããã£ã ãã㊠ç¶ã®ããã« ä»ã«äœãã§ãããèããŸãã ãã㊠ç¶ã®ããã« ä»ã«äœãã§ãããèããŸãã
åã®çãã¯ããã§ãã äžçæžåœã«å匷ã㊠ã¢ã¡ãªã«ã§æé«ã®æè²ãåã 圌ã®ç ç²ã«æ¬æã瀺ãããš
ãããã çé¢ç®ã«ææ¥ãåããŸãã 人çã§åããŠã®ããšã§ã å㯠æ瞟åªç§ã§è¡šåœ°ãã é«æ ¡ã®äžåŠæãã åªç§è
ãªã¹ãã«èŒããŸãã
(ææ) é¶æ矜èã åã®äººçãå€ãããã§ã
åžæ㯠èªåã ãã®ãã®ã§ 誰ãäžããããŸãã
åžæãæã€ããšã éžã°ãªããã°ãªããŸãã
åžæãèªåã®ãã®ã«ããã®ã§ã
åæ鮮㧠ç§ã¯åžæãèªåã®ãã®ã«ããŸãã
åžæããã£ããã ã¢ã¡ãªã«ã«æ¥ããŸãã
ã§ã ã¢ã¡ãªã«ã§ åã¯äœããããå°ããŸãã ããµããã°ããã® èªç±ããã£ãããã§ã
åã®é€ç¶ã¯ ãã®å€é£ã§ æéã瀺ã㊠åãéŒèã ã¢ã¡ãªã«ã§çããâ ç®çãæããŠãããŸãã
åäžäººã§ã¯ ã§ããŸããã§ãã
åžæããã£ãŠã ããã ãã§ã¯äžååã§ã
ãããŸã§ ããããã®äººã åã«æãå·®ã䌞ã¹ãŠãããŸãã
åæ鮮人㯠çããããã« å¿
æ»ã«æŠã£ãŠããŸã
ç çããããã«æžåœã§ã åžæããããŸã ã§ã å©ãããªããã° åžæã¯å¶ããããŸãã
ãã㯠çãããžã®ã¡ãã»ãŒãžã§ã
èªåã®ããã« åžæãæã£ãŠãã ãã ãã㊠ãäºãå©ãåã£ãŠãã ãã
ã©ãã«äœãã§ããããšã 人çã¯å³ãããã®ã§ã
é€ç¶ã¯ åã®äººçãå€ããããš ããã®ã§ã¯ãããŸãã
ã§ã åããããªå°ããªææ
ããè¡çºã 誰ãã®äººçãå€ããããšã ããã§ããã
äžåãã®ãã³ã¯ç©ºè
¹ãæºãããŸã åžæãããã° ãã³ãæã«å
¥ã㊠çãç¶ããããŸã
èªä¿¡ãæã£ãŠèšããã®ã¯ ããªããææ
ãæã£ãŠè¡åããã° åãšåããããªå¢éã®äººãæã ãã㊠åžæãæã£ãŠ çããããšããŠããâ äœå人ãã®äººçã å€ããããšãã§ããŸã
ããããšãããããŸãã
(ææ) ãžã§ã»ã ããããšãããããŸãã ãšãŠãå人çã§ç¹å¥ãªè©±ã§ãã
ãå§ãããšäŒããªããŸãŸ ãã10幎ã«ãªããŸãã ãå§ããã èŠãŠããããããŸãã ãã² ãå§ããã«ã¡ãã»ãŒãžãã©ãã ãã² ãå§ããã«ã¡ãã»ãŒãžãã©ãã
æé®®èªã§?
ãŸãã¯è±èªã§ ããããæé®®èª
åãããŸãã æé®®èªã¯ç¡çã§ã æé®®èªã§è©±ããš æ¶ããã¿äžããŠããŸããã
### ENGLISH: Suddenly I remembered my biological father.
My foster father's small act of love reminded me of my father, who would love to share his food with me when he was hungry, even if he was starving.
I felt so suffocated that I had so much food in America, yet my father died of starvation.
My only wish that night was to cook a meal for him, and that night I also thought of what else I could do to honor him.
And my answer was to promise to myself that I would study hard and get the best education in America to honor his sacrifice.
I took school seriously, and for the first time ever in my life, I received an academic award for excellence, and made dean's list from the first semester in high school.
That chicken wing changed my life.
Hope is personal. Hope is something that no one can give to you.
You have to choose to believe in hope.
You have to make it yourself.
In North Korea, I made it myself.
Hope brought me to America.
But in America, I didn't know what to do, because I had this overwhelming freedom.
My foster father at that dinner gave me a direction, and he motivated me and gave me a purpose to live in America.
I did not come here by myself.
I had hope, but hope by itself is not enough.
Many people helped me along the way to get here.
North Koreans are fighting hard to survive.
They have to force themselves to survive, have hope to survive, but they cannot make it without help.
This is my message to you.
Have hope for yourself, but also help each other.
Life can be hard for everyone, wherever you live.
My foster father didn't intend to change my life.
In the same way, you may also change someone's life with even the smallest act of love.
A piece of bread can satisfy your hunger, and having the hope will bring you bread to keep you alive.
But I confidently believe that your act of love and caring can also save another Joseph's life and change thousands of other Josephs who are still having hope to survive.
Thank you.
Adrian Hong: Joseph, thank you for sharing that very personal and special story with us.
I know you haven't seen your sister for, you said, it was almost exactly a decade, and in the off chance that she may be able to see this, we wanted to give you an opportunity to send her a message.
Joseph Kim: In Korean?
AH: You can do English, then Korean as well.
JK: Okay, I'm not going to make it any longer in Korean because I don't think I can make it without tearing up.
Nuna, it has been already 10 years I just wanted to say that I miss you, and I love you, and please come back to me and stay alive.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãšããã®ããç§ã¯17幎ã«ããã£ãŠç¡èšã§éãããããã§ã
ãã®åŸåããŠèšèãçºããã®ã¯ã¯ã·ã³ãã³DC㧠ã¢ãŒã¹ããŒã®20幎ç®ã®èšå¿µç¥ããã£ãæã§ãã
ç§ã®å®¶æãå人ãã¡ãçãç§ã®è©±ãèŽãã«ããŸãã
ãããŠç§ã¯ãæ¥ãŠãããŠããããšãããšèšã£ãã®ã§ã
芳客ã®äžã«ããæ¯ã¯é£ã³äžãã£ãŠèšããŸãã ããããŸãããžã§ããŒã話ããŠã!ã
ããããªãã17幎éäœã話ããªã㊠æ¯èŠªã芳客åžã«ãããã©ããªãããæ³åããŠã¿ãŠãã ãã
ç¶ã¯ããèšããŸãã ãããã¯ã²ãšã€ã®-ã åŸã»ã©èª¬æããŸããã
ã§ãç§ã¯å¥ã®ãšãããèŠãŸãã èªåã®å£°ãã©ãããæ¥ãŠããã®ãããããªãã£ãã®ã§ã
ç§ã¯17幎éèªåã®å£°ãèããŠããŸããã§ãã ããã§æ¯ãè¿ã£ãŠèšã£ãã®ã§ã ã誰ãç§ã®èãã声ã«åºããŠãããã ?ã
ãããŠããã¯èªåã ãšããããŸãã ããã§ã¡ãã£ãšå¯ç¬ããã£ãã®ã§ã
ããããç¶ã®å§¿ãç®ã«å
¥ããŸãã-ãããã€ã¯æ¬åœã«ãããããªã£ãŠãããšèšã£ãŠãŸãã
ç§ã®æ
ã®ããšãã話ãããŸããã
ç§ãããŠããæ
ã¯ãä»ã®ã©ããªæ
ã«ãäŸãããããã®ã ãšæããŸã
ã ãããç§ã®ããŠããããšã¯ç¢ºãã«æ®éã§ãªãããšã ããã© ããªãæ¹ã«ã¯èªãã®æ
ã®ããšãèããŠã»ããã®ã§ã
ç§ã®æ
ã¯1971幎ã«å§ãŸããŸãã 2é»ã®ã¿ã³ã«ãŒããŽãŒã«ãã³ã»ã²ãŒãã»ããªããžã®äžã§è¡çªã㊠50äžã¬ãã³ã®ç³æ²¹ã湟ã«æµãåºãã®ãèŠãŠ
ç§ã¯ãšãŠãæ··ä¹±ããŸãã ããã§è»ããã¹ãªã©ã«ä¹ãã®ãäžåãããããšã«ããŸãã
ããã¯ã«ãªãã©ã«ãã¢ã§ã¯å€§å€ãªããšã§ã
ç§ãäœãã§ããã«ãªãã©ã«ãã¢å·ã€ã³ãŽã¡ãã¹ã®ãã€ã³ãã»ã¬ã€ãºã»ã¹ããŒã·ã§ã³ãšããå°ããªã³ãã¥ããã£ã®äžã§ã¯ äžå€§äºã ã£ãã®ã§ã å¬ã«ãªããš350人ãããããããªããããªå Žæã ã£ãããã§ã-1971幎åœæã®ããšã§ã
ã ãããç§ããã£ãŠããŠæ©ãåãå§ãããšã人ã
㯠äœãèµ·ããŠããã®ããå¯ç¥ããŠ
ç§ã®ãã°ã«è»ã§ãã£ãŠæ¥ãŠèšãã®ã§ã ããžã§ã³ãäœãããŠããã ã?ã
ç§ã¯çããŸãããç°å¢ãå®ãããã«æ©ããŠãããã ã
ãããšåœŒãã¯èšããŸãã ãããã俺ãã¡ãæ Œå¥œæªãèŠããããã«ããããã ããã
俺ãã¡ãå°ãããããã«æ©ããŠããã ããããš
ãããããããã¯ããæå³ã§åœãã£ãŠããŸãã èªåãæ©ãå§ããã°çãã€ããŠããã ãããšæã£ãŠããããã§ã
ç³æ²¹ã®æµåºãèµ·ããã®ã§ãçãç°å¢æ±æã®ããšã話ããŠããŸãã
ãããŠç§ã¯ãã®ããšã«ã€ããŠäººã
ãšè°è«ã«è°è«ãéããŸãã
䞡芪ã«é»è©±ããŠ
ãè»ã«ä¹ã£ããé転ãããããã®ãããããã ããšèšããŸãã
ç¶ã¯èšããŸãã ããªãã§16ã®æã«ããããªãã£ããã ã
ãã®æã¯ç°å¢ã®ããšãç¥ããªãã£ãã®ã§ã
䞡芪ã¯ãã£ã©ãã«ãã£ã¢ã«ããŸãã
ç§ã¯æ¯ã«èšããŸãã ãã§ãåã¯æ¬åœã«å¹žãã ãã
### ENGLISH: And I say "thank you for being here" because I was silent for 17 years.
And the first words that I spoke were in Washington, D.C., on the 20th anniversary of Earth Day.
And my family and friends had gathered there to hear me speak.
And I said, "Thank you for being here."
My mother, out in the audience, she jumped up, "Hallelujah, Johnnyâs talking!"
Imagine if you were quiet for 17 years and your mother was out in the audience, say.
My dad said to me, "Thatâs one" -- Iâll explain that.
But I turned around because I didnât recognize where my voice was coming from.
I hadnât heard my voice in 17 years, so I turned around and I looked and I said, "God, who's saying what Iâm thinking?"
And then I realized it was me, you know, and I kind of laughed.
And I could see my father: "Yeah, he really is crazy."
Well, I want to take you on this journey.
And the journey, I believe, is a metaphor for all of our journeys.
Even though this one is kind of unusual, I want you to think about your own journey.
My journey began in 1971 when I witnessed two oil tankers collide beneath the Golden Gate, and a half a million gallons of oil spilled into the bay.
It disturbed me so much that I decided that I was going to give up riding and driving in motorized vehicles.
Thatâs a big thing in California.
And it was a big thing in my little community of Point Reyes Station in Inverness, California, because there were only about 350 people there in the winter â this was back in '71 now.
And so when I came in and I started walking around, people -- they just knew what was going on.
And people would drive up next to me and say, "John, what are you doing?"
And Iâd say, "Well, Iâm walking for the environment."
And they said, "No, youâre walking to make us look bad, right?
Youâre walking to make us feel bad."
And maybe there was some truth to that, because I thought that if I started walking, everyone would follow.
Because of the oil, everybody talked about the polllution.
And so I argued with people about that, I argued and I argued.
I called my parents up.
I said, "Iâve given up riding and driving in cars."
My dad said, "Why didnât you do that when you were 16?"
I didnât know about the environment then.
Theyâre back in Philadelphia.
And so I told my mother, "Iâm happy though, Iâm really happy."</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããŸãªããèŠãç®10æ³ã®ãã«ãã©ã®è¡ãªãŸãããçæ
ãèãããæ°ããããã©ããããããã
ãå£ã§æ¬ã£ãããã«ãŠãµã®ããè¡ãåºãªããšæã£ãã! å£! ããŸã®å£!ã
ããã? ã©ãããããªã€?ã
ãããã©ããããããªããŠã¯ããšã®å£!ã
ããã®å£ã¯æãäžæã«ä»£ã
äŒããäžæ¯ãã粟éå£ãšããã¥ãã¯ã !ã
ããžããªããèšãã¥ããããªåå......ãããªããŠ! ãã
ãããããŽã§ã«ãã¥ã®éã®ç²Ÿéã»ãªã³ãã£ãŒãã«ç¥çŠãããå€æšã§äœãããå£ãªãã ! æ¬ãããæã«æ¬ãããç©ãæ¬ããåå£ã ã!ã
ãããã¬ãã®æšå£ãããªããŠããããã¿ã€ãã®æŠåšãã倧äžå€«å€§äžå€«ãããã¯ç°äžçããããªæŠåšããã£ãŠããããããªãã
ããããããã£ãŠãããã®ãããªã€! éšå£«å£ã®é£äžã¯ãªããªãç解ããŠãããªããŠãç§ã®ããšããã³ã³ãéšå£«ãšåŒãã§ããã®ã«!ã
ã......ãŸããèŠãç®ãæšã ãããªããã§ãäžè§ãŠãµã®? ã¯äžæã ã£ãããã§ãããæ®éãµã€ãºã®ãŠãµã®ãªãæšå£ã§ãäžæã?ã
ããã£ãè¡æããå¿
èŠã ããªãã§ã¯æ¬ãå³ãèŠããã!ã
ããã£ãããã¯ããšã
çŽããå£ããŸãæããŠãã¯ããšã粟éå£ãªãã¡ããããã£ãšäžæ¯ãããã
åããäžè§ãŠãµã®ã®éŠãã¹ãããšæ¬ããŠãåã®éã«ããã£ãšè¡ãæµãåºããã
ãã»ããšã«æšå£ã§æ¬ããã®ããç°äžçããããããšãããã¢ã³ã¹ã¿ãŒã ããã£ãŠãŠãµã®ããããããªãæ¬ã£ãŠãŠã€ããã
ã§ãèŠãç®ã¯ããããæ®éãµã€ãºã®ãŠãµã®ã§ããæé·ããããããã³ãµã€ãºã«ãªãããã§ã
ç°äžçã«æ¥ãåæ¥ã®å€ã«å€§äººã®äžè§ãŠãµã®ã®çŸ€ããèŠããã俺ãšããŠã¯ãã¯ããšã®å€æã«æå¥ã¯èšããªãããããè€ãããã
ããµãµã£ãç§ã¯ããã§ãéšå£«ã ãããª!ã
ããããããæ°ã«ãªã£ãŠããã ãã¯ããšãéšå£«ã£ãŠãå¿ã¯éšå£«ã ãã£ãŠããš? ãããšãããŸãéšå£«å£ã«æå±ããŠã? ãŠãã®åŸæ¥å¡ãããªãã®ã?ã
ãç§ã¯åœã®éšå£«å£ããã¢ã€ã²ã³ã¢ãŒã«ã«æŽŸé£ãããŠããã®ã !ã
ã............ã¯ã?ã
ãããããã¯ã? ããŸãªããŠ?
### ENGLISH: I feel like I heard Barberaâs bloody ecology, which looks like sheâs 10 years old, but more importantly.
âI was wondering why the rabbit didnât bleed when you cut it with the sword! With the sword! Itâs with the sword!â
âHuh? Whatâs wrong, Naoya?â
âNo, itâs nothing. Itâs Chloeâs sword!â
âThis sword has been in my family for generations. Itâs a Spirit Sword, the Ephedupois!â (ãšããã¥ã㯠â Epedhupowa)
âWhat a hard name to pronounce, wait- ! Thatâs a wooden sword!â
âThis sword is made from an ancient tree blessed by the spirit Ondine of the village of Vertue! This is a great sword that can slay what ever I want, whenever I want!â
âAh, so itâs not a replica wooden sword, but a weapon of that type. Itâs okay, itâs okay, this is a different world. It is not surprising that such a weapon exists in this world.â
âOh, you understand me, Naoya? The knights were having a hard time understanding me and called me a clumsy knight!â
â..... Well, it looks like wood. But a one-horned rabbit? Thatâs why it was a blow. Iâm not sure if a normal sized rabbit would be a blow even with a wooden sword?â
âHmmm. I need to drain the blood, Iâll show you how it cuts!â
âOh, hey Chloe.â
Pulling out the sword once again, Chloe quickly swung the spirit sword.
The head of the fallen one-horned rabbit was cut off, and blood began to flow out onto the dirt road.
âI was amazed to see that a wooden sword can really slice through a rabbitâs neck. Itâs amazing to live in a different world. And no matter how much of a monster it is, cutting down a rabbit without hesitation is just not good.â
However, even a cute looking normal sized rabbit can become the size of a minivan when it grows up.
As a person who saw an adult one-horned rabbit herd on my first night in the other world, I canât complain about Chloeâs judgment. Iâd rather praise her.
âFufu, Iâm still a knight in spite of all this!â
âAh, Iâve been wondering about that. Chloe, does being a knight mean that you are a knight at heart? Or do you still belong to the knighthood? Arenât you an employee of my company?â
âI was sent to Aiwon Mall by the Knights Order from my country!â
â........ pardon?â
Err, hold up. What did she just say?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã......殺ãã¡ããã®?ã
ãã? ããããããã殺ãåãããããã ã......ã
ã......ã§ããæµãããªãã殺æãæªæããäžåºŠãåããªãã£ããæå¿ã奪ãããŠãã
ã©ãããããŠãšçã«ã¯é»ç«ãæ»ãªããããªããããããŠãšã«ãšã£ãŠã¯ãç«äººæãšããã®ã¯æ§ãã®åŒ·ããã®ããããäžå®ã®æ¬æãæã£ãŠããããã ã
ããããä»åã¯æ®ºãåãã«ãªã£ããšèšã£ãŠããçµå§ãé»ç«ã¯æ®ºæãæªæãããžã¡éã«åããªãã£ããä»ãªããã®çç±ãããããæåéãæå¿ã奪ãããŠãããå·ã蟌ãŸããåœä»€ãæ©æ¢°ã®åŠãããªããŠããã«éããªããããã§ãã殺ããã£ãäºã«å€ããã¯ãªãããããããé»ç«ã¯ãŠã£ã«ããçŒäžã«ãªããããžã¡ãšæŠéã«ãªã£ãã®ã¯ãããžã¡ã殺æã以ãŠé»ç«ã«æãã ããã§ããã
æŽã«èšãã°ãããžã¡ã®éœåäžãŠã£ã«ã«æ»ãªããŠã¯å°ãã®ã§ããŠã£ã«ãçã£ããšããç¹ã§ã¯ç¢ºãã«æµãšèšãããããããªããããã®æå¿ã¯é»ç«ã®èåŸã«ããé»ããŒãã®ç·ã ãæµãšèšããªããããããã£ã¡ã ããã
ããã«ãæ¢ããçç±ã¯ããäžã€ããã
ãŠãšãšãŠãããžã¡ã®ã¹ã¿ã³ã¹ã¯ç¥ã£ãŠããããããããŠãšã®çŒã«ã¯ããã€ãŠæ®ºããŠãããæµããšé»ç«ãåãã«ã¯èŠããªãã£ããåžè¡é¬Œæã®çã§ãã£ãŠãæçãçµéšããããŠãšã®äººãèŠãç®ã¯ç¢ºãã ããã®ãŠãšã®ç®ã¯ãå·±ã®å¿ã«é»ç«ã®æ¬è³ªã ãæµããšã¯äŒããŠããªãã£ãããŠãšã¯ãããžã¡ã«ã¯åºæ¥ãã ããæµã以å€ã®è
ã殺ããŠæ¬²ãããªãã£ãã®ã ã
ãªããªãã
ã......èªåã«èª²ãã倧åãªã«ãŒã«ã«åŠ¥åããã°ã人ã¯ããã ãå£ããŠãããé»ç«ã殺ãããšã¯æ¬åœã«ã«ãŒã«ã«åããªã?ã
ããžã¡ããæµã以å€ã殺ãäºã§ãå£ããŠãããã®ã§ã¯ãªãããšå¿é
ããŠããã®ã§ããã
ãŠãšã®èšèãåãæ¢ãããã®å¿ãå¯ããããžã¡ã¯ãããããèããŠã¿ããšãä»ã®é»ç«ã¯ãæµããšèªå®ããã¹ããã®ããšå°ãéŠãæ»ããæãããŠãããããšãã£ãŠã殺ãåãã®æäžã«ãããæ
®ã£ãŠããã»ã©ããžã¡ã¯çãã¯ãªãã容赊ãªã殺ãã ããã
ããããæŽè³ã解ããŠæ£æ°ãæ»ã£ãåŸã«ãŸã§ãããããåŠåããããã«æ®ºãããšã¯ãæµã¯æ®ºãããšããèããšãºã¬ãŠããã®ã§ã¯ãªãã?
éŠå
ã«æ±ãã€ããä»ã«ããã¹ããããªè³è¿è·é¢ã®ãŠãšãšèŠã€ãåããªããããããªäºãèããŠãããšãäžæã«ãå²ãšå矜詰ã£ã声ã«è©±ããããããã
ãããé°å²æ°ã®ãšããç³ãèš³ãªãã®ããããªãè¿·ãããããªããåãæ¢ãããå°»ã®æã ãã§ãæããŠããããã®? ãã®ãŸãŸã§ã¯åŠŸãã©ã£ã¡ã«ããæ»ãã§ããŸãã®ããã
ãã? ã©ãããããšã ?ã
### ENGLISH: â... ... Are you going to kill?â
âEh? Well, we were trying to kill each other....â
â... ... But, itâs not an enemy. Killing intent and malice were never turned towards us. It was deprived of itâs will.â
Apparently, Yue didnât wanted the Black Dragon to die. For Yue, Ryuujin race was something she yearned for, so she respected it.
Moreover, even though he said they were trying to kill each other, from the beginning, the Black Dragon never turned its killing intent and malice towards Hajime and the others. They understood the reason now. With itâs will literally deprived, it only did as ordered just like a machine. Even so, there was no change with how they tried to kill each other. However, in the first place, Will was the only one in the Black Dragonâs eyes, and the reason it battled Hajime was because the Black Dragon confronted Hajimeâs intent to kill.
Further saying, Hajime would be inconvenienced if Will was dead, so certainly it was an enemy because it aimed at Will, but the one behind the Black Dragon was the robed man. Then, if he were to talk about who the enemy was, itâd be more likely to be that man.
Also, there was a reason for her to stop him.
Yue knew Hajimeâs stance. But, in Yueâs eyes, âenemyâ that should be killed and the Black Dragon werenât the same thing. Because she was the ruler of the Vampire race, having experienced such things, her eyes wouldnât be mistaken about a person. In Yueâs eyes, there were no essence of âenemyâ inside the Black Dragonâs mind. For Yue, she at least didnât want Hajime to kill things other than the âenemy,â
After all,
â... ... If one compromised on the important rule imposed to themselves, one would be broken. Wouldnât your rule changed if you kill the Black Dragon?â
She was worried that Hajime would be âbrokenâ if he killed things beside the âenemy.â
Having received Yueâs words, Hajime could guess her mind, and he thought more and more carefully if the Black Dragon was the âenemyâ as he slightly inclined his neck. Even if it was manipulated, Hajime was not so naive to considered that in a fight to death. He would have most likely killed it without mercy.
However, after it regained its mind and the brainwashing was dissolved, to purposely execute it with âenemies will be killed,â he thought, isnât that a deviation?
As she clung on Hajimeâs neck, Yue was watching him closely and looked like theyâd kiss at any moment, and having thought of that, unexpectedly, it spoke with a quiet desperate tone.
âThis one is sorry to intrude on such good atmosphere, but even if thou feel lost, at the very least could thou pull out the stake from this oneâs ***? If this keep up, this one will be dead no matter what will happened.â
âNn? What do you mean?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ãã¡ã䜿ã æºãã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒ éç 建ç©â å
šãŠã®ç©ãåžžåšèã§ãã£ã±ãã§ã
ãã㧠ç§ãã¡ã ç©ããã¶ã€ã³ããæ ãã®èŠããªãäžçã® ãã¶ã€ã³ã äœå
ã®çæ
ç³»ãšã® é¢ããæ¹ã«ã€ããŠã èããããšãã§ããŸã
ç§ãã¡ã®èº«äœã¯ äœå
ãã®åŸ®çç©ã®ãã¿ãã§ã ãããã®çç©ã ç§ãã¡ã®äœã®äžéšããªããŠããŸã
è
žã«ãã埮çç©ã¯ äœéãšæ°åã«åœ±é¿ãäžããŸã
ç®èã«ãã埮çç©ã¯ å
ç«ã·ã¹ãã ãé«ãããããŸã
å£è
å
ã®åŸ®çç©ã¯ å£èããªããããâ ããªãã£ãã ããã§ã®éèŠãªãã€ã³ã㯠人ã®çæ
ç³»ã æ¥è§Šããå
šãŠã®çæ
系㚠çžäºäœçšããããš
äŸãã° éçã«è§Šã㚠埮çç©ã移åããŸã
ç§ãã¡ã®èº«ã®åãã® èŠããªãçæ
ç³»ã ãã¶ã€ã³ããããšãã§ããã° ãããŸã§ã«ãªãæ¹æ³ã§ ç§ãã¡ã®å¥åº·ã« ãã圱é¿ãäžããŠãããã§ããã
ãããããªäºãèãããŸã ã埮çç©ã®çæ
ç³»ã ãã¶ã€ã³ããããšã¯ã§ããŸãã?ã
ç§ã¯å¯èœã§ãããšä¿¡ããŠããŸã
ããã¯ç§ãã¡ãæ¢ã«ãã£ãŠããããšã§ ç¡æèã«è¡ã£ãŠããŸã
ããã§ããŒã¿ãã芧ããã ããŸã 建ç¯ã«çŠç¹ãåããã ç§ã®ç 究ã®äžéšã§ã æå³ç ããã㯠éæå³çãªèšèšã ãã®èŠããªãäžçã« ã©ã圱é¿ããŠãããã ãèŠãããŸã
ããã¯ãªã¬ãŽã³å€§åŠã® ãªãªã¹ã»ããžãã¹ã»ã³ã³ãã¬ãã¯ã¹ã§ã 建ç¯å®¶ãšçç©åŠè
ã® ããŒã ãšçµã㧠ãã®å»ºç©å
ã®300ãè¶
ããéšå±ãã ãµã³ãã«ãåŸãŸãã
建ç©å
ã®åŸ®çç©ã®åç³èšé²ã®æ§ãªãã®ã å
¥æãããã£ãã®ã§ã ãã㧠åãæ¡åããŸãã
åãã现èã®çŽ°èãåãåºã㊠ããããã®çŽ°èå
ã«ãã éºäŒåã®é
åãæ¯ã¹ãŸãã
ã§ããã ç§ã®ããŒã 㯠ãããžã§ã¯ãã®é æé€æ©ããããããŸãã
ããã¯ãã£ã ã§ã ãã®ãã£ã ã®åçã æ®åœ±ããæ 圌ã«èšãããã®ã¯ ããžã§ã·ã« åããã åã®ç 究ã°ã«ãŒãã§ã¯ ã³ã¹ã¿ãªã«ã®ç±åž¯éšæ㧠éå€èª¿æ»ãããŠããŠã ãã®é ãšã¯ç¶æ³ã äžå€ããŠããŸã£ããããš
ã§ã¯ãŸã ç§ãã¡ãåéšå±ã§ èŠã€ãããã®ã玹ä»ããŸã ãªãŒããã¹ã¯ç€Ÿãšå
±åã§äœæãã å¯èŠåããŒã«ã䜿ã£ã ããŒã¿ã§èŠãŠã¿ãŸããã
ãã®ããŒã¿ã®èŠæ¹ã§ãã ãŸã åã®å€åŽãèŠãŠãã ãã
æ§ã
ãªçŽ°èã°ã«ãŒããããŸã äžå¿ã®ãã³ã¯è²ã®å¡ã èŠãŠããã ããš åã°ã«ãŒãã®çžå¯Ÿç㪠ååšéãåãããŸã
12æã®æ¹åãèŠããš ã¢ã«ãã¡ããããªãã¯ããªã¢ãå€ãèŠãããŸã 1æã®æ¹åãã¿ããš æ¡¿èãæ¯èŒçå°ãªãããšãåããŸã
åã建ç©å
ã®ç°ãªãã¹ããŒã¹ã èŠãŠã¿ãŸããã
å粧宀ã®äžãèŠãŠã¿ãŸããã ã©ãã䌌ããããªçæ
ç³»ã§ã è¬çŸ©å®€ãèŠãŠã¿ããš ã©ããåããããªçæ
ç³»ã§ã
### ENGLISH: Our desks, our computers, our pencils, our buildings all harbor resident microbial landscapes.
As we design these things, we could be thinking about designing these invisible worlds, and also thinking about how they interact with our personal ecosystems.
Our bodies are home to trillions of microbes, and these creatures define who we are.
The microbes in your gut can influence your weight and your moods.
The microbes on your skin can help boost your immune system.
The microbes in your mouth can freshen your breath, or not, and the key thing is that our personal ecosystems interact with ecosystems on everything we touch.
So, for example, when you touch a pencil, microbial exchange happens.
If we can design the invisible ecosystems in our surroundings, this opens a path to influencing our health in unprecedented ways.
I get asked all of the time from people, "Is it possible to really design microbial ecosystems?"
And I believe the answer is yes.
I think we're doing it right now, but we're doing it unconsciously.
I'm going to share data with you from one aspect of my research focused on architecture that demonstrates how, through both conscious and unconscious design, we're impacting these invisible worlds.
This is the Lillis Business Complex at the University of Oregon, and I worked with a team of architects and biologists to sample over 300 rooms in this building.
We wanted to get something like a fossil record of the building, and to do this, we sampled dust.
From the dust, we pulled out bacterial cells, broke them open, and compared their gene sequences.
This means that people in my group were doing a lot of vacuuming during this project.
This is a picture of Tim, who, right when I snapped this picture, reminded me, he said, "Jessica, the last lab group I worked in I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest, and things have changed dramatically for me."
So I'm going to show you now first what we found in the offices, and we're going to look at the data through a visualization tool that I've been working on in partnership with Autodesk.
The way that you look at this data is, first, look around the outside of the circle.
You'll see broad bacterial groups, and if you look at the shape of this pink lobe, it tells you something about the relative abundance of each group.
So at 12 o'clock, you'll see that offices have a lot of alphaproteobacteria, and at one o'clock you'll see that bacilli are relatively rare.
Let's take a look at what's going on in different space types in this building.
If you look inside the restrooms, they all have really similar ecosystems, and if you were to look inside the classrooms, those also have similar ecosystems.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã¬ãª......ãããããŠããåããŸããè
¹ãæžã£ãã®ã?ã
ãã¯ã¥......ã
éå¶å°ã«åž°ã£ãŠæ¥ãŠããã€ãã®ãœãŒã»ãŒãžãšã©ã€ã©ããã®æçãé£ã¹ãŠãããŠããŸããè
¹ã空ããŠæ¥ãããã ã
ã¬ãªã¯æ¶ãåãããããªæãèŠãããŠæ¥ãããããã«ããªããå°ãã鳎ããã
ã......ã©ã€ã©ãã......ãã¿ãŸããã......ã
ãã¯ããã¬ãªæ§ã®åãã§ããããªãŒã¯ã®èã¯ãŸã ãŸã ãããŸããã倧äžå€«ã§ããã
ãã¯ã! ã¯ã!ã
俺ãã©ã€ã©ããã«ãé¡ãããŠãã®ãèããã¬ãªãåã³ãè¡šããããªå£°ãåºããŠã尻尟ãæ¯ã£ãŠãã
ã¬ãªãèãé£ã¹ãããã®ãå¬ããã®ã¯ããããã尻尟ã¯ããå°ãæ§ããã«ãªã
ãã§ã³ãªã«ã®äœã«åœãã£ãŠé£ã¹ã«ãããã ãã
ãã°ããåŸãã©ã€ã©ãããææ©ãçŒããŠãããèãã¬ãªãšãã§ã³ãªã«ã䞊ãã§é£ã¹ãã
äœã®å€§ããã¯éåéãããéãéããŠå
効ãšããããã芪åã®ããã«ãèŠããã
ãšããããã£ã±ããã§ã³ãªã«ã«ã¯ããã ããã足ããªãã£ããã ãªã
äœã¯ãããªã«å€§ãããªãã®ã«ããé£ã¹ãããã ......äœåãåãæ»ãããšããŠãã®ãããããªããªã
ããµãµãµãããé£ã¹ãŸããã
ãããã§ããã
ã¯ã¬ã¢ããæžåœé£ã¹ãŠãããã§ã³ãªã«ãèŠãªãã埮ç¬ãã§ãã
ããããŠããã§ã³ãªã«ãšã¬ãªã®å€é£ã¯ã»ã©ãªãçµããã䜿ã£ããç¿çãå·ã§æŽãã
ãããããã§ã³ãªã«ã¯ãŸãç ã£ãããã§ããªã
ãããããè
¹ããã£ã±ãã«ãªã£ãŠç ããªã£ããã§ããããããµãµãå¯æããã
ã»ãã¹ãã£ã³ãããšäžç·ã«å·ã§ç¿ãæŽã£ãŠæ»ã£ãŠæ¥ãŠèŠããšããã§ã³ãªã«ã¯ã¯ã¬ã¢ããã®è
ã®äžã§èµ·ããåãšåãããã«æ°æã¡è¯ãããã«å¯ãŠããã
å€åããŸã äœåãäžå
šãããªãããã ããã
ã¯ã¬ã¢ããã¯è
ã®äžã§å®ããã«å¯ãŠãããã§ã³ãªã«ãèŠãªãã埮ç¬ãã
ãã®åŸãä»æ¥æåã®èŠåŒµãçªã§ãããã£ãªãããããšãã³ã©ãããæ®ããŠãçãã³ããžãšå
¥ããå°±å¯ããã
ãã§ã³ãªã«ã¯ãã¯ã¬ã¢ãããé¢ãããããªãã£ãããäžç·ã«å¯ãäºã«ã
äœããã£ãæã«åããŠãã¬ãªã¯èŠåŒµãã®æ以å€ã¯ã¯ã¬ã¢ããéãå¯ã女æ§çšãã³ãã®åã§å¯ãäºã«ãªã£ãã
ããŠã俺ãå¯ãªããšãããªããªã次ã®èŠåŒµãã¯ä¿ºãšã¬ãªã ã
ç·æ§çšãã³ãã«å
¥ããã»ãã¹ãã£ã³ããã«æšæ¶ãããŠå¯ãã
æãèŠåŒµãã®æãå¯ãŠããæãäœäºãç¡ãå€æããè¿ããã
ã·ã¥ã©ããããŽãœãŽãœãšäœãåºããŠæã®æ¯åºŠãå§ããããšæã£ãæãå€ãããã£ã³ãã£ã³ãšç¬ã®ãããªé³Žã声ãèãããã
æšæ¥ã®ãã§ã³ãªã«ããªã
ããã¯ããããããŸããã¯ã¬ã¢ããã
ããã¥ã¥ããã¥ã¥ã
ãã³ãããåºãŠãå€ã«ããã¯ã¬ã¢ããã«æšæ¶ã
æšæ¥é£ããŠåž°ã£ããã§ã³ãªã«ã¯ã¯ã¬ã¢ããã®è¶³å
ãåãããã«èµ°ã£ãŠãã
### ENGLISH: âLeo... Let me guess. Youâre hungry too?â
âWou...â
After returning to the camp, she had eaten her sausages as usual, as well as the food that Ms. Lyra made. But she was still hungry.
And though she looked a little embarrassed at having been seen drooling, she quietly admitted that she was.
â...Ms. Lyra... Iâm very sorry, but...â
âYes, you want some for Leo. Donât worry, we still have plenty of orc meat left.â
âWuff! Wuff!â
After hearing me make the request to Ms. Lyra, Leo barked happily and wagged her tail.
Leo, I can understand why you are happy to be able to eat some meat. But donât wag your tail so much.
Youâre hitting the fenrir, who is trying to eat.
A short while later, the meat that Ms. Lyra quickly prepared was ready, and both Leo and the fenrir were eating side by side.
As they were so different in size, they looked like a parent and child.
Also, as expected, the food was not enough for the fenrir.
It ate so much in spite of not being that big... I suppose it was trying to get back its lost energy.
âHehehe. It eats so much.â âYes, it does.â
Ms. Claire watched the ravenous fenrir and chuckled.
Then the fenrir and Leo finished eating their late night meal, and we washed the plates in the river.
âOh? It looks like the fenrir is sleeping again.â
âYes. It must have become sleepy after eating so much. Hehe. It is just adorable.â
I returned to the camp after washing the plates at the river with Sebastian, and saw that the fenrir was sleeping comfortably in Ms. Claireâs arms, just like it had before.
It hadnât recovered completely, and still needed rest.
Ms. Claire was smiling as she looked down at the peaceful fenrir. It was clear that she had become quite fond of it.
And then, with the exception of Phillip and Nicholas, who took the first watch, everyone retired to the tents in order to get some sleep.
As the fenrir did not want to leave Ms. Claire, she decided to sleep with it.
But Leo would also sleep in front of the womenâs tent, just in case something happened.
Now, I had to sleep as well. As Leo and I had the next watch.
And so I entered the mens tent and said good night Sebastian before going to sleep.
The next morning arrived without incident, both during the watch and while I slept.
But just as I got out of my sleeping bag in order to prepare myself for the morning, I heard a dog-like barking sound coming from outside of the tent.
It was that fenrir we found yesterday.
âGood morning, Ms. Claire.â
âGood morning, Mr. Takumi.â
âKyu, kyu.â
I greeted Ms. Claire, who was standing outside of the tent.
The rescued fenrir was now running around Ms. Claireâs legs.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ã話ãçµãããšããŠã£ã«ãããããã¯åªãã埮ç¬ãã§ç§ã®é ãæ«ã§ãŠãããã
ãåã¯ãšãŠãè³¢ãåã ã
ä»ãã£ãšç§ã¯æé«ã«äžçŽ°å·¥ãªé¡ãããŠããããææ¥ã®æã¯ãã£ãšç®ãéããªãããããªããããã
ãæªå¥³ã«ãªããããŠå£è¡ãç¿ããæ¬ãæ¯æ¥å€§éã«èªãã§ããã®ã......ã
ç§ã¯æ·±ãé ·ããã
ç®å°»ãã¯ã·ã£ã¯ã·ã£ã«ããŠãŠã£ã«ãããããã¯ç¬ã£ãã
ããã®å¿ãã©ãããããããæã¡ç¶ããªããã
äºæ³å€ãªäºã«æªå¥³ã«ãªãäºãæšå¥šããããäœæ
ããã......ã
æªå¥³ã£ãŠæªã女ã®äºãªã®ããèªåãè¯ããã°ããã§ãããšæã£ãŠãã女ãªã®ã«......ã
ãä»æ¥ã¯ããåž°ããªããã
ããŸãæ¥ãŸããã
ç§ã®è¿çã«ãŠã£ã«ããããããå°ã£ãè¡šæ
ãããã
ãæ¥ãªãæ¹ãããã
ãããããç§ã¯ãŠã£ã«ããããããšãã£ãšã話ãããããã®ã
ç§ãé åºæ±ºããããããããéãã£ãŠäºãäŒãã£ãã®ãããã
ç§ã¯ãŠã£ã«ãããããã®å®¶ãåºãŠé§ã®æ¹ãžåãã£ãã
ãã£ã±ãåãã¯åŒ·çããç§ã¯éŒ»ãæã§èŠã£ãã
é§ãæã森ã«åºããç§ã¯æ¶ããã©ã³ããæã«æ£®ãé§ãæããã
è¡ãã®ææå¿ãåž°ãã¯å
šããªãã£ããåž°ããªãã貧å°æã®äºãèããŠããã
貧å°æãäžèšã§è¡šããšãè
æå°åã
æ¬æ¥ãªãšè¡ããããªãã®ã ããã©ãç§ã¯ãŠã£ã«ããããããšããäžåºŠè©±ããããã
### ENGLISH: And when I had finally finished explaining everything, he merely smiles gently at me and pats my head.
âWhat a clever child you are,â he tells me as a couple of tears start to roll down my cheeks again.
Iâm sure I look like an absolute mess right now. I wonder if Iâll even be able to open my eyes tomorrow morning after all this crying Iâve been doing.
âSo youâve been learning how to use a sword and reading countless books every day in order to become a villainess.....â
I give him a huge nod.
Grandpa Will smiles broadly at that, the lines around his eyes crinkling.
âNever lose that ambition of yours.â
Surprisingly, heâs actually okay with me wanting to become a villainess.... to the point of endorsing it? I wonder why.....
A villainess is a bad person, you know. Sheâs someone who wonât care what happens to others as long as she, herself, is doing well.....
âYou should go home now.â
âIâll come again.â
At my quick reply, Grandpa Willâs expression turns troubled.
âIt would be better if you didnât come back.â
âNo. I still want to talk with you more, Grandpa Will.â
I wonder if heâs already realized how stubborn I am, and that once Iâve made up my mind to do something Iâll definitely make sure to see it through until the end.
On that note, I leave Grandpa Willâs house and head back towards the mist.
As soon as I get outside, Iâm once again accosted by the awful smell. I cover my nose with my hand in an attempt to avoid the stench as much as possible while I walk.
After a few minutes, Iâve walked into and through the fog, and find myself back in the woods. I carry my extinguished lantern, and start running back towards home.
At this point, my eyes had already become accustomed to the darkness, and as I make my way back I notice that the terror I had felt while coming here is completely gone now. And as I run home, I think more about what I had just seen.
In a few words, that impoverished village is just a place of decay and despair.
I would rather not go there again in the future, but I want to talk more with Grandpa Will. Since, of all of my acquaintance, I definitely think that heâs the wisest person Iâve ever met.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã£ã ãåçã®ç¡ãèšèãèšããã³ã«ããããå©ããããã·ã£ãšé³ãé¿ããã³ã«ãã£ã ã®ããã声ãèãããããã£ã ã®ããããèµ€ããªã£ãŠããã
ãã
ããã¯ãèŸããæãã効ãèŠããã§ãã姿ã¯èŠãããªããã§ãããã€ãã¯éèŠã ã俺ã¯ãã£ã ãå·ã€ããªãããã«ãã§ãåçã¯ããããã«çµ¶åŠãªåå æžã§å©ãç¶ããŠããââ
ããã¯ã£ããã¯ã£! ã¯ããã¯ããããæ»ã¬ã
ãããäžçºè¡ã?ã
ããããã£ãã£ââããæãæªãã£ãããããããŠããã!ã
ãšããšããã£ã ã¯æ³£ã厩ããŠããŸã£ãããŸã è¥å¹²ãäžäºç
ãæ®ã£ãŠããã¿ããã ããåçã¯ããŠãããã¿ããããæ³£ããŠãããã£ã ãèŠãŠãããšå¿ãçãã§ããã
ãã£ã ãããããã
å¿
èŠã ã£ããšã¯ãããæãã効ãå©ããã®ã ã俺èªèº«ãèŸãããããå±ãã®ã¯ãããŸã§ã«ãããããã£ã ãåçããŠããããå®å¿ãããªããšãã
ããã£ã ã
俺ã¯ã§ããã ãåªãã声ããããã
ããããã
......ãã殺ã! ãããã®ãããªå±èŸ±ãåããŠçãæ¥ã¯ãããã¬!ã
ãã£ã ã¯å¿
æ»ã®åœ¢çžã§ä¿ºãçšãã§ããã
ãã£ã ãå±èŸ±ã£ãŠ?
ââããã! ãã£ãšãã£ã ã¯æ¥ããããã®ã ãããäžäºç
ããããããããããå§ã«æããããããšãæ°ã«ããŠããã«éããªãã俺ãåäžã§èŠªã«æ³šæãããŠæŽããæã¯æ»ã«ãããšæã£ããèªåã®è¡åãæ¥ã ãšãã£ãšæ°ã«ããŠããã®ã§ããããã£ã ãä»ãããªæ°æã¡ãªã®ã ããã
ââãããããã¯ãã£ã ã«ä¿ºã®åäžã話ããã俺ã¯åäžã®èšæ¶ã¯èª°ã«ãèšãã€ããã¯ãªãã£ããé ã®ãããã奎ã ãšæãããã®ã¯å«ã ã£ããããã ããèšããªããã°ãªããªããåäžã俺ãäžäºç
ããããã家æã«æããããããšã話ãã°ãã£ã ãå
±æãããã£ãŠãããã¯ãã ã
ãã£ã ã¯ä¿ºãšæ¯ã¹ãã°å
šç¶æ¥ã§ã¯ç¡ããã ãã
ãããŠã俺ããã£ã ãããã«å€§åã«ããŠãããäŒããŠå®å¿ãããŠããããã
ããã£ã ãèããªããã
ããªãäœã......ã
俺ã¯çå£ãªçŒå·®ãã§ãã£ã ãèŠã€ããã
ãããŠã俺ã¯èªåã転çè
ã§ããããšãåäžæ¥æ¬ãšããåœã§çãŸããããšãåäžã§ã¯äžäºç
ãæ£ã£ãŠããããšããšã¯èšã£ãŠãäžäºç
ãšããèšèã¯ããããªãã ããããã俺ãéªç¥ããŒã¯ãã¿ãŒãšããŠå®ã«çãè¡åãåã£ãŠããããšãåçœããã®ã ããããŠãæåŸã¯ãã©ãã¯ã«èœ¢ãããã£ããªããã®äžãå»ã£ãããšã......ã
......èšã£ãŠãŠãžãããããããèªåã®é»æŽå²ã ãããªã
ãã£ã ã¯ä¿ºã®çæãããã£ãŠãããããª?
ããããã®ãããªããšãââããæã¯ãªããŠããšã!ã
ãããã·ã§ãã¯ãªããã ãä¿¡ããŠã¯ãããŠããããã ã
### ENGLISH: Each time Timu let out words that werenât reflecting, I spanked her. With the sound of each sharp slap, I could hear Timuâs moan. Her bottom has become red too.
Uuu, this really is tough. I donât want to see my beloved little sister suffering. But discipline is important. Taking care that itâs not strong enough to hurt her, but still strong enough that sheâll reflect, I continue to spank her as I regulate the powerâ
âGuha-, gahah-! Haa, haa, I-, Iâll die.â
âShould I give you another hit?â
âUu-, uuuuuâ I-, I was wrong. Please stop it alreadyy!â
Timu finally began to break down in tears. Thereâs still a little chuunibyou left in her speech, but it seems that sheâs finally reflected. Seeing Timu crying hurts my heart.
Timu, Iâm sorry.
Even though it was necessary, I still hit my beloved little sister. It was tough for me too. Mn, Iâll stop the scolding here. Timuâs already reflected after all, so I need to comfort her, right?
âTimu.â
I spoke to her in the gentlest voice I could muster.
âUu-, uuu... K-, Kill me! H-, Having received this kind of humiliation, I can never live it down!â
Timu gave me a frantic and angry glare.
Timu, humiliation, you said?
âI see! Iâm sure Timu is embarrassed. Not only did her chuunibyou get really bad, but on top of that she even raised her hand against her older sister. Sheâs definitely worrying about that. In my past life when my parents gave me a warning and I acted violently, I wanted to die as well. Because my behavior was shameful, I just kept thinking about it. Timu is probably feeling the same way right now.
âAlright. Then right now, Iâll talk to Timu about my past life. I hadnât planned on telling anyone about the memories of my past life. Iâd hate for them to think I was crazy after all. But I have to say it. If I tell her about how in my past life, I had a severe case of chuunibyou and raised my hand against my family, Timu should be able to empathize and understand.
Compared to me, Timu has absolutely nothing to be ashamed about.
And to comfort her, Iâll let her know just how much I care about her.
âTimu, listen up.â
âW-, What...?â
I gazed at Timu with a serious expression.
And then about how I was a reincarnater, about how I was born in a country called Japan in my past life, about how in my past life I suffered from chuunibyou, ah, but since she wouldnât understand the word âchuunibyou,â I confessed that as the âEvil God Dark Matterâ I did some extremely cringeworthy things.
...I told her all of it. It ended up being all of my dark history, didnât it?
Does Timu understand what Iâm really trying to say?
âF-, For something like that to have beenâ W-, What have I done!?â
Mmn, though she seems to be in shock, it looks like she believes me.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç¹°è¿ããš ç§ã«ã¯ããã¯å¿é
ããå¿
èŠãªãã®ã§ã
çããã®åé¡ãªã®ã§ã
ã§ããã®æèŠã¯èª€ã£ãŠããã§ããã
ããªãã¯èªåã®äºæ¥ã«èªããæã£ãŠãã
ããªãã¯å¿
èŠãªã ãã®ãéã皌ãã
ã ããããªãã¯ãã®è°è«ãé²å±ã§ãã 圱é¿åãæã€æ°å°ãªã人ãªã®ã§ã
äºé
žåççŽ èª²çšãšããèãæ¹ã«ã¯è³æã§ãã?
çŽåŸã®ãã話ã ãšæããŸãã?
è³æããªãã ãªããªãæçµçã«æ¿åºãéå¶ããããšã«ãªã
ãããªãã®ã¯å€±æããã ãã
æ¿åºã¯ããããããšã«é¢ã㊠æåãããããããªã
æ¿åºã«ã¯ç¡çã ããã¯ããããæ¹ãããªã
ãœãªã³ãã©ããã®äŸã ä»ã«ããããããã
ãã®ãã³ã«æªãæ¡ã ãšäœåºŠãèšã£ãŠãã ã§ãèããã«å®è¡ããŠãã
çµå± 5åãã«ãå¹ã£é£ãã ã ãã ã£ã
10åãã«ã«è¿ããããããªã
æã
ãåããå
ã«ã€ã㊠é·æç芳ç¹ã§ åååã«æ»ãã®ãæ§ããªã
ç§ã¯æèšã§ããŸãã 5幎ãè²»ãããŠæžãå ±åæžã® æåŸã®ããŒãžã«äœãèŒãããšãããš
1ã€ã¯æå±€ã®äžã«ååçã建èšããªãããš
2ã€ã㯠ããããæµ·ã«ååçã建èšããªãããš
ååçã¯ãšãŠãå®å
šãªãã®ã§ã
å
éžéšã§ å°ç€ã匷åºãªåå°ãéžã㧠ååçã建èšããã°ããã®ã§ã
åååã«ã¯äœã®åé¡ããªããã§ã
ãšãã«ã®ãŒã¯å¿
èŠã§ã ããã¯æããã§ã
ããã§ããã
èŽè¡ããã®è³ªåã§ãã ãã©ããã³ã°ãšå€©ç¶ã¬ã¹çæå·¥çšäžã§ ã¡ã¿ã³æŒãåé¡ã«ã€ããŠã§ã ã¡ã¿ã³ã¯äºé
žåççŽ ããããã¡ãæªã å°çæž©æåã¬ã¹ã§ã
ããã«ã€ããŠã¯ã©ãã§ãã
ãã©ããã³ã°ã£ãŠäœã§ãã
ãã©ããã³ã°ã§ã
ãããã£ãã ãã§ã
ãäºãèšèã«ãªãŸããããããã§
倧äžå€« 説æããŸããã ç§ã®å¹Žéœ¢ã¯ãã§ã«èšããŸãã
1951幎ã«å€§åŠãåæ¥ããŠ
æåã«ãã©ããã³ã°æè¡ãèŠãã®ã¯ 1953幎 ãããµã¹åœå¢ã§ãã
ãã©ããã³ã°æè¡ãã§ããã®ã¯1947幎ã§ã 倧統é ããã©ããã³ã°æè¡ã¯ ãšãã«ã®ãŒçã30幎åã« éçºããŠãããšèšã£ãŠã
ãŸã£ããä¿¡ããããŸãã 圌ã¯äœãèšã£ãŠããã®ããšæã
çé¢ç®ãªè©±ãšãã«ã®ãŒç㯠ãã©ããã³ã°ã«ã¯é¢ãã£ãŠããŸãã
æåã®ãã©ããã³ã°ã®å¿çšã¯1947幎ã§
ç§ã¯1953幎ã«ãããèŠãŠä»¥æ¥
ãããŸã§3åã«æ以äžã§æœå·¥ããŠããŸãã
åé¡ãèµ·ãã£ãããšã¯äžä»¶ããªã 垯氎局ãªã©ãç Žå£ããããšã¯ãªã
ä»çŸåš åç±³æ倧ã®åž¯æ°Žå±€ã¯ äžéš ãããµã¹ ãµãŠã¹ãã³ã¿ã«ãã㊠8å·ã«ãŸããã£ãŠããŸã äžç³çŽæ代ãããã 巚倧ãªãªã¬ã©ã©åž¯æ°Žå±€ã§ã
ãã®åž¯æ°Žå±€ããã ãªã¯ã©ãã ãããµã¹ ã«ã³ã¶ã¹å·ã§ 80äžä»¥äžã®æ²¹äºãæãããã§ããã
ã§ãäœãåé¡ã¯ãããŸãã
### ENGLISH: See but again, I told you, I don't have to worry with that.
You all do.
CA: But I don't think that's right, Boone.
I think you're a person who believes in your legacy.
You've made the money you need.
You're one of the few people in a position to really swing the debate.
Do you support the idea of some kind of price on carbon?
Does that make sense?
TBP: I don't like that because it ends up the government is going to run the program.
I can tell you it will be a failure.
The government is not successful on these things.
They just aren't, it's a bad deal.
Look at Solyndra, or whatever it was.
I mean, that was told to be a bad idea 10 times, they went ahead and did it anyway.
But that only blew out 500 million.
I think it's closer to a billion.
But Chris, I think where we're headed, the long-term, I don't mind going back to nuclear.
And I can tell you what the last page of the report that will take them five years to write will be.
One, don't build a reformer on a fault.
And number two, do not build a reformer on the ocean.
And now I think reformers are safe.
Move them inland and on very stable ground and build the reformers.
There isn't anything wrong with nuke.
You're going to have to have energy. There is no question.
You can't -- okay.
CA: One of the questions from the audience is, with fracking and the natural gas process, what about the problem of methane leaking from that, methane being a worse global warming gas than CO2?
Is that a concern?
TBP: Fracking? What is fracking?
CA: Fracking.
TBP: I'm teasing.
CA: We've got a little bit of accent incompatibility here, you know.
TBP: No, let me tell you, I've told you what my age was.
I got out of school in '51.
I witnessed my first frack job at border Texas in 1953.
Fracking came out in '47, when our president gets up there and says the Department of Energy 30 years ago developed fracking.
I don't know what in the hell he's talking about.
I mean seriously, the Department of Energy did not have anything to do with fracking.
The first frack job was in '47.
I saw my first one in '53.
I've fracked over 3,000 wells in my life.
Never had a problem with messing up an aquifer or anything else.
Now the largest aquifer in North America is from Midland, Texas to the South Dakota border, across eight states -- big aquifer: Ogallala, Triassic age.
There had to have been 800,000 wells fracked in Oklahoma, Texas, Kansas in that aquifer.
There's no problems.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã®éšå£«ââãããã¡ã«ã¹ã¯èšã£ãã
ã ãšãããããã®åŒ·ãã«ã¯æåŸ
ãåºæ¥ãã
ã®éšå£«ããå°äžã®çåœã®éšå£«ãã匱ãããã§ã¯ãå°äžã«å¯Ÿããæãã¯å¹ããªãã
ãªã®ã§å°äžãã®æŠåãè¹èºãåŸãåããããã¯ããã«æºããäœããããã¯ãã
ãå¬ããããªé¡ããããããæ¯éãã®ç¶ºéºãªé¡ãææã§åæ³£ãã«ãªãã®ãèŠãŠã¿ãããã
ãããã§ãããããããèŠãŠã¿ããã§ãããããããŸã§ã®ååšãããã°ãã®è©±ã§ããã
ããªãââããããã®ã¯ã©ãã ? éãââéã!ã
匷ãæ¡ãããããã¡ã«ã¹ã®æ³ãäžå¿ã«ã空éã®æªã¿ã®ãããªãã®ãçºçããã
ããã¯ãã£ãšããéã«åšå²ãå
ã¿ãç®ã®åã®å
æ¯ãããã
æ°ãä»ããšããã©ãã©ãšããé»ç·è²ã®å
ã®ç²åãç
ãããããªãå£ãçžãç¡ã空éã«ã€ã³ã°ãªã¹éã¯ç«ã£ãŠããã
ãããã¯......ç°ç©ºé?ã
ããã®ãè©Šç·Žã®è¿·å®®ãã¿ãããã......!ã
ãããããããåšããèŠãŠ! éç³ç£ã......!ã
ããªãäœãšããæ°ã ......!ã
ã¬ãªãŒããã¢ãŒã«ã·ã¢å®°çžã®èšãéããåšå²ã«ã¯ãšãŠã€ããªãæ°ã®éç³ç£ãã²ãããåã£ãŠããã
ãã®æ°ã¯åã§ã¯ãªããæ°çŸããåã«ãè¿ãããç¥ããªãã
ãããã€ã³ã°ãªã¹ããã¡ã«ã¹éãé å·»ãã«åãå²ãã§ããã
å®å
šå°åž¯ãæ·¡ãè²ã®å
ã®æ±ã«èŠãããŠããããã®äžã«ã¯å
¥ã£ãŠæ¥ãããªãæ§åã ã
ãå
çšè¹å
ã«çŸããéç³ç£ã¯ãããã......!?ã
ã€ã³ã°ãªã¹éã
ã«ä¹ã£ãŠããæç¹ã§ã¯ãéç³ç£ã¯ãã®ç°ç©ºéã«ãããååšãããŠããªãã£ãããã ã
ã§éç³ç£ãçã¿åºãè¡ééæ
å£ã®ããæ¹ãšã¯éããå
ã
ãã®ç©ºéã«éããŠãããéç³ç£ãå€ã®ç©ºéã«æŸã£ããšããäºã ã
ãããããäºã ããããªåç©å
±ãããã«å
¥ããã®ã¯æ°è²æªããã©ãªã
ãã€ãŸããè¡ééæ
å£ã®ä»æ¥ãšåœè£
ãããããã«éããããã§ããã
ãããã奎ããããããæå£ã䜿ããšããã®ã¯ãæ¢ã«åšç¥ã®äºå®ã ã? ãã£ãã®éæããªéšå£«å
±ã¯ç絡çéãããã ãããããªãã¡ãããšåœè£
ããããšäººã¯éšãããã俺ã¯æ
éãªãã ã
ãã¯ãªã¹ãã©ãããäºãªã®?ã
ããããéãè¡ééæ
å£ã«ä»ããŠããã¥ã³ããŒç¹äœ¿ãã¢ãŒã«ã·ã¢å®°çžãæ殺ããŠä»åã®ååŒã朰ããã£ãŠäºã«ãããã ãã
ã......ããããç§ãããã°è¡ééæ
å£ãšç¹ãã£ãŠãã£ãŠããã®ã«èª¬åŸåãå¢ãã!ã
ã......ããããããã°ãã©ãã¡å
æ§ãŸã§è¡ééæ
å£ã ã£ãŠçããã!ã
### ENGLISH: A Highlander KnightââFaris claimed himself.
If so, then Inglis could raise her hope up.
If Highlander Knights were weaker than the Knights of Midland, then the Highland wouldnât be able to suppress them.
Therefore, a Highlander Knight must have the power to overwhelm the forces of Midland, or something else equivalent to it.
ãYou sure seem happy. Iâm enthralled to see that beautiful face of yours contort in fear.ã
ãI very much agree. I too want to see my own expression in such an event. If youâre that much of a powerhouse, that is.ã
ãIf soââHow does this sound? Oâ Gate, open!ã
A ripple in the space, something akin to a space distortion, vortexes around Farisâ clenched fists.
In the blink of an eye, the distortion warped all around, changing the scenery in front of Inglis.
Before she noticed, Inglis was already standing in a space with no walls or edges, accompanied with yellow-green light motes floating around.
ãThis is... a subspace?ã
ãItâs like the ãMaze of Trialsã......!ã
ãR-, rather than that, look at the surroundings! There are Magic Stone Beasts everywhere!ã
ãW-, whatâs with that number!?ã
Just as Leone and Prime Minister Althea said, there were legions and legions of Magic Stone Beasts crowding around.
They numbered not in tens, but in hundreds or even bordering thousands.
The countless beasts were all encircling Inglis, Faris, and the others from a distance.
They seemed to be unable to enter the pale-colored pillar of light Inglis and the others were in, as it seemed to be a safe-zone in this subspace.
ãThe beasts were gushing out from here, huh......!?ã
That would explain why Inglis couldnât feel their presence until they made their appearance.
When Inglis, Rafinha, and Leone were boarding on the Flygear Carrier, the beasts were dwelling in this subspace, and thus they technically didnât exist.
Unlike the Ironblood Chain Brigadeâs method of using Prism Powder to produce Magic Stone Beasts, Faris gathered the naturally spawned instances of those beasts and locked them in this space.
ãThat is what it is. Being in the same space with these monsters makes my skin crawl, though.ã
ãIn short, you gathered them to doctor the crime scene as if it was the work of the brigade, is it?ã
ãSpot on. Itâs already well known that itâs their modus operandi, isnât it? Those foolish Knights of the Kingdom were too shortsighted. If you want to frame, make sure that every piece of evidence points in the correct direction. You see, Iâm a cautious man.ããI see. So for that reason you asked us to be your guards.ã
ãWhat do you mean, Glis?ã
ãIn his script, the three of us will join the Ironblood Chain Brigade, kill Special Envoy Myynti along with Prime Minister Althea, and ultimately break the ongoing negotiation.ã
ã...... I see! Itâll be all more convincing with me here, since people will think Iâm chasing after my brother!ã
ã...... And since Iâm here, big brother Rafa will be suspected of being affiliated with the brigade as well!ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éå»ã«éžã°ããèªã¯ äŸãã° ãrecombobulation area ã ãã«ãŠã©ãŒããŒç©ºæž¯ã«ãã ä¿å®æ€æ»ã®åŸ æ··ä¹±ãå埩ãããå Žæã®ããšã§ã
ãã«ããç· ããªãã ããœã³ã³ãã«ãã³ã«æ»ãå Žæã§ã
ãã®æ祚ã§ç§ã®æŽä»£ äžçªã®ãæ°ã«å
¥ã㯠ãmultislackingãã§ã
ããœã³ã³ç»é¢ã« ããã€ãã®ãŠã£ã³ããŠãéã ä»äºãããŠãããšèŠããã㊠å®ã¯ãŠã§ãäžã§ éãã§ããè¡çºã®ããšã§ã
(ææ) å¿è« ãããã®èªã ãã¹ãŠ å®çããããã§ã¯ ãããŸãã
éžã°ããããšèªäœã ãããããã®ããããŸã äŸãã°2006幎 ãã®å¹Žã®åèªã¯ ãPlutoedã éæ Œã®æå³ã§ã
ãããéžã°ããèªã®äžã«ã¯ ä»ã ãŸã£ããåœããåã« æãããããã®ããããŸã äŸãã°ãappã æ¥é èŸã®ãe(é»å~)ã åè©ã®ãgoogleãã§ã
æ¹èšåŠäŒã®æ祚ã®æ°é±éåã« ã¬ã€ã¯ã»ã¹ããªãªã«å·ç«å€§åŠã ãã®å¹Žã®ãè¿œæŸãã¹ãèªãã® äžèŠ§ãçºè¡šããŸã
ç¹çãã¹ã㯠ãã®äžèŠ§ãš ç§ãã¡ãæ€èšããŠããâ ãä»å¹Žã®åèªãã®åè£äžèŠ§ãšã ããªãã®ç¢ºç㧠éãªã£ãŠãããšããç¹ã§ã èŠãŠãããšãããåãã ãš ããããšãªã®ã§ããã
ã©ã¡ããç®ç«ã£ãŠããèªã« çç®ããŠããã®ã§ãã
èŠè§£ãéããšããããã§ã
èšèªçãªæµè¡ãå€åã çãŸããæãã ããããã èå³æ·±ã çŸçšèšèªã®ç¹åŸŽãšã㊠ç 究ã«å€ãããšæããã§ã
ã¬ã€ã¯ã»ã¹ããªãªã«å·ç«å€§åŠã®äžèŠ§ã¯ æ°èªãžã®äžæºãšãã 極ããŠé·ãäŒçµ±ã® æµããæ±²ãã§ããŸã
ãã¡ãã¯ãã³ãªãŒã»ã¢ã«ãã©ãŒã倧䞻æã® 1875幎ã®èšèã§ã ãdesirabilityããšããèªã¯ å®ã«äžå¿«ã 㚠匷ãæžå¿µããŠããŸã
1760幎ã«ã¯ãã³ãžã£ãã³ã»ãã©ã³ã¯ãªã³ã ãã€ãŽã£ããã»ãã¥ãŒã ã«å®ãŠãæçŽã§ ãcolonizeã㯠æªãèªã ãã䜿ããªããšæžããŠããŸã æ°ããçºé³ã«ã€ããŠã®ææ
®ã
é·å¹Ž èŠåããããŸã ãã¡ãã¯ãµãã¥ãšã«ã»ããžã£ãŒãºã® 1855幎ã®èšè㧠圌ã䟮蟱çãšæãã é ã«ã¢ã¯ã»ã³ãã眮ã æµè¡ã®çºé³ãæžå¿µããŠããŸã ããcontemplateããäžæå¿«ã ã ãbalconyãã«ã¯åãæ°ãããã
ãbalconyãã¯ã€ã¿ãªã¢èªããã®åçšã§ å
ã®çºé³ã§ã¯ãcoãã« ã¢ã¯ã»ã³ãããããŸãã
ããããäžæºã¯çŸä»£ã®ç§ãã¡ã«ã¯ å€èãæããããŸã ãadorkableããšãŸã§ã¯èšããŸããã 倧äºãªã®ã¯ ç§ãã¡ã¯èšèªã®å€åã«å¯Ÿã ãã¯ãçµæ§æ°ã«ãããšããããšã§ã
ç§ã®ãªãã£ã¹ã«ã¯ æ£çµ±ã§ãªãèªã«ã€ã㊠èŸæžã«èŒããã¹ãã§ãªããš æžå¿µãè¡šæãã æ°èèšäºããã¡ã€ã«1ååãããŸã äŸãã°ãLOLãã ãªãã¯ã¹ãã©ãŒãè±èªèŸå
žã«èŒã£ãæ ãããŠãdefriendãã ãªãã¯ã¹ãã©ãŒãç±³èªèŸå
žã«èŒã£ãæã® èšäºã§ã
åè©ã®ãinviteãã åè©ã®ãimpactã㫠察ãã æžå¿µãè¡šæããèšäºããããŸã ãimpacted(åäŒ)ã㯠æ¯ã®è©±ã«éãããã ãincentivizeã㯠ãç²æŽã§å®åçãªå€±èšã§ããããš èšãã®ã§ã
### ENGLISH: Past winners in this category have included "recombobulation area," which is at the Milwaukee Airport after security, where you can recombobulate.
You can put your belt back on, put your computer back in your bag.
And then my all-time favorite word at this vote, which is "multi-slacking."
of having multiple windows up on your screen so it looks like you're working when you're actually goofing around on the web.
Will all of these words stick? Absolutely not.
And we have made some questionable choices, for example in 2006 when the word of the year was "Plutoed," to mean demoted.
But some of the past winners now seem completely unremarkable, such as "app" and "e" as a prefix, and "google" as a verb.
Now, a few weeks before our vote, Lake Superior State University issues its list of banished words for the year.
What is striking about this is that there's actually often quite a lot of overlap between their list and the list that we are considering for words of the year, and this is because we're noticing the same thing.
We're noticing words that are coming into prominence.
It's really a question of attitude.
Are you bothered by language fads and language change, or do you find it fun, interesting, something worthy of study as part of a living language?
The list by Lake Superior State University continues a fairly long tradition in English of complaints about new words.
So here is Dean Henry Alford in 1875, who was very concerned that "desirability" is really a terrible word.
In 1760, Benjamin Franklin wrote a letter to David Hume giving up the word "colonize" as bad. Over the years, we've also seen worries about new pronunciations.
Here is Samuel Rogers in 1855 and he says "as if contemplate were not bad enough, balcony makes me sick."
The word is borrowed in from Italian and it was pronounced bal-COE-nee.
These complaints now strike us as quaint, if not downright adorkable -- -- but here's the thing: we still get quite worked up about language change.
I have an entire file in my office of newspaper articles which express concern about illegitimate words that should not have been included in the dictionary, including "LOL" when it got into the Oxford English Dictionary and "defriend" when it got into the Oxford American Dictionary.
I also have articles expressing concern about "invite" as a noun, "impact" as a verb, because only teeth can be impacted, and "incentivize" is described as "boorish, bureaucratic misspeak."</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 身äœã®å
šäœçãªã·ã«ãšãããã人éã«é
·äŒŒããŠããããã®é éšã¯èèã®ããã§ãããæŽã«èäžããã¯äœæ¬ãã®èèã®æ足ãçããŠããã
ãè²äººããšåŒã°ããéç©ã®äžçš®ã§ãããç£äººãªã©ãšåããè²ãå€ç°ããŠäººã«è¿ãã«ãªã£ãŠããŸã£ããã®ã ã
ãããã¯ãããåã蟌ãã è²ãå°ããç¶ãã人éãå€ç°ããŠããŸã£ãã®ãããããªãã
ã©ã¡ãã«ããä»ã®äžçã«ãããŠã¯ãã®éæªæ¥µãŸããªã姿ããéç©ãžåé¡ãããŠããŸã£ãŠããã人ãšåãæš©å©ãäžããããŠããªãååšã ã
ããã£ããããæãã£ãŠãæãã£ãŠã! ã ããè»æ¹ã¯ãã®èŠãç®ã§ããã¢ãŠããªãã ã£ãŠ!ã
æåŸã«å£°ããããã®ã¯é ã«è±ãä¹ããå°å¥³ã§ãã£ãã
ãã¡ããå
šäœçãªã·ã«ãšããã¯äººéã«è¿ãããããæ足ããã¯èãè±ãçããŠãããã¯ã人éã§ã¯ãªãã
æŽã«ããèŠãã°è¶³ã¯æ€ç©ã®æ ¹ãå€åãããã®ã§ãããèã§ãããªãã£ãã
ããªã¢ãŒãããããã¯ãã©ã€ã¢ããšåŒã°ããæ€ç©ã®ç¹åŸŽãæã£ãéããªã人é¡ã«è¿ãéç©ã ã
ããã圌女ãã¡ãçŸç¶ã«ãããŠã¯éç©ãšããŠäžå
¬å¹³ãªæ±ããšè¿«å®³ãåããŠããã
ã€ãŸãã¯ãããã«ããåäœããã®ããããã人é¡ã«éããªãè¿ãååšã§ãããªããå®çŸ©ã®åé¡ã ãã§éç©ã«åé¡ãããŠããŸã£ãŠãããããæå³ã§ã®ãã®äžçã®è¢«å®³è
ã§ãã£ãã
ããã®ãéç©ã! å®è·ç«æ§ããé¢ãã!ã
ã«ã€ãã³ãæãã®å£°ããããŠå£ãæãã
ã ããã®èšèã«æŽãªãæãã瀺ããã®ã¯ç«ã®äžã®åäœã ã
圌çã¯ãŸãã§èŠªã®ä»ã®ãããªç®ã§ã«ã€ãã³ãèŠæ®ãããããŠèèç·ã代衚ããŠèšèãçºããã
ãéç©ã......ããã ãªã俺éã¯ä»ã®äžçã§ã¯éç©ã ãããåºåããããŠããŸã£ãŠããã
ãäœ!?ã
ã俺éã¯ããããŠèšèãéãããææçéã ã£ãŠåºæ¥ããèŠãç®ãéãã ãã§ãåéãšåããªãã ã
èèç·ã®åãã«ãããã«çããäºãåºæ¥ãè
ã¯ããã«ã¯ããªãã£ãã
äœãéãââãããªã®ãåãããŠãåãããªããèŠãç®ãéããšããçããããªãã
ã ãã©ãã¢ã®å¥³ãèèç·ã®è©ã«æã眮ãã圌ãè««ããã
ã¢ã¿ã·çã¯ãããã£ãŠäœçŸå¹Žãæš©å©ã䞻匵ãç¶ããŠãæ©ã¿å¯ãããšããŠãããã§ãç¡èŠãããŠããã
ã......ãããã ãªããã®éãã ã
ãã¢ã¿ã·çãæããã®ã¯ã¬ãªã³æ§ã ãã ããã人é¡ã«æåŸ
ããã¹ããããªãã
### ENGLISH: Although the silhouette of the body was that of a humanâs, its head was that of a spider. Additionally, from its back spouted the numerous legs of a spider.
It was a species called [bugkin] within the magical beasts. Similar to the beastkin, they were originally bugs but were transformed to possess human appearances due to the influence of mana.
Alternatively, they were originally humans but ended up transforming after consuming too many insects which had absorbed mana.
Whichever their origin was, in this world, due to their hideous and repulsive appearances, they were subjected to being categorised as magical beasts, thus it was impossible for them to obtain the same rights and privileges as that of the other humanoids.
âKyahahaha, theyâre scared, theyâre scared! Thatâs why I said, the sergeantâs out just from how you look!â
The last to speak out was a young girl with a flower on her head.
Similar to the previous individual, the appearance of her silhouette closely resembled that of a humanâs. However, grass and flowers grew from her limbs, revealing the fact that she was not human.
Looking even more carefully, her legs were like that of something that had already transformed into the roots of a plant and did not even have any muscle attached to it.
She was of a species which possessed the characteristics of a plant within the magical beast category called dryade â or sometimes known as dryads. This was a species with extremely similar traits to humans.
Nevertheless, they were also subjected to the unfair categorisation and subsequently unjust persecution and oppression due to them being categorised as magical beasts.
In other words, in regards to the four individuals which were present here, all were from species which did not differ greatly from the rest of the humanoids. Notwithstanding, simply due to the arbitrary definitions of categorisation, they were treated as magical beasts.
âYou detestable magical beasts! Get away from the guardian dragon-sama right this instant!â
Kaineko shouted out in anger and drew his sword.
However, the four individuals on top of the dragon showed a greater hint of anger in response to those words.
The four individuals looked down at Kaineko with the eyes they might have shown looking at their parentsâ killer. Subsequently, the spiderkin responded as their representative.
âMagical beast... I guess youâre right. In the current state of this world, weâre magical beasts. Weâre forced into that category. But... between you and us, what exactly is the difference?â
âWhat!?â
âWeâre able to converse with each other. Weâre even able to understand one another. Aside from being different in appearance, you and I are completely the same. So then why, why is it that we have to be treated as magical beasts? Why do we have to be persecuted, oppressed, and driven away?â
After hearing the spiderkinâs question, there was no one who could answer immediately.
What was the difference between them? â even if they were asked such a thing, they did not know. They could only answer, âYou just look different.â
At this moment, the lamia woman placed her hand on the shoulder of the spiderkin and calmed him down.
âStop it. Thereâs no point in asking them that. Weâve been trying to advocate for our rights for hundreds of years... Weâve been working hard so that we can understand each other and walk side by side... but even then, weâve been getting ignored. Thatâs why we ended up deciding this, wasnât it? Now that weâve come this far, thereâs no point in talking to these people. Even if we did, nothingâs going to change.â
â.... Youâre... right. Youâre exactly right.â
âThe only one who can save us is Leon-sama. We shouldnât depend on the humanoids anymore.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 奎é·åžã¯ããªãã®ç¹çã¶ãã ã£ãã
äŒå ŽåŸãã«è
°ãäžããã奎é·ãã¡ãçºãããä»åã¯ã©ã¡ãããšèšããšãæ§å¥Žé·ãå
µå£«ãåéºè
ã®ããŒãã£ãŒã§ããã°éèŠãé«ãããªè
ãã¡ã°ããã§ã俺ãã¡ã®è³Œè²·æ欲ãæ»ãç«ãŠãè
ã¯ããªãã£ãã
ãã°ããäŒæ©ã®åŸãç¯çœªå¥Žé·ã®éšã«ãªããããã¯å®å
šã«å·ãããã§èŠãã€ããã§ããããšã¯ããååã¯ã¡ã€ã®ãããªãšãã§ããªãè
ãåºãŠããå¯èœæ§ããªãããã§ã¯ãªãããªããªããã«ã«ã¯åºæ¥ãªãã®ã ã
åžãå§ãŸã£ãŠãã°ããããæãèå°è¢ãäœããéšããããã©ããã女ã®ç¯çœªå¥Žé·ãæŽããŠããããã ããã°ãããããšã®å¥Žé·ãèå°ã«åŒãåºããããããããèŠãŠä¿ºã¯é©æããã
ã»ã»ã»ç«äººæã®ãã«åè
ãã¡ã ã£ãã
女ã®ç«ã¯ãã£ãšæ³£ããŠããããããŠä»ã®ç·ãã¡ã¯æŽè¡ãåããã®ããé¡ãè
«ãäžãã£ãŠãããäžäººãšãããããã®æãçããããŠããã
ãããŠããã³ããŒ16çªã§ããããŸããç«äººæã®ç·ã»16æ³ãç«äººæã®å¥³ã»15æ³ã®çåšãç«äººæã®ç·ã»17æ³!5000Gããå§ããŸã!ã
æå€ã«åå¿ããªããã·ã³ãšãã空æ°ã®äžãäžäººã®è²Žæ颚ãããç·ãæãäžããã
ãä»ã«ããããŸããã?ããããŸããã?ã
ã10000G!ã
æããããå«ãã§ã俺ã¯æããããã
ã10000G!ä»ã«ããããŸããã?ããããŸããã?ã»ã»ã»ããã§ã¯ã10000Gã§èœæã§ã!ã
åžã®çµäºãåŸ
ããã«ã俺ãã¡ã¯å€ã«åºãã
ããªãã¹ãã©ãããŠãã®ç«äººæã賌å
¥ããã®ã§ã?ã
ããªã³ãèŠããŠãªããã?ããã¯åè
ãåä¹ã£ãŠéšåãèµ·ãããç«äººæã ã
ããããŸããããããŸããæ¬åœã«ãã®è
ãã¡ã§ãã®?ã
ãããããééããªãã
èœæè
ãéãŸãéšå±ã«åããããã°ããåŸ
ã£ãŠãããšã奎é·åãšæããã颚äœã®ç·ã俺ã®ãšããã«ãã£ãŠããã
ããã®åºŠã¯ãèœæããããšãããããŸãããæ©éã賌å
¥ã®æç¶ããé²ããããŠããã ãããåããŸãã
ããèšã£ãŠç·ã¯å¥ã®éšå±ã«ä¿ºãã¡ãæ¡å
ããã
ã¡ã€ã®æãšåãããã«ãéãæãã俺ã®è¡æ¶²ãæäŸããããã®çŽåŸããã®ãã«ç«ãã¡ãé£ããŠæ¥ããããèå°ã§èŠãããããã®æã§ã¯ãªããç·ã¯ã·ã£ãã女ã¯ã¯ã³ããŒã¹ã«çæ¿ããããããŠãããäžåã«äžŠã°ãããè
ãæã«ä¿ºã®è¡æ¶²ãä»ããããŠããã奎é·åãåªæãå±ãããšè
ãå
ãã
ãããã§ãå¥çŽã¯å®äºããŸãããããããã®å¥Žé·ããæ°ã«å¬ããªãå Žåã¯ãè²·åãèŽããŸãã®ã§ãã®éã¯æ¯éããçšåœãã ãããŸãã
ããèšã£ãŠç·ã¯ååºã®ãããªãã®ã眮ããŠéšå±ãåºãŠè¡ã£ãã
ããã®åºŠã¯åãã¡ããè²·ãäžãããã ããããããšãããããŸãããä»åŸã¯å¿
æ»ã§åããããŠããã ããŸãã
### ENGLISH: The slave market was bustling.
I sat down at the back of the hall and looked at the slaves. This timeâs market was full of sex slaves and soldiers, I couldnât spot anyone suitable for our needs.
After a short break, it was a time for crime slaves to take the stage. I donât plan to pay a special attention to this section. That being said, itâs not like there is a zero possibility of Mei-level individuals to appear. I shouldnât overlook him.
A while after the start, the stage turned noisy for some reason. It seems that a female crime slave went on a rampage. After a while, three slaves were dragged out to the stage but once I saw them, I received a great shock.
......The idiot heroes of the cat tribe.
The female cat is always crying. The men had swollen faces as if they just received a beating. All three wore some tattered clothes.
ãWell then, number . A man of the cat tribe, years old; a woman of the cat tribe, years old; a man of the cat tribe, years old. Letâs start with 5000G! ã
Unexpectedly, there was no response. In this still atmosphere, a certain noble-looking man raised his token.
ãIs there anyone else? Anyone? ã
ã10000G!ã
I raised my voice before I noticed.
ã10000G! Is there anyone else? Anyone?......Then, the final price is 10000G! ã
We didnât wait for the end of the event and went outside.
ãRinos, why did you buy those cat tribe people?ã
ãDonât you remember, Rico? He is the cat that claimed to be a hero and caused a mess in the palaceã
ãThere was such a thing. Are they truly those people? ã
ãI donât think Iâm wrongã
I headed towards the room where people collected their purchases. After a while, we were approached by a strange-looking slave trader.
ãThank you for your purchase. Letâs complete the procedures right awayã
The man said so and led us to another room.
In the same way as with Mei, I paid the money and provided my blood. Immediately after, those idiot cats were brought inside. Different from their tattered clothes from before, the men wore shirts and the woman wore one piece. They stood in a row as my blood was put on their arms and legs. Once the trader chanted the spell, my arm glowed.
ãWith this, the contract has been completed. If those slavesâ performance isnât to your satisfaction, please do not hesitate to visit us as we can buy them backã
Saying that, the man gave me something like a business card and left the room.
ãThank you for purchasing us this time. We shall perform our duty with utmost effortã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æãéããã®ã¯......ãããããããåã«ããã£ããªã
ãšãããããå
±é³Žéæ³ãã®èãæ¹ã確ç«ããç 究ãå§ããŠããæ°é±éãçµéããã
ã§ããå
±é³Žéæ³ã»ãã ãªèãã«é¢ããç 究èœãããšããã§å
ã
èœèãå§ããŠããæšã
ã¯å®å
šã«èãèœãšããå°ããã€ã ã空æ°ãå·ãããªãå§ããŠããã
ãŸãããããŸã§ã¯å¥ã«åé¡ãªãã
ãããããšã俺ã®çæ床ã¯å®çã ãè
æã¯ãã¡ãŒãžãšèŠãããããã§ãéåã«ãã身äœåŒ·åã§åé¡ãªãé²ããããã§ããã
ãªã®ã§ãã¡ããåé¡ãªãã
ããµããäžå
ãããã§ãããã
俺ã¯æ ç¹ã®å±æ ¹ã®äžã§èã䜿ã£ãŠéªããããäžãããšå°é¢ã«åãã£ãŠèœãšãã
åé¡ã¯éªãéã£ãŠããŠæ ç¹ã®äžã«éãç©ãã£ãŠãããšèšããã®ç¶æ³ã§ããã
ããšãéªäžããã ãã§æºè¶³ããŠããé§ç®ã ãªã
ã ããããããŠéªãäžãããŠãçŸåšé²è¡åœ¢ã§éªãéã£ãŠãããããå°ããã€å±æ ¹ã®äžã«ã¯ãŸãéªãç©ããå§ããŠããã
ããããããã¡ããšå±æ ¹ã«æé¢ãä»ããŠããã°ãããªã«é 匵ãå¿
èŠã¯ç¡ããã ãã©ãã
ãã ã以åæ ç¹ã®èª¬æããããšãã«ä¿ºã¯ããèšã£ãã¯ãã ãâç®±âã®æ§ãªåœ¢ã ãšã
ããããã§ãããç®±ã®æ§ãªãšèšããæ¬åœã«ç®±åã ã£ãã®ã§å±æ ¹ã®äžã«ã€ããéã®éªãéãç©ãã£ãŠãããã§ããããã®ãŸãŸã ãšéªã®éã¿ã§æ ç¹ã朰ããããªãã£ããã§ããã
ãšèšãããã§éªãäžããã®ãšåæã«é©åœãªæšæã䜿ã£ãŠæ ç¹ã«éªãèªéã§ããçšåºŠèœã¡ãæ§ã«ããããã®å±æ ¹ãä»ããã
ãããã«ããŠããããªã«éãç©ãããšã¯ãªãŒã
俺ã¯æ°ãã«ç©ãã£ãéªãæãèœãšãã€ã€ãæ ç¹ãç«ãŠãæãšåãæ¹æ³ã§å±æ ¹ãåãä»ããŠããã
ãããŠãããªä¿ºã®åã§ã¯æ£®ã®æšã
ãšå°é¢ã次ã
ãšéªã«èŠãããŠããã
ãã®æ§åã ãšä»æ¥äžæ¥ã§è»œã20~30cmçšåºŠã¯éãç©ããã ããã
ãäœã«ããŠãããã ãéãç©ãããšãªããšéåã«ããèªå·±åŒ·åã«é²å¯ãå
¥ã£ãŠããã®ãæ¬åœã«æãã ãª......å¯ã£ã
俺ã¯æ°ããèããäžæã®èãéžã³ããã®èãçºã£ãŠããéåãæããã
ãããšéåãæããåã ã匷åã匱ãŸãã身äœãè¯ããåãããããããªå€æ°ã®å·ããã俺ã®èº«äœã«å¯ŸããŠçŽã«äŒãã£ãŠãããä»®ã«å
šèº«ããã®å¯ãã«è¥²ãããŠãããåæ»ééããªãã ããã
ãããæ¬åœã«éåã«ãã匷åã§å¯ãã«ãããã¡ãŒãžãé²ããŠããã£ããäžå¿çãšãçªã®æ¯ç®ãçºã£ãŠå¯ãã®äŒéãç·©ããã«ããæ¹æ³ãæããã©ãèªåã§ã¯ã»ãŒç±ãçºçãããªã俺ã®èº«äœãšãã®å¯ãã®åã§ã¯çŒãç³ã«æ°Žã ã£ãã ããã
### ENGLISH: Time sure passes swiftly... ah yeah. Didnât I mention something like this before?
Since the conception of the [Resonance Spell] and the initiation of Pumpkinâs research, several weeks have passed.
By the time he had finished his research on [Resonance Spellã»Sleep Cloud], all the trees that had previously begun to fall off their leaves had completely fallen, and the air had started to get colder, albeit at a gradual pace.
Well, there is no problem so far.
As a pumpkin, he appeared to be at the peak of ripeness, yet rotting seemed to be deemed damage that could be easily prevented by infusing his body magic power.
So there is no problem with this aspect too.
âFuu. That should do it for now.â
On the roof of the base, Pumpkin used a vine to scoop up the snow and drop it towards the ground.
The accumulation of snow on top of the base was the primary issue.
âIâm not content to just shovel the snow off the ground.â
However, even after removing the snow in this way, snow has been falling in an ongoing manner, causing the snow to slowly start accumulating on top of the roof again.
Ah, yeah. If I had properly sloped the roof, I wouldnât have to work so hard.
But I mentioned this before in explaining the location of the base. The base is shaped like a âboxâ.
Yes, thatâs right. Rather than saying it looks like a box, it really is box-shaped, and there is a ridiculous amount of snow on the roof. If I hadnât taken action, my base would have been crushed by the weight of the snow.
Pumpkin removed the snow as a result, and at the same time, he built a roof out of the proper lumber on the base, allowing the snow to fall to some extent under the weight itself.
âEven so, I didnât expect this much snow to fall.â
In the same manner as when he erected the base, he swept off the newly piled snow and attached the roof.
And in front of him, a blanket of snow had fallen, covering the forestâs trees and the ground.
From its looks, to centimeters of snow will probably fall in just one day.
âIn any event, if itâs going to fall this much, the fact that Iâm also shielded from the cold by magic self-enhancement is really a lifesaver... Ugh, how cold.â
From among the various leaves, he chose one and repressed the magic force it held.
By suppressing the magic power of the leaf, the strengthening of the leaf will be weakened, and the frigid outside air that froze his body to the core will be directly transmitted to the leaf. If his whole body were to be subjected to this cold, he would surely freeze to death.
It was a fortunate thing that he was able to prevent damage from the cold by strengthening his body with magic power. Even though there was a method to mitigate the transmission of cold by wearing a bear or boar fur, it would have been a drop in the bucket before this extreme temperature and his pumpkin-shaped physique, which produced practically no heat on its own.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã§ãªããªã 人ã
ãéŠé·ãèŠæšãŠ ä»ã®ã©ãããžè¡ã æ°ããå±
äœå°ãäœããŸã
å€ä»£ã¢ããªã«åžåœã§ãã ããç¹å®ã®ååã«åºã¥ã çµç¹åãããŠããŸãã åçã®ååã§ã å€ãã®æš©åã移è²ã æš©åãåæ£ããŠããã®ã ç¹åŸŽã§ãã
ä»èª¬æããããšã§ã
ã¢ããªã«ã®å€æ¥ããã®æ¿æ²»çäŒçµ±ã§ã
ãããçŸä»£ã®ã·ã¹ãã ã€ãŸã æå°è
ãšãªãŒãã確ç«ãããŠãã ã·ã¹ãã ãšæ¯èŒãããš
å
šãç°ãªããŸã
äŒçµ±çã¢ããªã«ã®çµæžã·ã¹ãã ã§ã¯ çç£æ段ã¯å人ææã§ã
ãŸã æ¡å€§å®¶æã§ææãããŸã
ãåç¥ã®ãã㫠西åŽè«žåœã§ã¯ çµæžç€ŸäŒåäœã®åºç€ã¯ å人ã§ã
ã¢ã¡ãªã«äººã¯èšãã§ããã ãç§ãååšããã®ã¯ ç§ã ãã ãããããšã¯ ãã€ã§ãäœã§ãã§ããã
ãç§ãã匷調ããŸã
ã¢ããªã«äººã¯ããèšããŸã ãç§ãååšããã®ã¯ä»²éãããããã
ã仲éãã¯å
±åäœãšåãã§ã æ¡å€§å®¶æã·ã¹ãã ã§ã
æ¡å€§å®¶æã·ã¹ãã ã¯è³æºãå
±åã§ç®¡çããŸã
å
±åã§èŸ²å Žãææã ããããšãš çç£ãããã®ã決å®ããŸã
éŠé·ã®åœä»€ã¯åããŸãã
圌ãèªèº«ã§äœãããã決å®ããŸã
äœç©ãäœã£ãã äœå°åã åžå Žã§è²©å£²ããŸã
äžãã£ãå©çã¯èªåãã¡ã®ãã®ã§ã éŠé·ã¯æ²¡åãããããŸãã
äžèšã§èšããš äŒçµ±çã¢ããªã«ã«ãã£ãã®ã¯ èªç±åžå Žã·ã¹ãã ã§ãã
ã¢ããªã«ã«ã¯åžå ŽããããŸãã æ€æ°å°äž»çŸ©è
ã倧éžã«æ¥ãåã§ã
ãã£ã³ãã¯ãã¥ã¯å·šå€§ãªåžå Žã®çºã§
ã³ãããµã©ã¬ãªã©ããããŸãã
西ã¢ããªã«ã§ãã åžå ŽæŽ»å㯠垞ã«å¥³æ§ãã¡ãäžå¿ã§ãã
ãã®éšéãåžå ŽãšåŒã°ããã®ã¯ 劥åœãªè¡šçŸãªã®ã§ã ãã®éšéãåžå ŽãšåŒã°ããã®ã¯ 劥åœãªè¡šçŸãªã®ã§ã
åžå Žã¯ã¢ããªã«ãšç¡çžã§ã¯ãããŸãã
ã¢ããªã«ãè³æ¬äž»çŸ©ã ã£ã åã«è¥¿æŽãšã¯ããæ¹ãéã£ãŠããã ãã§ã ã§ãç¬ç«åŸã¯ çªç¶ åžå Žãšè³æ¬äž»çŸ©ã¯è¥¿æŽã®ãã®ã ãšãã æå°è
ãã¡ã¯ ã¢ããªã«ã¯ 瀟äŒäž»çŸ©ã®éãè¡ããšèšããŸãã
ãã³ã»ã³ã¹ã§ã
ã©ããªç€ŸäŒäž»çŸ©ãå®è·µããã®ã§ãããã?
å®è·µãã瀟äŒäž»çŸ©ã¯ ç¹å¥ãªã¹ã€ã¹éè¡ç€ŸäŒäž»çŸ©ã§ åœå®¶å
éŠãé£å㯠ã¢ããªã«ãã匷奪ãã財å®ã ã¹ã€ã¹ã«é ããããšãã§ããã®ã§ã
ããã¯ã¢ããªã«ãäœäžçŽãå®è·µããŠãã ã·ã¹ãã ã§ã¯ãããŸãã
ã©ãããã°ããã§ããã?
ã¢ããªã«ã®æ¬æ¥ã®å¶åºŠã«æ»ã ããŒã¿ãŒäžä»£ãéå
¬åŒéšéãš äŒçµ±éšéã«å
¥ããã æ±ããã®ã§ã
ããã«ã¢ããªã«ã®äººã
ãããã®ã§ã
ãã㧠çããããªãã芧ãã ãã éå
¬åŒéšéã®ããŒã補é ã«ã€ããŠã® ãããªã§ã æµ·å€ã«ç§»äœãã ãã£ã¢ã¹ãã©ã®ã¢ããªã«äººãã¡ã« æè³ãåŒã³ãããŠããŸãã
ãããªããé¡ãã§ããŸãã?
å°ããªè¹ã§æŒã«è¡ããšããã§ã
ããã§ã äºæ¥ãªã®ã§ã
### ENGLISH: If not, the people will abandon the chief, go somewhere else and set up a new settlement.
And even if you look in ancient African empires, they were all organized around one particular principle -- the confederacy principle, which is characterized by a great deal of devolution of authority, decentralization of power.
Now, this is what I have described to you.
This is part of Africa's indigenous political heritage.
Now, compare that to the modern systems the ruling elites established on Africa.
It is a total far cry.
In the economic system in traditional Africa, the means of production is privately owned.
It's owned by extended families.
You see, in the West, the basic economic and social unit is the individual.
The American will say, "I am because I am, and I can damn well do anything I want, anytime."
The accent is on the "I."
In Africa, the Africans say, "I am, because we are."
The "we" connotes community -- the extended family system.
The extended family system pools its resources together.
They own farms. They decide what to do, what to produce.
They don't take any orders from their chiefs.
They decide what to do.
And when they produce their crops, they sell the surplus on marketplaces.
When they make a profit it is theirs to keep, not for the chief to sequester it from them.
So, in a nutshell, what we had in traditional Africa was a free-market system.
There were markets in Africa before the colonialists stepped foot on the continent.
Timbuktu was one great big market town.
Kano, Salaga -- they were all there.
Even if you go to West Africa, you notice that market activity in West Africa has always been dominated by women.
So, it's quite appropriate that this section is called a marketplace.
The market is not alien to Africa.
What Africans practiced was a different form of capitalism, but then after independence, all of a sudden, markets, capitalism became a western institution, and the leaders said Africans were ready for socialism.
Nonsense.
And even then, what kind of socialism did they practice?
The socialism that they practiced was a peculiar form of Swiss-bank socialism, which allowed the heads of states and the ministers to rape and plunder Africa's treasuries for deposit in Switzerland.
That is not the kind of system Africans had known for centuries.
What do we do now?
Go back to Africa's indigenous institutions, and this is where we charge the Cheetahs to go into the informal sectors, the traditional sectors.
That's where you find the African people.
And I'd like to show you a quick little video about the informal sector, about the boat-building that I, myself, tried to mobilize Africans in the Diaspora to invest in.
Could you please show that?
The men are going fishing in these small boats.
Yes, it's an enterprise.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: é«ãã»ã©è¯ãã®ã§ã
ãããŠæ¯èŒã®ããã« åè«ãããŠããŸãã 暪軞座æšã¯1人ãããã®GDPã§ã
å³ã«è¡ãã»ã©å€ããªããŸã
äžçã®åœã
ã®äžã§ 瀟äŒé²æ©ææ°ãäžçªé«ãã®ã¯ 瀟äŒé²æ©ææ°ãäžçªé«ãã®ã¯ ãã¥ãŒãžãŒã©ã³ãã§ã
(ææ) ããã§ãã ãã²è¡ãããã§ãã
瀟äŒé²æ©ææ°ãæãäœãã®ã¯ æ®å¿µã§ãã ãã£ãã§ã
è¡ã£ãäºããããŸãã ãã¶ãæ¥å¹Žè¡ã£ãŠã¿ãŸã
ãã åæ¥å¹Žãã
ä»çãããäœãèããŠããã ããåãããŸã
ãã㌠ã§ã ãã¥ãŒãžãŒã©ã³ãã®GDP㯠ãã£ãããé«ãããã ãã!ã
è¯ãææã§ã
ã§ã¯ä»ã®2ã€ã®åœã ãèŠãããŸããã
ããã¯ã¢ã¡ãªã«åè¡åœã§ã ãã¥ãŒãžãŒã©ã³ãããã ãã£ãšè±ãã§ã¯ãããŸãã 瀟äŒé²æ©ææ°ã§ã¯äœããªã£ãŠããŸã
ãããŠã»ãã¬ã« ãã£ãããã瀟äŒé²æ©ææ°ãé«ãã®ã§ãã GDPã¯åãã¬ãã«ã§ã
äœãèµ·ããŠããã®ã§ãããã ã芧ãã ãã
ãã¡ã㯠132ã®æž¬å®å¯èœãªåœ ãã¹ãŠãç¹ã§è¡šããŠããŸã
ããããã®ç¹ãåºãŸãã
ãã¹ãŠèª¬æããäºã¯ã§ããŸããã ãŸãšããŠèª¬æãããš G7ã«æå±ããåœã§ æãé«ã©ã³ã¯ã ã£ãã®ã¯ã«ãã
ç§ã®åœ ã€ã®ãªã¹ã¯ ãŸããŸããªæã㧠誰ãæ°ã«çããªãã§ãããã ãã©ã³ã¹ã«ã¯åã¡ãŸãã
çµæžæ°èåœãèŠããš BRICSã®ããã㯠ããã§ãšã ãã©ãžã«ã§ãã
(ææ) ãã£ã äžæ³!
ãã©ãžã«ã«è¡ããŸããã
ãã©ãžã«ã¯åã¢ããªã«ã«åã¡ãŸãã ãããŠãã·ã¢ äžåœ ã€ã³ãã§ã
GDPãé«ã㊠äžçªå³ã«è¡šç€ºãããŠããã 瀟äŒé²æ©ææ°ãäœãåœã¯ ã¯ãŠã§ãŒãã§ã
ãã©ãžã«ããå°ãäžã§ 瀟äŒé²æ©ææ°ãé«ãåœã¯ ã³ã¹ã¿ãªã«å
±ååœã§ã
西ãšãŒãããã®åœã
ãšåã 瀟äŒé²æ©ææ°ã§ãã GDPã§ã¯å£ã£ãŠããŸã
ç§ã®ã¹ã©ã€ãã ãã¡ããã¡ãããŠããã®ã§ ç¹ã®è©±ã«æ»ããããšæããŸã
åœã®ååãæ¶ã㊠ååž°ç·ã衚瀺ãããŸã ãã®ã°ã©ãã¯GDPãšç€ŸäŒé²æ©ææ°ã®é¢ä¿æ§ã® å¹³åå€ãè¡šããŠããŸã
æåã«æ°ã¥ããããã®ã¯ åŸåç·ã®åšå²ã« ãããããã€ãºãããããšã§ã ããã瀺ããŠããã®ã¯
GDPã¯å¿
ç¶ã§ã¯ãªããšããããšã 蚌æããŠããŸã äžäººåœããGDPãã©ãã ãã ãããšé¢ä¿ãªã
GDPãéæãããããã£ãšäœãªã¹ã¯ã§ ãã£ãšå€ãã®ç€ŸäŒçé²æ©ã æããæ©äŒã¯ããã®ã§ã
次ã«æ°ã¥ããããã®ã¯ 貧å°åœã§ã¯ æ²ç·ãæ¥ã«ãªã£ãŠããç¹ã§ã
ããã瀺ããŠããã®ã¯ 貧å°åœãããå°ãå€ãã® GDPãåŸãã㊠貧å°åœãããå°ãå€ãã® GDPãåŸãã㊠å»åž« çè·åž« 絊氎èšå è¡çèšåãªã©ã« æè³ã§ãããªãã° GDPãšããŠåŸãè³é㧠倧èŠæš¡ãªç€ŸäŒçé²æ©ãæãããšããç¹ã§ã 奜äŸãšããŠã¯éå»20-30幎ã§
貧å°åœã®ããã€ãã çµæžçºå±ãšè¯ãæ¿çã«ãã£ãŠ 貧å°ããæãåºããããšã§ã
### ENGLISH: Higher is better.
And then, just for comparison, just for fun, on the horizontal axis is GDP per capita.
Further to the right is more.
So the country in the world with the highest social progress, the number one country on social progress is New Zealand.
Well done! Never been; must go.
The country with the least social progress, I'm sorry to say, is Chad.
I've never been; maybe next year.
Or maybe the year after.
Now, I know what you're thinking.
You're thinking, "Aha, but New Zealand has a higher GDP than Chad!"
It's a good point, well made.
two other countries.
Here's the United States â considerably richer than New Zealand, but with a lower level of social progress.
And then here's Senegal â it's got a higher level of social progress than Chad, but the same level of GDP.
So what's going on? Well, look.
Let me bring in the rest of the countries of the world, the 132 we've been able to measure, each one represented by a dot.
There we go. Lots of dots.
Now, obviously I can't do all of them, so a few highlights for you: The highest ranked G7 country is Canada.
My country, the United Kingdom, is sort of middling, sort of dull, but who cares â at least we beat the French.
And then looking at the emerging economies, top of the BRICS, pleased to say, is Brazil.
Come on, cheer!
Go, Brazil!
Beating South Africa, then Russia, then China and then India.
Tucked away on the right-hand side, you will see a dot of a country with a lot of GDP but not a huge amount of social progress â that's Kuwait.
Just above Brazil is a social progress superpower â that's Costa Rica.
It's got a level of social progress the same as some Western European countries, with a much lower GDP.
Now, my slide is getting a little cluttered and I'd like to step back a bit.
So let me take away these countries, So this shows the average relationship between GDP and social progress.
The first thing to notice, is that there's lots of noise around the trend line.
And what this shows, what this empirically demonstrates, is that GDP is not destiny.
At every level of GDP per capita, there are opportunities for more social progress, risks of less.
The second thing to notice is that for poor countries, the curve is really steep.
So what this tells us is that if poor countries can get a little bit of extra GDP, and if they reinvest that in doctors, nurses, water supplies, sanitation, etc., there's a lot of social progress bang for your GDP buck.
with a lot of people lifted out of poverty by economic growth and good policies in poorer countries.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããŸã§æ¥ãŠåŸåãã«ããªããã°ãªããªãããšã«æ¯åã¿ããããžã¡ããŠãšãæ®å¿µããã ããããã倧迷宮ãžã®å
¥ãæ¹ãèŠåœãã€ããªã以äžããã ãã ãšæ©ãã§ããŠãä»æ¹ãªããæ°æã¡ãåãæ¿ããŠå
ã®èšŒãæã«å
¥ããããšã«ããã
ããžã¡ã¯ããŠãªã¢æã«éåããããã
ãããŸèããéãã俺éã¯ãå
ã«ä»ã®å€§è¿·å®®ã®æ»ç¥ãç®æãããšã«ããã倧暹ã®äžãžæ¡å
ãããŸã§å®ããšããçŽæãããã§å®äºããããåéãªãããããã§ã¢ãã«ã²ã³ã®åºè·ããªããŠãããã®æš¹æµ·ã§ååã«çããŠãããã ãããããããããã§ãããã§ãå¥ãã ã
ãããŠããã©ãªãšã·ã¢ãèŠãããã®ç³ã«ã¯ãå¥ãã®èšèãæ®ããªããä»ããŠãããšããæå³ãå«ãŸããŠããã®ãã·ã¢ã¯æ£ç¢ºã«èªã¿åã£ãããããæ»ã£ãŠãããšããŠããäžã€ãã®å€§è¿·å®®ã®æ»ç¥ãšãªãã°ããããªãã«æéããããã ãããåœåã¯å®¶æãšãäŒããªããªãã
ã·ã¢ã¯é ·ããã«ã éã«è©±ããããããšäžæ©åã«åºãã
ããšããããã¹! ã話ããããŸã!ã......ããããç¶æ§? ä»ã¯ç§ã®ã¿ãŒã³ã§ã¯...ã
ã·ã¢ã®åŒã³ãããããããšç¡èŠããŠã«ã ãäžæ©åã«åºãããã·ããšçŽç«äžåã®å§¿å¢ã ã暪ã§ãç¶æ§? ã¡ãã£ãšãç¶æ§?ããšã·ã¢ã声ãããããããŸãã§ã€ã®ãªã¹è¿è¡å
µã®ããã«çã£çŽãåãåãããŸãŸèŠåããããªãã
ãã~ãäœã ?ã
åãæ¢ããç¶æ§? ç¶æ§? ãšåŒã³ãããŠããã·ã¢ã¯ç¡èŠããæ¹åã§ãããžã¡ã¯ã«ã ã«èãè¿ãããã«ã ã¯ãã·ã¢ã®å§¿ãªã©èŠããŠããªããšèšãæ§ã«ç¡èŠããªãããæã決ããŠããŠãªã¢æã®ç·æãäŒããã
ããã¹ãæã
ããã¹ã®ãäŸã«ä»ããŠããããŠäžãã!ã
ããã£! ç¶æ§éãããžã¡ããã«ä»ããŠè¡ããã§ãã!?ã
ã«ã ã®èšèã«é©æãè¡šã«ããã·ã¢ãåæ¥åã®è©±ãåãã§ã¯ãèªåãéãåºãé°å²æ°ã ã£ãã®ã«ã©ãããã®ã§ã!? ãšå£°ãäžããã
ãæã
ã¯ãã¯ãããŠãªã¢ã§ãã£ãŠããŠãªã¢ã§ãªã! ãã¹ã®éšäžã§ãããŸã! æ¯éããäŸã«! ããã¯äžæã®ç·æã§ãããŸã!ã
ãã¡ãã£ãšãç¶æ§! ç§ããããªã®èããŠãŸããã! ãŠããããããã§èš±å¯ããã¡ãã£ããç§ã®èŠåŽã¯äœã ã£ãã®ããš......ã
ãã¶ã£ã¡ãããã·ã¢ã矚ãŸããã§ãããŸã!ã
ãã¶ã£ã¡ããã¡ãã£ã! ã¶ã£ã¡ããã¡ãããŸããã! ãã³ãããã®åæ¥éã®éã«äœããã£ããã§ããã£!ã
ã«ã ãäžæã®ç·æã声é«ã«å«ã³ãã·ã¢ãããã³ãã€ã€è©±ãããããç¡èŠããããäœã ããã®ç¶æ³? ãšæãã€ã€ãããžã¡ã¯ãã£ã¡ãè¿çããã
ãåŽäžã
ããªãã§ã!?ã
ããžã¡ã®å®ã«ãã£ããããè¿çã«èº«ãä¹ãåºããŠçç±ãåãè©°ããã«ã ãä»ã®ããŠãªã¢æããžãªãžãªãšããžã¡ã«è¿«ãã
ã足ã§ãŸãšãã ããã«æ±ºãŸã£ãŠãã ãããã«ã€ããŒã
ããããã£!ã
### ENGLISH: Hajime could only grind his teeth having come this far. Yue also regretted it. However, because they couldnât enter the Great Dungeon now, although it worried them, it couldnât be helped. They switched their target to obtaining three more proofs for now.
Hajime then gathered the Haulia tribe.
âAs youâve heard, we are aiming to conquer the other Great Dungeons now. The promise that you kept to guide us to the Great Tree is over now. If itâs the current you, even without Faea Belgaenâs protection, youâll be able to survive inside the Sea of Trees. That means, this is good byeâ
Then, he took a peek at Shia. His eyes asked her if she wanted to leave behind some words, and Shia understood perfectly that now was the time to voice her intentions. Even though sheâll be back, conquering three of the Great Dungeons would take much time. She wouldnât be able to meet her family during that time.
Shia nodded, then took a step forward to talk to Kam and the othersâ
âFath- âBoss! I have something to say!â ... ... huuh, father? This is my turn...â
Kam took a step forward while ignoring Shia. âBishiâ, then stood at attention. On his side, âFather? Wait, father?â, Shiaâs words could be heard and as if he was a British guardsman he just looked ahead while standing upright.
âA~, what is it?â
For the time being Shia called out, father? father?, but was ignored, while Hajime asked Kam. Kam, while not looking at Shia and ignoring her, started to tell the consensus from the Haulia tribe.
âBoss, please take us along!â
âEh! Everyone also wanted to go with Hajime-san!?â
Shia was surprised at Kamâs words. In the discussion ten days ago, what happened with that mood when you were sending me off!?, were the words she said.
âWe are Haulia but at the same time not Haulia! We are Bossâs subordinates! By all means, take us along! This is our tribeâs consensus!â
âWait a sec, father! Iâve never heard of that! Rather, for what purpose did I have to go through those hardships...â
âI admit, we are jealous of Shia!â
âHe admits that! He really said that! Really, what happened in those ten days!â
While Kam said the tribeâs consensus, he ignored Shiaâs remark. What is this situation?, was what Hajime thought then frankly answered.
âI refuse.â
âWhy!?â
Kam tried to ask the reason for Hajimeâs quick reply. The other Haulia tribe members also approached Hajime in impatience.
âOf course itâs because you will only be hindrances, you idiot-â
âBut!â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã~ã£ãã¿ããªã¯ãªã¹ã®äºèŠãŠãã!ã
ã©ãã£ãã¢ã¯éŒ»ãé«ããã«ããŠããããåœã®ã€ã³ã°ãªã¹ã«ã¯å ªã£ããã®ã§ã¯ãªãã£ãã
女æ§ããã®èŠç·ã¯ãæ°æ¥ããããã¯ããããŸã ããã
ããã¯çŸãã颚æ¯ãçµµç»ãèŠãã®ãšåããããªãã®ã§ãç¹ã«å«ãªæãã¯ããªãã
ã ãç·æ§ããã®èŠç·ãããã¯åããŠæµŽã³ãã......å
šãã®ç°è³ªã®ãã®ã ã
ã€ã³ã°ãªã¹ã®å¹Žéœ¢ã¯12æ³ã ãã倧人ã£ãœãå€èŠã®ãã15æ³çšåºŠã«èŠããã
ã€ã³ã°ãªã¹ã®é¡ã髪ãããããšããæ足ããããŠç¹ã«å°ãã ãéãããã¬ã¹ã®èžå
ã
çŸããåšã«ã¡ãã£ãšæ³šç®ããã ãã ã£ãã®ã ããéã®ç«å Žã§äœéšãããšããããã£ãèŠç·ã倧å€æ°ãã«æµŽã³ãäºã«ãªãã®ã ãããã¯èŸãã
ãã®æã®åšéã¯ã©ãããæ°æã¡ã ã£ãã®ã ããã?
ã€ã³ã°ãªã¹ã¯æããã©ãã£ãã¢ã®é°ã«é ããŠããã
ãã©ãããã®ããã¯ãªã¹? çèŠããã£ãŠããã ãããé ããªãæ¹ãããã®ã«ã
ãã ãã ããã ã......! å€ãªç®ã§èŠããããââ!ã
ãã¯ãªã¹ã¯å€§äººã£ãœããããããããããªããã¢ãã¢ãã? ãããªãã
ãã°ã銬鹿ãªäºãèšããªãã§......!ã
ã²ãã£ãšãããçã®å¥³æ§ããããã°ãããããèŠç·ã¯å¿å°è¯ããã®ãªã®ããç¥ããªãã
ã ãã€ã³ã°ãªã¹ã¯ãèŠãç®ã¯çµ¶äžã®çŸå°å¥³ã«çãŸãå€ããããšãããããŸã§å¿æ ¹ã¯ç·æ§ã§ãããä»ã®ç¶æ³ã¯ãåæ§ãã欲æãç§ããèŠç·ã§èŠãããã®ãšåãã§ããã
ãããã......ãšã«ããæ©ãã䟯çµæ§ã®æã«è¡ãã!ã
ãããããã£ãããã¯ãªã¹ã
ç£å¯ã®äœ¿è
å£ãžã®æšæ¶ãæžãŸãããããªãã¹ãæ©ããã®äŒå Žããéæ£ããããšæãã
ã€ã³ã°ãªã¹ã¯ã©ãã£ãã¢ãåŒã£åŒµããªããããã«ãã©ãŒã䟯çµã®å§¿ãæ¢ãã
éšå±ã®æ奥ã®æ¹ã«ã䟯çµãšãã®ä»æ°äººãè«ç¬ããŠãã姿ããã£ãã
ããç¶æ§!ã
ã䟯çµæ§!ã
䟯çµã¯åšéã®å§¿ãèªãããšãå¬ããããªç¬é¡ãèŠããã
ãããã©ãã£ãã¢ã«ã€ã³ã°ãªã¹ã!ãšããã¬ã¹ããã䌌åã£ãŠãããããã®å€äŒã«çžå¿ããè±ã ãªããåéããã€ã®éã«ã倧ãããªã£ããã®ã ã
ãããŠãäºäººãåšãã®äººéã«çŽ¹ä»ããã
ãã玹ä»ç³ãäžãããæãåšã©ãã£ãã¢ãšã姪ã®ã€ã³ã°ãªã¹ã§ããããŸãã
ãã©ãã£ãã¢ã§ããåããŸããŠã
ãã€ã³ã°ãªã¹ãšç³ããŸããã©ãããèŠç¥ããããã
ã€ã³ã°ãªã¹ãšã©ãã£ãã¢ã¯ãæ·å¥³ã®ããã«ãã¬ã¹ã®è£Ÿãã€ãŸãã§äžç€Œãããã
### ENGLISH: ãWaah! Everyone is looking at you, Glis!ã
Rafinha revelled in the attention given to Inglis, even though Inglis herself didnât really relish in the extra scrutiny.
She could still stomach the looks that she received from the females, though they might be a little embarrassing for her.
Those could be considered looks one gave when appreciating a piece of beautiful artwork, thus, they didnât bother her as much.
Whereas, the leers that she was subjected to by the males were something entirely different and they were not as pleasing. Especially since this was the first time that she had been on the receiving end of this kind of attention.
While Inglis might only be years old, her mature profile would let her pass as a ripe -year-old girl. And in this era, a female at the age of was considered an adult and could be courted by the male population.
Inglisâ face, hair, slender legs, and especially her cleavage that was visible through the revealing cut of her dress were being ogled by the lustful males.In her previous life as a male, she had been one of the offenders of such behaviours too. When a beautiful woman showed up on an evening party like this, Inglis wouldnât have been able to help herself but to appreciate her beauty.
It was just a slight interest on her part as a male, but now that she was on the receiving end of those same eyes, she finally realized just how uncomfortable it was to be exposed to those probing and ogling gazes.
Only now did she wonder just how the females in her previous life had felt when they were in her position.
In spite of herself, Inglis took shelter behind Rafinhaâs back.
ãWhatâs wrong with you, Glis? You shouldnât hide away, everyone is looking at you.ã
ãTh-, thatâs exactly why...! Iâm being looked at weirdly!ã
ãYou look so adult, after all, Glis. Isnât it good, youâre popular you know? I envy you.ã
ãD-, donât say something stupid...!ã
Inglis thought that perhaps this kind of attention would not be as unpleasant for an actual, inside-out woman.
But of course, this was not the case for her because even though she was reborn as a female, her mentality stayed that of a male. Thus, this current predicament of hers was akin to be lusted by people of the same sex.
ãHuu... Anyway, letâs go to where lord Marquis is already!ã
ãI-, I understand, Glis.ã
She would leave the venue the very second they were done greeting the envoy.
With Inglis following closely behind her, Rafinha scanned the room for her father.
When they reached the innermost part of the venue, they spotted him leisurely conversing with the guests.
ãFather!ã
ãLord!ã
Having recognized the two, the Marquis grinned joyously.
ãOoh, if it isnât Rafinha and Inglis! You two look wonderful in your gowns. Precisely the flowers needed to make the banquet bloom! You two have grown so big before I even noticed it.ã
After which, he introduced them to the people around him.
ãLet me introduce you. They are my daughter Rafinha and my niece Inglis.ã
ãIâm Rafinha. Nice to meet you.ã
ãMy name is Inglis. Thank you for having me tonight.ã
Just like the ladies they were, Inglis and Rafinha curtsied politely.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããæçµçã«ã¯ æ¿æ²»å®¶ãåããå¿
èŠã åºãŠãããããããŸããã
ã©ãããã°ããã§ããã®ã§ããã?
ã²ãšã€ç³ãæããŠãããš ç§ã¯æãã£ã¹ã«ããªãŒãã£ã³ãã«ã§åããŠãããã ãã®ã®èŠæ¹ã«åœ±é¿ãåºãŠãããããããŸããã
æ¿æ²»å®¶ã«ã€ããŠèãããšã㯠圌ããå¥åŠãªçãç©ã§ããããšãç解ããŠããå¿
èŠããããŸãã
圌ãã«ã¯æ¹åã瀺ãããšãã§ãã å¥åŠãªç¹æ®ç¿æ§ãæã€ããšã¯çœ®ããŠãããšã㊠圌ããšä»äºããã«ã¯ã©ãããã°è¯ãã®ã§ããã? æ¿æ²»çãªçãç©ãåãããŠããã®ã¯
äœããç解ããå¿
èŠããããŸãã æ¿æ²»å®¶ã®èžäžãå ããŠããäž»ãªãã®ã¯2ã€ã§ãã äžã€ç®ã¯ãè©å€ãšåœ±é¿åã§ãã
ããã¯æ¿æ²»å®¶ãä»äºãæãéããããã® äž»èŠãªéå
·ã§ãã
äºã€ç®ã¯ãå€ãã®åç©ã çš®ãä¿åããããšããã®ãšã¯ç°ãªã æ¿æ²»å®¶ã¯èªå·±ãä¿åããããšããããšã§ãã
æ¿æ²»ã¯éã ãšæããããããŸããã ãéã¯èªå·±ä¿åã®ããã® ã²ãšã€ã®æ段ã«ãããŸããã
åé¡ãæéããäžã§é£ããã®ã¯ æ¿æ²»å®¶ã¯å¹ŽäžãŸããããèŠæ±ãåãç¶ããŠããããšã§ãã
ã ããåé¡ãåãäžããŠãããäžã§å¹æã®åŒ±ãæ¹æ³ããããŸãã
Eã¡ãŒã«ãéãããšãåºæ¥ãŸãã
ããã«ããšç§ã¯ãã€ã¢ã°ã©ã®åºåã ãããããããåãåãã®ã§ çããã®ã¡ãŒã«ã¯åãããŠããŸãã§ãããã
ã¹ãã ã§ç¡å¹ã«ãªã£ãŠããŸãã®ã§ãã
é»è©±ããããŠã¿ããšããã®ã¯ã©ãã§ãããã?
ãã¶ãç¡èœãªé»è©±çªãåããŠãããäŒããã ãã§ãã âé»è©±ããããŸããŠããããæ°ã«å
¥ããªããšãèšã£ãŠãŸããâ
ããã§ã¯åé¡ã¯é²å±ããŸããã
ãã¡ããçŽæ¥è©±ãããšã¯æå¹ã§ãã ãã®æ©äŒãèšããã®ã¯é£ããã§ãããã
ã³ã³ããã¹ããèšå®ããŠå®éã«å¯Ÿè©±ãé²ããã®ã¯å€§å€ãªã®ã§ãã
ãã¡ããå¯ä»ã«ã¯å¹æããããŸãã 察話ã®ããã®ã³ã³ããã¹ãã¯ã§ããŸãã ãããŸã§è¡ãã®ã«ã¯æéãèŠããŸãã
ã§ã¯å®éåé¡ãäœãããã®ã§ããã?
çãã¯ããå¥åŠãããããŸããã
æçŽãªã®ã§ãã
ããžã¿ã«åãããäžçã«äœãã§ã¯ããŠã ç§ãã¡ã¯ãšãŠãã¢ããã°ãªçãç©ãªã®ã§ãã
æçŽã¯å®éã«å¹ããŸãã
倧統é ã§ãããæ¯æ¥æéãåã£ãŠ ã¹ã¿ããã®éžãã 10éã®æçŽã« ç®ãéããŠããã®ã§ãã
ç§ã®ç¥ãæ¿æ²»å®¶ã¯ã¿ããªãèªåã®åãåã£ãæçŽãš ãããèªåã«ã©ããªæå³ããã£ããã èªã£ãŠãããããšã§ãããã
ã§ã¯ãæçŽã¯ã©ãæžãã°ããã®ã§ããã?
第äžã«ãã¢ããã°ãªåšå
·ã§ããããã³ã䜿ãããšã§ãã
ããã¯å€§å€ã ãããã³ãããŸãæ¡ãã®ã« èŠåŽãããããããŸããã æ¬åœã«ããã¯éèŠãªã®ã§ãã
ææžãã®æçŽãæžããšããããšã
æ¬åœã«å€§åãªã®ã§ãã 誰ããã¢ããã°ãªåšå
·ã䜿ã£ãŠ æçŽãæžãéã£ãŠããããªã©ãšããã®ã¯
ãããç®æ°ããæããããŸãã 第äºã«ãç©æ¥µçãªå§¿å¢ãåã£ãŠ å°ãªããšãæã«äžåã¯è°å¡ã« æçŽãæžããããå§ãããŸãã
### ENGLISH: But what you're going to find eventually is you may need to actually get elected officials to help you out.
So, how do you do that?
One of the things I should probably tell you is, I worked for the Discovery Channel early in my career, and that sort of warped my framework.
So, when you start to think about politicians, you've got to realize these are strange creatures.
Other than the fact that they can't tell directions, and they have very strange breeding habits, how do you actually work with these things? What drives the political creature?
And there are two things that are primary in a politician's heart: One is reputation and influence.
a politician can do his job.
The second one -- unlike most animals, which is survival of the species -- this is preservation of self.
Now you may think it's money, but that's actually sort of a proxy to what I can do to preserve myself.
Now, the challenge with you moving your issue forward is these animals are getting broadcast to all the time.
So, what doesn't work, in terms of getting your issue to be important?
You can send them an email.
Well, unfortunately, I've got so many Viagra ads coming at me, your email is lost.
It doesn't matter, it's spam.
How about you get on the phone?
Well, chances are I've got a droid who's picking up the phone, "Yes, they called, and they said they didn't like it."
That doesn't move.
Face to face would work, but it's hard to set it up.
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
Yes, contributions actually do make a difference and they set a context for having a conversation, but it takes some time to build up.
So what actually works?
And the answer is rather strange.
It's a letter.
We live in a digital world, but we're fairly analog creatures.
Letters actually work.
Even the top dog himself takes time every day to read 10 letters that are picked out by staff.
I can tell you that every official that I've ever worked with will tell you about the letters they get and what they mean.
So, how are you going to write your letter?
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
I know these are tough, and you may have a hard time getting your hand bent around it, but this is actually critical.
you actually handwrite your letter.
It is so novel to see this, that somebody actually picked up an analog device and has written to me.
Second of all, I'm going to recommend that you get into a proactive stance and write to your elected officials at least once a month.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãæ®éã¯èªåãèããŠãã奎ãåºããªããããã£ã¶ãŒã»ãªãºã¯çŒã¯èªåã®äºã殺ããªããšåãã£ãŠããŠãããŠåºã£ããã ã
ããŒã«ããã¯ãžã«ã®èšãããäºãç解ããã¿ããã ã
åŸ
ã£ãŠãããã¯æ·±èªã¿ãéãã ãã圌女ã¯ããã€ã³ãããããªç¶¿å¯ãªçãç«ãŠãŠèªåã®äººæ°ãäžããäºã¯ããªãã¯ããã
ãžã«ã®ãªãºããå«ããåã£ãèããçãã§ããŸã£ãŠãããã
ãžã«ã¯åç¬ãã§æ¯ãåããã
......ãŸããããã
ç§ã¯ãžã«ã®ç®ãçã£ããèŠãªããããèšã£ãã
ãžã«ã¯ç§ã®ç®ãçå£ã§ããäºãããã«æã£ãã®ã ããããã£ããå£ãéãããã
ã䞻芳çã«ç©äºãèŠããããäºå®ã ããæããŠå®¢èŠ³çã«èŠãªããã
ãçŒã«ã ãçŠç¹ãåœãŠããšãçŒã®åãã¯ã©ãŽã¡ãŒã«åœãããã®åœã«å
¥ãããã®äžãéæ³åŠåã«äŸµå
¥ãããçŒã¯ãªãºããã«åãæŒãããããåŸãã©ããã«éããŠã次ã®æ¥æ»ãã§ãã......ããã§åããäºã¯?ã
äžäººãšããã æžãé¡ãæµ®ãã¹ãŠããã ãã ã£ãã
誰ãçŒããã®åœã«éã蟌ãã ã®ãã¯ç¢ºãã«æ°ã«ãªãããã§ããçŸæ®µéã§ã¯å
šãæ³ååºæ¥ãªããã
ãžã«ã®è³ªåã«ãã³ãªãå
æ§ã¯å°ããéŠã暪ã«æ¯ã£ãã
......éŠèŒªããªãã£ãã®?
ããããéŠèŒªã¯ãªãã£ãã
ãéæ³ã䜿ããå¯èœæ§ã¯?ã
ãã®åœä»¥å€ã§éæ³ã䜿ãã人éã¯ã»ãšãã©ããªããã
èããããã®ã¯åœçæ§ã®ãæ¯ããŸãã©ãŽã¡ãŒã«åœã«è¿œæŸãããã¥ã«ãã¹åœã®ãåãããé......ã圌ããã©ãŽã¡ãŒã«åœã®ã©ã®äœã«ããã®ãåãããªããã©ããã®èšç»ãèãã人ç©ãªããç§éã®åœã¯ãçµãã ãã
ãŠã£ã«ããããã®èããæã€è
ãäžäººãã©ãŽã¡ãŒã«åœã«è¡ã£ãã®ã?
圌ããªãéã®éŠèŒªãªããŠéæ³ã§ç°¡åã«å£ãäºãåºæ¥ãããããã«ãã®åœãæšãã§ãããã
éæ³åŠåã®æ§åãç¥ãããã«æ¥ãããã§ã¯ãªãã ããããä»ã®ãã¥ã«ãã¹åœã®åŒ·ããæ¢ããããããã
......çŒã¯ãªãºããã®è¿ãã«çŸãã?
ç§ã¯ã¯ã£ãšé¡ãäžããŠãžã«ãèŠãããžã«ãšç®ãåãããžã«ã¯ç§ããã£ãšèŠãªããå°ããé ·ããã
ã©ãããç§ãšåãäºãèããŠããã¿ããã ãã
ãçãã¯ãã£ã¶ãŒã»ãªãºãã
### ENGLISH: âNormally, youâd never stand up for and protect the people that were bullying you. But if Liz Cather already knew that the wolf wouldnât kill her, then she could purposely act like sheâs protecting them without endangering her own life.â
â.....That would definitely raise her popularity,â Paul-san muses, seeming to have understood what Gilles was trying to get at.
Wait a second. Thatâs clearly just reading too much into the situation. I mean, Liz-san is the heroine, you know! Thereâs no way sheâd have to go through with such a meticulous plan just to gain a little favor within the school.
Gillesâs hatred of Liz-san must have clouded his judgment and allowed him to have such biased thoughts.
âSheâs the real pestilence,â Gilles mutters vindictively, a half smile forming on his face.
.....This is bad.
âGilles?â I say, looking him straight in the eyes.
He must have noticed that Iâm being serious right now, since he slowly shuts his mouth and looks back at me.
âYouâre thinking about this too subjectively. You need to consider only the facts that weâve confirmed without letting your personal feelings affect your judgment,â I tell him quietly without averting my gaze.
âLetâs focus solely on the wolf for a moment. So, we know that it came into our country from the Ravaal Kingdom, and that it somehow was able to sneak onto the magic academyâs grounds. We also know that after Liz-san managed to capture it, she let it go, and the next day it turned up dead.... From this information, what can we surmise?â I say, glancing around at the three of them.
Each of their expressions just look somber.
Certainly, Iâm also very curious about who might have orchestrated this. But, as of right now, I canât even guess.
â....What about its collar?â Gilles asks, still not able to forget about the culprit, but Henry-Oniisama simply gives a small shake of his head.
.....What? It didnât have a collar?
âYeah, it didnât have one.â
âCould magic have been involved?â
Outside of this country, there are very few people that are able to use magic. Only noble emigrants or expatriates from Duelkis should be able to wield it, so the three luminaries that were exiled by the kingâs mother to the Ravaal Kingdom may very well be the only ones.
Not to mention, although Iâm not sure what positions theyâve taken up within Ravaal, Iâm quite certain that if this incident was planned by them, the downfall of this country isnât far. Just thinking about it logically, it becomes obvious that theyâd be the most likely suspects.
Uncle Will said there was likely three people who were banished. Three extraordinary people who were involved in government.
To those three, destroying a little iron collar should be childâs play. Plus, it wouldnât be surprising if they held a grudge against Duelkis.
They have a clear motive. And they have the means. The only question remaining is why bother sending the wolf into the magic academy.....? It seems an oddly roundabout way to ascertain the academyâs current state of affairs. Maybe they wanted to test the current strength of the Duelkis Kingdom....?
Wait.... didnât the wolf appear near Liz-san?
Sucking in a breath, I jerk my head up and turn towards Gilles. Gilles meets my gaze and we stare at each other hard for a moment before he gives a little nod of his head.
It seems that he must be thinking the same thing as I am.
His gray eyes shine brilliantly as he whispers, âSo they were targeting Liz Cather?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®æ¥ãé女ã«äŒããã«å®¶ã«åž°ããšãã³ã³ãè¬ãæã£ãŠæ¥ãããªãã§ãæ¥äžã«é女ãæ¥ãŠã³ã³ã«æž¡ããŠãã£ããããããšãã§ããªãèšä»ããšäžç·ã«ã
ãããã¯ãæ¬åœã«ããèšã£ãã®ã?ã
ããããè¿·æã ããããäºåºŠãšæ¥ããªã£ãŠãè¬ã¯ãã®ä»£ããã ã£ãŠã
ãããŸã§è¿·æããããŠãããšã¯......ã§ããããã§ãã¹ãå©ããã俺ã¯è¬ãæã£ãŠãã¹ã®æãžè¡ããšããããŸè¬ã飲ãŸããã
è¬ã®å¹æã¯çµ¶å€§ã§ãã¡ã®æ¯ãããšåãããã«äºæ¥åŸã«ã¯å®å
šã«å埩ããŠããããã¹ãé©ããŠãããã ã£ãã
ããªããªã®ããã®è¬......ç§ãå°ã調åãšããããã©ããããªå¹ãç®ã®è¬ãªããŠäžäœã©ãã ãã¹ãã«ã¬ãã«ãå¿
èŠã......ã
ãªã«ããã¶ã€ã¶ã€ãšåããŠããã©ãéæ³é¢ä¿ã®ããšã«ãªããšãã€ãããã ããäœãæ°ã«ããããšã¯ãªãã
ãã¹ãå
šå¿«ãã次ã®æ¥ã俺ã¯ææ©ãã«é女ã®å®¶ã«åã£ãã瀌ãèšãããã ãäºåºŠãšæ¥ããªãšèšãããšã ã£ãããã©ãããŠã瀌ãèšãããã£ãã
é女ã®å®¶ã«çãããã¢ãå©ããåºãŠããªãããŸã å©ãããŸã ãŸã å©ãã
æ«ãå©ããŠãããšãéµãå€ããé³ãããŠãã¢ãéããã
ããã«ã¯ã女ç¥ãããã
ãã®åŸãæã«åž°ã£ãŠçŽãã«ãã«ãŒã©ã«æ»ãæºåãå§ããã
ããããã«ããŠãä»æ¹ãªããæã®é£äžã¯ãŸã ç
æ°ãæ²»ã£ãŠãªã奎ã倧å¢å±
ããã©ããã®ãŸãŸæ®ã£ãŠããŠã俺ã«åºæ¥ãããšã¯äœãç¡ããã俺ãã³ãªãŒããã€ãããŠãé¢åã ãããã¯ãåŸ
ããããŸãŸã ãããã«ãçŽã«å¬ã«ãªãã
ãã®æ¥ã®å€ã¯ä¿ºéã®ããã«ãšãã銳走ã ã£ãããããªã®çšæããéã¯ã©ãããã®ããšå°ãããšãã³ã³ãé女ã«è²°ã£ãŠããããŒã·ã§ã³ããè¡åã«æ¥ãå人ã«å£²ã£ãã®ã ãšæ¯ãããèšã£ããããªãã®å€æ®µã§å£²ãããšåãã§ããã
ã§ãããã®è²·åéé¡ãèããŠæ£çŽæžæã£ããæããã«è²·ãå©ãããŠãããã
ãã®å¹æãèãããšäžçŽä»¥äžã¯ééããªãããªãã²ãšã€é貚æ°æã«ã¯ãªãã¯ãã ãã§ããåãã§ã䞡芪ã®é¡ãèŠããšãããªããšã¯èšããªãã£ããã³ãªãŒã埮åŠãªé¡ãããŠããã
ãã«ãŒã©ã«åž°ã£ãåŸã¯ããŸãèšäŒã®äŸé Œãç¶ããŠããããŽããªã³ã¯ãã€ã§ãåºãŠãããå¬ã¯é£ããã®ããªããªãããããè¡ã®è¿ããŸã§ãã£ãŠããããšãããã
ãã®å¬ã¯ãŽããªã³éæ²»ã°ããããŠããããã©ã幎æãã«ã¯å€§éªãéã£ãŠäœãåºæ¥ãªãæéããã£ããããã¯ã«èšãããŠè²¯èããŠãããŠè¯ãã£ããšå®å µããã
宿ããåºããããæéãæãŠäœããŠããã®ã§ããã¯ã«é女ã®äºã話ãããããããããã¯ãåãèå³æ·±ããã«ããŠããã®ãå°è±¡çã ã£ãã
### ENGLISH: When I came home without seeing the witch again that day, Coco brought me medicine. Apparently, the witch came and gave it to her during the day. Along with an outrageous message.
âThatâs...did she really say that?â
âYep, she said you were annoying so donât come back again. The medicine was in exchange for that.â
It seems I was being a nuisance.......but with this, Tess would be saved. I took the medicine and went to Tess to give her the medicine immediately.
The effect of the medicine was tremendous, and like with my mother, she was able to fully recover after two days. Tess was quite surprised.
âWhat is this medicine.......I also dabble a bit in compounding, but the amount of skill level necessary to make this kind of medicine is.......â
She started rambling on about something, but this was always the case when it came to something magic-related.
The day after Tess made her full recovery, I headed to the witchâs house early in the morning. I wanted to thank her. She said to never come back again, but I really wanted to say thanks.
I arrived at the witchâs house and started knocking on her door. But she didnât come out. I continued knocking. And then kept on knocking.
After knocking for a while, I heard the sound of a lock and the door opened.
There was a goddess before me.
After that, immediately after returning to the village, I started preparing to return to Harula.
I couldnât afford to stay here any longer. There were still a lot of people in the village who havenât recovered from the disease, but there was nothing I could do even if I remained here, and it would be bad if me or Collie also caught the disease. Beck was also still waiting. And it would be winter soon.
That night a feast was held for us. When asked my mother how she had obtained the money for this, she said that she sold the remaining potions that the witch had given Coco to a merchant who was passing through the village. She was overjoyed that she was able to sell it for a considerable price.
But I was surprised upon hearing the purchase price. It was obviously bought at a high discount from what it was actually worth.
Considering the effect, there was no doubt that it was above intermediate grade. It should be worth several gold coins in that case. But I couldnât bring myself to say anything when I saw how happy my parents were. Collie also had a complicated expression on her face.
After returning to Harula, we continued to take on subjugation requests. There were always goblins appearing. Because there wasnât much food in the winter, sometimes the goblins would come close to the town.
During the winter, I just helped get rid of goblins, but at the beginning of the new year, there was a period of heavy snowfall so I wasnât able to do much. So I was relieved that I had saved my money like Beck told me to.
Since I wasnât able to leave the inn and had time to spare, I talked to Beck about the witch. Beck was quite interested and listened to my story.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æ°æž©ãäžãã£ãŠããã®ããçªã«ã¯çµé²ãèŠããããã©ãçµçã«å®ãããããããšããŠã¯å¯ãã¯ãªãã
ããªãç¥ãããããã§ããããéã蟌ããããŠãããšãã«äœ¿ãããè¬ãç¥ãããã ãã§ããã
ã......åšåããŠæªãã£ãããã
ãã®åå¿ãéã¿ãã«ããã®è¬ã¯äžè¬çãªãã®ã§ã¯ãªãããããååšãç¥ãããŠãããã©ããã¯çœ®ããŠãããŠãåè¬ãæ¯è¬ã«ã«ããŽã©ã€ãºããããã®ãªã®ãããããªãã
éåã®æ±ããããããšããªã人ã䜿ã£ãå Žåã¯ã»ãŒ100%æ»ã¬ã®ã§ãåè¬ãšãæ¯è¬ãšããŠäœ¿çšãçŠããããŠãããããªè¬ãªã®ã ããã
ã䜿ãããã£ãŠèšã£ãŠããããã©ãã©ããããã®é »åºŠã ã£ãã®ãããã
ãæ¯æ¥æ¬ ãããã5æ³ããéãåºããŸã§ã®5幎éã§ãã
ã貎女ãè¯ãçããŠããããã
ã確èªãªãã§ããã©ããã®è¬ã¯éç³ã«å®¿ã£ãŠããéåãå§çž®ããŠãäœå
ã§æŽèµ°ããããã®ã§ããã?ã
äœãéåãæŽèµ°ãããã ãã§ãæ¯ãšéãããæ¯ç©åå¿ã¯åºãªããæŽèµ°ããéåãããããã¯åæã«æããŠããŸããããã£ãŠã€ããããæè¿ã¯åè·¯ã調ã¹ãããã«ããŠãããããäžçºã§ãããããã©ã
ããã¶ãã«ãã«ããã ã£ããã飲ãã§ãæ»ãªãªããšæããŸãããéåžžã«é¢åãããã§ããã©ã
ã飲ãŸãããäºå®ã¯ãªããã
ããã飲ãã ããã£ãŠçœªã«ã¯ãªããŸãããã?ã
ãææãçŠæ¢ããŠããæ¯ã飲ãŸãããåŽã眪ã«åããããªãã眪ã«ãªãããã
ã§ãã·ãšã«ã ãã ã£ããã髪ãåè·¯ã«ããªããšèããããªãã»ã©ã ã£ããšèãããšãã€ãã€è¬ã ã£ãã®ãããããªãã
ã€ãŸãå
¬çµã¯ãã®æ®µéã§ãäžãäžã«ãããŠããã®ããæ»ã¬ã®ãåœç¶ã§ãçãæ®ã£ãã䜿ã£ãŠããããã¿ãããªãããèãããšãã·ãšã«ãçãæ®ãç¶ããŠãããšããã®ã¯ãå
¬çµãæå€ã ã£ãã ããããè姫ã ã£ãæã®èœèã¯æ³åã絶ããã ããã
ãã§ãããã§ããã£ããããã®è¬ã飲ãã§ãçãæ®ããã»ã©ã®äœããããã®ãã匷ãã®ãåœç¶ã ãã
ãçãæ®ããçç±ã¯ããã§ããã
ã«ãã«ããã®èŠç·ããçã£çœã®é«ªã«éä»ãã«ãªã£ããšããã§ã説æãå§ããã
ãæŽèµ°ããéåãæŒã蟌ããçµæããã®é«ªã§ãã
ãããšã¯éè²ã ã£ãã®ãããã€ãŸããã®é«ªã®æ¯1æ¬1æ¬ãåè·¯ã«ãªã£ãã£ãŠèšãããã®ãããã
### ENGLISH: Carol urged on with an unusually intense, top hunter-ish pressure. Since I can see the window misting over, the temperature might have dropped but being protected by a barrier, I donât feel any colder. I imagine that if I make the wrong choice here, an ice spear might just come flying. I was messing around with her a bit as a revenge for them pressing Brass to me, but it looks like I overdid it.
ãWhy do I want to learn about it, huh? I just wanted to know about the medicine that was used on me in the past.ã
ã... Sorry for intimidating you.ã
Just as the pressure from Carol settled down, she wearily leaned back on her chair. She then places her hand over her face, probably thinking about something. Based on her reaction, it looks like that medicine isnât just some regular commodity. Ignoring whether itâs well-known or not for now, that medicine might have been something categorized as a lethal drug or even poison.
Since anyone unused to controlling magic power practically has a % chance of dying from it, itâs probably the type of medicine thatâs forbidden to use for its lethality or as poison.
ãYou said that it was used on you, how frequent was it?ã
ãEvery single day. For the whole years since I was five until I escaped.ã
ãYou did well living through that.ã
ãI just want to confirm, but that medicine was something that compressed magic power from magic stones and releases it inside a personâs body, right?ã
ãRight, I havenât seen it in person but that drug is highly valued among nobles as poison. After all, since itâs simply rampaging magic power, it doesnât leave any traces behind unlike real poison. The berserk magic power eventually disperses on its own as well, so itâs quite ideal. Though lately, circuit analysis can be done too, so itâs use will be quite clear with one look. Due to how troublesome it is, not only is it forbidden for use, but itâs supposedly forbidden to even own them. Fortunately however, making it would need a considerable sum of money, so it shouldnât appear anywhere without any reason.ã
ãI think that you wonât die even if you drink it, Carol. Itâs extremely bothersome though.ã
ãI have absolutely no plans being made to drink that.ã
ãHaving taken it wouldnât be a crime, right?ã
ãIf someone that was forced to drink a poison thatâs forbidden to even possess could be seen as a criminal, then sure, itâs a crime.ã
For some reason, Carol seems exhausted but was it really that shocking? Frankly, I didnât feel much danger from that medicine, so I canât really relate to her. But if I consider that Ciel on her own couldnât endure it unless she turned her hair into circuits, then it might have been actually quite dangerous.
In other words, at that stage, the duke was already taking his chances. His expectation was likely that Ciel would die and in the rare case that she survived, he would exploit her in some way. Given this, itâs possible that the duke was equally surprised as Ciel continued to live on, and discovering that she was a Dance Princess must have caused him immense disappointment. Though, as for me, all I can say is
ãStill, now I get it. You have
that allowed you to survive even after taking that drug. Of course youâll be strong.ã
ãThe reason I survived was this.ã
I combed Cielâs long hair to my front, as though embracing it. As Carolâs gaze was nailed to the pure white hair, I began explaining.
ãThe result of forcing down the berserk magic power was this hair.ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®åµãæãåºãããšãè¹å¡éãå¿
æ»ã§äœæ¥ãããŠããæã倧ããªçš²å
ãåµã®å¥¥ã§èŒããŸãããå¹ãä»ãã颚éšã§èŠçãæªãäžãé»ãåãé²ãäžç¬ã®éå
ã«ç
§ãããããšãããã«å€§ããªåã®åœ±ãèŠãŠåããããã§ãããããäžäººãäºäººã§ã¯ãªããè¹å¡ã®ã»ãŒå
šãŠãèŠããšã
é¥ãäžç©ºã§ãåµã®äžã«æµ®ãã¶å·šåã®åœ±ããããäžåºŠã ãã§ãªãããã®åŸæãšå Žæãå€ããŠå¹ŸåºŠãšç®æãããŠããããã§ãã
ãããã¯ããã......!ã
ãããã倩空åã§ããããã©ããã
åãã®äºã¯ã空ãæŒã倩空ã®åããã©ã¯ããã®çéãšããããå¹»æ³ã®ä»£è¡šæ Œã®ç»å Žã«æããåžãç«ã€ãšãã»ãŒåæã«ããªãã«ãç«ã¡äžãããäºäººã§ãã®ãŸãŸåºã®å€ãžãšé£ã³åºããã
ã倩空ã«æµ®ãã¶å€§ããªåãšãªããšããã£ãšèŠãäºãç¡ãéè¡ã®èšãããæžç©ãããããã§ããã
ãã»ããæå€ãªåå¿ãããªãéè¡å£«ãããäºãèšãã§ã¯ãªããã
ããªãã«ã®ä»ãŸã§èŠãŠããæ¯ãèãããã¯èããããªãèšèã«ããã©ã¯æå°æªãç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãŠèšããšãåŸããç¶ããŠãšã¡ã©ãé¡ãåºãã
ããã©ã¡ãããšäŒããšãããªã ãã©ããã€ãã¯çé¢ç®ãªéè¡å£«ãªãã ãã
ããããªãã«ã®ãã©ããŒããã€ã€ããã©ãžãšäŒžã³ããã®æãæ»ãäžããã
äžäººãèŠäžãã空ã«ã¯å€§ããªçœãé²ãããã€ãæµ®ããã§ããããã®ã©ããã«åãé ããŠããã®ã§ã¯ãšè奮ãçŠãããªããã©ãåãããã¯ããªãã«ã®æ²çã®å«ã³ãé¿ããŠããã
空ã®åºãã«æãã銳ããäžäººãåºå
ãžãšæ»ãããã©ã¯ãäžèªç¶ã«è¿ã¥ããŠããæ€
åã倧ããåŒãé¢ããŠãã座ããšãé£ã«è
°ãäžãããããªãã«ã¯ãèšèãç¡ã倧ããé
åããã
ãç§ãããã®åãèããŠãã空ãèŠäžããäºãå€ããªããŸãããã
ããèšã£ãŠã»ãã¯ãã©ã«ç¬é¡ãåããããããªè©±ãèããããŠã¯ããã¬ãµã¹ã«ä¹ã£ãŠããæã¯å°äžããã空ã®æ¹ã«ç®ãåããŠããŸãããã ããããªé¢šã«ãããããæ³åããŠããã©ã¯å
ãã«å£è§ãäžããã
ãç®æ蚌èšã®å
±éç¹ã¯ãçªç¶ã®åµã ããã§ãã誰ããåµã«å·»ã蟌ãŸãããã®äžã§å·šåã®åœ±ãèŠããšããäºãããã§ããããã£ãšã倩空åã¯åµã«å®ãããŠããã®ã§ãããã
ãããããã£ãšãããããªãããã«éããªãã
äºäººã¯é ·ããšããããæ«ããåµãæããå
ã«åºãã壮倧ãªå·šåã空æ³ããŠã¯ããã£ãšããã§ããããšããåŠæ³ãèªãåããæåã¯ã眮ããŠããããŠããç¶æ
ã ã£ãä»ã®é¢ã
ãã次第ã«äºäººã®è©±ãã«æåããå§ããæçµçã«ã¯äºäººã§åæãªçæ³é·ãäœãäžãããšãããŸã§çãäžããã®ã ã£ãã
ãå°ãè±ç·ãéããŸããããã§ã¯ã次ãæåŸã§ãã
### ENGLISH: ãWhen they were about to pierce through the storm clouds, everyone working hard on their duties, a bolt of very bright lightning went off deep inside the storm. It was hard to see from all the rain and wind, but the lightning illuminated the dark and thick clouds for an instant, and there the silhouette of a castle could be seen. It was not just one or two people who saw it, but the entire crew.ã
ãThe silhouette of a giant castle floating somewhere in the sky, shrouded in stormy clouds. It did not happen just one time either, but it was seen again multiple times throughout different places. ã
ãCould that be the...!ã
ãYes, a castle in the sky, Mira.ã
The second rumor was about a floating castle. Those were very common plot devices in fantasy stories, but hearing one could exist in that world she inadvertently stood up, and Fricca followed shortly. The two quickly ran outside the inn.
ãIf there really exists a floating castle, then Iâm sure there are magic records weâve never seen before stored in it.ã
ãOhh, thatâs an unexpected reaction. Youâre finally starting to sound like an actual spellcaster.ã
That Fricca could react that way was hard to imagine for Mira, having only seen a different side of her before, but she still took that opportunity to tease her about it. Soon after Emera also came out of the inn.
ãShe always acts crazy when youâre around, but Fricca is usually pretty serious about her craft.ã
She also followed up on Fricca, but then she grabbed Friccaâs hand that was about to reach Mira and twisted it.
The sky they saw was dotted with white clouds, and Mira got excited thinking there could be a castle hidden in one of them. Meanwhile, Friccaâs cries of pain came from her side.
After imagining all sorts of things hidden in the clouds, the three returned inside the inn. Mira then took the chair that somehow appeared much closer to her own and placed it a distance away, then sat down. Fricca also sat down at her side, and Mira just dramatically hung her head in silence.
ãEver since I heard that I also tend to look at the sky all the time.ã
Sero smiled as he said that to Mira. Now that she knew about that, she felt like the next time she would travel with Pegasus, she would want to go even higher than before. Imagining all that, her lips slowly formed a smile.
ãThe only common factor from all the eye-witnesses was the sudden storm. They were all thrown into a storm, and inside of it saw the castle. I guess that storm is there to protect it from intruders.ã
ãYeah, that sounds possible. That has to be it.ã
The two nodded at each other, then began imagining how the castle would look past the storm, floating in all its glory. They then started exchanging ideas of how it would be up there, and at first the other members felt left out, but eventually the conversation influenced them as well, and the five of them now fervently discussed how their ideal castle in the sky would look like.
ãLooks like we got a bit too carried away. Letâs talk about the last one.ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: å°å¥³:ãã CIãã¯ããã ãããããããäœãèãããªãã
ããã£ãŠãšã£ãŠã圹ã«ç«ã€ã®
å»åž«:ãšããããšã¯åšãã®é³ãå
šéšèãããããã§ã¯ãªããã ã?
å°å¥³:ãã
ãªã :圌女ã§ã®ææã¯é©ç°çã§ã
ãã®åœŒå¥³ã®å§¿ã誰ããçŽ æŽãããæåäŸã ãšã¿ãã§ããã
ããã§ã ããã¯çŸä»£å»åŠã®å倧ãªãæåè«ã§ã
ããããªãããã®ããã«äœ¿çšè
ãèšèªãèªèã§ããããã«ãªã ãããªçŽ æŽããã人工å
è³ã§ããã ã©ãžãªãã€ããŠé³æ¥œãèŽãããšãããšäœ¿çšè
ã¯é³æ¥œãå
šã楜ãããŸãã
å®é人工å
è³äœ¿çšè
ã¯é³æ¥œãã²ã©ãé³ã«èãã㊠é³æ¥œãèŽãã®ã«å€§å€èŠåŽãé³æ¥œãå«ããŸã
ãã®ããã«èª°ãã®äººçã«çŸããã åãæ»ããšããç¹ã§ã¯é³æ¥œã楜ããã æ§ã«ãªãã«ã¯ãŸã å€ãã®å
æãå¿
èŠã§ã
å€ãã®çç±ããããŸã å
ã»ã©ãè¿°ã¹ãããã« é³æ¥œã¯é£è§£ã§æœè±¡çã§ç¹æ®ãªèœåã§ã
äžæ¹èšèªã¯å
šãç°ãªããŸã èšèªã¯ãšãŠãã¯ã£ããããŠããŸã å®é
ç矩ã«å
·äœçãªæå³ãäŒããçºã«ãã ç§ãã¡ã¯èšèªã䜿çšããŸã
人éãåèªãçºãããšã㯠åèªã æ£ããèªèããŠãããããšã倧åã§ã
ãã®åèªããããã«èããããã©ãã㯠æ°ã«ãªããªãã®ã§ã
ãšãããé³æ¥œã¯ãŸã£ããéããŸã
ãããããã§ãªããªãäœã®ããã®é³æ¥œã§ãããã?
ããé³æ¥œãå¿«é©ã«èŽãããªããšããã ããã¯ãã¯ãé³æ¥œãèŽãæå³ããããŸãã
é³æ¥œã®é³ãšããã®ã¯èšèªå
ã®é³ãããã¯ããã«é£ãããã®ã§ã
ãã®åæå³ãèŠãŠãã ãã ããã¯é³æ¥œãšèšèªã®åšæ³¢æ°å¹
ãš é³å§ã®ãã·ãã«ç¯å²ã§ã é³æ¥œã¯ æ Œæ®µã«å¹
åºãåšæ³¢æ°ãšé³å§ã§ã
ããå®ç§ãªäººå·¥å
è³ãèšèšãããªãã° ç§ãã¡ã¯é³æ¥œãäŒéã§ããããã« åªåãããªããã°ãªããŸãã
ç§ã¯åžžã«é³æ¥œãèŽåã®æé«å³°ã§ãããšäœçœ®ã¥ããŠããã®ã§
ããé³æ¥œãèŽãããšãã§ãããšããã° ã©ããªãã®ã§ãèŽãããšããããšã§ã
ãã®åé¡ã¯ãŸããããã€ãŸãé³çšã®èªèããå§ãŸããŸã
ãããã¯é³æ¥œã«ãããŠåºæ¬çãªæ§æèŠçŽ ã§ã
ã§ãããããããããŸãæããããªããš é³æ¥œãã¡ããã£ãŒãæããããšã¯éåžžã«é£ãããªããŸã ããŒã¢ããŒãä»ã®é³æ¥œèŠçŽ ã¯åœç¶åãããŸãã
ããã¯MIDIæŒå¥ã®ã©ãããããåå¥æ²ã§ã
ãèããã ãã
次㫠人工å
è³ã§èãå Žåé³æ¥œã®ãããã é«äœã«2ãªã¯ã¿ãŒãçã£ãŠ èãããããšãèã㊠åãæ²ã ç¡äœçºã«1åé³ã ãããããŠ
ã©ãèãããã®ãèŠãŠã¿ãŸããã 人工å
è³äœ¿çšè
ã èããŠããåé³ãããé³ãèããããéããã§ããã
ã§ã¯æµããŠã¿ãŸã
ç§ããèŠãããçç±ã¯ é³æ¥œã 匷åºã§ãªãå£åããããšã瀺ãçºã§ã
ç¹ã«ããã㯠å°ãæªããã ãã§é³æ¥œã®è¯ããå€ãã£ãŠããŸãã®ã§ã
ã²ãã£ãšããŠæ°ã«å
¥ããããããŸããã
### ENGLISH: Girl: I just take off my CI, and I don't hear anything.
It comes in handy.
JN: So you don't want to hear everything that's out there?
Girl: No.
CL: And so she's phenomenal.
And there's no way that you can't look at that as an overwhelming success.
It is. It's a huge success story in modern medicine.
However, despite this incredible facility that some cochlear implant users display with language, you turn on the radio and all of a sudden they can't hear music almost at all.
In fact, most implant users really struggle and dislike music because it sounds so bad.
And so when it comes to this idea of restoring beauty to somebody's life, we have a long way to go when it comes to audition.
Now there are a lot of reasons for that. I mentioned earlier the fact that music is a different capacity because it's abstract.
Language is very different. Language is very precise.
In fact, the whole reason we use it is because it has semantic-specificity.
When you say a word, what you care is that word was perceived correctly.
You don't care that the word sounded pretty when it was spoken.
Music is entirely different.
When you hear music, if it doesn't sound good, what's the point?
There's really very little point in listening to music when it doesn't sound good to you.
The acoustics of music are much harder than those of language.
And you can see on this figure, that the frequency range and the decibel range, the dynamic range of music is far more heterogeneous.
So if we had to design a perfect cochlear implant, what we would try to do is target it to be able to allow music transmission.
Because I always view music as the pinnacle of hearing.
If you can hear music, you should be able to hear anything.
Now the problems begin first with pitch perception.
I mean, most of us know that pitch is a fundamental building block of music.
And without the ability to perceive pitch well, music and melody is a very difficult thing to do -- forget about a harmony and things like that.
Now this is a MIDI arrangement of Rachmaninoff's Prelude.
Now if we could just play this.
Okay, now if we consider that in a cochlear implant patient pitch perception could be off as much as two octaves, let's see what happens here when we randomize this to within one semitone.
We would be thrilled if we had one semitone pitch perception in cochlear implant users.
Go ahead and play this one.
Now my goal in showing you that is to show you that music is not robust to degradation.
You distort it a little bit, especially in terms of pitch, and you've changed it.
And it might be that you kind of like that.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãåŠåš ããã®
ã©ãããããŸã èããŠãªããã©ã ãšããªãŒã«è©±ããš
ãããããçããè¿ã£ãŠããŸãã ãç§ å ãããäºããããã
äžçµ¶çµéšããããšè©±ããŠãããã®ã¯ 圌女ãåããŠã§ãã
åœæç§ã¯å€§åŠãåºãŠã»ãã®æ°ã¶æ æ°ãã圌ãã§ããŠéããªãæ åŠåš ãçºèŠããã®ã§ã
ã©ãããããèããŠã¿ãŸããã ã©ããã£ãŠ ã©ããªåºæºã§æ±ºãããããã æ£çŽå
šãããããŸããã§ãã
æ£ãã決æãšã¯äœããªã㊠ãããã¯ãããªã
å ããããåŸã§åŸæããã®ã§ã¯ ãšå¿é
ã§ãã
åã«ãªãã©ã«ãã¢ã®ããŒã㧠æ人ãè¿ããç§ã¯ åŠåš äžçµ¶è«äºã® çã£åªäžã§è²ã¡ãŸãã
çãŸããã®ã¯ãã¬ãŒã©ãŒã®äž ããŠå¯ŸãŠã§ã€ãå€æ±º3åšå¹Žã®æ¥ã§ãã
è¿æã®äººã¯ç ãµãŒãã¡ãŒã§ã¯ãªã¹ãã£ã³
ç¥ãä¿¡ã æµãŸããªã人ãæ°ã«ãã ããããªæµ·ãå®ã
çãäžçµ¶å察掟ã§ãã
åäŸã ã£ãç§ã¯ å èãšãããã®ã ãããæ²ããããšã«æã㊠èªåã¯çµ¶å¯Ÿãããã®ããšæ±ºããŸãã
ã§ã çµå±äžçµ¶ããããšã«ãªã
æªç¥ã®äžç㫠足ãèžã¿å
¥ããããã§ã
ã§ãç§ã¯ãã®æ¥ã®ããªãŒã« ãšãŠãæè¬ããŠããŸã ç§ã ããããªããã äžçµ¶ã«ã€ããŠè©±ããŠããããã ã£ãŠ 圌女ã®ãããã§ããã£ããã
äžçµ¶ã¯ããããããšãªã®ã§ã
ã°ããããŒã«ãŒã»ã€ã³ã¹ãã£ãã¥ãŒãã«ãããš ã¢ã¡ãªã«ã®å¥³æ§ã®ãã¡ 3人ã«1人ã 人çäžåºŠã¯ äžçµ¶ãçµéšããããã§ã
ãããã¢ã¡ãªã«ã§ã¯éå»æ°å幎ã«æž¡ã äžçµ¶ãšããã° èå
ã®çåœéèŠãæ¯äœã®éžæéèŠã ãã以å€ã«ã»ãŒè°è«ã®äœå°ããªã
æ¿æ²»è²ã匷ã㊠äºæ¥µåãã話é¡ãªã®ã§ã
ãããäžçµ¶è«äºãçœç±ããäžæ¹ã§ ç§ãã¡å¥³æ§ã«ãšã£ãŠã¯ åã女æ§å士 ãŸãã¯äººéå士ãšããŠã èªåã®èº«ã«èµ·ããäžçµ¶ã«ã€ã㊠話ãåããããšã¯çšã§ã
ã®ã£ãããããã®ã§ã
æ¿æ²»ã§èµ·ãã£ãŠããããšãš å®ç掻ãšã®éãšã®ã®ã£ãã㧠ããã«ã¯ãæµãå³æ¹ãããšãã
殺æ°ç«ã£ãèãæ¹ã è延ããŠããã®ãçŸç¶ã§ã
äžçµ¶ã ãã®è©±ã§ã¯ãããŸãã
éèŠãªã®ã«è§ŠããŠã¯ãããªã話é¡ã æ¬åœã«ãããããããŸã
ã ãããã éãã®å Žã 話ãåãã®å Žã«å€ããŠããã®ã ç§ã®äººçã®ããã·ã§ã³ãªã®ã§ã
å§ãæ¹ã¯äž»ã«2éã
1ã€ã¯ ãã£ãã話ãèŽãããš
ãã1ã€ã¯ 話ãæã¡æããããšã§ã
15幎åãExhaleã ãšããçµç¹ãå
±åèšç«ã äžçµ¶çµéšã®ãã人ã
ã®è©±ãèŽã ãšãã掻åãå§ããŸãã
ãŸãäœã£ãã®ãé»è©±çžè«çªå£ 女æ§ã§ãç·æ§ã§ã é»è©±ããŠãã人ã æ°æã¡ã®é¢ã§æ¯ããã®ã§ãã
æ¹å€ãªã æ¿æ²»ãšã®çµ¡ã¿ããªã åœæãããã£ããµãŒãã¹ã¯åè«æãã« ã©ãã«ãååšããŸããã§ãã
ããã«å¯ããããé»è©±çžè«ã®å
容ã ãã¹ãŠåããšãããããã㪠æ°ããä»çµã¿ãå¿
èŠã«ãªããŸãã
### ENGLISH: "I'm pregnant.
Not sure what I'm going to do yet," I told Polly.
Without hesitation, she replied, "I've had an abortion."
Before Polly, no one had ever told me that she'd had an abortion.
I'd graduated from college just a few months earlier and I was in a new relationship when I found out that I was pregnant.
When I thought about my choices, I honestly did not know how to decide, what criteria I should use.
How would I know what the right decision was?
I worried that I would regret an abortion later.
Coming of age on the beaches of Southern California, I grew up in the middle of our nation's abortion wars.
I was born in a trailer on the third anniversary of Roe vs. Wade.
Our community was surfing Christians.
We cared about God, the less fortunate, and the ocean.
Everyone was pro-life.
As a kid, the idea of abortion made me so sad that I knew if I ever got pregnant I could never have one.
And then I did.
It was a step towards the unknown.
But Polly had given me a very special gift: the knowledge that I wasn't alone and the realization that abortion was something that we can talk about.
Abortion is common.
According to the Guttmacher Institute, one in three women in America will have an abortion in their lifetime.
But for the last few decades, the dialogue around abortion in the United States has left little room for anything beyond pro-life and pro-choice.
It's political and polarizing.
But as much as abortion is hotly debated, it's still rare for us, whether as fellow women or even just as fellow people, to talk with one another about the abortions that we have.
There is a gap.
Between what happens in politics and what happens in real life, and in that gap, a battlefield mentality.
An "are you with us or against us?" stance takes root.
This isn't just about abortion.
There are so many important issues that we can't talk about.
And so finding ways to shift the conflict to a place of conversation is the work of my life.
There are two main ways to get started.
One way is to listen closely.
And the other way is to share stories.
So, 15 years ago, I cofounded an organization called Exhale to start listening to people who have had abortions.
The first thing we did was create a talk-line, where women and men could call to get emotional support.
Free of judgment and politics, believe it or not, nothing like our sevice had ever existed.
We needed a new framework that could hold all the experiences that we were hearing on our talk-line.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: äœããåè
ãã¹ãã«ã¯ã¯ã©ã¹Ãã¹ãã«+1ã®å¹æã§ãããééãã§ã¯ãªããæãç®ãªã®ã ãå é床çã«åŒ·ããäžãã£ãŠããã䞻人å
¬è£æ£ããããã
çµæããšã«ãããã®å®åå·®ãå端ãªããäžçŽçã©ãããæåž«ã§ããæ²¹æãããšè² ããã»ã©ã ããã®ãã+1ã®å¹æã§ããããæŠåšãéæ³ãæäœéã¯äœ¿ãããªãããã ããããŒãã§ããã
åœç¶ãå€å°ã®ãã£ãã¿ãåããŠããããã ããæ¬äººã®ã¹ã«ãŒã¹ãã«ãšã³ãã¥åã®ã»ãã«ã俺ã®ååšãå€å°ã¯åœ¹ã«ç«ã£ããããã
䌯çµå®¶åºèº«ã£ãŠã ãã§ã¯ãªãåŠå¹Žã§ã¯ãããã¯ã©ã¹ããããåªåãæ ããªã(æ»ã«ãããªãã ãã ãééã£ãŠã¯ããªããª)奎ãå人ã§ããã®ã ã家æã ããèªæ
¢ã®é£äžã¯ããã«ããã£ãã ããã
ãŸã俺ãããŸãã«ãã²ã©ã貎æã®åã¡ãããããã®ã§ãæªè¡ã®èšŒæ ãããããŠç¶çµç±ã§ç宀ã«èšŽãåºããããã€ãå»å«¡ãããŠãããªããŠäºããããããããšãããã
åœã«ããŠã¿ãã°ç¥èšã«é¡ãããšããåžå°ã¹ãã«ã®ãåè
ãæã¡ã«éãããã§ããããå°ãã ãããã蚎ãåºãã®ã䌯çµå®¶å«¡åãªã®ã ããæŸçœ®ãã§ããªããã¡ãããšãã調æ»ã®çµæã ã
ã¡ãªã¿ã«éæšã¿ã§æŽã«ãããããŠããããã€ãšåãå·»ãã©ããããŒã«ã§ãã³ãã³ã«ãããšãã¯ãããã«ããããã ãšäºäººãšã謹æ
ãé£ãã£ãã
ã²ãŒã ã®ç¥èããã俺èªèº«ã¯ãæ°å¹ŽåŸã«éçã«ãã䟵æ»ãå§ãŸãããã®äžçãä¹±ããäºã¯ç¥ã£ãŠããããããŠã俺ãåè
ããŒãã£ãŒã®äžå¡ã«ãªãã«ã¯ããããæå³ã§å®åã足ããªããšããäºã解ã£ãŠããã
ã ããã²ãŒã äžçã§ãã£ãŠãã²ãŒã ã§ã¯ãªãããã®äžçã§çãã人éãšããŠãç§ç掻ã§ã®äººéé¢ä¿ãç¡ãããã§ã¯ãªãã
åŠåäžåãšæž¯çºãŸã§å°æ
è¡ã俺èªèº«ã¯ã²ãŒã ãšçŸå®ã®å°çã®å·®ã確èªããç®çããã£ããããšãããæã£ãŠæ
ãããããè©Šéšåã«ã¯çã§éãŸã£ãŠå¯Ÿçå匷ãããã
ããŒã«ã®æ
é·ã¯èŸºå¢......ããšããçéœããã¯é ãã£ãã®ã§è¡ãæ©äŒã¯ãªãã£ããã
課å€æŽ»åã§ã¢ã³ã¹ã¿ãŒãšæŠãå®æã®æã¯ããŒãã£ãŒãçµãã ãã寮ãæãåºããŠé
ã飲ãã äºããããéæ³ã®ããäžçã ãæåž«ãæ°ãä»ããªãã£ããšã¯æããªãã®ã ãããã®ãããã¯é»èªããŠãããŠããã®ã ããã
åœãããã£ãŠãããšã¯èšã£ãŠãé©åºŠã«æ¯æãããªããšçŒãåããã®ã¯åäžã§ãçµéšãããããããªæ°ãããã......俺åŒããããã ã£ãã®ã ããã?
### ENGLISH: [Hero] skill has the effect of class x skill + . Yup, itâs a multiplication. Thatâs why this guyâs strength is off the chart. Isnât the protagonistâs plot device a bit too OP?
The seniors are not his match. Even teachers, if they are not careful, could be defeated by Mazell. Plus because of the + effect, Mazell can use every kind of weapon and magic.
No surprise, the other students envy him and itâs not only because of his skill and his communication ability but because of me too.
I heard some students are jealous of the fact that he and I became friends. Mainly because some young masters want to become friends with me, a talented young master from a countâs family and a hard worker (I just donât want to die), but are too afraid since they have nothing on their name other than being a noble.
A student went too far, so I gathered all evidence of his misdeed and lodged a complaint to the royal family via my father. That guy got disinherited by his family.
Since the one that complained is a legitimate heir from a count household, and the country also doesnât want to lose the man from oracle with precious [Hero] skill, they must have told the academy to launch a proper investigation.
Later on, that guy and his lackey attacked me and Mazell out of spite, and of course, we beat them to a pulp. Our action is a bit too much in the academyâs eyes, so we got suspended.
After the incident, my life at the academy has been pretty peaceful. But in a few years, this world will become chaotic because of the invasion of the demon king and the hero party will fight him.
But this is not a game. I may be inside the game world, but my life and the people with whom I build a relationship here are all real.
There was a time when me and my friends from school went to take a trip to a seaside town. I wanted to come to see the difference between the scenery inside the game and the real thing, but I also enjoyed the trip. There was also a time we studied for the final exam together. We also went to the festival. We went from one stall to the other and enjoyed our food. I also made Mazell participate in hunting, a so-called ânoble pastimeâ.
I wanted to visit Mazellâs hometown but unfortunately itâs located in a very remote area. I mean a village that is far from the capital, I didnât have a chance to visit.
In the academy extracurricular activity, we created a party and fought with actual monsters together. Itâs an activity to train our practical combat skills, or so the teacher said. At night, we snuck out from the inn to drink. In this world where magic exists, the teacher probably noticed us but just let us go. Spending my life in the academy with great friends is really fun.
Itâs not like that I have forgotten my objective of staying alive, but once in a while, I think that taking a breather with friends is important. I donât want to become burned out like in my past life...Wait, did I used to be a shut-in without any friends....?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãèãããããããã 䌯ã¯é å°ãé¢ããé·ç·ãšçéœã«é·ææ»åšããªããã奥æ¹ãâç
æ»âãâäºæ
æ»âããŠãããããšãæãã§ãããšããã§ããã®ã©ãã§ããšããç·ãšç¥ãåã£ãããã§ãã
ãŽã¡ã€ã³çåœå
éšã§ã®ååè
ãæ¢ããŠããã©ãã§ãã®æ¹ããè¿ã¥ãããã ãããªã奎ã¯å人ãšåä¹ã£ãŠãããããããæ¯ç©ã«ã詳ããã£ãããã ãããããã°å¥Žã®éšäžãçºãè¬ãšãæã£ãŠããªã
ãåè
殿ã®å®¶æãã¬ã¹ã©ãã¬ã«åŒãæž¡ã代ããã«ããããã 䌯ã®å¥¥æ¹ãâç
æ»âããæã¯ãã«ãªã£ãŠããããã§ããªã
æããè±åãçç±ããããããããéäžãæããããã䌯çµæ¬äººã¯çžåœå¥¥æ¹æ®¿ã«è¿œãè©°ããããŠããã®ãããããããæ¡å€ã奥æ¹ã«èªåãšé·ç·ã®åœãçããããããŠããã®ãããããªãã貎æ家ã£ãŠè£åŽããããããŠãããšãå€ããããªãã
ã©ã£ã¡ã«ããŠããã£ã¡ãå·»ã蟌ããªãšã¯èšããããã
ãéäžã«ã¯ãéå°ãšäºè§ã«æŠããåè
ã¯å±éºãªååšã§ãèªåã¯åœã®çºã«åè
ãä»åœã«è¿œãåºãããã€çžæã®åœã«æ¿äºã®çš®ããŸãããšããŠããã®ã§ãããšåŒæããŠãããŸããã
ãéäžã¯äœãš?ã
ãããããŒã«ãŒãã§ã€ã¹ãããŸããã£ããšæãã声ãå¹³éã ã£ãã¯ãã ããã£ã±ãããããäºãèšãåºã奎ãåºãŠãããã
ãšã¯èšããããã 䌯ã®å Žåã¯ãã ã®èšãèš³ã ãããããåãå
¥ãããç家ãåè
ãããèŠãŠããŸããšå®£èšããŠããŸããããªãã®ã ãåœããã®èšãèš³ãåãå
¥ããã¯ãããªãããããæªæã ãããã
ããå¿ãåæã«åè
ãå±éºèŠããããšããä»åœã®äººéãšçµãã§æãåœã®æ°ãæèŽããçç±ã«ãªããããšé
·ããæãã«ãªãããâéŒ ã®ç©Žâã«å
¥ããããã«ãšã
ãããŒ......ã
åæ
ããæ°ã¯ãªããäœãšãããåãã«ã¯æããã
ç¢çãšèšãããŠé£æ³ããã®ã¯ãåºãã®éšå±ãµã€ãºãç³å£ãå»äžã«é¢ããåŽãéæ Œåã«ãªã£ãŠãã奎ã ããããäžã«å€äººæ°ã¶ã¡èŸŒãã§ããçšåºŠã«ã¯åºãã€ã¡ãŒãžãããã ãããå®éããããã®ãäžè¬çã ã
äžæ¹ã貎æãå
¥ç¢ãããããå Žåãçªãšãã«éæ Œåã¯ãããããŸãã»ãšãã©å宀ãšå€ãããªãç¹å¥å®€ããã£ãããäžæ¹ã§å£ãåºã«ææ·è¶³æ·ã®ã€ããéãåã蟌ãŸããŠããŠãçµæ¥ããã«ç¹ããããããªãã€ãç¢çããã¡ãããããããâéŒ ã®ç©Žâã¯å¥æ Œã
ããã¯ç¹ã«é眪ç¯ãå
¥ããããã®å Žæã§ãåäžã®ãµã€ãºã§èšããšé«ããããããäžã¡ãŒãã«ã¡ãã£ãšã暪ã»ã³ãã奥è¡ã»ã³ãããããæåéãåšå²ãç³å£ã«å²ãŸãã暪穎ã§ãæãšãããåãæ¿ã§åºå
¥ãå£ããµããããã
### ENGLISH: So, Count Bachemâs motive was also a family dispute. In any case, was the second son even Count Bachemâs biological son? Well, since this world didnât have DNA tests, I guess no one would ever know.
âUnable to bear with his wife constantly pushing him, the Count finally left his estate and stayed in the capital with his eldest son. While constantly hoping that his wife would die in an
Rafed must have approached the Count because he needed someone to help him from inside. Rafed claimed to be a merchant, but also seemed to know a lot about poison. I remembered one of his men attempted to use a paralyzing poison back when Mazellâs family was kidnapped.
in exchange for the Count helping him to bring the Heroâs family to the capital.â
That was the reason!? What the hell? No wonder His Majesty was that angry. Ah, no, maybe the Count and his eldest son were constantly facing his wifeâs assassination attempt, and that was why he took a desperate measure. I mean, the noble families were often chaotic behind the screen.
Either way, Iâd like to tell him to not involve others in his own family affair.
âThe Count explained to His Majesty that the reason why he did so was because the Hero was capable of killing two demon generals. He was a threat to our country, so for the sake of this country, the count wanted to chase Hero off while also sowing the seeds of political strife in another country.â
âWhat did His Majesty say against that?â
I asked while keeping my poker face perfect and my voice calm. I had expected that someone would someday say something like that against Mazell.
Well, in Count Bachemâs case, it was used as a mere excuse and I was sure that His Majesty wouldnât accept that excuse since if he did, that would be like declaring to the kingdom that the royal family saw Mazell as a threat.
how could Sirâs personal opinion be an excuse for Sir to cooperate with another country to kidnap our people?
I felt sorry for him, even though I didnât want to sympathize with him.
, the image that commonly came to mind was a room with stone walls and iron bars filled with several people. Commonersâ prisons in this world were like that too.
On the other hand, the noblesâ prisons were different. A noble prison was more like a private room, although there was an iron bar in its window. Of course, there were also harsh prisons where the prisoners would be chained all day long....But the
was a prison for criminals with heavy crime. It was about one meter high, centimeters wide, and centimeters deep. It was literally a hole surrounded by stone walls with only a thick board acting as a door.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: çè³ãã¡ã¯ã¢ãžãã«ã€ããšããã«ããªã³ããªã殺ãããšããã
ãããšãªã³ããªã¯ãåœãå©ããšãããããšããŠããèšã£ãã
å©ããŠäžããã
ç§ã¯ãšãŠã人ã®åœ¹ã«ãã€ã®ã§ããã
å€ãæããã®ãç¥ãããŠã人ã
ãèµ·ãããŠãããã®ã§ãã
ããåãé£è¿æã®äººãã¡ãèµ·ããããããããæã
ã®å売ã¯ããã£ããã ã
æªäººã¯ãçŸåŸ³ãå®ãããšããè
ãã¡ãå«æªããã
292.ã€ããšæç人
ããéæã¡ã宎ãå¬ããå€ãã®å人ãç¥äººãæåŸ
ããã
ãããšåœŒã®é£Œãã€ãã䟿ä¹ããããšãåéã®ã€ããæåŸ
ããŠããèšã£ãã
ã䞻人ã宎ãå¬ããšããã€ãããããã®æ®é£¯ãåºãã®ã§ã
ä»å€ããçžäŒŽã«é ãããªãããã
ããããŠãæåŸ
ãããã€ãã¯ãçŽæã®æéã«åºæããŠè¡ãã倧宎äŒã®æºåãããŠããã®ãèŠãŠãèžããããããããŠããèšã£ãã
ããããªçŽ æŽããã宎äŒã«åºåžã§ããŠãšãŠãå¬ãããã
ãããªãã£ã³ã¹ã¯åžã ãããã
ææ¥ã®åãŸã§ããããµãé£ã¹ãããšã«ãããã
ã€ãã¯ãå¬ãããå人ã«äŒããããšå°»å°Ÿãæ¯ã£ãã
ãããšãæç人ããç¿ã®åšãã§åããŠãã尻尟ãèŠã€ãã圌ã®å足ãšåŸã足ãã²ã£ã€ãããšãçªãã宎äŒå Žã®å€ãžãšæãé£ã°ããã
ã€ãã¯åäžæ¯å°é¢ã«å©ãã€ãããããããŸããå«ã³å£°ãäžããŠããµããµããšéããŠè¡ã£ãã
ãšå°ããã
ãããšåœŒã¯ããããªé¢šã«çããã
ãã©ãã ã£ããã ã£ãŠ?
å®ãèšãã°ãã¯ã€ã³ã飲ã¿éããŠããªã«ãèŠããŠãªããã ãã
家ããã©ããã£ãŠåºãŠããã®ããèŠããŠãªãã®ãã
293.æ
人ãšãã©ã¿ãã¹
ããæŒäžãããäºäººã®æ
人ããå€ã®ç
§ãã€ãã倪éœã«ããŠãããŠãåºãæã匵ã£ããã©ã¿ãã¹æšã®äžã«æšªã«ãªã£ãã
äºäººã圱ã§äŒãã§ãããšãäžæ¹ãèšã£ãã
ããã©ã¿ãã¹ã£ãŠãæ¬åœã«åœ¹ã«ç«ããªãæšã ãªã
å®ã¯ã€ããªããã人ã«ã¡ã£ãšãæ©æµããããããªãã
ãããšããã©ã¿ãã¹ã®æšãããèšã£ãã
ããã®æ©ç¥ããã!
ç§ã®æšé°ã§äŒãã§æ©æµã享åããŠããããã«ãç¡é§ã§åœ¹ç«ãããªã©ããèšãããã®ã ãªã
倧å€ãªæ©æµãåããŠããã®ã«ãããã«æ°ä»ããªã人ããããã®ã ã
294.ãŠãµã®ãã¡ãšã«ãšã«ãã¡
ãŠãµã®ãã¡ã¯ãèªåãã¡ã䞊å€ããŠèç
ã§ã絶ãããªã«ãã«é©ããŠã°ããããããšã«å«æ°ããããåãç«ã£ã岞å£ããæ·±ãæ¹ã«é£ã³èŸŒãã§ããŸãããšæ±ºå¿ããã
ããããŠããŠãµã®ãã¡ã¯ã倧æããŠæ¹ãžãšè·³ããŠãã£ãã
ãããšãæ¹ã®åæã«ããã«ãšã«ãã¡ãããŠãµã®ãã¡ã®è¶³é³ãèããŠãæ
ãŠãŠæ·±ãæ°Žã®äžãžæœã蟌ãã ã
ã«ãšã«ãã¡ãæ
ãŠãŠæ°Žã®äžãžæ¶ããæ§åãèŠãŠãäžçŸœã®ãŠãµãã仲éã«å«ãã ã
ãã¿ããªãã¡ãã£ãšåŸ
ã£ãŠã
### ENGLISH: Upon arriving at home they prepared to kill the Cock,
who thus pleaded for his life:
"Pray spare me;
I am very serviceable to men.
I wake them up in the night to their work."
"That is the very reason why we must the more kill you,"
The safeguards of virtue are hateful to those with evil intentions.
The Dog and the Cook
A RICH MAN gave a great feast, to which he invited many friends and acquaintances.
His Dog availed himself of the occasion to invite a stranger Dog, a friend of his, saying,
"My master gives a feast, and there is always much food remaining;
come and sup with me tonight."
The Dog thus invited went at the hour appointed, and seeing the preparations for so grand an entertainment, said in the joy of his heart,
"How glad I am that I came!
I do not often get such a chance as this.
I will take care and eat enough to last me both today and tomorrow."
While he was congratulating himself and wagging his tail to convey his pleasure to his friend,
the Cook saw him moving about among his dishes and, seizing him by his fore and hind paws, bundled him without ceremony out of the window.
He fell with force upon the ground and limped away, howling dreadfully.
His yelling soon attracted other street dogs, who came up to him and inquired how he had enjoyed his supper.
He replied,
"Why,
to tell you the truth, I drank so much wine that I remember nothing.
I do not know how I got out of the house."
The Travelers and the Plane-Tree
TWO TRAVELERS, worn out by the heat of the summer's sun, laid themselves down at noon under the widespreading branches of a Plane-Tree.
As they rested under its shade, one of the Travelers said to the other,
"What a singularly useless tree is the Plane!
It bears no fruit, and is not of the least service to man."
The Plane-Tree, interrupting him, said,
"You ungrateful fellows!
Do you, while receiving benefits from me and resting under my shade, dare to describe me as useless, and unprofitable?'
Some men underrate their best blessings.
The Hares and the Frogs
THE HARES, oppressed by their own exceeding timidity and weary of the perpetual alarm to which they were exposed, with one accord determined to put an end to themselves and their troubles by jumping from a lofty precipice into a deep lake below.
As they scampered off in large numbers to carry out their resolve,
the Frogs lying on the banks of the lake heard the noise of their feet and rushed helter-skelter to the deep water for safety.
On seeing the rapid disappearance of the Frogs, one of the Hares cried out to his companions:
"Stay, my friends,</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 巚倧ãªç®çãæã€æµãçŸããæããã¬ã€ã€ãŒã¯ãã®ç®çãçããªããã°ãªããªãã
ãããŠãç®çãçãæŠåšã¯åŒç¢ãæãŸãã......ã
æ¬èœã®èµŽããŸãŸã俺ã¯çªã¬ã©ã¹ã®åããã«æ ãç®çã«ç¢ãæŸã£ãã
ãã¬ããªã³ã°ã»ããŒãã³ã°ã¢ããŒ!ã
çªã¬ã©ã¹ãç Žããçè£ããç¢ãç®çã«æ®ºå°ããã
ãã¡ãŒãžãåããç®çã¯ããã³ãšéããããã
ãããŠ......æ»æãå§ãŸã£ãã
ç
é¢äžã®çªã¬ã©ã¹ãå²ãããããè
èã®è§Šæãé¢å
ã«å
¥ã蟌ãã§ãã......!
æ岩å£
ã°ã¬ã€ãæŠåšã§ããããã±ã«ãåºã«å©ãã€ã岩ã®å£ãçã¿åºããå²ããçªãå¡ãããšããã
ãããã觊æã®å¢ãã¯å²©ããç ãçãŸãããšãç¥ããªãã
ããã¥ãŒãžã£ãããã©ãããŸãããã!?ã
ã觊æã䟵å
¥ãããªããšããéžæè¢ã¯ãã·ã®ããã ãã觊æãæç Žããã®ãç¡çããã ! ãšã«ããç®çã朰ããŠãããããªã!ã
éåžžã®ãŸã³ãã®æ°ã¯æžã£ã......ãšããããè
èã®è§Šæã¯ãŸã³ãããšå¹ã£é£ã°ãã
ãã¯ãã¢ã³ã¹ã¿ãŒãšããããã¹ããŒãžã®ããã¯ã ......!
ç®çãæ¢ããŠå
šå¡ãé§ãåãã
ããããç®çã¯äžå€®ç
æ£1éãã10éãŸã§ã«ç¹åšããŠããã
æžã£ããšã¯ãããŸã æ®ã£ãŠãããŸã³ããçžæã«ãã€ã€ãäžãžäžãžãšé§ãåãã®ã¯æ¥œã§ã¯ãªãã
ãã®ç
é¢ã®åºãå£ã¯ç ããªããããã¢ã€ã ã¢ããŒãã䜿ã£ã«ç§»åãšããããªãã
ãšã«ãã足ã䜿ããããªã......!
觊æã¯ã©ãã©ãå¢ããŠã移åã§ããç¯å²ãçããŠããã
ã ããç®çã¯ä¿ºãã¡ã®ç§»åã§ããç¯å²ã«ããåºãŠããªãã
ã€ãŸããããã¯ããããªããšåæã«æ¥œã«ããªã£ãŠããã
ã ãã®ããã«é£ã³åºããŠãã觊æããžã£ã³ãã§ãããã
ãŸãã觊æãå¢ãããšæ»æãèçã«ãªãããããã£ã±ã楜ã«ãªã£ãŠãããã¯æªããã
ã§ãäžçªèŸãã®ã¯ä»²éãšã®é£çµ¡ã絶ãããããšã ã
7éãŸã§æŠç·ãåŸéãããšã¢ã€ãã ã倧äœååãçµããŠãã€ã³ã«ã ãå
šå¡ãä»ããŠããã
é¢ããŠããŠãäŒè©±ãåºæ¥ãããšãåœç¶ã«ãªã£ãŠããåãå€ç¬ãããé®®æã«ãªãã
ãã¬ãŒ! ã¬ãŒ!ã
å¯äžãã¬ãŒåã ãã¯ä¿ºã®è¿ãã«ããã
ãã®è
èã®ãã±ã¢ãã®åãæ¹ã¯ç¹æ®ã§ãã¬ãŒåã®AIã§ã¯å¯Ÿå¿ã§ããªãå¯èœæ§ãé«ãã£ãããé£ããŠæ¥ãã
ãžã¥ã«......ã°ãžã¥ã«......ãžã¥......
ãªããšã圢容ããããé³ãèãããã
觊æãæ»æããŠããåå³ã ......!
ãããã£ãš......!ã
åºãã倩äºãŸã§å±ã倪ã觊æãèäžãããã£ãããäœãšãé¿ãããã!
ãã®ãŸãŸäžã®éã«åãã£ãŠæ®ãã®ç®çã......!
ããã£! ããŸã£ã! ã¬ãŒå!ã
### ENGLISH: When an enemy with a giant eyeball appears, the player must target that eyeball.
And the best weapon for that is a bow...
And so I followed my instincts and unleashed an arrow at the eyeball that was on the other side of the glass window.
âGatling Burning Arrow!â
The exploding arrows broke through the glass and shot towards the eyeball.
After taking damage, the eyelids closed over it.
And then...the attacks began.
The glass windows all over the hospital shattered, and writhing, rotting tentacles invaded the building...!
âRise Rock Wall!â
Gray slammed his weapon, which was a pickaxe, onto the ground, creating walls of rock that would cover the shattered windows.
However, the walls were not enough to stop the momentum of the tentacles.
âMr. Kyuji. What should we do!?â
âIt seems like there is no way to stop the tentacles from getting in. And we canât destroy them either! We have no choice but to crush the eyeballs!â
There were fewer normal zombies now... Because the tentacles were blowing away the zombies with their attacks.
They werenât so much monsters as a stage gimmick...!
And so everyone began to run around in search of the eyeballs.
My guess was that they would be somewhere between the first floor and tenth floor of the central ward.
While there were fewer of them, fighting the zombies while running up and down was not easy.
You could not break the walls and floors of this hospital, so I couldnât use Iâm Arrow to go through it speedily.
I just had to run on foot...!
The number of tentacles kept increasing, which meant less space for us to move in.
However, the eyeball only appeared in places that we could go.
In other words, it was both harder and easier for us now.
I jumped over a tentacle that lashed out like a whip.
Well, the more tentacles there were, the more severe the attacks. I was starting to feel that things werenât getting easier after all.
But the worst thing of all, was that I lost contact with the others.
Once the battle line had retracted all of the way to the seventh floor, we had finished gathering most of the items, and everyone had an earpiece.
So I had gotten used to talking to them even when separated. And so I felt even more alone now.
âGar! Gar!â
Only Garbow was nearby.
As these rotting monsters had to be defeated in a special way, it was likely that Garbowâs AI would not be able to deal with them. And so I brought him with me.
Juru...gujuru...ju...
I heard sounds that were difficult to describe.
It signaled that the tentacles were going to attack...!
âWoah...!â
A thick tentacle shot out from the floor and into the ceiling. And while it scratched my back, I was somehow able to dodge it!
I had to continue to make my way down and find the remaining eyeballs...!
âAh! Damn it! Garbow!â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®äººã¯ã¹ã«ã€ãã€ãã³ã°ããã å§ã®ããã«é£ã°ãããŠããã®ã§ã ãããã¯å§ã®ããã«åããããŠããŸã
ãããŠãã㯠ã®ãã¹äžçèšé²ãžã®è©Šã¿ã§ã
2004幎㫠50åšå¹Žèšå¿µã® ã·ã§ãŒã®ãªãŒããã³ã°ã«é ŒãŸããŸãã
åã³æè¡ã®ããã㧠100ã¡ãŒãã«ãè¶
ããæéã®æžåäžéãã å°é¢ãã1ã¡ãŒãã«åŒ±ã®ãšãã㧠ããŒããæ©æŠã§æº¶ããã æ¢ãŸãããšãã§ããŸãã äžéçšè£
眮ã«ç¹æ®ãªåéã䜿ã£ãããã§ã
ãã³ãã³ã®ã»ã³ã¿ãŒãã€ã³ãã»ãã«ã§ è¡ãªãã
ããåã®äº€å·®ç¹ã¯ ç«ã¡æ¢ãŸã人ã§æº¢ããŸãã
ããªã³ãã¿ãŒã§ã®ã¹ã¿ã³ã㯠ãã€ã楜ãããã®ã§ã å€ã«åããããŠãäœã§ã
ããšç©ºäžã¹ã¿ã³ãã§ã ã¹ã«ã€ãã€ãã³ã°ã¯å¿
é ã§ã
ããã§ããŸãæ¬é¡ã«æ»ããŸã ãããžã§ã¯ãã»ã¹ããŒã¹ã»ãžã£ã³ãã§ã
1960幎 ç±³åœç©ºè»ã® ãžã§ã»ãã»ãããã£ã³ãžã£ãŒã ãããäºãè¡ããŸãã
é«åºŠ3äžã¡ãŒãã« æ£ç¢ºã«ã¯ 3äž1åã¡ãŒãã«ããéäžã§ã ããã¯2äž5åã¡ãŒãã«ã»ã©ã® é«åºŠãŸã§äžæãã æ°ããªèªç©ºæ©ã§ è»ã®ãã€ãããã䜿çšãã é«é«åºŠã·ã¹ãã ã®å®éšãšã㊠è¡ããŸãã
ããã§ã¯ 圌ãè¡ã£ãåœæã®æ åã å°ããèŠãããããšæããŸã
1960幎 ãããªæ代㫠ãŸã£ããåæ¢ã§ããã
ãããžã§ã¯ãã»ãšã¯ã»ã«ã·ãªã§ã
3ã€ã®ãžã£ã³ããããªããŸã
ãŸãåãã« ãããŒäººåœ¢ãããã€ãèœãšããŸã
ãããŠããã巚倧ãªã¬ã¹æ°çã§ã
ããªãŠã ãåºããå¿
èŠããããã ãã®åœ¢ã«ãªã£ãŠããŸã
ç§ã®æ°çã¯500åãŸã§ãµããã¿ éçãŸã§ãµãããŸã㚠倧ããªã«ããã£ã®ããã«èŠããŸã
ãããã¯äžç©º3äžã¡ãŒãã«ãã èœãšããããããŒäººåœ¢ã§ ã«ã¡ã©ãè£
çãããŠããŸã
ããããŸã§ã®é«åºŠã«ãªããš å°çã®æ¹Ÿæ²ãã¯ã£ããèŠããŸã
ç§ã¯ãšãããš 3äž6åã¡ãŒãã«ããã® éäžãèšç»ããŠããŸã ã€ãŸãçŽ36ããã§ã
ã»ãšãã©ç空㮠ãã€ãã¹50床ã®ç°å¢ã«ãªããŸã
極ããŠéé
·ãªå Žæã§ã
ãã¡ãã¯ãžã§ã»ãã»ãããã£ã³ãžã£ãŒã§ã
çãã1960幎ã§ãã
圌ã¯å©ãããåãããŸããã§ãã 極ããŠåæ¢ãªç·ã§ã
æ°ãæå 圌ãšé»è©±ã§è©±ãããŸãã
ãšãŠãè¬èã§çŽ æŽããã人ç©ã§ãã
圌ããã®ã¡ãŒã«ã«ã¯ ãèšç»ãè»éã«ä¹ããã幞éãç¥ããŸãããš æžããŠãããŸãã ããã£ãŠãã£ãããããšã®ãµã€ã³ãšãšãã« ãããèŠãŠãšãŠãçŽ æµã ãšæããŸãã
圌ã¯80代ã§ãããªãã«äœãã§ããŸã 圌ã¯ãšãŠãçŽ æµãªäººã§ã
ããã¯äžå§æãçã姿ã§ã
ã㊠é«åºŠãäžããææŠã®äžã€ã¯ 1äžã¡ãŒãã«è¿ããªããš -- ãããã§ããã? 1äžã¡ãŒãã«ã«ãªããš é
žçŽ ã«é ŒããããããŸãã
### ENGLISH: This guy is not skydiving. He's being flown like a kite, or moved around like a kite.
And this is a Guinness World Record attempt.
They asked me to open their 50th anniversary show in 2004.
And again, technology meant that I could do the fastest abseil over 100 meters, and stop within a couple of feet of the ground without melting the rope with the friction, because of the alloys I used in the descender device.
And that's Centre Point in London.
We brought Oxford Street and Tottenham Court Road to a standstill.
Helicopter stunts are always fun, hanging out of them, whatever.
And aerial stunts. No aerial stunt would be the same without skydiving.
Which brings us quite nicely to why I'm really here today: Project Space Jump.
In 1960, Joseph Kittenger of the United States Air Force did the most spectacular thing.
He did a jump from 100,000 feet, 102,000 to be precise, and he did it to test high altitude systems for military pilots in the new range of aircraft that were going up to 80,000 feet or so.
And I'd just like to show you a little footage of what he did back then.
And just how brave he was in 1960, bear in mind.
Project Excelsior, it was called.
There were three jumps.
They first dropped some dummies.
So that's the balloon, big gas balloon.
It's that shape because the helium has to expand.
My balloon will expand to 500 times and look like a big pumpkin when it's at the top.
These are the dummies being dropped from 100,000 feet, and there is the camera that's strapped to them.
You can clearly see the curvature of the Earth at that kind of altitude.
And I'm planning to go from 120,000 feet, which is about 22 miles.
You're in a near vacuum in that environment, which is in minus 50 degrees.
So it's an extremely hostile place to be.
This is Joe Kittenger himself.
Bear in mind, ladies and gents, this was 1960.
He didn't know if he would live or die. This is an extremely brave man.
I spoke with him on the phone a few months ago.
He's a very humble and wonderful human being.
He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely.
He's in his 80s and he lives in Florida. He's a tremendous guy.
This is him in a pressure suit.
Now one of the challenges of going up to altitude is when you get to 30,000 feet -- it's great, isn't it? -- When you get to 30,000 feet you can really only use oxygen.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããä»æ¥ã¢ã¡ãªã«ã§ æ§è¡çºã«ã€ã㊠â 誰ããšè©±ããã 話ããŠããã®ã¯ æ§è¡çºã ãã§ã¯ãªãäºã« â ããã«æ°ã¥ãã§ããã
ããã¯éçã«ã€ã㊠話ããŠãããšãèšããã®ã§ã
ã¢ã¡ãªã«ã§ æ§è¡çºã«ã€ããŠè©±ãæ â éçãäŸããšã㊠â äžçªãã䜿ãããããã§ã è±èªã§ã¯ éçã®ããšã話ããŠããããã§ã å®ã¯æ§è¡çºã«ã€ã㊠話ããŠãããšããããšããããããŸã
ããªãããããã£ãŒã ãã£ããã£ãŒã ãšããŸã ããã¯ããªããæ§è¡çºã â åããåŽãäžããåŽã ã®æ¯å©ã§ã
æ確ãªé åºã§ â å
·äœçãªæ§è¡çºãæå³ãã â ããŒã¹ãå¿è«ãããŸã æçµçã«ç¹ãåã£ãã ããŒã ã©ã³ãšãã â çµæã«ãªãã®ã¯ éåžžããã¯è£æ§äº€ã§ â ãªãŒã¬ãºã ã«éããäºã æå³ããŠããŸã å°ãªããšãç·æ§ã¯ããã§ãã
äžæ¯ããããŸã ããã¯å
šãæ§è¡çºããªãããšãæå³ããŸã
ããè£æ¬ ãªã æ§è¡çºããªãç掻ãããŠããã ããŒãžã³ãããããŸãã ããã¯å¹Žéœ¢ã«ãããã®ã äžèœãªã®ã â æè¡çåé¡ã åå ãªã®ãããããŸãã
ãããã¯ããã¹ãæå³ã â ãã³ãã¯å€é°éšãè£
ã°ããŒãããã£ããã£ãŒããã㯠ã³ã³ããŒã
ã¹ã€ããããã¿ãŒã¯ ãã€ã»ã¯ã·ã¥ã¢ã« ã²ã€ãã¬ã¹ãã¢ã³ã¯ çžæããŒã ã®çºã«ãã¬ã€ããŸã
ããããèšèããããŸã ãéåãããã° éçããããã
ããã¯éåžž ããããããšã§ã ããè¥è
ç¹ã«è¥ã女æ§ã§ â æ¥æ¯ããããªã ååã« â æ§äº€å¯èœãªå¹Žéœ¢ã ãšããæå³ã§ã
ãã®éçã¢ãã«ã«ã¯ é©ãã¹ãåé¡ããããŸã
åæ§æè
ã«å¯Ÿããå·®å¥ã§ãã
ç®æšãå®ãããã競äºã§ã
ããã§ã¯ è¥ã人éã倧人éã®äžã« â å¥å
šãªæ§ã è²ãŠãäºã«ã¯ãªããŸãã
æ°ããã¢ãã«ãå¿
èŠãªã®ã§ã
ãã®ã¢ãã«çŽ¹ä»ã®çºã« ä»æ¥ã¯æ¥ãã®ã§ã
ãã®ã¢ãã«ã¯ â ãã¶ã§ã
ä»ããã¶ã¯äžçäžã«ç¥ãããŠãŸã æ®ã©ã®äººã¯ãã¶ãã ããžãã£ããªãã®ãæ³åããŸã
ããã§ããããŸããã
æ§è¡çºã®3ã€ã®ç¹ã 話ãåãã®ã« â éçãšãã¶ã æ¯èŒããŠã¿ãŸããã æ§è¡çºã觊çºãããã® â è¡çºã®éã«èµ·ããäº â è¡çºããæåŸ
ãããçµæã®3ã€ã§ã
éçã¯ã©ããªæããŸãã?
éçã·ãŒãºã³æã â èšç»ãããŠããæã§ãã
å¿
ããã èªåã§éžã¹ãŸããã
ããã ãã€ãã çµå©åŒã®å€ã â ããŒãã£ã®æã 芪ãçå®ã®æã§ã æåžã«ã€ã!ãšèšãããŠããã®ã§ã
ããã³ãŒãã«èšããŸãã? ãä»æ¥ã¯ ãããªæ°åã«ãªããªãã®ã§ è©Šåã«ã¯åºãŸããããš
ãããªäºã¯ãããŸããã
éçãããããšéãŸãã° â çŽã¡ã« çžå¯Ÿãã2ããŒã ã éãŸããŸã 1ã€ã®ããŒã ã¯é²åŸ¡ ããäžæ¹ã¯æ»æ ã°ã©ãŠã³ããã©ãã©ãçªãé²ã姿ã¯
ç·æ§ã®è¡åãæå³ã
ã°ã©ãŠã³ããçªãé²ã人ã æŒãããããšãã姿ã¯
女æ§ã®è¡åã®æ¯å©ã§ã
### ENGLISH: If you talk to someone today in America about sexual activity, you'll find pretty soon you're not just talking about sexual activity.
You're also talking about baseball.
Because baseball is the dominant cultural metaphor that Americans use to think about and we know that because there's all this language in English that seems to be talking about baseball but that's really talking about sexual activity.
So, for example, you can be a pitcher or a catcher, and that corresponds to whether you perform a sexual act or receive a sexual act.
Of course, there are the bases, which refer to specific sexual activities that happen in a very specific order, ultimately resulting in scoring a run or hitting a home run, which is usually having vaginal intercourse to the point of orgasm, at least for the guy.
You can strike out, which means you don't get to have any sexual activity.
And if you're a benchwarmer, you might be a virgin or somebody who for whatever reason isn't in the game, maybe because of your age or because of your ability or because of your skillset.
A bat's a penis, and a nappy dugout is a vulva, or a vagina.
A glove or a catcher's mitt is a condom.
A switch-hitter is a bisexual person, and we gay and lesbian folks play for the other team.
And then there's this one: "if there's grass on the field, play ball."
And that usually refers to if a young person, specifically often a young woman, is old enough to have pubic hair, she's old enough to have sex with.
This baseball model is incredibly problematic.
It's sexist. It's heterosexist.
It's competitive. It's goal-directed.
And it can't result in healthy sexuality developing in young people or in adults.
So we need a new model.
I'm here today to offer you that new model.
And it's based on pizza.
Now pizza is something that is universally understood and that most people associate with a positive experience.
So let's do this.
Let's take baseball and pizza and compare it when talking about three aspects of sexual activity: the trigger for sexual activity, what happens during sexual activity, and the expected outcome of sexual activity.
So when do you play baseball?
You play baseball when it's baseball season and when there's a game on the schedule.
It's not exactly your choice.
So if it's prom night or a wedding night or at a party or if our parents aren't home, hey, it's just batter up.
Can you imagine saying to your coach, "Uh, I'm not really feeling it today, I think I'll sit this game out."
That's just not the way it happens.
And when you get together to play baseball, immediately you're with two opposing teams, one playing offense, one playing defense, somebody's trying to move deeper into the field.
That's usually a sign to the boy.
Somebody's trying to defend people moving into the field.
That's often given to the girl.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: å°çã§æãå€ã岩ã¯36å幎åã®ãã®ã§ãããããŸãã
æã
ã®å°è³ªåŠçãªç解ã«ããã° 10å幎ã®ã®ã£ãããããã®ã¯ ãã¬ãŒããã¯ããã¯ã¹ã«ãããã®ã§ã å°çã®å°æ®»ã¯åŸªç°ãç¹°ãè¿ããŠããŸã
æåã®10å幎ã«ããã®ãŒã å°è³ªåŠçãªèšé²ããªãã®ã§ã
ãã®èšé²ãç«æã«ã¯æ®ã£ãŠããŸã
ç§ãã¡ãèŠãŠããå°å㯠å°çãšç«æã圢æããã 46å幎åã«ããã®ãŒããŸã
ç«ææ¥ã®ããšã§ãã
ãã®å°å³ã瀺ããŠããã®ã¯ æã
ãç«æã®è¡šé¢ã«çéžè¹ãéã蟌ãã å Žæã§ã
ãã€ãã³ã°1å·ãš2å·ã§ã
ãªããã¥ããã£å·ãšã¹ããªããå·
ãããŠããŒãº ãã¹ãã¡ã€ã³ããŒãš 2幎åã«çéžããã°ããã®ãã§ããã¯ã¹
æã
ã®å°äžæ¢æ»æ©ãšçéžè¹ã¯ãã¹ãŠ ååçã«è¡ããŸãã
ååçã å€ä»£ã®æµ·çã§ãã£ã å°åã ããã§ã
ã¯ã¬ãŒã¿ãŒã¯ããŸãå€ããããŸãã
æ°Žãå°ææãéç³ã®è¡æãã æµ·çãå®ã£ãããã§ã
ã§ã¯ååçãèŠãŠãã ãã
ååçã«ã¯è¡çªã¯ã¬ãŒã¿ãŒã ç«å±±ã®ã¯ã¬ãŒã¿ãŒããããŸã
ãã©ã¹çå°ã§ã å°è³ªåŠçã«éåžžã«ç°ãªãå Žæã§ã
ã¡ã¿ã³ãããã®ã¯ éåžžã«ã§ããŒãããå°åã§ã
ç«æã«ååšãã è¬ã解ãæããæåã®æ¹æ³ã¯äœã?
ãã®åãã10幎åã«çºããŸãã
æé«ã®ç«æç 究è
10人ã 2æ¥éã©ã³ã°ã¬ãŒç 究æã«æåŸ
ããŸãã
ãã®å Žã§ çãã®åºãŠããªã倧ããªåé¡ãåãäžã
2æ¥éãè²»ãã㊠ã©ãããã°ãã®åãã«çããããã®ãã話ãåããŸãã
äŒåã®çµæ㯠ARESãšãããã±ããååã®ããããé£è¡æ©ã§ãã
空ããå°åã¬ãã«ã§ç°å¢æ¢æ»ããé£è¡æ©ã§ã
ããã¯ARESã®æš¡åã§ã
äºåã®äžã®å€§ããã§ã
ãã®é£è¡æ©ã¯ã©ã³ã°ã¬ãŒç 究æã§èšèšãããŸãã
ããç«æãé£ã¶é£è¡æ©ãäœãã å Žæãããã®ãªãã° ã©ã³ã°ã¬ãŒç 究æã«ä»ãªããŸãã ã»ãŒ100幎ã«ããã£ãŠ äžçã®èªç©ºåŠããªãŒãããŠããŸãã
å°è¡šã®1.6ããã»ã©äžç©ºãé£ã³ãŸã
äœçŸãã€ã«ãé£è¡ã§ããŸã æéã¯çŽ720ããã§ã
å°è¡šæ¢æ»æ©ãçéžè¹ã§ã¯ ã§ããªãããšãå¯èœã«ãªããŸã å±±ãç«å±± è¡çªã¯ã¬ãŒã¿ãŒã è°·ã®äžãé£ã¶ããšãã§ããŸã å°è¡šã®ç£æ°ã 極å ãå
éšã«æ°Žãå«ãå°è¡šã®äžãé£ã¹ãŸã ãããŠç«æã®çåœãæ¢ãããšãã§ããŸã
ã§ãåããããéèŠãªã®ã¯ ç«æã®å€§æ°äžãé£ã³ãªãã ãã®èšé²ãéä¿¡ããããšã§ã å°çå€ã§åã®é£è¡æ©ã«ãããã©ã€ãã® ç»åãå°çã«éããŸã
ç§ãã¡ã¯çšéãéããŠãã®ããã·ã§ã³ãæ¯ããŠãã ã¢ã¡ãªã«ã®äººã
ãå
æ°ã¥ããããšæã£ãŠããŸã
ããã«éèŠãªããšã¯ 次äžä»£ã®ç§åŠè
ã ãã¯ãããžã¹ã ãšã³ãžã㢠æ°åŠè
ãã¡ã奮起ãããããšã§ã
### ENGLISH: The reason there is a billion-year gap in our geological understanding is because of plate tectonics, The crust of the Earth has been recycled.
We have no geological record prior for the first billion years.
That record exists on Mars.
And this terrain that we're looking at dates back to 4.6 billion years when Earth and Mars were formed.
It was a Tuesday.
This is a map that shows where we've put our spacecraft on the surface of Mars.
Here is Viking I, Viking II.
This is Opportunity. This is Spirit.
This is Mars Pathfinder. This is Phoenix, we just put two years ago.
Notice all of our rovers and all of our landers have gone to the northern hemisphere.
That's because the northern hemisphere is the region of the ancient ocean basin.
There aren't many craters.
And that's because the water protected the basin from being impacted by asteroids and meteorites.
But look in the southern hemisphere.
In the southern hemisphere there are impact craters, there are volcanic craters.
Here's Hellas Basin, a very very different place, geologically.
Look where the methane is, the methane is in a very rough terrain area.
What is the best way to unravel the mysteries on Mars that exist?
We asked this question 10 years ago.
We invited 10 of the top Mars scientists to the Langley Research Center for two days.
We addressed on the board the major questions that have not been answered.
And we spent two days deciding how to best answer this question.
And the result of our meeting was a robotic rocket-powered airplane we call ARES.
It's an Aerial Regional-scale Environmental Surveyor.
There's a model of ARES here.
This is a 20-percent scale model.
This airplane was designed at the Langley Research Center.
can build an airplane to fly on Mars, it's the Langley Research Center, for almost 100 years a leading center of aeronautics in the world.
We fly about a mile above the surface.
We cover hundreds of miles, and we fly about 450 miles an hour.
We can do things that rovers can't do and landers can't do: We can fly above mountains, volcanoes, impact craters; we fly over valleys; we can fly over surface magnetism, the polar caps, subsurface water; and we can search for life on Mars.
But, of equal importance, as we fly through the atmosphere of Mars, we transmit that journey, the first flight of an airplane outside of the Earth, we transmit those images back to Earth.
And our goal is to inspire the American public who is paying for this mission through tax dollars.
But more important we will inspire the next generation of scientists, technologists, engineers and mathematicians.
And that's a critical area of national security and economic vitality, to make sure we produce the next generation of scientists, engineers, mathematicians and technologists.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããçããŸã ããã®æ¬ãæžããäºã ã
ä»ãŸã§ã«äžåºŠã
ã©ããªå€§èãªå€¢ã®äžã§ãäžåºŠã äœå®¶ã«ãªããªããŠèããããšã¯ ãããŸããã§ãã
ãããããèãããŸã ããªã ãããªã«ãå€ãã®äººã èªãã§ãããšæããŸãã
ãã®æ¬ã¯ä»ã§ã1ã¶æã« 100äžéšã®ããŒã¹ã§å£²ããŠããŸãã
ç§ãæãã« ããã¯ç²Ÿç¥çèç¡æã äžççãªç
ã«ãªã£ãŠãããããªãã ãš
å¿ã®äžã§ããæ ç§ãã¡ã¯æã«é¡ãããã ããæããŸã ã人çã«ã¯ãã£ãšæå³ãããã¯ãã ã
æèµ·ããŠãä»äºãžè¡ã 家ã«åž°ãããã¬ããèŠã æèµ·ããŠãä»äºãžè¡ã 家ã«åž°ãããã¬ããèŠãŠããŸãå¯ãŠ é±æ«ã¯ããŒãã£ãŒãžè¡ã
ãçããŠãããã ããšå€ãã®äººã¯èšãã§ããã
ã§ããã㯠åã«ååšããŠããã ãã§ã
人ã«ã¯å
ã«ç§ããé¡æããããšæããã§ã
ããªã¹ãã®èšãããšãä¿¡ããŸã ããªãã¯å¶ç¶ãã®äžã«çãŸããããã§ã¯ãªã
ããªãã®äž¡èŠªã¯ããã§ãªããŠã ç¥ã¯ããªãã®èªçãèšç»ããŠãããšä¿¡ããŸã
ãã¡ããäºæãã芪ã«ãªã£ã人㯠ããããããã§ããã
ããã å¶ç¶çãŸããåäŸã¯ äžäººãããŸãã
äžäººã²ãšã倧äºãªãã ãšæããã§ã
ç¥ã«ãšã£ãŠã æŽå²ã«ãšã£ãŠã ãã®äžçã«ãšã£ãŠã 倧äºãªãã ãš
çåããã¬ãã«ã®äººçãš æåããã¬ãã«ã®äººç ãããŠææ矩ãªäººçã®éã㯠ãããªãšããã«è¡šããã®ã ãšæããŸã â ãèªåã¯ãªããã®äžã«ååšããã®ãã ãšããåãã«çããããã§ãããã?
ç§ã¯ãããªããšãèšãè³¢ã人éã« ããåºäŒããŸã ããªãã§èªåã®åé¡ã解決ã§ããªããã ã
ããã« ãšãŠãæåããªããã ããªãã§ãã£ãšéææããªããã ããšèšã人
ãŸãã§ç§ã¯åœç©ã¿ãã ãšã
æ¬åœã®èªå以äžã«æ¯ãèããªããš ãããªããªããŠæ°æã¡ã«ãªãã®ã¯äœæ
ã ?ã
ããã¯æå³ãéèŠæ§ã ç®çãšãã£ãåé¡ã« åž°çããã®ã ãšæããŸã
ãããŠãããªåé¡ãé¢ä¿ããã§ããã ããªã㧠äœã®ããã«ããã«ãããã ? ã©ããžåãã£ãŠãããã ããš
ããã¯å®æäžã®åé¡ã§ã¯ãªã
人ãšããŠã®åé¡ã§ã
ãã€ã±ã«ã«ã¯åœŒã®è©±ã®å㫠圌ã®ä»äºã«æè¬ããããšãäŒãããã£ãã®ã§ã ãªããªãç§ã®ä»äºã ãã£ãšæ¥œã«ããŠããããã§ã
ç§åž«ãšã㊠å€ãã®å€ããè
ãèŠãŸã
ã©ããªæã«ãå€ããè
ããããšç¥ããŸãã
å®æãç¬å ããŠããããã§ã¯ãããŸããã å®æçå€ããè
ã¯ããããããŸã
éå®æçãªå€ããè
ã ã£ãŠããŸã è³¢ãå€äººã銬鹿ãªå€äºº
ããæ¥äžäººã®å¥³æ§ãæ¥ãŠ ãã®äººã¯çœãçŽããã£ãŠããŸãã- ãã€ã±ã« ããæ°ã«å
¥ããšæãã- 圌女ã¯ããèšããŸãã ãäœãèŠããŸãã?ã
ç§ã¯ãã®çŽãèŠãŠ ãäœãèŠããŸããã
ãããšåœŒå¥³ã¯ ãã€ãšã¹æ§ãèŠããŸãããš æ³£ãå§ã å»ã£ãŠè¡ããŸãã
### ENGLISH: And I say, "That I got to write it."
I would have never imagined that.
Not in my wildest dreams did I think -- I don't even consider myself to be an author.
And I'm often asked, "Why do you think so many people have read this?
This thing's selling still about a million copies a month."
And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease.
I think inside at some point, we put our heads down on the pillow and we go, "There's got to be more to life than this."
Get up in the morning, go to work, come home and watch TV, go to bed, get up in the morning, go to work, come home, watch TV, go to bed, go to parties on weekends.
A lot of people say, "I'm living." No, you're not living -- that's just existing.
Just existing.
I really think that there's this inner desire.
I do believe what Chris said; I believe that you're not an accident.
Your parents may not have planned you, but I believe God did.
I think there are accidental parents; there's no doubt about that.
I don't think there are accidental kids.
And I think you matter.
I think you matter to God; I think you matter to history; I think you matter to this universe.
And I think that the difference between what I call the survival level of living, the success level of living, and the significance level of living is: Do you figure out, "What on Earth am I here for?"
I meet a lot of people who are very smart, and say, "But why can't I figure out my problems?"
And I meet a lot of people who are very successful, who say, "Why don't I feel more fulfilled?
Why do I feel like a fake?
Why do I feel like I've got to pretend that I'm more than I really am?"
I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose.
I think it comes down to this issue of: "Why am I here? What am I here for? Where am I going?"
These are not religious issues.
They're human issues.
I wanted to tell Michael before he spoke that I really appreciate what he does, because it makes my life work a whole lot easier.
As a pastor, I do see a lot of kooks.
And I have learned that there are kooks in every area of life.
Religion doesn't have a monopoly on that, but there are plenty of religious kooks.
There are secular kooks; there are smart kooks, dumb kooks.
There are people -- a lady came up to me the other day, and she had a white piece of paper -- Michael, you'll like this one -- and she said, "What do you see in it?"
And I looked at it and I said, "Oh, I don't see anything."
And she goes, "Well, I see Jesus," and started crying and left.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã¡ãªã¿ã«ãå¥ã«ããžã¡ãå«åŠ¬ãããšãããããäºæ
ã¯ãªãããããªã®ããšéŠç¹ãé ¬ãèµ€ãããŠããžã¡ããã©ãã©èŠãŠãããããããåçŽã«ç¬¬äºã第äžã®å
èŒãæªå±±ãäœããããªãã£ãã ãã§ããã
ã¯ãã¹ãããã«ããã¿ã€ããªãããšãã埮åŠã«æ
ããªã姿ã§ãããªããããäºæ
説æãææ©ãæžãŸãããã£ãºã話ã¯ãã³ãã³æåã«é²ã¿ãå·äºããã人ãæã£ãŠããéå ç³ã®ç²æ«ãæçšããŠå®æ²»ããããã£ãºã«éŠç¹ãå埩éæ³ãæãããšãå
šå¿«ãšãŸã§ã¯è¡ãããšãè¡åãèµ·ããã«æ¯éããªãçšåºŠã«ã¯æ²»ã£ãããã ã
ãªããå®æ²»ãšãã£ãŠããäœå
ã®æ°Žåã«æº¶ã蟌ãã æ¯çŽ ããªããªã£ãããã§ã¯ãªããåã«ãéå ç³ã«ããå¹æãçºæ®ã§ããªããªã£ããšããã ãã§ãããäœå
ã®æ°Žåã«æº¶ã蟌ãã§ãã以äžãæéãšå
±ã«æåºãããå¯èœæ§ã¯ããã®ã§ãä»ã®ãšããæ§åèŠããããããªãã
ãããããåãããéŠç¹ã¯ã·ã¢ãé£ããŠå»çé¢ãšæ£è
ãå容ãããŠããæœèšãžãéæ¶ç³ãæã£ãŠããã俺éã¯ãæ°Žã®ç¢ºä¿ã ãé äž»ãæäœã§ãäºçŸã¡ãŒãã«åæ¹ã®éããå Žæã¯ããã?ã
ãã? ããã蟲æ¥å°åž¯ã«è¡ãã°ãããã§ãããã......ã
ããªããéŠç¹ãšã·ã¢ä»¥å€ã¯ããã£ã¡ã ãªãã·ã¢ã¯ãéæ¶ç³ãããŸã£ãããŠãšã«æã£ãŠæ¥ãŠãã£ãŠããã
ããžã¡ãã¡ã³ããŒã«æ瀺ãåºããããžã¡éã®ããããšã¯ç°¡åã ãéŠç¹ãããã£ãºã«ãã£ãã®ãšåãããã«ããå»»èãã䜿ã£ãŠãæ£è
ãã¡ããéåãå°ããã€æãã€ã€ããäžå€©ãã§ç
ã®é²è¡ãé
ãããŠå¿æ¥åŠçœ®ããããåãåºããéåã¯éæ¶ç³ã«ã¹ããã¯ãã貯ãŸã£ããããããŠãšã«æž¡ããŠæ°Žãäœãéåã®è¶³ãã«ããã
ããžã¡ã¯ãè²¯æ°Žæ± ãäœããŠãšã«ååããããšããã®ãŸãŸãªã¢ã·ã¹ã«åãããäžå¿ãåå ã®èª¿æ»ããããåããã°è§£æ±ºããŠãããããåãããªããã°ãã®ãŸãŸãã°ãªã¥ãŒãšã³å€§ç«å±±ãã«åããããããããã©ã³ã ã
ããžã¡ã®å·ä»€ã«ãå
šå¡ãå
æ°ããé ·ããã
çŸåšãé äž»ã®ã©ã³ãºã£ãšè·è¡ãä»ã人å€æ°ããããŠããžã¡ããŠãšããã£ãªããã¥ãŠã¯ã¢ã³ã«ãžåéšã«ãã蟲æ¥å°åž¯ã®äžè§ã«æ¥ãŠãããäºçŸã¡ãŒãã«åæ¹ã©ããããã®äžåã¯ãããããªå¹³å°ãåºãã£ãŠãããæ®æ®µã¯ããšããäœç©ãè²ãŠãŠããå Žæãããã®ã ããææçãªãã®ããä»ã¯äŒèå°ã«ãªã£ãŠããããã ã
æªã ãåä¿¡åçã®ã©ã³ãºã£ã¯ããã®éåžžæã«è¬ã£ããšåããã°å³åº§ã«æ»åã«ããŠãããšèšããã°ããã®çŒå
ã§ããžã¡éãçšãã§ãããèããæŽãæãã§æ°Žãšããçåœç·ã®ç¢ºä¿ãä»»ããããåžžèçã«èããŠäžå¯èœãªè©±ãªã®ã§ãã©ã³ãºã£ã®çŒå·®ããä»æ¹ã®ãªããã®ã ã
### ENGLISH: Incidentally, it made it seemed Hajime was jealous. Thinking so, Kaoriâs cheeks were reddened and she took a peek at Hajime, but it was simply because Hajime didnât want to create another Kouki or Hiyama.
Even though he was in such a miserable appearance, clinging to the Cross Bitt, Viz quickly finished explaining to his father. As the talk advanced, a butler-like person came bringing in a powdered form of Serene Stone which Viz drank, who was still receiving Kaoriâs healing magic. Thus, he was cured as if there was no obstacle to prevent him from being cured.
Even so, it was only a feeling; the toxin itself was still inside his bodyâs liquid. It was simply the effect of Serene Stone doing its work. The toxin was merged with his bodyâs liquid, so there was possibility of it being excreted, and there was nothing more that could be done.
âWell then, we should get going. Kaori, you go with Shia to the medical center where the patients are. Bring along Magic-Crystallization Stones. The rest will be securing the water. Lord, is there a broad space around 200 meters on all sides at the lowest?â
âHmm? Um, though thereâs one in the farming area...â
âThen, other than Kaori and Shia, we will go there. Shia, you must go to Yue if the Magic-Crystallization stones are full.â
Hajime issued instruction to all of the members. What Hajimeâs party needed to do was simple. Just like Vizâs case, Kaori will use âHoly Groundâ to extract magic power from the patients little by little and delayed the diseaseâs progression using âTen Thousand Heaven.â The extracted magic power will be stocked inside Magic-Crystallization stones. Then, it will be carried to and used by Yue to create water once they were filled.
After he helped Yue create a reservoir, Hajime will go towards the Oasis. He was going to investigate the cause. He will solve it if he find the cause, but if not, he will just go to «Guryuu-en Great Volcano». It was such a plan.
Everyone nodded vigorously towards Hajimeâs instruction.
Currently, the Lord, Randzi, the guards, and his attendants went to a corner of the farmland area in northern part of Ancadi, followed by Hajime, Yue, Tio, and Myuu. The plain was almost three times of the 200 meters on four sides. Normally, it was the place where a certain crop was grown, but it was now in its resting period.
Currently, the dubious Randzi was staring dagger into Hajimeâs party expressing that if not for the emergency situation, they would receive capital punishment. Although he truly wanted to secure water, common sense told him Hajimeâs plan was an impossible one thus it couldnât be helped that Randzi was glaring at him.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã€ã³ã¿ãŒããã奜ãã®åäŸéã ããã¬ã«ããŒã«ããšãã£ãå€ãªèšèã èšã£ãããããã§ã
ãã¹ã¿ãŒãã©ãã¯ã¹ããšããã²ãŒã ã®ç§»åæ¹æ³ã§ã
ãã¹ã¿ãŒãã©ãã¯ã¹20?ã(å©æ:ãã¹ã¿ãŒãã©ãã¯ã¹64ã) ãã ã»ã°ãªãŒã³:ãã 圌ãã¯1å¹Žäž ç§ããããããã§ã
æ£çŽ æ°ãçãããã«ãªããŸãã
ããŸã«çå€äžã«èµ·ããŠããå«ã¶ãã§ã ã4chan!ã
ã¯ãªã¹ããã¡ãŒã»ããŒã«:ç§ã15æ³ã®æ ãµãã°ã¡ãããããšãããŠã§ããµã€ããèŠã€ããŸãã
ããã¯æ¥æ¬ã®ãã©ãŒã©ã ãšç»åæ²ç€ºæ¿ã§
ãã®åœæã®ãã©ãŒã©ã ã®åœ¢åŒã æ¥æ¬ä»¥å€ã«ã¯ããŸãç¥ãããŠããŸããã§ãã
ããã§ç§ã¯ãããç䌌㊠è±èªã«èš³ã å人éã䜿ããããã«å
¬éãããã§ã
ãããŠä» 6幎ååŸ 700äžäººä»¥äžãå©çšããŠã㊠æ¯æ¥70äžãã¹ããæçš¿ãããŠããŸã
ãããŠ1ã€ã®æ¿ãã 48ãã®æ¿ã«ãŸã§å¢ããŸãã
ãããªæãã«ãªã£ãŠããŸã
ãã®ãµã€ãã®ãŠããŒã¯ãªæ㯠å¿åæ§ã§ããããšãš å
容ãä¿åããæ©èœããªãããšã§ã
ã¢ãŒã«ã€ãã¯ãããŸãã å£æ ¹ããªã ç»é²ãå¿
çšãããŸãã
ãã©ãŒã©ã ã«ãããŠä»ãŸã§èŠªããã§ãã æ©èœã¯4chanã«ã¯ååšããŸãã
ããã«ãã£ãŠ ãã£ã«ã¿ãŒç¡ã㧠å®å
šã«çã®æ
å ±ãæçš¿ãããŠããã®ã§ã
ãã®ãµã€ãã¯ããããããšã§ç¥ãããŠããŸã ãã®ç°å¢ã«ãã£ãŠ ãŽã¡ã€ã©ã«ãããªã®ãããªãããŒã ããšãããã ã€ã³ã¿ãŒãããã«ãããçŸè±¡ãäœãåºããŠããŸãã
ãã®ãµã€ãããçãŸããæã倧ããªããŒã ã2〠æãããš ãåç¥ã®æ¹ããããšæããŸãã LOLcats ãšåŒã°ãã ããã㪠ããã¹ãä»ãã®ç«ã®åçããããŸã
äœäžããã®ãããªãã®ãååšããŠããããšãã å€ãã®äººã
ã®åé¿ãåŒãã§ããŸã ãã®ãããªåçã«ç±å¿ãª åºå€§ãªããã°åžåœãååšããã®ã§ã ãªãã¯ã»ã¢ã¹ããªãŒã®ãã2幎ã«ããã 人æ°ã®åçããããŸãã
ãªãã¯ããŒã«ãšãã ãšãŠãåçŽãªæãªããã®ä»æãããããŸã
誰ãããšãŠãé¢çœããã®ã«ãªã³ã¯ããŠãããšèšã£ãŠ ã¯ãªãã¯ãããš80幎代ã®ããããœã³ã°ãåºãŠããã®ã§ã ãã£ãããã ãã§ã
ãããããŸãã«ãåºãŸããã㊠æšå¹Žã®ã¡ãŒã·ãŒã®æè¬ç¥ãã¬ãŒãã®å±±è»ã« ãªãã¯ã»ã¢ã¹ããªãŒãé£ã³åºã å€ãã®äººã
ã®åã§ãªãã¯ããŒã«ãæ«é²ããã®ã§ã
ãµã€ãããã¯å€ãã®ããŒã ãçãŸããŸã
人æ°ãšãªããã®ã¯ ä» ç§ããèŠããããã㪠äžæ¡ãã®ãã®ã ãã§ãã æ¯æ¥ æ¯æ 人ã
ã¯ããããã®ãæ°å€ãäœãäžããŠããã®ã§ã
ã§ã¯ ãã®ãããªãµã€ãã«ã¯ã«ãŒã«ãããã§ãããã?
ãããŸã ç§ãèãã ããäœç³»åãããã«ãŒã«ãããã®ã§ãã ã³ãã¥ããã£ãŒåŽã¯å€§äœ ç¡èŠããŸã
ãããŠåœŒãã¯ãã€ã³ã¿ãŒãããã®ã«ãŒã«ããšãã ç¬èªã®ã«ãŒã«ãèãåºããã®ã§ã
çããã«ã¯å
·äœçã«3ã€çŽ¹ä»ããããšæããŸã
1ã€ç®ã®ã«ãŒã«ã¯ /b/ã«ã€ããŠè©±ããªãããš
### ENGLISH: These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll."
It's a video game move from "Star Fox."
"Star Fox 20"? Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year.
I got to tell you, it's driving me nuts, actually.
Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel.
And it was a Japanese forum and imageboard.
That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan.
And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use.
Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day.
And we've gone from one board to 48 boards.
This is what it looks like.
So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory.
There's no archive, there are no barriers, there's no registration.
These things that we're used to with forums don't exist on 4chan.
And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered.
What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text.
And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ...
Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch.
Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was.
And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television.
There are thousands of memes that come out of the site.
There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
So does a site like this have rules?
We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community.
And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet."
And so there are three that I want to show you specifically.
Rule one is you don't talk about /b/.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æ姫ã䜿ã£ãã®ã§ãã·ãšã«ã«ããŠã¿ãã°è»œããžã§ã®ã³ã°ããããªãã®ã ã£ãã ããããã©ãããã§ã3æéèµ°ãç¶ãããããšããã®ã¯ãããããšæãã
3æéãšèšã£ãŠã倪éœã®åããèŠãªããããªããšãªãããããããªã®ã§èª€å·®ã¯å€§ããããã©ã
ãã³ã¿ãŒçµåã«äººããããã©ããã¯åŸ®åŠãªæéã ã£ãããã©ã幞ããŸã 空ããŠããã®ã§ãã«ãŠã³ã¿ãŒã«è¬èãæã£ãŠãã®ä»ã«ãäœæ¬ãèªåçšã«åã£ãŠããããšã«ããã
ã€ãã§ã«ãè¬èã®é·æä¿åã®æ¹æ³ããªããèããŠã¿ããšããããã£ã±ã也ç¥ãããã®ãäžçªãããã倧äœ1~2幎ã¯ããã§æã€ã®ã ãšããã
確èªãçµãã次第ããã³ã¿ãŒçµåãåŸã«ãããå€ã«çµ¡ãŸããã®ã¯ååŒãªã®ã§ã
ããšã€ã³ãäœãåããããšèšãåºãã®ã¯ãçããããã
ã³ãã³ããšæ¥œããããªã·ãšã«ã®å£°ãé ã«é¿ãã
ãããããå人çã«æ°ã«ãªãããšããããŸããŠãã¡ãã£ãšèª¬æããã«ãããã§ããã
ãããŒã·ã§ã³ã«é¢ä¿ããããšãã?ã
ãããã§ãããã§ããèªåã§ãã©ã調ã¹ããã®ãããããªãã®ã§ã話ãèããªããå€æãããããšæã£ãŠãŸãã
ãç§ãæããšæéããããã®ãã
ãç³ãèš³ãªãã§ãã
ã·ãšã«ã®äººçã¯ã·ãšã«ãçããã¹ãã§ããããã¯ã·ãšã«ãçããããããã«æäŒãã ããšããã®ãçæ³ãªã®ã ã
ã·ãšã«ã«ãã®äŸ¡å€ãç解ãããšããã®ãé£ãã話ã ãšã¯æãã®ã§ãææ§ã«ç¬ã£ãŠè¿ãããšããã§ããªãã
æ°æ¥ã§åç©ãå€ããäºã¯ãªããããã«2éã«äžãã£ãã2éãæ¹ããŠèŠãŠåããšãå
垯ãå·è¬ãªã©ã眮ããŠããäžã«ãããŒã·ã§ã³ã売ã£ãŠããã
ããããããŒã·ã§ã³ã売ã£ãŠãããšããã«ãå
垯ãå·è¬ã売ã£ãŠãããšèŠãã»ããè¯ãã ããã
å·è¬ãäžçŽãã³ã¿ãŒçšã ã£ããšèšæ¶ããŠããã®ã§ãåçŽãšèšã£ãŠã倧ããªå¹æãçºæ®ããã«éããªãã
äžçŽããŒã·ã§ã³ããã£ããšããŠããã¶ãããã«äžŠã¹ããããããªå€æ®µã«ã¯ãªããªãã ããã
ãã©ãããã®?ã
ãçéœã®ããŒã·ã§ã³ã¯å€æ®µãé«ããšããäºæ³ã®ããšãå®éã«å€æ®µãèŠãŠèããããšæã£ããã§ããã
ãä»ã®çºã§ã®ããŒã·ã§ã³ã®å€æ®µãããããªãã®ã?ã
ãããã§ã......ãã®éãã§ãã
### ENGLISH: While we spent half a day on the way to the forest, it only took us about three hours to return to the capital. As I used the Song Princessâ buff this time, it probably just felt like a light jog for Ciel, but itâs really amazing how she can run for three hours straight. During my lifetime, how long could I run again? Iâm at least confident that I wonât last even a minute when running in full sprint.
And while I did say three hours, this is really just my rough estimation based on the sunâs movement, so thereâs a large margin of error here.
Iâm not sure if the guild is crowded right now since we came at an awkward time, but it was luckily still empty, so we brought the herbs to the reception counter. Just in case, we decided to keep several herbs, other than the four-leaf clover, for ourselves. The receptionist was the same as the one from yesterday and it looked like she wanted to say something, but after seeing the large bundle of herbs, she was startled and quickly began dealing with them.
Incidentally, we also tried asking her about methods of preserving plants for long periods of time and as expected, drying seems to be the best way. She said that herbs would last about one to two years that way. However, dried herbs are never accepted in requests unless the requestor allows it. Since itâs difficult to trace when herbs are dried, it could cause inventory problems and such.
As soon as the validation was finished, we left the Hunter Guild. We donât want any weird people going at us after all. And after that, I asked Ciel if I could borrow her body for the whole day.
ãAin wanting to borrow my body, thatâs pretty unusual.ã
Cielâs pleasantly delighted voice echoes in my head.
ãThereâs something Iâm personally curious about, but itâs a bit difficult to explain.ã
ãItâs related to the potions, right?ã
ãThatâs right. But I myself donât know how to start looking into it, so I was thinking of asking other people while making my judgment.ã
ãSo having me in between will make this take a lot of time, right?ã
ãIâm sorry.ã
Me taking control of the body means that Iâm taking away Cielâs time. Ideally, Ciel should be the one to live her own life and I should be only helping her live comfortably. But Ciel only asks me ãWhy are you apologizing?ã like itâs no big deal. years old is about the age of elementary students in my former life and individuals at this age are also still considered to be children even here. While this might be based on my old world sentimentalities, now that I reflect on them, every day at around this age was extremely valuable.
I know that having Ciel understand this value is difficult, so I can only reply to her with a vague smile.
As we continued on, we arrived at the tool shop from before, so I opened the door and entered inside. Their product line-up hasnât changed during these few days, so I immediately headed to the second floor. Having another close look around the second floor, I found potions at the place where the bandages and salves are sold.
Rather, I guess it might be better to describe it as a potion area with bandages and salve sold as well.
What they have for sale are basic and intermediate grade potions. I remember that the salves are for lower-ranked hunters, so Iâm sure that even the basic-grade potions work in great effect. As proof, the basic-grade potions are still slightly more expensive than the high-grade salves. As for the intermediate-grade potions, theyâre even more expensive than that.
Even if they do have high-grade potions, itâs probably so expensive that they wouldnât display it along with these.
ãWhatâs wrong?ã
ãSince I expected potions to be expensive here at the capital, I thought of looking at the actual prices as a basis for my judgment but...ã
ãAin doesnât know how much potions cost in other towns, right?ã
ãRight... Exactly that.ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: è¡ç³ã¯ãšãŠãéèŠã§ ç³å°¿ç
ã«é¢äžããŠããããšãåãã£ãŠãã
è¬ã«ããè¡ç³ã®å€åã«ã€ã㊠äœãåããããã£ãŠã¿ããã
ãããŠããã¯ãéãåºã ããã¯ãæ»ã£ãŠããŸãã
ãå
ç ãã®ããŒã¿ããŒã¹ã® ããŒã¿ã«åºã¥ã㊠å¯äœçšã«ãã è¬ã®åé¡ãäœããŸãã ããã䜿ããš è¬ã§è¡ç³ãå€ããã ã©ããåãããŸãã
圌ã®ãã£ãããšã¯ ããåçŽã§ã
è¡ç³ãå€ããããšã åãã£ãŠããè¬ã®ã°ã«ãŒããš è¡ç³ãå€ããªãè¬ã®ã°ã«ãŒãã æ¯èŒãããã§ã ãäž¡è
ã®å¯äœçšã« ã©ããªéããããã®ã?
åŠæ æã¯? é£æ¬²ã¯? æå°¿ç¿æ
£ã¯?ã
ããããåããããš ãšãŠãè¯ãææšã«ãªããŸã ãè¬ãè¡ç³ãå€ãããã©ãã
93%ã®ç²ŸåºŠã§åœãŠãããŸãããš ãããããããªããã
è¥ãåŠçã§ã èªä¿¡ãä»ã㊠ãããªãããããŸãã
ãåé¡ã¯
ã©ã®è¬ãè¡ç³ã«åœ±é¿ããã å»è
ãªãã¿ããªç¥ã£ãŠãããšããããšã ãšãŠãéèŠãªããšã ããã
è¯ãææã ã æ¬åœã«èå³æ·±ããšã¯èšãã è«æã«ã¯ãªããªããªã
ãå
çãããèšãã®ã¯ åãã£ãŠããŸããã
ããã¯ã¯é ã®è¯ãåŠçã§ã
ããããããšæã£ãŠ ãã1ã€å®éšãããŸãã
ããŒã¿ããŒã¹ã§è¬ã 2ã€äœµçšããŠããæ£è
ã« è¡ç³ãå€åããŠãã å
åããªããæ¢ãããã§ã æçšããŠãã2ã€ã®è¬ã åç¬ã§ã¯è¡ç³ã å€ããªããã㩠䜵çšãããš å€åããèŠèŸŒã¿ã é«ãã±ãŒã¹ã§ãã
ããªãã»ã© ããã¢ã€ãã¢ã ãªã¹ããèŠããŠã芧ã
ããã«ã¯ ããŸãèå³ãåŒããªãè¬ã ãããã䞊ãã§ããŸããã
ç®ãåŒãè¬ã 2ã€ãããŸãã ãããã»ãã³ å¥åããã·ã«ãšãã æãã€è¬ãš ãã©ãã¹ã¿ãã³ å¥åãã©ãã³ãŒã«ãšãã é«ã³ã¬ã¹ãããŒã«è¡çæ²»çè¬ã§ã
ããã ãã®2ã€ã飲ãã§ããæ£è
ãªã ã¢ã¡ãªã«ã«äœçŸäžäººããããã
å®éåŸã§åãã£ãããšã§ãã ãã®åœæã§ãããã»ãã³ã¯1500äžäºº ãã©ãã¹ã¿ãã³ã1500äžäººã®ã¢ã¡ãªã«äººãæçšããŠãã äž¡æ¹æçšããŠãã人ã çŸäžäººã»ã©ãããšæšå®ãããŸãã
ã€ãŸãçŸäžäººãã®äººã è¬ã®ãã㧠è¡ç³ã®åé¡ãæ±ããŠãã ãããããªãã®ã§ã ããã¯ãFDAã®ããŒã¿ã æ©æ¢°åŠç¿ã«ãã㊠ãã¡ããã¡ããã£ãçµæã ããæ£ããã®ã§ããã°
ãã§ããŸã è«æã«ã¯ã§ããªã㪠åã®ãã£ãŠãã æ©æ¢°åŠç¿ãšãèšããã€ã ç§ã¯é¢çœããšæãã æã
ã®åéã§ç¢ºç«ãã å®èšŒæ¹æ³ãšã¯èšããªãã
ãã£ãšäœããã å¿
èŠããããŸã
ã¹ã¿ã³ãã©ãŒãã®é»åå»çèšé²ã« ããã£ãŠã¿ãããšã«ããŸãã
ç 究宀ã«ã³ããŒããã£ãŠ å人æ
å ±ãåãé€ãã° ç 究ç®çã«äœ¿ããŸãã
ããã®2ã€ã®è¬ã 䜿ã£ãŠããæ£è
ã« è¡ç³ã®åé¡ããªãã èŠãŠã¿ããã
### ENGLISH: Glucose is very important, and we know it's involved with diabetes.
Let's see if we can understand glucose response.
I sent Nick off. Nick came back.
"Russ," he said, "I've created a classifier that can look at the side effects of a drug based on looking at this database, and can tell you whether that drug is likely to change glucose or not."
He did it. It was very simple, in a way.
He took all the drugs that were known to change glucose and a bunch of drugs that don't change glucose, and said, "What's the difference in their side effects?
Differences in fatigue? In appetite? In urination habits?"
He said, "Russ, I can predict with 93 percent accuracy when a drug will change glucose."
I said, "Nick, that's great."
He's a young student, you have to build his confidence.
"But Nick, there's a problem.
It's that every physician in the world knows all the drugs that change glucose, because it's core to our practice.
So it's great, good job, but not really that interesting, definitely not publishable."
He said, "I know, Russ. I thought you might say that."
Nick is smart.
"I thought you might say that, so I did one other experiment.
I looked at people in this database who were on two drugs, and I looked for signals similar, glucose-changing signals, for people taking two drugs, where each drug alone did not change glucose, but together I saw a strong signal."
And I said, "Oh! You're clever. Good idea. Show me the list."
And there's a bunch of drugs, not very exciting.
But what caught my eye was, on the list there were two drugs: paroxetine, or Paxil, an antidepressant; and pravastatin, or Pravachol, a cholesterol medication.
And I said, "Huh. There are millions of Americans on those two drugs."
In fact, we learned later, 15 million Americans on paroxetine at the time, 15 million on pravastatin, and a million, we estimated, on both.
So that's a million people who might be having some problems with their glucose if this machine-learning mumbo jumbo that he did in the FDA database actually holds up.
But I said, "It's still not publishable, because I love what you did with the mumbo jumbo, with the machine learning, but it's not really standard-of-proof evidence that we have."
So we have to do something else.
Let's go into the Stanford electronic medical record.
We have a copy of it that's OK for research, we removed identifying information.
And I said, "Let's see if people on these two drugs have problems with their glucose."</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 26ãã©ãã€ãã¯ãã®ãããã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã«å
¥ããŸã ãªãã¯ã¹ã䜿ãã° 6äžãã«ãããã§ã
家ãè²·ããããã®å€æ®µã§ã ãŸã ãã®èŸºã§ã¯ ã¬ã¬ãŒãžã§ãããã ãã㧠è°äŒå³æžé€šã®ãã¹ãŠã®æ¬ãä¿åããããšãã§ããŸã
ãããã§ããã
åé¡ã¯ããã§äœãåŸãããããšããããšã§ã
è©Šã䟡å€ãããã®ã?
ããžã¿ã«åããå¿
èŠãããã®ã?
å®éã«å§ãã«ããããšã®äžã€ã¯ èªè
ã«æ¬ã®äžèº«ãæ€çŽ¢ã§ããããã«ããããšã§ ããã¯çµæ§æ¥œãããã®ã§ã
ããããããŠã³ããŒããããš æ¬ã æ°ããéã£ãèªã¿æ¹ãã§ããŸã
ããŒãPCãããã° ã€ã³ã¿ãŒãããããé¢ããŠããæã§ãæ¬ãèªããŸã
ãŸãã§æ¬ã®ããã« ããŒãžããããããšã®ã§ããã€ã³ã¿ãŒãã§ãŒã¹ãã§ãŠã㊠æ¬ã®äžèº«ãæ€çŽ¢ããã ããããä»ããã ããããªé¢çœãããšãã§ããŸã æ¬ã«èŠããŠã ããŒãPCäžã§ããã
ãŸã ããŒãPCã§äœåãèªãããšã¯ã¡ãã£ãš... ããŒãPCã䜿ãã®ã¯ä»äºã®æ°åãããã®ã§
ã ãããã³ãã«(é»åããã¯ãªãŒããŒ)ã¯ããããšæããŸã
ãã³ãã«ãèªãã§ã ä»äºãããŠãããšæããªãã§ãã¿ãŸã
ãã£ãšèªãããšã«éå®ãããŠããŸããã
ã§ã ç§èªèº«ã¯å€ããã¯ãããžãŒã®æ¹ã奜ããªãã§ã
æ¬ç©ã®æ¬ã®æ¹ãã
ã ããç§ã¯äœåãããžã¿ã«åã㊠ã€ã³ã¿ãŒãããã«ã®ã㊠ãããã 奜ããªæ¬ãããŠã³ããŒãã㊠å°å·ã 補æ¬ã㊠ãŸãæ¬ã«ããã®ã§ã
ããã¯ã©ã®ãããé£ããã®ã§ãããã?
çµå± ãããªã«é£ãããããŸããã§ãã
ç§ãã¡ã¯ç§»åæ¬å±ãäœããŸãã
移åæ¬å±ã¯ãã³ã®å€§ããã§ãè¡æåä¿¡çšã¢ã³ãããããªã³ã¿ãŒã 補æ¬æ©ãã«ãã¿ãŒãä»ããŠã㊠åäŸãã¡ã¯èªåãã¡ã®æ¬ãäœãããšãã§ããŸã
3ãã«ã§ ããŠã³ããŒãã㊠ããªã³ãã㊠1åã®æ®éã®æ¬ã補æ¬ããããšãã§ããŸã
å®é ããªãèŠæ ãããã§ããŸã
ææè²»ã1ããŒãžã«ã€ã 1ãããŒããã㧠æ¬åœã«çŽ æµãªæ¬ãäœãããšãã§ããã®ã§ã
ãã®æè¡ã®çºæ³ã¯å®é 人ã
ã®æã«ããäžåºŠæ¬ãæ»ããšããããšãããããŸãã
äœå°ãã®ç§»åæ¬å±ãæ¢ã«æŽ»åããŠããŸã
圌ã¯ãšãªã㯠ãšã«ãã¬ãã㧠ãŠã©ã«ãã³æ± 㧠ãœããŒã®äœåãæ¬ã«ããŠããŸã
ããã¯å
¬åã®æ¬å±ãšãã㊠å
¬åã®ç®¡ç人ã«è¿œãåºãããåã®åçã§ã ã€ã³ãã§ã¯ ããã€ãã®ç§»åæ¬å±ã掻åããŠããŸã
ããã¯ãšãžããã®æ°ããã¢ã¬ããµã³ããªã¢å³æžé€šã§ã® ãªãŒããã³ã°ããŒ
ãšãŠã人æ°ããããŸãã
èªåãã¡ã®æ¬ãäœã£ãŠããåäŸãã¡ çãŸããŠåããŠæã€æ¬ã«åãã§ããåäŸ
ãã®æè¡ã䜿ã£ãŠ æã«å®éæãŠãçŽã®æ¬ãäœããšãã ã¢ã€ãã£ã¢ã¯ãããã¬ããã«é¿ããããããŸããã ãŸã 圹ã«ç«ã€ãšæããŸã
ç§ãã¡ã¯ããã°äžçã®ãŠãŒããã¢ã®ãã㪠ã·ãªã³ã³ãã¬ãŒã®åºèº«ã§ãã ãã®æè¡ããŠã¬ã³ãã®ç°èã®ãããªãšããã§äœ¿ããã° ãããããšã ãšæããŸã
### ENGLISH: 26 terabytes fits in a computer system that's about this big, on spinning Linux drives, and it costs about 60,000 dollars.
So for the cost of a house -- or around here, a garage -- you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress.
That's pretty neat.
Then the question is, what do you get?
You know, is it worth trying to get there?
Do you actually want it online?
Some of the first things that people do is they make book readers that allow you to search inside the books, and that's kind of fun.
And you can download these things, and look around them in new and different ways.
And you can get at them remotely, if you happen to have a laptop.
There's starting to be some of these sort of page turn-y interfaces that look a whole lot like books in certain ways, and you can search them, make little tabs, and it's kind of cute -- still very book-like -- on your laptop.
But I don't know, reading things on a laptop -- whenever I pull up my laptop, it always feels like work.
I think that's one of the reasons why the Kindle is so great.
I don't have to feel like I'm at work to read a Kindle.
It's starting to be a little bit more specified.
But I have to say that there's older technologies that I tend to like.
I like the physical book.
And I think we can go and use our technology to go and digitize things, put them on the Net, and then download, print them and bind them, and end up with books again.
And we sort of said, well, how hard is this?
And it turns out to not be very hard.
We actually went off to make a bookmobile.
And a bookmobile -- the size of a van with a satellite dish, a printer, binder and cutter, and kids make their own books.
It costs about three dollars to download, print and bind a normal, old book.
And they actually come out kind of nice looking.
for on the order of one penny per page, sort of the parts cost for doing this.
So the idea of -- this technology actually may end up putting books back in people's hands again.
There are some other bookmobiles running around.
This is Eric Eldred making books at Walden Pond -- Thoreau's works.
This is just before he got kicked out by the Parks Services, In India, they've got another couple bookmobiles running around.
And this is the opening day at the Library of Alexandria, the new Library of Alexandria, in Egypt.
It was quite popularly attended.
And kids starting to make their own books, and a happy kid with the first book that he's ever owned.
So the idea of being able to use this technology to end up with paper where I can handle sort of sounds a little retro, but I think it still has its place.
And being from the Silicon Valley, sort of utopian sort of world, we thought, if we can make this technology work in rural Uganda, we might have something.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã£ãšãã次ã¯ä»äºã«äœèšãªå£ãæãŸãªãåŸé ãªå¥Žãè¯ããšã²ã¡ã«ã¯æã£ãŠãããè¥ã女ã§å·šä¹³ãªãããã«è¯ãã
ãçµãã£ããèãããã
ã²ã¡ã«ã¯äŸé Œæžãåãåããåž°ã£ãŠãã£ãã
ãããªåœŒãã®ã«ãæ¯éšã«æ鳎ã蟌ãã§ããã®ã¯ãäžé±éåŸã®ããšã ã£ãã
* * *
ãéšãããã£ããªãŠããã³ã³ãã¯ã·ã§ãŠ!!ã
ãã²ãã£!ã
ã²ã¡ã«ã¯åäžæ¯ãæ³ãã«ãŠã³ã¿ãŒã«å©ãä»ããã
巚挢ã§ããããåéºè
ãšããŠæŠãã®çµéšãç©ãã 圌ã®èº«äœèœåã¯æ¢ã«äººéã®ç©çéçã«è¿ãã
é 匷ãªã¯ãã®ã«ãŠã³ã¿ãŒããŒãã«ã¯å¹²éãåããçã®ããã«ã²ã³å²ããã
ãäœãã¬ã®ãªã³ãŠã«ãã ãçŒã§ããããåãªããŽããªã³ã®çŸ€ãããããã!
俺ãâäžãç®è³œâã ããåãã£ãŠãã®ã! ãããªã¯ãœå®ãä»äºãããããã£ãŠ!!ã
ã²ã¡ã«ã®æ鳎ã声ã«ãã®ã«ãã®ãããŒã¯éšç¶ãšãªãã
äºåã®èª¿æ»ã§æ³å®ãããŠãããããªåŒ·åãªéç©ã§ã¯ãªããäžå±±ãããã®ã¶ã³ã®ä»æ¥ã ã£ãã®ã ã
楜ãªä»äºã§ã¯ããããããã¯ã²ã¡ã«ã®åºæºããããã°å°é£ãçšåºŠã®å ±é
¬ããè²°ããªãéçšãŸããã®
ã ã£ãã
ãããªä»äºãããŠããæãããã°ããã£ãšèªåãã¡ã«çžå¿ããã¬ãã«ã®ä»äºãããŠããã£ãœã皌ããã¯ãã ã
ãããç³ãèš³ãããŸãã! ã§ãããå
šãŠã®ã«ãã®èŠå®éãã«......ã
ãããªãã ãããã¹ã§ä¿ºããšãŒã¹åéºè
(å°ãªããšãã²ã¡ã«ã¯ããæã£ãŠãã)ã®æéãç¡é§ã«ãããŠãã!ã
ãã§ããããããã®ããã«äºå調æ»ãšç°ãªãéç©ãèšäŒå¯Ÿè±¡ãšãªãããšãå€ãããŸãäºå調æ»ã¯åéºè
ã®æ¹ã®å®å
šç¢ºä¿ã®ããæ倧éã«è
åšãèŠç©ããæ¹åã§ããŠ......!ã
ã§ãŽãã¿ãŠããªã¶ã³ãšæŠããããäºã¯ããäžå¹Žä»¥äžãªãã£ãã!?ã
ã²ã¡ã«ãå«ã¶ãšããããèããŠããããŒã«å±
åãããåéºè
ãã¡ã¯ã©ãããé¡ãèŠåãããã
ãããäœèšã£ãŠãã ? ããã€ã
ãæ®éãã ããª......?ã
ãããã ãš?ã
ãŸãã£ããé ããããã奎ã¿ãããªç®ãåããããŠãã²ã¡ã«ã¯ããå¯ãæããŠããã
ã«ãŠã³ã¿ãŒã®åããã§ã¯ãè
ãããŠçž®ããŸã£ãŠããè¥ã女æ§è·å¡ã®ä»£ããã«ããªãã£ã¹ã®å¥¥ã«å±
ã幎é
ã®è·å¡ãåºåŒµã£ãŠããã
ã倧å€ç³ãèš³ãããŸãããããããæ®éã§ãã貎æ¹ã»ã©ã®ççŽã®åéºè
ã§ããããºã¬ãã®
ããããããªãã§......ã
åæ°ã«ãšãããã²ã¡ã«ã
ãããªãã®ããŒãã£ãŒã¯......ãã®ããããŒãžã£ãŒãã? 圌ã......ãããã£ã
æ¶ç®ã®è¥ãè·å¡ãããã§ãããããªãšèšã£ãã
幎é
ã®è·å¡ãæ·±ãé ·ãã
### ENGLISH: He had enough leeway to hire one handyman. A single servant that he could push the chores on wouldnât hurt.
But he also thought that he should choose an obedient guy who wouldnât butt in on their work. A young girl with big boobs would be even better.
âAh well, letâs just think about it once we finish this quest.
Gemel took the quest paper and returned back.
It would be a week until he would return to the guild raging and screaming.
* * *
âYou f̲u̲c̲k̲i̲n̲g tricked me, you b̲i̲t̲c̲h̲!!â
âEek!â
Gemel slammed down his fist on the counter with all his strength.
He was a huge man, and his strength was already near the physical limits of a human after adventuring for so long.
The counter that was supposed to be sturdy got cracked like a field after drought.
âLegion wolves my a̲s̲s̲, there werenât even any wolves there! Just f̲u̲c̲k̲i̲n̲g goblins! And just a trash group of six without a single superior species!! Iâm from
, you know?! How could you give me a cheap-a̲s̲s̲ quest like this!!â
The guildâs lobby turned noisy with Gemelâs raging.
Instead of the powerful monsters that the investigation assumed, they turned out to be worthless small fries.
It was an easy job, but from Gemelâs standards, it was a chore of a quest that didnât pay more than a pocket change.
If he had time to take on jobs like this, he would instead want to take on the work more suited for their level and earn more.
âM-My apologies! But it was all according to the guildâs regulations...â
âThen go and f̲u̲c̲k̲i̲n̲g hire whoever investigated it!! Ace adventurers (in Gemelâs mind) like us are wasting our time on it!â
âBut t-there are many cases where different monsters than what the investigation assumed show up, and it also serves as the minimum safety baseline for the adventurersâ safety...!â
âStop making excuses! I havenât taken a high-paying quest that turned out to be trash in over a year, you know?!â
Gemelâs yells were heard by the adventurers in the lobby and they exchanged glances.
âHuh, what is he on about?â
âIsnât that normal...?â
âHuuh?â
Everyone stared at him like he was crazy, making him a bit chilly.
An elderly staff member came out from the office behind the counter and took the place of the young female staff member who was curling herself from fear.
âMy apologies but that is normal. Adventurers of your level often get the
âThen, why...â
Gemel was taken aback.
âYour party had...um, Mr. Manager? He... used to turn down all such quests.â
The teary-eyed female member mustered her courage and said so clearly.
The older staff member also gave a deep affirmative nod.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããŠããã¯......ãå°çšãã䌞ã°ããŠããããåŸããããã®ã ã
ã ãããã以äžäŒžã°ããŠãæå³ãããã®ããšãã£ãšæ©ãã§ããã
é·å°çš......ãããè¶
å°çšãã®æŽ»èºããå Žã¯ããã®ããšèªåèªçããŠããã
人ããããã£ãšé·ãå°çšãæŒãä»ããæŠæ³ã¯æ匷ã ã
ãããæšãŠãããšã¯ããåŸãªãã
ããããå°çšã ãã§ããããã®æŠãã«ã€ããŠãããã®ããšããäžå®ããã£ãã
ããã«æ¯ã£ãŠããã°å°çšã¯ãããããšäŒžã³ç¶ããç¢ã®æ§èœãäžãããšèšã£ãŠãããŠãã......!
俺ã¯åŒç¢ä»¥å€äœ¿ããªããããæ»æã®ã¹ããŒã¿ã¹ãäžãããããç¢ã®æ§èœãäžããæ¹ãè¯ãã
ãããè¶
å°çšãå¿
èŠã«ãªã£ãæã«ã¯......åã³ã
äžåºŠãªã£ãããšãããè·æ¥ãžã®åã¯ã©ã¹ãã§ã³ãžã¯å¯èœã ã
ãå°çšããšãæåå°çšãã®æ°å€ã¯é£åããŠãããããå°çšãã䌞ã³ç¶ããã
極ãŸã£ãå°çšãæ°ããªã€ãã³ãã§æŽ»èºããããšããããããããªãã
ã¯ã©ã¹ãã§ã³ãžãçµãŠã䜿ãåããšããæ°ããªéžæè¢ãåŸãããã®ã ã
俺ã¯ãå°çšããšãæåå°çšãã®æ±ã§æŠã£ãŠãã!
ããã£ãšæ©ãã§ããããšã«......俺ãªãã®çããåºãããªã
ãã«ãªã£ãŠãèŠãç®ã«å€åã¯ãªãã
ç¢ã¯å
ãèŒãããã«ãªã£ãŠãã俺èªèº«ã¯é»éã«èŒããŠã¯ããªãã
ã ããã¹ããŒã¿ã¹ãã¹ãã«ä»¥äžã«ä¿ºã«ãšã£ãŠã¯å€§ããªå€åããã£ãã
é ãããæµãæ»æããåæãåããã«åãã
ãã®ã³ã³ã»ããã¯å€ãããªãã
ã ããæµãšã®è·é¢ã¯ããã«ã®ç¶æ³æ¬¡ç¬¬ã§å€ããã
ä»åã®ããã«ãã«ãæµã ãšæ»æç¯å²ããã«ããŠãæ®éã«åæãé£ããããšãããã
ãããããã«ãããšæ¥è¿æŠãããªããŠããå©ç¹ãããããåãåããªããã§ãåžžã«æµãæ»æç¯å²ã«åããããèªç±ããããã
ããããã俺ã®äžçªã®æŠåšã¯ãå°çšãã ã
ãããããŸãæ°ããªã¹ã¿ãŒãå°ç¹ã ã
誰ã«åããããã§ããªãèšèãšæ±ºæãèžã«......åéºã¯ç¶ãã
### ENGLISH: However, I had been wondering for a while if there was any point in continuing to extend it.
Long range...no, it was ultra range. Was there really a place where this would be useful?
Having a range that was far superior to others was a good strategy.
I would never abandon that.
But I wasnât sure that I could keep up this pace if I relied on Range alone.
In a way, âStar Area Rangeâ was a lifesaver.
My Range would continue to grow, just more slowly, and the abilities of the arrows would be enhanced...!
As the bow was my only weapon, it made sense to raise my arrow abilities instead of my attack status.
And in the future, if it turned out that I did need more Range...I could class change back to Bow Master.
It was possible to go back to classes that you had before.
And since the numbers of Range and Star Area Range were connected, my Range would continue to increase.
Perhaps it would come in handy during a new event.
This class change had now offered me a new option of switching.
I would fight with these two pillars, Range and Star Area Range!
âSo, I was able to find the answer...to this question I had been asking myself.â
There was no change in appearance for Sagittarius.
While my arrow glowed brightly, I myself did not shine like gold.
However, there was a difference that was even bigger for me than the status and skills.
Attacking enemies from far away in order to defeat them without getting hit.
That concept I would not change.
But the distance between me and the enemy depended on the battle situation.
Like this time, large enemies had wide-area attacks that I couldnât avoid.
However, at least I didnât have to fight them close-quarters. I had the freedom of being able to always move around and still keep the enemy within range of my own attacks.
And so my biggest weapon would continue to be Range.
âThis will be a new start for me.â
I said to no one in particular. With this resolve in my heart...my adventure would continue.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããŒã¯ã»ãšã€ãã©ãã ãºãšãã 人ãé»è©±ãããŠããã®ã§ã ãããªãã®ã«ã¢ã®è«æã â ã€ã°ããŒãã«è³ãåè³ããŸããã
ã€ã°ããŒãã«è³ãšã¯ â (ææ) ã€ã°ããŒãã«è³ãšã¯ ãŸã人ãç¬ãã ãããŠèããããç 究㫠â èŽãããè³ã§ ããå€ãã®äººã ç§åŠã«é¢å¿ããã€ããšã ç®æããŠããŸã
ããã¯ããããšã ãšæã£ãŠ è³ããããããšã«ããã®ã§ã
ãšãã㧠ããŒã¯ã®é»è©±ã¯ ã¹ããã¯ãã«ã ããã§ã¯ãªã ãšãã㧠ããŒã¯ã®é»è©±ã¯ ã¹ããã¯ãã«ã ããã§ã¯ãªã
ããµãã¥ãŒã»ããå·ã® ã±ã³ããªããžããã§ãã
ç§ã¯ãã¹ãã³ãçµãŠ ã±ã³ããªããžãžåãã ããŒããŒã倧åŠã§éããã â çŽ æŽãããæè³åŒã«åºåžããŸãã ãšãŠã楜ããäœéšã§ãã
æ¬ç©ã®ããŒãã«è³åè³è
ã 衚地ããŠãããã®ã§ã
ããã§ã ã»ãã®åºã®å£ã§ã
ä»ã«9人ã®åè³è
ãããŸãã
圌ã¯äžç·ã«åè³ãã ãã£ãŒã«ãºã»ãã¯ã¹ãã³ã§ã 圌ã®[2002幎]ã® çç©åŠè³ åè³è«æ㯠ãã€ã®ãªã¹ã§ã®é£Œè²æ¡ä»¶äžã«ããã â 人éã«å¯Ÿãã ããã§ãŠã®æ±æè¡åã ã§ãã
ä» ããã«ãã€ã°ããŒãã«è³ã® åè³è
ãããã¯ãã§ã
ãã³ã»ã¢ãªãšãªãŒã¯ ã©ãã§ãã?
圌ã«ææã
(ææ) ãã³ã¯ å®äŸ¡ãªåœè¬ããã é«äŸ¡ãªåœè¬ã®æ¹ã å¹æãé«ãããšãç«èšŒã㊠å»åŠè³ãåè³ããŸãã
ãããç§ã® ããã°ã1åéã®æ å
ã â åè³ã¹ããŒãã®æ§åã§ã ããã ãã®ã«ã¢ã§ã
ã¢ã¡ãªã«è¥¿æµ·å²žã§ã¯ åå
¬éã«ãªããŸã
ä» ãŸãããŸã
ã©ãã
çã«ãŸãããŠãã ãã
ããã¯æšæ¬è³æã§ã é³¥ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã« ãããå¿é
ã¯ãããŸããã
åè³åŸ ç§ã®äººçã¯äžå€ããŸãã
ãŸã ã«ã¢ã«ãŸã€ãã â ãããããªç©ã éãããŠã㊠å
å®ããã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã ã§ããããšã§ã
ãã£ãšè¯ãããšã« é©ãã¹ãåç©ã®è¡åã«é¢ãã â èšé²ãéãŸã£ãŠããã®ã§ã èšé²ãéãŸã£ãŠããã®ã§ã ã ããåç©ã®åé¯ããè¡åãªã äœã§ãç¥ã£ãŠããŸã æ¬åœã§ã
ããã¯ã ãŒã¹ã§ã
亀尟ããããšããŠããã®ã¯ ãã€ãœã³ã®é
åã§ã 亀尟ããããšããŠããã®ã¯ ãã€ãœã³ã®é
åã§ã
2008幎 ã¢ã³ã¿ãå·ã§ã®èšé²ã§ã
ããã¯éé㚠亀尟ããããšããã«ãšã«
2011幎 ãªã©ã³ãã§ã
ãªãŒã¹ãã©ãªã¢ã® ãªãªããã¬ãšã«ã§ã
è»ã«èœ¢ãããŠããŠ
å±å§Šã®äºäŸã§ã
äœäœãç®ãåŒããŸã
æ£åžžäœã¯åç©çã§ã¯ éåžžã«çããã®ã§ã
ãããã«ãã 㧠芳å¯ãããããã§ã
2004幎 éŠæž¯ã®ããã¡ã§ã
ãŠã£ã¹ã³ã³ã·ã³å·ã® ã·ãã¡ã³ãã§ãŠã§ã ã€ãŒãµã³ã»ã¢ã¬ã³å°å¹Žé¢ã® æ§å
ã§èŠ³å¯ãããŸãã
亀尟ã¯äžæ¥ãããã ã£ãã®ã§ ååè
ã楜ããããšãã§ããŸãã
ã㊠ãã®è¡å㯠äœãæå³ããã®ã§ããã? ãªãèªç¶ç㧠ãããªããšãèµ·ããã®ã? ãããç§ã®çåã§ã
### ENGLISH: I got a phone call from a person called Marc Abrahams, and he told me, "You've won a prize with your duck paper: the Ig Nobel Prize."
And the Ig Nobel Prize â â the Ig Nobel Prize honors research that first makes people laugh, and then makes them think, with the ultimate goal to make more people interested in science.
That's a good thing, so I accepted the prize.
I went -- let me remind you that Marc Abrahams didn't call me from Stockholm.
He called me from Cambridge, Massachusetts.
So I traveled to Boston, to Cambridge, and I went to this wonderful Ig Nobel Prize ceremony held at Harvard University, and this ceremony is a very nice experience.
Real Nobel laureates hand you the prize.
That's the first thing.
And there are nine other winners who get prizes.
Here's one of my fellow winners. That's Charles Paxton who won the 2000 biology prize for his paper, under farming conditions in Britain."
Ig Nobel Prize winners in this room.
Dan, where are you? Dan Ariely?
Applause for Dan.
Dan won his prize in medicine for demonstrating that high-priced fake medicine works better than low-priced fake medicine.
So here's my one minute of fame, my acceptance speech, and here's the duck.
This is its first time on the U.S. West Coast.
I'm going to pass it around.
Yeah?
You can pass it around.
Please note it's a museum specimen, but there's no chance you'll get the avian flu.
After winning this prize, my life changed.
In the first place, people started to send me all kinds of duck-related things, and I got a real nice collection.
More importantly, people started to send me their observations of remarkable animal behavior, and believe me, if there's an animal misbehaving on this planet, I know about it.
This is a moose.
It's a moose trying to copulate with a bronze statue of a bison.
This is in Montana, 2008.
This is a frog that tries to copulate with a goldfish.
This is the Netherlands, 2011.
These are cane toads in Australia.
This is roadkill.
Please note that this is necrophilia.
It's remarkable: the position.
The missionary position is very rare in the animal kingdom.
These are pigeons in Rotterdam.
Barn swallows in Hong Kong, 2004.
This is a turkey in Wisconsin on the premises of the Ethan Allen juvenile correctional institution.
It took all day, and the prisoners had a great time.
So what does this mean? I mean, the question I ask myself, why does this happen in nature?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ã«ãšã£ãŠã®ãã£ãã㯠ããã«ãšã¹ãã¬ããœãæ¥ã«6æ¯é£²ããããªå人ã ããèšã£ãããšã§ãããã³ãŒããŒã1幎絶ã€ãâ ãåãæµ·ã§1ããæ³³ãåã£ãããã
ç§ã®ãã£ã¬ã³ãžãå§ãŸããŸãã
ç§ã¯ãã©ã€ã¢ã¹ãã³ã®éžæãæ¢ããŸãã æ°Žæ³³äžçã®äººã¯æããã®ãäžæããªãããšæ°ã¥ããããã§ã
ããŒãæ¿ã§ã®ç·Žç¿ãããŸããã
足ãã«ããœãªã®ããã«æ°Žãåãã ã㧠é²ã¿ãŸããã§ãããããæ°ããªããã足ãèŠã€ããã ãã§ãã
ãã³ãããã«ããã£ãŠã¿ãŸãã
ãªãªã³ããã¯éžæã«æãã£ãŠããã¡ã§ãã
ä»ã§ã¯èŠªåã®ã¯ãªã¹ ãµãã«ãšåºäŒããŸãã æ°æž©39°Cã®äžãã¢ã€ã¢ã³ãã³ã¬ãŒã¹ããã£ããã·ã¥ãã人ã§ã 圌ã¯ãåã«ãªãããããããªãããšèšã£ãŠ
ããªãŒ ã©ããªã³ã 玹ä»ããŠãããŸãã Total Immersion Swimmingã®åµèšè
ã§ã
çäœååŠããåŠãã§ãã
æ£ããæ³³ãæ¹ãç¥ããŸãã æ³³ãã®ãæã人ãèŠæãªäººã¯
ãŸãèã®ããšãå¿ããŠãã ãã æå€ã§ããããã©
èã¯å€§ããæšé²åã«ã¯ãªããªãã®ã§ã
匷ã蹎ãã ãã§ã¯è§£æ±ºããŸãã å¹³åçãªã¹ã€ããŒã¯ããšãã«ã®ãŒã®ãã£ã3%ãã åé²ããåã«å€æã§ããŸãã
åé¡ã¯æ°Žã®æµæãªã®ã§ã
æèãã¹ãããšã¯ äžå身ã«äžå身ãåŒã£åŒµãããããšã§ã 倧ããè»ã®åŸããèµ°ãå°ããè»ã®ããã«ã§ã
ãããŠäœãæ°Žå¹³ã«ä¿ã€ããã«ããŠãã ãã
ãã®ããã«ã¯ æ°Žé¢ãæ³³ãã§ã¯ãããŸãã
å¯åºŠã®é¢ä¿ã§ãäœã®95%㯠èªç¶ã«æ°Žã®äžã«æ²ã¿ãŸã
3ã€ãã®ã«ãŒã«ã§ã ã¯ããŒã«ã®å Žåãå€ãã®äººã ãè
¹ãäžã«ããŠãæ°Žé¢ã«äžããããšããŸãã
æµããããã«å³ããå·Šãžãš å転ãããã®ãæ£è§£ã§ã èŽäœããŸã£ããä¿ã€ããã«ããŠãã ãã
äŸãèŠãŠã¿ãŸããã 圌ãããªãŒã§ã
å³è
ã䌞ã°ããŠããŸãã é ããäœããããªãåã«äŒžã°ããŠããŸã
å
šèº«ãæ°Žäžã«å
¥ã£ãŠããŸã
é ããäœãè
ã䌞ã°ã
é ã¯è骚ã«æ²¿ã£ãäœçœ®ã§ã ãããšæ°Žå§ã§è¶³ãæµ®ãããã«ãªããŸã ããã¯äœèèªãå°ãªã人ã«ã¯ç¹ã«éèŠã§ã
ã¹ãããŒã¯ã®äŸã§ã
èã¯è¹Žãã®ã§ã¯ãªããè¿ãæã
å·Šæã䌞ã°ããŠ
å·Šèãè¿ããŸã
ããã«ãã£ãŠ è
°ãå転ãããŸã
å³æã®æµžæ°Žäœçœ®ã§ãã çæ£é¢ã®æ°Žãããã®ã§ã¯ãªã
è
ã45床ã®è§åºŠã§ å
¥ããŠãããŸã æ°Žã®æµæãåããªãããã«äŒžã°ããŠããŸã
äžã¯ééãã§ã ã»ãšãã©ã®æ°Žæ³³ã³ãŒãã¯ããæããŸã
ãã¡ãã圌ãã«è²¬ä»»ã¯ãããŸãã
åŸã§ãè¡šãšè£ããšããããšã«ã€ããŠã話ãããŸã
### ENGLISH: And the turnaround in swimming came when a friend of mine said, "I will go a year without any stimulants" -- this is a six-double-espresso-per-day type of guy -- "if you can complete a one kilometer open water race."
So the clock started ticking.
I started seeking out triathletes because I found that lifelong swimmers often couldn't teach what they did.
I tried kickboards.
My feet would slice through the water like razors, I wouldn't even move. I would leave demoralized, staring at my feet.
Hand paddles, everything.
Even did lessons with Olympians -- nothing helped.
And then Chris Sacca, who is now a dear friend mine, had completed an Iron Man with 103 degree temperature, said, "I have the answer to your prayers."
And he introduced me to who is the founder of Total Immersion Swimming.
That set me on the road to examining biomechanics.
So here are the new rules of swimming, if any of you are afraid of swimming, or not good at it.
The first is, forget about kicking. Very counterintuitive.
So it turns out that propulsion isn't really the problem.
Kicking harder doesn't solve the problem because the average swimmer only transfers about three percent of their energy expenditure into forward motion.
The problem is hydrodynamics.
So what you want to focus on instead is allowing your lower body to draft behind your upper body, much like a small car behind a big car on the highway.
And you do that by maintaining a horizontal body position.
The only way you can do that is to not swim on top of the water.
The body is denser than water. 95 percent of it would be, at least, submerged naturally.
So you end up, number three, not swimming, in the case of freestyle, on your stomach, as many people think, reaching on top of the water.
But actually rotating from streamlined right to streamlined left, maintaining that fuselage position as long as possible.
So let's look at some examples. This is Terry.
And you can see that he's extending his right arm below his head and far in front.
And so his entire body really is underwater.
The arm is extended below the head.
The head is held in line with the spine, so that you use strategic water pressure to raise your legs up -- very important, especially for people with lower body fat.
Here is an example of the stroke.
So you don't kick. But you do use a small flick.
You can see this is the left extension.
Then you see his left leg.
Small flick, and the only purpose of that is to rotate his hips so he can get to the opposite side.
And the entry point for his right hand -- notice this, he's not reaching in front and catching the water.
Rather, he is entering the water at a 45-degree angle with his forearm, and then propelling himself by streamlining -- very important.
Incorrect, above, which is what almost every swimming coach will teach you.
Not their fault, honestly.
And I'll get to implicit versus explicit in a moment.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã§ãã«ãŒããããã®ãã㪠çç©ãããããæ°åŠã¢ãã«ã¯ ç解ã«åœ¹ç«ã¡ãŸã
ã§ã¯çç©ãããããšã¯?
çç©ããããå·¥åŠã¯ããããå·¥åŠã®äžã§ã ç¹ã«ç 究ãçã㧠åç©ãããã³ããåŸãŠ éå€ã§æŽ»èºãã å¥ä»ãããããæ玢ã»æåºããããã çŸå Žäœæ¥ããããã äœãããšããŠããŸã
ããã§æ²ãã倧ç®æšã¯ åç©ã«ãã³ããåŸãŠ è€éãªå°è¡š â é段ãå±±ã森ãªã© ãããããä»ããªãèŠæãšãããã®ã® åç©ãªã容æãªå Žæã é²ããããã«ããããšã§ã
ããããã¯çŽ æŽããã ç§åŠçéå
·ã«ããªããŸã
ããããã䜿ã£ã ãšãŠãé¢çœããããžã§ã¯ãããããŸã ç¥çµç§åŠãçç©ååŠãæµäœååŠåãã® ç§åŠçéå
·ãšããŠäœ¿ããŸã
ãŸãã«ãã«ãŒããããã ç®çãšãããšããã§ã
æã
ãç 究宀ã§è¡ã£ãŠããããšã¯ ãã©ã³ã¹ã®ãã«ããŒåšäœã® ãžã£ã³=ããªãšã»ã«ãã«ã²ã³ã®ãã㪠ç¥çµçç©åŠè
éãšå
±å㧠èé«ã®ã¢ãã«ãäœã£ãŠ ããããã§ç¢ºãããããšã§ã
ãŸãã¯ç°¡åãªããšããå§ããŸã
ãšãŠãåå§çãªéã§ãã ã€ãã¡ãŠãã®ã®ãããªåç©ããå§ã 段éçã« è€éãªåããç®æãã®ã è¯ãã§ããã ã€ã¢ãª ãã³ããã ä»ã®åºä¹³é¡ãžãšé²ããŠãããŸã
ãã®ãšãã ããããã¯æã
ã®ã¢ãã«ãå®èšŒãã èå³æ·±ãããŒã«ãšãªããŸãã
ãã«ãŒãããã㯠ç§ã«ãšã£ãŠå€¢ã®å®çŸã§ã
å士課çšã®æãã ã€ãã¡ãŠãã®ãã€ã¢ãªã®åãã ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã§åçŸããããšã 20幎ååŸã®å¹Žæãçµã¡ãŸãã
ããã ã·ãã¥ã¬ãŒã·ã§ã³ã¯ è¿äŒŒã«éããªããšåžžã«èªèããŠããŸãã
æ°Žãæ³¥ãè€éãªå°é¢ãšãã£ã å Žæã«ãããç©ççŸè±¡ã ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã§ã·ãã¥ã¬ãŒãããããšã¯ ãšãŠãå°é£ã§ã
ã§ã¯æ¬ç©ã®ããããã çŸå®ã®æ¡ä»¶äžã§è©ŠããŠã¯?
ãããã®åç©ã®äžã§ ç§ã®ãæ°ã«å
¥ãã¯ã€ã¢ãªã§ã
ãªãããšãããš äž¡çé¡ã ããã§ã é²åã®èŠ³ç¹ãã éµãšãªãåç©ã§ã
ãŠãã®ãéé¡ã®æ³³ããš ãŠãã®ãéé¡ã®æ³³ããš ãã³ããããªã©ã®åºä¹³é¡ã«èŠããã å足æ©è¡ãèŠäºã«ãªã³ã¯ãããŠããŸã
äºå® çŸçã®ã€ã¢ãªã¯ æåã®éžçã®èæ€åç©ãš ãšãŠã䌌éã£ãŠããŸã çããåç³ãšããããã®ã§ æã
ã®ç¥å
â å
šãŠã®éžçã®å足æ©è¡åç©ã®ç¥å
ã®ããšã ç¥ãããšãã§ããŸã
ã€ã¢ãªã¯ ãŠãã®åã®æ³³ããããŸã é éšããå°ŸãŸã§ã®çèã æ³¢ãæã€ããã«èŠäºã«ãããããŸã
ã€ã¢ãªãå°é¢ã«çœ®ããš é足æ©è¡ã¢ãŒãã«åãæ¿ãããŸã
æ足ãäžæã«åšæçã«é£æºãããŸã ã€ãŸã å®åžžçãªæ³¢ã®æ§ã« 身äœããããããã®ã§ã ãŸãã«ãã®åãã ãã«ãŒããããã§èŠãããšãã§ããŸã
ãšãŠãé©ãã¹ã ãã€çŽ æŽãããããšã¯ ãã®åããèé«ãšèŽäœã®éã ã㧠è¡ãããŠããããšã§ã
### ENGLISH: This is where biorobots like Pleurobot and mathematical models can really help.
So what's biorobotics?
Biorobotics is a very active field of research in robotics where people want to take inspiration from animals to make robots to go outdoors, like service robots or search and rescue robots or field robots.
And the big goal here is to take inspiration from animals to make robots that can handle complex terrain -- stairs, mountains, forests, places where robots still have difficulties and where animals can do a much better job.
The robot can be a wonderful scientific tool as well.
There are some very nice projects where robots are used, like a scientific tool for neuroscience, for biomechanics or for hydrodynamics.
And this is exactly the purpose of Pleurobot.
So what we do in my lab is to collaborate with neurobiologists like Jean-Marie Cabelguen, a neurobiologist in Bordeaux in France, and we want to make spinal cord models and validate them on robots.
And here we want to start simple.
So it's good to start with simple animals like lampreys, which are very primitive fish, and then gradually go toward more complex locomotion, like in salamanders, but also in cats and in humans, in mammals.
And here, a robot becomes an interesting tool to validate our models.
And in fact, for me, Pleurobot is a kind of dream becoming true.
Like, more or less 20 years ago I was already working on a computer making simulations of lamprey and salamander locomotion during my PhD.
But I always knew that my simulations were just approximations.
Like, simulating the physics in water or with mud or with complex ground, it's very hard to simulate that properly on a computer.
Why not have a real robot and real physics?
So among all these animals, one of my favorites is the salamander.
You might ask why, and it's because as an amphibian, it's a really key animal from an evolutionary point of view.
It makes a wonderful link between swimming, as you find it in eels or fish, and quadruped locomotion, as you see in mammals, in cats and humans.
And in fact, the modern salamander is very close to the first terrestrial vertebrate, so it's almost a living fossil, which gives us access to our ancestor, the ancestor to all terrestrial tetrapods.
So the salamander swims by doing what's called an anguilliform swimming gait, so they propagate a nice traveling wave of muscle activity from head to tail.
And if you place the salamander on the ground, it switches to what's called a walking trot gait.
In this case, you have nice periodic activation of the limbs which are very nicely coordinated with this standing wave undulation of the body, and that's exactly the gait that you are seeing here on Pleurobot.
Now, one thing which is very surprising and fascinating in fact is the fact that all this can be generated just by the spinal cord and the body.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããŠèå³ã§ããããã©å¹»æ³çãªæœè±¡æŠå¿µã䌎ã£ãäžäžã®ç¥ç§äž»çŸ©ãéè¡ãé¬éè¡ãæ°ãã©ãã³äž»çŸ©å²åŠãçŸããŸããã
ãããã®ããã§ã人éã¯èªãã®èäœãæ¥ãããªããããããåµé äž»ã®ç¥çŠã®ãã¡ãžãšè¢«é ç©ãååããããšã®é害ç©ãšã¿ãªãããã«ãªã£ãã®ã§ãã
æåŸã«ãã©ã³ã²ã«ããã°ãã¢ãªã¹ããã¬ã¹ã®æªæçãªæŠå¿µãšè¥¿æ¬§ããªã¹ãæã®èåç©ã§ãããã¹ã³ã©å²åŠãçŸãããŸããã
ãã®ææã¯ç¥çãªåæ»ã§ããã
é§ã®äžã®æ¹äœç£ç³ããããªãæ
人ããéãé²ãã ã€ããã§é·ãéããŸãããåŸåŽã®ã¯ãŠã«åºçºç¹ã«ããã®ã«æ°ä»ãã®ãšåãããã«ãã¹ã³ã©åŠè
ãã¡ã¯ããåãçµã³ç®ãçµãã§ã¯è§£ããåãé²ã沞ãç«ãããŠã¯æã£ãŠãããªãäžçŽããã£ãŠãããèªåãã¡ãå€ãç«å Žã«ç«ã£ãŠããã®ã«æ°ã¥ããã®ã§ããã
ã¢ãªã¹ããã¬ã¹ãäžäžã«åãŒãããŸãããã»ã©ã§ãªãã«ããŠãä»ãªãåãŒããŠãã圱é¿ã«é¢ããŠã¯ãäžèšæèŠãè¿°ã¹ãããŠãã ããã
ã©ã®åéãã§äººéã®ç¥åãå倧ãªããšãæãéããéå¡ãªèœåãããããšã瀺ããšãä»ã®ã©ã®åéã§ãåããããªèœåããããšæã蟌ãåŸåããããŸãã
ããããŠç¥åŠè
ãã¡ã¯ããã¥ãŒãã³ãå瀺ã®åé¡ãæ±ã£ãŠãããšããèãã«æ
°ããšå®å¿ãèŠåºããŠããã®ã§ããã圌ã人çã§äžçªèã®ã®ããã£ãææã«ãŸãã§ç°ã£ãçš®é¡ã®èãã«ãã®åã泚ãã ããšã§ãç¥åŠçã§æŽå²çãªåé¡ãæ±ãã«ã¯åœç¶è³æ Œã倱ããªã£ãã®ã¯ãã¡ããããããæ±ãèœåãå¢å€§ãããã©ããããå°ãããããåŸåã«ããããšã圌ãã¯å¿ããŠããã®ã§ãã
ã²ãŒãã¯è©©äººãšããŠã®ç¢ºåºããå声ããåºçºããããã«ã¯åç©åŠã§ã®åœŒã®ç¬æçãªçºèŠããåºçºããŠããã¥ãŒãã³ã®è²åœ©ã«ã€ããŠã®çè«ãæç Žããããšè©Šã¿ããè²åœ©è«ããåºçããŠãã€ãã®ç»å®¶ãã¡ã«å€å€§ãªåœ±é¿ãäžããŸããã
ãã®ãã¥ãŒãã³ã®çè«ã¯ããŸãã«ãæçœã«äžåçã ãšæããã®ã§ãã²ãŒãã¯ãã®èè
ãããã³åž«ã ãšèŠãªããçžå¿ã®æ¿ããèšèã§éé£ããã®ã§ãã
åç©åŠã®åéã§ã¯ã²ãŒãã¯ååéèŠãªçºèŠããªããŠããã
ããã§ç§ãã¡ã¯ã圌ãç§åŠã®åŽã«ãå
šéãæ§ããŠã詩人ãšããŠåŸãå声ãšæ¯è©ãããã ãã®å声ã«ç§åŠã§ãå°éããã«ã¡ãããªããšãæãããã§ããŸã£ãŠãåœç¶ã§ãã
芳å¯ãéãããšããããšãã©ããªã«é¢ä¿ãèãèŠããŠããé¡æ¯ãçºèŠããããšãèŠåããããé¡æ¯ã«ãããã£ãŠäºå®ãåé¡ãçµç¹åããããšã«ãããŠãã²ãŒãã¯æ¯é¡ã®ãªãèœåãæã£ãŠããŸããã
ç§åŠçç 究ã«ãããããããèŠçŽ ã¯è©©äººã®ä¿®ç·Žã«äŒŒã€ãããããã®ã§ãã
ãããããã®äžæ¹ã§ãåç©åŠã®æ¹é¢ã§æèœè±ããªç²Ÿç¥ã¯ããã£ãšå³å¯ã«ç©çåŠãšãååŠãšããããç§åŠã®é¢ããŠã¯ãã»ãšãã©ãã®æèœã奪ããšãããŠããã®ã§ãã
ã²ãŒãã¯ããããç¶æ³ã«ãã£ãã®ã§ãã
圌ã¯æ確ãªååŠçæŠå¿µãå®åŒåã§ããŸããã§ããã
### ENGLISH: Then came the mysticism of the Middle Ages, Magic, Alchemy, the Neo-platonic philosophy, with its visionary though sublime abstractions,
which caused men to look with shame upon their own bodies as hindrances to the absorption of the creature in the blessedness of the Creator.
Finally came the Scholastic philosophy, a fusion, according to Lange, of the least-mature notions of Aristotle with the Christianity of the West.
Intellectual immobility was the result.
As a traveller without a compass in a fog may wander long, imagining he is making way, and find himself after hours of toil at his starting point, so the schoolmen, having 'tied and untied the same knots and formed and dissipated the same clouds,' found themselves at the end of centuries in their old position.
With regard to the influence wielded by Aristotle in the Middle Ages, and which, though to a less extent, he still wields, I would ask permission to make one remark.
When the human mind has achieved greatness and given evidence of extraordinary power in any domain, there is a tendency to credit it with similar power in all other domains.
Thus theologians have found comfort and assurance in the thought that Newton dealt with the question of revelation, forgetful of the fact that the very devotion of his powers, through all the best years of his life, to a totally different class of ideas, not to speak of any natural disqualification, tended to render him less instead of more competent to deal with theological and historic questions.
Goethe, starting from his established greatness as a poet, and indeed from his positive discoveries in Natural History, produced a profound impression among the painters of Germany when he published his 'Farbenlehre' in which he endeavoured to overthrow Newton's theory of colours.
This theory seemed so obviously absurd that he considered the author a charlatan, and attacked him with a corresponding vehemence of language.
In the domain of Natural History Goethe had made fully considerable discoveries;
and we have high authority for assuming that, had he devoted himself wholly to that side of science, he might have reached in it an eminence comparable with that which he attained as a poet.
In sharpness of observation, in the detection of analogies, however apparently remote, in the classification and organization of facts according to the analogies discerned, Goethe possessed extraordinary powers.
These elements of scientific inquiry fall in with the discipline of the poet.
But, on the other hand, a mind thus richly endowed in the direction of natural history may be almost shorn of endowment as regards the more strictly called physical and mechanical sciences.
Goethe was in this condition.
He could not formulate distinct mechanical conceptions;</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããŸãããæ°åã¯ããªãã ãããå¿ãèŠãŠãããæ¹ããããããããããŽã¡ã¬ãªããã®çºäžãèŠãŠãããšããã
ãã¯ãã¯ãã
ãªãã ããããããããé ·ããŠããããããŠãã®åŸã§ãã®ãããåŸæããããšã«ãªã£ãã
ããã......ã
ãããã¯ãäœãšèšããŸãã......ã
ãã€ã©ãŒããšã·ã¥ã³ãã§ã«ããããŸã§èšã£ãŠçµ¶å¥ããã俺ãäœãšèšããèšèããªããåå£ã ã£ããã®ã¯ãã ã®åŽ©å£ããç³ç©ã¿ã«ãªã£ãŠããããäžã«ã¯äººã©ãããçãç©ã®æ°é
ããªãã俺ã®å°è±¡ã§èšãã°ç¡å·®å¥å€§èŠæš¡ç©ºè¥²ãåããåŸã¿ããã ã
ãããŠãã以äžã«ãããŠæŒéã ã£ãããã·ã ã£ãã ãããšæãã®ã¯ãæã
ã«è»¢ãã£ãŠãã
ãèãããã®ããããªã
ãæ¥æ°ãèãããšãã®ç¶æ³ã«ãªã£ãã®ã¯æ°æ¥åã ããããåŸãã ããã
äºäººã®äŒè©±ãè³ããè³ã«çŽ éããããªããåšå²ãèŠããã厩ããå£ãçããåŸã®å®¶ãéè·¯ã«æ£ãã°ãæ§ã
ãªç掻åããããŠã©ãé»ã也ããè¡ã®æµ·ãšãªã£ãŠããã ããéè·¯ã
ããºããšããªãéç©ã¯äžžåã¿ããŠããŸãã ãããéã«èšãã°äžžåã¿åºæ¥ãªããµã€ãºã®çãç©ã¯åãä»ãããšã«ãªãããã§ãé£ãæ£ãããããæ°æ¥åãŸã§çããã®ã ã£ãèå¡ããããããã«æ£ä¹±ããŠãããç¬ãç«ã銬ããããŠäººããæ§ããªãã ã
ããã¯ç¢ºãã«åå
ã«æ³ãŸããªããçççã«ãæ°åæªããªããç«ç
ãšãæãããããããšèšããããããã¯è¡äžå
šäœã«ç«ããããŠåŠçœ®ãããããªããããã䌯çµãè¡æ¹äžæãªã®ããããªãã£ãŠæãã ã
ãããŠãã®è殺ããã£ãéå£ãä»ãã£ãã€ã«åãã£ãŠããã®ãããã¬ã¢ã¯ã¹ãæž©åã«èŠãããããã ãªãéè»ãçãèŠãããŠãããããããã
ãèãçããªãããã ãªãæ»ããã
ãã¯ãã
éè·¯ã®é
ã«è»¢ãã£ãŠããå°ããªéŽãšãããã䌞ã³ã足éŠã ããç®ã«ããŠæããããæ¯ãã€ããŠããŸãããã¡ã ããããæ°ãæ»
å
¥ããšåæã«æãã湧ãäžãã£ãŠãããæãçžæã¯ããã«ã¯ããªããã ãã
ãã£ããã²ãŒã ãããªããšããã£ãŠããã€ããã§ãããããã®ãèŠããšããããããŠãããªããããªãã®ãèŠãŠå¹³ç¶ãšããŠãããããããªäººéã«ã¯ãªããããªããã©ã
ããããé¡è²ãæªããã俺ãã¡äžäººããã§ã¢ãã§ã«ãéã®å®¿å¶å°ã«æ»ãéäžãç°¡æçãªé£å°ã®çŽåã§ãŸãããšèšã声ãèãããŠãããã§è¶³ãæ¢ãŸã£ãã
ããã£ãå
貎!ã
......ãã§ãªã!? ãªãã§ãåãããã«ããã®?
### ENGLISH: For a moment, the place falls into silence. Not long after, with a bitter face, the captain opened his mouth.
âIt wasnât a pleasant scenery but you might have to take a look around Valeritz on your own, Sirâ
I donât know what exactly is happening here but for now, letâs just nod. After that, I will come to thoroughly regret my decision.
âUrgh...â
âThis...How should I describe it...â
After saying that, both Neurath and Schunzel were speechless. I, too, donât know what to say after seeing this scene. The things that were probably the castle walls are now just a pile of stones. Thereâs no sign of people... Hell, thereâs not even any sign of life. How to describe it... itâs like this entire place has just suffered from an air raid.
And the worst part is that stuff which makes me think that it would be a bit better if I at least saw it during the day...
âThe smell is also terrible.â
âItâs probably been a few days since Valeritz became like this so thereâs nothing we can do about the smell.â
As I was listening to the conversation of the two, I gazed at the scene in front of me. Crumbled war, the burning remains of houses, and various household items scattered on the road. Along with... a blackened and dried sea of blood, meat and bones.
If itâs only a creature of the size of a rat, then the demon can swallow them whole. But on the contrary, if the demon eats a bigger creature, they leave some remains just like the scattered pieces of blood, meat and bones I am currently seeing. No one knows if they belonged to dogs, cats, horses, or humans.
No wonder the 2nd division choose to stay outside of Valeritz. The current Valeritz not only will make you feel sick physiologically but it might also be the source of infectious diseases. With Valeritzâs current state, it will be better to just burn this entire place to the ground. Itâs no wonder that the Count is still missing.
Now, the group that caused this kind of atrocity is heading to Finoi. Seeing this scene makes Dreax look gentle. I might have underestimated the demon army.
âContinuously seeing this scene might make me feel sick. Letâs return.â
âYes.â
I sigh as I see a small shoe with just an ankle inside of it at the corner of the road. This isnât good. I feel depressed but at the same time I can feel anger boiling inside of me. Though the thing Iâm angry with isnât here.
Damn it. I shouldâve understood that this is not a game, but I still felt nauseated when I saw that scene. I donât want to become a person that feels perfectly calm while seeing such a massacre though.
With a rather pale expression, the three of us made our way to return to the Zeacertâs army encampment. When we were just short of reaching the simple encampment, an unexpected voice stopped our track.
âAh, Big bro!â
Feli!? Why are you here!?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: å
šããã£ãŠ æç¶å¯èœã§ãªãã¢ãã«ã§ããã®ã§ã
移åæ段ãä»ã®éäžåœå€§éšåã®åé¡ãšããŠæãããš ãéãæè¡ã®åé¡ãšããããã å¹³çæ§ å
¬å¹³æ§ã®åé¡ãªã®ã§ã
éäžåœã§ã®äžå¹³çãéåžžã«å€§ãããã ããã沢山ã®åé¡ãèŠãã«ããããŠããŸã äŸã㰠亀éæ段ã®èŠç¹ããèŠããš å
é²çãªéœåžãšããã®ã¯ 貧å°å±€ãè»ãå©çšããããšã¯ãªããŠã è£çŠãªäººãå
Œ
±äº€éæ©é¢ã å©çšããéœåžã®ããšãããã®ã§ã
èªè»¢è»ã®å©çšãããã§ã äŸãã° ã¢ã ã¹ãã«ãã ã§ã¯ 30%以äžã®äººå£ã èªè»¢è»ãå©çšããŸã å®éã®ãšãããªã©ã³ã人1人åœããã® æåŸã¯ã¢ã¡ãªã«åè¡åœããé«ããŠãã§ã
äžçäžã®éäžåœã®éœåžã§ã¯ ãé æ¿åºæè³ã®ä»æ¹ã«ã€ããŠã®è¡çªãå€ã
ãããŸãã
ããé«ééè·¯ã«æè³ãåããš å¿è« äœå®
ã«ãŸãããéã¯å°ãªããªããŸã åŠæ ¡ ç
é¢ãåãã§ã ããã«ã¹ããŒã¹ã®æµè§ŠããããŸã
è»ãææãã人ãšããã§ãªã人ãšã®éã§ã¯ ã¹ããŒã¹ã«ã€ããŠã®æµè§Šãããã€ã€ãããŸã è»ãææãã人ãšããã§ãªã人ãšã®éã§ã¯ ã¹ããŒã¹ã«ã€ããŠã®æµè§Šãããã€ã€ãããŸã
ããã«ã¡ã§ã¯ã»ãšãã©ã®äººã
ã ç§çææãšåžå Žçµæžã¯ 瀟äŒè³æ¬å€§éšåã管çããã®ã« äžçªã®æ¹æ³ã ãšèããŠããŸã
ããã ããã«ã¯åé¡ããããŸã ãã㯠åžå Žçµæžã¯åå
¥ã®äžå
¬å¹³ããªããš æ©èœããªããšããããšã§ã ãã㯠åžå Žçµæžã¯åå
¥ã®äžå
¬å¹³ããªããš æ©èœããªããšããããšã§ã
ãéãå¢ãã人ãããã° æžãã人ãããŸã
æåããäŒç€Ÿãããã°å€±æããäŒç€Ÿãããã®ã§ã
ã§ã¯ ã©ããªå¹³çæ§ã ããã«ã¡åžå Žçµæžã®äžã§ ç§ãã¡ã¯æ±ããã¹ããªã®ã§ãããã ããã«ã¡åžå Žçµæžã®äžã§ ç§ãã¡ã¯æ±ããã¹ããªã®ã§ãããã
ç§ã¯2ã€ææ¡ããŸã äž¡æ¹ãšã éœåžã«é¢é£ããããšã§ã
äžã€ç®ã¯ç掻ã®è³ªã®å¹³çæ§ã§ ç¹ã«åäŸã«ãšã£ãŠ å
šãŠã®åäŸã¯ å¥åº·ãšæè²ãšãã£ãåœããåã®ããšã®ä»ã«ã ç·ã®åºå Ž ã¹ããŒãæœèš ã¹ã€ãã³ã°ããŒã« é³æ¥œæ宀ãªã©ã«ã¢ã¯ã»ã¹åºæ¥ãããã«ããããšã§ã
ãããŠäºã€ç®ã¯ ãããããæ°äž»çå¹³çãã§ã
ã©ããªæ²æ³ã§ãæåã®æ¡é
㧠å
šãŠã®åžæ°ã¯æ³ã®ããšã§ å¹³çã ãšå®£èšããŠããŸã
ããã¯åãªã食ãèšèã§ã¯ãããŸãã
匷ãå¹åãæã€ååã§ã
äŸãã° ãããçå®ãªã 80人ãä¹ã£ããã¹ã¯ äžäººä¹ãã®è»ãã 80åãéè·¯ãå©çšãã æš©å©ããããŸã äžäººä¹ãã®è»ãã 80åãéè·¯ãå©çšãã æš©å©ããããŸã
ç§ãã¡ã¯æã« äžå
¬å¹³ã«äœãã«æ
£ããŠããããã ãããç®ã®åã§èµ·ããŠããŠã æ°ãã€ãããšãåºæ¥ãªããªã£ãŠããã®ã§ã
100幎足ããåã«ã¯ 女æ§ã«æ祚暩ããªãã®ã æ®éã§ãã ããã«ã¡ æžæ»ã®äžã§ãã¹ãç®ã«å
¥ã£ãŠã æ®éãªã®ãšåãããã«ã§ã
### ENGLISH: Clearly, a unsustainable model.
Mobility, as most other developing country problems, more than a matter of money or technology, is a matter of equality, equity.
The great inequality in developing countries makes it difficult to see, for example, that in terms of transport, an advanced city is not one where even the poor use cars, but rather one where even the rich use public transport.
Or bicycles: For example, in Amsterdam, more than 30 percent of the population uses bicycles, despite the fact that the Netherlands has a higher income per capita than the United States.
There is a conflict in developing world cities for money, for government investment.
If more money is invested in highways, of course there is less money for housing, for schools, for hospitals, and also there is a conflict for space.
There is a conflict for space between those with cars and those without them.
Most of us accept today that private property and a market economy is the best way to manage most of society's resources.
However, there is a problem with that, that market economy needs inequality of income in order to work.
Some people must make more money, some others less.
Some companies succeed. Others fail.
Then what kind of equality can we hope for today with a market economy?
I would propose two kinds which both have much to do with cities.
The first one is equality of quality of life, especially for children, that all children should have, beyond the obvious health and education, access to green spaces, to sports facilities, to swimming pools, to music lessons.
And the second kind of equality is one which we could call "democratic equality."
The first article in every constitution states that all citizens are equal before the law.
That is not just poetry.
It's a very powerful principle.
For example, if that is true, a bus with 80 passengers has a right to 80 times more road space than a car with one.
We have been so used to inequality, sometimes, that it's before our noses and we do not see it.
Less than 100 years ago, women could not vote, and it seemed normal, in the same way that it seems normal today to see a bus in traffic.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®åœã®å®å
šä¿éã« äžçªå¿
èŠãªã®ã¯ 次ã®äžä»£ã æã
ã«åã£ãŠä»£ãã ææ³ãæè¡ æ°äž»äž»çŸ©ãã®ä» éèŠãªåéã§äžçã®ãªãŒããŒãšãªãã¹ã æºåãããããšã§ã
æãã ã»ãã®åŸ®ã
ããã㚠埮ã
ããããšã§ã æã
ã ããããåé¡ã®è§£æ±ºã« æ¬æ Œçã«ä¹ãåºãããã«å¿
èŠãªã®ã¯
ãããããããªæãããã ç§ã®æããéãŸãã§ããã ãããªãããã ã¿ããªåã貞ããŠäžãã
ããããšãããããŸãã ããããšã
(ææ) ããŒã¬ã ã»ãã«ãã¬ã³ã»ãŸãŒã³ã®é«æ ¡äžéç㯠ã©ã®äœã§ãã?
ããã§ãã ãžã§ã³ æšå¹ŽåºŠã¯ ãã¡ã®çåŸéå
šå¡ã é«æ ¡ãåæ¥ããŸãã
ãããŠå
šå¡ã 倧åŠã«é²åŠããŸãã
ä»å¹ŽåºŠãå
šå¡ã åæ¥ããèŠèŸŒã¿ã§ã
ãããŠãã®ãã¡ 93%ã®åŠç㮠倧åŠé²åŠã決ãŸã£ããããªã®ã§
ããšã¯ æ®ã7%ã«æ³šåããããšã«ãªã
ãããã£ããšããã§ã(ææ) é«æ ¡åæ¥åŸã¯ 圌çãšã¯ ã©ããªé¢ä¿ãç¯ããŠãããã§ãã?
ãåç¥ã®éã ãã®åœãæ±ããåé¡ã®äžã€ã¯ ããããåäŸé ç¡é²åãªåäŸéã ããããåŠæ ¡ã«å
¥ã£ãåŸ èšé²çãªæ°ã§äžéããŠãããšããããšã§ã ãã㧠ãã£ããããæ¯æŽãããã¯ãŒã¯ãæ§ç¯ã㊠ããããé¢ã§ ã¡ãããšãã芪埡ããã®
æ¥ãæ¹ãç䌌ããªããŠã¯ ãšããããšã«ãªã£ããã§ã ãããã芪埡ãã㯠ãããããªãã§ãã? ãæ瞟衚ãèŠã㊠ãã®åã®ãã¹ãã¯ã©ãã ã£ã?
åŠæ ¡ããããã?äœèšã£ãŠãã®!
ãããªããšããã 家ã«å
¥ããªãããã
åæ§ã« ãã¡ã®æè²ç¹åºã®åäŸéã®å€ã㯠ãããªããšããã ããŒã¬ã ã«åž°ããªã ã ã£ãŠãžã§ããèŠåŒµã£ãŠããã ããåãã£ãŠããŸã
ãããžãã°ãããšæã£ãŠããŸã ãã¡ã§ã ã¡ãããšåŠæ ¡ã«è¡ããªãã
決ããŠåè«ãããããŸãã ããšã¯ ãã³ã¿ã¬ãªãæ ¹æ§ã«ãä¿ã£ãŠããŸããã©ã
åäŸã¯ ãããããããšèœç¬¬ãããŠè²°ããªããšåãããš éã£ãæå³ã§ãã¬ãã·ã£ãŒãæããŸã ãããŠç°¡åã«ã¯è«ŠããªããªããŸã
ãããã ããããèªèŠããªãå ŽåããããŸãã ããŠããæ¬åœã¯å«ãªãã ãã© â ã»ããæ¯èŠªããããããããããšããå
·åã§ã
ããã¯åäŸã«ãšã£ãŠã¯ 倧åãªããšã§ æ§ã
ãªå±é¢ãä¹ãè¶ããå©ãã«ãªããŸã
ä» åå¥æå°ããã®ä» å¿
èŠãªæ¯æŽã åãããããããªæŠç¥çãªä»çµã¿äœããšå
±ã« ãåãªãã§ãã çµæ§ãã€ããã© èœç¬¬ããã¯ããªããããš æ¿å±ããããæ¹æ³ã暡玢ããŠããŸã
Dr.ã«ãã ããããšãããããŸãã
çãã ããäžåºŠç倧ãªææã
### ENGLISH: The real safety of our nation is preparing this next generation so that they can take our place when it comes to thinking and technology and democracy and all that stuff we care about.
I dare say it's a pittance, what it would require for us to really begin to solve some of these problems.
So once we do that, I'll no longer be angry. So, you guys, help me get there.
Thank you all very much. Thank you.
John Legend: So what is the high school dropout rate at Harlem Children's Zone?
Geoffrey Canada: Well, you know, John, 100 percent of our kids graduated high school last year in my school.
A hundred percent of them went to college.
This year's seniors will have 100 percent graduating high school.
Last I heard we had 93 percent accepted to college.
We'd better get that other seven percent.
So that's just how this goes. JL: So how do you stick with them after they leave high school?
GC: Well, you know, one of the bad problems we have in this country is these kids, the same kids, these same vulnerable kids, when you get them in school, they drop out in record numbers. And so we've figured out that you've got to really design a network of support for these kids that in many ways mimics what a good parent does.
They harass you, right? They call you, they say, "I want to see your grades. How'd you do on that last test?
What are you talking about that you want to leave school?
And you're not coming back here."
So a bunch of my kids know you can't come back to Harlem because Geoff is looking for you.
They're like, "I really can't come back." No. You'd better stay in school.
But I'm not kidding about some of this, and it gets a little bit to the grit issue.
When kids know that you refuse to let them fail, it puts a different pressure on them, and they don't give up as easy.
So sometimes they don't have it inside, and they're, like, "You know, I don't want to do this, but I know my mother's going to be mad."
Well, that matters to kids, and it helps get them through.
We try to create a set of strategies that gets them tutoring and help and support, but also a set of encouragements that say to them, "You can do it. It is going to be hard, but we refuse to let you fail."
JL: Well, thank you Dr. Canada.
Please give it up for him one more time.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: åéºè
éã¯ãã€ãã€ããªããããã£ã¬ã¢ãããéŠã«ã¶ããããŠããã¯ã«ãããæå·®ãããããããã ãããããã»ããããã®ã«ãåéºè
éã«ãã«ã«ãããŠãããã
ããããããããããŸãããã
ããã£ãã£ããããæŠåš? ãããªã®ããããã®åãªã®?ã
ããããããããã¯åãšããããç¥èã§ããã
ãã·ã£ãç¥è? ããããã°ç¥ã®å°ãåãããã ã£ã?ã
ãããã§ãããã~æ»éã§ããããç§ã¯åããªãã¶ããããã§åè² ãããããªãã§ããããã
ãã£ã¬ã¢ããã¯ããèšã£ãŠãèªèº«ã®é ãã¡ããã¡ãããšæå·®ããŠãããåéºè
éããããèããŠç¬ã£ãŠããããªããçãäžãã£ãŠãããã
ãæ¬åœããããããããããªã«é ãè¯ãããã«èŠããªããã©ãªã
ããã~ã²ã©ããæ¬åœã§ããããã°ã«éæ³åŠåçåŸã®ãžã§ã·ã«ã¡ãããããŸããã圌女ãç§ã®é è³æŠã®èšŒäººã§ãã
ã¡ãã¡ãã£ãšãã£ã¬ã¢ããããããŠãã
蚌èšãªããŠãããª......ã
ãããããããç§ã«åœèšŒãããæ°ã§ãã!
ãšã«ããç¡è¶ãªè©±ããããåã«ãã£ã¬ã¢ããã«å£°ãããããã
ããã£ã¬ã¢ããã
ããžã§ã·ã«ã¡ãã! æ°åã¯ããå¹³æ°?ã
ãã¯ãã倧äžå€«ã§ãã
ãæ¬åœã«å¿é
ããŠããã ãããã©ãŠãã«ãªã£ãŠãªããŠè¯ãã£ãã
ããã£ã¬ã¢ããã«ã¯äœåºŠãåœãå©ããŠé ããŸãããæ¬åœã«ããããšãããããŸãã
ãããããããããª......ããããããã°ãã£ããžã§ã·ã«ã¡ããã®è©±ãããŠããã ã
ã!? ãã£ã¬ã¢ãããäœèšãåºãã®?
ãçããããã£ã話ãããžã§ã·ã«ã¡ããã§ãã圌女ãç§ã®é è³æŠã®çã蚌人ã§ãã
ããã£ãããããããã®ã»ããµãââãã£ãšå€±ç€Œã圌女ã®èšŒäººãã
ã!? ããªãéã«ãã£ã¬ã¢ããã䟮蟱ãããããªããé è³ã¯ãšããããåã ããªãããªãéã®çŸåã¯åŒ·ã人ãªãã ãã
ãéæ³åŠåæå±ããã³ã«ã»ãžã§ã·ã«ãšãããŸããé è³ã¯ãšããããã£ã¬ã¢ããã®è©±ã¯æ¬åœã§ãã
ãã¡ãã¡ãã£ãšãžã§ã·ã«ã¡ãããé è³ã¯ãšãããã£ãŠ......ã
ãã¯ã£ã¯ã£ã¯ã¯ããã£ã±ããªãã倧åããããŸã§ãããšå€§ç¬ãã ã
ãåã¯ããªãéã§ã! ãã£ãããåšå¢ã®ããã»ãªããåããŠãŸããããäžåºŠã§ãæŠéããŸããã? ãã éãåã£ãŠããã ãã§ã¯ãªããã§ãã?ã
ããªããªãã ãš! å°åšãæã
ã䟮蟱ããæ°ã!ã
ããžã§ã·ã«ã¡ããããªããŠããšã!ã
åéºè
éããæãã滲ãŸãããã ãã©ãç§ã¯äœåºŠãæãããéæãšå¯Ÿå³ããã®ã ããã®äººéã®æããªã©äœãæããããªãããã颚ãã®ãã®ã ããã£ã¬ã¢ããã¯åéºè
éã®æããèŠãŠãææã®é¡ãããŠããã
ããããããããã£ã¬ã¢ãããããªãã¯æ¬åœã«åéããããã§ãã
### ENGLISH: âOohh, nice guess.â
âKu ku, thatâs a weapon? Thatâs your power?â
âNo, no, rather than power, itâs knowledge.â
âPfft, knowledge? Speaking of which, you defeated the Wisdom General, you say?â
âThatâs right. Man~ It was a tough battle. Because I donât have any strength, I had no choice but to battle with this.â
Ms. Tilea tapped her head, causing the adventurers to burst into laughter. Why do they seem to be having so much fun?
âAre you kidding me here? You know, you donât look all that smart.â
âUwahh~ Youâre so mean. Itâs true. I had this student of the Magic Academy, Jessica with me. Sheâs a witness to my battle of wits.â
W-, Wait, Ms. Tilea. Please cut that out.
You canât be asking me to give a testimony...
Whoa, whoa, whoa, are you trying to have me testify with lies!
Anyway, before the conversation turns crazy, Iâll call out to her.
âMs. Tilea.â
âJessica! Are you feeling okay?â
âYes, Iâm fine.â
âI was really worried, you know. Thank goodness. You donât seem traumatized.â
âYou saved my life many times, Ms. Tilea. Thank you very much.â
âNo, no, you donât have too... Ah-, speaking of which, I was just talking about you.â
Eh-!? Ms. Tilea, what the heck are you saying?
âEverybody, this is the Jessica that I mentioned. Sheâs living testimony to my battle of wits.â
âKu ku, so youâre the braggartâ oops, I mean, witness.â
Mu-!? I donât want people like you to make fun of Ms. Tilea. Leaving her wits aside, her power is enough to eclipse you lot a hundred times over.
âIâm Nichol Jessica from the Magic Academy. Leaving her brains aside, Ms. Tileaâs story is true.â
âH-, Hey, Jessica, what do you mean âbrains asideâ...?â
âHA HA HA HA! I knew it. Honestly, such a big lie just makes things funnier.â
âThe liars are you people! Just now you were happily bragging, but have you fought even once? Didnât you just run away this whole time?â
âW-, What did you! Little girl, are you insulting us!â
âJessica, what are you doing!â
The adventurers all became angry. But Iâve faced off with the terrifying demons numerous times. Thereâs nothing scary at all about this lot. Their anger is like a breeze to me now. Ms. Tilea looked at the angry adventurers, and her expression turned fearful.
Whoa, whoa, whoa, Ms. Tilea, you really are misunderstanding too much.
Just as our confrontation was about to explode, an incredible roar boomed from above.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã§ã ä» èªåã®äººçãå€ããããå°ããããã ç§ã¯ããŒãšãããŸã
ãªããªã 足ã«é害ãæã£ãããšã§ å¯èœã«ãªã£ãããšãããããããããã§ã
é害ãä¹ãè¶ããããã« æ³ååã䜿ã å¯èœæ§ãä¿¡ããŠçããŠããŸãã ãããŠç§ã¯ä¿¡ããŸã ç§éã®æ³åå㯠éçãå£ãéå
·ã«ãªããš ãªããªã å¿ã®äžã§ã¯ç§ãã¡ã¯äœã ã£ãŠåºæ¥ãã äœã«ã ã£ãŠãªããããã§ã
ãããã®å€¢ãä¿¡ããããš ãããŠç®ã®åã®ææã«ç«ã¡åããããšã¯ éçãè¶
ã㊠èªåã®äººçãéãããšã å¯èœã«ããŠãããŸã
ä»æ¥ã®æè¡é©æ°ã«å¢çã¯ãªããšèšãããŠããŸãã ç§ã®äººçã«ãããŠã¯ èªåã®äžã«å¢çããããããã é©æ°ãå¯èœãªã®ã ãšæããŸã
å¢çãšã¯ ãã ã®ç©ççãªå¯èœæ§ã®éçã§ã¯ãªã æ³åãç©èªãå§ãŸãå Žæã§ããããš ç§ã¯åŠã³ãŸãã
ä»æ¥ ã¿ãªããã«ãäŒããããããšã¯ å°é£ãå¶çŽããã€ãã¹ã§è¯ããªããã®ãšã㊠æããã®ã§ã¯ãªã äžããããã®ãããšããŠæããŠã¿ãããšããããšã§ã æ³ååãããç«ãŠããã®çŽ æŽãããã®ãã㯠åºæ¥ãªããšæã£ãŠããããšããå¯èœã«ããŠãããŸã
ããã¯å¢çç·ãå£ããšããããšã§ã¯ãªã
å¢çã®ç¯å²ãæ¡å€§ããŠ çŽ æŽãããå Žæã«åºäŒããããšã å¯èœã«ãªãã®ã§ã
ããããšãããããŸãã
### ENGLISH: But if you ask me today, if I would ever want to change my situation, I would have to say no.
Because my legs haven't disabled me, if anything they've enabled me.
They've forced me to rely on my imagination and to believe in the possibilities, and that's why I believe that our imaginations can be used as tools for breaking through borders, because in our minds, we can do anything and we can be anything.
It's believing in those dreams and facing our fears head-on that allows us to live our lives beyond our limits.
And although today is about innovation without borders, I have to say that in my life, innovation has only been possible because of my borders.
I've learned that borders are where the actual ends, but also where the imagination and the story begins.
So the thought that I would like to challenge you with today is that maybe instead of looking at our challenges and our limitations as something negative or bad, we can begin to look at them as blessings, magnificent gifts that can be used to ignite our imaginations and help us go further than we ever knew we could go.
It's not about breaking down borders.
It's about pushing off of them and seeing what amazing places they might bring us.
Thank you.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãç¥ã«æšãŠãããé²åãåæ»ãç·©ããã«æ»
ã³ã€ã€ããäžçã«äœã¿ãè
ãã¡ãã
倧åŠã®æ§å
ãããã€ããŠãããçªç¶ä¿ºã®é ã®äžã«åŠãªå£°ãé¿ããŠããã
ããã©ãåšå²ãèŠåããŠãããã«åºãã£ãŠããã®ã¯ãã€ãéãã®å€§åŠã ã
ãšãããããäžå¯©ããããªãããã«é£å ã®æè¿ãªåžã«çãã
ãç§ã¯äžçããäžçãžãšæž¡ããã®ã
åžã«çãããŸãŸåšå²ã®äººéã®é¡ãèŠãŠã¿ããé©ããããæ··ä¹±ãããããŠããæ§åã¯ãªãã
æããã ããã®å£°ã¯ä¿ºã«ãã(ä»ã®å¥Žã俺ã®ããã«é¡ã«åºããŠããªãã ããããããªãã)èãããŠããªããšããäºãªã®ã ããã
ãåæ»ããäžçã«å€åãäžãããã®ã
ããã«ããŠãã俺ãã¡ã®äœãäžçã¯ãã€ã®éã«ãç¥æ§ã«èŠæšãŠãããŠãããããã
ãŸã確ãã«ããæ°å幎æ°ããæè¡éçºãããŠãªãäžã«ãé£æãæŠäºã®åé¡ãã©ããããããªãäºã«ãªã£ãŠããããããã«ããŠãèŠæšãŠããšã¯ç¥æ§ãç¡è²¬ä»»ã ãšæãã
ãããŒãããããã£ã±æ ŒåŒé«ããã«èšãã®é¢åã ãããšããããã§ããããã¯æ°æ¥œã«ããããŠãããããã©ãããã®å£°ãèãããŠã人éãªããŠæ®ã©ããªããã ããã
ãªã€ã€ã€ã€ã£ã£ã£!?
äžæ°ã«è»œããªã£ããª!?ãããä»ãŸã§ã®å£°ã¯æ§å¥ã»å¹Žéœ¢äžè©³ãªäžæè°ãã€ã¹ã ã£ãã®ã«æ¥ã«å¹Œå¥³ãã€ã¹ã«ãªãããã£ã!
ãšãããããããæããå¢ãããåžãç«ã£ãŠããŸã£ãããã§åšå²ãå€ãªç®ãåããŠããŠããã
å°»ã®èŸºããæ°ã«ããæ§ã«è£
ãã€ã€ãéãã«åº§ããªããã
ããŸã£ããããªèš³ã ãããã®äžçãæãããã€ãç§ã®ç 究ãé²ããããã«ã¡ãããšãã®äžçã«å¯ŸããŠå¹²æžããããŠããããã
...ãäœãããã€ããã ...?ããããåãå«ãªäºæãããã
ããšãããããä»ãã®å£°ãèãããŠããé£äžããããããããã貎æ§çã 貎æ§çãã
...ããªããåŠãªæ±ãåºãŠæ¥ããããã¯ã€ãããäœããã€ãããšå¹³åãã±ã§ä¿ºã®æ®ã©ç¡ããªã£ãæ¬èœãå«ãã§ãã
ã貎æ§çã«ã¯äººéãèŸããŠããããããã
ããã€ã€ã€ã€ã€ã€ã€ã€ã€ã€ã€ã£ã£ã£ã£ã£ã£ã£ã£!!?ã
俺ã¯åšå²ã«ç®ãããäºãå®å
šã«å¿ããŠæããå«ãã§ããŸã£ãŠããã
ã€ãããåšå²ã®ç®ç·ããããçãããšãããçãããããšãããããããã移åãããã
ãšããããã§ãåšå²ã®ãäœãããŠãããã ã¢ã€ãããçãªç®ããéãã€ã€ã倧åŠã®ç©ºãæ宀ãŸã§ç§»åãããæ©äŒããããªããã®ä»¶ã§å¹Œå¥³ãã€ã¹ã®äž»ã«ã¯äœãããã®ä»è¿ããããããšããã§ã¯ããã
### ENGLISH: [O ye who dwell in a world forsaken by God, where evolution is stagnant and gradual catastrophe is in the offing!]
A mysterious voice unexpectedly resonated within my head as I wandered around the campus grounds.
Nonetheless, as I peered around, all I noticed was the same university I was used to.
In any event, I occupied the nearest seat in the cafeteria lest I be perceived as suspicious.
[I am the one who crosses from world to world.]
I scanned the faces of others around me while seated, but none of them exhibited any signs of astonishment or disorientation.
Perhaps it was an indication that I was the only one who could hear this voice (or that the others simply didnât display it on their faces the way I did).
[The one that brings transformation to the stagnant world.]
Nevertheless, it seemed that the world we were residing in was forsaken by God at some point.
Certainly, it was true that no new technology has been developed in the past few decades, and the issues of food supply and war had spiraled out of control, but I still believed that God was irresponsible in abandoning the world.
[Ah, yes. You know what, phrasing things in such a distinguished manner is a headache. Therefore, Iâm going to take it easy from this point on. Thereâs barely a soul out there who can hear this voice anyway.]
Heyyyyyyyyyyy!
You are being light-hearted all at once! Furthermore, the voice that was previously a mystical voice of indeterminable gender and age was rapidly replaced by the voice of a little girl!
As I rose from my seat, the people around me began to cast quizzical glances at me.
I returned to my seat quietly, feigning concern for my buttocks.
[Well, for that reason, letâs save this world. And in order to advance my research, Iâm going to do a minor intervention in this world.]
What are you planning to do...? More importantly, I have a very unpleasant feeling about this.
[Anyway, those of you who are hearing this voice right now. Yeah, you guys.]
I was perspiring in an unorthodox manner. This was not a favorable situation. My instincts, which were practically non-existent due to my peace of mind, were screaming, âSomethingâs gone haywire.â
[Iâm going to have you quit being a human being.]
âHaaaaahhhhhhhh!?â
When I noticed that there were eyes all over me, I completely overlooked them and involuntarily let out a scream.
Damn. The way they are shooting their glances at me is really painful. Or rather, it is too excruciating. For the time being, I should depart this place.
After all, those glances that were directed at me implied, âWhat the hell is he doing?â. I headed to an empty classroom at the university. If there was an opportunity, I would pay back the owner of the little girlâs voice in one way or another for this incident.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã³ã«ãã£ãã䜿ãéã§æŠå Žãç£èŠããŠããã®ã§äœ¿ããªãã£ããããã®çª®å°ãšãªãã°ä»æ¹ãªããéŠéœãå®ãã®ããã¡ããã ããä»ã®ä¿ºã¯æ»ã¬ããã«ã¯ãããªãã®ã ã
襲ãæãã£ãŠããæ®ã殎ãã€ããæéŠã®çªã§åèãæ»ãåãã糞ã§è¶³ãçžã£ãŠè»¢ã°ãé¡ãèžã¿ç ãã
æ®ã£ãäžäœã¯åã蹎ãã§è·³ãé£ã°ããŠãããããã®æ®µéã«ãªã£ãŠã俺ã¯æ¥å
ãé®ãååšã«æ°ä»ãã
ãŽããªã³ã«æéåã£ãŠããéã«ãŽããªã³ããŒãã俺ã®ãã°ãŸã§ãã£ãŠããŠããã®ã ã
ãŽããªã³ããŒãã®é¡ã«ã¯ãåå©ã確信ããè¡šæ
ãæµ®ããã§ããã
ããã糞ãæã«ãã俺ã«ãšã£ãŠããã®åãã¯èŽåœçãšèšãããç¬æã«ç³žãé£ã°ããæ¯ãäžããè
ã®èã®èŸºãã«ç³žã絡ãããããŠãããéŠã«å·»ãä»ããã
åŸã¯å¥Žãè
ãæ¯ãäžããã°ãèªåçã«éŠãç· ãŸããåå£ã®éç¥çžæã«äœ¿ã£ãæŠæ³ã
å¹é£ã®éã«äºãã«èªèº«ã®åå©ã確信ããå£å
ã«ç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãããããŠãã£ãããšè
ãèœã¡å§ãââ
çŽåŸããŽããªã³ããŒãã®é éšãéŒé補ã®ç¢ãå°æããã®ã ã£ãã
### ENGLISH: Then, I poured magic power into my gloves and summoned my trusty gauntlets. I couldnât use them since Cortina was monitoring the battle with the familiar, but there was no choice given my dilemma. Protecting the capital was a given, but I couldnât let myself get killed here this time.
I beat down the remaining four Goblins, slit their throats with my wrist claw, and tripped their legs with threads and crushed their jaws with a stomp.
I roundhouse kicked the remaining one too. By then, I noticed that something was blocking the sunlight.
While I was busy dealing with the Goblins, the Goblin Lord had managed to approach me.
It already had its rock raised overhead, with an expression convinced of its victory.
However, to me who had threads now, that action could be called fatal for the Lord. I immediately flew the thread to twine it around its raised arm at the elbow along with its neck.
All that was left was for it to swing down its arm and strangle itself. It was the same strategy I used against the twin-bladed Devil.
Convinced of our respective victories, smiles appeared on our faces. And then, the Goblin Lord started to slowly swing its arm downâ
Only for a steel arrow to pierce through its head.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æ°ããªã¢ã¡ãªã«åžæ°ã§ãã圌ã 確信ããããã«ãªã£ãã®ã¯ ã¹ãããã³ã¯ãå·ã€ããã¢ã¡ãªã«ãã®èœãšãå㧠è¬æ®ºããã°æžãåé¡ã§ã¯ãªããšããããšã§ã
ç§ã¯ãã®èãæ¹ã«æåã ãThe True Americanããšããæ¬ãæžããŸãã
å
šç±³ã«åããŠã¬ã€ã¹ãã³ã¯èšŽããŸãã èªå㯠èšãã°ã¢ã¡ãªã«ã®é€åã ã èªåãåããæ
æ²ã ã¢ã¡ãªã«çãŸãã® ã¹ãããã³ã«ãäžããŠæ¬²ãããš
ãã®æ ã³ã³ãã㧠2人ã®ç·ã§ã¯ãªã 2ã€ã®ã¢ã¡ãªã«ãè¡çªããã®ã§ã
äžæ¹ã¯ä»ã§ã倢ãæã£ãŠåªåã ææ¥ã¯ä»æ¥ã®äžã«ç¯ããããšä¿¡ããŠããŸã ããäžæ¹ã¯ éåœã®ãªãããŸãŸã« ã¹ãã¬ã¹ãšæ··ä¹±ãšçµ¶æã«å±ã æããããéãå Ž ããªãã¡ åçãªåèæèã«éã蟌ãã ã®ã§ã
ãããŠã¬ã€ã¹ãã³ããã 移æ°ã«ãããããã 襲æãããã«ãããããã ããŒã ã¬ã¹ã«ãªã ãã©ãŠããæ±ããã«ãããããã 倢ã®ç€ŸäŒã®äœæ°ã ã£ãã®ã§ã äžæ¹ ã¹ãããã³ã¯ã¢ã¡ãªã«çãŸãã® çœäººãšããç¹æš©ãæã¡ãªãã 察極ã«ãã å·ã€ãã瀟äŒã®äœæ°ã§ãã
ç§ã¯ãã®2人ã®ç·ã®ç©èªã¯ ã¢ã¡ãªã«ã®å¯è©±ã ãšæ°ä»ããŸãã
ç§ãèªãããã£ãŠ ãç¥åœããšåŒã¶ãã®åœã¯ ãã¹ãŠã«ãã㊠衰éããŠããããã§ã¯ãããŸãã ã¹ãã€ã³ãã®ãªã·ã£ã®ããã« å
šå¡ã®å°æ¥ãæãããã§ã¯ãããŸãã
ã¢ã¡ãªã«ã¯å
é²åœã®äžã§ æãæåããåœã§ãããšåæã« æã倱æããåœã§ããããŸã
äžçæé«ã®äŒç€Ÿã次ã
ãšèµ·æ¥ããäžæ¹ã§ 飢ããŠããåã©ã㯠èšé²çãªæ°ã«ã®ãŒããŸã
倧å€æ°ã®å¹³åäœåœãçããªãäžæ¹ã§ äžçã§ãæé«ã®ç
é¢ãç¯ããŠããŸã
çŸä»£ã®ã¢ã¡ãªã«ã¯ ãŸã㧠å
æ°ã§è¥ã
ããèäœã è³åäžã«è¥²ããããããªç¶æ
ã§ã å身ãã㯠çæ°ã奪ãã æ®ãã®å身ã ãã å¿é
ã«ãªãã»ã©å¥åº·ãªã®ã§ã
2011幎7æ20æ¥ æ¶ãªããã«ã¬ã€ã¹ãã³ã ã¹ãããã³ã®æ»åäžæ¢ã æ±ããŠèšŒèšããçŽåŸã« ã¹ãããã³ã¯ èªåãæããç¥åœã®æ㧠è¬æ®ºåã«åŠããããŸãã
ãã®æ°æéå ãŸã ã¬ã€ã¹ãã³ã ã¹ãããã³ãæãããšæã£ãŠããæ 2人ã®ç·ã¯ äºä»¶ä»¥æ¥ 2床ç®ã®èšèã亀ãããŸãã
ããã¯é»è©±ã®æç²ã§ã
ã¬ã€ã¹ãã³ãããŒã¯ ç§ã æãåãã¿æ·±ã æ
æ²æ·±ãç¥ã« ç¥ã£ãŠããããšãç¥ã£ãŠã»ãã
ç§ã¯ããªããèš±ãã æãã§ãããªã
æãã ããšãªã©ãªãã£ãã
ã¹ãããã³ãããªãã¯çŽ æŽããã人ã
å¿ããæè¬ããã
ããããšã å
åŒã
ããã«é©ãã¹ãããšã« åŠååŸ ã¬ã€ã¹ãã³ã¯ã¹ãããã³ã®é·å¥³ ã¢ã³ããŒã«æãå·®ã䌞ã¹ãã®ã§ã åç§ãããè¬ç©äŸåã®åœŒå¥³ã«
æ¯æŽãç³ãåºãã®ã§ã
ãåã¯ç¶èŠªã倱ã£ããããããªãã ãããããåŸããã ãã㚠圌女ã«èšããŸãã
圌女ã«ã第2ã®ãã£ã³ã¹ã ã€ããã§æ¬²ããã£ãããã§ã
### ENGLISH: A newly minted American citizen, he had come to believe that Stroman was the product of a hurting America that couldn't just be lethally injected away.
That insight is what moved me to write my book "The True American."
This immigrant begging America to be as merciful to a native son as it had been to an adopted one.
In the mini-mart, all those years earlier, not just two men, but two Americas collided.
An America that still dreams, still strives, still imagines that tomorrow can build on today, and an America that has resigned to fate, buckled under stress and chaos, lowered expectations, an ducked into the oldest of refuges: the tribal fellowship of one's own narrow kind.
And it was Raisuddin, despite being a newcomer, despite being attacked, despite being homeless and traumatized, who belonged to that republic of dreams and Stroman who belonged to that other wounded country, despite being born with the privilege of a native white man.
I realized these men's stories formed an urgent parable about America.
The country I am so proud to call my own wasn't living through a generalized decline as seen in Spain or Greece, where prospects were dimming for everyone.
America is simultaneously the most and the least successful country in the industrialized world.
Launching the world's best companies, even as record numbers of children go hungry.
Seeing life-expectancy drop for large groups, even as it polishes the world's best hospitals.
America today is a sprightly young body, hit by one of those strokes that sucks the life from one side, while leaving the other worryingly perfect.
On July 20, 2011, right after a sobbing Raisuddin testified in defense of Stroman's life, Stroman was killed by lethal injection by the state he so loved.
Hours earlier, when Raisuddin still thought he could still save Stroman, the two men got to speak for the second time ever.
Here is an excerpt from their phone call.
Raisuddin: "Mark, you should know that I am praying for God, the most compassionate and gracious.
I forgive you and I do not hate you.
I never hated you."
Stroman: "You are a remarkable person.
Thank you from my heart.
I love you, bro."
Even more amazingly, after the execution, Raisuddin reached out to Stroman's eldest daughter, Amber, an ex-convinct and an addict.
and offered his help.
"You may have lost a father," he told her, "but you've gained an uncle."
He wanted her, too, to have a second chance.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããŠç ã¯ã ãšçã ã¬ãŽãäœãå§ããŸãã
çµãã£ããåãåã£ãŠ äžã«çœ®ããŠãã ããããä»åºŠã¯ $2.70ã§ãã1ã€äœã£ãŠè²°ãã?ã ã¯ã ãšçããã° ãã1ã€æž¡ãâ
çµãã£ãã ãŸãããã1ã€ããããª?ã ä»åºŠã¯$2.40ããã®æ¬¡ã¯$2.10...ãšå€äžãããŠãã£ãŠâ ãããããæå³ããªãããšèšããŸã§ç¶ããŸã
ããããæ矩ã®ãããç¶æ³ãšåŒã³ãŸã
ç ã¬ãŽã次ã
ã«äœã£ ãŠ
çµããããšã« å
šãŠããŒãã«ã®äžã«çœ®ããŠããŸãã
å®éšãçµãã£ãã åãåã£ã ãããã®ã¬ãŽããã©ã㊠次ã®è¢«éšè
ã®ããã«ç®±ã«æ»ããšäŒããŠãããŸã
ããäžã€ã®ç¶æ³ã¯
ç§ã®çåŸã®ãã€ããããããã³ããåŸããã®ã§
ãåŸåŽã®ç¶æ³ããšåä»ãããã®ã§ã
ã®ãªã·ã£ç¥è©±ã®ã·ãžãã©ã¹ã®è©±ãåç¥ã§ãããã ã·ãžãã©ã¹ã¯ ç¥ã
ãã眰ãåã 1ã€ã®å²©ãå±±é ãŸã§è»¢ããããšãåœããããŸãã ãããéããªãé äžãšããæ㧠岩ã¯è»¢ãèœã¡ å§ãããããçŽãç¶ããªããã°ãªããªãã®ã§ã
ãã®è©±ã®ç¥é«ã¯ ç¡é§éªšãæããšããäºã§ã
ãããããªå±±ã
ã«è¡ã£ãŠ 岩ã転ããã®ãªã å€å°ã®é²æ©ãæãããããããããŸãã
ãŸã ç£çã¢ãã®æ ç»ã§â çå®ãå人ãèåŸ
ããã·ãŒã³ã§ å人ã«ç©Žãæãã㊠ãããçµãããš ãã®ç©Žãåããã ãŸãæããããšããã®ããããŸã
ãã® åãäœæ¥ãäœåºŠãäœåºŠã ç¹°ãè¿ããšããè¡çºã¯ ãã® åãäœæ¥ãäœåºŠãäœåºŠã ç¹°ãè¿ããšããè¡çºã¯ ã¢ãããŒã·ã§ã³ãäœäžãããäºãš ç¹ã«é¢ä¿ãããããã§ã
ãã㧠ããã2ã€ç®ã® å®éšæ¡ä»¶ãšããŠäœ¿ããŸãã
被éšè
ã«ããèšããŸã ã$3.00ã§ããããåã¬ãŽäœã£ãŠè²°ããŸãã?ã
ã¯ã ãšçãããäœã£ãŠè²°ã
ãããã次㯠$2.70ã§ãã1ã€äœã£ãŠè²°ãã?ã ãšèããŸã
ã¯ã ãšçããããã1ã€æž¡ã æ°ããã®ã«åãæãã£ãŠããéã« ã¯ã ãšçããããã1ã€æž¡ã æ°ããã®ã«åãæãã£ãŠããéã« ãã£ãäœã£ãã®ããã©ããã§ã
圌ããäœãçµãã£ãã ããã1ã€ãé¡ãã§ããªãã㪠ä»åºŠã¯30ã»ã³ãå®ãã§ã
ã¯ã ãšçããããã©ããã¬ãŽãæž¡ããã§ã
ããããšã³ãã¬ã¹ãªè¡çºâ 圌ããäœã ãã®ç®ã®åã§åãããã©ã
ãã®2ã€ã®æ¡ä»¶ãæ¯ã¹ããš äœããããã§ããã?
ãŸãéãã®ã äœã£ãã¬ãŽã®æ°ã§ã 11察7㧠ãæ矩ã®ããç¶æ³ãã®äººã®æ¹ã ãåŸåŽã®ç¶æ³ãã®äººãã å€ãã¬ãŽãäœããŸãã
ãã㯠å¥ã«å€§ããŠæ矩ã®ããäœæ¥ã§ã¯ãããŸãã
ããã¯ã¬ã³ã®æ²»çãšã æ©ã®å»ºèšãšãéããŸã
å°éçšåºŠã®å ±é
¬ã§ ã¬ãŽãäœãäœæ¥ã§ã
ããã ãã§ãªã çããã«ã¬ãŽãå£ãããäºã ç¥ã£ãŠããŸãã
ã€ãŸã倧ããªæ矩ãåŸããããªæ©äŒã§ã¯ãªãããã§ã
### ENGLISH: And people said yes, and they built with these Legos.
And when they finished, we took it, we put it under the table, and we said, "Would you like to build another one, this time for $2.70?"
If they said yes, we gave them another one, "Do you want to build another one?" for $2.40, $2.10, and so on, until at some point people said, "No more. It's not worth it for me."
This was what we called the meaningful condition.
People built one Bionicle after another.
After they finished every one of them, we put them under the table.
And we told them that at the end of the experiment, we will take all these Bionicles, we will disassemble them, we will put them back in the boxes, and we will use it for the next participant.
There was another condition.
This other condition was inspired by David, my student.
And this other condition we called the Sisyphic condition.
And if you remember the story about Sisyphus, Sisyphus was punished by the gods to push the same rock up a hill, and when he almost got to the end, the rock would roll over, and he would have to start again.
And you can think about this as the essence of doing futile work.
You can imagine that if he pushed the rock on different hills, at least he would have some sense of progress.
Also, if you look at prison movies, sometimes the way that the guards torture the prisoners is to get them to dig a hole, and when the prisoner is finished, they ask him to fill the hole back up and then dig again.
There's something about this cyclical version of doing something over and over and over that seems to be particularly demotivating.
So in the second condition of this experiment, that's exactly what we did.
We asked people, "Would you like to build one Bionicle for three dollars?"
And if they said yes, they built it.
Then we asked them, "Do you want to build another one for $2.70?"
And if they said yes, we gave them a new one, and as they were building it, we took apart the one that they just finished.
And when they finished that, we said, "Would you like to build another one, this time for 30 cents less?"
And if they said yes, we gave them the one that they built and we broke.
So this was an endless cycle of them building, and us destroying in front of their eyes.
Now what happens when you compare these two conditions?
The first thing that happened was that people built many more Bionicles -- eleven in the meaningful condition, versus seven in the Sisyphus condition.
And by the way, we should point out that this was not big meaning.
People were not curing cancer or building bridges.
People were building Bionicles for a few cents.
And not only that, everybody knew that the Bionicles would be destroyed quite soon.
So there was not a real opportunity for big meaning.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãŸãããããããããäºæã§çœªãããããããšããããªããã§ããã ãæ©ãèªåèªèº«ããã ããªããã
ããªããä»ã®äººãèŠãã®ãšåãããã«ãä»ã®äººãããªããèŠãŠããã®ã§ãã
ç±å¿ã§ãä¿¡ä»°æ·±ãã瀌åæ£ããããŸãèšç·ŽãããŠããå
åŒãèŠãããšã¯ãäœãšåã°ããå¿å°ããããšã§ãããã
ã°ãã°ãã«ããŸãããå¬ãããŠããäºæãå®è·µããããšããªãå
åŒãèŠãããšã¯äœãšæ²ããçã¿ãæããããšã§ãããã
å¬åœã®ç®çãç¡èŠããèªåãé¢ç¥ãã¹ãã§ãªãäºæã«ãããããã®ã¯ããªããšæ害ãªããšã§ãããã
ããªããè«ãè² ã£ãç®çãå¿ããªãããã«ããååæ¶ã®ã€ã¡ãŒãžãå¿ã«çããŠãããªããã
ããšãããªããé·å¹Žã«ããã£ãŠäž»ã®éãæ©ããŠãããšããŠããããªãã®åã«ããªã¹ãã®ã€ã¡ãŒãžã眮ããèªåèªèº«ãããã«äž»ã«äŒŒããã®ã«ãªãããåªããªãã£ããªããããªãã¯æ¥ãããããšæããã°ãªããªãã§ãããã
äžå¿ã«ãä¿¡ä»°æ·±ããç§ãã¡ã®äž»ã®æãèãªãç涯ãšç±æã«é¢ããä¿¡ä»°è
ã¯ããã®äžãããèªåã«å¿
èŠã§æçãªãã¹ãŠã®ããšãããããèŠåºãã§ãããã
ã€ãšã¹ããŸããããããã®ãäœãæ¢ãæ±ããå¿
èŠã¯ãªãã®ã§ãã
ãããååæ¶ãç§ãã¡ã®å¿ã«å±ããªããã©ãã»ã©ãã°ããè±ãã«ç§ãã¡ã¯åŠã¶ããšã§ãããã
ç±å¿ãªä¿¡ä»°è
ã¯ãåœãããããã¹ãŠã®ããšãåãå
¥ãããããããæãéããŸãã
ããããæ æ
¢ã§äžç±å¿ãªä¿¡ä»°è
ã¯ãè©Šç·Žã«ç¶ãè©Šç·Žãåãããããšããããæ¹åããèŠæ©ãåããŸãã
ãªããªãããã®ãããªäººã¯å
ã«ã¯æ
°ããæãããå€ã«æ±ããããšãçŠããããŠããããã§ãã
ç¥ã®èŠåã«åŸã£ãŠçããªãä¿¡ä»°è
ã¯æ²æšãªç Žæ»
ã«èº«ããããããšãšãªãã
ãã£ãšæ°ãŸãŸã§ãããããææãããããªããšé¡ã人ã¯ããã€ããã©ãã«ã«ãã¡ãããŸãã
ãšããã®ã¯ããã®äººã¯ããããããã®ç©äºã«å¯ŸããŠãã€ãäžæºãæ±ãããã§ãã
ããã»ã©å€ãã®ä¿¡ä»°è
ãç¥ã®å
ã«ãã§ã«åã³å§ããŠãããšããã®ã«ãããªããèãªãåãã«æ ããŠãããšãããæ¥ããããããšã§ãã
ããããå¿ã®ãã¹ãŠã声ã®éããå°œãããŠäž»ãªãç¥ãè³çŸãã以å€ã«ããããšããªãã£ããªããããããé£ã¹ããã飲ãã ããç ã£ããããå¿
èŠããªããåžžã«ç¥ãã»ãããããéçãªæ¢æ±ã«å°å¿µããããšãã§ãããªããèäœã®ãã¹ãŠã®å¿
èŠã®å¥Žé·ãšãªã£ãŠããçŸåšã«æ¯ã¹ãŠãã©ãã»ã©å¹žãã«ãªãã§ãããã
ãã®ãããªå¿
èŠããªããéã®éçãªé£äºã ãããã£ããšããŠããæ²ããããšã«ãç§ãã¡ããããå³ããããšã¯éåžžã«ãŸããªã®ã§ãã
ã©ããªè¢«é ç©ãããæ
°ããæ±ããªããšããå¢å°ã«éãããšãã人ã¯ãç¥ãå®å
šã«äº«åãå§ããããšã«ãªããŸãã
ãã®ãšããŸãã人ã¯èªåã«äœãèµ·ãã£ãŠãæºè¶³ããããšã§ãããã
ãã®ãããªå¢å°ã«éãã人ã¯ã倧ããªããšã«ãå¬ãããããå°ããªããšã«ãåããŸããã
ãã®ãããªå¢å°ã«éãã人ã¯ã確信ãæã£ãŠèªåèªèº«ãå®å
šã«ç¥ã®æã«ãã ããŸãã
### ENGLISH: or if at any time thou hast done it, strive quickly to amend thyself.
As thine eye observeth others, so again are the eyes of others upon thee.
How sweet and pleasant is it to see zealous and godly brethren temperate and of good discipline;
and how sad is it and grievous to see them walking disorderly, not practising the duties to which they are called.
How hurtful a thing it is to neglect the purpose of their calling, and turn their inclinations to things which are none of their business.
6. Be mindful of the duties which thou hast undertaken, and set always before thee the remembrance of the Crucified.
Truly oughtest thou to be ashamed as thou lookest upon the life of Jesus Christ, because thou hast not yet endeavoured to conform thyself more unto Him, though thou hast been a long time in the way of God.
A religious man who exercises himself seriously and devoutly in the most holy life and passion of our Lord shall find there abundantly all things that are profitable and necessary for him,
neither is there need that he shall seek anything better beyond Jesus.
Oh! if Jesus crucified would come into our hearts, how quickly, and completely should we have learned all that we need to know!
7. He who is earnest receiveth and beareth well all things that are laid upon him.
He who is careless and lukewarm hath trouble upon trouble, and suffereth anguish upon every side,
because he is without inward consolation, and is forbidden to seek that which is outward.
He who is living without discipline is exposed to grievous ruin.
He who seeketh easier and lighter discipline shall always be in distress,
because one thing or another will give him displeasure.
8. O! if no other duty lay upon us but to praise the Lord our God with our whole heart and voice!
Oh! if thou never hadst need to eat or drink, or sleep, but wert always able to praise God, and to give thyself to spiritual exercises alone;
O! that these necessities were not, but only the spiritual refreshments of the soul, which alas we taste too seldom.
9. When a man hath come to this, that he seeketh comfort from no created thing, then doth he perfectly begin to enjoy God,
then also will he be well contented with whatsoever shall happen unto him.
Then will he neither rejoice for much nor be sorrowful for little,
but he committeth himself altogether and with full trust unto God,</s> |