id
stringlengths
12
12
series
stringlengths
3
112
season
int64
1
2.02k
episode
int64
1
500
description
stringlengths
0
1.61k
start
int64
0
11.1M
end
int64
0
11.2M
name
stringlengths
0
82
en-US
stringlengths
0
2.81k
ar-SA
stringlengths
0
2.72k
de-DE
stringlengths
0
65.5k
es-419
stringlengths
0
2.99k
es-ES
stringlengths
0
2.99k
fr-FR
stringlengths
0
1.43k
hi-IN
stringlengths
0
1.01k
id-ID
stringlengths
0
224
it-IT
stringlengths
0
2.58k
ms-MY
stringlengths
0
6.52k
pl-PL
stringlengths
3
63
pt-BR
stringlengths
0
3.03k
pt-PT
stringlengths
2
297
ru-RU
stringlengths
0
2.9k
th-TH
stringlengths
0
131
tr-TR
stringlengths
0
407
vi-VN
stringlengths
0
508
zh-CN
stringlengths
1
127
zh-HK
stringlengths
1
127
RzZYMDhaUTVZ
A Centaur's Life
1
6
Himeno's Centaur ancestors have a romantic, fascinating history of grand proportions. To Himeno, living as she does in the present world, it's a fantastic tale she can't even imagine. Kyoko's father has a career in writing, and it turns out Kyoko is an excellent assistant to him. Manami's father, on the other hand, is a painter in his free time. What is Manami's opinion on her own father?
804,340
810,110
Chief
He wasn't born a chubby old man from the crotch of a tree, you know.
لم يولد كعجوزٍ سمين من .شجرة متشعبة كما ترى
Der alte ist sicher nicht als alter Kerl in einen Baum gewachsen.
No siempre habrá sido un viejo gordo.
No siempre habrá sido un viejo gordo.
Il n’est pas né vieux et gros, tu sais ?
null
null
Guarda che non è mica nato sotto un cavolo, sa come funzionano certe cose.
null
null
Ele não nasceu de um galho de árvore já como um velho gorducho, sabe?
null
Он ведь не всегда был толстым стариком, знаешь ли.
null
null
null
null
null
R1I4RDVRNEdS
Ace Attorney
2
10
A dream train ride takes a drastic turn when it's hijacked by a fugitive demanding a retrial.
499,840
503,530
Maya
Nothing says train adventure like runaways and bomb alerts!
لا شيء يدلّ على مغامرة في قطار !كالهاربين وتهديدات القنابل
Na, ein Roman über einen Zug außer Kontrolle und eine Bombendrohung!
Los descarrilamientos y las bombas son lo mejor de los trenes.
Los descarrilamientos y las bombas son lo mejor de los trenes.
Allez, qui dit train dit déraillement et alerte à la bombe !
null
null
Nelle storie di treni ci sono sempre dirottamenti e allarmi bomba!
null
null
Nada lembra mais aventura de trem do trem descontrolado e alerta de bombas!
null
Поезда вечно угоняют или закладывают в них бомбы!
null
null
null
null
null
RzMxVVhXMEU3
16bit Sensation: Another Layer
1
9
160,010
162,180
Sign
December 22, 1999 (Wednesday)
‫22 ديسمبر 1999 (الأربعاء)
22.12.1999 (Mi.)
22 de diciembre de 1999 (Miércoles)
22 de diciembre de 1999 (Miércoles)
22/12/1999 (mar)
null
null
22 dicembre 1999 (mercoledì)
null
null
22 de Dezembro de 1999 (Quarta-feira)
null
22 декабря, 1999 (среда)
null
null
null
null
null
RzY5UFZXTkVZ
A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi
1
10
Modoka wants Kazuma to remember, she hopes a trip to the amusement park and the mountains will help him remember his promise...
675,870
677,030
Koy
That's good,
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
RzY5Vlo4WkpZ
Ace Attorney
2
13
Five years ago, our ace attorney found himself in court under very different circumstances. And unbeknownst to him, these memories are the key to overcoming the trials and tribulations he will soon come to face.
509,970
513,200
PW
My occupation is, uh... being accused of murder!
!ومهنتي هي... أن يتمّ اتّهامي بالقتل
null
Soy… sospechoso, supongo.
Soy… sospechoso, supongo.
null
null
null
La mia professione è...
null
null
Minha ocupação é... Réu de homicídio!
null
Мой род занятий это... обвиняться в убийстве!
null
null
null
null
null
R1I0OUc4SzE2
Ace of the Diamond
1
61
The unique experience of pitching in the last inning of a tournament final pressures Sawamura like never before. Carlos stands crouched over the plate, trying to get hit by a pitch. Can Sawamura resist his overwhelming determination to win?
1,231,690
1,233,870
An
Two outs and a runner on first in the bottom of the ninth,
null
Zwei Outs und ein Runner auf der Ersten,
Dos outs y un corredor en primera en la baja de la novena.
Dos eliminados y un corredor en primera base en la baja de la novena.
9e manche, deux éliminés et un coureur en 1re base.
null
null
null
null
null
Dois eliminados e gente na primeira.
null
null
null
null
null
null
null
RzhXVU5HNFY0
16bit Sensation: Another Layer
1
12
Mamoru frantically searches all over Akihabara for Konoha after she suddenly goes missing. Little does he know that deep underground, Konoha finds herself facing a fate worse than death...
465,700
467,480
Toya
O-Onee-sama?
أ-أوني-ساما؟
O-Onee-sama?
¿Konoha?
¿Konoha?
null
null
null
null
null
null
O-Onee-sama?
null
Сестрёнка?
null
null
null
null
null
R1IzSzkxSlFS
Ace Attorney
2
21
With the terrifying assassination plot uncovered, our ace attorney returns to court once again, only to be confronted by a baffling testimony.
1,006,370
1,007,350
PW
What would that be?
وما هو؟
Wie bitte?
¿Qué?
¿Qué?
Quoi donc ?
null
null
E che cosa?
null
null
O que é?
null
Что же?
null
null
null
null
null
RzY5Vlo4WkpZ
Ace Attorney
2
13
Five years ago, our ace attorney found himself in court under very different circumstances. And unbeknownst to him, these memories are the key to overcoming the trials and tribulations he will soon come to face.
1,309,910
1,311,610
Mia
A small eye-dropper bottle?
قنّينة قطّارة عيون صغيرة؟
Ein Fläschchen für Augentropfen?
null
null
null
null
null
null
null
null
Frasco de colírio?
null
В малюсенькую бутылочку?
null
null
null
null
null
R1I0UEtKSzhZ
A Certain Scientific Accelerator
1
7
Having failed to obtain Last Order, Hishigata instead directs his efforts toward securing the kidnapped Sisters clone to gain the memories of their 10031 deaths to complete his formula. Esther begs Accelerator to take her under his wing.
357,540
359,880
Ah! Wait up, Master!
!لحظة! انتظر يا مُعلّم
Ah, warte doch, Meister!
¡Espera, maestro!
¡Espera, maestro!
Attends, maître !
null
null
Aspettami, maestro!
null
null
Ah, espere por mim, mestre!
null
Ой! Подожди, наставник!
null
null
null
null
null
R1JQODRRRUdS
A Place Further Than the Universe
1
3
Kimari, Shirase, and Hinata need to figure out a way that high school girls might be allowed to go to Antarctica. Although dubious about their chances, they quickly find a report about a high school-aged actress named Shiraishi Yuzuki, who's being allowed to come along. Shirase attempts to make contact with Yuzuki's agency, but it just so happens that Yuzuki has come to them.
143,040
144,660
Shirase
What was I supposed to do?
ما كان يفترض بي فعله؟
null
¿Qué podía hacer?
¿Qué podía hacer?
J’y peux rien. C’était le seul moyen…
null
null
Che altro avrei dovuto fare?
null
null
O que posso fazer?
null
А что мне было делать?
null
null
null
null
null
R0cxVTJKOVA1
A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring
1
5
Takumi and the twins take on a new mission, but the guild members and villagers are unsure if they are up to the task. After a tough battle, Takumi's animal companions evolve and have a surprise in store.
11,600
12,920
Elena
Wait, Joule!
‫جول، انتظر!
Warte, Joule!
¡Oye, Joule!
¡Oye, Joule!
Attends-nous, Jules !
null
Tunggu, Joule!
Aspetta, Joule!
Tunggu, Joule!
null
Espera, Joule!
null
Стой, Джуль!
จูลรอด้วย
null
Đợi đã!
焦尔等一下
null
R1k4Vks1S0RZ
18if
1
5
World-class figure skater Mirei Saegusa is stressed by her current lifestyle and longs for a normal life. In the dream world, she tries to enjoy a normal life, and Haruto helps by teaching her how regular college kids have fun.
150,790
154,550
Hmm. So that dream would have to be a witch.
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
R1IzS1FLR1dS
A Destructive God Sits Next to Me
1
7
It's time for the school festival! Can Koyuki stop screaming long enough to win first place for his class?
35,590
37,640
U
Go!
!هيا
Zack!
¡Vamos!
¡Vamos!
– J’envoie ! – Lâche-moi !
null
null
Vai!
null
null
Lá vai!
null
Катись!
null
null
null
null
null
RzE0VTQ5V0pW
16bit Sensation: Another Layer
1
3
Konoha suddenly finds herself back in the year 2023, with little to show for her adventure, and no way to contact anyone at Alcohol Soft. Now it's up to Konoha to figure out a way to turn back time once again!
303,700
305,240
Konoha
It's just a hunch, though!
!لكنّ هذا مجرد حدس
Auch wenn ich das nur vermute.
Lo presiento.
Lo presiento.
Pas sûre, mais faut espérer !
null
null
O almeno così credo!
null
null
Apesar que é apenas um palpite!
null
Но гарантий нет.
null
null
null
null
null
RzZaSjE4UEtZ
A Certain Magical Index
3
21
Accelerator begins finding clues about the parchment he is carrying. Hamazura and Digurv find an unexpected ally in Acqua. Takitsubo receives some welcome news from Elizalina. Kamijo and Lessar attempt to infiltrate Fiamma's base.
1,320,090
1,322,380
Are you kidding me?!
هل تعبث معي؟
null
¿En serio?
¿En serio?
Je rêve ou quoi ?
null
null
Ma stiamo scherzando?!
null
null
null
null
Да ладно!
null
null
null
null
null
R1JFNU0zRDM2
Ace of the Diamond
1
65
As the new captain, Miyuki tells the team his will, "I want to be greedy about winning." The second-years who were overshadowed before by the third-years show their potentials for the new team. However, Kawakami is still stuck in the past.
1,258,140
1,261,230
Is
Everyone's looking at you, so be good examples!
null
Alle schauen auf euch, also seid gute Vorbilder.
¡Todos los están viendo, den el ejemplo!
¡Os están viendo todos, dad ejemplo!
Tout le monde vous regarde ! Agissez en conséquence !
null
null
null
null
null
Estão todos olhando vocês, então sejam bons exemplos!
null
null
null
null
null
null
null
R0s5VTM1V0o1
A Couple of Cuckoos
1
10
Sachi and Nagi go shopping together for a Mother’s Day gift, but they can’t think of anything their mother would appreciate.
1,258,260
1,259,440
Employee A
Boss?
أيها الزعيم؟
Chef? Sie haben sich doch den Tag freigenommen, oder?
¿Jefe? Pensaba que hoy se tomaba el día libre.
¿Jefe? Pensaba que hoy se tomaba el día.
Monsieur ? Vous n’étiez pas en congé, aujourd’hui ?
null
null
Capo?
null
null
Chefe?
null
Босс?
null
null
null
null
null
RzZQOFA5OVc2
Ace of the Diamond
1
4
Seidou High School faces off against Ichidai Third High School, the school that beat them last year. While their top-level offense rakes in runs, the ace Tanba isn't doing too hot. The game turns into a batting game. On the other hand, Sawamura is back at school, training by himself. During his training, Furuya, another first-year pitcher approaches him. Showing sympathy to Sawamura's peculiar training method, Furuya offers to play catch with him. Sawamura is in a cheery mood with Furuya's kindness, but the speed of Furuya's throws far exceeds his expectations.
1,289,850
1,291,640
Ota
He's really not on a scholarship?
null
Er hat wirklich kein Stipendium?
¿De verdad no tiene una beca?
¿De verdad que no tiene una beca?
Et il est passé par l’examen d’entrée ?
null
null
null
null
null
Ele não veio por bolsa?
null
null
null
null
null
null
null
R0pXVTI5WEcz
A Girl & Her Guard Dog
1
2
Isaku tries her best to get over Keiya, and she finally starts to make a new friend. But when she sneaks out to karaoke with her new friends, she learns that not all friends are what they appear to be.
1,020,240
1,024,410
Tamaru
You're so meek, I figured you'd do whatever I wanted.
.أنتِ وديعة، أدركتُ أنكِ ستفعلين ما أشاء
Du bist zurückhaltend und hörst auf alles, was man dir sagt.
Eres tan dócil… Siento que me obedecerías en todo.
Eres tan dócil que supuse que harías cualquier cosa que te pidiera.
T’es discrète et du genre à faire tout ce qu’on te demande.
null
null
Sei così gentile, sapevo che avresti fatto tutto quello che volevo.
null
null
Você é tão obediente que sabia que você faria tudo que eu quisesse.
null
Девочка ты покладистая, так что сделаешь всё, что я захочу.
หะ
null
Hả?
null
null
RzY5VjNQMzRZ
A Certain Magical Index
3
5
Accelerator continues on his way to the satellite control center, but is blocked by Saraku, a MEMBER agent. The BLOCK team, with the help of 5000 hired mercenaries, attempts to break into a heavily-fortified municipal facility.
682,950
686,120
To lead you into the building without windows.
null
Die „Führerin“, die einen in das „fensterlose Gebäude“ führt.
Para que los lleve al edificio sin ventanas.
Para que os lleve al edificio sin ventanas.
Le guide du bâtiment sans fenêtres ?
null
null
Perché vi conduca nell'Edificio Senza Finestre, eh?
null
null
A "Guia" para o "Prédio sem janelas"?
null
Вам нужен проводник в здание без окон?
null
null
null
null
null
RzdQVTRKRE44
A Galaxy Next Door
1
12
With the pact no longer hanging over them, Shiori and Ichiro are free to live and love on their own terms. But that doesn't necessarily mean there are no complications left to address.
269,370
272,010
Chihiro
I mean he's really nice, that's all!
!أعني أنّه طيّب للغاية فحسب
D-Damit meine ich nur, dass er supernett ist!
En el sentido de que es muy amable. Solo eso.
En el sentido de que es muy amable. Solo eso.
Je le trouvais juste gentil. Rien de plus !
मेरा मतलब वो सच में अच्छा है, बस इतना ही!
Aku hanya ingin bilang dia sangat lembut,
Nel senso che è gentile, niente di più!
Saya cuma nak kata dia sangat lemah lembut.
null
Digo, só quero dizer que ele é muito gentil, só isso!
null
Я это к тому, что он очень добрый!
แค่รู้สึกว่าใจดีจังเลย เท่านั้นแหละ
null
Em chỉ muốn nói là anh ấy rất dịu dàng thôi.
null
null
RzhXVU5HV1hW
A Girl & Her Guard Dog
1
10
As Mikio exits stage left, another wrinkle in Isaku and Keiya's relationship enters stage right.
1,066,320
1,070,670
Kaori
Isn't it tough being with someone so overprotective?
أليس من الصّعب التّواجد مع شخص وقائيّ جدّاً؟
Ist das nicht erdrückend?
¿No es difícil tener que estar con alguien tan sobreprotector?
¿No te resulta agobiante estar con alguien tan sobreprotector?
Ce n’est pas trop dur d’être aux côtés d’un gars surprotecteur ?
null
null
È dura, vero?
null
null
Não é difícil ficar com um cara tão superprotetor?
null
Скажи честно, он тебя ещё не достал своей гиперопекой?
null
null
null
null
null
RzZLNUtXUUdZ
Ace of the Diamond
1
69
Furuya closes six innings without conceding any runs, and the crowd is excited to see the making of a true ace at Seido. Yakushi brings out their ace, Sanada, to the mound, and his presence overwhelms Seido. After seeing them both pitch, Sawamura can't hold himself back.
976,470
977,980
Mi
Time out, please.
null
Timeout, bitte.
Tiempo muerto, por favor.
Tiempo muerto, por favor.
Temps mort, s’il vous plaît.
null
null
null
null
null
Tempo, por favor.
null
null
null
null
null
null
null
RzE0VTQ5RTAw
A Girl & Her Guard Dog
1
1
Isaku gets into the high school that she wanted, and is excited to finally meet classmates who don't know she's the granddaughter of a yakuza boss. Unfortunately, her family member/crush/bodyguard decides to attend school with her.
619,450
623,360
Isaku
There will be rumors about "the two weirdos" in no time,
"ستنتشر شائعات "غريبي الأطوار .خلال وقت وجيز
Jetzt verbreitet sich bestimmt das Gerücht der zwei Sonderlinge.
Muy pronto se correrá la voz de que hay dos bichos raros
En nada empezarán las habladurías sobre los dos raritos
La rumeur de deux cinglés va vite se répandre,
null
null
Ecco, adesso si diffonderà la voce che siamo due spostati e diventerò un'emarginata,
null
null
Logo boatos dos dois excêntricos vão se espalhar
null
Не сегодня-завтра по школе разлетится слух о парочке чудиков —
null
null
null
null
null
RzY1Vko4RDc2
Ace of the Diamond
1
57
Sawamura strikes out Narumiya with three pitches. Miyuki's bold strategy and Sawamura's strong heart lift the tension in the air. Seido High School is back in their usual offensive attitude. Furuya is up to bat, and Narumiya throws a powerful crossfire pitch!
84,760
86,940
R2
And they were all inside pitches.
null
Und es waren alles Pitches nach Innen.
Todos fueron lanzamientos hacia adentro.
Y todos han sido lanzamientos hacia dentro.
En plus, tous vers l’intérieur.
null
null
null
null
null
E todos foram para dentro.
null
null
null
null
null
null
null
RzZHNTdENTE2
A Certain Magical Index
3
17
Técpatl and Unabara square off in Shiokishi's chambers, while Accelerator and Sugitani face each other in the hallway outside. Kinuhata discovers the true reason for the current assault against herself, Takitsubo, and Hamazura.
200,420
203,590
is scavenging the scraps that drop from good's table.
هو كنس الفتات الذي .يقع من طاولة الأشخاص الجيّدين
null
null
null
null
null
null
è rovistare tra gli avanzi di cibo del Bene.
null
null
é apenas para pegar as migalhas que o "bem" deixa cair da mesa.
null
чтобы подбирать объедки за добром.
null
null
null
null
null
R043VURQMEVH
A Couple of Cuckoos
1
9
Hiro and Nagi go on date at the amusement park. Sachi is not amused.
1,050,480
1,052,760
Nagi
Whatever, suit yourselves.
.لا يهم، افعلوا ما تشاؤون
Macht doch, was ihr wollt.
En fin, ustedes sigan pescando.
En fin, vosotros a lo vuestro.
Faites ce que vous voulez.
null
null
Bah, fate un po' come volete.
null
null
Façam o que quiserem.
null
Делайте что хотите.
null
null
null
null
null
RzZFNUswTVZZ
Ace Attorney
1
11
Will the defense be able to prove the guilt of the real culprit? And how will they do it?
1,145,050
1,146,160
VK
Objection!
!أعتراض
Einspruch!
¡Protesto!
¡Protesto!
Objection !
null
null
Obiezione!
null
null
Protesto!
null
null
null
null
null
null
null
R1JWRFZYWDRS
A Certain Scientific Railgun
3
7
With Kongo out of danger, Awatsuki finishes the task of having her psychometrist friend probe the kitten's memories. What Saten hears gives her pause, and she turns to Kuroko for advice. Kozaku confronts Mikoto, asking her about the Sisters.
600,700
602,830
Where are you right now?
أين أنت الآن؟
Kannst du mir sagen, wo du gerade bist?
¿Sabes dónde estás ahora?
¿Sabes dónde estás ahora?
Tu sais où tu te trouves ?
null
null
Sai dirmi dove ti trovi?
null
null
Sabe dizer onde está agora?
null
Где ты сейчас?
null
null
null
null
null
R1lOVktaMFpS
A Certain Magical Index
3
18
Tensions escalate as Russia threatens military action against Academy City, while French sorcerers storm the English Channel. Kamijo and Lessar's search for Sasha Kruezhev leads them to the Elizalina Alliance of Independent Nations.
592,320
594,530
I'm trying to seduce you, so respond, will you?!
!أحاول إغواءك، لذا استجب لي
Ich verführ dich, reagier gefälligst!
¡Reacciona a mis seducciones!
¡A ver si te dejas seducir de una vez!
J’utilise mon sex-appeal ! Réagis un peu !
null
null
Ti sto seducendo! Vedi di reagire!
null
null
Estou jogando meu charme, sinta alguma coisa!
null
Я тебе глазки строю, ответь как-нибудь!
null
null
null
null
null
RzZQOFA5OVc2
Ace of the Diamond
1
4
Seidou High School faces off against Ichidai Third High School, the school that beat them last year. While their top-level offense rakes in runs, the ace Tanba isn't doing too hot. The game turns into a batting game. On the other hand, Sawamura is back at school, training by himself. During his training, Furuya, another first-year pitcher approaches him. Showing sympathy to Sawamura's peculiar training method, Furuya offers to play catch with him. Sawamura is in a cheery mood with Furuya's kindness, but the speed of Furuya's throws far exceeds his expectations.
342,910
346,240
Kataoka
Today, we're up against the team we lost to in the fall, the Ichidai Third High.
null
heute spielen wir gegen die dritte Ichida Oberschule, die uns im Herbst geschlagen hat.
...jugaremos contra el equipo que nos derrotó en otoño, la Tercera Preparatoria de Ichidai.
jugaremos contra el equipo que nos derrotó en otoño, el Tercer Instituto de Ichidai.
null
null
null
null
null
null
Hoje, nosso oponente é quem nos derrotou no outono, o 3º Colégio de Ichidai.
null
null
null
null
null
null
null
R1JKUTE0MDJZ
Ace Attorney
1
3
The trial for the chief's murder begins. Will Naruhodo (Phoenix) be able to get Mayoi (Maya) out of this?
312,110
313,540
J
P-P—
—تـ-تـ
null
null
null
Quasi…
null
null
null
null
null
Q-Q—
null
null
null
null
null
null
null
R1JRVzk0S1FS
Ace Attorney
2
1
Our ace attorney finds himself unconscious in the courthouse lobby, and he's unable to recall anything! How will he save his client?
4,100
5,100
PW
attorney-at-law.
.وأنا محامٍ
Ich bin Anwalt.
Soy abogado.
Soy abogado.
Je suis avocat.
null
null
Sono un avvocato.
null
null
advogado.
null
я адвокат.
null
null
null
null
null
RzRWVVFKNEUz
A Couple of Cuckoos
1
16
Sachi is worried about Hiro, so she brings Erika along to follow her and learn about her.
944,390
945,880
Erika
I see.
.فهمت
Verstehe.
Comprendo.
Comprendo.
Je vois,
null
null
Capisco.
null
null
Entendi.
null
Ясненько.
null
null
null
null
null
RzBEVU4zWjgz
ABCiee Working Diary
1
2
ABCiee is assigned to a project to get up-close-and-personal coverage of the female announcer, Miss Otter. But his senior warns him not to be fooled by her smile. But then ABCiee witnesses...
114,840
115,210
Sign
His Wife Ms. Cherry Salmon
زوجته السيّدة سلمون الكرز
Insider-Informationen eingeholt!
Su esposa Salmón Japonés
null
en interrogeant votre entourage !
null
null
Sua Moglie Signorina Salmone Giapponese
null
null
Sua esposa Sra. Truta
null
Его жена госпожа Сима
null
null
null
null
null
R1FKVUczVzQ5
7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy!
1
9
As Rishe picks herbs for Kyle from her garden, Michel, a scholar she apprenticed under in her third life, appears before her. Later, at the party, Rishe spots Arnold and Kyle quietly slip away. She follows them and overhears Kyle make a bold request.
828,710
833,630
Rishe; internal
I have to act cleverly so that Count Lawvine doesn't notice anything.
عليّ التصرُّف بذكاء وذلك كي لا يلاحظ الكونت لوفاين أيّ شيء
muss ich mich geschickt verhalten, damit Graf Lawvine
tengo que asegurarme de que el conde Lawvine no me descubra.
tengo que cuidarme de que el conde Lawvine no me descubra.
je dois m’assurer que le comte Lowein ne remarque pas que je suis Lucius.
null
agar identitasku sebagai Lucius tidak ketahuan, aku harus bertindak dengan baik.
devo agire con circospezione così che il conte Lawvine non si accorga di nulla.
null
null
tenho que agir com astúcia para que o conde Lawvine não perceba nada.
null
я должна действовать с умом, чтобы граф ничего не заподозрил.
null
null
mình phải diễn thật khéo để ngài Lorvain không nhận ra mình là Lucious.
null
null
R1IxOTA5N0s2
Absolute Duo
1
11
Tor and his friends confront the Rebels in Smith's grand killing game. Tomoe realizes she knows little about her Duo. K challenges Tor to a rematch.
1,142,870
1,148,580
Risking your life to protect a special someone? God forbid!
null
Jemanden mit dem eigenen Leben beschützen zu wollen,
¡¿Arriesgas la vida por proteger algo que te importa?!
¡¿Alguien arriesgando la vida por proteger algo que significa mucho para él?!
Protéger ceux qu’on aime au péril de sa vie,
null
null
Proteggere qualcuno di importante a costo della vita
null
null
Arriscando-se para proteger alguém?
null
null
null
null
null
null
null
RzMxVVg0ODJE
A Sign of Affection
1
4
Having made plans with Kyouya to go shopping, Rin invites Yuki and Itsuomi to join them.
632,870
633,770
OUSHI
Hey!
!أنت
Hey!
Jum
Bah
Hé !
null
Hei!
Ehi!
Hei!
null
Ei!
null
Эй!
เฮ้ย
null
Này!
null
null
R1I0OUc4SzE2
Ace of the Diamond
1
61
The unique experience of pitching in the last inning of a tournament final pressures Sawamura like never before. Carlos stands crouched over the plate, trying to get hit by a pitch. Can Sawamura resist his overwhelming determination to win?
230,810
231,910
An
It's second-year Yabe!
null
Es ist Yabe!
¡Es Yabe!
¡Es Yabe, de segundo!
null
null
null
null
null
null
É o Yabe!
null
null
null
null
null
null
null
R1JKUTE0MDJZ
Ace Attorney
1
3
The trial for the chief's murder begins. Will Naruhodo (Phoenix) be able to get Mayoi (Maya) out of this?
1,127,520
1,130,980
PW
I think "Don't worry, be happy" is unlikely to get you out of this.
"أعتقد أنّ "لا تقلق، كُن سعيدًا . لن تخرجك من هذه الورطة
Ich befürchte, dass ein einfaches „Don’t mind, don’t mind!“ hierbei nichts bringt.
No creo que pueda zafarse con un "no te preocupes".
No creo que pueda zafarse con un "no te preocupes".
Dire « don’t mind, don’t mind » ne suffira pas ici.
null
null
Non penso se la caverà con un: "Carpe diem"!
null
null
Eu não acho que don't mind, don't mind vá tirar você dessa.
null
null
null
null
null
null
null
R1dEVThLNzBF
86 EIGHTY-SIX
2
20
Deep in enemy territory, with supplies running low and damage piling up, Nordlicht makes a final desperate march towards Morpho.
947,590
950,550
Raiden
My elementary school had a field trip to take kids to the ocean.
.ذهبت خلال الابتدائية في رحلة مدرسية إلى البحر
In der Grundschule war das mal geplant, aber der Krieg hatte bereits angefangen.
En primaria se iba allí de excursión,
En primaria se iba allí de excursión,
L’école primaire proposait ce genre d’activités,
null
null
Le mie scuole elementari organizzavano gite all'oceano per i bambini.
null
null
Minha escola ia fazer uma excursão para levar as crianças ao oceano.
null
В началке раз в год на море возили… но мне не повезло — война началась.
null
null
null
null
null
R1kxWE0zUDlZ
A Certain Scientific Railgun
3
21
Shokuho approaches Mikoto to ask her to break into a research facility and determine the results of a unique experiment. But before Mikoto can enter the building, she has an encounter that raises serious questions for her, demanding good answers.
448,050
450,670
--They must involve-- --I had no idea they were so...
...لم أكن أعلم أنّهما
Ich kann’s nicht fassen, dass sie so …
null
null
– Ils feraient… – J’y crois pas…
null
null
Non posso credere...
null
null
Não esperava que fosse tudo aquilo...
null
Вот уж не ожидала...
null
null
null
null
null
RzdQVTQ3RU4z
A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring
1
8
Takumi bids farewell to the Azure Palace and continues on his way to Bailey. Along the way, he discovers a dungeon with 30 levels and decides to explore it a bit.
249,000
250,170
Takumi
Come on, Alan.
‫هيا يا آلان.
Komm, Allen.
Vamos, Allen.
Venga, Allen.
null
null
null
Ti tiro su, Alan.
Mari, Alan.
null
Vamos, Alan.
null
Я тебе помогу.
เอาล่ะ อเลน
null
Nào, Alan.
null
null
R0Q5VVZKWlpQ
A3!
2
24
Everything is on the line as the act-off between Mankai Company and God Troupe begins!
870,950
875,700
Yes, it's off, you wretched fool.
.أجل، لقد زال أيها الأحمق التعيس
null
null
null
null
null
null
null
null
null
Sim, desapareceu. E você, quanta tolice.
null
null
null
null
null
null
null
R043VUQxTTdH
A Condition Called Love
1
7
Hotaru, at long last, is able to tell Hanaoi-kun how she feels. But his reaction isn't exactly what she was expecting, leading her to contemplate what they're both looking for in a relationship.
359,440
360,860
Kid A
Hurry up!
!بسرعة
Beeilung!
¡Deprisa!
¡Deprisa!
Dépêche-toi !
null
null
Sbrigati!
null
null
Depressa!
null
Быстрее!
null
null
null
null
null
R0cxVTI0M1ox
A Returner's Magic Should Be Special
1
6
The final round of the ranking tournament begins! Desir, Pram, and Romantica must finish in top place to be promoted to the alpha class, but alpha team Blue Moon are determined to stop them.
1,374,220
1,377,060
Sign
If we happen to meet again in the next life
إن التقينا من جديد في الحياة التالية
Si nos volvemos a ver en la próxima vida,
Si nos volvemos a ver en la próxima vida,
null
null
null
null
null
null
Se nos encontrarmos por acaso na próxima vida
null
Если встретимся в новой жизни…
null
null
Dù cho có không thể như vậy đi nữa
null
null
R0cxVTJRNVdH
A3!
1
6
It’s finally time for Spring Troupe’s debut show, “Romeo and Julius.” Can they get a full house on closing night to prevent the theater’s demolition?
321,020
322,730
Say that again!
!ما الذي قلته؟
Aufspielen?
¡Dilo de nuevo!
null
Pardon ?
null
null
null
null
null
Diga isso de novo!
null
null
null
null
null
null
null
R1BXVUtaRUUz
A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life
1
4
Silver informs Earth to be careful and avoid Glad, a former party member, who is targeting players with the "Fairy-playah" title. Earth then goes about working on upgrading his skills and crafting new items.
217,630
221,350
Earth
he still feels the humiliation he felt at the start?
ما زال يشعر بالإهانة الّتي شعرَ بها في البداية؟
null
¿sigue sintiendo la misma humillación que al principio?
¿sigue sintiendo la misma humillación que al principio?
il n’a toujours pas digéré l’humiliation qu’il a subie.
null
null
sente ancora il peso dell'umiliazione iniziale?
null
null
ele ainda sente a humilhação que sentiu no começo?
null
он всё ещё считает себя униженным и оскорблённым.
null
null
null
null
null
RzhXVU5HRUVE
A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life
1
6
The latest patch brought with it a new dungeon, and Earth can't wait to play!
481,500
482,940
Red
Then it's settled!
!حُسِمَ الأمر إذاً
Damit ist die Sache klar! Leute, brechen wir ins Versteck der Bösewichte ein!
¡Decidido!
¡Decidido!
C’est décidé ! À l’assaut du repère ennemi, les gars !
null
null
Allora è deciso!
null
null
Então está combinado!
null
Ну вот, всё решено!
null
null
null
null
null
RzBEVU41WlBN
A Couple of Cuckoos
1
1
Umino Nagi was swapped with another child at birth. He’s going to meet his real parents today, but on his way to school, he meets a girl who is threatening to die to get out of her engagement.
757,230
758,270
Nagi
No, no, no, no, no!
!كلا كلا كلا كلا كلا
null
¡No, no, no! ¡Solo llevo mil yenes!
¡No, no, no! ¡Solo llevo mil yenes!
null
null
null
No, no, no, no, no!
null
null
Nem pensar! Nem pensar!
null
Стоп-стоп-стоп!
null
null
null
null
null
R1I0OU00Mlo2
91 Days
2
12
A violent gunfight erupts at the playhouse. Black smoke arises from explosions on the Island. The Vanetti family is on the brink of destruction, and Avilio has accomplished his revenge. Where does he go from here? And what will Nero do, having lost everything at Avilio's hands?
561,680
563,750
tig
Go! Run for the boat!
!هيّا! اركضا نحو القارب
Los! Rennt bis zum Boot!
¡Corran! ¡Directos al bote!
¡Corred! ¡Directos al bote!
Allez, courez jusqu’au bateau !
null
null
Andate!
null
null
Andem! Corram para o bote!
null
Быстро, уносите ноги!
null
null
null
null
null
R1ZXVTA3TVpF
A Condition Called Love
1
10
Hotaru and Hananoi-kun kick off their second year of high school together, and things are off to an interesting start as Hotaru comes to notice how both they and their relationship are changing—not to mention how hard those changes can be.
653,840
657,590
Hotaru
but there's a chance it may not go over well.
.ولكن ثمة فرصة بألّا تسير الأمور جيدًا
null
null
null
null
null
null
null
null
null
mas existe uma chance de isso não dar certo.
null
null
null
null
null
null
null
R1lQOFhRUDlZ
Ace Attorney
1
17
The trial reaches its climax, and the culprit is well and truly unmasked.
1,062,550
1,064,660
J
So, so close.
.وشيكة للغاية
Es hätte wirklich nicht mehr lange gedauert.
Ya casi estaba hecho.
Ya casi estaba hecho.
J’y étais presque…
null
null
Ce l'avevo quasi fatta...
null
null
Faltava só um pouquinho.
null
null
null
null
null
null
null
R1JWTkU4OTNZ
91 Days
2
5
Avilio and Nero shake off the Orco family's assassin and continue to lie low, until Nero's regular call to Barbero reveals a new development in the conflict: Orco wants peace with the Vanetti family. Still, Barbero suggests that it might not be best for Nero to return to Lawless immediately, and tells Nero and Avilio to meet him at "the Lodge" in two days.
25,290
26,880
av
You'll get hungry later.
ستجوعُ لاحقاً
Will ja später keinen Hunger haben.
Luego te dará hambre.
Luego te entrará hambre.
Je veux pas avoir faim après.
null
null
Poi ti verrà fame.
null
null
Vai ficar com fome depois.
null
Потом голодный будешь.
null
null
null
null
null
R1JXNFc3WE1Z
A Certain Scientific Railgun
3
3
The Tokiwadai team competes in the Balloon Hunter event, but due to a case of mistaken identity, one of the Sisters substitutes for Mikoto. Yoshio Baba feeds the other school's team with data on the Tokiwadai competitors, with surprising results.
1,071,800
1,073,460
I'm not telling, though.
.لكنّني لم أخبرك بها
Nicht, dass ich die verraten würde.
Aunque no te diré cuáles.
Aunque no te diré cuales.
que je garderai secrètes.
null
null
Anche se non te li spiegherò!
null
null
Apesar que não vou te dizer.
null
Только тебе не скажу!
null
null
null
null
null
R1JFNU0zUVY2
Ace of the Diamond
1
48
As Seido finish reviewing Narumiya's pitching, Yuki talks about the confidence he has toward the final. His words were backed by the hard work everyone has put in. At Inashiro, they are also carefully preparing for the Seido game.
529,180
532,380
Na
Masuko-san, in the five-hole position, is good against fastballs.
null
Masuko-san ist sehr gut gegen Fastballs.
Masuko-san, el quinto, tiene facilidad para batear las bolas rápidas.
Masuko-san, el quinto, tiene facilidad para batear las bolas rápidas.
Le 5e batteur, Masuko, est fort contre les balles droites.
null
null
null
null
null
Masuko, o quinto a rebater, é bom contra rápidas.
null
null
null
null
null
null
null
R1k0OU1XRzFS
Ace Attorney
1
13
With the DL-6 Incident and the lunch money case now solved, memories of fifteen years ago come flooding back.
171,270
175,080
LB
Hey, I don't think you need that.
...اسمع، لا أظنّ أنّك تحتاجه
Damit kannst du sicherlich nichts anfangen.
Creo que tú no vas a necesitarlo.
Creo que tú no vas a necesitarlo.
T’en as pas besoin, tu sais ?
null
null
Non penso che a te servano, no?
null
null
Ei, eu não acho que você precise disso.
null
null
null
null
null
null
null
RzlEVUUwUU1O
A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero
1
10
Kaito and his friends learn the truth about Hikari's condition.
375,740
376,490
HIKARI
What?
null
null
null
null
null
null
Eh?
null
null
Hein?
null
null
null
null
null
null
null
RzMxVVhXMEU3
16bit Sensation: Another Layer
1
9
416,960
419,630
Kikiko
Hey, let's all take a photo together!
!اسمعوا، لنلتقط صورة معًا جميعًا
Ja.
null
null
null
null
null
Dai, facciamo una foto tutti insieme!
null
null
Ei, vamos todos tirar uma foto juntos!
null
А давайте сфоткаемся командой?
null
null
null
null
null
RzJYVTA0Skpa
A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life
1
5
After Earth meets the Fairy Queen, she rewards him for his efforts by... challenging him to a battle?!
705,290
707,370
Players
It's the Fairy Queen's husband!
!إنّه زوج ملكة الجنّيات
Der Ehemann der Feenkönigin!
Es el esposo de la reina de las hadas.
Es el marido de la reina de las hadas.
Le mari de Fairy Queen !
null
null
È il marito della Regina delle Fate!
null
null
É o marido da Fada Rainha!
null
Это ж муженёк Королевы духов!
null
null
null
null
null
R1k5VkcwRDNS
A Place Further Than the Universe
1
7
After arriving in Fremantle, the girls get a tour of their icebreaker ship. When Gin mentions that their new room was where Shirase's mother once stayed, the girls check to see if she might have left something behind there...
400,690
405,680
todo
Syowa Station has been unmanned since the winter team pulled out,
لا يوجد أيّ طاقم في محطّة شوا ،منذ انسحاب الفريق الشتوي منها
Vorderhand ist unser Hauptziel, die reguläre Funktionstüchtigkeit der seit der Abreise
La Estación Syowa está sola desde la retirada de invierno,
La Estación Syowa está sola desde la retirada de invierno,
mais la restauration de la base Shôwa
null
null
Ma la stazione Syowa è rimasta senza personale da quando la squadra invernale si è ritirata,
null
null
A Estação Syowa ficou desabitada por cerca de três anos, desde a saída do time de inverno.
null
Но основная — восстановить пригодность для обитания станции «Сёва».
null
null
null
null
null
R1o3VVY4MzNK
A3!
2
23
Winter Troupe’s debut show has started their run, but what’s making Tsumugi act strangely?
243,280
247,410
"Stand by Me" They're so different from the other sub-troupes. It took me by surprise.
"قف بجانبي" .إنهم مختلفون كثيرا عن الفرق الفرعية الأخرى .لقد فاجأتني المسرحية
Mit dir zusammen auf der Bühne
null
null
SUR LES MÊMES PLANCHES
null
null
null
null
null
Você que estava ao meu lado
null
null
null
null
null
null
null
R1IyNDg5TTU2
A Certain Scientific Railgun
3
10
Shokuho and Mikoto find themselves in a traffic jam, and Shokuho demonstrates a tremendous example of her ability. The background behind the Exterior project is revealed, as well as Shokuho's connection to one of the original Misaka clones.
187,660
192,040
there are traffic jams all over that extend for several kilometers.
فهنالك ازدحام في كلّ مكان .يمتدّ لعدّة كيلومترات
bilden sich nun überall kilometerlange Staus.
los embotellamientos se extienden kilómetros.
los atascos son de kilómetros.
il y a des embouteillages partout.
null
null
si sono formate code lunghe chilometri...
null
null
resultou em quilômetros de congestionamentos em vários locais.
null
образовались многокилометровые пробки.
null
null
null
null
null
R1lOVktaMFpS
A Certain Magical Index
3
18
Tensions escalate as Russia threatens military action against Academy City, while French sorcerers storm the English Channel. Kamijo and Lessar's search for Sasha Kruezhev leads them to the Elizalina Alliance of Independent Nations.
327,550
331,560
It's not as though I'm under orders from the British royal family,
ليس وكأنّي أتبع أوامرًا ،من العائلة البريطانيّة الملكيّة
Auf Befehl des britischen Königshauses,
No recibí órdenes de la familia real inglesa
No he recibido órdenes de la familia real inglesa
Va pas imaginer que ce sont les ordres de la famille royale
null
null
Non è che sono qui su ordine della famiglia reale inglese,
null
null
Não é porque recebi ordens da Família real britânica,
null
Английская королевская семья мне ничего не приказывала,
null
null
null
null
null
R1JFWDJYVlhZ
A Destructive God Sits Next to Me
1
6
A new friend has come, and he's just as nuts as the rest! This one's a samurai who wants Koyuki to punish him!
750,410
751,600
K
No, not yet.
لا، ليس بعد
Nein, noch nicht.
No, aún no.
No, aún no.
Non, pas encore.
null
null
Non ancora.
null
null
Não, ainda não.
null
Нет, ещё нет.
null
null
null
null
null
RzZHRzk3NTM2
Ace Attorney
1
10
Things are looking desperate, as a guilty verdict looms on the horizon. Will the secret behind this case be revealed?
302,710
304,480
M
The DL-6 Incident...
...حادثة دي-إل-6
DL-6 …
El incidente DL-6.
El incidente DL-6.
L’affaire DL-6…
null
null
Il caso DL-6...
null
null
O incidente DL-6...
null
null
null
null
null
null
null
R1o3VVYyMDM4
16bit Sensation: Another Layer
1
13
Just as Konoha and Mamoru are about to lose all hope, they hear a mysterious humming. As they turn their eyes to the sky, they see a giant glowing body of light descending upon Akihabara...
388,740
389,520
Pedestrian D
No way!
!مستحيل
Das kann nicht sein! Es wurde nicht aufgenommen.
-No, no. -¡Imposible!
-Para nada. -¡Imposible!
J’y crois pas ! J’ai rien capturé !
null
null
Non è possibile!
null
null
Não acredito!
null
Как так!
null
null
null
null
null
R043VUQ5S1hQ
A3!
1
2
The Spring Troupe needs to start rehearsing for their performance. But before that, they need a script and not to mention, more members!
779,650
782,240
Let's get started then.
.فلنبدأ إذن
Dann lasst uns mal loslegen.
Entonces vamos a empezar.
null
Bien, commençons !
null
null
null
null
null
Vamos começar, então.
null
null
null
null
null
null
null
R1IyNEs4M002
A Place Further Than the Universe
1
11
When the girls are testing a video connection to Japan for New Year's, a few of Hinata's "friends" come calling. Hinata begs off, but seems distracted for the rest of the day. Shirase decides to get to the bottom of things.
41,400
43,390
kima
Rin! Mom!
!رين! أمّي
Rin! Mama!
¡Rin! ¡Mamá!
¡Rin! ¡Mamá!
Rin ! Maman !
null
null
Rin! Mamma!
null
null
Rin! Mãe!
null
Рин! Мама!
null
null
null
null
null
RzdQVTRKRE44
A Galaxy Next Door
1
12
With the pact no longer hanging over them, Shiori and Ichiro are free to live and love on their own terms. But that doesn't necessarily mean there are no complications left to address.
1,336,770
1,339,570
Shiori
I want to be the one to propose to you!
!أريد أن أكون من سيتقدّم بطلب الزّواج منك
ich es sein, die um Ihre Hand anhält.
¡Me gustaría pedirte matrimonio!
¡Me gustaría pedirte matrimonio!
j’aimerais te faire ma demande en mariage, Kuga.
वह लड़की बनना चाहती हूँ जो तुमसे इज़हार करे!
Aku ingin melamar Anda.
voglio essere io a chiederti di sposarmi!
saya nak melamar awak.
null
Eu quero te pedir em casamento!
null
А потом сделаю тебе предложение!
ฉันอยากจะขอคุณคูกะแต่งงานค่ะ
null
em muốn chủ động cầu hôn anh.
null
null
RzlEVUVRVjFL
A Couple of Cuckoos
1
14
Erika’s parents want her to come home if she fails her make-up exams. She asks Nagi for help, but it may not be that easy.
837,450
839,690
Nagi
That was all me! All me!
!كل ذلك من فعلي أنا! كله من فعلي
null
¡El que hizo todo el trabajo fui yo!
¡Me he matado yo! ¡El menda!
null
null
null
È stato tutto merito mio! Tutto mio!
null
null
Fui eu que fiz tudo! Eu!
null
Это всё моя заслуга! И только моя!
null
null
null
null
null
R1dEVThKMDhW
A Sign of Affection
1
12
Yuki and Itsuomi have their first date as a couple, and it leads to them learning more about each other.
530,340
532,050
YUKI
Do you mind?
هل تمانع؟
Wenn ich darf.
¿Te importa?
¿Te importa?
Je peux ?
null
Apa tidak boleh?
Va bene?
"Boleh tak?"
null
Seria ruim?
null
Или ты не хочешь?
ได้หรือเปล่าคะ
null
Không được ạ?
null
null
RzdQVTQxN1dO
A Salad Bowl of Eccentrics
1
5
Sosuke introduces Sara to the wonders of breakfast in Gifu, along with a spot of karaoke. Meanwhile, Livia discovers the refreshing power of a good public bath... that is, before she gets caught up in another unsavory job.
860,190
866,140
Takeo
Not that it was at all my fault, but I do feel bad about what happened.
.مع أنه لم يكن خطئي، لكني أشعر بالسوء حيال ما حدث
Ich hab daran natürlich keine Schuld,
No fue mi culpa, pero me sabe mal lo que pasó.
No fue mi culpa, pero me sabe mal lo que pasó.
Je n’y suis pour rien,
null
null
Non che sia stata colpa mia, ma mi dispiace per quello che ti è successo.
null
null
Sei que não foi minha culpa, mas me sinto culpado pelo que aconteceu a você.
null
Я, конечно, не виноват,
null
null
null
null
null
RzRWVVFKNEUz
A Couple of Cuckoos
1
16
Sachi is worried about Hiro, so she brings Erika along to follow her and learn about her.
341,390
343,110
Nagi
I'm sorry! I'm sorry!
!أنا آسف! أنا آسف
Sorry! Entschuldigung!
¡Lo siento!
¡Lo siento!
null
null
null
Mi dispiace! Mi dispiace!
null
null
Desculpa! Me desculpa!
null
Прости! Прости!
null
null
null
null
null
R01LVVhQMDNX
A Sign of Affection
1
2
Yuki tries to come to terms with her newfound feelings for Itsuomi, while Oushi offers a glimpse into what he's been trying to come to terms with for a long time.
1,165,310
1,168,220
YUKI
I had hoped to set foot into the outside world
كنتُ قد تمنّيتُ أن تطأ قدمي العالمَ الخارجي
als eine Art Schritt in die Welt dort draußen
esperaba adentrarme en el mundo exterior
esperaba adentrarme en el mundo exterior
j’ai voulu voir le monde extérieur
null
aku terasa seperti masuk ke dunia luar baru saat mengunjungi Open Campus.
durante la giornata di orientamento,
Ketika saya menjelajah seluruh kampus ini, ia seperti saya melangkah ke dunia baru.
null
meu plano era adentrar o mundo exterior,
null
null
เราไปงานโอเพ่นเฮาส์ของมหา'ลัย
null
null
null
null
R1lWRFY5WjRZ
A Destructive God Sits Next to Me
1
4
The whole class has gone on a field trip to an amusement park! Koyuki wants to go after his love, but his crazy friends are standing in his way.
645,220
648,240
Kotoko
Then it wasn't because you didn't want to see me?
إذاً لم يكن ذلك لأنّك لم ترد رؤيتي؟
Also wolltest du mich doch sehen?
Entonces, ¿no fue que no quisieras verme?
Entonces, ¿no era porque no quisieras verme?
Alors, ma visite ne te dérangeait pas ?
null
null
Allora non era perché non volevi vedermi?
null
null
Então eu não estava incomodando?
null
А я думала, что ты не хотел меня видеть.
null
null
null
null
null
R0VWVVo4WkVX
86 EIGHTY-SIX
2
1
The Republic of San Magnolia fights a safe humane war using drones. In reality, however, the drones are piloted by humans called 86s, who are called "pigs" and considered less than human.
252,530
257,730
SoldierC
We're from District 1. Why do we have to listen to bitching from the pigs in District 86?
نحن من القطاع 1. لمَ علينا الاستماع إلى شكاوي من خنازير في القطاع 86؟
null
Somos del distrito uno.
Somos del distrito uno.
null
null
null
Perché noi del Distretto 1 dovremmo sorbirci il sarcasmo di quei maiali del Distretto 86?
null
null
Somos do Distrito 1. Por que temos que ouvir merda daqueles porcos do Distrito 86?
null
С какой такой стати мы, жители Первого, обязаны выслушивать нахальных свиней?!
null
null
null
null
null
R1JEUVZaWkRZ
Ace of the Diamond
1
6
The scrim continues. Sawamura has finally based. It was thanks to the advice from Haruichi Kominato. As he steps into the batter's box, he declares to score a run. His batting turns out to be amazing. To answer the call, Sawamura sprints and makes it back to the plate. The first-year team gains momentum, but the Head Coach is ending the game mid way. However, he will let the game continue if the entire first-year team wants to keep playing. How will they respond?
994,860
997,130
Kuramochi
and he's off the starting line-up.
null
und er ist nicht mehr im Start-Lineup.
y quedó fuera de la alineación inicial.
y quedó fuera de la alineación inicial.
Ça a suffi pour qu’il perde sa place de titulaire.
null
null
null
null
null
e ele saiu do time titular.
null
null
null
null
null
null
null
R1FKVUc1MVZL
A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero
1
3
Kaito has found a new servant card, and this time it's a demoness. Her bold and demanding nature surprises him and seems to meet resistance from Sylphy.
1,017,820
1,021,170
KAITO
Yeah. Thanks, Syl and Luceria.
‫أجل. شكرًا لكما يا سيل ولوسيريا.
Ja. Danke, Syl, Luceria.
Sí. Gracias, Syl, Luceria.
Sí. Gracias, Syl, Luceria.
Oui, alors merci encore, Syl et Luceria.
null
null
Sì, e per questo vi ringrazio, Syl, Luceria.
null
null
Sim. Obrigado a vocês, Shyl e Luceria.
null
Да! Спасибо, Силь, Люцерия.
null
null
null
null
null
R0pXVTJKMlZK
86 EIGHTY-SIX
2
7
As the day of the festival arrives, Lena and Shin watch the fireworks and enjoy a brief respite from their battles.
532,250
536,110
L
Sorry, this is the time when I always call, isn't it?
آسفة، هذا هو الوقت الذي أتصل فيه في العادة، صحيح؟
Tut mir leid. Normalerweise wäre jetzt die Zeit, in der ich mit allen rede, nicht wahr?
Lo siento. Siempre llamo a esta hora, ¿no?
Lo siento. Siempre llamo a esta hora, ¿no?
C’est vrai qu’en temps normal, c’est l’heure où j’échange avec vous.
null
null
Mi dispiace, di solito chiamo a quest'ora, giusto?
null
null
Desculpa, é nesse horário que sempre conversamos, não é?
null
Извините… уже время, когда мы обычно беседуем?
null
null
null
null
null
R0s5VTM0NTQ3
2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team
1
3
Yuni and Kimichika now go to Seiin High School, but haven't really talked to each other since their last middle school tournament. Oda, Seiin's volleyball team captain, tries to get Kimichika to join the team.
335,210
336,540
I see.
.فهمت
Ach so.
Ya veo.
Entiendo.
Si tu le dis.
null
null
null
null
null
Certo.
null
Ясно.
null
null
null
null
null
RzRWVVE1OTRH
A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring
1
11
Takumi has found the trading company that owns the sunken ship. When he returns it, he is introduced to a variety of interesting spices. An idea for a new dish immediately comes to mind!
830,760
831,970
Latis
There, all better.
‫ها هو، أفضل بكثير.
Und gelöst.
Mira, así mejor.
Mira, así mejor.
Voilà, ni vu ni connu.
null
null
Ecco fatto.
null
null
Resolvido!
null
Вот так.
null
null
null
null
null
R1I1Vk04WjhS
A Sister's All You Need.
2
11
Itsuki asks Miyako to take something to the publisher’s for him and she runs into Nayuta’s editor. Miyako tells her that she will go see Nayuta and get her to finish the manuscript in person, and her editor thanks her. Miyako then realizes that she might want to be an editor herself. To celebrate his new volume being released, Itsuki has his friends come over and they all play the game “Once Upon a Time” and chaos ensues.
501,080
503,350
Itsuki
Seriously, what happened?
null
Ich wüsste ja schon gern, was da war …
En serio, ¿qué pasó?
En serio, ¿qué pasó ahí?
Qu’est-ce qui a bien pu se passer ?
null
null
Ma davvero, che sarà successo?
null
null
Sinceramente, o que aconteceu?
null
Но, ей-богу, что было-то?
null
null
null
null
null
RzY3OTM5ODVZ
A Certain Scientific Accelerator
1
5
As Accelerator is sidelined while his Misaka Network electrode recharges, Antiskill leads a raid on a supplement factory being used as a front for DA. Meanwhile, the members of Scavenger carry on their mission to eliminate DA.
72,090
73,960
Damn those Antiskill!
!سُحقًا لـ"مضادّي المهارات" هؤلاء
null
Son los de Anti-Skill.
Son los de Anti-Skill.
Les équipes d’Anti-Skill !
null
null
null
null
null
null
null
Чёртов «Антинавык»!
null
null
null
null
null
R1I1VlhHUDdS
Ace Attorney
1
9
The trial begins, and the god of prosecutors immediately shows off his immense prowess.
1,084,190
1,086,470
LH
See, I did a little thinking. A little self-reflection.
لقد أعدتُ التّفكير بما جرى .وراجعتُ نفسي
Ich bereue, was ich gemacht habe.
Fui muy inexacta al declarar.
Fui muy inexacta al declarar.
J’ai réfléchi.
null
null
Ho fatto un esame di coscienza...
null
null
Olha, eu pensei um pouco. Eu fiquei refletindo.
null
null
null
null
null
null
null
RzlEVUVERTNW
86 EIGHTY-SIX
2
3
Lena finds herself growing closer to the Spearhead squadron, or so she thinks. But a deadly battle drastically changes her perspective.
151,220
153,000
H
And right now, the river is...
...وحاليا، النهر يعتبر
null
Ahora mismo el río…
Ahora mismo el río…
null
null
null
E in questo momento, il fiume...
null
null
Neste momento, o rio virou...
null
А значит, на речке сейчас…
null
null
null
null
null
RzE0VTQxN1hY
A Salad Bowl of Eccentrics
1
9
It's Sara's first day at school, and she's bound to make a big impression—for better or worse. Meanwhile, Yuna adjusts to life at her new middle school.
1,006,980
1,008,070
Imahariyama
The police?!
‫الشرطة؟!
Die Polizei?!
null
null
null
null
null
La Polizia?!
null
null
À polícia?!
null
В полицию?!
null
null
null
null
null
R043VUQ5S0tO
A3!
2
15
Yuzo assigns Autumn Troupe an exercise to improve their acting skills, forcing the aspiring actors to open up and reveal a piece of their pasts.
1,231,480
1,233,600
You realized your mistakes early enough
لقد أدركتم أخطائكم في وقت مبكر بما يكفي
Ihr habt die Zeit und Möglichkeiten, eure Fehler zu korrigieren.
null
null
Vous avez le temps et le potentiel de corriger vos erreurs,
null
null
null
null
null
Vocês perceberam seus erros cedo o suficiente
null
null
null
null
null
null
null
R0pXVTJKMEUw
86 EIGHTY-SIX
2
17
As the war with the Legion rages on, the enemy makes a final march towards the Republic of San Magnolia. Lena waits to stop them, but...
907,290
910,690
Grethe
This is a suicide mission!
!هذه مهمة انتحارية
Ist das nicht eine Selbstmordmission?
Los estaremos enviando a su muerte.
Los estaremos enviando a su muerte.
De toute évidence, c’est une mission suicide !
null
null
Questa è una missione suicida.
null
null
Isso é uma missão suicida!
null
Это не операция… а приказ идти на смерть!
null
null
null
null
null
R1I0OU1XUDE2
Ace Attorney
1
2
A shocking murder leaves Mayoi (Maya), little sister of Chihiro (Mia), in a situation Naruhodo (Phoenix) cannot ignore.
1,078,090
1,079,510
PW
That's not true.
.هذا ليس صحيحًا
Das stimmt nicht.
No es cierto.
Eso no es verdad.
Ce n’est pas vrai.
null
null
Non è vero!
null
null
Não é verdade.
null
null
null
null
null
null
null
R1o3VVZYMFhL
2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team
1
7
Seiin plays their practice match against Fukuho. Haijima has a suggestion for the prefectural qualifers that throws the whole team for a loop.
1,029,650
1,032,360
Someone's calling me from home.
.شخص ما يتصل بي من المنزل
Es hat anscheinend jemand von Zuhause angerufen.
Me llamaron de casa.
Me han llamado de casa.
L’école a un appel pour moi.
null
null
null
null
null
Alguém me ligou de casa.
null
Позвонили, сказали подойти...
null
null
null
null
null
R1dEVThKMlAz
A Salad Bowl of Eccentrics
1
1
Sosuke is a hardworking private detective who's down on his luck, but he'll be working even harder after he catches an (un)lucky break—an otherworldly princess who falls from the sky and takes an interest in his occupation.
714,550
717,220
Sosuke
Well, your culprit's right here...
...الجاني ها هنا
Der Übeltäter sitzt direkt vor mir …
La culpable está aquí mismo.
La culpable está aquí mismo.
La coupable est juste sous mes yeux.
null
null
La colpevole è proprio davanti a me.
null
null
Bom, a culpada tá logo ali...
null
А виновница сидит прямо здесь…
null
null
null
null
null
R1lHR1ZEVzNZ
Ace of the Diamond
1
58
Seido scores a run. Haruichi stands in the batter's box in place of Ryosuke as a pinch hitter. Seido has high expectations for the lucky kid. On the other hand, Inashiro can't give anything up. Narumiya grows furiuos seeing Haruichi's wooden bat. Can Haruichi connect to the next batter?
1,425,730
1,428,780
R2
I doubt anyone expected this result.
null
Dieses Ergebnis hat wohl niemand erwartet.
Dudo que alguien esperara este resultado.
Dudo que alguien se esperara este resultado.
Personne n’aurait pu imaginer un tel scénario.
null
null
null
null
null
Duvido que esperassem este resultado.
null
null
null
null
null
null
null
RzlEVUVNMFBL
A Condition Called Love
1
2
Hotaru and Hananoi-kun have agreed to start dating on a trial basis so Hotaru can figure out how she feels. But with the Christmas deadline quickly creeping up, will the whole experiment blow over without any real results, or...?
612,170
616,040
Hananoi
I'm just surprised. Nobody's ever waited for me before.
.أنا متفاجئ فحسب. لم ينتظرني أحد من قبل
Nur überrascht.
Solo estoy sorprendido. Nunca nadie me había esperado.
Solo estoy sorprendido. Nadie me había esperado nunca.
Juste surpris. C’est la première fois qu’une fille m’attend.
null
null
Sono solo sorpreso. È la prima volta che qualcuno mi aspetta.
null
null
Só fiquei surpreso. Ninguém nunca esperou por mim antes.
null
null
null
null
null
null
null
R1IyNDVKUFA2
Ace Attorney
2
2
A Kurain Village treasure exhibit is set to be held at the Lordly Tailor, the biggest department store in the city. But the sacred urn is stolen by none other than Mask DeMasque, renowned phantom thief!
748,600
754,310
Luke
Sir Lawyer, it seems to me as though you're in serious pursuit of the phantom thief.
يا سيّدي المحامي، يبدو لي أنّك تلاحق .اللّصّ الشّبح بشكل جدّيّ
Lieber Anwalt.
Señor abogado, parece que se toman en serio lo de perseguir a este ladrón.
Señor abogado, parece que se toman en serio lo de perseguir a este ladrón.
M. l’avocat,
null
null
Sir avvocato,
null
null
Sr. Advogado, parece que você está perseguindo o ladrão fantasma.
null
Господин адвокат, сдаётся мне, что вы серьёзно настроены поймать вора-призрака.
null
null
null
null
null
RzJYVTBXMTE1
A3!
2
21
Tsumugi and Tasuku wake up to the same day over and over again. How will they break free from this endless time loop?
482,350
484,100
Enough is enough!
!طفح الكيل
Jetzt krieg dich wieder ein!
null
null
Arrête tes conneries !
null
null
null
null
null
Já basta disso!
null
null
null
null
null
null
null
RzZOVjE1TThZ
A Certain Magical Index
3
9
Kanzaki battles Acqua under Academy City, but finds herself overpowered by his might. Mikoto runs into Kamijo after he sneaks out of his hospital room. Kanzaki works with the Amakusa Church members to find a way to beat Acqua.
186,700
187,870
I have to go.
null
Ich muss …
Debo ir.
Debo ir.
Je dois y aller.
null
null
Devo andare.
null
null
Preciso ir.
null
Надо идти...
null
null
null
null
null
RzZEUVZaWDNS
Ace of the Diamond
1
45
After defeating Sensen Academy, Sawamura enjoys his time with his junior high friends. The second game of the semifinals is between the tournament favorite, Inashiro Vocational High, and a dark horse, Sakurazawa High. Coach Kikukawa exclaims, "It's time to make history!" And the game sets off to an unexpected start.
1,048,660
1,050,940
Ha
If I can make contact with the ball, then...
null
Wenn ich den Ball treffe, dann...
Si puedo hacer contacto, entonces...
Si puedo hacer contacto, entonces...
Il faut assurer la frappe.
null
null
null
null
null
Se eu acertar a bola, então...
null
null
null
null
null
null
null
RzZFNU0zNFZZ
Ace of the Diamond
1
37
Sawamura and Raichi face off for the second time. Sawamura is fired up with Coach Kataoka's encouraging words. However, the hit he thought he jammed turns into a homerun and devastates Sawamura. Then, he gets switched out.
1,080,720
1,083,690
I3
And Yakushi batters all swing aggressively.
null
Und die Yakushi Batter schlagen alle agressiv.
Y los bateadores de Yakushi batean agresivamente.
Y los bateadores de Yakushi batean agresivamente.
Les batteurs lui mettent la pression…
null
null
null
null
null
E os rebatedores do Yakushi são agressivos.
null
null
null
null
null
null
null