id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R1JEUUdNMjRZ | A Sister's All You Need. | 2 | 2 | Nayuta and Miyako walk in on Itsuki, who was naked in front of the bathroom mirror, trying to act out the little sister character in his new volume. Itsuki is everything to Nayuta, and Miyako secretly has some feelings for Itsuki, but Nayuta also cherishes Miyako because she showed her compassion in her time of need. Nayuta invites Miyako to the hotel she’s staying at and immediately gets naked. She then asks Miyako to also get naked for some kind of research for her novel... | 1,380,120 | 1,381,190 | Itsuki | Hello? | null | Ja? | ¿Hola? | ¿Hola? | Oui ? | null | null | Sì? | null | null | Alô? | null | Алло? | null | null | null | null | null |
RzhXVU5HNFY0 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 12 | Mamoru frantically searches all over Akihabara for Konoha after she suddenly goes missing. Little does he know that deep underground, Konoha finds herself facing a fate worse than death... | 1,146,010 | 1,147,140 | Robot | I can't do that. | .لا يمكنني ذلك | Befehl verweigert. | -No puedo.
-¿Por qué no? | -No puedo.
-¿Por qué no? | – Négatif.
– Comment ça ? | null | null | Non posso farlo. | null | null | Não vou abrir. | null | Не могу. | null | null | null | null | null |
R1JNRTdFMUdZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 8 | Miguel's power grows stronger by the day, as Koyuki falls further and further behind on his studies. | 322,580 | 326,790 | U | He's the one who sealed Miguel within you... | ...إنه الشخص الذي ختم ميغيل داخلك | Er hat Miguel in dir versiegelt. | ¡Es el que selló a Miguel en tu interior, | ¡Es el que selló a Miguel en tu interior, | En fait, il a tout manigancé
pour sceller Miguel en toi ! | null | null | È colui che ha sigillato Miguel dentro di te... | null | null | Foi ele quem selou Miguel em você... | null | На деле именно он запечатал Мигеля
внутри тебя. Он не кто иной, | null | null | null | null | null |
R0cxVTI0M1ox | A Returner's Magic Should Be Special | 1 | 6 | The final round of the ranking tournament begins! Desir, Pram, and Romantica must finish in top place to be promoted to the alpha class, but alpha team Blue Moon are determined to stop them. | 1,200,920 | 1,205,480 | BLUE MOON GIRL A | It's the type of magic a commoner like you
would never be able to wield in your life. | .إنه نوع السحر الذي لن يستطيع عاميّ مثلك أن يؤدّيه في حياته | So eine Magie kann ein Normalbürger
sein Leben lang nicht lernen. | null | null | Un roturier comme toi ne pourra jamais
manier ce genre de magie de toute sa vie. | null | null | È magia che un popolano come te
non riuscirà mai a padroneggiare. | null | null | É o tipo de magia que um plebeu
como você nunca seria capaz de usar. | null | null | null | null | null | null | null |
R0Q5VVZNSzdR | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 1 | Takumi Kayano died due to a mistake made by a god. As an apology, the god sends him to another world and revives him. As Takumi makes his way through this new world, he finds two small children in the forest. | 1,204,250 | 1,205,910 | Luna | Little children like them? | طفلين صغيرين مثلهما؟ | null | Si son unos niños… | Si son unos niños… | Ce ne sont que des enfants. | null | null | Due bambini così piccoli? | Kanak-kanak ini...? | null | Umas criancinhas desse tamanho... | null | Таких милых детишек? | ทิ้งเด็กเล็กแบบนี้เนี่ยนะ | null | Trẻ con mà làm vậy... | null | null |
RzE0VTRYMUc5 | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 16 | 86: The Legion's large-scale offensive begins, and the Spearhead crew are sent into the thick of the fighting. But even back at base, there's no safety to be found... | 211,960 | 213,800 | Shin | I'm waking up the entire army. | .سأوقظ الجيش بأكمله | null | Despertaré a todo el ejército. | Despertaré a todo el ejército. | Je vais réveiller toute l’armée. | null | null | Andrò a svegliare l'intero esercito. | null | null | Vou acordar o exército inteiro. | null | Я подниму на ноги всю армию. | null | null | null | null | null |
RzUwVVo3R1A5 | A Couple of Cuckoos | 1 | 11 | Erika and Nagi are stuck in a power outage. Nagi goes to the front door to find an emergency kit, when the unthinkable happens. | 882,840 | 886,690 | Nagi | Besides, I've been around
her since she was born. | .كما أنني كنت رفقتها منذ ولادتها | Seit dem Moment ihrer
Geburt ist sie schon bei mir. | Además, llevo con ella desde que nació. | Además, llevo con ella desde que nació. | On est ensemble
depuis notre plus jeune âge. | null | null | E poi siamo stati insieme sin dalla sua nascita. | null | null | Além disso, eu estou ao lado
dela desde que nasceu. | null | К тому же я был с ней рядом
с самого рождения. | null | null | null | null | null |
R1JEUVZaMjNZ | Ace of the Diamond | 1 | 23 | With the first game done, each player focuses on cleaning up his techniques. Chris teaches Sawamura how to hold the ball for a four-seam fastball. It should be a powerful weapon for Sawamura down the line. | 548,550 | 549,820 | Ot | Oh, is that so? | null | Ist das wahr? | ¿E-en serio? | ¿E-en serio? | Ah bon ? | null | null | null | null | null | Ah, é mesmo? | null | null | null | null | null | null | null |
R1JXNDNFSjNZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 5 | With her closest friends now giving her the cold shoulder, Mikoto feels isolated and helpless, but finds a surprise ally in Kongo. Kongo tries to track down any clues that will lead her to the whereabouts of Mikoto's missing "twin sister." | 1,243,380 | 1,245,130 | Miss Kongo?! | !كونغو-سان؟ | Kongou-san?! | ¡Kongou! | ¡Kongou! | Kongô ! | null | null | Kongou?! | null | null | Kongou-san! | null | Конго! | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVE1OTRH | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 11 | Takumi has found the trading company that owns the sunken ship. When he returns it, he is introduced to a variety of interesting spices. An idea for a new dish immediately comes to mind! | 1,424,900 | 1,429,900 | Text | Next Time | الحلقة القادمة | Nächstes Mal | Próximo episodio | Próximo episodio | ÉPISODE SUIVANT | null | null | Prossimo episodio | null | null | A seguir | null | В следующей серии | null | null | null | null | null |
R1JXNDNFSjNZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 5 | With her closest friends now giving her the cold shoulder, Mikoto feels isolated and helpless, but finds a surprise ally in Kongo. Kongo tries to track down any clues that will lead her to the whereabouts of Mikoto's missing "twin sister." | 239,630 | 241,220 | S-Sure... | ...أ-أكيد | G-Gewiss … | Claro. | Claro. | null | null | null | S-Sì... | null | null | Oh... | null | Д-да... | null | null | null | null | null |
|
R1k5UFZaVjRS | 11eyes | 1 | 12 | Kakeru figures out how to defeat Lisolette and save Yuka-- but it will take ironclad determination. In the meantime, Kakeru finally gets the answers he seeks about his past. | 360,370 | 362,270 | Don't say that. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZHR1ZENzM2 | Ace of the Diamond | 1 | 36 | Yakushi finally brings out their ace, Sanada. Miyuki falls prey to Sanada's cutter. Sawamura pitches aggressively to match Sanada's pitching, but Yakushi aren't going to sit by and watch. | 398,740 | 401,080 | Ma | Pitcher can't throw any strikes! | null | Der Pitcher kann keine Strikes werfen. | ¡Ese pitcher no puede lanzar strikes! | ¡Ese pitcher no puede lanzar strikes! | Il sait pas faire
de strikes ! | null | null | null | null | null | Esse arremessador não consegue lançar strikes! | null | null | null | null | null | null | null |
R1g5VVFXRTdO | A Condition Called Love | 1 | 3 | Hotaru and Hananoi-kun's trial dating period is set to expire on Christmas, and Hananoi-kun has promised her a Christmas Eve to remember. But now he isn't responding to her and Hotaru's not sure how to face him, if she ever sees him again at all. | 711,660 | 714,580 | Hananoi | Ah, I almost forgot. | .كدت أنسى | null | Casi se me olvida. | Casi se me olvida. | null | null | null | Ah, quasi mi scordavo. | null | null | Ah, quase esqueci. | null | А… чуть не забыл. | null | null | null | null | null |
RzUwVVoxRDNL | A Galaxy Next Door | 1 | 7 | Shiori goes with the Kugas to visit their father's grave, as her relationship with Ichiro slowly deepens. When she comes down with a fever, it becomes Ichiro's turn to help her get back on her feet again. | 82,270 | 84,170 | Shiori | No, thank you. | .لا، لا بأس | Nein, das ist nicht nötig,
das mache ich nachher selbst. | No, gracias. Lo haré yo más tarde. | No, gracias. Lo haré yo más tarde. | Non, merci.
Je le ferai moi-même plus tard. | null | Tidak perlu, tidak apa-apa. | No, non serve. | Tak perlu, tak apa-apa. | null | Não precisa, obrigada. | null | Нет, спасибо. | ไม่เป็นไรหรอกค่ะ | null | Không cần, không sao ạ. | null | null |
R1k4Vk04MDdZ | Ace of the Diamond | 1 | 55 | When Inashiro has two outs with the bases loaded, Tanba pulls through to get Seido going. However, Narumiya and Harada change their pitching pattern to keep Seido away from the bases. As the innings change and the Seido players walk out to the field, Kuramochi stops Ryosuke. | 65,700 | 68,830 | Ka | Have some faith in your abilities. | null | Hab Vertrauen in deine Fähigkeiten. | Ten fe en tus habilidades. | Ten fe en tus habilidades. | Tu dois bien plus croire | null | null | null | null | null | Tenha fé nas suas habilidades. | null | null | null | null | null | null | null |
R0cxVTJFM0VO | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 10 | Seiin and Fukuho finally face off to see who'll go to the nationals to represent Fukui. Even without Ochi at their side, Fukuho starts off strong. | 228,010 | 232,910 | Seiin hasn't had the chance
to play an official five-set match. | لم يحصل فريق سين على فرصة لعب مباراة
.رسمية من خمس جولات | null | null | null | null | null | null | null | null | null | A Seiin nunca conseguiu jogar
uma partida de cinco sets. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0Q5VVZRRERX | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 8 | Earth meets a bossy healer and a hungry dragonian girl, and the Fairy Queen has something to say to him. | 810,590 | 811,550 | Earth | Got it. | عُلِم | Okay. | Perfecto. | Perfecto. | D’accord. | null | null | Capito. | null | null | Tá bom. | null | Хорошо. | null | null | null | null | null |
R1lXNDFWOTA2 | A Certain Magical Index | 3 | 10 | Itsuwa and Kanzaki both up the ante in their pursuit of Kamijo. Index and Kamijo are summoned to Britain to deal with a magic issue, but while en route, their jet falls victim to a terrorist plot that threatens the lives of everyone aboard. | 349,200 | 351,200 | Oh, that's... | ...هذا | null | Eso fue… | Eso era… | Rien de spécial. | null | null | Ah, era solo... | null | null | Ah, isso foi... | null | А, понимаешь... | null | null | null | null | null |
|
RzhXVU5HNFY0 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 12 | Mamoru frantically searches all over Akihabara for Konoha after she suddenly goes missing. Little does he know that deep underground, Konoha finds herself facing a fate worse than death... | 767,140 | 768,790 | Mamoru | But look at them... | ...لكن ما خطبهم | Aber die sind doch … | Pero esta gente… | Pero menudas pintas… | C’est dingue… | null | null | Però... | null | null | Mas olhe para eles... | null | Только вот... | null | null | null | null | null |
R1JHNVdXSjRS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 1 | The day arrives for Accelerator's bandages to come off after he is shot in the head, and Last Order is eager to celebrate. A secret weapon is stolen from an atmospheric research facility, and the culprits seem to be targeting Accelerator with it. | 870,840 | 874,860 | says Misaka Misaka, unable to
conceal her shaking from this surprise. | قالت ميساكا ميساكا ذلك عاجزة
.عن إخفاء ارتعاشها من الصّدمة | Bemerkt Misaka, während Misaka nicht verbergen kann,
wie sie aufgrund dieser unerwarteten Wendung zittert. | Misaka no puede esconder su sorpresa. | Misaka no puede esconder su sorpresa. | s’écrie Misaka Misaka,
incapable de dissimuler son trouble. | null | null | dice Misaka Misaka
non riuscendo a nascondere il suo spavento. | null | null | A Misaka Misaka não consegue
esconder o abalo pela situação— | null | Мисака-Мисака от неожиданности
не может сдержать смятения!.. | null | null | null | null | null |
|
R1lRV043MlFZ | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 2 | A high-school-age girl attempts suicide, but finds herself at the mercy of a fanatical group calling themselves "DA." When a young woman carrying a photo of Last Order is pursued through the hospital, Accelerator determines to find out why. | 529,800 | 533,720 | What are you talking about?
We keep the peace in this city-- | عمّ تتحدّث؟ | Was redest du da? | ¿Qué dices?
Nosotros protegemos el orden de… | ¿Qué dices?
Nosotros protegemos el orden de… | Tu débloques ? | null | null | Che stai dicendo? | null | null | O que está dizendo? | null | Что ты несёшь?
Мы защищаем покой этого города… | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTBHOVpN | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 5 | Rishe arrives at the chapel to find Theodore waiting for her with a warning. Arnold appears and his icy treatment of his brother leaves Rishe with more questions. But she doesn't have time for that. She still has to convince Tully to become an ally! | 930,580 | 935,530 | Tully | If the people of the slums can earn an
income, they'll become our customers. | ،إذا استطاع سكّانُ الأحياء الفقيرة كسب دخل
فسوف يصبحون زبائننا | Wenn die Armenviertel Einkommen erzielen,
werden sie zu unseren Kunden. | Si la gente de los suburbios gana
dinero, se convertirán en clientes. | Si la gente de los suburbios gana
dinero, se convertirán en clientes. | Si les pauvres ont un emploi,
ils deviendront des clients potentiels. | null | Jika masyarakat daerah kumuh punya penghasilan,
mereka akan bisa menjadi pelanggan. | Se la gente dei bassifondi potrà
guadagnare denaro, diventerà nostra cliente. | Jika orang di kawasan setinggan ini
ada pendapatan, | null | Se as pessoas das áreas pobres conseguirem
renda, elas se tornarão nossos clientes. | null | Когда жители трущоб начнут зарабатывать,
они станут нашими покупателями. | ถ้าเหล่าคนจากเมืองยากจนมีรายได้ล่ะก็ | null | Nếu người trong khu ổ chuột có được thu nhập,
họ sẽ trở thành khách hàng. | null | null |
R1ZXVTA1WFgz | A3! | 2 | 18 | Closing night has finally arrived for Autumn Troupe’s performance of “The Roman Episode.” | 708,330 | 710,660 | Never knew he could act like that. | .لم أكن أعلم أم بإمكانه التمثيل هكذا | Hätte nicht gedacht,
dass der so spielen kann. | null | null | Il était aussi doué, lui ? | null | null | null | null | null | Nunca soube que ele podia atuar assim. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVFFRDkz | A Couple of Cuckoos | 1 | 6 | Erika joins Nagi’s and Hiro’s morning study sessions to wingman for Nagi, and Hiro wants to come hang out at her place. | 1,210,190 | 1,211,900 | Erika | I'm going to the bathroom. | .سأذهب للحمام | null | Voy al baño. | Voy al baño. | null | null | null | Vado un attimo al bagno! | null | null | Vou ao banheiro rapidinho. | null | Я отойду в уборную. | null | null | null | null | null |
R1I4VkQ1M0pS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 5 | Yamabiko South High's athletic festival kicks off! Can Kazuma shine?! | 175,500 | 176,820 | Both | We pledge for our team! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R0cxVTJOSkQy | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 2 | Sara begins helping Sosuke with his detective work, and Livia is still making the best of life on the street while looking for her princess. It's just a shame that her best, well, isn't very good. | 910,700 | 915,220 | Brenda | You so faithfully have a retort
for all my jokes. I love that about you. | لديك رد بإخلاص على كل نكاتي. أحب ذلك فيك. | Wie du alle Scherze
immer so ernst kommentieren musst, | Tienes respuesta para todos mis chistes.
Me encanta esa faceta tuya. | Tienes respuesta para todos mis chistes.
Me encanta esa faceta tuya. | J’aime ta façon de prendre
toutes mes vannes au premier degré. | null | null | Hai sempre una risposta pronta alle mie battute.
Mi piace questo lato di te. | null | null | Você sempre responde a todas as minhas
piadas, Sosuke-kun. Adoro disso. | null | Мне нравится, что ты всегда
так серьёзно парируешь мои остроты. | null | null | null | null | null |
RzZNRTc4R1BS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 6 | Saten carries an injured Kongo to safety, while Awatsuki and Wannai tackle Yoshio Baba and his robotic Great Danes. Mikoto spots Saten with Kongo in an ambulance, blames herself for getting Kongo hurt, and determines to set things right. | 909,340 | 911,630 | If this keeps up, I'm gonna drown! | !إن استمرّ هذا، فسأختنق حتّى الموت | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JWTk1QODRZ | Ace of the Diamond | 1 | 20 | Miyuki and Tanba's opinions clash mid-game. However, Tanba claims that what he wants to do is necessary for him to become a true ace. As Tanba gets closer and closer to becoming a true ace, something terrible happens. | 522,100 | 523,560 | S1 | The ball slipped out
because of the sweat. | null | Der Ball ist wegen dem Schweiß
herausgeflutscht. | La bola se resbaló por el sudor. | ¡La bola se ha resbalado por el sudor! | null | null | null | null | null | null | A bola escorregou por causa do suor. | null | null | null | null | null | null | null |
R1kyNFFHODdS | Ace Attorney | 2 | 18 | Genius prosecutor-turned-temporary defense attorney takes the court to defend a client at his best friend's request, but the prosecution's case is strong. Can he turn things about? | 751,860 | 754,200 | Fran | Legends are a thing of the past. | .الأساطير من الماضي | Legenden gehören der Vergangenheit an.
Die heutige Karuma bin ich! | Las leyendas son cosas del pasado. | Las leyendas son cosas del pasado. | Les légendes appartiennent au passé.
J’ai pris la relève ! | null | null | La leggenda appartiene al passato. | null | null | Lendas são coisas do passado. | null | Легенды — пережитки прошлого. | null | null | null | null | null |
R1k4Vk04SzdZ | Ace of the Diamond | 1 | 22 | Maimon West High School's starting pitcher isn't who Seido were expecting. The Seido team struggle against a player with no data and finish their first attack without scoring. However, Furuya isn't doing any less as the starting pitcher. | 1,980 | 3,230 | Te | Seido, the champions! | null | Seido, die Champions! | ¡Seidou, los campeones! | ¡Seidou, los campeones! | Les champions,
Seido ! | null | null | null | null | null | Seidou, os campeões! | null | null | null | null | null | null | null |
RzhXVU4wUDUw | A Galaxy Next Door | 1 | 3 | Shiori and Ichiro explore the ins and outs of how daily life will function under the terms of their Engagement Pact. Ichiro's friend and mentor Momoka comes over for a visit, but this has an unexpected effect on Shiori's state of mind. | 666,440 | 667,460 | Ichiro | Yes? | ماذا؟ | Ja? | null | null | Oui ? | हाँ? | Ada apa? | S-Sì? | Ya? | null | Oi? | null | Да? | อ่ะ ครับ | null | Chuyện gì thế? | null | null |
R1IyNDg5TTU2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 10 | Shokuho and Mikoto find themselves in a traffic jam, and Shokuho demonstrates a tremendous example of her ability. The background behind the Exterior project is revealed, as well as Shokuho's connection to one of the original Misaka clones. | 422,190 | 424,610 | The shock of losing her friend is so great | إنّ صدمة خسارتها لصديقتها كبيرة | null | El impacto de perder a su amiga
es tan grande | El impacto de perder a su amiga
es tan grande | Mais la perte de son amie
a été si choquante | null | null | Però lo shock per la perdita della sua amica
è stato così grande | null | null | null | null | Шок от потери подруги оказался так велик, | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg1WFY4 | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 10 | The crew of Spearhead has left on their final mission, never to return home. What awaits them outside the borders of their home? | 300,180 | 302,610 | Raiden | And we're not in a big hurry. | .كما أننا لسنا على عجلة من أمرنا | Wir brauchen uns auf
unserer Reise nicht beeilen. | Y no tenemos ninguna prisa. | Y no tenemos ninguna prisa. | C’est pas comme si on était pressés. | null | null | Tanto non è che abbiamo chissà quale fretta. | null | null | E não estamos com pressa. | null | Да и торопиться нам некуда. | null | null | null | null | null |
R1dEVThXTVYx | A3! | 1 | 5 | Time’s running out fast before the Spring Troupe’s debut show, but they need to advertise to increase ticket sales. Will they get the audience they need? | 1,246,740 | 1,248,490 | You can't force her-- | --لا يمكنك إرغامها | null | No puedes forzarla… | null | null | null | null | null | null | null | Não pode forçá-la... | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1IzSzkxSlFS | Ace Attorney | 2 | 21 | With the terrifying assassination plot uncovered, our ace attorney returns to court once again, only to be confronted by a baffling testimony. | 782,760 | 784,680 | Crowd | Who's that? | من يكون؟ | Wer ist denn das? | null | null | null | null | null | null | null | null | Quem é esse? | null | null | null | null | null | null | null |
R1JHR1ZERDNS | Ace of the Diamond | 1 | 14 | Sawamura keeps training hard. However, it was obvious to everyone that he was overworking himself. Chris calls Sawamura over to give him a warning—the best thing Chris could do out of concern for Sawamura's body. As the training camp of hell begins, Sawamura... | 917,310 | 925,770 | On-screen | Learn today | null | Lerne heute | Aprende hoy | Aprende hoy | null | null | null | null | null | null | Aprenda hoje | null | null | null | null | null | null | null |
R1lXNDFWOTA2 | A Certain Magical Index | 3 | 10 | Itsuwa and Kanzaki both up the ante in their pursuit of Kamijo. Index and Kamijo are summoned to Britain to deal with a magic issue, but while en route, their jet falls victim to a terrorist plot that threatens the lives of everyone aboard. | 840,980 | 843,480 | What's happened? Have we lost altitude? | ماذا حدث؟ هل انخفض ارتفاعنا؟ | Was geht vor? Verlieren wir an Höhe?! | ¿Qué ocurre? ¿Disminuiste la altitud? | ¿Qué ocurre? ¿Has disminuido la altitud? | Que se passe-t-il ?
Vous êtes descendus ? | null | null | Che succede? Abbiamo perso quota? | null | null | O que houve? Diminuiu a altitude? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThFR0dX | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 11 | Earth finds a baby dragon, and also finds himself in big trouble when its parents come to reclaim it! | 707,000 | 709,690 | Innkeep | Thanks. Sweet dreams! | !شكراً. أحلام سعيدة | Gute Nacht. Träum was Schönes. | Gracias. Que duermas bien. | Gracias. Que duermas bien. | null | null | null | Buon riposo e sogni d'oro! | null | null | Obrigada. Bons sonhos! | null | Иди, конечно! Сладких снов. | null | null | null | null | null |
R1lXNDFWOTA2 | A Certain Magical Index | 3 | 10 | Itsuwa and Kanzaki both up the ante in their pursuit of Kamijo. Index and Kamijo are summoned to Britain to deal with a magic issue, but while en route, their jet falls victim to a terrorist plot that threatens the lives of everyone aboard. | 484,330 | 488,960 | I have to wonder, though, is it worth it
to transport daily necessities on a plane? | ولكنّي أتساءل، هل الأمر يستحق
نقل الاحتياجات اليوميّة على طائرة؟ | Ich frage mich nur, | ¿Vale la pena transportar
objetos de uso diario en avión? | ¿Vale la pena transportar
objetos de uso diario en avión? | Par contre, | null | null | Piuttosto, trasportare beni di prima necessità
su un aereo conviene così tanto? | null | null | E vale a pena transportar
de avião utensílios diários? | null | А не слишком ли дорого перевозить
повседневные товары самолётом? | null | null | null | null | null |
|
R1JFWDJYVlhZ | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 6 | A new friend has come, and he's just as nuts as the rest! This one's a samurai who wants Koyuki to punish him! | 1,043,550 | 1,045,510 | K | It's like I can hear him in my head! | !وكأنني أسمع صوته في رأسي | Es ist, als könne ich ihn
in meinem Kopf hören! | ¿La escucho en mi cabeza? | null | null | null | null | È come se lo sentissi nella mia testa! | null | null | Parece que está falando
direto na minha cabeça! | null | Я будто слышу его в голове! | null | null | null | null | null |
RzE0VTQxN1hY | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 9 | It's Sara's first day at school, and she's bound to make a big impression—for better or worse. Meanwhile, Yuna adjusts to life at her new middle school. | 296,210 | 298,850 | Sara | By the way, what are you lot doing? | بالمناسبة، ماذا تفعلون جميعًا؟ | Sagt mal, was macht ihr da
eigentlich gerade? | Por cierto, ¿qué hacen? | Por cierto, ¿qué hacéis? | Mais dites-moi,
qu’est-ce que vous faites ? | null | null | Cambiando argomento,
posso sapere cosa state facendo? | null | null | A propósito, o que vocês estão fazendo? | null | null | null | null | null | null | null |
R1JXNFc3WE1Z | A Certain Scientific Railgun | 3 | 3 | The Tokiwadai team competes in the Balloon Hunter event, but due to a case of mistaken identity, one of the Sisters substitutes for Mikoto. Yoshio Baba feeds the other school's team with data on the Tokiwadai competitors, with surprising results. | 1,199,420 | 1,201,470 | What about you, Miss Saten? | ماذا عنك يا ساتن-سان؟ | Was beschäftigt dich, Saten-san? | ¿Qué hacías tú, Saten? | ¿Qué estabas haciendo tú, Saten? | Et toi, à quoi tu pensais ? | null | null | Allora, a cosa stavi pensando, Saten? | null | null | E quanto a você, Saten-san? | null | А что у тебя, Сатэн? | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg1WFY4 | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 10 | The crew of Spearhead has left on their final mission, never to return home. What awaits them outside the borders of their home? | 633,630 | 635,660 | Anju | That's why, you know... | ،لهذا السبب | Was habe ich dir letztens gesagt? | Te trata como a una hermana
por comentarios como ese. | Te trata como a una hermana
por comentarios como ese. | Si tu étais plus prude, | null | null | Lo vedi? È proprio questo il motivo. | null | null | Tá vendo? | null | Курэна, вот ты сама виновата! | null | null | null | null | null |
R1lWTjg1MTM2 | A Centaur's Life | 1 | 9 | Jean Rousseau of the Amphibianfolk has been frequently featured in the media lately. Just what kind of person is he? And then there's the prominent man who has a meeting with Jean Rousseau. What strange past does this man have? It's all about to be revealed. | 966,560 | 970,090 | Boy | We're all citizens of the same land,
stuck in the same position... | ،جميعنا مواطنو نفس الأرض
...وعالقون في نفس الوضع | Wir sind alle hier … | Somos del mismo país
y estamos en el mismo lugar… | Somos del mismo país
y estamos en el mismo lugar… | On est dans la même situation,
on est le même peuple, pourtant… | null | null | Siamo tutti conterranei,
costretti a vivere nella stessa situazione... | null | null | Somos todos cidadãos da mesma terra,
presos na mesma posição... | null | Мы ведь граждане одной страны,
у нас общая беда... | null | null | null | null | null |
R1kxWE0zUDlZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 21 | Shokuho approaches Mikoto to ask her to break into a research facility and determine the results of a unique experiment. But before Mikoto can enter the building, she has an encounter that raises serious questions for her, demanding good answers. | 339,270 | 341,690 | Antiskill has attempted to contact the site | حاول مضادّو المهارات الاتّصال
بالموقع الالكترونيّ | Anti-Skill hat zwar versucht,
Kontakt aufzunehmen mit einer Seite, welche | Los Anti-Skill intentaron
contactar con la web | Los Anti-Skill intentaron
contactar con la web | Anti-Skill a tenté d’entrer en contact
avec le site | null | null | L'Anti-Skill | null | null | A Anti-skill investigou o site que oferece o
projeto para a máquina gravadora das cartas... | null | Антинавык попытался
связаться с сайтом, | null | null | null | null | null |
|
R1lRV0tEWDNZ | Ace Attorney | 2 | 7 | Hearing the radio at a restaurant brings back memories of when it helped connect two distant friends. | 795,850 | 801,150 | PW | The defendant has testified that
there was another man at the table. | أدلت المدّعى عليها بشهادة تشير إلى
.أنّه كان ثمّة رجل آخر على الطّاولة | An dem Tisch des Opfers
war noch ein weiterer Mann. | En la mesa de la víctima
había otro hombre. | En la mesa de la víctima
había otro hombre. | null | null | null | Al tavolo della vittima
era seduto un altro uomo. | null | null | A ré testemunhou que
tinha outro homem na mesa. | null | Она заявляет, что за столом сидела
не только жертва. Там было двое мужчин! | null | null | null | null | null |
R1JFNVg4VzA2 | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 9 | Sakai has run away from home, and Hoshino agrees to hide her at the Inn. But her father finds out and challenges Hoshino to tug of war to determine Sakais' future | 718,210 | 719,520 | Sis | You'll be expected to | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R0s5VTMwNDI1 | A Herbivorous Dragon of 5,000 Years Gets Unfairly Villainized | 1 | 5 | In a cave, the vegetarian dragon meets a creepy fellow from ancient times. Is he in real danger or are appearances deceptive? | 438,630 | 440,990 | You see, I said it would break... | ...أخبرك أنه سينكسر | Na, hab ich’s nicht gesagt? | ¿Lo ves? Te lo dije. | ¿Lo ves? Te lo dije. | Tu vois !
Je savais qu’il se casserait. | null | null | Visto? S'è rotto
proprio come diceva il sottoscritto... | null | null | Viu? Eu falei que ia quebrar... | null | null | null | null | null | null | null |
|
R01LVVg3RDg3 | A Couple of Cuckoos | 1 | 21 | Having topped his grade in the term exams, Nagi confesses to Hiro once again. | 484,380 | 486,890 | Nagi | It's finally summer break. | .حلّت العطلة الصيفية أخيرا | Ich lass meine Sommerferien nicht verkommen,
wenn ich stattdessen lernen könnte. | Que por fin es verano. | Que por fin es verano. | On est enfin en vacances,
c’est la période idéale pour réviser. | null | null | Finalmente siamo in vacanza... | null | null | As férias de verão chegaram. | null | Я наконец-то дождался летних каникул. | null | null | null | null | null |
R1JYMDgzWDA2 | 18if | 1 | 3 | Haruto ends up in the dreams of an ailing high school girl, whom he befriends, and takes her beyond the confines of the park near her home. | 348,280 | 353,290 | Besides, I don't have much stamina,
so I can't go very far... | null | null | Además, no tengo mucha resistencia, | null | null | null | null | null | null | null | E não tenho muita energia.
Não posso ir muito longe. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JFNU0zRDM2 | Ace of the Diamond | 1 | 65 | As the new captain, Miyuki tells the team his will, "I want to be greedy about winning." The second-years who were overshadowed before by the third-years show their potentials for the new team. However, Kawakami is still stuck in the past. | 1,266,500 | 1,268,900 | Is | You'd better swing until your hands rip off! | null | Ihr solltet trainieren,
bis euch die Hände abfallen. | ¡Abaniquen hasta que
se les caigan las manos! | ¡Abanicad hasta que
se os caigan las manos! | Entraînez-vous à la batte
jusqu’à vous lacérer les mains ! | null | null | null | null | null | É bom que rebatem até as mãos caírem! | null | null | null | null | null | null | null |
R1k5VkcwRDNS | A Place Further Than the Universe | 1 | 7 | After arriving in Fremantle, the girls get a tour of their icebreaker ship. When Gin mentions that their new room was where Shirase's mother once stayed, the girls check to see if she might have left something behind there... | 988,250 | 989,580 | kana | An astronomical observatory? | مرصد فلكيّ؟ | Ein Observatorium? | ¿Un observatorio? | ¿Un observatorio? | Un observatoire ? | null | null | Un osservatorio astronomico? | null | null | Um observatório astronômico? | null | Обсерватория? | null | null | null | null | null |
R01LVVhROE1K | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 7 | Alcohol Soft suddenly finds itself saddled with one billion yen of debt. It's up to Konoha with her future know-how of bishojo games, along with Mamoru's technical expertise, to save the day! | 24,550 | 26,640 | Mamoru | You can leave the programming to me! | !دعي أمر البرمجة لي | Überlass das Programmieren mir! | Yo me encargaré de la programación. | Yo me encargaré de la programación. | Je m’occupe du développement. | null | null | null | null | null | Deixe a programação comigo! | null | Программный код оставь на меня! | null | null | null | null | null |
R1FKVUczV0pa | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 9 | Torture enjoys some downtime in her hotel room after a long day on a business trip. Maomao-chan bakes cookies for the very first time. The princess is tortured with tea and cake. | 999,460 | 1,001,720 | Ex | What a clumsy-looking cake. | .يا لها من كعكة متهالكة المظهر | Die ist ein bisschen unförmig. | null | null | null | null | Kue ini sungguh jelek. | Quant'è brutta e storta questa torta. | Hodohnya kek ini. | null | null | null | Выглядит непрезентабельно. | ดูเป็นเค้กที่ไม่สมประกอบ
เท่าไหร่นะครับ | null | null | null | null |
R1k0UEtYWlc2 | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 11 | Hirumi's body continues its horrific transformation, assimilating the facility and growing larger. Esther is confronted with the question of what she wants to do about her situation, and whether she can step up to become a hero. | 1,149,870 | 1,152,380 | Let's start doing our jobs as teachers. | .لنبدأ بالقيام بعملنا كمعلّمين | Machen wir uns an unseren Lehrerjob. | Haz tu trabajo como profesora. | Haz tu trabajo como profesora. | Faisons notre boulot de prof. | null | null | Facciamolo allora, questo lavoro da insegnanti. | null | null | Vamos cumprir esse
tal dever de professor. | null | Так что выполним работу учителей. | null | null | null | null | null |
|
R1I0UEQwSlZZ | Ace Attorney | 2 | 12 | The case rumbles towards its climax, as more details emerge about the case a year ago, and the truth is revealed. | 672,670 | 675,860 | Rick | Yes. The one who shot
Cashanova was Gale Gaelic. | نعم. كان غيل غيليك من أطلق
.النّار على كانيسكي | Ja, es war Gale Galick,
der Kaneski erschoss. | Sí. Fue Gale Gaelic quien le disparó. | Sí. Fue Gale Gaelic quien le disparó. | Oui. C’est Gaelic Gale
qui a tiré le coup de feu, | null | null | Sì, è stato Gale Gaelic a sparare al signor Kanesky. | null | null | Sim, quem atirou em Kanesky foi Gale Gaelic. | null | Да. На самом деле Канэски
застрелил Гейл Гейлик. | null | null | null | null | null |
R1JHR1ZESjNS | Ace of the Diamond | 1 | 47 | After the game, Narumiya bumps into Miyuki. "Remember the last time all of us got together?" Carlos asks, as everyone Narumiya invited to Inashiro was present. That is of course, Miyuki included. | 1,228,980 | 1,230,160 | Mi | And maybe... | null | Und dass... | Y también que terminara
jugando junto a estos tipos... | Y también que terminara
jugando junto a estos tíos... | Et le fait | null | null | null | null | null | E que eu... | null | null | null | null | null | null | null |
R1lQOFA5MDlZ | Ace of the Diamond | 1 | 43 | Haruichi comes onto the field as a pinch hitter for Tanba. Maki pitches emotionally against Haruichi. After two strikes, Haruichi gently meets Maki's curveball and hits it to the outfield. At the bottom of the sixth, Sawamura walks on. | 181,580 | 186,040 | R2 | They put pressure on the opponents
by always making aggressive plays. | null | Sie setzen ihre Gegner mit solchen
agressiven Spielzügen unter Druck. | La intención es presionar a los oponentes
haciendo esas jugadas tan agresivas. | La intención es presionar a los oponentes
haciendo esas jugadas tan agresivas. | Ils mettent la pression
sur leurs adversaires | null | null | null | null | null | Com essas jogadas agressivas, eles
mantêm a pressão no oponente. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JQOFA5UTlS | Ace of the Diamond | 1 | 32 | Manaka, the ace of Ichidai, is back in top shape on the mound. However, Raichi, the cleanup of Yakushi hits the ball right into Manaka, which forces him to step down. Even without the ace, Ichidai put up a good fight but are unable to secure a win. Seido are shocked by the outcome of the game. | 27,370 | 29,840 | Ma | I caused you guys trouble again. | null | Ich habe euch wieder Probleme bereitet. | Lo siento, volví a causarle
problemas al equipo. | Lo siento, he vuelto a causarle
problemas al equipo. | J’ai encore causé
des ennuis à l’équipe. | null | null | null | null | null | Causei problemas para vocês de novo. | null | null | null | null | null | null | null |
RzRWVVFKNEUz | A Couple of Cuckoos | 1 | 16 | Sachi is worried about Hiro, so she brings Erika along to follow her and learn about her. | 1,241,510 | 1,243,180 | Sachi | Um... | Ähm, also … | Oye… | Oye… | Et… aussi… | null | null | Ecco... | null | null | Err... | null | Э-э… | null | null | null | null | null |
|
RzZYSlhRRDdS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 19 | When Saten buys the last of the mackerel at the supermarket, Frenda pesters her to let her have them, eventually leading to an unexpected friendship. However, when her seemingly innocuous text message is intercepted, Saten finds herself in danger. | 1,030,460 | 1,031,300 | What is it? | ما الأمر؟ | Was ’n los? | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? | Quoi ? | null | null | Che succede? | null | null | O que foi? | null | Что такое? | null | null | null | null | null |
|
R1dEVThKME41 | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 11 | Rishe and Prince Kyle work to prevent Coyolle's future downfall. After making preparations, they gain the opportunity to negotiate with Arnold again, but things don't quite go to plan. Then, a message from Theodore arrives, interrupting their discussion. | 1,152,270 | 1,154,570 | Kyle | You are an outstanding ruler. | أنت حاكمٌ استثنائيّ | Ihr seid ein hervorragender Herrscher | Es un gran gobernante. | Sois un gran gobernante. | Vous êtes un souverain formidable. | null | Mari kita mulai, 13 tahap. | Siete un governante eccezionale. | Awak pemerintah yang bagus. | null | Você é um governante notável. | null | Вы выдающийся правитель. | ท่านเป็นผู้ปกครองที่เก่งกาจ | null | Ngài là một người cai trị tuyệt vời. | null | null |
R1kyNDNEUTBS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 24 | To counter the Doppelganger's giant monster form, Mikoto creates a giant magnetically-induced monster of her own. As the two do battle, it becomes evident that the Doppelganger has an ultimate objective other than combat in mind. | 916,890 | 919,440 | We could just drop her off
there without being seen. | .بمقدورنا إنزالها هناك دون أن نُرى | Wir könnten sie einfach
unbemerkt dorthin bringen. | Yo creo que podemos enviársela. | Yo creo que podemos enviársela. | Suffit de la déposer chez eux. | null | null | Potremmo portarla lì di nascosto, che ne dici? | null | null | Não basta deixá-la nesse
lugar, sem perceberem? | null | Просто втихую отвезём её к ним. | null | null | null | null | null |
|
R1dEVTgyWFpW | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 4 | The expedition makes its way through the forest, but something seems off. There are far too few monsters appearing. Then Takumi finally discovers the truth behind the eerie gaze. | 1,111,780 | 1,114,260 | Johan | You could accept rank B quests, too. | يمكنك قبول مهام الرتبة ب أيضًا. | B-Rang-Aufträge wären zwar nicht möglich, | Podrán aceptar encargos de rango B. | Podréis aceptar encargos de rango B. | Vous prendriez
des missions de rang B. | null | Permintaan Rank B jadi bisa diambil. | Potreste svolgere anche incarichi di rango B. | Permintaan tahap B juga boleh diterima. | null | Você também poderia
aceitar missões de ranque B. | null | Вам будет доступен ранг B. | สามารถรับงาน B ได้ด้วยสินะ | null | Vẫn có thể nhận nhiệm vụ hạng B. | 这样也能承接B级的委托 | null |
R1lOUVhRWlFZ | Absolute Duo | 1 | 12 | The idea of wanting to protect someone is still foreign to K, so in a dramatic, no-holds-barred faceoff, Tor decides to show him how it's done. | 837,940 | 843,950 | This light reflects a bond
even deeper than our wounds | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lWTkU3RDQ2 | Ace Attorney | 1 | 5 | Popular television hero Steel Samurai is arrested for murder, and it's down to Naruhodo (Phoenix) and Mayoi (Maya) to defend him. | 954,930 | 957,160 | OB | Oh, nothing... | ...لا شيء | null | No, nada. | No, nada. | null | null | null | null | null | null | Ah. não, nada. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JEUTI4MTNZ | A Centaur's Life | 1 | 5 | A new student, the Antarctican Quetzalcoatl Sassassul, suddenly transfers into the girls' school one day, much to the intrigue of everyone in the class. But for some reason, Himeno seems to have experienced some sort of childhood trauma involving Antarcticans. The new student is as kind and friendly as can be, but Himeno just can't shake her fear...
Meanwhile, everyone in the class has lots of questions for Sassassul... | 1,105,070 | 1,108,860 | Suu | Do you think that's true?
They were still humans. | أتعتقدين ذلك؟ مع أنّهم بشر؟ | Ist dem wirklich so? | ¿Eso creen? Siguen siendo humanos. | ¿Eso pensáis? Seguís siendo humanos. | Ah bon ? Ça marche comme ça ? | null | null | Lo pensi davvero?
In fin dei conti sono sempre umani. | null | null | Você acha?
Mas eles eram humanos como vocês. | null | Ты правда так считаешь?
Ведь там всё же были люди. | null | null | null | null | null |
R1JEUVZaMzNZ | Ace of the Diamond | 1 | 56 | Seido's loss seems imminent against the mighty Inashiro. To make things worse, Tanba's leg cramps at the bottom of the seventh. Coach Kataoka decides to switch him out and puts Sawamura on the mound. The next batter is Narumiya! | 1,212,360 | 1,215,230 | C2 | The next one will be
in the completely opposite corner. | null | Der nächste Wurf geht in die
andere Ecke. | El siguiente será uno
en la esquina opuesta. | El siguiente será uno
en la esquina opuesta. | Il va finir avec une balle
vers l’angle extérieur opposé. | null | null | null | null | null | O próximo vai ser no canto oposto. | null | null | null | null | null | null | null |
R0Q5VVY4Rzcz | A Galaxy Next Door | 1 | 5 | Shiori and the Kugas finally make it to the zoo, and it's Shiori's first time visiting one. It's also her first date with Ichiro since they officially became a couple, and there are unexpected hurdles to clear. | 612,300 | 616,100 | Ichiro | Goshiki-san! We were so obvious! | !غوشيكي-سان! كانت تصرّفنا واضحًا جدًّا | Goshiki-san! Viel offensichtlicher
hätten wir es nicht machen können! | Creo que fuimos muy obvios. | Creo que hemos sido muy obvios. | On s’est fait griller
comme des bleus, Goshiki ! | गोशिकी-सान! हमारे चेहरे पर सब दिखता है! | Nona Goshiki, kita yang
bertingkah terlalu jelas. | Goshiki! | Cik Goshiki, kita terlalu ketara. | null | Goshiki! Nós que
fomos óbvios demais! | null | Госики, похоже, нас раскрыли! | คุณโกชิกิครับ | null | Goshiki, là do chúng ta biểu hiện
rõ ràng quá đấy. | null | null |
RzYyUEVQWk02 | Absolute Duo | 1 | 4 | Transfer student Lilith Bristol joins Tor's class and immediately flaunts her status as an Exception. Tor and Julie go into town for some shopping. | 237,630 | 238,250 | Morning! | null | Morgen. | Buenos días. | Buenos días. | Bonjour ! | null | null | Buongiorno! | null | null | Bom dia. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY5VjNQMzRZ | A Certain Magical Index | 3 | 5 | Accelerator continues on his way to the satellite control center, but is blocked by Saraku, a MEMBER agent. The BLOCK team, with the help of 5000 hired mercenaries, attempts to break into a heavily-fortified municipal facility. | 1,160,470 | 1,166,060 | Unfortunately, this is the
kind of leadership expected of me. | لسوء حظك، هذه هي
.القيادة المُترقبة منّي | Unglücklicherweise für dich ist das die
Art Führungsstärke, nach der ich strebe. | Lo siento por ti, | Lo siento por ti, | C’est malheureux, | null | null | Mi dispiace, | null | null | Infelizmente esse é o tipo de
liderança que esperam de mim. | null | Сожалею, | null | null | null | null | null |
|
RzZYMDhaUTVZ | A Centaur's Life | 1 | 6 | Himeno's Centaur ancestors have a romantic, fascinating history of grand proportions. To Himeno, living as she does in the present world, it's a fantastic tale she can't even imagine.
Kyoko's father has a career in writing, and it turns out Kyoko is an excellent assistant to him. Manami's father, on the other hand, is a painter in his free time. What is Manami's opinion on her own father? | 471,050 | 474,570 | Suu | I've made my stomach and intestines
adjust to human society, | جعلت بطني وأمعائي يتكيفان
،للمجتمع البشري | Man hat mich für das Leben
in der Menschenwelt vorbereitet. | Ajusté mi estómago a la sociedad humana, | Ajusté mi estómago a la sociedad humana, | J’essaye de m’adapter un maximum
au mode de vie humain, | null | null | Il mio stomaco e il mio intestino
si sono adattati alla società umana, | null | null | Adaptei meu estômago e intestinos
à sociedade humana, | null | Я приучила себя к человеческой пище, | null | null | null | null | null |
RzZKMDdNMjhS | A Place Further Than the Universe | 1 | 10 | At last, the girls have arrived in Antarctica, and are awed by the scene before them. No one's been at Syowa Station in three years, so there's a lot to do to get it cleaned up. As the girls keep themselves busy, Yuzuki seems to make up her mind about something. | 660,150 | 664,010 | yumi | I want you to find somewhere
warm to defrost it. | .أريدكنّ أن تجدن مكانًا دافئًا لإذابتها | Schnappt euch die und taut sie
an einem warmen Plätzchen auf. | Encuentren un sitio tibio
para descongelarlo. | Encontrad un sitio cálido
para descongelarlo. | Mettez-le dans un endroit chaud
pour le décongeler. | null | null | Vorrei che trovaste un posto caldo
dove metterlo a scongelare. | null | null | Quero que encontrem um lugar
quente, para descongelar isso. | null | Найдите место потеплее и разморозьте её. | null | null | null | null | null |
RzMxVVhXMEU3 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 9 | 527,710 | 529,480 | Lalako | Hey, Manager. | .أيها المدير | Hey, Manager. | Encargado… | Encargado… | Dites, patron, | null | null | Capo, | null | null | Ei, gerente. | null | Слушайте, менеджер! | null | null | null | null | null |
|
RzZKUUtERTJS | Ace of the Diamond | 1 | 51 | Sakai is shocked from being taken off the starting roster for the final, and Coach Kataoka gives him some words of encouragement. Being one victory away from going to nationals, everyone at Seido can't seem to hold down their excitement. Coach Kataoka is no exception, and... | 276,890 | 279,500 | Ma | Tetsu-san, can you check our swinging— | null | Tetsu-san, kannst du unsere Schläge— | Tetsu-san, ¿puedes revisar mi postura...? | Tetsu-san, ¿puedes revisar mi postura...? | Tetsu, tu pourrais regarder
notre entraînement, s’il te plaît. | null | null | null | null | null | Tetsu, pode dar uma olhada nas nossas rebati— | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJKMlZK | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 7 | As the day of the festival arrives, Lena and Shin watch the fireworks and enjoy a brief respite from their battles. | 623,030 | 624,240 | S | And... | ...و | Außerdem konnte Anju vorhin
endlich Tränen vergießen. | Además, Anju por fin lloró. | Además, Anju por fin ha llorado. | null | null | null | E poi... | null | null | E... | null | А ещё… | null | null | null | null | null |
RzE0VTQwWldY | A Couple of Cuckoos | 1 | 17 | Erika, Hiro, Sachi and Nagi make plans to study at Erika’s vacation house, but there ends up being a slight change in the roster. | 148,170 | 150,150 | Sachi | I hope I don't talk in my sleep... | ...أتمنى ألا أتحدث خلال نومي | Schüttel~ | Emocionada | Flipándolo | OH LÀ LÀ | null | null | Spero proprio di non parlare nel sonno... | null | null | Espero não falar enquanto durmo... | null | Надеюсь, я не буду болтать во сне! | null | null | null | null | null |
R0pXVTJHN044 | A3! | 1 | 1 | After receiving a mysterious letter, Izumi Tachibana finds herself at Mankai Theater, the theater her father used to work at. | 48,630 | 52,920 | The bud will go into full bloom! | !سيستمر البرعم في التفتح حتى يزهر | Die Knospe öffnet sich zur vollen Blüte! | ¡La flor florecerá completamente! | null | Ce bourgeon se changera
en une magnifique fleur ! | null | null | null | null | null | Um botão dentro de mim florescerá! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY0UDUyNTBS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 4 | Saten's quest for Shadow Metal ends up landing her in trouble. Uiharu notices something amiss with the website Saten was browsing. Mikoto learns that Wannai did not get her gym uniform returned, prompting her to go track down her Sister. | 1,043,640 | 1,046,390 | but they didn't seem to be lying. | .لكن لم يبدُ أنّهما كانا يكذبان | aber ich hatte nicht den Eindruck, dass sie lügen. | pero no parecían estar mintiendo. | pero no parecían estar mintiendo. | mais ils n’avaient pas l’air
de mentir. | null | null | ma non sembravano mentire. | null | null | mas não me pareceu que mentiam. | null | но было не похоже, что они врали... | null | null | null | null | null |
|
R1IwOUVQV01S | 18if | 1 | 10 | Haruto meets Jane Doe, a witch doing whatever she wants in the dream world. Haruto and the others are toyed with as they get caught up in her crazy actions and ideas. | 1,025,960 | 1,033,010 | Jane! Jane! Jane! Jane! Jane! Jane!
Jane! Jane! Jane! Jane! Jane! Jane! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | "Hana! Hana! Hana! Hana!" | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JWTk1QUTRZ | Ace of the Diamond | 1 | 53 | After three innings, it's still a close final. Next up is the cleanup, Yuki, and Narumiya changes his gears. Baiting with the changeup, he strikes out Yuki with a fastball, creating momentum for Inashiro. Seido then realizes Narumiya is only going all out for Yuki and the team takes a mental blow. | 184,020 | 185,280 | H1 | No way! | null | Niemals! | ¡Claro que no! | ¡Claro que no! | Non ! | null | null | null | null | null | Claro que não! | null | null | null | null | null | null | null |
R0cxVTJFWDFO | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 21 | The members of Nordlicht drop out one by one in the face of the Legion's onslaught, and Shin is left to face the Morpho alone. | 477,870 | 478,540 | Shin | Frederica. | .فريديريكا | Frederica! | null | null | Frederica. | null | null | Frederica. | null | null | Frederica. | null | — Фредерика. | null | null | null | null | null |
R1BXVUs0NUpH | A Herbivorous Dragon of 5,000 Years Gets Unfairly Villainized | 1 | 9 | The old dragon notices that something is off with the saint and trys to talk to her. She, however suddenly unleashes her demonic powers upon him and the city in order to destroy everything. Will Lingzi make it back in time to save her master from harm? | 483,160 | 485,290 | Great saint! | !قديسة عظيمة | Große Heilige! | ¡Gran santa! | ¡Gran santa! | Honorable sainte ! | null | null | Venerabile Dama! | null | null | Grande santa! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZKMDdNMjhS | A Place Further Than the Universe | 1 | 10 | At last, the girls have arrived in Antarctica, and are awed by the scene before them. No one's been at Syowa Station in three years, so there's a lot to do to get it cleaned up. As the girls keep themselves busy, Yuzuki seems to make up her mind about something. | 1,094,090 | 1,098,740 | kima | Megu-chan has been my best
friend since kindergarten. | كانت ميغو-تشان صديقتي
.مذ كنّا في الحضانة | Megu-chan, meine Freundin
aus Sandkastentagen | Megu-chan ha sido mi mejor
amiga desde el preescolar. | Megu-chan ha sido mi mejor amiga
desde el preescolar. | Megu, ma meilleure amie
depuis la maternelle. | null | null | Megu-chan è la mia migliore amica
da quando eravamo all'asilo. | null | null | É a Megu-chan, minha melhor
amiga desde o jardim de infância. | null | Мегу была моей лучшей подругой
с детского сада. | null | null | null | null | null |
RzUwVVo3R1A5 | A Couple of Cuckoos | 1 | 11 | Erika and Nagi are stuck in a power outage. Nagi goes to the front door to find an emergency kit, when the unthinkable happens. | 668,890 | 671,140 | Sachi | And he keeps treating me like a kid. | .ويواصل معاملتي كطفلة | null | null | null | Il me traite comme une gamine. | null | null | Continua a trattarmi come una bambina. | null | null | E ele continua me tratando como criança. | null | И обращается со мной как с маленькой. | null | null | null | null | null |
R1dEVTgyWFpW | A Journey Through Another World: Raising Kids While Adventuring | 1 | 4 | The expedition makes its way through the forest, but something seems off. There are far too few monsters appearing. Then Takumi finally discovers the truth behind the eerie gaze. | 618,740 | 619,780 | Takumi | Good... | جيد... | Ach so. | Ya veo… | Ya veo… | Tant mieux. | null | Begitu, ya. | Meno male. | Yakah... | null | Entendo... | null | Славно. | งั้นเหรอ | null | Vậy à. | 这样啊 | null |
R1k4Vk04NDFZ | Ace of the Diamond | 1 | 72 | Coach Ochiai and Coach Kataoka have conflicting opinions, but the fall tournament is going well for the team. While Sawamura continues to struggle with the yips, Chris shows up like a knight in shining armor. "Practice the low and away." Sawamura's motivation is renewed. | 634,110 | 638,150 | Mi | I don't exactly hate the noise he brings. | null | Den Lärm, den er immer macht,
mag ich ja schon irgendwie. | Tampoco me disgusta lo escandaloso que es. | Tampoco me disgusta lo escandaloso que es. | c’est vrai que je m’ennuyais
sans son boucan. | null | null | null | null | null | Até que gosto da barulheira dele. | null | null | null | null | null | null | null |
RzZHRzVYNVc2 | 11eyes | 1 | 10 | The group has lost one of their own which has caused the group to become divided. Yukiko wants revenge, and Yuka wants nothing but to have Kakeru by her side forever. | 961,520 | 963,150 | Misuzu-sempai... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZHNUpHUTU2 | A Certain Magical Index | 3 | 24 | Kazakiri advises Accelerator about the song Index once sang to treat Last Order. Hamazura has a surprise encounter. Lessar offers a proposition to Sasha. The long-awaited showdown between Kamijo and Fiamma takes a drastic turn. | 37,340 | 42,640 | The content of that song
is within my mind, as well. | محتوى الأغنية موجود
.في عقلي أيضًا | Dieses Lied … ist in meinem Kopf …
gespeichert … | Los datos de la canción
están en mi mente. | Los datos de la canción
están en mi mente. | Ce chant est aussi contenu
dans ma mémoire. | null | null | Il contenuto della canzone | null | null | O conteúdo dessa canção também
está dentro da minha cabeça. | null | Содержимое песни | null | null | null | null | null |
|
R1I5Vjk0NDk2 | Ace Attorney | 2 | 20 | Our ace attorney is back in action, and he visits Hazakura Temple to get a better understanding of what really happened. | 239,210 | 240,670 | Sign | Hazakura Temple | معبد هازاكورا | null | null | null | null | null | null | Tempio Hazakura | null | null | Templo Hazakura | null | Святилище Хазакура | null | null | null | null | null |
R0cxVTJOMTkx | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 12 | Vanilla invites Princess out on a playdate. The princess catches a cold. Torture worries about a corporate shake-up. And the Hell-Lord wakes up to find himself in a strange new world... | 192,420 | 196,250 | Vanilla | I made a friend... | ...اكتسبتُ صديقة | F-Freundin … | -Mi primera amiga.
-Amiga… | -Mi primera amiga.
-Amiga… | J’ai réussi à m’en faire une !
J’ai réussi à m’en faire une ! | null | - Mendapat teman...
- Te-Teman... | A... Ami... Ami... Ami... | - saya dapat kawan.
- Kawan? | null | Eu fiz a minha primeira amiga... | null | Появилась подруга. | หาเพื่อนใหม่มาได้ล่ะ | null | null | null | null |
R0pXVTI5WEcz | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 2 | Isaku tries her best to get over Keiya, and she finally starts to make a new friend. But when she sneaks out to karaoke with her new friends, she learns that not all friends are what they appear to be. | 1,181,250 | 1,182,850 | Isaku | Say what?! | ماذا؟ | Was?! | null | ¿En serio? | null | null | null | Cheeee?! | null | null | Como é? | null | Чё?! | null | null | null | null | null |
R1k0OUc4WDFS | Ace of the Diamond | 1 | 39 | It's the top of the eighth with two outs and runners on first and third, and Tanba takes the mound. Following the efforts of Furuya, Sawamura, and Kawakami, Tanba takes the ball. His first batter is Sanada, the ace of Yakushi. Coach Todoroki's orders are to hit Tanba's first pitch and shut him down. | 1,057,130 | 1,059,280 | Mi | His pitch has slowed down considerably. | null | Sein Pitch ist langsamer geworden. | Sus lanzamientos van algo más lentos. | Sus lanzamientos van algo más lentos. | Ses lancers ont perdu
en vélocité. | null | null | null | null | null | Os arremessos dele ficaram
um pouco mais lentos. | null | null | null | null | null | null | null |
R1I5UE05VlY2 | Ace Attorney | 1 | 1 | Naruhodo Ryuichi (Phoenix Wright), attorney at law, sets foot in a courtroom for his very first trial... in which he has to defend his best friend?! | 494,520 | 499,640 | Payne | By the way, on the day of the murder,
did you visit the victim's apartment? | ،بالمناسبة، في يوم ارتكاب الجريمة
هل زرت شقّة الضّحيّة؟ | Übrigens, gingen Sie am Tattag
zum Apartment des Opfers? | Por cierto, ¿visitó el departamento
de la víctima el día del asesinato? | Por cierto, ¿visitó el apartamento
de la víctima el día del asesinato? | Au fait, le jour du meurtre, | null | null | Per caso si è recato all'appartamento
della vittima, il giorno del delitto? | null | null | Mas mudando de assunto, no dia do ocorrido, | null | null | null | null | null | null | null |
R1JKUUtEUDJZ | Ace of the Diamond | 1 | 62 | With a runner in a scoring position, Inashiro's cleanup, Harada, stands at bat. Victory is one step away, but the challenge of a lifetime stands in its way. Using the last available time out, the ace goes to the field to relay a message. Can they defend the run and make nationals? The game finally comes to a close. | 1,137,490 | 1,139,760 | An | but the runner was just too fast. | null | aber der Runner war zu schnell. | ¡pero el corredor fue muy rápido! | ¡pero el corredor ha sido muy rápido! | mais sa passe
est arrivée trop tard. | null | null | null | null | null | mas o corredor é rápido demais. | null | null | null | null | null | null | null |
R1g5VVFFR1c0 | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 11 | Kaito pushes himself beyond his physical limits in order to find the elixir. | 608,440 | 610,800 | KAITO | Actually, could you split it into fourths? | في الواقع، هل يمكنك
تقسيمه إلى أربعة أجزاء؟ | Nein, könnten Sie
das auf vier aufteilen? | ¿Puedes dividirlo entre cuatro? | ¿Puedes dividirlo entre cuatro? | Non, faites quatre parts,
s’il vous plaît. | null | null | No, aspetti! | null | null | Não, queremos que divida em quatro. | null | Нет. Поделите на четверых. | null | null | null | null | null |
R1JRV005N1BS | A Certain Magical Index | 3 | 8 | With Kamijo unconscious, Itsuwa is guilt-ridden, and receives a pep talk from Tatemiya. As Orsola researches Acqua's past, the Amakusa Church members make their stand against Acqua, at which Itsuwa reveals their new secret weapon. | 309,720 | 313,730 | which is the only reason
why they have gotten so close. | وهذا هو سبب اقترابهم
.كلّ هذه المسافة | Was der Grund ist, warum sie sich
mir unbemerkt nähern konnten. | Por eso llegaron tan cerca. | Por eso han podido acercarse tanto. | C’est sûrement pour ça
qu’elles m’ont approché si près. | null | null | A maggior ragione, è incredibile
che mi siano arrivati tanto vicino. | null | null | É a razão para conseguirem
se aproximar até aqui. | null | Именно поэтому и смогли
так близко подобраться. | null | null | null | null | null |
|
RzZXRTlEOUc2 | A Centaur's Life | 1 | 11 | Sue-chan, the youngest of the Mitama family, has a weak constitution. Manami and her triplet sisters are always worrying about her. On the other hand, Himeno's niece, Shino-chan, isa very curious girl. She asks Himeno all kinds of questions as they go for a walk, and looks adorable doing it. All the little ones—Himeno's niece Shino-chan, as well as Manami's triplet sisters and baby sister Sue-chan—live their own stories. | 854,300 | 856,860 | Sue | My tail is short. | .ذيلي قصير | Hab ich ein kurzes Schwänzchen? | Mi cola es corta. | Mi cola es corta. | Est-ce que ma queue
est trop courte ? | null | null | La mia codina è corta. | null | null | Minha cauda é curta. | null | У меня короткий хвост. | null | null | null | null | null |
RzZLRUdESzE2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 14 | 586,730 | 591,400 | that I would not have
regretted any of my own actions. | .ما كنت لأتحسّر على أيّ من تصرّفاتي | null | null | null | je n’aurais eu aucun regret,
j’en suis certaine. | null | null | posso assicurarti che
non sono pentita delle mie azioni. | null | null | null | null | я всё равно никогда бы
не пожалела о своём поступке! | null | null | null | null | null |