inputs
stringlengths 60
38.2k
| outputs
stringlengths 1
13.4k
| template
stringclasses 23
values | ds
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
Q: قرارداد، تشکیلات و آیین های کلیسای فرانسه را که به کلیسای «گالی کان» شهرت داشت و همه امور در اختیار عمل پاپ بود به نفع پادشاه تغییر داد.
کلیسای گالی کان متعلق به کشور فرانسه بود.
A: E
****
Q: قطعنامه ٥٩٨ صرف نظر از ضعف های ماهوی، عملاً با موانع زیر مواجه می باشد: الف) ناکارآمدی شورای امنیت، ب) فقدان دادگاه و قوانین جزایی بین المللی .
ناکارآمدی شورای امنیت از موانع اجرای قطعنامه ۵۹۸ به شمار میآید
A: E
****
Q: صفات سلبیه، صفاتی است که در حقیقت نفی و سلب نقص و عیب از ساحت قدس خداوند است. مانند جهل، ظلم، ماده بودن، تغییر، عیب و غیره. صفات ثبوتی صفاتی است که بر وجود کمالی در خداوند، دلالت دارد مثل حیَ، قیَوم، علی و غیره.
تحمید یعنی توصیف خداوند به صفات اثباتی.
A: | N
****
| task534_farstail_entailment | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
مشکل:your royal highness.
راه حل: | قربان | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
دستور: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: در انجیل از قول یوحنا چنین آمده است:
خروجی: | ;It is written in the Gospel according to St. | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
Q: و به راستى، به سوى ثمود، برادرشان صالح را فرستادیم که: «خدا را بپرستید.» پس به ناگاه آنان دو دسته متخاصم شدند.
A: | We sent to Thamud their brother Saleh (who said): "Worship God." But they were divided into two groups disputing with one another. | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
... خب اگر مسافرهای بیشتری بیایند
A: | wonder if more people will come... | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
دستور: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: تیم فوتبال پارالیمپیک نیز در مقدماتی المپیک برزیل دو بر صفر پرتقال را شکست داد.
خروجی: | Sarah K Wright managed a handful of emojis in her victory tweet for the Matildas: | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: سم ، خوبي ، تو حالت خوبه .
A: sam . alright , youre alright .
دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
Q: اين همون قايقه، قايق
A: | it's the boat, boat | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
See one example below:
مشکل: ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت
نقاشی های تزئینی و تندیس های بیکیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است.
راه حل: E
توضیح: جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند .
مشکل: کشور سوئیس دارای مجلس فدرال (پارلمان) دومجلسی است که از شورای ملی و شورای دولتها تشکیل شده است.
ژاپن بر خلاف سوئیس، کشوری است که مجلس فدرال آن شامل شورای دولتها و شورای ملی میشود.
راه حل: | C | task534_farstail_entailment | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
you mean we have nothing to do but wait for yang jeong's decision?
A: | منظورت اينه که هيچ کاري نبايد بکنيم و منتظر تصميم يانگ جئون باشيم؟ | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
دستور:
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
question:
And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.
جواب:
ووقت عصر، چون یعقوب از صحرا میآمد، لیه به استقبال وی بیرون شده، گفت: «به من درآ، زیرا که تو را به مهرگیاه پسر خود اجیر کردم.» پس آنشب با وی همخواب شد.
question:
Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold.
جواب:
و بر مذبح من ازپلهها بالا مرو، مبادا عورت تو بر آن مکشوف شود.»
question:
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
جواب:
| و چون بنیاسرائیل نزد خداوند فریادبرآوردند، خداوند برای ایشان نجاتدهندهای یعنیایهود بن جیرای بنیامینی را که مردچپ دستی بود، برپا داشت، و بنیاسرائیل بهدست او برای عجلون، پادشاه موآب، ارمغانی فرستادند.
| task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
دستور:
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
question:
and when he had moved his bed out from the wall,
جواب:
و وقتی تختخوابش را که به دیوار میچسبید باز کرد.
question:
The six carabineers who had been told off for the execution were drawn up in line against the ivied wall;
جواب:
شش تفنگدار انتخاب شده جهت اعدام، در یک صف مقابل دیوار پوشیده از پاپیتال ایستاده بودند؛
question:
;We will stay till this is finished, Fanny,; said he,
جواب:
| ادموند ادامه داد: اینجا میمانیم تا آواز تمام شود.
| task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
In this task, you are given a question in English, and your task is to translate it into Persian.
نمونه ورودی: How do I look up my pay stubs for McDonald's?
نمونه خروجی: چگونه می توانم خرده فروشی های خود را برای مک دونالد جستجو کنم؟
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
Q: Which Aloe Vera plants are edible and how do they benefit your health?
A: | کدام گیاهان Aloe Vera قابل خوردن هستند و چگونه آنها به سلامتی شما سود می رسانند؟ | task652_parsinlu_en_fa_translation | NIv2 |
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید.
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Egypt (similar results in Jordan)
راه حل: مصر (با نتایجی مشابه در اردن)
چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
ورودی جدید: Copyright Demotix.
راه حل: | Copyright Demotix. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
نمونه: چرا کورا سؤال کاملاً معنادار من را علامت گذاری می کند «به پیشرفت نیاز دارد»
نمونه راه حل: چرا does Quora mark my perfectly semantic question as, "Needs Improvement"?
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
مشکل: چگونه می توانم بر ترس در صحبت برای عموم غلبه کنم؟
| راه حل: How can I overcome fear in public speaking? | task653_parsinlu_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
نمونه: Egypt (similar results in Jordan)
نمونه راه حل: مصر (با نتایجی مشابه در اردن)
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
مشکل: Armenia: Women's Day Protest · Global Voices
| راه حل: ارمنستان: تظاهرات | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
مشکل:و ایشان را گوید: «ای اسرائیل بشنوید شما امروز برای مقاتله بادشمنان خود پیش میروید، دل شما ضعیف نشود، و از ایشان ترسان و لرزان و هراسان مباشید.
راه حل: | And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother; | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
برادران رایت اُرویل متولد ۱۹ اوت ۱۸۷۱ - درگذشته در ۳۰ ژانویه ۱۹۴۸ و ویلبر رایت متولد ۱۶ آوریل ۱۸۶۷ - درگذشته در ۳۰ می ۱۹۱۲ (میلادی) دو برادر آمریکایی اهل اوهایو بودند که به خاطر اختراع اولین هواپیمای قابل کنترل موتوردار و سنگینتر از هوا در تاریخ ۱۷ دسامبر ۱۹۰۳ (میلادی) مشهور شدند. آنها سالها بر روی گلایدرها و وسایل نقلیه مشابه قبل از نخستین پروازشان کار میکردند. آنها همچنین بخاطر ابداع اولین روش منطقی برای هدایت هواپیما شهرت دارند. ارویل در ۱۸۷۱ به دنیا آمد و چهار سال از برادرش ویلبر کوچکتر بود. آنها فرزند سوم و ششم خانوادهای با هفت فرزند بودند. آنها ابتدا به دوچرخه فروشی و دوچرخهسازی روی آوردند. پس ازاینکه خبری در روزنامه مبنی بر مرگ یک گلایدر سوار خواندند ترغیب گشتند تا اطلاعاتی در این زمینه کسب کنند. در ۱۸۹۹ (میلادی) گلایدر مدل و در تابستان ۱۹۰۱ (میلادی) اولین گلایدر واقعی آنها برای آزمایش آماده شد. آنها مکان کیتیهک را برای این پروژه انتخاب کردند. اما پرواز آن چندان موفقیتآمیز نبود. گلایدر بعدی آنها قناری نام گرفت. سپس مطالعات بیشتر روی این موضوع انجام دادند و دریافتند که مشکلات محاسباتی باعث عدم موفقیت آنها میشود. سرانجام آنها توانستند در ۱۷ دسامبر ۱۹۰۳ اولین هواپیمای خود را چهار بار به پرواز درآورند.
سوال: چی شد که برادران رایت به سمت هواپیماسازی روی آوردن؟ | پس ازاینکه خبری در روزنامه مبنی بر مرگ یک گلایدر سوار خواندند ترغیب گشتند تا اطلاعاتی در این زمینه کسب کنند. | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
all isengard is emptied . how many .
همه آيزنگارد را تخليه کردند چه تعداد .
why you help me .
چرا به من کمک کردي .
oh, man! please tell me one of them is ma.
| !اوه مرد، فقط بگو يکي از اونا مامانه
| task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
روت در حالی که خود را با حرکتی تند و آتشین از آغوش او عقب میکشید فریاد برآورد، اما این غیرممکن است،
A: | ; ;But that is impossible! ; she cried, withdrawing herself from his arms with a swift, passionate movement. | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
قلب (به فارسی: گِش یا دل) نوعی عضو عضلانی در انسانها و دیگر حیوانات است که خون را از طریق رگ خونی در دستگاه گردش خون به گردش درمیآورد. خون اکسیژن و مواد غذایی لازم را برایِ بدن مهیا میسازد و همچنین به از بین رفتن مواد زائد ناشی از متابولیسم (سوخت و ساز بدن) کمک میکند. در انسانها، پستانداران دیگر و پرندگان قلب به چهار حفره تقسیم میشود: دهلیز چپ و راست که بالا و بطن چپ و راست که در قسمت پایین قرار گرفتهاست. معمولاً دهلیز و بطنِ راست را به نام قلب راستی و همتایان چپی آنها را به نام قلب چپی میشناسَند. دو حفره پایین قلب بطن نامیده میشوند. قلب دارای یک بطن چپ و بک بطن راست است. در میانه قلب بین دو بطن دیواره ضخیم عضلانی وجود دارد که به آن "سپتوم"میگویند. کار سپتوم جدا کردن طرف راست قلب از طرف چپ قلب است. دیوارهٔ بطنها از دیوارهٔ دهلیزها قطورتر است، چرا که فشار خونی که به دهلیزها میریزد یا از آنها خارج میشوند بسیار کمتر از فشار خون است از از بطنها به داخل سرخرگها (آئورت و سرخرگ ششی) تلمبه میشود. محلِّ قلب در پشتِ استخوانِ جناغ سینه و حدفاصلِ غضروفهایِ دندههای سوم تا ششم در سمتِ چپِ قفسهٔ سینه است.
سوال: قلب چیه؟ | نوعی عضو عضلانی در انسانها و دیگر حیوانات است که خون را از طریق رگ خونی در دستگاه گردش خون به گردش درمیآورد. | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
نمونه: و همان کسى که جفتها را یکسره آفرید، و براى شما از کشتیها و دامها [وسیلهاى که] سوار شوید قرار داد.
نمونه راه حل: He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride,
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
مشکل: پس اگر شما را اجابت نکردند، بدانید که آنچه نازل شده است به علم خداست، و اینکه معبودى جز او نیست. پس آیا شما گردن مىنهید؟
| راه حل: If they do not جواب you, then know it has been revealed with the knowledge of God, and that there is no god but He. (And say:) "Will you now submit?" | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
قسمت 1. توضیح
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
قسمت 2. نمونه
سم ، خوبي ، تو حالت خوبه .
جواب: sam . alright , youre alright .
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
قسمت 3. تمرین
وقتي اين درس را ياد گرفتي ، يک قدم به نجات واقعيانه اريک متيوس نزديکتر ميشي .
جواب: | once this lesson is learnt , you will find yourself one step closer to truly saving eric matthews . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
مشکل:Paragraph number three: When animals are attacked or cornered, they will fight to the death, so you have to give them an exit.
راه حل: | بند شماره سه: وقتی حیوانات مورد تهاجم قرارمی گیرند یا در مخمسه می افتند ، تا پای جان مبارزه می کنند ، بنابراین شما باید یک راه فرار به آنها بدهید. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
... قربان | your highness... | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
نمونه ورودی: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
نمونه خروجی: In the beginning God created the heaven and the earth.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
Q: اسحاق به یعقوب گفت: «ای پسر من، نزدیک بیا تا تو را لمس کنم، که آیا تو پسر من عیسو هستی یا نه.»
A: | And Jacob said unto his father, I am Esau thy firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me. | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Q: Now that China is wealthy and leading the economic development of Hong Kong, people here are well fed and should not complain about not having respect.
A: | در حال حاضر وقتی که چین ثروتمند است، و مایه رشد اقتصادی هنگ کنگ است، مردم در هنگ کنگ سیر هستند و باید در مورد نداشتن حرمت شکایت نکنند. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
در حال حاضر این یک موضوع نابرابری واضحی است، به مردان حقی را میدهد که از زنها میگیرد. | It's a clear inequality issue now, giving rights to men and taking them from women. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصبشناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربهای خود به خود و بیاختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر میانجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را همزمان مشاهده میکنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگهای متفاوتی گزارش میکنند، اما شباهتهایی در رنگهای دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شدهاست.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی میبینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنبالههای عددی را به صورت نقطههایی در فضا میبیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی میشنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک میشود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس میکنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس میشود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس میکنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش میزند. ممکن است به نورونهای آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد.
سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است
A: عصبشناختی
دلیل: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است.
Q: داوری ورزشی عبارت است از کنترل یک مسابقه ورزشی از سوی یک یا چند داور.این واژه در اصل دادْوَر بوده که دال میانی در زمان پاک شده. داور خنگ هست.در بازی فوتبال داور فردی است که بر روند اجرای قوانین فوتبال نظارت میکند و میتواند با افراد خاطی بر اساس قوانین بازی فوتبال برخورد کند. علاوه بر داور وسط دو کمک داور نیز او را در این راه یاری میکنند. داور بر پایه قوانین برای جریمهٔ خطای یک بازیکن فوتبال٫ یا یک ضربهٔ خطا به سود حریف میدهد یا یک کارت زرد به بازیکن خاطی میدهد یا یک کارت قرمز که در این صورت بازیکن خاطی باید زمین مسابقه را ترک کند. اگر کسی دو کارت زرد بگیرد داور به او کارت قرمز خواهد داد. داوری فوتبال در ایران قدمتی چندین ساله دارد. محمد فنایی کمک داور ایرانی در فینال جام جهانی سال ۱۹۹۴ آمریکا کمک داور این دیدار بود. از جمله کمک داوران فوتبال ایران میتوان رضا سخندان را نام برد که از داوران بینالمللی ایران بهشمار میرود و قضاوتهای بسیاری را در سطح بینالمللی فوتبال انجام دادهاست
سوال: کلمه داور در اصل چی بوده؟
A: | دادْوَر | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
Ex ورودی:
If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
Ex خروجی:
آنکه آن مرد که با او خوابیده است پنجاه مثقال نقره به پدر دختر بدهد و آن دختر زن او باشد، چونکه او را ذلیل ساخته است و در تمامی عمرش نمی تواند او را رها کند.هیچکس زن پدر خود را نگیرد و دامن پدرخود را منکشف نسازد.
Ex ورودی:
Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.
Ex خروجی:
«اینک من فرشتهای پیش روی تومی فرستم تا تو را در راه محافظت نموده، بدان مکانی که مهیا کردهام برساند.
Ex ورودی:
And the LORD delivered it also, and the king thereof, into the hand of Israel; and he smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein; he let none remain in it; but did unto the king thereof as he did unto the king of Jericho.
Ex خروجی:
| و آن راگرفته، آن را با ملکش و همه شهرهایش و همه کسانی که در آن بودند به دم ششیر زدند، و موافق هرآنچه که به عجلون کرده بود کسی را باقی نگذاشت، بلکه آن را با همه کسانی که در آن بودند، هلاک ساخت.
| task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: در حقيقت من يک آرامش عادي را از زندگيمون ميخواستم .
خروجی: | in fact , i would like our lives to find a calm normality . | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
یکی از ویژگیهای قانون اساسی ایران که اسلامی بودن آن را نشان میدهد و آن را از قوانین اساسی سایر کشورها متمایز میکند، موضوع ولایت فقیه است.
اقامه نماز جمعه، موجب تمایز قانون اساسی ایران از قوانین اساسی دیگر کشورها میشود. | C | task534_farstail_entailment | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
نمونه: Egypt (similar results in Jordan)
نمونه راه حل: مصر (با نتایجی مشابه در اردن)
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
مشکل: 14 July 2013 Teen Activist Malala Yousafzai Impresses UN, Polarizes Pakistan
| راه حل: ۱۴ July ۲۰۱۳ Teen Activist Malala Yousafzai Impresses UN, Polarizes Pakistan | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
مشکل:گازهای نجیب که بیبو و بیرنگ و بی مزه هستند، به عنصرهای هلیوم، نئون، آرگون، کریپتون، زنون، رادون و اوگانسون گفته میشود که همه در دمای اتاق گازی هستند و در گروه ای ۸ جدول تناوبی قرار دارند. به استثنای هلیوم، تمام گازهای نجیب دارای آرایش الکترونی خارجی هستند که آرایشهای بسیار پایدارند. تمامی این گازها تک اتمی هستند و به مقدار کم در اتمسفر یافت میشوند (تنها حدود یک درصد حجم هوا را تشکیل میدهند). در بین گازهای نجیب، رادون و اوگانسون جز عناصر رادیواکتیو هستند. گازهای نجیب بیشترین انرژی یونیزاسیون را داشته و الکترونگاتیویته آنها بسیار کم و ناچیز است. این گازها نقطه ذوب پایینی دارند (هلیوم کمترین مقدار نقطه ذوب را دارد) و همگی در هوای اتاق به شکل گاز هستند. تا سال ۱۹۶۰ میلادی تصور میشد که این گازها به علت داشتن عدد اکسیداسیون برابر «صفر» بیاثر هستند و تمایل به تشکیل ترکیب ندارند. تمامی گازهای نجیب ماکزیمم تعداد الکترون را در لایه بیرونی (آخر) الکترونی خود دارا بوده (گاز هلیم ۲ و بقیه گازها ۸ الکترون) و تمایل اندکی به گرفتن یا از دست دادن الکترون دارند که همین خاصیت موجب پایداری آنها شده است.
سوال: چقدر گاز نجیب در هوا وجود داره؟
راه حل: | به مقدار کم در اتمسفر یافت میشوند (تنها حدود یک درصد حجم هوا را تشکیل میدهند). | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
[Q]: این ها خودرو ها هستند
[A]: These are the cars.
[Q]: به دلیل سیستمی که Ballbot دارد ، ردِّ پای گوچکی داشته و براحتی اینطرف و آنطرف می رود.
[A]: Due to the Ballbot system, it has a very small footprint and it's also easy to move around.
[Q]: در مسير حرفه ايم ، بحد كافى خوش شانس بوده ام با بسيارى از معماران بزرگ بين المللى كار كنم ، با ثبت کردن کارهايشان و مشاهده ی اينكه چطور طراحى هايشان قابليت تاثيرگذارى بر شهرهايى را دارد كه در آن سكونت دارند.
[A]: | Throughout my career, I've been fortunate enough to work with many of the great international architects, documenting their work and observing how their designs have the capacity to influence the cities in which they sit.
| task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
Q: About the (Evil One) it is decreed that whoever turns to him for friendship, him will he lead astray, and he will guide him to the Penalty of the Fire.
A: | بر آن شیطان، لازم و مقرر شده است که هر کس که او را به سرپرستی و دوستی خود گیرد، حتما او گمراهش میکند، و به آتش سوزنده راهنمایی اش مینماید. | task656_quran_en_fa_translation | NIv2 |
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود.
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
so i really didn't know how it tasted
خروجی: | بنابراین من واقعا نمیدونم چه مزه ای داره | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
That's the population of Vancouver. | این جمعیت ونکوور هست. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
بزار یک مثال برات بیارم: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun.
جواب این نمونه میتونه این باشه: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می شود.
به این دلیل که: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved.
OK. solve this:
So the awards were like, "" Oh, this is fantastic. "" Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool.
جواب: | بنابراین جوایز به این صورت بوده که "" آه ، این فوق العادست "" آرمسترانگ در تویتر در مورد ما نوشته و مجله تایم در دسامبر از ما به عنوان یکی از 50 اختراع اول 2010 تجلیل کرد ، که خیلی جالب بود | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
با توجه به تعریف وظیفه و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
دوغ نام گونهای نوشیدنی لبنی است که از ترکیب آب و ماست به دست میآید. دوغ منبعی از کلسیم، منیزیم، آب، پتاسیم و دارای ویتامینهای دی و گروه بی هست. دیگر فواید آن باعث کاهش اضطراب و خفگی بدن میشود و برای افراد کم خواب هم توصیه میگردد. دوغ تشکیل ماست، یخ، و آب است که در مشک یا به صورت صنعتی در دستگاه سانتریفوژ بهم زده میشود تا در نهایت باظاهر شدن کره بصورت شناور در بالا محلول آب، ماست و یخ کره جدا کرده و مابقی که دوغ هست بعد گذاشتن در محیط آزاد بعد از چند روز تبدیل به دوغ با گاز طبیعی میشود. دوغ در گذشته یکی از فراوردههای جانبی کره محسوب میشد. برای تهیهٔ آن، ابتدا ماست پرچرب را با آب رقیق میکردند، سپس با استفاده از مشک، چربی آن جدا شده و باقیمانده بهعنوان دوغ مصرف میشد. دوغ به انواع: دوغ، دوغ گازدار، دوغ حرارت دیده بدون گاز، دوغ حرارت دیده گازدار و دوغ کفیر تقسیم کرد. مصدر دوشیدن از ریشه دوش و آن خود از دوغ به معنی دوشیدن شیر است. دوغ خود نیز به معنی شیر است. در برخی گویشهای ایرانی واژه دو نیز به جای دوغ به کار رفتهاست.
سوال: دوغ چیست؟
| درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
نمونه ورودی: not just the words . and thats where a great film editor can help a director .
نمونه خروجی: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه .
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
Q: i'm eloise hawking,
A: | من الوييس هاوکينگ هستم | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
نمونه: فتوسنتز فرایندی زیستشیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتریها به انرژی شیمیایی ذخیرهشده در مواد غذایی آنها تبدیل میشود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابستهاند. در عمل فتوسنتز، اندامهایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دیاکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست میرسانند. طی واکنشهایی که درون کلروپلاست انجام میگیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدراتها تبدیل میشوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدراتهای مهم تولیدشده مانند گلوکز، میتوانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیلشدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایشهای مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخشهای سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنشهای فتوسنتز است. فتوسنتز در اندامهایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمیگیرد.
سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟
نمونه راه حل: درست
توضیح: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است
مشکل: رایان رودنی رینولدز (متولد ۲۳ اکتبر ۱۹۷۶) هنرپیشه سینما و تلویزیون و تهیهکننده فیلم کانادایی است. رنولدز با هنرپیشگی در برنامه تلویزیونی پانزده فعالیت حرفهای اش در این زمینه را آغاز کرد. او همچنین چندین نقش جزئی را قبل از بازی کردن در برنامهٔ تلویزیونی دو پسر و یک دختر به عنوان یکی از نقش های اصلی، ایفا کرد. رنولدز پس از آن در فیلم های متعددی از جمله کمدی های ون وایلدر، انتظار…، خواستگاری به ایفای نقش پرداخت. او همچنین در فیلم های درام مدفون، زن طلاییپوش، حیات حضور داشت. از جمله فیلم های اکشن رنولدز می توان به محافظ مزدور، شش زیرزمینی، تیغه: سهگانگی خانه امن، ددپول و ددپول ۲ اشاره کرد. مهمترین دستاورد رنولدز در زمینهٔ بازیگری، ایفای نقش به عنوان یک شخصیت ناقهرمان در دوگانه ددپول می باشد. در سال ۲۰۱۷ ستارهای به نام رنولدز بر پیادهروی مشاهیر هالیوود ثبت شد. رایان رینولدز در هفتاد و چهارمین مراسم گلدن گلوب نامزد جایزه گلدن گلوب بهترین بازیگر مرد فیلم موزیکال یا کمدی برای ایفای نقش وید ویلسون/ددپول شد اما در نهایت این جایزه به رایان گاسلینگ برای بازی در فیلم لالا لند رسید.
سوال: رایان رینولدز کیست؟
| راه حل: درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
مشکل:Maria had a moment's struggle as she listened, and only a moment's:
راه حل: | ماریا یک لحظه دچار کشمکش شد، اما فقط یک لحظه. | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
[Q]: ۱۷ درصد خانمها سر جلسه مصاحبه استخدامی حاضر نمیشن اگه در اون روز از ظاهر خودشون مطمئن نباشن.
[A]: Seventeen percent of women would not show up to a job interview on a day when they weren't feeling confident about the way that they look.
[Q]: اما هیچ مفهومی ندارن اگه شما چیزای بسیار اساسی رو نفهمین.
[A]: But they don't mean anything if you don't understand something much more fundamental.
[Q]: و به جای نشانه گیری و کلیک کردن ، مثل این میمونه که هول میدی یا میکشی ، چیزها ، همینطوری که انتظارش رو دارید ، توی هم میرند. درست مثل میز واقعی من ، من میتونم — بذارید من اینا رو بگیرم — من میتونم چیزها رو روی هم ردیف کنم ، به جای فقط این پوشه هایی که ما داریم.
[A]: | And instead of that point and click, it's like a push and pull, things collide as you'd expect them. Just like on my real desk, I can — let me just grab these guys — I can turn things into piles instead of just the folders that we have.
| task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
توضیح: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
ورودی: سوگیریهای شناختی یا خطاهای شناختی، خطاهایی هستند ذهنی که به صورتی نظاممند به گرایش، نگرش، وهم یا باوری غلط منجر میشوند و در تصمیمگیری، استدلال، ارزیابی، یادآوری، ادراک و شناخت افراد تاثیر میگذارند. سوگیری شناختی یکی از مباحث مهم علوم شناختی است. علوم شناختی تعداد زیادی از خطاهای ذهنی را شناسایی کرده و زوایای متفاوتی از شرایط ظهور و بروزشان را بررسی کرده است. فهرست انواع خطاهای شناختی بسیار طولانی است. سوگیریهای شناختی مبتنی بر تمامی الگوها و الگوریتمهای ابداعی است که از بدو تولد بجهت یادگیری، حل مسئله و تصمیمگیری در انسان بهوجود میآید و باعث ایجاد انحراف از واقعیت میگردد که به موجب آن، نتیجهگیریهایی که در فرایند مرتبط با تصمیمگیری دارد ممکن است به شکلی غیرمنطقی صورت گیرند. اساس و تاریخچه سوگیری شناختی توسط جان فون نویمان و اسکار مورگنشترن برای اولین بار بیان کردند که افراد همیشه یک سری ترجیحات مشخص دارند و سعی میکنند در تصمیمگیری مسائل را سادهتر کنند و معمولاً از یک سری الگوها و الگوریتمهای از پیش تعیین شده ابداعی بهره میجویند.
سوال: راه درمان یا جلوگیری از سوگیریهای شناختی چیست؟
خروجی: | نادرست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Q: he wants drugs, but he seems to be on something already.
A: | اون دارو ميخواد، اما به نظر ميرسه داره يه اتفاقي براش ميفته | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
پس [یوسف] به [بازرسى] بارهاى آنان، پیش از بار برادرش، پرداخت. آنگاه آن را از بار برادرش [بنیامین] در آورد. این گونه به یوسف شیوه آموختیم. [چرا که] او در آیین پادشاه نمىتوانست برادرش را بازداشت کند، مگر اینکه خدا بخواهد [و چنین راهى بدو بنماید]. درجات کسانى را که بخواهیم بالا مىبریم و فوق هر صاحب دانشى دانشورى است.
| So he searched their saddle-bags before his brother's, then produced the cup from his brother's bag. That is how We planned an excuse for Joseph, for under the law of the king he could not detain his brother unless God so willed. We raise the status of whom We please. Over every man of knowledge there is one more knowing. | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
A: In the beginning God created the heaven and the earth.
دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
Q: و در بیابان بیت عربه و مدین و سکاکه.
A: | And Humtah, and Kirjath-arba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages: | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
نمونه ورودی: بی شک از آن پس سپیده میدمید و سایهها میگریختند.
نمونه خروجی: surely then the day would break and the shadows flee away.
نمونه ورودی: تا نبریج و چلتنم هم روستا محسوب نمیشوند.
نمونه خروجی: I do not call Tunbridge or Cheltenham the country;
نمونه ورودی: آن اتاق بزرگترین و خنکترین اتاق خانه بود،
نمونه خروجی: | This was the largest and airiest in the house,
| task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود.
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
I thought he began to look a little queer, so I turned it off as well as I could,
خروجی: | به نظرم سرش داشت کمی داغ میشد به خاطر همین، سعی کردم ذهنش را آرام کنم. | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
یک مثال: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصبشناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربهای خود به خود و بیاختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر میانجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را همزمان مشاهده میکنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگهای متفاوتی گزارش میکنند، اما شباهتهایی در رنگهای دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شدهاست.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی میبینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنبالههای عددی را به صورت نقطههایی در فضا میبیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی میشنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک میشود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس میکنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس میشود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس میکنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش میزند. ممکن است به نورونهای آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد.
سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است
راه حل ارائه شده: عصبشناختی
توضیح: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است.
حالا این رو حل کن: جعبهٔ سیاه، پروازنگار یا ضبطکننده اطلاعات پرواز در هواپیما (و همچنین در کشتی، بالگرد و فضاپیماهای سرنشین دار) ابزاری است که در طول پرواز جهت ذخیره پارامترهای خاصی به کار میرود. با بروز هر سانحهای برای یک هواپیما سوالات زیادی در مورد علت سقوط هواپیما مطرح میشود. پاسخ به این سوالات به کمک دستگاه ثبت اطلاعات فنی پرواز و دستگاه ثبت صداهای کابین و هواپیما که در مجموع جعبه سیاه نامیده میشود، انجام میگیرد. این سیستمها که هر یک قیمتی بین ۱۰ تا ۱۵ هزار دلار دارند، جزئیات پرواز را در طول مسیر ضبط میکنند. سیستم جعبه سیاه علیرغم آنچه از نامش پیداست، دارای رنگ نارنجی فسفری است. داشتن چنین رنگ شاخصی به همراه نوار انعکاس دهنده متصل شده به بخش خارجی ضبطکننده بعد از وقوع سانحه در پیدا کردن جعبه سیاه بخصوص در هنگام سقوط هواپیما در آب، بسیار مؤثر است. برادران رایت اولین کسانی بودند که از این سیستمها استفاده کردند. آنها از وسیلهای برای ضبط چگونگی چرخش پرههای ملخ استفاده میکردند. اما استفاده گسترده از اینگونه سیستمها تا پیش از جنگ جهانی دوم آغاز نشد.
سوال: جعبه سیاه برای چی استفاده می شه؟
راه حل: | ذخیره پارامترهای خاص | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
یک مثال: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصبشناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربهای خود به خود و بیاختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر میانجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را همزمان مشاهده میکنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگهای متفاوتی گزارش میکنند، اما شباهتهایی در رنگهای دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شدهاست.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی میبینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنبالههای عددی را به صورت نقطههایی در فضا میبیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی میشنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک میشود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس میکنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس میشود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس میکنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش میزند. ممکن است به نورونهای آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد.
سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است
راه حل ارائه شده: عصبشناختی
توضیح: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است.
حالا این رو حل کن: حداقل دستمزد کمترین اجرتی ست که کارفرمایان باید قانوناً به کارگران بپردازند. بهطور معادل، کمترین دستمزدی است که کارگران کارشان را در ازای آن میفروشند. گرچه قوانین مختلفی در خصوص آن اکنون در حال اجرا ست، دیدگاههای مختلفی دربارهٔ مزایا و معایب آن وجود دارد. حامیان آن میگویند استاندارد زندگی کارگران را زیاد، فقر و نابرابری را کم میکند و کار و پیشه را را مجبور به کارامد تر شدن میکند.مخالفینش میگویند اگر زیادی بالا باشد، بیکاری را زیاد میکند خصوصاً بین کارگران کم بازده به دلیل بیتجربگی یا ناتوانی زین رو به کارگران کم مهارت ضرر میزند. حمایت از حداقل دستمزد در بین اقتصاددانان کمتر از عموم است. با وجود دههها پژوهش اقتصادی و آزمایش، مباحثات در خصوص هزینهها و منفعتهای حداقل دستمزد تا به امروز ادامه دارد. قوانین حداقل دستمزد معمولاً خلاف معیار کاهش فقر تشخیص داده شدهاند. به کسب و کارهای کوچک بیشتر آسیب میزند تا کسب و کارهای بزرگ
سوال: چرا برخی با قوانین کمترین دستمزد مخالف اند؟
راه حل: | اگر زیادی بالا باشد، بیکاری را زیاد میکند خصوصاً بین کارگران کم بازده به دلیل بیتجربگی یا ناتوانی زین رو به کارگران کم مهارت ضرر میزند | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
دستور: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: علاوه بر آن با کتابفروشی همشیگی خود در پاریس در تماس بود تا آخرین انتشارات نویسندگان مشهور را دریافت کند و بخواند.
خروجی: | He had also arranged with his bookseller in Paris to receive works by the most widely read authors, | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
See one example below:
مشکل: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانهای هستند.
راه حل: 52% of computer users are Internet literate.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
مشکل: شورش عظیم هفته گذشته چهره آرام شهر را خدشهدار کرد.
راه حل: | Riots erupted last week which affected the peaceful image of the town. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
Oops!... | ...! اوخ | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
ورودی: Consider ورودی: وارن بافت، (زادهٔ ۳۰ اوت ۱۹۳۰) سرمایهگذار، اقتصاددان، مدیر اجرایی و نیکوکار آمریکایی است، که هماکنون (۲۰۲۱) با دارایی بیش از ۸۵ میلیارد دلار، بهعنوان هشتمین فرد ثروتمند جهان شناخته میشود. او مدیرعامل و رئیس هیئت مدیره شرکت برکشایر هاتاوی است. و مالکیت شرکتهای گایکو، دیری کوئین، هاینز و مارس اینکورپوریتد را در اختیار دارد، همچنین دارای سهام در شرکتهای اپل، جنرال الکتریک، گلدمن ساکس، ولز فارگو، شرکتهای کوکاکولا و پپسی، آمریکن اکسپرس، بنک آو امریکا و آیبیام میباشد. در زندگینامه وارن بافت آمدهاست که پدرش هاوارد بافت، تاجر و سیاستمدار بود. وارن بافت دومین فرزند از ۳ فرزند و تنها پسر خانواده بافت بود. او در دوران کودکی نیز استعداد زیادی در تجارت داشت. وارن تحصیلات خود را در دبستان رز هیل در شهر اوماها آغاز کرد. در سال ۱۹۴۲ پدرش در انتخابات کنگره آمریکا پیروز شد و در پی آن وارن بافت به همراه خانواده به واشینگتن دی سی نقل مکان کرد. وی در آنجا در مدرسه راهنمایی آلیس دیل تحصیلاتاش را ادامه داد و در سال ۱۹۴۷ در ۱۶ سالگی از دبیرستان وودرو ویلسون فارغالتحصیل شد.
سوال: وارن بافت صاحب کدام شرکت ها می باشد؟
خروجی: گایکو، دیری کوئین، هاینز و مارس اینکورپوریتد
ورودی: Consider ورودی: بنیامین نتانیاهو در سال ۱۹۴۹ میلادی در شهر تل اویو متولد شد. مادر او زیلا و پدر او پروفسور بن زیون نتانیاهو است. او در اورشلیم بزرگ شدهاست، و خانواده او بین سالهای ۱۹۵۶ تا ۱۹۵۸، و دوباره بین ۱۹۶۳ تا ۱۹۶۷، مدتی در ایالت متحده آمریکا زندگی کردند. در سال ۱۹۶۷ به اسرائیل بازگشت و به عضویت در یگان تکاوری فوق ویژه ستاد کل فرماندهی و عملیات ارتش اسرائیل به نام یگان سایرت متکل پیوست. او دوباره در سال ۱۹۷۲ به آمریکا بازگشت و تحصیلات خود را در مؤسسه فناوری ماساچوست آغاز کرد. هنگامی که یوم کیپور در سال ۱۹۷۳ آغاز شد، او به اسرائیل بازگشت و به نیروهای جنگنده کانال سوئز و ارتفاعات جولان پیوست. پس از اتمام جنگ، به بوستون بازگشت و کارشناسی خود در رشته معماری را به پایان رساند، کارشناسی ارشد در رشته مدیریت اجرایی دریافت کرد، و سپس به تحصیل علوم سیاسی در دانشگاه هاروارد پرداخت. در طی سالهایی که در بوستون تحصیل میکرد، با همسر اولش میریام ملاقات کرد و با او ازدواج کرد و فرزند اول خود به نام «نوا» را به دنیا آوردند.
سوال: اسم اولین بچه ی نتانیاهو چیه؟
خروجی: نوا
ورودی: Consider ورودی: بابک زنجانی با نام کامل بابک مرتضی زنجانی ثروتمندترین ایرانی جهان در سال ۲۰۱۲، بازرگان و سرمایهدار، موسس گروه سورینت و صاحب بزرگترین شرکت خوشهای ایرانی است. نام او در جریان فعالیتهای کلان مالی مرتبط با دور زدن تحریمهای بینالمللی ایران و مسدود شدن مبالغ ارزی وی در بانکهای خارجی در دوران دولت محمود احمدینژاد مطرح شد. وی در تاریخ ۹ دی ۱۳۹۲ توسط دادستانی کل کشور به اتهام بدهی بانک مالزی متعلق به وی که از وزارت نفت ایران سپرده داشت، بیش از دو و نیم میلیارد یورو به وزارت نفت و بانک مرکزی بدهکار شد و همچنین اخلال در نظام اقتصادی پنج ماه زودتر از سر رسید بدهی و با عوض شدن دولت ایران بازداشت شد. او در یکی از دفاعیه هایش خطاب به قاضی از کارشناسی شدن غیر منصفانه اموال داخل ایرانش برای تسویه بدهی ها گلایه میکند و از مظلومیت خود میگوید . جابجایی ۸۷ میلیارد یورو از وجوه مسدود ایران و کمک به بانک مرکزی و وزارت نفت ایران برای تسهیل در دور زدن تحریم ها و ورود ۲۲ فروند هواپیما به ایران و پرداخت بیش از ۲.۵ میلیارد یورو در قالب ۳۶۰۰۰ حواله باعث تحریم وی توسط خزانه داری امریکا و اروپا شد.
سوال: اولین دستگیری بابک زنجانی برای چی بود؟
| خروجی: به اتهام بدهی بانک مالزی متعلق به وی
| task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
توضیح: در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید.
ورودی: کارخانه هیولاها یک پویانمایی رایانهای به کارگردانی پیت داکتر و محصول سال ۲۰۰۱ شرکت آمریکایی استودیو انیمیشن پیکسار میباشد. در سرزمین هیولاها برای تهیه انرژی روش خاصی وجود دارد، هیولاها با ترساندن بچهها از صدای جیغ آنها انرژی تهیه میکنند، همچنین شرکت با مشکل تامین انرژی مواجه است زیرا کودکان دیگر مثل سابق نمیترسند.البته رئیس کارخانه به هیولاها تلقین کرده که هیچ چیز به اندازه یک کودک خطرناک نیست و حتی یک تماس آنها میتواند باعث مرگ شود. سالی و مایک دو شخصیت قهرمان داستان هستند که در این کارخانه جزو کارمندان نمونه در ترساندن بچه ها میباشند . روزی بر اثر اشتباه سالی و مایک یک کودک وارد دنیای هیولاها می شود. و همه چیز را به هم میریزد ولی در این بین سالی و مایک کشف میکنند که صدای خنده کودکان انرژی بیشتری تولید میکند و روش کار کارخانه به کلی تغییر میکند و در آخر سالی رئیس شرکت هیولاها میشود. این فیلم کودکانه است جان گودمن به جای جیمز پی سالیوان:غول بزرگ و مهربانی که در ابتدا بچهها را میترساند، اما بعد متوجه میشود آنها خطری برای هیولاها ندارند و خندهٔ آنها انرژی بیشتری تولید میکند. نسخه فارسی : محمدرضا علیمردانی
سوال: چرا کارخانه هیولا ها مثل قبل نمی تونه انرژی درست کنه؟
خروجی: | درست | task396_persianqa_classification | NIv2 |
The provided file includes inquiries about restaurants, and we ask you to translate those to the Farsi language. Please bear in mind the following guidlines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and formal form of each sentence in your language. We are *NOT* looking for colloquial forms of the sentence. We are looking for formal form which is how you would type your queries in a text-based virtual assistant. 2) The words between quotation marks *SHOULD NOT* be translated. We expect you to keep those values intact and include the quotation marks around them as well. 3) The fully capitalized words like DATE_0, or DURATION_0 *SHOULD NOT* be translated. Please keep them as they are in the translations. 4) Please do not localize measurement units like miles to kilometers during your translation. miles should be translated to its equivalent in your language. 6) Note the input is all lowercased except for special placeholders. Please do the same in your translations.
[EX Q]: let me see the reviews for the " jimmy john 's " nearest to me ?
[EX A]: اجازه دهيد نقد و بررسيهاي نزديکترين " jimmy john 's " به خود را ببينم.
[EX Q]: how many reviews are there at " starbucks " ?
[EX A]: " starbucks " چند نقد دارد؟
[EX Q]: show me " thai " restaurants
[EX A]: | رستورانهای " thai " را به من نشان بده
| task172_spl_translation_en_fa | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
--------
سوال: و بجهت ذبیحه سلامتی، دو گاو و پنج قوچ و پنج بز نر و پنج بره نرینه یک ساله. این بودهدیه جملیئیل بن فدهصور.
جواب: On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
سوال: اما هارون و جمیع بنیاسرائیل موسی را دیدند که اینک پوست چهره اومی درخشد. پس ترسیدند که نزدیک او بیایند.
جواب: And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
سوال: او به تو قرض خواهد داد و تو به او قرض نخواهی داد، او سر خواهد بود و تو دم خواهی بود.
جواب: | Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it.
| task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
[Q]: so where do we go from here?
[A]: خُب از اينجا بايد کجا بريم؟
[Q]: you must have some pretty bad fuckin karma .
[A]: باید روابط دوستانه باشه .
[Q]: why would a spy use a phone .
[A]: | يه جاسوس براي چي از تلفن استفاده کنه .
| task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
و برای شخص نجس ازخاکستر آتش آن قربانی گناه بگیرند و آب روان برآن در ظرفی بریزند.
He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
«و مذبح را از خاکستر خالی کرده، جامه ارغوانی بر آن بگسترانند.
And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون.
| And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
| task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
نمونه: و همان کسى که جفتها را یکسره آفرید، و براى شما از کشتیها و دامها [وسیلهاى که] سوار شوید قرار داد.
نمونه راه حل: He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride,
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
مشکل: و مانند کسانى مباشید که از خانههایشان با حالت سرمستى و به صرف نمایش به مردم خارج شدند و [مردم را] از راه خدا باز مىداشتند، و خدا به آنچه مىکنند احاطه دارد.
| راه حل: Do not be like those who went out of their homes full of their own importance, ostentatiously, trying to hinder others from the way of God. But God encompasses all they do. | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Meir Javedanfar, an Iranian-Israeli Middle East analyst, says , "What Prime Minister Netanyahu was thinking about when he was saying these things about Iran was most probably the former USSR."
A: | مئیر جاودانفر تحلیلگر خاورمیانه که یک ایرانی-اسرائیلی است میگوید: "چیزی که نخستوزیر نتانیاهو هنگام گفتن این جمله به آن فکر میکرده احتمالا اتحاد جماهیر شوروی سابق بود. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
Q: Li Fung Ling, a university student who supports the Occupy Central campaign, addressed her weakness in dealing with dinner table politics on citizen media platform inmediahk.net.
A: | لی فونگ لینگ، یک دانشجو که طرفدار گروه اشغال مرکز است، در مورد ضعف خود در برخورد با بحثهای سر شام در پلت فرم رسانهٔ شهروندی inmediahk. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
and who, as I firmly believe, will put that life to a bad use when it is given to him.
| مردی که قطع دارم اگر زندگی را بازیابد، آن را در طریق ناصواب به کار میبرد، ولی به هر صورت، | task661_mizan_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
Q: این مطلب اولین بار در وبسایت عرصه سوم منتشر شده و در راستای توافقنامه اشتراک محتوی در صداهای جهانی بازنشر میشود.
A: | This is a translation of a post originally in Farsi. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانهای هستند.
A: 52% of computer users are Internet literate.
دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
Q: ۳ درصد کل افراد ثبت نام کننده است، این تعداد همچنان نسبت به دور قبل این انتخابات در سال ۱۳۹۲ که ۵.
A: | This means women candidates make up 6.3 percent of all candidates — a slight increase since the 2013 elections, when they made up just 5.4 percent. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
نمونه: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun.
نمونه راه حل: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می شود.
توضیح: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved.
مشکل: But maybe my work has made me different from most people.
| راه حل: اما شاید کارم من رو از بیشتر افراد متمایز کرده | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
نمونه ورودی: not just the words . and thats where a great film editor can help a director .
نمونه خروجی: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه .
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
Q: should i kill the juice .
A: | خاموشش نكنم . | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
نمونه: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانهای هستند.
نمونه راه حل: 52% of computer users are Internet literate.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
مشکل: قرارداد مشارکت: بله، اما الحاق به اروپا: خیر!
| راه حل: A partnership agreement: yes, but accession to Europe: no! | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
مشکل:اون...دوستم نبود
راه حل: | he wasn't... my friend. | task659_tep_fa_en_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: I am saddened to write that Cartoonists Rights Network reports that Syrian cartoonist Akram Raslan has been executed by the Syrian regime after a show trial.
دانش آموز: | با نهایت اندوه مینویسم که شبکه حقوق کارتونیستها گزارش داد که اکرم رسلان کارتونیست سوری پس از دادگاه نمایشی توسط رژیم اسد اعدام شده است. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun.
A: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می شود.
دلیل: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved.
Q: Ah, some of you have. Excellent.
A: | آه ، چندتایی شنیده اید. خوبه | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید..
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
نمونه: ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت
نقاشی های تزئینی و تندیس های بیکیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است.
خروجی: E
جمله دوم و جمله اول موافق هم هستند .
ورودی جدید case for you: سرزمین ساکنین گیلان امروزی در زمان مهاجرت آریائیها و در دوره امپراطوری ماد براساس نام قوم ساکن آن کادوسیه نامیده میشد.
کادوسیه منطبق با ناحیه گیلان امروزی بود.
خروجی: | E | task534_farstail_entailment | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: Consider ورودی: مسیری به سوی مرحله دوم انتخابات
خروجی: The road to a runoff
ورودی: Consider ورودی: ساحل عاج - سنگال
خروجی: Côte d'Ivoire vs. Senegal
ورودی: Consider ورودی: او در مصاحبهای از اردوگاه پناهندگان انصار در ولایت هرات، گفت که «پلیس مرا کتک زد»، و چنین ادامه داد:
| خروجی: “The police beat me up,” he said in an interview in Ansar refugee camp in Herat province:
| task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید.
A: In the beginning God created the heaven and the earth.
دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
Q: و برای طرف دیگر دروازه صحن از این طرف واز آن طرف پردهها پانزده ذراعی بود، ستونهای آنها سه و پایه های آنها سه.
A: | And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver. | task654_bible_fa_en_translation | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
[EX Q]: And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
[EX A]: «ملعون باد کسیکه داوری غریب و یتیم وبیوه را منحرف سازد.» و تمامی قوم بگویند: «آمین!»
[EX Q]: And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
[EX A]: و این سنگی را که چون ستون برپاکردم، بیت الله شود، و آنچه به من بدهی، دهیک آن را به تو خواهم داد.»
[EX Q]: When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which the LORD made with you, then I abode in the mount forty days and forty nights, I neither did eat bread nor drink water:
[EX A]: | پس برگشته، از کوه فرود آمدم و کوه به آتش میسوخت و دو لوح عهد در دو دست من بود.
| task655_bible_en_fa_translation | NIv2 |
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
نمونه ورودی: 1998: A single mother of four, three months after the birth of my fourth child, I went to do a job as a research assistant.
نمونه خروجی: سال ۱۹۹۸ من ، مادر مجرد چهار فرزند سه ماه پس از به دنیا آمدن چهارمین فرزندم برای انجام شغلی به عنوان پژوهش یار
نمونه ورودی: Greenland remains. Twenty-eight years ago, this is what the polar ice cap — the North Polar ice cap — looked like at the end of the summer, at the fall equinox.
نمونه خروجی: گرینلند باقی است. 28 سال پیش اینگونه قله یخچال قطبی- قله یخچال قطب شمال- دیده می شد در پایان تابستان در شروع پائیز.
نمونه ورودی: We asked people in England, Australia, the U.S. — very similar جوابs.
نمونه خروجی: | ما از مردم در انگلستان ، استرالیا و آمریکا پرسیدم — - پاسخی بسیار مشابه.
| task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
دستور: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
ورودی: برطبق گزارشات رسمی، آتشسوزی حوالی ساعت سه بعدازظهر شروع شد.
خروجی: | According to the official information, the fire started around 3 PM. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
نمونه ورودی: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانهای هستند.
نمونه خروجی: 52% of computer users are Internet literate.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
Q: عکسها: مردم اتیوپی
A: | PHOTOS: Humans of Ethiopia · Global Voices | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود.
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
علی حاتمی کارگردان فیلم، فیلمنامهنویس و تهیهکننده سینما بود که از آثار او می توان به فیلم های سوته دلان، مادر و کمال الملک اشاره کرد.
فیلم کمال الملک از آثار علی حاتمی می باشد.
خروجی: | E | task534_farstail_entailment | NIv2 |
معلم:در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: this bastard helped yeon ta bal's daughter escape. he's ruined us.
دانش آموز: | اين حرومزاده كاري كرد كه دختره يون تابال فرار كنه، اون همه مون رو بيچاره كرد | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
دستور دقیق: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید.
مشکل:So this is a NAND gate.
راه حل: | خب ؛ این یک گیت ان ای ان دي (NAND) است. | task1093_ted_translation_en_fa | NIv2 |
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
پروردگارا، به آنچه نازل کردى گرویدیم و فرستاده [ات] را پیروى کردیم؛ پس ما را در زمره گواهان بنویس. | O Lord, we believe in Your revelations and follow this Apostle. Enroll us among the witnesses. | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
دستور:
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
question:
ابراهیموویچ در کنار سه خواهر و دو برادر خود در شهر روزنگارد (به سوئدی: Rosengård) بزرگ شده و از شش سالگی فوتبال بازی کردن را شروع کردهاست. او در ۱۷ سالگی کمربند مشکی تکواندو گرفتهاست. ابراهیموویچ و شریک زندگیاش هلنا سِگِر دارای دو فرزند به نامهای ماکسیمیلیان (متولد ۲۲ ستامبر ۲۰۰۶) و وینسنت (متولد ۶ مارس ۲۰۰۸) میباشند. او هماکنون در میلان به سر میبرد ولی سالانه به خانه خود در مالمو سوئد نیز سر میزند. وی به زبانهای سوئدی، بوسنیایی، ایتالیائی، اسپانیولی و انگلیسی تسلط کامل دارد و به زبانهای صِربی و فرانسوی نیز تسلط نسبی دارد. وی ریشهای بوسنیایی و کروات دارد. وی در هنگام گفتگو یا اشاره به خود از ضمیر سوم شخص استفاده میکند. کتابی که او دربارهٔ زندگی خودش نوشته بود، به عنوان کتاب برتر سال در سوئد شناخته شد. عملکرد فوقالعاده زلاتان ابراهیموویچ باعث شده تا در سوئد، فعلی به نام زلاتانرا به معنای برتری داشتن و تسلط داشتن مورد استفاده قرار میگیرد. او یکی از محبوبترین چهرههای سوئدی است.
سوال: زلاتان به جز میلان کجا خونه داره؟
جواب:
مالمو سوئد
question:
یورگن نوربرت کلوپ (به آلمانی: Jürgen Norbert Klopp) (زادهٔ ۱۶ ژوئن ۱۹۶۷ در اشتوتگارت، آلمان) بازیکن سابق و سرمربی فوتبال آلمانی است. وی در حال حاضر سرمربی تیم لیورپول است. یورگن کلوپ در میان سالهای ۱۹۹۰ تا ۲۰۰۱ بازیکن فوتبال باشگاه ماینتس بود که در میان سالهای ۲۰۰۱ تا ۲۰۰۸ سرمربی این باشگاه بود. وی در خلال این سالها توانست به همراه این تیم به مسابقات بوندسلیگا صعود کند. کلوپ در سال ۲۰۰۸ میلادی به سمت سرمربیگری باشگاه بروسیا دورتموند انتخاب شد و به همراه این تیم دو بار قهرمان بوندسلیگا شد. از دیگر افتخارات او در این دوره دو قهرمانی در سوپر جام آلمان و یک قهرمانی در جام حذفی بود. او در پایان فصل ۲۰۱۴–۱۵ از سمت خود در این باشگاه استعفا داد و پس از یک دوره کوتاه استراحت، در اکتبر سال ۲۰۱۵ میلادی با قراردادی سه ساله، به عنوان سرمربی باشگاه لیورپول انتخاب شد. وی پس از چندین سال افول توانست دوباره لیورپول را به همان تیم قدرتمند اروپا تبدیل کند و توانست با این باشگاه پس از یک نایب قهرمانی لیگ قهرمانان اروپا در فصل ۱۸–۲۰۱۷ با پیروزی دو بر صفر برابر تاتنهام به قهرمانی لیگ قهرمانان اروپا در فصل ۱۹–۲۰۱۸ برسد و پس از ۱۴ سال لیورپول را برای ششمین بار قهرمان لیگ قهرمانان اروپا بکند.
سوال: کلوب وقتی بازیکن بود چه افتخاری کسب کرد؟
جواب:
توانست به همراه این تیم به مسابقات بوندسلیگا صعود کند.
question:
قلب (به فارسی: گِش یا دل) نوعی عضو عضلانی در انسانها و دیگر حیوانات است که خون را از طریق رگ خونی در دستگاه گردش خون به گردش درمیآورد. خون اکسیژن و مواد غذایی لازم را برایِ بدن مهیا میسازد و همچنین به از بین رفتن مواد زائد ناشی از متابولیسم (سوخت و ساز بدن) کمک میکند. در انسانها، پستانداران دیگر و پرندگان قلب به چهار حفره تقسیم میشود: دهلیز چپ و راست که بالا و بطن چپ و راست که در قسمت پایین قرار گرفتهاست. معمولاً دهلیز و بطنِ راست را به نام قلب راستی و همتایان چپی آنها را به نام قلب چپی میشناسَند. دو حفره پایین قلب بطن نامیده میشوند. قلب دارای یک بطن چپ و بک بطن راست است. در میانه قلب بین دو بطن دیواره ضخیم عضلانی وجود دارد که به آن "سپتوم"میگویند. کار سپتوم جدا کردن طرف راست قلب از طرف چپ قلب است. دیوارهٔ بطنها از دیوارهٔ دهلیزها قطورتر است، چرا که فشار خونی که به دهلیزها میریزد یا از آنها خارج میشوند بسیار کمتر از فشار خون است از از بطنها به داخل سرخرگها (آئورت و سرخرگ ششی) تلمبه میشود. محلِّ قلب در پشتِ استخوانِ جناغ سینه و حدفاصلِ غضروفهایِ دندههای سوم تا ششم در سمتِ چپِ قفسهٔ سینه است.
سوال: کار دیواره قلب را بنویسید؟
جواب:
| کار سپتوم جدا کردن طرف راست قلب از طرف چپ قلب است.
| task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
Q: Delta Force برای چه مواردی استفاده می شود؟
A: | What is the Delta Force used for? | task653_parsinlu_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: Egypt (similar results in Jordan)
A: مصر (با نتایجی مشابه در اردن)
دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
Q: Palestinian Haitham Sabbah's happiness was short-lived when he discovered that the UNHCR's new Google Map which draws attention to refugee camps around the world has omitted 27 Palestinian camps, housing around 1 million refugees.
A: | هیثام صباح مینویسد که در نقشه زمین گوگل که اردوگاههای پناهندگان را نشان میدهد ۲۷ اردوگاه پناهندگان فلسطینی ناپدید شدند. یک میلیون پناهنده در این اردوگاهها زندگی میکنند | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
Is, then, one against whom the decree of Punishment is justly due (equal to one who eschews Evil)? Wouldst thou, then, deliver one (who is) in the Fire?
| آیا کسی که فرمان عذاب بر او محقق و ثابت شده [راه گریزی از آن دارد؟] آیا کسی را که در آتش است، تو نجات میدهی؟ | task656_quran_en_fa_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید..
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید.
نمونه: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصبشناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربهای خود به خود و بیاختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر میانجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را همزمان مشاهده میکنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگهای متفاوتی گزارش میکنند، اما شباهتهایی در رنگهای دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شدهاست.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی میبینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنبالههای عددی را به صورت نقطههایی در فضا میبیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی میشنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک میشود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس میکنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس میشود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس میکنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش میزند. ممکن است به نورونهای آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد.
سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است
خروجی: عصبشناختی
این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است.
ورودی جدید case for you: دوره آزاد انبوه برخط یا موک دوره آنلاینی است که از طریق وب بهطور آزاد به شرکتکنندگانی نامحدود ارائه میشود. این دورهها معمولاً مشابه دورههای دانشگاهی هستند. اغلب آنها زمان شروع و پایان مشخصی دارند. موکها علاوه بر محتوای رایج درسی نظیر ویدئوها، متون و مجموعه مسایل، فضای تعاملی به وجود میآورند که دانش آموزان، استادان و دستیار آموزشی در آن شرکت کنند. این دورهها توانستند گروههای مختلفی از مردم را از بسیاری از کشورهای جهان به خود جذب کنند. تنها پیشنیاز شرکت در بسیاری از این دورهها تنها یک دستگاه کامپیوتر و یک خط اینترنت است. بیشترین تولیدکنندگان موک دانشگاههای آمریکا، کانادا، استرالیا و دانشگاههای اروپا هستند. ایجاد موکها به مرزهای کشورهای پیشرفته محدود نشد و تدریجاً در هند، مالزی و ایران هم ایجاد شدند. موکها رایگان هستند؛ ولی میتوانند حالت انتفاعی نیز داشته باشند. بزرگترین شبکهٔ آمریکایی موک، کورسرا میزبان دورههای ۱۰۰ دانشگاه سراسر دنیا است.
سوال: محتوای دوره های موک در چه قالبی است؟
خروجی: | محتوای رایج درسی نظیر ویدئوها، متون و مجموعه مسایل، فضای تعاملی | task395_persianqa_answer_generation | NIv2 |
Q: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
گزارشگران بدون مرز خواستار آزادی «واکسوانیس» شدهاند و در این مورد فایل صوتی شامل چند مصاحبه منتشر کردهاند. کاربران اینترنت نیز از طریق فراخوان در توئیتر و با امضای طوماری شامل ۱۶۰۰۰ امضا خواستار لغو اتهام علیه او شدند.
A: | Reporters Sans Frontieres appealed for Baxevanis' release and published an interview excerpt , and netizens rallied to his support on Twitter, gathering over 16,000 signatures on a petition demanding that charges be dropped. | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
یک مثال: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانهای هستند.
راه حل ارائه شده: 52% of computer users are Internet literate.
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
حالا این رو حل کن: عکس از جفری هیلر با مجوز
راه حل: | Image by Geoffrey Hiller. Used with permission | task662_global_voices_fa_en_translation | NIv2 |
Q: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید
من می خواهم با شما درباره ی یکی از بزرگترین مشکلات جهان و اینکه چطور میتوان آن را حل کرد صحبت کنم.
A: | I'm going to tell you about one of the world's largest problems and how it can be solved. | task1265_ted_translation_fa_en | NIv2 |
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
نمونه ورودی: not just the words . and thats where a great film editor can help a director .
نمونه خروجی: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه .
توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.
Q: if i have to put my life on you, i'll do that.
A: | اگر قرار باشه زندگي ام رو روي تو شرط ببندم، اين كار رو ميكنم | task658_tep_en_fa_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید..
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است.
نمونه: و همان کسى که جفتها را یکسره آفرید، و براى شما از کشتیها و دامها [وسیلهاى که] سوار شوید قرار داد.
خروجی: He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride,
این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است.
ورودی جدید case for you: و هیچ تذکر جدیدى از سوى [خداى] رحمان برایشان نیامد جز اینکه همواره از آن روى برمىتافتند.
خروجی: | Never does a new reminder come to them from Ar-Rahman but they turn away from it. | task657_quran_fa_en_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: من در سال دوم CSE هستم و می خواهم در GATE 2017 موفق شوم. چگونه آمادگی خود را شروع کنم؟ روی چه موضوعاتی باید بیشتر تمرکز کنم؟
دانش آموز: | I am in the second year of my CSE and I want to crack GATE 2017. How do I start my preparation? What topics should I be more concentrated on? | task653_parsinlu_fa_en_translation | NIv2 |
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است.
مشکل:They said: "Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us Her colour." He said: "He says: A fawn-coloured heifer, pure and rich in tone, the admiration of beholders!"
راه حل: | گفتند: از پروردگارت بخواه که برای ما توضیح دهد رنگش چگونه باشد؟ گفت: خدا میگوید: گاوی است زرد و رنگش روشن که بینندگان را شاد و مسرور میکند. | task656_quran_en_fa_translation | NIv2 |
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
طوری با رنگ و روی پریده و سفید به پشت صندلیاش تکیه داد که انگار این کاغذ کوچک تیری به قلبش شلیک کرده بود.
| and dropped back into her chair as white as if the little paper had sent a bullet to her heart. | task660_mizan_fa_en_translation | NIv2 |
در این کار یک قطعه فارسی به شما نشان داده می شود. برای قطعه باید سوال فارسی بنویسید. سوال شما باید بر اساس متن پاسخ داده شود و فقط یک پاسخ صحیح داشته باشد.
یک مثال در پایین آورده شده است.
Q: وارن بافت، (زادهٔ ۳۰ اوت ۱۹۳۰) سرمایهگذار، اقتصاددان، مدیر اجرایی و نیکوکار آمریکایی است، که هماکنون (۲۰۲۱) با دارایی بیش از ۸۵ میلیارد دلار، بهعنوان هشتمین فرد ثروتمند جهان شناخته میشود. او مدیرعامل و رئیس هیئت مدیره شرکت برکشایر هاتاوی است. و مالکیت شرکتهای گایکو، دیری کوئین، هاینز و مارس اینکورپوریتد را در اختیار دارد، همچنین دارای سهام در شرکتهای اپل، جنرال الکتریک، گلدمن ساکس، ولز فارگو، شرکتهای کوکاکولا و پپسی، آمریکن اکسپرس، بنک آو امریکا و آیبیام میباشد. در زندگینامه وارن بافت آمدهاست که پدرش هاوارد بافت، تاجر و سیاستمدار بود. وارن بافت دومین فرزند از ۳ فرزند و تنها پسر خانواده بافت بود. او در دوران کودکی نیز استعداد زیادی در تجارت داشت. وارن تحصیلات خود را در دبستان رز هیل در شهر اوماها آغاز کرد. در سال ۱۹۴۲ پدرش در انتخابات کنگره آمریکا پیروز شد و در پی آن وارن بافت به همراه خانواده به واشینگتن دی سی نقل مکان کرد. وی در آنجا در مدرسه راهنمایی آلیس دیل تحصیلاتاش را ادامه داد و در سال ۱۹۴۷ در ۱۶ سالگی از دبیرستان وودرو ویلسون فارغالتحصیل شد.
A: وارن بافت صاحب کدام شرکت ها می باشد؟
دلیل: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، شما میتوانید به سوال پاسخ دهید
Q: پلنگ صورتی مجموعه فیلمهای کمدی-پلیسی است که اولین آنها در سال ۱۹۶۴ ساخته شد و با موفقیت آن دنبالههای زیادی برایش ساخته شد. تمرکز این مجموعه بر روی کاراگاه و کارهای او نیست بلکه محور آن شخصیت پلنگ صورتی است.اغلب فیلمهای مجموعه پلنگ صورتی ساخته بلیک ادواردز میباشد و پیتر سلرز هنرپیشه انگلیسی نیز نقش بازرس کلوزو فرانسوی را ایفا کردهاست. پس از مرگ پیتر سلرز، ادواردز به سراغ روبرتو بنینی کمدین معروف ایتالیایی میرود و در سال ۱۹۹۳ با فیلم پسر پلنگ صورتی سعی در ادامه ساخت مجموعه میدهد، اما چندان مورد استقبال قرار نمیگیرد. تیتراژ خاص و استثنایی این سری، در نزد کارشناسان و فیلمسازان و عموم مردم طرفداران زیادی پیدا کرد و در همین تیتراژ فیلمها بود که کارکتر پلنگ صورتی معرفی شد. در همین سال نیز انیمیشن کوتاه آن به کارگردانی فریتز فرلنگو و هالی پرات، موفق به دریافت جایزه اسکار انیمیشنهای کوتاه گردید. نخستین فیلم سینمایی این مجموعه به کارگردانی استیو مارتین در سال ۲۰۰۶ و توسط کمپانی کلمبیا پیکچرز و مترو گلدوین مایر تولید شد. تا مارس ۲۰۱۵ این مجموعه در حال ساخت بود
A: | اولین قسمت پلنگ صورتی در چه سالی ساخته شد؟ | task394_persianqa_question_generation | NIv2 |
معلم:در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: چطور یاد گرفتید انگلیسی صحبت کنید؟
دانش آموز: | How did you learn to speak English? | task653_parsinlu_fa_en_translation | NIv2 |
معلم:در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است.
معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: There, they exchanged views with the head of IIO, Lu Wei, who presented the seven-point guideline.
دانش آموز: | در این برنامه فعالین به بحث و تبادل نظر با لو وی رئیس سازمان مربوطه که این دستورالعمل هفت موردی را ارائه کرد، پرداختند. | task663_global_voices_en_fa_translation | NIv2 |
توضیح: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند.
ورودی: کتیبه شاپور یکم در کعبه زرتشت مهمترین کتیبهی ساسانی است. با مطالعه این کتیبه میتوان به حوادث مهم آن زمان و تا حدی به تشکیلات اداری و مناصب مهم این دوره پی برد. همچنین ذکر تعداد بسیاری از نامهای خاص ساسانی در این کتیبه بر گنجینه نامهای خاص ایرانی میافزاید.
سنگ نبشته ی کعبه ی زرتشتِ شاپور اول، گذشته از اطلاعاتی که راجع به تشکیلات اداری و دیوانی به دست می دهد، از نظر ذخیره ی نام های خاص ساسانیان هم غنی است.
خروجی: | E | task534_farstail_entailment | NIv2 |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
No dataset card yet
New: Create and edit this dataset card directly on the website!
Contribute a Dataset Card- Downloads last month
- 6