inputs
stringlengths
60
38.2k
outputs
stringlengths
1
13.4k
template
stringclasses
23 values
ds
stringclasses
2 values
در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. Q: طبق اصل ۴۹ دولت موظف است مالکیت های نامشروع از جمله ثروت های ناشی از ربا، غصب، رشوه، اختلاس‌، سرقت‌، قمار، سوء استفاده از مقاطعه‌کاری ها و معاملات دولتی‌، فروش زمین های ‌موات را بگیرد. بر اساس اصل چهل و نهم قانون اساسی، ثروتهای بدست آمده از ربا و اختلاس از مصادیق مالکیت های نامشروع است. A: E **** Q: جایی که نباید سلام نماز را بدهد، سلام داده شود بنا بر احتیاط واجب سجده سهو لازم است. حکم سجده ی سهو برای کسی در نماز سه رکعتی در رکعت دوم سهوا سلام دهد، احتیاط مستحب است. A: C **** Q: دومین انقلاب بزرگ قرن که تأثیرات زیادی بر جوامع داشت، انقلاب کمونیستی روسیه بود. از آن به بعد روسیه به رهبری لنین، با شعار صلح-نان-زمین بر سرکار می‌آید. ناپلئون رهبر انقلاب فرانسه با شعار صلح نان زمین بر سرکار آمد. A:
C ****
task534_farstail_entailment
NIv2
قسمت 1. توضیح در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. قسمت 2. نمونه فتوسنتز فرایندی زیست‌شیمیایی است که در آن، انرژی نورانی خورشید توسط گیاهان و برخی از باکتری‌ها به انرژی شیمیایی ذخیره‌شده در مواد غذایی آن‌ها تبدیل می‌شود. کمابیش همهٔ جانداران روی زمین به آن وابسته‌اند. در عمل فتوسنتز، اندام‌هایی مانند برگ که دارای سبزینه هستند، کربن دی‌اکسید، آب و نور را جذب کرده و به کلروپلاست می‌رسانند. طی واکنش‌هایی که درون کلروپلاست انجام می‌گیرد، این مواد به اکسیژن و کربوهیدرات‌ها تبدیل می‌شوند. همه اکسیژن کنونی موجود بر روی زمین، فراوردهٔ فتوسنتز است. برخی از کربوهیدرات‌های مهم تولیدشده مانند گلوکز، می‌توانند به دیگر مواد آلی، لیپیدها، نشاسته، سلولز و پروتئین تبدیل شوند که برای تبدیل‌شدن به پروتئین، نیاز به نیتروژن دارند. ژان باپتیست ون هلمونت، یکی از نخستین آزمایش‌های مربوط به فتوسنتز را انجام داد. همه بخش‌های سبزرنگ گیاه، قادر به انجام عمل فتوسنتز هستند. مادهٔ سبز موجود در گیاهان که سبزینه یا کلروفیل نام دارد، آغازکنندهٔ واکنش‌های فتوسنتز است. فتوسنتز در اندام‌هایی که فاقد سبزینه هستند، انجام نمی‌گیرد. سوال: فتوسنتز چه نوع فرایندیه؟ جواب: درست توضیح: این یک مثال خوب است. سوال بر اساس متن قابل جواب است قسمت 3. تمرین باشگاه مبارزه (به انگلیسی: Fight Club) رمانی اثر نویسندهٔ آمریکایی چاک پائولانیک چاپ سال ۱۹۹۶ است. تا کنون ۴ نسخه از این رمان چاپ شده‌است و کارگردان معروف دیوید فینچر بر اساس آن فیلمی با همین نام در سال ۱۹۹۹ ساخته است.باشگاه مبارزه روایت تجربیات شخصیت اصلی بی‌نام رمان است که از بی‌خوابی و اختلال تجزیه هویت رنج می‌برد. او پس از این که در گروه‌های مختلف روان‌درمانی گروهی نقش فردی بسیار بیمار را بازی می‌کند آرامش روحی پیدا می‌کند و از بی‌خوابی نجات می‌یابد. اما پس از آشنایی با دختری به نام مارلا سینگر مجدداً به بی‌خوابی دچار می‌شود تا زمانی که با شخصی به نام تایلر دردن آشنا می‌شود. آن‌ها با کمک هم باشگاه زیرزمینی مبارزه‌ای تأسیس می‌کنند که اعضای آن با مبارزه با هم عقده‌های خود را خالی کرده و به نوعی روان‌درمانی شوند. رمان باشگاه مبارزه در سال ۱۹۹۷ جوایز (جایزهٔ بهترین رمان سال) را از آن خود کرد سوال: رمان باشگاه مشت زنی چه دستاوردهای داشت؟ جواب:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
دستور دقیق: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. Q: بر اساس اصل ۱۷۵ قانون اساسی ایران، رئیس صدا و سیمای ایران مستقیماً توسط رهبر جمهوری اسلامی منصوب می‌شود. رییس جمهور موظف است رئیس صدا و سیما را انتخاب کند. A:
C
task534_farstail_entailment
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. and as the lady had, with a most scrupulous fear of being late, been many minutes seated in the drawing room,
دوشیزه خانم هم که نگران بود مبادا دیرکند چند دقیقه زودتر رفته بود توی کالسکه نشسته بود.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
معلم:یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: Let's call him "" Nick, "" because that's his name. دانش آموز:
بذارین "" نیک "" صداش کنیم ، چون اسمش همینه.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. Q: It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever. A: و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: **** Q: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; A: روز سبت را یاد کن تا آن راتقدیس نمایی. **** Q: And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you. A:
و بر هر چیزی که یکی ازاینها بعد از موتش بیفتد نجس باشد، خواه هرظرف چوبی، خواه رخت، خواه چرم، خواه جوال؛ هر ظرفی که در آن کار کرده شود در آب گذاشته شود و تا شام نجس باشد، پس طاهرخواهد بود. ****
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ایده های تجاری بی نظیر چیست؟
What are some unique business ideas?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: This incident for Al-Junid is one in a spate of attacks and other threats media groups receive. A:
حادثه پیش‌آمده برای الجنید یکی از هزاران تهدید و حمله‌ایست که اصحاب رسانه با آن مواجهند.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. بعد هم به لجبازی و ناسپاسی متهمش کنند و موقعیت و وابستگی‌اش را به رخش بکشند،
and then to have the charge of obstinacy and ingratitude follow it, enforced with such a hint at the dependence of her situation,
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Egypt (similar results in Jordan) راه حل: مصر (با نتایجی مشابه در اردن) چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. ورودی جدید: Five abducted Irani soldiers. راه حل:
پنج سرباز ربوده شده.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. [EX Q]: این انتظار، چون مطمئن بودم احتیاج به کوچک‌ترین توضیحی ندارد، باعث شده بود تصور کنم او بی تامل از من خواهد خواست همسر او بشوم؛ [EX A]: an expectation, not the less certain because unexpressed, had buoyed me up, that he would claim me at once as his own. [EX Q]: و واقعا داشت با چاقوی جیبی‌اش ناخن‌هایش را کوتاه می‌کرد. [EX A]: And he actually pared his nails with his pocket knife. [EX Q]: هرگز نفهمیده بود که چه می‌خواهد. [EX A]:
he had never known what he wanted,
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. (Beat) And nobody pulls out a belt and whips Batman for talkin 'back. (Beat)
(ضرب) و دیگه کسی نیست که بتمن رو به خاطر حاضرجوابی با کمر بند بزنه (ضرب)
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
معلم:در این کار یک قطعه فارسی به شما نشان داده می شود. برای قطعه باید سوال فارسی بنویسید. سوال شما باید بر اساس متن پاسخ داده شود و فقط یک پاسخ صحیح داشته باشد. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: کارکرد اصلی زبان ایجاد ارتباط یعنی انتقال اطلاعات از شخصی به شخص دیگر است. هر سیستم ارتباطی منحصربفردی یک زبان نامیده می‌شود. انسان موجودی اجتماعی است و یکی از مهم‌ترین نیازهای انسان برقراری ارتباط با همنوعان و ایجاد رابطه تفهیم و تفاهم است و زبان مهم‌ترین ابزار این ارتباط است. زبان گفتاری: زبانی است که نشانه‌های آن صوتی هستند و همه از آغاز زندگی با آن آشنا می‌شوند و هر زبان‌آموزی پیش از ورود به دبستان به خوبی از مهارت سخن گفتن برخوردار است. زبان نوشتاری: زبانی است که نشانه‌های آن خطی است. این زبان پس از زبان گفتاری آموزش داده می‌شود. زبان اشاره: زبانی است که نشانه‌های آن اشاره‌ای است. این زبان بیشتر برای افراد ناشنوا آموزش داده می‌شود. زمانی رسید که مردم برای ارتباط با یکدیگر و انجام تجارت و خرید و فروش کالا به یک زبان واحد نیاز پیدا کردند و تصمیم گرفتند زبان انگلیسی را به عنوان زبان بین‌المللی معرفی کنند. زبان‌ها در گروه‌هایی به نام خانواده زبانی طبقه‌بندی می‌شوند. زبان‌هایی که در یک خانواده قرار می‌گیرند از یک زبان مشترک ریشه گرفته‌اند. زبان‌های هندواروپایی پرگویشورترین خانواده زبانی در دنیای امروز است. دانش آموز:
زبان چه کشورهایی پرگویش می‌باشد؟
task394_persianqa_question_generation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه: سم ، خوبي ، تو حالت خوبه . نمونه راه حل: sam . alright , youre alright . توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. مشکل: من هيچ وقت نيويورک را نديدم .
راه حل: ive never seen new york .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. ورودی: و هر‌که چیزی را که او بر آن نشسته بود لمس نماید رخت خود را بشوید، و به آب غسل کند، وتا شام نجس باشد. خروجی:
The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. افغانستان: آتش سوزی
Afghanistan: Balkh City on Fire · Global Voices
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. نمونه راه حل: 52% of computer users are Internet literate. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. مشکل: چندین سال پیش وقتی کتاب شعر «El origen de los párpados» نوشته مارا پاستور را می‌خواندم، لورن رودریگز را کشف کردم.
راه حل: I discovered Lorraine Rodriguez some time ago, while looking at the poetry book "El origen de los párpados" (2008) by Mara Pastor .
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
معلم:در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: این بلاگر ازمنی می‌گوید اعلامیه‌های تبلیغاتی لئون در پطروسیان رئیس جمهوری سابق از سوی نیروهای امنیتی توقیف شده و چند نفر از افرادی که برای کمپین وی کار می‌کنند دستگیر شده‌اند دانش آموز:
The blogger concludes that such a move is a continuation of a policy of the intimidation and harassment of opposition activists and supporters ahead of next year's presidential election.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: سوگند به نفس و آن کس که آن را درست کرد؛ A:
The soul and how it was integrated
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. گویى گورخرانى رمیده‌اند،
As though they were frightened asses
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. بزار یک مثال برات بیارم: not just the words . and thats where a great film editor can help a director . جواب این نمونه میتونه این باشه: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه . به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. OK. solve this: when i say the name of jesus she will arise . جواب:
، آنگاه كه نام مسيح را به زبان آورم . او برخواهد خاست .
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. لابان وی را گفت: «فی الحقیقه تو استخوان و گوشت من هستی.» و نزد وی مدت یک ماه توقف نمود. And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father. و بامدادان برخاسته، قربانی های سوختنی گذرانیدند، و هدایای سلامتی آوردند، و قوم برای خوردن و نوشیدن نشستند، و بجهت لعب برپا شدند. And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron. و آن را با ملکش و همه شهرهایش گرفت و ایشان را به دم شمشیر زدند، و همه کسانی را که در آن بودند، هلاک ساختند واو کسی را باقی نگذاشت و به طوری که به حبرون رفتار نموده بود به دبیر و ملکش نیز رفتار کرد، چنانکه به لبنه و ملکش نیز رفتار نموده بود.
And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, which took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. ورودی: Consider ورودی: Ed, welcome to the TED stage. خروجی: اد ، به صحنه TED خوش آمدی. ورودی: Consider ورودی: It's wireless. It's always connected. خروجی: بي سيم است و همواره متصل به شبكه. ورودی: Consider ورودی: Egan mocked that up just writing manually in this storyboard sketchbook, used the physical space constraints of those storyboard squares to write each individual tweet, and those tweets ended up becoming over 600 of them that were serialized by The New Yorker.
خروجی: اگان از اون بعنوان مدل آزمايشى جهت نوشتن دستى در اين دفترچه طراحی فیلمنامه مصور (استوری بورد) از محدودیتهای فضای فیزیکی آن دسته از مربع ‌ های فیلمنامه از مربع ‌ های فیلمنامه مصور جهت نوشتن هر توییت مجزا استفاده کرد ، آن دسته توییت ‌ هابه چیزی بالغ بر ۶۰۰ عددی ختم شدند که از سوی نیویورکر سری سازی شدند.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
تعریف: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. مشکل: به اختصار برای آن‌ها توضیح دادم که تمام آنچه بعد از رفتن من از ثورنفیلد در آنجا اتفاق افتاده را شنیده‌ام، راه حل: I explained to them, in few words, that I had heard all which had happened since I left Thornfield, مشکل: درست است، اما در رومانیا، تعداد کسانی که مانند تو پایی لنگ، دست چپی آسیب دیده، زخم شمشیری بر گونه و ترکیبی از چشم آبی و موی سیاه داشته باشند بسیار نیست. راه حل: ; ;Yes, but there are not plenty of people in the Romagna with a lame footand a sabre cut across the cheek and a left arm injured like yours , and the combination of blue eyes with such dark colouring.; مشکل: چون حتی اگر پوشیده بماند، همان آگاهی از آن استعداد و استفاده به موقع از آن به شخص خیلی احساس رضایت می‌دهد، راه حل:
even if it is, the consciousness of possessing and using it well should satisfy one,
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
تعریف: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. مشکل: youre fine . راه حل: تو خوب ميشى . مشکل: on a noble way to the bird go . راه حل: به راه اصلي که پرنده رفت . مشکل: well done. راه حل:
آفرين
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
Q: ترتیب کدام واژه‌ها، از نظر «زمانی» درست است؟ choice: آذار - نیسان - ایار - تموز choice: ایار - نیسان - تموز - آذار choice: ایار - آذار - تموز - نیسان choice: اذار - ایار - نیسان - تموز A:
آذار - نیسان - ایار - تموز
parsinlu_qa
bigbench
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. [Q]: Act Like Man, Dress Like a Woman [A]: به مانند یک زن لباس بپوشید، همانند یک مرد رفتار کنید. [Q]: Something similar happened with the town of Ukrainsk. [A]: شاید که به منطقه دونباس یک شهر ارواح دیگر اضافه گردد. [Q]: But everything changes once I arrive to my office, a colleague tells me if I have heard what happened at one of the Baku's Universities . [A]:
اما وقتی به محل کار رسیدم همه چیز تغییر کرد همکاری به من گفت که چه اتفاقی در باکو افتاده است.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه ورودی: و پرده های یک طرف دروازه پانزده ذراعی بود، ستونهای آنها سه و پایه های آنها سه. نمونه خروجی: And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver. نمونه ورودی: و درباره زمینی که آن را جاسوسی کرده بودند، خبر بد نزد بنی‌اسرائیل آورده، گفتند: «زمینی که برای جاسوسی آن از آن گذشتیم زمینی است که ساکنان خود را می‌خورد، و تمامی قومی که در آن دیدیم، مردان بلند قدبودند.و در آنجا جباران بنی عناق را دیدیم که اولاد جبارانند، و ما در نظر خود مثل ملخ بودیم وهمچنین در نظر ایشان می‌نمودیم.» نمونه خروجی: And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it. نمونه ورودی: و از کسی‌که به شهر ملجای خود فرار کرده باشد فدیه مگیرید، که پیش از وفات کاهن برگردد و به زمین خودساکن شود. نمونه خروجی:
And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
دستور: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید ورودی: و این عکس روزالیند است. او در واقع ، از یک طرف شیمیدان بود ، ولی در واقع آموزش دیده بود برای — او اطلاعی درباره شیمی آلی و شیمی کوانتومی نداشت. خروجی:
And there's a picture of Rosalind. She really, you know, in one sense she was a chemist, but really she would have been trained — she didn't know any organic chemistry or quantum chemistry.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Ex ورودی: چون اونا مرده ن . Ex خروجی: because theyre gone . Ex ورودی: نميدوني ، ها . Ex خروجی: you dont know , uh . Ex ورودی: خفقان . Ex خروجی:
asphyxiation .
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: Cases like Zad's give pause to that optimism. Like many other policies in Iran, the arrest of a figure like Zad further reinforces fear and self-censorship online. A:
کاملا مشخصه مثل مملکت به کمک یه نیروی ماورایی سر پا مونده — Arash Zad (@arashzd) July ۳۱, ۲۰۱۵
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. یک مثال: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing. راه حل ارائه شده: و خورشید [نیز برای آنان نشانه‌ای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت می‌کند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست، توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن: (It is) a Fire Blazing fiercely! راه حل:
آتشی بسیار داغ و سوزاناست.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. So if you think of a map of your country, I think you'll realize that for every country on Earth, you could draw little circles to say, "These are places where good teachers won't go." بنابراین اگه به نقشه کشورتون فکر کنید ، متوجه میشید که برای هر کشوری که روی زمین هست میتونید یه دایره های کوچیکی بکشید و بگید "اینجا جاهاییه که معلمهای خوب نمیرند" The next — second — equation says that there is no magnetism other than that. بعدی — دومین معادله میگه که مغناطیس دیگری غیر از اون وجود نداره. And architect Christian Kerrigan has come up with a series of designs that show us how it may be possible to actually grow a limestone reef underneath the city.
و مهندس معمار کریستین کریگان مجموعه ‌ ای از طرح ‌ ها رو ارائه کرده که به ما نشون می ‌ دن که چگونه می ‌ شه واقعا یه صخره ‌ ی آهکی رو زیر شهر پرورش داد.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. و از میان آنان گروهى هستند که زبان خود را به [خواندن‌] کتاب [تحریف شده‌اى] مى‌پیچانند، تا آن [بربافته‌] را از [مطالب‌] کتاب [آسمانى‌] پندارید، با اینکه آن از کتاب [آسمانى‌] نیست؛ و مى‌گویند: آن از جانب خداست، در صورتى که از جانب خدا نیست، و بر خدا دروغ مى‌بندند، با اینکه خودشان [هم‌] مى‌دانند. خروجی:
Among them is a section which distorts in reading the Scripture in a way that though it sounds like the Scripture, in fact it is not; yet they say it is from God, when they know it is not; and they lie about God, and knowingly.
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
تعریف: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. مشکل: کیم یو جونگ (هانگول: 김유정; هانجا: 金裕貞، انگلیسی: Kim Yoo-jung‎؛ زادهٔ ۲۲ سپتامبر ۱۹۹۹) یک بازیگر اهل کره جنوبی است. پس از اولین بازی خود، به یکی از بهترین هنرپیشه‌های زن کودک در کره جنوبی تبدیل شد. او در نقش نوجوان برای مجموعه‌های درام کره‌ای دونگ یی (۲۰۱۰)، افسانه خورشید و ماه (۲۰۱۲) بازی کرده‌است.کیم یو جونگ در شهر سئول، کره جنوبی در ۲۲ سپتامبر ۱۹۹۹ به دنیا آمد. استعداد بازیگری او در پنج سالگی کشف شد او در مسابقه‌ای که خواهر بزرگترش عضو بود شرکت کرد و جایزه محبوب‌ترین آدم را گرفت در حالی که جز اعضا (کاندیدها) نبود. او سرگرمی خودش در تبلیغات تلویزیونی برای یک بیسکویت محلی در سال ۲۰۰۳ آغاز کرد. بعداً بازی کردن را شروع کرد او در سال ۲۰۰۴ در فیلم DMZ بازی کرد. وی به بازی کردن ادامه داد تا در سینما ظاهر شود. وی در فیلم‌هایی مثل همدردی با خانم لیلی ون کیوس-همه چیز برای عشق تغیر کننده و هیا آن دیا بازی کرده. سوال: کیم یو جونگ در چه سالی تبلیغات بیسکوییت را انجام داد؟ راه حل: ۲۰۰۳ مشکل: باراک حسین اوبامای دوم، عضو حزب دموکرات ایالات متحدهٔ آمریکا، وکیل، سناتور ایالت ایلینوی و برندهٔ جایزه صلح نوبل است. وی از ۲۰۰۹ تا ۲۰۱۷ به مدت دو دورهٔ ۴ ساله چهل و چهارمین رئیس‌جمهور ایالات متحدهٔ آمریکا بود. او از سال ۲۰۰۷، با برپایی کارزار انتخاباتی برای ریاست‌جمهوری، خود را به‌عنوان نامزد حزب دموکرات و به‌عنوان یک چهرهٔ سیاسی ملی در آمریکا شناساند. اوباما از زمان کاندیداتوری برای انتخابات ریاست جمهوری ۲۰۰۸ آمریکا، پایان دادن به جنگ عراق را مطرح کرد. باراک حسین اوباما در۴ اوت ۱۹۶۱ در هونولولو، مرکز ایالت هاوایی متولد شد. او فرزند یک مهاجر کنیایی سیاه‌پوست و یک زن سفیدپوست از اهالی ویچیتا در ایالت کانزاس است. پدربزرگ (پدرِ پدری) باراک اوباما در جریان مبارزات استقلال‌طلبانهٔ کنیا از بریتانیا، جزو چندین‌هزار کنیایی بود که روانهٔ بازداشتگاههای حکومت دست‌نشاندهٔ بریتانیا شد. اگرچه پدر و پدرخواندهٔ او هردو مسلمان بودند، اما او یک مسیحی بار آمده و در ۴سالگی که در اندونزی زندگی می‌کرد، به جای شرکت در مدرسه «مکتب مذهبی مسلمانان» به مدارس کاتولیک یا سکولار رفته‌است. اوباما و همسرش میشل، هم‌اکنون عضو کلیسای متحد می‌باشند. سوال: اسم زن اوباما چیه؟ راه حل: میشل مشکل: بهروز وثوقی (زادهٔ ۲۰ اسفند ۱۳۱۶ در خوی) بازیگر سینما، تلویزیون و تئاتر اهل ایران است. او برادر چنگیز وثوقی و شهراد وثوقی است که هر دو در ایران به کار هنرپیشگی مشغول‌اند. وثوقی قبل از بازیگری در سینما، کارمند ادارهٔ دارایی و بعد دوبلور و گویندهٔ رادیو تلویزیون بود. بهروز وثوقی محبوبیتی افسانه‌ای میان مردم و سینمادوستان دارد، و یکی از محبوب‌ترین چهره‌های سینمای ایران بوده‌است. بهروز وثوقی در آثار کارگردانان نامداری چون ساموئل خاچیکیان، ناصر تقوایی، امیر نادری، فریدون گُله، مسعود کیمیایی، خسرو هریتاش، علی حاتمی، ژان نگولسکو، رضا بدیعی، شیرین نشاط، جیمز فارگو، بهمن قبادی، جلال مقدم و شاپور قریب بازی کرده و در موفقیت بهترین فیلم‌های مسعود کیمیایی همچون قیصر، گوزن‌ها، داش آکل، رضا موتوری و خاک تأثیر فراوان داشته‌است. او در طول فعالیت هنری‌اش بارها نامزد و برنده جوایز جشنواره‌های مختلف شد که از مهم‌ترین آن‌ها می‌توان به کسب دو مجسمهٔ سپاس بهترین بازیگر نقش اول مرد برای فیلم‌های قیصر و رضا موتوری، و جایزهٔ بز بالدار جشنواره جهانی فیلم تهران برای فیلم گوزنها اشاره کرد. سوال: دستاورد بهروز وثوقی برای بازی در گوزنها چه بود؟ راه حل:
جایزهٔ بز بالدار
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
Q: یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید هرچه به سمت راست برویم به معنی ثروت بیشتر است. A:
Further to the right means richer.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
با توجه به تعریف کار، مثال ورودی و خروجی، مورد ورودی جدید را حل کنید.. در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. نمونه: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصب‌شناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربه‌ای خود به خود و بی‌اختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر می‌انجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را هم‌زمان مشاهده می‌کنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگ‌های متفاوتی گزارش می‌کنند، اما شباهت‌هایی در رنگ‌های دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شده‌است.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی می‌بینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنباله‌های عددی را به صورت نقطه‌هایی در فضا می‌بیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی می‌شنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک می‌شود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس می‌کنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس می‌شود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس می‌کنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش می‌زند. ممکن است به نورون‌های آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد. سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است خروجی: عصب‌شناختی این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است. ورودی جدید case for you: یک ماده بی‌بو به رنگ سفید یا سفید خاکستری و به شکل جامد سخت است که پوست و چشم را به‌شدت دچار سوزش می‌کند. از جمله موادی است که کارایی آن از دوران باستان، توسط بشر شناخته شده‌ است و از آن در ساخت انواع بناها و برای اتصال محکم‌تر قطعات سنگ یا چوب به‌کار گرفته می‌شد. زمان درازی است که ایرانیان شفته آهکی (ملات دوغاب آهک و خاک)، ساروج (ملات دوغاب آهک و خاکستر) و ملات آهک آبی را می‌شناسند و با آن‌ها ساختمان می‌سازند. آهک سفید رنگ است که پس از پختن سنگ آهک به دست می‌آید. آهک یا آهک زنده یا آهک آب ندیده یا آهک نشکفته، خیلی سریع با آب ترکیب می‌شود و آهک شکفته یا آهک آب دیده یا آهک کشته می‌گردد. آهک شکفته در گرمای ۴۰۰ درجه سانتی‌گراد و فشار یک بار (اتمسفر)، آب شیمیایی خود را پس می‌دهد و به آهک زنده و آب تبدیل می‌شود. آهک زنده را به روش تر، یا خشک، یا با بخار آب شکفته می‌کنند. هرگاه مقداری آب به آهک مرده اضافه شود، به شیرآهک تبدیل می‌شود. در عین حال آهک به عنوان ضد عفونی‌کننده در مراکز پرورش دام و طیور مورد استفاده قرار می‌گیرد. شانه‌ها و دامنه‌های راه و باندهای پرواز و ایستگاه‌های هواپیما، شفته آهکی مصرف می‌شود. با شفته آهکی پی‌سازی و آب‌بندی می‌کنند. سوال: آهک چیه؟ خروجی:
یک ماده بی‌بو به رنگ سفید یا سفید خاکستری و به شکل جامد سخت است
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. نمونه: و همان کسى که جفتها را یکسره آفرید، و براى شما از کشتیها و دامها [وسیله‌اى که‌] سوار شوید قرار داد. نمونه راه حل: He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride, توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. مشکل: در [میان‌] باد گرم و آب داغ.
راه حل: Will be in the scorching wind and boiling water,
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!" خروجی:
و کافران چون قرآن را شنیدند، نزدیک بود تو را با چشمانشان بلغزانند [و از پای درآورند] و می‌گویند: بی تردید او دیوانه است!
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. یک مثال: In the beginning God created the heaven and the earth. راه حل ارائه شده: در ابتدا، خدا آسمانها و زمین را آفرید. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن: And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink. راه حل:
و خدا با آن پسر می‌بود. و اونمو کرده، ساکن صحرا شد، و در تیراندازی بزرگ گردید.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید لارا: میدونی ، در آزمایش ‌ های ما بسیار چشمگیر به نظر می ‌ آیند ، اما در مورد این فکر کن که در زندگیِ واقعی چگونه به نظر می ‌ آیند ، درسته ؟
LS: You know, they look really impressive in our experiments, but think about what they look like in real life, right?
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید ورودی: Consider ورودی: دیروز با این صندوق نامه در مترو بودم ، که باید بهتون بگم که حمل کردنش همیشه آغازگر یک گپ و گفت بوده. خروجی: I was on the subway yesterday with this mail crate, which is a conversation starter, let me tell you. ورودی: Consider ورودی: این رزومه را در نظر بگیرید. خروجی: Take this resume. ورودی: Consider ورودی: علت ارزش ، خالی کردن آب یخ ، کمک به موسسه خیریه خوب است
خروجی: Worthy cause; dump ice water, donate to charity, fine.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. مشکل:خداست که خود روزى بخش نیرومند استوار است. راه حل:
God is certainly the great provider, Lord of strength and power.
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه ورودی: زیرا وقتی از اتوبوس پیاده شد، با آرامش تمام آن‌قدر پیاده رفت تا به یک خیابان شلوغ رسید و بعد از این‌که با کمی اشکال پلاک مورد نظرش را یافت، نمونه خروجی: for on alighting, she went off at a great pace till she reached a certain number in a certain busy street. نمونه ورودی: نقشی بر روی شن‌های ساحلی نبود که طوفان‌های دریایی بتوانند بشویند و از بین ببرند: نمونه خروجی: nor a sand traced effigy storms could wash away; نمونه ورودی: با وجدان و پرشور و غیور بود نمونه خروجی:
conscientious, zealous as he was
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. یک مثال در پایین آورده شده است. Q: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. A: در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe 'borun شناخته می ‌ شود. دلیل: The English sentence is correctly translated into Farsi, because the meaning is preserved. Q: "Today I walk. Yesterday I walked." A:
"امروز راه میروم. دیروز راه رفتم."
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. Q: پرویز پرستویی (زادهٔ ۲ تیر ۱۳۳۴ در روستای چالو، کبودرآهنگ) بازیگر تئاتر، سینما و تلویزیون، خواننده و گوینده ایرانی است. او موفق به دریافت نشان درجه یک گواهی‌نامه هنری گردیده‌است. پرویز پرستویی با دریافت چهار سیمرغ بلورین بهترین بازیگر نقش اول مرد از جشنواره فیلم فجر، در بین بازیگران ایرانی رکورددار است.پرویز پرستویی در روستای چالو، از توابع شهرستان کبودرآهنگ به دنیا آمد. پدر وی کشاورز بود و زمانی که وی ۳ ساله بود به تهران مهاجرت کرد. دوران کودکی و نوجوانی را در یک خانه اجاره‌ای کوچک در محله دروازه غار سپری کرد. او در مدرسه صادقیه اسلامی در کوچه گمرک تحصیلات ابتدایی خود را به پایان رساند. پرستویی با پس‌انداز کردن یازده هزار تومان خانه‌ای در حوالی ترمینال جنوب خرید. مدتی به ورزش علاقه‌مند شده و دروازه‌بان تیم کارگران بود. پس از این زمان به مرکز رفاه نازی‌آباد رفت و شروع به آموختن تئاتر کرد. پرویز پرستویی در سال ۱۳۶۰ و زمانی که ۲۶ سال سن داشت، مدتی به عنوان منشی در دادگستری تهران مشغول به کار شد (مدت دو سال در دادگاه خانواده و هشت سال در دادگاه کیفری (جنایی سابق)) امّا پس از مدتی به خاطر علاقهٔ زیاد به تئاتر رفت و تا پایان در آنجا مشغول به کار شد. سوال: پرویز پرستویی چند سیمرغ بلورین دریافت کرده است؟ A:
چهار سیمرغ
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: پس از ایشان کناره جسته، بگریست و نزدایشان برگشته، با ایشان گفتگو کرد، و شمعون را ازمیان ایشان گرفته، او را روبروی ایشان دربند نهاد. A:
And Reuben جوابed them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. و خدا گفت: «آدم را بصورت ما و موافق شبیه ما بسازیم تا بر ماهیان دریا و پرندگان آسمان وبهایم و بر تمامی زمین و همه حشراتی که بر زمین می‌خزند، حکومت نماید.»
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. یک مثال در پایین آورده شده است. Q: I heard enough of what she said to you last night to understand her unwillingness to be acting with a stranger; A: دیشب شنیدم به تو چه می‌گفت. فهمیدم که دوست ندارد با یک غریبه این نقش را بازی کند. دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. Q: jumping over sun dials and brick walks and burning gardens A:
و در راه خود از روی ساعت‌های آفتابی و خرندهای آجری و باغچه‌های آتشین می‌پرید.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
توضیح: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. ورودی: باشگاه فوتبال منچستر یونایتد یکی از باشگاه‌های حرفه‌ای فوتبال در لیگ برتر فوتبال انگلستان است. این باشگاه در سال ۱۸۷۸، با نام باشگاه فوتبال نیوتون هیث تأسیس شد. در سال ۱۹۰۲، نام این باشگاه به منچستر یونایتد تغییر یافت و در سال ۱۹۱۰، ورزشگاه الدترافورد به عنوان ورزشگاه خانگی این تیم انتخاب شد. منچستر یونایتد با داشتن بیشترین هوادار، باشگاه‌های هواداری و بیشترین میانگین تماشاگر برای هر بازی خانگی، پرطرفدارترین تیم جهان به حساب می‌آید. این باشگاه بالغ بر ۲۰۰ باشگاه هواداری رسمی را در ۲۴ کشور دنیا اداره می‌کند. باشگاه منچستر یونایتد به خاطر تورهای تابستانی خود و سفر به نقاط مختلف جهان در تعطیلات، محبوبیت ویژه‌ای در نزد مردم جهان دارد. نتایج یک نظرسنجی نیز در سال ۲۰۱۲ نشان می‌دهد که منچستر یونایتد با ۶۵۹ میلیون هوادار در سرتاسر دنیا، پرطرفدارترین تیم فوتبال دنیاست. نتایج یک تحقیق در سال ۲۰۱۴ نشان داد که هواداران یونایتد، پرسروصداترین هواداران در لیگ برتر انگلستان هستند. در دههٔ ۶۰ میلادی، به منچستر یونایتد لقب شیاطین سرخ داده شد، در آن زمان این لقب به صورت رسمی وارد برنامه‌های باشگاه شد و در دههٔ ۷۰ میلادی، نشان یک شیطان به آرم باشگاه اضافه شد. سوال: چگونه مشخص شد هوادران منچستر پرسروصداترین هواداران در لیگ برتر انگلستان هستند؟ خروجی:
نتایج یک تحقیق در سال ۲۰۱۴
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Q: One does not think of extent here; A:
اینجا کسی به فکر توسعه دادن نیست …
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. و گفتند: «جز زندگى دنیاى ما [زندگى دیگرى‌] نیست و برانگیخته نخواهیم شد.» خروجی:
They say: "There is no other life but that of this world, and we will not be raised (from the dead)."
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
تعریف: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. مشکل: Q: Would you introduce yourself and your blog ? راه حل: مهدی محسنی، متولد سال ۱۳۵۷ در شهر قم و فارغ التحصیل در رشته مهندسی عمران. مشکل: In Asuntos del Sur , Chilean analyst Eduardo Vargas wrote about Uruguay's bill and what it means for drug legalization in the region. راه حل: تحلیلگر شیلیایی ادواردو وارگاس در Asuntos del Sur در مورد لایحه اروگوئه و اینکه این لایحه برای قانونی کردن مواد مخدر در منطقه چه معنایی دارد، می‌نویسد. مشکل: @Mahtab tweeted: راه حل:
Mahtab توئیت کرده:
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. یک مثال در پایین آورده شده است. Q: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصب‌شناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربه‌ای خود به خود و بی‌اختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر می‌انجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را هم‌زمان مشاهده می‌کنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگ‌های متفاوتی گزارش می‌کنند، اما شباهت‌هایی در رنگ‌های دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شده‌است.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی می‌بینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنباله‌های عددی را به صورت نقطه‌هایی در فضا می‌بیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی می‌شنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک می‌شود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس می‌کنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس می‌شود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس می‌کنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش می‌زند. ممکن است به نورون‌های آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد. سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است A: عصب‌شناختی دلیل: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است. Q: آمار یا احصائیه (در افغانستان) شاخه‌ای از ریاضیات است که به گردآوری، تحلیل، تفسیر، ارائه و سازمان‌دهی داده‌ها می‌پردازد. آمار را باید علم و عمل استخراج، بسط، و توسعهٔ دانشهای تجربی انسانی با استفاده از روش‌های گردآوری، تنظیم، پرورش، و تحلیل دادههای تجربی دانست. زمینه‌های محاسباتی و رایانه‌ای جدیدتری همچون یادگیری ماشینی، و کاوش‌های ماشینی در داده‌ها، در واقع، امتداد و گسترش دانش گسترده و کهن از آمار به عهد محاسبات نو و دوران اعمال شیوه‌های ماشینی در همه‌جا می‌باشد و امروزه علم آمار را به علم انجام علوم دیگر مبدل ساخته است. علم آمار، علم فن فراهم کردن داده‌های کمّی و تحلیل آن‌ها به منظور به‌دست‌آورن نتایجی که اگرچه احتمالی است، اما در خور اعتماد است. آمار عمدتاً با وضعیت هایی سر و کار دارد که در آن‌ها وقوع یک پیشامد به‌طور حتمی قابل پیش‌بینی نیست. اسنتاج‌های آماری غالباً غیر حتمی اند، زیرا مبتنی بر اطلاعات ناکاملی هستند. در طول چندین دهه آمار فقط با بیان اطلاعات و مقادیر عددی دربارهٔ اقتصاد، جمعیت‌شناسی و اوضاع سیاسی حاکم در یک کشور سر و کار داشت. سوال: آمار چیست؟ A:
شاخه‌ای از ریاضیات است که به گردآوری، تحلیل، تفسیر، ارائه و سازمان‌دهی داده‌ها می‌پردازد
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Ex ورودی: چگونه می توانم اسکریپت های کامل تست خودکار را اجرا کنم؟ Ex خروجی: How do I run automated test complete scripts? Ex ورودی: آیا بیگانگان وجود دارند؟ شواهد در مورد آن چیست؟ Ex خروجی: Do aliens exist? What is some evidence regarding it? Ex ورودی: معنی «انتقاد» چیست؟ Ex خروجی:
What is the meaning of "critice"?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. See one example below: مشکل: Egypt (similar results in Jordan) راه حل: مصر (با نتایجی مشابه در اردن) توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. مشکل: This is becoming an all-too-familiar sight in the @AFP Baghdad bureau: pic.twitter.com/dJZii67X1B — Prashant Rao (@prashantrao) August 10, 2013 راه حل:
این تصویر در حال تبدیل شدن به تصویری همیشگی و خیلی آشنای دفتر بغداد AFP است:
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید -------- سوال: اما این فقط مشکل دیگه ‌ ای ایجاد کرد. جواب: But that just created another problem. سوال: و در عرض چند سال کوتاه ، قطعات لگو در هر خانه جایگاهی پیدا کرد. جواب: And in a few short years, LEGO bricks took place in every household. سوال: بنابراین در عوض ، ما به نسل تازه ‌ ای از حسگرهای ویدیویی رو آوردیم که در اصل برای استفاده در عینک ایمنی برای دید خلق شده است. جواب:
So instead, we turned to a new generation of video sensors, originally created for use in night vision goggles.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
دستور: یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. ورودی: So they spread out all the census data, and what they found, the guy described to me as a shocker, which is that in 1,997 out of 2,000 communities, women, young women, were making more money than young men. خروجی:
سپس ، آنها اطلاعات مربوط به سرشماری منتشر شد ، و چیزی که آنها یافتندند ، مردی که این را برای من توضیح می داد شوکه بود این که ، 1997 نفر از 2000 گروه زنان ، زنان جوان پول بیشتری نسبت به مردان در می آوردند.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. یک مثال: not just the words . and thats where a great film editor can help a director . راه حل ارائه شده: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه . توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن: olivia, what, exactly, do you think you're doing? راه حل:
اوليويا، فکر ميکني چيکار داري مي کني؟
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
توضیح: در این کار یک سوال به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: محل Palawan کجاست و چگونه این جزیره با Upolu مقایسه می شود؟ خروجی:
What is the location of Palawan, and how does this Island compare to Upolu?
task653_parsinlu_fa_en_translation
NIv2
دستور دقیق: در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. See one example below: مشکل: not just the words . and thats where a great film editor can help a director . راه حل: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه . توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. مشکل: a couple of minutes ago . im sorry . راه حل:
دو دقيقه پيش . متأسفم .
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. [EX Q]: شماره ۴: حساب کاربری جعلی توئیتر برای نخست وزیر کریمه تماس تلفنی را افشا کرد که در آن یولیا تیموشنکو از عبارات زشتی علیه قوم روس استفاده می‌کند. [EX A]: #4 — The fake Twitter account for Crimea's de facto Prime Minister disseminates a leaked phone call that included Yulia Timoshenko apparently using obscenities against ethnic Russians. [EX Q]: @moadaldabbagh: عربستان سعودی در قرن بیستم. [EX A]: @moadaldabbagh: Meanwhile in 21st century saudi Arabia... [EX Q]: مادر پاکستانی و دخترانش به خاطر رقصیدن زیر باران به ضرب گلوله کشته شدند. [EX A]:
Pakistani Mother, Daughters Gunned Down for Dancing in Rain · Global Voices
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. یک مثال در پایین آورده شده است. Q: I heard enough of what she said to you last night to understand her unwillingness to be acting with a stranger; A: دیشب شنیدم به تو چه می‌گفت. فهمیدم که دوست ندارد با یک غریبه این نقش را بازی کند. دلیل: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. Q: and there leaped into his vision, as on a screen, the same eyes when their owner was making a sale in the store below subservient eyes, smug, and oily, and flattering. A:
و در برابرش چنانکه گویی در پرده سینما منظره همان چشم‌هایی مجسم شد که در فروشگاه طبقه پایین دیده بود چشم‌هایی مطیع متواضع متملق و چاپلوس.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Egypt (similar results in Jordan) راه حل: مصر (با نتایجی مشابه در اردن) چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. ورودی جدید: I swear this is not a joke. راه حل:
در توییتر، Ramy Yaacoub می‌نویسد:
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. [Q]: کمونیسم یا مرام اشتراکی یک ایدئولوژی و جنبش فلسفی، سیاسی، اقتصادی و اجتماعی است که هدف نهایی آن ایجاد یک جامعه کمونیستی است؛ جامعه‌ای که در آن مالکیت خصوصی بر ابزار تولید لغو شده و طبقات اجتماعی، پول و دولت وجود ندارد. قدیمی‌ترین اشاره‌ها به یک جامعه آرمانی کمونیستی را می‌توان در جمهور اثر افلاطون دید. طی قرون افراد زیادی نظیر مزدک، تامس مور، شارل فوریه و غیره به طرق مختلف خواستار اشتراکی‌سازی منابع جامعه شدند. کمونیسم پس از قرن نوزدهم میلادی متأثّر شد از اندیشه‌های کارل مارکس و فریدریش انگلس. آن دو، که از اوضاع طبقه کارگر آزرده‌خاطر بودند، اعتقاد داشتند تاریخ همه جوامعْ تاریخِ مبارزهٔ طبقاتی است و با انقلاب صنعتی و دگرگونی کلان اقتصادی فقط دو طبقهٔ پرولتاریا (کارگران) و بورژوازی (سرمایه‌داران) باقی مانده‌اند که دوّمی اوّلی را استثمار می‌کند. مارکس و انگلس معتقد بودند تاریخ باید روند خود را طی کند و برپایی جامعه کمونیستی فقط در کشورهای پیشرفته صنعتی ممکن است سوال: کارل مارکس تاریخ جوامع بشری را چگونه می دید؟ [A]: اعتقاد داشتند تاریخ همه جوامعْ تاریخِ مبارزهٔ طبقاتی است [Q]: هواپیمای جنگنده یا هواپیمای شکاری نوعی هواگرد نظامی با سرعت بالا و مانورپذیری بسیار است و از سلاح‌هایی برای از میان بردن هواپیماهای دشمن برخوردار است. جنگنده‌ها در درجه اول برای تضمین کنترل فضای هوایی طراحی می‌شوند. جنگنده‌ها در مقایسه با هواپیماهای نظامی دیگر اندازه کوچکی دارند، آن‌ها به جنگ هوایی با هواپیماهای دیگر پرداخته، بمب‌افکنهای دشمن را سرنگون کرده و مأموریت‌های تاکتیکی متنوع دیگری را انجام می‌دهند و دارای انواع مختلفی هستند . جنگنده ها در سه دسته آی دی اس و آی دی اف و آی دی اچ دسته بندی می شوند. تولید جنگنده‌ها از اوایل جنگ جهانی اول آغاز شد و در ابتدا با بدنه‌های چوبی و سطح پارچه‌ای ساخته می‌شدند. ابتدا از آن‌ها به عنوان هواپیمای دیده‌بان برای راهنمایی توپخانه استفاده می‌شد اما خیلی زود مشخص شد که می‌توان آن‌ها را مسلح کرده و برای نبرد با هواپیماهای دشمن و مأموریت‌های تاکتیکی دیگر از آن‌ها استفاده کرد. در اواخر جنگ جنگنده‌هایی چون فوکر دی. ۷ آلمان و اسپاد فرانسه به سرعت ۲۱۵ کیلومتر در ساعت دست یافتند. سوال: چند نوع جنگنده نظامی داریم؟ [A]: جنگنده ها در سه دسته آی دی اس و آی دی اف و آی دی اچ دسته بندی می شوند. [Q]: آزمون تورینگ روشی برای سنجش میزان هوشمندی ماشین است. آزمون به این صورت انجام می‌گیرد که یک شخص به عنوان آزمایشگر، با یک ماشین و یک انسان به گفتگو می‌نشیند، و سعی در تشخیص ماشین از انسان دارد. در صورتی که ماشین بتواند قاضی را به گونه‌ای بفریبد که در قضاوت خود دچار اشتباه شود، توانسته‌است آزمون را با موفقیت پشت سر بگذارد.برای اینکه تمرکز آزمون بر روی هوشمندی ماشین باشد، و نه توانایی آن در تقلید صدای انسان، مکالمه تنها از طریق متن و صفحه کلید و نمایشگر کامپیوتر صورت می‌گیرد.تست تورینگ یک تست از توانایی ماشین است برای نمایش دادن رفتاری هوشمندانه شبیه به انسان. آزمون تورینگ در سال ۱۹۵۰ توسط آلن تورینگ، ریاضیدان انگلیسی مطرح گردید. نام اصلی آزمون تورینگ «بازی تقلید» یا Imitation Game است سوال: چه کسی تست تورینگ را مطرح کرد؟ [A]:
آلن تورینگ
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. Q: چاقو یا کارد ابزاری تیز است که برای بریدن به‌کار می‌رود. رایج‌ترین طرح برای یک چاقو به شکل یک تیغهٔ تیز فلزی است که به‌وسیلهٔ یک زبانه به یک دسته پیوند داده شده‌است. از چاقوها از دوران نوسنگی تاکنون نیز به‌عنوان ابزار یا جنگ‌افزار بهره‌گیری شده‌است. از چاقوهای نخستین، ابزارهایی مانند ساطور، خنجر و شمشیر مشتق شده‌اند. کارد و چاقو این دو واژه هر یک برای آلت یا وسیله‌ای برنده به کار می‌رود ولی آلتی که کارد نامیده می‌شود با آلتی که چاقو خوانده می‌شود فرق دارد. چاقو آلتی است که لبهٔ برندهٔ آن در دستهٔ آن بر می‌گردد و می‌خوابد و لذا می‌توان آن را در جیب هم گذاشت ولی کارد وسیله ایست که لبهٔ آن روی دسته بر نمی‌گردد. ابزاری که برای تیز کردن لبهٔ چاقو به‌کار می‌رود، چاقوتیزکن نام دارد. استان زنجان از مراکز برجستهٔ چاقوسازی در ایران است. واژهٔ چاقو با چاکِ فارسی، به‌معنی «شکاف» و نیز به‌معنی زدن و ضربه‌زدن ریشهٔ مشترک دارد. اجزا چاقو شامل: تیغه، نوک، لبه، سخت‌کاری‌شده، ستون فقرات چاقو، فولر، ریکاسو، ضامن،،دستهٔ چاقو یا شمشیر، تسمه یا طناب. سوال: چاقو از چه بخش‌هایی تشکیل شده؟ A: درست **** Q: چاقو یا کارد ابزاری تیز است که برای بریدن به‌کار می‌رود. رایج‌ترین طرح برای یک چاقو به شکل یک تیغهٔ تیز فلزی است که به‌وسیلهٔ یک زبانه به یک دسته پیوند داده شده‌است. از چاقوها از دوران نوسنگی تاکنون نیز به‌عنوان ابزار یا جنگ‌افزار بهره‌گیری شده‌است. از چاقوهای نخستین، ابزارهایی مانند ساطور، خنجر و شمشیر مشتق شده‌اند. کارد و چاقو این دو واژه هر یک برای آلت یا وسیله‌ای برنده به کار می‌رود ولی آلتی که کارد نامیده می‌شود با آلتی که چاقو خوانده می‌شود فرق دارد. چاقو آلتی است که لبهٔ برندهٔ آن در دستهٔ آن بر می‌گردد و می‌خوابد و لذا می‌توان آن را در جیب هم گذاشت ولی کارد وسیله ایست که لبهٔ آن روی دسته بر نمی‌گردد. ابزاری که برای تیز کردن لبهٔ چاقو به‌کار می‌رود، چاقوتیزکن نام دارد. استان زنجان از مراکز برجستهٔ چاقوسازی در ایران است. واژهٔ چاقو با چاکِ فارسی، به‌معنی «شکاف» و نیز به‌معنی زدن و ضربه‌زدن ریشهٔ مشترک دارد. اجزا چاقو شامل: تیغه، نوک، لبه، سخت‌کاری‌شده، ستون فقرات چاقو، فولر، ریکاسو، ضامن،،دستهٔ چاقو یا شمشیر، تسمه یا طناب. سوال: چاقو با چه وسیله‌ای برنده‌تر می‌شود؟ A: درست **** Q: ماشین لباس‌شویی یا ماشین رخت‌شویی، وسیله‌ای است که برای رخت‌شویی به کار می‌رود. قرار دادن پوشاک داخل آب به تنهایی باعث تمیزی آن نمی‌شود بلکه آب باید با فشار به الیاف‌های پارچه برخورد کند. اکثر ماشین‌های لباسشویی با چرخاندن لباس درون غلطک‌های فلزی پرآب این کار را انجام می‌دهند. جهت نفوذ عمیق‌تر آب درون پارچه و نیز زدودن چربی‌ها و لکه‌ها از مواد شوینده مخصوص ماشین لباسشویی استفاده می‌شود. کارهای اصلی ماشین‌های لباسشویی عبارتند از ترکیب آب سرد و گرم تا سطح دلخواه، تنظیم مدت زمان شستشو، آب‌کشی لباس‌ها و خشک کردن محدود آب لباس‌ها از طریق چرخاندن سریع آن‌ها که برخی از ماشین‌های لباسشویی لباس‌های شسته شده را تا ۱۰۰٪ خشک می‌کنند. در برخی ماشین‌های رخت‌شویی پروانه‌های جداگانه‌ای نصب شده که باعث ایجاد جریان تند آب در جهات گوناگون می‌شوند و این تأثیر شستشو را دو برابر می‌کند. به این نوع کارکرد، فناوری چرخش دوگانه گفته می‌شود. سوال: ماشین های لباس شویی چگونه لباس را تمیز می کنند؟ A:
درست ****
task396_persianqa_classification
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. Q: میانمار: آیا کمک به دست آسیب دیدگان میرسد A:
Myanmar: Will aid really reach the victims? · Global Voices
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. [EX Q]: من اصلا از آنها خوشم نمی‌آید! [EX A]: I really do not like them. [EX Q]: مصری‌ها، مرسی و قوانین اخوان‌المسلمین را ملغی کردند. [EX A]: Egyptians Overthrow Morsi and Muslim Brotherhood Rule · Global Voices [EX Q]: ده‌ها فعال سودانی در سرتاسر دنیا در اعتراض به نقض حقوق بشر در این کشور در اعتصاب غذا به سر می‌برند. [EX A]:
Dozens of Sudanese activists are currently on hunger strike across the world to protest human rights violations in Sudan.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
دستور: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. ورودی: پس آن شب را در آنجا بسر برد و از آنچه بدستش آمد، ارمغانی برای برادر خود، عیسوگرفت: خروجی:
Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. Journalist Kim Ghattas picks up the thread and asks: خروجی:
هم‌چنین چالشی پیش روی اوباما قرار می‌گیرد:
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. As to those who reject faith, I will punish them with terrible agony in this world and in the Hereafter, nor will they have anyone to help. خروجی:
اما کسانی که کافر شدند، آنان را در دنیا و آخرت به عذابی سخت شکنجه می‌کنم و برای آنان هیچ یاوری نخواهد بود؛
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
قسمت 1. توضیح یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید قسمت 2. نمونه در جنوب غرب نیجریه ، این گیاه به عنوان Gbe'borun شناخته می ‌ شود. جواب: In the southwestern part of Nigeria, the plant is known as Gbe'borun. توضیح: جمله فارسی به درستی به انگلیسی ترجمه شده است. The term `Gbe'borun` is copied and not translated, which is correct because the sentence refers to the Nigerian term for the plant. قسمت 3. تمرین و فراتر از هر چیز ، دیده ‌ بانان شخصیتی محکم دارند ، که معنی ‌ اش این است که ارزش آنها بعنوان یک شخص بستگی به درستی و نادرستیِ نظرِ آنها نسبت به یک موضوع خاص ندارد. جواب:
And above all, scouts are grounded, which means their self-worth as a person isn't tied to how right or wrong they are about any particular topic.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. Q: شاهنامه اثر حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی، حماسه‌ای منظوم، بر حسب دست نوشته‌های موجود دربرگیرنده نزدیک به ۵۰٬۰۰۰ بیت تا نزدیک به ۶۱٬۰۰۰ بیت و یکی از بزرگ‌ترین و برجسته‌ترین سروده‌های حماسیِ جهان است که سرایش آن دست‌آوردِ دست‌کم سی سال کارِ پیوستهٔ این سخن‌سرای نامدار ایرانی است. موضوع این شاهکار ادبی، افسانه‌ها و تاریخ ایران از آغاز تا حملهٔ عرب‌ها به ایران در سدهٔ هفتم میلادی است (شاهنامه از سه بخش اسطوره، پهلوانی و تاریخی تشکیل شده‌است) که در چهار دودمان پادشاهیِ پیشدادیان، کیانیان، اشکانیان و ساسانیان گنجانده می‌شود. هنگامی که زبانِ دانش و ادبیات در ایران زبان عربی بود، فردوسی، با سرودن شاهنامه با ویژگی‌های هدف‌مندی که داشت، زبان پارسی را زنده و پایدار کرد. یکی از بن‌مایه‌های مهمی که فردوسی برای سرودن شاهنامه از آن استفاده کرد، شاهنامهٔ ابومنصوری بود. شاهنامه نفوذ بسیاری در جهت‌گیری فرهنگ فارسی و نیز بازتاب‌های شکوه‌مندی در ادبیات جهان داشته‌است و شاعران بزرگی مانند گوته و ویکتور هوگو از آن به نیکی یاد کرده‌اند. سوال: موضوع شاهنامه درباره چه زمانی از تاریخ ایرانه؟ A:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
معلم:یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: پس حالا یه پایگاه داده داشتیم از هر آنچه که از صورت براد بر میاد در سنین ۸۷ ، ۷۰ و ۶۰ سالگی. دانش آموز:
So now, we had a 3D database of everything Brad Pitt's face can do at age 87, in his 70s and in his 60s.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. فیل یا پیل جانوری بزرگ‌جثه و گیاه‌خوار از راسته فیل‌سانان و خانواده فیلان است. فیل‌ها تنها بازماندگان راسته فیل‌سانان محسوب می‌شوند و امروزه در مناطقی از جنوب آفریقا، جنوب آسیا و جنوب شرق آسیا زیست می‌کنند. فیل‌ها امروزه تنها شامل ۲ سرده و ۳ گونه می‌شوند اما در گذشته از تنوع بیشتری برخوردار بودند و شامل ماموت‌ها و فیل‌های راست‌عاج نیز می‌شدند. در پایان پلیستوسن و آغاز هولوسن تنوع این جانوران رو به افول گذاشت و نسل آن‌ها در اروپا، شمال آسیا و آمریکای شمالی به‌طور کامل منقرض شد. گذشته از اندازه بزرگ فیل‌ها، دو چیز دیگر که آن‌ها را از بقیه پستانداران متمایز می‌کند، خرطوم و عاج آن‌هاست. فیل‌ها قادرند روزانه ۶۰ گالن آب و ۲۵۰ کیلوگرم یونجه مصرف کنند. خط فرگشتی دو گونه فیل آفریقایی و فیل آسیایی در حدود ۶٫۷ میلیون سال پیش از هم جدا شد.هم‌اکنون سه گونه با نام‌های فیل بیشه آفریقایی، فیل جنگلی آفریقایی و فیل آسیایی وجود دارند. فیل‌ها ۴ زانو دارند که دو زانو رو به عقب و دو زانو رو به جلو خم می‌شود. وزن فیل‌ها تا ۷ تن می‌رسد و آن‌ها مانند انسان حدود ۷۰ سال عمر می‌کنند. سوال: به جز اندازه چه چیزی فیل هارا از بقیه پستانداران متمایز میکند؟
خرطوم و عاج
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
Q: در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. توزیع درآمد، در یکی از مباحث قدیمی اقتصاد سیاسی از اهمیتی اساسی برخوردار است. منظور این است که درآمد حاصل از تولید چگونه میان عوامل تولید تقسیم می‌گردد یا هر یک از بخش‌های اقتصادی چه میزان سهم می‌برند. توزیع نابرابر عوامل تولید طبعاً باعث توزیع نامناسب درآمد نیز خواهد شد. بنابراین باید قبل از تولید به منظور عادلانه کردن توزیع درآمد عوامل تولید به صورت عادلانه و برابر میان افراد و بنگاهای اقتصادی مختلف توزیع گردد.بنابر برخی از نظریات اقتصادی توزیع نابرابر درآمد یکی از شروط اصلی رشد اقتصادی می‌باشد و دلیلشان هم این است که نیازهای قشر پایین اجتماع اشباع شدنی نیست و چنانچه توزیع درآمد برابر باشد قشرهای پایین تمامی درآمد خود را صرف خرید کالا می‌کنند در صورتی که قشرهای بالا نیازهای اولیه خود را برطرف نموده و مازاد درآمدشان را پس انداز مینمایند. مخالفان این نظریه می‌گویند که: تجربه در کشورهای توسعه نیافته نشان داده‌است که ثروتمندان این جوامع اضافه درآمد خود را به جای پس انداز نمودن صرف خرید کالاهای تجملاتی و لوکس می‌کنند. سوال: چرا بعضی ها فکر می کنند توزیع درامد جلوی رشد اقتصادی را می گیرد؟ A:
نیازهای قشر پایین اجتماع اشباع شدنی نیست و چنانچه توزیع درآمد برابر باشد قشرهای پایین تمامی درآمد خود را صرف خرید کالا می‌کنند
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
یک جمله انگلیسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به فارسی ترجمه کنید. نمونه ورودی: I mean, there are certainly plenty of them around. نمونه خروجی: منظورم اینه که حتماً خیلی از آنها در اطراف دنیا وجود داره. نمونه ورودی: And at the same time, I was working on my degree at the Evergreen State College. نمونه خروجی: و هم زمان هم مشغول ادامه تحصیل در کالج اور گرین استیت بودم. نمونه ورودی: For a person with an ACE score of four or more, their relative risk of chronic obstructive pulmonary disease was two and a half times that of someone with an ACE score of zero. نمونه خروجی:
برای کسی که رتبه ACE او حداقل ۴ باشد ، خطر نسبی ابتلا به بیماری مزمن انسداد ریوی دو و نیم برابر کسی است که رتبه ACE صفر دارد.
task1093_ted_translation_en_fa
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. بزار یک مثال برات بیارم: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing. جواب این نمونه میتونه این باشه: و خورشید [نیز برای آنان نشانه‌ای از قدرت ماست] که همواره به سوی قرارگاهش حرکت می‌کند. این اندازه گیری توانای شکست ناپذیر و داناست، به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. OK. solve this: If they accuse thee of falsehood, say: "Your Lord is full of mercy all-embracing; but from people in guilt never will His wrath be turned back. جواب:
اگر تو را تکذیب کردند، بگو: پروردگارمان صاحب رحمتی گسترده است، ولی عذاب او هم از گروه مجرمان بازگردانده نخواهد شد.
task656_quran_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از قرآن به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: و اوست که بادها را پیشاپیش [باران‌] رحمتش مژده‌رسان مى‌فرستد، تا آن گاه که ابرهاى گرانبار را بردارند، آن را به سوى سرزمینى مرده برانیم، و از آن، باران فرود آوریم؛ و از هر گونه میوه‌اى [از خاک] برآوریم. بدینسان مردگان را [نیز از قبرها] خارج مى‌سازیم، باشد که شما متذکر شوید. A:
Indeed it is He who sends the winds as harbingers of auspicious news announcing His beneficence, bringing heavy clouds which We drive towards a region lying dead, and send down rain, and raise all kinds of fruits. So shall We raise the dead that you may think and reflect.
task657_quran_fa_en_translation
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ظاهرا این بهترین کاری بود که لاری در آن لحظات می‌توانست انجام دهد، و این حالت از هر سخنی و صحبتی بیشتر جو را آرام کرد. خروجی:
It was the best thing he could have done, far more soothing than the most eloquent words,
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
قسمت 1. توضیح در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. قسمت 2. نمونه ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. جواب: 52% of computer users are Internet literate. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. قسمت 3. تمرین دانشجویان دانشگاه امیرکبیر فریاد می‌زنند: «رای ما نخست‌وزیر امام است.» که اشاره به نخست‌وزیری موسوی در فاصله سال‌های ١٩٨٠ تا ١٩٨٨ در زمان رهبری روح‌الله خمینی در ایران دارد. جواب:
دانش آموزs at Amirkabir University chanted, "Our vote is for imam's prime minister," a reference to Mousavi, who was prime minister from 1980 to 1988 when Ruhollah Khomeini was in power as the country's supreme leader.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
معلم:یک جمله فارسی به شما داده شده است. وظیفه شما این است که آنرا به انگلیسی ترجمه کنید معلم: حالا که مشکل را فهمیدید نمونه ریز با حل کن: و ما اغلب تشخیص دهی گناه در وجودمان را نمیاموزیم ، که در این فرهنگ نمیاموزیم چگونه با آن کشتی بگیریم ، چگونه با آن مواجه شده و نبرد کنیم. دانش آموز:
And we're often not taught to recognize the sin in ourselves, in that we're not taught in this culture how to wrestle with it, how to confront it, and how to combat it.
task1265_ted_translation_fa_en
NIv2
دستور دقیق: در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. مشکل:و او را به روح خدا پر ساخته‌ام، و به حکمت و فهم ومعرفت و هر هنری، راه حل:
Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک قطعه و سوال فارسی به شما نمایش داده می شود. شما باید برای سوال پاسخ بنویسید. سعی کنید پاسخ های خود را تا حد امکان کوتاه نگه دارید. یک مثال: هم حسی (synesthesia) فرایندی عصب‌شناختی است که در آن، تحریک یک گذرگاه حسی یا شناختی به تجربه‌ای خود به خود و بی‌اختیار در یک گذرگاه حسی یا شناختیِ دیگر می‌انجامد. هم حسی درواقع به نوعی ترکیب حواس است. حرف-رنگ: افراد دارای هم حسی حرف-رنگ با دیدن حروف یا اعداد، رنگ مشخصی را هم‌زمان مشاهده می‌کنند. با وجود اینکه افراد متفاوت معمولاً رنگ‌های متفاوتی گزارش می‌کنند، اما شباهت‌هایی در رنگ‌های دیده شده از حروف وجود دارد (برای مثال، حرف A معمولاً قرمز است) هم حسی حرف-رنگ، بیشتر از انواع دیگر دیده شده‌است.کرومستیزیا: این افراد با شنیدن هر نوع صدا رنگ متفاوتی می‌بینند به همین دلیل احتمالاً pitch perfect دارند و در زمینهٔ موسیقی استعداد زیادی دارند.هم حسی دنبالهٔ فضایی: این نوع هم حسی به این صورت است که فرد دنباله‌های عددی را به صورت نقطه‌هایی در فضا می‌بیند. این گونه افراد معمولاً حافظهٔ خیلی خوبی دارند.هم حسی شنوایی-لامسه ای: افراد دارای این نوع هم حسی، زمانی که صدایی می‌شنوند، حسی در بخشی از بدنشان تحریک می‌شود. مثلاً با شنیدن یک کلمهٔ خاص، حس می‌کنند یک بخش خاص از بدنشان انگار لمس می‌شود. آینه ای-لامسه ای: اینگونه افراد حسی را که فرد دیگری دارد، حس می‌کنند. مثلاً ممکن است فردی به پشت فرد دیگری بزند و این شخص حس کند که کسی به پشتش می‌زند. ممکن است به نورون‌های آینه ای که در نواحی حرکتی مغز قرار دارند مربوط باشند که حس همدردی به آن برمیگردد. سوال: هم حسی چه نوع فرایندی است راه حل ارائه شده: عصب‌شناختی توضیح: این یک مثال خوب است. بر اساس متن، جواب صحیح است. حالا این رو حل کن: هَمبـِرگِر گونه‌ای ساندویچ است که شامل یک برگ گوشت چرخ‌کرده‌است که در میان یک نان گردِ میان بریده قرار می‌گیراد اکنون انواع برگر در سراسر جهان هست و فقط برگر گوشت نیست برگر های مختلفی مانند: برگر پلاس، برگر مرغ، ماشروم برگر و.... هست . گوشت همبرگر بیشتر گوشت گاو است و ممکن است به صورت کبابی درست شود یا سرخ شود. میان گوشت و نان همبرگر معمولاً کاهو، سس گوجه فرنگی یا سس مایونز، خردل، پیاز و دیگر مخلفات هم قرار داده می‌شود. همبرگر را معمولاً در بشقاب در کنار سیب زمینی سرخ کرده یا چیپس سرو می‌کنند. همبرگر تقریباً در تمام کشورها با همین نام نامیده می‌شود، بجز در انگلستان که به آن بیف‌برگر یا برگر می‌گویند. اگر لایه‌ای از پنیر پرورده (ورقه‌ای) بر روی گوشت همبرگر گذارده شود به اینگونه همبرگر، چیزبرگر گفته می‌شود.در سال ۲۰۱۴، در برخی اخبار اعلام شد رستوران «هونکی تونک» در لندن، گرانترین برگر جهان را به مشتریان خود عرضه می‌کند که در آن از زعفران و خاویار ایرانی استفاده شده‌است. سوال: همبرگر جزو کدام غذاها است؟ راه حل:
ساندویچ
task395_persianqa_answer_generation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. yesterday l dreamt .
ديروز خواب ديدم .
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. یک مثال: not just the words . and thats where a great film editor can help a director . راه حل ارائه شده: فقط کلمات نيستن؛ يک تدوينگر خوب خيلي به کار گردان کمک ميکنه . توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است. حالا این رو حل کن: it's not like she's a regular mom. راه حل:
اون يه مامان معمولي نيست
task658_tep_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. Q: وچیزهای مقدس بنی‌اسرائیل را که برای خداوندمی گذرانند، بی‌حرمت نسازند. A: But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat. **** Q: و از در خیمه اجتماع بیرون مروید مبادا بمیرید، زیرا روغن مسح خداوند برشماست.» پس به حسب آنچه موسی گفت، کردند. A: Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace. **** Q: (و اریحا به‌سبب بنی‌اسرائیل سخت بسته شد، به طوری که کسی به آن رفت و آمدنمی کرد. ) A:
And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day. ****
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
توضیح: در این کار، یک جفت جمله به زبان فارسی که با الفبای فارسی نوشته شده اند به شما داده می شود. وظیفه شما این است که انتخاب کنید که آیا این دو جمله موافق (مستلزم)، مخالف (تضاد)، یا هیچ یک (خنثی) نیستند. پاسخ شما باید به ترتیب به صورت حروف E، C و N باشد. جملات با یک کاراکتر خط جدید از هم جدا شده اند. ورودی: اَشکبوس نام یکی از پهلوانان شاهنامه فردوسی است. او مبارزی کشانی است که به افراسیاب در جنگ با ایرانیان کمک کرد. رستم پیاده با او رزم کرد و به تیری او را کشت. «رزم رستم و اشکبوس» بیشتر از هر چیزی نماد پایان دورهٔ اشکانیان و آغاز دورهٔ ساسانیان است. نماد پایان دوره اشکانیان ، رزم رستم و سهراب است. خروجی:
C
task534_farstail_entailment
NIv2
ابتدا تعریفی از یک کار، سپس مقداری ورودی از کار به شما داده می شود. در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. But authorities began a widespread crackdown on the movement in early 2010, and Mousavi and Karroubi, both former presidential candidates, as well as Mousavi's wife Zahra Rahnavard were placed under house arrest on 14 February 2011. خروجی:
اما مقامات کشور شروع به سرکوب گسترده جنبش در اوایل سال ٢٠١٠ کردند و موسوی و کروبی و زهرا رهنورد همسر موسوی را از ١٤ فوریه ٢٠١١ در حبس خانگی قرار دادند.
task663_global_voices_en_fa_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. Q: Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another. A: در داوری بی‌انصافی مکن، و فقیر راطرفداری منما، و بزرگ را محترم مدار، و درباره همسایه خود به انصاف داوری بکن؛ **** Q: And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it. A: و یوشع، راحاب فاحشه و خاندان پدرش را با هر‌چه از آن او بود زنده نگاه داشت، واو تا امروز در میان اسرائیل ساکن است، زیرارسولان را که یوشع برای جاسوسی اریحافرستاده بود پنهان کرد. **** Q: And these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey. A:
این را به ایشان خواهیم کرد و ایشان را زنده نگاه خواهیم داشت مبادا به‌سبب قسمی که برای ایشان خوردیم، غضب بر مابشود. ****
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. نمونه: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. نمونه راه حل: 52% of computer users are Internet literate. توضیح: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. مشکل: یاوچن، بازیگر مهم چینی که ۵۰ میلیون دنبال‌کننده در سایت ویبو دارد به مسخره نوشت:
راه حل: Yaochen, a Chinese mainland actress who is followed by 50 million Weibo users, wrote in mockery:
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک قطعه فارسی و یک سوال به شما نشان داده می شود و باید مشخص کنید که آیا سوال بر اساس قطعه قابل پاسخگویی است یا خیر. اگر سوال قابل پاسخ است، برچسب "درست" را انتخاب کنید و اگر نه "نادرست" را انتخاب کنید. Q: گوگل یک شرکت آمریکایی فعال در حوزهٔ فناوری اطلاعات شامل جستجوی اینترنتی، رایانش ابری و تبلیغات، نرم‌افزار و سخت‌افزار است. این شرکت توسط لری پیج و سرگئی برین تأسیس شد که هر دوی آن‌ها در دانشگاه استنفورد به عنوان دانشجوی دکترا حضور داشتند و با نام «مردان گوگل» شناخته می‌شدند. گوگل ابتدا به عنوان یک شرکت خصوصی در ۴ سپتامبر ۱۹۹۸ ثبت شد و فروش اولیه سهام آن در ۱۹ اوت ۲۰۰۴ انجام شد. لری پیج و سرگئی برین و اریک اشمیت قبول کردند که به مدت بیست سال، یعنی تا سال ۲۰۲۴ در کنار هم کار کنند. هدف گوگل از آغاز «سازماندهی کردن اطلاعات جهان و دسترس‌پذیر کردن آن‌ها برای عموم» بود،[۶] و شعار غیررسمی شرکت (که توسط مهندس گوگل امیت پاتل ابداع شد[۷] و توسط پل بوچهیت از آن حمایت شد) «شرور نباشید» (به انگلیسی: Don't Be Evil) بود.در سال ۲۰۰۶ شرکت به محل جدید و کنونیش در مانتین ویو، کالیفرنیا منتقل شد.[۱۰] در سال ۲۰۱۵، گوگل قسمت‌های مختلف خود را به صورت شرکت خوشه‌ای آلفابت سازماندهی کرد. گوگل در حال حاضر بزرگ‌ترین زیرمجموعه‌ی آلفابت است. سوال: گوگل چه چیزی است؟ A:
درست
task396_persianqa_classification
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. راه حل: 52% of computer users are Internet literate. چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید: طبل‌های جنگ همزمان با آماده شدن ایالات متحده برای یک حمله «تنبیهی» همراه با متحدانش به سوریه، بلندتر نواخته می‌شوند. راه حل:
The drums of war are getting louder as US lawmakers prepare to vote on a "punitive" bombing campaign on Syria.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2
در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان انگلیسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه فارسی است. [EX Q]: And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead. [EX A]: و مصریان نیز بر قوم الحاح نمودند تاایشان را بزودی از زمین روانه کنند، زیرا گفتند ماهمه مرده‌ایم. [EX Q]: These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God. [EX A]: این است پیدایش نوح. نوح مردی عادل بود، و در عصر خود کامل. و نوح با خدا راه می‌رفت. [EX Q]: Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them. [EX A]:
«بیاد آورید آن سخن را که موسی، بنده خداوند، به شما امرفرموده، گفت: یهوه، خدای شما به شما آرامی می‌دهد و این زمین را به شما می‌بخشد.
task655_bible_en_fa_translation
NIv2
توضیح: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. ورودی: همگی در حالی‌که به آهستگی در حال عبور از باغ بودند، خروجی:
All walked quietly through the garden,
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان انگلیسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به فارسی است. but you must forgive that; and now I kiss the paper where I have written your name.
ولی تو باید آن را ببخشی؛ اکنون نیز بر آن نقطه از این نامه که نامت را نوشته‌ام بوسه می‌زنم.
task661_mizan_en_fa_translation
NIv2
Q: در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. و هيچ دکمه اي رو نبايد فشار بدي A:
and you're not gonna push the button.
task659_tep_fa_en_translation
NIv2
با توجه به تعریف و ورودی، با خروجی پاسخ دهید. در این قسمت یک جمله از انجیل به زبان فارسی داده شده است و وظیفه شما ترجمه آن یه انگلیسی است. و مریم و هارون درباره زن حبشی که موسی گرفته بود، بر او شکایت آوردند، زیرا زن حبشی گرفته بود.
And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.
task654_bible_fa_en_translation
NIv2
ابتدا یک تعریف و سپس یک مثال به شما داده می شود. برای حل یک نمونه جدید، مثال را دنبال کنید. در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. جناب گرانت خیلی دلش می‌خواست روز یکشنبه بعد از آن همه خستگی روزانه بنشیند و بوقلمون را بخورد. راه حل: because I know how much more Dr. Grant would enjoy it on Sunday after the fatigues of the day, چرا? این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ورودی جدید: و نخودچی یا چرخ‌فلک سواری نمی‌تونه با سی هزار دلار یه جا بده و به دست بیاره. راه حل:
when he was a kid, in the way of candy an' peanuts or a seat in nigger heaven.;
task660_mizan_fa_en_translation
NIv2
در این کار یک جمله به زبان فارسی به شما داده می شود و وظیفه شما ترجمه آن به انگلیسی است. بزار یک مثال برات بیارم: ۵۲٪ از کاربران رایانه دارای دانش رایانه‌ای هستند. جواب این نمونه میتونه این باشه: 52% of computer users are Internet literate. به این دلیل که: این یک مثال خوب است. جمله بالا به درستی از فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. OK. solve this: سازمان ملل اخیرا اعلام کرده است که بحران سوریه با حدود ۵۰۰۰ نفری که در هر ماه کشته می‌شوند «به شدت در حال وخیم شدن» است. جواب:
The UN recently said that the Syrian conflict is “drastically deteriorating” with up to 5,000 people dying every month.
task662_global_voices_fa_en_translation
NIv2