movie
stringclasses
8 values
text
stringlengths
19
321
starttime
stringlengths
12
12
endtime
stringlengths
12
12
total_tokens
int64
34
165
Harry Potter a Fénixov rád
Zase si zmlátil nejakého desaťročného chalana? Tento si to zaslúžil. No jasné... Štyria na jedného, ty si ale hrdina. Ty máš čo hovoriť. Každý večer počúvam, ako fňukáš. Ja sa aspoň nebojím svojho vankúša. Vraj: „Nezabíjajte Cedrica!“
00:01:52,958
00:02:12,168
144
Harry Potter a Fénixov rád
A kto je Cedric? Tvoj frajer? Buď ticho! „Mami, on ma chce zabiť!“ Kde je tvoja mama? No, kde je tvoja drahá mamička, Potter? Je mŕtva?
00:02:13,070
00:02:28,073
88
Harry Potter a Fénixov rád
Čo? Je mŕtva? Dudley, čo sa to deje? Čo to robíš? Ja nerobím nič! Dudley, utekaj!
00:02:29,749
00:03:50,138
67
Harry Potter a Fénixov rád
Expecto patronum! Pani Figgová? V žiadnom prípade neschovávaj prútik! Mohli by sa vrátiť. Dementori sú čím ďalej, tým nebezpečnejší. Čo bude nabudúce? Rokfort?
00:04:26,508
00:05:14,756
100
Harry Potter a Fénixov rád
Nechápem, ako to... Dumbledore chcel, aby na teba niekto dával pozor. Dumbledore? Poznáte Dumbledorea? Požiadal ma o to potom, ako minulý rok zomrel ten chlapec. Myslím Cedrica Diggoryho. Snáď si si nemyslel, že ťa tu nechá len tak sa potuľovať.
00:05:14,818
00:05:28,705
124
Harry Potter a Fénixov rád
No to snáď nie. A to tvrdili, že si inteligentný. Bež dnu a zostaň tam. Čoskoro po teba prídeme. A nech sa stane čokoľvek, neopúšťaj dom! Je horúco, hrozné teplo, presne tak, už sa to nedá vydržať.
00:05:28,705
00:05:55,210
115
Harry Potter a Fénixov rád
Dudulík, si to ty? Dudley? Vernon, okamžite poď sem! Mali by sme ho vziať do nemocnice! Kto ti to spravil, chlapče?
00:05:55,221
00:06:10,401
70
Harry Potter a Fénixov rád
Konečne si šťastný? Tak si to teda dokázal. Teraz sa z teba zbláznil. Nehovor tak! Len sa naňho pozri, Petunia. Z nášho chlapca je blázon.
00:06:15,458
00:06:28,352
87
Harry Potter a Fénixov rád
Už mám toho dosť. Toto je poslednýkrát, čo tu strpím teba, aj s tými tvojimi nezmyslami. Vážený pán Potter. Ministerstvo mágie dnes o 18:23 zaznamenalo, že ste použili zaklínadlo Patronus v prítomnosti mukla.
00:06:29,067
00:07:01,160
114
Harry Potter a Fénixov rád
Vzhľadom k jasnému porušeniu zákona o obmedzení použitia mágie mladistvých čarodejníkov ste s okamžitou platnosťou vylúčený z Rofkortu. Dúfam, že sa máte dobre, Mafalda Hopkirková.
00:07:01,598
00:07:18,181
109
Harry Potter a Fénixov rád
Spravodlivosť... Prepáč, Hedviga. Divooký, sú tu muklovia. Preboha, Tonksová! Profesor Moody.
00:07:22,512
00:09:11,029
65
Harry Potter a Fénixov rád
Čo tu robíte? Zachraňujeme ťa, čo iné by sme asi robili. Kam to ideme? V liste mi napísali, že ma z Rokfortu vylúčili. Nevylúčili. Zatiaľ nie. Kingsley ti to vysvetlí. Ale v liste predsa bolo...
00:09:11,727
00:09:24,400
110
Harry Potter a Fénixov rád
Dumbledore zariadil, aby tvoje vylúčenie bolo prejednané pred komisiou. Pred komisiou? Áno. Neboj sa Harry, všetko ti vysvetlíme, keď sa dostaneme do hlavného stanu. Pssst! Niekto ťa začuje, Nymphadora.
00:09:24,401
00:09:35,187
112
Harry Potter a Fénixov rád
Nehovor mi Nymphadora! Udržujte formáciu. Neporušujte ju, ani keby niekoho z nás zabili. Poďme. Rýchlo dovnútra, synak.
00:09:36,034
00:11:25,089
79
Harry Potter a Fénixov rád
Ja vravím, že musíme vziať veci do vlastných rúk. Ale ešte predtým budeme musieť... Pssst, pssst! Veď to je... ...každou chvíľou sa stáva silnejším. Musíme jednať okamžite!
00:11:45,521
00:11:57,576
109
Harry Potter a Fénixov rád
Harry! Pani Weasleyová! Vďaka bohu, si v poriadku. Vyzeráš vyhladovane, ale s večerou budeme musieť počkať, kým sa skončí schôdza. Ale... Teraz nie je čas na vysvetľovanie.
00:12:02,483
00:12:19,296
104
Harry Potter a Fénixov rád
Bež hneď hore. Prvé dvere vľavo. Áno. ...nechať ho utopiť, takto sa chovať ku Kreacherovi, taká hanba,
00:12:19,961
00:12:42,592
69
Harry Potter a Fénixov rád
takto znesvätiť sídlo, veď oni ešte uvidia. Harry! Si v poriadku? Počuli sme o tom útoku dementorov.
00:12:58,489
00:13:16,471
68
Harry Potter a Fénixov rád
Musíš nám všetko povedať. Nechaj ho vydýchnuť, Hermiona. Čaká ťa výsluch na ministerstve. Je to škandál. Predsa ťa nemôžu vylúčiť. Je to úplne nespravodlivé. Áno.
00:13:17,376
00:13:28,881
109
Harry Potter a Fénixov rád
Ale oni si to nemyslia. Tak, čo je toto za miesto? Hlavný stan. Fénixovho rádu. Je to tajný spolok. Dumbledore ho založil potom, ako si sa prvý raz postavil proti Veďvieškomu.
00:13:30,352
00:13:43,972
97
Harry Potter a Fénixov rád
A nemohli ste mi to povedať v liste, že? Mohli ste mi napísať aspoň niečo. Chceli sme Harry, vážne sme chceli. Ibaže... Čo?
00:13:44,474
00:13:55,407
79
Harry Potter a Fénixov rád
Museli sme Dumbledorovi prisahať, že ti nič nepovieme. To povedal Dumbledore? Prečo ste ma odstavili? Mohol som pomôcť. Ja som predsa ten, kto videl, ako sa Voldemort vrátil, kto s ním bojoval, kto videl zomierať Cedrica. Čauko, Harry!
00:13:55,489
00:14:12,906
113
Harry Potter a Fénixov rád
Zdalo sa nám, že ťa počujeme. Nedrž to v sebe, kamoško. Vypusť to zo seba. Keby ste tu tak nekričali... ...možno by sme počuli niečo zaujímavé. ...nie je dieťa, Molly. Ale nie je ani dospelý. On nie je James! On nie je tvoj syn. Zvládne to.
00:14:13,185
00:14:37,230
133
Harry Potter a Fénixov rád
Hm, Black má pravdu, možno by sa Potter mal niečo dozvedieť. Aj Snape je tu? Áno, je. Krivolab! Nechaj to na pokoji!
00:14:41,016
00:15:04,092
72
Harry Potter a Fénixov rád
Zlý Krivolab! Len poďte, buďeme jesť tu dole v kuchyni. Len preto, že smiete čarovať, neznamená to, že musíte vyťahovať prútik kvôli každej blbosti. Si hladný, Harry?
00:15:07,228
00:15:23,936
102
Harry Potter a Fénixov rád
Si v poriadku, Harry? Bolo to rušné obdobie. Harry Potter. Sirius! Tvoj výsluh na ministerstve má prebehnúť pred radou čarodejníkov.
00:15:24,693
00:15:45,017
73
Harry Potter a Fénixov rád
Nechápem, čo proti mne ministerstvo má. Ukáž mu to. Hneď to zistíš. Narážajú aj na Dumbledora. Zosmiešňujú v ňom každého, kto tvrdí, že sa Voldemort vrátil.
00:15:45,440
00:16:16,471
98
Harry Potter a Fénixov rád
Prečo? Minister si myslí, že Dumbledore chce jeho funkciu. Ale to je šialené. Nikto normálny by predsa neveril, že Dumbledore... Presne. Musíme priznať, že Fudge nie je normálny. Ženie ho strach. Vieš, strach núti robiť ľudí hocijaké veci.
00:16:17,042
00:16:32,766
116
Harry Potter a Fénixov rád
Keď bol Voldemort naposledy pri moci, zničil všetko, čo malo zmysel. A keď sa teraz vrátil, obávam sa, že minister urobí všetko, aby mu nemusel čeliť. Myslíme si, že Voldemort chce znovu vybudovať svoju armádu. Pred 14 rokmi mal pod velením velké množstvo čarodejníkov a čarodejníc.
00:16:32,775
00:16:57,067
145
Harry Potter a Fénixov rád
Ale aj plno iných tvorov. Verboval vo veľkom a my vieme, že teraz bude robiť to isté. Ale to nie je jediná vec, ktorá ho zaujíma. Myslíme si, že Voldemort po niečom ide.
00:16:57,068
00:17:17,036
92
Harry Potter a Fénixov rád
Sirius. Po niečom, čo minule nemal. Myslíš niečo ako zbraň? Nie, to by stačilo! Je to len chlapec!
00:17:17,202
00:17:32,280
67
Harry Potter a Fénixov rád
Hovoríš mu toho viac, než potrebuje vedieť. To ho rovno môžeš zapojiť do Rádu. Dobre, chcem to skúsiť. Ak Voldemort buduje armádu, chcem bojovať. ...a ste preto vylúčený...
00:17:32,902
00:17:58,186
99
Harry Potter a Fénixov rád
Vlaky pod zemou. Na muklov naozaj geniálne. Sme na mieste. Tento vchod som ešte nikdy nepoužíval. Mohla by to byť zábava.
00:18:08,226
00:18:37,819
76
Harry Potter a Fénixov rád
Len si musím vytiahnuť peniaze. Toto sú medziodborové správy, Harry. Mali sme sovy, ale narobili hrozný neporiadok. Pri Merlinovej brade. Vďaka, Kingsley. Náš výsluch posunuli. Na kedy?
00:18:41,473
00:20:17,275
101
Harry Potter a Fénixov rád
Za 5 minút začíname. Oddelenie záhad Áno, ale musíme... Počas výsluchu hovor len vtedy, keď sa ťa opýtajú.
00:20:18,688
00:20:50,370
77
Harry Potter a Fénixov rád
Buď v pohode. Nespravil si nič zlého. Ako hovoria muklovia: „Pravda vyjde najavo, že?“ Ja s tebou bohužiaľ nemôžem ísť.
00:20:51,064
00:21:02,633
84
Harry Potter a Fénixov rád
Veľa šťastia, Harry. Disciplinárne konanie, 12. augusta, ohľadom priestupku spáchaného Harrym Jamesom Potterom. Bydliskom Privátna cesta 4, Malé Neradostnice, Surrey. Vyšetrovatelia: Kornelius Osvald Fudge, minister... Svedok obhajoby.
00:21:04,799
00:21:25,484
118
Harry Potter a Fénixov rád
Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore. Dostali ste našu správu, že čas a miesto konania bude zmenené? Zrejme ma minula, ale šťastnou náhodou som prišiel na ministerstvo o tri hodiny skôr.
00:21:26,039
00:21:42,976
95
Harry Potter a Fénixov rád
Obvinenia? Obvinenia sú nasledujúce: tu prítomný premyslene a plne si uvedomujúc nezákonnosti svojho počínania, použil kúzlo Patronus v prítomnosti jedného z muklov.
00:21:45,733
00:22:01,053
92
Harry Potter a Fénixov rád
Popierate, že ste vyčarovali Patronusa? Nie. Priznávate, že ste vedeli, že pred dovŕšením veku sedemnástich rokov je používanie kúziel mimo školu zakázané? Áno, ale... Čarodejníci a čarodejnice Wizengamotu...
00:22:01,943
00:22:15,518
117
Harry Potter a Fénixov rád
Urobil som to iba kvôli dementorom. Dementorom? V Malých Neradostniciach? To je veľmi múdre, muklovia dementorov nevidia, je to tak?
00:22:15,681
00:22:30,619
77
Harry Potter a Fénixov rád
To sa hodí. Neklamem, boli tam dvaja! A keby som ne... Dosť! Nerád prerušujem nepochybne dobre nacvičenú poviedku, ale vzhľadom k tomu, že k tejto udalosti nemáte žiadneho svedka...
00:22:30,941
00:22:44,370
104
Harry Potter a Fénixov rád
Aby som povedal pravdu, pán minister, zdá sa, že jedného máme. Prosím, popíšte ten útok. Ako vyzerali? No, jeden z nich bol mohutný a ten druhý skôr štíhly.
00:22:44,660
00:23:06,470
91
Harry Potter a Fénixov rád
Nie tí chlapci, ale dementori. Áno, iste, iste. No, boli ohromní a mali plášte. Potom sa z ničoho nič všetko ochladilo. Mala som pocit, akoby sa zo sveta vytratilo všetko šťastie.
00:23:07,874
00:23:24,176
101
Harry Potter a Fénixov rád
Nezdá sa mi, že by sa dementori zatúlali do nejakej muklovskej ulice a čírou náhodou natrafili na čarodejníka. Pravdepodobnosť niečoho takého je takmer nulová. Domnievam sa, že si nikto nemyslí, že tam boli náhodou, pán minister.
00:23:24,743
00:23:37,234
123
Harry Potter a Fénixov rád
Najskôr sme vás dosť dobre nepochopili, profesor. Dementori sú pod plnou kontrolou Ministerstva mágie. Znie to odo mňa hlúpo, ale mala som dojem, ako by ste tvrdili, že ministerstvo nariadilo útok na toho chlapca.
00:23:41,081
00:23:58,189
104
Harry Potter a Fénixov rád
Bola by to veľmi znepokojujúca skutočnosť, madam. Preto som si istý, že ministerstvo prešetrí, prečo boli dvaja dementori tak ďaleko od Azkabanu a prečo zaútočili, aj keď k tomu nemali povolenie. Samozrejme, je tu niekto, kto by za tým útokom mohol stáť.
00:23:58,190
00:24:17,741
135
Harry Potter a Fénixov rád
Kornelius, prosím ťa, aby si sa na to pozrel rozumne. Dôkaz, že sa Temný pán vrátil, je nepopierateľný. On sa nevrátil!
00:24:21,544
00:24:33,329
78
Harry Potter a Fénixov rád
Čo sa týka prípadu Harryho Pottera. Zákon jasne hovorí, že čarovať sa smie v prítomnosti muklov v životunebezpečných prípadoch. Zákon sa môže zmeniť, pokiaľ je to potrebné, Dumbledore.
00:24:39,728
00:24:52,667
107
Harry Potter a Fénixov rád
Rozumiem. Takže teraz už pokladáte za vhodné konať riadny súdny proces vo veci jednoduchého prípadu čarovania neplnoletých. Kto je za odsúdenie? A kto je za to, že obžalovaný má byť zbavený všetkých obvinení?
00:24:52,741
00:25:24,402
112
Harry Potter a Fénixov rád
Zbavený všetkých obvinení. Profesor! Tichošľap, čo si sa zbláznil? Prekazíš celú operáciu!
00:25:38,935
00:26:03,864
67
Harry Potter a Fénixov rád
Sirius, čo tu robíš? Keby ťa niekto videl. Chcel som ťa vidieť, než odídeš. Život bez trochy riskovania? Nerád by som ťa videl zase v Azkabane. O mňa sa báť nemusíš.
00:26:12,969
00:26:26,632
105
Harry Potter a Fénixov rád
Každopádne, chcel som ti dať toto. To je pôvodný Fénixov rád. Toto je Marlene McKinnonová, zabili ju dva týždne potom, čo sme sa fotili. Voldemort vyvraždil celú jej rodinu.
00:26:27,482
00:26:48,218
99
Harry Potter a Fénixov rád
Vedľa nej stoja Longbottomovci. Nevillovi rodičia. Radšej zomrieť, než to, čo sa stalo im. Už je to štrnásť rokov. Neprejde deň bez toho, aby mi nechýbali.
00:26:49,407
00:27:06,002
97
Harry Potter a Fénixov rád
Sirius, myslíš si, že bude vojna? Áno, zdá sa mi, že je to rovnaké, ako minule. Nechaj si ju. Teraz ste vy tí mladí.
00:27:11,252
00:27:29,533
74
Harry Potter a Fénixov rád
Stále nechápem, ako to, že ťa ministerstvo oslobodilo, Potter. Mal by si si to užiť, pokiaľ môžeš. Videl som zatykač do Azkabanu s tvojím menom. Ako hovorím, úplný šialenec. Drž sa odo mňa ďaleko!
00:28:28,102
00:28:41,697
120
Harry Potter a Fénixov rád
To je proste Malfoy. Nevšímaj si ho. Čaute, ľudia. Ahoj, Neville. Čo to je?
00:28:43,929
00:29:25,125
61
Harry Potter a Fénixov rád
Čo je čo? To. Zapriahnuté v koči. Nič tam nie je zapriahnuté, Harry. Tiahnu sa samy, ako vždy. Nezbláznil si sa.
00:29:28,008
00:29:52,177
76
Harry Potter a Fénixov rád
Ja ich tiež vidím. Si rovnaký ako ja. Toto je Luna Love... Luna Lovegoodová.
00:29:55,562
00:30:12,753
50
Harry Potter a Fénixov rád
Máš zaujímavý náhrdelník. Vlastne je to amulet. Chráni ma pred narglami. Som hladná.
00:30:17,310
00:30:30,088
63
Harry Potter a Fénixov rád
Dúfam, že bude puding. Čo sú nargly? Nemám tušenia. Dobrý večer, žiaci. V učiteľskom zbore nastali dve zmeny.
00:30:31,385
00:31:20,769
80
Harry Potter a Fénixov rád
Prosím, privítajte späť profesorku Grumplovú, ktorá bude počas Hagridovej neprítomnosti učiť starostlivosť o zázračné tvory. Privítajte tiež novú profesorku Obrany proti čiernej mágii, profesorku Dolores Umbridgeovú.
00:31:21,375
00:31:37,767
109
Harry Potter a Fénixov rád
Som si istý, že sa ku mne pripojíte a zaželáte profesorke veľa šťastia. Náš školník, pán Filch, ma požiadal, aby som vám pripomenul... Ona bola na tom výsluchu. Pracuje pre Fudgea.
00:31:39,467
00:32:05,643
103
Harry Potter a Fénixov rád
Ďakujem, pán riaditeľ, za vaše milé slová na privítanie. A aké úžasné je vidieť, ako sa na vás usmieva toľko šťastných malých tváričiek. Som si istá, že všetci budeme veľmi dobrí priatelia. No to určite.
00:32:05,711
00:32:26,649
115
Harry Potter a Fénixov rád
Ministerstvo mágie odjakživo považovalo vzdelávanie mladých čarodejníkov a čarodejníc za životne dôležitú vec. Aj keď každý riaditeľ Rokfortu vniesol do tejto prastarej školy niečo nové, pokrok však občas musí byť v záujme pokroku pozastavený.
00:32:30,438
00:32:53,926
130
Harry Potter a Fénixov rád
Zachovajme, čo má byť zachované. Zdokonaľme, čo sa dá zdokonaliť a odstráňme všetko, čo by malo byť zakázané. Veľmi pekne ďakujem, profesorka Umbridgeová. Bolo to veľmi poučné.
00:32:55,064
00:33:21,181
112
Harry Potter a Fénixov rád
Čo to znamená? Znamená to, že sa ministerstvo hodlá miešať za každú cenu do rokfortských záležitostí. Dean, Seamus, aké boli prázdniny? V pohode. Lepšie než Seamusove.
00:33:29,434
00:34:03,564
100
Harry Potter a Fénixov rád
Mama ma sem tento rok nechcela pustiť. Prečo? No, ja neviem... kvôli tebe. V Dennom prorokovi toho o tebe písali celkom dosť, Harry. Aj o Dumbledorovi. A tvoja mama tomu verí? No, nikto pri tom nebol, keď Cedric zomrel.
00:34:05,628
00:34:19,145
118
Harry Potter a Fénixov rád
Tak prečo si neprečítaš Proroka, ako tvoja hlúpa mama? Tam sa určite všetko dozvieš! Nenavážaj sa do mojej mamy! Budem sa navážať do každého, kto ma nazve klamárom! O čo tu ide? Šibe mu, o to tu ide. Ty veríš tým nezmyslom, že sa Veďvieškto vrátil? Áno, verím.
00:34:19,146
00:34:32,592
154
Harry Potter a Fénixov rád
Má ešte niekto problém s Harrym? Moja stará mama tvrdí, že Prorok je nanič. Zrušila si predplatné. Si v poriadku? Je mi fajn. Seamus len trepe nezmysly.
00:34:34,621
00:35:00,033
88
Harry Potter a Fénixov rád
Prejde ho to, uvidíš... Povedal som, že mi je fajn, Ron! No, asi ťa teda nechám samého. Dobré ráno, deti. Čakajú vás skúšky Vynikajúcej čarodejníckej urovne.
00:35:01,416
00:36:30,722
100
Harry Potter a Fénixov rád
Bežne známe ako VČÚ. Pilne študujte a budete odmenení. V prípade zlyhania môžu byť výsledky hrozné. Celé vaše predchádzajúce štúdium bolo nedostatočné.
00:36:31,598
00:36:54,900
98
Harry Potter a Fénixov rád
schválenej Ministerstvom mágie. Je v nej niečo o používaní obranných kúziel? Používání kúziel? Nedokážem si predstaviť, prečo by sa v mojej triede mali používať obranné kúzla. My nebudeme čarovať? Budete sa učiť o obranných kúzlach.
00:37:00,404
00:37:18,775
128
Harry Potter a Fénixov rád
V bezpečnej bezrizikovej podobe. Ale načo nám to bude? Ak nás niekto napadne, nebude to bez rizika. Ak chcete na mojej hodine niečo povedať, tak zdvihnite ruku. Ministerstvo si myslí, že teoretické znalosti budú viac ako dostatočné
00:37:18,776
00:37:37,093
114
Harry Potter a Fénixov rád
k tomu, aby ste uspeli zo záverečných skúšok. Ktoré sú, konieckoncov, podstatou toho, o čom je škola. A ako nás má teória pripraviť na to, čo nás čaká vonku? Ale vonku predsa nič nie je, zlatko.
00:37:37,094
00:37:46,945
108
Harry Potter a Fénixov rád
Myslíte si, že by niekto chcel ublížiť takým milým deťom, ako ste vy? Hmmm, neviem, žeby lord Voldemort? Poviem vám to stručne a jasne. Bolo vám povedané, že sa vrátil istý černokňažník.
00:37:47,006
00:38:15,831
110
Harry Potter a Fénixov rád
Je to lož. Nie je to lož! Videl som ho. Bojoval som s ním. Ste po škole, pán Potter! Tvrdíte, že Cedric Diggory zomrel sám od seba? Smrť Cedrica Diggoryho bola tragická nehoda. Bola to vražda! Voldemort ho zavraždil a vy to viete! Tak dosť!
00:38:16,498
00:38:31,897
122
Harry Potter a Fénixov rád
Dosť. Uvidíme sa po škole, pán Potter, v mojej kancelárii. Ďalej. Dobrý večer, pán Potter.
00:38:33,004
00:39:11,391
65
Harry Potter a Fénixov rád
Posaďte sa. Chcem, aby ste mi tu niečo odpisovali, pán Potter. Nie, nie vaším perom. Mám pre vás jedno z mojich špeciálnych. A teraz, chcem, aby ste napísali:
00:39:12,841
00:39:40,124
88
Harry Potter a Fénixov rád
„Nesmiem klamať.“ Koľkokrát? No, povedzme, že to budete písať dovtedy, pokiaľ sa vám tá myšlienka nevštepí do hlavy. Nedali ste mi atrament. Nebudete používať žiadny atrament.
00:39:41,315
00:39:58,894
102
Harry Potter a Fénixov rád
Áno? Nič. To je dobre. Pretože viete, že niekde hlboko vo vnútri si zaslúžite, aby ste boli potrestaný.
00:40:50,668
00:41:09,299
67
Harry Potter a Fénixov rád
Že áno, pán Potter? Pokračujte. A zaistia ti hodiny príjemného a účelného ničnerobenia. Nechcem po tebe, aby si mi to spracila celé. Ale prosím ťa.
00:41:11,055
00:42:06,877
89
Harry Potter a Fénixov rád
Ale no tak, učím sa na to hlúpe VČÚ, mám toho dosť. Urobím len ten úvod, nič viac. Hermiona, ty si ten najúžasnejší človek, akého poznám. Už ťa s tým nikdy nebudem otravovať. Jasné, len do budúcej skúšky.
00:42:07,460
00:42:19,794
119
Harry Potter a Fénixov rád
Čo to máš s rukou? Nič. Ukáž. Musíš to povedať Dumbledorovi. Nie! Dumbledore má dosť svojich starostí.
00:42:25,809
00:42:39,162
70
Harry Potter a Fénixov rád
Každopádne, Umbridgeová nedá pokoj, pokiaľ nebude spokojná. Do pekla, Harry, tá žena ťa mučí. Rodičia sa o tom musia dozvedieť. Ja žiadnych nemám, Ron. Musíš to nahlásiť.
00:42:39,980
00:42:53,072
104
Harry Potter a Fénixov rád
Je to úplne jasné. Nie, to nie je! Hermiona, nech je to čokoľvek, nie je to jasné. Nerozumieš tomu. Tak nám to vysvetli.
00:42:54,078
00:43:07,424
77
Harry Potter a Fénixov rád
Milý Tichošľap, dúfam, že si v poriadku. Tu sa začína ochladzovať. Zima sa už rozhodne blíži. Aj keď som naspäť v Rokforte, cítim sa osamelejší, ako inokedy. Viem, že ty to zo všetkých na svete chápeš najlepšie.
00:43:22,873
00:43:42,989
124
Harry Potter a Fénixov rád
Ahoj, Harry Potter. Tvoje nohy... nie je ti zima? Trochu. Bohužiaľ, všetky moje topánky záhadne zmizli.
00:44:17,459
00:44:30,955
69
Harry Potter a Fénixov rád
Myslím, že sú za tým nargly. Čo je to za čudá? To sú testraly. Sú veľmi milí, ale ľudia sa im vyhýbajú, pretože sú tak trochu... iní.
00:44:32,957
00:44:55,234
93
Harry Potter a Fénixov rád
Ale ako to, že ich ostatní nevidia? Môžu ich vidieť len tí, ktorí videli niekoho zomierať. Takže... videla si niekoho zomierať? Moju mamu. Bola to výnimočná čarodejnica, ale rada experimentovala a...
00:44:59,325
00:45:16,827
103
Harry Potter a Fénixov rád
jedného dňa sa jej to nepekne vymklo z rúk. Mala som deväť rokov. To je mi ľúto. Hmmm, bolo to celkom ťažké.
00:45:17,031
00:45:25,565
78
Harry Potter a Fénixov rád
Niekedy som kvôli tomu naozaj smutná. Ale mám otca... Mimochodom, obaja ti veríme. Že Tenkohonetrebamenovať, sa vrátil a ty si s ním bojoval,
00:45:26,311
00:45:42,543
83
Harry Potter a Fénixov rád
a ministerstvo sa spiklo proti tebe a Dumbledorovi. Vďaka. Zdá sa, že si jediná, kto tomu verí. Nemyslím, že je to pravda.
00:45:42,544
00:45:51,809
76
Harry Potter a Fénixov rád
Myslím, že za tým všetkým je on. Čo tým myslíš? No, keby som ja bola Veďvieškto, tak by som ťa chcela odlúčiť od ostatných, pretože, keď si sám, tak nie si taká hrozba.
00:45:54,099
00:46:11,217
108
Harry Potter a Fénixov rád
Prestaneš vôbec niekedy jesť? Som hladný. Harry. Môžem sa k vám pridať?
00:46:29,829
00:46:41,287
56
Harry Potter a Fénixov rád
A čo tým chcete povedať? Požadujem, aby ste, čo sa mojich študentov týka, riadila predpísanými disciplinárnymi postupmi. Je to odo mňa hlúpe, ale znie to, akoby ste chceli podrývať moju autoritu v triede, Minerva. Ani v najmenšom, Dolores.
00:46:44,899
00:47:03,739
130
Harry Potter a Fénixov rád
Len vaše stredoveké metódy! Ospravedlňujem sa drahá, ale spochybňovanie mojich praktík je spochybňovanie ministerstva. Ba čo viac, spochybňovanie samotného ministra. Som tolerantná žena. Ale jednu vec nestrpím,
00:47:04,184
00:47:20,150
110
Harry Potter a Fénixov rád
a to je neloajálnosť. Neloajálnosť? Pomery tu v Rokforte sú oveľa horšie, ako som sa obávala. Kornelius bude chcieť zahájiť okamžitú nápravu.
00:47:20,151
00:47:35,085
92
Harry Potter a Fénixov rád
Ministerstvo chce uskutočniť revolúciu vo výučbe Obrany proti čiernej mágii. Najprv ste žiadali o miesto učiteľa obrany prote čiernej mágii, však? Áno. A boli ste neúspešný?
00:47:50,699
00:48:30,001
102
Harry Potter a Fénixov rád
Evidentne. Vykladanie snov je najdôležitejšie odvetvie veštenia. Vnútorné oko vidí to, voči čomu sme v skutočnom svete slepí. Čo tu robíte?
00:48:32,388
00:49:51,984
89
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
96