question
stringlengths 30
29k
| answer
stringlengths 1
29.1k
|
---|---|
Some characters are missing in this text: `O Kɔfɛ, a bɔlen kɛnɛkan ko di caman tun be ka dɛmɛ ɲini sariyala yasa ka uka wuliliw bali, ɲɔgɔne dɔ tun kɛra Maisikalo tile 20 East Bay Law Community Center la so anamulen tigiw kan`. Can you find and fix them? | O Kɔfɛ, a bɔlen kɛnɛkan ko di caman tun be ka dɛmɛ ɲini sariyala yasa ka uka wuliliw bali, ɲɔgɔnye dɔ tun kɛra Marisikalo tile 20 East Bay Law Community Center la so ŋanamulen tigiw kan |
One punctuation mark is missing in this sentence: `New South Wales RSPCA fɛsɛfɛsɛli ɲɛmɔgɔba David O'Shannessy y'a fɔ ABC ye ko bakanfagayɔrɔw kɔlɔsili na fɛsɛfɛsɛliw kakan ka jɛ k'a kɛ yɔrɔ kelen ye Ɔstarali jamana kɔnɔ.`. Can you add it? | New South Wales RSPCA fɛsɛfɛsɛli ɲɛmɔgɔba David O'Shannessy y'a fɔ ABC ye ko bakanfagayɔrɔw kɔlɔsili n'a fɛsɛfɛsɛliw kakan ka jɛ k'a kɛ yɔrɔ kelen ye Ɔstarali jamana kɔnɔ. |
Daɲɛ wɛrɛ bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Nin kun ye ka se di baarakɛyɔrɔw ka ma u ka sukuw kuna; a bɛɛ be tɔnɔ sɔrɔ kuna.`. Yala i bɛ se k'a latilen wa? | Nin kun ye ka se di baarakɛyɔrɔw ma u ka sukuw kuna; a bɛɛ be tɔnɔ sɔrɔ kuna. |
There are some misplaced words in this sentence: `san, 1683 Qing fangabolokɛlɛcɛw (1644-1912) ye Tayiwani badagolo tilebin kaɲɛka ni yɔrɔw minɛ ni ka Tayiwani kɛ Qing fangamara ka marabolo dɔ ye san 1885.`. Can you correct them? | 1683 san, Qing fangabolokɛlɛcɛw (1644-1912) ye Tayiwani badagolo tilebin ni kaɲɛka yɔrɔw minɛ ni ka Tayiwani kɛ Qing fangamara ka marabolo dɔ ye san 1885. |
Taamaʃyɛn bɛɛ Bɔra nin kumasen in na: `U bɛ yeli kɛ dibi la ni suɲɛn ye ni ka taaman dɔnidɔni fɛnɛ jakumawaraw bu ka sogo yala ka to ka yɛrɛ doko u kɛrɛfɛlaw la ka sɔrɔ ki pan a ka sogo nɔfɛ`. Yala i bɛ Se k'a Lasegin a cogo kɔrɔ la wa? | U bɛ yeli kɛ dibi la ni suɲɛn ye, ni ka taaman dɔnidɔni, fɛnɛ. jakumawaraw b'u ka sogo yala ka to k'a yɛrɛ doko u kɛrɛfɛlaw la ka sɔrɔ k'i pan a ka sogo nɔfɛ. |
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Amazoni ba yɛrɛyɛrɛ ye kilomɛtiri 6387 (3980 miles). A be sɔrɔ kabɔ ba bayirikaw fitiniw la.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa? | Amazoni ba yɛrɛyɛrɛ ye kilomɛtiri 6387 (3980 miles). A be sɔrɔ kabɔ ba bayirikaw fitiniw la. |
Des mots manquent dans ce texte : `- o ye jɔnni ye dugutilaba in ?`. Pouvez-vous les compléter ? | - o ye jɔnni ye dugutilaba in na ? |
Quelle est la traduction en bambara de cette phrase française : `terminer` ? | bán |
La traduction suivante contient des erreurs. Pouvez-vous les corriger ? Bambara : `musokoronin ye furamugu ta ka a di a ma.`. Français : `La vieille prit une poudre vagét,lée la lui o.ndna`. | La vieille prit une poudre végétale, la lui donna. |
Daɲɛ dɔ tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: ``. Yala i bɛ se k'a dafa wa? | kàrata |
Daɲɛ dɔ tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `a ma se k'a furaw ta munu ka dimi mada, bawo jɛn kɛlen tɛ n'u ye tulonw na .`. Yala i bɛ se k'a dafa wa? | a ma se k'a furaw ta munu b'a ka dimi mada, bawo jɛn kɛlen tɛ n'u ye tulonw na . |
Taamasenɲɛw tununna nin sɛbɛn in kɔnɔ: `ùua`. Yala i bɛ se k'u sɔrɔ k'u latilen wa? | sùtura |
Un mot est manquant dans ce texte : ``. Pouvez-vous le compléter ? | kɔ̀rɔbaya |
What is the Bambara translation of this French sentence: `douceur`? | tímiya |
Réorganisez ces mots pour former une phrase correcte : `bɛn. tulonkɛw Olympic bɛ kan da 100 damakasiw yɛrɛsako-ni-taakasekinɔnni 200 mɛtiri ka a kɛra kun kakan ni ka mɛtiri la nka kɛ angilɛfɔjamanaw n'a ka sika sanujɔnjɔntabaa k'a la,` | Olympic sanujɔnjɔntabaa kun kakan ka yɛrɛsako-ni-taakasekinɔnni kɛ mɛtiri 100 ni mɛtiri 200 la angilɛfɔjamanaw ka tulonkɛw la, nka k'a da a ka damakasiw kan sika kɛra n'a bɛ bɛn. |
Des mots manquent dans ce texte : `Fitini fɔlila, i mako be samara la nin jo ɲuman ye. Tilema samaraw be tɛrɛntɛn waaticama kosɛbɛ gilasi nɛzi sanfɛ, ali nɛnɛ samarabaw dɔw de sɔn.`. Pouvez-vous les compléter ? | Fitini fɔlila, i mako be samara la nin jo ɲuman ye. Tilema samaraw be tɛrɛntɛn waaticama kosɛbɛ gilasi ani nɛzi sanfɛ, ali nɛnɛ samarabaw dɔw de sɔn. |
There is a typo in this text: `Sánunɛgɛnin yó, wárinɛgɛnin yoa!`. Can you fix it? | Sánunɛgɛnin yó, wárinɛgɛnin yó! |
A character is missing in this text: `Satellite cira sanfɛ filikurun dɔ fɛ. ɲininikɛlaw bɛ baara kɛ ni telescopes ye sanfɛ bawo dugukolo lhala bɛ anw ka yeelen ni filɛli lafili.`. Can you find and fix it? | Satellite cira sanfɛ filikurun dɔ fɛ. ɲininikɛlaw bɛ baara kɛ ni telescopes ye sanfɛ bawo dugukolo lahala bɛ anw ka yeelen ni filɛli lafili. |
The following translation has an error. Can you correct it? Bambara: `Krista ta fana kɛra o cogo de la : A kɛlen sɔnnikɛlaba ye, a ma o danbe di a yɛrɛ ma ; a ye o sɔrɔ Ala de fɛ min ye a fɔ a ye, ko : « I ye ne Den ye, ne ye i wolo bi.»`. French: `De même ce n'est pas le Christ qui s'est attribué à soi-même la gloire de devenir grand prêtre, mais il l'a reçue de celui qui lui a dit: Tu es mon fils, moi, aujourd'hui, je t'ai engendré;`. | De même ce n'est pas le Christ qui s'est attribué à soi-même la gloire de devenir grand prêtre, mais il l'a reçue de celui qui lui a dit: Tu es mon fils, moi, aujourd'hui, je t'ai engendré; |
A' ye nin daɲɛ ninnu labɛn kokura walasa ka kumasen ɲuman dilan: `seka tɛ ka bolika ani cogoya yɛlɛma. Fɛnw Kuluw na ani cogoya kelen bɔ be ta wɛrɛla` | Fɛnw ani Kuluw be seka bolika bɔ cogoya kelen na ka ta cogoya wɛrɛla ani tɛ yɛlɛma. |
The following translation has an error. Can you correct it? Bambara: `kílifin`. French: `ascdout`. | costaud |
Des mots manquent dans ce texte : `Fara b'u sen na ani si jan b'ula ani sɔniw, u be fan da, ani u be tama u kɔfɛ senw fila kan inafɔ dɔ.`. Pouvez-vous les compléter ? | Fara b'u sen na ani si jan b'ula ani sɔniw, u be fan da, ani u be tama u kɔfɛ senw fila kan inafɔ T-Rex dɔ. |
Trouvez les mots manquants dans ce texte : `aw be mɔgɔ sɔrɔ a ka kalankɛ ___ aw be na nyɛgɛnɛji ___ o kan!`. | Missing word 1: la,
Missing word 2: sere
. The complete text is: aw be mɔgɔ sɔrɔ a ka kalankɛ la, aw be na nyɛgɛnɛji sere o kan! |
There are some typos in this text: `Ameriki ka benkannikɛlɛ musaka ka Filipini minɛ bɔra Filipinikadenw kɛrɛ pɛ.`. Can you fix them? | Ameriki ka benkannikɛlɛ musaka ka Filipini minɛ bɔra Filipinikadenw yɛrɛ fɛ. |
There are redundant characters in this sentence: `tá́́́tiɲɛ`. Can you fix them? | tátiɲɛ |
Complétez la phrase suivante : `Yɔrɔ be seka kɛ fɔlɔfɔlɔ so kɔrɔlen nin fɔlɔ so masiriw ye, dugumakolo...` | Yɔrɔ be seka kɛ fɔlɔfɔlɔ so kɔrɔlen nin fɔlɔ so masiriw ye, dugumakolo desɛnma ani pisini. |
Sɛbɛnni filiw bɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Tabiya in yiriwala Indus Badaw la min yza tɔgɔ di a ma.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa? | Tabiya in yiriwala Indus Badaw la min y'a tɔgɔ di a ma. |
Des caractères sont manquants dans ce texte : `Bari kalandenw be jama kiritikelila baw y, bulɔgu sɛbɛna b'a ɲinin cogobɛɛa ka ka sɛbɛnli taɲɛ ka jalakiliw bali.`. Pouvez-vous les trouver et les corriger ? | Bari kalandenw be jama kiritikelila baw ye, bulɔgu sɛbɛna b'a ɲinin cogobɛɛla ka ka sɛbɛnli taɲɛ ka jalakiliw bali. |
This sentence has some extra words: `Andũ magĩa ngari nyingĩ mathibitarĩ-inĩ ngari nĩmatũmaga mĩtino mĩingi ya barabara yonekane, ya na mĩtambo ya kĩ-riu nĩ ĩbatarĩkanaga nginya mathibitarĩ-inĩ gũthondeka mĩĩri ĩrĩa mĩtihangie.`. Can you correct them? | Andũ magĩa ngari nyingĩ nĩmatũmaga mĩtino mĩingi ya barabara yonekane, na mĩtambo ya kĩ-riu nĩ ĩbatarĩkanaga nginya mathibitarĩ-inĩ gũthondeka mĩĩri ĩrĩa mĩtihangie. |
One word is missing in this text: `Wotorosen kalamanw dilanni ye Asiriyani wotorow fɛgɛya k'u teliya wa labɛn walasa ka kɛlɛkɛcɛw ni wotoro wɛrɛw dan`. Can you complete it? | Wotorosen kalamanw dilanni ye Asiriyani wotorow fɛgɛya k'u teliya wa k'u labɛn walasa ka kɛlɛkɛcɛw ni wotoro wɛrɛw dan |
Find the missing words in this text: `U hakili tiyɛnna. ___ tuma ___ cɛ fila ye u yɛrɛ jira u la. Olu kannadulɔki tun bɛ ___`. | Missing word 1: O
Missing word 2: na,
Missing word 3: yelenkun.
. The complete text is: U hakili tiyɛnna. O tuma na, cɛ fila ye u yɛrɛ jira u la. Olu kannadulɔki tun bɛ yelenkun. |
Aw ye nin kumasen in dafa: `Woyasi azansiw kun beyi kabini siyɛkili 19 na. Woyasi ɲɛnɛbɔba baarakɛla ye waatidɔw la latigɛ ɲuman ye woyasi o kumu kɔnɔ min be woyasikɛla ka yɔrɔ lajɛli tɛmɛniw ɲɛ, tabolo, kan walima jamana minunw sɔrɔ da...` | Woyasi azansiw kun beyi kabini siyɛkili 19 na. Woyasi ɲɛnɛbɔba baarakɛla ye waatidɔw la latigɛ ɲuman ye woyasi o kumu kɔnɔ min be woyasikɛla ka yɔrɔ lajɛli tɛmɛniw ɲɛ, tabolo, kan walima jamana minunw sɔrɔ da dɔgɔ. |
The following translation has errors. Can you correct them? Bambara: `I ka taa ninun nofe, i ka taa bama in faa.`. French: `Va avec sce messieurs, av tuer le crocodile...`. | Va avec ces messieurs, va tuer le crocodile... |
One word is missing in this text: `Misalila, denmisɛniw minunw b'o yɛrɛ jati siyakulu fitini dɔ fɔ min kofɔlen ka baara kɛ ekɔlila tɛ baara kɛ ekolila tumamina nin u nin kuma in kalaman min tugulen u ka siyala.`. Can you complete it? | Misalila, denmisɛniw minunw b'o yɛrɛ jati siyakulu fitini dɔ fɔ min kofɔlen ka baara kɛ ekɔlila tɛ baara kɛ ekolila tumamina nin u bɔra nin kuma in kalaman min tugulen u ka siyala. |
Réorganisez ces mots pour former une phrase correcte : `a ka datugu do monasitɛriw u ani fɛnɛ. fɛ beka Tumamina be lajɛ, zupu ɲinineno min i kinkiriw musow kamakunw` | Tumamina i beka monasitɛriw lajɛ, a ɲinineno musow fɛ u ka zupu do min be kinkiriw datugu ani kamakunw fɛnɛ. |
Taamaʃyɛn bɛɛ Bɔra nin kumasen in na: `Sufɛ nɛgɛ ɲɛ 10 ni 11 cɛ tasuma mɛnɛna kasodukɛnɛ kɔnɔ kasodenw fɛ`. Yala i bɛ Se k'a Lasegin a cogo kɔrɔ la wa? | Sufɛ nɛgɛ ɲɛ 10 ni 11 cɛ tasuma mɛnɛna kasodukɛnɛ kɔnɔ kasodenw fɛ. |
Daɲɛw tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Jamana Haurricane Soba (JHS) ko nin waati in na tƐ ka ciyɛnni si ɲɛsin dugukolo`. Yala i bɛ se k'u dafa wa? | Jamana Haurricane Soba (JHS) ko ko nin waati in na Jerry tƐ ka ciyɛnni si ɲɛsin dugukolo ma. |
Complétez la phrase suivante : `jɛ́man` | jɛ́man |
Un mot est mal placé dans cette phrase : `U ko an be bo kabila nin in na`. Pouvez-vous le corriger ? | U ko an be bo nin kabila in na |
Taamasenɲɛw tununna nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Yɛrɛmahɔrɔnya kɛlɛ waatila min labɛn na Mau wilikajɔ kulu ma, faraɲɔgɔnkan gansan dugu kɔnɔ abana ɲɛmɔgɔba Tupua Tamasese Lealofi III agalima.`. Yala i bɛ se k'u sɔrɔ k'u latilen wa? | Yɛrɛmahɔrɔnya kɛlɛ waatila min labɛn na Mau wilikajɔ kulu ma, faraɲɔgɔnkan gansan dugu kɔnɔ labana ɲɛmɔgɔba Tupua Tamasese Lealofi III fagalima. |
The following translation has an error. Can you correct it? Bambara: `A y'i Kalifa don musokoronin na. Tenen donnen so in Kono, a y'a ye Ko nyeberew bee tununa.`. French: `Téné accepte sans dégoût : elle est contente de trouver un lieu où passer la nuit et quelqu'un uqi veuille bien d'elle !`. | Téné accepte sans dégoût : elle est contente de trouver un lieu où passer la nuit et quelqu'un qui veuille bien d'elle ! |
La traduction suivante contient une erreur. Pouvez-vous la corriger ? Bambara : `U ko an nana tuma min na, musokoroba min be, n k'i nyininka, n'a y'a soro o la, n'o sigilen be yan, ale sigilen be ka Sijama kolosi.`. Français : `qLouesr nous sommes arrivés, il y avait la vieille femme, laissez-moi vous le dire, chargée de surveiller Sijama.`. | Lorsque nous sommes arrivés, il y avait la vieille femme, laissez-moi vous le dire, chargée de surveiller Sijama. |
Taamaʃyɛn bɛɛ Bɔra nin kumasen in na: `mɔgɔw delilen u dumuni tilan bɛɛ la waati minna sika ta la Romains iyɔrɔ kun bɛ ɲɛnagɛdumuniw la munuw kun man deli mɔgɔw la ka fara njɛ paon kɔtɛw ni bakan misɛni sukuw kan nu ye gɛlɛninunkuruni ye`. Yala i bɛ Se k'a Lasegin a cogo kɔrɔ la wa? | mɔgɔw delilen u dumuni tilan bɛɛ la waati minna, sika t'a la Romains iyɔrɔ kun bɛ ɲɛnagɛdumuniw la munuw kun man deli mɔgɔw la, ka fara njɛ, paon, kɔtɛw ni bakan misɛni sukuw kan n'u ye gɛlɛninunkuruni ye. |
Quelle est la traduction en bambara de cette phrase française : `agonisant` ? | sàbaatɔ |
Trouvez le mot manquant dans ce texte : `Sɛbɛn kopi kelen bila i ka walizi kɔnɔ ani ɛntɛrɛnɛti sanfɛ (imɛyili bataki c'i yɛrɛ ma nin tugulanw ye, walima ___ mara "kabanɔkɔ" kɔnɔ).`. | Missing word 1: a
. The complete text is: Sɛbɛn kopi kelen bila i ka walizi kɔnɔ ani ɛntɛrɛnɛti sanfɛ (imɛyili bataki c'i yɛrɛ ma nin tugulanw ye, walima a mara "kabanɔkɔ" kɔnɔ). |
Daɲɛ minnu tununna nin sɛbɛn in kɔnɔ olu ɲini: `___ ___ y'a jira ko nin sew ___ adamaden kɛcogo ɲɛfɔlila be seka sɔrɔ lala baganw fɛnɛ na inafɔ wulu marataw.`. | Missing word 1: Hali
Missing word 2: a
Missing word 3: suguw
. The complete text is: Hali a y'a jira ko nin sew suguw adamaden kɛcogo ɲɛfɔlila be seka sɔrɔ lala baganw fɛnɛ na inafɔ wulu marataw. |
Complete the following sentence: `syɔ̀kala` | syɔ̀kala |
This sentence has some extra words: `Christopher garcia, mi ye los angeles polisidanfɛcakɛda ɲɛmɔgɔ ye, ko ɲɛɲini bɛ ka kɛ cɛw dankarilikɛla mi tun ye damatɛmɛ wale kɛ ni o ni ni sekonidonko kɛ mafiyɛɲani tɛ kelen ko ye.`. Can you correct them? | Christopher garcia, mi ye los angeles polisidanfɛcakɛda ɲɛmɔgɔ ye, ko ɲɛɲini bɛ ka kɛ cɛw dankarilikɛla mi tun ye damatɛmɛ wale kɛ ni o ni sekonidonko mafiyɛɲani tɛ kelen ye. |
There are some typos in this text: `Sumayabana mai ɲi.A bɛ mɔgɔw mɔnɛ u ni na.Nka n’an b’a dɔn an bɛ se k’an yɛrɛ kɔlɔsi san’a ka tiɲɛli kɛ. An ka wuli k’an jɔ ka sumaya bana kɛlɛ. A tɛ se ka kɛlɛ n’an m’an yɛrɛ kɔlɔsi ka bɔ soso ma. N’a ye mɔgɔ min minɛ, an k’an teliya k’o tigilamɔgɔ furakɛ.`. Can you fix them? | Sumayabana man ɲi.A bɛ mɔgɔw bɔnɛ u ni na.Nka n’an b’a dɔn an bɛ se k’an yɛrɛ kɔlɔsi san’a ka tiɲɛli kɛ. An ka wuli k’an jɔ ka sumaya bana kɛlɛ. A tɛ se ka kɛlɛ n’an m’an yɛrɛ kɔlɔsi ka bɔ soso ma. N’a ye mɔgɔ min minɛ, an k’an teliya k’o tigilamɔgɔ furakɛ. |
Find the missing word in this text: `___`. | Missing word 1: ɲɔ̀rɔkɔ
. The complete text is: ɲɔ̀rɔkɔ |
Il y a une faute de frappe dans ce texte : `Jama jama camaw be seka sɔrɔ sipiriti kɔnlenw la minunw be seka kɛ metanɔli ye, min be seka fiyɛn nati walima saya ali a fitini minli.`. Pouvez-vous la corriger ? | Jama jama camaw be seka sɔrɔ sipiriti kɔnlenw la minunw be seka kɛ metanɔli ye, min be seka fiyɛn nati walima saya ali a fitini minli. |
Des caractères sont manquants dans ce texte : `aku`. Pouvez-vous les trouver et les corriger ? | báku |
There is a typo in this text: `Ni kɛwale in ka ca UK fan yɛrɛw fɛ nka Ekɔsi kiiri be baara kɛ cogo wɛrɛ la wa Kiirisow ye jaw jɛnsɛnni ye k'a kv ɲangili ko ye.`. Can you fix it? | Ni kɛwale in ka ca UK fan yɛrɛw fɛ nka Ekɔsi kiiri be baara kɛ cogo wɛrɛ la wa Kiirisow ye jaw jɛnsɛnni ye k'a kɛ ɲangili ko ye. |
La traduction suivante contient des erreurs. Pouvez-vous les corriger ? Bambara : `1222) Sotowulunin sɔn man ɲi.`. Français : `1222) eL petit chien qui reste ousrt(jou) à la misoan a mauvais comportement.`. | 1222) Le petit chien qui reste (toujours) à la maison a mauvais comportement. |
Trouvez les mots manquants dans ce texte : `A lajɛ woyasi ɲɛnɛbɔba baarakɛla beka min ___ kɛ, ___ siti dɔ sanfɛlala ___ butiki dɔ finɛtiri la.`. | Missing word 1: purosiyɔn
Missing word 2: nin
Missing word 3: walima
. The complete text is: A lajɛ woyasi ɲɛnɛbɔba baarakɛla beka min purosiyɔn kɛ, nin siti dɔ sanfɛlala walima butiki dɔ finɛtiri la. |
La traduction suivante contient une erreur. Pouvez-vous la corriger ? Bambara : `Muso y'a ka minen ta ka taa ceso kono.`. Français : `La femme prit ses affaires et les porta dans la b«hrmeca d'homme».`. | La femme prit ses affaires et les porta dans la «chambre d'homme». |
Find the missing word in this text: `Sirabakasara ___ kodɔnlen baw nɛnɛ fɛ ye sira tɛrɛntɛnlen ye, sena tamasiraw ani kɛrɛnkɛrɛniyala tamasiraw.`. | Missing word 1: kosi
. The complete text is: Sirabakasara kosi kodɔnlen baw nɛnɛ fɛ ye sira tɛrɛntɛnlen ye, sena tamasiraw ani kɛrɛnkɛrɛniyala tamasiraw. |
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Faransi kalatasariya ye gundo don a kɛcogow la sisan.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa? | Faransi kalatasariya ye gundo don a kɛcogow la sisan. |
Aw ye nin kumasen in dafa: `Bishkek tun jateminɛna ka kɛ i b'a fɔ a bɛ ɲini ka ɲakami, bawo walejukukɛlaw tun bɛ yala u kunfɛ ni ka dumunifeerekɛsodaw kari ka u kɔnɔfɛnw...` | Bishkek tun jateminɛna ka kɛ i b'a fɔ a bɛ ɲini ka ɲakami, bawo walejukukɛlaw tun bɛ yala u kunfɛ ni ka dumunifeerekɛsodaw kari ka u kɔnɔfɛnw ta. |
A' ye nin kumasen in dafa: `San 20 tɛmɛni kɔ, denmisɛni teriya hakɛya cogow Uptown Charlotte kɔnɔ yɛlɛna...` | San 20 tɛmɛni kɔ, denmisɛni teriya hakɛya cogow Uptown Charlotte kɔnɔ yɛlɛna kɔsɛbɛ kɔsɛbɛ. |
Daɲɛ tununnen sɔrɔ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Arisitɛciri sinsinleno sow desɛni ani jɔlila ___ Yɔrɔ dɔ dilancogo ye waaticamana turisi samanan ye a cogola.`. | Missing word 1: kuna.
. The complete text is: Arisitɛciri sinsinleno sow desɛni ani jɔlila kuna. Yɔrɔ dɔ dilancogo ye waaticamana turisi samanan ye a cogola. |
The following translation has errors. Can you correct them? Bambara: `Wa hakili kekun ye, an ka bo a nun ma; an jo don ka taasi.`. French: `Or la raison d'être de l'esprit, c'est que l'on s'en erots grâce à ilu ; on a raison de réfléchir.`. | Or la raison d'être de l'esprit, c'est que l'on s'en sorte grâce à lui ; on a raison de réfléchir. |
The following translation has errors. Can you correct them? Bambara: `dúntanya`. French: `riverp ed logement`. | priver de logement |
Complete the following sentence: `2951) Jamaba bɛ sɛgɛji...` | 2951) Jamaba bɛ sɛgɛji min. |
Daɲɛ wɛrɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Gilasi kuluw jɔlen tɛ ye. kaɲɛ, nka be wolowolo ka jigin kulu fɛ. U manw bena karilidaw nati, manw gilasisanflacili, min be sekana dɔgɔ nin gilasikuru pɔnan manw ye.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa? | Gilasi kuluw jɔlen tɛ kaɲɛ, nka be wolowolo ka jigin kulu fɛ. U bena karilidaw nati, gilasisanflacili, min be sekana dɔgɔ nin gilasikuru pɔnan manw ye. |
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `An ka nin ɛntɛrinɛti kalan siyɛn fɔlɔ in taabolo ɲɛna kosɛbɛ bawo kalandenw ye fɛn caman kalan, u y'a jira an na fana k'u ye fɛn caman faamu k'a sabu kɛ an ye kimɛli fitinin minnnu k'u kunna ye ɛntɛrinɛti kan. Kalan in sanga kɔnɔ, kallanden bɛɛ tun bɛ na waati la, u bɛɛ ttun bɛ na don don wa u y'a jira an na fana k'u ye nafa sɔrɔ a la.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa? | An ka nin ɛntɛrinɛti kalan siyɛn fɔlɔ in taabolo ɲɛna kosɛbɛ bawo kalandenw ye fɛn caman kalan, u y'a jira an na fana k'u ye fɛn caman faamu k'a sabu kɛ an ye kimɛli fitinin minnu k'u kunna ye ɛntɛrinɛti kan. Kalan in sanga kɔnɔ, kalanden bɛɛ tun bɛ na waati la, u bɛɛ tun bɛ na don don wa u y'a jira an na fana k'u ye nafa sɔrɔ a la. |
Un caractère est manquant dans ce texte : `Faransi sariya falenna. Aka kɛlɛwale daminɛna k'a to san 15 la tuma minna a farala Faransi Flennikɛlɛ kan Diyɛn Kɛlɛba 2nan sen fɛ.`. Pouvez-vous le trouver et le corriger ? | Faransi sariya falenna. Aka kɛlɛwale daminɛna k'a to san 15 la tuma minna a farala Faransi Falennikɛlɛ kan Diyɛn Kɛlɛba 2nan sen fɛ. |
La traduction suivante contient des erreurs. Pouvez-vous les corriger ? Bambara : `yíran`. Français : `reirf`. | frire |
Il y a des caractères redondants dans cette phrase : `Cogoya bɛɛ la, i kan ka tike maralikɛ dirɛkiteman nin pankurusso ye u ka nɛgɛjuru sifa fɛ.`. Pouvez-vous les corriger ? | Cogoya bɛɛ la, i kan ka tike maralikɛ dirɛkiteman nin pankuruso ye u ka nɛgɛjuru sifa fɛ. |
La traduction suivante contient des erreurs. Pouvez-vous les corriger ? Bambara : `A tun bann'o ma`. Français : `lI tavia d'abord refusé,`. | Il avait d'abord refusé, |
There are some misplaced words in this sentence: `Ona gatagatĩ ĩrũgamĩtio matigari ka ma mĩako ya mĩaka ngiri ĩmwe nĩ ũhũthũ kũririkana mĩgambo na mĩnungo mbara ya thiru, hakuhĩ kũigua makinya ma mbarathi igũrũ rĩa mĩaro ya mahiga na kũigua mũnungo wa guoya ũkiuma marima ma kũiga ohũo.`. Can you correct them? | Ona ĩrũgamĩtio gatagatĩ ka matigari ma mĩako ya mĩaka ngiri ĩmwe nĩ ũhũthũ kũririkana mĩgambo na mĩnungo ya mbara thiru, hakuhĩ kũigua makinya ma mbarathi igũrũ rĩa mĩaro ya mahiga na kũigua mũnungo wa guoya ũkiuma marima ma kũiga ohũo. |
Daɲɛ tununnen sɔrɔ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Yani o cɛ Sini kunafoniso ___ y'a fɔ ko pankurun dɔ tun kunmayɛlɛmana.`. | Missing word 1: Xinhua
. The complete text is: Yani o cɛ Sini kunafoniso Xinhua y'a fɔ ko pankurun dɔ tun kunmayɛlɛmana. |
Taamaʃyɛn dɔ tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `John Grant, kuuma WNED Buffalo (kĩhumo kĩa Reading Rainbow) augire "Reading Rainbow yathomithagia ciana gtumi gĩa gũthoma,... wendo wa gũthoma -[kĩbindi kĩu] kĩendithagĩrĩa ciana kuoya ibuku na kũrĩthoma."`. Yala i bɛ se k'a sɔrɔ k'a labɛn wa? | John Grant, kuuma WNED Buffalo (kĩhumo kĩa Reading Rainbow) augire "Reading Rainbow yathomithagia ciana gĩtumi gĩa gũthoma,... wendo wa gũthoma -[kĩbindi kĩu] kĩendithagĩrĩa ciana kuoya ibuku na kũrĩthoma." |
Quelle est la traduction française de cette phrase en bambara : `búrangosidibi` ? | ténèbres épaisses |
Complétez la phrase suivante : `Baba, lakɔlinɛgɛ gɔsira, i teliya sa...` | Baba, lakɔlinɛgɛ gɔsira, i teliya sa ! |
Some characters are missing in this text: `Kɛmɛsarada Venezwelaka 18 tɛ baara la, minnu bɛ baara a u tilankɛ bɛ wari ɲini sira nɔgɔni kan.`. Can you find and fix them? | Kɛmɛsarada Venezuwelaka 18 tɛ baara la, minnu bɛ baara la u tilankɛ bɛ wari ɲini sira nɔgɔni kan. |
Il y a des caractères redondants dans cette phrase : `nɔɔ́ɔnsimmmɔgɔ`. Pouvez-vous les corriger ? | nɔ́ɔnsimɔgɔ |
Quelle est la traduction en bambara de cette phrase française : `Où est Nkolomou ?` ? | Nkolomu be min? |
There is a misplaced word in this sentence: `Nigeria y'a lase kɔsala in na k'a kun k'a bɛ ɲɛsigi ka don AFCFTA la dɔgɔcɛ kɔnɔ min ye lajɛnba sigi senkan.`. Can you correct it? | Nigeria y'a lase kɔsala in na k'a kun bɛ k'a ɲɛsigi ka don AFCFTA la dɔgɔcɛ kɔnɔ min ye lajɛnba sigi senkan. |
Daɲɛ dɔ tɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `O bɛɛ ni a ta, an bɛ a dɔn ko mɔgɔ lajɛyali dɛnnen tɛ Jɛ Sigikan tiimɛni walew la, nka ko a dɛnnen bɛ dɔrɔn dannaya de la Yezu Krista la ; fana, anw dara Yezu Krista la, walasa an ka lajɛya dannaya fɛ Krista la, ani o kana kɛ Jɛ Sigikan tiimɛni walew fɛ, katugu, mɔgɔ si tɛna lajɛyali sɔrɔ Jɛ Sigikan tiimɛni walew fɛ.`. Yala i bɛ se k'a dafa wa? | O bɛɛ ni a ta, an bɛ a dɔn ko mɔgɔ lajɛyali dɛnnen tɛ Jɛ Sigikan tiimɛni walew la, nka ko a dɛnnen bɛ dɔrɔn dannaya de la Yezu Krista la ; anw fana, anw dara Yezu Krista la, walasa an ka lajɛya dannaya fɛ Krista la, ani o kana kɛ Jɛ Sigikan tiimɛni walew fɛ, katugu, mɔgɔ si tɛna lajɛyali sɔrɔ Jɛ Sigikan tiimɛni walew fɛ. |
Aw ye nin kumasen in dafa: `kalanden wizaw ɲininli fɛnw tɛ kelen waaticamala ani a sɔrɔli baaraw turisiw gansanw fɛ walima baarakɛ...` | kalanden wizaw ɲininli fɛnw tɛ kelen waaticamala ani a sɔrɔli baaraw turisiw gansanw fɛ walima baarakɛ wizaw. |
Complétez la phrase suivante : `Kaburu warimanfɛnw ɲuman nininw t'a kɔnɔ tuguni, nka a tara ka ta Egyptie...` | Kaburu warimanfɛnw ɲuman nininw t'a kɔnɔ tuguni, nka a tara ka ta Egyptie mize kɔnɔ Caire. |
The following translation has an error. Can you correct it? Bambara: `bara fara. a ye o da tugun.`. French: `La gourde fut remplie, il la u.coabh`. | La gourde fut remplie, il la boucha. |
What is the Bambara translation of this French sentence: `La cadette dit : "Eh, ma grande sœur, ne vois-tu pas le tourbillon de vent ?"`? | ko he n kɔrɔ, a ko i ma ye. |
La traduction suivante contient des erreurs. Pouvez-vous les corriger ? Bambara : `O de kosɔn, Jɛ min ka fisa Jɛfɔlɔ ye, Yezu kɛra o seere ye.`. Français : `Et par sietu c'est d'une alliance meilleure que Jésus est devenu garant.`. | Et par suite c'est d'une alliance meilleure que Jésus est devenu garant. |
Taamasenɲɛw bɛ nin kumasen in kɔnɔ: `Kuma ffɔnfɔni yee ɲɔgɔnkɔ be mirili waati nege naati ani kumalli tɔw fɛ.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa? | Kuma fɔnfɔni ye ɲɔgɔnkɔ be mirili waati nege naati ani kumali tɔw fɛ. |
This sentence has an extra word: `Luno in tun ye taji mɛtɛrɛ kubi 120-160 ye a fan bɛɛ waati minn'a yɛrɛkɛra wa fiyɛn baw in ni falanfalaw y'a ɲɔni k'a taa kunbɛnnikɛla in na.`. Can you correct it? | Luno in tun ye taji mɛtɛrɛ kubi 120-160 ye a fan bɛɛ waati minn'a yɛrɛkɛra wa fiyɛn baw ni falanfalaw y'a ɲɔni k'a taa kunbɛnnikɛla in na. |
Il y a des caractères redondants dans cette phrase : `Misalila, nin kun ye mɔgɔ dɔ ye kaa mɔbili dɔw witiri ci, i kun bena bisigi k'a be ɲinin ka wali mɔbili suyɛn.`. Pouvez-vous les corriger ? | Misalila, nin kun ye mɔgɔ dɔ ye ka mɔbili dɔw witiri ci, i kun bena bisigi k'a be ɲinin ka wali mɔbili suyɛn. |
A' ye nin kumasen in dafa: `Tɛnɛndo, Stanford kɛnɛya sanfɛkalanso donnikɛbaw ye baana sƐgƐ sƐgƐli minan kura do dilani kumalase min ni a be se ka seliliw suguya woloma: pisi fitifitinin do min bese ka dilan ni Ɛnpirmanti ankirima ye US wari tama ɲɔgɔnna a kelen o kelen songɔ ye...` | Tɛnɛndo, Stanford kɛnɛya sanfɛkalanso donnikɛbaw ye baana sƐgƐ sƐgƐli minan kura do dilani kumalase min ni a be se ka seliliw suguya woloma: pisi fitifitinin do min bese ka dilan ni Ɛnpirmanti ankirima ye US wari tama ɲɔgɔnna a kelen o kelen songɔ ye . |
A character is missing in this text: `Filimu kɔrɔ dongili filaw, LamƐl¡ (Fatɔw minw be sugo) ani Dolow ka dugu, sugandira ka kɛ dongiliw bɛƐ la ɲuman danma ye. Studio Lionsgate ye sugandira siɲɛ 26, ka tƐmƐ filimubɔyɔrɔ wƐƐ kan.`. Can you find and fix it? | Filimu kɔrɔ dongili filaw, LamƐl¡ (Fatɔw minw be sugo) ani Dolow ka dugu, sugandira ka kɛ dongiliw bɛƐ la ɲuman danma ye. Studio Lionsgate ye sugandira siɲɛ 26, ka tƐmƐ filimubɔyɔrɔ wƐrƐ kan. |
Sɛbɛnni filiw bɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `An fana bɛ seereya kɛ a kr la, ani i bɛ a dɔn ko an ka seersya ye tiyɛn ye.`. Yala i bɛ se k'u latilen wa? | An fana bɛ seereya kɛ a ko la, ani i bɛ a dɔn ko an ka seereya ye tiyɛn ye. |
All punctuation has been removed from this sentence: `U be ɛntɛrɛni tamasiyɛn jatedenw ɲɛ kun camaw na u ɛntɛrɛniti siraw bɛɛ fale min tɛ http dɔrɔn ye`. Can you add them back? | U be ɛntɛrɛni tamasiyɛn jatedenw ɲɛ kun camaw na: u ɛntɛrɛniti siraw bɛɛ fale, min tɛ http dɔrɔn ye. |
Il y a une faute de frappe dans ce texte : `Fɔli ka nɔgɔ cogoyala Italiyɛnla bari daɲɛ bɛɛ be fɔ cogoya inafɔ cogomina u sɛbɛwleno.`. Pouvez-vous la corriger ? | Fɔli ka nɔgɔ cogoyala Italiyɛnla bari daɲɛ bɛɛ be fɔ cogoya inafɔ cogomina u sɛbɛnleno. |
Taamaʃyɛn bɛɛ Bɔra nin kumasen in na: `Hsieh ye a jira fana ko Ma yeeɲƐnacƐɲin foto kan ye cogo ye kɔsɔbƐ ka tƐmƐ a yƐrƐ yeeɲƐna kan`. Yala i bɛ Se k'a Lasegin a cogo kɔrɔ la wa? | Hsieh ye a jira fana ko Ma yeeɲƐnacƐɲin foto kan ye cogo ye kɔsɔbƐ ka tƐmƐ a yƐrƐ yeeɲƐna kan. |
What is the French translation of this Bambara sentence: `séfa`? | franc CFA |
Daɲɛ dɔ bɛ fili nin kumasen in kɔnɔ: `Rogaland ani Agder kɔnɔ, u be wele ko waaticama "hei" min kɔrɔ ye ko filemayɔrɔ jididan min datugulen dɔn waatidɔw la nin biriyɛri ye.`. Yala i bɛ se k'a latilen wa? | Rogaland ani Agder kɔnɔ, u be wele waaticama ko "hei" min kɔrɔ ye ko filemayɔrɔ jididan min datugulen dɔn waatidɔw la nin biriyɛri ye. |
Taamaʃyɛn dɔ tɛ nin kumasen in na: `Fluke ya sɛbɛn ko dɔw ka fɛɛrɛw tiɲɛna minnu tun dabɔra ka musow bali ka kuma u ka kɛnɛya kan.`. Yala i bɛ se k'a fara a kan wa? | Fluke y'a sɛbɛn ko dɔw ka fɛɛrɛw tiɲɛna minnu tun dabɔra ka musow bali ka kuma u ka kɛnɛya kan. |
Réorganisez ces mots pour former une phrase correcte : `jɔ́nnasìgi` | jɔ́nnasìgi |
Sɛbɛnni fili dɔ bɛ nin sɛbɛn in kɔnɔ: `Tasiku la, sɛnɛkɛlaw fanba tunbe baloɲini sɛnɛ de kɛ wa hali sisan o kelen do ɲɛtaa jamana caman na.`. Yala i bɛ se k'a latilen wa? | Tariku la, sɛnɛkɛlaw fanba tunbe baloɲini sɛnɛ de kɛ wa hali sisan o kelen do ɲɛtaa jamana caman na. |
Complétez la phrase suivante : `Yɔrɔlajɛli baaraw milisaliw dɔ ye sogofaga ye, jɛgɛmɔw, fotota, kɔnɔlajɛ ani parikuw lajɛli, ani kunafoniw kalani yɔrɔ ani jiri...` | Yɔrɔlajɛli baaraw milisaliw dɔ ye sogofaga ye, jɛgɛmɔw, fotota, kɔnɔlajɛ ani parikuw lajɛli, ani kunafoniw kalani yɔrɔ ani jiri kɛcogoyala. |