id
stringlengths
56
59
orig
stringlengths
1
224
norm
stringlengths
0
225
mt
stringlengths
2
311
ref
stringlengths
1
250
utterance_meta
dict
dialogue_meta
dict
dialogue_history
list
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8
I feel like I'm starting to fall apart a bit
J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.
J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9
Do you know what I mean?
Tu vois ce que je veux dire ?
Tu vois ce que je veux dire ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10
Oh oui, je vois très bien!
Oh, yes, I can see that.
Oh yes, I know just what you mean!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11
Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?
You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?
You could come and live here, in this retirement home. What do you think?
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12
Tu crois que tu t'y plairais?
You think you'd like it?
Do you think you'd like it here?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13
Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.
There's plenty of activities, and the staff is very nice.
There are lots of activities and the staff are very nice.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14
Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!
Especially Anya, she's my favorite.
Especially little Ania. She's my favourite!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15
Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice
Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.
Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.
Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16
Maybe I should look into it
Maybe I should look into it.
Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.
Je devrais peut-être y réfléchir.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17
I still like having my independence though
I still like having my independence though.
J'aime quand même avoir mon indépendance.
Mais j'apprécie de rester indépendante.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18
And my son Julian still helps out as much as he can
And my son Julian still helps out as much as he can.
Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.
Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19
Do you remember Julian?
Tu te souviens de Julian ?
Tu te souviens de Julian ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20
Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!
Of course, I still have my head, you know!
Yes of course - I haven't lost it yet, you know!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21
Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi
But it must take her some time, to take care of you.
But looking after you must take up quite a bit of his time.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22
Et ici, il y a tout ce qu'il faut!
And here, there's everything you need!
And here they have everything you need!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23
On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...
You see movies, you participate in games, there's a library...
We watch films, play games, there's a library...
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24
Et les repas sont assez bons.
And meals are pretty good.
And the meals are quite good.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25
Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!
But you know me, I'm demanding on the kitchen!
And you know me... I have high standards when it comes to food!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26
Oh yes, I remember that!
Oh oui, je m'en souviens !
Ah ça oui, je m'en souviens !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27
You always were!
Tu l'as toujours été !
Tu l'as toujours été !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28
What is your favourite meal that they make?
Quel est ton plat préféré qu'ils font ?
Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29
Or should I say that you make them make!
Ou devrais-je dire que vous les faites faire !
Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30
Le magret de canard à la confiture d'airelles.
The duck jam with the cranberry jam.
Duck magret with lingonberry jam.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31
C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!
It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!
It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32
Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home
Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.
Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.
Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33
I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!
J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !
Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34
And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods
And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.
Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.
Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35
Oui!
Yes!
Yes!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36
Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.
My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.
Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37
Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.
But that's because he has no teeth, the poor old.
But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38
Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!
I've got almost all my teeth, I'm lucky!
I'm lucky - I have almost all my teeth.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39
Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?
Do you want to go to the common room for a cup of tea?
Do you want to go to the common room for a cup of tea?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40
I have always admired your full set of teeth
I have always admired your full set of teeth.
J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.
J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41
Especially at our ages!
Surtout à nos âges !
Surtout à notre âge !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42
What a good idea
What a good idea.
Quelle bonne idée !
Quelle bonne idée.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43
Let's go have some tea
Let's go have some tea.
Allons prendre le thé.
Allons prendre un thé.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44
Magnifique.
Beautiful.
Splendid.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45
En plus ils ont de bons gâteaux.
Plus, they have good cakes.
And they have good cake.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46
Et c'est gratuit!
And it's free!
And it's free!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47
Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.
I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.
Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48
Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!
As soon as I get up, let's go!
As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49
Haha, you crack me up!
Haha, tu me fais rire !
Héhé, tu me fais rire !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50
Don't put your back out getting out of the chair.
Ne sors pas ton dos de la chaise.
Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51
I can give Anya a shout to get the hoist
I can give Anya a shout to get the hoist.
Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.
Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52
Oh oui, très bonne idée.
Oh, yeah, that's a good idea.
Ah yes, very good idea.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53
Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!
It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!
It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54
Oh wow you really do like Anya a lot!
Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !
Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55
I think she might be a bit too young for you
I think she might be a bit too young for you.
Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.
Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56
J'ai bien le droit de rêver, non?
I'm allowed to dream, don't I?
I can dream, can't I?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57
Plus I thought you had secretly always loved me...
En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.
Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58
C'est un secret!
It's a secret!
It's a secret!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59
Tu n'es pas supposée le savoir!
You're not supposed to know!
You're not supposed to know!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60
But I have always known
But I have always known.
Mais je l'ai toujours su.
Mais je l'ai toujours su.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61
You have always been there, through my 5 previous failed marriages
You have always been there, through my 5 previous failed marriages.
Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.
Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_62
You were always there to pick up the pieces
You were always there to pick up the pieces.
Tu as toujours été là pour ramasser les morceaux.
Tu as toujours été là pour me remettre d'aplomb.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61", "orig": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages", "norm": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages.", "mt": "Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.", "ref": "Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_63
I always thought there would be more time
I always thought there would be more time.
J'ai toujours pensé qu'il y aurait plus de temps.
J'ai toujours pensé que nous avions le temps.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61", "orig": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages", "norm": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages.", "mt": "Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.", "ref": "Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_62", "orig": "You were always there to pick up the pieces", "norm": "You were always there to pick up the pieces.", "mt": "Tu as toujours été là pour ramasser les morceaux.", "ref": "Tu as toujours été là pour me remettre d'aplomb.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_64
And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it
And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it.
Et que notre temps ensemble viendrait quand nous étions assez jeunes pour en profiter.
Et que le temps où nous serions ensemble viendrait à un moment où nous serions assez jeunes pour en profiter.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "grammar", "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61", "orig": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages", "norm": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages.", "mt": "Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.", "ref": "Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_62", "orig": "You were always there to pick up the pieces", "norm": "You were always there to pick up the pieces.", "mt": "Tu as toujours été là pour ramasser les morceaux.", "ref": "Tu as toujours été là pour me remettre d'aplomb.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_63", "orig": "I always thought there would be more time", "norm": "I always thought there would be more time.", "mt": "J'ai toujours pensé qu'il y aurait plus de temps.", "ref": "J'ai toujours pensé que nous avions le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_65
Si tu viens habiter ici, on pourrait habiter ensemble!
If you move in here, we could live together!
If you come to live here, we could live together!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61", "orig": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages", "norm": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages.", "mt": "Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.", "ref": "Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_62", "orig": "You were always there to pick up the pieces", "norm": "You were always there to pick up the pieces.", "mt": "Tu as toujours été là pour ramasser les morceaux.", "ref": "Tu as toujours été là pour me remettre d'aplomb.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_63", "orig": "I always thought there would be more time", "norm": "I always thought there would be more time.", "mt": "J'ai toujours pensé qu'il y aurait plus de temps.", "ref": "J'ai toujours pensé que nous avions le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_64", "orig": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it", "norm": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it.", "mt": "Et que notre temps ensemble viendrait quand nous étions assez jeunes pour en profiter.", "ref": "Et que le temps où nous serions ensemble viendrait à un moment où nous serions assez jeunes pour en profiter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "grammar", "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_66
I always thought the idea of growing old together sounded romantic
I always thought the idea of growing old together sounded romantic.
J'ai toujours cru que l'idée de vieillir ensemble semblait romantique.
J'ai toujours trouvé romantique l'idée que nous pourrions vieillir ensemble.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61", "orig": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages", "norm": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages.", "mt": "Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.", "ref": "Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_62", "orig": "You were always there to pick up the pieces", "norm": "You were always there to pick up the pieces.", "mt": "Tu as toujours été là pour ramasser les morceaux.", "ref": "Tu as toujours été là pour me remettre d'aplomb.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_63", "orig": "I always thought there would be more time", "norm": "I always thought there would be more time.", "mt": "J'ai toujours pensé qu'il y aurait plus de temps.", "ref": "J'ai toujours pensé que nous avions le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_64", "orig": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it", "norm": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it.", "mt": "Et que notre temps ensemble viendrait quand nous étions assez jeunes pour en profiter.", "ref": "Et que le temps où nous serions ensemble viendrait à un moment où nous serions assez jeunes pour en profiter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_65", "orig": "Si tu viens habiter ici, on pourrait habiter ensemble!", "norm": "", "mt": "If you move in here, we could live together!", "ref": "If you come to live here, we could live together!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_67
But the reality is bit less romantic - it's mostly deafness, forgetfulness, and aches and pains.
Mais la réalité est un peu moins romantique.
Mais la réalité est un peu moins romantique. Elle est faite de surdité, de trous de mémoire et de douleurs.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61", "orig": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages", "norm": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages.", "mt": "Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.", "ref": "Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_62", "orig": "You were always there to pick up the pieces", "norm": "You were always there to pick up the pieces.", "mt": "Tu as toujours été là pour ramasser les morceaux.", "ref": "Tu as toujours été là pour me remettre d'aplomb.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_63", "orig": "I always thought there would be more time", "norm": "I always thought there would be more time.", "mt": "J'ai toujours pensé qu'il y aurait plus de temps.", "ref": "J'ai toujours pensé que nous avions le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_64", "orig": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it", "norm": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it.", "mt": "Et que notre temps ensemble viendrait quand nous étions assez jeunes pour en profiter.", "ref": "Et que le temps où nous serions ensemble viendrait à un moment où nous serions assez jeunes pour en profiter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_65", "orig": "Si tu viens habiter ici, on pourrait habiter ensemble!", "norm": "", "mt": "If you move in here, we could live together!", "ref": "If you come to live here, we could live together!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_66", "orig": "I always thought the idea of growing old together sounded romantic", "norm": "I always thought the idea of growing old together sounded romantic.", "mt": "J'ai toujours cru que l'idée de vieillir ensemble semblait romantique.", "ref": "J'ai toujours trouvé romantique l'idée que nous pourrions vieillir ensemble.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_68
But it would be nice to do experience those things with someone else
But it would be nice to experience those things with someone else.
Mais ce serait bien d'en faire l'expérience avec quelqu'un d'autre.
Mais ce serait agréable de partager ces choses-là avec quelqu'un.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61", "orig": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages", "norm": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages.", "mt": "Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.", "ref": "Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_62", "orig": "You were always there to pick up the pieces", "norm": "You were always there to pick up the pieces.", "mt": "Tu as toujours été là pour ramasser les morceaux.", "ref": "Tu as toujours été là pour me remettre d'aplomb.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_63", "orig": "I always thought there would be more time", "norm": "I always thought there would be more time.", "mt": "J'ai toujours pensé qu'il y aurait plus de temps.", "ref": "J'ai toujours pensé que nous avions le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_64", "orig": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it", "norm": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it.", "mt": "Et que notre temps ensemble viendrait quand nous étions assez jeunes pour en profiter.", "ref": "Et que le temps où nous serions ensemble viendrait à un moment où nous serions assez jeunes pour en profiter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_65", "orig": "Si tu viens habiter ici, on pourrait habiter ensemble!", "norm": "", "mt": "If you move in here, we could live together!", "ref": "If you come to live here, we could live together!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_66", "orig": "I always thought the idea of growing old together sounded romantic", "norm": "I always thought the idea of growing old together sounded romantic.", "mt": "J'ai toujours cru que l'idée de vieillir ensemble semblait romantique.", "ref": "J'ai toujours trouvé romantique l'idée que nous pourrions vieillir ensemble.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_67", "orig": "But the reality is bit less romantic - it's mostly deafness, forgetfulness, and aches and pains.", "norm": "", "mt": "Mais la réalité est un peu moins romantique.", "ref": "Mais la réalité est un peu moins romantique. Elle est faite de surdité, de trous de mémoire et de douleurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_69
On pourrait essayer, ma chère!
We could try, my dear!
We could try, my dear!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61", "orig": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages", "norm": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages.", "mt": "Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.", "ref": "Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_62", "orig": "You were always there to pick up the pieces", "norm": "You were always there to pick up the pieces.", "mt": "Tu as toujours été là pour ramasser les morceaux.", "ref": "Tu as toujours été là pour me remettre d'aplomb.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_63", "orig": "I always thought there would be more time", "norm": "I always thought there would be more time.", "mt": "J'ai toujours pensé qu'il y aurait plus de temps.", "ref": "J'ai toujours pensé que nous avions le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_64", "orig": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it", "norm": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it.", "mt": "Et que notre temps ensemble viendrait quand nous étions assez jeunes pour en profiter.", "ref": "Et que le temps où nous serions ensemble viendrait à un moment où nous serions assez jeunes pour en profiter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_65", "orig": "Si tu viens habiter ici, on pourrait habiter ensemble!", "norm": "", "mt": "If you move in here, we could live together!", "ref": "If you come to live here, we could live together!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_66", "orig": "I always thought the idea of growing old together sounded romantic", "norm": "I always thought the idea of growing old together sounded romantic.", "mt": "J'ai toujours cru que l'idée de vieillir ensemble semblait romantique.", "ref": "J'ai toujours trouvé romantique l'idée que nous pourrions vieillir ensemble.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_67", "orig": "But the reality is bit less romantic - it's mostly deafness, forgetfulness, and aches and pains.", "norm": "", "mt": "Mais la réalité est un peu moins romantique.", "ref": "Mais la réalité est un peu moins romantique. Elle est faite de surdité, de trous de mémoire et de douleurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_68", "orig": "But it would be nice to do experience those things with someone else", "norm": "But it would be nice to experience those things with someone else.", "mt": "Mais ce serait bien d'en faire l'expérience avec quelqu'un d'autre.", "ref": "Mais ce serait agréable de partager ces choses-là avec quelqu'un.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_70
Tiens, voilà Ania.
Here's Anya.
Look, here comes Ania.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61", "orig": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages", "norm": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages.", "mt": "Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.", "ref": "Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_62", "orig": "You were always there to pick up the pieces", "norm": "You were always there to pick up the pieces.", "mt": "Tu as toujours été là pour ramasser les morceaux.", "ref": "Tu as toujours été là pour me remettre d'aplomb.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_63", "orig": "I always thought there would be more time", "norm": "I always thought there would be more time.", "mt": "J'ai toujours pensé qu'il y aurait plus de temps.", "ref": "J'ai toujours pensé que nous avions le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_64", "orig": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it", "norm": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it.", "mt": "Et que notre temps ensemble viendrait quand nous étions assez jeunes pour en profiter.", "ref": "Et que le temps où nous serions ensemble viendrait à un moment où nous serions assez jeunes pour en profiter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_65", "orig": "Si tu viens habiter ici, on pourrait habiter ensemble!", "norm": "", "mt": "If you move in here, we could live together!", "ref": "If you come to live here, we could live together!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_66", "orig": "I always thought the idea of growing old together sounded romantic", "norm": "I always thought the idea of growing old together sounded romantic.", "mt": "J'ai toujours cru que l'idée de vieillir ensemble semblait romantique.", "ref": "J'ai toujours trouvé romantique l'idée que nous pourrions vieillir ensemble.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_67", "orig": "But the reality is bit less romantic - it's mostly deafness, forgetfulness, and aches and pains.", "norm": "", "mt": "Mais la réalité est un peu moins romantique.", "ref": "Mais la réalité est un peu moins romantique. Elle est faite de surdité, de trous de mémoire et de douleurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_68", "orig": "But it would be nice to do experience those things with someone else", "norm": "But it would be nice to experience those things with someone else.", "mt": "Mais ce serait bien d'en faire l'expérience avec quelqu'un d'autre.", "ref": "Mais ce serait agréable de partager ces choses-là avec quelqu'un.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_69", "orig": "On pourrait essayer, ma chère!", "norm": "", "mt": "We could try, my dear!", "ref": "We could try, my dear!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_71
En route pour le thé!
Let's go to tea!
Let's go have some tea!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T07:37:13.758009", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "average", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "scenario": [ [ "You are in a retirement home.", "Vous êtes dans une maison de retraite." ], [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.", "Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are visiting and talking to an old friend.", "Vous rendez visite et discutez avec un vieil ami." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_0", "orig": "Hello my dear, it's been a while!", "norm": "", "mt": "Bonjour ma chère, ça fait longtemps !", "ref": "Bonjour ma chère, ça fait un bail !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_1", "orig": "Oh, c'est très gentil d'être venu me voir!", "norm": "", "mt": "Oh, how nice of you to come to me!", "ref": "Oh, it's very kind of you to come to see me!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Should be come to visit me or something similar", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_2", "orig": "C'est vrai, ça fait longtemps!", "norm": "", "mt": "It's true, it's been a long time.", "ref": "Yes it has been a long time!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_3", "orig": "Comment vas-tu?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you doing?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_4", "orig": "Tu as l'air en pleine forme!", "norm": "", "mt": "You look great!", "ref": "You look very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_5", "orig": "Aww thank you, that's so kind of you to say!", "norm": "", "mt": "Merci, c'est gentil à vous !", "ref": "Oh merci, c'est bien gentil de ta part !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_6", "orig": "I don't feel so great though sadly.", "norm": "", "mt": "Je ne me sens pas très bien.", "ref": "Malheureusement je ne me sens pas en pleine forme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_7", "orig": "I am not as young as I used to be", "norm": "", "mt": "Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais.", "ref": "Je ne suis plus aussi jeune qu'avant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_8", "orig": "I feel like I'm starting to fall apart a bit", "norm": "", "mt": "J'ai l'impression que je commence à m'effondrer un peu.", "ref": "J'ai l'impression que je commence à aller de mal en pis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_9", "orig": "Do you know what I mean?", "norm": "", "mt": "Tu vois ce que je veux dire ?", "ref": "Tu vois ce que je veux dire ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_10", "orig": "Oh oui, je vois très bien!", "norm": "", "mt": "Oh, yes, I can see that.", "ref": "Oh yes, I know just what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_11", "orig": "Tu pourrais venir t'installer ici, dans cette maison de retraite, non?", "norm": "", "mt": "You could move in here, in that retirement home, wouldn't you?", "ref": "You could come and live here, in this retirement home. What do you think?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_12", "orig": "Tu crois que tu t'y plairais?", "norm": "", "mt": "You think you'd like it?", "ref": "Do you think you'd like it here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_13", "orig": "Il y a plein d'activités, et le personnel est très sympathique.", "norm": "", "mt": "There's plenty of activities, and the staff is very nice.", "ref": "There are lots of activities and the staff are very nice.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Number discrepancies", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_14", "orig": "Surtout la petite Ania, c'est ma préférée!", "norm": "", "mt": "Especially Anya, she's my favorite.", "ref": "Especially little Ania. She's my favourite!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_15", "orig": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice", "norm": "Oh yes, I met Anya on my way in, she did seem very nice.", "mt": "Oh oui, j'ai rencontré Anya en chemin, elle avait l'air très gentille.", "ref": "Ah oui, j'ai croisé Anya en arrivant, elle avait l'air sympathique en effet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_16", "orig": "Maybe I should look into it", "norm": "Maybe I should look into it.", "mt": "Peut-être que je devrais y jeter un coup d'oeil.", "ref": "Je devrais peut-être y réfléchir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_17", "orig": "I still like having my independence though", "norm": "I still like having my independence though.", "mt": "J'aime quand même avoir mon indépendance.", "ref": "Mais j'apprécie de rester indépendante.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_18", "orig": "And my son Julian still helps out as much as he can", "norm": "And my son Julian still helps out as much as he can.", "mt": "Et mon fils Julian aide encore autant qu'il peut.", "ref": "Et mon fils Julian m'aide toujours autant qu'il peut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_19", "orig": "Do you remember Julian?", "norm": "", "mt": "Tu te souviens de Julian ?", "ref": "Tu te souviens de Julian ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_20", "orig": "Oui bien sûr, j'ai encore toute ma tête, tu sais!", "norm": "", "mt": "Of course, I still have my head, you know!", "ref": "Yes of course - I haven't lost it yet, you know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Idiom didn't translate too well", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_21", "orig": "Mais ça doit lui prendre du temps, de s'occuper de toi", "norm": "", "mt": "But it must take her some time, to take care of you.", "ref": "But looking after you must take up quite a bit of his time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Gender confusion", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_22", "orig": "Et ici, il y a tout ce qu'il faut!", "norm": "", "mt": "And here, there's everything you need!", "ref": "And here they have everything you need!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_23", "orig": "On voit des films, on participe à des jeux, il y a une bibliothèque...", "norm": "", "mt": "You see movies, you participate in games, there's a library...", "ref": "We watch films, play games, there's a library...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_24", "orig": "Et les repas sont assez bons.", "norm": "", "mt": "And meals are pretty good.", "ref": "And the meals are quite good.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_25", "orig": "Pourtant, tu me connais, je suis exigeant sur la cuisine!", "norm": "", "mt": "But you know me, I'm demanding on the kitchen!", "ref": "And you know me... I have high standards when it comes to food!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Just not the way a native speaker would phrase it", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_26", "orig": "Oh yes, I remember that!", "norm": "", "mt": "Oh oui, je m'en souviens !", "ref": "Ah ça oui, je m'en souviens !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_27", "orig": "You always were!", "norm": "", "mt": "Tu l'as toujours été !", "ref": "Tu l'as toujours été !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_28", "orig": "What is your favourite meal that they make?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré qu'ils font ?", "ref": "Parmi les plats qu'ils proposent ici, quel est celui que tu préfères ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_29", "orig": "Or should I say that you make them make!", "norm": "", "mt": "Ou devrais-je dire que vous les faites faire !", "ref": "Ou plutôt, parmi les plats que tu leur fais préparer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_30", "orig": "Le magret de canard à la confiture d'airelles.", "norm": "", "mt": "The duck jam with the cranberry jam.", "ref": "Duck magret with lingonberry jam.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I'm guessing it's Pate that has been over translated maybe?", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_31", "orig": "C'est difficile de bien cuire le canard, surtout quand on en fait pour beaucoup de personnes, mais ici, la cuisinière y arrive très bien!", "norm": "", "mt": "It's hard to cook the duck, especially when you make a lot of people for a lot of people, but here, the cook can do very well!", "ref": "It's difficult to cook duck well, especially when making it for so many people. But here, the cook manages very well!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_32", "orig": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home", "norm": "Oh that does sound good, and quite fancy for a retirement home.", "mt": "Oh, ça a l'air bon, et pas mal pour une maison de retraite.", "ref": "Hmm ça a l'air bon, et tout à fait sophistiqué pour une maison de retraite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_33", "orig": "I had thought it would all be bowls of watery soup and dry crackers!", "norm": "", "mt": "J'ai pensé que tout serait des bols de soupe et de crackers secs !", "ref": "Je m'attendais à ce qu'on te serve juste des bols de soupes aqueuses et des biscuits secs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_34", "orig": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods", "norm": "And you know how much I like butter and cheese and rich, tasty foods.", "mt": "Et tu sais combien j'aime le beurre, le fromage et la nourriture.", "ref": "Et tu sais à quel point j'aime le beurre, le fromage et les plats riches et goûteux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_35", "orig": "Oui!", "norm": "", "mt": "Yes!", "ref": "Yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_36", "orig": "Mon voisin Roger ne mange que des bols de soupe, c'est vrai.", "norm": "", "mt": "My neighbor Roger only eats bowls of soup, that's true.", "ref": "Roger, my neighbour, only eats soup, you're right.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_37", "orig": "Mais c'est parce qu'il n'a plus de dents, le pauvre vieux.", "norm": "", "mt": "But that's because he has no teeth, the poor old.", "ref": "But it's because he doesn't have any teeth left, the poor old man.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_38", "orig": "Moi j'ai presque toutes mes dents, j'ai de la chance!", "norm": "", "mt": "I've got almost all my teeth, I'm lucky!", "ref": "I'm lucky - I have almost all my teeth.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_39", "orig": "Tu veux qu'on aille dans la salle commune pour prendre un thé?", "norm": "", "mt": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "ref": "Do you want to go to the common room for a cup of tea?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_40", "orig": "I have always admired your full set of teeth", "norm": "I have always admired your full set of teeth.", "mt": "J'ai toujours admiré tes dents pleines de dents.", "ref": "J'ai toujours admiré ta dentition parfaite.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_41", "orig": "Especially at our ages!", "norm": "", "mt": "Surtout à nos âges !", "ref": "Surtout à notre âge !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_42", "orig": "What a good idea", "norm": "What a good idea.", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Quelle bonne idée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_43", "orig": "Let's go have some tea", "norm": "Let's go have some tea.", "mt": "Allons prendre le thé.", "ref": "Allons prendre un thé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_44", "orig": "Magnifique.", "norm": "", "mt": "Beautiful.", "ref": "Splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_45", "orig": "En plus ils ont de bons gâteaux.", "norm": "", "mt": "Plus, they have good cakes.", "ref": "And they have good cake.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_46", "orig": "Et c'est gratuit!", "norm": "", "mt": "And it's free!", "ref": "And it's free!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_47", "orig": "Enfin, vu ce que ça me coûte chaque mois, heureusement que c'est gratuit.", "norm": "", "mt": "I mean, given what it costs me every month, luckily it's free.", "ref": "Well, it's just as well it's free given what I'm paying each month.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_48", "orig": "Dès que j'aurai réussi à me relever, on y va!", "norm": "", "mt": "As soon as I get up, let's go!", "ref": "As soon as I manage to get up on my feet, we'll go!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_49", "orig": "Haha, you crack me up!", "norm": "", "mt": "Haha, tu me fais rire !", "ref": "Héhé, tu me fais rire !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_50", "orig": "Don't put your back out getting out of the chair.", "norm": "", "mt": "Ne sors pas ton dos de la chaise.", "ref": "Ne te coince pas le dos en te levant de ta chaise. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_51", "orig": "I can give Anya a shout to get the hoist", "norm": "I can give Anya a shout to get the hoist.", "mt": "Je peux donner à Anya un cri pour avoir le hissez.", "ref": "Je peux appeler Anya pour qu'elle apporte le lève-personne.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "meaning", "style", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_52", "orig": "Oh oui, très bonne idée.", "norm": "", "mt": "Oh, yeah, that's a good idea.", "ref": "Ah yes, very good idea.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_53", "orig": "Ça fait au moins un quart d'heure que je ne l'ai pas vue, elle me manque!", "norm": "", "mt": "It's been 15 minutes since I've seen her, I miss her!", "ref": "It's been at least 15 minutes since I last saw her. I miss her.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_54", "orig": "Oh wow you really do like Anya a lot!", "norm": "", "mt": "Oh wow tu fais vraiment comme Anya beaucoup !", "ref": "Eh bien, tu aimes vraiment bien Anya !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "style", "word choice", "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_55", "orig": "I think she might be a bit too young for you", "norm": "I think she might be a bit too young for you.", "mt": "Je pense qu'elle est un peu trop jeune pour toi.", "ref": "Je trouve qu'elle est peut-être un peu jeune pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_56", "orig": "J'ai bien le droit de rêver, non?", "norm": "", "mt": "I'm allowed to dream, don't I?", "ref": "I can dream, can't I?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_57", "orig": "Plus I thought you had secretly always loved me...", "norm": "", "mt": "En plus, je pensais que tu m'aimais en secret.", "ref": "Et puis je pensais que tu m'aimais en secret depuis toujours...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_58", "orig": "C'est un secret!", "norm": "", "mt": "It's a secret!", "ref": "It's a secret!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_59", "orig": "Tu n'es pas supposée le savoir!", "norm": "", "mt": "You're not supposed to know!", "ref": "You're not supposed to know!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_60", "orig": "But I have always known", "norm": "But I have always known.", "mt": "Mais je l'ai toujours su.", "ref": "Mais je l'ai toujours su.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_61", "orig": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages", "norm": "You have always been there, through my 5 previous failed marriages.", "mt": "Tu as toujours été là, à travers mes 5 mariages précédents.", "ref": "Tu as toujours été là pour moi, au fil de mes 5 mariages ratés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_62", "orig": "You were always there to pick up the pieces", "norm": "You were always there to pick up the pieces.", "mt": "Tu as toujours été là pour ramasser les morceaux.", "ref": "Tu as toujours été là pour me remettre d'aplomb.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_63", "orig": "I always thought there would be more time", "norm": "I always thought there would be more time.", "mt": "J'ai toujours pensé qu'il y aurait plus de temps.", "ref": "J'ai toujours pensé que nous avions le temps.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_64", "orig": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it", "norm": "And that our time together would come when we were still young enough to enjoy it.", "mt": "Et que notre temps ensemble viendrait quand nous étions assez jeunes pour en profiter.", "ref": "Et que le temps où nous serions ensemble viendrait à un moment où nous serions assez jeunes pour en profiter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_65", "orig": "Si tu viens habiter ici, on pourrait habiter ensemble!", "norm": "", "mt": "If you move in here, we could live together!", "ref": "If you come to live here, we could live together!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_66", "orig": "I always thought the idea of growing old together sounded romantic", "norm": "I always thought the idea of growing old together sounded romantic.", "mt": "J'ai toujours cru que l'idée de vieillir ensemble semblait romantique.", "ref": "J'ai toujours trouvé romantique l'idée que nous pourrions vieillir ensemble.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_67", "orig": "But the reality is bit less romantic - it's mostly deafness, forgetfulness, and aches and pains.", "norm": "", "mt": "Mais la réalité est un peu moins romantique.", "ref": "Mais la réalité est un peu moins romantique. Elle est faite de surdité, de trous de mémoire et de douleurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_68", "orig": "But it would be nice to do experience those things with someone else", "norm": "But it would be nice to experience those things with someone else.", "mt": "Mais ce serait bien d'en faire l'expérience avec quelqu'un d'autre.", "ref": "Mais ce serait agréable de partager ces choses-là avec quelqu'un.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_69", "orig": "On pourrait essayer, ma chère!", "norm": "", "mt": "We could try, my dear!", "ref": "We could try, my dear!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T07-37-13.758009_french_english_1_9_70", "orig": "Tiens, voilà Ania.", "norm": "", "mt": "Here's Anya.", "ref": "Look, here comes Ania.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0
Bonsoir ma chérie!
Good evening, my dear!
Good evening darling!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1
Ça va?
How are you?
How are you?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2
Comment s'est passée ta journée?
How was your day?
How did your day go?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3
Hello!
Bonjour !
Salut !
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4
I'm so glad to be home
I'm so glad to be home.
Je suis si contente d'être à la maison.
Je suis contente d'être rentrée.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5
I've had a horrible day
I've had a horrible day.
J'ai eu une journée horrible.
J'ai eu une journée difficile.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6
Oh ma pauvre chérie!
Oh, my poor darling.
Oh my poor darling!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7
Que t'est-il arrivé?
What happened to you?
What happened?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8
I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will
I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.
J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.
Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9
He is on his last legs you see
He is on his last legs you see.
Il est sur ses dernières jambes, tu vois.
Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10
And we so badly need the money
And we so badly need the money.
Et nous avons tellement besoin de l'argent
Et on a tellement besoin d'argent.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11
But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home
But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.
Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.
Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12
How was your day, sweet one?
Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?
Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13
Moi ça va, rien de spécial.
I'm fine, nothing special.
Good, nothing special.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14
C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?
Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?
Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15
Yes, it was him!
Oui, c'est lui !
Oui, c'était lui !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16
There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone
There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.
Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.
Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17
She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him
She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.
Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.
Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18
Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.
I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.
I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19
Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?
A young girl who works at the nursing home?
A young girl working in the retirement home?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20
La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...
Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.
Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21
Yes, but I never minded.
Oui, mais je n'ai jamais pensé.
Oui, mais j'ai toujours fait avec.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22
He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.
Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.
Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23
But now this Anya seems to be getting in there instead
But now this Anya seems to be getting in there instead.
Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place
Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24
I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine
I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.
Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine
Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25
En un sens, elle l'aura bien mérité...
In a way, she's gonna deserve it.
In a way she'll have earnt it...
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_26
Mais c'est vrai qu'on manque vraiment d'argent ces temps-ci.
But we really don't have much money these days.
But we are a bit short of money these days.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25", "orig": "En un sens, elle l'aura bien mérité...", "norm": "", "mt": "In a way, she's gonna deserve it.", "ref": "In a way she'll have earnt it...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_27
I know, but who's fault is that?
I know, but whose fault is that?
Je sais, mais à qui la faute ?
Je sais, mais à qui la faute ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25", "orig": "En un sens, elle l'aura bien mérité...", "norm": "", "mt": "In a way, she's gonna deserve it.", "ref": "In a way she'll have earnt it...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_26", "orig": "Mais c'est vrai qu'on manque vraiment d'argent ces temps-ci.", "norm": "", "mt": "But we really don't have much money these days.", "ref": "But we are a bit short of money these days.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_28
You do like to gamble and drink a lot
You do like to gamble and drink a lot.
Vous aimez jouer et boire beaucoup.
Tu as un vrai penchant pour le jeu et la boisson.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence", "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25", "orig": "En un sens, elle l'aura bien mérité...", "norm": "", "mt": "In a way, she's gonna deserve it.", "ref": "In a way she'll have earnt it...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_26", "orig": "Mais c'est vrai qu'on manque vraiment d'argent ces temps-ci.", "norm": "", "mt": "But we really don't have much money these days.", "ref": "But we are a bit short of money these days.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_27", "orig": "I know, but who's fault is that?", "norm": "I know, but whose fault is that?", "mt": "Je sais, mais à qui la faute ?", "ref": "Je sais, mais à qui la faute ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_29
Oui, ce sont mes petits plaisirs.
Yes, those are my little pleasures.
Yes, they're my small pleasures.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25", "orig": "En un sens, elle l'aura bien mérité...", "norm": "", "mt": "In a way, she's gonna deserve it.", "ref": "In a way she'll have earnt it...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_26", "orig": "Mais c'est vrai qu'on manque vraiment d'argent ces temps-ci.", "norm": "", "mt": "But we really don't have much money these days.", "ref": "But we are a bit short of money these days.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_27", "orig": "I know, but who's fault is that?", "norm": "I know, but whose fault is that?", "mt": "Je sais, mais à qui la faute ?", "ref": "Je sais, mais à qui la faute ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_28", "orig": "You do like to gamble and drink a lot", "norm": "You do like to gamble and drink a lot.", "mt": "Vous aimez jouer et boire beaucoup.", "ref": "Tu as un vrai penchant pour le jeu et la boisson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence", "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_30
Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l'apéro
Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l’apéro.
But you also like a few glasses of good French wine for drinks.
But you too like several glasses of French wine before dinner.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25", "orig": "En un sens, elle l'aura bien mérité...", "norm": "", "mt": "In a way, she's gonna deserve it.", "ref": "In a way she'll have earnt it...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_26", "orig": "Mais c'est vrai qu'on manque vraiment d'argent ces temps-ci.", "norm": "", "mt": "But we really don't have much money these days.", "ref": "But we are a bit short of money these days.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_27", "orig": "I know, but who's fault is that?", "norm": "I know, but whose fault is that?", "mt": "Je sais, mais à qui la faute ?", "ref": "Je sais, mais à qui la faute ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_28", "orig": "You do like to gamble and drink a lot", "norm": "You do like to gamble and drink a lot.", "mt": "Vous aimez jouer et boire beaucoup.", "ref": "Tu as un vrai penchant pour le jeu et la boisson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_29", "orig": "Oui, ce sont mes petits plaisirs.", "norm": "", "mt": "Yes, those are my little pleasures.", "ref": "Yes, they're my small pleasures.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_31
Il faut bien profiter de la vie!
You have to enjoy life.
You have to make the most of life!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25", "orig": "En un sens, elle l'aura bien mérité...", "norm": "", "mt": "In a way, she's gonna deserve it.", "ref": "In a way she'll have earnt it...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_26", "orig": "Mais c'est vrai qu'on manque vraiment d'argent ces temps-ci.", "norm": "", "mt": "But we really don't have much money these days.", "ref": "But we are a bit short of money these days.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_27", "orig": "I know, but who's fault is that?", "norm": "I know, but whose fault is that?", "mt": "Je sais, mais à qui la faute ?", "ref": "Je sais, mais à qui la faute ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_28", "orig": "You do like to gamble and drink a lot", "norm": "You do like to gamble and drink a lot.", "mt": "Vous aimez jouer et boire beaucoup.", "ref": "Tu as un vrai penchant pour le jeu et la boisson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_29", "orig": "Oui, ce sont mes petits plaisirs.", "norm": "", "mt": "Yes, those are my little pleasures.", "ref": "Yes, they're my small pleasures.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_30", "orig": "Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l'apéro", "norm": "Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l’apéro.", "mt": "But you also like a few glasses of good French wine for drinks.", "ref": "But you too like several glasses of French wine before dinner.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_32
Tu pourrais essayer de convaincre le gros pervers que cette Anya ne veut que son argent, et que tu es la seule personne qui l'aime vraiment!
You could try to convince the big pervert this Anya only wants her money, and that you're the only person who really loves her!
You could try to convince the dirty lech that Anya doesn't want his money and that you are the only person who really loves him!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25", "orig": "En un sens, elle l'aura bien mérité...", "norm": "", "mt": "In a way, she's gonna deserve it.", "ref": "In a way she'll have earnt it...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_26", "orig": "Mais c'est vrai qu'on manque vraiment d'argent ces temps-ci.", "norm": "", "mt": "But we really don't have much money these days.", "ref": "But we are a bit short of money these days.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_27", "orig": "I know, but who's fault is that?", "norm": "I know, but whose fault is that?", "mt": "Je sais, mais à qui la faute ?", "ref": "Je sais, mais à qui la faute ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_28", "orig": "You do like to gamble and drink a lot", "norm": "You do like to gamble and drink a lot.", "mt": "Vous aimez jouer et boire beaucoup.", "ref": "Tu as un vrai penchant pour le jeu et la boisson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_29", "orig": "Oui, ce sont mes petits plaisirs.", "norm": "", "mt": "Yes, those are my little pleasures.", "ref": "Yes, they're my small pleasures.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_30", "orig": "Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l'apéro", "norm": "Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l’apéro.", "mt": "But you also like a few glasses of good French wine for drinks.", "ref": "But you too like several glasses of French wine before dinner.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_31", "orig": "Il faut bien profiter de la vie!", "norm": "", "mt": "You have to enjoy life.", "ref": "You have to make the most of life!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_33
Ça pourrait marcher, les vieux sont parfois très paranoïaques.
That could work, old people are sometimes very paranoid.
That could work - old people are often very paranoid.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25", "orig": "En un sens, elle l'aura bien mérité...", "norm": "", "mt": "In a way, she's gonna deserve it.", "ref": "In a way she'll have earnt it...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_26", "orig": "Mais c'est vrai qu'on manque vraiment d'argent ces temps-ci.", "norm": "", "mt": "But we really don't have much money these days.", "ref": "But we are a bit short of money these days.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_27", "orig": "I know, but who's fault is that?", "norm": "I know, but whose fault is that?", "mt": "Je sais, mais à qui la faute ?", "ref": "Je sais, mais à qui la faute ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_28", "orig": "You do like to gamble and drink a lot", "norm": "You do like to gamble and drink a lot.", "mt": "Vous aimez jouer et boire beaucoup.", "ref": "Tu as un vrai penchant pour le jeu et la boisson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_29", "orig": "Oui, ce sont mes petits plaisirs.", "norm": "", "mt": "Yes, those are my little pleasures.", "ref": "Yes, they're my small pleasures.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_30", "orig": "Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l'apéro", "norm": "Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l’apéro.", "mt": "But you also like a few glasses of good French wine for drinks.", "ref": "But you too like several glasses of French wine before dinner.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_31", "orig": "Il faut bien profiter de la vie!", "norm": "", "mt": "You have to enjoy life.", "ref": "You have to make the most of life!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_32", "orig": "Tu pourrais essayer de convaincre le gros pervers que cette Anya ne veut que son argent, et que tu es la seule personne qui l'aime vraiment!", "norm": "", "mt": "You could try to convince the big pervert this Anya only wants her money, and that you're the only person who really loves her!", "ref": "You could try to convince the dirty lech that Anya doesn't want his money and that you are the only person who really loves him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_34
What a good idea!
Quelle bonne idée !
Excellente idée !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25", "orig": "En un sens, elle l'aura bien mérité...", "norm": "", "mt": "In a way, she's gonna deserve it.", "ref": "In a way she'll have earnt it...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_26", "orig": "Mais c'est vrai qu'on manque vraiment d'argent ces temps-ci.", "norm": "", "mt": "But we really don't have much money these days.", "ref": "But we are a bit short of money these days.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_27", "orig": "I know, but who's fault is that?", "norm": "I know, but whose fault is that?", "mt": "Je sais, mais à qui la faute ?", "ref": "Je sais, mais à qui la faute ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_28", "orig": "You do like to gamble and drink a lot", "norm": "You do like to gamble and drink a lot.", "mt": "Vous aimez jouer et boire beaucoup.", "ref": "Tu as un vrai penchant pour le jeu et la boisson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_29", "orig": "Oui, ce sont mes petits plaisirs.", "norm": "", "mt": "Yes, those are my little pleasures.", "ref": "Yes, they're my small pleasures.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_30", "orig": "Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l'apéro", "norm": "Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l’apéro.", "mt": "But you also like a few glasses of good French wine for drinks.", "ref": "But you too like several glasses of French wine before dinner.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_31", "orig": "Il faut bien profiter de la vie!", "norm": "", "mt": "You have to enjoy life.", "ref": "You have to make the most of life!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_32", "orig": "Tu pourrais essayer de convaincre le gros pervers que cette Anya ne veut que son argent, et que tu es la seule personne qui l'aime vraiment!", "norm": "", "mt": "You could try to convince the big pervert this Anya only wants her money, and that you're the only person who really loves her!", "ref": "You could try to convince the dirty lech that Anya doesn't want his money and that you are the only person who really loves him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_33", "orig": "Ça pourrait marcher, les vieux sont parfois très paranoïaques.", "norm": "", "mt": "That could work, old people are sometimes very paranoid.", "ref": "That could work - old people are often very paranoid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_35
I need to turn him against Anya, and show him what a money-grabber she is
I need to turn him against Anya, and show him what a money-grabber she is.
Je dois le retourner contre Anya, et lui montrer ce qu'elle est.
Il faut que je le retourne contre Anya, et que je lui montre à quelle point elle en veut à son argent !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-28T08:03:35.862005", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "average", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "poor" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are at home in the evening.", "Vous êtes à la maison le soir." ], [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.", "Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are telling your spouse about the awful day you had.", "Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_0", "orig": "Bonsoir ma chérie!", "norm": "", "mt": "Good evening, my dear!", "ref": "Good evening darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_1", "orig": "Ça va?", "norm": "", "mt": "How are you?", "ref": "How are you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_2", "orig": "Comment s'est passée ta journée?", "norm": "", "mt": "How was your day?", "ref": "How did your day go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_3", "orig": "Hello!", "norm": "", "mt": "Bonjour !", "ref": "Salut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_4", "orig": "I'm so glad to be home", "norm": "I'm so glad to be home.", "mt": "Je suis si contente d'être à la maison.", "ref": "Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_5", "orig": "I've had a horrible day", "norm": "I've had a horrible day.", "mt": "J'ai eu une journée horrible.", "ref": "J'ai eu une journée difficile.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_6", "orig": "Oh ma pauvre chérie!", "norm": "", "mt": "Oh, my poor darling.", "ref": "Oh my poor darling!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_7", "orig": "Que t'est-il arrivé?", "norm": "", "mt": "What happened to you?", "ref": "What happened?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_8", "orig": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will", "norm": "I had to go to this retirement home and see an old friend and pretend to be in love with him, just to try and get his money in his will.", "mt": "J'ai dû aller à cette maison de retraite pour voir un vieil ami et faire semblant d'être amoureux de lui, juste pour essayer d'obtenir son argent dans son testament.", "ref": "Il a fallu que j'aille dans une maison de retraite voir un vieil ami et que je fasse comme si j'étais amoureuse de lui, juste pour qu'il me mentionne dans son testament.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "style", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_9", "orig": "He is on his last legs you see", "norm": "He is on his last legs you see.", "mt": "Il est sur ses dernières jambes, tu vois.", "ref": "Il n'en a plus pour longtemps, tu sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_10", "orig": "And we so badly need the money", "norm": "And we so badly need the money.", "mt": "Et nous avons tellement besoin de l'argent", "ref": "Et on a tellement besoin d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_11", "orig": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home", "norm": "But it smelt so badly of old people there - I'm glad to be home.", "mt": "Mais ça sentait tellement les vieux là-bas - je suis content d'être à la maison.", "ref": "Mais ça puait tellement le vieux là-bas... Je suis contente d'être rentrée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_12", "orig": "How was your day, sweet one?", "norm": "", "mt": "Comment s'est passé ta journée, ma chérie ?", "ref": "Comment s'est passée ta journée, ma chérie ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_13", "orig": "Moi ça va, rien de spécial.", "norm": "", "mt": "I'm fine, nothing special.", "ref": "Good, nothing special.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_14", "orig": "C'était le vieil ami de ton père, l'espèce de pervers qui regarde toutes les filles avec ses yeux de gros porc?", "norm": "", "mt": "Was it your dad's old friend, the kind of pervert who looks at all the girls with his fat-ass eyes?", "ref": "Was it your father's old friend? The lech who stares at all the girls with his big pervy eyes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_15", "orig": "Yes, it was him!", "norm": "", "mt": "Oui, c'est lui !", "ref": "Oui, c'était lui !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_16", "orig": "There was a poor girl there called Anya who we wouldn't leave alone", "norm": "There was a poor girl there called Anya who he wouldn't leave alone.", "mt": "Il y avait une pauvre fille qui s'appelait Anya qui ne voulait pas partir seule.", "ref": "Il y avait une pauvre fille nommée Anya qu'il ne laissait pas tranquille", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_17", "orig": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him", "norm": "She said afterwards to me she was going to get a restraining order against him.", "mt": "Elle m'a dit qu'après moi, elle allait demander une ordonnance restrictive contre lui.", "ref": "Elle m'a dit après coup qu'elle allait essayer d'obtenir une injonction d'éloignement contre lui", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_18", "orig": "Je me souviens de lui, et c'est vrai qu'il te regardait toujours d'une façon franchement déplacée.", "norm": "", "mt": "I remember him, and it's true that he was always looking at you in a very inappropriate way.", "ref": "I remember him. He did always stare at you in a way that was frankly inappropriate.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_19", "orig": "Une jeune fille qui travaille dans la maison de retraite?", "norm": "", "mt": "A young girl who works at the nursing home?", "ref": "A young girl working in the retirement home?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_20", "orig": "La pauvre, passer sa vie au milieu de vieux frustrés et de vieilles pies...", "norm": "", "mt": "Poor thing, spending her life in the middle of old, frustrated and old.", "ref": "Poor thing, spending her life among frustrated old men and old biddies.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_21", "orig": "Yes, but I never minded.", "norm": "", "mt": "Oui, mais je n'ai jamais pensé.", "ref": "Oui, mais j'ai toujours fait avec.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_22", "orig": "He is so rich, I always thought I would get something out of it when he passed away.", "norm": "", "mt": "Il est si riche, j'ai toujours pensé que je pourrais en tirer quelque chose quand il est mort.", "ref": "Il est tellement riche, j'ai toujours pensé que j'en tirerai quelque chose à sa mort.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_23", "orig": "But now this Anya seems to be getting in there instead", "norm": "But now this Anya seems to be getting in there instead.", "mt": "Mais maintenant cette Anya semble aller là-dedans à la place", "ref": "Mais maintenant cette Anya a l'air de prendre ma place.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_24", "orig": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine", "norm": "I don't feel that sorry for Anya, he will leave her lots of money I imagine.", "mt": "Je ne suis pas désolée pour Anya, il va lui laisser beaucoup d'argent j'imagine", "ref": "Je n'ai aucune empathie pour Anya, à tous les coups il va lui léguer plein d'argent.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_25", "orig": "En un sens, elle l'aura bien mérité...", "norm": "", "mt": "In a way, she's gonna deserve it.", "ref": "In a way she'll have earnt it...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_26", "orig": "Mais c'est vrai qu'on manque vraiment d'argent ces temps-ci.", "norm": "", "mt": "But we really don't have much money these days.", "ref": "But we are a bit short of money these days.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_27", "orig": "I know, but who's fault is that?", "norm": "I know, but whose fault is that?", "mt": "Je sais, mais à qui la faute ?", "ref": "Je sais, mais à qui la faute ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_28", "orig": "You do like to gamble and drink a lot", "norm": "You do like to gamble and drink a lot.", "mt": "Vous aimez jouer et boire beaucoup.", "ref": "Tu as un vrai penchant pour le jeu et la boisson.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_29", "orig": "Oui, ce sont mes petits plaisirs.", "norm": "", "mt": "Yes, those are my little pleasures.", "ref": "Yes, they're my small pleasures.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_30", "orig": "Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l'apéro", "norm": "Mais toi aussi tu aimes bien quelques verres de bon vin français pour l’apéro.", "mt": "But you also like a few glasses of good French wine for drinks.", "ref": "But you too like several glasses of French wine before dinner.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_31", "orig": "Il faut bien profiter de la vie!", "norm": "", "mt": "You have to enjoy life.", "ref": "You have to make the most of life!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_32", "orig": "Tu pourrais essayer de convaincre le gros pervers que cette Anya ne veut que son argent, et que tu es la seule personne qui l'aime vraiment!", "norm": "", "mt": "You could try to convince the big pervert this Anya only wants her money, and that you're the only person who really loves her!", "ref": "You could try to convince the dirty lech that Anya doesn't want his money and that you are the only person who really loves him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_33", "orig": "Ça pourrait marcher, les vieux sont parfois très paranoïaques.", "norm": "", "mt": "That could work, old people are sometimes very paranoid.", "ref": "That could work - old people are often very paranoid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-28T08-03-35.862005_french_english_1_9_34", "orig": "What a good idea!", "norm": "", "mt": "Quelle bonne idée !", "ref": "Excellente idée !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]