sentence
stringlengths 11
176
| label
stringclasses 4
values |
---|---|
ich ha mini ufgab isch | ZH |
han ich tänkt jaa ezt | ZH |
är hätti chönne ou isch het ou isch en populischt gsi natürlich oder und | BE |
ja die isch guet gsi di phersönlech usrüschtig me händ a üsi hawe öisi karabiner gha | ZH |
mim bürgerort am vierte novämber nünzähundertvierezwänzg | BE |
und dä hät er wintertuur aagnoo | ZH |
und de im herbscht het me s afach so touwätter gsi isch hed me e abe gno und hed e de matten usse verläid | LU |
äbe si sige det im dienscht gsi uf de wacht und de sind dere wo dusse uf de wach gsi sig | LU |
fünfevierzig passiert isch ä aine vo | BS |
im herbscht denn nünzävierzig | BS |
zersch äbe zersch händ si hät s gheisse | LU |
wo zrugg gfaare sind wo aso wider vo italie här kho sind | BS |
vierschtündigi patrulie und zwar znacht | BE |
hämmer z letscht hämmer glaub no | BS |
wöu du hesch de mösse französisch chönne und ich ha jo i de sekundarschueu no z erscht gleert | LU |
wa söu i säge relativ gsi me het | BE |
är isch denn ebe är hed de gsait ich mach dienscht aber nur no unbewaffnet | BS |
we me gseet die boumgärte und das aus het s bi üs ned ggä acherbou ich dört | BE |
ffungzionäär vo de joogend hed me jo nach moskhau gschiggt zur schuelig | BS |
jo und är hed ned wöle schwizer wärde | BS |
öpfu und beeren und | LU |
na het me ne a d gränze gschtellt | BS |
und wi so vori gsait gha händ das | ZH |
de het ja das glööst und de isch hend si de | LU |
und dänn han i zu mim vatter gsait gha los emal da isch ja blödsinn | ZH |
das häd a funkzioniert | ZH |
und das isch no mit mim alte komandant passiert | ZH |
jo no no simmer döt gsi | BS |
und de hesch dä genau a men ort hesch du dä gha | LU |
s isch scho schlimm gsi wenn d verussen oder esoo isch schoo schtokfeischter überau gsi | LU |
e e soo imene im iisaz für äbe für die de aabauschlacht | BE |
und de isch mir haut doch no wichtig gsi das me no prueflich | BE |
weli sind s ächt | LU |
beschäftiged vor auem i ha mi mueter bis hüt eich no | BE |
dä isch nünzä drissg isch dä cho | BE |
müesst go sueche i de archiv obs das no git oder das isch en | BE |
es het dinne so verezintelti hesch öppe gsee aber | LU |
vorhär hend ame scho die lüt mösse hüufe | LU |
schtercher gsi isch als i de dörfer usse | BE |
richter ufträtte die fäielete sind do kho | BS |
das hät mr im raadio gloset und hät s zeersch gar nid ärnscht gnoo | ZH |
und dänn tutagguu isch das ärnscht gsii | ZH |
und nomau zrügg i ds einevierzgi vilicht döt bi glaub im wäutsche gsi und döt isch | BE |
getrout farb z bekäne und dänn hät | ZH |
jasse hed er jo ned chönne aber schwarzpeterle | LU |
der oberlütnant dä isch pliibe | BS |
jo das isch aifach gsi will de vatter derbii gsi isch warschinlig | BS |
hät au nach zwai joore müesse use us de kantonsschuel | ZH |
erscht outo gha u riiche maa gsi hed ned müese schaffe | BE |
und de het eso underwösch gha und wo d mueter chli e feschti gsi isch | LU |
erschiessig gse und we me dänkt isch das jo | BE |
s interessanti isch gse | BS |
isch halt dänn esoo usechoo | ZH |
aber füür für mi fründ isch das e schwäri entüüschig gsi | BS |
vo däne vo dä gränzschuzkhompani | BS |
die hän jo au unter missliche verhältnis | BS |
am see deeten und nocher mit zä tage hend s mi uf luttere procht | LU |
das isch no vor em chrieg gsi | ZH |
und dä isch jo denn verbotte worde | BS |
denn han ich döt | BS |
was döt passiert isch isch ja | BE |
für s zitig läse hät me kä zit gha | ZH |
chuttle ggä das isch sowiso ned das zum mittagässe es es feschtässe | BE |
chönne entladige bi hundertfüfzg kilowolt esoo das isch dänn wansig höch gsi scho | BE |
aso d mimi schäiblauer hät ja fantastisch gleert nachär aber doo isch si also no gaar käi pädagogin gsii | ZH |
das han i no vegässe z sääge | LU |
auso am obe bin i zerscht ggange | LU |
mini eltere sind dänn pliben in schatodee | ZH |
die eltscht die zwai eltere | BS |
sagg und phagg nomol nach baasel faare | BS |
das isch gsii so bis mer in attinhuuse furt sind | ZH |
di nüschte nochrichte hed dä bläz gmietet ghaa und die hend de | LU |
es gibt ainen gottesdinscht auff vor ort | ZH |
chasch döt als hilfsarbeiter kho de bin i denn döt ggange | BS |
ich waiss ned was dä khorporaal passiert isch uf all fäll | BS |
mir hät s verrukt guet gfale s hät zum biischpil esoo | ZH |
hüt ich nä ä | BS |
e zit lang simmer in melinge plibe ja | ZH |
das isch scho so gsi | BS |
dänn wär die ainhait niemols am zwaite tag mobil gsi | ZH |
dass iimarschiirt sind wäiss woo das wüssed sii besser as iich | ZH |
amm hesch au chönne wennd öpper gwüsst hesch hesch eppen eis wider angaschiert und de | LU |
secher und us nessle hättisch au no chönne haa | LU |
und döt isch denn au | BS |
purefamilie hei si grooss gsii | BE |
oni witeres min brüeder au | ZH |
das isch min ainhaitskomandant gsi | ZH |
woo wo me s hät müesen uusfale laa aso | ZH |
u wo nächär das gfüu cho isch | BE |
das andere isch dänn erscht anschliessend cho | ZH |
ne het me ke chömet gha de het me ned eifach hornloosi chüe gha de het me ned chönne | BE |
oder im gaarte ghulfe und | LU |
und d rütmik zwäi jaar früener | ZH |
jaa dä isch aber hauptsächlich usegwachse us de schuel | ZH |
dass zwaihundert und foifezwänzg tuusig tütschi hie i de schwiz sind | ZH |
deet händ si sich scho | ZH |
die hen ned überau chönnen ame düren amen ort döt bi de högger obe wo s denn weder amen es anders | LU |
und händ gsait du bisch ä fräche siech | BS |
där isch hauptme gsii | ZH |
und wenn di türli da d goofe cho sind | LU |