ko
stringlengths 2
256
| ja
stringlengths 2
229
| source
stringclasses 10
values |
---|---|---|
BM특례상장은 번역 스타트업 플리토와 키즈 콘텐츠 기업 캐리소프트에 이어 식신이 3번째다. | BMの特例上場は、翻訳スタートアップのFlittoやキッズコンテンツ企業のCarrieSoftに続き、Siksinが3番目だ。 | aihub-127 |
그는 공장에서 훈련받습니다. | 彼は工場で訓練されます。 | aihub-546 |
시리얼 번호는 abcde123 입니다. | シリアルナンバーはabcde123です。 | aihub-546 |
각 변수의 기여도는 현재 토지 피복 (57%)이 가장 높은 비율을 차지하였으며, DEM (35.4%), BIO_2 (4.6%) 순으로 뒤를 이었다. | 各変数の寄与度は現在の土地被覆(57%)が最も高い比率を占め、DEM(35.4%)、BIO_2(4.6%)の順となった。 | aihub-71593 |
나귀는 강변에 짐을 싣고 서서 힘을 다해 울부짖었으나 반응이 없어 그대로 지쳐 죽었다고 한다. | ロバは川辺に荷物を積んで立って力の限り鳴いたが、反応がなくそのまま疲れ死んだという。 | aihub-127 |
공동 실재성은 기술적으로 파악될 수 없는 또 하나의 실재성을 의미한다. | 共同実在性とは、技術的に把握できないもう一つの実在性を意味する。 | aihub-71524 |
영화티켓을 취소하고 싶어서요? | 映画のチケットをキャンセルしたいんですか? | aihub-546 |
아니야, 난 와인이 좋다고 생각해. | いや、私はワインがいいと思う。 | aihub-546 |
이광호 한국청소년활동진흥원 이사장은 "우수한 인증수련활동 사례를 발굴, 보급하여 지식 기반 사회인 4차 산업혁명 시대를 살아갈 청소년들이 보다 안전한 환경 속에서 청소년활동에 관심을 갖고 참여할 수 있도록 노력하겠다"고 말했다. | 韓国青少年活動振興院のイ・グァンホ理事長は「優秀な認証修練活動の事例を発掘、普及して知識基盤社会である、4次産業革命時代を生きていく青少年たちがより安全な環境の中で青少年活動に関心を持って参加できるように努力する」と話した。 | aihub-127 |
금융권의 한 관계자는 "실제 일부 대형 저축은행을 제외하고 영세 저축은행들은 매각을 심각하게 고민할 정도로 업황이 매우 나쁜 상황"이라며 "서민금융의 최전방인 저축은행들에 대한 규제를 차등 적용할 필요가 있다"고 전했다. | 金融界のある関係者は「実際、一部の大型貯蓄銀行を除いて零細貯蓄銀行は売却を深刻に悩むほどに業況が非常に悪い状況」とし「庶民金融の最前線である貯蓄銀行に対する規制を差等適用する必要がある」と伝えた。 | aihub-127 |
시장 일각에서는 이번 조직 개편에 주요 계열사들이 포함됐다는 점을 주목하며 현대차그룹이 미뤄졌던 지배구조 개편 작업을 다시 시작하는 것이라는 분석도 내놓고 있다. | 市場の一部では、今回の組織再編に主要系列会社が含まれていることに注目し、現代車グループが先送りされた支配構造再編作業を再び開始するという分析も出ている。 | aihub-127 |
검진확인서는 검진을 받으신 후 담임선생님께 제출하여 주시고 2, 3, 5학년에 형제자매가 있는 학생은 한곳에서 같이 검진받으셔도 됩니다. | 検診確認書は、検診を受けた後、担任の先生に提出していただき、2,3,5年生に兄弟姉妹がいる児童は、1カ所で一緒に検診していただいてもかまいません。 | aihub-127 |
서울 광화문 CKL기업지원센터에서 문화콘텐츠 분야 스타트업이 참가하는 공개특강으로 16일 '콘텐츠 기업을 위한 법률 이슈 체크' 강의가 열렸다. | ソウル光化門のCKL企業支援センターで文化コンテンツ分野のスタートアップが参加する公開特講で16日「コンテンツ企業のための法律イシューチェック」講義が開かれた。 | aihub-127 |
2005년 서울오토갤러리에서 성능점검을 거친 중고 수입차가 4,400여대인 걸 감안하면 2,000여대 증가한 셈이다. | 2005年、ソウルオートギャラリーで性能点検を経た中古輸入車が約4,400台であることを勘案すれば、約2,000台増加したわけだ。 | aihub-127 |
식단에서 지방이 많은 음식을 제거할 거에요. | 脂肪分の多い食べ物を食事から排除するつもりです。 | aihub-546 |
잠시만 기다려주세요 주소가 어디죠. | 少々お待ちください住所はどこですか。 | aihub-546 |
개좌로는 길이 6,780m, 폭 8m의 2차선 도로이며, 기장군 구간에는 편도 1차선 도로도 있다. | ケジャ路は長さ6780m、幅8mの2車線道路で、機張郡区間には片側1車線道路もある。 | aihub-127 |
좋아 호텔 방을 찾아볼까. | よし、ホテルの部屋を探そうかな。 | aihub-546 |
외모 같은 기준을 낮추면 수도 없이 많아. | 容姿とかの基準さげれば山ほどいるよ。 | aihub-71411 |
그런데 그 길이 얼마나 긴지 아세요? | ところで、その道の長さがいくら長いかご存じですか? | aihub-71263 |
>안 되는 거죠. | >ダメなんです。 | aihub-71263 |
지난해 전기차시장에서는 테슬라와 BMW, 현대차 등이 전년에 비해 점유율이 확대됐다. | 昨年、電気自動車市場では、テスラとBMW、現代自動車などが前年に比べてシェアが拡大した。 | aihub-127 |
광주요가 열었죠. | 廣州窯が開いた。 | aihub-71263 |
여기에 코로나19 타격을 먼저 받은 중국법인의 판매 부진이 겹치면서 1분기 기아차의 당기순이익은 전년보다 59.0% 줄어든 2660억원에 그쳤다. | さらに、新型コロナウイルス感染症の打撃を先に受けた中国法人の販売低迷が重なり、第1四半期の起亜自動車の当期純利益は前年より59.0%減の2660億ウォンに止まった。 | aihub-127 |
다음 사항을 참고하시어 현장체험학습 준비에 만전을 기해 주시고, 알차고 유익한 현장체험학습이 되도록 각별한 지도와 협조를 부탁드립니다. | 次の事項をご参考になり、現場体験学習の準備に万全を期していただき、充実かつ有益な現場体験学習ができるよう、格別なご指導とご協力をお願いします。 | aihub-127 |
너는 모르는구나. | 君はしらないか。 | aihub-71411 |
돌기둥의 윗부분 안쪽에 가로로 끼워 놓은 직사각형 석판(石板)이 현판의 기능을 하면서 두 돌기둥의 균형을 잡아 주고 있다. | 石柱の上部の内側に横に挟んだ長方形の石板が扁額の機能を果たし、2つの石柱のバランスを取っている。 | aihub-127 |
뇌물 사건 당시 윤 전 총장은 대검 총수 이 과장과 중앙 지검 특수 일 부장을 역임했다. | 賄賂事件当時、ユン前総長は最高検察庁総帥イ課長と中央地検特殊一部長を歴任した。 | aihub-71591 |
기내면세품을 예약했는데 언제 받을 수 있나요? | 機内免税品を予約したんですが、いつ受けとれますか。 | aihub-546 |
워터게이트 사건과 달리 이 군인들은 자신이 이해하는 공익을 위해 일했을 뿐이었다. | ウォーターゲート事件とは異なり、この兵士たちは自分が理解する公益のために働いただけだった。 | aihub-71498 |
여기 제작 계획서인데 만들어주실 수 있으세요? | こちらが製作計画書なんですが、作っていただけますか? | aihub-546 |
이 항공편은 사우스 페리(サウスフェリー)로 갑니까? | この航空便はサウスフェリーに行きますか。 | aihub-546 |
또한 일정 평생교육 경력을 갖게 되는 30대는 다양한 평생교육 업무를 맡게 되는 동시에 결혼, 출산 등으로 생기는 여러 사회적 역할에 대한 부담이 영향을 줄 수 있을 것으로 추정된다. | また、一定の生涯教育の経歴を持つようになる 30代は様々な生涯教育の業務を担当すると同時に結婚、出産などで発生する色んな社会的な役割に関しての負担が影響を与えられると推定される。 | aihub-71498 |
유조선 10척을 건조할 계획을 갖고 있습니다. | 10隻のオイルタンカーを建造する予定です。 | aihub-546 |
샌더스 백악관 대변인은 10일 기자회견에서 김정은 국무위원장이 트럼프 대통령에게 보낸 서한에 대해 트럼프 대통령과의 재회담을 요청하는 내용이었다며 회담을 위해 이미 조율을 시작했다고 말했습니다. | ホワイトハウスのサンダース報道官は10日の記者会見で、金正恩国務委員長がトランプ大統領に送った書簡について、トランプ大統領との再会談を要請するものだったとしたうえで、会談に向けてすでに調整を始めていると語りました。 | aihub-71263 |
1월은 해가 바뀌어 중고차가격이 크게 떨어질 것이라는 기대감으로 구매를 미뤘던 소비자들이 시장에 나오면서 수요가 증가하는 경향을 보인다. | 1月は年が明けて中古車価格が大幅に下がるだろうという期待感で、購入を見送っていた消費者たちが市場に出て需要が増加する傾向を見せている。 | aihub-127 |
갈비 파스타로 2개 드리면 되나요? | カルビパスタ2つでよろしいですか? | aihub-546 |
>파프리카 심을 빼고 드시는 경우가 많아요. | >パプリカの芯抜きでお召し上がりいただく場合が多いです。 | aihub-71263 |
이어 지난 2월21일에는 내년 3월10일로, 또 지난 3일에는 내년 7월21일로 종료 날짜가 변경됐다고 공시하는 등 기간이 계속 바뀌고 있다. | 続いて2月21日には来年3月10日で、また3日には来年7月21日に終了日が変更されたと公示するなど期間が変わりつつある。 | aihub-127 |
>남쪽나라에서, 동남아 쪽에서 수입해 온 것인데, 컬러풀합니다. | >南国の方から東南アジアの方からね、輸入してきたやつなんですけど、カラフルなんですよ。 | aihub-71263 |
>고라니가 한 이만한데. | >キバノロがこの大きさですけど。 | aihub-71263 |
성인 2분. | 大人2名 | aihub-546 |
코로나 사태로 많은 저소득 구직자들이 발생하고 있는 가운데 국회가 논의에 미적거리느라 지급 시점이 늦어졌다는 비판도 나온다. | コロナ事態で多数の低所得求職者が発生している中、国会が議論に躊躇して支給時期が遅れたという批判も出ている。 | aihub-127 |
대신 정부는 한국인 근로자에게 지급했던 지원금을 방위비분담협상이 타결되면 미국에게 지급할 방위비 분담금에서 공제하는 방안 등을 고려하고 있다. | その代わりに政府は、韓国人の労働者に支払った支援金を、防衛費分担交渉が妥結すれば、米国に支払う防衛費の分担金から差し引く方案などを考慮している。 | aihub-127 |
이주열 한국은행 총재가 "일본 수출규제와 관련한 금융·외환시장 상황을 일일 점검하고 있다"며 "시장 변동성이 확대될 경우 적시 대응하겠다"고 밝혔다. | 韓国銀行のイ・ジュヨル総裁が「日本の対韓輸出規制と関連した金融・外国為替市場の状況を一々点検している」とし「市場の変動性が拡大する場合、適時に応じたい」と明らかにした。 | aihub-127 |
이밖에 OEM펀드와 관련해서는 펀드 판매사와 운용사간 허용된 업무협의의 범위가 구체화됐다. | この他、OEMファンドと関連しては、ファンド販売会社と運用会社間の許容された業務協議の範囲が具体化された。 | aihub-127 |
질소 함량과 잎 면적의 크기는 양의 상관 관계를 가지고 있어 상부 식생으로부터 이입된 유기물(e.g., 질소)은 잎 성장에 영향을 준다. | 窒素含量と葉面積の大きさは正の相関関係を持っており、上部植生から移入された有機物(e.g.、窒素)は葉の成長に影響を与える。 | aihub-71593 |
최근에는 소수이긴 하나 조선산학을 교육적으로 활용하는 방안에 대한 연구가 수행되고 있어 그 의미가 크다고 볼 수 있다. | 最近には少数ではあるが、朝鮮算学を教育的に活用する方案に対する研究が行われており、その意味が大きいと見られる。 | aihub-71496 |
>너무 멋진 아빠예요. | >とても素敵なパパです。 | aihub-71263 |
자카르타 남부에 위치한 본점에서는 한국인을 만나기가 쉽지 않았다. | ジャカルタ南部に位置している本店では韓国人に会うのが容易ではなかった。 | aihub-127 |
부모의 폭언, 폭행에 노출돼 있거나 방치됐던 아이들의 원한이 쌓이고 쌓인 것이다. | 両親の暴言、暴行に露出されていたり、放置されていた子供の恨みが溜まり溜まったのだ。 | aihub-127 |
오늘은 제5과에 근거해, 일본의 학교와 미국의 학교가 어떻게 다른가에 대한 스피치를 듣습니까? | 今日は第5課に基づいて、日本の学校とアメリカの学校がどのように違うかということについてスピーチを聞きますか? | aihub-546 |
이봐, 공을 신경쓰지 마세요, 당신들은 강한 팀입니다. | ねえ、ボールのことは気にしないで、あなたたちは強いチームです。 | aihub-546 |
저건 저거 나름대로 또 심오한가 봐. | あれはあれで奥が深いらしいね。 | aihub-546 |
영상 먼저 보고 이야기 하시죠. | まず映像を見てから話しましょう。 | aihub-546 |
GM코리아는 지난 1998년 GM 산하 브랜드였던 사브의 수입사로 설립돼 사브와 캐딜락 브랜드를 함께 판매하며 해당 사명을 유지해왔다. | GMコリアは去る1998年にGM傘下のブランドだったサーブの輸入会社として設立され、サーブとキャデラックブランドを同時に販売し、その会社名を維持してきた。 | aihub-127 |
이어 "결과적으로 궐련형 전자담배 배출물질의 추가 조사, 인체 유해성 실험이 늦어지고 그 사이 담배회사는 신종 담배를 출시해 다시 앞서 나가려는 전술"이라고 꼬집었다. | 続いて、「結果的に紙巻き型電子タバコの排出物質の追加調査、人体有害性実験が遅れ、その間タバコ会社は新型タバコを発売して、再び前に進もうとする戦術だ」と皮肉った。 | aihub-127 |
오늘도 영업보고가 있습니다. | 本日も営業報告があります。 | aihub-546 |
제게는 프랑스어를 아주 잘하는 친구가 있어요. | 私にはとても上手にフランス語を話す友達がいます。 | aihub-546 |
여긴 컨시어지입니다. | ここはコンシェルジュです。 | aihub-546 |
또, 혼자 숲에 들어가지 말아 주세요. | また、一人で森に入らないでください。 | aihub-546 |
이들 펀드의 상당수는 코스피지수가 상승 곡선을 그렸던 1분기만 해도 10% 안팎의 수익률을 냈지만 미·중 무역분쟁이 격화된 4월부터 내리막길을 탔다. | 彼らのファンドの相当数はKOSPI指数が上昇曲線を描いた第1四半期だけでも10%内外の収益率を上げたが、米・中貿易紛争が激化した4月から下り坂に乗った。 | aihub-127 |
메일 보내주시면 거기로 금방 발송해드리겠습니다. | メールをお送りいただければすぐそちらへお送りいたします。 | aihub-546 |
도요타는 2009년에도 알루미늄 연료관에서 기름이 흘러나오는 문제를 해결하기 위해 일부 렉서스 차량을 리콜한 바 있다. | トヨタ自動車は、2009年にもアルミニウム燃料管から油が流れ出る問題を解決するために、一部レクサス車両をリコールしたことがある。 | aihub-127 |
제 고등학교가 아니었습니다. | 私の高校のことではありませんでした。 | aihub-546 |
우리가 흔히 아는 카카오프렌즈샵이나 라인프렌즈샵처럼 캐릭터상품, 포토존 등을 통해 스푼즈를 체험할 수 있는 공간이다. | よく知られているカカオフレンズショップやLINEフレンズショップのように、キャラクター商品、写真スポットなどを通じてSPOONZを体験できる空間だ。 | aihub-127 |
진 사람이 2개 내는 걸로. | 負けた人が2つ出すことに。 | aihub-71263 |
>배우 유해진이 출연한 영화 하나씩 말하세요. | >俳優ユ·ヘジンが出演した映画を1つずつ話してください。 | aihub-71263 |
이것으로 좋을지 확인하고 싶은데요. | これでいいか確かめたいのですが。 | aihub-546 |
우리는 골방에서 행정부와 협의하여 계획을 만들었고 회의적인 의원들에게 방안을 제시하면서 무계획보다는 낫지 않냐고 설득했다. | 私たちは小部屋で行政と協議して計画を立て、懐疑的な議員に案を提示しながら、無計画よりは良くないかと説得した。 | aihub-71498 |
결제 금액은 총 33만원이고 현금으로 하시겠어요, 아니면 신용카드로 결제 하시겠어요? | お支払いは全部で33万ウォンです。決済は現金でなさいますか、それともクレジットカードでなさいますか。 | aihub-546 |
그리고 좀비를 길들이는 법을 알아낸 뒤, 좀비를 통제하겠다고 말한다. | そしてゾンビを飼いならす方法を調べた後、ゾンビを統制すると言う。 | aihub-71524 |
〈아내를 죽였다〉는 음주로 전날 밤의 기억이 사라진 남자가 아내를 죽인 범인으로 몰리면서 벌어지는 사투를 그린 블랙아웃 스릴러로 포털사이트 다음에서 인기리에 연재된 '희나리' 작가의 동명 웹툰을 원작으로 하고 있다. | <妻を殺した>は飲酒で前日夜の記憶が消えた男が妻を殺した犯人に追い込まれながら繰り広げられる死闘を描いたブラックアウトスリラーとしてポータルサイトのDaumで人気の中連載された「ヒナリ」作家の同名ウェブトゥーンを原作としている。 | aihub-127 |
유럽 신차 안정성 평가인 유로 NCAP에서 최고 등급인 별 5개를 획득하는 등 주행안전성도 크게 개선했다. | 欧州の新車安定性評価であるユーロNCAPで、最高等級である5つ星を獲得するなど、走行安全性も大幅に改善した。 | aihub-127 |
급성기 서비스를 지원하면 커뮤니티 서비스가 정지하는 경우가 종종 있습니다. | 急性期のサービスを支えると、コミュニティ サービスが停止することがよくあります。 | aihub-546 |
관계자인 척하면서 축의금이 든 가방 등을 가지고 도망치는 것입니다. | 関係者のふりをしてお祝いのお金の入ったかばんなどを持ち逃げするのです。 | aihub-71263 |
지난 2월 한국보건의료정보원 초대 원장에 취임한 임근찬 원장이 전한 포부다. | 今年の2月、韓国保健医療情報院の初代院長に就任したイム・グンチャン院長が伝えた抱負だ。 | aihub-127 |
최근 유튜브 등을 통해 확대되고 있는 화폐개혁 가능성에 대해서는 "경제가 이렇게 엄중한 상황에서 이런 문제를 정부가 논의한다는 것 자체가 적절치 않다"며 강하게 부인했다. | 最近You Tubeなどで拡大しているデノミネーションの可能性については、「経済がこのように厳しい状況で、こうした問題を政府が議論すること自体が適切ではない」と強く否認した。 | aihub-127 |
이렇게 본다면, 시네마 베리테를 주창한 루시와 모랭이 어느 여름의 기록에서 자기 성찰적인 영화 방식을 택한 이유를 알 수 있다. | このようにして見ると、シネマベリテを唱えたルーシュとモランが、「ある夏の記録」で自己省察的な映画方式を選んだ理由が分かる。 | aihub-71524 |
박준식 위원장은 근로자 위원이 불참한 것에 대해 "근로자 위원의 불참에 심각한 우려와 유감을 표명할 수 밖에 없다"고 밝혔다. | パク・ジュンシク委員長は勤労者委員が参加しなかったことに対して「勤労者委員の不参加に深刻な憂慮と遺憾を表明するほかはない」と明らかにした。 | aihub-127 |
조영제 유도 급성 신손상의 예방적 치료에 대한 16개의 연구의 메타분석에서 theophylline은 급성 신손상의 위험을 유의하게 낮추는 것으로 보고하였다. | 造影剤誘導急性腎損傷の予防的治療に対する16の研究のメタ分析において、theophyllineは急性腎損傷の危険を有意に下げるものと報告した。 | aihub-71593 |
주말은 너무 빠른데 월화수는 너무나도 느리네요. | 週末は早すぎますが、月・火・水は遅すぎますね。 | aihub-546 |
두 모형 모두 상당히 유의 한 y절편 값을 얻었다. | 両方の模型とも、非常に有意義なy切片値を得た。 | aihub-71593 |
3시간 예약은 150만원인데 예약 진행해 드릴까요? | 3時間の予約は150万ウォンでございますが、ご予約承りましょうか。 | aihub-546 |
가고 있는 사람도 아프다고 합니다. | >いっている人もいたみたいです。 | aihub-71263 |
소방서는 불이 옮겨가는 것을 막거나 불을 끄는 일을 하는 시설이다. | 消防署は、火の移りを防いだり、消火活動をする施設である。 | aihub-127 |
아니, 왜냐하면 고성에 있는 분들은 아무래도. | というのは高城郡にいる人はどうしても。 | aihub-71263 |
소개 계획안을 이메일로 보내 드리면 어떨까요. | 紹介計画案をメールでお送りするのはいかがでしょうか。 | aihub-546 |
주위에 아무것도 없다. | 周りに何もない。 | aihub-546 |
거듭 말씀드리지만 미디어의 역할은 의문을 제기하는 것입니다. | 繰り返しますが、メディアの役割は疑問を呈することです。 | aihub-546 |
크게 웃어야 해. | 大きく笑わないと。 | aihub-71263 |
이에 직장갑질119는 '갑'의 위치에 있는 아파트 입주자대표회의를 '사용자'로 지정, 용역업체와 공동으로 아파트 노동자에 대한 책임을 지게 해야 한다고 강조했다. | これに対し職場パワハラ119は「甲」の位置にあるアパート入居者代表会議を「使用者」に指定し、用役業者と共同でアパート労働者に対する責任を負わせなければならないと強調した。 | aihub-127 |
그의 이야기를 통해 플라스틱 오염과 쓰레기, 공해를 줄일 수 있는 아이디어가 사람들에게 전파되어 시민참여를 이끌어내는 계기가 될 것으로 보인다. | 彼の話を通じてプラスチック汚染とゴミ、公害を減らすことができるアイディアが人々に伝播され市民参加を引き出す契機になるものと見られる。 | aihub-127 |
하나는 그간 강력한 사회적 거리두기 이전의 전파됐었던 지역사회에서의 감염이 간헐적으로 계속 나타났다는 것이다. | 一つは、これまで強力な社会的距離を置く前に伝播された地域社会での感染が、断続的に現われ続けたということだ。 | aihub-127 |
이번 채용은 지난 1월말 서류 접수가 이뤄졌으나 코로나19의 확산으로 이후 전형이 4개월가량 지연됐다. | 今回の採用は、1月末に書類受付がなされたが、新型コロナウィルスの感染拡大により、その後の選考が4ヶ月ほど遅延した。 | aihub-127 |
>어디 가냐고 막 그러지 않았어? | >どこに行くのかって言ってなかったっけ? | aihub-71263 |
>수요일의 '잇챠나요닷컴'은 '클릭K'라는 제목으로 검색 키워드 상위에 오르며 인터넷을 뜨겁게 달구고 있는 현재의 가장 핫한 이슈를 소개하겠습니다. | >水曜日の「イッチャナヨ・どっとコリア」は「クリックK」と題しまして、検索キーワードの上位にランクし、ネットを賑わせている、今一番ホットな話題をご紹介していきます。 | aihub-71263 |
나는 누나 선물 사야지. | 私は姉のお土産を買う。 | aihub-546 |
알려 주시면 적절한 원단 추천해 드리겠습니다 손님! | 教えていただければ、適切な生地をおすすめしますお客様! | aihub-546 |
두 번째 곡은 후쿠오카현 무나카타시의 마쓰오 준이치 씨의 신청곡, 2014년 SBS 드라마 '기분 좋은 날' OST에서 홍진영 씨로 '내 나이가 뭐라고' | 二曲目は、福岡県宗像市の松尾淳一さんのリクエスト曲、 2014年に放送されたSBSドラマ「気分の良い日」のOSTからホン・ジニョンさんで「私の年が何だって」 。 | aihub-71263 |