conversation_id
stringlengths
17
23
speaker
stringclasses
18 values
turn_number
int16
0
523
tokens
sequencelengths
1
337
transcriptions
sequencelengths
1
337
pos_tags_prf
sequencelengths
1
337
pos_tags_ud
sequencelengths
1
337
sentence
stringlengths
1
441
sentence_preserved
bool
1 class
TN046-DR000000-DI1VQ
B
133
[ "啲", "-", "啲", "sales", "嘅", "質素", "下降", ",", "會", "唔", "會", "好似", "同", "醫管局", "嗰啲", "…" ]
[ "di1", "VQ2", "di1", "sales0", "ge3", "zat1sou3", "haa6gong3", "VQ2", "wui5", "m4", "wui5", "hou2ci5", "tung4", "ji1gun2guk2", "go2di1", "VQ1" ]
[ 62, 83, 62, 99, 72, 50, 75, 83, 81, 21, 81, 75, 60, 56, 64, 83 ]
[ 7, 12, 7, 7, 9, 7, 15, 12, 3, 2, 3, 15, 1, 11, 10, 12 ]
啲-啲sales嘅質素下降,會唔會好似同醫管局嗰啲…
true
TN107-DR111295-AAI5V
B
41
[ "唉", ",", "有", "乜嘢", "辦法", "啊", ",", "興", "吖", "嗎", ",", "咁", "興", "啊", "。" ]
[ "aai5", "VQ2", "jau5", "mat1je5", "baan6faat3", "aa3", "VQ2", "hing1", "aa1", "maa3", "VQ2", "gam3", "hing1", "aa3", "VQ1" ]
[ 24, 83, 76, 64, 50, 116, 83, 75, 116, 116, 83, 21, 75, 116, 83 ]
[ 6, 12, 15, 10, 7, 9, 12, 15, 9, 9, 12, 2, 15, 9, 12 ]
唉,有乜嘢辦法啊,興吖嗎,咁興啊。
true
TN049-DR000000-GAU3L
A
107
[ "夠", "嚹", "。" ]
[ "gau3", "laa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
夠嚹。
true
TNR002-DR200298-GAM2L
A
90
[ "噉", "另外", "就", "同", "佢", "太太", "之間", "呢", "亦都", "有", "個", "中年", "婚姻", "危機", "𡃉", "。", "即係", "覺得", "太太", ",", "冇", "理由", "我", "太太", "會", "重", "-", "重", "愛", "我", "吖", "。", "即係", "我", "事業", "又", "唔", "得", ",", "要", "樣", "冇", "樣", ",", "要", "錢", "冇", "錢", "噉樣", "。", "噉", "另外", "有", "個", "黑人", "嘅", "。", "就", "係", "鬍鬚", "阿伯", ",", "就", "成", "五十", "歲", "嘅", "。", "點解", "會", "揾", "到", "佢", "?", "因為", "佢", "要", "揾", "個", "人", "教", "跳舞", "吖", "嗎", "。", "而", "哩個", "阿伯", "係", "識", "跳", "所有", "爵士舞", ",", "只不過", "係", "因為", "骨頭", "硬", "。", "即係", "跳", "起", "身", ",", "跌落", "地下", "之後", "就", "起", "唔", "到", "身", "𡃉", "嘞", "。", "但係", "之前", "嗰", "段", "係", "得", "嘅", "。" ]
[ "gam2", "ling6ngoi6", "zau6", "tung4", "keoi5", "taai3taai2", "zi1gaan1", "ne1", "jik6dou1", "jau5", "go3", "zung1nin4", "fan1jan1", "ngai4gei1", "gaa3", "VQ1", "zik1hai6", "gok3dak1", "taai3taai2", "VQ2", "mou5", "lei5jau4", "ngo5", "taai3taai2", "wui5", "zung6", "VQ2", "zung6", "oi3", "ngo5", "aa1", "VQ1", "zik1hai6", "ngo5", "si6jip6", "jau6", "m4", "dak1", "VQ2", "jiu3", "joeng2", "mou5", "joeng2", "VQ2", "jiu3", "cin2", "mou5", "cin2", "gam2joeng2", "VQ1", "gam2", "ling6ngoi6", "jau5", "go3", "haak1jan4", "ge3", "VQ1", "zau6", "hai6", "wu4sou1", "aa3baak3", "VQ2", "zau6", "seng4", "ng5sap6", "seoi3", "ge3", "VQ1", "dim2gaai2", "wui5", "wan2", "dou2", "keoi5", "VQ6", "jan1wai6", "keoi5", "jiu3", "wan2", "go3", "jan2", "gaau3", "tiu3mou5", "aa1", "maa3", "VQ1", "ji4", "ni1go3", "aa3baak3", "hai6", "sik1", "tiu3", "so2jau5", "zoek3si6mou5", "VQ2", "zi2bat1gwo3", "hai6", "jan1wai6", "gwat1tau4", "ngaang6", "VQ1", "zik1hai6", "tiu3", "hei2", "san1", "VQ2", "dit3lok6", "dei6haa2", "zi1hau6", "zau6", "hei2", "m4", "dou2", "san1", "gaa3", "laak3", "VQ1", "daan6hai6", "zi1cin4", "go2", "dyun6", "hai6", "dak1", "ge3", "VQ1" ]
[ 18, 18, 21, 60, 64, 50, 26, 118, 21, 76, 62, 50, 50, 50, 116, 83, 18, 75, 50, 83, 76, 50, 64, 50, 81, 21, 83, 21, 75, 64, 116, 83, 18, 64, 50, 21, 21, 75, 83, 81, 50, 76, 50, 83, 81, 50, 76, 50, 18, 83, 18, 18, 76, 62, 50, 116, 83, 21, 75, 50, 50, 83, 21, 46, 46, 62, 116, 83, 64, 81, 75, 72, 64, 83, 18, 64, 81, 75, 62, 50, 75, 75, 116, 116, 83, 18, 64, 50, 75, 75, 75, 15, 50, 83, 21, 75, 18, 50, 9, 83, 18, 75, 75, 50, 83, 75, 50, 26, 21, 75, 21, 72, 50, 116, 116, 83, 18, 26, 64, 62, 75, 81, 116, 83 ]
[ 4, 4, 2, 1, 10, 7, 2, 9, 2, 15, 7, 7, 7, 7, 9, 12, 4, 15, 7, 12, 15, 7, 10, 7, 3, 2, 12, 2, 15, 10, 9, 12, 4, 10, 7, 2, 2, 15, 12, 3, 7, 15, 7, 12, 3, 7, 15, 7, 4, 12, 4, 4, 15, 7, 7, 9, 12, 2, 15, 7, 7, 12, 2, 8, 8, 7, 9, 12, 10, 3, 15, 9, 10, 12, 4, 10, 3, 15, 7, 7, 15, 15, 9, 9, 12, 4, 10, 7, 15, 15, 15, 0, 7, 12, 2, 15, 4, 7, 0, 12, 4, 15, 15, 7, 12, 15, 7, 2, 2, 15, 2, 9, 7, 9, 9, 12, 4, 2, 10, 7, 15, 3, 9, 12 ]
噉另外就同佢太太之間呢亦都有個中年婚姻危機𡃉。即係覺得太太,冇理由我太太會重-重愛我吖。即係我事業又唔得,要樣冇樣,要錢冇錢噉樣。噉另外有個黑人嘅。就係鬍鬚阿伯,就成五十歲嘅。點解會揾到佢?因為佢要揾個人教跳舞吖嗎。而哩個阿伯係識跳所有爵士舞,只不過係因為骨頭硬。即係跳起身,跌落地下之後就起唔到身𡃉嘞。但係之前嗰段係得嘅。
true
TN005-DR050597-GAM2A
B
22
[ "噉", "𠻺", "係", "。", "自己", "儲", "郵票", "嘅", ",", "就", "唔", "會", "噉", "𡃉", "喇", "。" ]
[ "gam2", "aa6", "hai6", "VQ1", "zi6gei2", "cou5", "jau4piu3", "ge3", "VQ2", "zau6", "m4", "wui5", "gam2", "gaa3", "laa1", "VQ1" ]
[ 64, 21, 75, 83, 64, 75, 50, 72, 83, 21, 21, 81, 64, 116, 116, 83 ]
[ 10, 2, 15, 12, 10, 15, 7, 9, 12, 2, 2, 3, 10, 9, 9, 12 ]
噉𠻺係。自己儲郵票嘅,就唔會噉𡃉喇。
true
TN108-DR221295-GAN1Z
B
263
[ "跟住", "然之後", "佢", "話", ",", "Holly", "呢", ",", "另外", "嗰個", "friend", "呢", "去", "咗", "哈爾濱", "旅行", "啊", "。" ]
[ "gan1zyu6", "jin4zi1hau6", "keoi5", "waa6", "VQ2", "Holly0", "ne1", "VQ2", "ling6ngoi6", "go2go3", "friend0", "ne1", "heoi3", "zo2", "haa1ji5ban1", "leoi5hang4", "aa3", "VQ1" ]
[ 18, 18, 64, 75, 83, 101, 118, 83, 18, 64, 99, 118, 75, 72, 54, 75, 116, 83 ]
[ 4, 4, 10, 15, 12, 11, 9, 12, 4, 10, 7, 9, 15, 9, 11, 15, 9, 12 ]
跟住然之後佢話,Holly呢,另外嗰個friend呢去咗哈爾濱旅行啊。
true
TN108-DR221295-M6VQ2
A
365
[ "嗯", ",", "我", "都", "估", "到", "佢", "-", "其實", "我", "都", "估", "到", "佢", "冇", "去", "考", "𡃉", "嚹", "。" ]
[ "m6", "VQ2", "ngo5", "dou1", "gu2", "dou2", "keoi5", "VQ2", "kei4sat6", "ngo5", "dou1", "gu2", "dou2", "keoi5", "mou5", "heoi3", "haau2", "gaa3", "laa3", "VQ1" ]
[ 24, 83, 64, 21, 75, 72, 64, 83, 21, 64, 21, 75, 72, 64, 76, 60, 75, 116, 116, 83 ]
[ 6, 12, 10, 2, 15, 9, 10, 12, 2, 10, 2, 15, 9, 10, 15, 1, 15, 9, 9, 12 ]
嗯,我都估到佢-其實我都估到佢冇去考𡃉嚹。
true
TN042-DR140897-WAI3V
L
2
[ "喂", ",", "但係", "點解", "你", "要", "特登", "提", "出來", ",", "因為", "我哋", "唔係", "教徒", "哩樣", "嘢", "呢", "?", "所以", "先至", "相信", "。" ]
[ "wai3", "VQ2", "daan6hai6", "dim2gaai2", "nei5", "jiu3", "dak6dang1", "tai4", "ceot1lai4", "VQ2", "jan1wai6", "ngo5dei6", "m4hai6", "gaau3tou4", "ni1joeng6", "je5", "ne1", "VQ6", "so2ji5", "sin1zi3", "soeng1seon3", "VQ1" ]
[ 24, 83, 18, 64, 64, 81, 21, 75, 75, 83, 18, 64, 75, 50, 64, 50, 116, 83, 18, 21, 75, 83 ]
[ 6, 12, 4, 10, 10, 3, 2, 15, 15, 12, 4, 10, 15, 7, 10, 7, 9, 12, 4, 2, 15, 12 ]
喂,但係點解你要特登提出來,因為我哋唔係教徒哩樣嘢呢?所以先至相信。
true
TN108-DR221295-ZAN1H
B
313
[ "真係", "。" ]
[ "zan1hai6", "VQ1" ]
[ 21, 83 ]
[ 2, 12 ]
真係。
true
TN020-DR130797-GAM2N
B
372
[ "噉", "你", "就", ",", "誒", ",", "點樣", "-", "即係", "你", "影印", "咗", "一萬", "個", "-", "唔係", ",", "一千", "個", "copy", "啊", "。" ]
[ "gam2", "nei5", "zau6", "VQ2", "e6", "VQ2", "dim2joeng2", "VQ2", "zik1hai6", "nei5", "jing2jan3", "zo2", "jat1maan6", "go3", "VQ2", "m4hai6", "VQ2", "jat1cin1", "go3", "copy0", "aa3", "VQ1" ]
[ 18, 64, 21, 83, 24, 83, 64, 83, 18, 64, 75, 72, 46, 62, 83, 75, 83, 46, 62, 99, 116, 83 ]
[ 4, 10, 2, 12, 6, 12, 10, 12, 4, 10, 15, 9, 8, 7, 12, 15, 12, 8, 7, 7, 9, 12 ]
噉你就,誒,點樣-即係你影印咗一萬個-唔係,一千個copy啊。
true
TN005-DR050597-KEOI5
A
61
[ "佢", "嗰啲", "預早", "訂", "晒", "貨", "嗰啲", "呢", ",", "成", "年", "訂", "晒", "嗰啲", ",", "你", "冇得", ",", "你", "唔", "可以", "見", "到", "話", "個", "市", "唔", "好", ",", "我", "而家", "唔", "要", "嚹", "噉樣", "啊", "。", "因為", "佢", "係", "年初", "嗰陣時", "一次過", "冚唪唥", "收", "晒", "你", "啲", "錢", ",", "成", "年", "你", "訂", "晒", "𡃉", "嘞", ",", "噉", "就", ",", "到時", "啊", "升", "𠻺", "梗係", "你", "着數", "喇", ",", "如果", "唔", "升", "嘅", "時候", "呢", ",", "你", "就", ",", "你", "就", "真係", "冇", "乜", ",", "冇", "乜", "著數", "𡃉", "咋", "你", "真係", "。", "唔", "升", "嘅", "時候", ",", "你", "𠻺", "-", ",", "你", "𠻺", "錢", "𠻺", "俾", "咗", "佢", ",", "貨", "你", "𠻺", "一定", "要", ",", "一定", "你", "要", "要", "𡃉", "嘞", ",", "喀", ",", "噉", "你", "咪", "要", "咗", "佢", ",", "你", "就", "睇", "下", ",", "用", "得", "𠻺", "用", ",", "唔", "用", "得", "咪", "睇", "下", "揸", "住", "來", ",", "睇", "下", "點樣", "樣", "。", "即係", "希望", "佢", "有", "一", "日", "或者", "升", "得", "返", "喇", "。", "如果", "唔係", "𠻺", "真係", "好似", ",", "要", "來", "做", "收藏品", "噉", "。" ]
[ "keoi5", "go2di1", "jyu6zou2", "deng6", "saai3", "fo3", "go2di1", "ne1", "VQ2", "seng4", "nin4", "deng6", "saai3", "go2di1", "VQ2", "nei5", "mou5dak1", "VQ2", "nei5", "m4", "ho2ji5", "gin3", "dou2", "waa6", "go3", "si5", "m4", "hou2", "VQ2", "ngo5", "ji4gaa1", "m4", "jiu3", "laa3", "gam2joeng2", "aa3", "VQ1", "jan1wai6", "keoi5", "hai6", "nin4co1", "go2zan6si4", "jat1ci3gwo3", "ham6baang6laang6", "sau1", "saai3", "nei5", "di1", "cin2", "VQ2", "seng4", "nin4", "nei5", "deng6", "saai3", "gaa3", "laak3", "VQ2", "gam2", "zau6", "VQ2", "dou3si4", "aa3", "sing1", "aa6", "gang2hai6", "nei5", "zoek6sou3", "laa1", "VQ2", "jyu4gwo2", "m4", "sing1", "ge3", "si4hau6", "ne1", "VQ2", "nei5", "zau6", "VQ2", "nei5", "zau6", "zan1hai6", "mou5", "mat1", "VQ2", "mou5", "mat1", "zoek6sou3", "gaa3", "zaa3", "nei5", "zan1hai6", "VQ1", "m4", "sing1", "ge3", "si4hau6", "VQ2", "nei5", "aa6", "VQ2", "VQ2", "nei5", "aa6", "cin2", "aa6", "bei2", "zo2", "keoi5", "VQ2", "fo3", "nei5", "aa6", "jat1ding6", "jiu3", "VQ2", "jat1ding6", "nei5", "jiu3", "jiu3", "gaa3", "laak3", "VQ2", "haak6", "VQ2", "gam2", "nei5", "mai6", "jiu3", "zo2", "keoi5", "VQ2", "nei5", "zau6", "tai2", "haa5", "VQ2", "jung6", "dak1", "aa6", "jung6", "VQ2", "m4", "jung6", "dak1", "mai6", "tai2", "haa5", "zaa1", "zyu6", "lai4", "VQ2", "tai2", "haa5", "dim2joeng2", "joeng2", "VQ1", "zik1hai6", "hei1mong6", "keoi5", "jau5", "jat1", "jat6", "waak6ze2", "sing1", "dak1", "faan1", "laa1", "VQ1", "jyu4gwo2", "m4hai6", "aa6", "zan1hai6", "hou2ci5", "VQ2", "jiu3", "lai4", "zou6", "sau1cong4ban2", "gam2", "VQ1" ]
[ 64, 64, 68, 75, 72, 50, 64, 118, 83, 46, 62, 75, 72, 64, 83, 64, 81, 83, 64, 21, 75, 75, 75, 75, 62, 50, 21, 9, 83, 64, 68, 21, 75, 116, 64, 116, 83, 18, 64, 75, 68, 64, 21, 46, 75, 72, 64, 62, 50, 83, 46, 62, 64, 75, 72, 116, 116, 83, 64, 21, 83, 68, 116, 75, 21, 21, 64, 9, 116, 83, 18, 21, 75, 72, 50, 118, 83, 64, 21, 83, 64, 21, 21, 76, 64, 83, 76, 64, 50, 116, 116, 64, 21, 83, 21, 75, 72, 50, 83, 64, 21, 83, 83, 64, 21, 50, 21, 75, 72, 64, 83, 50, 64, 21, 21, 81, 83, 21, 64, 81, 75, 116, 116, 83, 24, 83, 18, 64, 21, 75, 72, 64, 83, 64, 21, 75, 72, 83, 75, 72, 21, 75, 83, 21, 75, 72, 21, 75, 72, 75, 72, 79, 83, 75, 72, 64, 50, 83, 18, 75, 64, 76, 46, 62, 18, 75, 72, 75, 116, 83, 18, 75, 21, 21, 75, 83, 75, 79, 75, 50, 64, 83 ]
[ 10, 10, 2, 15, 9, 7, 10, 9, 12, 8, 7, 15, 9, 10, 12, 10, 3, 12, 10, 2, 15, 15, 15, 15, 7, 7, 2, 0, 12, 10, 2, 2, 15, 9, 10, 9, 12, 4, 10, 15, 2, 10, 2, 8, 15, 9, 10, 7, 7, 12, 8, 7, 10, 15, 9, 9, 9, 12, 10, 2, 12, 2, 9, 15, 2, 2, 10, 0, 9, 12, 4, 2, 15, 9, 7, 9, 12, 10, 2, 12, 10, 2, 2, 15, 10, 12, 15, 10, 7, 9, 9, 10, 2, 12, 2, 15, 9, 7, 12, 10, 2, 12, 12, 10, 2, 7, 2, 15, 9, 10, 12, 7, 10, 2, 2, 3, 12, 2, 10, 3, 15, 9, 9, 12, 6, 12, 4, 10, 2, 15, 9, 10, 12, 10, 2, 15, 9, 12, 15, 9, 2, 15, 12, 2, 15, 9, 2, 15, 9, 15, 9, 15, 12, 15, 9, 10, 7, 12, 4, 15, 10, 15, 8, 7, 4, 15, 9, 15, 9, 12, 4, 15, 2, 2, 15, 12, 15, 15, 15, 7, 10, 12 ]
佢嗰啲預早訂晒貨嗰啲呢,成年訂晒嗰啲,你冇得,你唔可以見到話個市唔好,我而家唔要嚹噉樣啊。因為佢係年初嗰陣時一次過冚唪唥收晒你啲錢,成年你訂晒𡃉嘞,噉就,到時啊升𠻺梗係你着數喇,如果唔升嘅時候呢,你就,你就真係冇乜,冇乜著數𡃉咋你真係。唔升嘅時候,你𠻺-,你𠻺錢𠻺俾咗佢,貨你𠻺一定要,一定你要要𡃉嘞,喀,噉你咪要咗佢,你就睇下,用得𠻺用,唔用得咪睇下揸住來,睇下點樣樣。即係希望佢有一日或者升得返喇。如果唔係𠻺真係好似,要來做收藏品噉。
true
TN028-DR260797-GUN3G
B
13
[ "冠軍", "and", "亞軍", "。" ]
[ "gun3gwan1", "and0", "aa3gwan1", "VQ1" ]
[ 15, 87, 15, 83 ]
[ 0, 4, 0, 12 ]
冠軍and亞軍。
true
TN028-DR260797-HAI6L
B
366
[ "係", "喇", "。" ]
[ "hai6", "laa1", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係喇。
true
TN012-DR210597-GEI2D
B
67
[ "幾", "大隻", "?", "嗯", ",", "兩", "尺", "半", "度", "喇", "。" ]
[ "gei2", "daai6zek3", "VQ6", "m6", "VQ2", "loeng5", "cek3", "bun3", "dou2", "laa1", "VQ1" ]
[ 21, 9, 83, 24, 83, 46, 62, 46, 46, 116, 83 ]
[ 2, 0, 12, 6, 12, 8, 7, 8, 8, 9, 12 ]
幾大隻?嗯,兩尺半度喇。
true
TN108-DR221295-HAI6A
A
59
[ "係", "啊", ",", "係", "啊", ",", "係", "啊", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ2", "hai6", "aa3", "VQ2", "hai6", "aa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 75, 116, 83, 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 15, 9, 12, 15, 9, 12 ]
係啊,係啊,係啊。
true
TN029-DR280797-HOU2M
S
351
[ "好", "冇", "心機", "啊", "返", "得", "。" ]
[ "hou2", "mou5", "sam1gei1", "aa3", "faan1", "dak1", "VQ1" ]
[ 21, 76, 50, 116, 75, 72, 83 ]
[ 2, 15, 7, 9, 15, 9, 12 ]
好冇心機啊返得。
true
TN005-DR050597-MAT1J
B
38
[ "乜嘢", "啊", "?", "唔", "用", "得", "𡃉", "咩", ",", "啲", "郵票", "?", "唔係", "照", "用", "得", "咩", "?", "但係", "只不過", "你", "唔", "會", "再", "出", "啫", "嗎", "?", "係", "唔係", "啊", "?" ]
[ "mat1je5", "aa3", "VQ6", "m4", "jung6", "dak1", "gaa3", "me1", "VQ2", "di1", "jau4piu3", "VQ6", "m4hai6", "ziu3", "jung6", "dak1", "me1", "VQ6", "daan6hai6", "zi2bat1gwo3", "nei5", "m4", "wui5", "zoi3", "ceot1", "ze1", "maa3", "VQ6", "hai6", "m4hai6", "aa3", "VQ6" ]
[ 64, 116, 83, 21, 75, 72, 72, 116, 83, 62, 50, 83, 75, 75, 75, 72, 116, 83, 18, 21, 64, 21, 81, 21, 75, 116, 116, 83, 75, 75, 116, 83 ]
[ 10, 9, 12, 2, 15, 9, 9, 9, 12, 7, 7, 12, 15, 15, 15, 9, 9, 12, 4, 2, 10, 2, 3, 2, 15, 9, 9, 12, 15, 15, 9, 12 ]
乜嘢啊?唔用得𡃉咩,啲郵票?唔係照用得咩?但係只不過你唔會再出啫嗎?係唔係啊?
true
TN055-DR220897-JAT1C
M
123
[ "一", "抽", "中", "𠻺", "即刻", "有", "雙", "倍", "盈利", "。" ]
[ "jat1", "cau1", "zung3", "aa6", "zik1haak1", "jau5", "soeng1", "pui5", "jing4lei6", "VQ1" ]
[ 46, 75, 75, 118, 21, 76, 46, 62, 50, 83 ]
[ 8, 15, 15, 9, 2, 15, 8, 7, 7, 12 ]
一抽中𠻺即刻有雙倍盈利。
true
TNR009-DR260298-JI5GI
A
46
[ "已經", "唔", "得", "𡃉", "喇", "。" ]
[ "ji5ging1", "m4", "dak1", "gaa3", "laa1", "VQ1" ]
[ 21, 21, 75, 116, 116, 83 ]
[ 2, 2, 15, 9, 9, 12 ]
已經唔得𡃉喇。
true
TN107-DR111295-ZIK6C
B
139
[ "直程", "喇", ",", "唉", ",", "真係", "。", "我", "寧願", ",", "ei1", ",", "不過", "好", "驚", "啊", "下年", "做嘢", "。" ]
[ "zik6cing4", "laa1", "VQ2", "aai5", "VQ2", "zan1hai6", "VQ1", "ngo5", "ning4jyun2", "VQ2", "ei1", "VQ2", "bat1gwo3", "hou2", "geng1", "aa3", "haa6nin2", "zou6je5", "VQ1" ]
[ 21, 118, 83, 24, 83, 21, 83, 64, 21, 83, 24, 83, 18, 21, 75, 118, 68, 75, 83 ]
[ 2, 9, 12, 6, 12, 2, 12, 10, 2, 12, 6, 12, 4, 2, 15, 9, 2, 15, 12 ]
直程喇,唉,真係。我寧願,ei1,不過好驚啊下年做嘢。
true
TN026-DR280797-NEI5D
A
160
[ "你", "都", "諗", "住", "去", "多", "次", "呀", "?" ]
[ "nei5", "dou1", "nam2", "zyu6", "heoi3", "do1", "ci3", "aa4", "VQ6" ]
[ 64, 21, 75, 72, 75, 9, 62, 116, 83 ]
[ 10, 2, 15, 9, 15, 0, 7, 9, 12 ]
你都諗住去多次呀?
true
TN012-DR210597-HOU2M
C
229
[ "好", "無聊", "啊", "。", "真係", "好", "無聊", "。", "百幾", "蚊", "搞", "啲", "噉", "嘅", "嘢", "。" ]
[ "hou2", "mou4liu4", "aa3", "VQ1", "zan1hai6", "hou2", "mou4liu4", "VQ1", "baak3gei2", "man1", "gaau2", "di1", "gam2", "ge3", "je5", "VQ1" ]
[ 21, 9, 116, 83, 21, 21, 9, 83, 46, 62, 75, 62, 64, 72, 50, 83 ]
[ 2, 0, 9, 12, 2, 2, 0, 12, 8, 7, 15, 7, 10, 9, 7, 12 ]
好無聊啊。真係好無聊。百幾蚊搞啲噉嘅嘢。
true
TN038-DR140897-AA3VQ
Y
149
[ "啊", ",", "都", "好", "喎", ",", "呵", "?", "揾", "阿", "子欣", "都", "好", "喎", "。" ]
[ "aa3", "VQ2", "dou1", "hou2", "wo3", "VQ2", "ho2", "VQ6", "wan2", "aa3", "zi2jan1", "dou1", "hou2", "wo3", "VQ1" ]
[ 24, 83, 21, 9, 116, 83, 116, 83, 75, 30, 53, 21, 9, 116, 83 ]
[ 6, 12, 2, 0, 9, 12, 9, 12, 15, 11, 11, 2, 0, 9, 12 ]
啊,都好喎,呵?揾阿子欣都好喎。
true
TNR016-DR070398-ZIK1H
A
15
[ "即係", "搞", "到", "呢", ",", "係", "即", "好", "大單", "啊", "噉樣", "嘅", "。", "噉", "就", "…" ]
[ "zik1hai6", "gaau2", "dou3", "ne1", "VQ2", "hai6", "zik1", "hou2", "daai6daan1", "aa3", "gam2joeng2", "ge3", "VQ1", "gam2", "zau6", "VQ1" ]
[ 18, 75, 72, 118, 83, 75, 18, 21, 9, 118, 64, 72, 83, 18, 21, 83 ]
[ 4, 15, 9, 9, 12, 15, 4, 2, 0, 9, 10, 9, 12, 4, 2, 12 ]
即係搞到呢,係即好大單啊噉樣嘅。噉就…
true
TNR017-DR070398-HAAK6
C
186
[ "喀", "喀", "。" ]
[ "haak6", "haak6", "VQ1" ]
[ 24, 24, 83 ]
[ 6, 6, 12 ]
喀喀。
true
TN029-DR280797-HAAK6
A
234
[ "喀", "。" ]
[ "haak6", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
喀。
true
TN029-DR280797-GAN1Z
S
227
[ "跟住", "佢", "賣", "𡃉", "原來", "架", "車", ",", "寫", "住", "張", "紙", "貼", "咗", "喺", "玻璃", "度", "呢", "…" ]
[ "gan1zyu6", "keoi5", "maai6", "gaa3", "jyun4loi4", "gaa3", "ce1", "VQ2", "se2", "zyu6", "zoeng1", "zi2", "tip3", "zo2", "hai2", "bo1lei1", "dou6", "ne1", "VQ1" ]
[ 18, 64, 75, 116, 21, 62, 50, 83, 75, 72, 62, 50, 75, 72, 60, 50, 26, 118, 83 ]
[ 4, 10, 15, 9, 2, 7, 7, 12, 15, 9, 7, 7, 15, 9, 1, 7, 2, 9, 12 ]
跟住佢賣𡃉原來架車,寫住張紙貼咗喺玻璃度呢…
true
TN025-DR000000-HAI6L
Y
91
[ "係", "囖", "。", "佢", "就", "係", "講", "又", "係", "類似", "嗰啲", "嘢", "問", "返", "吖", "嗎", "。" ]
[ "hai6", "lo1", "VQ1", "keoi5", "zau6", "hai6", "gong2", "jau6", "hai6", "leoi6ci5", "go2di1", "je5", "man6", "faan1", "aa1", "maa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 64, 21, 75, 75, 21, 75, 9, 64, 50, 75, 72, 116, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 10, 2, 15, 15, 2, 15, 0, 10, 7, 15, 9, 9, 9, 12 ]
係囖。佢就係講又係類似嗰啲嘢問返吖嗎。
true
TN019-DR130797-O5VQ2
M
112
[ "哦", ",", "哦", ",", "哦", "。", "我", "知", "…" ]
[ "o5", "VQ2", "o5", "VQ2", "o5", "VQ1", "ngo5", "zi1", "VQ1" ]
[ 24, 83, 24, 83, 24, 83, 64, 75, 83 ]
[ 6, 12, 6, 12, 6, 12, 10, 15, 12 ]
哦,哦,哦。我知…
true
TN027-DR290797-HAI6A
A
411
[ "係", "啊", "。", "逐", "個", "逐", "個", "噉", "來", "𡃉", "嗎", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ1", "zuk6", "go3", "zuk6", "go3", "gam2", "lai4", "gaa3", "maa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 64, 62, 64, 62, 64, 75, 116, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 10, 7, 10, 7, 10, 15, 9, 9, 12 ]
係啊。逐個逐個噉來𡃉嗎。
true
TN108-DR221295-COU1F
B
255
[ "操fit", "你", "吖", "嗎", "真係", "。" ]
[ "cou1fit0", "nei5", "aa1", "maa3", "zan1hai6", "VQ1" ]
[ 112, 64, 116, 116, 21, 83 ]
[ 15, 10, 9, 9, 2, 12 ]
操fit你吖嗎真係。
true
TN027-DR290797-DOUBL
A
72
[ "Double", "E", "triple", "E", "嗰啲", "囖", "。" ]
[ "Double0", "E0", "triple0", "E0", "go2di1", "lo1", "VQ1" ]
[ 85, 92, 85, 92, 64, 116, 83 ]
[ 0, 7, 0, 7, 10, 9, 12 ]
DoubleEtripleE嗰啲囖。
true
TN028-DR260797-NEI5L
B
278
[ "你", "兩", "個", "關係", "咁", "唔", "好", "噉", "。" ]
[ "nei5", "loeng5", "go3", "gwaan1hai6", "gam3", "m4", "hou2", "gam2", "VQ1" ]
[ 64, 46, 62, 50, 21, 21, 9, 64, 83 ]
[ 10, 8, 7, 7, 2, 2, 0, 10, 12 ]
你兩個關係咁唔好噉。
true
TN020-DR130797-HAI6A
B
307
[ "係", "啊", "?" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ6" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係啊?
true
TN108-DR221295-DAAN6
B
342
[ "但係", "佢", "唔", "知", "點解", "唔", "會", "-", "即係", "唔", "會", "考慮", "你", "囖", ",", "連", "考試", "都", "唔", "俾", "我哋", "考", "。" ]
[ "daan6hai6", "keoi5", "m4", "zi1", "dim2gaai2", "m4", "wui5", "VQ2", "zik1hai6", "m4", "wui5", "haau2leoi6", "nei5", "lo1", "VQ2", "lin4", "haau2si5", "dou1", "m4", "bei2", "ngo5dei6", "haau2", "VQ1" ]
[ 18, 64, 21, 75, 64, 21, 81, 83, 21, 21, 81, 75, 64, 116, 83, 21, 50, 21, 21, 60, 64, 75, 83 ]
[ 4, 10, 2, 15, 10, 2, 3, 12, 2, 2, 3, 15, 10, 9, 12, 2, 7, 2, 2, 1, 10, 15, 12 ]
但係佢唔知點解唔會-即係唔會考慮你囖,連考試都唔俾我哋考。
true
TNR005-DR200298-HAI6V
A
91
[ "係", "。" ]
[ "hai6", "VQ1" ]
[ 75, 83 ]
[ 15, 12 ]
係。
true
TN027-DR290797-WAAN2
A
459
[ "玩", "咗", "咁", "多", "年", "。" ]
[ "waan2", "zo2", "gam3", "do1", "nin4", "VQ1" ]
[ 75, 72, 21, 9, 62, 83 ]
[ 15, 9, 2, 0, 7, 12 ]
玩咗咁多年。
true
TN022-DR250797-HAAK6
A
173
[ "喀", "喀", "喀", "。" ]
[ "haak6", "haak6", "haak6", "VQ1" ]
[ 24, 24, 24, 83 ]
[ 6, 6, 6, 12 ]
喀喀喀。
true
TN038-DR140897-NGO5T
Y
152
[ "我", "同", "你", "幾", "啱傾", "喎", "。" ]
[ "ngo5", "tung4", "nei5", "gei2", "aam1king1", "wo3", "VQ1" ]
[ 64, 60, 64, 21, 9, 116, 83 ]
[ 10, 1, 10, 2, 0, 9, 12 ]
我同你幾啱傾喎。
true
TNR011-DR270298-DIK1J
A
30
[ "的而且確", "係", "話", "咗", "已經", "判", "咗", "𡃉", "嚹", "。", "係", "巴士", "公司", "嗰邊", "係", "即係", "駕駛", "係", "有", "問題", "。" ]
[ "dik1ji4ce2kok3", "hai6", "waa6", "zo2", "ji5ging1", "pun3", "zo2", "gaa3", "laa3", "VQ1", "hai6", "baa1si2", "gung1si1", "go2bin1", "hai6", "zik1hai6", "gaa3sai2", "hai6", "jau5", "man6tai4", "VQ1" ]
[ 21, 75, 75, 72, 21, 75, 72, 116, 116, 83, 75, 50, 50, 64, 75, 18, 75, 75, 76, 50, 83 ]
[ 2, 15, 15, 9, 2, 15, 9, 9, 9, 12, 15, 7, 7, 10, 15, 4, 15, 15, 15, 7, 12 ]
的而且確係話咗已經判咗𡃉嚹。係巴士公司嗰邊係即係駕駛係有問題。
true
TN029-DR280797-HAI6A
A
382
[ "係", "啊", ",", "就", "行", "西隧", "囖", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ2", "zau6", "haang4", "sai1seoi6", "lo1", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 21, 75, 38, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 2, 15, 11, 9, 12 ]
係啊,就行西隧囖。
true
TNR016-DR070398-HAI6V
B
55
[ "係", "。" ]
[ "hai6", "VQ1" ]
[ 75, 83 ]
[ 15, 12 ]
係。
true
TN038-DR140897-SAU6N
Y
72
[ "受", "哩個", "考驗", "。" ]
[ "sau6", "ni1go3", "haau2jim6", "VQ1" ]
[ 75, 64, 80, 83 ]
[ 15, 10, 7, 12 ]
受哩個考驗。
true
TN022-DR250797-WAA3V
B
130
[ "嘩", "!" ]
[ "waa3", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
嘩!
true
TNR016-DR070398-MAN4C
B
35
[ "民情", "係", "好", "-", "好", "鼎沸", "𡃉", "都", "。" ]
[ "man4cing4", "hai6", "hou2", "VQ2", "hou2", "ding2fat6", "gaa3", "dou1", "VQ1" ]
[ 50, 75, 21, 83, 21, 9, 116, 21, 83 ]
[ 7, 15, 2, 12, 2, 0, 9, 2, 12 ]
民情係好-好鼎沸𡃉都。
true
TN025-DR000000-GAM3G
Y
304
[ "咁", "鬼", "難頂", "𠸏", "。" ]
[ "gam3", "gwai2", "naan4ding2", "ge2", "VQ1" ]
[ 21, 22, 9, 116, 83 ]
[ 2, 2, 0, 9, 12 ]
咁鬼難頂𠸏。
true
TN025-DR000000-NGO5J
Y
87
[ "我", "已經", "盡量", "少", "𡃉", "嚹", "今次", "。", "都", "冇", "乜", "點", "問", "呢", "。" ]
[ "ngo5", "ji5ging1", "zeon6loeng6", "siu2", "gaa3", "laa3", "gam1ci3", "VQ1", "dou1", "mou5", "mat1", "dim2", "man6", "ne1", "VQ1" ]
[ 64, 21, 75, 9, 116, 116, 68, 83, 21, 76, 64, 64, 75, 116, 83 ]
[ 10, 2, 15, 0, 9, 9, 2, 12, 2, 15, 10, 10, 15, 9, 12 ]
我已經盡量少𡃉嚹今次。都冇乜點問呢。
true
TN044-DR000000-GAM2D
E
156
[ "噉", "當時", "誒", "我", "諗", "星期三", "我", "相信", "我", "會", "喺", "鴨脷", "-", "鰂魚涌", "囖", "或者", "。" ]
[ "gam2", "dong1si4", "e6", "ngo5", "nam2", "sing1kei4saam1", "ngo5", "soeng1seon3", "ngo5", "wui5", "hai2", "aap3lei6", "VQ2", "zak1jyu4cung1", "lo1", "waak6ze2", "VQ1" ]
[ 18, 68, 24, 64, 75, 68, 64, 75, 64, 81, 60, 54, 83, 54, 116, 18, 83 ]
[ 4, 2, 6, 10, 15, 2, 10, 15, 10, 3, 1, 11, 12, 11, 9, 4, 12 ]
噉當時誒我諗星期三我相信我會喺鴨脷-鰂魚涌囖或者。
true
TN048-DR300897-HAI6M
D
16
[ "係", "咩", "?" ]
[ "hai6", "me1", "VQ6" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係咩?
true
TN029-DR280797-GAN1Z
S
225
[ "跟住", "見", "到", "有", "架", "車", "呢", "泊", "咗", "喺度", "喎", "。" ]
[ "gan1zyu6", "gin3", "dou2", "jau5", "gaa3", "ce1", "ne1", "paak3", "zo2", "hai2dou6", "wo3", "VQ1" ]
[ 18, 75, 72, 76, 62, 50, 118, 75, 72, 26, 116, 83 ]
[ 4, 15, 9, 15, 7, 7, 9, 15, 9, 2, 9, 12 ]
跟住見到有架車呢泊咗喺度喎。
true
TN035-DR050897-E6VQ2
112
[ "誒", ",", "重", "有", "巡遊", "喇", "。", "巡遊", "日頭", "嗰個", "就", "冇", "乜", "點", "夜晚", "嗰個", "就", "真係", "幾", "正", "啊", "。" ]
[ "e6", "VQ2", "zung6", "jau5", "ceon4jau4", "laa1", "VQ1", "ceon4jau4", "jat6tau2", "go2go3", "zau6", "mou5", "mat1", "dim2", "je6maan5", "go2go3", "zau6", "zan1hai6", "gei2", "zeng3", "aa3", "VQ1" ]
[ 24, 83, 21, 76, 75, 116, 83, 75, 68, 64, 21, 76, 64, 64, 68, 64, 21, 21, 21, 9, 116, 83 ]
[ 6, 12, 2, 15, 15, 9, 12, 15, 2, 10, 2, 15, 10, 10, 2, 10, 2, 2, 2, 0, 9, 12 ]
誒,重有巡遊喇。巡遊日頭嗰個就冇乜點夜晚嗰個就真係幾正啊。
true
TN025-DR000000-SYUT3
Z
287
[ "雪碧", "唔係", "我", "同學", "來", "𡃉", "喎", "。" ]
[ "syut3bik1", "m4hai6", "ngo5", "tung4hok6", "lai4", "gaa3", "wo3", "VQ1" ]
[ 53, 75, 64, 50, 75, 116, 116, 83 ]
[ 11, 15, 10, 7, 15, 9, 9, 12 ]
雪碧唔係我同學來𡃉喎。
true
TN045-DR000000-VQ9VQ
K
190
[ "(", "…", ")", "Poison", "Ivy", "。" ]
[ "VQ9", "VQ1", "VQ9", "Poison0", "Ivy0", "VQ1" ]
[ 83, 83, 83, 99, 101, 83 ]
[ 12, 12, 12, 7, 11, 12 ]
(…)PoisonIvy。
true
TN044-DR000000-HAI6A
M
149
[ "係", "啊", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係啊。
true
TN025-DR000000-MEI4F
Y
208
[ "微服出巡", "嗰啲", ",", "係", "嗎", "?" ]
[ "mei4fuk6ceot1ceon4", "go2di1", "VQ2", "hai6", "maa3", "VQ6" ]
[ 43, 64, 83, 75, 116, 83 ]
[ 16, 10, 12, 15, 9, 12 ]
微服出巡嗰啲,係嗎?
true
TN107-DR111295-M4ZI1
B
113
[ "唔", "知", "啊", "。" ]
[ "m4", "zi1", "aa3", "VQ1" ]
[ 21, 75, 116, 83 ]
[ 2, 15, 9, 12 ]
唔知啊。
true
TNR010-DR260298-HAI6L
C
9
[ "係", "囖", ",", "譬如", "而", "-", "而家", "我哋", "啱啱", "講", "下", "華航", "。", "喀", "。", "噉", "如果", "其中", "一", "種", "揣測", "係", "唔係", "因為", "有", "哩啲", "噉", "嘅", "干擾", "呢", ",", "噉", "吖", "。", "譬如", "如果", "你", "真係", "證實", "咗", "。", "你", "真係", "要", "話", "俾", "我哋", "聽", "𡃉", "喎", "。", "喀", "。", "嗱", ",", "我哋", ",", "誒", ",", "有", "噉", "嘅", "記錄", ",", "吓", "。", "八三年", "同埋", "八六年", "呢", ",", "就", "係", "因為", "噉樣", "", "。" ]
[ "hai6", "lo1", "VQ2", "pei3jyu4", "ji4", "VQ2", "ji4gaa1", "ngo5dei6", "aam1aam1", "gong2", "haa5", "waa4hong4", "VQ1", "haak6", "VQ1", "gam2", "jyu4gwo2", "kei4zung1", "jat1", "zung2", "cyun2cak1", "hai6", "m4hai6", "jan1wai6", "jau5", "ni1di1", "gam2", "ge3", "gon1jiu2", "ne1", "VQ2", "gam2", "aa1", "VQ1", "pei3jyu4", "jyu4gwo2", "nei5", "zan1hai6", "zing3sat6", "zo2", "VQ1", "nei5", "zan1hai6", "jiu3", "waa6", "bei2", "ngo5dei6", "teng1", "gaa3", "wo3", "VQ1", "haak6", "VQ1", "laa4", "VQ2", "ngo5dei6", "VQ2", "e6", "VQ2", "jau5", "gam2", "ge3", "gei2luk6", "VQ2", "haa5", "VQ1", "baat3saam1nin4", "tung4maai4", "baat3luk6nin4", "ne1", "VQ2", "zau6", "hai6", "jan1wai6", "gam2joeng2", "gaak3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 75, 70, 83, 68, 64, 21, 75, 72, 39, 83, 24, 83, 18, 18, 64, 46, 62, 50, 75, 75, 18, 76, 64, 64, 72, 80, 118, 83, 18, 116, 83, 75, 18, 64, 21, 75, 72, 83, 64, 21, 81, 75, 60, 64, 75, 116, 116, 83, 24, 83, 24, 83, 64, 83, 24, 83, 76, 64, 72, 80, 83, 24, 83, 68, 18, 68, 118, 83, 21, 75, 18, 64, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 15, 2, 12, 2, 10, 2, 15, 9, 11, 12, 6, 12, 4, 4, 10, 8, 7, 7, 15, 15, 4, 15, 10, 10, 9, 7, 9, 12, 4, 9, 12, 15, 4, 10, 2, 15, 9, 12, 10, 2, 3, 15, 1, 10, 15, 9, 9, 12, 6, 12, 6, 12, 10, 12, 6, 12, 15, 10, 9, 7, 12, 6, 12, 2, 4, 2, 9, 12, 2, 15, 4, 10, 9, 12 ]
係囖,譬如而-而家我哋啱啱講下華航。喀。噉如果其中一種揣測係唔係因為有哩啲噉嘅干擾呢,噉吖。譬如如果你真係證實咗。你真係要話俾我哋聽𡃉喎。喀。嗱,我哋,誒,有噉嘅記錄,吓。八三年同埋八六年呢,就係因為噉樣。
true
TN029-DR280797-VQ9VQ
A
48
[ "(", ")", "香蕉", "121", "喇", "。" ]
[ "VQ9", "VQ9", "hoeng1ziu1", "jat1ji6jat1", "laa1", "VQ1" ]
[ 83, 83, 50, 105, 116, 83 ]
[ 12, 12, 7, 11, 9, 12 ]
()香蕉121喇。
true
TNR006-DR200298-GAI3Z
B
58
[ "繼續", "休閒", "嘅", "。" ]
[ "gai3zuk6", "jau1haan4", "ge3", "VQ1" ]
[ 75, 9, 72, 83 ]
[ 15, 0, 9, 12 ]
繼續休閒嘅。
true
TN012-DR210597-SIK1J
A
170
[ "蜥蜴", "啊", "。", "誒", ",", "乜嘢", "孔", "-", "孔", "-", "孔雀", "啊", "。" ]
[ "sik1jik6", "aa3", "VQ1", "e6", "VQ2", "mat1je5", "hung2", "VQ2", "hung2", "VQ2", "hung2zoek3", "aa3", "VQ1" ]
[ 50, 116, 83, 24, 83, 64, 52, 83, 52, 83, 50, 116, 83 ]
[ 7, 9, 12, 6, 12, 10, 7, 12, 7, 12, 7, 9, 12 ]
蜥蜴啊。誒,乜嘢孔-孔-孔雀啊。
true
TNR017-DR070398-M6VQ1
B
146
[ "嗯", "。" ]
[ "m6", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
嗯。
true
TN005-DR050597-HAI6L
B
7
[ "係", "囖", "。" ]
[ "hai6", "lo1", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係囖。
true
TN033-DR000000-VQ9VQ
B
57
[ "(", ")", "拎", "出來", "。", "嘿", ",", "我", "嗰啲", "業餘", "啫", "。", "我", "(", "都", ")", "唔係", ",", "我", "又", "唔", "識", "得", "人", "。", "你", "拎", "去", "賣", "俾", "人", "噉樣", ",", "你", "要", "有", "窿路", "先至", "得", "𠿪", "。", "好多", "人", "好", "麻煩", "𡃉", "。", "我", "都", "送", "晒", "俾", "人", "嚹", "。", "算", "喇", "。", "我", "啲", "一", "生", "生", "幾百", "條", "。", "你", "養", "佢", "幾", "個", "月", "拎", "出去", "賣", "呀", "。", "幾廿", "蚊", "一", "條", ",", "都", "唔", "知", "幾", "發", "啊", "。" ]
[ "VQ9", "VQ9", "ling1", "ceot1lai4", "VQ1", "hei3", "VQ2", "ngo5", "go2di1", "jip6jyu4", "ze1", "VQ1", "ngo5", "VQ9", "dou1", "VQ9", "m4hai6", "VQ2", "ngo5", "jau6", "m4", "sik1", "dak1", "jan4", "VQ1", "nei5", "ling1", "heoi3", "maai6", "bei2", "jan4", "gam2joeng2", "VQ2", "nei5", "jiu3", "jau5", "lung1lou6", "sin1zi3", "dak1", "gaa2", "VQ1", "hou2do1", "jan4", "hou2", "maa4faan4", "gaa3", "VQ1", "ngo5", "dou1", "sung3", "saai3", "bei2", "jan4", "laa3", "VQ1", "syun3", "laa1", "VQ1", "ngo5", "di1", "jat1", "saang1", "saang1", "gei2baak3", "tiu4", "VQ1", "nei5", "joeng5", "keoi5", "gei2", "go3", "jyut6", "ling1", "ceot1heoi3", "maai6", "aa4", "VQ1", "gei2jaa6", "man1", "jat1", "tiu4", "VQ2", "dou1", "m4", "zi1", "gei2", "faat3", "aa3", "VQ1" ]
[ 83, 83, 75, 75, 83, 24, 83, 64, 64, 9, 116, 83, 64, 83, 21, 83, 75, 83, 64, 21, 21, 75, 72, 50, 83, 64, 75, 79, 75, 60, 50, 64, 83, 64, 81, 76, 50, 21, 75, 116, 83, 46, 50, 21, 9, 116, 83, 64, 21, 75, 72, 60, 50, 116, 83, 75, 116, 83, 64, 62, 21, 75, 75, 46, 62, 83, 64, 75, 64, 46, 62, 50, 75, 75, 75, 118, 83, 46, 62, 46, 62, 83, 21, 21, 75, 21, 75, 116, 83 ]
[ 12, 12, 15, 15, 12, 6, 12, 10, 10, 0, 9, 12, 10, 12, 2, 12, 15, 12, 10, 2, 2, 15, 9, 7, 12, 10, 15, 15, 15, 1, 7, 10, 12, 10, 3, 15, 7, 2, 15, 9, 12, 8, 7, 2, 0, 9, 12, 10, 2, 15, 9, 1, 7, 9, 12, 15, 9, 12, 10, 7, 2, 15, 15, 8, 7, 12, 10, 15, 10, 8, 7, 7, 15, 15, 15, 9, 12, 8, 7, 8, 7, 12, 2, 2, 15, 2, 15, 9, 12 ]
()拎出來。嘿,我嗰啲業餘啫。我(都)唔係,我又唔識得人。你拎去賣俾人噉樣,你要有窿路先至得𠿪。好多人好麻煩𡃉。我都送晒俾人嚹。算喇。我啲一生生幾百條。你養佢幾個月拎出去賣呀。幾廿蚊一條,都唔知幾發啊。
true
TN105-DR020196-O5VQ1
A
28
[ "哦", "。" ]
[ "o5", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
哦。
true
TN048-DR300897-DUNG1
D
64
[ "冬天", "都", "係", "飲", "凍", "𡃉", "?" ]
[ "dung1tin1", "dou1", "hai6", "jam2", "dung3", "gaa3", "VQ6" ]
[ 68, 21, 75, 75, 9, 116, 83 ]
[ 2, 2, 15, 15, 0, 9, 12 ]
冬天都係飲凍𡃉?
true
TN029-DR280797-HAI6L
A
316
[ "係", "嘞", ",", "千", "零", "蚊", "度", "。" ]
[ "hai6", "laak3", "VQ2", "cin1", "leng4", "man1", "dou2", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 46, 46, 62, 46, 83 ]
[ 15, 9, 12, 8, 8, 7, 8, 12 ]
係嘞,千零蚊度。
true
TN020-DR130797-HAI6M
B
218
[ "係", "唔係", "-", "嗰啲", "係", "唔係", "呢", ",", "即係", "佢", "係", "要", "返", ",", "即係", "係", "唔係", "要", "聽", "電話", "嗰啲", "啊", "?" ]
[ "hai6", "m4hai6", "VQ2", "go2di1", "hai6", "m4hai6", "ne1", "VQ2", "zik1hai6", "keoi5", "hai6", "jiu3", "faan1", "VQ2", "zik1hai6", "hai6", "m4hai6", "jiu3", "teng1", "din6waa2", "go2di1", "aa3", "VQ6" ]
[ 75, 75, 83, 64, 75, 75, 118, 83, 18, 64, 75, 75, 72, 83, 18, 75, 75, 81, 75, 50, 64, 116, 83 ]
[ 15, 15, 12, 10, 15, 15, 9, 12, 4, 10, 15, 15, 9, 12, 4, 15, 15, 3, 15, 7, 10, 9, 12 ]
係唔係-嗰啲係唔係呢,即係佢係要返,即係係唔係要聽電話嗰啲啊?
true
TNR018-DR070398-HAAU6
C
7
[ "校園", "演出", "。" ]
[ "haau6jyun4", "jin2ceot1", "VQ1" ]
[ 50, 80, 83 ]
[ 7, 7, 12 ]
校園演出。
true
TN028-DR260797-MOU5L
B
400
[ "冇", "靚仔", "𡃉", "喎", "入邊", "。" ]
[ "mou5", "leng3zai2", "gaa3", "wo3", "jap6bin6", "VQ1" ]
[ 76, 50, 116, 116, 26, 83 ]
[ 15, 7, 9, 9, 2, 12 ]
冇靚仔𡃉喎入邊。
true
TN103-DR211295-M4HAI
B
15
[ "唔係", "太", "凍", "𡃉", "咋", "。", "我", "都", "-", "我", "帶", "定", "件", "冷衫", "入去", ",", "但係", "都", "用", "唔", "着", ",", "都", "未", "-", "未", "着", "過", "啫", "。", "我", "嗰", "日", "淨係", "着", "住", "件", "sweater", ",", "加", "一", "件", "外套", ",", "噉", "就", "搞掂", "嘞", "。", "係", "啊", "。", "都", "-", "都", "幾", "好", "吖", "。", "噉", "搭船", "好", "快", "咋", "原來", ",", "九", "個", "-", "去", "就", "九", "個", "字", "度", "喇", ",", "返", "就", "七", "個", "字", ",", "七", "、", "八", "個", "字", "就", "返", "到", "來", "嘞", "。" ]
[ "m4hai6", "taai3", "dung3", "gaa3", "zaa3", "VQ1", "ngo5", "dou1", "VQ2", "ngo5", "daai3", "ding6", "gin6", "laang1saam1", "jap6heoi3", "VQ2", "daan6hai6", "dou1", "jung6", "m4", "zoek6", "VQ2", "dou1", "mei6", "VQ2", "mei6", "zoek3", "gwo3", "ze1", "VQ1", "ngo5", "go2", "jat6", "zing6hai6", "zoek3", "zyu6", "gin6", "sweater0", "VQ2", "gaa1", "jat1", "gin6", "ngoi6tou3", "VQ2", "gam2", "zau6", "gaau2dim6", "laak3", "VQ1", "hai6", "aa3", "VQ1", "dou1", "VQ2", "dou1", "gei2", "hou2", "aa1", "VQ1", "gam2", "daap3syun4", "hou2", "faai3", "zaa3", "jyun4loi4", "VQ2", "gau2", "go3", "VQ2", "heoi3", "zau6", "gau2", "go3", "zi6", "dou2", "laa1", "VQ2", "faan1", "zau6", "cat1", "go3", "zi6", "VQ2", "cat1", "VQ3", "baat3", "go3", "zi6", "zau6", "faan1", "dou3", "lai4", "laak3", "VQ1" ]
[ 75, 21, 9, 116, 116, 83, 64, 21, 83, 64, 75, 72, 62, 50, 75, 83, 18, 21, 75, 21, 72, 83, 21, 21, 83, 21, 75, 72, 116, 83, 64, 64, 62, 21, 75, 72, 62, 99, 83, 75, 46, 62, 50, 83, 64, 21, 75, 116, 83, 75, 116, 83, 21, 83, 21, 21, 9, 116, 83, 18, 75, 21, 9, 116, 21, 83, 46, 62, 83, 75, 21, 46, 62, 62, 46, 118, 83, 75, 21, 46, 62, 62, 83, 46, 83, 46, 62, 62, 21, 75, 72, 75, 116, 83 ]
[ 15, 2, 0, 9, 9, 12, 10, 2, 12, 10, 15, 9, 7, 7, 15, 12, 4, 2, 15, 2, 9, 12, 2, 2, 12, 2, 15, 9, 9, 12, 10, 10, 7, 2, 15, 9, 7, 7, 12, 15, 8, 7, 7, 12, 10, 2, 15, 9, 12, 15, 9, 12, 2, 12, 2, 2, 0, 9, 12, 4, 15, 2, 0, 9, 2, 12, 8, 7, 12, 15, 2, 8, 7, 7, 8, 9, 12, 15, 2, 8, 7, 7, 12, 8, 12, 8, 7, 7, 2, 15, 9, 15, 9, 12 ]
唔係太凍𡃉咋。我都-我帶定件冷衫入去,但係都用唔着,都未-未着過啫。我嗰日淨係着住件sweater,加一件外套,噉就搞掂嘞。係啊。都-都幾好吖。噉搭船好快咋原來,九個-去就九個字度喇,返就七個字,七、八個字就返到來嘞。
true
TN048-DR300897-M4BEI
C
55
[ "唔", "俾", "呀", "?" ]
[ "m4", "bei2", "aa4", "VQ6" ]
[ 21, 81, 116, 83 ]
[ 2, 3, 9, 12 ]
唔俾呀?
true
TN046-DR000000-E6VQ2
B
27
[ "誒", ",", "我", "通常", "都", "唔", "會", "𠸏", "。" ]
[ "e6", "VQ2", "ngo5", "tung1soeng4", "dou1", "m4", "wui5", "ge2", "VQ1" ]
[ 24, 83, 64, 21, 21, 21, 81, 116, 83 ]
[ 6, 12, 10, 2, 2, 2, 3, 9, 12 ]
誒,我通常都唔會𠸏。
true
TNR004-DR200298-ZIK1J
B
58
[ "即", "影印", "信", "來", "𡃉", "。" ]
[ "zik1", "jing2jan3", "seon3", "lai4", "gaa3", "VQ1" ]
[ 18, 75, 50, 75, 116, 83 ]
[ 4, 15, 7, 15, 9, 12 ]
即影印信來𡃉。
true
TN025-DR000000-SSG0A
Y
75
[ "SSG", "吖", "嗎", "。", "Safety", "Specialist", "Group", "吖", "嗎", "。", "噉", "佢哋", "今次", "講", "嗰啲", "嘢", "就", "講", "啲", "安全", "嗰啲", "嘢", "囖", ",", "即係", "顧名思義", "。", "噉", "𠻺", "講", "啲", "安全", "嗰啲", "嘢", "喇", "。", "講", "吓", "佢哋", "間", "公司", "嗰啲", "架構", ",", "關於", "安全", "方面", "嘅", "嘢", "當然", "係", "。" ]
[ "SSG0", "aa1", "maa3", "VQ1", "Safety0", "Specialist0", "Group0", "aa1", "maa3", "VQ1", "gam2", "keoi5dei6", "gam1ci3", "gong2", "go2di1", "je5", "zau6", "gong2", "di1", "on1cyun4", "go2di1", "je5", "lo1", "VQ2", "zik1hai6", "gu3ming4si1ji6", "VQ1", "gam2", "aa6", "gong2", "di1", "on1cyun4", "go2di1", "je5", "laa1", "VQ1", "gong2", "haa5", "keoi5dei6", "gaan1", "gung1si1", "go2di1", "gaa3kau3", "VQ2", "gwaan1jyu1", "on1cyun4", "fong1min6", "ge3", "je5", "dong1jin4", "hai6", "VQ1" ]
[ 115, 116, 116, 83, 99, 99, 99, 116, 116, 83, 18, 64, 68, 75, 64, 50, 21, 75, 62, 9, 64, 50, 116, 83, 18, 32, 83, 18, 21, 75, 72, 9, 64, 50, 116, 83, 75, 72, 64, 62, 50, 64, 75, 83, 60, 9, 50, 72, 50, 21, 75, 83 ]
[ 16, 9, 9, 12, 7, 7, 7, 9, 9, 12, 4, 10, 2, 15, 10, 7, 2, 15, 7, 0, 10, 7, 9, 12, 4, 16, 12, 4, 2, 15, 9, 0, 10, 7, 9, 12, 15, 9, 10, 7, 7, 10, 15, 12, 1, 0, 7, 9, 7, 2, 15, 12 ]
SSG吖嗎。SafetySpecialistGroup吖嗎。噉佢哋今次講嗰啲嘢就講啲安全嗰啲嘢囖,即係顧名思義。噉𠻺講啲安全嗰啲嘢喇。講吓佢哋間公司嗰啲架構,關於安全方面嘅嘢當然係。
true
TN038-DR140897-HAI6A
Y
52
[ "係", "啊", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係啊。
true
TNR018-DR070398-WUI5W
A
9
[ "會", "玩", "幾多", "…" ]
[ "wui5", "waan2", "gei2do1", "VQ1" ]
[ 81, 75, 64, 83 ]
[ 3, 15, 10, 12 ]
會玩幾多…
true
TN029-DR280797-HAI6A
A
292
[ "係", "啊", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係啊。
true
TN012-DR210597-SING3
B
303
[ "聖鬥士", "?", "哦", "。", "你", "冇", "睇", "電視", "?" ]
[ "sing3dau3si6", "VQ6", "o5", "VQ1", "nei5", "mou5", "tai2", "din6si6", "VQ6" ]
[ 58, 83, 24, 83, 64, 76, 75, 50, 83 ]
[ 11, 12, 6, 12, 10, 15, 15, 7, 12 ]
聖鬥士?哦。你冇睇電視?
true
TN108-DR221295-HAI6L
B
56
[ "係", "囖", "!", "幾", "衰", "啊", "!", "佢", "話", "-", "小豬", "話", "佢", "態度", "好", "好", "好", "惡劣", "啊", "話", ",", "搞", "到", "小豬", "呢", "即係", "發", "晒", "脾氣", "嗰", "隻", "呢", "。" ]
[ "hai6", "lo1", "VQ1", "gei2", "seoi1", "aa3", "VQ1", "keoi5", "waa6", "VQ2", "siu2zyu1", "waa6", "keoi5", "taai3dou6", "hou2", "hou2", "hou2", "ok3lyut6", "aa3", "waa6", "VQ2", "gaau2", "dou3", "siu2zyu1", "ne1", "zik1hai6", "faat3", "saai3", "pei4hei3", "go2", "zek3", "ne1", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 21, 9, 116, 83, 64, 75, 83, 53, 75, 64, 50, 21, 21, 21, 9, 116, 75, 83, 75, 72, 53, 118, 18, 75, 72, 50, 64, 62, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12, 2, 0, 9, 12, 10, 15, 12, 11, 15, 10, 7, 2, 2, 2, 0, 9, 15, 12, 15, 9, 11, 9, 4, 15, 9, 7, 10, 7, 9, 12 ]
係囖!幾衰啊!佢話-小豬話佢態度好好好惡劣啊話,搞到小豬呢即係發晒脾氣嗰隻呢。
true
TN045-DR000000-SEI2C
E
19
[ "死", "黐", "住", "張", "檯", "唔", "郁", "𡃉", "喎", ",", "阿", "西瓜", "。" ]
[ "sei2", "ci1", "zyu6", "zoeng1", "toi2", "m4", "juk1", "gaa3", "wo3", "VQ2", "aa3", "sai1gwaa1", "VQ1" ]
[ 75, 75, 72, 62, 50, 21, 75, 116, 116, 83, 30, 50, 83 ]
[ 15, 15, 9, 7, 7, 2, 15, 9, 9, 12, 11, 7, 12 ]
死黐住張檯唔郁𡃉喎,阿西瓜。
true
TN027-DR290797-HAI6A
A
92
[ "係", "啊", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係啊。
true
TN108-DR221295-M6M6V
A
166
[ "嗯", "嗯", "。" ]
[ "m6", "m6", "VQ1" ]
[ 24, 24, 83 ]
[ 6, 6, 12 ]
嗯嗯。
true
TNR003-DR200298-HAAK6
B
31
[ "喀", "。" ]
[ "haak6", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
喀。
true
TN022-DR250797-DAAN6
B
169
[ "但係", "喺", "𠻺", "都", "係", "局限", "於", "喺", "屋企", "或者", "學校", ",", "就", "𠻺", "唔", "似", "一啲", "譬如", "話", "電子", "辭典", "啊", "嗰啲", "呢", "," ]
[ "daan6hai6", "hai2", "aa6", "dou1", "hai6", "guk6haan6", "jyu1", "hai2", "uk1kei2", "waak6ze2", "hok6haau6", "VQ2", "zau6", "aa6", "m4", "ci5", "jat1di1", "pei3jyu4", "waa6", "din6zi2", "ci4din2", "aa3", "go2di1", "ne1", "VQ2" ]
[ 18, 60, 118, 21, 75, 75, 60, 60, 50, 18, 50, 83, 21, 118, 21, 75, 46, 75, 75, 50, 50, 118, 64, 118, 83 ]
[ 4, 1, 9, 2, 15, 15, 1, 1, 7, 4, 7, 12, 2, 9, 2, 15, 8, 15, 15, 7, 7, 9, 10, 9, 12 ]
但係喺𠻺都係局限於喺屋企或者學校,就𠻺唔似一啲譬如話電子辭典啊嗰啲呢,
true
TN013-DR170597-HAI6M
A
30
[ "係", "咩", "?" ]
[ "hai6", "me1", "VQ6" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係咩?
true
TN022-DR250797-M6VQ1
B
165
[ "嗯", "。" ]
[ "m6", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
嗯。
true
TN027-DR290797-HAI6M
B
129
[ "係", "咩", "?" ]
[ "hai6", "me1", "VQ6" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係咩?
true
TN022-DR250797-HAI6A
A
235
[ "係", "啊", "。", "我", "都", "好", "同意", "你", "嘅", "講法", "。" ]
[ "hai6", "aa3", "VQ1", "ngo5", "dou1", "hou2", "tung4ji3", "nei5", "ge3", "gong2faat3", "VQ1" ]
[ 75, 116, 83, 64, 21, 21, 75, 64, 72, 50, 83 ]
[ 15, 9, 12, 10, 2, 2, 15, 10, 9, 7, 12 ]
係啊。我都好同意你嘅講法。
true
TN028-DR260797-MAT1J
A
415
[ "乜嘢", "來", "𡃉", "?" ]
[ "mat1je5", "lai4", "gaa3", "VQ6" ]
[ 64, 116, 116, 83 ]
[ 10, 9, 9, 12 ]
乜嘢來𡃉?
true
TNR004-DR200298-M6VQ2
B
105
[ "嗯", ",", "係", "囖", ",", "即係", "搞", "一", "大", "爛", "餐", "嘅", "。" ]
[ "m6", "VQ2", "hai6", "lo1", "VQ2", "zik1hai6", "gaau2", "jat1", "daai6", "laan6", "caan1", "ge3", "VQ1" ]
[ 24, 83, 75, 116, 83, 18, 75, 46, 9, 22, 50, 116, 83 ]
[ 6, 12, 15, 9, 12, 4, 15, 8, 0, 2, 7, 9, 12 ]
嗯,係囖,即係搞一大爛餐嘅。
true
TN022-DR250797-HAAK6
A
61
[ "喀", "。" ]
[ "haak6", "VQ1" ]
[ 24, 83 ]
[ 6, 12 ]
喀。
true
TN029-DR280797-BIN1G
A
88
[ "邊個", "俾", "啊", "?" ]
[ "bin1go3", "bei2", "aa3", "VQ6" ]
[ 64, 75, 116, 83 ]
[ 10, 15, 9, 12 ]
邊個俾啊?
true
TN026-DR280797-HAI6A
A
186
[ "係", "呀", "?" ]
[ "hai6", "aa4", "VQ6" ]
[ 75, 116, 83 ]
[ 15, 9, 12 ]
係呀?
true
TNR013-DR020398-HAI6M
D
12
[ "係", "唔係", "覺得", "喺", "電視", "就", "冇", "哩個", "壓力", "呢", "?" ]
[ "hai6", "m4hai6", "gok3dak1", "hai2", "din6si6", "zau6", "mou5", "ni1go3", "aat3lik6", "ne1", "VQ6" ]
[ 75, 75, 75, 60, 50, 21, 76, 64, 50, 116, 83 ]
[ 15, 15, 15, 1, 7, 2, 15, 10, 7, 9, 12 ]
係唔係覺得喺電視就冇哩個壓力呢?
true
TN048-DR300897-JI4GA
B
96
[ "而家", "唔", "飲", "。", "因為", "咖啡", "你", "又", "唔係", "度度", "有", "", "嗎", "又", "。" ]
[ "ji4gaa1", "m4", "jam2", "VQ1", "jan1wai6", "gaa3fe1", "nei5", "jau6", "m4hai6", "dou6dou6", "jau5", "gaa1", "maa3", "jau6", "VQ1" ]
[ 68, 21, 75, 83, 18, 50, 64, 21, 75, 62, 76, 116, 116, 21, 83 ]
[ 2, 2, 15, 12, 4, 7, 10, 2, 15, 7, 15, 9, 9, 2, 12 ]
而家唔飲。因為咖啡你又唔係度度有嗎又。
true
TN055-DR220897-ZUNG1
M
69
[ "中國", "國家", "副", "主席", "個", "仔", "啊", "。" ]
[ "zung1gwok3", "gwok3gaa1", "fu3", "zyu2zik6", "go3", "zai2", "aa3", "VQ1" ]
[ 54, 50, 15, 50, 62, 50, 116, 83 ]
[ 11, 7, 0, 7, 7, 7, 9, 12 ]
中國國家副主席個仔啊。
true
TN108-DR221295-BAAI2
B
11
[ "擺落", "locker", "?" ]
[ "baai2lok6", "locker0", "VQ6" ]
[ 75, 99, 83 ]
[ 15, 7, 12 ]
擺落locker?
true
TN107-DR111295-CIN1G
B
26
[ "千", "幾", "蚊", "啊", "。" ]
[ "cin1", "gei2", "man1", "aa3", "VQ1" ]
[ 46, 46, 62, 116, 83 ]
[ 8, 8, 7, 9, 12 ]
千幾蚊啊。
true
TN105-DR020196-NEI5M
B
60
[ "你", "唔係", "話", "好", "好食", "嘅", "咩", "?", "你", "講", "好", "好味", "嘅", "咩", "?" ]
[ "nei5", "m4hai6", "waa6", "hou2", "hou2sik6", "ge3", "me1", "VQ6", "nei5", "gong2", "hou2", "hou2mei6", "ge3", "me1", "VQ6" ]
[ 64, 75, 75, 21, 9, 116, 116, 83, 64, 75, 21, 9, 116, 116, 83 ]
[ 10, 15, 15, 2, 0, 9, 9, 12, 10, 15, 2, 0, 9, 9, 12 ]
你唔係話好好食嘅咩?你講好好味嘅咩?
true
TNR017-DR070398-JIP6N
B
63
[ "業內", "人士", ",", "即係", "可", "唔", "可以", "減稅", "嗰啲", "。", "如果", "搞", "唔", "掂", "呢", ",", "可能", "有", "八成", "嘅", "鋪頭", "呢", ",", "話", "特別", "係", "餐館", "要", "執笠", "啊", "。" ]
[ "jip6noi6", "jan4si6", "VQ2", "zik1hai6", "ho2", "m4", "ho2ji5", "gaam2seoi3", "go2di1", "VQ1", "jyu4gwo2", "gaau2", "m4", "dim6", "ne1", "VQ2", "ho2nang4", "jau5", "baat3sing4", "ge3", "pou3tau2", "ne1", "VQ2", "waa6", "dak6bit6", "hai6", "caan1gun2", "jiu3", "zap1lap1", "aa3", "VQ1" ]
[ 50, 50, 83, 18, 28, 21, 81, 75, 64, 83, 18, 75, 21, 9, 118, 83, 81, 76, 46, 72, 50, 118, 83, 75, 21, 75, 50, 81, 75, 116, 83 ]
[ 7, 7, 12, 4, 15, 2, 3, 15, 10, 12, 4, 15, 2, 0, 9, 12, 3, 15, 8, 9, 7, 9, 12, 15, 2, 15, 7, 3, 15, 9, 12 ]
業內人士,即係可唔可以減稅嗰啲。如果搞唔掂呢,可能有八成嘅鋪頭呢,話特別係餐館要執笠啊。
true
README.md exists but content is empty. Use the Edit dataset card button to edit it.
Downloads last month
45
Edit dataset card