#
int64 1
841
| GATE-ID
stringlengths 16
16
| SOURCE
stringlengths 12
300
| REF-M
stringlengths 14
351
| REF-F
stringlengths 14
353
| REF-TAGGED
stringlengths 19
362
| ANNOTATION
stringlengths 20
239
|
---|---|---|---|---|---|---|
701 | IT_4_variants139 | The Colombian athlete decided not to compete in Tokyo and preferred to stay a little longer in Mexico with friends. | L'atleta colombiano ha deciso di non gareggiare a Tokyo e ha preferito rimanere un po' più a lungo in Messico con gli amici. | L'atleta colombiana ha deciso di non gareggiare a Tokyo e ha preferito rimanere un po' più a lungo in Messico con le amiche. | L'atleta colombian<ENDS> ha deciso di non gareggiare a Tokyo e ha preferito rimanere un po' più a lungo in Messico con <DARTP> amic<ENDP>. | colombiano colombiana colombian<ENDS>;gli le <DARTP> amic=1;amici amiche amic<ENDP>; |
702 | IT_4_variants140 | It was definitely inappropriate to send the professor to talk to the janitor. | Certamente non era il caso di mandare il professore a parlare con il bidello. | Certamente non era il caso di mandare la professoressa a parlare con la bidella. | Certamente non era il caso di mandare <DARTS> professor<ENDS> a parlare con <DARTS> bidell<ENDS>. | il la <DARTS> professore=1;professore professoressa professor<ENDS>;il la <DARTS> bidell=1;bidello bidella bidell<ENDS>; |
703 | IT_4_variants141 | The famous basketball player was mobbed by fans during an outing right after winning the game. | Il famoso giocatore di basket è stato assediato dagli ammiratori quando è uscito dopo aver vinto la partita. | La famosa giocatrice di basket è stata assediata dalle ammiratrici quando è uscita dopo aver vinto la partita. | <DARTS> famos<ENDS> giocator<ENDS> di basket è stat<ENDS> assediat<ENDS> <PREPdaP> ammirator<ENDP> quando è uscit<ENDS> dopo aver vinto la partita. | il la <DARTS> famos=1;famoso famosa famos<ENDS>;giocatore giocatrice giocator<ENDS>;stato stata stat<ENDS>;assediato assediata assediat<ENDS>;dagli dalle <PREPdaP> ammirat=1;ammiratori ammiratrici ammirator<ENDP>;uscito uscita uscit<ENDS>; |
704 | IT_4_variants142 | I just don't understand why a law officer can't ask a known criminal questions. | Io proprio non capisco perché un agente non possa fare domande ad un noto criminale. | Io proprio non capisco perché un'agente non possa fare domande ad una nota criminale. | Io proprio non capisco perché <IART> agente non possa fare domande ad <IART> not<ENDS> criminale. | un un <IART> agente=1;un una <IART> not=1;noto nota not<ENDS>; |
705 | IT_4_variants143 | A soccer player has announced that the coach will stop working. | Un calciatore ha annunciato che l'allenatore smetterà di lavorare. | Una calciatrice ha annunciato che l'allenatrice smetterà di lavorare. | <IART> calciator<ENDS> ha annunciato che l'allenator<ENDS> smetterà di lavorare. | un una <IART> calciat=1;calciatore calciatrice calciator<ENDS>;allenatore allenatrice allenator<ENDS>; |
706 | IT_4_variants144 | Your doctor or nurse will check you during and after the infusion. | Il tuo dottore o infermiere ti controlleranno durante e dopo l'infusione. | La tua dottoressa o infermiera ti controlleranno durante e dopo l'infusione. | <DARTS> <POSS2S> dottor<ENDS> o infermier<ENDS> ti controlleranno durante e dopo l'infusione. | il la <DARTS> dottore=2;tuo tua <POSS2S> dottore=1;dottore dottoressa dottor<ENDS>;infermiere infermiera infermier<ENDS>; |
707 | IT_4_variants145 | The Argentine pianist is very sad because his guitarist friend has just died. | Il pianista argentino è molto triste perché è appena morto il suo amico chitarrista. | La pianista argentina è molto triste perché è appena morta la sua amica chitarrista. | <DARTS> pianista argentin<ENDS> è molto triste perché è appena mort<ENDS> <DARTS> <POSS3S> amic<ENDS> chitarrista. | il la <DARTS> pianista=1;argentino argentina argentin<ENDS>;morto morta mort<ENDS>;il la <DARTS> amic=2;suo sua <POSS3S> amic=1;amico amica amic<ENDS>; |
708 | IT_4_variants146 | The worker has to notify his/her local district centre of the date when s/he begins to work or changes employer. | Il lavoratore è tenuto a notificare al Centro distrettuale di appartenenza la data di inizio dell'attività professionale o di cambio di datore di lavoro. | La lavoratrice è tenuta a notificare al Centro distrettuale di appartenenza la data di inizio dell'attività professionale o di cambio di datrice di lavoro. | <DARTS> lavorator<ENDS> è tenut<ENDS> a notificare al Centro distrettuale di appartenenza la data di inizio dell'attività professionale o di cambio di dator<ENDS> di lavoro. | il la <DARTS> lavorat=1;lavoratore lavoratrice lavorator<ENDS>;tenuto tenuta tenut<ENDS>;datore datrice dator<ENDS>; |
709 | IT_4_variants147 | The program coordinator asked all instructors to fill out a new form. | Il coordinatore del programma ha chiesto a tutti gli istruttori di compilare un nuovo modulo. | La coordinatrice del programma ha chiesto a tutte le istruttrici di compilare un nuovo modulo. | <DARTS> coordinator<ENDS> del programma ha chiesto a tutt<ENDP> <DARTP> istruttor<ENDP> di compilare un nuovo modulo. | il la <DARTS> coordinat=1;coordinatore coordinatrice coordinator<ENDS>;tutti tutte tutt<ENDP>;gli le <DARTP> istrutt=1;istruttori istruttrici istruttor<ENDP>; |
710 | IT_4_variants148 | A good translator does at least one review before sending their final project, regardless if there is an editor involved or not. | Un buon traduttore fa almeno una revisione prima di inviare il progetto finale a prescindere dal fatto che ci sia o no anche un editore. | Una buona traduttrice fa almeno una revisione prima di inviare il progetto finale a prescindere dal fatto che ci sia o no anche un'editrice. | <IART> buon<ENDS> traduttor<ENDS> fa almeno una revisione prima di inviare il progetto finale a prescindere dal fatto che ci sia o no anche <IART> editor<ENDS>. | un una <IART> buon=1;buon buona buon<ENDS>;traduttore traduttrice traduttor<ENDS>;un un <IART> edit=1;editore editrice editor<ENDS>; |
711 | IT_4_variants149 | Have you already gone to talk to the doctor? I will tomorrow. | Sei già andato a parlare con il dottore? Io ci andrò domani. | Sei già andata a parlare con la dottoressa? Io ci andrò domani. | Sei già andat<ENDS> a parlare con <DARTS> dottor<ENDS>? Io ci andrò domani. | andato andata andat<ENDS>;il la <DARTS> dottore=1;dottore dottoressa dottor<ENDS>; |
712 | IT_4_variants150 | A Spanish athlete married a Russian singer. | Un atleta spagnolo ha sposato un cantante russo. | Un'atleta spagnola ha sposato una cantante russa. | <IART> atleta spagnol<ENDS> ha sposato <IART> cantante russ<ENDS>. | un un <IART> atleta=1;spagnolo spagnola spagnol<ENDS>;un una <IART> cantante=1;russo russa russ<ENDS>; |
713 | IT_4_variants151 | The mayor and deputy mayor were not present at the conference. | Il sindaco e il vicesindaco non erano presenti al convegno. | La sindaca e la vicesindaca non erano presenti al convegno. | <DARTS> sindac<ENDS> e <DARTS> vicesindac<ENDS> non erano presenti al convegno. | il la <DARTS> sindac=1;sindaco sindaca sindac<ENDS>;il la <DARTS> vicesindac=1;vicesindaco vicesindaca vicesindac<ENDS>; |
714 | IT_4_variants152 | The colonizers very badly hurt the colonized in many ways, but most people know nothing about that. | I colonizzatori hanno molto gravemente danneggiato i colonizzati in molti modi, ma la maggior parte delle persone non ne sa nulla. | Le colonizzatrici hanno molto gravemente danneggiato le colonizzate in molti modi, ma la maggior parte delle persone non ne sa nulla. | <DARTP> colonizzator<ENDP> hanno molto gravemente danneggiato <DARTP> colonizzat<ENDP> in molti modi, ma la maggior parte delle persone non ne sa nulla. | i le <DARTP> colonizzat=1;colonizzatori colonizzatrici colonizzator<ENDP>;i le <DARTP> colonizzat=1;colonizzati colonizzate colonizzat<ENDP>; |
715 | IT_4_variants153 | We must therefore ensure that the Greek or Italian farmer can keep up with the income of his non-farming neighbour. | Dobbiamo pertanto far sì che l'agricoltore greco o italiano possa stare al passo dei redditi del suo vicino non agricoltore. | Dobbiamo pertanto far sì che l'agricoltrice greca o italiana possa stare al passo dei redditi della sua vicina non agricoltrice. | Dobbiamo pertanto far sì che l'agricoltor<ENDS> grec<ENDS> o italian<ENDS> possa stare al passo dei redditi <PREPdiS> <POSS3S> vicin<ENDS> non agricoltor<ENDS>. | agricoltore agricoltrice agricoltor<ENDS>;greco greca grec<ENDS>;italiano italiana italian<ENDS>;del della <PREPdiS> vicin=2;suo sua <POSS3S> vicin=1;vicino vicina vicin<ENDS>;agricoltore agricoltrice agricoltor<ENDS>; |
716 | IT_4_variants154 | The massage therapist worked nine hours a day, but the health spa owner was never happy. | Il massaggiatore lavorava nove ore al giorno, ma il proprietario del centro benessere non era mai contento. | La massaggiatrice lavorava nove ore al giorno, ma la proprietaria del centro benessere non era mai contenta. | <DARTS> massaggiator<ENDS> lavorava nove ore al giorno, ma <DARTS> proprietari<ENDS> del centro benessere non era mai content<ENDS>. | il la <DARTS> massaggiat=1;massaggiatore massaggiatrice massaggiator<ENDS>;il la <DARTS> proprietari=1;proprietario proprietaria proprietari<ENDS>;contento contenta content<ENDS>; |
717 | IT_4_variants155 | The student very much enjoyed reading the article and thought the author had very solid arguments. | Allo studente è piaciuto molto leggere l'articolo e ha pensato che l'autore avesse argomenti molto solidi. | Alla studentessa è piaciuto molto leggere l'articolo e ha pensato che l'autrice avesse argomenti molto solidi. | <PREPaS> student<ENDS> è piaciuto molto leggere l'articolo e ha pensato che l'autor<ENDS> avesse argomenti molto solidi. | allo alla <PREPaS> studente=1;studente studentessa student<ENDS>;autore autrice autor<ENDS>; |
718 | IT_4_variants156 | Every business owner wants their employees to be disciplined, punctual in the work and productive. | Ogni imprenditore desidera che i suoi dipendenti siano disciplinati, puntuali nel lavoro e produttivi. | Ogni imprenditrice desidera che le sue dipendenti siano disciplinate, puntuali nel lavoro e produttive. | Ogni imprenditor<ENDS> desidera che <DARTP> <POSS3S> dipendenti siano disciplinat<ENDP>, puntuali nel lavoro e produttiv<ENDP>. | imprenditore imprenditrice imprenditor<ENDS>;i le <DARTP> dipendenti=2;suoi sue <POSS3S> dipendenti=1;disciplinati disciplinate disciplinat<ENDP>;produttivi produttive produttiv<ENDP>; |
719 | IT_4_variants157 | The president seemed happy to see that congressperson retire. | Il presidente è sembrato contento di vedere che quel deputato era andato in pensione. | La presidente è sembrata contenta di vedere che quella deputata era andata in pensione. | <DARTS> presidente è sembrat<ENDS> content<ENDS> di vedere che <DADJquelS> deputat<ENDS> era andat<ENDS> in pensione. | il la <DARTS> presidente=1;sembrato sembrata sembrat<ENDS>;contento contenta content<ENDS>;quel quella <DADJquelS> deputat=1;deputato deputata deputat<ENDS>;andato andata andat<ENDS>; |
720 | IT_4_variants158 | The psychiatrist argued that psychoanalysis would be quite helpful in deterring violence, but the prison director seemed to favor detention and punishment. | Lo psichiatra sosteneva che la psicoanalisi sarebbe stata molto utile per scoraggiare la violenza, ma il direttore della prigione sembrava favorire la detenzione e la punizione. | La psichiatra sosteneva che la psicoanalisi sarebbe stata molto utile per scoraggiare la violenza, ma la direttrice della prigione sembrava favorire la detenzione e la punizione. | <DARTS> psichiatra sosteneva che la psicoanalisi sarebbe stata molto utile per scoraggiare la violenza, ma <DARTS> direttor<ENDS> della prigione sembrava favorire la detenzione e la punizione. | lo la <DARTS> psichiatra=1;il la <DARTS> dirett=1;direttore direttrice direttor<ENDS>; |
721 | IT_4_variants159 | No-vax people are making things difficult for everyone else. | I no vax stanno rendendo le cose difficili per tutti gli altri. | Le no vax stanno rendendo le cose difficili per tutte le altre. | <DARTP> no vax stanno rendendo le cose difficili per tutt<ENDP> <DARTP> altr<ENDP>. | i le <DARTP> no=1;tutti tutte tutt<ENDP>;gli le <DARTP> altr=1;altri altre altr<ENDP>; |
722 | IT_4_variants160 | It is reprehensible when applied to adults, it is doubly so when children are involved. | Se è riprovevole applicata ad adulti, lo è doppiamente quando si tratta di bambini. | Se è riprovevole applicata ad adulte, lo è doppiamente quando si tratta di bambine. | Se è riprovevole applicata ad adult<ENDP>, lo è doppiamente quando si tratta di bambin<ENDP>. | adulti adulte adult<ENDP>;bambini bambine bambin<ENDP>; |
723 | IT_4_variants161 | The magistrates first have them beaten and then send them to prison. | I magistrati prima li fanno bastonare e poi li mandano in prigione. | Le magistrate prima le fanno bastonare e poi le mandano in prigione. | <DARTP> magistrat<ENDP> prima <PRONDOBJP> fanno bastonare e poi <PRONDOBJP> mandano in prigione. | i le <DARTP> magistrat=1;magistrati magistrate magistrat<ENDP>;li le <PRONDOBJP> fanno=1;li le <PRONDOBJP> mandano=1; |
724 | IT_4_variants162 | The lessor is the direct recipient of the Community co-financing, which is used for the reduction of the lease rental payments made by the lessee in respect of assets covered by the leasing contract. | Il locatore è il destinatario diretto del cofinanziamento comunitario, che viene utilizzato per la riduzione dei canoni di locazione effettuati dal locatario a titolo di beni oggetto del contratto di leasing. | La locatrice è la destinataria diretta del cofinanziamento comunitario, che viene utilizzato per la riduzione dei canoni di locazione effettuati dalla locataria a titolo di beni oggetto del contratto di leasing. | <DARTS> locator<ENDS> è <DARTP> destinatari<ENDS> dirett<ENDS> del cofinanziamento comunitario, che viene utilizzato per la riduzione dei canoni di locazione effettuati <PREPdaS> locatari<ENDS> a titolo di beni oggetto del contratto di leasing. | il la <DARTS> locat=1;locatore locatrice locator<ENDS>;il la <DARTP> destinatari=1;destinatario destinataria destinatari<ENDS>;diretto diretta dirett<ENDS>;dal dalla <PREPdaS> locatari=1;locatario locataria locatari<ENDS>; |
725 | IT_4_variants163 | The governor said he wanted to help taxpayers, but in reality did not implement good laws. | Il governatore dichiarava di voler aiutare i contribuenti, ma in realtà non ha implementato buone leggi. | La governatrice dichiarava di voler aiutare le contribuenti, ma in realtà non ha implementato buone leggi. | <DARTS> governator<ENDS> dichiarava di voler aiutare <DARTP> contribuenti, ma in realtà non ha implementato buone leggi. | il la <DARTS> governat=1;governatore governatrice governator<ENDS>;i le <DARTP> contribuenti=1; |
726 | IT_4_variants164 | Because... an officer of the law isn't supposed to be socializing with the defendant in a murder investigation. | Perché... un rappresentante della legge non dovrebbe socializzare con l'imputato in un caso di omicidio. | Perché... una rappresentante della legge non dovrebbe socializzare con l'imputata in un caso di omicidio. | Perché... <IART> rappresentante della legge non dovrebbe socializzare con l'imputat<ENDS> in un caso di omicidio. | un una <IART> rappresentante=1;imputato imputata imputat<ENDS>; |
727 | IT_4_variants165 | It seems that the baker spoke ill of the butcher. | Sembra che il fornaio abbia parlato male del macellaio. | Sembra che la fornaia abbia parlato male della macellaia. | Sembra che <DARTS> fornai<ENDS> abbia parlato male <PREPdiS> macellai<ENDS>. | il la <DARTS> fornai=1;fornaio fornaia fornai<ENDS>;del della <PREPdiS> macellai=1;macellaio macellaia macellai<ENDS>; |
728 | IT_4_variants166 | A lawyer attempted to stage a suicide but was discovered by diligent federal police officers. | Un avvocato ha tentato di inscenare un suicidio, ma è stato scoperto da diligenti poliziotti federali. | Un'avvocata ha tentato di inscenare un suicidio, ma è stata scoperta da diligenti poliziotte federali. | <IART> avvocat<ENDS> ha tentato di inscenare <IART> suicidio, ma è stat<ENDS> scopert<ENDS> da diligenti poliziott<ENDP> federali. | un un <IART> avvocat=1;avvocato avvocata avvocat<ENDS>;un un <IART> suicidio=1;stato stata stat<ENDS>;scoperto scoperta scopert<ENDS>;poliziotti poliziotte poliziott<ENDP>; |
729 | IT_4_variants167 | Small shopkeepers are suffering, they say, because their old customers now prefer to go to department stores. | I piccoli negozianti stanno soffrendo, dicono, perché i loro vecchi clienti adesso preferiscono andare ai grandi magazzini. | Le piccole negozianti stanno soffrendo, dicono, perché le loro vecchie clienti adesso preferiscono andare ai grandi magazzini. | <DARTP> piccol<ENDP> negozianti stanno soffrendo, dicono, perché <DARTP> loro vecch<ENDP> clienti adesso preferiscono andare ai grandi magazzini. | i le <DARTP> piccol=1;piccoli piccole piccol<ENDP>;i le <DARTP> loro=1;vecchi vecchie vecch<ENDP>; |
730 | IT_4_variants168 | Call the nurse to ask if the doctor remembered to visit my mother. | Chiama l'infermiere per chiedere se il dottore si è ricordato di visitare mia madre. | Chiama l'infermiera per chiedere se la dottoressa si è ricordata di visitare mia madre. | Chiama l'infermier<ENDS> per chiedere se <DARTS> dottor<ENDS> si è ricordat<ENDS> di visitare mia madre. | infermiere infermiera infermier<ENDS>;il la <DARTS> dottore=1;dottore dottoressa dottor<ENDS>;ricordato ricordata ricordat<ENDS>; |
731 | IT_4_variants169 | She promised her manager she would never be late again. | Ha promesso al suo manager che non sarebbe mai più stata in ritardo. | Ha promesso alla sua manager che non sarebbe mai più stata in ritardo. | Ha promesso <PREPaS> <POSS3S> manager che non sarebbe mai più stata in ritardo. | al alla <PREPaS> manager=2;suo sua <POSS3S> manager=1; |
732 | IT_4_variants170 | The French president thought the Australian governor had made a big mistake. | Il presidente francese pensava che il governatore australiano avesse fatto un grosso errore. | La presidente francese pensava che la governatrice australiana avesse fatto un grosso errore. | <DARTS> presidente francese pensava che <DARTS> governator<ENDS> australian<ENDS> avesse fatto un grosso errore. | il la <DARTS> presidente=1;il la <DARTS> governat=1;governatore governatrice governator<ENDS>;australiano australiana australian<ENDS>; |
733 | IT_4_variants171 | The old chancellor was defeated and a new one was elected. | Il vecchio cancelliere fu sconfitto e ne fu eletto uno nuovo. | La vecchia cancelliera fu sconfitta e ne fu eletta una nuova. | <DARTS> vecchi<ENDS> cancellier<ENDS> fu sconfitt<ENDS> e ne fu elett<ENDS> <IART> nuov<ENDS>. | il la <DARTS> vecchi=1;vecchio vecchia vecchi<ENDS>;cancelliere cancelliera cancellier<ENDS>;sconfitto sconfitta sconfitt<ENDS>;eletto eletta elett<ENDS>;uno una <IART> nuov=1;nuovo nuova nuov<ENDS>; |
734 | IT_4_variants172 | The professor was arrested because he was apparently harassing a student. | Il professore è stato arrestato perché apparentemente molestava uno studente. | La professoressa è stata arrestata perché apparentemente molestava una studentessa. | <DARTS> professor<ENDS> è stat<ENDS> arrestat<ENDS> perché apparentemente molestava <IART> student<ENDS>. | il la <DARTS> professore=1;professore professoressa professor<ENDS>;stato stata stat<ENDS>;arrestato arrestata arrestat<ENDS>;uno una <IART> studente=1;studente studentessa student<ENDS>; |
735 | IT_4_variants173 | Progressives blame conservatives for not being welcoming to LGBTQ people. | I progressisti accusano i conservatori di non essere accoglienti verso le persone LGBTQ. | Le progressiste accusano le conservatrici di non essere accoglienti verso le persone LGBTQ. | <DARTP> progressist<ENDP> accusano <DARTP> conservator<ENDP> di non essere accoglienti verso le persone LGBTQ. | i le <DARTP> progressist=1;progressisti progressiste progressist<ENDP>;i le <DARTP> conservat=1;conservatori conservatrici conservator<ENDP>; |
736 | IT_4_variants174 | When the captive died, the captors contacted the family. | Quando il prigioniero è morto, i rapitori hanno contattato la famiglia. | Quando la prigioniera è morta, le rapitrici hanno contattato la famiglia. | Quando <DARTS> prigionier<ENDS> è mort<ENDS>, <DARTP> rapitor<ENDP> hanno contattato la famiglia. | il la <DARTS> prigionier=1;prigioniero prigioniera prigionier<ENDS>;morto morta mort<ENDS>;i le <DARTP> rapit=1;rapitori rapitrici rapitor<ENDP>; |
737 | IT_4_variants175 | The nurse at my dematologist office is very descreet. | L'infermiere nello studio del mio dermatologo è molto discreto. | L'infermiera nello studio della mia dermatologa è molto discreta. | L'infermier<ENDS> nello studio <PREPdiS> <POSS1S> dermatolog<ENDS> è molto discret<ENDS>. | infermiere infermiera infermier<ENDS>;del della <PREPdiS> dermatolog=2;mio mia <POSS1S> dermatolog=1;dermatologo dermatologa dermatolog<ENDS>;discreto discreta discret<ENDS>; |
738 | IT_4_variants176 | A professional photographer is particularly vulnerable because his livelihood is dependent on the delivery of pictures to the client or agency who has ordered them. | Un fotografo professionista è particolarmente vulnerabile, poiché la sua sussistenza dipende dalla consegna di foto al cliente o all'agenzia che le ha ordinate. | Una fotografa professionista è particolarmente vulnerabile, poiché la sua sussistenza dipende dalla consegna di foto alla cliente o all'agenzia che le ha ordinate. | <IART> fotograf<ENDS> professionista è particolarmente vulnerabile, poiché la sua sussistenza dipende dalla consegna di foto <PREPaS> cliente o all'agenzia che le ha ordinate. | un una <IART> fotograf=1;fotografo fotografa fotograf<ENDS>;al alla <PREPaS> cliente=1; |
739 | IT_4_variants177 | Don't be too rigid with your kids! | Non essere troppo rigido con i tuoi figli! | Non essere troppo rigida con le tue figlie! | Non essere troppo rigid<ENDS> con <DARTP> <POSS2P> figl<ENDP>! | rigido rigida rigid<ENDS>;i le <DARTP> figli=2;tuoi tue <POSS2P> figli=1;figli figlie figl<ENDP>; |
740 | IT_4_variants178 | The creditor may obtain an official order to block the debtor's bank funds abroad. | Il creditore potrà ottenere un provvedimento ufficiale di blocco dei fondi bancari del debitore all'estero. | La creditrice potrà ottenere un provvedimento ufficiale di blocco dei fondi bancari della debitrice all'estero. | <DARTS> creditor<ENDS> potrà ottenere un provvedimento ufficiale di blocco dei fondi bancari <PREPdiS> debitor<ENDS> all'estero. | il la <DARTS> credit=1;creditore creditrice creditor<ENDS>;del della <PREPdiS> debit=1;debitore debitrice debitor<ENDS>; |
741 | IT_4_variants179 | Police officers were looking for the missing tailor all over the city. | Gli agenti di polizia stavano cercando il sarto scomparso in tutta la città. | Le agenti di polizia stavano cercando la sarta scomparsa in tutta la città. | <DARTP> agenti di polizia stavano cercando <DARTS> sart<ENDS> scompars<ENDS> in tutta la città. | gli le <DARTP> agenti=1;il la <DARTS> sart=1;sarto sarta sart<ENDS>;scomparso scomparsa scompars<ENDS>; |
742 | IT_4_variants180 | At the end of the 1800s, some Jews, driven by the desire to rejoin their homeland, settled in Palestine, a territory now inhabited for centuries by the Arabs. | Alla fine del 1800, alcuni ebrei, spinti dal desiderio di ricongiungersi alla loro terra d'origine, si insediarono in Palestina, territorio ormai abitato da secoli dagli arabi. | Alla fine del 1800, alcune ebree, spinte dal desiderio di ricongiungersi alla loro terra d'origine, si insediarono in Palestina, territorio ormai abitato da secoli dalle arabe. | Alla fine del 1800, alcun<ENDP> ebre<ENDP>, spint<ENDP> dal desiderio di ricongiungersi alla loro terra d'origine, si insediarono in Palestina, territorio ormai abitato da secoli <PREPdaP> arab<ENDP>. | alcuni alcune alcun<ENDP>;ebrei ebree ebre<ENDP>;spinti spinte spint<ENDP>;dagli dalle <PREPdaP> arab=1;arabi arabe arab<ENDP>; |
743 | IT_4_variants181 | Kids are not likely to learn the value of human rights from their books and teachers. | È probabile che i ragazzi non impareranno a rispettare i diritti umani dai libri e dai loro insegnanti. | È probabile che le ragazze non impareranno a rispettare i diritti umani dai libri e dalle loro insegnanti. | È probabile che <DARTP> ragazz<ENDP> non impareranno a rispettare i diritti umani dai libri e <PREPdaP> loro insegnanti. | i le <DARTP> ragazz=1;ragazzi ragazze ragazz<ENDP>;dai dalle <PREPdaP> loro=1; |
744 | IT_4_variants182 | The owner is very upset about the employee's death. | Il proprietario è molto sconvolto per la morte dell'impiegato. | La proprietaria è molto sconvolta per la morte dell'impiegata. | <DARTS> proprietari<ENDS> è molto sconvolt<ENDS> per la morte dell'impiegat<ENDS>. | il la <DARTS> proprietari=1;proprietario proprietaria proprietari<ENDS>;sconvolto sconvolta sconvolt<ENDS>;impiegato impiegata impiegat<ENDS>; |
745 | IT_4_variants183 | I wanted to call the bricklayer, but I made a mistake and called the carpenter instead. | Volevo chiamare il muratore, ma ho sbagliato e ho chiamato il falegname invece. | Volevo chiamare la muratrice, ma ho sbagliato e ho chiamato la falegname invece. | Volevo chiamare <DARTS> murator<ENDS>, ma ho sbagliato e ho chiamato <DARTS> falegname invece. | il la <DARTS> murat=1;muratore muratrice murator<ENDS>;il la <DARTS> falegname=1; |
746 | IT_4_variants184 | These farmers will also be in a considerably less advantageous position than their colleagues on the other side of the border. | Anche questi agricoltori saranno in una posizione di decisivo svantaggio rispetto ai loro colleghi di oltre confine. | Anche queste agricoltrici saranno in una posizione di decisivo svantaggio rispetto alle loro colleghe di oltre confine. | Anche quest<ENDP> agricoltor<ENDP> saranno in una posizione di decisivo svantaggio rispetto <PREPaP> loro collegh<ENDP> di oltre confine. | questi queste quest<ENDP>;agricoltori agricoltrici agricoltor<ENDP>;ai alle <PREPaP> loro=1;colleghi colleghe collegh<ENDP>; |
747 | IT_4_variants185 | The lake has lifeguard surveillance in high season and guests can tackle pursuits like canoeing and kayaking (boats can be hired for a small fee) as well as diving from the lake board and whizzing down the slide on the lake's edge. | Al lago sono presenti dei bagnini in alta stagione e gli ospiti possono cimentarsi con canoa e kayak (noleggiabili a un piccolo prezzo), tuffarsi dal trampolino del lago e sfrecciare giù per lo scivolo in riva al lago. | Al lago sono presenti delle bagnine in alta stagione e le ospiti possono cimentarsi con canoa e kayak (noleggiabili a un piccolo prezzo), tuffarsi dal trampolino del lago e sfrecciare giù per lo scivolo in riva al lago. | Al lago sono presenti <PREPdiP> bagnin<ENDP> in alta stagione e <DARTP> ospiti possono cimentarsi con canoa e kayak (noleggiabili a un piccolo prezzo), tuffarsi dal trampolino del lago e sfrecciare giù per lo scivolo in riva al lago. | dei delle <PREPdiP> bagnin=1;bagnini bagnine bagnin<ENDP>;gli le <DARTP> ospiti=1; |
748 | IT_4_variants186 | The drug addict was almost dead when a police officer realized someone was lying on the street motionless. | Il tossicodipendente era quasi morto quando un poliziotto si è reso conto che qualcuno giaceva per strada immobile. | La tossicodipendente era quasi morta quando una poliziotta si è resa conto che qualcuna giaceva per strada immobile. | <DARTS> tossicodipendente era quasi mort<ENDS> quando <IART> poliziott<ENDS> si è res<ENDS> conto che qualcun<ENDS> giaceva per strada immobile. | il la <DARTS> tossicodipendente=1;morto morta mort<ENDS>;un una <IART> poliziott=1;poliziotto poliziotta poliziott<ENDS>;reso resa res<ENDS>;qualcuno qualcuna qualcun<ENDS>; |
749 | IT_4_variants187 | The spa owner sued several police officers claiming that the police raid was unwarranted. | Il proprietario della spa ha citato in giudizio diversi poliziotti sostenendo che il raid della polizia era ingiustificato. | La proprietaria della spa ha citato in giudizio diverse poliziotte sostenendo che il raid della polizia era ingiustificato. | <DARTS> proprietari<ENDS> della spa ha citato in giudizio divers<ENDP> poliziott<ENDP> sostenendo che il raid della polizia era ingiustificato. | il la <DARTS> proprietari=1;proprietario proprietaria proprietari<ENDS>;diversi diverse divers<ENDP>;poliziotti poliziotte poliziott<ENDP>; |
750 | IT_4_variants188 | It is important for the professor to speak with the school director. | È importante che il professore parli con il direttore della scuola. | È importante che la professoressa parli con la direttrice della scuola. | È importante che <DARTS> professor<ENDS> parli con <DARTS> direttor<ENDS> della scuola. | il la <DARTS> professore=1;professore professoressa professor<ENDS>;il la <DARTS> dirett=1;direttore direttrice direttor<ENDS>; |
751 | IT_4_variants189 | Not everyone agreed that we should talk to the president. | Non tutti erano erano d'accordo che si dovesse parlare con il presidente. | Non tutte erano erano d'accordo che si dovesse parlare con la presidente. | Non tutt<ENDP> erano erano d'accordo che si dovesse parlare con <DARTS> presidente. | tutti tutte tutt<ENDP>;il la <DARTS> presidente=1; |
752 | IT_4_variants190 | Some anti-abortionists beat up abortion advocates last month. | Alcuni anti-abortisti hanno picchiato dei sostenitori dell'aborto il mese scorso. | Alcune anti-abortiste hanno picchiato delle sostenitrici dell'aborto il mese scorso. | Alcun<ENDP> anti-abortist<ENDP> hanno picchiato <PREPdiP> sostenitor<ENDP> dell'aborto il mese scorso. | alcuni alcune alcun<ENDP>;antiabortisti antiabortiste antiabortist<ENDP>;dei delle <PREPdiP> sostenit=1;sostenitori sostenitrici sostenitor<ENDP>; |
753 | IT_4_variants191 | When sentenced to ear amputation, the prisoner had to seek out and pay the surgeon to perform the mutilation. | In caso di condanna alla mutilazione dell'orecchio, il detenuto doveva trovare e pagare il chirurgo per l'amputazione. | In caso di condanna alla mutilazione dell'orecchio, la detenuta doveva trovare e pagare la chirurga per l'amputazione. | In caso di condanna alla mutilazione dell'orecchio, <DARTS> detenut<ENDS> doveva trovare e pagare <DARTS> chirurg<ENDS> per l'amputazione. | il la <DARTS> detenut=1;detenuto detenuta detenut<ENDS>;il la <DARTS> chirurg=1;chirurgo chirurga chirurg<ENDS>; |
754 | IT_4_variants192 | I met a movie actor who very much admired theater actors. | Ho incontrato un attore cinematografico che ammirava molto gli attori teatrali. | Ho incontrato un'attrice cinematografica che ammirava molto le attrici teatrali. | Ho incontrato <IART> attor<ENDS> cinematografic<ENDS> che ammirava molto <DARTP> attor<ENDP> teatrali. | un un <IART> att=1;attore attrice attor<ENDS>;cinematografico cinematografica cinematografic<ENDS>;gli le <DARTP> att=1;attori attrici attor<ENDP>; |
755 | IT_4_variants193 | Have you ever gone to a concert of that singer? | Siete mai andati a un concerto di quel cantante? | Siete mai andate a un concerto di quella cantante? | Siete mai andat<ENDP> a un concerto di <DADJquelS> cantante? | andati andate andat<ENDP>;quel quella <DADJquelS> cantante=1; |
756 | IT_4_variants194 | I'm not sure that painter can paint the whole house in a week. | Non sono sicuro che quel pittore riesca a pitturare tutta la casa in una settimana. | Non sono sicura che quella pittrice riesca a pitturare tutta la casa in una settimana. | Non sono sicur<ENDS> che <DADJquelS> pittor<ENDS> riesca a pitturare tutta la casa in una settimana. | sicuro sicura sicur<ENDS>;quel quella <DADJquelS> pitt=1;pittore pittrice pittor<ENDS>; |
757 | IT_4_variants195 | I spoke not only with my neighbor but also with your neighbor. | Ho parlato non solo con il mio vicino ma anche con il tuo vicino. | Ho parlato non solo con la mia vicina ma anche con la tua vicina. | Ho parlato non solo con <DARTS> <POSS1S> vicin<ENDS> ma anche con <DARTS> <POSS2S> vicin<ENDS>. | il la <DARTS> vicin=2;mio mia <POSS1S> vicin=1;vicino vicina vicin<ENDS>;il la <DARTS> vicin=2;tuo tua <POSS2S> vicin=1;vicino vicina vicin<ENDS>; |
758 | IT_4_variants196 | The owners of damaged Tetrobots all around the world rely on us because we are the only people who can repair their precious robots. | I proprietari dei Tetrobot danneggiati di tutto il mondo si fidano di noi, perché siamo gli unici in grado di riparare i loro preziosi robot. | Le proprietarie dei Tetrobot danneggiati di tutto il mondo si fidano di noi, perché siamo le uniche in grado di riparare i loro preziosi robot. | <DARTP> proprietar<ENDP> dei Tetrobot danneggiati di tutto il mondo si fidano di noi, perché siamo <DARTP> unic<ENDP> in grado di riparare i loro preziosi robot. | i le <DARTP> proprietari=1;proprietari proprietarie proprietar<ENDP>;gli le <DARTP> unic=1;unici uniche unic<ENDP>; |
759 | IT_4_variants197 | The baseball player was hoping every fan would attend the very last game. | Il giocatore di baseball sperava che tutti i fan avrebbero assistito all'ultima partita. | La giocatrice di baseball sperava che tutte le fan avrebbero assistito all'ultima partita. | <DARTS> giocator<ENDS> di baseball sperava che tutt<ENDP> <DARTP> fan avrebbero assistito all'ultima partita. | il la <DARTS> giocat=1;giocatore giocatrice giocator<ENDS>;tutti tutte tutt<ENDP>;i le <DARTP> fan=1; |
760 | IT_4_variants198 | The publication of today's results will raise a laugh among experts and publicists alike, people will shake their heads, and Parliament being regarded with disapproval and rancour. | La pubblicazione dei risultati odierni farà sghignazzare all'unisono professionisti e pubblicisti, indurrà a scuotere il capo sconsolatamente e apporterà al Parlamento riprovazione e vergogna. | La pubblicazione dei risultati odierni farà sghignazzare all'unisono professioniste e pubbliciste, indurrà a scuotere il capo sconsolatamente e apporterà al Parlamento riprovazione e vergogna. | La pubblicazione dei risultati odierni farà sghignazzare all'unisono professionist<ENDP> e pubblicist<ENDP>, indurrà a scuotere il capo sconsolatamente e apporterà al Parlamento riprovazione e vergogna. | professionisti professioniste professionist<ENDP>;pubblicisti pubbliciste pubblicist<ENDP>; |
761 | IT_4_variants199 | A recall election is threatening the governor's future, so all the supporters are quite worried. | Un'elezione di richiamo sta minacciando il futuro del governatore, quindi tutti i sostenitori sono piuttosto preoccupati. | Un'elezione di richiamo sta minacciando il futuro della governatrice, quindi tutte le sostenitrici sono piuttosto preoccupate. | Un'elezione di richiamo sta minacciando il futuro <PREPdiS> governator<ENDS>, quindi tutt<ENDP> <DARTP> sostenitor<ENDP> sono piuttosto preoccupat<ENDP>. | del della <PREPdiS> governat=1;governatore governatrice governator<ENDS>;tutti tutte tutt<ENDP>;i le <DARTP> sostenit=1;sostenitori sostenitrici sostenitor<ENDP>;preoccupati preoccupate preoccupat<ENDP>; |
762 | IT_4_variants200 | Rescuers searched for the missing kids for days but could not find them. | I soccorritori hanno cercato i ragazzi scomparsi per giorni ma non sono riusciti a trovarli. | Le soccorritrici hanno cercato le ragazze scomparse per giorni ma non sono riuscite a trovarle. | <DARTP> soccorritor<ENDP> hanno cercato <DARTP> ragazz<ENDP> scompars<ENDP> per giorni ma non sono riuscit<ENDP> a trovarl<ENDP>. | i le <DARTP> soccorrit=1;soccorritori soccorritrici soccorritor<ENDP>;i le <DARTP> ragazz=1;ragazzi ragazze ragazz<ENDP>;scomparsi scomparse scompars<ENDP>;riusciti riuscite riuscit<ENDP>;trovarli trovarle trovarl<ENDP>; |
763 | IT_4_variants201 | You told me that you had gone to talk to the painter but it was not true. | Mi hai detto che eri andato a parlare con il pittore ma non era vero. | Mi hai detto che eri andata a parlare con la pittrice ma non era vero. | Mi hai detto che eri andat<ENDS> a parlare con <DARTS> pittor<ENDS> ma non era vero. | andato andata andat<ENDS>;il la <DARTS> pitt=1;pittore pittrice pittor<ENDS>; |
764 | IT_4_variants202 | When I looked at myself in the mirror, I saw a stranger behind me. | Quando mi sono guardato allo specchio, ho visto uno sconosciuto dietro di me. | Quando mi sono guardata allo specchio, ho visto una sconosciuta dietro di me. | Quando mi sono guardat<ENDS> allo specchio, ho visto <IART> sconosciut<ENDS> dietro di me. | guardato guardata guardat<ENDS>;uno una <IART> sconosciut=1;sconosciuto sconosciuta sconosciut<ENDS>; |
765 | IT_4_variants203 | The Turkish interpreter misunderstood the president's words. | L'interprete turco ha frainteso le parole del presidente. | L'interprete turca ha frainteso le parole della presidente. | L'interprete turc<ENDS> ha frainteso le parole <PREPdiS> presidente. | turco turca turc<ENDS>;del della <PREPdiS> presidente=1; |
766 | IT_4_variants204 | The North Korean spokesperson said they want Americans and most of the rest of the world to be afraid of North Korea. | Il portavoce nordcoreano ha detto che vogliono che gli americani e la maggior parte del resto del mondo abbiano paura della Corea del Nord. | La portavoce nordcoreana ha detto che vogliono che le americane e la maggior parte del resto del mondo abbiano paura della Corea del Nord. | <DARTS> portavoce nordcorean<ENDS> ha detto che vogliono che <DARTP> american<ENDP> e la maggior parte del resto del mondo abbiano paura della Corea del Nord. | il la <DARTS> portavoce=1;nordcoreano nordcoreana nordcorean<ENDS>;gli le <DARTP> american=1;americani americane american<ENDP>; |
767 | IT_4_variants205 | In Instagram, the movie star revealed being in love with the production manager. | Su Instagram, la stella del cinema ha rivelato di essere innamorato del manager di produzione. | Su Instagram, la stella del cinema ha rivelato di essere innamorata della manager di produzione. | Su Instagram, la stella del cinema ha rivelato di essere innamorat<ENDS> <PREPdiS> manager di produzione. | innamorato innamorata innamorat<ENDS>;del della <PREPdiS> manager=1; |
768 | IT_4_variants206 | A writer must somehow satisfy all readers. | Uno scrittore deve in qualche modo soddisfare tutti i lettori. | Una scrittrice deve in qualche modo soddisfare tutte le lettrici. | <IART> scrittor<ENDS> deve in qualche modo soddisfare tutt<ENDP> <DARTP> lettor<ENDP>. | uno una <IART> scritt=1;scrittore scrittrice scrittor<ENDS>;tutti tutte tutt<ENDP>;i le <DARTP> lett=1;lettori lettrici lettor<ENDP>; |
769 | IT_4_variants207 | These refugees come from all classes — politicians who have fled for their lives, civil servants who are escaping re-education, youths dodging conscription, traders whose businesses have been ruined. | Questi profughi appartengono a tutte le classi sociali : vi sono politici fuggiti per salvarsi la vita, funzionari pubblici sfuggiti alla rieducazione, giovani renitenti alla leva, commercianti che hanno visto fallire le proprie imprese. | Queste profughe appartengono a tutte le classi sociali : vi sono politiche fuggite per salvarsi la vita, funzionarie pubbliche sfuggite alla rieducazione, giovani renitenti alla leva, commercianti che hanno visto fallire le proprie imprese. | Quest<ENDP> profugh<ENDP> appartengono a tutte le classi sociali : vi sono politic<ENDP> fuggit<ENDP> per salvarsi la vita, funzionar<ENDP> pubblic<ENDP> sfuggit<ENDP> alla rieducazione, giovani renitenti alla leva, commercianti che hanno visto fallire le proprie imprese. | questi queste quest<ENDP>;profughi profughe profugh<ENDP>;politici politiche politic<ENDP>;fuggiti fuggite fuggit<ENDP>;funzionari funzionarie funzionar<ENDP>;pubblici pubbliche pubblic<ENDP>;sfuggiti sfuggite sfuggit<ENDP>; |
770 | IT_4_variants208 | The photographer was looking for models to take new photos. | Il fotografo cercava dei modelli per fare delle nuove foto. | La fotografa cercava delle modelle per fare delle nuove foto. | <DARTS> fotograf<ENDS> cercava <PREPdiP> modell<ENDP> per fare delle nuove foto. | il la <DARTS> fotograf=1;fotografo fotografa fotograf<ENDS>;dei delle <PREPdiP> modell=1;modelli modelle modell<ENDP>; |
771 | IT_4_variants209 | This new babysitter seems to get along very well with children. | Questo nuovo babysitter sembra andare molto d'accordo con i bambini. | Questa nuova babysitter sembra andare molto d'accordo con le bambine. | Quest<ENDS> nuov<ENDS> babysitter sembra andare molto d'accordo con <DARTP> bambin<ENDP>. | questo questa quest<ENDS>;nuovo nuova nuov<ENDS>;i le <DARTP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>; |
772 | IT_4_variants210 | I gave a green scarf to my cousin married to an Italian architect. | Ho regalato una sciarpa verde a mio cugino, sposato con un architetto italiano. | Ho regalato una sciarpa verde a mia cugina, sposata con un'architetta italiana. | Ho regalato una sciarpa verde a <POSS1S> cugin<ENDS>, sposat<ENDS> con <IART> architett<ENDS> italian<ENDS>. | mio mia <POSS1S> cugin=1;cugino cugina cugin<ENDS>;sposato sposata sposat<ENDS>;un un <IART> architett=1;architetto architetta architett<ENDS>;italiano italiana italian<ENDS>; |
773 | IT_4_variants211 | I didn't find many students when I entered the classroom. | Non ho trovato molti studenti quando sono entrato nell'aula. | Non ho trovato molte studentesse quando sono entrata nell'aula. | Non ho trovato molt<ENDP> student<ENDP> quando sono entrat<ENDS> nell'aula. | molti molte molt<ENDP>;studenti studentesse student<ENDP>;entrato entrata entrat<ENDS>; |
774 | IT_4_variants212 | By using the following methods, an administrator can enable a nonadministrator user to install managed applications. | Utilizzando i metodi descritti di seguito, un amministratore può consentire agli utenti non amministratori di installare le applicazioni gestite. | Utilizzando i metodi descritti di seguito, un'amministratrice può consentire alle utenti non amministratrici di installare le applicazioni gestite. | Utilizzando i metodi descritti di seguito, <IART> amministrator<ENDS> può consentire <PREPaP> utenti non amministrator<ENDP> di installare le applicazioni gestite. | un un <IART> amministrat=1;amministratore amministratrice amministrator<ENDS>;agli alle <PREPaP> utenti=1;amministratori amministratrici amministrator<ENDP>; |
775 | IT_4_variants213 | The bricklayer seemed not to have understood that I had decided to do the work myself and kept calling me. | Il muratore sembrava non aver capito che avevo deciso di fare il lavoro io stesso, e così continuava a chiamarmi. | La muratrice sembrava non aver capito che avevo deciso di fare il lavoro io stessa, e così continuava a chiamarmi. | <DARTS> murator<ENDS> sembrava non aver capito che avevo deciso di fare il lavoro io stess<ENDS>, e così continuava a chiamarmi. | il la <DARTS> murat=1;muratore muratrice murator<ENDS>;stesso stessa stess<ENDS>; |
776 | IT_4_variants214 | The vendor let my friend tried all the suits they had in stock. | Il venditore ha permesso al mio amico di provare tutti i vestiti che aveva nel negozio. | La venditrice ha permesso alla mia amica di provare tutti i vestiti che aveva nel negozio. | <DARTS> venditor<ENDS> ha permesso <PREPaS> <POSS1S> amic<ENDS> di provare tutti i vestiti che aveva nel negozio. | il la <DARTS> vendit=1;venditore venditrice venditor<ENDS>;al alla <PREPaS> amic=2;mio mia <POSS1S> amic=1;amico amica amic<ENDS>; |
777 | IT_4_variants215 | American delegates will meet with several Russian leaders to discuss the future of this particular program. | I delegati americani incontreranno diversi responsabili russi per discutere il futuro di questo particolare programma. | Le delegate americane incontreranno diverse responsabili russe per discutere il futuro di questo particolare programma. | <DARTP> delegat<ENDP> american<ENDP> incontreranno divers<ENDP> responsabili russ<ENDP> per discutere il futuro di questo particolare programma. | i le <DARTP> delegat=1;delegati delegate delegat<ENDP>;americani americane american<ENDP>;diversi diverse divers<ENDP>;russi russe russ<ENDP>; |
778 | IT_4_variants216 | One detainee fired on three other inmates. | Un detenuto ha sparato su altri tre reclusi. | Una detenuta ha sparato su altre tre recluse. | <IART> detenut<ENDS> ha sparato su altr<ENDP> tre reclus<ENDP>. | un una <IART> detenut=1;detenuto detenuta detenut<ENDS>;altri altre altr<ENDP>;reclusi recluse reclus<ENDP>; |
779 | IT_4_variants217 | The nurse thought that the doctor was wrong. | L'infermiere pensava che il dottore si sbagliasse. | L'infermiera pensava che la dottoressa si sbagliasse. | L'infermier<ENDS> pensava che <DARTS> dottor<ENDS> si sbagliasse. | infermiere infermiera infermier<ENDS>;il la <DARTS> dottore=1;dottore dottoressa dottor<ENDS>; |
780 | IT_4_variants218 | The teacher told the children to wash their hands often. | Il maestro ha detto ai bambini di lavarsi spesso le mani. | La maestra ha detto alle bambine di lavarsi spesso le mani. | <DARTS> maestr<ENDS> ha detto <PREPaP> bambin<ENDP> di lavarsi spesso le mani. | il la <DARTS> maestr=1;maestro maestra maestr<ENDS>;ai alle <PREPaP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>; |
781 | IT_4_variants219 | To give an example from Germany, reporters plied young people with alcohol in Hoyerswerda and encouraged them to carry out an attack on a migrant hostel. | Un esempio dalla Germania: alcuni reporter hanno condizionato con l'alcool dei giovani e li hanno istigati ad un riprovevole assalto contro un alloggio di migranti. | Un esempio dalla Germania: alcune reporter hanno condizionato con l'alcool delle giovani e le hanno istigate ad un riprovevole assalto contro un alloggio di migranti. | Un esempio dalla Germania: alcun<ENDP> reporter hanno condizionato con l'alcool <PARTP> giovani e <PRONDOBJP> hanno istigat<ENDP> ad un riprovevole assalto contro un alloggio di migranti. | alcuni alcune alcun<ENDP>;dei delle <PARTP> giovani=1;li le <PRONDOBJP> hanno=1;istigati istigate istigat<ENDP>; |
782 | IT_4_variants220 | When the president died, the vice president became the new president. | Quando il presidente è morto, il vice presidente è diventato il nuovo presidente. | Quando la presidente è morta, la vice presidente è diventata la nuova presidente. | Quando <DARTS> presidente è mort<ENDS>, <DARTS> vice presidente è diventat<ENDS> <DARTS> nuov<ENDS> presidente. | il la <DARTS> presidente=1;morto morta mort<ENDS>;il la <DARTS> vice=1;diventato diventata diventat<ENDS>;il la <DARTS> nuov=1;nuovo nuova nuov<ENDS>; |
783 | IT_4_variants221 | Two pilots are dead, two crew chiefs are wounded! | Due piloti sono morti, due caposquadra feriti! | Due pilote sono morte, due caposquadra ferite! | Due pilot<ENDP> sono mort<ENDP>, due caposquadra ferit<ENDP>! | piloti pilote pilot<ENDP>;morti morte mort<ENDP>;feriti ferite ferit<ENDP>; |
784 | IT_4_variants222 | We believe that employers and employees should be free to negotiate local agreements which suit local needs. | Noi crediamo che i datori di lavoro e i lavoratori dovrebbero esser lasciati liberi di negoziare contratti locali, che calzino alle esigenze locali. | Noi crediamo che le datrici di lavoro e le lavoratrici dovrebbero esser lasciate libere di negoziare contratti locali, che calzino alle esigenze locali. | Noi crediamo che <DARTP> dator<ENDP> di lavoro e <DARTP> lavorator<ENDP> dovrebbero esser lasciat<ENDP> liber<ENDP> di negoziare contratti locali, che calzino alle esigenze locali. | i le <DARTP> dat=1;datori datrici dator<ENDP>;i le <DARTP> lavorat=1;lavoratori lavoratrici lavorator<ENDP>;lasciati lasciate lasciat<ENDP>;liberi libere liber<ENDP>; |
785 | IT_4_variants223 | The vendors at the market shouted trying to catch the attention of passers-by. | I venditori al mercato gridavano cercando di attarrre l'attenzione dei passanti. | Le venditrici al mercato gridavano cercando di attarrre l'attenzione delle passanti. | <DARTP> venditor<ENDP> al mercato gridavano cercando di attarrre l'attenzione <PREPdiP> passanti. | i le <DARTP> vendit=1;venditori venditrici venditor<ENDP>;dei delle <PREPdiP> passanti=1; |
786 | IT_4_variants224 | My friend called me to ask if I wanted to go to the movies. | Il mio amico mi ha chiamato per chiedermi se volessi andare al cinema. | La mia amica mi ha chiamata per chiedermi se volessi andare al cinema. | <DARTS> <POSS1S> amic<ENDS> mi ha chiamat<ENDS> per chiedermi se volessi andare al cinema. | il la <DARTS> amic=2;mio mia <POSS1S> amic=1;amico amica amic<ENDS>;chiamato chiamata chiamat<ENDS>; |
787 | IT_4_variants225 | The butcher's parents were looking for a home attendant but couldn't find any. | I genitori del macellaio stavano cercando un badante ma non sono riusciti a trovarne. | Le genitrici della macellaia stavano cercando una badante ma non sono riusciti a trovarne. | <DARTP> genitor<ENDP> <PREPdiP> macellai<ENDS> stavano cercando <IART> badante ma non sono riusciti a trovarne. | i le <DARTP> genit=1;genitori genitrici genitor<ENDP>;del della <PREPdiP> macellai=1;macellaio macellaia macellai<ENDS>;un una <IART> badante=1; |
788 | IT_4_variants226 | I am close to you, my friend. | Ti sono vicino, amico mio. | Ti sono vicina, amica mia. | Ti sono vicin<ENDS>, amic<ENDS> <POSS1S>. | vicino vicina vicin<ENDS>;amico amica amic<ENDS>;mio mia <POSS1S>; |
789 | IT_4_variants227 | Those Brazilian tourists wanted to go and listen to Italian singers. | Quei turisti brasiliani desideravano andare ad ascoltare cantanti italiani. | Quelle turiste brasiliane desideravano andare ad ascoltare cantanti italiane. | <DADJquelP> turist<ENDP> brasilian<ENDP> desideravano andare ad ascoltare cantanti italian<ENDP>. | quei quelle <DADJquelP> turist=1;turisti turiste turist<ENDP>;brasiliani brasiliane brasilian<ENDP>;italiani italiane italian<ENDP>; |
790 | IT_4_variants228 | A golfer got hurt while playing and the spectators were all shocked. | Un golfista si è fatto male mentre giocava e gli spettatori erano tutti scioccati. | Una golfista si è fatta male mentre giocava e le spettatrici erano tutte scioccate. | <IART> golfista si è fatt<ENDS> male mentre giocava e <DARTP> spettator<ENDP> erano tutt<ENDP> scioccat<ENDP>. | un una <IART> golfista=1;fatto fatta fatt<ENDS>;gli le <DARTP> spettat=1;spettatori spettatrici spettator<ENDP>;tutti tutte tutt<ENDP>;scioccati scioccate scioccat<ENDP>; |
791 | IT_4_variants229 | An artificial intelligence expert was contacted by the managing directors of several large companies. | Un esperto di intelligenza artificiale è stato contattato dagli amministratori delegati di diverse grandi aziende. | Un'esperta di intelligenza artificiale è stata contattata dalle amministratrici delegate di diverse grandi aziende. | <IART> espert<ENDS> di intelligenza artificiale è stat<ENDS> contattat<ENDS> <PREPdaP> amministrator<ENDP> delegat<ENDP> di diverse grandi aziende. | un un <IART> espert=1;esperto esperta espert<ENDS>;stato stata stat<ENDS>;contattato contattata contattat<ENDS>;dagli dalle <PREPdaP> amministrat=1;amministratori amministratrici amministrator<ENDP>;delegati delegate delegat<ENDP>; |
792 | IT_4_variants230 | I am very grateful you stayed with me the rest of the evening. | Ti sono molto grato per essere rimasto con me tutta la sera. | Ti sono molto grata per essere rimasta con me tutta la sera. | Ti sono molto grat<ENDS> per essere rimast<ENDS> con me tutta la sera. | grato grata grat<ENDS>;rimasto rimasta rimast<ENDS>; |
793 | IT_4_variants231 | When a player is defeated, their teammate tags in to Discover the next deck from the classes on screen and carry on the match. | Quando un giocatore viene sconfitto, subentra un suo compagno che, con la meccanica del Rinvenimento, sceglie il mazzo successivo tra le classi proposte e prosegue la partita. | Quando una giocatrice viene sconfitta, subentra una sua compagna che, con la meccanica del Rinvenimento, sceglie il mazzo successivo tra le classi proposte e prosegue la partita. | Quando <IART> giocator<ENDS> viene sconfitt<ENDS>, subentra <IART> <POSS3S> compagn<ENDS> che, con la meccanica del Rinvenimento, sceglie il mazzo successivo tra le classi proposte e prosegue la partita. | un una <IART> giocat=1;giocatore giocatrice giocator<ENDS>;sconfitto sconfitta sconfitt<ENDS>;un una <IART> compagn=2;suo sua <POSS3S> compagn=1;compagno compagna compagn<ENDS>; |
794 | IT_4_variants232 | Scientists have conducted a whole study on children's use of the drug. | Gli scienziati hanno condotto un intero studio sull'uso del farmaco da parte dei bambini. | Le scienziate hanno condotto un intero studio sull'uso del farmaco da parte delle bambine. | <DARTP> scienziat<ENDP> hanno condotto un intero studio sull'uso del farmaco da parte <PREPdiP> bambin<ENDP>. | gli le <DARTP> scienziat=1;scienziati scienziate scienziat<ENDP>;dei delle <PREPdiP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>; |
795 | IT_4_variants233 | Suppliers' employees must be free to terminate their employment at will. | I dipendenti dei fornitori devono essere liberi di terminare il loro rapporto di lavoro a piacimento. | Le dipendenti delle fornitrici devono essere libere di terminare il loro rapporto di lavoro a piacimento. | <DARTP> dipendenti <PREPdiP> fornitor<ENDP> devono essere liber<ENDP> di terminare il loro rapporto di lavoro a piacimento. | i le <DARTP> dipendenti=1;dei delle <PREPdiP> fornit=1;fornitori fornitrici fornitor<ENDP>;liberi libere liber<ENDP>; |
796 | IT_4_variants234 | Secondly, we ought to give attention to the typical suburbs and houses in our towns and villages where the simple workers and farmers lived and created a work of art by their way of life. | Secondo, dobbiamo anche dedicare l'attenzione ai tipici piccoli quartieri e case delle nostre città e paesi, in cui hanno vissuto i comuni lavoratori e contadini, trasformando la loro vita in arte. | Secondo, dobbiamo anche dedicare l'attenzione ai tipici piccoli quartieri e case delle nostre città e paesi, in cui hanno vissuto le comuni lavoratrici e contadine, trasformando la loro vita in arte. | Secondo, dobbiamo anche dedicare l'attenzione ai tipici piccoli quartieri e case delle nostre città e paesi, in cui hanno vissuto <DARTP> comuni lavorator<ENDP> e contadin<ENDP>, trasformando la loro vita in arte. | i le <DARTP> comuni=1;lavoratori lavoratrici lavorator<ENDP>;contadini contadine contadin<ENDP>; |
797 | IT_4_variants235 | They had insulted the waiter and so they were thrown out of the restaurant. | Avevano insultato il cameriere e così sono stati buttati fuori dal ristorante. | Avevano insultato la cameriera e così sono state buttate fuori dal ristorante. | Avevano insultato <DARTS> camerier<ENDS> e così sono stat<ENDP> buttat<ENDP> fuori dal ristorante. | il la <DARTS> camerier=1;cameriere cameriera camerier<ENDS>;stati state stat<ENDP>;buttati buttate buttat<ENDP>; |
798 | IT_4_variants236 | We must recognize that when children play they imitate the world of adults, and they will continue to do so as long as it provides them with inspiration. | Dobbiamo accettare la realtà, è cioè i bambini, quando giocano, imitano il mondo degli adulti e continuano a farlo fino a quando ne hanno voglia. | Dobbiamo accettare la realtà, è cioè le bambine, quando giocano, imitano il mondo delle adulte e continuano a farlo fino a quando ne hanno voglia. | Dobbiamo accettare la realtà, è cioè <DARTP> bambin<ENDP>, quando giocano, imitano il mondo <PREPdiP> adult<ENDP> e continuano a farlo fino a quando ne hanno voglia. | i le <DARTP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>;degli delle <PREPdiP> adult=1;adulti adulte adult<ENDP>; |
799 | IT_4_variants237 | One psychologist explained how kids who are way ahead intellectually may be way behind socially. | Uno psicologo ha spiegato come i bambini che sono molto avanti intellettualmente possono essere molto indietro socialmente. | Una psicologa ha spiegato come le bambine che sono molto avanti intellettualmente possono essere molto indietro socialmente. | <IART> psicolog<ENDS> ha spiegato come <DARTP> bambin<ENDP> che sono molto avanti intellettualmente possono essere molto indietro socialmente. | uno una <IART> psicolog=1;psicologo psicologa psicolog<ENDS>;i le <DARTP> bambin=1;bambini bambine bambin<ENDP>; |
800 | IT_4_variants238 | I know that the experts have perfected fire-resistant materials but unfortunately these inflammable materials often give off toxic smoke and gas which kill the passengers without burning them. | So che gli esperti hanno messo a punto materiali ignifughi ma, purtroppo, questi ultimi sprigionano spesso gas e fumi tossici che uccidono i passeggeri senza ustionarli. | So che le esperte hanno messo a punto materiali ignifughi ma, purtroppo, questi ultimi sprigionano spesso gas e fumi tossici che uccidono le passeggere senza ustionarle. | So che <DARTP> espert<ENDP> hanno messo a punto materiali ignifughi ma, purtroppo, questi ultimi sprigionano spesso gas e fumi tossici che uccidono <DARTP> passegger<ENDP> senza ustionarl<ENDP>. | gli le <DARTP> espert=1;esperti esperte espert<ENDP>;i le <DARTP> passegger=1;passeggeri passeggere passegger<ENDP>;ustionarli ustionarle ustionarl<ENDP>; |