ar
stringlengths
1
55k
en
stringlengths
2
69.3k
٦ - حدثنا الحسين بن أحمد (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن جميل بن صالح، عن الفضيل بن يسار، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، قال: الحافظ للقرآن العامل به، مع السفرة الكرام البررة (٢).
Al-Hasan b. Ahmad (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. `Isa from Al-Hasan b. Mahbub from Jamil b. Salih from al-Fudayl b. Yasar from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: A memorizer of the Quran is one who acts by it; he will be with the righteous, noble [angelic] scribes.
٧ - حدثنا محمد بن الحسن (رحمه الله)، قال: حدثنا الحسين بن الحسن بن أبان، عن الحسين بن سعيد، عن النضر بن سويد، عن يحيى الحلبي، عن محمد بن مروان، عن سعد بن طريف، عن أبي جعفر الباقر، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من قرأ عشر آيات في ليلة لم يكتب من الغافلين، ومن قرأ خمسين آية كتب من الذاكرين، ومن قرأ مائة آية كتب من القانتين، ومن قرأ مائتي آية كتب من الخاشعين، ومن قرأ ثلاثمائة آية كتب من الفائزين، ومن قرأ خمسمائة آية كتب من المجتهدين، ومن قرأ ألف آية كتب له قنطار، والقنطار خمسون ألف مثقال ذهب، والمثقال أربعة وعشرون قيراطا، أصغرها مثل جبل احد، وأكبرها ما بين السماء والارض (٣).
Muhammad b. al-Hasan (rh) narrated to us. He said: Al-Husayn b. al-Hasan b. Aban narrated to us from al-Husayn b. Sa`id from al-Nadr b. Suwayd from Yahya al-Halabi from Muhammad b. Marwan from Sa`d b. Turayf from Abi Ja`far al-Baqir from his father from his grandfather . He said: The Messenger of Allah (s) said: Whoever recites ten verses a night will not be recorded among the heedless. Whoever recites fifty verses will be recorded among those who remember (al-dhakirin). Whoever recites one hundred verses will be recorded among the submitters. Whoever recites two hundred verses will be recorded among the devout. Whoever recites three hundred verses will be recorded among the winners. Whoever recites five hundred verses will be recorded among the strivers. Whoever recites one thousand verses will be assigned a quantity of wealth equal to fifty thousand gold weights; each weight is twenty-four carats – the smallest of which is the size of Mount Uhud, and the largest of which is like that which is between heaven and Earth.
٨ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا أحمد بن إدريس، عن محمد بن أحمد، عن محمد بن حسان، عن إسماعيل بن مهران، عن الحسن بن علي بن أبي حمزة البطائني، عن الحسين بن أبي العلاء، عن أبي عبيدة الحذاء، عن أبي جعفر الباقر (عليه السلام)، قال: من أوتر بالمعوذتين و (قل هو الله أحد) قيل له: يا عبد الله، أبشر فقد قبل الله وترك (١).
My father (rh) narrated to us. He said: Ahmad b. Idris narrated to us from Muhammad b. Ahmad from Muhammad b. Hassan from Isma`il b. Mehran from al-Hasan b. `Ali b. Abi Hamza al-Bata'ini from al-Husayn b. Abi'l `Alaa' from Abi `Ubayda al-Kadha' from Abi Ja`far al-Baqir . He said: Whoever recites the mu`awadhatayn and qul huwallahu ahad in witr, it is said to him: "O servant of Allah! Be glad, for Allah has accepted your witr."
٩ - حدثنا الحسين بن إبراهيم (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه إبراهيم بن هاشم، عن عبد الله بن ميمون، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من سلك طريقا يطلب فيه علما، سلك الله به طريقا إلى الجنة، وإن الملائكة لتضع أجنحتها لطالب العلم رضى به، وإنه ليستعفر لطالب العلم من في السماء ومن في الارض، حتى الحوت في البحر، وفضل العالم على العابد كفضل القمر على سائر النجوم ليلة البدر، وإن العلماء ورثة الانبياء، إن الانبياء لم يورثوا دينارا ولا درهما، ولكن ورثوا العلم، فمن أخذ منه أخذ بحظ وافر (٢).
Al-Husayn b. Ibrahim (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father Ibrahim b. Hashim from Abdullah b. Maymun from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Whoever travels a path seeking knowledge, Allah makes him travel a path to Paradise. Surely, the angels put their wings on a seeker of knowledge that they become pleased with. Those in the heavens and the Earth - even the whales in the ocean - seek forgiveness for the seekers of knowledge. The virtue of the scholar over the worshiper is like that of the full moon over the stars. The scholars are the inheritors of the prophets, for the prophets do not bequeath gold or silver, but they bequeath knowledge - whoever takes from it has taken an abundant omen.
١٠ - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن أبي عبد الله، قال: حدثنا أبو عبد الله الجاموراني، عن الحسن بن علي بن أبي حمزة، عن سيف بن عميرة، عن منصور بن حازم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): مجالسة أهل الدين شرف الدنيا والآخرة (٣).
Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He siad: Ali b. al-Husayn al-Sa`d Abadi narrated to us from Ahmad b. Abi `Abdullah. He said: Abu `Abdillah al-Hamurani narrated to us from al-Hasan b. `Ali b. Abi Hamza from Sayf b. Umayra from Mansur b. Hazim from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Sitting with the people of religion is the honour of this world and the Hereafter.
١١ - حدثنا حمزة بن محمد بن أحمد بن جعفر بن محمد بن زيد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: أخبرني علي بن إبراهيم بن هاشم سنة سبع وثلاثمائة، قال: حدثني أبي، عن علي بن معبد، عن الحسين بن خالد، عن علي بن موسى الرضا (عليهما السلام)، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): يا علي، أنت أخي ووزيري وصاحب لوائي في الدنيا والآخرة، وأنت صاحب حوضي، من أحبك أحبني، ومن أبغضك أبغضني (٤).
Hamza b. Muhammad b. Ahmad b. Ja`far b. Muhammad b. Zayd b. `Ali b. al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim informed me in 307 AH. He said: My father narrated to me from Ali b. Mu`abbad from al-Husayn b. Khalid from `Ali b. Musa al-Rida from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: O `Ali! You are my brother, my vizier, and my standard bearer in this world and the Hereafter. You are the master of my Pond. Whoever loves you has loved me, and whoever hates you has hated me.
١ - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي، قال: حدثنا جعفر بن علي بن الحسن بن علي بن عبد الله بن المغيرة الكوفي، قال: حدثنا جدي الحسن بن علي، عن جده عبد الله بن المغيرة، عن إسماعيل بن أبي زياد، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله) لاصحابه: ألا أخبركم بشئ إن أنتم فعلتموه تباعد الشيطان منكم كما تباعد المشرق من المغرب؟ قالوا: بلى. قال: الصوم يسود وجهه، والصدقة تكسر ظهره، والحب في الله والمؤازرة على العمل الصالح يقطعان دابره، والاستغفار يقطع وتينه (١)، ولكل شئ زكاة وزكاة الابدان الصيام (٢).
Abu Ja`far Muhammad b. Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: Ja`far b. `Ali b. al-Hasan b. `Ali b. `Abdullah b. al-Mughira al-Kufi narrated to us. He said: My grandfather al-Hasan b. `Ali narrated to us from his grandfather Abdullah b. al-Mughira from Isma`il b. Abi Ziyad from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said to his companions: Should I not tell you something, that if you do it, Satan would be as far away from you as the East is from the West? They said: Of course. He said: Fasting blackens his face, charity breaks his back, loving for the sake of Allah and putting an effort into performing righteous deeds cuts his tail, and repentance cuts his artery. Everything has a purifier, and the purifier of the bodies is fasting.
٢ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن موسى الكمنداني (٣)، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى، عن علي بن الحسين، عن محمد بن عبيد، عن عبيد بن هارون، قال: حدثنا أبو يزيد، عن حصين، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): عليكم في شهر رمضان بكثرة الاستغفار والدعاء، فأما الدعاء فيدفع عنكم به البلاء، وأما الاستغفار فتمحى به ذنوبكم (١).
My father (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Musa al-Kamnadani narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. `Isa narrated to us from `Ali b. al-Husayn from Muhammad b. `Ubayd from Ubayd b. Harun . He said: Abu Yazid narrated to us from Hussayn from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: Amir al-Mu'minin said: In the month of Ramadan, betake to much repentance and supplication. As for supplication, it will repel calamity from you; and as for repentance, it will remove sins from you.
٣ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عليه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن (٢) بن موسى، عن غياث بن إبراهيم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إن الله تبارك وتعالى كره لي ست خصال وكرهتهن للاوصياء من ولدي وأتباعهم من بعدي: العبث في الصلاة، والرفث في الصوم، والمن بعد الصدقة، وإتيان المساجد جنبا، والتطلع في الدور، والضحك بين القبور (٣).
Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. Isa from al-Hasan b. Musa from Ghiyath b. Ibrahim from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from is father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Surely, Allah hated for me to have six characteristics, and He hated for my deputies from my descendants and their followers after me to have them as well: (1) trifling whilst in prayer, (2) lewd actions whilst fasting, (3) bragging after giving charity, (4) coming to the mosques in a state of janaba, (5) browsing the houses [of people without their permission], and (6) smiling in front of graves.
١٠٥ / ٤ - حدثنا أحمد بن علي بن إبراهيم (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن أبيه إبراهيم بن هاشم، عن عبد الله بن المغيرة، عن عمرو الشامي، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، قال (إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السموات والارض) (٤) فغرة الشهور شهر الله عز وجل، وهو شهر رمضان، وقلب شهر رمضان ليلة القدر، ونزل القرآن في أول ليلة من شهر رمضان فاستقبل الشهر بالقرآن (١).
Ahmad b. `Ali b. Ibrahim (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us from his father Ibrahim b. Hashim from `Abdullah b. al-Mughira from `Amr al-Shami from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: “Surely, the number of months with Allah is twelve months in the Book of Allah on the day that He created the heavens and the Earth.” (9:36) The best of the months is the month of Allah, which is the month of Ramadan. The heart of the month of Ramadan is the Night of Power. The Quran came down in the first night of the month of Ramadan. So, welcome the month with the Quran.
٥ - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن القاسم بن محمد الاصبهاني، عن سليمان بن داود المنقري، عن حفص ابن غياث، قال: قلت للصادق جعفر بن محمد (عليه السلام): أخبرني عن قول الله عز وجل: (شهر رمضان الذي أنزل فيه القرءان) (٢)، كيف أنزل القرآن في شهر رمضان، وإنما أنزل القرآن في مدة عشرين سنة، أوله وآخره؟ فقال (عليه السلام): أنزل القرآن جملة واحدة في شهر رمضان إلى البيت المعمور، ثم أنزل من البيت المعمور في مدة عشرين سنة (٣).
Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from al-Qasim b. Muhammad al-Isfahani from Sulayman b. Dawud al-Munqari from Hafs b. Ghiyath. He said: I said to al-Sadiq Ja`far b. Muhammad : Inform me about the saying of Allah, “The month of Ramadan, in which the Quran was revealed” (2:185) – how is it that the Quran was revealed in the month of Ramadan when the Quran was revealed over a period of twenty years from beginning to end? So, he said: The Quran came down altogether in the month of Ramadan to the Bayt al-Ma`mur. Then, it was revealed from the Bayt al-Ma`mur over a period of twenty years.
٦ - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رحمه الله)، قال: حدثنا عبد العزيز ابن يحيى، قال: حدثنا محمد بن زكريا، قال: حدثنا محمد بن عمارة، عن أبيه، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): ستدفن بضعة مني بأرض خراسان، لا يزورها مؤمن إلا أوجب الله عز وجل له الجنة، وحرم جسده على النار (٤).
Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq (rh) narrated to us. He said: `Abd al-`Aziz b. Yahya narrated to us. He said: Muhammad b. Zakariyya narrated to us. He said: Muhammad b. `Ammara narrated to us from his father from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: A part of me will be buried in Khurasan. A believer will not visit it except that Allah will make Paradise mandatory for him and forbid his body from the Fire.
٧ - حدثنا محمد بن إبراهيم (رحمه الله)، قال: حدثنا أحمد بن محمد الهمداني، قال: أخبرنا علي بن الحسن بن علي بن فضال، عن أبيه، عن أبي الحسن علي بن موسى الرضا (عليه السلام) أنه قال: إن بخراسان لبقعة يأتي عليها زمان تصير مختلف الملائكة، فلا يزال فوج ينزل من السماء وفوج يصعد إلى أن ينفح في الصور. فقيل له: يا بن رسول الله، وأية بقعة هذه؟ قال: هي بأرض طوس، وهي والله روضة من رياض الجنة، من زارني في تلك البقعة كان كمن زار رسول الله (صلى الله عليه وآله)، وكتب الله تبارك وتعالى له بذلك ثواب ألف حجة مبرورة وألف عمرة مقبولة، وكنت أنا وآبائي شفعاؤه يوم القيامة (١).
Muhammad b. Ibrahim (rh) narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad al-Hamadani narrated to us. He said: `Ali b. al-Hasan b. `Ali b. Faddal informed us from his father from Abi’l Hasan `Ali b. Musa al-Rida . He said: Surely, in Khurasan, there is a piece of land that will be frequented by angels at a point in time. A crowd will descend from heaven as another crowd ascends back; this will continue until the Trumpet is blown. So, it was said to him: O son of the Messenger of Allah! Which piece of land is this? He said: It is in the land of Tus. It is, by Allah, a garden from the gardens of Paradise. Whoever visits me in that piece of land, it will be as though he visited the Messenger of Allah (s). Allah will record the deeds of one thousand virtuous Hajj and one thousand accepted `Umra for him, and I and my forefathers will be his intercessors on the Day of Resurrection.
٨ - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن أبي الصلت عبد السلام بن صالح الهروي، قال: سمعت الرضا (عليه السلام) يقول: والله ما منا إلا مقتول شهيد. فقيل له: فمن يقتلك يا بن رسول الله؟ قال: شر خلق الله في زماني، يقتلني بالسم، ثم يدفنني في دار مضيعة (٢) وبلاد غربة، ألا فمن زارني في غربتي كتب الله عز وجل له أجر مائة ألف شهيد ومائة ألف صديق ومائة ألف حاج ومعتمر ومائة ألف مجاهد، وحشر في زمرتنا، وجعل في الدرجات العلى من الجنة رفيقنا (٣).
Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father from Abi’l Salt `Abd al-Salam b. Salih al-Harawi. He said: I heard al-Rida say: By Allah, there is not one from us except that he is killed and martyred. So, it was said to him: Who will kill you, O son of the Messenger of Allah? He said: The evilest of Allah’s creation in my era. He will kill me with poison, then he will bury me in an isolated abode and a strange country. Surely, whoever visits me in my isolation, Allah will give him the reward of one hundred thousand martyrs, one hundred thousand saints, one hundred thousand pilgrims of Hajj and `Umra, and one hundred thousand holy warriors. He will be resurrected in our congregation, and he will be our comrade in the exalted ranks of Paradise.
٩ - حدثنا محمد بن الحسن (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر البزنطي، قال: قرأت في كتاب أبي الحسن الرضا (عليه السلام): أبلغ شيعتي أن زيارتي تعدل عند الله عزوجل ألف حجة. قال: قلت لابي جعفر (عليه السلام): ألف حجة؟ قال: إي والله، وألف ألف حجة لمن زاره عارفا بحقه (٤).
Muhammad b. al-Hasan (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. `Isa from Ahmad b. Muhammad b. Abi Nasr al-Bazanti He said: I read in a letter of Abi’l Hasan al-Rida : Announce to my Shi`a that a visitation of me is considered by Allah to be equal to one thousand Hajj. He said: I said to Abi Ja`far [al-Jawad] : One thousand Hajj? He said: Yes, by Allah. One million Hajj for one who visits him recognizing his right.
١٠ - حدثنا محمد بن إبراهيم (رحمه الله)، قال: أخبرنا أحمد بن محمد الهمداني، عن علي بن الحسن بن علي بن فضال، عن أبيه، عن أبي الحسن علي بن موسى الرضا (عليه السلام) أنه قال له رجل من أهل خراسان: يا بن رسول الله، رأيت رسول الله (صلى الله عليه وآله) في المنام كأنه يقول لي: كيف أنتم إذا دفن في أرضكم بضعتي، واستحفظتم وديعتي، وغيب في ثراكم نجمي؟ فقال له الرضا (عليه السلام): أنا المدفون في أرضكم، وأنا بضعة من نبيكم، وأنا الوديعة والنجم، ألا فمن زارني وهو يعرف ما أوجب الله تبارك وتعالى من حقي وطاعتي، فأنا وآبائي شفعاؤه يوم القيامة، ومن كنا شفعاؤه نجا ولو كان عليه مثل وزر الثقلين الجن والانس. ولقد حدثني أبي، عن جدي، عن أبيه (عليهم السلام) أن رسول الله (صلى الله عليه وآله) قال: من رآني في منامه فقد رآني، لان الشيطان لا يتمثل في صورتي، ولا في صورة أحد من أوصيائي، ولا في صورة أحد من شيعتهم، وإن الرؤيا الصادقة جزء من سبعين جزءا من النبوة (١).
Muhammad b. Ibrahim (rh) narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad al-Hamadani informed us from `Ali b. al-Hasan b. `Ali b. Faddal from his father from Abi'l Hasan `Ali b. Musa al-Rida . A man from the people of Khurasan said to him: O son of the Messenger of Allah! I saw the Messenger of Allah (s) in a dream, and it was as though he was saying to me: "How will you be when a part of me is buried in your land, and you are asked to protect my trust, and my star disappears in your land?" So, al-Rida said to him: I am the one buried in your land, and I am the piece of your Prophet, and I am the trust and the star. Surely, whoever visits me, knowing what Allah has obligated with regards to my rights and obedience to me, I and my forefathers will be his intercessor on the Day of Resurrection. Whoever has us as their intercessor will be delivered, even his sins are equal to that of the two heavyweights - the Jinn and mankind. Surely, my father narrated from my grandfather from his father that the Messenger of Allah (s) said: "Whoever sees me in his dream has truly seen me, for Satan cannot take on my form, nor the form of any of my deputies, nor the form of any of their Shi`a. Surely, a true vision is one part out of seventy parts of prophethood."
١١ - حدثنا محمد بن عمر الحافظ البغدادي، قال: حدثني أبو عبد الله محمد بن أحمد بن ثابت بن كنانة، قال: حدثنا محمد بن الحسن بن العباس أبو جعفر الخزاعي، قال: حدثنا حسن بن الحسين العرني، قال: حدثنا عمرو بن ثابت، عن عطاء بن السائب، عن أبي يحيى، عن ابن عباس، قال: صعد رسول الله (صلى الله عليه وآله) المنبر فخطب، واجتمع الناس إليه، فقال (صلى الله عليه وآله): يا معشر المؤمنين، إن الله عزوجل أوحى إلي أني مقبوض، وأن ابن عمي عليا مقتول، وإني - أيها الناس - أخبركم خبرا، إن عملتم به سلمتم، وإن تركموه هلكتم، إن ابن عمي عليا هو أخي ووزيري، وهو خليفتي، وهو المبلغ عني، وهو إمام المتقين، قائد الغر المحجلين، إن استرشدتموه أرشدكم، وإن تبعتموه نجوتم، وإن خالفتموه ضللتم، وإن أطعتموه فالله أطعتم، وإن عصيتموه فالله عصيتم، وإن بايعتموه فالله بايعتم، وإن نكثتم بيعته فبيعة الله نكثتم. إن الله عزوجل أنزل علي القرآن، وهو الذي من خالفه ضل، ومن ابتغى علمه عند غير علي هلك. أيها الناس، اسمعوا قولي، واعرفوا حق نصيحتي، ولا تخلفوني في أهل بيتي إلا بالذي أمرتم به من حفظهم، فإنهم حامتي (١) وقرابتي وإخوتي وأولادي، وإنكم مجموعون ومساءلون عن الثقلين، فانظروا كيف تخلفوني فيهما. إنهم أهل بيتي، فمن آذاهم آذاني، ومن ظلمهم ظلمني، ومن أذلهم أذلني، ومن أعزهم أعزني، ومن أكرمهم أكرمني، ومن نصرهم نصرني، ومن خذلهم خذلني، ومن طلب الهدى في غيرهم فقد كذبني أيها الناس، اتقوا الله، وانظروا ما أنتم قائلون إذا لقيتموه، فإني خصم لمن آذاهم، ومن كنت خصمه خصمته، أقول قولي هذا واستغفر الله لي ولكم (٢).
Muhammad b. `Umar al-Hafith al-Baghdadi narrated to us. He said: Abu Abdillah Muhammad b. Ahmad b. Thabit b. Kinana narrated to me. He said: Muhammad b. al-Hasan b. al-`Abbas Abu Ja`far al-Khuza`i narrated to us. He said: Hasan b. al-Husayn al-`Urni narrated to us. He said: `Amr b. Thabit narrated to us from `Ata' b. al-Sa'ib from Abi Yahya from Ibn `Abbas. He said: The Messenger of Allah (s) climbed the pulpit, and the people gathered. So, he (s) said: O believers! Surely, Allah has revealed to me that I will die, and my cousin `Ali will be killed. O people! I will inform you of something: if you act by it, you will be safe, but if you abandon it, you will be destroyed. Surely, my cousin `Ali is my brother and my vizier. He is my vicegerent. He is the one who speaks on my behalf. He is the Imam of the pious and the Leader of the shining believers. If you take his guidance, you will be guided, and if you follow him, you will be delivered. If you oppose him, you will be misguided. If you obey him, you will have obeyed Allah, and if you disobey him, you will have disobeyed Allah. If you pledge allegiance to him, you will have pledged allegiance to Allah, but if you renege on your allegiance to him, then you renege on your allegiance to Allah. Surely, Allah revealed the Quran to me; and he is the one who, if you disobey him, you go astray. Whoever takes knowledge from other than `Ali will be destroyed. O people! Hear my words and recognize the truth of my advice. Do not do anything after me regarding my Ahl al-Bayt except that which you have been ordered to do with regards to their protection, for they are my kin, my relatives, my brothers, and my sons. You will be grouped and asked about the Two Heavyweights, so look to how you treat them after me. They are my Ahl al-Bayt, so whoever harms them has harmed me, whoever oppresses them has oppressed me, whoever belittles them has belittled me, whoever cherishes them has cherished me, whoever honours them has honoured me, whoever supports them has supported me, and whoever lets them down has let me down. Whoever seeks guidance in other than them has belied me. O people! Fear Allah and look to what you say when you meet Him, for I am the adversary of one who harms them, and I will defeat anyone who I am the adversary of. I say this saying of mine, and I repent to Allah for me and for you.
١ - حدثنا الشيخ الفقيه أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، قال: حدثنا محمد بن إسماعيل، قال: حدثنا عبد الله بن وهب البصري، قال: حدثني ثوابة بن مسعود، عن أنس بن مالك، قال: توفي ابن لعثمان بن مظعون (رضي الله عنه)، فاشتد حزنه عليه حتى اتخذ من داره مسجدا يتعبد فيه، فبلغ ذلك رسول الله (صلى الله عليه وآله)، فقال له: يا عثمان، إن الله تبارك وتعالى لم يكتب علينا الرهبانية، إنما رهبانية امتي الجهاد في سبيل الله. يا عثمان بن مظعون، للجنة ثمانية أبواب، وللنار سبعة أبواب، أفما يسرك أن لا تأتي باب منها إلا وجدت ابنك إلى جنبك آخذا بحجزتك (١)، يشفع لك إلى ربك؟ قال: بلى. فقال المسلمون: ولنا - يا رسول الله - في فرطنا (٢) ما لعثمان؟ قال: نعم، لمن صبر منكم واحتسب. ثم قال: يا عثمان، من صلى صلاة الفجر في جماعة ثم جلس يذكر الله عزوجل حتى تطلع الشمس، كان له في الفردوس سبعون درجة، بعد ما بين كل درجتين كحضر (١) الفرس الجواد المضمر (٢) سبعين سنة، ومن صلى الظهر في جماعة كان له في جنات عدن خمسون درجة بعد ما بين كل درجتين كحضر الفرس الجواد خمسين سنة، ومن صلى العصر في جماعة كان له كأجر ثمانية من ولد إسماعيل كل منهم رب بيت يعتقهم، ومن صلى المغرب في جماعة كان له كحجة مبرورة وعمرة مقبولة، ومن صلى العشاء في جماعة كان له كقيام ليلة القدر (٣).
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. Abi `Abdilah al-Kufi narrated to us. He said: Muhammad b. Isma`il narrated to us. He said: `Abdullah b. Wahab al-Basri narrated to us. He said: Thawaba b. Mas`ud narrated to me from Anas b. Malik. He said: A son of `Uthman b. Math`un passed away, and his grief intensified to the point where he took to a place of prayer in his house and kept vigil therein. The Messenger of Allah (s) was told about that, so he said to him: O `Uthman! Allah has not proscribed monasticism for us. Surely, the monasticism of my Nation is striving in the way of Allah. O `Uthman b. Math`un! Paradise has eight gates, and the Fire has seven gates. Does it not gladden you that you will not go to any of these gates except that you will find your son taking you by the trousers and interceding for you to your Lord? He said: Of course. So, the Muslims said: Us too, O Messenger of Allah – will those who passed on [intercede for us] in the same way as `Uthman [and his son]? He said: Yes, for those of you who are patient and anticipant. Then, he said: O `Uthman! Whoever prays Fajr in congregation, then sits and remembers Allah until sunrise, will have seventy ranks in the Highest Paradise – between each rank is seventy years of the travel distance of a destrier. Whoever prays Thuhr in congregation will have fifty ranks in the Garden of Eden – between each rank is fifty years of the travel distance of a destrier. Whoever prays `Asr in congregation will have the reward of one who frees eighty descendants of Isma`il. Whoever prays Maghrib in congregation, it is as though he performs a virtuous Hajj and an accepted `Umra. Whoever prays `Isha’ in congregation, it is as though he kept vigil on the Night of Power.
٢ - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رحمه الله)، قال: حدثنا أحمد بن محمد الهمداني، قال: حدثنا محمد بن أحمد بن صالح بن سعد التميمي، عن أبيه، قال: حدثنا أحمد بن هشام، قال: حدثنا منصور بن مجاهد، عن الربيع بن بدر، عن سوار بن منيب، عن وهب، عن ابن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إن لله تبارك وتعالى ملكا يسمى سخائيل يأخذ البروات (٤) للمصلين عند كل صلاة من رب العالمين جل جلاله، فإذا أصبح المؤمنون وقاموا وتوضؤوا وصلوا صلاة الفجر، أخذ من الله عز وجل براءة لهم، مكتوب فيها: أنا الله الباقي، عبادي وإمائي في حرزي جعلتكم، وفي حفظي، وتحت كنفي صيرتكم، وعزتي لا خذلتكم، وأنتم مغفور لكم ذنوبكم إلى الظهر. فإذا كان وقت الظهر فقاموا وتوضؤوا وصلوا، أخذ لهم من الله عزوجل البراءة الثانية، مكتوب فيها: أنا الله القادر، عبادي وإمائي بدلت سيئاتكم حسنات، وغفرت لكم السيئات، وأحللتكم برضاي عنكم دار الجلال. فإذا كان وقت العصر فقاموا وتوضؤوا وصلوا أخذ لهم من الله عزوجل البراءة الثالثة، مكتوب فيها أنا الله الجليل، جل ذكري وعظم سلطاني، عبيدي وإمائي حرمت أبدانكم على النار، وأسكنتكم مساكن الابرار، ودفعت عنكم برحمتي شر الاشرار. فإذا كان وقت المغرب فقاموا وتوضؤوا وصلوا، أخذ لهم من الله عزوجل البراءة الرابعة، مكتوب فيها: أنا الله الجبار الكبير المتعال، عبيدي وإمائي صعد ملائكتي من عندكم با لرضا، وحق علي أن أرضيكم وأعطيكم يوم القيامة منيتكم. فإذا كان وقت العشاء فقاموا وتوضؤوا وصلوا، أخذ لهم من الله عزوجل البراءة الخامسة، مكتوب فيها: إني أنا الله لا إله غيري، ولا رب سواي، عبادي وإمائي في بيوتكم تطهرتم، وإلى بيوتي مشيتم، وفي ذكري خضتم، وحقي عرفتم، وفرائضي أديتم، أشهدك يا سخائيل وسائر ملائكتي أني قد رضيت عنهم. قال: فينادي سخائيل بثلاث أصوات كل ليلة بعد صلاة العشاة: يا ملائكة الله، إن الله تبارك وتعالى قد غفر للمصلين الموحدين. فلا يبقى ملك في السماوات السبع إلا استغفر للمصلين، ودعا لهم بالمداومة على ذلك، فمن رزق صلاة الليل من عبد أو أمة، قام لله عزوجل مخلصا، فتوضأ وضوءا سابغا، وصلى لله عزوجل بنية صادقة وقلب سليم وبدن خاشع وعين دامعة، جعل الله تبارك وتعالى خلفه تسعة صفوف من الملائكة، في كل صف ما لا يحصي عددهم إلا الله تبارك وتعالى، أحد طرفي كل صف بالمشرق والآخر بالمغرب. قال: فإذا فرغ كتب له بعددهم درجات. قال منصور: كان الربيع بن بدر إذا حدث بهذا الحديث يقول: أين أنت - يا غافل - عن هذا الكرم؟ وأين أنت عن قيام هذا الليل؟ وعن جزيل هذا الثواب، وعن هذه الكرامة (١)؟
Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq (rh) narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad al-Hamadani narrated to us. He said: Muhammad b. Ahmad b. Salih b. Sa`d al-Tamimi narrated to us from his father. He said: Ahmad b. Hisham narrated to us. He said: Mansur b. Mujahid narrated to us from al-Rabi` b. Badr from Sawar b. Munib from Wahb from Ibn `Abbas. He said: The Messenger of Allah (s) said: For Allah there is an angel named Sakha'il who brings a script from the Lord of the Worlds at every time of prayer to those who pray. When the believers awake, perform ablution, and pray Fajr, he gives them a script from Allah. It is written therein: "I am Allah the Everlasting. My male and female servants: you are in My hedge that I have made for you, and in My protection. You are under My care. By My glory, I will not let you down. Your sins up until Thuhr are forgiven." When Thuhr time comes, and they stand up, perform ablution, and pray, he brings a second script from Allah to them. It is written therein: "I am Allah the Powerful. My male and female servants: your sins have been changed into good deeds and your offenses have been forgiven. I have sweetened you with My being pleased with you in the abode of majesty." When `Asr time comes, and they stand up, perform ablution, and pray, he brings a third script from Allah to them. It is written therein: "I am Allah the Majestic. My remembrance is majestic, and My power is great. My male and female servants: I have forbidden your bodies from the Fire, I have settled you into goodly residences, and I have repelled the evil of the evildoers from you by My mercy." When Maghrib time comes, and they stand up, perform ablution, and pray, he brings a fourth script from Allah to them. It is written therein: "I am Allah the Mighty, the Grand, the Highly. My male and female servants: My angels are pleased after having ascended from you. It is a right upon Me to please you and to give you what you wish on the Day of Resurrection." When `Isha' time comes, and they stand up, perform ablution, and pray, he brings a fifth script from Allah to them. It is written therein: "Surely, I, I am Allah, there is no god besides Me, nor is there a lord like Me. My male and female servants: You have purified yourselves in your homes, you have walked to My homes, you have shivered in My remembrance, you have recognized My right, and you have fulfilled My obligations. Bear witness, O Sakha'il and the rest of My angels, that I am pleased with them." He said: So, Sakha'il calls three times every night after `Isha': "O angels of Allah! Allah has forgiven the monotheists who pray." So, there does not remain an angel in the seven heavens except that it seeks repentance on behalf of those who pray and prays that they maintain that effort. Whichever male or female servant is granted [an opportunity to pray] a night prayer, standing purified before Allah, washing thoroughly in ablution, praying for Allah with an honest intention, a peaceable heart, a body in awe, and a tearful eye, Allah will put nine rows of angels behind him - the number in each row is not known to anyone except Allah - one end of the row will be in the East, and the other in the West. He said: Once he finishes, he will be given ranks by their number. Mansur said: Whenever Rabi` b. Badr would narrate this hadith, he would say: "Where are you, O heedless one, in relation to this honour? Where are you in relation to standing in prayer tonight; and in relation to obtaining these rewards and this honour?"
٣ - حدثنا الحسين بن إبراهيم (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه إبراهيم بن هاشم، عن أبي الصلت الهروي، قال: إن المأمون قال للرضا (عليه السلام): يابن رسول الله، قد عرفت فضلك وعلمك وزهدك وورعك وعبادتك، وأراك أحق بالخلافة مني. فقال الرضا (عليه السلام): بالعبودية لله عزوجل افتخر، وبالزهد في الدنيا أرجو النجاة من شر الدنيا، وبالورع عن المحارم أرجو الفوز بالمغانم، وبالتواضع في الدنيا أرجو الرفعة عند الله عزوجل. فقال له المأمون: إني قد رأيت أن أعزل نفسي عن الخلافة وأجعلها لك وأبايعك. فقال له الرضا (عليه السلام): إن كانت الخلافة لك وجعلها الله لك، فلا يجوز أن تخلع لباسا ألبسك الله وتجعله لغيرك، وإن كانت الخلافة ليست لك، فلا يجوز لك أن تجعل لي ما ليس لك. فقال له المأمون: يا بن رسول الله، لا بد لك من قبول هذا الامر، فقال: لست أفعل ذلك طائعا أبدا، فما زال يجهد به أياما حتى يئس من قبوله. فقال له: فإن لم تقبل الخلافة ولم تحب مبايعتي لك، فكن ولي عهدي لتكون لك الخلافة بعدي. فقال الرضا (عليه السلام): والله لقد حدثني أبي، عن آبائه، عن أمير المؤمنين، عن رسول الله (صلى الله عليه وآله): إني أخرج من الدنيا قبلك مقتولا بالسم مظلوما، تبكي علي ملائكة السماء وملائكة الارض، وأدفن في أرض غربة إلى جنب هارون الرشيد. فبكى المأمون، ثم قال له: يا بن رسول الله، ومن الذي يقتلك، أو يقدر على الاساءة إليك وأنا حي؟ فقال الرضا (عليه السلام): أما إني لو أشاء أن أقول من الذي يقتلني لقلت. فقال المأمون: يا بن رسول الله، إنما تريد بقولك هذا التخفيف عن نفسك، ودفع هذا الامر عنك، ليقول الناس: إنك زاهد في الدنيا. فقال الرضا (عليه السلام): والله ما كذبت منذ خلقني ربي عزوجل، وما زهدت في الدنيا للدنيا، وإني لاعلم ما تريد. فقال المأمون: وما أريد؟ قال: لي الامان على الصدق؟ قال: لك الامان. قال: تريد بذلك أن يقول الناس: إن علي بن موسى لم يزهد في الدنيا، بل زهدت الدنيا فيه، ألا ترون كيف قبل ولاية العهد طمعا في الخلافة. فغضب المأمون، ثم قال: إنك تتلقاني أبدا بما أكرهه، وقد أمنت سطواتي، فبالله أقسم لان قبلت ولاية العهد وإلا أجبرتك على ذلك، فإن فعلت وإلا ضربت عنقك. فقال الرضا (عليه السلام): قد نهاني الله عزوجل أن ألقي بيدي إلى التهلكة، فإن كان الامر على هذا فافعل ما بدا لك، وأنا أقبل ذلك، على أني لا اولي أحدا، ولا أعزل أحدا، ولا أنقض رسما ولا سنة، وأكون في الامر من بعيد مشيرا. فرضي منه بذلك، وجعله ولي عهده على كراهة منه (عليه السلام) لذلك (١). وصلى الله على رسوله محمد وآله الطيبين الطاهرين وسلم كثيرا
Al-Husayn b. Ibrahim (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father Ibrahim b. Hashim from Abi’l Salt al-Harawi. He said: Al-Ma’mun said to al-Rida : O son of the Messenger of Allah! I have recognized your virtue, your knowledge, your asceticism, your piety, and your worship, and I see that you are more rightful to the caliphate than myself. So, al-Rida said: Through my servitude to Allah, I become proud; and through my asceticism of this world, I hope to be delivered from the evil of this world; and through my piety in [abstinence of] the forbidden, I hope to win the spoils; and through my humility in this world, I hope to be elevated in the sight of Allah. So, al-Ma’mun said to him: Surely, I see that I should abdicate myself from the caliphate, give it to you, and pledge allegiance to you. So, al-Rida said to him: If the caliphate were yours, and Allah made it for you, then you would not be able to remove that which Allah has dressed you with and give it to someone else. If the caliphate were not yours, you would not be able to give me that which does not belong to you. So, al-Ma’mun said to him: O son of the Messenger of Allah! You must accept this affair. So, he said: I will never do that willingly. He did not stop demanding this daily until he gave up on having him accept it. So, he said to him: If you will not accept the caliphate, and you would not like me to pledge allegiance to you, then be my crown prince, so that you may have the caliphate after me. So, al-Rida said: By Allah, my father narrated to me from his forefathers from Amir al-Mu’minin from the Messenger of Allah (s) that I will leave this world before you, having been killed with poison and oppressed. The angels of the heavens and the angels of the Earth will weep for me, and I will be buried in an isolated land beside Harun al-Rashid. So, al-Ma’mun wept, then he said to him: O son of the Messenger of Allah! Who will kill you or want to harm you whilst I am alive? So, al-Rida said: If I wanted to tell you who will kill me, I would have said it. So, al-Ma’mun said: O son of the Messenger of Allah! You only want to lighten matters for yourself with these words and repel this affair from yourself, so that the people may say: “You are ascetic in this world.” So, al-Rida said: By Allah, I have never lied since my Lord created me, nor have I ever been ascetic of this world for this world. Surely, I know what you want. So, al-Ma’mun said: What do I want? He said: Will you grant immunity for an honest answer? He said: You are immune. He said: With this, you want the people to say: “Surely, `Ali b. Musa did not abstain from this world, but rather this world abstained from him – do you not see how he accepted the position of crown prince out of desire for the caliphate?” So, al-Ma’mun became angry, then said: Surely, you always treat me in a way that I hate, as though you are immune from me. I swear by Allah, you must accept the position of crown prince, or I will force you to do so. If you do not do so, I will strike your neck. So, al-Rida said: Allah has prohibited me from tossing my hand into peril, so if this is the condition, then do as you wish, and I will accept, so long that I do not appoint anyone or dismiss anyone, nor change any practices or traditions; and that I am just a distant advisor. So, he accepted that, and he made him his crown prince despite his dislike of that.
/ ١ - حدثنا الشيخ الفقيه أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا أحمد بن أبي عبد الله، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن أبي عمير، عن مالك بن أنس، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، عن علي (عليه السلام)، قال: جاء الفقراء إلى رسول الله (صلى الله عليه وآله)، فقالوا: يا رسول الله، إن للاغنياء ما يعتقون به وليس لنا، ولهم ما يحجون به وليس لنا، ولهم ما يتصدقون به وليس لنا، ولهم ما يجاهدون به وليس لنا. فقال (صلى الله عليه وآله): من كبر الله تبارك وتعالى مائة مرة كان أفضل من عتق مائة رقبة، ومن سبح الله مائة مرة كان أفضل من سياق مائة بدنة، ومن حمد الله مائة مرة كان أفضل من حملان مائة فرس في سبيل الله بسرجها ولجمها وركبها، ومن قال: لا إله إلا الله مائة مرة كان أفضل الناس عملا ذلك اليوم إلا من زاد. قال: فبلغ ذلك الاغنياء فصنعوه، قال: فعادوا إلى النبي (صلى الله عليه وآله)، فقالوا: يا رسول الله، قد بلغ الاغنياء ما قلت فصنعوه. فقال (صلى الله عليه وآله): ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء (١).
Muhammad b. Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ahmad b. Abi `Abdullah narrated to us. He said: My father narrated to us from Muhammad b. Abi Umayr from Malik b. Anas from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers from `Ali . He said: The poor came to the Messenger of Allah (s) and said: O Messenger of Allah! The rich have those who they could emancipate, and we do not. They have that which they could use for pilgrimages, and we do not. They have that which they could give in charity, and we do not. They have that which they could use for jihad, and we do not. So, the Messenger of Allah (s) said: "Exalting Allah (takbir) one hundred times is better than freeing one hundred slaves. Glorifying Allah (subhanallah) one hundred times is better than sacrificing one hundred camels. Praising Allah (alhamdulillah) one hundred times is better than supplying one hundred readied horses with a horseman going in the cause of Allah. Whomever says: "there is no god except Allah" (la ilaha illallah) one hundred times, he will be the better than the people in deeds that day, except he who exceeds him. So, the rich were told about that, and they began practicing it. So, the poor returned to the Prophet (s) and said: O Messenger of Allah! The rich were told about what you had said, and they began practicing it. So, he (s) said: That is the virtue of Allah, which He gives to whomever He pleases.
٢ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، قال: حدثنا أبو طالب عبد الله بن الصلت القمي، قال حدثنا يونس بن عبد الرحمن، عن عاصم بن حميد، عن محمد بن قيس، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر (عليهما السلام)، قال: إن اسم رسول الله (صلى الله عليه وآله) في صحف إبراهيم: الماحي، وفي توراة موسى: الحاد، وفي إنحيل عيسى: أحمد، وفي الفرقان: محمد. قيل: فما تأويل الماحي؟ فقال: الماحي صورة الاصنام، وماحي الاوثان والازلام وكل معبود دون الرحمن. قيل: فما تأويل الحاد قال: يحاد من حاد الله ودينه، قريبا كان أو بعيدا. قيل: فما تأويل أحمد؟ قال: حسن ثناء الله عزوجل عليه في الكتب بما حمد من أفعاله. قيل: فما تأويل محمد؟ قال: إن الله وملائكته وجميع أنبيائه ورسله وجميع أممهم يحمدونه ويصلون عليه، وإن اسمه لمكتوب على العرش: محمد رسول الله. وكان (صلى الله عليه وآله) يلبس من القلانس اليمنية والبيضاء والمضربة (٢) ذات الاذنين في الحرب، وكانت له عنزة (٣) يتكئ عليها ويخرجها في العيدين، فيخطب بها، وكان له قضيب يقال له الممشوق، وكان له فسطاط يسمى الكن، وكانت له قصعة تسمى المنبعة (٤)، وكان له قعب (٥) يسمى الري، وكان له فرسان، يقال لاحدهما: المرتجز، وللآخر: السكب، وكانت له بغلتان، يقال لاحدهما: دلدل، وللاخرى: الشهباء، وكانت له ناقتان، يقال لاحدهما: العضباء، وللاخرى: الجدعاء، وكان له سيفان، يقال لاحدهما: ذو الفقار، وللآخر: العون، وكان له سيفان آخران، يقال لاحدهما: المخذم، وللآخر: الرسوم (١)، وكان له حمار يسمى يعفور، وكانت له عمامة تسمى السحاب، وكانت له درع تسمى ذات الفضول، لها ثلاث حلقات فضة: حلقة بين يديها، وحلقتان خلفها، وكانت له راية تسمى العقاب، وكان له بعير يحمل عليه يقال له: الديباج، وكان له لواء يسمى المعلوم، وكان له مغفر يقال له: الاسعد. فسلم ذلك كله إلى علي (عليه السلام) عند موته، وأخرج خاتمه وجعله في إصبعه، فذكر علي (عليه السلام) أنه وجد في قائمة سيف من سيوفه (صلى الله عليه وآله) صحيفة فيها ثلاثة أحرف: صل من قطعك، وقل الحق ولو على نفسك، وأحسن إلى من أساء إليك (٢). قال: وقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): خمس لا أدعهن حتى الممات: الاكل على الحضيض مع العبيد، وركوبي الحمار مؤكفا (٣)، وحلبي العنز بيدي، ولبس الصوف، والتسليم على الصبيان لتكون سنة من بعدي (٤).
Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us. He said: Abu Talib `Abdullah b. al-Salt al-Qummi narrated to us. He said: Yunus b. `Abd al-Rahman narrated to us from Asim b. Hamid from Muhammad b. Qays from Abi Ja`far Muhammad b. `Ali al-Baqir . He said: Surely, the name of the Messenger of Allah (s) in the Scrolls of Ibrahim is the Effacer (al-Mahi). In the Torah of Musa, it is the Adversary (al-Had). In the Gospel of Jesus, it is the Praised One (Ahmad). In the Criterion, it is Muhammad. It was said: What is the meaning of the Effacer? So, he said: The one who effaces the images on statues, the idols, the divining arrows, and everything that is worshiped besides the Merciful. It was said: What is the meaning of the Adversary? He said: He is the adversary of those who oppose Allah and His religion, near or far. It was said: What is the meaning of the Praised One? He said: The beauty of Allah's attestation to his praiseworthy actions, as described in the scriptures. It was said: What is the meaning of Muhammad? He said: Allah, His angels, all His prophets and messengers, and all their nations praise him and send blessings on him. The name of his that is written on the Throne is "Muhammad the Messenger of Allah." He (s) would wear white Yemenite skullcaps and a shield with two handles during wartime. He had a staff that he would lean on; and he would take it out during the two Eids and lecture with it. He had a spear that was called “the Unsheathed”. He had a house made of hair that was named “the Resting Place”. He had a cup that was named “the Fountain”. He had a vessel named “the Irrigator”. He had two horses; one was called “the Chastiser” and the other was called “the Outpourer”. He had two mules; one was called “Porcupine (Duldul)” and the other was called “One with Black and White Hair (al-Shahba’)”. He had two she-camels; one was called “the Muscular” and the other was called “the Malnourished”. He had two swords; one was called “the Bifurcator (Dhulfiqar)” and the other was called “the Helper”. He had two other swords; one was called “the Striker” and the other was called “the Drawing” (al-rusum; in another book, “the Nullifier” al-rasub). He had a donkey named “the Child of a Wild Cow (al-Ya`fur)”. He had a turban named “the Cloud”. He had a shield named “the Virtuous” – it had three silver rings: a ring in the front, and two rings in the back. He had a flag named “the Punishment”. He had a packing-camel called “Brocade”. He had a banner named “the Known”. He had chainmail named “the Happiest”. He gave all of that to `Ali at his death. He took off his ring and put it on his finger. So, `Ali remembered that he had found a sword from his (s) swords with a parchment in it. It had three phrases: “Pray for those who cut you off. Speak the truth, even if it is against yourself. Be good to those who do evil to you.” He said: And the Messenger of Allah (s) said: There are five things that I will not abandon until death: (1) Eating whilst sitting on the hard ground with slaves. (2) Riding donkeys without saddles. (3) Milking goats by hand. (4) Wearing wool. (5) Greeting young boys, so that it may be a tradition after me.
٣ - حدثنا أحمد بن زياد الهمداني، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن الريان بن الصلت، قال: دخلت على علي بن موسى الرضا (عليه السلام)، فقلت له: يا بن رسول الله، إن الناس يقولون: إنك قبلت ولاية العهد مع إظهارك الزهد في الدنيا! فقال (عليه السلام): قد علم الله كراهتي لذلك، فلما خيرت بين قبول ذلك وبين القتل اخترت القبول على القتل، ويحهم أما علموا أن يوسف (عليه السلام) كان نبيا رسولا، فلما دفعته الضرورة إلى تولي خزائن العزيز قال له: اجعلني على خزائن الارض إني حفيظ عليم، ودفعتني الضرورة إلى قبول ذلك على إكراه وإجبار بعد الاشراف على الهلاك، على أني ما دخلت في هذا الامر إلا دخول خارج منه، فإلى الله المشتكى وهو المستعان (١).
Ahmad b. Ziyad al-Hamadani narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim from his father from al-Rayyan b. al-Salt. He said: I visited `Ali b. Musa al-Rida and I said to him: O son of the Messenger of Allah! The people say: “You accepted the position of crown prince whilst you present yourself as being ascetic in this world!” So, he said: Allah knows my dislike for that. When I was made to choose between accepting that and being killed, I chose to accept rather than to be killed. Woe to them! Do they not know that Yusuf was a prophet and messenger, and yet when necessity prompted him to take over the treasuries of al-`Aziz, he said to him: “Appoint me over the treasuries of the land. Surely, I will be a knowledgeable guardian.” (12:55) The necessity prompted me to accept that begrudgingly, by force, at threat of destruction. I did not enter this affair except as one who wants to leave it. I complain to Allah, for He is the Helper.
٤ - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رحمه الله)، قال: أخبرنا أحمد بن محمد الهمداني، عن علي بن الحسن بن علي بن فضال، عن أبيه، قال: قال الرضا (عليه السلام): من تذكر مصابنا وبكى لما ارتكب منا كان معنا في درجتنا يوم القيامة، ومن ذكر بمصابنا فبكى وأبكى لم تبك عينه يوم تبكي العيون، ومن جلس مجلسا يحيى فيه أمرنا لم يمت قلبه يوم تموت القلوب (٢).
Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq (rh) narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad al-Hamadani (rh) informed us from `Ali b. al-Hasan b. `Ali b. Faddal from his father. He said: Al-Rida said: Whoever recalls our tragedy and weeps when he commits to us will be with us in our rank on the Day of Resurrection. Whoever recalls our tragedy, weeps, and makes others weep, his eye will not weep on the Day that the eyes will weep. Whoever partakes in a gathering in which our affair is revived, his heart will not die on the Day that the hearts will die.
٥ - قال: وقال الرضا (عليه السلام) في قول الله عزوجل: (إن أحسنتم أحسنتم لانفسكم وإن أسأتم فلها) (٣) رب يغفر لها (٤).
He said: Al-Rida said, regarding the saying of Allah, “If you do good, you do good for yourselves; and if you do evil, [you do it against] yourself.” (17:7) [There is a] Lord that could forgive it.
٦ - قال وقال الرضا (عليه السلام) في قول الله عزوجل: (فاصفح الصفح الجميل) (٥)، قال: العفو من غير عتاب (٦).
And al-Rida said, regarding the saying of Allah, “So, overlook with gracious forgiveness” (15:85). He said: Forgiveness without reproach.
٧ - قال: وقال الرضا (عليه السلام) في قول الله عزوجل: (هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا (٧)، قال: خوفا للمسافر، وطمعا للمقيم (٨).
And al-Rida said, regarding the saying of Allah, “It is He who shows you lightning in both fear and hope.” (13:12) He said: Fear for the traveller, and hope for the settler.
٨ - قال: وقال الرضا (عليه السلام): من لم يقدر على ما يكفر به ذنوبه فليكثر من الصلاة على محمد وآله، فإنها تهدم الذنوب هدما (٩).
He said: And al-Rida said: Whoever does not know how to expiate his sins should increase in sending blessings upon Muhammad and his Family, for this thoroughly destroys sins.
٩ - وقال (عليه السلام): الصلاة على محمد وآله تعدل عند الله عزوجل التسبيح والتهليل والتكبير (١).
And he said: To Allah, sending blessings upon Muhammad and his Family is equal to glorification (tasbih), pronouncing His oneness (tahlil), and exaltation (takbir).
١٠ - حدثنا أحمد بن الحسن القطان، قال: حدثنا أحمد بن يحيى بن زكريا القطان، قال: حدثنا بكر بن عبد الله بن حبيب، قال: حدثنا علي بن زياد، قال: حدثنا الهيثم بن عدي، عن الاعمش، عن يونس بن أبي إسحاق، قال: حدثنا أبو الصقر، عن عدي بن أرطاة، قال: قال معاوية يوما لعمرو بن العاص: يا أبا عبد الله، أينا أدهى؟ قال عمرو: أنا للبديهة، وأنت للروية. قال معاوية: قضيت لي على نفسك، وأنا أدهى منك في البديهة. قال عمرو: فأين كان دهاؤك يوم رفعت المصاحف؟ قال: بها غلبتني يا أبا عبد الله، أفلا أسألك عن شئ تصدقني فيه؟ قال: والله إن الكذب لقبيح، فسل عما بدا لك أصدقك. فقال: هل غششتني منذ نصحتني؟ قال: لا. قال: بلى والله، لقد غششتني، أما إني لا أقول في كل المواطن، ولكن في موطن واحد، قال: وأي موطن هذا؟ قال: يوم دعاني علي بن أبي طالب للمبارزة فاستشرتك، فقلت: ما ترى يا أبا عبد الله؟ فقلت: كفؤ كريم، فأشرت علي بمبارزته وأنت تعلم من هو، فعلمت أنك غششتني. قال: يا أمير المومنين، دعاك رجل إلى مبارزته عظيم الشرف جليل الخطر، فكنت من مبارزته على إحدى الحسنيين، إما أن تقتله فتكون قد قتلت قتال الاقران، وتزداد به شرفا إلى شرفك وتخلو بملكك، وإما أن تعجل إلى مرافقة الشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا. قال معاوية: هذه شر من الاول، والله إني لاعلم أني لو قتلته دخلت النار، ولو قتلني دخلت النار. قال له عمرو: فما حملك على قتاله؟! قال: الملك عقيم، ولن يسمعها مني أحد بعدك (١).
Ahmad b. al-Hasan al-Qattan narrated to us. He said: Ahmad b. Yahya b. Zakariyya al-Qattan. He said: Bakr b. `Abdullah b. Habib narrated to us. He said: `Ali b. Ziyad narrated to us. He said: Al-Haytham b. `Adi narrated to us from al-A`mash from Yunus b. Abi Ishaq. He said: Abu al-Asqar narrated to us from `Adi b. Arta. He said: Mu`awiya said one day to `Amr b. al-`As: O Aba `Abdillah! Which of us is worse? `Amr said: I am [worse] in [my] impulsiveness, and you are [worse] in [your] scheming. Mu`awiya said: You have put me over yourself when I am worse than you in impulsiveness. `Amr said: Where was your slyness on the day you raised the codices (al-masahif)? He said: With this you have overcome me, O Aba `Abdillah. Shall I not ask you about something regarding which you will agree with me? He said: By Allah, lying would be repugnant, so ask what you wish me to agree with. So, he said: Did you cheat me when you advised me? He said: No. He said: Rather, by Allah, you did cheat me – I am not saying in all instances, but in one particular instance. He said: In what instance was this? He said: The day `Ali b. Abi Talib challenged me to a duel, and I sought your advice; I said: “What do you think, O Aba `Abdillah?” So, you said: “It would be honourable.” So, you advised me to duel him whilst you knew who he was; so, then I knew that you had cheated me. He said: O commander of the faithful! A man challenged you to duel him with great honour and great danger. Had you dueled him you would have achieved any of two good outcomes. Either you would have killed him, which would have been the killing of the ages, by which you would have increased in honour and have been free to rule, or you would have accompanied the martyrs and the righteous, which would have been the best of company. Mu`awiya said: This [second outcome] is worse than the first. By Allah, I surely know that, had I killed him, I would have gone to the Fire; and had he killed me, I would have gone to the Fire. `Amr said to him: So, what caused you to go and fight against him? He said: Rulership has no blood bonds; and no one will hear this from me after you.
- حدثنا جعفر بن محمد بن مسرور (رحمه الله)، قال: حدثنا الحسين بن محمد بن عامر، عن عمه عبد الله بن عامر، عن محمد بن أبي عمير، عن أبان بن عثمان، عن أبان بن تغلب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من دان بديني وسلك منهاجي واتبع سنتي، فليدن بتفضيل الائمة من أهل بيتي على جميع امتي، فإن مثلهم في هذه الامة مثل باب حطة في بني إسرائيل (٢).
Ja`far b. Muhammad b. Masrur (rh) narrated to us. He said: Al-Husayn b. Muhammad b. `Amer narrated to us from his uncle `Abdullah b. `Amer from Muhammad b. Abi `Umayr from Aban b. `Uthman rom Aban b. Taghlub from `Ikrama from Ibn `Abbas. He said: The Messenger o Allah (s) said: Whoever takes on my religion, travels my path, and follows my tradition should prefer the Imams of my Ahl al-Bayt over the rest of my Nation, for their likeness in my Nation is like that of the Gate of Remission for the Children of Israel.
١٢ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن أحمد بن علي بن الصلت، عن عمه عبد الله بن الصلت، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عمرو بن شمر، عن جابر بن يزيد الجعفي، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر (عليه السلام)، قال: أوحى الله عزوجل إلى رسوله (صلى الله عليه وآله): أني شكرت لجعفر بن أبي طالب أربع خصال، فدعاه النبي (صلى الله عليه وآله) فأخبره، فقال: لو لا أن الله أخبرك ما أخبرتك، ما شربت خمرا قط، لاني علمت أن لو شربتها زال عقلي، وما كذبت قط، لان الكذب ينقص (٣) المروءة، وما زنيت قط، لاني خفت أني إذا عملت عمل بي، وما عبدت صنما قط لاني علمت أنه لا يضر ولا ينفع. قال: فضرب النبي (صلى الله عليه وآله) يده على عاتقه، فقال: حق لله عزوجل أن يجعل لك جناحين تطير بهما مع الملائكة في الجنة (٤).
My father (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. Ahmad b. `Ali b. al-Salt narrated to us from his uncle `Abdullah b. al-Salt from Yunus b. `Abd al-Rahman from `Amr b. Shimr from Jabir b. Yazid al-Ju`fi from Abi Ja`far Muhammad b. `Ali al-Baqir . He said: Allah revealed to His Messenger (s): I have thanked Ja`far b. Abi Talib for four characteristics. So, the Prophet (s) called for him and informed him. So, he said: Had Allah not informed you, I would not have informed you: (1) I have never drank wine, because I know that if I were to drink it, my intellect would fall. (2) I have never lied, because lying diminishes chivalry. (3) I have never committed adultery because I feared that it would be done to me. (4) I have never worshiped an idol because I know that it does not harm, nor does it benefit. So, the Prophet (s) put his hand on his shoulder and said: It is Allah's responsibility to give you two wings so that you may fly with the angels in Paradise.
١ - حدثنا الشيخ أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى بن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن الفضل بن العباس البغدادي شيخ لاصحاب الحديث، قال: أخبرنا أبو الحسن علي بن إبراهيم، قال: حدثنا أبو جعفر محمد بن غالب بن حرب الضبي التمتامي وأبو جعفر محمد بن عثمان بن أبي شيبة. قالا: حدثنا يحيى بن سالم، ابن عم الحسن بن صالح، وكان يفضل على الحسن بن صالح، قال: حدثنا مسعر، عن عطية، عن جابر، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): مكتوب على باب الجنة لا إله إلا الله، محمد رسول الله، علي أخو رسول الله، قبل أن يخلق الله السماوات والارض بألفي عام (١).
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: `Ali b. al-Fadl b. al-`Abbas al-Baghdadi, a shaykh for the people of hadith narrated to us. He said: Abu’l Hasan `Ali b. Ibrahim informed us. He said: Abu Ja`far Muhammad b. Ghalib b. Harb al-Dabi al-Tamtami and Abu Ja`far Muhammad b. `Uthman b. Abi Shayba narrated to us. They said: Yahya b. Salim and the cousin of al-Hasan b. Salih – and the latter was preferred – narrated to us. He said: Mus`ar narrated to us from `Atiyya form Jabir. He said: The Messenger of Allah (s) said: On the gate of Paradise, it was written “There is no god but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah, `Ali is the brother of the Messenger of Allah” two thousand years before Allah created the heavens and the Earth.
٢ - حدثنا علي بن الفضل بن العباس البغدادي، قال: قرأت على أحمد ابن محمد بن سليمان بن الحارث، قلت: حدثكم محمد بن علي بن خلف العطار، قال: حدثنا حسين الاشقر، قال: حدثنا عمرو بن أبي المقدام، عن أبيه، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال: سألت النبي (صلى الله عليه وآله) عن الكلمات التي تلقى آدم من ربه فتاب عليه، قال: سأله بحق محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين إلا تبت علي، فتاب عليه (١).
`Ali b. al-Fadl b. al-`Abbas al-Baghdadi narrated to us. He said: I recited to Ahmad b. Muhammad b. Sulayman b. al-Harith. I said: Muhammad b. `Ali b. Khalaf al-`Attar narrated to us. He said: Husayn al-Ashqar narrated to us. He said: `Amr b. Abi’l Miqdam narrated to us from his father from Sa`id b. Jubayr from Ibn `Abbas. He said: The Prophet (s) was asked about the words that Adam received from his Lord by which He forgave him. He said: He asked Him “by the right of Muhammad, `Ali, Fatima, al-Hasan, and al-Husayn, forgive me.” So, He forgave him.
٣ - حدثنا يعقوب بن يوسف بن يعقوب الفقيه شيخ لاهل الري، قال: حدثنا إسماعيل بن محمد الصفار البغدادي، قال: حدثنا محمد بن عبيد بن عتبة الكندي، قال: حدثنا عبد الرحمن بن شريك، قال: حدثنا أبي، عن الاعمش، عن عطاء، قال: سألت عائشة عن علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقالت: ذاك خير البشر، ولا يشك فيه إلا كافر (٢).
Ya`qub b. Yusuf b. Ya`qub the jurist and shaykh of the people of Ray narrated to us. He said: Isma`il b. Muhammad al-Saffar al-Baghdadi narrated to us. He said: Muhammad b. `Ubayd b. `Utba al-Kindi narrated to us. He said: `Abd al-Rahman b. Sharik narrated to us. He said: My father narrated to us from al-A`mash from `Ata’. He said: I asked `A’isha about `Ali b. Abi Talib , so she said: That is the best of people; no one disputes that except a disbeliever.
٤ - حدثنا يعقوب بن يوسف بن يعقوب، قال: أخبرنا عبد الرحمن الخيطي، قال: حدثنا أحمد بن يحيى الاودي، قال: حدثنا حسن بن حسين العرني، قال: حدثنا إبراهيم بن يوسف، عن شريك، عن منصور، عن ربعي، عن حذيفة، أنه سئل عن علي (عليه السلام)، فقال: ذاك خير البشر، ولا يشك فيه إلا منافق (٣).
Ya`qub b. Yusuf b. Ya`qub narrated to us. He said: `Abd al-Rahman b. al-Khaytni informed us. He said: Ahmad b. Yahya al-Awdi narrated to us. He said: Hasan b. Husayn al-`Urni narrated to us. He said: Ibrahim b. Yusuf narrated to us from Sharik from Mansur from Rub`i from Hudhayfa. He was asked about `Ali , so he said: That is the best of people; no one disputes that except a hypocrite.
٥ - حدثنا محمد بن أحمد الصيرفي وكان من أصحاب الحديث، قال: حدثنا أبو جعفر محمد بن العباس بن بسام مولى بني هاشم، قال: حدثنا أبو الخير، قال: وحدثنا محمد بن يونس البصري، قال: حدثنا عبد الله بن يونس وأبو الخير قالا: حدثنا أحمد بن موسى، قال: حدثنا أبو بكير (٤) النخعي، عن شريك، عن أبي إسحاق، عن أبي وائل، عن حذيفة بن اليمان، عن النبي (صلى الله عليه وآله)، أنه قال: علي ابن أبي طالب خير البشر، ومن أبى فقد كفر (٥).
Muhammad b. Ahmad al-Sayrafi narrated to us, and he was from the people of hadith. He said: Abu Ja`far Muhammad b. al-`Abbas b. Bassam the slave of Bani Hashim narrated to us. He said: Abu’l Khayr narrated to us. He said: And Muhammad b. Yunus al-Basri narrated to us. He said: `Abdullah b. Yunus and Abu’l Khayr narrated to us. They said: Ahmad b. Musa narrated to us. He said: Abu Bukayr al-Nakha`i narrated to us from Sharik from Abi Ishaq from Abi Wa’il from Hudhayfa b. al-Yaman from the Prophet. He said: `Ali b. Abi Talib is the best of the people; whoever disagrees has disbelieved.
٦ - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا محمد بن أحمد بن يحيى بن عمران الاشعري، عن محمد ابن السندي، عن علي بن الحكم، عن فضيل بن عثمان، عن أبي الزبير المكي، قال: رأيت جابرا متوكئا على عصاه وهو يدور في سكك الانصار ومجالسهم، وهو يقول: علي خير البشر، فمن أبى فقد كفر. يا معشر الانصار، أدبوا أولادكم على حب علي، فمن أبى فانظروا في شأن أمه (١).
Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil narrated to us. He said: Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: Muhammad b. Ahmad b. Yahya b. `Imran al-Ash`ari from Muhammad b. al-Sindi from `Ali b. al-Hakam from Fudayl b. `Uthman from Abi’l Zubayr al-Makki. He said: I saw Jabir leaning on his staff, and he was going around the pathways and gatherings of the Ansar, saying: `Ali is the best of people; whoever disagrees has disbelieved. O Ansar! Raise your children on the love of `Ali; if one refuses, then look to the affair of his mother.
٧ - حدثنا محمد بن عمر الحافظ البغدادي، قال: حدثني أبو محمد الحسن بن عبد الله بن محمد بن علي بن العباس الرازي، قال: حدثني أبي عبد الله بن محمد بن علي بن العباس بن هارون التميمي، قال: حدثني سيدي علي بن موسى الرضا (عليه السلام)، قال: حدثني أبي موسى بن جعفر، قال: حدثني أبي جعفر بن محمد، قال: حدثني أبي محمد بن علي، قال: حدثني أبي علي بن الحسين، قال: حدثني أبي الحسين بن علي، قال: حدثني أخي الحسن بن علي، قال: حدثني أبي علي بن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: قال لي النبي (صلى الله عليه وآله): أنت خير البشر، ولا يشك فيك إلا كافر (٢).
Muhammad b. `Umar al-Hafith al-Baghdadi narrated to us. He said: Abu Muhammad al-Hasan b. `Abdullah b. Muhammad b. `Ali b. al-`Abbas al-Razi narrated to me. He said: Abi `Abdillah b. Muhammad b. `Ali b. al-`Abbas b. Harun al-Tamimi narrated to me. He said: My master `Ali b. Musa al-Rida narrated to me. He said: My father Musa b. Ja`far narrated to me. He said: Abi Ja`far b. Muhammad narrated to me. He said: Muhammad b. `Ali narrated to me. He said: My father `Ali b. al-Husayn narrated to me. He said: My father al-Husayn b. `Ali narrated to me. He said: My brother al-Hasan b. `Ali narrated to me. He said: My father `Ali b. Abi Talib narrated to me. He said: The Prophet (s) said to me: You are the best of people, and no one will have doubt regarding you except a disbeliever.
٨ - حدثنا الحسن بن محمد بن يحيى بن الحسن بن جعفر بن عبيد الله ابن الحسين بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: حدثني جدي يحيى بن الحسن بن جعفر بن عبيد الله، قال: حدثني إبراهيم بن علي والحسن بن يحيى، قالا: حدثنا نصر بن مزاحم، عن أبي خالد، عن زيد بن علي، عن آبائه، عن علي (عليهم السلام)، قال: كان لي عشر من رسول الله (صلى الله عليه وآله) لم يعطهن أحد قبلي ولا يعطاهن أحد بعدي، قال لي: يا علي، أنت أخي في الدنيا وفي الآخرة، وأنت أقرب الناس مني موقفا يوم القيامة، ومنزلي ومنزلك في الجنة متواجهان كمنزل الاخوين، وأنت الوصي، وأنت الولي، وأنت الوزير، عدوك عدوي وعدوي عدو الله، ووليك وليي ووليي ولي الله عز وجل (١).
Al-Hasan b. Muhammad b. Yahya b. al-Hasan b. Ja`far b. `Ubaydullah b. al-Husayn b. `Ali b. al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib . He said: My grandfather Yahya b. al-Hasan b. Ja`far b. `Ubaydullah narrated to me. He said: Ibrahim b. `Ali and al-Hasan b. Yahya narrated to me. They said: Nasr b. Mazahim narrated to us from Abi Khalid from Zayd b. `Ali from his forefathers from `Ali . He said: I was given ten [characteristics] by the Messenger of Allah (s). He did not give them to anyone before me nor after me. He said to me: O `Ali! You are my brother in this world and the Hereafter. Among the people, you will be the nearest to me in position on the Day of Resurrection. My house and your house will face one another in Paradise, like two brothers. You are the deputy, and you are the friend [of Allah]. You are the vizier. Your enemies are my enemies, and my enemies are the enemies of Allah. Your friends are my friends, and my friends are the friends of Allah.
٩ - حدثنا عبد الله بن النضر بن سمعان التميمي الخرقاني (رحمه الله)، قال: حدثنا جعفر بن محمد المكي، قال: أخبرنا أبو محمد عبد الله بن إسحاق المدائني، عن محمد بن زياد، عن المغيرة، عن سفيان، عن هشام بن عروة، عن أبيه عروة بن الزبير، قال: كنا جلوسا في مجلس في مسجد رسول الله (صلى الله عليه وآله) فتذاكرنا أعمال أهل بدر وبيعة الرضوان، فقال أبو الدرداء: يا قوم، ألا أخبركم بأقل القوم مالا، وأكثرهم ورعا، وأشدهم اجتهادا في العبادة؟ قالوا: من؟ قال: علي بن أبي طالب (عليه السلام). قال: فو الله إن كان في جماعة أهل المجلس إلا معرض عنه بوجهه، ثم انتدب له رجل من الانصار، فقال له: يا عويمر، لقد تكلمت بكلمة ما وافقك عليها أحد منذ أتيت بها فقال أبو الدرداء: يا قوم، إني قائل ما رأيت، وليقل كل قوم منكم ما رأوا، شهدت علي بن أبي طالب (عليه السلام): بشويحطات (٢) النجار، وقد اعتزل عن مواليه، واختفى ممن يليه، واستتر بمغيلات (٣) النخل، فافتقدته وبعد علي مكانه، فقلت: لحق بمنزله، فإذا أنا بصوت حزين ونغمة شجي وهو يقول: إلهي، كم من موبقة حملت عني فقابلتها (٤) بنعمتك، وكم من جريرة تكرمت عن كشفها بكرمك، إلهي إن طال في عصيانك عمري، وعظم في الصحف ذنبي، فما أنا مؤمل غير غفرانك، ولا أنا براج غير رضوانك. فشغلني الصوت واقتفيت الاثر، فإذا هو علي بن أبي طالب (عليه السلام) بعينه، فاستترت له، وأخملت (١) الحركة، فركع ركعات في جوف الليل الغابر، ثم فزع إلى الدعاء والبكاء والبث والشكوى، فكان مما ناجى به الله أن قال: إلهي، أفكر في عفوك، فتهون علي خطيئتي، ثم أذكر العظيم من أخذك فتعظم علي بليتي. ثم قال: آه إن أنا قرأت في الصحف سيئة أنا ناسيها وأنت محصيها، فتقول: خذوه، فيا له من مأخوذ لا تنجيه عشريته، ولا تنفعه قبيلته، يرحمه الملا إذا أذن فيه بالنداء. ثم قال: آه من نار تنضج الاكباد والكلى، آه من نار نزاعة للشوى (٢)، آه من غمرة من ملهبات (٣) لظى. قال: ثم أنعم (٤) في البكاء، فلم أسمع له حسا ولا حركة، فقلت: غلب عليه النوم لطول السهر، أو قظه لصلاة الفجر. قال أبو الدرداء فأتيته فإذا هو كالخشبة الملقاة، فحركته فلم يتحرك وزويته (٥) فلم ينزو، فقلت: إنا لله وإنا إليه راجعون، مات والله علي ابن أبي طالب. قال: فأتيت منزله مبادرا أنعاه إليهم، فقالت فاطمة (عليها السلام): يا أبا الدرداء، ما كان من شأنه ومن قصته؟ فأخبرتها الخبر، فقالت: هي والله - يا أبا الدرداء - الغشية التي تأخذه من خشية الله، ثم أتوه بماء فنضحوه على وجهه، فأفاق ونظر إلي وأنا أبكي، فقال: مم بكاؤك، يا أبا الدرداء؟ فقلت: مما أراه تنزله بنفسك. فقال: يا أبا الدرداء، فكيف لو رأيتني ودعي بي إلى الحساب، وأيقن أهل الجرائم بالعذاب، واحتوشتني (٦) ملائكة غلاظ وزبانية فظاظ (٧)! فوقفت بين يدي الملك الجبار، قد أسلمني الاحباء، ورحمني أهل الدنيا، لكنت أشد رحمة لي بين يدي من لا تخفى عليه خافية. فقال أبو الدرداء: فو الله ما رأيت ذلك لاحد من أصحاب رسول الله (صلى الله عليه وآله) (١).
`Abdullah b. al-Nadr b. Sam`an al-Tamimi al-Kharqani (rh) narrated to us. He said: Ja`far b. Muhammad al-Makki narrate to us. He said: Abu Muhammad `Abdullah b. Ishaq al-Mada’ini informed us from Muhammad b. Ziyad from al-Mughira from Sufyan from Hisham b. `Urwa from his father `Urwa b. al-Zubayr. He said: We were sitting in a gathering in the Mosque of the Messenger of Allah (s), and we mentioned the deeds of the people of Badr and the Allegiance of Ridwan. So, Abu’l Darda’ said: O people! Shall I not inform you of him who has the least wealth and the most piety, who strives hardest in worship? They said: Who? He said: `Ali b. Abi Talib . He said: By Allah, among the people of the gathering, all of them had disagreement written on their faces. Then, a man from the Ansar was chosen [to speak on their behalf], and he said to him: O `Uwaymir! You have said something that not one person agreed with. So, Abu’l Darda’ said: O people! I am saying what I have seen, and every people among you will say what they saw. By the scalps of carpenters! I have witnessed `Ali b. Abi Talib – when he left his followers and disappeared from them and concealed himself by the streams of the palm trees – I lost him, and he became far from me. I said [to myself]: “He went to his house.” Then, I came across a sorrowful voice and a mellow tone saying: “My God! How many perils have you alleviated from me and repelled by Your blessing? How many offenses have You concealed by Your kindness? My God! If I persist in disobeying You over the course of my life, and my sins become great in the books, then I have no hope without Your forgiveness, nor will I hope for anything except Your pleasure.” The voice concerned me, so, I sought it out, and I came across `Ali b. Abi Talib . So, I concealed him, and I eased my movement. He bowed in the dead of night, then he broke into prayers, tears, calling out and lamenting. Among what he whispered to Allah, he said: “My God! I think about Your forgiveness, and my errors become trivial. Then, I think abut the greatness of Your chastisement, and my distress weighs over on me.” Then, he said: “Oh, if I read about a sin in my record, I forget about it, whilst You tally it. So, it is said, ‘take him [into punishment].’ He who is taken will not be saved by his kinsmen, nor will he be helped by his tribe; but the Master will have mercy on him if He permits.” Then, he said: “Oh, [save me] from a Fire that dries out the livers and kidneys; oh, from a Fire that scalps the heads; oh, from submersion into a fiery blaze.” He said: Then, he prolonged his weeping. Then, I did not hear any movement coming from him, so, I said: “He has been overcome by sleep due to his long vigil. He will awake for Fajr prayer.” Abu’l Darda’ said: So, I came to him, and he was like an abandoned log. I tried to move him, but he would not move. I held him in a grip, but he did not respond thusly. So, I said: “We belong to Allah, and to Him we will return. By Allah, `Ali b. Abi Talib has died.” He said: So, I went to his house and I immediately called out to them. So, Fatima said: “O Aba’l Darda’! What is his story?” So, I informed her about what had happened, then, she said: “By Allah, Aba’l Darda’, this is a trance that overtakes him from his humility before Allah.” Then, I took water to him, and I sprinkled it onto his face. He awoke, and he looked at me whilst I was weeping. So, he said: “What has caused you to weep, O Aba’l Darda’?” So, I said: “What I have seen you do to yourself.” So, he said: “O Aba’l Darda’! So how would you be if you had seen my Lord call me to Judgment, and the criminals have been sent to punishment, and I am left by the tormenting, ruthless angels, and I stand before the angel of the Powerful – I receive peace from my lovers, and the people of this world have mercy on me – yet, the best mercy for me will be before Him who does not hide it from me!” So, Abu’l Darda’ said: So, by Allah, I did not see that in any of the companions of the Messenger of Allah (s).
١٠ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن العباس بن معروف، عن علي بن مهزيار، عن الحسين ابن سعيد، عن علي بن النعمان، عن داود بن فرقد، قال: سمعت أبي يسأل أبا عبد الله الصادق (عليه السلام): متى يدخل وقت المغرب؟ فقال: إذا غاب كرسيها. قال: وما كرسيها؟ قال: قرصها. قال: متى يغيب قرصها؟ قال: أذا نظرت فلم تره (٢).
Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from al-`Abbas b. Ma`ruf from `Ali b. Mahzayar from al-Husayn b. Sa`id from `Ali b. al-Nu`man from Dawud b. Farqad. He said: I heard my father ask Aba `Abdillah al-Sadiq : When does Maghrib time begin? So, he said: When its seat disappears. He said: What is its seat? He said: Its disk. He said: When does its disk disappear? He said: If you look to it, you do not see it.
١١ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن عيسى وموسى بن جعفر بن أبي جعفر البغدادي، عن أبي طالب عبد الله بن الصلت القمي، عن الحسن بن علي بن فضال، عن داود بن أبي يزيد، قال: قال الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام): إذا غابت الشمس فقد دخل وقت المغرب (٣).
My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Abu Ja`far Ahmad b. Muhammad b. `Isa and Musa b. Ja`far b. Abi Ja`far al-Baghdadi narrated to us from Abi Talib `Abdullah b. Salt al-Qummi from al-Hasan b. `Ali b. Faddal from Dawud b. Abi Yazid. He said: Al-Sadiq Ja`far b. Muhammad said: When the Sun disappears, then Maghrib time has begun.
١٢ - حدثنا محمد بن الحسن (رحمه الله)، قال: حدثنا الحسين بن الحسن ابن أبان، عن الحسين بن سعيد، عن حماد بن عيسى، عن حريز بن عبد الله، عن أبي أسامة زيد الشحام أو غيره، قال: صعدت مرة جبل أبي قبيس والناس يصلون المغرب، فرأيت الشمس لم تغب، وإنما توارت خلف الجبل عن الناس، فلقيت أبا عبد الله الصادق (عليه السلام) فأخبرته بذلك، فقال لي: ولم فعلت ذلك؟ بئس ما صنعت، إنما تصليها إذا لم ترها خلف جبل غابت أو غارت، ما لم يتجللها سحاب أو ظلمة تظلها، فإنما عليك مشرقك ومغربك، وليس على الناس أن يبحثوا (٤).
Muhammad b. al-Hasan (rh) narrated to us. He said: Al-Husayn b. al-Hasan b. Aban narrated to us from al-Husayn b. Sa`id from Hamad b. `Isa from Hariz b. `Abdullah from Abi Aslama Zayd al-Shahham or someone else. He said: I climbed the mountain of Abi Qubays, and the people were praying Maghrib, yet I saw that the Sun had not set, but rather it was hidden behind the mountain from the people. So, I met Aba `Abdillah al-Sadiq , and I informed him of that. So, he said to me: Why did you do that? Woe to what you did. Rather, pray [even] if you do not see it [and it is] behind a mountain, whether it has [fully] set, so long that it is not covered by a cloud or darkened by a darkness. Surely, you must take to your [own] sunrise and sunset [from your own perspective]; and the people do not have to go searching.
١٣ - حدثنا أبي ومحمد بن الحسن (رحمه الله)، قالا: حدثنا سعد بن عبد الله، عن موسى بن الحسن، والحسن بن علي، عن أحمد بن هلال، عن محمد بن أبي عمير، عن جعفر بن عثمان، عن سماعة بن مهران، قال: قلت لابي عبد الله (عليه السلام) في المغرب: إنا ربما صلينا ونحن نخاف أن تكون الشمس خلف الجبل، أو قد سترها منا الجبل؟ فقال: ليس عليك صعود الجبل (١).
My father and Muhammad b. al-Hasan (rh) narrated to us. They said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Musa b. al-Hasan and al-Hasan b. `Ali from Ahmad b. Hilal from Muhammad b. Abi `Umayr from Ja`far b. `Uthman from Sama`a b. Mehran. He said: I said to Abi `Abdillah regarding Maghrib: We prayed, but we fear that the Sun was behind the mountain, and that the mountain had hid it from us. So, he said: You do not need to climb the mountain.
١٤ - حدثنا محمد بن الحسن (رحمه الله)، قال: حدثنا الحسين بن الحسن ابن أبان، عن الحسين بن سعيد، عن محمد بن أبي عمير، عن محمد بن يحيى الخثعمي، قال: سمعت أبا عبد الله (عليه السلام) يقول: كان رسول الله (صلى الله عليه وآله) يصلي المغرب ويصلي معه حي من الانصار يقال لهم: بنو سلمة، منازلهم على نصف ميل، فيصلون معه، ثم ينصرفون إلى منازلهم وهم يرون مواضع نبلهم (٢).
Muhammad b. al-Hasan (rh) narrated to us. He said: Al-Husayn b. al-Hasan b. Aban narrated to us from al-Husayn b. Sa`id from Muhammad b. Abi `Umayr from Muhammad b. Yahya al-Khath`ami. He said: I heard Aba `Abdillah say: The Messenger of Allah (s) would pray Maghrib and a group of the Ansar called Banu Salama would pray with him. Their houses were in the middle of a slope. They would pray with him, then they would go back to their homes, while still being able to see where their arrows would fall (i.e. there would still be enough light at the time to see where an arrow would land after it is shot).
١٥ - حدثنا جعفر بن علي بن الحسن بن علي بن عبد الله بن المغيرة الكوفي، قال: حدثني جدي الحسن بن علي، عن جده عبد الله بن المغيرة، عن عبد الله بن بكير، عن عبيد بن زرارة، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، قال: سمعته يقول: صحبني رجل كان يمسي بالمغرب ويغلس بالفجر، فكنت أنا أصلي المغرب إذا غربت (٣) الشمس، واصلي الفجر إذا أستبان لي الفجر، فقال لي الرجل: ما يمنعك أن تصنع مثل ما أصنع، فإن الشمس تطلع على قوم قبلنا وتغرب عنا وهي طالعة على آخرين بعد؟ قال: فقلت: إنما علينا أن نصلي إذا وجبت الشمس عنا، وإذا طلع الفجر عندنا، ليس علينا إلا ذلك، وعلى اولئك أن يصلوا إذا غربت عنهم (٤).
Ja`far b. `Ali b. al-Hasan b. `Ali b. `Abdillah b. al-Mughira al-Kufi narrated to us. He said: My grandfather al-Hasan b. `Ali narrated to me from his grandfather `Abdullah b. al-Mughira from `Abdullah b. Bukayr from `Ubayd b. Zurara from Abi `Abdillah . He said: I heard him say: A man accompanied me, and he would delay Maghrib and pray Fajr early while I would pray Maghrib when the Sun set and pray Fajr when dawn would appear. So, the man said to me: What prevents you from doing as I do? Surely, the Sun rises over a people before us, and it sets for us while it is still above others. He said: So, I said: Surely, it is only incumbent upon us to pray when the Sun sets for us, and when dawn rises for us – this is all that is incumbent upon us – and they should pray when it sets for them.
١ - حدثنا الشيخ أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى بن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن محمد بن عيسى وأبي إسحاق النهاوندي، عن عبد الله بن حماد، قال: حدثنا عبد الله بن سنان، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، قال: أقبل جيران أم أيمن إلى رسول الله (صلى الله عليه وآله)، فقالوا: يا رسول الله: إن أم أيمن لم تنم البارحة من البكاء، لم تزل تبكي حتى أصبحت، قال: فبعث رسول الله (صلى الله عليه وآله) إلى أم أيمن فجاءته، فقال لها: يا أم أيمن، لا أبكى الله عينيك، إن جيرانك أتوني وأخبروني أنك لم تزلي الليل تبكين أجمع، فلا أبكى الله عينيك، ما الذي أبكاك؟ قالت: يا رسول الله، رأيت رؤيا عظيمة شديدة، فلم أزل أبكى الليل أجمع. فقال لها رسول الله (صلى الله عليه وآله): فقصيها على رسول الله، فإن الله ورسوله أعلم. فقالت: تعظم علي أن أتكلم بها. فقال لها: إن الرؤيا ليست على ما ترى، فقصيها على رسول الله. قالت: رأيت في ليلتي هذه، كأن بعض أعضائك ملقى في بيتي. فقال لها رسول الله (صلى الله عليه وآله): نامت عينك يا أم أيمن، تلد فاطمة الحسين، فتربينه وتلينه، فيكون بعض أعضائي في بيتك. فلما ولدت فاطمة الحسين (عليهما السلام)، فكان يوم السابع، أمر رسول الله (صلى الله عليه وآله) فحلق رأسه وتصدق بوزن شعره فضة وعق عنه، ثم هيأته أم أيمن ولفته في برد رسول الله (صلى الله عليه وآله)، ثم أقبلت به إلى رسول الله (صلى الله عليه وآله)، فقال (صلى الله عليه وآله): مرحبا بالحامل والمحمول، يا أم أيمن، هذا تأويل رؤياك (١).
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh narrated to us. He said: My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Ahmad b. Abi `Abdullah al-Barqi from Muhammad b. `Isa and Abi Ishaq al-Nahawandi from `Abdullah b. Hammad. He said: `Abdullah b. Sinan narrated to us from Abi `Abdillah . He said: The neighbours of Umm Ayman came to the Messenger of Allah (s) and said: O Messenger of Allah! Umm Ayman did not sleep yesterday from weeping, and she did not stop weeping until the morning. He said: So, the Messenger of Allah (s) called for Umm Ayman and she came. So, he said to her: O Umm Ayman! Allah did not cause your eyes to weep. Surely, your neighbours came to me and informed me that you did not stop weeping for the whole night. Allah did not cause your eyes to weep, so what has caused you to weep? She said: O Messenger of Allah! I saw a very harsh dream, so, I could not stop weeping for the whole night. So, the Messenger of Allah (s) said to her: Describe it to the Messenger of Allah, for surely, Allah and His Messenger know best. So, she said: It has overwhelmed me too much to speak about it. So, he said to her: The dream is not what you think you saw, so describe it to the Messenger of Allah (s). She said: I saw this during the night: it was as though one of your limbs was lying in my house. So, the Messenger of Allah (s) said to her: May your eyes sleep, O Umm Ayman. Fatima will give birth to al-Husayn, and she will raise him. He will be one of my limbs in your house. So, when Fatima gave birth to al-Husayn , on the seventh day, the Messenger of Allah (s) ordered that his head be shaved, and that the weight of his hair be donated in silver. Then, he performed his `aqiqa. Then, Umm Ayman came to him, wrapped him, and presented him to the Messenger of Allah (s). So, he (s) said: Welcome to the carrier and the one being carried. O Umm Ayman, this is the interpretation of your dream.
٢ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن إبراهيم بن رجاء الجحدري، عن علي بن جابر، قال: حدثني عثمان بن داود الهاشمي، عن محمد بن مسلم، عن حمران بن أعين، عن أبي محمد شيخ لاهل الكوفة، قال: لما قتل الحسين بن علي (عليهما السلام) أسر من معسكره غلامان صغيران، فأتي بهما عبيد الله بن زياد، فدعا سجانا له، فقال: خذ هذين الغلامين إليك، فمن طيب الطعام فلا تطعمهما، ومن البارد فلا تسقهما، وضيق عليهما سجنهما، وكان الغلامان يصومان النهار، فإذا جنهما الليل أتيا بقرصين من شعير وكوز من الماء القراح (٢). فلما طال بالغلامين المكث حتى صارا في السنة، قال أحدهما لصاحبه: يا أخي، قد طال بنا مكثنا، ويوشك أن تفنى أعمارنا وتبلى أبداننا، فإذا جاء الشيخ فأعلمه مكاننا، وتقرب إليه بمحمد (صلى الله عليه وآله) لعله يوسع علينا في طعامنا، ويزيد في شرابنا. فلما جنهما الليل أقبل الشيخ إليهما بقرصين من شعير وكوز من الماء القراح، فقال له الغلام الصغير: يا شيخ، أتعرف محمدا؟ قال: فكيف لا أعرف محمدا وهو نبيي! قال: أفتعرف جعفر بن أبي طالب؟ قال: وكيف لا أعرف جعفرا، وقد أنبت الله له جناحين يطير بهما مع الملائكة كيف يشاء! قال: أفتعرف علي بن أبي طالب؟ قال: وكيف لا أعرف عليا، وهو ابن عم نبيي وأخو نبيي! قال له: يا شيخ، فنحن من عترة نبيك محمد (صلى الله عليه وآله)، ونحن من ولد مسلم بن عقيل بن أبي طالب، بيدك أسارى، نسألك من طيب الطعام فلا تطعمنا، ومن بارد الشراب فلا تسقينا، وقد ضيقت علينا سجننا، فانكب الشيخ على أقدامهما يقبلهما ويقول: نفسي لنفسكما الفداء، ووجهي لوجهكما الوقاء، يا عترة نبي الله المصطفى، هذا باب السجن بين يديكما مفتوح، فخذا أي طريق شئتما، فلما جنهما الليل أتاهما بقرصين من شعير وكوز من الماء القراح ووقفهما على الطريق، وقال لهما: سيرا - يا حبيبي - الليل، واكمنا النهار حتى يجعل الله عز وجل لكما من أمركما فرجا ومخرجا. ففعل الغلامان ذلك. فلما جنهما الليل، انتهيا إلى عجوز على باب، فقالا لها: يا عجوز، إنا غلامان صغيران غريبان حدثان غير خبيرين بالطريق، وهذا الليل قد جننا أضيفينا سواد ليلتنا هذه، فإذا أصبحنا لزمنا الطريق. فقالت لهما: فمن أنتما يا حبيبي، فقد شممت الروائح كلها، فما شممت رائحة أطيب من رائحتكما، فقالا لها: يا عجوز، نحن من عترة نبيك محمد (صلى الله عليه وآله)، هربنا من سجن عبيد الله بن زياد من القتل قالت العجوز: يا حبيبي، إن لي ختنا (١) فاسقا، قد شهد الواقعة مع عبيد الله بن زياد، أتخوف أن يصيبكما هاهنا فيقتلكما. قالا: سواد ليلتنا هذه، فإذا أصبحنا لزمنا الطريق. فقالت: سأتيكما بطعام، ثم أتتهما بطعام فأكلا وشربا. فلما ولجا الفراش قال الصغير للكبير: يا أخي، إنا نرجو أن نكون قد أمنا ليلتنا هذه، فتعال حتى أعانقك وتعانقني وأشم رائحتك وتشم رائحتي قبل أن يفرق الموت بيننا. ففعل الغلامان ذلك، واعتنقا وناما. فلما كان في بعض الليل أقبل ختن العجوز الفاسق حتى قرع الباب قرعا خفيفا، فقالت العجوز: من هذا؟ قال: أنا فلان. قالت: ما الذي أطرقك هذه الساعة، وليس هذا لك بوقت؟ قال: ويحك افتحي الباب قبل أن يطير عقلي وتنشق مرارتي في جوفي، جهد البلاء قد نزل بي. قالت: ويحك ما الذي نزل بك؟ قال: هرب غلامان صغيران من عسكر عبيد الله بن زياد، فنادى الامير في معسكره: من جاء برأس واحد منهما فله ألف درهم، ومن جاء برأسيهما فله ألفا درهم، فقد أتعبت وتعبت ولم يصل في يدي شئ. فقالت العجوز: يا ختني، احذر أن يكون محمد خصمك في يوم القيامة. قال لها: ويحك إن الدنيا محرص عليها. فقالت: وما تصنع بالدنيا، وليس معها آخرة؟ قال: إني لاراك تحامين عنهما، كأن عندك من طلب الامير شيئا، فقومي فإن الامير يدعوك. قالت: وما يصنع الامير بي، وإنما أنا عجوز في هذه البرية؟ قال: إنما لي طلب، افتحي لي الباب حتى أريح وأستريح، فإذا أصبحت بكرت في أي الطريق آخذ في طلبهما. ففتحت له الباب، وأتته بطعام وشراب فأكل وشرب. فلما كان في بعض الليل سمع غطيط (١) الغلامين في جوف البيت، فأقبل يهيج كما يهيج البعير الهائج، ويخور كما يخور الثور، ويلمس بكفه جدار البيت حتى وقعت يده على جنب الغلام الصغير، فقال له: من هذا؟ قال: أما أنا فصاحب المنزل، فمن أنتما؟ فأقبل الصغير يحرك الكبير ويقول: قم يا حبيبي، فقد والله وقعنا فيما كنا نحاذره. قال لهما: من أنتما؟ قالا له: يا شيخ، إن نحن صدقناك فلنا الامان؟ قال: نعم. قالا: أمان الله وأمان رسوله، وذمة الله وذمة رسوله؟ قال: نعم. قالا: ومحمد بن عبد الله على ذلك من الشاهدين؟ قال: نعم. قالا: والله على ما نقول وكيل وشهيد؟ قال: نعم. قالا له: يا شيخ، فنحن من عترة نبيك محمد (صلى الله عليه وآله)، هربنا من سجن عبيد الله بن زياد من القتل. فقال لهما: من الموت هربتما، وإلى الموت وقعتما، الحمد لله الذي أظفرني بكما. فقام إلى الغلامين فشد أكتافهما، فبات الغلامان ليلتهما مكتفين. فلما انفجر عمود الصبح، دعا غلاما له أسود، يقال له: فليح، فقال: خذ هذين الغلامين، فانطلق بهما إلى شاطئ الفرات، واضرب عنقيهما، وائتني برأسيهما لانطلق بهما إلى عبيد الله بن زياد، وآخذ جائزة ألفي درهم. فحمل الغلام السيف، ومشى أمام الغلامين، فما مضى إلا غير بعيد حتى قال أحد الغلامين: يا أسود، ما أشبه سوادك بسواد بلال مؤذن رسول الله (صلى الله عليه وآله)! قال: إن مولاي قد أمرني بقتلكما، فمن أنتما؟ قالا له: يا أسود، نحن من عترة نبيك محمد (صلى الله عليه وآله)، هربنا من سجن عبيد الله بن زياد من القتل: أضافتنا عجوزكم هذه، ويريد مولاك قتلنا. فانكب الاسود على أقدامهما يقبلهما ويقول: نفسي لنفسكما الفداء، ووجهي لوجهكما الوقاء، يا عترة نبي الله المصطفى، والله لا يكون محمد (صلى الله عليه وآله) خصمي في القيامة. ثم عدا فرمى بالسيف من يده ناحية، وطرح نفسه في الفرات، وعبر إلى الجانب الآخر، فصاح به مولاه: يا غلام عصيتني! فقال: يا مولاي، إنما أطعتك ما دمت لا تعصي الله، فإذا عصيت الله فأنا منك برئ في الدنيا والآخرة. فدعا ابنه، فقال: يا بني، إنما أجمع الدنيا حلالها وحرامها لك، والدنيا محرص عليها، فخذ هذين الغلامين إليك، فانطلق بهما إلى شاطئ الفرات، فاضرب عنقيهما وائتني برأسيهما، لانطلق بهما إلى عبيد الله بن زياد وآخذ جائزة ألفي درهم. فأخذ الغلام السيف، ومشى أمام الغلامين، فما مضى إلا غير بعيد حتى قال أحد الغلامين: يا شاب، ما أخوفني على شبابك هذا من نار جهنم! فقال: يا حبيبي، فمن أنتما؟ قالا: من عترة نبيك محمد (صلى الله عليه وآله)، يريد والدك قتلنا. فانكب الغلام على أقدامهما يقبلهما، وهو يقول لهما مقالة الاسود، ورمى بالسيف ناحية وطرح نفسه في الفرات وعبر، فصاح به أبوه: يا بني عصيتني! قال: لان أطيع الله وأعصيك أحب إلى من أن أعصي الله وأطيعك. قال الشيخ: لا يلي قتلكما أحد غيري، وأخذ السيف ومشى أمامهما، فلما صار إلى شاطئ الفرات سل السيف من جفنه، فلما نظر الغلامان إلى السيف مسلولا اغرورقت أعينهما، وقالا له: يا شيخ، انطلق بنا إلى السوق واستمتع بأثماننا، ولا ترد أن يكون محمد خصمك في القيامة غدا. فقال: لا، ولكن أقتلكما وأذهب برأسيكما إلى عبيد الله بن زياد، وآخذ جائزة ألفي درهم. فقالا له: يا شيخ، أما تحفظ قرابتنا من رسول الله (صلى الله عليه وآله)؟ فقال: ما لكما من رسول الله قرابة. قالا له: يا شيخ، فائت بنا إلى عبيد الله بن زياد حتى يحكم فينا بأمره. قال: ما إلى ذلك سبيل إلا التقرب إليه بدمكما. قالا له: يا شيخ، أما ترحم صغر سننا؟ قال: ما جعل الله لكما في قلبي من الرحمة شيئا. قالا: يا شيخ إن كان ولا بد، فدعنا نصلي ركعات. قال: فصليا ما شئتما إن نفعتكما الصلاة. فصلى الغلامان أربع ركعات، ثم رفعا طرفيهما إلى السماء فناديا: يا حي يا حليم (١) يا أحكم الحاكمين، أحكم بيننا وبينه بالحق. فقام إلى الاكبر فضرب عنقه، وأخذ برأسه ووضعه في المخلاة، وأقبل الغلام الصغير يتمرغ في دم أخيه، وهو يقول: حتى ألقى رسول الله (صلى الله عليه وآله) وأنا مختضب بدم أخي. فقال: لا عليك سوف ألحقك بأخيك، ثم قام إلى الغلام الصغير فضرب عنقه، وأخذ رأسه ووضعه في المخلاة، ورمى ببدنيهما في الماء، وهما يقطران دما. ومر حتى أتى بهما عبيد الله بن زياد وهو قاعد على كرسي له، وبيده قضيب خيزران، فوضع الرأسين بين يديه، فلما نظر إليهما قام ثم قعد ثم قام ثم قعد ثلاثا، ثم قال: الويل لك، أين ظفرت بهما؟ قال: أضافتهما عجوز لنا. قال: فما عرفت لهما حق الضيافة؟ قال: لا. قال: فأي شئ قالا لك؟ قال: قالا: يا شيخ، اذهب بنا إلى السوق فبعنا وانتفع بأثماننا فلا ترد أن يكون محمد (صلى الله عليه وآله) خصمك في القيامة. قال: فأي شئ قلت لهما؟ قال: قلت: لا، ولكن أقتلكما وأنطلق برأسيكما إلى عبيد الله بن زياد، وآخذ جائزة ألفي درهم. قال: فأي شئ قالا لك؟ قال: قالا: ائت بنا إلى عبيد الله بن زياد حتى يحكم فينا بأمره. قال: فأي شئ قلت؟ قال: قلت: ليس إلى ذلك سبيل إلا التقرب إليه بدمكما. قال: أفلا جئتني بهما حيين، فكنت أضعف لك الجائزة، وأجعلها أربعة آلاف درهم؟ قال: ما رأيت إلى ذلك سبيلا إلا التقرب إليك بدمهما. قال: فأي شئ قالا لك أيضا؟ قال: قال لي: يا شيخ، احفظ قرابتنا من رسول الله. قال: فأي شئ قلت لهما. قال: قلت: ما لكما من رسول الله قرابة. قال: ويلك، فأي شئ قالا لك أيضا؟ قال: قالا: يا شيخ، ارحم صغر سننا. قال: فما رحمتهما؟ قال: قلت: ما جعل الله لكما من الرحمة في قلبي شيئا. قال: ويلك، فأي شئ قالا لك أيضا؟ قال: قالا: دعنا نصلي ركعات. فقلت: فصليا ما شئتما إن نفعتكما الصلاة، فصلى الغلامان أربع ركعات. قال: فأي شئ قالا في آخر صلاتهما؟ قال: رفعا طرفيهما إلى السماء، وقالا: يا حي يا حليم، يا أحكم الحاكمين، أحكم بيننا وبينه بالحق. قال عبيد الله بن زياد: فإن أحكم الحاكمين قد حكم بينكم، من للفاسق؟ قال: فانتدب له رجل من أهل الشام، فقال: أنا له. قال: فانطلق به إلى الموضع الذي قتل فيه الغلامين، فاضرب عنقه، ولا تترك أن يختلط دمه بدمهما وعجل برأسه، ففعل الرجل ذلك، وجاء برأسه فنصبه على قناة، فجعل الصبيان يرمونه بالنبل والحجارة وهم يقولون: هذا قاتل ذرية رسول الله (صلى الله عليه وآله) (١).
My father (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim narrated to us from his father from Ibrahim b. Raja’ al-Jahdari from `Ali b. Jabir. He said: `Uthman b. Dawud al-Hashimi narrated to me from Muhammad b. Muslim from Humran b. A`yan from Abi Muhammad the Shaykh of the people of Kufa. He said: When al-Husayn b. `Ali was killed, two young boys were captured from his garrison. `Ubaydullah b. Ziyad came across them, and he called a warden and said to him: Take these two boys. Do not feed them tasty food, do not give them cold water, and make their cells narrow. The two boys would fast during the day, and when night would fall, they would be given two morsels of barley and a mug of pure water. When the term was lengthened and one year had passed, one boy said to the other: O my brother! Our term has lengthened, and our lives may become lost and our bodies may suffer. So, when the elder comes, inform him of our position, and get closeness to him through Muhammad (s), so that he may increase our food and our drink for us. When night fell, the elder came to them with two morsels of barley and a mug of pure water. So, the small boy said to him: O elder! Do you know Muhammad? He said: How would I not know Muhammad – he is my prophet! He said: Do you know Ja`far b. Abi Talib? He said: How would I not know Ja`far when Allah gave him two wings to fly with the angels wherever he wishes?! He said: Do you know `Ali b. Abi Talib? He said: How would I not know `Ali when he is the cousin of my prophet and the brother of my prophet?! He said to him: O elder! We are from the progeny of your prophet, Muhammad (s), and we are from the progeny of Muslim b. `Aqil b. Abi Talib. We are your captives. We ask you for tasty food, but you did not feed us; and for cold drink but you do not give it to us. Our cells have become narrow for us. So, the elder fell to their feet, kissing them and saying: May my soul be sacrificed for your souls! May my face shield your faces! O progeny of the chosen Prophet of Allah! This prison gate before you is open, so take any path you wish. When night fell, he came with two morsels of barley and a mug of pure water, and he took them to the path and said to them: Travel the night, my beloveds, and hide during the day until Allah grants you a relief and an exit. When night fell, they came across an elderly lady at the gate, and they said to her: O elderly lady! We are two very young strange boys who are not well-informed about the paths, and the night has fallen upon us. Host us on this dark night, and we will head back to the path tomorrow morning. So, she said to them: Who are you, my beloveds, for I have never smelled a fragrance sweeter than yours. So, they said to her: O elderly lady! We are from the progeny of your prophet, Muhammad (s). We have escaped from being killed in the prison of `Ubaydullah b. Ziyad. The elderly lady said: O my beloveds! My son in law is wretched – he attended to the certain event (the Battle of Karbala) with `Ubaydullah b. Ziyad. I fear that he will find you here and kill you. They said: Only for this dark night – in the morning, we will head back to the path. So, she said: I will bring you food. So, she brought them food, and they ate and drank. When they went to bed, the younger boy said to the older boy: O my brother! We hope to be safe this night. So, come so that we may embrace one another and smell the fragrance of one another before death separates us. So, the two boys did that, huddled and slept. At some point in the night, the wretched one came to the door of the elderly lady and knocked gently. The elderly lady said: Who is this? He said: I am so-and-so. She said: What brings you here at this hour when this time is unusual for you? He said: Woe to you! Open the door before I lose my mind and my bladder splits in my stomach. Affliction has befallen me. She said: Woe to you! What has happened to you? He said: The two young boys escaped from the garrison of `Ubaydullah b. Ziyad, so the emir said to his soldiers: “Whoever brings the head of one of them will receive one thousand silver coins. Whoever brings the heads of both will receive two thousand silver coins.” I have tired myself out and nothing has come to my hands. So, the elderly lady said: O my son in law! Be careful in making Muhammad your adversary on the Day of Resurrection. He said to her: Woe to you! This world is keen on it. So, she said: What would you even do with this world without the Hereafter with it? He said: I see you defending them – it is as though you have something that the emir is seeking. Come, for the emir wants you. She said: What will the emir do with me when I am only an elderly lady in this land? He said: I have a request – open the door for me so that I may relax. When the morning comes, I will decide which path I should take in seeking them. So, she opened the door for him, and she gave him food and drink; so, he ate and drank. In a part of the night, he heard the snoring of the two boys within the house. He proceeded as a camel proceeds and howled as a cow howls. He felt around the walls of the house until his hand came upon the side of the younger boy. So, he said to him: Who is this? He said: Surely, I am the owner of this house, so who are you two? So, the younger boy began moving the older one and said: Get up, my beloved, for, by Allah, we have happened upon what we feared. He said to them: Who are you two? They said to him: O elder! If we are honest to you, will you grant us protection? He said: Yes. They said: The safety of Allah and His Messenger, and the protection of Allah and His Messenger? He said: Yes. They said: And Muhammad b. `Abdullah is a witness to that? He said: Yes. They said: And Allah is a guardian and witness to what we say? He said: Yes. They said to him: O elder! We are from the progeny of your prophet, Muhammad (s). We ran away from being killed in the prison of `Ubaydullah b. Ziyad. He said to them: You have run away from death, and to death you have come. Praise be to Allah who granted me victory through you. So, he went to the two boys and tied their shoulders. The two boys remained tied that night. When the morning came, he called for a black slave of his named Falih and said to him: Take these two boys to the riverbank of the Euphrates and strike their necks. Then, bring me their heads so that I may bring them to `Ubaydullah b. Ziyad and collect the reward of two thousand silver coins. So, the slave held a sword and walked before the two boys. It was not long until one of the boys said: O black man! Your blackness resembles that of Bilal, the mu’adhin of your prophet, Muhammad (s)! He said: My master ordered me to kill you two, but who are you? They said to him: O black man! We are from the progeny of your prophet, Muhammad (s). We have escaped from being killed in the prison of `Ubaydullah b. Ziyad. This elderly lady of yours hosted us, and your master wants us killed. So, the black man fell to their feet, kissing them and saying: May my soul be sacrificed for your souls! May my face shield your faces! O progeny of the chosen Prophet of Allah! I do not want Muhammad (s) to be my adversary on the Day of Resurrection. Then, he threw away the sword, jumped into the Euphrates, and swam to the other shore. So, his master yelled at him: You have disobeyed me, boy! So, he said: O my master! I obeyed you so long that you do not disobey Allah. If you disobey Allah, then I am innocent of you in this world and the Hereafter. So, he called his son, and said: O my son! I have gathered the lawful and the unlawful of this world for you, so take these two boys to the riverbank of the Euphrates and strike their necks. Then, bring me their heads so that I may bring them to `Ubaydullah b. Ziyad and collect the reward of two thousand silver coins. So, the boy had taken the sword and walked before the two boys. It was not long until one of the boys said: O youth! I am fearful over your youthhood from the Fire of Hell! So, he said: O my beloveds! Who are you two? They said: We are from the progeny of your prophet, Muhammad (s). Your father wants us killed. So, the boy fell to their feet, kissing them and saying the same as what the black man had said. He threw away the sword, jumped into Euphrates, and swam to the other shore. So, his father yelled at him: You have disobeyed me, son! He said: It is more beloved to me to obey Allah and disobey you rather than to obey you and disobey Allah. The man said: No one wants to kill you except me. So, he took the sword and walked before them. When he reached the riverbank of the Euphrates, he unsheathed the sword from its scabbard. When the two boys looked to the unsheathed sword, their eyes filled with tears, and they said to him: O shaykh! Take us to the market, [sell us] and enjoy the money. Do not make Muhammad your adversary during the coming Resurrection. So, he said: No, rather, I will kill you two, and I will take your heads to `Ubaydullah b. Ziyad, and I will collect the reward of two thousand silver cousins. So, they said to him: O shaykh! Do you not cherish our relation to the Messenger of Allah (s)? So, he said: You have no relation to the Messenger of Allah (s). They said to him: O shaykh! Take us to `Ubaydullah b. Ziyad so that he may decide what to do with us. He said: There is no way forward except that I will gain his nearness by your blood. They said to him: O shaykh! Do you not have pity upon our young age? He said: Allah has not put any pity in my heart toward you. They said: O shaykh! If there is no hope, then let us pray two units. He said: Pray as much as you wish if prayer will benefit you. So, the two boys prayed four units and lifted their sights to the heavens and called: “O Living! O Wise! O Wisest of the Judges! Judge between us in what is right.” So, he went to the eldest and struck his neck. He took his head and put it in a bag. Then, he proceeded to the younger boy, who was smeared in the blood of his brother. He was saying: Until I meet the Messenger of Allah (s) whilst I am smeared in the blood of my brother. So, he said: You will soon follow your brother. Then, he proceeded to the younger boy and struck his neck. He took his head and put it in a bag. He threw their bodies, which were dripping in blood, into the water. Then, he took them to `Ubaydullah b. Ziyad whilst he was sitting on his throne with a bamboo staff in his hand. The two heads were placed before him. When he looked at them, he stood, then he sat, then he stood, then he sat, three times. Then, he said: Woe to you! Where did you find them? He said: They were hosted by our elderly lady. He said: Did you not observe the right of the guest? He said: No. He said: What did they say to you? He said: They said: “O shaykh! Take us to the market, sell us, and benefit from our price; do not wish to have Muhammad (s) as your adversary in the Resurrection.” He said: What did you say to them? He said: I said: “No, I will kill you two, and I will take your heads to `Ubaydullah b. Ziyad to collect the reward of two thousand silver coins.” He said: What did they say to you? He said: They said: “Take us to `Ubaydullah b. Ziyad so that he may decide what to do with us.” He said: What did you say? He said: I said: “There is no way forward except that I will gain his nearness by your blood.” He said: Why did you not bring them to me alive so that I could offer you a reward of four thousand silver coins? He said: I did not see a way forward except that I would gain your nearness by their blood. He said: What else did they say to you? He said: They said to me: “O shaykh! Cherish our relation to the Messenger of Allah.” He said: What did you say to them? He said: I said: You have no relation to the Messenger of Allah (s). He said: Woe to you! What else did they say to you? He said: They said: “O shaykh! Have pity upon our young age.” He said: Did you not have pity for them? He said: I said: “Allah has not put any pity in my heart toward you.” He said: Woe to you! What else did they say to you? He said: They said: “Let us pray two units.” So, I said: “Pray as much as you wish if prayer will benefit you.” So, the two boys prayed four units. He said: What did they say at the end of their prayer? He said: They lifted their sights to the heavens and said: “O Living! O Wise! O Wisest of the Judges! Judge between us in what is right.” `Ubaydullah b. Ziyad said: Surely, the Wisest of the Judges has judged between you. Who [will take on] this wretched man? He said: A man from the people of the Levant came forth and said: Me. He said: Take him to the same place where he killed the two boys, strike his neck, do not let his blood mix with theirs, and bring his head. So, the man did that, and placed his head upon a lance. Then, the boys began pelting it with arrows and stones, saying: “This is the one who killed the progeny of the Messenger of Allah (s).”
١ - حدثنا الشيخ أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى بن بابويه القمي (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا عبد الله بن الحسن المؤدب، قال: حدثنا أحمد بن علي الاصبهاني، عن إبراهيم بن محمد الثقفي، قال: حدثنا جعفر بن الحسن، عن عبيد الله بن موسى العبسي، عن محمد بن علي السلمي، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن جابر بن عبد الله الانصاري، أنه قال: لقد سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول في علي خصالا، لو كانت واحدة منها في جميع الناس لاكتفوا بها فضلا: قوله (صلى الله عليه وآله): من كنت مولاه فعلي مولاه. وقوله (صلى الله عليه وآله): علي مني كهارون من موسى. وقوله (صلى الله عليه وآله): علي مني وأنا منه. وقوله (صلى الله عليه وآله): علي مني كنفسي، طاعته طاعتي، ومعصيته معصيتي. وقوله (صلى الله عليه وآله): حرب علي حرب الله، وسلم علي سلم الله. وقوله (صلى الله عليه وآله): ولي علي ولي الله، وعدو علي عدو الله. وقوله (صلى الله عليه وآله): علي حجة الله وخليفته على عباده.
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. a-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi (rh) narrated to us. He said: My father (rh) narrated to us. He said: `Abdullah b. al-Hasan al-Mu’addab narrated to us. He said: Ahmad b. `Ali al-Isfahani narrated to us from Ibrahim b. Muhammad al-Thaqafi. He said: Ja`far b. al-Hasan narrated to us from `Ubaydullah b. Musa al-`Abbasi from Muhammad b. `Ali al-Salami from `Abdullah b. Muhammad b. `Aqil from Jabir b. `Abdullah al-Ansari. He said: I have heard the Messenger of Allah (s) describe the characteristics of `Ali – if only one were spread among all the people, they would have sufficient virtue. He (s) said: “For whomever I am a master, `Ali is his master.” He (s) said: “`Ali to me is as Harun was to Musa.” He (s) said: “`Ali is from me and I am from him.” He (s) said: “`Ali is from me like my own self. Obedience to him is obedience to me, and disobedience to him is disobedience to me.” He (s) said: “The war of `Ali is the war of Allah, and the peace of `Ali is the peace of Allah.” He (s) said: “The friend of `Ali is the friend of Allah, and the enemy of `Ali is the enemy of Allah.” He (s) said: “`Ali is the Proof of Allah and His vicegerent over His servants.”
٢ - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رحمه الله)، قال: حدثنا أبو جعفر أحمد بن إسحاق بن بهلول القاضي في داره بمدينة السلام، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا علي بن يزيد الصدائي، عن أبي شيبة الجوهري، عن أنس بن مالك، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): تقبلوا لي بست أتقبل لكم بالجنة: إذا حدثتم فلا تكذبوا، وإذا وعدتم فلا تخلفوا، وإذا ائتمنتم فلا تخونوا، وغضوا أبصاركم، واحفظوا فروجكم، وكفوا أيديكم وألسنتكم (٢).
Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq (rh) narrated to us. He said: Abu Ja`far Ahmad b. Ishaq b. Bahlul al-Qadi narrated to us in the City of Peace. He said: My father narrated to us. He said: `Ali b. Yazid al-Sada’i from Abi Shayba al-Jawhari from Anas b. Malik. He said: The Messenger of Allah (s) said: Promise me six things, and I will promise you Paradise: (1) When you speak, do not lie. (2) If you make a promise, do not break it. (3) If you form a trust, then do not betray it. (4) Lower your gaze. (5) Guard your private parts. (6) Withhold your hands and your tongues [from harming others].
٣ - حدثنا أحمد بن زياد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، قال: حدثنا القاسم بن محمد البرمكي، قال: حدثنا أبو الصلت الهروي، قال: لما جمع المأمون لعلي بن موسى الرضا (عليه السلام) أهل المقالات من أهل الاسلام والديانات من اليهود والنصارى والمجوس والصابئين وسائر أهل المقالات، فلم يقم أحد إلا وقد ألزمه حجته كأنه قد ألقم حجرا، قام إليه علي بن محمد بن الجهم، فقال له: يا بن رسول الله، أتقول بعصمة الانبياء؟ قال: بلى. قال: فما تعمل في قول الله عز وجل: (وعصئ ادم ربه فغوى) (٣)، وقوله عز وجل: (وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه) (١)، وقوله في يوسف: (ولقد همت به وهم بها) (٢)، وقوله عز وجل في داود: (وظن داود أنما فتناه) (٣) وقوله في نبيه محمد (صلى الله عليه وآله): (وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس والله أحق أن تخشاه) (٤). فقال مولانا الرضا (عليه السلام): ويحك - يا علي - اتق الله، ولا تنسب إلى أنبياء الله الفواحش، ولا تتأول كتاب الله عز وجل برأيك، فإن الله عز وجل يقول: (وما يعلم تأويله إلا الله والراسخون في العلم) (٥). أما قوله عز وجل في آدم (عليه السلام): (وعصى آدم ربه فغوى) فإن الله عز وجل خلق آدم حجة في أرضه وخليفة في بلاده، لم يخلقه للجنة، وكانت المعصية من آدم في الجنة لا في الارض تتم مقادير أمر الله عز وجل، فلما أهبط إلى الارض وجعل حجة وخليفة، عصم بقوله عز وجل: (إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين) (٦). وأما قوله عز وجل: (وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه) إنما ظن أن الله عز وجل لا يضيق عليه رزقه، ألا تسمع قول الله عز وجل: (وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه) (٧) أي ضيق عليه، ولو ظن أن الله تبارك وتعالى لا يقدر عليه لكان قد كفر. وأما قوله عزوجل في يوسف: (ولقد همت به وهم بها) فإنها همت بالمعصية، وهم يوسف بقتلها إن أجبرته، لعظم ما داخله، فصرف الله عنه قتلها والفاحشة، وهو قوله: (كذلك لنصرف عنه السوء) يعني القتل (والفحشاء) (١) يعني الزنا. وأما داود، فما يقول من قبلكم فيه؟ فقال علي بن الجهم: يقولون: إن داود كان في محرابه يصلي، إذ تصور له إبليس على صورة طير أحسن ما يكون من الطيور، فقطع صلاته وقام ليأخذ الطير، فخرج الطير إلى الدار، فخرج في أثره، فطار الطير إلى السطح، فصعد في طلبه، فسقط الطير في دار أوريا بن حنان (٢)، فاطلع داود في أثر الطير، فإذا بامرأة أوريا تغتسل، فلما نظر إليها هواها، وكان أوريا قد أخرجه في بعض غزواته، فكتب إلى صاحبه: أن قدم أوريا أمام الحرب، فقدم فظفر أوريا بالمشركين، فصعب ذلك على داود، فكتب إليه ثانية: أن قدمه أمام التابوت، فقتل أوريا (رحمه الله)، وتزوج داود بامرأته. قال: فضرب الرضا (عليه السلام) بيده على جبهته، وقال: إنا لله وإنا إليه راجعون، لقد نسبتم نبيا من أنبياء الله إلى التهاون بصلاته، حتى خرج في أثر الطير، ثم بالفاحشة، ثم بالقتل! فقال: يا بن رسول الله، فما كانت خطيئته؟ فقال: ويحك، إن داود إنما ظن أن ما خلق الله عزوجل خلقا هو أعلم منه، فبعث الله عزوجل إليه الملكين فتسورا المحراب، فقالا: (خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصراط * إن هذا أخي له تسع وتسعون نعجة ولي نعجة واحدة فقال أكفلنيها وعزنى في الخطاب) فعجل داود (عليه السلام) على المدعى عليه، فقال: (لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه) (٣)، ولم يسأل المدعي البينة على ذلك، ولم يقبل على المدعى عليه فيقول: ما تقول؟ فكان هذا خطيئة حكمه، لا ما ذهبتم إليه، ألا تسمع قول الله عزوجل يقول: (يا داود إنا جعلناك خليفة في الارض فاحكم بين الناس بالحق) (١) إلى آخر الآية؟ فقلت: يا بن رسول الله، فما قصته مع أوريا؟ فقال الرضا (عليه السلام): إن المرأة في أيام داود كانت إذا مات بعلها أو قتل لا تتزوج بعده أبدا، وأول من أباح الله عزوجل له أن يتزوج بامرأة قتل بعلها داود (عليه السلام)، فذلك الذي شق على [ الناس ] من قبل (٢) أوريا. وأما محمد نبيه (صلى الله عليه وآله) وقول الله عزوجل له: (وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس والله أحق أن تخشاه) فإن الله عزوجل عرف نبيه (صلى الله عليه وآله) أسماء أزواجه في دار الدنيا، وأسماء أزواجه في الآخرة، وأنهن أمهات المؤمنين، وأحد من سمى له زينب بنت جحش، وهي يومئذ تحت زيد بن حارثة، فأخفى (صلى الله عليه وآله) اسمها في نفسه ولم يبده (٣)، لكيلا يقول أحد من المنافقين: إنه قال في امرأة في بيت رجل إنها أحد أزواجه من أمهات المؤمنين، وخشي قول المنافقين، قال الله عزوجل: (والله أحق أن تخشاه) في نفسك، وإن الله عزوجل ما تولى تزويج أحد من خلقه إلا تزويج حواء من آدم، وزينب من رسول الله (صلى الله عليه وآله): وفاطمة من علي (عليهما السلام). قال: فبكى علي بن الجهم، وقال: يا بن رسول الله، أنا تائب إلى الله عزوجل أن أنطق في أنبياء الله عزوجل بعد يومي هذا إلا بما ذكرته (٤).
Ahmad b. Ziyad narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim narrated to us. He said: al-Qasim b. Muhammad al-Barmaki narrated to us. He said: Abu’l Salt al-Harawi narrated to us. He said: When al-Ma’mun gathered the rhetoricians of Islam and other religions for `Ali b. Musa al-Rida , including from among the Jews, Christians, Zoroastrians, Sabeans, and others, no one stood except that he provided his proof to him as though pelting a stone. So, `Ali b. Muhammad b. al-Jahm went to him and said to him: O son of the Messenger of Allah! Do you claim that the prophets were immaculate? He said: Of course. He said: So, what do you saying regarding His saying, “And Adam disobeyed his Lord and strayed.” (20:121) and His saying, “And the man of the whale, when he went off angrily, thinking that We could not restrict him.” (21:87), and His saying regarding Yusuf, “She desired him, and he [would have] desired her” (12:24), and His saying regarding Dawud, “Then, Dawud realized that We had tried him.” (38:24), and His saying to His prophet, Muhammad (s), “You hid in yourself that which Allah is to disclose. You fear the people when Allah has more of a right to be feared.” (33:37) So, our master al-Rida said: Woe to you, O `Ali, fear Allah, do not attribute immorality to the prophets of Allah, and do not interpret the Book of Allah by your own opinion, for Allah says, “No one knows its interpretation except Allah and those delved in knowledge” (3:7). As for His saying regarding Adam , “And Adam disobeyed his Lord and strayed.” (20:121) – Allah created Adam to be a Proof on His Earth and a vicegerent in His land. He did not create him for Paradise, and Adam’s disobedience was in Paradise, not on Earth, where he would fulfill the order of Allah. When he fell to the Earth and was made a Proof and a vicegerent, he became immaculate, as He says, “Surely, Allah chose Adam, Nuh, the Family of Ibrahim, and the Family of `Imran over the worlds.” (3:33) As for His saying, “And the man of the whale, when he went off angrily, thinking that We could not restrict him.” (21:87) – he thought that Allah would not restrict his sustenance. Did you not hear the saying of Allah, “But when He tries him by straitening his sustenance” (89:16) – meaning, restrict it for him. If he thought that Allah was unable to straiten it for him, he would have disbelieved. As for His saying regarding Yusuf, “She desired him, and he [would have] desired her” (12:24) She was tempted to sin, and Yusuf was tempted to kill her. He informed her of the seriousness of what she was getting into, so Allah averted the temptation to kill her and to commit obscenity. And that is His saying: “And thus it was that We avert evil and obscenity from him.” (12:24) – meaning, killing and fornication.” As for Dawud, what do your people say about him? So, `Ali b. al-Jahm said: They say that Dawud was praying in his niche when Iblis came to him in the form of a bird that was more beautiful than any other bird. So, he cut his prayer short and went to take the bird. Then, the bird went to the room and he followed it. Then, the bird flew to the roof and he climbed in pursuit of it. Then, the bird landed on the house of Uriah b. Hannan, and Dawud followed the bird. Then, he came across the wife of Uriah bathing. When he looked to her, he desired her; and Uriah was away fighting in one of his battles. So, he wrote to his commander: “Put Uriah on the frontlines.” So, Uriah annihilated the pagans, and thus the matter became more complicated for Dawud. So, he wrote to him a second time, saying: “Put him before his coffin (send him so far ahead that he would surely die).” So, Uriah (rh) was killed, and Dawud married his wife. He said: So, al-Rida hit himself on the forehead and said: To Allah we belong, and to Him we shall return. You have accused a prophet from the prophets of Allah of cutting his prayer short so that he may follow a bird, and of an obscenity, and of murder! So, he said: O son of the Messenger of Allah! Then what was his mistake? So, he said: Woe to you! Surely, when Dawud thought that Allah had not created a creature more knowledgeable than him, Allah sent two angels to his niche, saying: “We are two in a dispute: one of us has wronged the other. So, judge between us with truth, do not go beyond it, and guide us to the right path. This is my brother, and he has ninety-nine sheep while I only have one. Still, he asked me to give it up to him, overwhelming me with his argument.” (38:22-23). So, Dawud ruled, “He has wronged you in demanding that your sheep be added to his sheep” (38:24) without asking the man to prove this, nor asking the defendant “what do you say?” So, this was a lapse in his judgment and not [to the extreme] that you have gone to. Have you not heard the saying of Allah, “O Dawud! Surely, We have made you a vicegerent on the Earth, so judge between the people in truth” (38:28) till the end of the verse? So, I said: O son of the Messenger of Allah! Then what was his story with Uriah? So, al-Rida said: In the days of Dawud, if a woman’s husband died or was killed, she would not ever remarry. The first person whom Allah allowed to marry a woman after her husband was killed was Dawud . This was difficult on the people of Uriah. As for Muhammad, His Prophet (s), and the saying of Allah, “You hid in yourself that which Allah is to disclose. You fear the people when Allah has more of a right to be feared.” (33:37) – Allah had informed His Prophet (s) of the names of his wives in the abode of this world, the names of his wives in the abode of the Hereafter, and that they were the Mothers of the Believers. One was named Zaynab bt. Jahsh, who at the time was under Zayd b. Haritha. So, he (s) hid her name to himself and did not present it, lest one of the hypocrites say: “He has claimed that a woman in a man’s house is one of his wives and a Mother of the Believers.” So, he feared the saying of the hypocrites, and Allah said, “Allah has more of a right to be feared” (33:37) in yourself. Surely, Allah had not ordered the marriage of someone prior to that, except when Hawwa’ married Adam – then, His order for the Messenger of Allah (s) to marry Zaynab and `Ali to marry Fatima . He said: So, `Ali b. al-Jahm wept and said: O son of the Messenger of Allah! I repent to Allah for saying what I have said regarding the prophets of Allah. After this day, I will only speak regarding that which you have mentioned.
٤ - حدثنا محمد بن إبراهيم (رحمه الله)، قال: حدثنا أحمد بن محمد الهمداني، قال: حدثنا علي بن الحسن بن علي بن فضال، عن أبيه، عن أبي الحسن علي بن موسى الرضا، عن أبيه موسى بن جعفر، عن أبيه الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه الباقر محمد بن علي، عن أبيه زين العابدين علي بن الحسين، عن أبيه سيد الشهداء الحسين بن علي، عن أبيه سيد الوصيين أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: إن رسول الله (صلى الله عليه وآله) خطبنا ذات يوم، فقال: أيها الناس، إنه قد أقبل إليكم شهر الله بالبركة والرحمة والمغفرة، شهر هو عند الله أفضل الشهور، وأيامه أفضل الايام، وليا له أفضل الليالي، وساعاته أفضل الساعات، هو شهر دعيتم فيه إلى ضيافة الله، وجعلتم فيه من أهل كرامة الله، أنفاسكم فيه تسبيح، ونومكم فيه عبادة، وعملكم فيه مقبول، ودعاؤكم فيه مستجاب، فاسألوا الله ربكم بنيات صادقة وقلوب طاهرة أن يوفقكم لصيامه وتلاوة كتابة، فإن الشقي من حرم غفران الله في هذا الشهر العظيم، واذكروا بجوعكم وعطشكم فيه جوع يوم القيامة وعطشه، وتصدقوا على فقرائكم ومساكينكم، ووقروا كباركم، وارحموا صغاركم، وصلوا أرحامكم، واحفظوا ألسنتكم، وغضوا عما لا يحل النظر إليه أبصاركم، وعما لا يحل الاستماع إليه أسماعكم، وتحننوا على أيتام الناس يتحنن على أيتامكم، وتوبوا إلى الله من ذنوبكم، وارفعوا إليه أيديكم بالدعاء في أوقات صلواتكم، فإنها أفضل الساعات، ينظر الله عزوجل فيها بالرحمة إلى عباده، يجيبهم إذا ناجوه، ويلبيهم إذا نادوه، ويعطيهم إذا سألوه، ويستجيب لهم إذا دعوه. أيها الناس، إن أنفسكم مرهونة بأعمالكم، ففكوها باستغفاركم، وظهوركم ثقيلة من أو زاركم، فخففوا عنها بطول سجودكم، واعلموا أن الله تعالى ذكره أقسم بعزته أن لا يعذب المصلين والساجدين، وأن لا يروعهم بالنار يوم يقوم الناس لرب العالمين. أيها الناس، من فطر منكم صائما مؤمنا في هذا الشهر، كان له بذلك عند الله عتق نسمة ومغفرة لما مضى من ذنوبه. فقيل: يا رسول الله، وليس كلنا يقدر على ذلك. فقال (صلى الله عليه وآله): اتقوا النار ولو بشق تمرة، اتقوا النار ولو بشربة من ماء. أيها الناس، من حسن منكم في هذا الشهر خلقه، كان له جواز على الصراط يوم تزل فيه الاقدام، ومن خفف في هذا الشهر عما ملكت يمينه خفف الله عليه حسابه، ومن كف فيه شره كف الله عنه غضبه يوم يلقاه، ومن أكرم فيه يتيما أكرمه الله يوم يلقاه، ومن وصل فيه رحمه وصله الله برحمته يوم يلقاه، ومن قطع فيه رحمه قطع الله عنه رحمته يوم يلقاه، ومن تطوع فيه بصلاة كتب الله له براءة من النار، ومن أدى فيه فرضا كان له ثواب من أدى سبعين فريضة فيما سواه من الشهور، ومن أكثر فيه من الصلاة علي ثقل الله ميزانه يوم تخف الموازين، ومن تلا فيه آية من القرآن كان له مثل أجر من ختم القرآن في غيره من الشهور. أيها الناس، إن أبواب الجنان في هذا الشهر مفتحة، فاسألوا ربكم أن لا يغلقها عليكم، وأبواب النيران مغلقة، فاسألوا ربكم أن لا يفتحها عليكم، والشياطين مغلولة فاسألوا ربكم أن لا يسلطها عليكم. قال أمير المؤمنين (عليه السلام): فقمت فقلت: يا رسول الله، ما أفضل الاعمال في هذا الشهر؟ فقال: يا أبا الحسن، أفضل الاعمال في هذا الشهر الورع عن محارم الله عزوجل، ثم بكى، فقلت: يا رسول الله، ما يبكيك؟ فقال: يا علي، أبكي لما يستحل منك في هذا الشهر، كأني بك وأنت تصلي لربك، وقد انبعث أشقى الاولين والآخرين، شقيق عاقر ناقة ثمود، فضربك ضربة على قرنك فخضب منها لحيتك. قال أمير المؤمنين (عليه السلام): فقلت: يا رسول الله، وذلك في سلامة من ديني؟ فقال: في سلامة من دينك. ثم قال (صلى الله عليه وآله): يا علي، من قتلك فقد قتلني، ومن أبغضك فقد أبغضني، ومن سبك فقد سبني، لانك مني كنفسي، روحك من روحي، وطينتك من طينتي، إن الله تبارك وتعالى خلقني وإياك، واصطفاني وإياك، فاختارني للنبوة، واختارك للامامة، فمن أنكر إمامتك فقد أنكر نبوتي. يا علي، أنت وصيي، وأبو ولدي، وزوج ابنتي، وخليفتي على امتي في حياتي وبعد مماتي، أمرك أمري، ونهيك نهيي، أقسم بالذي بعثني بالنبوة وجعلني خير البرية، إنك لحجة الله على خلقه، وأمينه على سره وخليفته على عباده (١).
Muhammad b. Ibrahim (rh) narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad al-Hamadani narrated to us. He said: `Ali b. al-Hasan b. `Ali b. Faddal narrated to us from his father from Abi’l Hasan `Ali b. Musa al-Rida from his father Musa b. Ja`far from his father al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father al-Baqir Muhammad b. `Ali from his father Zayn al-`Abidin `Ali b. al-Husayn from his father the Master of Martyrs al-Husayn b. `Ali from his father the Master of Deputies Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib . He said: The Messenger of Allah (s) delivered a sermon to us one day and said: O people! The month of Allah has come to you in blessing, mercy, and forgiveness. It is a month that is considered by Allah to be the best of months. Its days are the best of days, its nights are the best of nights, and its hours are the best of hours. It is a month in which you were invited to be the guests of Allah, thus you became the people of Allah’s benevolence. In it, your breath is glorification, your sleep is worship, your deeds are accepted, and your supplications are granted. So, ask Allah, your Lord, with honest intentions and pure hearts, to support you in your fasting therein and your recitation of His Book, for surely, the wretched is he who misses the forgiveness of Allah in this great month. Remember, in your hunger and your thirst therein, the hunger and thirst of the Day of Resurrection. Give charity to your poor and needy folk, respect your elders, be merciful to your young, connect with your relatives, guard your tongues, lower your gaze from that which you are prohibited from looking at, withhold from that which you are prohibited from listening to, show mercy to the orphans of the people and your orphans, and repent to Allah of your sins. Raise your hands to Him in supplication at the time of your prayers, for that is the best time – Allah looks to His servants with mercy therein, He answers them if they whisper to Him, He fulfills them if they call to Him, He grants to them if they ask Him, and He answers them if they supplicate to Him. O people! Whoever among you feeds a fasting believer in this month, it will be as though, in the sight of Allah, he freed a slave; and his past sins will be forgiven. So, it was said: O Messenger of Allah! Not all of us are capable of that. So, he (s) said: Fear the Fire, even with regards to half a date. Fear the Fire, even with regards to a drink of water. O people! Whoever beautifies his character in this month will be given a permit on the Path on the Day when feet will falter. Whoever eases the affairs of his slave in this month, Allah will ease his judgment. Whoever withholds his evil therein, Allah will withhold His anger against him on the Day he meets Him. Whoever is generous to an orphan therein, Allah will be generous to him on the Day he meets Him. Whoever connects with his relatives therein, Allah will connect him with His mercy on the Day he meets Him. Whoever cuts off his relatives therein, Allah will cut His mercy off from him on the Day he meets Him. Whoever offers voluntary prayers therein, Allah will record a dissociation from the Fire for him. Whoever offers an obligatory prayer therein, he will have the reward of one who offers seventy obligatory prayers in other months. Whoever increases in blessing me therein, Allah will make his scale weighty on the Day when scales are lightened. Whoever recites one verse of the Quran therein, he will have the reward of one who completes the Quran in other months. O people! Surely, the gates of Paradise are open in this month, so ask your Lord to not lock them for you. The gates of Hellfire are locked, so ask your Lord to not open them to you. The devils are bound, so ask your Lord to not unleash them for you. Amir al-Mu’minin said: I stood and said: O son of the Messenger of Allah! What is the best of deeds in this month? So, he said: O Aba’l Hasan! The best of deeds in this month is piety with regards to what Allah has prohibited. Then, he wept, so I said: O Messenger of Allah! What has caused you to weep? So, he said: O `Ali! I weep over the trespassing that will occur against you during this month. It is as though I am with you and you are praying to your Lord, when the most wretched of the former and latter peoples – the brother of the one who slaughtered the she-camel of Thamud – strikes you upon the side of your head, from which your beard will be dyed. Amir al-Mu’minin said: So, I said: O Messenger of Allah! Will I be at peace with my religion? So, he said: You will be at peace with your religion. Then, he (s) said: O `Ali! Whoever kills you has killed me, whoever angers you has angered me, and whoever insults you has insulted me, because you are from me like my own self. Your spirit is from my spirit and your clay is from my clay. Surely, Allah created me and you, chose me and you, selected me for prophethood, and selected you for Imamate – so, whoever denies your Imamate has denied my prophethood. O `Ali! You are my deputy, the father of my descendants, the husband of my daughter, and my vicegerent over my Nation in my lifetime and after my death. Your order is my order, and your prohibition is my prohibition. I swear by Him who sent me with prophethood and made me the best of people, you are the Proof of Allah over His creation, His trustee over His secret, and His vicegerent over His servants.
١ - حدثنا الشيخ أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى بن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن عمر البغدادي الحافظ، قال: حدثنا عبد الله بن يزيد، قال: حدثنا محمد بن ثواب، قال: حدثنا إسحاق بن منصور، عن كادح - يعني أبا جعفر البجلي -، عن عبد الله بن لهيعة، عن عبد الرحمن - يعني ابن زياد -، عن سلمة بن يسار، عن جابر بن عبد الله، قال: لما قدم علي (عليه السلام) على رسول الله (صلى الله عليه وآله) بفتح خيبر، قال له رسول الله (صلى الله عليه وآله): لولا أن تقول فيك طوائف من أمتي ما قالت النصارى للمسيح عيسى بن مريم، لقلت فيك اليوم قولا لا تمر بملا إلا أخذوا التراب من تحت رجليك ومن فضل طهورك يستشفون به، ولكن حسبك أن تكون مني وأنا منك، ترثني وأرثك، وإنك مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبي بعدي، وإنك تبرئ، ذمتي وتقاتل على سنتي، وإنك غدا على الحوض خليفتي، وإنك أول من يرد علي الحوض، وإنك أول من يكسى معي، وإنك أول داخل الجنة من أمتي، وإن شيعتك على منابر من نور، مبيضة وجوههم حولي، أشفع لهم، يكونون غدا في الجنة جيراني، وإن حربك حربي، وسلمك سلمي، وإن سرك سري، وعلانيتك علانيتي، وإن سريرة صدرك كسريرتي، وإن ولدك ولدي، وإنك تنجز عداتي، وإن الحق معك، وإن الحق على لسانك وقلبك وبين عينيك، الايمان مخالط لحمك ودمك كما خالط لحمي ودمي، وإنه لن يرد علي الحوض مبغض لك، ولن يغيب عنه محب لك حتى يرد الحوض معك. قال: فخر علي (عليه السلام) ساجدا، ثم قال: الحمد لله الذي أنعم علي بالاسلام، وعلمني القرآن، وحببني إلى خير البرية خاتم النبيين وسيد المرسلين، إحسانا منه وفضلا منه علي. قال: فقال النبي (صلى الله عليه وآله): لولا أنت لم يعرف المؤمنون بعدي (١).
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: Muhammad b. `Umar al-Baghdadi al-Hafith narrated to us. He said: `Abdullah b. Yazid narrated to us. He said: Muhammad b. Thawab narrated to us. He said: Ishaq b. Masnur narrated to us from Kadih – meaning Aba Ja`far al-Bajali – from `Abdullah b. Lahi`a from `Abd al-Rahman – meaning Ibn Ziyad from Salama b. Yasar from Jabir b. `Abdullah. He said: When `Ali went to the Messenger of Allah (s) in the conquest of Khaybar, the Messenger of Allah (s) said to him: If sects from my Nation would not claim for you what the Christians have claimed for the Messiah Jesus the son of Mary, I would have said something about you today that would cause the people to take the dust from beneath your feet and seek treatment from it due to the excellence of your purity. However, it is enough [to say] that you are from me and I am from you. You inherit from me, and I inherit from you. You are to me as Harun was to Musa, except there is no prophet after me. You fight upon my Sunna, and tomorrow you will be upon the Pond as my vicegerent. You will be the first to return to me at the Pond, and you will be the first to be gowned with me. You will be the first to enter Paradise from my Nation, and your followers will be upon pulpits made of light with illuminated faces around me. I will intercede for them, and tomorrow they will be my neighbours in Paradise. Your war is my war, and your peace is my peace. Your secret is my secret, and your pronouncement is my pronouncement. Your peace at heart is like my peace. Your descendants are my descendants. You will encounter my enemies. The truth is with you, and the truth is upon your tongue, in your heart, and upon your forehead. Faith is mixed into your flesh and blood just as it is mixed into my flesh and blood. No one that hates you will return to me at the Pond, and no one that loves you will be absent from it – they will return to the Pond with you. He said: So, `Ali fell in prostration, then said: “Praise be to Allah, who blessed me with Islam, and taught me the Qur'an, and made me love the best of people, the Seal of Prophets and Master of Messengers; as an eminence and a favour from Him.” He said: So, the Prophet (s) said: Were it not for you, the believers would not be recognizable after me.
٢ - حدثنا أحمد بن الحسن القطان، قال: حدثنا العباس بن الفضل المقرئ، قال: حدثنا أبو الحسن علي بن الفرات الاصبهاني، قال: حدثنا أحمد بن محمد البصري، قال: حدثنا جندل بن والق، قال: حدثنا علي بن حماد، عن سعيد، عن ابن عباس: أنه مر بمجلس من مجالس قريش وهم يسبون علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقال لقائده: ما يقول هؤلاء؟ قال: يسبون عليا. قال: قربني إليهم، فلما أن أوقف عليهم، قال: أيكم الساب الله؟ قالوا: سبحان الله! من يسب الله فقد أشرك بالله. قال: فأيكم الساب رسول الله (صلى الله عليه وآله)؟ قالوا: من يسب رسول الله فقد كفر. قال: فأيكم الساب علي بن أبي طالب؟ قالوا: قد كان ذلك. قال: فأشهد بالله وأشهد لله، لقد سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: من سب عليا فقد سبني، ومن سبني فقد سب الله عزوجل، ثم مضى. فقال لقائده: فهل قالوا شيئا حين قلت لهم ما قلت؟ قال: ما قالوا شيئا. قال: كيف رأيت وجوههم؟ قال: نظروا إليك بأعين محمرة * * نظر التيوس إلى شفار الجازر قال: زدني فداك أبوك. قال: خزر الحواجب، ناكسو أذقانهم * * نظر الذليل إلى العزيز القاهر قال: زدني فداك أبوك. قال: ما عندي غير هذا. قال: لكن عندي. أحياؤهم خزي على أمواتهم * * والميتون فضيحة للغابر (١)
Ahmad b. al-Hasan al-Qattan narrated to us. He said: al-`Abbas b. al-Fadl al-Muqri’ narrated to us. He said: Abu’l Hasan `Ali b. al-Furat al-Isfahani narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad al-Basri narrated to us. He said: Jundal b. Waliq narrated to us. He said: `Ali b. Hammad narrated to us from Sa`id from Ibn `Abbas. He passed by a gathering of Quraysh that was insulting `Ali b. Abi Talib , so he said to his guide: What are these people saying? He said: They are insulting `Ali. He said: Bring me closer to them. When he reached them, he said: Did you insult Allah? They said: May Allah be glorified! Whoever insults Allah has associated partners with Allah. He said: Then, did you insult the Messenger of Allah (s)? They said: Whoever insults the Messenger of Allah has disbelieved. He said: Then, did you insult `Ali b. Abi Talib ? They said: This is what happened. He said: I testify by Allah and I testify for Allah that I heard the Messenger of Allah (s) say: “Whoever insults `Ali has insulted me, and whoever insults me has insulted Allah.” Then, he went. So, he said to his guide: Did they say anything when I said what I said to them? He said: They did not say anything. He said: Did you see [the expressions on] their faces? He said: They looked at you with reddened eyes, as a goat looks to the knife of a butcher. He said: Explain further for me, may your father be your sacrifice. He said: The eyes squinted and the brows furrowed, the ears lowered in humiliation – it was the look of a servile man to a glorious and dominant man. He said: Explain further for me, may your father be your sacrifice. He said: I have nothing except this. He said: Rather, to me, their living ones are a humiliation for their dead ones, and their dead ones are a shame for the ancients.
٣ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن علي بن الحكم، عن مثنى الحناط، عن أبي بصير، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، قال: سمعته يقول: من صلى أربع ركعات بمائتي مرة (قل هو الله أحد) في كل ركعة خمسين مرة، لم ينفتل وبينه وبين الله عزوجل ذنب إلا غفر له (٢).
My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. `Isa from `Ali b. al-Hakam from Muthanna al-Hannat from Abi Basir from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: I heard him say: Whoever prays four units with two hundred recitations of qul huwallahu ahad – fifty times per unit – there will not remain a sin between him and Allah except that it has been forgiven for him.
حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن إبراهيم بن هاشم، عن محمد بن أبي عمير، عن زيد الشحام، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، قال: ما من عبد يقول كل يوم سبع مرات: أسأل الله الجنة، وأعوذ بالله من النار، إلا قالت النار: يا رب أعذه مني (٣).
Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from Ibrahim b. Hashim from Muhammad b. Abi Umayr from Zayd al-Shahham from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: A worshiper does not say [the following] seven times per day -- I ask Allah for Paradise, and I seek refuge in Allah from the Fire -- except that the Fire says: "O Lord! Give him refuge from me."
٥ - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبي عمير، عن معاوية بن وهب، عن معاذ ابن مسلم، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، قال: اصبر على أعداء النعم، فإنك لن تكافئ من عصى الله فيك بأفضل من أن تطيع الله فيه (٤).
Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Ya`qub b. Yazid from Muhammad b. Abi `Umayr from Mu`awiya b. Wahb from Mu`adh b. Muslim from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: Be patient with those who oppose blessing, for there is no better way to deal with those who disobey Allah than to obey Allah.
٦ - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن محمد بن أبي عمير، عن جعفر الازدي، عن عمرو بن أبي المقدام، قال: سمعت أبا جعفر الباقر (عليه السلام) يقول: من قرأ آية الكرسي مرة، صرف الله عنه ألف مكروه من مكروه الدنيا وألف مكروه من مكروه الآخرة، أيسر مكروه الدنيا الفقر، وأيسر مكروه الآخرة عذاب القبر (١)؟
Al-Husayn b. Ahmad b. Idris (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us from Muhammad b. al-Husayn b. Abi'l Khattab from Muhammad b. Abi `Umayr from Ja`far al-Azdi from `Amr b. Abi'l Miqdam. He said: I heard Aba Ja`far al-Baqir say: Whoever recites Ayat al-Kursi once, Allah repels one thousand hateful things from this world and one thousand hateful things of the Hereafter from him. The least of the hateful things from this world would be poverty, and the least of the hateful things of the next world would be the punishment of the grave.
٧ - حدثنا علي بن الحسين بن شاذويه المؤدب (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن جعفر بن جامع الحميري، قال: حدثنا أحمد بن محمد، عن أبيه عن محمد بن أبي عمير، عن سيف بن عميرة، عن مدرك بن الهزهاز، قال: قال الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام): يا مدرك، رحم الله عبدا اجتر مودة الناس إلينا، فحدثهم بما يعرفون، وترك ما ينكرون (٢).
Ali b. al-Husayn b. Shadhuwayh al-Mu'addab narrated to us. He said: Muhammad b. `Abdullah b. Ja`far b. Jami` al-Himyari narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad narrated to us from his father from Muhammad b. Abi `Umayr from Sayf b. `Umayra from Mudrik b. al-Hazhar. He said: al-Sadiq Ja`far b. Muhammad said: O Mudrik! May Allah have mercy on a servant who causes the people to love us, narrating what they would recognize, and leaving what they would deny.
٨ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثني علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن محمد بن أبي عمير، عن هشام بن سالم، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، قال: إن داود (عليه السلام) خرج ذات يوم يقرأ الزبور، وكان إذا قرأ الزبور لا يبقى جبل ولا حجر ولا طائر ولا سبع إلا جاوبه، فما زال يمر حتى انتهى إلى جبل، فإذا على ذلك الجبل نبي عابد، يقال له: حزقيل، فلما سمع دوي الجبال وأصوات السباع والطير، علم أنه داود (عليه السلام)، فقال داود: يا حزقيل، أتأذن لي فأصعد إليك. قال: لا. فبكى داود (عليه السلام)، فأوحى الله جل جلاله إليه: يا حزقيل: لا تعير داود، وسلني العافية، فقام حزقيل، فأخذ بيد داود فرفعه إليه، فقال داود: يا حزقيل: هل هممت بخطيئة قط؟ قال: لا. قال: فهل دخلك العجب مما أنت فيه من عبادة الله عزوجل؟ قال: لا. قال: فهل ركنت إلى الدنيا فأحببت أن تأخذ من شهوتها ولذتها؟ قال: بلى، ربما عرض بقلبي. قال: فماذا تصنع إذا كان ذلك؟ قال: ادخل هذا الشعب فأعتبر بما فيه. قال: فدخل داود (عليه السلام) ذلك الشعب، فإذا سرير من حديد، عليه جمجمة بالية وعظام فانية، وإذا لوح من حديد فيه كتابة، فقرأها داود (عليه السلام) فإذا هي: أنا أروى شلم (٣)، ملكت ألف سنة، وبنيت ألف مدينة، وافتضضت ألف بكر، فكان آخر أمري أن صار التراب فراشي، والحجارة وسادتي، والديدان والحيات جيراني، فمن رآني فلا يغتر بالدنيا (١).
My father (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim narrated to me from his father from Muhammad b. Abi `Umayr from Hisham b. Salim from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: One day, Dawud went to recite the Psalms. Whenever he would recite the Psalms, there would not remain a mountain, a stone, a bird, nor a creature except that it would repeat after him. So, he did not stop walking until he reached a mountain. Upon that mountain was a cloistered prophet called Hizqil. When he heard the sound of the mountains and the voices of the creatures and the birds, he knew that it was Dawud . So, Dawud said: O Hizqil! Do you permit me to climb up to you? He said: No. So, Dawud wept. So, Allah revealed to him: "O Hizqil! Do not humiliate Dawud and ask Me for My forgiveness." So, Hizqil stood, took the hand of Dawud, and helped him up to him. So, Dawud said: O Hizqil! Have you ever been tempted to sin? He said: No. He said: Have you ever been alarmed by your state of worshiping Allah? He said: No. He said: Have you went into this world and wanted to take from its lustful and pleasurable things? He said: Of course -- perhaps it came to my heart. He said: What do you do when that happens? He said: I go to this cave and I contemplate over it. He said: So, Dawud went to that cave and came across an iron bed with a decomposed skull and withering bones atop it. He came across an iron tablet with writing on it. Dawud read it and it said: "I am Arwa Shalam. I ruled for one thousand years, I built one thousand cities, and I had sex with one thousand virgins. Yet, in the end, dust became my bed, rocks became my masters, and worms and snakes became my neighbours. To whoever sees me: do not be deceived by this world."
٩ - حدثنا أحمد بن زياد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، قال: حدثنا أبو أحمد محمد بن زياد الازدي، عن أبان بن عثمان وغيره، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، قال: من ختم صيامه بقول صالح أو عمل صالح، تقبل الله منه صيامه. فقيل له: يا بن رسول الله، ما القول الصالح؟ قال: شهادة أن لا إله إلا الله، والعمل الصالح: إخراج الفطرة (٢).
Ahmad b. Ziyad narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father. He said: Abu Ahmad Muhammad b. Ziyad al-Azdi narrated to us from Aban b. `Uthman and others from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: Whoever completes his fast with a good saying or a good action, Allah will accept his fast. So, it was said to him: O son of the Messenger of Allah! What is the good saying? He said: The testimony that there is no god but Allah; and the good action is giving out [zakat] al-Fitra.
١٠ - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رحمه الله)، قال: أخبرني أحمد ابن محمد الهمداني، قال: أخبرنا المنذر بن محمد، قال: حدثنا إسماعيل بن عبد الله الكوفي، عن أبيه، عن عبد الله بن الفضل الهاشمي، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: خطب أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) الناس يوم الفطر، فقال: أيها الناس، إن يومكم هذا يوم يثاب فيه المحسنون، ويخسر فيه المسيئون، وهو أشبه يوم بيوم قيامتكم، فاذكروا بخروجكم من منازلكم إلى مصلاكم خروجكم من الاجداث إلى ربكم، واذكروا بوقوفكم في مصلاكم وقوفكم بين يدي ربكم، واذكروا برجوعكم إلى منازلكم رجوعكم إلى منازلكم في الجنة أو النار، واعلموا - عباد الله - أن أدنى ما للصائمين والصائمات أن يناديهم ملك في آخر يوم من شهر رمضان: ابشروا عباد الله، فقد غفر لكم ما سلف من ذنوبكم، فانظروا كيف تكونون فيما تستأنفون (٣).
Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq (rh) narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad al-Hamadani informed me. He said: Al-Mundhir b. Muhammad informed us. He said: Isma`il b. `Abdullah al-Kufi narrated to us from his father from `Abdullah b. al-Fadl al-Hashimi from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his grandfather . He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib gave a sermon to the people on the Day of Fitr, saying: O people! This day of yours is the day when the righteous are rewarded and when the wrongdoers lose. It is the day most like the day of your deaths. So, remember how your exit from your houses to your places of prayer is like your exit from your bodies to your Lord. Remember how your standing in your places of prayer is like your standing before your Lord. Remember how your return to your houses is like your return to your houses in Paradise or the Fire. Know, O worshipers of Allah, that an angel calls to the fasting men and women on the last day of the month of Ramadan, saying: “Be glad, worshipers of Allah, for your past sins have been forgiven. So, look to how you resume.”
١١ - وقال الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام) لبعض أصحابه: إذا كان ليلة الفطر، فصل المغرب ثلاثا، ثم اسجد وقل في سجودك، يا ذا الطول، يا ذا الحول، يا مصطفي محمد وناصره، صل على محمد وآل محمد، واغفر لي كل ذنب أذنبته ونسيته وهو عندك في كتاب مبين. ثم تقول مائة مرة: أتوب إلى الله. وكبر بعد المغرب والعشاء الآخرة وصلاة الغداة وصلاة العيد كما تكبر أيام التشريق، تقول: الله أكبر، الله أكبر، لا إله إلا الله، والله أكبر، الله أكبر ولله الحمد، الله أكبر على ما هدانا، والحمد لله على ما أبلانا. ولا تقل فيه: ورزقنا من بهيمة الانعام، فإن ذلك إنما هو في أيام التشريق (١).
Al-Sadiq Ja`far b. Muhammad said to some of his companions: On the eve of al-Fitr, pray the three units of Maghrib, then prostrate and say the following in your prostration: “O Everlasting, O Powerful, O Selector and Supporter of Muhammad! Bless Muhammad and the Family of Muhammad and forgive me of every sin that I have committed and forgotten that is with You in the Manifest Book (Ya thal tawl, ya thal hawl, ya mustafi Muhammad wa nasirih, salli `ala Muhammad wa aali Muhammad, waghfir li kulli dhanbin adhnabtahu wa nasaytahu wa huwa `indika fii kitabin mubin).” Then say the following one hundred times: “I repent to Allah” (atubu illallah), and do takbir after al-Maghrib, the Final `Isha’, and morning prayer, and the Eid prayer, just as you do takbir in the days of Tashriq; saying: “Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, there is no god but Allah. Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, and to Allah is the Praise. Allah is the Greatest over what He has guided us to, and praise be to Allah over what He has made us face (Allahu akbar, Allahu akbar, la ilaha illallah, Allahu akbar, Allahu akbar, wa lillahil hamd. Allahu akbar `ala ma hadana, walhamdulillah `ala ma ablana).” But, do not say: “Provide us with the cattle of livestock (warzuqna min bahimat al-an`am)”, for that is only for the days of Tashriq.
١ - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا علي بن محمد بن قتيبة، عن حمدان بن سليمان، عن نوح بن شعيب، عن محمد بن إسماعيل بن بزيع، عن صالح ابن عقبة، عن علقمة بن محمد الحضرمي، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): قال الله جل جلاله: عبادي كلكم ضال إلا من هديته، وكلكم فقير إلا من أغنيته، وكلكم مذنب إلا من عصمته (١).
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh narrated to us. He said: My father narrated to us. He said: `Ali b. Muhammad b. Qutayba from Hamdan b. Sulayman from Nuh b. Shu`ayb from Muhammad b. Isma`il b. Bazi` from Salih b. `Uqba from `Alqama b. Muhammad al-Hadrami from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Allah said: My servants! All of you are misguided except for those I have guided. All of you are poor except for those I have enriched. All of you are sinners except for those I have protected.
٢ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن محمد بن قتيبة، عن حمدان ابن سليمان، عن نوح بن شعيب، عن محمد بن إسماعيل، عن صالح بن عقبة، عن علقمة، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، قال: جاء أعرابي إلى النبي (صلى الله عليه وآله) فادعى عليه سبعين درهما ثمن ناقة، فقال له النبي (صلى الله عليه وآله): يا أعرابي، ألم تستوف مني ذلك؟ فقال: لا. فقال له النبي (صلى الله عليه وآله): إني قد أوفيتك. قال الاعرابي: قد رضيت برجل يحكم بيني وبينك. فقام النبي (صلى الله عليه وآله) معه، فتحاكما إلى رجل من قريش. فقال الرجل للاعرابي: ما تدعي على رسول الله؟ قال: سبعين درهما ثمن ناقة بعتها منه. فقال: ما تقول يا رسول الله؟ فقال: قد أوفيته. فقال القرشي: قد أقررت له يا رسول الله بحقه، فإما أن تقيم شاهدين يشهدان بأنك قد أوفيته، وإما أن توفيه السبعين التي يدعيها عليك. فقام النبي (صلى الله عليه وآله) مغضبا يجر رداءه، وقال: والله لاقصدن من يحكم بيننا بحكم الله تعالى ذكره، فتحاكم معه إلى أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقال للاعرابي: ما تدعي على رسول الله؟ قال: سبعين درهما ثمن ناقة بعتها منه. فقال: ما تقول يا رسول الله. قال: قد أوفيته. فقال يا أعرابي، إن رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: قد أوفيتك، فهل صدق؟ قال: لا، ما أوفاني. فأخرج أمير المؤمنين (عليه السلام) سيفه من غمده وضرب عنق الاعرابي. فقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): يا علي، لم قتلت الاعرابي؟ قال: لانه كذبك يا رسول الله، ومن كذبك فقد حل دمه ووجب قتله. فقال النبي (صلى الله عليه وآله): يا علي، والذي بعثني بالحق نبيا، ما أخطأت حكم الله تبارك وتعالى فيه، فلا تعد إلى مثلها (١).
My father (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Muhammad b. Qutayba narrated to us from Hamdan b. Sulayman from Nuh b. Shu`ayb from Muhammad b. Isma`il from Salih b. `Uqba from `Alqama from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: A Bedouin came to the Prophet (s) and demanded seventy silver coins from him – the price of a she-camel. So, the Prophet (s) said to him: O Bedouin! Have you not collected that from me already? So, he said: No. So, the Prophet (s) said to him: Surely, I have already paid you. So, the Bedouin said: I want a man to judge between you and me. So, the Prophet (s) went with him and they appointed a man from Quraysh. So, the man said to the Bedouin: What is your claim against the Messenger of Allah? He said: Seventy silver coins – the price of a she-camel that I sold for him. So, he said: What do you say, O Messenger of Allah? So, he said: I have paid him. So, the Qurayshi man said: If you have given him his right, O Messenger of Allah, then either produce two witnesses to testify that you have paid him, or pay him the seventy [coins] that he has demanded from you. So, the Prophet (s) stood up in anger, dragging his cloak. He said: By Allah! I will choose someone who will judge between us by the judgment of Allah. So, they appointed Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib , who said to the Bedouin: What is your claim against the Messenger of Allah? He said: Seventy silver coins – the price of a she-camel that I sold for him. He said: What do you say, O Messenger of Allah? He said: I have paid him. So, he said: O Bedouin! Surely, the Messenger of Allah (s) says that he has paid you. Is he telling the truth? He said: No, he did not pay me. So, Amir al-Mu’minin unsheathed his sword from its scabbard and struck the neck of the Bedouin. So, the Messenger of Allah (s) said: O `Ali! Why did you kill the Bedouin? He said: Because he belied you, O Messenger of Allah, and when one belies you, his blood becomes permissible and his killing becomes obligatory. So, the Prophet (s) said: O `Ali! By He who raised me as a prophet in truth, you have not made a mistake in applying the judgment of Allah regarding him. [However,] do not repeat this again.
١٦٣ / ٣ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن محمد بن قتيبة، عن حمدان ابن سليمان، عن نوح بن شعيب، عن محمد بن إسماعيل، عن صالح، عن علقمة، قال: قال الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، وقد قلت له: يا بن رسول الله، أخبرني من تقبل شهادته ومن لا تقبل شهادته. فقال: يا علقمة، كل من كان على فطرة الاسلام جازت شهادته. قال: فقلت له: تقبل شهادة المقترف للذنوب؟ فقال: يا علقمة، لو لم تقبل شهادة المقترفين للذنوب لما قبلت إلا شهادات الانبياء والاوصياء (صلوات الله عليهم) لانهم هم المعصومون دون سائر الخلق، فمن لم تره بعينك يرتكب ذنبا أو لم يشهد عليه بذلك شاهدان، فهو من أهل العدالة والستر، وشهادته مقبولة، وإن كان في نفسه مذنبا، ومن اغتابه بما فيه فهو خارج عن ولاية الله عزوجل داخل في ولاية الشيطان. ولقد حدثني أبي، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام): أن رسول الله (صلى الله عليه وآله) قال: من اغتاب مؤمنا بما فيه، لم يجمع الله بينهما في الجنة أبدا، ومن اغتاب مؤمنا بما ليس فيه، فقد انقطعت العصمة بينهما، وكان المغتاب في النار خالدا فيها وبئس المصير. قال علقمة: فقلت للصادق (عليه السلام): يا بن رسول الله، إن الناس ينسبوننا إلى عظائم الامور، وقد ضاقت بذلك صدورنا. فقال (عليه السلام): يا علقمة، إن رضا الناس لا يملك، وألسنتهم لا تضبط، فكيف تسلمون مما لم يسلم منه أنبياء الله ورسله وحججه (عليهم السلام)؟ ألم ينسبوا يوسف (عليه السلام) إلى أنه هم بالزنا؟ ألم ينسبوا أيوب (عليه السلام) إلى أنه ابتلى بذنوبه؟ ألم ينسبوا داود (عليه السلام) إلى أنه تبع الطير حتى نظر إلى امرأة أوريا فهواها؟ وأنه قدم زوجها أمام التابوت حتى قتل ثم تزوج بها؟ ألم ينسبوا موسى (عليه السلام) إلى أنه عنين وآذوه حتى برأه الله مما قالوا، وكان عند الله وجيها؟ ألم ينسبوا جميع أنبياء الله إلى أنهم سحرة طلبة الدنيا؟ ألم ينسبوا مريم بنت عمران (عليهما السلام) إلى أنها حملت بعيسى من رجل نجار اسمه يوسف؟ ألم ينسبوا نبينا محمدا (صلى الله عليه وآله) إلى أنه شاعر مجنون؟ ألم ينسبوه إلى أنه هوى امرأة زيد بن حارثة فلم يزل بها حتى استخلصها لنفسه؟ ألم ينسبوه يوم بدر إلى أنه أخذ لنفسه من المغنم قطيفة حمراء؟ حتى أظهره الله عزوجل على القطيفة وبرأ نبيه (صلى الله عليه وآله) من الخيانة، وأنزل بذلك في كتابه: (وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة) (١)، ألم ينسبوه إلى أنه (صلى الله عليه وآله) ينطق عن الهوى في ابن عمه علي (عليه السلام)؟ حتى كذبهم الله عزوجل، فقال سبحانه: (وما ينطق عن الهوى * إن هو إلا وحي يوحى) (١) ألم ينسبوه إلى الكذب في قوله: إنه رسول من الله إليهم؟ حتى أنزل الله عزوجل عليه: (ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا) (٢)، ولقد قال يوما: عرج بي البارحة إلى السماء. فقيل: والله ما فارق فراشه طول ليلته. وما قالوا في الاوصياء (عليهم السلام) أكثر من ذلك، ألم ينسبوا سيد الاوصياء (عليه السلام) إلى أنه كان يطلب الدنيا والملك، وأنه كان يؤثر الفتنة على السكون، وأنه يسفك دماء المسلمين بغير حلها، وأنه لو كان فيه خير ما أمر خالد بن الوليد بضرب عنقه؟ ألم ينسبوه إلى أنه (عليه السلام) أراد أن يتزوج ابنة أبي جهل على فاطمة (عليها السلام)، وأن رسول الله (صلى الله عليه وآله) شكاه على المنبر إلى المسلمين، فقال: إن عليا يريد أن يتزوج ابنة عدو الله على ابنة نبي الله، ألا إن فاطمة بضعة مني، فمن آذاها فقد آذاني، ومن سرها فقد سرني، ومن غاظها فقد غاظني؟ ثم قال الصادق (عليه السلام): يا علقمة، ما أعجب أقاويل الناس في علي (عليه السلام)! كم بين من يقول: إنه رب معبود، وبين من يقول: إنه عبد عاص للمعبود! ولقد كان قول من ينسبه إلى العصيان أهون عليه من قول من ينسبه إلى الربوبية. يا علقمة، ألم يقولوا لله عزوجل: إنه ثالث ثلاثة؟ ألم يشبهوه بخلقه؟ ألم يقولوا: إنه الدهر؟ ألم يقولوا: إنه الفلك؟ ألم يقولوا: إنه جسم؟ ألم يقولوا: إنه صورة؟ تعالى الله عن ذلك علوا كبيرا. يا علقمة، إن الالسنة التي تتناول ذات الله تعالى ذكره بما لا يليق بذاته كيف تحبس عن تناولكم بما تكرهونه! فاستعينوا بالله واصبروا، إن الارض لله يورثها من يشاء من عباده و العاقبة للمتقين، فإن بني اسرائيل قالوا لموسى (عليه السلام): (أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا)، فقال الله عزوجل: قل لهم يا موسى: (عسى ربكم أن يهلك عدوكم ويستخلفكم في الارض فينظر كيف تعملون) (١).
My father (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Muhammad b. Qutayba narrated to us from Hamdan b. Sulayman from Nuh b. Shu`ayb from Muhammad b. Isma`il from Salih from `Alqama. He said: I said to al-Sadiq Ja`far b. Muhammad : O son of the Messenger of Allah! Inform me of whose testimony is to be taken, and whose testimony is not to be accepted. So, he said: O `Alqama! Whoever is upon the nature (fitra) of Islam, his testimony is accepted. He said: So, I said to him: The testimony of one who is guilty of sins is accepted? So, he said: O `Alqama! If the testimony of one who is guilty of sins were not accepted, then only the testimony of the prophets and the deputies (s) would be accepted, because they are immaculate, unlike the rest of the creation. So, whoever you do not see sinning with your eyes, or whoever has not been found guilty by two witnesses, is considered to be from the people of justice, shielded [of their private sins] – his testimony would be accepted even if he had hidden his sin in himself. Whoever exposes that (i.e. someone else’s private sin) will have exited the wilaya of Allah and entered the wilaya of Satan. My father narrated to me from his father from his forefathers that the Messenger of Allah (s) said: “Whoever exposes the secret of a believer, Allah will never unite them in Paradise; and whoever falsely accuses a believer, then the hedge between them will be broken, and the accuser will be in the Fire forever in the misery of fate.” `Alqama said: So, I said to al-Sadiq : O son of the Messenger of Allah! The people have accused us of the grandest of matters, and this has narrowed our chests. So, he said: O `Alqama! The contentment of the people does not rule, and their tongues do not impinge on anything. How would you not submit to what even the prophets of Allah, His messengers, and His Proofs were not spared of? Did they not accuse Yusuf of desiring adultery? Did they not accuse Ayyub of facing tribulation due to his sins? Did they not accuse Dawud of following a bird, until he looked at the wife of Uriah and desired her; and that he sent her husband before his coffin (i.e. ahead of the frontlines of battle) until he was killed, then marrying her? Did they not accuse Musa of being impotent until Allah freed him from what they had said? For, in the sight of Allah, he was a paragon. Did they not accuse all the prophets of Allah of being sorcerers in the pursuit of this world? Did they not accuse Maryam bt. `Imran of becoming pregnant with `Isa by way of a carpenter man named Yusuf? Did they not accuse our prophet, Muhammad (s), of being an insane poet? Did they not accuse him of desiring the wife of Zayd b. Haritha, and that he did not stop until he secured her for himself? Did they not accuse him on the Day of Badr, that he had taken a red velvet [garment] for himself from the spoils? This was until Allah had made him overcome the velvet, dissociated His Prophet (s) from betrayal, and revealed this verse regarding it, “It is not for a prophet to embezzle. Whoever embezzles will be brought with what he had embezzled on the Day of Resurrection.” (3:161) Do they not accuse him (s) of speaking out of his desires with regards to his cousin `Ali ? This was until Allah belied them, “He does not speak out of his desires. This is not but an inspired revelation.” (53:3-4) Do they not accuse him of lying in his saying that he is a messenger from Allah to them? This was until Allah revealed the following to him, “Surely, messengers before you were belied, but they patiently endured rejection until Our help came to them.” (6:34) One day, he had said: “Yesterday, I was made to ascend to heaven.” So, it was said: “By Allah, he did not leave his bed for the whole night.” They have said even more than this about the deputies . Did they not accuse the Master of the Deputies of pursuing this world and rulership; that he had preferred sedition over stillness, that he unjustly shed the blood of Muslims; and that, if there were any good in him, he would not have called for the neck of Khalid b. al-Walid to be struck? Do they not accuse him of wanting to marry the daughter of Abi Jahl over Fatima , and that the Messenger of Allah (s) expressed his concern over him on the pulpit to the Muslims, saying: “`Ali wants to marry the daughter of the enemy of Allah over the daughter of the Prophet of Allah. Surely, Fatima is a piece of me – so, whoever harms her has harmed me, whoever makes her happy has made me happy, and whoever irritates her has irritated me”? Then, al-Sadiq said: O `Alqama! How astonishing are the claims of the people against `Ali ! How many have said: “he is a worshiped lord”, and how many have said: “he is a disobedient slave of the One who is worshiped”?! The accusation that he was disobedient is lighter than the accusation that he is a [divine] lord. O `Alqama! Do they not say that Allah is the Third of Three? Do they not make Him and His creation alike? Do they not say: “He is time”? Do they not say: “He is space”? Do they not say: “He is a body”? Do they not say: “He is a form”? Allah is high above that. O `Alqama! The tongues ascribe to the Essence of Allah that which cannot be attributed to it – so, why do you get confined when they ascribe what you hate to you?! Seek help from Allah and be patient. The Earth belongs to Allah, He bequeaths it to whomever He wills from His servants, and the end will be for the pious. Surely, the Children of Israel said to Musa : “We have always been oppressed – before and after you came.” (7:129) So, Allah said: “Say to them, O Musa: ‘Perhaps your Lord will destroy your enemy and make you vicegerents in the Earth, so that you may see what you will do.’” (7:129)
حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن معقل القرميسيني، قال: حدثنا جعفر الوراق، قال: حدثنا محمد بن الحسن الاشج، عن يحيى بن زيد بن علي، عن أبيه، عن علي بن الحسين (عليهما السلام)، قال: خرج رسول الله (صلى الله عليه وآله) ذات يوم وصلى الفجر، ثم قال: معاشر الناس، أيكم ينهض إلى ثلاثة نفر قد آلوا (٢) باللات والعزى ليقتلوني، وقد كذبوا ورب الكعبة. قال فأحجم الناس وما تكلم أحد، فقال: ما أحسب علي بن أبي طالب فيكم؟ فقام إليه عامر بن قتادة فقال: إنه وعك في هذه الليلة ولم يخرج يصلي معك، أفتأذن لي أن أخبره؟ فقال النبي (صلى الله عليه وآله): شأنك، فمضى إليه فأخبره، فخرج أمير المؤمنين علي (عليه السلام) كأنه أنشط من عقال (٣)، وعليه إزار قد عقد طرفيه على رقبته، فقال: يا رسول الله، ما هذا الخبر؟ قال: هذا رسول ربي يخبرني عن ثلاثة نفر قد نهضوا إلي لقتلي، وقد كذبوا ورب الكعبة. فقال علي (عليه السلام): يا رسول الله، أنا لهم سرية وحدي، هو ذا ألبس علي ثيابي. فقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): بل هذه ثيابي، وهذه درعي، وهذا سيفي، فدرعه وعممه وقلده وأركبه فرسه. وخرج أمير المؤمنين (عليه السلام)، فمكث ثلاثة أيام، لا يأتيه جبرئيل بخبره، ولا خبر من الارض، فأقبلت فاطمة بالحسن والحسين على وركيها، تقول: أوشك أن ييتم هذين الغلامين، فأسبل النبي (صلى الله عليه وآله) عينه يبكي، ثم قال: معاشر الناس، من يأتيني بخبر علي ابشره بالجنة. وافترق الناس في الطلب لعظم ما رأوا بالنبي (صلى الله عليه وآله)، وخرج العواتق، فأقبل عامر بن قتادة يبشر بعلي (عليه السلام)، وهبط جبرئيل على النبي (صلى الله عليه وآله) فأخبره بما كان فيه، وأقبل أمير المؤمنين علي (عليه السلام) ومعه أسيران ورأس وثلاثة أبعرة وثلاثة أفراس. فقال النبي (على الله عليه وآله): تحب أن أخبرك بما كنت فيه يا أبا الحسن؟ فقال المنافقون: هو منذ ساعة قد أخذه المخاض، وهو الساعة يريد أن يحدثه! فقال النبي (صلى الله عليه وآله): بل تحدث أنت - يا أبا الحسن - لتكون شهيدا على القوم. قال: نعم - يا رسول الله - لما صرت في الوادي، رأيت هؤلاء ركبانا على الاباعر، فنادوني: من أنت؟ فقلت: أنا علي بن أبي طالب ابن عم رسول الله. فقالوا: ما نعرف لله من رسول، سواء علينا وقعنا عليك أو على محمد، وشد علي هذا المقتول، ودارت بيني وبينه ضربات، وهبت ريح حمراء سمعت صوتك فيها يا رسول الله وأنت تقول: قد قطعت لك جربان (١) درعه، فاضرب حبل عاتقه. فضربته فلم أحفه (٢)، ثم هبت ريح صفراء، سمعت صوتك فيها يا رسول الله، وأنت تقول: قد قلبت لك الدرع عن فخذه، فاضرب فخذه. فضربته وكزته وقطعت رأسه ورميت به. وقال لي هذان الرجلان: بلغنا أن محمدا رفيق شفيق رحيم، فاحملنا إليه ولا تعجل علينا، وصاحبنا كان يعد بألف فارس. فقال النبي (صلى الله عليه وآله) يا علي، أما الصوت الاول الذي صك مسامعك فصوت جبرئيل (عليه السلام)، وأما الآخر فصوت ميكائيل (عليه السلام)، قدم إلي أحد الرجلين. فقدمه، فقال: قل لا إله إلا الله، واشهد أني رسول الله، فقال: لنقل جبل أبي قبيس أحب إلي من أن أقول هذه الكلمة. فقال: يا علي، أخره واضرب عنقه. ثم قال: قدم الآخر. فقال: قل لا إله إلا الله، واشهد أني رسول الله، فقال: ألحقني بصاحبي. قال: يا علي، أخره واضرب عنقه. فأخره، وقال أمير المؤمنين (عليه السلام) ليضرب عنقه، فهبط جبرئيل (عليه السلام) على النبي (صلى الله عليه وآله)، فقال: يا محمد، إن ربك يقرئك السلام، ويقول لك: لا تقتله فإنه حسن الخلق سخي في قومه. فقال النبي (صلى الله عليه وآله): يا علي، أمسك، فإن هذا رسول ربي عزوجل يخبرني أنه حسن الخلق سخي في قومه. فقال المشرك تحت السيف هذا رسول ربك يخبرك! قال: نعم. قال: والله ما ملكت درهما مع أخ لي قط، ولا قطبت وجهي في الحرب، وأنا أشهد أن لا إله إلا الله، وأنك رسول الله. فقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): هذا ممن جره حسن خلقه وسخاؤه إلى جنات النعيم (١).
My father (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. Mu`aqqal al-Qarmisini narrated to us. He said: Ja`far al-Warraq narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Ashaj narrated to us from Yahya b. Zayd b. `Ali from his father from `Ali b. al-Husayn . He said: One day, the Messenger of Allah (s) went out to pray Fajr. Then, he said: O people! Which of you will rise against the three people who swore by al-Lat and al-`Uzza that they will kill me? For, by the Lord of the Ka`ba, they have lied. He said: The people refrained, and no one said anything. So, he said: I do not see `Ali b. Abi Talib among you. So, `Amer b. Qutada went to him and said: He had a fever this night and did not come out to pray with you. Do you permit me to inform him? So, the Prophet (s) said: Do as you wish. So, he went to him and informed him. So, Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib came out resolutely in a tunic with its corners tied around his neck. So, he said: O Messenger of Allah! What is this news? He said: A messenger of my Lord informs me of three people who have risen to kill me, but they have lied, by the Lord of the Ka`ba. So, `Ali said: O Messenger of Allah! I will fight them myself. I will go and wear my clothes (armour). So, the Messenger of Allah (s) said: Rather, here are my clothes, my shield, and my sword. So, he dressed him in his armour, his turban, and his likeness, and he had him mount his horse. Amir al-Mu’minin went out. Three days had passed, and Gabriel had not come to him (the Prophet) with news about him; nor had there been any news from the Earth. So, Fatima came forward with al-Hasan and al-Husayn upon her hips, saying: I hope that these two boys have not been orphaned. So, the eye of the Prophet (s) began to weep. Then, he said: O people! Whoever comes to me with news about `Ali, I will give him the glad tidings of Paradise. So, the people spread out to seek [him], as they had seen how crucial this was to the Prophet (s). The search parties went out; and `Amer b. Qutada came forth with glad tidings of `Ali . Then, Gabriel came down to the Prophet (s) and informed him of what had happened to him. Amir al-Mu’minin `Ali came forward with two captives, a [severed] head, three camels, and three horses. So, the Prophet (s) said: Would you like me to inform you of what had happened to you, O Aba’l Hasan? So, the hypocrites said: Just a moment ago, he was overtaken with distress, yet at this moment, he wishes to tell his story for him! So, the Prophet (s) said: Rather, you tell it, O Aba’l Hasan, so that you can be a witness over the people. He said: Yes, O Messenger of Allah. When I reached the valley, I saw them riding the camels. So, they called to me: “Who are you?” So, I said: “I am `Ali b. Abi Talib, the cousin of the Messenger of Allah.” So, they said: “We do not know of a Messenger of Allah. Whether we come across you or Muhammad, it is the same to us.” So, this person who was killed rushed toward me. We traded hits when a red wind blew. I heard your voice in it, O Messenger of Allah, and you were saying: “I have cut the pouch of his shield for you, so strike the cord of his shoulder.” I struck it, but I did not overcome him. Then, a yellow wind blew. I heard your voice in it, O Messenger of Allah, and you were saying: “I have uncovered the shield from his thigh, so strike his thigh.” So, I struck him, stabbed him, severed his head, and threw him aside. So, these two men said to me: “We were told that Muhammad was gentle, compassionate, and merciful. So, take us to him, and do not rush toward us. Our companion [that you killed] was like one thousand knights. So, the Prophet (s) said: O `Ali! As for the first voice that you heard, that was the voice of Gabriel . As for the other voice, that was Michael . He went to one of the men and said: Say “there is no god but Allah”, and bear witness that I am the Messenger of Allah. So, he said: Carrying Mount Qubays would be more beloved to me than saying these words. So, he said: O `Ali! Strike his neck. Then, he said: He went to the other [man] and said: Say “there is no god except Allah”, and bear witness that I am the Messenger of Allah. So, he said: Let me join my friend. He said: O `Ali! Strike his neck. He said: When Amir al-Mu’minin was about to strike his neck, Gabriel came down to the Prophet (s) and said: O Muhammad! Surely, your Lord delivers the salaam to you, and says to you: “Do not kill him, for he is of beautiful character, and he is generous among his people.” So, the Prophet (s) said: O `Ali! Hold on, for a messenger from my Lord informs me that he is of beautiful character, and that he is generous among his people. So, the pagan said from beneath the sword: This messenger from your Lord has informed you of this?! He said: Yes. He said: By Allah, I have never withheld one silver coin from a brother of mine, nor have I even made a scornful face whilst at war. I bear witness that there is no god but Allah, and that you are the Messenger of Allah. So, the Messenger of Allah (s) said: This is one whose beautiful character and generosity will take him into the Gardens of Bliss.
١ - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي، قال: حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي ابن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن يونس بن عبد الرحمن، عن المغيرة بن توبة، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: لما أشرف أمير المؤمنين (عليه السلام) على المقابر، قال: يا أهل التربة، ويا أهل القربة، أما الدور فقد سكنت، وأما الازواج فقد نكحت، وأما الاموال فقد قسمت، فهذا خبر ما عندنا، فما خبر ما عندكم؟ ثم التفت إلى أصحابه فقال: لو أذن لهم في الكلام لاخبروكم أن خير الزاد التقوى (١).
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He said: `Ali b. al-Husayn al-Sa`d Abadi from Ahmad b. Abi `Abdillah al-Barqi from his father from Yunus b. `Abd al-Rahman from al-Mughira b. Tuba from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his grandfather . He said: When Amir al-Mu’minin inspected the graveyards, he said: O people of the dust! O people of estrangement! As for your houses, they have been reinhabited. As for your wives, they have been remarried. As for your wealth, it has been distributed. This is the news from our side, what about the news from your side? Then, he turned to his companions and said: If they were permitted to speak, they would have informed you that the best provision is God-wariness.
٢ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن الحسين بن يزيد، عن إسماعيل بن مسلم السكوني، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال علي (عليه السلام): ما من يوم يمر على ابن آدم إلا قال له ذلك اليوم: يا بن آدم، أنا يوم جديد، وأنا عليك شهيد، فقل في خيرا، واعمل في خيرا، أشهد لك به يوم القيامة، فإنك لن تراني بعده أبدا (١).
My father (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father from al-Husayn b. Yazid from Isma`il b. Muslim al-Sukuni from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: `Ali said: There is not a day that comes by a son of Adam except that the day says to him: “O son of Adam! I am a new day, and I am a witness over you. So, say what is good and do what is good, and I will testify for you on the Day of Resurrection; for you will never see me again after it.”
٣ - حدثنا محمد بن علي (رحمه الله)، قال: حدثني عمي محمد بن أبي القاسم، قال: حدثنا هارون بن مسلم، عن مسعدة بن زياد، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام) قال: قال علي (عليه السلام): إن للمرء المسلم ثلاثة أخلاء: فخليل يقول له: أنا معك حيا وميتا، وهو عمله، وخليل يقول له: أنا معك حتى تموت، وهو ماله، فإذا مات صار للورثة، وخليل يقول له: أنا معك إلى باب قبرك ثم أخليك، وهو ولده (٢).
Muhammad b. `Ali (rh) narrated to us. He said: My uncle Muhammad b. Abi’l Qasim narrated to me. He said: Harun b. Muslim narrated to us from Mas`ada b. Ziyad from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad form his father from his forefathers . He said: `Ali said: Surely, a Muslim person has three friends: (1) A friend that says to him: “I am with you, alive and dead” – that is his deeds. (2) A friend that says to him: “I am with you until you die” – that is his wealth, for when he dies, it is given in inheritance. (3) A friend that says to him: “I am with you until the gateway of your grave, then I will leave you” – that is his child.
٤ - حدثنا جعفر بن علي الكوفي، قال: حدثنا الحسن بن علي بن عبد الله ابن المغيرة، عن جده عبد الله بن المغيرة، عن إسماعيل بن مسلم السكوني، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال علي (عليه السلام): ما أنزل الموت حق منزلته من عد غدا من أجله (٣).
Ja`far b. `Ali al-Kufi narrated to us. He said: al-Hasan b. `Ali b. `Abdullah b. al-Mughira narrated to us from his grandfather `Abdullah b. al-Mughira from Isma`il b. Muslim al-Sakuni from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: `Ali said: Death is not given its proper due if one considers tomorrow to be his.
٥ - حدثنا محمد بن علي، عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن هارون بن مسلم، عن مسعدة بن صدقة، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام): أن أمير المؤمنين (عليه السلام) خطب بالبصرة، فقال بعد ما حمد الله عزوجل وأثنى عليه، وصلى على النبي وآله: المدة وإن طالت قصيرة، والماضي للمقيم عبرة، والميت للحي عظة، وليس لامس إن مضى عودة، ولا المرء من غد على ثقه، الاول للاوسط رائد، والاوسط للآخر قائد، وكل لكل مفارق، وكل بكل لاحق، والموت لكل غالب، واليوم الهائل لكل آزف، وهو اليوم الذي لا ينفع فيه مال ولا بنون إلا من أتى الله بقلب سليم. ثم قال (عليه السلام): معاشر شيعتي، اصبروا على عمل لا غنى بكم عن ثوابه، واصبروا عن عمل لا صبر لكم على عقابه، إنا وجدنا الصبر على طاعة الله أهون من الصبر على عذاب الله عزوجل، اعلموا أنكم في أجل محدود وأمل ممدود ونفس معدود، ولا بد للاجل أن يتناهى، وللامل أن يطوى، وللنفس أن يحصى، ثم دمعت عيناه وقرأ: (وإن عليكم لحافظين * كراما كاتبين * يعلمون ما تفعلون) (١).
Muhammad b. `Ali narrated to us from his uncle Muhammad b. al-Qasim from Harun b. Muslim from Mas`ada b. Sadaqa from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . Amir al-Mu’minin delivered a sermon in Basra. After praising and commending Allah and blessing the Prophet and his Family, he said: A duration – even if it is prolonged – is short. The past is a lesson for those present. The dead are an exhortation for the living. When yesterday passes, it does not return, and a person from tomorrow is not upon stability – the first is a guide for the middle, and the middle is the leader of the last. Everyone will part from everyone, and everyone will follow everyone. Death will overcome everyone, and the colossal day is coming to everyone. It is the day in which neither wealth nor sons will benefit anyone – only those who meet Allah with a peaceable heart [will be delivered]. Then, he said: O my Shi`a! Be patient upon the deeds whose rewards you will not become needless of, and patiently refrain from the deeds whose punishment you will have no patience for. Surely, we have found that being patient upon the obedience of Allah is easier than being patient upon the punishment of Allah. Know that your time is finite, your hope is amplified, and your breaths are numbered. Your time cannot but end, your hope cannot but be extinguished, and your breaths cannot but be exhausted. Then, his eyes filled up with tears, and he recited: “While you are certainly observed by vigilant, honourable angels recording everything – they know whatever you do.” (82:10-12)
٦ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن إبراهيم بن هاشم، عن إسماعيل بن مرار، عن يونس بن عبد الرحمن، عن أبي أيوب، عن أبي حمزة، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر (عليه السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): جمع الخير كله في ثلاث خصال: النظر، والسكوت، والكلام، فكل نظر ليس فيه اعتبار فهو سهو، وكل سكوت ليس فيه فكرة فهو غفلة، وكل كلام ليس فيه ذكر فهو لغو، فطوبى لمن كان نظره عبرة، وسكوته فكرة، وكلامه ذكرا، وبكى على خطيئته، وأمن الناس شره (٢).
Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from Ibrahim b. Hashim from Isma`il b. Marar from Yunus b. `Abd al-Rahman from Abi Ayyub from Abi Hamza from Abi Ja`far Muhammad b. `Ali al-Baqir . He said: Amir al-Mu’minin said: All goodness is in three actions: sight, silence, and speech. Every sight that is devoid of consideration is negligence. Every silence that is devoid of thought is heedlessness. Every speech that is devoid of the remembrance [of Allah] is prattle. Blessed is he in whose sight is consideration, and in whose silence is thought, and in whose words is remembrance – who cries over his mistakes and from whose evil the people are safe.
٧ - حدثنا الحسين بن أحمد (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا إبراهيم بن هاشم، عن الحسين بن يزيد النوفلي، عن إسماعيل بن أبي زياد السكوني، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه، عن علي (عليهم السلام)، قال: اغتمنوا الدعاء عند خمسة مواطن: عند قراءة القرآن، وعند الاذان، وعند نزول الغيث، وعند التقاء الصفين للشهادة، وعند دعوة المظلوم، فإنها ليس لها حجاب دون العرش (٣).
Al-Husayn b. Ahmad (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us. He said: Ibrahim b. Hashim narrated to us from al-Husayn b. Yazid al-Nawfali from Isma`il b. Abi Ziyad al-Sukuni from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers from `Ali . He said: Take to supplication in five places: (1) When reciting the Quran, (2) When the adhan [is called], (3) When rain falls, (4) When two rows meet for martyrdom, and (5) at the call of the oppressed, for it does not have a barrier under the Throne.
٨ - حدثنا محمد بن (٤) القاسم الاسترابادي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أحمد بن الحسن الحسيني، عن الحسن بن علي، عن أبيه، عن محمد بن علي، عن أبيه الرضا، عن أبيه موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي، عن أبيه علي بن الحسين، عن أبيه الحسين بن علي (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): كم من غافل ينسج ثوبا ليلبسه، وإنما هو كفنه، ويبني بيتا (١) ليسكنه، وإنما هو موضع قبره (٢).
Muhammad b. al-Qasim al-Astarabadi narrated to us. He said: Ahmad b. al-Hasan al-Husayni narrated to us from al-Hasan b. `Ali from his father from Muhammad b. `Ali from his father al-Rida from his father Musa b. Ja`far from his father Ja`far b. Muhammad from his father Muhammad b. `Ali from his father `Ali b. al-Husayn from his father al-Husayn b. `Ali . He said: Amir al-Mu’minin said: How many heedless people weave a robe to wear, when it is actually his shroud; and build a house to live in, when it is actually the place of his grave.
٩ - وقيل لامير المؤمنين (عليه السلام): ما الاستعداد للموت؟ قال: أداء الفرائض، واجتناب المحارم، والاشتمال على المكارم، ثم لا يبالي أوقع على الموت أم وقع الموت عليه، والله ما يبالي ابن أبي طالب أوقع على الموت، أم وقع الموت عليه (٣).
It was said to Amir al-Mu’minin : What does one do to prepare for death? He said: Performing the obligations, avoiding the forbidden, and being generous – then, it will not matter if he approaches death or if death approaches him. By Allah, it does not matter to Ibn Abi Talib whether he approaches death or if death approaches him.
١٠ - وقال أمير المؤمنين (عليه السلام) في بعض خطبه: أيها الناس، إن الدنيا دار فناء، والآخرة دار بقاء، فخذوا من ممركم لمقركم، ولا تهتكوا أستاركم عند من لا تخفي عليه أسراركم، وأخرجوا من الدنيا قلوبكم من قبل أن تخرج منها أبدانكم، ففي الدنيا حييتم (٤)، وللآخرة خلقتم، إنما الدنيا كالسم يأكله من لا يعرفه، إن العبد إذا مات قالت الملائكة: ما قدم؟ وقال الناس: ما أخر؟ فقدموا فضلا يكن لكم، ولا تؤخروا كلا يكن عليكم، فإن المحروم من حرم خير ماله، والمغبوط من ثقل بالصدقات والخيرات موازينه، وأحسن في الجنة بها مهاده، وطيب على الصراط بها مسلكه (٥).
Amir al-Mu’minin said in one of his sermons: O people! Surely, this world is the Abode of Annihilation, and the Hereafter is the Abode of Permanence, so take from your sojourn what will aid you in your lodging. There is no need to disclose your hidden matters to Him from whom you cannot hide your secrets, so take your hearts out of this world before your body is taken out of it. You were enlivened for this world, but you were created for the Hereafter. Surely, this world is like poison: it is eaten by one who knows not what it is. When a servant dies, the angels say: “What has he brought?”, while the people say: “what has he left behind?” Send virtues before you so that they may be for you, and do not leave anything that may be against you. Surely, the deprived is one who is deprived of the goodness of his wealth, who will be envious of one whose scales become heavy with charity and good actions, through which his residence in Paradise is beautified and his trek on the Path is sweetened.
١١ - حدثنا أحمد بن محمد (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن عبد الجبار، عن أبي أحمد محمد بن زياد الازدي، عن أبان بن عثمان، عن ثابت بن دينار، عن سيد العابدين علي بن الحسين، عن سيد الشهداء الحسين بن علي، عن سيد الاوصياء أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): الائمة من بعدي اثنا عشر، أولهم أنت يا علي، وآخرهم القائم الذي يفتح الله تعالى ذكره على يديه مشارق الارض ومغاربها (١).
Ahmad b. Muhammad (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us from Muhammad b. `Abd al-Jabbar from Abi Ahmad Muhammad b. Ziyad al-Azdi from Aban b. `Uthman from Thabit b. Dinar from the Master of Worshipers `Ali b. al-Husayn from the Master of Martyrs al-Husayn b. `Ali from the Master of Deputies Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib . He said: The Messenger of Allah (s) said: The Imams after me are twelve. You are the first of them, O `Ali. The last of them is the Qa’im, by whose hands Allah will conquer the East of the Earth and its West.
١٢ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا أحمد بن إدريس، قال: حدثنا يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبي عمير، عن محمد القبطي، قال: قال الصادق جعفر ابن محمد (عليه السلام): أغفل الناس قول رسول الله (صلى الله عليه وآله) في علي بن أبي طالب (عليه السلام) يوم مشربة (٢) أم إبراهيم، كما أغفلوا قوله فيه يوم غدير خم، إن رسول الله (صلى الله عليه وآله) كان في مشربة أم إبراهيم وعنده أصحابه، إذ جاء علي (عليه السلام) فلم يفرجوا له، فلما رآهم لا يفرجون له قال: يا معشر الناس، هؤلاء (٣) أهل بيتي تستخفون بهم وأنا حي بين ظهرانيكم، أما والله لئن غبت عنكم فإن الله لا يغيب عنكم، إن الروح والراحة والبشر والبشارة لمن ائتم بعلي وتولاه، وسلم له وللاوصياء من ولده، حقا علي أن أدخلهم في شفاعتي لانهم أتباعي، فمن تبعني فإنه مني، سنة جرت في من إبراهيم (عليه السلام)، لاني من إبراهيم وإبراهيم مني، وفضلي له فضل، وفضله فضلي، وأنا أفضل منه، تصديق ذلك قول ربي: (ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم) (٤). وكان رسول الله (صلى الله عليه وآله) وثئت (٥) رجله في مشربة أم إبراهيم حتى عاده الناس (٦).
My father (rh) narrated to us. He said: Ahmad b. Idris narrated to us. He said: Ya`qub b. Yazid narrated to us from Muhammad b. Abi `Umayr from Muhammad al-Qubti. He said: al-Sadiq Ja`far b. Muhammad said: The people are heedless of what the Messenger of Allah (s) said regarding `Ali b. Abi Talib in the chamber of Umm Ibrahim, just as they are heedless of what he said regarding him on the Day of Ghadir Khumm. The Messenger of Allah (s) was in the chamber of Umm Ibrahim, and his companions were with him, when `Ali came. They did not make way for him. When he saw that they did not make way for him, he said: “O people! These are my Ahl al-Bayt. You trivialize them whilst I am alive and whilst I am among you. Surely, by Allah, when I am away from you, Allah will certainly not be absent from you. Surely, serenity, solace, happiness, and glad tidings are for those who follow `Ali, align with him, and are at peace with him and the deputies from his descendants. It will be my responsibility to bring them into my intercession, for they are my followers, and whoever follows me is surely of me. This is a tradition that has passed through Ibrahim , for I am from Ibrahim and Ibrahim is from me. My virtue is his virtue, and his virtue is my virtue – and I am more virtuous than him. The saying of my Lord confirms that, ‘Offspring, one of the other, and Allah is Hearing, Knowing.’ (3:34)” The Messenger of Allah (s) had injured his leg in the chamber of Umm Ibrahim when the people had come to him.
١ - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا محمد بن أحمد بن يحيى بن عمران الاشعري، عن يوسف بن الحارث، عن محمد بن مهران، عن علي بن الحسن، قال: حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن إسماعيل بن معاوية، عن نافع، عن ابن عمر، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إذا كان يوم القيامة زين عرش رب العالمين بكل زينة، ثم يؤتى بمنبرين من نور طولهما مائة ميل، فيوضع أحدهما عن يمين العرش، والآخر عن يسار العرش، ثم يؤتى بالحسن والحسين عليهما السلام)، فيقوم الحسن على أحدهما، والحسين على الآخر، يزين الرب تبارك وتعالى بهما عرشه كما يزين المرأة قرطاها (١).
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: My father (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: Muhammad b. Ahmad b. Yahya b. `Imran al-Ash`ari narrated to us from Yusuf b. al-Harith from Muhammad b. Mehran from `Ali b. al-Hasan. He said: `Abd al-Razzaq narrated to us from Mu`ammar from Isma`il b. Mu`awiya from Nafi` from Ibn `Umar. He said: The Messenger of Allah (s) said: On the Day of Resurrection, the Throne of the Lord of the Worlds will be decorated with all kinds of ornaments. Then, two pulpits of light – each of them one thousand mille passum in height – will be brought forth. One will be placed to the right of the Throne, and the other will be placed to the left of the Throne. Then, al-Hasan and al-Husayn will be brought forth, and al-Hasan will stand on one of them, and al-Husayn will stand on the other. The Lord will decorate His Throne with them just as a woman adorns [herself with] her earrings.
٢ - حدثنا علي بن أحمد بن موسى الدقاق (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد ابن أبي عبد الله الكوفي، قال: حدثنا موسى بن عمران النخعي، عن عمه الحسين بن يزيد النوفلي، عن الحسن بن علي بن أبي حمزة، عن أبيه، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال: إن رسول الله (صلى الله عليه وآله) كان جالسا ذات يوم إذ أقبل الحسن (عليه السلام)، فلما رآه بكى، ثم قال: إلي يا بني، فما زال يدنيه حتى أجلسه على فخذه اليمنى، ثم أقبل الحسين (عليه السلام)، فلما رآه بكى، ثم قال: إلي يا بني، فما زال يدنيه حتى أجلسه على فخذه اليسرى، ثم أقبلت فاطمة (عليها السلام)، فلما رآها بكى، ثم قال: إلى يا بنية، فأجلسها بين يديه، ثم أقبل أمير المؤمنين (عليه السلام)، فلما رآه بكى، ثم قال: إلي يا أخي، فما زال يدنيه حتى أجلسه إلى جنبه الايمن، فقال له أصحابه: يا رسول الله، ما ترى واحدا من هؤلاء إلا بكيت، أو ما فيهم من تسر برؤيته! فقال (صلى الله عليه وآله): والذي بعثني بالنبوة، واصطفاني على جميع البرية، إني وإياهم لاكرم الخلق على الله عزوجل، وما على وجه الارض نسمة أحب إلي منهم. أما علي بن أبي طالب فإنه أخي وشفيقي، وصاحب الامر بعدي، وصاحب لوائي في الدنيا والآخرة، وصاحب حوضي وشفاعتي، وهو مولى كل مسلم، وإمام كل مؤمن، وقائد كل تقي، وهو وصيي وخليفتي على أهلي وأمتي في حياتي وبعد مماتي، محبه محبي، ومبغضه مبغضي، وبولايته صارت أمتي مرحومة، وبعداوته صارت المخالفة له منها ملعونة، وإني بكيت حين أقبل لاني ذكرت غدر الامة به بعدي حتى إنه ليزال عن مقعدي، وقد جعله الله له بعدي، ثم لا يزال الامر به حتى يضرب على قرنه ضربة تخضب منها لحيته في أفضل الشهور شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان. وأما ابنتي فاطمة، فإنها سيدة نساء العالمين من الاولين والآخرين، وهي بضعة مني، وهو نور عيني، وهي ثمرة فؤادي، وهي روحي التي بين جنبي، وهي الحوراء الانسية، متى قامت في محرابها بين يدي ربها جل جلاله زهر (١) نورها لملائكة السماء كما يزهر نور الكواكب لاهل الارض، ويقول الله عز وجل لملائكته: يا ملائكتي، انظروا إلى أمتي فاطمة سيدة إمائي، قائمة بين يدي ترتعد فرائصها (١) من خيفتي، وقد أقبلت بقلبها على عبادتي، أشهدكم أني قد أمنت شيعتها من النار. وإني لما رأيتها ذكرت ما يصنع بها بعدي، كأني بها وقد دخل الذل بيتها، وانتهكت حرمتها، وغصبت حقها، ومنعت إرثها، وكسر جنبها (٢)، وأسقطت جنينها، وهي تنادي: يا محمداه، فلا تجاب، وتستغيث فلا تغاث، فلا تزال بعدي محزونة مكروبة باكية، تتذكر انقطاع الوحي عن بيتها مرة، وتتذكر فراقي أخرى، وتستوحش إذا جنها الليل لفقد صوتي الذي كانت تستمع إليه إذا تهجدت بالقرآن، ثم ترى نفسها ذليلة بعد أن كانت في أيام أبيها عزيزة، فعند ذلك يؤنسها الله تعالى ذكره بالملائكة، فنادتها بما نادت به مريم بنت عمران، فتقول: يا فاطمة (إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين)، يا فاطمة (اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين) (٣). ثم يبتدئ بها الوجع فتمرض، فيبعث الله عز وجل إليها مريم بنت عمران، تمرضها وتؤنسها في علتها، فتقول عند ذلك: يا رب، إني قد سئمت الحياة، وتبرمت بأهل الدنيا، فألحقني بأبي. فيلحقها الله عز وجل بي، فتكون أول من يلحقني من أهل بيتي، فتقدم علي محزونة مكروبة مغمومة مغصوبة مقتولة، فأقول عند ذلك: اللهم العن من ظلمها، وعاقب من غصبها، وأذل من أذلها، وخلد في نارك من ضرب جنبها حتى ألقت ولدها، فتقول الملائكة عند ذلك: آمين. وأما الحسن فإنه ابني وولدي، ومني، وقرة عيني، وضياء قلبي، وثمرة فؤادي، وهو سيد شباب أهل الجنة، وحجة الله على الامة، أمره أمري، وقوله قولي، من تبعه فإنه مني، ومن عصاه فليس مني، وإني لما نظرت إليه تذكرت ما يجرى عليه من الذل بعدي، فلا يزال الامر به حتى يقتل بالسم ظلما وعدوانا، فعند ذلك تبكي الملائكة والسبع الشداد لموته، ويبكيه كل شئ حتى الطير في جو السماء، والحيتان في جوف الماء، فمن بكاه لم تعم عينه يوم تعمي العيون، ومن حزن عليه لم يحزن قلبه يوم تحزن القلوب، ومن زاره، في بقيعه ثبتت قدمه على الصراط يوم تزل فيه الاقدام. وأما الحسين فإنه مني، وهو ابني وولدي، وخير الخلق بعد أخيه، وهو إمام المسلمين، ومولى المؤمنين، وخليفة رب العالمين، وغياث المستغيثين، وكهف المستجيرين، وحجة الله على خلقه أجمعين، وهو سيد شباب أهل الجنة، وباب نجاة الامة، أمره أمري، وطاعته طاعتي، من تبعه فإنه مني، ومن عصاه فليس مني، وإني لما رأيته تذكرت ما يصنع به بعدي، كأني به وقد استجار بحرمي وقبري (١) فلا يجار، فأضمه في منامه إلى صدري، وآمره بالرحلة على دار هجرتي، وأبشره بالشهادة، فيرتحل عنها إلى أرض مقتله وموضع مصرعه أرض كرب وبلاء وقتل وفناء، تنصره عصابة من المسلمين، أولئك من سادة شهداء امتي يوم القيامة، كأني أنظر إليه وقد رمي بسهم فخر عن فرسه صريعا، ثم يذبح كما يذبح الكبش مظلوما. ثم بكى رسول الله (صلى الله عليه وآله) وبكى من حوله، وارتفعت أصواتهم بالضجيج، ثم قام (صلى الله عليه وآله): وهو يقول: اللهم إني أشكو إليك ما يلقى أهل بيتي بعدي، ثم دخل منزله (٢).
`Ali b. Ahmad b. Musa al-Daqqaq (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. Abi `Abdullah al-Kufi narrated to us. He said: Musa b. `Imran al-Nakha`i narrated to us from his uncle al-Husayn b. Yazid al-Nawfali from al-Hasan b. `Ali b. Abi Hamza from his father from Sa`id b. Jubayr from Ibn `Abbas. He said: The Messenger of Allah (s) was sitting one day when al-Hasan came. When he saw him, he wept and said: Come to me, my son. He sat him down on his right thigh. Then, al-Husayn came. When he saw him, he wept and said: Come to me, my son. He sat him down on his left thigh. Then, Fatima came. When he saw her, he wept and said: Come to me, my daughter. He sat her down in front of him. Then, Amir al-Mu’minin came. When he saw him, he wept and said: Come to me, my brother. He sat him down to his right side. So, his companions said to him: O Messenger of Allah! You did not see one of these except that you wept. What is in them that caused this?! So, he (s) said: By He who raised me up as a prophet and selected me above all the people! I and them are the dearest creatures to Allah, and nothing on the face of the Earth is more beloved to me than them. As for `Ali b. Abi Talib, he is my brother and my confidant, the Master of the Order after me, my standard bearer in this world and the Hereafter, and the Master of my Pond and my intercession. He is the Master of every Muslim, the Imam of every believer, and the leader of every pious person. He is my deputy and my vicegerent over my family and my Nation both during my life and after my death. Love of him is love of me, hatred of him is hatred of me. By his allegiance, my Nation is given mercy, and by opposing him, the opponents were cursed. I wept when he came because I remembered my Nation's betrayal of him after me - he will be betrayed until he is unable to take my seat. Allah has made him after me, and his authority will not fall until the side of his head is struck and his beard is soaked by it [with blood] in the best month, the month of Ramadan, in which the Qur'an was revealed as guidance for the people and elucidations of guidance and a criterion. As for my daughter Fatima, she is the Mistress of the Women of the Worlds, from the first to the last. She is a part of me, the light of my eye, the fruit of my heart, and my spirit within me. She is a human houri. Whenever she stands at her prayer-niche before her Lord, her light illuminates for the angels of the heavens, just as the light of the stars illuminate for the people of the Earth; and Allah says to His angels, 'O My angels! Look at My female servant Fatima, the Mistress of My female servants, standing before Me. Her chest shivers out of fear of Me, and she has set her heart to worshiping Me. I bear witness to you that I have made her followers safe from the Fire.' When I saw her, I remembered what would happen to her after me. It is as if I am with her, as disgrace enters her home, and her sanctity is violated, and her right is taken away, and she is prevented from her inheritance, and her side (rib) is broken, and her fetus is miscarried as she calls, “O Muhammada!” and she is not answered. She will call for help, but not be helped. After me, she will always be grieving, distressed, and weeping. In a moment, she will recall the cessation of revelation to her house, and in the next moment, she will recall my absence. She will be lonely when night comes to her and she does not hear my voice reciting the Qur'an in the night prayer. She will see herself become humiliated after being honoured in the days of her father. At that, Allah will give her solace through the angels, and they will call to her what they called to Mary the daughter of `Imran. They will say, “O Fatima! Surely, Allah has chosen you, purified you, and chosen you above the women of the worlds. O Fatima! Devote yourself to your Lord, prostrate, and bow with those who bow.” Then, her pain will begin, and she will become ill, so Allah will send Mary the daughter of `Imran to her, to take care of her in her illness and give her solace. At that, Fatima will say, “O Lord! I have despised life, and I am discontented with the people of this world, so reunite me with my father.” So, Allah will reunite her with me, and she will be the first to follow me from my family. She will come to me grieving, distressed, sorrowful, robbed, and killed. At that, I will say: “May Allah curse those who oppressed her, and punish those who robbed her, and humiliate those who humiliated her, and put he who struck her side and caused her miscarriage in the Fire forever.” At that, the angels will say “Amen.” As for al-Hasan, he is my son and my child. He is from me, the joy of my eye, the light of my heart, and the fruit of my heart. He is the Master of the Youth of Paradise, and the Proof of Allah upon the Nation. His order is my order, and his words are my words. Whomever follows him is of me, and whomever disobeys him is not of me. When I looked at him, I remembered the humiliation he will experience after me. His authority will remain until he is killed with poison in oppression and enmity. At that, the angels will weep over his death, and everything will weep over him, including the birds in the sky and the whales in the sea. Whomever weeps over him will not be blinded on the Day that the eyes will be blinded. Whomever grieves over him will not grieve on the Day that the hearts will grieve. Whomever visits him in his Baqi`, his feet will be firm on the Path on the Day that the feet will falter. As for al-Husayn, he is from me, he is my son and my child. He is the best of the creation after his brother. He is the Imam of the Muslims, the Master of the believers, the vicegerent of the Lord of the Worlds, the helper of those who seek help, the cave of those who seek refuge, the Proof of Allah upon His whole creation, the Master of the Youth of Paradise, and the Gate of Salvation of my Nation. His order is my order, his obedience is my obedience. Whomever follows him is of me, and whomever disobeys him disobeys him is not of me. When I saw him, I remembered what will happen to him after me. It is as if I am with him when he appeals for help by my sanctity and my grave, but he is not helped. So, I will come to him in his dream and order him to take a trip to me, and I will give him glad tidings of martyrdom. So, he will go to the land of his killing and his demise, the land of suffering and calamity and killing and annihilation. A group of Muslims will support him, and they will be from the Masters of the Martyrs of my Nation on the Day of Resurrection. It is as if I am looking at him as is struck with a spear and falls off his horse. He will then be slaughtered as an oppressed ram is slaughtered. Then, the Messenger of Allah (s) wept, and those around him wept, and their voices were raised. Then, he (s) stood, saying: O Allah, I complain to You regarding what will happen to my Ahl al-Bayt after me. Then, he entered his house.
٣ - حدثنا أحمد بن هارون الفامي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن جعفر بن جامع الحميري، قال: حدثنا أبي، عن أحمد بن محمد بن يحيى (٣)، عن محمد بن سنان، عن المفضل بن عمر، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام): أن الحسين بن علي بن أبي طالب (عليه السلام) دخل يوما إلى الحسن (عليه السلام)، فلما نظر إليه بكى، فقال له: ما يبكيك يا أبا عبد الله؟ قال: أبكى لما يصنع بك. فقال له الحسن (عليه السلام): إن الذي يؤتى إلي سم يدس إلي فاقتل به، ولكن لا يوم كيومك يا أبا عبد الله، يزدلف إليك ثلاثون ألف رجل، يدعون أنهم من أمة جدنا محمد (صلى الله عليه وآله)، وينتحلون دين الاسلام، فيجتمعون على قتلك، وسفك دمك، وانتهاك حرمتك، وسبي ذراريك ونسائك، وانتهاب ثقلك، فعندها تحل ببني أمية اللعنة، وتمطر السماء رمادا ودما، ويبكي عليك كل شئ حتى الوحوش في الفلوات، والحيتان في البحار (١).
Ahmad b. Harun narrated to us. He said: Muhammad b. `Abdullah b. Ja`far b. Jami` al-Himyari narrated to us. He said: My father narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. Yahya from Muhammad b. Sinan from al-Mufaddal b. `Umar from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his grandfather . One day, al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib visited al-Hasan . When he saw him, he wept. So, he said to him: What makes you weep, O Aba `Abdillah? He said: I weep over what will happen to you. So, al-Hasan said to him: When poison comes to me, I will be killed by it. However, there is no day like your day, O Aba `Abdillah. Thirty thousand men who claim that they are from the Nation of our grandfather, Muhammad (s), and who disguise [themselves with] the religion of Islam will gather to kill you, shed your blood, desecrate your sanctity, take your offspring and your women captive, and pillage your belongings. At that, damnation will fall on the Umayyads and the sky will rain ashes and blood. Everything will weep for you, even the beasts in the wastelands and the whales in the oceans.
٤ - حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا أحمد ابن محمد بن عيسى (٢)، قال: حدثنا العباس بن معروف، [ عن عبد الله بن المغيرة ] (٣)، قال: حدثنا أبو حفص العبدي، عن أبي هارون العبدي، عن أبي سعيد الخدري، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إذا سألتم الله عز وجل فاسألوه لي الوسيلة. فسألت النبي (صلى الله عليه وآله) عن الوسيلة، فقال: هي درجتي في الجنة، وهي ألف مرقاة، ما بين المرقاة إلى المرقاة حضر الفرس الجواد شهرا، وهي ما بين مرقاة جوهر إلى مرقاة زبرجد، ومرقاة ياقوت إلى مرقاة ذهب إلى مرقاة فضة، فيؤتى بها يوم القيامة حتى تنصب مع درجة النبيين، فهي في درج النبيين كالقمر بين الكواكب، فلا يبقى يومئذ نبي ولا صديق ولا شهيد إلا قال: طوبى لمن كانت هذه الدرجة درجته، فيأتي النداء من عند الله عز وجل، يسمع النبيين وجميع الخلق: هذه درجة محمد. فاقبل وأنا يومئذ متزر بريطة (٤) من نور، علي تاج الملك وإكليل الكرامة، وعلي ابن أبي طالب أمامي، وبيده لوائي، وهو لواء الحمد، مكتوب عليه: لا إله إلا الله، المفلحون هم الفائزون بالله. وإذا مررنا بالنبيين قالوا: هذان ملكان مقربان لم نعرفهما ولم نرهما، وإذا مررنا بالملائكة قالوا: هذان نبيان مرسلان، حتى أعلو الدرجة وعلي يتبعني، حتى إذا صرت في أعلى درجة منها، وعلي أسفل مني بدرجة، فلا يبقى يومئذ نبي ولا صديق ولا شهيد إلا قال: طوبى لهذين العبدين، ما أكرمهما على الله! فيأتي النداء من قبل الله جل جلاله، يسمع النبيين والصديقين والشهداء والمؤمنين: هذا حبيبي محمد، وهذا وليي علي، طوبى لمن أحبه، وويل لمن أبغضه وكذب عليه. ثم قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): فلا يبقى يومئذ أحد أحبك - يا علي - إلا استروح إلى هذا الكلام، وابيض وجهه، وفرح قلبه، ولا يبقى أحد ممن عاداك أو نصب لك حربا أو جحد لك حقا إلا اسود وجهه واضطربت قدماه. فبينا أنا كذلك إذا ملكان قد أقبلا إلي، أما أحدهما فرضوان خازن الجنة، وأما الآخر فمالك خازن النار، فيدنو رضوان فيقول: السلام عليك يا أحمد. فأقول: السلام عليك أيها الملك، من أنت؟ فما أحسن وجهك وأطيب ريحك! فيقول: أنا رضوان خازن الجنة، وهذه مفاتيح الجنة، بعث بها إليك رب العزة، فخذها يا أحمد. فأقول: قد قبلت ذلك من ربي، فله الحمد على ما فضلني به، ادفعها إلى أخي علي بن أبي طالب. ثم يرجع رضوان، فيدنو مالك فيقول: السلام عليك يا أحمد. فأقول: السلام عليك أيها الملك من أنت، فما أقبح وجهك، وأنكر رؤيتك! فيقول: أنا مالك خازن النار، وهذه مقاليد النار، بعث بها إليك رب العزة، فخذها يا أحمد. فأقول: قد قبلت ذلك من ربي، فله الحمد على ما فضلني به، ادفعها إلى أخي علي بن أبي طالب. ثم يرجع مالك، فيقبل علي ومعه مفاتيح الجنة ومقاليد النار حتى يقف على عجزة جهنم وقد تطاير شررها، وعلا زفيرها، واشتد حرها، وعلي آخذ بزمامها، فتقول له جهنم: جزني يا علي، فقد أطفأ نورك لهبي. فيقول لها علي: قري يا جهنم، وخذي هذا، واتركي هذا، خذي هذا عدوي، واتركي هذا وليي، فلجهنم يومئذ أشد مطاوعة لعلي من غلام أحدكم لصاحبه، فإن شاء يذهبها يمنة، وإن شاء يذهبها يسرة، ولجهنم يومئذ أشد مطاوعة لعلي فيما يأمرها به من جميع الخلائق (١).
My father narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. `Isa narrated to us. He said: al-`Abbas b. Ma`ruf narrated to us from `Abdullah b. al-Mughira. He said: Abu Hafs al-`Abdi narrated to us from Abi Harun al-`Abdi from Abi Sa`id al-Khudri. He said: The Messenger of Allah (s) said: When you ask Allah, ask Him for the means to me. So, the Prophet (s) was asked about the means, so he said: It is my rank in Paradise. It consists of one thousand degrees, between each degree of which is the travel distance of one month on a horse – from a degree of jewel, to a degree of aquamarine, to a degree of ruby, to a degree of gold, to a degree of silver. It will be brought forth on the Day of Resurrection and installed with the degrees of the prophets. It will be to the degrees of the prophets as the Moon is to the stars. There will not be a prophet, saint, or martyr on that day except that he says: “Blessed is he to whom these degrees belong.” Then, a call will come from Allah, which will be heard by the prophets and all of creation: “These are the degrees of Muhammad”. I will then proceed, and on that day, I will be wearing a gown of light, with a crown of rulership and a wreath of dignity. `Ali b. Abi Talib will be in front of me, with my banner in his hand, which is the Banner of Praise. On it, it is written: “There is no god but Allah. The successful are those who prevail by Allah”. When we pass by the prophets, they will say: “These are two Angels of Proximity. We do not recognize them, nor have we seen them before.” When we pass by the angels, they will say: “These are two commissioned prophets”, until I ascend the degrees with `Ali following me. Once I reach the highest of its degrees, with `Ali under me by one degree, there will not be a prophet, saint, or martyr that day except that he will say: “Blessed are these two servants. How Allah has blessed them!” Then, a call will be made from the direction of Allah, which will be heard by the prophets, the saints, the martyrs, and the believers: “This is My Beloved, Muhammad, and this is My Friend, `Ali. Blessed is he who loves him, and woe to he who hates him and lies against him.” Then, the Messenger of Allah (s) said: On that day, there will not remain one person who loves you – O `Ali – except that he will be relieved by these words. Their faces will be illuminated, and their hearts will be gladdened. There will not remain one person who opposed you, warred against you, or denied your right except that their faces will be darkened, and they will stomp their feet. Two angels will come to me – one of them will be Ridwan, the treasurer of Paradise, and the other will be Malik, the treasurer of the Fire. Ridwan will come forward and say: “Peace be with you, Ahmad.” I will say: “Peace be with you, angel. Who are you? How beautiful is your face and how sweet is your fragrance!” So, he will say: “I am Ridwan, the treasurer of Paradise, and these are the keys of Paradise. The Lord of Glory has given it to you, so take it, Ahmad.” So, I will say: “I accept that from my Lord. Praise be to Him for what He has ennobled me with. I give it to my brother `Ali b. Abi Talib.” Then, Ridwan will go back, and Malik will come forward and say: “Peace be with you, Ahmad.” So, I will say: “Peace be with you, angel. Who are you? How unpleasant is your face and how adverse is your appearance!” So, he will say: “I am Malik, the treasurer of the Fire, and these are the reins of the Fire. The Lord of Glory has given it to you, so take it, Ahmad.” So, I will say: “I accept that from my Lord. Praise be to Him for what He has ennobled me with. I give it to my brother `Ali b. Abi Talib.” Then, Malik will go back, and `Ali will come forward with the keys of Paradise and the reins of the Fire until he stands at the mouth of Hell, with its sparks flying, its roar amplifying, and its heat intensifying. `Ali will be holding the reins when Hell says to him: “O `Ali! Your light is extinguishing my flames.” So, `Ali will say to it: “Calm down, Hell. Take so-and-so and leave so-and-so. Take this enemy of mine and leave this friend of mine.” On that day, Hell will be more obedient to `Ali than one of your servants will be to his master – if he wants, he can take it right, and if he wants, he can take it left. On that day, Hell will be more obedient to the orders of `Ali than all of creation.
١ - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن علي ماجيلويه، قال: حدثنا علي ابن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، قال: حدثنا عبد الرحمن بن حماد، عن عبد الله بن إبراهيم، عن أبيه، عن الحسين بن يزيد (١)، قال: سمعت أبا عبد الله الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام) يقول: يخرج رجل من ولد ابني موسى، اسمه اسم أمير المؤمنين (عليه السلام)، فيدفن في أرض طوس وهي بخراسان، يقتل فيها بالسم، فيدفن فيها غريبا، من زاره عارفا بحقه أعطاه الله عز وجل أجر من أنفق من قبل الفتح وقاتل (٢).
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: Muhammad b. `Ali Majiluwayh narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim narrated to us from his father. He said: `Abd al-Rahman b. Hammad narrated to us from `Abdullah b. Ibrahim from his father from al-Husayn b. Yazid. He said: I heard Aba `Abdillah al-Sadiq Ja`far b. Muhammad say: A man will appear from the descendants of my son Musa. His name is the name of Amir al-Mu’minin . He will be buried in the land of Tus, which is in Khurasan. He will be killed with poison therein, and he will be buried therein as a stranger. Whoever visits him, recognizing his right, Allah will give him the reward of one who goes toward the conquest and fights.
٢ - حدثنا أحمد بن زياد الهمداني (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم ابن هاشم، قال: حدثنا محمد بن عيسى بن عبيد، قال: حدثنا محمد بن سليمان البصري، عن أبيه، عن إبراهيم بن أبي حجر الاسلمي، قال: حدثنا قبيصة، عن جابر بن يزيد الجعفي، قال: سمعت وصي الاوصياء ووارث علم الانبياء أبا جعفر محمد بن علي ابن الحسين بن علي بن أبي طالب يقول: حدثني سيد العابدين علي بن الحسين، عن سيد الشهداء الحسين بن علي بن أبي طالب، عن سيد الاوصياء أمير المؤمنين علي ابن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): ستدفن بضعة مني بخراسان، ما زارها مكروب إلا نفس الله كربته، ولا مذنب إلا غفر الله ذنوبه (١).
Ahmad b. Ziyad al-Hamadani (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim narrated to us. He said: Muhammad b. `Isa b. `Ubayd narrated to us. He said: Muhammad b. Sulayman al-Basri narrated to us from his father from Ibrahim b. Abi Hajar al-Aslami. He said: Qubaysa narrated to us from Jabir b. Yazid al-Ju`fi. He said: I heard the Deputy of Deputies and the Inheritor of the Knowledge of the Prophets Aba Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib say: The Master of Worshipers `Ali b. al-Husayn narrated to me from the Master of Martyrs al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib from the Master of Deputies Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib : The Messenger of Allah (s) said: A part of me will be buried in Khurasan. No afflicted person will visit it except that Allah will ease his affliction, and no sinner except that Allah forgives his sins.
٣ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا أحمد ابن محمد بن عيسى ومحمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر البزنطي، قال: قرأت كتاب أبي الحسن الرضا (عليه السلام): أبلغ شيعتي أن زيارتي تعدل عند الله ألف حجة. قال: فقلت لابي جعفر ابنه (عليه السلام): ألف حجة؟ قال: إي والله، وألف ألف حجة لمن زاره عارفا بحقه (٢).
My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. `Isa and Muhammad b. al-Husayn b. Abi’l Khattab narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. Abi Nasr al-Bazanti. He said: I read in a letter of Abi’l Hasan al-Rida : Announce to my Shi`a that a visitation of me is considered by Allah to be equal to one thousand Hajj. He said: I said to Abi Ja`far [al-Jawad] : One thousand Hajj? He said: Yes, by Allah. One million Hajj for one who visits him recognizing his right.
٤ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا أحمد ابن محمد بن عيسى ومحمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر البزنطي، قال: سمعت الرضا (عليه السلام) يقول: ما زارني أحد من أوليائي عارفا بحقي إلا شفعت فيه يوم القيامة (٣).
My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. `Isa and Muhammad b. al-Husayn b. Abi’l Khattab narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. Abi Nasr al-Bazanti. He said: I heard al-Rida say: Not one of my supporters visits me, knowing my right, except that I will intercede for him on the Day of Resurrection.
٥ - حدثنا علي بن عبد الله الوراق، قال: حدثنا سعد بن عبد الله بن أبي خلف، قال: حدثنا عمران بن موسى، عن الحسن بن علي بن النعمان، عن محمد بن فضيل بن غزوان (٤) الضبي، قال: أخبرني عبد الرحمن بن إسحاق، عن النعمان بن سعد، قال: قال أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (صلوات الله عليه): سيقتل رجل من ولدي بأرض خراسان بالسم ظلما، اسمه اسمي، واسم أبيه اسم ابن عمران موسى (عليه السلام)، ألا فمن زاره في غربته غفر الله ذنوبه ما تقدم منها وما تأخر، ولو كانت مثل عدد النجوم وقطر الامطار وورق الاشجار (١).
`Ali b. `Abdullah al-Warraq narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah b. Abi Khalaf narrated to us. He said: `Imran b. Musa narrated to us from al-Hasan b. `Ali b. al-Nu`man from Muhammad b. Fudayl b. Ghazwan al-Dabi. He said: `Abd al-Rahman b. Ishaq informed me from al-Nu`man b. Sa`d. He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib said: A man from my descendants will be killed oppressively with poison in the land of Khurasan. His name is my name, and the name of his father is the name of the son of `Imran, Musa . Surely, whoever visits him in his isolation, Allah will forgive his past and future sins, even if they are similar in number to the stars, rain droplets, and leaves on trees.
٦ - حدثنا جعفر بن محمد، قال: حدثنا الحسين بن محمد، عن عمه عبد الله بن عامر، عن سليمان بن حفص المروزي، قال: سمعت أبا الحسن موسى بن جعفر (عليهما السلام) يقول: من زار قبر ولدي علي (عليه السلام) كان له عند الله عز وجل سبعون حجة مبرورة (٢). قلت: سبعون حجة مبرورة؟ قال: نعم، وسبعون ألف حجة. قلت: سبعون ألف حجة مبرورة؟ قال: فقال: رب حجة لا تقبل، من زاره أو بات عنده ليلة كان كمن زار الله في عرشه. قلت: كمن زار الله في عرشه؟ قال: نعم إذا كان يوم القيامة كان على عرش الله جل جلاله أربعة من الاولين وأربعة من الآخرين، فأما الاولون: فنوح وإبراهيم وموسى وعيسى، وأما الاربعة الآخرون: فمحمد وعلي والحسن والحسين، ثم يمد المطمر (٣)، فيقعد معنا زوار قبور الائمة، إلا أن أعلاها درجة وأقربهم حبوة (٤) زوار قبر ولدي علي (عليه السلام) (٥). قال الشيخ الفقيه أبو جعفر (رحمه الله): معنى قوله (عليه السلام): كان كمن زار الله في عرشه، ليس بتشبيه، لان الملائكة تزور العرش، وتلوذ به، وتطوف حوله، وتقول: نزور الله في عرشه، كما يقول الناس: نحج بيت الله، ونزور الله، لا أن الله عز وجل موصوف بمكان، تعالى عن ذلك علوا كبيرا (٦).
Ja`far b. Muhammad narrated to us. He said: Al-Husayn b. Muhammad narrated to us from his uncle `Abdullah b. `Amer from Sulayman b. Hafs al-Maruzi. He said: I heard Aba’l Hasan Musa b. Ja`far say: Whoever visits the grave of my son `Ali will have the reward of seventy accepted Hajj. I said: Seventy accepted Hajj? He said: Yes, even seventy thousand Hajj. I said: Seventy thousand accepted Hajj? He said: So, he said: Perhaps a Hajj is not accepted. Whoever visits him or spends a night [there] with him, it is as though he visits Allah at His Throne. I said: As though he visits Allah at His Throne? He said: Yes. On the Day of Resurrection, on the Throne of Allah, there will be four from the former peoples and four from the latter peoples. As for the former peoples, they are Nuh, Ibrahim, Musa, and `Isa. As for the latter peoples, they are Muhammad, `Ali, al-Hasan, and al-Husayn. Then, a rope will be extended, and those who visited the graves of the Imams will sit with us – but the highest of them in rank and the best of them in reward will be visitors of the grave of my son `Ali . The Shaykh and Jurist Abu Ja`far (rh) said: His saying that “it is as though he visits Allah at His Throne” is not likening [Allah to His creation] (tashbih), because the angels visit the Throne, take shelter by it, circle around it, and they say: “We visit Allah at His Throne” – just as the people say: “We make pilgrimage to the House of Allah and we visit Allah” – not that Allah is described with a location, for He is high above that.
٧ - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن أيوب بن نوح، قال: سمعت أبا جعفر محمد بن علي بن موسى (عليهم السلام) يقول: من زار قبر أبي (عليه السلام) بطوس غفر الله له ما تقدم من ذنبه وما تأخر، فإذا كان يوم القيامة نصب له منبر بحذاء منبر رسول الله (صلى الله عليه وآله) حتى يفرغ الله تعالى من حساب عباده (١).
Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Ayyub b. Nuh. He said: I heard Aba Ja`far Muhammad b. `Ali b. Musa say: Whoever visits the grave of my father in Tus, Allah will forgive his past and future sins. On the Day of Resurrection, a pulpit will be installed for him near the pulpit of the Messenger of Allah (s), until Allah finishes judging His servants.
٨ - حدثنا الحسين بن إبراهيم بن ناتانه (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن محمد بن أبي عمير، عن حمزة بن حمران، قال: قال أبو عبد الله (عليه السلام): يقتل حفدتي بأرض خراسان في مدينة يقال لها طوس، من زاره إليها عارفا بحقه أخذته بيدي يوم القيامة وأدخلته الجنة، وإن كان من أهل الكبائر. قلت: جعلت فداك، وما عرفان حقه؟ قال: يعلم أنه إمام مفترض الطاعة، غريب شهيد، من زاره عارفا بحقه أعطاه الله عز وجل أجر سبعين شهيدا ممن استشهد بين يدي رسول الله (صلى الله عليه وآله) على حقيقة (٢).
Al-Husayn b. Ibrahim b. Natana (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father from Muhammad b. Abi `Umayr from Hamza b. Humran. He said: Abu `Abdillah said: My grandson will be killed in Khurasan in a land called Tus. Whoever visits him, recognizing his right, he will take him by the hand on the Day of Resurrection and bring him into Paradise, even if he is from the people of major sins. I said: May I be your ransom! What is recognition of his right? He said: To know that he is the Imam whose obedience is obligatory, and that he is a stranger and a martyr. Whoever visits him, recognizing his right, Allah will give him the reward of seventy martyrs who were martyred in front of the Messenger of Allah (s) in truth.
٩ - حدثنا علي بن أحمد بن موسى (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، عن أحمد بن محمد بن صالح الرازي، عن حمدان الديواني، قال: قال الرضا (عليه السلام): من زارني على بعد داري أتيته يوم القيامة في ثلاثة مواطن حتى أخلصه من أهوالها: إذا تطايرت الكتب يمينا وشمالا، وعند الصراط، وعند الميزان (٣).
`Ali b. Ahmad b. Musa (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. Abi `Abdullah al-Kufi narrate to us from Ahmad b. Muhammad b. Salih al-Razi from Hamdan al-Diwani. He said: Al-Rida said: Whoever visits me despite the distance, I will meet him in three places on the Day of Resurrection so that I may deliver him from its terrors: (1) when the Book is given to his right and left hand, (2) at the Path, and (3) at the Scale.
١ - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن محمد بن سنان، عن المفضل بن عمر، عن أبي الجارود، عن جابر بن يزيد الجعفي، عن جابر بن عبد الله الانصاري، قال: خطبنا أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فحمد الله وأثنى عليه، ثم قال: أيها الناس، إن قدام منبركم هذا أربعة رهط من أصحاب رسول الله (صلى الله عليه وآله)، منهم: أنس بن مالك، والبراء بن عازب الانصاري، والاشعث ابن قيس الكندي، وخالد بن يزيد البجلي، ثم أقبل بوجهه على أنس بن مالك، فقال: يا أنس، إن كنت سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: من كنت مولاه فهذا علي مولاه، ثم لم تشهد لي اليوم بالولاية، فلا أماتك الله حتى يبتليك ببرص لا تغطيه العمامة. وأما أنت يا أشعث، فإن كنت سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) وهو يقول: من كنت مولاه فهذا علي مولاه، اللهم وال من والاه، وعاد من عاداه، ثم لم تشهد لي اليوم بالولاية، فلا أماتك الله حتى يذهب بكريمتيك. وأما أنت يا خالد بن يزيد، إن كنت سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: من كنت مولاه فهذا علي مولاه، اللهم وال من والاه وعاد من عاداه، ثم لم تشهد لي اليوم بالولاية، فلا أماتك الله إلا ميتة جاهلية. وأما أنت يا براء بن عازب، إن كنت سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: من كنت مولاه فهذا علي مولاه، اللهم وال من والاه وعاد من عاداه، ثم لم تشهد لي اليوم بالولاية، فلا أماتك الله إلا حيث هاجرت منه. قال جابر بن عبد الله الانصاري: والله رأيت أنس بن مالك وقد ابتلي ببرص يغطيه بالعمامة فما تستره، ولقد رأيت الاشعث بن قيس وقد ذهبت كريمتاه، وهو يقول: الحمد لله الذي جعل دعاء أمير المؤمنين علي بن أبي طالب علي بالعمي في الدنيا، ولم يدع علي بالعذاب في الآخرة فاعذب. فأما خالد بن يزيد فإنه مات، فأراد أهله أن يدفنوه، وحفر له في منزله، فدفن، فسمعت بذلك كندة، فجاءت بالخيل والابل فعقرتها على باب منزله، فمات ميتة جاهلية، وأما البراء بن عازب فإنه ولاه معاوية اليمن، فمات بها، ومنها كان هاجر (١).
Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He said: `Ali b. al-Husayn al-Sa`d Abadi narrated to us rom Ahmad b. Abi `Abdullah al-Barqi from his father from Muhammad b. Sinan from al-Mufaddal b. `Umar from Abi’l Jarud from Jabir b. Yazid al-Ju`fi from Jabir b. `Abdullah al-Ansari. He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib delivered a sermon to us. He praised Allah and commended him, then said: O people! In front of this pulpit are a group of four from the companions of the Messenger of Allah (s) – Anas b. Malik, al-Bara’ b. `Azib al-Ansari, al-Ash`ath b. Qays al-Kindi, and Khalid b. Yazid al-Bajali. Then, he turned his face to Anas b. Malik and said: O Anas! You had heard the Messenger of Allah (s) say: “Whoever takes me as a Master, then `Ali is his Master.” Yet, you did not bear witness to my wilaya today. So, may Allah not cause you to die until He afflicts you with a leprosy that cannot be covered by a turban. As for you, Ash`ath, you had heard the Messenger of Allah (s) say: “Whoever takes me as a Master, then `Ali is his Master. O Allah! Befriend whoever befriends him and oppose whoever opposes him.” Yet, you did not bear witness to my wilaya today. So, may Allah not cause you to die until both your eyes go blind. As for you, Khalid b. Yazid, you had heard the Messenger of Allah (s) say: “Whoever takes me as a Master, then `Ali is his Master. O Allah! Befriend whoever befriends him and oppose whoever opposes him.” Yet, you did not bear witness to my wilaya today. So, may Allah not cause you to die except the death of Jahiliyya. As for you, Bara’ b. `Azib, you had heard the Messenger of Allah (s) say: “Whoever takes me as a Master, then `Ali is his Master. O Allah! Befriend whoever befriends him and oppose whoever opposes him.” Yet, you did not bear witness to my wilaya today. So, may Allah not cause you to die except in the place that you emigrated from. Jabir b. `Abdullah al-Ansari said: By Allah, I saw Anas b. Malik when he was afflicted with leprosy. He would try to cover it with a turban, but he could not hide it. I saw al-Ash`ath b. Qays’ eyes go blind; saying: “Praise be to Allah who made Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib pray that I go blind in this world rather than pray that I be punished in the Hereafter.” As for Khalid b. Yazid – when he died, his family wanted to bury him, and they dug [a grave] in his house and buried him. When Kindah heard about that, they brought a horse and a camel and slaughtered them [as done in the custom of Jahiliyya], so he died the death of Jahiliyya. As for al-Bara’ b. `Azib, Mu`awiya had appointed him over Yemen, and he died therein, which is where he emigrated from.
٢ - حدثنا محمد بن عمر الحافظ، قال: حدثنا أبو عبد الله جعفر بن محمد الحسني، قال: حدثنا محمد بن علي بن خلف، قال: حدثنا سهل بن عامر، قال: حدثنا زافر بن سليمان، عن شريك، عن أبي إسحاق، قال: قلت لعلي بن الحسين (عليه السلام): ما معنى قول النبي (صلى الله عليه وآله): من كنت مولاه فعلي مولاه؟ قال: أخبرهم أنه الامام بعده (٢).
Muhammad b. `Umar al-Hafith narrated to us. He said: Abu `Abdullah Ja`far b. Muhammad al-Hasani narrated to us. He said: Muhammad b. `Ali b. Khalaf narrated to us. He said: Sahl b. `Amer narrated to us. He said: Zafir b. Sulayman narrated to us from Sharik from Abi Ishaq. He said: I said to `Ali b. al-Husayn : What is the meaning of the saying of the Prophet (s): “Whoever takes me as a Master, then `Ali is his Master”? He said: He is informing them that he is the Imam after him.
٣ - حدثنا الحسين بن إبراهيم (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن جعفر بن سلمة الاصبهاني، عن إبراهيم بن محمد، قال: حدثنا القناد (٣)، قال: حدثنا علي بن هاشم بن البريد، عن أبيه، قال: سئل زيد بن علي (عليه السلام) عن قول رسول الله (صلى الله عليه وآله): من كنت مولاه فعلي مولاه. قال: نصبه علما ليعلم به حزب الله عند الفرقة (١).
Al-Husayn b. Ibrahim (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from Ja`far b. Salama al-Isfahani from Ibrahim b. Muhammad. He said: Al-Qinad narrated to us. He said: `Ali b. Hashim b. Burayd narrated to us from his father. He said: Zayd b. `Ali was asked about the saying of the Messenger of Allah (s): “Whoever takes me as a Master, then `Ali is his Master.” He said: He set him up as a sign so that it may be known through him who the Party of Allah were during the split.
٤ - أخبرني علي بن حاتم (رحمه الله)، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن سعيد الهمداني، قال: حدثنا جعفر بن عبد الله المحمدي، قال: حدثنا كثير بن عياش، عن أبي الجارود، عن أبي جعفر (عليه السلام)، في قول الله عز وجل: (إنما وليكم الله ورسوله والذين ءامنوا) الآية، قال: إن رهطا من اليهود أسلموا، منهم: عبد الله بن سلام وأسد وثعلبة وابن يامين وابن صوريا، فأتوا النبي (صلى الله عليه وآله) فقالوا: يا نبي الله، إن موسى (عليه السلام) أوصى إلى يوشع بن نون، فمن وصيك يا رسول الله، ومن ولينا بعدك؟ فنزلت هذه الآية: (إنما وليكم الله ورسوله والذين ءامنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون) (٢). ثم قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): قوموا. فقاموا فأتوا المسجد، فإذا سائل خارج، فقال: يا سائل، أما أعطاك أحد شيئا؟ قال: نعم، هذا الخاتم. قال: من أعطاك؟ قال: أعطانيه ذلك الرجل الذي يصلي. قال: على أي حال أعطاك؟ قال: كان راكعا. فكبر النبي (صلى الله عليه وآله) وكبر أهل المسجد، فقال النبي (صلى الله عليه وآله): علي بن أبي طالب وليكم بعدي، قالوا: رضينا بالله ربا، وبالاسلام دينا، وبمحمد نبيا، وبعلي بن أبي طالب وليا. فأنزل الله عز وجل: (ومن يتول الله ورسوله والذين ءامنوا فإن حزب الله هم الغالبون) (٣). فروي عن عمر بن الخطاب أنه قال: والله لقد تصدقت بأربعين خاتما وأنا راكع، لينزل في ما نزل في علي بن أبي طالب (عليه السلام) فما نزل (٤).
`Ali b. Hatim (rh) informed me. He said: Ahmad b. Muhammad b. Sa`id al-Hamadani narrated to us. He said: Ja`far b. `Abdullah al-Muhammadi narrated to us. He said: Kathir b. `Ayash narrated to us from Abi’l Jarud from Abi Ja`far . Regarding the saying of Allah, “Surely, your guardian is Allah, His Messenger, and those who believe …” (5:55), he said: A band of Jews had converted to Islam, among whom were `Abdullah b. Salam, Asad, Tha`laba, Ibn Yamin, and Ibn Suraya. They went to the Prophet (s) and said: “O Prophet of Allah! Surely, Musa deputed Yusha` b. Nun, so who is your deputy O Messenger of Allah, and who is our guardian after you?” So, this verse was revealed, “Surely, your guardian is Allah, His Messenger, and those who believe – those who establish prayer and give zakat whilst they are bowing.” (5:55) Then, the Messenger of Allah (s) said: “Stand up.” So, they stood up and went to the Mosque, when a beggar went out. So, he said: “O beggar! Did anyone give you anything?” He said: “Yes, this ring.” He said: “Who gave to you?” He said: “The man that is praying gave it to me.” He said: “In what position did he give it to you?” He said: “While he was bowing.” So, the Prophet (s) did takbir, and the people of the Mosque did takbir. So, the Prophet (s) said: “`Ali b. Abi Talib is your guardian after me.” They said: “We are pleased with Allah as a Lord, with Islam as a religion, with Muhammad as a prophet, and with `Ali b. Abi Talib as a guardian.” So, Allah revealed, “Whoever aligns with Allah, His Messenger, and those who believe, then surely, the Party of Allah will prevail.” (5:56) It is reported from `Umar b. al-Khattab that he said: By Allah, I gave forty rings in charity whilst I was bowing so that a verse may be revealed about me in the same way that one was revealed about `Ali b. Abi Talib , but one was not revealed.
٥ - حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا عبد الله بن الحسن المؤدب، عن أحمد بن علي الاصبهاني، عن إبراهيم بن محمد الثقفي، قال: حدثنا محمد بن علي الكوفي، عن سليمان بن عبد الله الهاشمي، عن محمد بن سنان، عن المفضل، عن جابر الجعفي، قال: سمعت جابر بن عبد الله الانصاري يقول: سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول لعلي بن أبي طالب (عليه السلام): يا علي، أنت أخي ووصيي ووارثي، وخليفتي على امتي في حياتي وبعد وفاتي، محبك محبي، ومبغضك مبغضي، وعدوك عدوي، ووليك وليي (١).
My father narrated to us. He said: `Abdullah b. al-Hasan al-Mu’addab narrated to us from Ahmad b. `Ali al-Isfahani from Ibrahim b. Muhammad al-Thaqafi. He said: Muhammad b. `Ali al-Kufi narrated to us from Sulayman b. `Abdullah al-Hashimi from Muhammad b. Sinan from al-Mufaddal from Jabir al-Ju`fi. He said: I heard Jabir b. `Abdullah al-Ansari say: I heard the Messenger of Allah (s) say to `Ali b. Abi Talib : O `Ali! You are my brother, my deputy, and my inheritor. You are my vicegerent over my Nation in my lifetime and after my passing. Those who love you love me, and those who hate you hate me. Your enemies are my enemies, and your friends are my friends.
٦ - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا أبي، عن محمد ابن عبد الجبار، عن أبي أحمد الازدي، عن أبان بن عثمان، عن أبان بن تغلب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إن الله تبارك وتعالى آخى بيني وبين علي بن أبي طالب، وزوجه ابنتي من فوق سبع سماواته، وأشهد على ذلك مقربي ملائكته، وجعله لي وصيا وخليفة، فعلي مني وأنا منه، محبه محبي، ومبغضه مبغضي، وإن الملائكة لتتقرب إلى الله بمحبته (٢).
Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: My father narrated to us from Muhammad b. `Abd al-Jabbar from Abi Ahmad al-Azdi from Aban b. `Uthman from Aban b. Taghlub from `Ikrama from Ibn `Abbas. He said: The Messenger of Allah (s) said: Surely, Allah created the brotherhood bond between me and `Ali b. Abi Talib, and [decided] over the seven heavens to have him married to my daughter, and had His Angels of Proximity bear witness over that, and made him a deputy and a vicegerent for me. `Ali is from me and I am from him. Those who love him love me, and those who hate him hate me. Surely, the angels gain Allah’s proximity by loving him.
٧ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن العباس بن معروف، عن أبي إسحاق، عن الحسن بن زياد العطار، قال: قلت لابي عبد الله (عليه السلام): قول رسول الله: فاطمة سيدة نساء أهل الجنة، أسيدة نساء عالمها؟ قال: ذاك مريم، وفاطمة سيدة نساء أهل الجنة من الاولين والآخرين. فقلت: فقول رسول الله (صلى الله عليه وآله): الحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة؟ قال: هما والله سيدا شباب أهل الجنة من الاولين والآخرين (٣).
Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from al-`Abbas b. Ma`ruf from Abi Ishaq from al-Hasan b. Ziyad al-`Attar. He said: I said to Abi `Abdillah : The saying of the Messenger of Allah that “Fatima is the Mistress of the Women of the People of Paradise” – was she [only] the Mistress of the Women of her world? He said: That is Maryam. Fatima is the Mistress of the Women of the People of Paradise from the former and the latter peoples. So, I said: So, the saying of the Messenger of Allah (s) that “al-Hasan and al-Husayn are the two Masters of the Youth of Paradise”? He said: They are, by Allah, the two Masters of the Youth of Paradise from the former and the latter peoples.