text
stringlengths 1.58k
5.44k
|
---|
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ãã¡ã®ç掻ãçµç¹ãç°å¢ãªã©ã«å¿çšãããšãã« ãã£ãšåµé çã§é©æ°çã«ã§ãããã㪠å
±éã®ãã¿ãŒã³ã¯ ããã®ã§ãããã?
ããã€ããããŸããã
ãããç解ã ãããã®æ¬è³ªãçã«ç解ããããã«ã¯ åŸæ¥ã®æ¯å©ãè¡šçŸã«èŠããã ã¢ã€ãã¢ã®åµé ã ç¹å®ã®æŠå¿µã«çµã³ã€ãããã㪠å€ãã®æã蟌ã¿ã æšãŠãå¿
èŠããããŸã
ã¢ã€ãã¢ãçãŸããç¬éã è¡šçŸããèšèã¯è±å¯ã«ãããŸã
ãéå
ãèµ°ãã ãè³å€©ãæã€ã ãç¥ãèãéãããããã²ãããã!ã ãå
ãç¯ãã ãªã©ããããŸããã
èŠãŠåããããã« å
šãŠã®æŠå¿µã倧ããã«èªåŒµãããŠããŸãã ãããã®æŠå¿µã ã¢ã€ãã¢ã¯åç¬ã§ååšã çŽ æŽãããå
ãåããç¬éã«
æµ®ãã³äžããããšãåæã«ããŠããŸã ã§ãå®é㯠åå¥èŠçŽ ã®ãããã¯ãŒã¯ã ãš ç³ãäžãããã®ã§ã ããèããŠããã£ãã»ããããã®ã§ã é ã®äžã§ã¯ãããªã£ãŠããããã§ã
è³å
ã§å調ãåããªããäŒéãåããã¥ãŒãã³ã®
æ°ãããããã¯ãŒã¯ã æ°ããã¢ã€ãã¢ãªã®ã§ã ä»ãŸã§æ§ç¯ãããŠããªãã£ãæ°ããçµã¿åããã§ã
ã§ã¯ ã©ããªç°å¢ã«çœ®ãããè³ã æ°ãããããã¯ãŒã¯ãæ§ç¯ããããã®ã§ããã?
å®ã¯ å€çã«èŠããããããã¯ãŒã¯æ§é 㯠è³å
ã®ãããã¯ãŒã¯æ§é 㚠䌌éã£ãŠããããšãåãã£ãŠããŸã
奜ããªéžè©±ããããŸã 1650幎代ããæ代ã¯äžã æè¿ã®çŽ æŽãããã¢ã€ãã¢ã«ãŸã€ãã ã話ã§ã
ãã£ã¢ã·ãŒ ãã¬ã¹ãããšããçŽ æŽããã人ç©ã ãã¶ã€ã³ ã¶ãã ãã¿ãŒãºãšããçµç¹ãéå¶ããŠããŸã
éäžåœã§ã®å¹Œå
æ»äº¡çãšãã£ãæ²æšã§ ç¶äºã®ãªãåé¡ã«åãçµããã èšç«ãããçµç¹ã§ã
ãããªããšã§å°ã£ãŠããŸãã ã©ãã§ãã£ãŠã è¿ä»£çãªæ°çå
çšã®ä¿è²åšã䜿ã æªçå
ãæããŠããããšã§ ãã®ç°å¢ã®å¹Œå
æ»äº¡çãåæžã§ããŸã
ãã®æè¡ã¯ãã§ã«ååšããŸã
ã©ã®å
é²åœã§ãäžè¬çãªãã®ã§ã
åé¡ãªã®ã¯ ããã4äžãã«ã§è³Œå
¥ã㊠ã¢ããªã«ã«ããäžèŠæš¡ã®æã« éã£ããšããŠã 1幎ã2幎ã¯ãšãŠã圹ã«ç«ã¡ãŸãã ãã®åŸã¯ ã©ãã調åãæªããªã£ãŠå£ããŠããŸã å£ãããŸãŸæŸçœ®ãããŸã äºåã®éšåã®æµéã·ã¹ãã ããªã 4äžãã«ã®è£
眮ãä¿®çãããããª
çŸå°ã®æè¡è
ãããªãããã§ã ãéãã€ã蟌ã㧠æŽå©ãææ°æ©åšãéã£ãŠãç¡é§ã«ãªã ãããªåé¡ã«è¡ãåœããã®ã§ã
ãã¬ã¹ãããã¡ã¯è¯ãèã㊠éäžåœã§ååã«è¡ãæž¡ã£ãŠãããã®ã¯äœã? ãšããç¹ã«æ³šç®ã
### ENGLISH: Are there recurring patterns that we can learn from, that we can take and kind of apply to our own lives, or our own organizations, or our own environments to make them more creative and innovative?
And I think I've found a few.
But what you have to do to make sense of this and to really understand these principles is you have to do away with a lot of the way in which our conventional metaphors and language steers us towards certain concepts of idea-creation.
We have this very rich vocabulary to describe moments of inspiration.
We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have "eureka!" moments, we have the lightbulb moments, right?
All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment.
But in fact, what I would argue and what you really need to kind of begin with is this idea that an idea is a network on the most elemental level.
I mean, this is what is happening inside your brain.
An idea -- a new idea -- is a new network of neurons firing in sync with each other inside your brain. It's a new configuration that has never formed before.
And the question is: how do you get your brain into environments where these new networks are going to be more likely to form?
And it turns out that, in fact, the kind of network patterns of the outside world mimic a lot of the network patterns of the internal world of the human brain.
So the metaphor I'd like the use I can take from a story of a great idea that's quite recent -- a lot more recent than the 1650s.
A wonderful guy named Timothy Prestero, who has a company called ... an organization called Design That Matters.
of, you know, the terrible problems we have with infant mortality rates in the developing world.
One of the things that's very frustrating about this is that we know, by getting modern neonatal incubators into any context, if we can keep premature babies warm, basically -- it's very simple -- we can halve infant mortality rates in those environments.
So, the technology is there.
These are standard in all the industrialized worlds.
The problem is, if you buy a $40,000 incubator, to a mid-sized village in Africa, it will work great for a year or two years, and then something will go wrong and it will break, and it will remain broken forever, because you don't have a whole system of spare parts, to fix this $40,000 piece of equipment.
And so you end up having this problem where you spend all this money getting aid and all these advanced electronics to these countries, and then it ends up being useless.
So what Prestero and his team decided to do is to look around and see: what are the abundant resources in these developing world contexts?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: è©äŸ¡ã·ã¹ãã âç¥çµäŒéç©è³ªç³»â ã䜿ãããŠããŸã ãã®ããŒããã³ã·ã¹ãã 㯠人ããã©ãã°ã«æººããã ããŒãã³ãœã³ç
æ£è
ãéæ¢ãã æ§ã
ãªç²Ÿç¥ç°åžžã®åå ãšãªã ãã㊠人éé¢ä¿ãè©äŸ¡ããã®ã« 䜿ãããã®ã§ã 誰ããšäº€æµããŠããæã® ãžã§ã¹ãã£ãŒã«
è©äŸ¡ãä»ããã®ã§ã äŸãæããããšæããŸã
çããã¯ç¥ããç¥ããã®ãã¡ã« ãã®åéã§â ããªãã®åŠçèœåã çºæ®ããŠããŸã
ããã«èµ€ã¡ãããããŸã
圌女ã¯çåŸ3ã¶æ ãªã ããã㊠埮åç©åã¯ã§ããŸãã
ç§ã®èŠªæ㧠ããã«æ ã£ãŠããããšã åãã§ãã誰ããããŸã
圌女ã®çæ¹ã®ç®ã é ããŠã¿ãŠãã ãã çæ¹ã®ç®ã«ã¯å¥œå¥å¿ãèŠã éã®ç®ã«ã¯â ã¡ãã£ãšããé©ããèŠãããšæããŸã
ã«ããã«ã®åç 楜ããæéãå
±æããŠãŸã ãããŠâ å®éšã«ããåçã®äžéšãåãæããŠã 楜ããæéãå
±æããŠããããšã å®éšã«ããåçã®äžéšãåãæããŠã 楜ããæéãå
±æããŠããããšã èªã¿åããããšãåãããŸãã
åçã®è²ã
ãªæ
å ±ããã³ãããããŸãã é¡ã®è¡šæ
ãã æãç°¡åã«èªã¿åããŸã ããã æ®æ®µã®è¡šæ
ãšã®éãã¯åŸ®åŠã§ã
å¥ã®ã«ãã㫠圌ã¯ç§éã«å¯Ÿãææ
ãæ ãåºããŠã㊠圌女ãæ ãåºããŠãææ
ã¯æããã§ã 圌ãžã®æãšç§°è³
ãã㊠ãŸãå¥ã®ã«ããã« å·ŠåŽã«ã¯ æãšç§°è³ã¯ èŠãããªãããã§ã å®éã«ã¯ å§ãšåŒã§ã ãããŠåŒã¯å€å â仲è¯ããªã®ã¯ã«ã¡ã©ã®åã ã㧠âãã®åŸ åã®ã¢ã¡ãåãäžã㊠é¡ã«ãã³ããããã ãâãšèšã£ãŠããŸã åçãèŠããããšã«ã¯åŸã§é
·ãæãã§ããã ã㊠ããããããããããšã¯â
åçãèŠããããšã«ã¯åŸã§é
·ãæãã§ããã ã㊠ããããããããããšã¯â
ç§ãã¡ã¯ è©äŸ¡ã«ããªãã® åŠçèœåã䜿ããšããããšã§ã
ããã«ã¯è³ã®æ·±éšã«ãã ããŒããã³ç³»â ç§ãã¡ãçããããã« ã»ãã¯ã¹ãé£ã¹ç©ã
æ±ããããã·ã¹ãã ãé¢äžããŠããŸã ãããŠâ ãããç§ãã¡ã® è¡åã®åååãšãªããŸã
ã§ã¯ã©ã®ããã«å®éšãçµã¿ç«ãŠãã° ãã®ããŒããã³ç³»ãâ 人éé¢ä¿ã®æž¬å®åšãšã㊠䜿çšã§ããã®ã?
çãã¯ã²ãŒã ããããããšã§ã
çµæžã²ãŒã ããããŸã äºã€ã®åéã«é²åºãâ
äžã€ã¯å®éšçµæžåŠ ããäžã€ã¯è¡åçµæžåŠ
圌ãã®ã²ãŒã ãæåã㊠ç 究ã«å©çšããŠããŸã
ã²ãŒã ã¯âæåŸéçã²ãŒã â ãšèšããŸã
èµ€ã¯100ãã«äžããã éãšã©ã®ããã«åå²ãããææ¡ã§ããŸã èµ€ã¯100ãã«äžããã éãšã©ã®ããã«åå²ãããææ¡ã§ããŸã èµ€ã®ææ¡ã èµ€:70 é:30 ã ãšããŸããã
### ENGLISH: So this same dopamine system that gets addicted to drugs, that makes you freeze when you get Parkinson's disease, that contributes to various forms of psychosis, is also redeployed to value interactions with other people and to assign value to gestures that you do when you're interacting with somebody else.
Let me give you an example of this.
You bring to the table such enormous processing power in this domain that you hardly even notice it.
Let me just give you a few examples. So here's a baby.
She's three months old. She still poops in her diapers and she can't do calculus.
She's related to me. Somebody will be very glad that she's up here on the screen.
You can cover up one of her eyes, and you can still read something in the other eye, and I see sort of curiosity in one eye, I see maybe a little bit of surprise in the other.
Here's a couple. They're sharing a moment together, and we've even done an experiment where you can cut out different pieces of this frame and you can still see that they're sharing it. They're sharing it sort of in parallel.
Now, the elements of the scene also communicate this to us, but you can read it straight off their faces, and if you compare their faces to normal faces, it would be a very subtle cue.
Here's another couple. He's projecting out at us, and she's clearly projecting, you know, love and admiration at him.
Here's another couple. And I'm thinking I'm not seeing love and admiration on the left. In fact, I know this is his sister, and you can just see him saying, "Okay, we're doing this for the camera, and then afterwards you steal my candy and you punch me in the face." He'll kill me for showing that.
All right, so what does this mean?
It means we bring an enormous amount of processing power to the problem.
It engages deep systems in our brain, in dopaminergic systems that are there to make you chase sex, food and salt.
They keep you alive. It gives them the pie, it gives that kind of a behavioral punch which we've called a superpower.
So how can we take that and arrange a kind of staged social interaction and turn that into a scientific probe?
And the short answer is games.
Economic games. So what we do is we go into two areas.
One area is called experimental economics. The other area is called behavioral economics.
And we steal their games. And we contrive them to our own purposes.
So this shows you one particular game called an ultimatum game.
Red person is given a hundred dollars and can offer a split to blue. Let's say red wants to keep 70, and offers blue 30. So he offers a 70-30 split with blue.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããããããããããã.........ã°ã¬ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡ã¡...............ã£ã
ã¡ãã£ã©ãåœçãããã¡ãŠã¹ããæåæé
ããç¿æ¥ã®æã
森ã«ãæ玢ã«å
¥ã£ãäºäººã®å
µå£«ããã¡ãŠã¹ãã ãšæããã人ç©ãèŠã€ããã
ã ããããã¯ããªãåæšãªãã®ã ã£ãã
蟺ãã«é£ã³æ£ã£ãŠããã倧éã®è¡ã
ãããŠãç®ç«ã€ããã«çœ®ããŠãããç®çãäºã€ããã®äºã€ãå²ãããã«ãåšãã«æ°åæ¬ã®æ¯ãè£
食åããªãã¹ãããŠããç¶æ
ã§èŠã€ãã£ãã®ã ã
ããã«ãæžã眮ãã®ãããªãã®ãäžæãæšã«è²Œã£ãŠãã£ãã
ããã¯è¡ã§æžããŠãããå
容ããŸããäžæ°å³ãªãã®ã§ãã£ãã
âªå¥çŽãç Žããéæªã®äººãããã«æ»ããâ«
äžéã«ã¯ããã¡ãŠã¹ãã¯éç©ã«é£ããããšç¥ããããã
æ··ä¹±ããããã¬ããã«ã
### ENGLISH: ãStop it, stop it, stop......bugaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.....~ã
The next morning after the King of Mephirad sent out warrants for Faust.
In the forest, two soldiers who went searching found a person who seemed to be Faust.
But the corpse was considerably gruesome.
Large amounts of blood were scattered around.
And also, two eyeballs where placed, in order to stand out. And around those two eyeballs dozens of teeth and ornaments where lined up.
In addition, there was a piece of paper attached to a tree.
And it was written in blood and the contents were quite creepy.
âªThe ugly person who died here broke a contract.â«
The public was informed that Faust was eaten by a monster.
This was done in order to avoid disorder.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: å®é ç§ãåžé·ã«ãªã£ãæ æ°äž»äž»çŸ©ã®ååãããŠã¯ã㊠å
¬çã¯å人ã®å©çã«åªå
ããæ
ã« 100人ä¹ãã®ãã¹ã¯ äžå°ã®è»ã®100åã®é路䜿çšæš©ããããšã ç§ãã¡ã¯ãã¹ãåºæ¬ãšãã 倧é亀éã·ã¹ãã ã å°çšã¬ãŒã³ã§å®è¡ããŸãã
ãã¹ãããé
åçã«ãããã ãã©ã³ã¹ãã¬ããª(21äžçŽã®ä¹ãç©)ãšåä»ããŸãã
ããã¯éåžžã«æ°äž»çã§çŸããã·ã³ãã«ã§ã ãªããªã ãã¹ãéãéããåã㫠奢äŸãªè»ãæžæ»ã«å·»ã蟌ãŸããå
æ¯ã¯ å
·çŸããæ°äž»äž»çŸ©ã ãŸãã«æããäžæã®çµµãªã®ã§ã
å®é å
¬å¹³ã ãšããã ãã§ã¯ãããŸãã
å士ã§ãªããŠãåããã§ããã
12æ³ã®åäŸå§å¡ã§ã ãã£ã20å㧠å°ããããªãéè·¯ã®ã¹ããŒã¹ã äžçªæå¹çã«äœ¿ãæ¹æ³ã¯ ãã¹ã®å°çšã¬ãŒã³ãäœãããšã ãšããããšã«æ°ã¥ãã¯ãã§ã
å®é ãã¹ã¯é
åçã§ã¯ãªããŠã æ¥éã«æé·ããçºå±éœåžã«ãã㊠ãã¹ãŠã®å°åãžå€§é亀éã å¯äžå¯èœã«ããããšãã§ãã æ段ã§ããã®ã§ã
ãã¹ã¯åªããå¯èœæ§ãç§ããŠããŸã
åºå·åžã§ã¯å°å
¥ããã ãã©ã³ã¹ãã¬ããªã®ã·ã¹ãã 㯠äžåœã®ã©ã®å°äžéè·¯ç·ããã å€ãã®ä¹å®¢ã茞éããŠããã®ã§ã äŸå€ã¯å京ã®äžè·¯ç·ã ãã§ã ãããã³ã¹ãã¯æ°åã®äžã§ã
ç§ãã¡ã¯ãã¹ã®ã¹ããŒã¹ã ãã®ããã« æŠã£ãã®ã§ã¯ãªã 人éã®ã¹ããŒã¹ã®ããã«æŠã£ãã®ã§ã ããã¯æŽã«é£ããäºã§ãã
人ã¯éœåžã«äœãã§ãã ç§ãã¡äººã¯ãã®éœåžãæ©ããŸã
éãæ³³ãã ã é³¥ãé£ãã ã ãŸã鹿ãèµ°ã£ããããå¿
èŠããããã㫠人éã«ãæ©ãå¿
èŠããããŸã çºå±éäžåœã®éœåžãèãããš æ©è¡è
ãšè»ã®å¯Ÿç«ã
ãšãŠã€ããªã倧ããªåé¡ã§ã ããã§çããã«ã芧ããã ãåç㯠æªçãªæ°äž»äž»çŸ©ãè¡šããŠããŸã
ã芧ã®éã æ©ããŠãã人㯠äžæµã®åžæ°ã§ è»ã«ä¹ã£ãŠãã人㯠äžæµåžæ°ã§ã
移åã茞éã®ã€ã³ãã©ã®èŠ³ç¹ãã㯠å
é²çãšåŸé²çãªéœåžã® æ¬åœã®éããçã¿åºãã®ã¯ å
é²çãšåŸé²çãªéœåžã® æ¬åœã®éããçã¿åºãã®ã¯ é«ééè·¯ãå°äžéã§ã¯ãªã æ©éã®èšåãã¡ãããšãããŠãããã©ãããªã®ã§ã
ããã«ã¯ç«äœäº€å·®ãäœãããŠããŸãã æ©éãäœãå¿ããŠããŸã
ããããããšãå
šäžçã§èµ·ããŠããã®ã
å°±åŠããå
ç«¥ã§ãã è»ãã倧åã«ãããªãã®ã§ã
ç§ã®éœåžã§ããããŽã¿ã§ æã
ã¯ãšãŠãå°é£ãªæŠãã«æã¿ãŸãã ãã㯠äœå幎ãæ©éã«é§è»ããç¶ããŠããå Žæãã ã¹ããŒã¹ãäœããã ãã㯠äœå幎ãæ©éã«é§è»ããç¶ããŠããå Žæãã ã¹ããŒã¹ãäœããã 人ã
ã人éãšããŠã®å°å³ãä¿ãŠããããª å Žæãäœããã 人ã
ã人éãšããŠã®å°å³ãä¿ãŠããããª å Žæãäœããã ãã㊠å®å
šãªèªè»¢è»éãäœãããã«ã§ã
å§ããã°ããã®ãã㯠ãŸã çœé«ªã¯ãªãã£ããã§ããã
ãã㊠éäžã§åŒŸåŸå¯žåã®çŒã«ãããŸãã
ãšãŠãå°é£ãªæŠãã§ã
### ENGLISH: In fact, when I became mayor, applying that democratic principle that public good prevails over private interest, that a bus with 100 people has a right to 100 times more road space than a car, we implemented a mass transit system based on buses in exclusive lanes.
We called it TransMilenio, in order to make buses sexier.
And one thing is that it is also a very beautiful democratic symbol, because as buses zoom by, expensive cars stuck in traffic, it clearly is almost a picture of democracy at work.
In fact, it's not just a matter of equity.
It doesn't take Ph.D.'s.
A committee of 12-year-old children would find out in 20 minutes that the most efficient way to use scarce road space is with exclusive lanes for buses.
In fact, buses are not sexy, but they are the only possible means to bring mass transit to all areas of fast growing developing cities.
They also have great capacity.
For example, this system in Guangzhou is moving more passengers our direction than all subway lines in China, except for one line in Beijing, at a fraction of the cost.
We fought not just for space for buses, but we fought for space for people, and that was even more difficult.
Cities are human habitats, and we humans are pedestrians.
Just as fish need to swim or birds need to fly or deer need to run, we need to walk. There is a really enormous conflict, when we are talking about developing country cities, between pedestrians and cars.
Here, what you see is a picture that shows insufficient democracy.
What this shows is that people who walk are third-class citizens while those who go in cars are first-class citizens.
In terms of transport infrastructure, what really makes a difference between advanced and backward cities is not highways or subways but quality sidewalks.
Here they made a flyover, probably very useless, and they forgot to make a sidewalk.
This is prevailing all over the world.
Not even schoolchildren are more important than cars.
In my city of Bogotá, we fought a very difficult battle in order to take space from cars, which had been parking on sidewalks for decades, in order to make space for people that should reflect dignity of human beings, and to make space for protected bikeways.
First of all, I had black hair before that.
And I was almost impeached in the process.
It is a very difficult battle.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: å·Šã¹ããŒã«ãŒã ããã€ããŠã å³è³ã§ãèãããŠããšèšãäºã«æ°ã¥ããšæããŸãã
ãã®ããã«ããªãã®åã«åºãã é³å Žãå¶éãããŸãã
é³ãæ±ç¶ã«äŒžã³ããã é2ä¹ã®æ³åãåŸããŸããã ãã®æ³åã¯ãè·é¢ãåã«ãªããã³ã« 3åã®2ã»ã©æžéãããšèšãç©ã§ã äŸãã°1ã¡ãŒãã«ãã2ã¡ãŒãã«ã®éã§6dBæžéããŸãã
ãããããã°ãããã¯ã³ã³ãµãŒããã·ã³ãã©ããŒã«è¡ã£ãæã æååã«ãã人ãšåŸãã§åº§ã£ãŠãã人ã åãé³å§ã§èããããã«ãªããšèšãããšã§ãã
çŽ æŽããããšæããŸããã?
ãã®ããžã§ã³ãç解ããŠãããäŒæ¥ãããäºã æã
ã¯ãšãŠãã©ãããŒã§ãããªãäžåºæ¥ã§ã¯ãªãããšæã£ãŠããŸãã èªåè»ã¡ãŒã«ãŒã¯åäŸéã®ããã«åéšåº§åžã®ã¹ãã¬ãªã·ã¹ãã ãš åŸãã«å¥ã®ã·ã¹ãã ãã»ã»ã» ãããããåäŸéã¯é転ããŠãŸããããã
èããŠãããã¹ãããã ãã§ãã
å®ã¯æã飯ãé£ã¹ãŠãªããã§ãã
åã¯äž¡èŠªã®ããã®ã¹ãã¬ãªã·ã¹ãã ã åŸãã¯åäŸéã®ããã«å°ããªDVDãã¬ãŒã€ãŒã ã©ããé³æ¥œãèŽããŠããããšã 䞡芪ã¯ããã«æ°ãåãããäºããããŸããã
ãã®ãããé³ã奜ããªææã®äœçœ®ã§é³Žãããšèšãäºã ã ãã ãåºãŸã£ãŠããŠããŸãã
ããã¯ããŒã¿ã®è»¢éãéåä¿¡ã«ãå¿çšãå©ããŸãã
å®ã¯æ°Žäžã§ã¯æ§èœãäºååäžããŸãã
è»ããããã€ã©ã¯ã«å°å
¥ããŠããŸãã åœã®è»éã®åãã æ°çŸã¡ãŒãã«å
ã®äžã®äžã«çœ®ãããã
ãããã¯ãããªã¹ãã«èæžã®äžç¯ãåãããã
æ¬åœã§ããã人ã®è¡šæ
ãèªã¿åã èµ€å€ç·æ©åšã§èŠãŠèŠããš 90ã¡ãŒãã«é¢ããå Žæãããããåçããæ ããããªæž©åºŠå€åãããäºãããããŸãã
ããã䜿ã£ãŠãæµãå³æ¹ãå€æããæ¹æ³ãããã®ã§ã¯ãªãããšèããŠããŸãã
ããã®155ãã·ãã«åºåããããŒãžã§ã³ãäœããŸããã
çã¿ã¯120ã
ããã䜿ãã°1.6ããé¢ããå Žæã§ãéä¿¡ãå¯èœã§ã ããé£ã«ããŒãããã£ããšããŠã ããã«ãã人ã¯ãŸã£ããæ°ã¥ããªãã§ãããã
ãããçŽ600äžå(7äžãã«)ã§å£²ã£ãŠããã®ã§ããã çç£ããããŒã¹ã§å£²ããŠããŸããŸãã
ã«ã¡ã©ãšäžç·ã«ãããç ²å¡ã«æèŒããçžæã«çãããŠãã çãããã®ã¯ç ²å¡ã§ãã£ãŠãèªåã¯ãã£ã¡ã«ããã
ä»ã«ãè²ã
çºæã¯ãããŸãã
ãã©ãºãã¢ã³ãããšèšãç©ãçºæããŸããã
ãªãã£ã¹ã®å€©äºãèŠäžããæã ã¡ããã©å°äžæ¢æ»ã¬ãŒããŒã®ãããžã§ã¯ãã®çã£æäžã ã£ãã®ã§ããã ç©çåŠè
ã®CEOãç§ã®ããšã«æ¥ãŠãããããŸããããã¡ãã£ãšåé¡ãããã
æã
ã¯ããªãçãæ³¢é·ã䜿çšããŠããã
ãã®ããã§ã¢ã³ããã®ã³ã³ããã²ã©ããâª
### ENGLISH: So, the stage is more restricted -- the sound stage that's supposed to spread out in front of you.
Because the sound is made in the air along this column, it does not follow the inverse square law, which says it drops off about two thirds every time you double the distance: 6dB every time you go from one meter, for instance, to two meters.
That means you go to a rock concert or a symphony, and the guy in the front row gets the same level as the guy in the back row, now, all of a sudden.
Isn't that terrific?
So, we've been, as I say, very successful, very lucky, in having companies catch the vision of this, from cars -- car makers who want to put a stereo system in the front for the kids, and a separate system in the back -- oh, no, the kids aren't driving today.
I was seeing if you were listening.
Actually, I haven't had breakfast yet.
A stereo system in the front for mom and dad, and maybe there's a little DVD player in the back for the kids, and the parents don't want to be bothered with that, or their rap music or whatever.
So, again, this idea of being able to put sound anywhere you want to is really starting to catch on.
It also works for transmitting and communicating data.
It also works five times better underwater.
We've got the military -- have just deployed some of these into Iraq, where you can put fake troop movements quarter of a mile away on a hillside.
Or you can whisper in the ear of a supposed terrorist some Biblical verse.
I'm serious. And they have these infrared devices that can look at their countenance, and see a fraction of a degree Kelvin in temperature shift from 100 yards away when they play this thing.
And so, another way of hopefully determining who's friendly and who isn't.
We make a version with this which puts out 155 decibels.
Pain is 120.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on.
We sell those to the military presently for about 70,000 dollars, and they're buying them as fast as we can make them.
We put it on a turret with a camera, so that when they shoot at you, you're over there, and it's there.
I have a bunch of other inventions.
I invented a plasma antenna, to shift gears.
Looked up at the ceiling of my office one day -- I was working on a ground-penetrating radar project -- and my physicist CEO came in and said, "We have a real problem.
We're using very short wavelengths.
We've got a problem with the antenna ringing.
When you run very short wavelengths, like a tuning fork the antenna resonates, and there's more energy coming out of the antenna than there is the backscatter from the ground that we're trying to analyze, taking too much processing."</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 人æ°ã®ãªã现ãè·¯å°è£ãéãéãããšãç³ç
çŠã§ç°¡çŽ ã«é ããã建ç©ã®äžã«å
¥ãã
女ããŒã¯ãšã«ããæ¡å
ããã®ã¯äºéã®è§éšå±ã«ãªããã·ã§ãŒããå±
éã®ããŒãã«ãžãšåº§ãããã
ã浩倪åãããããæã家ãž! ããŸãåºããªããã©ååŒããŠãããã
ããã......ãããäºãåäžã®ååã§åŒã¶ã®ã¯ãããããäœã ãèãããªããã ã
ã......ãããã転çããŠã®å¹Žæãçµã€ãã ããªããããæ¹ããŠç§ã®ååã¯ãã·ã£ãã»ãŠã¹ãã£ãŒã ã
ãã·ã§ãŒãã»ãŠã©ãã«ãã ãåäžã®ä¿ºéã¯æ»ãã ããããããŠç°äžçã§ãŸã芪åãšäŒãããªããŠå¬ãããã
ããäºãã«å§¿åœ¢ã¯å€ãã£ã¡ãŸã£ããã©ãªã
ã·ã§ãŒããšãã·ã£ãã¯æ¡æã亀ãããšãäºäººã§éãããåäžã®èšæ¶ã走銬ç¯ã®ããã«èã£ãŠãããåäžã§ã¯éšæŽ»åã®ãµãã«ãŒéšã§æ±ãæµããããäŒæ¥ã«ã¯éãã ããã仲ã§äœã§ã話ããéæã ã£ãã
ã®é髪ãªããç·ãã確å®ã«ã¢ãããã ããªãã
ããããå«ã§åœãšæ
é·ãæšãŠãŠãäžç«åœå®¶ãŸã§è¶³ãéãã ãã ããªã
ãç°¡åã«è©±ããšããã·ã£ãã¯çå£ã«è³ãåŸããŠãããã
ãçé¢ç®ãªãåã«ã¯è·ãéã人çãæ©ãã§ããªãããåäžã«æ»ããªã以äžã¯ã·ã§ãŒãã»ãŠã©ãã«ããšããŠ.....ã®å¥³æ§ãšããŠçããŠããèŠæã¯å¿
èŠã ããã
ããã·ã£ãã¯èŠæãããã®ã?ã
ãæåã¯æžæã£ããã©ãªãããã©ããã®äžçã®ããŒã¯ãšã«ãã£ãŠãšã«ãã人éãšæµå¯Ÿé¢ä¿ã£ãŠèšãã®ãäžè¬åžžèã ã? 俺ãçãŸããæ
é·ã§ã¯äººæ®ºãã®èšç·Žãç©ãŸããããæ¯ã®é
åãæãã£ãããç·ããã¶ãããè¡ãæã蟌ãŸãããããããå«ã§éããããã«ãã®åå¡éœåžã«æµã蟌ãã§ãããããããã¯æ®éã®å¥³ãšããŠ......ãã·ã£ãã»ãŠã¹ãã£ãŒã®äººçã¯å§ãŸã£ããã ãšæããããã«ãªã£ãã貧ä¹ã ãã©ã人殺ããããŠç掻ããããæ°çŸåãã·ã ãã
ãããŸã......å«ãªäºãæãåºãããŠããŸã£ããªããã·ã£ãã®è©±ãèããŠããã俺ã¯æµãŸããç掻ãéã£ãŠããã ãªãš......ã
ã·ã§ãŒãã¯æ¶è
ºãç·©ãã§æ¶ãæµ®ãã¹ãã
æ¶ãããæ§æ Œã¯åäžããåãç¶ãã ãã®ã ãšæããããã·ã£ãã¯ç¬ã£ãŠçããã
ãçžå€ãããã®æ³£ãè«ã ãªã俺ã¯......ç§ã¯å€§äžå€«ã ãåäžãšæ§å¥ãå€ããããšãçš®æãå€ãããããããããŠæã®èŠªåãšåäŒã§ããåã³ã¯å€ãããªãããã·ã§ãŒãã»ãŠã©ãã«ãã®äººçã¯ããããç¯ãäžããŠããã°ããããã®ãããªãç§ãååãããã
ã·ã§ãŒãã¯ãã·ã£ãã®èžã«æ±ãä»ããŠãèžã«æºãŸã£ãŠããææ
ãå
šãŠåãåºããã
### ENGLISH: After they passed through a narrow back street with no signs of people around, they entered a building made of simple stone brick. It was a two-floor building with a total of twenty rooms being lent out.
The room that the dark elf led Schenna to was the one on the corner of the second floor and had her sit at the living roomâs table.
âWelcome to my house, Kouta-kun! I know itâs not that big but I hope you donât mindâ
âHey... letâs stop calling each other by our old names? It kind of brings this feeling of melancholy.â
â... Okay. After all, it has already been eighteen years since we were reborn right, might as well introduce myself again! My name is Kishana Usteyâ
âIâm Schenna Urablatt. Being able to meet my best friend in another world after that tragic incident really makes me happyâ
âAlthough our appearance is nowhere near what it was beforeâ
As Schenna and Kishana exchanged a handshake, a spark of memories from the previous life got to them, reminding both of the good times they spent together, all the sweat from the football club activities, and spending their holidays together playing, talking about pretty much anything in the very close friendship they had.
âBut Schenna, with those looks and that long silver hair, I bet youâre quite popular amongst men arenât youâ
âI couldnât stand that anymore, thatâs the reason why I left everything behind and decided to come hereâ
Kishana listened carefully as Schenna talked about the troublesome life she had lived so far in this world.
âWith that serious personality of yours, you sure have been carrying quite some heavy responsibilities in this life. On top of not being able to return to our previous world, living as Schenna Urablatt... Are you sure youâre ready to start a new life here and live by yourself?â
âHow about you?â
âAt first I was just as lost and confused. As you may already know itâs common sense in this world for dark elves and elves to be on bad terms with humans right? Back in my hometown where I was born, people would pile up corpses just for training, teach how to create poisonous mixtures and ways to deceive men. Thatâs pretty much why I ran away and ended up here. After that, Iâve just been living as a normal woman... I feel like my life as Kishana Ustey began here. I may be poor but way better than having a life over at a place where piling up corpses is considered daily life.
âIâm sorry.. Made you remember some horrible things. Compared to the way you have been living here I feel like I was blessed insteadâ
Tears fell from Schennaâs eyes.
That crybaby personality is something she inherited from her previous life, said Kishana with as she laughed.
âThe usual crybaby I see haha. Iâm... Iâm okay. Unlike our previous life, my gender might not be the same, I might not even be the same race anymore but still being able to talk to my best friend like in the good old times is more than I can ask for. Schenna Urablattâs life can start right here, itâs never late. And in order for that to happen, Iâll help in what I can!â
Schenna hugged Kishanaâs chest tightly, letting out all the emotions that had been piling up.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããã¯ã©ãããäºããã
ä¿¡ããããªããšããæ§ãªè¡šæ
ã§ãé»ãç®±ãæåéãééããèªèº«ã®æããéãããéãããããªãããã©ã¯é¡ãå¯ããã
ãèŠãŠã®éãã ããçŸå®ã«ãªã£ããšã¯èšã£ãŠããå
ã
ã®ã«ãŒã«ã¯æå¹ãªãã ããã®å粧箱ã¿ããã«ãè²æž¡äžå¯ã®ã¢ã€ãã ã¯äººã«æž¡ãäºã¯åºæ¥ãªãããåã®æã€
ãã€ãŸããå粧箱ã¯èªåã§æã«å
¥ããªããã°ã©ãã«ããªãããšããäºã?ã
ãããäºããŸãç¥ã£ãŠã®éã課éã¢ã€ãã ã«ã€ããŠã¯çµ¶æçãšèšããããåŸãªããã©ã
ãã®èšèã亀ããçµãããšããã©ã¯ãœãã¡ãŒã«æ£é¢ããçªã£äŒãããè«Šãã«äŒŒãææ
ãæ¯é
ããè³å
ã§ã¯ãããããæã£ãŠä¿èº«ãåé¢ã«æŒãåºããèšãèš³ãã©ããããããšå
šåã§æèãå§ããã
ãäŸå€ã¯ç¡ãã®ãã®ã
?ã
é¡ã ããåããŠäžçž·ã®åžæã«çžããã©ã
ãã幎éãèããäºã¯ãªããã
æŽå²ã®ç¯ã£ãè¿äºã«ãã£ãããšåžæããžãæãããããã©ã¯ãœãã¡ãŒã«å¯è»¢ãããã€ãŠã®é倧ãªå§¿ãæãåºããåŠæ³ã®äžçãžãšéã蟌ãããšçŒãéããã
ãåãäœãšãããŠãããããšããã ãã©ãããã°ããã¯ãã
ãæ¬åœã«ããæã£ãšãã®ããå
å¿ãããã®äºãç¬ã£ãšãã®ããããã
ãœãã¡ãŒã§ãŽããŽãããªãããã¬ãã£ãæèå
šéã«ãªã£ããã©ã®å§¿ã¯ãäžè²è
ããåäŸãã®ãã®ã ã
ãããããããããªäºãªãã£ãŠãæšæ¥ã®ä»æ¥ãªããã®åœã®äºå¿ããŠãªãã§ãããåéã«å®ãããŠããã®åœã¯ä»åœãšå¯Ÿçã«ãã£ãŠããããã ãã ãã©ä»ã倧äºãªæ±ã§ããè³¢è
ãäžåšã ãããã£ãŠãã®äºã¯ç¥ã£ãŠã?ã
ãœãã¢ã³ãèšãã®ã¯ãšã«ããŒæ¶å€±äºä»¶ã®äºã ããã³ãã«ããå±
ãªããªã£ãæããäžå¹Žè¶³ããã§å
šãŠã®ãšã«ããŒã姿ãæ¶ãããã¢ã«ã«ã€ãçåœæ倧ã®äºä»¶ãšããŠå¹Žè¡šã«å»ãŸããŠããã
ããããã°ã©ã€ã¢ããèããŠãããäœã§ãæãåããããŠçãå±
ãªããªã£ããšãªããã®åŸãä»ã幎çšåã«ã«ãããªã¢ãæ»ã£ããšèããŠã®ãäºæ
ãèãã«å¡ã«å¯ã£ãã®ãããã
ããã£ããã£ããããã§å¡ã«ãããŸãããããŸã§èããŠãããªã話ã¯æ©ããããããªåéãåœæ匷ã®çãšçŸãå±
ãªããšãªãã°ãããåŸã¯ã©ããªããæ³ååºæ¥ãã§ãã?ã
ããªãã»ã©......ã®ã
ã
è
ã®åŸãçŸãçããã決ããŠäŸµç¥æŠäºãè¡ããªãäºã§ä»åœãšã®è»èœ¢ãé¿ããŠããã¢ã«ã«ã€ãçåœãåå°ã¯è±ãã§ããŠãçã¯åŒ·æ¬²ã§ç¡ãã£ãããã奪ãå¿
èŠãç¡ãåœé²ã«æ³šåããŠããã°ãä»åœãèªç¶ãšäº€æãæãã§ããããã«ãªã£ãã
ã ãããã®åœã®æ±ã倱ãããã®ã ã
å
¬åŒã«çºè¡šãããã®ã¯ãã«ãããªã¢ãæ»ã£ãäºå幎åã ãããããä¹è³¢è
ãšã¯ããäžäººã§åœã®å
šãŠã¯æã«äœãã
çµæãæçãªå€§å°ãåŸãããšä»åœããã®ä»å
¥ãå¢ããæŠäºãŸã§ã¯ãããªãã£ãã床éãªãå°ç«¶ãåãã«åŸã
ã«åœã¯ç²åŒããŠããã
### ENGLISH: ãWhat is the meaning of this?ã
Looking at how her hand passed through the black box, Miraâs face drew near while closing and opening her hand.
ãAs you can see. Even when this game became a reality, the former rules still apply. This vanity case is not transferable so I canât give it to you. The same goes for soul-bound items like your master key; you canât even steal them.ã
ãDo you mean that the only way is to get a vanity case myself?ã
ãExactly. And you should know that itâs impossible with billing items.ã
After the brief conversation, Mira fell down on the sofa. An emotion resembling resignation took control of her head and she finally began to think at full power what excuse to make for her current state.
ãShouldnât there be any exceptions?ã
Only lifting her face, Mira clung to the last ray of hope.
ãI havenât heard about any during these last years.ã
ãNo way...ã
This answer which was backed by a historical basis had utterly shattered her remaining hope. Turning herself on the sofa, Mira closed her eyes retreating into the world of delusions dreaming of her past magnificent appearance.
ãIâd like to help with this but Iâm out of options here.ã
ãDo you really think like that? In your heart, you must be laughing about me, right?
The view of Mira rolling on the sofa full of negative thoughts made her look like a sulking child.
ãOh no, of course not. Itâs not like you forgot about this country in those two days, have you? Protected by you all, this country was able to stand equal to others. But now, the wisemen that supported this country have gone missing, did you know that?ã
He was talking about Arkite Kingdomâs greatest incident where all the wisemen have disappeared within a year since Danbulfâs disappearance.
ãYes, I heard about it from Graia. Itâs like everybody vanished at the same time. However, I also heard that Luminaria returned twenty years ago, so I stopped by the towers.ã
ãAh, so thatâs why you were at the towers? Well, if you know that much then Iâll jump straight to the point, what do you think would happen to this country without the strongest shield that you guys were?ã
Leveraging the support of the nine wisemen, the Arkite Kingdom never once partook in any aggressive wars, thus avoiding conflict with foreign countries. With rich and fertile lands, there was no need to steal lands of others and the kingdom could focus on defense, thanks to which it also became possible to establish trade with other countries.
However, the country lost those pillars.
The public announcement was made twenty years ago when Luminaria returned. Even if she was one of the Nine Wisemen, supporting the whole country by herself was beyond her powers.
As a result, the other countries who wished to claim the profitable lands have increased their campaigns. While there was no full-fledged war, frequent skirmishes gradually exhausted the country.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã«ãã£ã³ã»ã«ã¿ãŒã¯å°å·æ©ã®ããšã ãç¥ã®æ倧çŽã®æ©å
žããšåŒã³ãŸãã
äŒæ¥ã ç§åŠ å€§åŠ ç¹ã« ç£æ¥é©åœã®å®çŸã¯ å
šãŠè¯ãããšã§ãã
ããã ãã®ä»£åããããŸãã
ãããŠä» åã³ æè¡ã®å€é©æã«çŽé¢ããŠããŸãã ä»åã¯å°ãæ§çžãéããŸã
å°å·æ©ã§ 誰ããææžã èªããããã«ãªããŸããã
ã€ã³ã¿ãŒãããã§ã¯ 誰ããæ
å ±ã çºä¿¡ã§ããããã«ãªãã®ã§ã
å°å·æ©ã¯èšé²ãããç¥èãžã® ã¢ã¯ã»ã¹ãå¯èœã«ããŸãã
ã€ã³ã¿ãŒãããã¯æ
å ±ãç¥èã ãã§ã¯ãªã å°çèŠæš¡ã«ããã ä»ã®äººãã¡ã®ç¥æ§ã ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããããã«ãªããŸãã
ç§ã«ãšã£ãŠ ä»ã¯æ
å ±æ代ã§ã¯ãªã ãããã¯ãŒã¯åããç¥æ§ã®æ代ãªã®ã§ã
åºå€§ãªèŠéããåŸãæ代ã§ãã ã³ã©ãã¬ãŒã·ã§ã³ã®æ代ã§ã çµç¹ã«ãããå¢çã¯å€åãã€ã€ãã éææ§ãšããæ¥å
ã ææãæµåããªãã æ°ããªå
±æ財ã®åã å
±æã ç解ããæ代ã§ãã èªç±ãšåãå人ã«äžãã æ代ãªã®ã§ã ããã§ã¯ çããã«
æåŸã«æè¿ ç§ãåãçµãã§ã ç 究ã玹ä»ããŸã æªæ¥ãã©ã®ãããªåœ¢ãšãªãã®ãç解ãããã
æ§ã
ãªçµç¹ã調æ»ããŸããã æè¿ã¯èªç¶çãããåŠãã§ããŸã
ãåç¥ã®ããã« èã éã矀ãã§è¡åããŸã
ãšãã£ã³ãã©åšèŸºã® ã€ã®ãªã¹ã®æ¹¿åå°ã«çæ¯ããã ã¯ããªã¯ 矀èããŸã 矀è 㯠鳥ãã¡ã®çŸœé³ ã«ç±æ¥ããŠããŸã ã ã¯ããªã¯ æ¥äžã¯ ååŸ20ãã€ã«ã®ç¯å²ã«åºãã£ãŠ ã ã¯ããªã¯ æ¥äžã¯ ååŸ20ãã€ã«ã®ç¯å²ã«åºãã£ãŠ ããããã«éãããŸã
ãã㊠å€ã«ãªããšã ã¯ããªã¯éãŸã èªç¶çã®äžã§æãèŠäºãªçŸè±¡ã äœãäžããŸã èªç¶çã®äžã§æãèŠäºãªçŸè±¡ã äœãäžããŸã
ããã矀èã§ã ãã®çŸè±¡ãç 究ããŠããç§åŠè
ãã¡ã¯ è¡çªããæãèŠãããšããªããšèšããŸã
ãã®çŸè±¡ã«ã¯ããå¹æããããŸã
é³¥ãã¡ãå€æµããå®ãã®ã§ã
å³åŽãã芧äžãã é³¥ãã¡ã®å£çµã«ãã£ãŠæé£è
ã¯è¿œãæãããŠããŸã ããã¯ã ã¯ããªã®æé£è
ã®ç«å Žã§ããã° æãããç¶æ³ã§ããã
ããã«ã¯ãªãŒããŒã·ããã¯ååšããŸãã 決ãŸã£ããªãŒããŒã¯ããŸãã
ããã¯äžçš®ã®çªé£ãªã¢ãããžãŒã§ãããã? ãããšãããããåŠã¹ãããšãããã§ãããã?
ãã 矀èã®åããã ããã€ãã®ååãèŠåºããŸã ãããã¯ãããã ä»æ¥çããã«ã玹ä»ããååã§ã ãããã¯ãããã ä»æ¥çããã«ã玹ä»ããååã§ã
ããã¯å·šå€§ãªã³ã©ãã¬ãŒã·ã§ã³ã§ã
ãªãŒãã³ã§ã äœçœ®ãè»è·¡ å±éºæ§ãªã©ã«éãã é£ææºãªã©ãšãã£ã ããããæ
å ±ãå
±æããŠããã®ã§ã
æ¬åœã®æå³ã§ã®çžäºäŸåé¢ä¿ãååšã é³¥ã®äžçŸœäžçŸœã ã©ããã£ãŠã éå£ã®å©çãèªåã®å©çã ãšç解ããŠããŸã é³¥ã®äžçŸœäžçŸœã ã©ããã£ãŠã éå£ã®å©çãèªåã®å©çã ãšç解ããŠããŸã
### ENGLISH: Martin Luther called the printing press "God's highest act of grace."
The creation of a corporation, science, the university, eventually the Industrial Revolution, and it was all good.
But it came with a cost.
And now, once again, the technology genie is out of the bottle, but this time it's different.
The printing press gave us access to the written word.
The Internet enables each of us to be a producer.
The printing press gave us access to recorded knowledge.
The Internet gives us access, not just to information and knowledge, but to the intelligence contained in the crania of other people on a global basis.
To me, this is not an information age, it's an age of networked intelligence.
It's an age of vast promise, an age of collaboration, where the boundaries of our organizations are changing, of transparency, where sunlight is disinfecting civilization, an age of sharing and understanding the new power of the commons, and it's an age of empowerment and of freedom.
Now, what I'd like to do is, to close, to share with you some research that I've been doing.
I've tried to study all kinds of organizations but I've been studying nature recently.
You know, bees come in swarms and fish come in schools.
Starlings, in the area around Edinburgh, in the moors of England, come in something called a murmuration, and the murmuration refers to the murmuring of the wings of the birds, and throughout the day the starlings are out over a 20-mile radius sort of doing their starling thing.
And at night they come together and they create one of the most spectacular things in all of nature, and it's called a murmuration.
And scientists that have studied this have said they've never seen an accident.
Now, this thing has a function.
It protects the birds.
You can see on the right here, there's a predator being chased away by the collective power of the birds, and apparently this is a frightening thing if you're a predator of starlings.
And there's leadership, but there's no one leader.
Now, is this some kind of fanciful analogy, or could we actually learn something from this?
Well, the murmuration functions to record a number of principles, and they're basically the principles that I have described to you today.
This is a huge collaboration.
It's an openness, it's a sharing of all kinds of information, not just about location and trajectory and danger and so on, but about food sources.
And there's a real sense of interdependence, that the individual birds somehow understand that their interests are in the interest of the collective.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®èŠæ¹ã«å察ããè°è«ã ãã1ã€ãããŸã
ç§ã®ã€ã³ã人ã®åéã ãŸã 幌ãåã©ãã®é ç¥ç¶ã«èšããŸãã ãå®æã®ããšã話ããããã ãã ãããšç¥ç¶ã¯ããŸã 幌ããã
10代ã«ãªã£ãã ãŸãããã§ããšèšããŸãã
ãã㧠10代ã«ãªããš ç¥ç¶ã®ãšãããžè¡ã£ãŠèšããŸãã ãããæé
ããããããªãã ãŒãã¯ç¥ãä¿¡ããŠããªãã£ãŠ ããã£ããã ã
ãããšè³¢æãªåœŒã®ç¥ç¶ã¯ããèšããŸãã ãããã ãåã¯ãã³ãã¥ãŒã®äžã§ã ç¡ç¥è«æŽŸã ãªã æåŸã«ããäžäºº ç¥ãä¿¡ããªãããšã§æåãªäººãããŸã
圌ã®ååã¯ãã©ã€ã»ã©ãã§ã
圌ã¯ããåè«ã§ èªåã¯äžç㧠ãããã¯ã©ã¹ã®ç¡ç¥è«è
ã ãšèšããŸãã
ããã¯æ¬åœã§ã 圌ã®å®æã«ã¯ ç¥ãžã®ä¿¡ä»°ãå«ãŸãªãããã§ã
ããŠçãã㯠ããèãããããããŸãã ç§ãåã«èª€ã£ãå®çŸ©ãããŠããã ããªã®ã§ å¥ã®å®çŸ©ãèã㊠ãããã®äŸã«åœãŠã¯ããŠæ€èšŒã ç¡ç¥è«çãªãŠãã€æã ãã³ãã¥ãŒæã ä»æã å®æã®åœ¢æ
ãšã㊠説æã§ããããã«ãã¹ãã§ã¯ãªãããš ãã ããã¯ã ããªèãæ¹ã ãšæããŸã ãªã ã ãããšãããš
å®æã®æŠå¿µã¯ ãããªé¢šã«
æãç«ã£ãŠãããšã¯æããªãããã§ã å®æã®æŠå¿µãæç«ãããšããããšã¯ ç§ãã¡ãå
žåçãªå®æãš ãã®å掟ã®ãªã¹ãã æã£ãŠãããšããããšã§ã ãã㊠äœãå®æã®ãã㪠æ°ãããã®ã«ééããã ãªã¹ãã®äžã§ ã©ããã«äŒŒãŠããããèããŸã
ããã§ããã?
ã§ãç§ãã¡ã®å®æã«å¯Ÿããèã㯠ããã ãã§ã¯ãªããšæããŸã ããã¯ããã° ç§ãã¡ã®èŠç¹ããããã° ãã®ãªã¹ãã«ãããã®ã¯å®æã§ããã¹ããªãã§ã ã ãã ä»æããŠãã€æãé€ã㊠å®æã説æãããšããŠã æå¹ãªæãããã«ãªããšã¯æããŸãã ä»æããŠãã€æã ãªã¹ãã«èŒã£ãŠããã®ã§ããã
ã§ããªã ãããªãªã¹ããããã®ã§ããã?
ãã£ããã©ããªã£ãŠããã®ã§ããã? ãªã ãã®ãªã¹ãã æã€ããšã«ãªã£ãã®ã§ããã?
ãã®çãã¯ãšãŠãåçŽã§ ã ãããã倧éæã§ç°è°ãåŒã¶ãšæããŸã è³æããªã人ãå€ãã§ãããã ç§ã®èã㯠ããã§ã æ£ãããã©ããã¯å¥ãšã㊠ãªã¹ããçŸãããŸã§ã® é°å²æ°ããããã®ã§ ãªã¹ãã ã©ã圹ã«ç«ã€ã®ã èããæãããã«ãªãã§ããã
ãã®çã㯠ãšãŒãããã®æ¢æ€å®¶ãã¡ã ã³ãã³ãã¹ã®æ代ããããã äžçäžãèªæµ·ãå§ããããšã«ãããŸã
圌ãã¯ããªã¹ãææååºèº«ãªã®ã§ æ°ããªåå°ã«çããæ ããªã¹ãæã®ä¿¡ä»°ãæããªã人ã
ã ããããšã«æ°ã¥ã㊠ãããªçåãæã¡ãŸãã 圌ãã¯ããªã¹ãæã®ä»£ããã« äœãæã£ãŠããã®ã ãã?
ãã㧠ãã®ãªã¹ããäœãåºããã®ã§ã
ãªã¹ãã«ã¯é西欧人ãããªã¹ãæã®ä»£ããã« æã£ãŠãããã®ãèŒã£ãŠããã®ã§ã
### ENGLISH: Here's another argument against this view.
A friend of mine, an Indian friend of mine, went to his grandfather when he was very young, a child, and said to him, "I want to talk to you about religion," and his grandfather said, "You're too young.
Come back when you're a teenager."
So he came back when he was a teenager, and he said to his grandfather, "It may be a bit late now because I've discovered that I don't believe in the gods."
And his grandfather, who was a wise man, said, "Oh, so you belong to the atheist branch of the Hindu tradition." And finally, there's this guy, who famously doesn't believe in God.
His name is the Dalai Lama.
He often jokes that he's one of the world's leading atheists.
But it's true, because the Dalai Lama's religion does not involve belief in God.
Now you might think this just shows that I've given you the wrong definition and that I should come up with some other definition and test it against these cases and try and find something that captures atheistic Judaism, atheistic Hinduism, and atheistic Buddhism as forms of religiosity, but I actually think that that's a bad idea, and the reason I think it's a bad idea is that I don't think that's how
our concept of religion works.
I think the way our concept of religion works is that we actually have, we have a list of paradigm religions and their sub-parts, right, and if something new comes along that purports to be a religion, what we ask is, "Well, is it like one of these?"
Right?
And I think that's not only how we think about religion, and that's, as it were, so from our point of view, anything on that list had better be a religion, which is why I don't think an account of religion that excludes Buddhism and Judaism has a chance of being a good starter, because they're on our list.
But why do we have such a list?
What's going on? How did it come about that we have this list?
I think the answer is a pretty simple one I'm sure a lot of people will disagree with it, but here's my story, and true or not, it's a story that I think gives you a good sense of how the list might have come about, and therefore helps you to think about what use the list might be.
I think the answer is, European travelers, starting roughly about the time of Columbus, started going around the world.
They came from a Christian culture, and when they arrived in a new place, they noticed that some people didn't have Christianity, and so they asked themselves the following question: what have they got instead of Christianity?
And that list was essentially constructed.
It consists of the things that other people had instead of Christianity.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æéã¯å°ãé¡ãã
ãã€ãªãçåœçå®®å
ãå¬åè
éã«äžããããéšå±ã§æš«é«ã¯ãæãæ²ãã è¡šæ
ã§æªã ã«ç ã芪åãèŠã€ããŠããã
ãã®åŸãå®¿å Žçºãã«ã¢ãã§äžæ³ããæ©æã«ã¯é«é銬è»ã«ä¹ã£ãŠäžè¡ã¯çåœãžãšæ»ã£ãããšãŠããè¿·å®®å
ã§å®æŠèšç·Žãç¶è¡ã§ããé°å²æ°ã§ã¯ãªãã£ãããç¡èœæ±ãã ã£ããšã¯èšãåè
ã®åèãæ»ãã 以äžãåœçã«ãæäŒã«ãå ±åã¯å¿
èŠã ã£ãã
åž°éãæããããžã¡ã®æ»äº¡ãäŒããããæãçåœåŽã®äººéã¯èª°ã圌ããæç¶ãšãããã®ã®ãããããç¡èœãã®ããžã¡ãšç¥ããšå®å µã®åæ¯ãæŒãããã®ã ã
ãã¡ãããå
¬ã®å Žã§çºèšããã®ã§ã¯ãªããç©é°ã§ãããããšè²Žæå士ã®äžé話ãšããæãã§ã¯ããããããæ»ãã ã®ãç¡èœã§ããã£ãã ã®ãç¥ã®äœ¿åŸã§ãããªãã圹ç«ãããªã©æ»ãã§åœç¶ã ã®ãããã¯ãã奜ãæŸé¡ã«è²¶ããŠããããŸãã«ãæ»äººã«éæã€è¡çºã«ãé«ã¯æ€æ¿ã«é§ãããŠäœåºŠãæãåºããã«ãªã£ãã
å®éãæ£çŸ©æã®åŒ·ãå
èŒãçã£å
ã«æããªããã°é£ã³ããã£ãŠããŠããããããªãã£ããå
èŒãæ¿ããæè°ããããšã§åœçãæäŒãæªãå°è±¡ãæãããŠã¯ããºã€ãšå€æããã®ããããžã¡ã眵ã£ã人ç©éã¯åŠåãåããããã ã......
ãã®æãèªåéãæã£ãã®ã¯çŽãããªããåè
ãæ¯ãç«ããªãã£ãåãç©ããã£ãäžäººã§é£ãæ¢ãç¶ããããžã¡ã ãšããã®ã«ããããªåœŒãæ»ã«è¿œããã£ãã®ã¯ã¯ã©ã¹ã¡ã€ãã®èª°ããæŸã£ã
ã®è©±ãããªããèªåã®éæ³ã¯ææ¡ããŠããã¯ãã ãããã®æã¯ç¡æ°ã®éæ³ãåµã®åŠãå¹ãèããŠããããäžäžèªåã®éæ³ã ã£ããããšæããšãã©ãããŠã話é¡ã«åºããªãã®ã ãããã¯ãèªåã人殺ãã§ããããšã瀺ããŠããŸãããã
äœãããŠããžã£ãããã ãšæãããã«ããŠããããã ãæ»äººã«å£ãªããç¡éã«ç¯äººæ¢ãããããããããžã¡ã®èªæ¥èªåŸã«ããŠããã°èª°ããæ©ãŸãªããŠæžããã¯ã©ã¹ã¡ã€ãéã®æèŠã¯ææã®çéãå³ãããšããªãäžèŽããŠããã
### ENGLISH: Going back a little in time.
In one of the rooms provided to the summoned people within the Royal Palace of the Hairihi Kingdom, Yaegashi Shizuku watched over her best friend who was still asleep, with a gloomy mood. It has already been five days since that day where they experienced loss as well as a life or death struggle in the dungeon.
After that incident, the party stayed overnight at inn town Holward, before returning to the Kingdom in high speed horse carriages early next morning. It was simply impossible to continue live combat training in the dungeon with this kind of atmosphere. Though he was said to be incompetent, it was still the death of a heroâs compatriot after all, hence, it was necessary to report to the King and the Church. Besides, although it is harsh, it will be troublesome if they broke down in a place like this. It has been decided that the hero party needed to be cared for before any fatal impairment occurs.
Recalling the incident after returning to the kingdom, although Shizuku wished for Kaori to wake up soon, at the same time, she also felt that it was good for her to remain sleeping. When the news of Hajimeâs death was reported, although each and every one of the kingdomâs people was appalled, they also breathed a sigh of relief knowing that Hajime was that âincompetentâ. Even the King and Ishtar were the same. Such an incident of a death in the Dungeon within the hero party who possess powerful strength. It will be troublesome if unrest starts spreading of how they, who couldnât even survive the Dungeon, would be able to defeat Demons. The hero party, to be worthy of the name Godâs Apostles, must be invincible.
However, the King and Ishtar would have been considered sensible, whereas those who viewed Hajime unfavourably spoke ill of him. Naturally, they didnât state it publicly, but that was the feeling given off as the aristocrats gossiped sneakily in the shadows. âThank god the incompetent was the one to die, such a useless dead weight despite being a Godâs Apostle, of course he diedâ, speaking ill of him completely as they please. Towards such acts of insulting the dead, there were many times when Shizuku was on the verge succumbing to her anger and taking action.
In fact, it wasnât strange for Kouki, who had a strong sense of justice, to be the first to fly into rage and vehemently protested. The King and the Church judged that it would be unwise to leave a bad impression and hence punished those who had verbally abused Hajime...... On the contrary, the rumors of Kouki being a kind hero who was heartbroken over the death of an incompetent spread like wild fire. In the end, Koukiâs reputation rose while the assessment that Hajime was an incompetent who simply brought trouble to the heroes failed to overturn.
At that time, the one who saved them was unquestionably Hajime, single-handedly holding back the monster even the heroes couldnât stand against. To think that it was a stray bullet fired by someone among his classmates that drove him to his death.
It was almost as if the class has planned beforehand, but no one talked about the misfire that had happened. They should have been confident of their own magic, but at that time, with that countless magic raging like a tempest, thinking that âif by any chance, it was my magicâ, they just couldnât bring up the topic. That is, it would mean that they themself was the murderer.
In the end, as if escaping from reality, began to think that the cause was due to Hajimeâs own clumsiness. The dead canât speak. Rather than blindly searching for the culprit, everyone would not be so troubled if it was simply Hajime suffering the consequences of his own actions. The classmatesâ opinions were so consistent that they achieved a mutual understanding without even having any form of communication.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã³ã®è£å€ã§ æ€å¯åŽã«ç«ã£ãŠèšŒèšãã人ç©ã å®ã¯ç¯äººã§ãã
ããã«ã ãžã§ãŒã³ãºã¯ 28æ³ã®å¥³æ§ãã¬ã€ãããŠæ®ºãããšã㊠æ»åã宣åãããŠ8幎æ圹ããŸãã
æ®åœ±å Žæ㯠é®æçŸå Žã ã£ãã·ã«ãŽã®å°ã«ããŸãã
ãŠã£ãªã¢ã ã°ã¬ãŽãªãŒã¯ ã¬ã€ããšäœå±
äžæ³äŸµå
¥ã«åãã
æ²åœ¹70幎ã宣åãã㊠ã±ã³ã¿ãããŒå·ã§7幎æ圹ããŸãã
ãã£ã¢ã·ãŒ ããŒã©ã ã®æ®åœ±å Žæ㯠ã¢ãªãã€ã®ãã£ãå Žæã§ã ç¯è¡æå»ã«11人ã®ç®æè
ãããå Žæã§ã 圌㯠ã¬ã€ããšåŒ·çãéãããšã㊠æ²åœ¹3220幎ã宣åãã㊠3幎åæ圹ããŸãã
11æ³ã®è¢«å®³è
ã«èª€èªãããçµæã§ã
ãã〠ãŠã§ãã®æ®åœ±å Žæ㯠ããŒãžãã¢ã®ç¯è¡çŸå Žã«ããŸãã
圌㯠ã¬ã€ã èªæ 匷çãç¯ãããšã㊠æ²åœ¹47幎ã宣åãã㊠7幎æ圹ããŸãã
ãããŒã®åçãæ··ãã£ãæãã 被害è
㯠ãã¡ããç¯äººãããåçãéžã³ãŸããã 幎å¯ãããããšãããŸãã
èŠå¯ã¯4æ³ã»ã©è¥ãããã®ãã〠ãŠã§ãã®åçã èŠã€ãåºã㊠æ°æ¥åŸ åçã®æã«æ··ããŠããããšãã ç¯äººã ãšæå®ãããã®ã§ã
æåŸã« ç§ã®é¡åçããèŠãããŸã
æªæ²ã¯ã©ãã«ã§ããã ç§ãã¡ã®ç®ã¯ããšãç°¡åã«éšããã ãšããããšã æ¹ããŠããããŸã
以äžã§ã ããããšãããããŸãã
### ENGLISH: And the state's key witness in Ron's case was, in the end, the actual perpetrator.
Ronald Jones served eight years of a death sentence for rape and murder of a 28-year-old woman.
I photographed him at the scene of arrest in Chicago.
William Gregory was convicted of rape and burglary.
He served seven years of a 70 year sentence in Kentucky.
Timothy Durham, who I photographed at his alibi location where 11 witnesses placed him at the time of the crime, was convicted of 3.5 years of a 3220 year sentence, for several charges of rape and robbery.
He had been misidentified by an 11-year-old victim.
Troy Webb is photographed here at the scene of the crime in Virginia.
He was convicted of rape, kidnapping and robbery, and served seven years of a 47 year sentence.
Troy's picture was in a photo array that the victim tentatively had some draw toward, but said he looked too old.
The police went and found a photograph of Troy Webb from four years earlier, which they entered into a photo array days later, and he was positively identified.
Now I'm going to leave you with a self portrait.
And it reiterates that distortion is a constant, and our eyes are easily deceived.
That's it. Thank you.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããžã¡ã®ç®ã«ã¯ããããã®å
èŒãæ°·çãããŸãã§ãšãã«ã®ãŒãæºã蟌ãç ²å°ã®ããã«èŠãããã¯ãã¹ããããšãã空é£ã¶ç ²å°ã䜿çšããŠããããžã¡ã ããããã®çºæ³ã ãããèçãç²ç«ã€ãããªå±æ©æã«å°ãããŠãåç¶ãšããŠããã¡ã³ããŒã«å£°ã匵ãäžããã
ããã¯çµæçã«æ£ããã£ãããã ã
åå°çã«äžå¡ã«ãªãããŠãšãšéŽããè絶ããå±éãããã®ç¬éââéå
ãé§ãå·¡ã£ãã
ãã£ããŸãã§ã¬ãŒã¶ãŒå
µåšã ãªã£ã
ããžã¡ã®èšãéããéšå±ã®å®ã«æµ®ãã¶å¹ŸçŸã®èŒãæ°·çã¯ãæºã蟌ãã å
ãã¬ãŒã¶ãŒã®åŠãç±ç·ãšããŠè§£æŸããã®ã ã
ç¹ã«ãããžã¡éã ããçã£ãããã§ã¯ãªãããã§ãéšå±ã®äžãçŽçœã®çŽ°ãå
ã瞊暪ç¡å°œã«å¥ããæ°·å£ãå°é¢ã«ãã®è»è·¡ãæããŠããããŠãšãšéŽã匵ã£ããè絶ãã«ãããããŒãŒ! ãšé³ãç«ãŠãŠå·ãä»ããªããéãéããŠãã£ãã
æ°·çããæŸãããéå
ã®è»è·¡ã¯å®å
šã«ã©ã³ãã ã®ããã§ãå®ã«æµ®ãæ°·çãå転ããã移åãããããã®ã«åãããŠãç¡ç§©åºã«å
ã®è»è·¡ãå¥ããããæ°·å£ãå°é¢ã«ããã£ãšããéã«å¹Ÿæ¡ãã®å·ãã§ãããã®åºŠã«æ°ããªæ°·çãæãæ£ããããã
æŽã«ããŸãã§å€©ç©ºã®æ¬äŒŒå€ªéœã«èœãšãããŠãããã®ããã«äžç©ºãèŠã£ãŠããéªç
ãããžã¡éã®ããåºéã«éããŠããããã®ãŸãŸã§ã¯ãæ°ç§ãããªãå
ã«ããã«ãã£ã暹海ã䞊ã«èŠçãéããããŠããŸãã ããã
ããããç
ã«å
ãŸããã®ã¯é¢åã ãäžæ°ã«é§ãæãããã
ãã......éŽãåãããŠã
ãã¯ãã¯ãããå§æ§!ã
ããžã¡ã®æ瀺ã§ããŠãšãéŽã«å£°ãæãã€ã€ã¿ã€ãã³ã°ãå³ã£ããç±ç·ãéžããç¬éãåŸ
ã€ããããŠãå
šãŠã®ç±ç·ãå€ããç¬éãçã£ãŠããè絶ããå€åœ¢ããçŸç¶ã«ããåšå²ã«å±éãããŠã·ãŒã«ããããã®ããã«ããã
ãè¡ãã!ã
ããžã¡ã®å·ä»€ãšå
±ã«äžæã«é§ãåºãããã®éããç±ç·ã¯å®¹èµŠãªãçŸç¶ã®ãè絶ãã襲ããã¿ãã¿ããšéå£ã®èŒããåãåã£ãŠãããããã®åºŠã«ãŠãšãšéŽã修埩ããŠããŸãã®ã§ãåºå£ã§ããéãŸã§ã®çŸã¡ãŒãã«çšåºŠãªãäœã®åé¡ããªãéãæããããããšæãããã
ãããããã¯ããšèšãã¹ãããããçãã¯ãªãã£ãããã§ããã
ãºãã³ã!!
### ENGLISH: To Hajime, these glittering ice shards were like small batteries that had saved up energy. He could tell because he used batteries to power his cross bits and send them flying. He issued a warning to the other members. They were stunned at the danger that presented itself before them and felt shivers down their spines.
It seemed like the analysis was correct.
They automatically regrouped. The moment Yue and Suzu cast âHoly Interruptionâ there was a flash.
âUh, itâs like a high energy laser weapon.â
As Hajime predicted, the countless ice shards floating in the room started unleashing the accumulated light as heat rays.
It seemed the thin, white rays werenât especially directed at Hajimeâs group but were scattering randomly, hitting both the ice walls and the ground. A âBiââ sound was heard as the rays struck the âHoly Interruptionâ cast by Yue and Suzu and slipped through.
The rays were apparently fired completely randomly. In addition, the ice shards were rotating and moving randomly, making the trajectory of the rays unpredictable. Every second, there were additional scars in the ground and the ice walls. It goes without saying that this process scattered even more ice shards into the air. It was a vicious circle.
To make matters worse, as if it had just been dropped by the false sun, the spray of snow overhead started descending towards Hajimeâs party. At this rate, it would dramatically reduce their field of vision in a few seconds like in Haltinaâs Sea of Trees.
âTsk. Itâd be a bother to be wrapped up in smoke. Weâre running through in one go.â
âNn... Suzu, get ready.â
âY- yes, onee-sama!â
Following Hajimeâs instruction, Yue addressed Suzu to sync their timing. They were waiting for the moment the heat rays would turn away from them. Then, the moment all the rays disconnected, they would turn âHoly Interruptionâ into shields that could be deployed on the surroundings, mimicking the defensive ability of Hajimeâs cross bits.
âLetâs go!â
After Hajime issued his order, they all simultaneously broke into a run. Meanwhile, the heat rays were mercilessly attacking the shields of âHoly Interruptionâ and quickly shaving them off, but Yue and Suzu would repeatedly repair them each time, so it could be thought they would have no trouble reaching the gates which were only a hundred meters away.
However, or rather, maybe we should say as expected, it wouldnât be that easy.
ZuDonn!!</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ã«äœã話ãæããããšããç
é¢ã®äººããæ²é³ŽãäžããŠé£ã³
......ãããªã«æãé¡ãããŠããã®ããªãç§......ã
ã³ã¬ããã¡ããã®æè¡äžã«ããã€ã¬ã®å宀ãã転移ããŠã1åéã§ãŠã«ããã¡ã³ã°ã®éé·ããã«äºæ
説æã
ã©ããèšèãéããªãããéé·ããéã«ã¯èšåã§ããªãã®ã§ãèªæ®ºãããªããã念æŒãããŠãããã«ç
é¢ã®
芪ãåŒã¹ãšèšãããããã©ãããã¯ç¡çã ã
åå åœããè²°ã£ãããã€ãã®åœç±ã®ãã¡ãå°åœã§è²Žæã®ç§°å·ãããããšããã®ãåä¹ãããšã«ããã
ãããè±åœã§ã¯ããããå°åœã®è
ã§ãã£ãŠãã貎æãšããã©ãã«ã¯å¹æãããããããã
ãå¿ã³ã§èŠ³å
æ
è¡äžã§ãããšèª¬æãããéã¯æããŸãªãããæé«ã®å»çæªçœ®ãæåŸ
ããŠããããšã......ãããŠãªãã¹ãå·å£ãå°ãããç®ç«ããªãããã«ããŠãããããé Œãã ã
éãéã«åºããããšèšŒèšããäžãä»åœã®è²Žæãåä¹ã£ãã®ã ãåœç¶ã®ããšãªãããèŠå¯ãé£ãã§ããã
ããããæ¥ãã ããã
ã§ãããããªã®ã®çžæãããŠãã粟ç¥çãªäœè£ã¯ãªãã
å·ãèŠãã°ãåç©ã§åºãããããšã¯äžç®çç¶ã ããããåºããããã£ãŠèšããããªãã£ãã
ããã«ãå€ãªçç±ã§èª¬æãããšãå»è
ãå·ã®æ·±ããç¶æ
ã誀èªããŠãããºãããšã«ãªãå¯èœæ§ãããããã䜿çšãããå¶åšã«ã€ããŠã¯åãåãããã«ã¯è¡ããªãã£ãã®ã ã
ã§ããé¢åäºã¯é¿ãããã®ã§ããããªããšããããããš
åå åœå
šãŠã®ç·æ¥é£çµ¡çšã®é»è©±çªå·ãç»é²ããŠããã¹ãããåãåºããŠããã®åœã®ãæ
åœéšçœ²ãã«é£çµ¡ãããŠãããã
å€çœªãçãããã«ã¯è¡ããªãã®ã§ãèŠå¯ã«ã¯ç¯äººã®é¡ã¯èŠããŠããªããäœãåãããªãããšèª€éåãããæ
åœéšçœ²ãã®äººãæ¥ãã®ãåŸ
ã£ãã
ãããŠãèŠå¯ã«é
ããããšã»ãã®æ°åã§åœŒãããã£ãŠãããšãèŠå®éãšããªãæããŠããããã©ãäœãšãèŠå®éã¯è«ŠããŠåž°ã£ãŠãããã
å¿è«ããæ
åœéšçœ²ãã®äººéã«è²ã
ãšè³ªåãããããã©ããããã¯åãã«ããšããŠããšèšããšãå¯ããŠãããã
åããã®äžçã§éå·ãè² ã£ããšããã°ãç§ãå°çã®å»åŠã«é Œããšããã®ã¯ãäœã®äžæè°ããªãã
ãããŠåããã®äžçã¯å±éºã§éè®ãªãšããã§ããããšã¯ãé¢ä¿è
ã®ã¿ããªã¯åœç¶ç¥ã£ãŠããã
ãŸãããããããšã ã
æè¡ãçµãããå·åå»ã®å
çã«èª¬æããããšãããã³ã¬ããã¡ããã®æªæã¯ãå
èãå°ãå·ä»ããŠãããã®ã®ãçåœã«ã¯å¥ç¶ãªããšããããšã ã£ããåŸéºçãšãã®å¿é
ããªããããã
......ãã ãå·çã¯å°ãæ®ããã£ãŠ......ã
### ENGLISH: , the family......,
A hospital staff member who tried to talk to me screamed and jumped away.
......I wonder if she saw something terrifying. Was it me?.......
During Colette-chanâs surgery, I transferred from the hospitalâs private restroom to Wolf Fangâs base and took a minute to explain the situation to the captain.
Since I couldnât ask the captain and his crew about the interrogation because the man doesnât speak their language anyway, I reminded them not to let him kill himself and quickly returned to the hospitalâs private restroom.
The hospital told me to call her parents, but I canât do that.
So I decided to take my status as one of the several nationalities given to me by the countries participating in the (ISECON) the Other World Convention, where they gave me the title of nobility in a small country.
Yeah, in the UK, the label âaristocratâ works, no matter how small a country you were from.
I explained that we were on a sightseeing trip as tourists and that I expected the best medical attention because I would spare no expense...... and I also asked that the scar be made as small and inconspicuous as possible.
I testified that she had been stabbed by a street gangster and I also claimed to be a nobleman from another country. So naturally, the police flew in.
Of course, they will come. Itâs a big deal.
But I donât have the mental capacity to deal with that.
It was obvious from the wounds that she had been stabbed with a knife, so I had no choice but to say, âshe was stabbedâ.
Besides, I couldnât lie about the weapon used, because if I explained it for some odd reason, the doctor might misinterpret the depth and condition of the wound, which could be a bad thing.
But I wanted to avoid any trouble, so I took out my phone, which has emergency contact numbers for all the countries participating in the ISECON and called the âdepartment in chargeâ in this country.
Not wanting to create false accusations, I falsely told the police that I did not remember the face of the culprit, that I did not know anything about him, and waited for the person from the âdepartment in chargeâ to come.
And when they arrived, just a few minutes later after the police arrived, they had quite a struggle with the officers, but they managed to have them give up and leave.
Of course, the people in the âdepartment in chargeâ asked me a lot of questions, but when I said, âI owe you oneâ, they figured it out.
If she got seriously injured in the other world, itâs no surprise that I would turn to earthâs medical technology.
And of course, everyone involved in ISECON knew that the world over there was a dangerous and barbaric place.
Well, thatâs how it is.
After the surgery, the surgeon explained that Collette-chanâs injuries were not life-threatening, although her internal organs were slightly damaged. He said there was no concern about any aftereffects.
......But some scars would remain.......</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã€ã€ãŒã®ãµããããŠæœå
¥ããæã
ã¯
ã«ã«ãã¿ã«ã§ãã®çŸå Žãç®ã®åœããã«ããŸã
ããã±ã°ãã®åçãã¡ãã€ã³ãäžã§æç²ãã 売買 亀æãããŠããã®ã§ã
ãã®çéã¯äžé çŽ2000ãã«ã§å£²ãã çã®æã¹ãŒãã®ææã«ãªã£ãã åŸã«èª¿æãã å
ã»ã©èŠããã³ã·ã³ã°ãã¢ãšããŠåããããŸã
æ²ããã ã«ã©ã³ãã«ã®äººã¯ãã®çã§çèšãç«ãŠãŠããŸãã
ãã®å€«å©Šã¯ã»ãã®18æ³ãããã§ããã
æ¢ã«4人ã®åãæ±ããŠããããšã䌺ããŸã
ãããŠåœŒãã®çµæžç¶æ³ãšç掻ã¯ãã®çã«ããã£ãŠããŸãã
ããã§çŸå®çãã€æç¶çãªå¯ŸåŠãå¿
èŠã§ãã
ããæ·±ã調æ»ãé²ããŠãããš ãã®è¡çºã¯éæ³ã ãšå€æããŸãã 圌ã㯠ããèŠå¯åœå±ã«èŠã€ãã£ãŠããŸããš
æé«7幎ã®æ²åœ¹ã®å¯èœæ§ããããŸãã ããã«çãžã®ä»æã¡ã¯é©ããã®ã§ãã
ãããªããšã¯èš±ãããã¹ãã§ã¯ãããŸãã
ãããŠãæ¯èŠªã®çã¯æ®ºãããŸã
åäŸéãé¢ãé¢ãã«é£ããŠè¡ãããŸã
åçãã¡ã¯æ¯ãéã®æ£ã§æã¡æãã
ç±ããéã®éã§éŒ»é¢ã貫ããç©ŽãéããããŸã
ããã§åœŒãã®æ
£ç¿ãå€ããŠçã«äŸåããã«ç掻ããã äœãå¥ã®ãã®ãå¿
èŠã§ãã
圌ã¯ããã¥ã«ã©ã³ãã« æã
ã®æåã®ååè
ã§ã
ãã®å®éšã«ã¯å
šã確信ããããŸããã§ãã
ããã§ã ãªããšã圌ã説åŸã§ããŸãã
ç§éã¯ããã®è³éãæž¡ããã
äœãä»ã®äºãã§ãããè©Šããããšæã¡ãã㊠çã4ã€ã®ä¿è·åºåã®1ã€ã«åŒãæž¡ããŠããããŸãã
圌ã¯ä» é«éé路沿ãã§é£²ã¿ç©ã販売ããŠæ®ãããŠããŸã
é»è©±ãæã£ãŠããŸã
ä»¥æ¥ çãšã®ç掻ã顧ã¿ãããšã¯ãããŸããã§ãã
ããã¯çãåŒãæž¡ããŠããããµãã¥ã¢å°å¹Žã§ã
çŸåšåœŒã¯ã¢ã°ã©ã®è¿ãã§çã®é£Œæãšç©ç©ã®â 販売åºãçµå¶ããŠããŸã
ããéå»ã¯æ¯ãè¿ããŸãã
æã
ã¯äžèŒªã®äººåè»ãæäŸããŸãã
ã«ãŒãããã®ç¹ãæ©ãèšçœ®ãâ 女æ§ã«è·æ¥èšç·Žã®æ©äŒãæäŸããŠããŸã
女æ§ã¯å°åããåºãŠç€ŸäŒã®äž»æµã®äžã§åãããšã çŠããããŠããã®ã§ãããæ¯æ£ããŸãã
æè²ãšããã°åŠæ ¡ã«è¡ãåäŸã¯ããŸããã§ãã
æè²ã¯ã€ã¹ã©ã ææè²ã«éãããŠããŸãã
皌ãã®è¶³ããšèããããŠããã®ã§ åŠæ ¡ã«ã¯è¡ãããŠããããªãã£ãã®ã§ã
ããã§æã
ã¯600ã®å
ç«¥æè²ããã°ã©ã ãæ¯æŽã
圌ãã®æªæ¥ãããå®ããããã®ã«åºæ¥ãŸãã
ãã¡ããåæ§ã«çãææžã®å¯Ÿè±¡ã§ãã
ããã¯çãä¿è·ãããæã§
ãã¡ãã¯ã±ã¢ãåããåŸã§ã
æè·ã»ã³ã¿ãŒã«ã¯ç£å»ç³»æœèšãæŽã£ãŠããŸã
2002幎ã«ã¯æŠç®ã§ 1200é ã®ãã³ã·ã³ã°ãã¢ãããŸãã
### ENGLISH: And we went in, pretending to be buyers.
And we found this right in this very state, in Karnataka.
And the bear cubs were being harvested from across the country and being sold and traded.
These were being sold for about 2,000 dollars each, and they are used for bear paw soup, and also being trained, later on, to become dancing bears like the one you just saw.
Sadly, the family of Qalandars depended on this bear.
The couple are barely 18 years old.
They already have four children beside them. You can see them.
And the economy of the family and their livelihood depended on those animals.
So, we had to deal with it in a very practical and sustainable manner.
Now, when we started working deeper and digging deeper, we found that it's an illegal act.
These guys could go to jail for up to seven years And what they were doing to the bears was really appalling.
It was unacceptable.
The mother bears are usually killed.
The cubs, which are taken, are separated.
Their teeth are basically bashed out with a metal rod.
And they use a red hot iron needle to make a hole through the muzzle.
Now we had to start changing these people and converting them from using that for a livelihood, to getting something else.
So, this is Bitu Qalandar, who was our first experiment.
And we were so unsure that this would work.
We weren't sure at all. And we managed to convince him.
And we said, "Okay, here is some seed fund.
Let's see if you can get something else." And we got the bear surrendered to -- we set up a sanctuary. We have four sanctuaries in India.
And now he sells cool drinks, he's by the highway.
He has a telephone booth.
And then it started, there was no turning back after that.
This is Sadua who came and surrendered his bear.
And now he runs a cattle fodder store and a grain store near Agra.
Then there was no looking back at all for us.
We gave cycle rickshaws.
We set up carpet-weaving units, vocational training for the women.
The women were just not allowed to come out of the community and work with mainstream society. So, we were able to address that.
Education. The kids never went to school.
They only had Islamic education, very little of it.
And they were never allowed to go to school because they were an extra earning hand at home. So we managed to get education.
So, we sponsor 600 children education programs today.
We were able to ensure brighter futures for these people.
Of course we also had to get the bears in.
This is what happens to the bears when they come in.
And this is what we turn them into.
We have a veterinary facility in our rescue centers.
So, basically in 2002 there were 1,200 dancing bears.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§éãæºãã£ãŠãã ã¹ãã€ã³ã®ãã¬ã³ã·ã¢ã®äœå®
ã§ã¯- ç°ãªãäœå®
ã®ã¿ã¯ãŒã å
±æããã ã«ãŒã㧠èåããŠäžã€ã®å€§ããªå¡ã«ãªã ãŸã㧠äžæ岩ã®ããã«èŠããŸãã- ãããã åå¥ã®éšæ ã«ãå解ã§ããŸã
ãã㊠å¡ã®äžã§ã® å€åãèŠãäºãã§ã- ãŸã 48æžã®ã¢ããŒãã ç¬èªã®åœ¢ãšãµã€ãºã« ãªã£ãŠããŠãŸãã- åžžã«å¶åŸ¡ããã å¶éã®äžã§ äžçš®ã®- å²ãã®äžã§ã®å€åã§ã
ç§éã¯ä»ã®å»ºç¯å®¶ã®ã°ã«ãŒããš åããŠããŸã
ãŠãã€ãããã»ã¢ãŒãããã¯ãšãã äŒç€Ÿã§ãã-
ã¯ãŒã«ããã¬ãŒãã»ã³ã¿ãŒã® ãã¶ã€ã³ã®æ±ºåé²åºè
ã§ãã
æã
ã ãã㫠倧èŠæš¡ãªå»ºèšã® åé¡ã«ææŠããŠããã ã解ãé ããããšæããŸã
æã
㯠ã¯ãŒã«ããã¬ãŒãã»ã³ã¿ãŒè·¡å°ã« äžçš®ã®ãŽã·ãã¯æ§åŒã®å€§èå 㮠建èšãèããŠããŸãã ãã®çºã«ã¯ 5ã€ã®ã¿ã¯ãŒã
ã²ãšã€ã® ã·ã¹ãã ã« ããäºãè©Šã¿ãŸãã
ãã㊠æã
ã¯1950幎代ããâ ä»ã®å»ºç¯å®¶ã åæ§ã®äºãâ è©Šã¿ãå€ãã® äŸãèŠãŠããŸãã
æã
㯠ãŸã㫠建ç©ã®é¡ååŠã¬ãã«ã§ ã¢ãããŒãã ããã 5ã€ã® åå¥ã¿ã¯ãŒã建èšãâ 60éã§ãã® ãã¹ãŠãé£çµã㌠äžæ岩ã®æ§ãªå¡ã«ããŸãã
ãŠãã€ãããã»ã¢ãŒãããã¯ã§ã¯ åæ§ã®ã·ã¹ãã 㧠ãšãŒãããäžå€®éè¡æ¬éšã®â ææ¡ãããŸãããâ ãã®æ㯠çäœã®æ§ã« ããã«äžæ岩çãªå¡ã«ããŸãã ããã§ã å€æ°ã®å»ºç©èŠçŽ ãâ ææ©çãªèå㧠å
šäœã圢æããªãã ããå°ããªéšåãž åé¢ãããŠã㊠極ããŠææ©ç㪠æ¹æ³ã§ããäºã
ã解ãé ãããšæããŸã æåŸã« ããžã¿ã« æ圢ã䜿çšãã ããã€ãã®å¹æã ãèŠãèŽããŸã
çŽ6幎å CNCå å·¥æ© ã賌å
¥ããŸãããâ è¥æãæš¡åã äœãé é »ç¹ã«â æãåã£ãŠããã®ã é¿ããçºã§ãã
ãã㊠ã¬ãŒã¶ãŒã«ãã¿ãŒã賌å
¥ãâ å·¥æ¿ã§ 倧èŠæš¡ãª 建ç¯éšæãã¢ãã«ã® å å·¥ãå§ããŸãã ããã§ã¯ ãã ã¡ã«å·¥äœæ©æ¢°ã䜿ããŸã
å·¥äœæ©æ¢°ãšããç©ã¯â ãã ãœãããŠã§ã¢ã«æãå
¥ããã° å®éã«è£
食çãªå¹æãçãäºã 解ã£ãã®ã§ã
ã§ãã®ã§ ã¹ãŠã§ãŒãã³ã® ã¹ããã¯ãã«ã ã®åºã ãªã©ã³ã建èšåäŒã® æœèšã®å£ã®æ§ãª å
è£
ã®çºã« ãã®è£
眮ã§äœè£œãã å€åœ©ãªç©ºéæŒåºããããã ãã¯ã¹ãã£ãŒã䜿çšã å£ã®éšæã® ãã¯ã¹ãã£ãŒãšåœ¢ã çµ±åããŸãã
ç空æåãã ãã©ã¹ããã¯ã ãã¡ã€ããŒã°ã©ã¹ ãã㊠æå¹³çã§ã¢ãžã¥ãŒã«çãš èãããã æ§é çšé骚ã®ã¬ãã«ã§ãããã§ã
é骚é¢é£ã¯ãããŸã§ ãã¶ã€ã³ç£æ¥ããã åªå
çã§ãã ãã ãããå©çšã§ããã° ãæ¢ãæ±ãäžã€ã®ã·ã¹ãã ãšã㊠åãå
¥ããããš èããäºãåºæ¥ãŸã ããªãå¹çããããªã- ããã§ã㊠éåžžã«çŸããææ©çãª- è£
食çã§åœ¢åŒç㪠å¹æãåµãåºãããšãåºæ¥ãŸã
ããããšãããããŸãã
### ENGLISH: In a housing project in Valencia, Spain, we're doing, the different towers of housing fused together in shared curves so you get a single mass, like a kind of monolith, but it breaks down into individual elements.
And you can see that that change in massing also gives all 48 of the apartments a unique shape and size, but always within a, kind of, controlled limit, an envelope of change.
I work with a group of other architects.
We have a company called United Architects.
We were one of the finalists for the World Trade Center site design.
And I think this just shows how we were approaching the problem of incredibly large-scale construction.
We wanted to make a kind of Gothic cathedral around the footprints of the World Trade Center site.
the five towers into a single system.
And we looked at, from the 1950s on, there were numerous examples of other architects trying to do the same thing.
We really approached it at the level of the typology of the building, where we could build these five separate towers, but they would all join at the 60th floor and make a kind of single monolithic mass.
With United Architects, also, we made a proposal for the European Central Bank headquarters that used the same system, but this time in a much more monolithic mass, But again, you can see this, kind of, organic fusion to make a thing which is whole, but breaks down into smaller parts, but in an incredibly organic way.
Finally, I'd like to just show you some of the effects of using digital fabrication.
About six years ago, I bought one of these CNC mills, to just replace, kind of, young people cutting their fingers off all the time building models.
And I also bought a laser cutter and started to fabricate within my own shop, kind of, large-scale building elements and models, where we could go directly to the tooling.
What I found out is that the tooling, if you intervened in the software, actually produced decorative effects.
So, for these interiors, like this shop in Stockholm, Sweden, or this installation wall in the Netherlands at the Netherlands Architecture Institute, we could use the texture that the tool would leave to produce a lot of the spatial effects, and we could integrate the texture of the wall with the form of the wall with the material.
So, in vacuum-formed plastic, in fiberglass, and then even at the level of structural steel, which you think of as being linear and modular.
The steel industry is so far ahead of the design industry that if you take advantage of it you can even start to think of beams and columns all rolled together into a single system which is highly efficient, but also produces decorative effects and formal effects that are very beautiful and organic.
Thanks very much.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: (ä¿¡ããããã®ãä¿¡ãããç§ãä¿¡ãããããš......äœã§ããã? äžã€ã¯ãçåŸéãšçã§æ¥æ¬ã«åž°ãäºã§ããã§ããããã¯ããå¶ããªããä»ã¯ããã以äžæ¬ ããããšãªãçã§åž°ãããšããäºãä¿¡ããã......圌ã®è©±ãã¯ã©ã¹ã¡ã€ãã®èª°ãã«æ®ºããããããšãã話ãããã¯ä¿¡ããããããŸãã......圌ããéªéããã°ç§éã§ã殺ããšèšã£ãäºã人殺ããèºèºããªã人éã«...çåŸéãè
ããæµã«......ãããä¿¡ããããããŸãããã§ããå®éã圌ã¯ãã®åã......æž
æ°Žåãèºèºãã殺ããããªãããã圌ã¯......ãããä¿¡ãããããšãä¿¡ããã®ã§ã)
åã³ãé»ãææ
ãæµ®ãã³ããã«ãªãã®ãçç®ããŠæŒãã蟌ãæåãåšå²ã®è
éã¯ã埮åã ã«ããäœããèã蟌ãæåãå¿é
ããã«èŠãŠããã
(圌ã¯èšã£ãŠããŸããããæµã ããããšãããã«ãäœè£ããªãããšããæž
æ°ŽåãçãããåŸãèªåãåšãã®å€§åãªäººãåã³è¥²ãããããšãå±æ§ãããã殺ãããããã¯ã誰ããæã£ãŠã®ããšãå®éããã ã®å·é
·ãªäººéãªããŠãšãããã·ã¢ããããããªã«ä¿¡é Œãå¯ããã¯ãããããŸããã圌ã¯ããã®åéã®ããã«ãåŸé¡§ã®æããæã¡ããã£ã......ã ããçãããŠãããªãã£ããã€ãŸããç§ããæž
æ°Žåãã©ãã«ãã§ãããšã¯æããªãã£ãã®ã§ãã......æž
æ°Žåãçãããããã°ãæ¹å¿ããããããšç¢ºä¿¡åºæ¥ããããã®äœããç§ãèŠããªããã°ãªããªãã£ã......çµå±ã¯ãç§ãç¡åãªã°ããã«......æž
æ°Žåã¯......ããã§ãããããªé¢šã«æ®ºããªããŠ......å¯ã§ããæž
æ°Žåã¯åŒ±ã£ãŠ......ã)
æž
æ°Žãæã¡æ®ºããããžã¡ã«ããããããã ãã®æ確ãªçç±ããã£ããã ããã人殺ããäœãšãæããªãå£ãã人éãªã©ã§ã¯ãªããç解ã§ããªãåãç©ã§ããªããéé²ã«çåŸéã害ããæµã§ããªããæªã èªåã®èšèãå±ããçåŸããªã®ã ãšä¿¡ããããšããæåããããŠããã®æèéçšã§ãçåŸãçåŸãæã¡æ®ºããšããè¡æã®å
æ¯ã®ããã§å¹ã£é£ãã§ãã
ãããããæã€å¿
èŠãªããŠå
šããªãã£ã! ãªãããªã? ãªãããããªããšã? 確å®ã«æ®ºããã? ããããããªå¿
èŠã¯ãããŸããããã®åã¯ããã£ãŠæ°åã ã£ããã ãããã©ããããããªããŠåœŒã«é Œãã ã®ã§ããç§ã«ã¯ãã©ãããããšãåºæ¥ãªãã£ããã......ç§ã®ããã§æãããæž
æ°Žåã!?)
æåã¯ãç®ã倧ããèŠéãããä»æŽæ°ãã€ããäºå®ã«æç¶ãšããã
çã£ãæ»æã§ãã®å·ãè² ã£ããäœãããªããã°ãç§ã®ãšã°ã£ã¡ãã§æ»ãã ãç§ã®ããã§æ»ã¬ã¯ãã ã£ã! ã§ã誰ããç§ã§ãããæž
æ°Žåã¯
### ENGLISH: (To believe in what I want to believe in. I wonder... what is it that I want to believe in? One of the things is that I want all of the students to return to Japan. However, itâs something that can no longer be fulfilled. Now what I want to believe in is for it to be possible to return home without any more losses...
Aiko closed her eyes as she tried to hold down the resurfaced dark feelings. The surrounding people were anxiously looking at her as she moved slightly while thinking of something.
(âBecause heâs an enemyâ is what he said, and âI have no time for thatâ. He also feared Shimizu-kun will once again attack him and his important people if he let him live. That was something anyone would have thought of.
There was a clear reason why Hajime shot Shimizu dead. He was not a broken human who would think nothing of murder. He was not a monster who couldnât be understood. He wasnât an enemy who blindly harm the students. Aiko decided to believe in him because he was a âstudentâ, and her words could still reach him. With such thinking process, she recalled the shocking scene where a student shot another student to death, and she tried to search for the reason behind it.
(Thatâs right. I had forgotten it until now. To begin with, I was the one who asked him to help the dying Shimizu-kun, and that was the result. Shimizu-kun would have died even if he didnât do anything. It was completely unnecessary for him to purposely shoot him! So why?! Why did he do that?! To make sure he dies? No, thereâs no need for him to do such a thing. That child only had a few minutes left to live, it was why I asked him for his help, but thereâs nothing more left to be done. After all, there was nothing I could do... Shimizu-kun was shot because of meâ Kh!?)
Aiko opened her eyes widel She was aghast by the truth she had just noticed.
(... Thatâs right. Shimizu-kun received the wound from the attack aimed at me. If nothing was done during that time, I would have surely died. It was my fault he had to die! But everyone was convinced Shimizu-kun was killed by him! He was the one who convinced us of it!)</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®åŸããã€ã¯ãªãã¹ãä»ããŠãã£ãã
æŽã«ããã¬ããšããªãªã³ãè¡ãããšãããããã¢ã€ãªã¹ãæäŒããåããªãã®ã§ãéäžã§åŒãè¿ããŠããã
ãã¡ãã£ãšããããã¯æ¥ãªãã®?ã
ãã·ã«ãŒã
ããããã ã£ãŠã人åã«åºãããªãã......ããªããã¡ã ãã§è¡ããªããããç§ã¯äžã®äžããèŠãŠããã......ã
ãã¯ã......æ¬åœã«æ®å¿µãªæ§æ Œããã¢ã€ãªã¹ã¯ããã¥ãªãšã«ãšããåè² ã ãã
ãã·ã«!ã
ãã¡ããã¡ãã£ãšäºäººãšããããã¯èšããããããªã!?ã
ãå
šç¶èšããããããªããããŸãããããã®åŒããããäœè³ªã¯ä»ã«å§ãŸã£ãããšãããªãã......äžäººã§æ®ããŠããã®ã¯å¯åæ³ã ãããç§ãããã«æ®ã£ãŠããŠããããã
ãããããããšããããªãªã³......ããªããæ®ãããã£ãŠèšããªããé æ
®ããªãã§ãã°ã«ããŠãããã......ã
ãªã©ãšèšã£ãŠãããã¡ã«ãã¢ã€ãªã¹ã¯é¡ãç±ããªã£ãŠããã®ãæããã
åããåã£ãŠããããªãªã³ããäœããé ¬ãèµ€ãããŠããã
åŠã«ç
§ããããã
ãã·ã«ã«ã?ã
ããã¬ãã¯ãåã仲è¯ãããããªã?ããšèšã£ãŠããã
ãã¹ãå¥ã«ä»²è¯ãããããªããã! æ®éããæ®é!ã
ãŸã äœããèšããããªããã¬ããæ€
åã«ããŠãã¢ã€ãªã¹ãšããªãªã³ã¯äžã®äžãçºããããšã«ããã
ã·ã§ãªã«ãæã®äººãã¡ãéãããã¥ãªãšã«ã玹ä»ããŠããã
ä»ã¯åã倱ã£ãŠããããæã
ããããã«ããç¥æ§ã§ããã®ãã¡åãåãæ»ããããããªããããä»ããåŽããŠããã......ãšããã身ãèããªã玹ä»ã®ä»æ¹ãããŠããã
æ人ãã¡ããã¯ããç¥æ§ã¯å€ãã»ãã埡å©çãããããšããå³ç©çãªèãæ¹ã®ããã§ãããããããããããããããšæãã§ããã
çŸå¹Žã¶ãã«æãŸãããã¥ãªãšã«ã¯å€§åã³ããããŒããããŒãããšãã®èŸºãé§ãåã£ãŠããã
ãããªãã¥ãªãšã«ãããªãªã³ã®æ¯ãžã§ã·ã«ãããããããªããŠèšããªãããç¬é¡ã§èŠã€ããŠããã
ããããæ¯ããããã¥ãªãšã«ã®ããšæ°ã«å
¥ã£ãã¿ããã
ããžã§ã·ã«ããããã¥ãªãšã«ãåšã«ãããšãèšãåºãããããŠã
ããããæ¯ããã®åšã¯ç§ã ãã ãã!ã
ããªãªã³ã¯æ¬æ°ã«ããŠããŸã£ãããããã¢ã€ãªã¹ã®è©ãæŽãã§ãååŸå·Šå³ã«ãããããããšæºãã£ãŠããã
ããã£ããã£ããããªãã©ãŽã³ã®è
åã§æ¯ãåããªãã§ããããžã£ããç Žãã¡ãããããªãã®ãåè«ã«æ±ºãŸã£ãŠãã§ããã
ããããããã......ããã! ãããã¢ã€ãªã¹ã£ããå€ãªããšèšããªãã§ãã
ãããããããã
ãšè¬ãã€ã€ããžã§ã·ã«ãªãæ¬åœã«ãã¥ãªãšã«ãåšã«ãããããã®ããšã¯èšãããç¥ããªããšã¢ã€ãªã¹ã¯æã£ãã
ããããããå£ã«ãããšããŸãããªãªã³ãæŽããã®ã§ãé»ã£ãŠããã®ãåã§ããã
ãã®ããšããã°ããèŠãŠãããšããã¥ãªãšã«ã¯æã®åäŸãã¡ãã€ã¯ãªãã¹ãšäžç·ã«ããããããŒãããã鬌ãã£ããããããšã仲è¯ãéã³å§ããã
ããã«é äž»ã§ããã·ã§ãªã«ã»ã·ã«ããŒã©ã€ãç·çµé£äžãæ··ãã£ãŠãäžç·ã«ããããéšãå§ããããªããšãåæ°ãªè²Žæã ã
### ENGLISH: Sheryl took Muriel down the hill.
Eclipse tailed behind them.
Punigami and Marion wanted to follow too, but since Iris wonât move away from the church, they came back halfway.
ãHey, are you not going?ã
ãPuniã
ãBut, you know. I donât want to appear before people...........go without me. Iâll watch from here.....ã
ãHaa.....what a disappointing personality. A good fit for Murielã
ãPuni!ã
ãH-Hey, you two, arenât you going overboard?!ã
ãNot at all. Well, your shut-in tendencies are well-known..........Itâs pitiful to leave you here alone, so I shall accompany youã
ãT-Thanks, Marion.....If you want to stay, youâre always welcome........ã
Iris felt her face getting hot as she said that.
The recipient, Marion, somewhat blushed too.
Strangely shy.
ãPuninii?ã
ãWhen did you become so close?ãSaid Punigami.
ãW-We arenât that close! Itâs normal, totally normal!ã
Making somewhat unconvinced Punigami their chair, Marion and Iris gazed down the hill.
Sheryl gathered the villagers to introduce Muriel.
Although currently powerless, she is the goddess of the times long past, she might get her powers back eventually, so letâs have faith in her.......her introduction was all over the place.
Apparently, the villagers thought the more deities the better and cheered loudly.
Muriel rejoiced at being the center of attention after more than hundred years. ãWai, waiãshe spun around overjoyed.
Marionâs mother, Jessica watched Muriel with a smile from the side.
ãAh, Mother seems to like Muriel a lotã
ãIf Jessica-san says something like taking Muriel as her daughterã
ãM-Mother only has me as the daughter!ã
Marion took seriously, as she latched onto Irisâ shoulder and rocked it with full force.
ãWa, wa, restrain your draconic powers a little. Youâll tear my pajamas. It was obviously a jokeã
ãR-Right....thatâs right! Mou, donât say such weird things, Irisã
ãSorry, sorryã
She apologized, though she actually thought if itâs Jessica-san she might actually say something along those lines.
But putting it into words would make Marion rampage again, so silence was essential.
After a while, Muriel together with Eclipse and the villageâs kids begun playing hide-and-seek and tags.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 女çããŸã¯ãããã©ã¯ã¢ãªã¹ãäŒéããã®ãåŸ
ãããæ¥ãã§æ¬¡ã®ãã°ãŸã§é²ããšããã£ãã
ãã ãæ¯ãè¿ã£ãŠãããããããããšèšã£ãŠãããæåŸã®ãã°ã«æ¥ããŸããã
ãããã©ããããµãã«èµ·ãã£ãã®ããã¢ãªã¹ã«ã¯ãŸãã§ããããŸããã§ããããæåŸã®ãã°ã®ãšããã«ããã¡ããã©ãã®ãã
ãããã女çããŸã¯ããªããªã£ãŠããŸããã
空äžã«ããæ¶ããã®ãããããšããããéãã§æ£®ã«ãã蟌ãã ã®ã
(ã確ãã«ããããèµ°ãã®ãéãã®ã¯äºå®ã§ãããããã
ãšã¢ãªã¹ã¯æããŸãã)ã
ããããèŠåœãã€ããŸããã§ãããããšã«ããã女çããŸã¯å§¿ãæ¶ãããããŠã¢ãªã¹ã¯èªåãããŒã³ã§ãããããåãé çªã ãšããã®ãæãã ãã¯ãããã®ã§ããã
第 3 ç« é¡ã®åœã®æè«ãã¡
ãã¡ããçã£å
ã«ãã£ãã®ã¯ãããããæ
ããåœããããã£ã±ã«èŠæž¡ãããšã§ããã
ãå°çã®ãå匷ãšãšã£ãŠããã䌌ãŠããããã
ãšã¢ãªã¹ã¯ãããã¡ãã£ãšé ããŸã§èŠãããšããŠãã€ãŸå
ç«ã¡ã«ãªããŸããã
ãäž»èŠãªæ²³å·ââãããããªãã
äž»èŠãªå±±ââããããç«ã£ãŠãã®ãå¯äžã®å±±ã ããã©ãã§ãå¥ã«ååã¯ãªãããã ãã
äž»èŠãªè¡ââãããããäžã§ãããããéããŠããã®çãç©ããã£ãããããããªãã ã?
ã©ãèŠãŠããããããªããââäžããå
ããèŠãããããªããŠããªããããââã
ãããŠãã°ããã¢ãªã¹ã¯ã ãŸã£ãŠç«ã£ããŸãŸãè±ã®äžãé£ã³åã£ãŠããã®çãç©ã®äžå¹ããªãããŠããŸããã
åžãå£ãè±ã«ã€ã£ããã ãããŠããŸãã
ããŸãã§ãµã€ãã®ããã¿ããã
ãšã¢ãªã¹ã¯æããŸããã
ã§ããããã¯ã©ãèŠãŠããµã€ãã®ãããªãããããããŸããã§ããã
ãããããŸãŠã§ãã
ââã¢ãªã¹ãããã«ãããããããŸããããã§ãæ°ãã€ããŠæããæ¯ãã®ãã§ããŸããŸããã
ãããããã®ãè±ã£ãŠããããŸãã倧ããã«ã¡ãããªãã!ã
ãšã¢ãªã¹ã¯ç¶ããŠæããŸããã
ãå°å±ã®å±æ ¹ããšã£ã±ãã£ãŠãããããã£ã€ããã¿ãããª
ââããã«ãããããã®éããããã¯ãã!
ã¡ãã£ãšäžããŠã£ãŠã¿ããããã
ââãããããŸã¯ãã¡ã ãã
ãšãããŸã«ãäžãé§ãäžãããã«ãªã£ãèªåãå¶ããŸãã
ãããŠãæ¥ã«ãããã¿ããã®ã§ããªããšããããããèããããšããŸããã
ãè¿œãæãã®ã«ããããé·ãæããªããšããããªã®ã®äžã«è¡ããªãããã
ââãããŠã¿ããªããæ£æ©ã¯ãããã§ãããšèããããããã楜ããã ãããªã
ããèšãã®
ââãããããŸããŸãã§ãããââãã
(ãããŠããã§ãæ°ã«å
¥ãã®ãé ãã¡ãã£ãšã¯ããããããŒãº)
ãããã ããããã»ããã£ãœããŠæãã£ãã®ãšãããã«ãŸãŠã«ãã£ã±ãããããã¡ãã£ãã®ãã©ãã!ãã
ãå察åŽã«ããããã£ãšã
ãŸãŠã¯ããšã§èšªããŠã¿ãŠããããã
ããã«ãäžåç®ã«è¡ããããŠããŸããªããã®!ã
ãããŠãã®å£å®ã§ãã¢ãªã¹ã¯äžããããããŠãæåã®å°å·å
æ¬ãé£ã³è¶ããã®ã§ããã
ããã£ã·æèŠ!ã
ãšè»æãããŸã©ããé ãã€ã£ããã§èšããŸããã
### ENGLISH: She did not wait for Alice to curtsey this time, but walked on quickly to the next peg, where she turned for a moment to say `good-bye,' and then hurried on to the last.
How it happened, Alice never knew, but exactly as she came to the last peg, she was gone.
Whether she vanished into the air, or whether she ran quickly into the wood
(`and she CAN run very fast!'
thought Alice),
there was no way of guessing, but she was gone, and Alice began to remember that she was a Pawn, and thatit would soon be time for her to move.
CHAPTER III Looking-Glass Insects
Of course the first thing to do was to make a grand survey of the country she was going to travel through.
`It's something very like learning geography,'
thought Alice, as she stood on tiptoe in hopes of being able to see a little further.
`Principal rivers--there ARE none.
Principal mountains--I'm on the only one, but I don't think it's got any name.
Principal towns--why, what ARE those creatures, making honey down there?
They can't be bees--nobody ever saw bees a mile off, you know--'
and for some time she stood silent, watching one of them that was bustling about among the flowers,
poking its proboscis into them,
`just as if it was a regular bee,'
thought Alice.
However, this was anything but a regular bee:
in fact it was an elephant
--as Alice soon found out, though the idea quite took her breath away at first.
`And what enormous flowers they must be!'
was her next idea.
`Something like cottages with the roofs taken off, and stalks put to them
--and what quantities of honey they must make!
I think I'll go down and
--no, I won't JUST yet, '
she went on, checking herself just as she was beginning to run down the hill,
and trying to find some excuse for turning shy so suddenly.
`It'll never do to go down among them without a good long branch to brush them away
--and what fun it'll be when they ask me how I like my walk.
I shall say
--"Oh, I like it well enough--"'
(here came the favourite little toss of the head),
`"only it was so dusty and hot, and the elephants did tease so!"'
`I think I'll go down the other way,' she said after a pause:
`and perhaps I may visit the elephants later on.
Besides, I do so want to get into the Third Square!'
So with this excuse she ran down the hill and jumped over the first of the six little brooks.
`Tickets, please!'
said the Guard, putting his head in at the window.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: åäžã§ã¯å€§ããªéœã£ãŠå€§äœå·ãšããè¿ãã«ãããã ãããã®äžçã§ã¯ãªããå·ããªãããšãå€ãã飲ææ°Žã ããããªã茞éé¢ã§ãæ°Žéã®æ¹ãéãéã¹ããã ããå·ã®è¿ãã§ãªããŠãæµéã建ç¯è³æã«å°ããªãã®ã¯ã²ãŒã ã ããã?
ããããããèããŠãä»æ¹ããªããªã
ãè£ãç®ã¯æ°Žéæ©ãäœãã°ã©ãã«ããªãã窪å°å
šäœãäžãã£ãŠããã®ã§ãããã©ãã«ããªããã§ãªã
ããªãã»ã©......ã¡ãªã¿ã«çªªå°å
šäœã®é«ãã¯?ã
ãè£ãç®ã®ãããããããé«ããªããšããŸã§ã¯ããããåäŸã®èº«é·ã®é«ããããã§ã¯ããã®ã§ããã
ãšã³ã²ã«ãã«ã䌯çµãçããã©ãŒã°ã©ãŒäŒ¯çµãçŽåŸããããã«ããªãããŠãããã俺ã¯ãã®é«ãã«åŒã£ããã£ãŠããŸã£ããããã£ãŠã©ãã«ããªãããããã
ããæã£ã俺ã¯æããæãæããŠããŸã£ãã
ããã§ã¢ãã§ã«ãåçµãäœã?ã
ããããããšãçŸå ŽãèŠãªããšæèšã¯ã§ããŸãããã©ãã«ãã§ãããããããŸããã
å
šå¡ããã£ã¡ãåããé£ããããã ãšæã£ããèã«çšãŸããã«ãšã«......ããéããããšèšããããããå Žåãããªãã
ããããšãã説æã®ããæºåã®æéãããã ããŠã?ã
ãããŸããããã§ã¯å
ã«æ¬¡ã®è°é¡ãé²ããŠããããã®ã
俺ãèš±å¯ãããããšå°çµã軜ãããªãããŠæ¿èªããŠãããããã®å«ãæªæ¯ãäŒãã§ããã®ãç¥ã£ãŠããŠäœãããã®ãããããããªèŠç·ã¯ãããŠãããŸãããããå€èŠå¹Žéœ¢çã«ã¯ãããªããã ãã©ãã
ãšããããå£éã®è¥ãã®ãæ°äººåŒãã§ãå®éšéå
·ã®å³ãæããªããæºåããŠããããããã«äŸé ŒãããåŠãªé¡ããããã®ã¯ãããããªããã
ããããããããã«ããããšæ¥œãªãã ãã©ãªãã
ãã°ããããŠå®éšéå
·ãšå€§ãç®ã®é»æ¿ã®æºåãã§ãããããã®ã§äŒè°ãäžæäžæããŠããã£ããäŒæ©ãå¿
èŠã ãããã¡ããã©ããã
å®éšéå
·ãšèšã£ãŠãããã»ã©é£ãããããããªããã¯ã€ã³ã®ç¶ã®åºãåãåã£ãã®ãšãããç¹ãæ°Žãéãããã®ãã¥ãŒãã ãããã§ç¶ã®å£å士ãã€ãªããäžäžéåãã«æã£ãŠããããåºããªããã§äžããæ°Žã泚ããããã
ããšã¯æ°Žãå
¥ããŠããå¥ã®ã¯ã€ã³ç¶ãæ°æ¬çšæããŠæºåãããŸãã
ã£ãŠéç©ã®è
žæ¥ãããé
¢ã«ã€ããŠè
ãã«ãããããã®ã§ãäžå€«ã ã䌞瞮æ§ãé«ãããã¥ãŒããšããŠã ãèãããªããŽã ããŒã¹ããåªããŠããã
### ENGLISH: In my past life, big metropolitan cities were all built near a river, but for some reason in this world, towns arenât built near a river. Despite the fact that towns that were built near a river have easier access to drinking water and easier way to transport goods. After all, the water route can carry more goods in less time. Maybe the reason why towns in this world have no problem despite not being built near a river is that this world originally was a game world?
Well, thinking about that now isnât going to help me.
âIf itâs only the crevice, we can still transport the water by building an aqueduct. The problem is the basin.â
âI see. How deep is the whole basin?â
âFrom the area where the crevice is to the upper ground of the mountain, the depth is about the same as a childâs height.â
While Count Engelbertâs answer made COunt Vogler nod in understanding, I feel unconvinced. Itâs just as deep as a childâs height, isnât it solvable?
Because of that thought, by the time I realized I had raised my hand.
âViscount Zeavert?â
âAh, um... I cannot be certain until I see the terrain myself but I might know a way to solve that problem.â
Everyone turned to me. I feel like I was eyed by a predator, just like a frog in front of a snake...Nah, this isnât the time to think about something like that.
âUm...May I be allowed some time to prepare for my explanation?â
âOf course. Then, while waiting for Viscount Zeavertâs preparation, let us move to other topics.â
After I got permission, Duke Seyfart lightly nodded. Duke, please stop looking at me with an expression as if youâre trying to find out what kind of prank your grandson is trying to concoct! Age-wise, I can pass for the Dukeâs grandson though.
For my preparation, I called the young nobles that are gathered in the corner. I draw tools that I need for the experiment and ask them to prepare them. I guess it canât be helped that they gave me a strange look.
This experiment would be much easier if plastic bottles existed in this world.
A while later, a rather large blackboard and tools that I needed for the experiment were prepared. The meeting then paused. Itâs also a perfect time for the people in the meeting to get some break as they saw my experiment.
The experiment tools I requested are nothing grand. Just two wine bottles with the bottom cited off, and a tube to connect both bottles so I can transport water. I fixed the tube to the mouth of both bottles to connect them.
After this, I only need several wine bottles filled with water then I can begin the experiment.
By the way, the tube is made from the gut of a demonic beast called âstone crawlerâ thatâs been soaked in vinegar for days. Itâs tough and stretchy so itâs a perfect material for creating a tube, itâs even better than a rubber hose.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããŒãç姫ã®æ§æ Œçã«ãããããã ãªããã§ã¹ãšãã§ãããåè¡ã§æ¢ããŠåŸãã§æ®ºãæŠè¡ããšã£ãŠãããããã€ã®ãã³ãžã§ã³ã®æ§æ Œçã«ãåŒãã€ããŠã®çãæã¡ãå³æ¹åè¡ããšçç Žãšãããããã ãã
俺ã¯ç姫ã®ãã³ãžã§ã³ãæŠç£éã®çéœãã§ã¬ãã«äžããããŠããé§äººéããã®å ±åãæãåºããã¡ãªã¿ã«æ»äº¡è
ãšåããããã®è¡æ¹äžæè
ãåºãŠããŠãè¡æ¹äžæè
ã¯ãã®ã»ãšãã©ãç·æ§ã§ããããããçãã
ãã ã®ãå§ã¡ãã......å¹ã®å
ã«å±
ã......ãã
ãšãã€ãºãããããªäºã裞çŒã§æµé£å°ãèŠãŠãããªäºãèšããããããæµé£å°ãèŠãã蟺ãæµç³ã¯ã€ãºãã§ããã
ãã ã®ããããªã確å®ã ãªãã
ã確å®ã§ãããã
ã確å®......ãã
ã ã®ããããªã確å®ã«ãã®å€§ç«åã¹ãã«ãé£ãã§ããã
ãé§çæ§ãã
ãšãããã§ä»ãŸã§é»ãç¶ããŠããã¿ããã声ãäžããã
ãäœã ?ã
ãåã£ãããè
¹ãã£ã±ãã«ãªããŸã§ãè€çŸäžããããã
ãããŠç¬é¡ã§ç匟çºèšãããŠãããã
ãã!?ãã
ãã®ç匟çºèšã®çŽåŸã«äœåŠãããšããªã俺ã«å¯ŸããŠæ®ºæ°ãåãããããããã¯ã¹ã«ãŒãããåºæã¯åãã£ãŠãããã¹ã«ãŒãããäŸã解説åžãšäººéãã¡ã®éãŸãå®å
šåããåããããŠããã®ãåãã£ãŠããŠãã¹ã«ãŒãããã¹ã«ãŒããã£ããã¹ã«ãŒããã
ãšãããã¹ã«ãŒãããŠãã ãã!ãŸã 俺ã¯åœãæãããã§ã!
ããŸããŸãããããšããããã®äœæŠã¯ãããªãšããã ãªãã
ãã......?ã
ãé§çæ§?ã
俺ã¯å°ã
ã®å·ãæ±ãæµãã€ã€ãäžäººãšã¢ã³ã¹ã¿ãŒãã¡ã«æ瀺ãåºããã
### ENGLISH: âAh, that seems to be the Fox Princessâ characteristics. She frequently employs the chess strategy of halting at the vanguard and killing at the rear, and her dungeon characteristics suggest that she will either divert the enemyâs attention to herself and aim for them or blow up the entire vanguard of her allies.â
I was reminded of the reports from the Kirijin who were leveling up in the Fox Princessâ dungeon, âFox City of the Beasts of Warâ. While we were on the issue, there had been nearly as many missing people as there had been deceased people, with men accounting for the majority of the missing ones. What a bitc*y fox she was.
âMugi onee-chan... is part of the battle...â Izumi mentioned while staring at the enemyâs position with her naked eye.
Izumiâs capacity to see the enemyâs position from such a distance was extraordinary.
âIf Mugiâs here, then itâs confirmed.â
âItâs confirmed.â
âConfirmed...â
With her participating in this, Mugiâs tremendous firepower skill was bound to hit us.
âMist King-sama.â
At this point, Tabane, who had been silent until now, raised her voice.
âWhat is it?â
âIf we win, please reward me until my heart is content.â
Then she dropped the bombshell message with her lips curving up.
[[!?]]
Right after that bombshell, murderous intent was directed at me out of nowhere, but I let it slip away. Even if I was aware that it was emanating from the commentary table and from the safe zone where the people were gathered, I will disregard it.
Or rather, please let me ignore it! My life is still in jeopardy!
âW-well, thatâs the strategy for the time being, isnât it?â
âNgh...?â
âMist King-sama?â
Despite breaking out in a bit of a cold sweat, I issued instructions to the three of them and the monsters.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 2æ¥ç®:ã¯ã£ãããã ã©ã€ããŠã€ã«ã¹ã®ãã¿ãŒã³ãèŠãããŸã ç 究宀ã®çµç¹å¹é€ã®ãã®ãš ãšãŠã䌌ãŠããŸã çŽ æŽããããã¿ãŒã³ãèŠãã
ã§ã ãŸã ããã å®éšãšããŠã¯ ãããããŠãããããªãã®ã§ã
èšå€§ãªéã®ãŠã€ã«ã¹ã æ€ãã€ãããã§ããã å®éšæåã®ããã§ããã å®é 圌ã¯é¢šéªãã²ããŠããŸããŸãã
ã§ã¯ ç
é¢ã«æ¥ãæ£è
ã¯ã©ãã§ããã
å¿åIDã§èå¥ããã2åã®æ£è
ã§ã
2人ãšãã©ã€ããŠã€ã«ã¹ã«ææããŠããŸã ãã€ãŠèª°ãèŠãããšã®ãªã
æ°ããã©ã€ããŠã€ã«ã¹ã§ã å
ã»ã©ã® é²åã®äžã§ä¿æãããé
å
ãã®é
åã䜿ãã° çšã§æªç¥ãªãŠã€ã«ã¹ãæ€ç¥ã§ããŸã é²åãçµãŠãä¿æãããéšåã調ã¹ãããã§ã
ã¡ãã£ãšèšºæã²ãŒã ãããŠã¿ãŸããã
ããã«ç€ºãããŠã£ã«ã¹ãã¡ã¯ ãã©ãã¯ãœãŠã€ã«ã¹ã®ä»²éã§ã ããããã®ãŠã€ã«ã¹ã® ã©ãã«åå¿ãåºãŠããã§ãããã
幞ãç¬ãžã¹ãã³ããŒã§ã¯ãªãæ§ã§ã
ããã9çªãèŠãŠã¿ããš RSãŠã€ã«ã¹ãçºèŠã§ããŸã
家ã«å°ããªãåããã ããã®ãããããŸãã ãŸã é¢é£ãããŠã€ã«ã¹ã®RSVBãèŠã€ãããŸãã
ãã°ãããã§ã
ãã¡ãã®æ£è
ããå¥ã
ã®æ¥ã« 2åãµã³ãã«ãæ¡åããŸãã
ãã©ã€ã³ãã«ãšã³ã¶1åãæ£ã£ãŠããŸãã ããã«èŠãã çžã§ãããã®ã¯ ã»ã³ãã€ãŠã€ã«ã¹ ããŠã¹ãã©ã€ã³ãã«ãšã³ã¶ã®äžçš®ã§ã
éºäŒçé¢é£æ§ãéåžžã«ãã é¢çœãã§ããã
ä»ãŸã§
çºèŠãããå
šãŠã®ãŠã€ã«ã¹
æ€ç©ãŠã€ã«ã¹ æè«ãŠã€ã«ã¹ æµ·æŽãŠã€ã«ã¹
åœã®éºäŒåããŒã¿ãã³ã¯ããåŸããã ãã¹ãŠã®é
åã ãã®ãããã«åããŸãã
ãã®ãããªãããã®çšéã説æããŸã
ãã®æ§ãªèšå€§ãªããã㯠調ã¹ãã®ã倧å€ãªã®ã§ èªå蚺æãã§ããã·ã¹ãã ãèæ¡ããŸãã
ä»®æ³ã®ãã¿ãŒã³ã䜿ãã·ã¹ãã ã§ã å
šãŠã®ãŠã€ã«ã¹ã®ãµã³ãã«ãåŸãã®ã¯ äžå¯èœã§ãã ä»®æ³ãã¿ãŒã³ã䜿ã£ãŠ å®éã®çµæãšæ¯èŒã ãšãŠãè€éãªãã¿ãŒã³ã ç¹æ°åããããã§ã ãããã©ã€ããŠã€ã«ã¹ã§ããå¯èœæ§ã¯ã©ããããã?
ãšããå
·åã«ã§ã
äŸãã°ããããŒããŠã€ã«ã¹ã« ææããŠããå¹é€çŽ°èã䜿ã ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒè§£æããŠã¿ãŸã ã¢ã«ãŽãªãºã ã瀺ããã®ã¯ ããããŒã18å
ãŸãã« ãã®å¹é€çŽ°èã ææããŠãããŠã€ã«ã¹ã§ãã
å°ã
é£ãã課é¡ã«ææŠããŸããã
ç§ãã¡ã¯ 蚺æãã€ããªãæ£è
ã
ç
é¢ã«æ¥ãæã«é£çµ¡ãããã ãµã³ãã©ã³ã·ã¹ã³è¿éã®ç
é¢ã« é Œãã§ãããŸã
3é±éåã«ãã£ãã±ãŒã¹ã§ã
### ENGLISH: Day two: we get a very robust rhinovirus pattern, and it's very similar to what we get in the lab doing our tissue culture experiment.
So that's great, but again, cheap shot, right?
We put a ton of virus up this guy's nose. So -- -- I mean, we wanted it to work. He really had a cold.
So, how about the people who walk in off the street?
Here are two individuals represented by their anonymous ID codes.
They both have rhinoviruses; we've never seen this pattern in lab.
We sequenced part of their viruses; they're new rhinoviruses no one's actually even seen.
Remember, our evolutionary-conserved sequences we're using on this array allow us to detect even novel or uncharacterized viruses, because we pick what is conserved throughout evolution.
Here's another guy. You can play the diagnosis game yourself here.
These different blocks represent the different viruses in this paramyxovirus family, so you can kind of go down the blocks and see where the signal is.
Well, doesn't have canine distemper; that's probably good.
But by the time you get to block nine, you see that respiratory syncytial virus.
Maybe they have kids. And then you can see, also, the family member that's related: RSVB is showing up here.
So, that's great.
Here's another individual, sampled on two separate days -- repeat visits to the clinic.
and you can see that there's a little stripe over here for Sendai virus: that's mouse parainfluenza.
The genetic relationships are very close there. That's a lot of fun.
So, we built out the chip.
We made a chip that has every known virus ever discovered on it.
Why not? Every plant virus, every insect virus, every marine virus.
Everything that we could get out of GenBank -- that is, the national repository of sequences.
Now we're using this chip. And what are we using it for?
Well, first of all, when you have a big chip like this, you need a little bit more informatics, so we designed the system to do automatic diagnosis.
And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus -- it would be virtually impossible. But we can get virtual patterns, and compare them to our observed result -- which is a very complex mixture -- and come up with some sort of score of how likely it is this is a rhinovirus or something.
And this is what this looks like.
If, for example, you used a cell culture that's chronically infected with papilloma, you get a little computer readout here, and our algorithm says it's probably papilloma type 18.
And that is, in fact, what these particular cell cultures are chronically infected with.
So let's do something a little bit harder.
We put the beeper in the clinic.
When somebody shows up, and the hospital doesn't know what to do That's the idea, and we're setting this up in the Bay Area.
And so, this case report happened three weeks ago.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æãã¯ããé£ã¹çµãããšãçŒã®ç£äººã®è¥ãè¡ãè¿ãã«æ¥ãŠãã³ãã³ã¯åž°ã£ãŠãã£ãã
äœåºŠãäœåºŠãã瀌ãèšãããŠãåšãã¡ããé¡ãããŸããšé ŒãŸããã
ãã³ãã³ãèŠéã£ãåŸã俺ã¯åºã§ã²ã«ãã«ã¬ããŸãšã¬ã«ãŽãšéã¶ã
ãã²ã«ãã«ã¬ããŸã¯å€ã«æ£æ©ã«è¡ããããªã£ããããªãã®ã?ã
ããã?ã
ã......ãªãã»ã©ã
æ£çŽäœãèšãããã®ãããããªãã
ã ããããã»ã©æ£æ©ã«è¡ããããã§ã¯ãªãããã ã
ãã¬ã«ãŽã¯æ£æ©ãšããåèªãåºããã ãã§ä¿ºã®åã«æ¥ãŠå°»å°Ÿãæ¯ã£ãŠããã
æåŸ
ã®ããã£ãç®ãããŠããã
ãã¬ã«ãŽã¯æ£æ©ã«è¡ããããã ãªã
俺ã¯ãã«ã«ãšã«ããã©ã«äžèšåããŠãæ£æ©ã«è¡ãããšã«ããã
ã²ã«ãã«ã¬ããŸããã€ã§ãå
¥ããããããã«å å·¥ãããéå±ã®èžåœãŠãã€ããã
ãç§ãè¡ããŸã!ã
ãã¢ãã€ããŠæ¥ãŠãããã
ãã·ã¢ã«ã¡ãããšå€åºããããšãèšã£ãã?ã
ããã¡ããã§ãã
ãããªãäœã®åé¡ããªããšäžé ãšäžçŸœã§æ£æ©ã«è¡ãããšã«ããã
çéœã®éããæ©ããªããããã¢ãèšãã
ãã¬ã«ãŽããã®æ£æ©ã§ãããç§ããããŸãã®ã«......ã
ã俺ãéåäžè¶³ã«ãªããããªãããã«åéºè
ã®ã«ãã«ãé¡ãåºããŠãããããã
ãä»»åãããªãããã®ã§ãã?ã
ãããããããã§ã¯ãªããã ããåéã®åéºè
ã®æ§åãèŠãããã
ã²ã«ãã«ã¬ããŸã¯ä¿ºã®ãã暪ãæ©ããªããã€ããŠããŠããã
ãã²ã«ãã«ã¬ããŸãç²ããããã€ã§ãèšã£ãŠããã
åéºè
ã®ã«ãã«å°çãããã¢ãªãªãã¡ã«åºäŒã£ãã
Fã©ã³ã¯åéºè
ãéå°å£«ã®ã¢ãªãªãç¬é¡ã§è©±ããããŠããã
ããããããã¯ãä¹
ãã¶ãã ãªã
ãä¹
ãã¶ãã£ãŠãäºãããã ãããä»æ¥ã¯äººæã¯å¿
èŠã?ã
ãããã倧äžå€«ã ããã ã®è¬èéãã ãããªã
ããããªãããã£ãã
ã¢ãªãªãšåããFã©ã³ã¯åéºè
ã§åŒã¹ã«ãŠãã®ãžã§ãã·ã¥ãèšãã
ãããã¯ãããä»æ¥ã¯åäŸé£ããªãã§ããã
ããã®åã¯ã·ã¢ã®åŠ¹ã ã
ããã¢ã¯ä¿ºãã¡ãšåãFã©ã³ã¯åéºè
ãªãã ãåéºããæ©äŒããã£ããããããé Œãã
ããããªã«å°ããã®ã«ããããªã
ãäžæã®é¢šç¿ãªãã§ãã
ããããäžæã§ãããŒãããã·ã¢ããã®åŠ¹ã§ãã
ãžã§ãã·ã¥ã¯çŽ çŽã«æå¿ããŠããããã ã£ãã
ãããããå°ãã®ééè«ããã
以å€ã®éæ³ãç¿åŸããããšããŠãããããã
ã¯äœãšããã®ã«ãªããããªãã ãããã以å€ã«ãç¿åŸããããšæã£ãŠãããã ãããããã¯ãªãã?ã
ãåšçšè²§ä¹ã«ãªãããã¯ãªãç«çã ãã ãšäœ¿ãåæãæªããéæ³ã®ç¢ã ãã ãšè€æ°ã®æµãçžæã«ããã®ãé£ãããã ã......ã
ããã®äºçš®é¡ãããã°ããªããšããªãã£ãŠããšãã
ã倧æŠã®å Žåã¯ãªã
ããªãã»ã©ãåèã«ãªã£ããããããšã!ã
ãæ°ã«ãããªã
### ENGLISH: After finishing his breakfast, a team of young beastkin men came to take Danton home.
He thanked me repeatedly and asked me to take care of his daughters.
Once Danton was gone, I went out into the garden to play with Lord Gerberga and Grulf.
âWouldnât you want to take a walk outside as well, Lord Gerberga?â
â...I see.â
Actually, I had no idea what he was saying.
But it didnât seem like he was eager to go on a walk.
On the other hand, Grulf started to wag his tail vigorously in front of me as soon as he heard the word âwalk.â
His eyes were full of expectation.
âGrulf looks like he wants to go.â
âGroof!â
And so I told Milka and Luchila that I was going out on a walk.
I had a metal breastplate that could carry Lord Gerberga when I was on the move, and so I put it on now.
âI will go too!â
Nia said.
âDid you tell Shia that you are leaving the house?â
âOf course.â
Then there was no problem. And so all four of us decided to go.
As we walked down the streets, Nia said,
âI could take Grulf on walks for you...â
âI like the exercise too. Besides, I have to show up at the Adventurers Guild every now and then.â
âAre you going to take on quests?â
âNot really. But I would like to see how my friends are doing.â
Lord Gerberga was walking right next to me.
âLet me know when you get tired, Lord Gerberga.â
We met Ario and Josh at the Adventurers Guild.
Ario, the F-Rank Sorcerer, smiled as he talked to us.
âAh, Locke. Itâs been a while.â
âA while? Itâs only been a few days. Do you need any help today?â
âNo, weâre fine. Today, itâs just herb gathering.â
âThatâs good.â
Then Josh, the F-Rank Archer and Scout, said,
âMister Locke. I see you have someone with you today.â
âThis is Shiaâs younger sister.â
âSo youâre the same rank as us. Maybe we can team up some time.â
âThatâs so impressive considering your age.â
âItâs our tribeâs custom.â
âWhat a great tribe. Itâs no wonder Shia is so strong.â
Josh was genuinely impressed.
We talked for a while after that.
Ario was trying to acquire another spell after Fireball.
âI might be able to get Magic Arrow. But I also want to learn other magic. Do you have any suggestions?â
âReally?â
âItâs better than being a jack of all trades and master of none. Fireballs are difficult to use by themselves. And Magic Arrows are not great against multiple enemies. But...â
âI can manage if I use both of them?â
âIn most cases, yes.â
âI see. That is good advice. Thank you!â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: èéã«èœãããç°åã¯ãä»ã¡ããã©æºéã®ããªãšãã·ãã®è±ããæ¹ã
ã«å¢(ããã)ãå²ããŠããŠããã³ãã³ã®æè€è²(ãããã£ããã)é»è€è²(ãããã£ããã)ãââç³æ¿ç°è²(ããã°ãããããã)ã«ãããããããŠããç®ã«ã¯ããšãŠãçŽ æŽããããã®ã«èŠããã
ããŒã ãºãšç§ãšã¯ãæã®æ°é®®ãªç©ºæ°ãåžããã¿ãå°é³¥ã®é³æ¥œãåæã®æ¥ã®çã
(ãããã)ãšããé»é»(ãããã)ã享楜ããªãããç ã®å€ãåºãéãé²ãã ã
è·¯ã¯äžãã«ãªã£ãŠãã¯ã«ãã¯ã¹ããªãŒã®äžã®è©ã®ãšããã«è¡ã£ãããæã
ã¯èæš«æš¹ã®äžããå±¹ç«ããŠãããå³ãããå»é¢ãèŠãã
ãã£ãšããã®èæš«æš¹ã¯ãããèãããšäºã£ãŠãããã®åãå²ãã§ããå»é¢ããã¯è¥ãã®ã§ãããã
ââããŒã ãºã¯ãè€è²ã®èéãšãèœã®ãµãåºãŠããç·ã®æ£®ã®éãããã£ãŠãããèµ€å³ã垯ã³ãé»è²ã®åž¯ã®ãããªãäžæ¡ã®éè·¯ãæããã
ã¯ããé æ¹ã«ãããªã£ãšèŠããé»ãäžç¹ã
ââããã¯æã
ã®æ¹ã«é²ãã§æ¥ãä¹ç©ã§ãã£ãã
ããŒã ãºã¯æãããå«ãã ã
ããããäžååãããã£ã!
ãããããããã®åšããã®éŠ¬è»ã ãšããã°ããã®åšããã¯äžåè»æ©ãçºã€ã€ããã ã£ããã ãã
ã¯ããœã³åã俺ãã¡ãåšããã«åºé¢ãåã«ããã®ãã¡ãŒãªã³ãã³ã®æ£®ã«ããããã£ãŠããŸã£ãã倧å€ãªããšã«ãªããã
ç§ãã¡ãäžãåãè¶ããŠããã¯ããããã®ä¹ãç©ã®å§¿ã¯èŠããªãã£ãã
ãããç§ãã¡ã¯ã©ãã©ãéãæ¥ãã ããç§ã®å
æ¥ã®éåäžè¶³ã®è·æ¥ããä»ã¯ãã¿ãã¿ãšèº«äœã«çããŠãããå¿ãªãã«ç§ã¯ãããŒã ãºããã¯é
ããŠããŸã£ãã
æ¥é ç·ŽæããŠãã粟åããå
šãé©ãã°ããã§ãã£ãã
圌ã®è·³ãè¿ããããªæ©èª¿ã¯ã決ããŠè¡°ããªãã£ãããç§ããçŸç¢Œ(ã€ãŒã)ã°ãããå
ãããŠè¡ã£ã圌ã¯ããµãšç«ã¡æ¢ãŸã£ãã
ãããŠåœŒãæãäžããŠãŸããã®ãèŠãããããã¯æ²ãã¿ãšçµ¶æã®çžå³ã§ãã£ãã
ãšãââèŠãäž(ãã¡)ã«ã空(ãã)ãªäºèŒªéŠ¬è»ããæ綱ãåŒããããªãããã«ãŒããæ²ã£ãŠã¬ã¿ã¬ã¿ãšé³ãããªãããç§ãã¡ã®æ¹ã«é§ããŠæ¥ãã®ã§ãã£ãã
ãé
ãã£ããã¯ããœã³åãé
ãã£ã!ã
ããŒã ãºã¯å«ãã ã
ç§ã¯åããªãã圌ã®åŽ(ãã°)ã«ããå¯ã£ãã
ãããäžã€æ©ã汜è»ãèããªãã£ããªããŠãåã¯äœãšäºããã£ããããããšããããã®ã§ããã!
èªæããããã ã
ã¯ããœã³åãèªæã !
æšæ®ºããããã !
ããããããŸã 解ããªã!
ããéãå¡ãã§
銬ãæ¢ããŠã
ââããããã§ããã
ããã«ä¹ãããŸãã
äžã€ãã®å€±æã®åãè¿ããåºæ¥ããã©ããããããã ããã£ãŠã¿ããã
ç§ãã¡ã¯äºèŒªéŠ¬è»ã«ä¹ã£ãã
ããŒã ãºã¯éŠ¬éŠããŸãããŠããã·ã£ãªãšäžæã¡éãåœãŠãŠéãé²ãã ã
ã«ãŒããå»»ã£ãŠããã¯äŸã®å»é¢ãšèéã®éã®ãççŽããªéããæã
ã®ç®ã®åã«å±éããã
ç§ã¯ããŒã ãºã®è
ããã
ã£ãšã€ããã ã
ãããããã®ç·ã!ã
### ENGLISH: and the heath-covered countryside, with the glowing clumps of flowering gorse, seemed all the more beautiful to eyes which were weary of the duns and drabs and slate grays of London.
Holmes and I walked along the broad, sandy road inhaling the fresh morning air and rejoicing in the music of the birds and the fresh breath of the spring.
From a rise of the road on the shoulder of Crooksbury Hill, we could see the grim Hall bristling out from amidst the ancient oaks,
which, old as they were, were still younger than the building which they surrounded.
Holmes pointed down the long tract of road which wound, a reddish yellow band, between the brown of the heath and the budding green of the woods.
Far away, a black dot,
we could see a vehicle moving in our direction.
Holmes gave an exclamation of impatience.
``I have given a margin of half an hour,''
``If that is her trap, she must be making for the earlier train.
I fear, Watson, that she will be past Charlington before we can possibly meet her.''
From the instant that we passed the rise, we could no longer see the vehicle,
but we hastened onward at such a pace that my sedentary life began to tell upon me, and I was compelled to fall behind.
Holmes, however, was always in training,
His springy step never slowed until suddenly, when he was a hundred yards in front of me, he halted,
and I saw him throw up his hand with a gesture of grief and despair.
At the same instant an empty dog-cart, the horse cantering, the reins trailing, appeared round the curve of the road and rattled swiftly towards us.
``Too late, Watson, too late!''
cried Holmes,
as I ran panting to his side.
``Fool that I was not to allow for that earlier train!
It's abduction,
Watson -- abduction!
Murder!
Heaven knows what!
Block the road!
Stop the horse!
That's right.
Now, jump in,
and let us see if I can repair the consequences of my own blunder.''
We had sprung into the dog-cart,
and Holmes, after turning the horse, gave it a sharp cut with the whip, and we flew back along the road.
As we turned the curve, the whole stretch of road between the Hall and the heath was opened up.
I grasped Holmes's arm.
``That's the man!''</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: è
ãã€ããŸãããš ãã¯ã¹ã¿ãŒã¯ ç¡åã»éåè£åã¢ãŒãã«ãªã ã¹ã¯ãªãŒã³ã«ã°ã©ãã£ãã¯ã¹ã衚瀺ãããŸã
ã¹ã¯ãªãŒã³ã®å·ŠåŽã«ããã¢ã€ã³ã³ã å³è
ã®ç¶æ
ã瀺ããŠããŸã
ã¯ãªã¹ã¯ ãã¯ã¹ã¿ãŒã®æã«äœãæ¡ãã ãã¡ãã«æã£ãŠæ¥ãŠ ãã¿ã³ãæŒã㊠æããç©ãé¢ãããŸã
ããããã¯ããç解ããããã§ã ãããã§ç©ãäžãããããã ãªã
ãããŠå°ããªã¢ã€ã³ã³ã衚瀺ãããŸã
ã¯ãªã¹ã移åã㊠ããããã®æã§æ¡ããããš ããããã¯ããç解ããŸã ãåã«ç©ãæŸãäžããŠã»ãããã ãªã
ãããš ç·è²ã®ã¢ã€ã³ã³ãçŸããŸã
ä»åºŠã¯ ã©ãããç©ãæŸãäžããã¹ãã ç¯å²ã®èšå®ãããŸã
ããããŠåããããšã§ ãããã㯠ãããæ¢ãé åã ãšèªèããŸã
ç»é¢ã§æäœãããå¿
èŠãããŸãã
ãã㊠ã¯ãªã¹ã¯äžæŠé¢ã㊠ãã®åäœãèšç·ŽããŸã 話ãç¶ããŸããã
ããããŠèšç·Žãç¶ããé å·¥å Žã§ã¯ ãããã©ããªãã®ã ã話ããŸããã
ãã®ãããã㯠æ¯æ¥åºè·ãã
å
šåœã®å·¥å Žã«çŽããããŠããŸã
ãã¡ã㯠ãã«ãã¬ãã
ã³ããã«ããã®å·¥å Žã§åããŠããŸã
20å¹Žä»¥äž çç£ã©ã€ã³ã§åããŠããŸãã
åããŠç£æ¥ãããããèŠãŠ ãã®ã®äžæé㧠圌女ã¯å·¥å Žã§ã®äœæ¥ãããã€ã ããã°ã©ã ããŸãã
圌女㯠ããããã奜ãã ãšç¢ºä¿¡ããŸãã
ããããã¯åçŽãªå埩äœæ¥ãããŠããŸã 以åã¯åœŒå¥³ãããªããšãããªãã£ãããšã
ä»ã¯ ããããã«ãããŠããŸã
ç§ãã¡ãåããŠ å·¥å Žã§åããŠãã人ãã¡ã« ã©ãããã° ãããããšããè¯ãåããã èãã«è¡ã£ããšã ãããªè³ªåãããŸãã ãèªåã®åã©ãã«ãå·¥å Žã§åããããã?ã
çã®çãã¯ããã§ãã ããã åã©ãã«ã¯ãã£ãšããä»äºãããŠã»ããã
ãšã©ã®ã€ãŸã ãã«ãã¬ããã¯å
žåçãªâ ä»æ¥ã®ã¢ã¡ãªã«ã®å·¥å ŽåŽåè
ãªã®ã§ã
å·¥å ŽåŽåè
ã®é«éœ¢åã¯ã©ãã©ãé²ã¿
è¥ã人ãã¡ãå·¥å ŽåŽåã«å°±ãããšã ããŸããããŸãã
ã ãã å·¥å Žã§ã®äœæ¥ã¯ ããã§åã人ã«ãšã£ãŠéè·ã«ãªã£ãŠããäžæ¹ã§ 圌ãã« ååããããŒã«ãäžããå¿
èŠããããŸã 圌ãèªèº«ã解決çã®äžéšãšãªã 圌ããç¶ç¶ããŠåã ã¢ã¡ãªã«ã§ã¢ãäœããç¶ããããããã«
ç§ãã¡ã¯ ãã«ãã¬ããã®ãããªåŽåè
ã ãã©ã€ã³äœæ¥è
ããã ãããããèšç·Žè
ãã«ãããã®ã§ã
åŽåè
ã¯æéãäžããŸã ã¡ããã© 1980幎代ã«äºåå¡ãã¡ã ã§ããä»äºã®æéãäžããããã«
ç§ãã¡ãæäŸãããã®ã¯ äœå¹Žãå匷ããªããã°äœ¿ããªãããŒã«ã§ã¯ãªã
æ°åãããã° ã©ããã£ãŠæäœããã åŠã¹ããããªããŒã«ã§ã
ä» æå¿ã«å·Šå³ããããé¿ããããªã äºã€ã®å€§ããªåããããŸã
æ°åå€åãšäººå£åæ
ã§ã
人å£åæ
㯠æ¬åœã«ç§ãã¡ã®äžçãå€ããŸã
ãã㯠åŽå人å£ã®å²åã§ã
### ENGLISH: And when he grabs an arm, it goes into zero-force gravity-compensated mode and graphics come up on the screen.
You can see some icons on the left of the screen there for what was about its right arm.
He's going to put something in its hand, he's going to bring it over here, press a button and let go of that thing in the hand.
And the robot figures out, ah, he must mean I want to put stuff down.
It puts a little icon there.
He comes over here, and he gets the fingers to grasp together, and the robot infers, ah, you want an object for me to pick up.
That puts the green icon there.
He's going to map out an area of where the robot should pick up the object from.
It just moves it around, and the robot figures out that was an area search.
He didn't have to select that from a menu.
And now he's going to go off and train the visual appearance of that object while we continue talking.
So as we continue here, I want to tell you about what this is like in factories.
These robots we're shipping every day.
They go to factories around the country.
This is Mildred.
Mildred's a factory worker in Connecticut.
She's worked on the line for over 20 years.
One hour after she saw her first industrial robot, she had programmed it to do some tasks in the factory.
She decided she really liked robots.
And it was doing the simple repetitive tasks that she had had to do beforehand.
Now she's got the robot doing it.
When we first went out to talk to people in factories about how we could get robots to interact with them better, one of the questions we asked them was, "Do you want your children to work in a factory?"
The universal answer was "No, I want a better job than that for my children."
And as a result of that, Mildred is very typical of today's factory workers in the U.S.
They're older, and they're getting older and older.
There aren't many young people coming into factory work.
And as their tasks become more onerous on them, we need to give them tools that they can collaborate with, so that they can be part of the solution, so that they can continue to work and we can continue to produce in the U.S.
And so our vision is that Mildred who's the line worker becomes Mildred the robot trainer.
She lifts her game, like the office workers of the 1980s lifted their game of what they could do.
We're not giving them tools that they have to go and study for years and years in order to use.
They're tools that they can just learn how to operate in a few minutes.
There's two great forces that are both volitional but inevitable.
That's climate change and demographics.
Demographics is really going to change our world.
This is the percentage of adults who are working age.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã³ã¿ãŒçµåã«èšªããªã人ã«AçŽã®è³æ Œãæž¡ãããã«ãšèšãããŠããŸããããããèšãããšã ã£ããã§ããã
ãåœããåã! ãšã€ã³ãšç§ã¯äžç·ãªãã ãã®!ã
ãããã§ããããã£ãšããŒãã£çµãã§ããããšã«ããªããŸãããã
ãšã¹ããŒã¯ããåºã以äžãããããå¿
èŠä»¥äžã«é ããŠããå¿
èŠã¯ãªãã§ããããåãã£ãŠãããšæããŸãããããã¯ã©ãŒãŽã§ã«ãããã«ã話ããªãã§ãã ãããã
ãã¯ããçŽæããŸãã
ããããããèããŠã¿ããã貎女éã¯ã°ã©ã³ããã¹ã¿ãŒãããç«å Žã¯äžãªã®ããã
ãã°ã©ã³ããã¹ã¿ãŒã£ãŠãªã«ããã?ã
ãã©ãŒãŽã§ã«ãããã®äºã§ã¯ãªãããšæããŸããã®ã«ããã¹ã¿ãŒã®ãšããŸãšãã¿ãããªãã®ã§ãããã
ã«ãã«ããã®çºèšã«ã·ãšã«ãçåãåããã
äžå€®ã«çœ®ããŠã®åºåã¯ãã£ã€æ¯æ§ãäžçªäžã«ããŠããã®çäžã«åšã§ãããããéãæ¥ãã®ã ããã
ãã ããã©ããã£ã€ã€ããã¢æ§ã®åšã«ãªã£ããšããã®ã倧å€ãã
ãããã§ãã?ã
ããã£ã€ã€ããã¢æ§ã®ã¹ã¿ã³ã¹ã¯åŒ±è匷é£ã ãã®ãäžå€®ã§ãããã«ç«ã¡ãããã°ãèªåãåãã°ãããšèšã£ãŠããã®ããã
ããããªããšã¯ãããã£ãšèµ·ãã£ãŠããªããã§ããã©ãã
ãšãããããã£ã€æ¯æ§ãåãããå
ã«ãäžå€®ã®å°ãå£æ»
ããããããªããããã
ãããã«å·»ã蟌ãŸããŠãã貎女ãã©ãã«ãã§ããååšã¯æãã€ããªãã®ããã
ãããã§ãããAçŽã®éç©ã®æ»æã«èããããããªãŒã£ãŠã®ãæèããŠäœããŸããã
ããããç¥ã£ãŠããããçºã®å€ã ãããšé¢ä¿ãªãæŒå¯ã§ããçµçããã
ééã£ãŠãªãããã©ãããèšããããšãªãã ã埮åŠã ã
ãæŒã ããããªããŠãå¯ããããããšã€ã³ã®çµçã¯ãããã®ããããããã®!ã
ãããããã€ã§ãã·ãšã«ãå®ã£ãŠããŸããããã
ããµãµãå¯ãŠãããšãã ããããªããã®ãããã€ãããããšããããšã€ã³ã
ã·ãšã«ãåãã£ãŠãããŠãããªããå¥ã«ã«ãã«ããã«åãã£ãŠããããªããŠããããã
ãããèšãã°ãã«ãã«ããã£ãŠAçŽã«äžãã£ãŠãããã§ãããããã§ãšãããããŸãã
ãããè€ããŠããã®ãããã?ã
ãè€ããŠãããšãããããç¥ãã¯ããŠããŸãã?ã
ãèå³ã¯ãªããããã
ããããéã«ãšã£ãŠã©ã³ã¯ã£ãŠããšã¹ããŒã¯ããéããããã®ãã®ã§ããããä»ã¯å¥ã®ç®çãéããã®ã«äŸ¿å©ã£ãŠã ãã§ããããã
### ENGLISH: ãWe were told to grant someone who has yet to appear in the Hunterâs Guild A-rank qualifications but, I see, so thatâs how it is.ã
ãObviously! After all, Ain and I are always together!ã
ãThatâs right. It also makes it so that weâve been in a party ever since.ã
ãAbout me being granted qualifications too, right? Since we exited Estoque, I donât need to hide more than necessary anymore, you see. I believe you already know, but please donât tell this even to Rhavelt.ã
ãOf course, I promise.ã
ãWell, yeah. Now that I think about it, you two have a higher position than the grandmaster now.ã
ãWhatâs a grandmaster?ã
ãI think sheâs referring to Rhavelt. Itâs likely someone who presides over guildmasters.ã
Hearing Carolâs words, Ciel asked a question. Iâm glad that âgrandmasterâ was correct. I just speculated that it might be the case based on titles used here, so Iâm a bit happy itâs spot on.
In the hierarchy here at Central, Fiiyanamia is on the topmost and we, as her daughter, are probably right under her. Beyond that, I donât know. It might be the leaders of the respective guilds and there seem to be aristocrat-like people too. Still, as for whether this is relevant to us or not, Iâd say not really.
ãStill, being Mistress Fiiyanamiaâs daughter is going to be tough.ã
ãIs that so?ã
ãMistress Fiiyanamiaâs policy is âstrength above allâ, after all. Sheâs said that if anyone wants to be the top of Central, they just have to defeat her. You two might get dragged into it.ã
ãNothing like that has happened here in a long time, though.ã
Celia supplemented Carolâs statement. Fiiyanamia would definitely say that. The issue would be who can defeat Fiiyanamia. Or rather, wouldnât the lands of Central get destroyed first before she gets defeated? Seems like it would be a similar case as when defeating Cielâ or rather me.
ãBesides, even if you two do get involved, I canât think of anyone that can deal with you. That barrier that endured Friereâs blue hellfire, thatâs not your best, right?ã
being able to block an A-rank monsterâs attack. The most toughest one is active even now.ã
ãYeah, I know. The barrier that lets you nap regardless if youâre outside town, right?ã
Itâs not wrong, but it sounds weird describing it that way.
ãNot only naps but full sleep. Ainâs barrier is amazing, amazing you know!ã
ãYes, Iâm always protecting Ciel, after all.ã
, not only while sleeping, right? Thank you for always, Ain.ã
, itâs not a nap-use barrier, itâs for protecting Ciel. As long as Ciel understands that, I guess I donât mind if Carol doesnât. More importantly, let me confirm something that came up in the conversation here and there.
ãCome to think of it, Carol, youâve reached A-rank, right? Congratulations.ã
ãDo I take that as praise?ã
ãRather than praise, itâs a gesture of celebration?ã
ãYou donât seem very interested though.ã
ãRanks for us were only a means to escape from Estoque, after all. Even now, itâs just handy for achieving a different goal. Since our status as Mother Fiiâs daughter is at the forefront, there might be clamoring for every move we make.ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æ¬æ¥ãªãæãåŸãªãè¬ã®ååšãæŽé²ããŠã女å»ã¯ãããŠãã£ããããšããè¡šæ
ãæµ®ãã¹ãŠããã
ããã¯æããã«ã俺éã®åå¿ãèŠãŠæ¥œããã§ããé¡ã ã£ãã
ãã¡ããã¡ãã£ãšåŸ
ã£ãŠãããªã·ã¢! ãããªè¬ãç§ãèããäºããªããã!ã
ããã?ã
ãããã¯ãŠãœã!ã
ãã©ã£ã¡ãªã®ã!?ã
ã³ã«ãã£ããåã«ãããšãä»ã®æåž«ã§ãã©ããã«ç·åŒµãèŠãŠåããã®ã ãã圌女ã«ã¯ãããå
šãèŠåããããªãã
ãããããäžã€ãããªãã®ã¯ã解æŸåãå¢ããæ段ã®äºãã
ãä»ã«ãæãããã£ãŠèšãã®? ãããªã®ãã£ããéè¡åž«å¿æè
ã¯å€§éšãããããã
ããããããã§ããªãã®ãããç§ãç¥ãã ãã§ã¯ãããã ãã®ã
ããã»ãã»ãã»ãªã»ãã»ã!ã
ããªã·ã¢ã®éŠãç· ãäžããã³ã«ãã£ãã
圌女ãšããŠããéè¡åž«ã®æéãäžããã°ã§ããäºã¯å¢ããããã®æ
å ±ã¯æ¯ãéã§ãã»ããã¯ãã ã
ãããã......ããèœã¡çããªãããããã? ãŸãäžã€ç®ãåžžèçã«äžå¯èœãªãåžžèã§ã¯ãªãååšãé Œãäºã
ãåžžèã§ã¯ãªãååšã£ãŠäœã?ã
ããºããªç¥æ§ã
ãããããããããããããšãã€ãã€ãã®èŸºãæ©ããŠããã
çŸã«ãã·ã§ã«ã¡ããã®è
°ã«ã¯ããã®ç¥ããæãã£ã倧åŒãäžããããŠããã
ããŸããããã¯çŸå®çã§ã¯ãªãããããããç®ãããã¯çŸå®çã?ã
ããã£ãã¡ãããå©æãéããã? ãããããéããŠããã ã£ã?ã
ãã¢ã³ã¿ã¯! 人ã®å€å·ãã°ãªã°ãªãš......ã
ãèœã¡çããªããã£ãŠãäºã€ç®ã¯è¶
åžžã®åãæã€ååšãåã蟌ãäºã
ãè¶
åžžã®ååš?ã
ãå
·äœçã«èšããšãã©ãŽã³ã
ãããã!?ã
ã³ã«ãã£ããåŽãåºãããããããããããªãã§ããªã話ã ã
ãã©ãŽã³ã¯ããã ãã§ãè¶
åžžã®ååšã ãäžã§ãéªç«ã³ã«ãã¹ãéç«ãã¡ãŒããã«ãç¥ç«ããã ãŒããšããååšã¯ç¥ã«ãçããåãæã£ãŠããã
ãã®åãåã蟌ããšèšãäºã¯......
ãèãå°ããã£ãŠäº?ã
ããã³ã«ã¡ããã¯å¯ããããããã
ãåãããããªãã§ããããããªã®ãšå¯Ÿå³ãããªããŠäºåºŠãšãŽã¡ã³ãã岩ãã溶ããã¡ããã®ã?ã
ãã§ãåããçµéšãããã£ãŠäºã¯ããã®çŽ æãæã¡åž°ã£ããã§ãã?ã
ããããããŸã......ã
ãšã¯èšããã³ã«ãã¹ã®ææã¯ã»ãšãã©èªçã®æ
ãçºããŠãèã¯ãŸã£ããæã«å
¥ã£ãŠããªãã
ããã¯ä¿ºã§åé
ããããããã®é ãå Žæã«ä¿ç®¡ããŠããããã®å Žæã¯ä¿ºéã§ãããäºãã«ç¥ããªãå Žæã ã
### ENGLISH: As she started to tell us about a medicine that shouldnât possibly exist, she had a look that just screamed, âwhatâll you do?â
Itâs obvious she enjoyed watching our reactions.
âHold up, wait a sec Tricia! I havenât heard of a thing like that!â
âHuh?â
âThatâs a lie!â
âWell, which is it!?â
Seeing Cortina being led around by the nose makes me feel like this lady doc Tricia and her are pretty close. Before Cortina, most of the other teachers get tense, but she seems pretty laid back around her. Their lack of tension with each other suggests they have been getting along each day.
âThatâs right. There are other ways can raise your ability to release magic.â
âDoes that mean there are other options? Apprentice magicians would be all over them if so.â
âItâs not like that. As far as I know, there are three options.â
âT-E-L-L M-E!â
With that Cortina started to wring Triciaâs neck.
She too would have liked to raise her ability to release magic so that information was something sheâd be interested in by any means.
âGuh... C- Calm down! âKay? Well first off, if common sense fails you, just rely on something beyond common sense.â
âWhat kinda thing?â
âFrankly, a god.â
No, no, it is. I mean, thereâs a god just casually walking around.
Actually, Michelleâs got a giant bow gifted to her from said goddess strapped to her back.
âWell, thatâs not really a feasible option. So how about the second one?â
âSo impatient. What, did you already miss your marriageable age? Oh, right, it flew on past didnât it?â
âOi, You! You sure know how to twist the knife...â
âCalm down already. Option two is to take a paranormal being into yourself.â
âA paranormal being?â
âSpecifically, you could say a dragon.â
âBfft!?â
Cortina spurted out at that, but it made sense from the way the conversation was going.
Dragons are the most paranormal beings you could think of, among them Evil Dragon Colchis, Magic Dragon Fafnir, and Holy Dragon Bahamut have power akin to the gods.
As for taking in their power...
âYou mean, to eat their flesh?â
âMiss Nicoleâs got the right idea.â
âSorry, but I canât handle taking another one of those things down. Never again. They can even melt boulders you know?â
âBut having defeated one didnât you bring back some materials from it?â
âIf you put it that way...â
Though at the end there, Colchis basically self-destructed, there was no way we could salvage any meat.
The best we could do was take the horns, scales, fangs, claws, and skin. These were all distributed amongst us and kept in our private stashes which we didnât even tell each other. Though itâd certainly be possible to consume it if you ground it up into a fine powder.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ââå°çããåãåºããŠãçãçãã©ã³ãã®äžã«çœ®ãã
ãã!
ãããã¯ãã¹ã³ã座ã£ãŠæ§åãèŠããã
ããããããã®ããšã ã£ãã
ç§ãæ€
åã«èœã¡ã€ããããæ©ããéããéºéŠã®ãããªéŠããããã ã
ããããªãåãæ°ãå¬ããããªèãã
ãŸãã«äžå
ãããã ãã§ãç§ã®è³ãšæ³ååã¯èªç±ãå®å
šã«å€±ã£ãã
ããã¯ç®ã«ããèŠããªãã£ãããå
šç¥çµã«æŠæ
ãåºããŠãã£ãã
ãŒããããšãã姿ãæãæ··æ¿å±€ã®éã枊巻ãããã«æ³³ãããã®äžçã®äœäººããã£ãŠããããšè
è¿«ããèŠåããŠããã
èšèªã«çµ¶ãããã®äžçã®äœäººã¯ç§ã®éãå¹ãé£ã°ãããšãã圱ã ã£ãã
åãŠã€ããããªææãç§ãæãããã
髪ãéç«ã€ã
äž¡çŒãé£ã³åºããå£ã¯æã«ãããããŠéãããã
èã¯ããŸãã§é©ã®ããã«æããããã
ãŸãã§äœããæããŠããŸã£ããã®ããã«ãç§ã®é ã®äžã¯æ··ä¹±ããŠããã
æ²é³Žãäžããããšãããšããããã声ã®ãããªãã®ã埮ãã«èãããŠããã
ããã¯ç§èªèº«ã®å£°ã ã£ãããè·é¢çã«ãæèŠçã«ãé ãé¿ããã
åæã«ãäœãšããã®ç¶æ
ããéããããšã絶æã®é²ãã€ããšãããŠããŒã ãºã®é¡ãèŠãã
çœããææã«åŒ·åŒµã£ãé¡
ââãŸãã«ãç§ããããŸã§ã«èŠãŠããæ»ã®è¡šæ
ãã®ãã®ã ã£ãã
ãããèŠããšãããæ£æ°ãšäœåãç§ã«æ»ã£ãŠããã
ç§ã¯æ€
åããé£ã³åºããšãããŒã ãºã®äœã絡ããšãããããããªããäžç·ã«æãæããã
次ã®ç¬éãæã
ã¯èå°ã«èº«ãæãåºããé£ãåããã«å¯ãã¹ã£ãŠããã
ãã ãå
èŒãæ¥å
ããæã
ã«çºããã€ããŠããå°çã®ãããªææã®é²ãå¹ãé£ã°ããŠãããã®ãæããã
é§ã«èŠãããæ¯è²ãæŽããããã«ãããã¯ãã£ãããšæã
ã®éããç«ã¡äžã£ãŠãã£ãã
å¹³ç©ãšçæ§ãæ»ã£ãŠããã
æã
ã¯èã®äžã«åº§ã蟌ã¿ãæ±ãŸã¿ãã«ãªã£ãé¡ãã¬ãããªãããæã
ãèãå¿ãã ãã®ææã®çµéšã®è·¡ãæ®ãããŠããªãããšããäºããæ°é£ããã£ãã
ãèªã£ãŠèšãããã¯ãã¹ã³!ã
ãããŠãããŒã ãºã¯äžãã£ã声ã§èšã£ãã
ãåã«ãæè¬ããè¬çœªããã
æ£åœæ§ã«ãããå®éšã ã£ãã1人ã§ããã«ããŠããã
å人ãš2人ã§ãšãªãã°ãªãããã ã
ãŸã£ããæ¬åœã«ããŸãªãã£ãã
ããããã ã
ããã»ã©ãŸã§ã«æããæ
床ããšãããŒã ãºãèŠãããšããªãã£ããããç§ã¯å¿ããããŠèšã£ãã
ãåã«ååããã®ã¯ãã®ãããªãããšã ãã
ãšãåæã«ãããŒã ãºã¯æ¶æååã«ç®èååã®ãã€ãã®æ
床ã«éæ»ãããã
ããã®å®éšããæã
ãçæ°ã«èµ°ãããã«ã¯å¿
èŠãªãã£ãã ããããã¯ãã¹ã³ã
ãšãããŒã ãºã¯èšã£ãã
### ENGLISH: --from the envelope, and I lay it above the burning lamp.
So!
Now, Watson, let us sit down and await developments."
They were not long in coming.
I had hardly settled in my chair before I was conscious of a thick, musky odour,
subtle and nauseous.
At the very first whiff of it my brain and my imagination were beyond all control.
A thick, black cloud swirled before my eyes, and my mind told me that in this cloud, unseen as yet, but about to spring out upon my appalled senses, lurked all that was vaguely horrible, all that was monstrous and inconceivably wicked in the universe.
Vague shapes swirled and swam amid the dark cloud-bank, each a menace and a warning of something coming,
the advent of some unspeakable dweller upon the threshold, whose very shadow would blast my soul.
A freezing horror took possession of me.
I felt that my hair was rising,
that my eyes were protruding, that my mouth was opened,
and my tongue like leather.
The turmoil within my brain was such that something must surely snap.
I tried to scream and was vaguely aware of some hoarse croak
which was my own voice, but distant and detached from myself
At the same moment, in some effort of escape, I broke through that cloud of despair and had a glimpse of Holmes's face,
white, rigid, and drawn with horror
--the very look which I had seen upon the features of the dead.
It was that vision which gave me an instant of sanity and of strength.
I dashed from my chair, threw my arms round Holmes, and together we lurched through the door,
and an instant afterwards had thrown ourselves down upon the grass plot and were lying side by side,
conscious only of the glorious sunshine which was bursting its way through the hellish cloud of terror which had girt us in.
Slowly it rose from our souls like the mists from a landscape
until peace and reason had returned,
and we were sitting upon the grass, wiping our clammy foreheads, and looking with apprehension at each other to mark the last traces of that terrific experience which we had undergone.
"Upon my word, Watson!"
said Holmes at last with an unsteady voice,
"I owe you both my thanks and an apology.
It was an unjustifiable experiment even for one's self,
and doubly so for a friend.
I am really very sorry."
"You know,"
I answered with some emotion, for I have never seen so much of Holmes's heart before,
"that it is my greatest joy and privilege to help you."
He relapsed at once into the half-humorous, half-cynical vein which was his habitual attitude to those about him.
"It would be superfluous to drive us mad, my dear Watson,"
said he.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 確ãã«ãã»ãã®å°ãåãŸã§ã¯äžå¯§ã«å¯Ÿå¿ããŠããã¯ãã ã
å£å
ãåŒãã€ããããã€ããªãªã³ã«äœãšèšèãæããã¹ããåããããã·ã§ã€ã©ã¯ææ§ãªç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãããã€ãã³ãã£ã«ãã©ããŒãããŠããåã圌ã®çª®å°ã«ã¯å©ããŠããããã
ãããŒãšãçžæãã©ãæã£ãŠããã®åé¡ãããªãã§ããã?ã
ã......貎æ§ãåã«ã¯æ¬æãæ±ããªããšèšãããã®ã?ã
ç«ã«æ²¹ã泚ãã§ããŸã£ãããã§ãã·ã§ã€ã©ã¯æ
ãŠãŠè¬ã£ãã
ããããŸããã£ãæªãæå³ãããªããŠããã£ãšã³ãã£ã¯å€§åãªå人ãšæã£ãŠãã£ãŠèšãããã£ããã§ããåã ã£ãŠããŸã«ãã€ãæ¬èªãå¿ãã¡ãããŸããã
ãã€ããªãªã³ã¯è²Žæã®ããããã¡ããæ°å®ã話ãæããŠããçžæã§ã¯ãªããã ã圌ã¯äžåºŠãããšã身åãæ¯ãããããããšããªããããã€ãæ²¹æããŠããŸãã®ã ã
ç¬ã£ãŠèª€éåãããšè©Šã¿ãã·ã§ã€ã©ã暪ç®ã§èŠã€ããŠãããã€ããªãªã³ãããµããšãã£ãœãåããã
ã......å¥ã«ãæ§ããªããä»åŸè²Žæ§ããæ¬èªã䜿ãããšããäžåã«ããŠãããã
ããããããã§ãã?ã³ãã£ã ããããªããåãŸã§?ã
ãäœåºŠãåãããšãèšããããªãæéãã
ãã€ããªãªã³ã®åãããªèšèã«ãã·ã§ã€ã©ã¯ç®ãç¬ããããé¡ãèãããŸãŸã ããããèŠããšè³ãèµ€ãæãŸã£ãŠãããåæ
ã®ç¢ºèªäœæ¥ã®ããã§ç
§ããããã®ã ãããã
ç®å
ãåãŸããŠããã·ã§ã€ã©ã¯ãã³ãã£ã䌌ããããªé¡ãããŠããããšã«æ°ä»ããããã€ããªãªã³ã®é¢åã朰ããªãããããã£ãããšç¬ãåãã
ãââââãããããããšãããã€ããªãªã³ã
ã«ã£ããç¬ãæãããšã圌ã¯çã£èµ€ãªé¡ãé ãããã«ä¿¯ãããæ¥ããããã極éã«éããã®ã ãããšåŸ®ç¬ãŸããèŠã€ããŠãããããªããã³ãã£ã¯äœãšãèšããªãé¡ã«å€ãã£ãŠããã
åŠçã®ã»ã®ãŒã®ãšããããåãã«ãã€ã¶ãŒã¯ã¯è©ãããããŠæ¯ãã€ããã
ã......äžå¿ãæ·±å»ãªè©±ãããŠãã€ãããªãã ãã©ãªã
ããŸããèµ·ãã£ãŠããªãããšã§ç¥çµããªããªãããŠããããããã·ã ãããã
ããã ããåŠçã¯ããšåããã§ããªãããããäœåãªåãæããããã«äºäººã¯ç¬ã£ãã
ãããããä»ã®ã¯ãããŸã§äžäººèšã ãã誰ã«ãèšãããããããã
ææ©äžäººèšãäœããªãç¶æ³ã§ãã£ãããæåŸã«ãŸã©ãä»ãå ããå¿ åã«ã¯ãå
šå¡ãç¥åŠãªé¡ã§é ·ãã®ã ã£ãã
### ENGLISH: Certainly, he was polite until just a little while ago.
Not knowing what to say to Hyderion, whose mouth was twitching, Sheila gave a vague smile. She wanted to help him in his time of need because he was always supporting Cody.
âUm. Isnât it a matter of how you feel about the other person?â
â..... Are you trying to tell me that he doesnât have any respect for me?â
Seemingly adding oil to the fire, Sheila hurriedly apologized.
âIâm sorry. I didnât mean it in a bad way. I just wanted to say that Iâm sure Cody thinks of you as an important friend. I also sometimes forget to use honorifics.â
Hyderion was an aristocrat, so he certainly wasnât someone you could talk to casually. However, since he had never flaunted his identity even once, you inadvertently let your guard down.
Hyderion, who had been staring sideways at Sheila as she attempted to cover it up with a smile, suddenly turned away.
â.... I donât mind. From now on, even if you guys donât use honorifics, Iâll ignore it.â
âEh? Is that okay? Not just Cody, but me too?â
âDonât make me say it again, you idiot.â
Sheilaâs eyes blinked at Hyderionâs pompous words. He kept his face averted, but upon closer inspection, she could see that his ears were tinted red. Was he embarrassed because it seemed to be a confirmation of their friendship?
Sheilaâs eyes softened and she noticed that Cody had a similar look on his face. They secretly laughed at each other so as not to ruin Hyderionâs mood.
âââYeah. Thanks, Hyderion.â
When she smiled brightly at him, he turned his head down to hide his bright red face. She smiled at him, thinking that his embarrassment must have reached an extreme level, but for some reason, Codyâs face changed to an indescribable expression.
At the studentâs heartwarming exchange, Isaac shrugged and sighed.
â.... I thought you guys would become anxious after we told you about it.â
âWell, itâs better than being nervous about something that didnât happen.â
The two men laughed, not in dismay, but rather as if they were relaxed.
âListen. This is just a private conversation between us, so donât tell anyone about it.â
When Zola added a final word of advice, everyone nodded with an obedient look on their faces.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã°ããããŠè²·ãåºãçµãæ»ã£ãŠæ¥ãã®ã§ãåã³åæ¹ã®æ£®ã«åºåãäºã«ãªã£ãã
ãŽãŒã¬ã ã«è·è»ãåŒããããã®äžã«ä¿ºéåäŸãšããªã·ã¢å¥³å»ããããšäº€ä»£ã§ã©ã€ãšã«éãä¹ã蟌ãã§æŒé£ãæžãŸããã
ãããããåéºãçµæ§ãæããããã
ããªããªãšä¿åé£ã霧ããªãããã³ã«ãã£ãã¯åšå²ã芳å¯ããã
ããã女çè¯ã¯ããã»ã©æµå¯Ÿçãªååšã§ããªããå±±ã®åšèŸºå°åã圌女ãã¡ãå¶å§ããŠããã®ãªãããããŸã§å³å¯ã«èŠæããå¿
èŠã¯ãªãã ããã
ãããŠåšå²ãèŠãç·ã¯å§¿ãæ¶ããŠããã代ããã«åãç«ã£ã岩ãç®ç«ã¡å§ããã
絶ãéãªãéåãè·è»ã襲ãã俺éã®å°»ãšäžåèŠç®¡ãçãã€ãå§ããã
ããã·ã
ããã³ã«ã¡ããããŸã?ã
ããŽã¡ã³ãä¹ãç©é
ãã
ããããã®æºãããä»æ¹ãªãããããã
ã¬ã³ã¬ã³ãšå±±ãç»ã£ãŠããè·è»ã人跡æªèžã®å°ã ãã«éãªã©ã¯ãªãããè·è»ã®éããããªéãéžãã§ã©ã€ãšã«éãé²ãã§ããã
ã®ãããªæªæãæ²»ãã ãã®éæ³ã§ã¯ãªãã粟ç¥çãªç°åžžãªã©ãçããŠãããã
ããã³ã«ãããã§ãã·ã«ãªã£ã?ã
ãããããããããããšã
æªã ã«ããªã¢ããããšåŒã¶ã®ã¯ãå°ãéåæãããããæ³ãèãããšããåŒã¶ã®ãçžå¿ã ã
ãã®éæ³ã¯å°é¢ããæ°ã»ã³ãã¡ãŒãã«ãããæ°åã»ã³ãã¡ãŒãã«æµ®ãäžããã ãã®éæ³ã§ãèœãç©Žãå°é¢ã«èšçœ®ãããçœ ãåé¿ããã®ã«äœ¿ãããéæ³ã ã
ãããã§å€§å楜ã§ããã
ãã³ã«ãã£ãããããããšã
ããã³ãªãšãã¡ãã«ç¬é¡ãåããŠãããã³ã«ãã£ãããã®ç¬é¡ã¯ããã€ãŠä¿ºãé
äºãããç¬é¡ã§ãããã
ããããªåéºãšãåããŠã§ããã
ããªããŠäŸ¿å©ãªé£äžãããã
äžéãªäºãå¹³ç¶ãšå£ã«ããããªã·ã¢å¥³å»ã圌女éãåã«ããŠãç©æãããªããçãã人皮ã ã
ãéåãæ¶è²»ãããããããŸãããããã¯ãªããã ãã©ãã
ã確ãã«äŸ¿å©ã ãã©ããããšããæé
ãã¡ããã®ããã
ããªã¢ãšã³ã«ãã£ããããããŸã§ã¬ãããŒãã䜿çšããªãã£ãçç±ãè¿°ã¹ãã
æŽã«ãã¡ãã®å¶åŸ¡ã«æ°ãåãããã°ãæµã®è¥²æã«åå¿ãé
ããå¯èœæ§ããããããããèš³ã§åœŒå¥³ã¯äœ¿çšãæ§ããŠããã
ããããã®ãŸãŸã§ã¯ä¿ºãããªã·ã¢å¥³å»ããè·è»ã«ä¹ã£ãŠããã ãã§æ¶èããŠããŸããããä»æ¹ãªã䜿çšãããããªãã£ãã®ã ã
ã£ãŠãããªããããããã¹ã¯ãçããæ¹ãããã ããã
### ENGLISH: After a while, the shopping group came back so we decided to once again head for the northern forest.
Us kids and Tricia got on the cart, which was pulled by the Golem. Lyell and the rest also boarded it in turns and had lunch. They made sure to keep the cart surrounded by three people, which was a proof of their skill.
âThese kinds of adventures arenât half-bad.â
Cortina surveyed the surroundings while munching on her preserved food. The fewer people there were, the harder it was to keep the surroundings in check.
However, Queen Blossoms werenât such hostile beings. If they controlled the area around the mountain, there was probably no need for such vigilance.
Before long, the green covering our surroundings disappeared, gradually replaced by steep rock. At the same time, the cart started slanting more and more, arousing the feeling that we were climbing the mountain. This meant that we were halfway up the mountain.
Incessant tremor assaulted the cart, and our butts and semicircular canals started to hurt.
âUgh.â
âNicole, again?â
âSorry, I have motion sickness.â
âI-Itâs no surprise given all this shaking.â
The cart clunked as it advanced uphill. Being an unexplored region, there was no real road, but Lyell and others chose the path where they thought the cart could pass.
Maria cast Cure on me since I was feeling sick. This wasnât like Heal that could only heal injuries, but also mental abnormalities. It showed a decent effect even when it came to a cart sickness like this.
âNicole, did that help?â
âYup. Thanks, mommy.â
It made me feel kinda uncomfortable to be still calling Maria with mommy, but considering my age, it was more proper to do so. Seeing me in such a state, Cortina cast Levitate on the cart.
This simple magic allowed one to float things up to several dozen centimeters from the ground, and it was mainly used to avoid pitfalls and similar land traps. However, using it in our scenario allowed the cart to ignore the unevenness of the ground and advance smoothly, which decreased the shaking quite a bit.
âThis should make it a lot easier.â
âThanks too, Cortina.â
Cortina answered with a broad smile. It was the smile that had once charmed me. Realizing that my face got flushed a bit, I shifted my gaze and pretended to survey the surroundings.
âIâve never had an adventure like this.â
âSuch convenient fellows they are.â
Tricia said something disrespectful without batting an eye. She was a rare kind of person who didnât cower before the six heroes. Perhaps thatâs what allowed her to share such friendship with Cortina.
âIt consumes Magic Power, so Iâd rather not use it much.â
âIt is indeed useful, but it has its drawbacks when it matters the most.â
Maria and Cortina explained why she waited so long to use it. Levitate could last long, but it consumed an appropriate amount of Magic Power.
Moreover, while the userâs mind was preoccupied with its control, their reaction to the sudden enemy attack might be delayed. As such, she tried to refrain from using it too much.
But at this rate, both I and Tricia would have gotten exhausted just by riding the cart, so she had no choice but to use it.
âThe view is turning smokey. I suppose itâs about time we put the masks on.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã®äžã§äºäž......ãåãäœã£ãåããäžçªè¿ãã£ããããããã ããããããšã«ãããããªãæããäŒãã®äŒé·ãªã ããã£ããæ¬åœã«ããããæ³åã ãã§ããããã£ããªããã®æã¯ã俺ãåŒããã«èšãäºã£ãŠããããªã俺ããšã«ãã«å¯Ÿããæããã£ãããè²ããªãã£ãã
ã ããçµè«ã¯åºããå®èšŒããããã ãã
äºäžããåããã³ããŒã¯ã³ã !
æã®é ãæãåºãæããã¿ãªããã俺ã¯ã¬ããªã¢ãããã¯ã³ã«ã¯ã³ã«ããã
......
............
..................
ã£ãŠãã! äœãã£ãŠãã 俺!
ãããªå€æ
è¡çºããããããªã«ã®ããšäœãèšããªãããããããæ¬åœã«äœãã£ãŠããããããªããšã°ããããã£ã ã«ã ã£ãŠåããããŠããŸãã
ãµã
ããªãã§ã ? ããšãšã«ããã¬ããªã¢ããã®ããšã«ãªããšãã©ããèªæãä¿ãŠãªããªããã¬ããªã¢ãããæãæå¿ã®ããã? ãããšãåäžãããšã«ãããããªãæããäŒãã®å¯äŒé·ãšããŠã®æ¥ããããçºããŠããã®ã?
å·éã«ãªããªããã°ãããå·éã«......ã
ããã ããåäžäŒã§ãããããããæã©ãããã°ããã話ããŠããããªãããããã俺ã¯åäžäŒã§ãšã«ããšäºäººããã®ç¶æ³ã«ãªã£ããã©ãããããã€ãããããèšè°ããŠãããã ããã€ç°äžçã«é£ã°ããããšã«ããšåºäŒããããããªãããã®æã«å·éã«å¯Ÿå¿ã§ããªããŠãã©ãããŠãšã«ããæ人ã«ã§ãããããšã
äŒé·ã§ããäºäžã¯ãããèšã£ãŠãã......ã
ãšã«ãã«äŒã£ãæã¯ãã......ã
ããšã«ãã¯è±ããããââã!ã
俺ã¯ãäžç¬ã®æ©æ¥ã§ã¬ããªã¢ããã®è¡£æãå¥ãåã£ãã
......ã£ãŠéãã ããäºäž!
ãã°ãè«ç¶ãšããŠããŸãã
俺ã¯ãã åäžã§ã®çµéšã掻ãããå·éã«ãªãããšæã£ãã ããªã®ã ãã ããæ³å以äžã«ä¿ºã¯ããã¯ã£ãŠããããããããã«ã¯ããã£ãœããœãã®ã¬ããªã¢ããã®å§¿ããã£ãã
ãªããªããšãããããããªã姿ãããããããäœãèããŠãã!
äœæ
ãèœã¡çãããšæã£ãŠãã¬ããªã¢ããã®è¡£æãè±ããã®ã ? 俺ã¯äœãã«ä¹ã移ãããŠããããããªãã? ãŸããè¡£æãç Žããã綺éºã«ãããã§ãããããã¯ãŸã çæ§ã¯æ®ã£ãŠããããã ãã©ã
ãšããšã«ãããæ©ãçããªããš!
俺ã¯ã¬ããªã¢ããã«æãçããããšãããã ããçŠãæ°æã¡ã¯ããã©ããã®æã¯ã€ãæ¢ãŸã£ãŠããŸãã
ãªããªããšããããããŒã·ã§ã³......ã
ãŸãç©ãããããããã¯ããŸãã«çŸã®ãã£ãŒãã¹ãã¬ããªã¢ããã®å®ç§ãªããããŒã·ã§ã³ãæã¿äžã€ãªã綺éºãªäœ......ã
ããã¬ããªã¢ãããããªãã¯ãªãã§ãã俺ãé
äºããŠããŸãªãã®ã!
### ENGLISH: In the past, we once had a passionate debate about what elves smelt like. We went through all sorts of possibilities in our imaginations. Did they smell like rose flowers? Did they smell like rose hips? Did they smell like hop? In the end, we used various perfumes and created the scent of elf.
And amongst the perfumes created by all the members... Itâs Inoueâs who was the closest. As expected of him. As expected of âgreatest elf-loverâ President Inoue. It really is amazing. You really did a great job with your imagination. At the time, I argued stubbornly, didnât I. I too loved elves, which is why I didnât want to lose to you.
But, the answer is here now. Iâve been shown the proof.
Inoue, you were number one!
As I was basking in nostalgia, I continued to sniff Remilia.
......
............
..................
Wai-, whoaa! What the hell are you doing, me!?
How can I say anything about Orty if Iâm acting like such a pervert. Seriously, what the hell am I doing? If Timu found out about this, sheâd be disgusted.
Huu, honestly, why does this always happen? Whenever it comes to elves or Remilia, my ego always seems to fly away. Is it because Iâm in love with Remilia? Or could this be the karmic bonds as the former âWe Super-Love Elves Societyâ Vice-President?
I have to calm down. Calm down...
Right. Didnât the Society already discuss at length what we would do in this situation? Yeah. We already exhausted the topic of what we would do if we ever ended up alone with an elf. After all, we never knew when we might suddenly be sent into another world, and meet an elf. If we werenât able to cope with it calmly, we would never be able to find an elf lover.
President Inoue often said it...
When you meet an elf...
âYOU STRIP THE ELFFFFFFFFFF!â
In an instant, I stripped Remilia of all her clothes.
...Wai-, thatâs wrong, Inoue!
I stood dumbfounded for a while.
I was just trying to use my past-life knowledge to calm myself down. But it looks like I was more hysterical than expected. Right in front of me was Remilia in her birthday suit.
W-, What an outrageous appearance. O-, Oh no. What am I thinking!
Why is it that as I tried to calm down, I ended up stripping her instead? Have I been possessed by something? Well, at least I didnât rip her clothing off, so I guess I still had some reason left behind.
A-, Anyway, I have to quickly dress her!
I moved to put her clothing back on. But despite how hurried I was feeling, my hands wouldnât move.
W-, What incredible proportions...
S-, So dazzling. T-, Truly the goddess of beauty, Venus. Remiliaâs perfect proportions, and completely flawless skin...</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: å°ãªããšãããšãªãªããã¯ä¿ºãžã®é£çµ¡æ段ãæããªããããã¯æŒããããããå¿é
ããªãããšã«ç¹ããã
ãããèããã°ãæªãäºãããªãããª?ã
ãçµæçã«ããããªããŸããäž»å°æš©ãæ¡ã£ãŠãããšæãã°ãæªãã¯ãªãã
ãã¯ã¹ãŠã§ã«ã¯å€§ããªäºåæºã®äžã«çœ®ããŠãã£ããã£ãŒã«ããããè¶ããããã
ã俺ã«ãè¶ãããã
ããªãã ããä»æ¥ã¯ããã«èãã§ããã®ã
?ã
ãã¡ãã£ãšæãæããã£ããã ã......ã
ãã®æ±ºæãäžæ¥ãšæãããç·ãèªã蟌ããšãã矜ç®ã«é¥ã£ãããããèªåã§å€æããããšã§ã¯ããã®ã ãã
ãããã£ãè¡çºãæŽãæµããã®ããã«ãä»æ¥ã®ä¿ºã¯èªèº«ã®ä»èã«ããã€ããããç·ãæèããŠããã
ãæ£çŽãåå¿ãå¿ããããŠããã®ã§ããã°ããã¯ç·ãããç掻ããããã ãã©ã
ããããåæã¯å¥œæ觊ã ã£ãã®ã ãã? ãªãã°ç³ã¿ãããäºãã奜æã
ãããã¯ããã£ãŠã¯ãããã ã......æ°ãéããªãã
ãã¯ã¹ãŠã§ã«ã¯ããã¢ããã€ã¹ããªããããæ°Žå·®ãããèç±ããããžãšæ°Žã泚ããéè¡ã䜿ã£ãŠæ¹¯ã沞ããã
ãã®éã«ä¿ºããè¶èåçšã®å°ç¿ãèŠã€ãåºããããã«å¥Žç§èµã®ã¯ãããŒãçãä»ããã
ããŸãããããªãæ©ãäºãæžãŸããšãããã
ãããåŸ
ãŠãããã¯å°ããããã®ãæªããªããããããã
ãã³ã«ãã£ããããããã幎è¶ãã®ãäž»ã«ã¡ãã¡ãããã
ãã ãšãããã ã......ãããããã®ã?ã
ãããããããŸã§äžéã ã£ãã®ããšãé©æããããŠããã
ãã§ãããã»ã©é·ãéã眮ãæ°ã¯ãªãã? 俺ã¯ã»ããè²ã¡çãã ã?ã
ãããŸãè²ã£ãŠã¯......ãã倱瀌ãããã¯ç¡è«ãããªãäœå¹ŽãæŸçœ®ããŠãäž»ã®å§¿ãå€èº«åŸã®å§¿ã«è¿œãã€ããŠãå°ããããªã
ä»ã®ä¿ºã¯åæ³ãå€èº«åŸã®å§¿ã¯å代åã°ããåŸåãè²ã¡çãã ããããåºããå€èŠå·®ãšèšããã
ã幎åäœã®æéã¯å¿
èŠãããŸããæ觊ãè¯ãã£ãã®ãªãããããæ°æ¥ããããæ¥é±ãŸã§ã¯åŒã£åŒµããã
ããµã?ã
äžé±éåŸã«åäŒãªãã°ã空çœæéãšããŠé©åœãããããªãã
ããªãã»ã©ãªããªãæ¥é±ã«å¥Žã®å®¶ã«äŒãã«è¡ããã
ããªããªãã¡ãã»ã³ãžã£ãŒãå€ããŠãããã? è¡ã§åŸ
ã¡åãããªã©ãæªããªãæãããã
ããã®èŸºã®èª¿æŽã¯ä»»ãããã
次ãã次ãžãšæãèãããã¯ã¹ãŠã§ã«ã«ãåããæ¯ãåãã€ã€ãè¶ããããã¯ãããŒãå£ã«éã¶ã
### ENGLISH: At the end of the day, Elliot still had no way of contacting me. That meant I wouldnât have to worry about him barging in on me uninvited, meaning I didnât need to worry about my disguise getting found out.
âIf I think about it that way, itâs actually not bad, huh?â
âThat is only if you look at the result. Well, it is not so bad to seize the initiative yourself.â
Maxwell took a sip from the teacup placed on his work desk. The fragrance drifting from it was rich and appetizing.
âPour some for me too.â
âWhy are you acting so difficult today?â
âWell, Iâve just realized something...â
After releasing how delicate Iâve been lately, I decided to renew my determination yesterday. But not even a day passed and I got stuck with seducing a guy. I mean, I was the one who decided on it, but still.
So to wash my previous conduct away, I decided to conduct myself more like a guy from today.
âTo tell you the truth, it appears that I have started to forget my original intention, so I decided to be more manly for the time being.â
âBut your initial contact with him went well, right? Would it not be wiser to use this chance and corner him more?â
âWell, yeah, I get that... But I donât feel motivated to do it.â
Maxwell poured the water from the pitcher into the heat-resistant pot and boiled it with magic. He then took out tea leaves from the drawer, put them in the cup and poured water on it. Rather, brew it properly, you savage old man.
While he was at it, I sniffed out a small plate used for teacakes and unloaded his prized cookies on it. They seemed to be rare cookies with black tea leaves mixed into the dough.
âOh well. Iâll just get it over with then.â
âNo, wait. It might be better to keep him in suspense for a bit.â
âCortina is the same. After years have passed, she is completely head over heels for you.â
âHope thatâs true... No, is that actually alright?â
Indeed, Cortina behaved differently from how she was in my past life. Heck, I was even astonished, wondering if sheâs been always so single-minded on me. If that was due to how long has passed, then I could certainly agree with Maxwell about its effectiveness.
âBut I canât just postpone it for so long, you know? I mean, Iâm still growing, right?â
âI would not say you are growing tha-... No, excuse me. You are right. It would be bad if you wait a few years and your actual appearance becomes closer to that illusion.â
I was currently ten. My illusion looked somewhere between mid to late teens. It looks different from me because the age gap was so big. Putting it the other way, in about five years, I would look similar to it. If that happens, all this planning would go to waste.
âIt should not need years. If he already holds affection, a few days would be enough. Or maybe we should extend it to next week?â
âOh?â
One week should be quite sufficient for a blank period. If I went the next day, he might think I was being clingy.
âI see. I suppose Iâll visit him next week then.â
âIn that case, do you want me to act as the messenger? It would not be so bad to make an appointment somewhere in the city.â
âIâll leave those details to you then.â
I sighed in exasperation at Maxwell who kept coming up with new plans, then sipped my tea and munched on a cookie. The tea seemed to have been of quite a high quality, as just the aroma of it was healing my fatigue.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 圌ã¯ãããGitãšåä»ããŸãã Gitã¯åæ£ããŒãžã§ã³ç®¡çã·ã¹ãã ã§ã åŸæ¥ã®ããŒãžã§ã³ç®¡çã·ã¹ãã 㚠倧ããç°ãªãç¹ã2ã€ãããŸã
1ã€ã¯ ãªãŒãã³ãœãŒã¹ã®ææ³ã« åã£ãŠãããšããããšã§ã ãã®ãããžã§ã¯ã㧠åããŠãããã¹ãŠã®äººã ãã¹ãŠã®ãœãŒã¹ã³ãŒãã« ãã€ã§ã觊ãããšãã§ããŸã
Gitã®ã¯ãŒã¯ãããŒã å³ã«æããš ãããªæãã«ãªããŸã
ããã§äžžãåè§ãç¢å°ã äœãæå³ããã®ãåãããªãã£ããšããŠã ãããåŸæ¥ã®ããŒãžã§ã³ç®¡ç㧠æ³å®ãããŠããããã ã¯ããã« è€éãªåããããããšã¯ èŠãŠåããã§ããã
ãããããã¯åã³ã«ãªã¹ãæã«ãã ãšããããšã§ããããŸã ãããGitã®ãã1ã€ã® ã€ãããŒã·ã§ã³ã§ã
ããã¯Gitãã¹ãã£ã³ã°ãµãŒãã¹ã§ãã GitHubã®ã¹ã¯ãªãŒã³ã·ã§ããã§ã ããã°ã©ããGitã䜿ã£ãŠ ãã¡ã€ã«äœæã æ¢åãã¡ã€ã«ã®ä¿®æ£ 2ã€ã®ãã¡ã€ã«ã®çµ±åãšãã£ã å€æŽãè¡ããšã Gitã¯äžçš®ã®çœ²åã çæããŸã
ãã®é·ãè±æ°åã®å㯠åã
ã®å€æŽã«å²ãåœãŠããã åºæã®èå¥å㧠ããã¯äžå€®ã§ã® 調æŽãªãã«è¡ãããŸã
Gitã·ã¹ãã ã¯ãã¹ãŠ åãããæ¹ã§ ãã®æ°åãçæã ããã¯ç¹å®ã®å€æŽã« çŽæ¥çµã³ã€ãã 誀éåãããã®ãªã 眲åãšãªããŸã
ãããããããå¹æ㯠ãšãžã³ãã©ã®ããã°ã©ããš ãšã³ããã®ããã°ã©ãã åæã«ãœãããŠã§ã¢ã® åãéšåãåãåºããŠ
ãããããå€æŽãã åŸãã ãããçµ±åã§ãããšããããšã§ 2人ãããããã äºãã®ååšã ç¥ããªããšãããã®ã§ã
ããã¯èª¿æŽãªãã®ååã§ãã
ãšãŠã倧ããªå€åã§ã
ãã®è©±ãããŠããã®ã¯ ãªãŒãã³ãœãŒã¹ããã°ã©ãã ãã®ä»äºã®ä»æ¹ã«åã£ãããŒã«ã æã«å
¥ããã®ã¯çŽ æŽããã ãšèšããããã ã§ã¯ãããŸãã
å®éçŽ æŽãããããšã ãš æããŸãã ãã®è©±ãããŠããã®ã¯ ã³ãã¥ããã£ã§ååããæ¹æ³ã«å¯Ÿã㊠ãããæã€æå³ã®ããã§ã
Gitã«ãã£ãŠèª¿æŽãªãã® ååãå¯èœã«ãªããš ãã®ããã倧ãã è€éãªã³ãã¥ããã£ã 圢æãããããã«ãªããŸã
ããã¯ãªãŒãã³ãœãŒã¹ã® ããã°ã©ãã³ã°èšèª Ruby ã®
ã³ãã¥ããã£ã®ã°ã©ãã§ã 人ã®é¢é£ã è¡šããŠããŸã ãœãããŠã§ã¢ã®ã°ã©ãã§ã¯ãªã 人ã®ã°ã©ãã§ã ãã®ãããžã§ã¯ã㧠åããŠãã 人ã®éã®é¢ä¿ã§ã ããã¯çµç¹å³ã®ããã«ã¯ èŠããŸãã
ãããéã»çµç¹å³ã§ã ããã§ããã®ã³ãã¥ããã£ã¯ ãããã£ãããŒã«ã䜿ãããšã§ äžç·ã«äœãã äœãäžããããã®ã§ã
ãã®ãããªãã¯ããã¯ã æ°äž»äž»çŸ©äžè¬ ç¹ã« æ³åŸã«å¯ŸããŠé©çšã§ãããš
èããããçç±ã 2ã€ãããŸã ã€ã³ã¿ãŒãããäžã®äœãã æ°äž»äž»çŸ©ã«è¯ã㚠䞻匵ãããšã ããããåå¿ã¯ ãããããã®ã§ã
ããã ãããã話ããŠããã®ã£ãŠ ãã®æãç«ã®ããš? ããã瀟äŒã®ããã« ããã£ãŠèšãã®?ã
ããã«å¯Ÿããç§ã®çã㯠æãç«ã®åé¡ã¯
### ENGLISH: The first is that it lives up to the philosophical promise of open-source. Everybody who works on a project has access to all of the source code all of the time.
And when people draw diagrams of Git workflow, they use drawings that look like this.
And you don't have to understand what the circles and boxes and arrows mean to see that this is a far more complicated way of working than is supported by ordinary version control systems.
But this is also the thing that brings the chaos back, and this is Git's second big innovation.
This is a screenshot from GitHub, the premier Git hosting service, and every time a programmer uses Git to make any important change at all, creating a new file, modifying an existing one, merging two files, Git creates this kind of signature.
This long string of numbers and letters here is a unique identifier tied to every single change, but without any central coordination.
Every Git system generates this number the same way, which means this is a signature tied directly and unforgeably to a particular change.
This has the following effect: A programmer in Edinburgh and a programmer in Entebbe can both get the same -- a copy of the same piece of software.
Each of them can make changes and they can merge them after the fact even if they didn't know of each other's existence beforehand.
This is cooperation without coordination.
This is the big change.
Now, I tell you all of this not to convince you that it's great that open-source programmers now have a tool that supports their philosophical way of working, although I think that is great.
I tell you all of this because of what I think it means for the way communities come together.
Once Git allowed for cooperation without coordination, you start to see communities form that are enormously large and complex.
This is a graph of the Ruby community.
It's an open-source programming language, and all of the interconnections between the people -- this is now not a software graph, but a people graph, all of the interconnections among the people working on that project â and this doesn't look like an org chart.
This looks like a dis-org chart, and yet, out of this community, but using these tools, they can now create something together.
this kind of technique can be applied to democracies in general and in particular to the law.
When you make the claim, in fact, that something on the Internet is going to be good for democracy, you often get this reaction.
Which is, are you talking about the thing with the singing cats? Like, is that the thing you think is going to be good for society?
To which I have to say, here's the thing with the singing cats. That always happens.
And I don't just mean that always happens with the Internet, I mean that always happens with media, full stop.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ã¯å¥ã« ãã®å¥³æ§ã¯ããã£ããããŸãã?
芳客:ããã§ãã
ãšãããå¥ã«ããã¯è«äºãšã¯æã£ãŠãªã㊠ãã ã®æŽ»çºãªæèŠäº€æã§ãã
å人æ»æãšã¯æããŠãŸãããã ãã ãã«æ£çŽã« ãµãŒãã£ã³ã®åŸ
ã¡æé㧠17äžçŽã«èŠªãããŸã§ã¯ 誰ãããã®ããã«èããŠè¡åãããã®ã ãš çŸå®ãèªèããã®ã«çšããã®ã¯ èŠããèããã觊ã æããããšã§ãããã®ãªã®ã ãšèããŠãããã§ã
ãŸãããã¯ããŠãã åãå°å¹Žã®é äŸãã°å㯠ãªã¯ã©ããã®ãã©ãŒãã»ã·ã«ãã ããå°ããªæ¬ãåãå¯ããŸãã ãžã§ãŒãžã»ãã€ãœã³ã®èŠªç¶ããã ååå â åååãã±ãããã¶ã£æŸãããšãèããããå§ããé ã§
åã¯èªå®¶è£œã® å°ããªãã±ãããäœãããšãèããŠããŸãã
ãããŠãã®ã«ãšã« ã¡ã³ã¬ãšã«ã å®å®æ
è¡ã倢èŠãŠãããšãç¥ã£ãŠããã§ã ãŸãã§äººéã¿ããã« åã¯ãã±ããã® æšé²ã·ã¹ãã ãæ¢ããŠãŸãã 1ã¡ãŒãã«20ã»ã³ããããã®ãã±ãã㧠äœãããäžç©ºã«æã¡ããã
ãããå人çãªç®æšã§ãã
èŠããªããªããŸã§äžç©ºã«æã¡äžãã£ãããš ã«ãšã«ã®å
¥ã£ãã¡ã£ã¡ãããã©ã·ã¥ãŒãã æ»ã£ãŠæ¥ãããšã倢èŠãŠã ãããŠ
ãã®æ¬ãããµã€ã«åºå°ã®ãã ãªã¯ã©ããã®ãã©ãŒãã»ã·ã«ããåãå¯ããŸãã 圌ãã¯çŽ 人ãã±ããæ奜家ã«æ¬ãçºéããŠããŸãã ãã㊠ããã« éå¡©çŽ é
žã«ãªãŠã ãšç ç³ã®æ··åç©ã¯ 絶察ã«å ç±ããã¹ããã ãšãã£ãŠ
ããã æãããã£ãŠãã€ã ãã
㧠ããŠéå¡©çŽ é
žã«ãªãŠã ãšç ç³ãå
¥æã㊠å ç±ããŠã¿ãããšã¯å¯èœããªãš ãã£ãããªãã§çŠæ¢ãããŠããã®ã ã©ããªããšãèµ·ããã®ã
ã©ããªäœçšã 芳å¯ããã®ã¯é¢çœããã ãš ãã㧠æ¯ã¯ãã€ã ã¢ã€ãã³ãšããããªãã äºéã®çªãã è£åºãç£èŠããŠããŸãã
倧äœã¯ãã èŠå®ã£ãŠããã ã㧠ãã ç
ãªãããèŠããããããš çªãã身ãä¹ãåºã㊠ç®ãã€ã¶ããªãããã«ãšæ³šæããŠããŸãã ãããæ¯ã®èããææªã®äºæ
ã§ãã
ãªã®ã§åã¯ç®ããã€ã¶ããªããã°
ãã®æ··åç©ãå ç±ããããšã çŠããããŠãããã©ããã¯æ°ã«ãªããŸããã§ãã
çšå¿ããŠããã°ããã ãã ãš
çŠæ¢ãããŠããä»ã®ããšãšåã㧠ã¬ã¬ãŒãžã®è£ã§è©Šãã
ããã§ãã©ãã°ã¹ãã¢ã«è¡ã£ãŠ éå¡©çŽ é
žã«ãªãŠã ãè²·ãããšããŸãã åœæ ãã©ãã°ã¹ãã¢ã§åäŸã ååŠè¬åãè²·ãã®ã¯ããããªããšãããªãã£ãã®ã§ã
ä»ããã 倱瀌ã§ãã éŽã調ã¹ãããŠé ããŸã ã£ãŠãªããã§ã ã§ããã®åºã«ã¯ãªãã£ããã ããã§ã©ããªã«ãªãŠã å¡©ããããèããã
ç¡é
žã«ãªãŠã ããããŸãã
ãã¶ãåããããªããã ãããšæããŸãã
### ENGLISH: Audience: Here.
KM: I mean, I didn't really think of that as an argument so much as just a lively discussion.
I didn't take it personally, but -- I just -- I had -- I naively had thought, until this surfing experience started me into the 17th century, I'd thought that's just the way people thought, and everybody did, and they recognized reality by what they could see or touch or feel or hear.
At any rate, when I was a boy, I, like, for instance, I had this -- I got this little book from Fort Sill, Oklahoma -- This is about the time that George Dyson's dad was starting to blow nuclear -- thinking about blowing up nuclear rockets and stuff.
I was thinking about making my own little rockets.
And I knew that frogs -- little frogs -- had aspirations of space travel, just like people. And I -- I was looking for a -- a propulsion system that would like, make a rocket, like, maybe about four feet high go up a couple of miles.
And, I mean, that was my sort of goal.
I wanted it to go out of sight and then I wanted this little parachute to come back with the frog in it.
And -- I -- I -- I got this book from Fort Sill, Oklahoma, where there's a missile base. They send it out for amateur rocketeers, and it said in there do not ever heat a mixture of potassium perchlorate and sugar.
You know, that's what you call a lead.
get hold of some potassium chlorate and sugar, perchlorate and sugar, and heat it; it would be interesting to see what it is they don't want me to do, and what it is going to -- and how is it going to work.
And we didn't have -- like, my mother presided over the back yard from an upstairs window, where she would be ironing or something like that.
And she was usually just sort of keeping an eye on, and if there was any puffs of smoke out there, she'd lean out and admonish us all not to blow our eyes out. That was her -- You know, that was kind of the worst thing that could happen to us.
That's why I thought, as long as I don't blow my eyes out...
I may not care about the fact that it's prohibited from heating this solution.
I'm going to do it carefully, but I'll do it.
It's like anything else that's prohibited: you do it behind the garage.
So, I went to the drug store and I tried to buy some potassium perchlorate and it wasn't unreasonable then for a kid to walk into a drug store and buy chemicals.
Nowadays, it's no ma'am, check your shoes. And like -- But then it wasn't -- they didn't have any, but the guy had -- I said, what kind of salts of potassium do you have? You know.
And he had potassium nitrate.
And I said, that might do the same thing, whatever it is.
I'm sure it's got to do with rockets or it wouldn't be in that manual.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éç·ã®ããã« æ¥ã®åºãããã€ããå§ããŸã
éœããã匷ããªããš å°ããã€æœã£ãŠè¡ã
600mã®æ·±ããŸã§æœããŸã æ°Žæž©ã¯1°C㧠ãšãŠãå·ããã®ã§æµ·é¢ã§æ¥å
济ããããã§ã
äžãã£ãŠããŠå€ªéœç±ãåŸãªãã¡ããããŸãã ãããŠåã³äžäžéåãç¹°ãè¿ããŸã
深海é³æ³¢æ£ä¹±å±€ãšããé£ã¹ç©ããããããã å±€ãŸã§æœã£ãŠè¡ããŸã
ãã ã®æ¥å
济ãããæ ãè
ã§ã¯ãªã æµ·é¢ãã 枩床ãéãæµ·äžæ·±ããŸã§ èžããç¹°ãè¿ãå®ã«åãè
ã®éã§ã
ãã®æã䜿ã£ãŠ åæ§ã®ãã¿ãŒã³ã ã¡ã«ãžã ãã³ã¿ ãã°ãã«ãèŠãããŸã äžæ¬¡å
ã®ããã©ãŒãã³ã¹ã§ã
ããã¯ãæµ·æŽçç©ã®ã»ã³ãµã¹ããšåŒã°ãããã£ãšå€§ããªèšç»ã®äžéšã§ã äžçäžã§è¡ãããŠãã調æ»ã§ã¯ ãã³ããŠã察象ã«å«ãŸããŸã
ã㊠æ
ã§äžçªæ¥œããäºã¯ å°å
ã®äººã«åºäŒã çŽ æµãªæã æããŠãããããšã§ã
ãæµ·æŽçç©ã®ã»ã³ãµã¹ãã«ãã£ãŠ ããããå Žæã® æ
å ±ãéã çåœåã®9å²ãæ¢æ»ã§ããã®ã§ã
çç©åŠè
ã«ãªã£ãŠ ãããªã«æåããããšã¯ãããŸãã
æåŸã®ãã€ã³ã㯠ç§ãäžçªæ¥œããã§ããããšã§ã
ãã³ããŠã«é¢ãã質åãããããå¯ããããã®ã§ããŒã ããŒãžãäœããŸãã
質åã«çããã ã¹ãã³ãµãŒã« ã瀌ãèšãããšæã£ãããã§ã
ãããš ãã®çãç©ã«é¢ããæ§ã
ãªè©±ã éºäŒååæã®ãµã³ãã«ãåŸã
æå©ããããããšããæžã蟌ã¿ããããã§ã äžçªå¬ããã®ã¯ 誰ããæµ·ã«å¯Ÿãã
æãšèå³ãæã£ãŠããäºã§ã ã«ããªãã¯å°Œå§ ãŠãã€æã®ã©ã ã€ã¹ã©ã æåŸ ããªã¹ãæåŸããå ±åãããã 誰ãã ãã³ããŠã®åœã«å¯Ÿããæã§çµã³ã€ããŠããŸã
ã·ã§ãŒã¯ã¹ãã¢ãäžæãããšãèšã£ãŠããŸã âèªç¶ãšã®ç¹ãããäžçã芪å¯ã«ããâ
ãã ã®å€§ããªéããç¥ããŸããã 圹ã«ç«ã£ãŠããŸã
äžçã®ç¹ãããå©ãã å°æ¥æ§ã®ããéã ãšæããŸã
### ENGLISH: As the sun comes up, you see in the blue, they start their dive.
Down -- and as the sun gets brighter they go a little deeper, little deeper.
They plumb the depths down to 600 meters, in temperatures to one degree centigrade, and this is why you see them on the surface -- it's so cold down there.
They've got to come up, warm, get that solar power, and then plunge back into the depths, and go up and down and up and down.
And they're hitting a layer down there; it's called the deep scattering layer -- which a whole variety of food's in that layer.
So rather than just being some sunbathing slacker, they're really very industrious fish that dance this wild dance between the surface and the bottom and through temperature.
We see the same pattern -- now with these tags we're seeing a similar pattern for swordfishes, manta rays, tunas, a real three-dimensional play.
This is part of a much larger program called the Census of Marine Life, where they're going to be tagging all over the world and the Mola's going to enter into that.
And what's exciting -- you all travel, and you know the best thing about traveling is to be able to find the locals, and to find the great places by getting the local knowledge.
Well now with the Census of Marine Life, we'll be able to sidle up to all the locals and explore 90 percent of our living space, with local knowledge.
It's never -- it's really never been a more exciting, or a vital time, to be a biologist.
Which brings me to my last point, and what I think is kind of the most fun.
I set up a website because I was getting so many questions about Molas and sunfish.
And so I just figured I'd have the questions answered, and I'd be able to thank my funders, like National Geographic and Lindbergh.
all sorts of stories about these animals and wanting to help me get samples for genetic analysis.
And what I found most exciting is that everyone had a shared -- a shared love and an interest in the oceans.
I was getting reports from Catholic nuns, Jewish Rabbis, Muslims, Christians -- everybody writing in, united by their love of life.
And to me that -- I don't think I could say it any better than the immortal Bard himself: "One touch of nature makes the whole world kin."
And sure, it may be just one big old silly fish, but it's helping.
If it's helping to unite the world, I think it's definitely the fish of the future.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éå»ã®é²ç«ã¹ãŒãã¯ããã°ã åæã®ãŠãŒã«è£œã§ããã ææ°ã®åæã«åã£ãŠä»£ãããŸãã ããŒã¡ãã¯ã¹ã ããæè¿ã®ãã®ã§ã¯ã«ãŒãããã¯ã¹ãšãã£ã çŽ æŽãããçŽ æã«ãã ã¹ã¿ã³ããã³ãå®å
šã確ä¿ã㊠ããé·æéçãç¶ã ãã掟æã«èŠããããããã«ãªããŸãã
ããå°ãç¶ããŸã
ç«çæŸå°åšã§ ããããŠãããšããã§ã
ç§ãã¡ãããããã¹ã¿ã³ãã« ã¢ã¯ã·ã§ã³æ ç»ã§ã¯å¿
ããã å¢ãããå¹ãé£ã°ãããã·ãŒã³ããããŸã
以åã¯ãããã©ã³ããªã³ã䜿ããŸãã ãããããªãã£ãã®ã§
ããã«åŸæã§ã ãããã空äžã«ãžã£ã³ãããŸã ããŸãããã°ãããããèŠããŸã
ä»ã¯æè¡ã䜿ããŸã ããã¯ãšã¢ã©ã ãšåŒã°ãããã®ã§ã
ã¹ã¿ã³ããè¡ãåå¿è
ã«ãšã£ãŠã¯ æãããè£
眮ã§ã ä¹ãæ¹ã誀ããš ãã®ãããå¢ã㧠èãæããŠããŸãããã§ã
ããã¯ããŠçœ®ã ãã®è£
眮ã¯å§çž®é
žçŽ ã䜿çšããŸã
äžåãã«ãªã£ãŠããŸãã ããã«ä¹ã£ãŠ ãªã¢ã³ã³ãèªåèªèº«ã®è¶³ã®å㧠çºå°ããŸã ã¬ã¹ã®å§åã«å¿ã㊠人éã10ã¡ãŒãã«è¿ãã é£ã°ãããšãã§ããŸã
å®éãããªã ãã«ã³ããŒãŸã§é£ã¶ããšãã§ããŸã
çããã®ãè¿·æã«ãªãã®ã§
ä»æ¥ã¯ãããŠãããŸã
ã«ãŒã¹ã¿ã³ããæè¡å·¥åŠã®é²æ©ã§ ã«ãŒã¹ã¿ã³ããæè¡å·¥åŠã®é²æ©ã§ ãã楜ã«å®å
šã«ãªããŸãã
以åããããã«æŽŸæ㪠ã«ãŒã¹ã¿ã³ããè¡ããŸã
ã¯ããããã®ã¯ ä»ã§ã倧å€ã§ã
ããã¯æããããå³ãã åæ°ã®ããèã£ãœãã¹ã¿ã³ãã§ã
ããããããã ãœã«ãã»ã€ã³ã®ãããª çŽ æŽãããè¡æåžåæã®ããã㧠ãããªé¢šã«ã¶ã€ãã£ãŠã ããã»ã©æªæãããããšã¯ãããŸãã
äžåŽå³ã®åç㯠ç§ãè¡ã£ã ããè¡çªå®éšã®æ§åã§ã ãããããªã¹ã¿ã³ããããã®ãããããŸã
ããã¯æšèæ±ã«çªé²ããå®éšã§ã
Lattix補ã®æ¯æ±ã䜿ã£ãŠããŸã
ããã¯æ Œåç¶ã«ç·šãŸããæ±ã§ ã¶ã€ãããšåŽ©ããŸã
å·ŠåŽã®è»ã¯éŒé補ã®æ±ã«çªå
¥ããŸãã
è¯ãèŠããŸããã ãšã³ãžã³ãé転åžãŸã§æ¥ãŠããŸãã
æäœã¯ãªã¢ã³ã³ã§è¡ããŸãã
ããäžå°ã®è»ã¯åãæé100ãã㧠ç§ãé転ããŸãã ç¡äº æªæãããŸããã§ãã
è»ã®æšªè»¢ã«ãæè¡ã䜿ãããŠããŸã
åŸæ¥ã®æ¹æ³ã¯ åŸæã«ä¹ãäžãããã®ã§ ããã¯çŸåšã䜿ããŸã
ãããä»ã¯ å§çž®çªçŽ ãçšãã ã«ãã³ç ²ããããŸã
è»äœäž ããäžæ¹ã®è»ã®è»èŒªã®åã« é»ãæ£ãèŠãããšæããŸã
ããã¯å°é¢ããçºå°ããããã¹ãã³ã§ã
倧åãã©ãã¯ã客è»ããã¹ãªã© äœã§ãã²ã£ããè¿ãããšãã§ããŸã çªçŽ ã«ãã³ç ²ã®åšå次第ã§ã ããä»äºãªãã§ã æ¬åœã« ãšãŠã楜ãããã§ã!
### ENGLISH: The fire suits of old, the bulky suits, the thick woolen suits, have been replaced with modern materials like Nomex or, more recently, Carbonex -- fantastic materials that enable us as stunt professionals to burn for longer, look more spectacular, and in pure safety.
Here's a bit more.
There's a guy with a flame thrower there, giving me what for.
One of the things that a stuntman often does, and you'll see it every time in the big movies, is be blown through the air.
Well, we used to use trampettes. In the old days, that's all they had.
And that's a ramp. Spring off the thing and fly through the air, and hopefully you make it look good.
Now we've got technology. This thing is called an air ram.
It's a frightening piece of equipment for the novice stunt performer, because it will break your legs very, very quickly if you land on it wrong.
Having said that, it works with compressed nitrogen.
And that's in the up position. When you step on it, either by remote control or with the pressure of your foot, it will fire you, depending on the gas pressure, anything from five feet to 30 feet.
I could, quite literally, fire myself into the gallery.
Which I'm sure you wouldn't want.
Not today.
Car stunts are another area where technology and engineering advances have made life easier for us, and safer.
We can do bigger car stunts than ever before now.
Being run over is never easy.
That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.
But we have padding, and fantastic shock-absorbing things like Sorbothane -- the materials that help us, when we're hit like this, not to hurt ourselves too much.
The picture in the bottom right-hand corner there is of some crash test dummy work that I was doing.
Showing how stunts work in different areas, really.
And testing breakaway signpost pillars.
a lattice-type pillar that collapses when it's hit.
The car on the left drove into the steel pillar.
And you can't see it from there, but the engine was in the driver's lap.
They did it by remote control.
I drove the other one at 60 miles an hour, exactly the same speed, and clearly walked away from it.
Rolling a car over is another area where we use technology.
We used to have to drive up a ramp, and we still do sometimes.
But now we have a compressed nitrogen cannon.
You can just see, underneath the car, there is a black rod on the floor by the wheel of the other car.
That's the piston that was fired out of the floor.
We can flip lorries, coaches, buses, anything over with a nitrogen cannon with enough power. It's a great job, really. It's such fun!</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 3ã€ã®ã«ãŒã«ãã ã©ããã£ãŠç§©åºãçããã®ã§ãããã?
å®ã¯ èã«ã€ããŠã¯ããå°ã詳ãã 解æãããŠããŠããŸã
åç±³ã«ãããèã®çºå
㯠ä»ã®åç±³ã®æµåã«åŸã£ãŠ äºãã®ããšã¯ç¡èŠããŠãã©ãã©ã«è¡åããŸã
è¿ãã®ä»²éã®ããšã¯ç¡èŠã㊠ãããããå
ãç¹æ»
ãããŸã
ãããæ±åã¢ãžã¢ã§ã¯ éã®èã çŸããå調çãªè¡åãããã®ã§ã
å·çžã§æ¯æ©ãã®æ§åãèŠããŸã
ãã³ã°ããŒãã®æšã
ã å
ã§äº€ä¿¡ãããèã§ããµããã®ã§ã
ç¹ã« éã®èã¯å®ç§ãªã¿ã€ãã³ã°ã§ã·ã³ã¯ãã㊠éã«åŒ·ãã¡ãã»ãŒãžãéãã®ã§ã
ãããã ã ãªã¬ãšäº€å°ŸããŠããã ãšããã¡ãã»ãŒãžã§ã
ãããã èäžå¹ã®ã¹ããŒã¢ãŒã·ã§ã³ããèŠãããŸããã ãããåç»1ãã¬ãŒã ã§ã
å
ã£ãŠ æ¶ã㊠ããã§1/30ç§ã§ã
ã§ã¯å·çžå
šäœã®æ å㧠ã·ã³ã¯ãã®æ£ç¢ºããã芧äžãã
å
ã£ãŠ ããã«å
ã£ãŠ ãããŠæ¶ããŸã
å°ããªè«ãã¡ã®å
ã éãŸããšéåžžã«æãã æµ·ã«åºãæŒåž«ãã¡ãèªåã®å®¶ã«æ»ãããã« ç¯å°ãšããŠäœ¿ããããã§ã ãããã§ããã
ãã©ã³ã·ã¹ã»ãã¬ã€ã¯ã®ãã㪠åæã®æ¢æ€å®¶éãã¿ã€ã§èŠã ãã®é©ãã¹ãå
æ¯ã®ããšã
é·ãã㚠誰ãä¿¡ããŸããã§ãã
ãšãŒãããã§ã¯ãã®ãããªå
æ¯ã¯èŠããŸãã
æ£åŒã«èšé²ãããåŸã§ãé·ãããš é¯èŠã®äžçš®ã ãšèããããŠããŸãã
çŒã®çæ£ã ãšããè«æãåºçãããã äœããªããšããã«ãã¿ãŒã³ãèŠãåºãããšãã 人éã®èªèèœåã åå ã ãšèª¬æãããŸãã
ã§ã ãã®å€æ¯ã®ãããªãèŠãã° æ¬åœã«ã·ã³ã¯ãããŠããš ã¿ãªãããçŽåŸãããã§ããã
ãã®ãããªèªçç秩åºãçã¿åºãã®ã¯ äœãçããŠãããã®ã°ããã§ã¯ãªã ãšããããšãå
çš ã»ã®ããããŸãã ãã å®å
šãªçåœäœã§ã¯ãªããŠã
ããšãã° ããªãã®å¿èãéŒåãããŠãã
å¿èã®ããŒã¹ã¡ãŒã«çŽ°èã®ããã« ç¬ç«ãã现èã§ãååãªã®ã§ã
å¿èã®ããŒã¹ã¡ãŒã«çŽ°èã®ããã« ç¬ç«ãã现èã§ãååãªã®ã§ã
å¿èã®éŒå㯠æŽæ¿çµç¯ã«ããçã¿åºãããŠããŸã ãã®äžäžåã®ç¬ç«ãã现è矀㯠é»æ°çãªãªãºã ã€ãŸãé»å§ã®äžäžã«ãã£ãŠä¿¡å·ãå¿å®€ãžãšäŒããŠããŸã ã€ãŸãé»å§ã®äžäžã«ãã£ãŠä¿¡å·ãå¿å®€ãžãšäŒããŠããŸã
ãã®ããŒã¹ã¡ãŒã«ãŒã¯ ã²ãšã€ã®çŽ°èã§ã¯ãããŸãã
1äžã®çŽ°èãå調ããŠæŸé»ããããšã«ãã£ãŠ ã¯ãããŠæ£ããåãã®ã§ã
ããã ã·ã³ã¯ãããã®ã¯åžžã«è¯ãããšã§ã¯ãããŸãã
ç²çã®çºäœã§ã¯ 10åãã®çŽ°èã ç
çã«å調ããŠåæã«æŸé»ããŸã
### ENGLISH: There is one case that we have begun to understand better, and it's the case of fireflies.
If you see fireflies in North America, like so many North American sorts of things, they tend to be independent operators. They ignore each other.
They each do their own thing, flashing on and off, paying no attention to their neighbors.
But in Southeast Asia -- places like Thailand or Malaysia or Borneo -- there's a beautiful cooperative behavior that occurs among male fireflies.
You can see it every night along the river banks.
The trees, mangrove trees, are filled with fireflies communicating with light.
Specifically, it's male fireflies who are all flashing in perfect time together, in perfect synchrony, to reinforce a message to the females.
And the message, as you can imagine, is "Come hither. Mate with me."
In a second I'm going to show you a slow motion of a single firefly so that you can get a sense. This is a single frame.
Then on, and then off -- a 30th of a second, there.
And then watch this whole river bank, and watch how precise the synchrony is.
On, more on and then off.
The combined light from these beetles -- these are actually tiny beetles -- is so bright that fishermen out at sea can use them as navigating beacons to find their way back to their home rivers. It's stunning.
For a long time it was not believed when the first Western travelers, like Sir Francis Drake, went to Thailand and came back with tales of this unbelievable spectacle.
No one believed them.
We don't see anything like this in Europe or in the West.
And for a long time, even after it was documented, it was thought to be some kind of optical illusion.
Scientific papers were published saying it was twitching eyelids that explained it, or, you know, a human being's tendency to see patterns where there are none.
But I hope you've convinced yourself now, with this nighttime video, that they really were very well synchronized.
Okay, well, the issue then is, do we need to be alive to see this kind of spontaneous order, and I've already hinted that the answer is no.
Well, you don't have to be a whole creature.
You can even be just a single cell.
Like, take, for instance, your pacemaker cells in your heart right now.
They're keeping you alive. Every beat of your heart depends on this crucial region, the sinoatrial node, which has about 10,000 independent cells that would each beep, have an electrical rhythm -- a voltage up and down -- to send a signal to the ventricles to pump.
Now, your pacemaker is not a single cell.
It's this democracy of 10,000 cells that all have to fire in unison for the pacemaker to work correctly.
I don't want to give you the idea that synchrony is always a good idea.
If you have epilepsy, there is an instance of billions of brain cells, or at least millions, discharging in pathological concert.
So this tendency towards order is not always a good thing.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: äžã€ç®ã¯ä¹³ãããæ£ã£ãå人ã®è©±ã§ã å°ããªä¹³ãããçºèŠãã ç§ã®äœãå°å
ã§æåºæè¡ãåããŸãã
ç§ããããµã¹ã«ããé ã§ã
ãã®åŸ è¡åŸã®ã±ã¢ã®ãã 圌女ã¯äžçã§äžçªã®ããã»ã³ã¿ãŒã æ¢ãã¯ãããŸãã
ãç®åœãŠã®å ŽæãèŠã€ãã 圌女ã¯ããã«è¡ã£ããã§ã
ãªã®ã§æ°ãµæåŸ çºã«æ»ã£ã圌女ãèŠãã㊠ç§ã¯é©ããŸãã ãã㧠å°å
ã®çå°éå»ã«éã£ãŠããã®ã§ã
圌女ã«èããŸãã ããªãããã§ã±ã¢ãåããããšã«ããã®?ã
圌女ã¯ãããããªãããèšããŸãã
ãããã»ã³ã¿ãŒã¯ã¹ããã ã£ãã
æœèšãç«æŽŸã ã 巚倧㪠å¹ãæãã« ãã¬ãŒã»ããŒãã³ã° èªåã®ãã¢ãã ã£ãŠããã® ãã¡ãã¡é£ããŠã£ãŠãããäžè©±äººãããããã
ãã§ãã ããã§ã¯ èžã«äžåºŠã觊ãããªãã£ãã®ã
èžã«è§Šãå¿
èŠãããªãã£ããš èšããªãããããŸãã
圌女ã®ããŒã¿ã¯ã¹ãã£ã³ãã
圌女ã®ä¹³ããã¯ååã¬ãã«ã§ææ¡ãã 觊ãå¿
èŠãããªãã£ãããã§ã
ã§ã 圌女ã«ãšã£ãŠã¯
ç
é¢ãå€ããããããã éèŠãªèŠçŽ ã ã£ãã®ã§ã ä»ã®å»è
ã¯æ¯å äž¡æ¹ã®ä¹³æ¿ãããã®äžãå«ã ãã£ãã蚺å¯ã éŠãŸãã è¡ã®ãããããã£ãã㚠蚺å¯ããŸã
圌女㯠ããããæåãã±ã¢ãæ±ããŠããã®ã§ã
ãã®è©±ã«ç§ã¯å€§ãã«åœ±é¿ãåããŸãã
ããäžã€åœ±é¿ãåããçµéšãã話ããŸããã ã¹ã¿ã³ãã©ãŒãã«ç§»ãå ãããµã¹æ代ã®è©±ã§ã
åœæ ç§ã«ã¯ æ
¢æ§ç²åŽæ£è
ã®å°éå» ãšããè©å€ããããŸãã
奜ãŸããè©å€ã§ã¯ãããŸãã
ãšããã®ã ãªã«ãæ匷ãçžæã§ã
ããããæ£è
ã¯å®¶æããèŠæŸãã å»çæ©é¢ã§ã¯èŠãçµéšãã ç§ã®æã«æ¥ãé ã«ã¯ ããæåŸ
ãªã©ãªãç¶æ
ãªãã§ããã
ãŸãã«æåã®ããããæ£è
ã蚺å¯ããæ 圌ããæã£ãŠãã ãããŸã§ã®èšºå¯èšé²ã¯ å蚺ã®45åé㧠çç¶ãææ¡ããã«ã¯
å
šã圹ã«ç«ããªãããšãåãããŸãã
ãŸãåãäºã®ç¹°ãè¿ãã§ã
ãã㧠ããæ¹æ³ãæãã€ããŸãã å蚺ã§ã¯ å
šãŠã®æéã䜿ã£ãŠ æ£è
ã«èªåã®ç¶æ
ãèªã£ãŠãããã®ã§ã äžæãããã£ãšèãããšã«ããŸãã
ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯å¹³åçãªå»åž«ã¯ æ£è
ã®è©±ã«14ç§ã§å²ã£ãŠå
¥ããŸã
ããç§ã倩åœã«ããããªã æ£è
ã®è©±ãäžæããããšãªã 45åèãç¶ããããã§ããã
2é±éåŸã«ä»åããªãã㊠蚺å¯ãããŸã ãã®æã«ã¯ ãã£ãããšèšºæãã§ããŸã ä»ã«ããäºãç¡ãã®ã§ããã
培åºçã«èšºå¯ããã®ã¯ ãã®åã蚺å¯ã®ããã®åã ãããšããçç±ã§ãªã ãšãŠã€ããªã詳现ã«èšºå¯ããããã§ã
### ENGLISH: This is when I was in Texas.
And she then spent a lot of time researching to find the best cancer center in the world to get her subsequent care.
And she found the place and decided to go there, went there.
Which is why I was surprised a few months later to see her back in our own town, getting her subsequent care with her private oncologist.
And I pressed her, and I asked her, "Why did you come back and get your care here?"
And she was reluctant to tell me.
She said, "The cancer center was wonderful.
It had a beautiful facility, giant atrium, valet parking, a piano that played itself, a concierge that took you around from here to there.
But," she said, "but they did not touch my breasts."
Now you and I could argue that they probably did not need to touch her breasts.
They had her scanned inside out.
They understood her breast cancer at the molecular level; they had no need to touch her breasts.
But to her, it mattered deeply.
It was enough for her to make the decision to get her subsequent care with her private oncologist who, every time she went, examined both breasts including the axillary tail, examined her axilla carefully, examined her cervical region, her inguinal region, did a thorough exam.
And to her, that spoke of a kind of attentiveness that she needed.
I was very influenced by that anecdote.
I was also influenced by another experience that I had, again, when I was in Texas, before I moved to Stanford.
I had a reputation as being interested in patients with chronic fatigue.
This is not a reputation you would wish on your worst enemy.
I say that because these are difficult patients.
They have often been rejected by their families, have had bad experiences with medical care and they come to you fully prepared for you to join the long list of people who's about to disappoint them.
And I learned very early on with my first patient that I could not do justice to this very complicated patient with all the records they were bringing in a new patient visit of 45 minutes.
There was just no way.
And if I tried, I'd disappoint them.
And so I hit on this method where I invited the patient to tell me the story for their entire first visit, and I tried not to interrupt them.
We know the average American physician interrupts their patient in 14 seconds.
And if I ever get to heaven, it will be because I held my piece for 45 minutes and did not interrupt my patient.
I then scheduled the physical exam for two weeks hence, and when the patient came for the physical, I was able to do a thorough physical, because I had nothing else to do.
I like to think that I do a thorough physical exam, but because the whole visit was now about the physical, I could do an extraordinarily thorough exam.
And I remember my very first patient in that series continued to tell me more history during what was meant to be the physical exam visit.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: æªæ人ã®ãµãããã仲éãšäžç·ãªãå¿åŒ·ããã話ãçžæãããæ¹ãéå±ããã«æžãã ããã
......ã©ãããäœãåã£ãŠãããã®äººéã«ã¯èšèãåãããªãããç¥ãããŠå°ããããªããšããªãã
ææãé
ããåœã®è
ãã蟲æ¥ãæŒæ¥ããããŠç«è¬ã®è£œé æè¡ã«ã€ããŠè©±ãããšããã§ãããããäœãåŸããã®ããããšã¯æããªãã
ããã§ãäœãšãäžæ®µèœã......ã
äºæ
ãèµ·ããã®ã¯æ®å¿µã ãã©ãæ»è
ãåºãªãã£ãããšã ãã¯ã幞éã ã£ãã
ããäœããã§ã倱ã人ã¯æ±ºããŠå°ãªãã¯ãªããããŒãŒã¹äŒ¯çµæ§ã¯äººæ Œè
ã ãããå€åçè
ã§ãåããé
眮ã«å»»ããŠãéãç¶ããŠãã ããã ãããå
¬åçœå®³ã ãããã
ããŒãŒã¹é ãšåœã®ããã«å±éºãªæ¥åã«å°±ããŠãããããšã«å¯Ÿããå ±é
¬ãšè€çŸã¯ãã¡ãããšäžããªãããªããªãã
å·Šè
ãããé ã®æ¹ã䜿ãé
眮ãšããçè
ã§ãã§ããä»äº......æžé¡ä»äºãæ€åãäœæ¥ç®¡çãšã......ã¯ããããã§ããããç¹ã«ãççºçãªçºå±ãéãã€ã€ããããŒãŒã¹é ã§ã¯ãä¿¡é Œã®çœ®ããè
ã管çãä»»ããããè
ã¯ãäœäººããŠãå°ããªãã ããã
......ããããççºçãªããšèšã£ãŠããå¥ã«ç«è¬ã«ççºããŠæ¬²ãããããããªãã!
ãã矩æã¯ã©ãã ãããã
æžé¡ãæŒããããã軜ãç©ãæŽããã ãã§ããããªãå©ããããããªããããã
åããã®äžçã®çŸè¡æ¥çš®ãå§è¿«ããããšã¯ãªããæŠäºã«å©çšãããããšããªãã
æã¯é«äŸ¡ã ã£ããã©ãä»ã¯ãã¡ãã·ã§ããã«ã§è¶
ã«ãã³ãã
ç®ãæªã人ãçŒé¡ãæããã®ã¯ãäœã®äžæè°ããªãããããããæŽèœãªçŒé¡ã¯ã«ãã³ããå Žåãå€ãã
ãªãã°ãè
ãæªã人ã矩æãããããè¶
ã«ãã³ããã®ãçããã®ããããããªãã
ãã®äººã¯åè
åæã ãããäžè
矩æã§ã¯ãªãåè
矩æã«ãªãã®ããªã
ãããè²ã
ãšèª¿ã¹ãŠãããã
ç§ãããªããªãã°ãæŽåãè£ä¿®ãã§ããªããªããããããªãããã©ããããŸã§ã¯ãå°ãã§ãäžèªç±ããæžãããŠããããã
ããããŒãŒã¹äŒ¯çµæ§ã«äŒã£ãŠã話ãèããªãã¡ã......ã
ãããšãäºæ
ã®åå 調æ»ã«ãåçºé²æ¢çããã®ä»è«žã
......ã
蚺çæã«å
¥é¢ããŠããã®ã¯6人ã ãã©ãå
¥é¢ããã»ã©ã§ã¯ãªãæªæããã人ã¯ããã£ãšå€§å¢ããã ãããããã³ã€ãããéã¶ãŸã§ã«ããã®äººéãéããŠãããŠããããªãã......ã
æŠåšãå
µåšã®éçºãç¹ã«çè¬é¢ä¿ã«ãããŠã¯ãæã®å°çã§ããæ»äº¡äºæ
ãªããæ¥åžžè¶é£¯äºã
......ã§ããç§ã«é¢ä¿ããããšã§ã¯ããªãã¹ãäžå¹žã«ãªã人ã¯äœããããªãã
### ENGLISH: It would be reassuring for the two injured to be with their friends, and it would be less boring for them to have someone to talk to.
......Anyway, no matter what they ask, the people here donât understand the language anyway, and there wonât be a problem if they find out.
Itâs unlikely that someone from a country whose civilization was behind the times would gain anything from discussing agriculture, fishing, and gunpowder manufacturing techniques.
Now youâve managed to get a break......
It was unfortunate that the accident happened, but we were lucky that no one was killed.
I feel sorry for the one who lost an arm, but in such a world, it wasnât uncommon for people to lose their limbs due to accidents, wars, gangrene, and so on. Count Bozes was a man of character, so he will probably keep him employed by assigning him to a position where he can work with one arm. Itâs a public work accident, you know.
The rewards and compensation for the dangerous work he has done for the Bosesâ territory and the country must be given properly.
There were plenty of places that use the head more than the left arm, or work that could be done with one arm such as; paperwork, inspection, work management, and so on... Especially in the Bosesâ territory, which was undergoing explosive growth, it would not hurt to have a number of people who could be trusted with the management.
......No, wait, when I say âexplosiveâ, I donât mean the gunpowder explosion!
Oh, what about a prosthetic arm?
Just being able to hold down documents or grabbing light things would probably help a lot.
It will not put pressure on the current industries in the other world and will not be used for war.
They used to be expensive, but now you can get a fashionable and super cool myoelectric prosthetic bionic hand at a reasonable price.
There is nothing strange about people with poor eyesight wearing glasses. In fact, stylish glasses are often cool.
Then why not have someone with a missing arm wear prosthetics? And a super cool one at that?
That manâs forearm was amputated, so he would have a forearm prosthesis instead of a whole arm.
Alright, letâs do some research.
Once I am gone, he may not be able to maintain or repair them, but until then, I want to make them as less inconvenient as possible.
Oh right, I have to see Count Bozes and hear what he has to say......
And, to investigate the cause of the accident, measures to prevent a recurrence, and much more...
There were six people admitted to the clinic, but there were probably many more who were injured but not enough to be hospitalized. We need to gather those people as well before I bring McCoy-san......
In the development of weapons and arms, especially in the area of explosives, fatal accidents were an everyday occurrence even on Earth back in the day.
I donât want to make anyone unhappy as much as possible with things related to me...</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããªãæ¹<ã€ã©ã¯äºº>ã¯ééã£ãŠãã
話ãåºããããŠãã
ã¢ã¡ãªã«äººãç解ããŠããªã
ããã¯ããªã¹ãæã®äŸµç¥ã§ã¯ãªã
ç³æ²¹ã ããçç±ã§ããªã è²ã
ãªåå ã®ããã
ããªãæ¹<ã€ã©ã¯äºº>ã¯åéãããŠããããšã«ãªããŸã
äžæ¹ããªãã¯æŽåãæ¯æããŠãããªãã ã¢ã¡ãªã«äººã殺ãããããã§ã¯ãããŸãã ãããªã¹ãããã°ãã€ããããããŸãã
ã»ãšãã©ã®ã€ã©ã¯äººãéããŸã
ã§ãããèãã人ãããŸã
ãããå
šäœã®å§¿ãªã®ã§ã
ã㊠次ã«ããããšã¯
ä»ã®æ³åããã£ãããã㊠å
ã«ãã©ã£ãŠãã ãã ã¢ã¡ãªã«ã«ããèªåã«æ»ã£ãŠãã ãã
ãã®éšå±ã«ããèªåèªèº«ã«ã§ã
ãããããéèŠãªãšããã§ã
ç§ãã¡ãããã®ã¯ã¢ã¡ãªã«ã§ã
ãã®åçã®å¥³æ§ãèŠãŠãã ãã ã圌女ã«å
±æã§ããã
ããªãã¯ããæãã§ããã
圌女ã¯ããªãã®åŠ¹ãããããªã 劻ã芪æãç¥ãåãã®
誰ã§ãããããŸã
ãã®åçã«åã£ãŠããã©ã®äººã«ã ããªãã¯ç°¡åã«å
±æã§ãã
ã㊠ããã§è©ŠããŠã¿ãŠæ¬²ããã®ã¯
æåã®äžåœã®äŸã«æ»ãããšã§ã
100幎åã«äžåœãæ¯é
ããŠããäžçã§ã
äžåœãšã¢ã¡ãªã«ã¯ç³çã®äºã§å¯Ÿç«ããŠããŸã
ãã®åçã®å¥³æ§ã¯äžåœäººã®å¥³æ§ã§ ã¢ã¡ãªã«ã§ã®ç³çã«é¢ããæŽå㧠æ人ãæ»ãã ã®ã§
åœæãåãåã£ãŠãããšæ³åããŠã¿ãŠãã ãã åšãã®äººã
ã¯äžåœå
µå£«ã§ã ãŸãã¯æ®éã®äžåœäººã§ã
æµå¯Ÿããã¢ã¡ãªã«äººãšããŠãã®åçãã©ãæããŸãã?
ãã®å Žé¢ããäœãæããŸãã?
ãããå
ã«æ»ããŸããã
ããäžåºŠåçãã¿ãŠãã ãã
ä»åºŠã¯ã¢ã¡ãªã«ã®ç±³è»å
µå£«ãš äžæ±ã§æãã人ã倱ã£ã ã¢ã¡ãªã«äººã®å¥³æ§ãšããŠèŠãŠãã ãã
ããŠãã㧠ããäžåºŠã€ã©ã¯ã«äœã ã€ã¹ã©ã æåŸã®ç«å Žã«
ãªã£ãŠã¿ãŠãã ãã ãã®åçã«ã€ã㊠ãã®å¥³æ§ã«ã€ã㊠ã©ãæããŸãã?
ããã§ãã? ã€ããŠããŠãã ããã 次ããšãŠãé£ãã
ã ãããã²äžç·ã«ãã£ãŠæ¬²ãããã§ã
圌ãã¯åä¹±è»ã®å
µå£«ã§ã
ã¢ã¡ãªã«è»ã«æãŸããŸãã ã¢ã¡ãªã«äººã殺ãããšããããã§ã å®éã«æ®ºãããã§ã
ãŸãã¯åœŒããæãŸããã¢ã¡ãªã«äººã«
ãªã£ãŠã¿ãŠãã ãã æ€ããæããŸãã?
ãã®ç·ãã¡ãçµéŠåã«
ããããšæããŸããã?
ããæããŸãã?
å
±æããã®ã¯é£ãããªãã¯ãã§ã
ã§ããã§ããã
次ã¯åä¹±è»å
µå£«ã«ãªã£ãŠã¿ãŠãã ãã
圌ãã¯æ®å¿ãªæ®ºäººè
ã§ãããã? ãããšãç±å¿ãªæåœè
ã?
ã©ã¡ãã§ãããã?
圌ãã®åœã§èµ·ãã£ãŠããããšãžã® 圌ãã®æããš ææã æããããšãã§ããŸãã?
æ³åããŠã¿ãŠãã ãã ãã£ãšåœŒã㯠æã«åäŸãæ±ãäžã㊠ããèšã£ããããããŸãã ãããåã ã
ããã«æ»ãããã ãåãã¡ã®
åœãšèªç±ãå®ãããã« ãã®åœã®æªæ¥ã®ããã« è¡ã£ãŠãããããš
ã©ãã§ãã?
### ENGLISH: Of course, you got it wrong.
You're generalizing. It's wrong.
You don't understand the Americans.
It's not a Christian invasion.
We're not just there for oil; we're there for lots of reasons.
You have it wrong. You've missed it.
And of course, most of you don't support the insurgency; you don't support killing Americans; you don't support the terrorists.
Of course you don't. Very few people do.
But some of you do.
And this is a perspective.
Okay, so now, here's what we're going to do.
Step outside of your shoes that you're in right now and step back into your normal shoes.
So everyone's back in the room, okay.
Now here comes the radical experiment.
So we're all back home.
This photo: this woman, man, I feel her.
I feel her.
She's my sister, my wife, my cousin, my neighbor.
She's anybody to me.
These guys standing there, everybody in the photo, I feel this photo, man.
So here's what I want you to do.
Let's go back to my first example of the Chinese.
So I want you to go there.
So it's all about coal, and the Chinese are here in the United States.
And what I want you to do is picture her as a Chinese woman receiving a Chinese flag because her loved one has died in America in the coal uprising.
And the soldiers are Chinese, and everybody else is Chinese.
As an American, how do you feel about this picture?
What do you think about that scene?
Okay, try this. Bring it back.
This is the scene here.
It's an American, American soldiers, American woman who lost her loved one in the Middle East -- in Iraq or Afghanistan.
Now, put yourself in the shoes, of an Arab Muslim living in Iraq.
What are you feeling and thinking about this photo, about this woman?
Okay, now follow me on this, because I'm taking a big risk here.
And so I'm going to invite you to take a risk with me.
These gentlemen here, they're insurgents.
They were caught by the American soldiers, trying to kill Americans.
And maybe they succeeded. Maybe they succeeded.
Put yourself in the shoes of the Americans who caught them.
Can you feel the rage?
and wring their necks?
Can you go there?
It shouldn't be that difficult.
You just -- oh, man.
Now, put yourself in their shoes.
Are they brutal killers or patriotic defenders?
Which one?
Can you feel their anger, their fear, their rage at what has happened in their country?
Can you imagine bent down to their child and hugged their child and said, "Dear, I'll be back later.
I'm going out to defend your freedom, your lives.
I'm going out to look out for us, the future of our country."
Can you imagine that?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããããŠã¯ãµã®ãããã¹ã©ã€ã ã§ããããã¥ãŒãžã£ãããåä»ãªäººç©ã«ç®ãã€ãããããã®ã§ããã
ãµããããããããšãã£ãè¡šæ
ã§èšãã
ãã³ã³ããµãããé¢ããããããšèšãã°ãããã ãã©ã......ã
ããã®éã! ç§ã¯ãã®ãããã¯ã§4äœã«ã©ã³ã¯ã€ã³ãã豪å! ãã«æ°ã13ãšãŸããŸã! ã€ãŸããæ¬æ¥ãªãã°ç§ã
ãã¯ãé ã«æµ®ããã èšèããã®ãŸãŸå£ããåºããŠããªããã®äººã
ãã®ãããã¯ã®æç¹ã§ãããã¹ã©ã€ã æå±ã ã£ããããªããã
ã«æ¬ç©ã®å¹»ã®4人ç®ãååšããŠãããªããŠ......!ã
ãã¢ã³ããä¹ã£ãããªããŠãããã......ã
ãã¡ãå°äžã«èœãšããŠãããã·ã¹ã¿ãŒãããããããŸããã!? ãã¯ããããªããã¡ã¯æåããç¹ãã£ãŠããã®ã§ãã......!ã
ãããµãµãããã ãšèšã£ãã......ã©ãããŸã?ã
ããã
ã
ã
......! ããã£! ãããããŸãšããŠãªãã³ãžåºæ¥ãŠå¥œéœå!
ãããããåºæ¥ãã°åœãããããªãã£ãã£ããã©ããã
ããããªæ©ãã¿ã€ãã³ã°ã§å
šæ»
ãããæ¬éžãªããŠå€¢ã®ãŸã倢ãã
ããã£ã±ããããªç®ç«ã€ãšããå é ãã¹ããããªãã£ããã ......ã
ã¹ã©ã€ã ãã³ã®ä»²éãã¡ã¯ããŒãã³ã·ã§ã³ã ãª......ã
ããã£......! ä»æ¹ãªãã§ããã! çã£ãŠã¿ããæ¡å€å¥ªãåããŠããŸã£ããã§ããã! åããã®ã«éããã®ãæ
ããªãã§ããã! æå©ãªããžã·ã§ã³ãæšãŠããšããæå³çãªæéè¡çºã¯ã²ãŒããŒã®æ¥ã§ããã!ã
軜快ãªãããšãã§æéã朰ãããŠãã......ã
ã¯ã£! ãŸãããããäœæŠã!?
éã«ä¿ºãã¡ã¯å¡ã®äžãšãã人ããããã§ãéãŸã£ãŠæŠéãèµ·ãããããå Žæã«ããã
ä»çŸåšãäžå©ãªã®ã¯ééããªã俺ãã¡ã ......!
ãã¿ããªãæ©ãã«åœŒããå¡ããæé€ããããä»ã®ããŒãã£ããããããã«æ¥ãã
ãŸããé«ããšããã«ããæµã®æé€ã¯ä¿ºã®åœ¹ç®ãªãã ãã©ã
å¡ã¯å£ããããªãããããã匷ã奥矩ãã¶ã£æŸãã°ãããšããããã§ããªãã
ã©ãããäœæŠã§ãããã......ã
ãããªããã¡ã®èããŠããããšã¯ããã£ãŠããŸãã! ãªããšãç§ãã¡ãæé€ããŠå¡ã«ç«ãŠãããã€ããã§ããã?ã
åæšçã®ããã«èªã£ãŠããããããã«æ¥ãæç¹ã§ãã以å€ã®ããšãæ³å®ããŠãããã¬ã€ã€ãŒããããšã¯æããªããã ããªã......ãšãå¿ã®äžã§ããã³ãã§ããéã«ãã¹ã©ã€ã ãã³ã®è©±ã¯ç¶ãã
ããã³ãã³ãã³! ããã¯äžå¯èœãªã®ã§ã! ç§ãã¡ã®æ°ããªåäœå¥¥çŸ©ã«ãã£ãŠããã®
å¡ã®å±äžããæ¿ãç·è²ã®ç²æ¶²ãåŽãåºãã
ç²æ¶²ã¯é¶ãèœã¡ãããšãªãå¡ã®åšå²ã«çãŸããã¹ã©ã€ã ãã³ãã¡ãäžå¿ãšããçäœãäœãåºããã
ããããç§ã®ãŠããŸã³ãã¢ã¹ã¹ã©ã€ã ãã®ã³ã±ããšãšã®åäœå¥¥çŸ©ã
### ENGLISH: âSo this is the Mad Slime I keep hearing about. Youâve sure attracted some unwanted attention, Mr. Kyuji.â
Satomi said with an exasperated expression.
âWell, he is connected to you and Necoco too...â
âExactly! Because Iâm the hero who came in th during that battle royale! I even got a respectable kills! In a way, I might have become the th member of the Ghost Guild...!â
This was the kind of person who just said whatever popped into their head.
He had already been in Mad Slime during that time.
âAhh! To think that there was a phantom fourth member of the Ghost Guild...!â
âAnne, donât take him so seriously...â
âOh! Now that I look at you, arenât you the nun who knocked the performers off of the Ghost Float!? So you two were connected from the beginning...!â
âHehe. What would you do if I said you were correct?â
âGrrr...! No! If anything, itâs a good thing that I can get my revenge on both of you at the same time! And the performers have been waiting for this moment too!â
âNo, I would have prefered not to meet them.â
âWe wonât even get to the finals if we die here.â
âWe shouldnât have come to a place that draws so much attention...â
Slime Manâs comrades did not seem very excited...
âTsk...! We have no choice! We tried to take the tower, and it was easier than expected! And so we canât run away now! That would be pathetic! Abandoning an advantageous position and retreating is just shameful as a gamer!â
They were wasting time with this ridiculous exchange...
Oh! What if that was their plan!?
As they had the advantageous position, it didnât matter how much time passed. On the other hand, we were at the bottom of the tower, where the fight would most likely take place.
Without a doubt, we were currently in the worst position...!
âAll of you. Letâs hurry up and get rid of them. Other parties will be coming soon.â
Well, it was my job to get rid of enemies that were in high places.
But as I didnât want to destroy the tower, I couldnât just unleash strong charge attacks.
So what strategy should I use...
âI know what you are thinking! You think that you can drive us out and take the tower!â
He talked as if he was a detective, but I didnât know why a player would come all of the way here if that wasnât their motive... As I thought of such things, Slime Man continued.
âNo-no-no! That is impossible! We will put a stop to your plans with our new combination charge attack...! Come! Slime Barrier!â
A thick, green slime began to flow out from the roof of the tower.
Instead of dripping down, it stuck to the sides of the tower, creating a sphere around the members of Slime Man.
âThis is Slime Barrier, a combined charge attack with my Unison, Kokepoyo the moss slime! You canât see in and we canât see out! Your attacks wonât get through easily, and neither can ours! In other words... Itâs the perfect way to buy some time!â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã³ãšåŒãã§ããŸãã ãšããããŒãã£ã§ â
ç§ã¯äžžçŒé¡ã«è¶ãã¯ã¿ã€ã®
æ°å¹
ã®è¯ãäžå¹Žç·æ§ã® é£ã«åº§ããŸãã ãã®äººã¯ãã«ãã©ã€ã奚åŠé㧠çåŠããŠãã â äžãœå€äº€ãå°éãšãã åŠè
ã ã£ãã®ã§ã äžãœå€äº€ãå°éãšãã åŠè
ã ã£ãã®ã§ã è¥ãéå¿çãªç¹æŽŸå¡ã ã£ãç§ã«ã¯ é¡ã£ãŠããªãäºã§ãã è¥ãéå¿çãªç¹æŽŸå¡ã ã£ãç§ã«ã¯ é¡ã£ãŠããªãäºã§ãã
æ
å ±ãåŸãŠèšäºãæžãããš æ
å ±ãåŸãŠèšäºãæžãããš äžèšããããã èšæ¶ããããšããã®ã§
äœæéã話ããŸãã
ãšããããã®æ°ã¶æåŸ æ¬åœã®æ£äœãããã£ãã®ã§ã
å®ã¯ã¢ã¡ãªã«å€§è±åäŒã® åšäžåœä»£è¡šã§ãã å®ã¯ã¢ã¡ãªã«å€§è±åäŒã® åšäžåœä»£è¡šã§ãã
ã倧è±ã£ãŠã©ãããããš?
ãã«ãã©ã€ãåŠè
ã ãšä»°ã£ãã§ãããã
ã倧è±ç£æ¥é¢ä¿è
ã ãš èšã£ãŠããã ãããªã«é·ã 話ããŠãããªãã£ãã ããã
ãåè«ãããªãããš èšã£ãŠããŸããŸãã
å¿è«ãã®ãŸãŸ èšã£ãããã§ã¯ãããŸããã
ãã¯ãã«ãªãæã ã£ããã ãšèšããš
ããã çµå©ãããã ãšè¿ãããã®ã§ã
ãäžçãåã£ãŠåäŸããã£ã±ãäœããããšèšãã®ã§
ããããŸãã
(ææ) ãã©ã³ã¹ã»ãã©ã€ã¢ã³ã»ãã©ãŒãªãŒã¯ äœãšçãçããšãã人ã ã£ãã§ããã
倫ã¯äžåœåŠè
㧠60代ã§äžåœå²ã®å士å·ããšã 60代ã§äžåœå²ã®å士å·ããšã
6èšèªã話ã 15çš®ã®æ¥œåšã匟ã㊠ãã€ãããã®è³æ Œãæã¡ ãµã³ãã©ã³ã·ã¹ã³ã®ã±ãŒãã«ã«ãŒ é転æãšããŠã®çµéšããã è±ãä¹³ç飌è²ã« ãã£ãã·ãŒã©ã³ãã»ãžã£ãºã ãã£ã«ã ã»ãã¯ãŒã«ã«ã é è©£ãæ·±ãã£ãã®ã§ã ã¢ã¡ãªã«åœå
ã äžçäžãæ
ã åäŸãããããããããŸãã
ç§ã®ä»äºã«åãããŠç掻ã 2人ã«äžå¯èœã¯ãªã ãšèšãæãã§ãã
ã ãã圌ã«çãèŠã€ãã£ãæ ãäºãäœãèšãããšã åœç¶ã®äºã®æ§ã« 確信ããŠããŸãã 2人ã®ç¥æ§ã§ 匷ãåæ°ãæã£ãŠç«ã¡åãã åãåãããã° ä¹ãè¶ããããã¯ãã ãš ä¿¡ããŠããã®ã§ã
ãã®å
äœå¹Žã㯠äžæãè¡ã£ãŠããããã«èŠããŸãã
å€ç§å»ãæè¡å®€ããåºãŠã㊠â
決ãŸã£ãã»ãªããèšããŸãã ãçãå®å
šåé€ããŸããã
ãããç
çåŠè
ã è
èçã粟å¯æ€æ»ãããæ åé¡ãæµ®äžããŸãã
éåžžã«äŸµæ»æ§ã®ãã çšãªçã ãšããã éåžžã«äŸµæ»æ§ã®ãã çšãªçã ãšããã 蚺æ㯠é·ããŠãæ°é±éã®åœ ãšãããã®ã§ãã 蚺æ㯠é·ããŠãæ°é±éã®åœ ãšãããã®ã§ãã
ããã§ã圌ã¯çã延ã³ãŸãã
å¥è·¡çã«åœŒã¯çãç¶ã
æ¯åã®ãªãã«ãªãŒã°ã®ã³ãŒããã
åšã«ã¯ãã¬ã€ããŠã¹ã äœã£ããããã®ã§ã
ãã®é ç§ã¯çå°éå»ãããã㧠治çãæ¢ãç¶ããŠããŸãã
æ²»çãæ¢ãç¶ããŠããŸãã
### ENGLISH: It was a city so long ago that it was still called Peking.
So I went to a party.
I sat down next to a stout, middle-aged man with owl glasses and a bow tie, and he turned out to be a Fulbright scholar, there in China specifically to study Sino-Soviet relations. What a gift it was to the eager, young foreign correspondent that I was then.
I'd pump him for information, I'm mentally scribbling notes for the stories I plan to write.
I talk to him for hours.
Only months later, I discover who he really was.
He was the China representative for the American Soybean Association.
"I don't understand. Soybeans?
You told me you were a Fulbright scholar."
"Well, how long would you have talked to me if I told you we're in soybeans?"
I said, "You jerk."
Only jerk wasn't the word I used.
I said, "You could've gotten me fired."
And he said, "Let's get married."
"Travel the world and have lots of kids."
So we did.
And what an alive man Terence Bryan Foley turned out to be.
He was a Chinese scholar who later, in his 60s, got a Ph.D. in Chinese history.
He spoke six languages, he played 15 musical instruments, he was a licensed pilot, he had once been a San Francisco cable car operator, dairy cattle, Dixieland jazz, film noir, and we did travel the country, and the world, and we did have a lot of kids.
We followed my job, and it seemed like there was nothing that we couldn't do.
So when we found the cancer, that without saying a word to each other, we believed that, if we were smart enough and strong enough and brave enough, and we worked hard enough, we could keep him from dying ever.
And for years, it seemed like we were succeeding.
The surgeon emerged from the surgery.
What'd he say? He said what surgeons always say: "We got it all."
Then there was a setback when the pathologists looked at the kidney cancer closely.
It turned out to be a rare, exceedingly aggressive type, with a diagnosis that was almost universally fatal in several weeks at most.
And yet, he did not die.
Mysteriously, he lived on.
He coached Little League for our son.
He built a playhouse for our daughter.
And meanwhile, I'm burying myself in the Internet looking for specialists.
I'm looking for a cure.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 俺éããã®å®€ã«æ¥ãŠãããããäºæéã«ãªããããããœã³å€«äººã¯ãã®éã«å
«åããã®å¡åã«å€åãäžããŠããŠãããã®ã ã
ã€ãŸãåäºåæ¯ã«äžåãã€å€ã£ãŠãããããã
ããããã¡ãã圌ã®å¥³ã¯ããã®æäœãç¯ç«ã®åããããã£ãŠããã®ã§ãããã¯æ±ºããŠèŠãã£ãã¯ãªããã ããã
ãµãµãµãµãµãµã
圌ã¯å°ãè奮ããŠæ¥ãŠãã¡ãã£ãšèª¿åãé«ãæ¯ããããã ã
ããããŸã幜ããªå
ç·ã®äžãéããŠèŠããšã圌ã®é ã¯åæ¹ã«äŒžã°ãããå
šèº«ã®å§¿å¢ãã泚æã®éäžã®ããã«ç·åŒµããŠããã
å
ã«æžå£ã®ãšããã«è·Œ(ããããŸ)ã£ãŠé¢šãé¿ããäºäººã®è
ã¯ããŸã å±
ãã®ãããããªããããããããç§ã«ã¯èŠããªãã£ãã
ããåå²ã¯ãã¹ãŠå¯ç¶ãšãããŸãæ柹ãšããããããããã äŸã®é»ãå身åãäžå€®ã«æ ããŠãããé»è²ãçªããã®çªã ãã¯ãç
ã
ãšããŠæããã£ãã
åã³ç§ã¯ã極床ã®éå¯ã®äžã«ãã·ã¥ãŒã·ã¥ãŒã£ãšäºãããããªé³ããããããããã¯ãã¯ããè奮ããŠæ¥ãæ¯ã¥ãããç§ããŠããã«çžéãªãã£ãã
ããããã¡ãã£ãšãããšãç§ã®å人ã¯ãç§ãæŒé»ãªè§ã®æ¹ã«é£ãç«ã£ãã
ãããŠåœŒã¯ç§ã®åã«ãèŠåã®ããã®æãæŒãããŠãŠæ¥ãã
ç§ãæ¡(ã€ã)ãã§ããå人ã®æã¯ãæµç³ã«é¡«ããŠããã
ç§ã¯ãã®æã»ã©ãå人ãåæºãããããŠããã®ãèŠãããšã¯ãªãã£ãã
ãããæ柹ãšããè¡è·¯ãšèŠãã°äŸç¶ãšããŠåŸã
ã®åã«ãå¯ããç¡å€åã®ãŸãŸå±éãããŠããã
ãããä¿ç¶ç§ã®å人ã®éãæèŠããæ(ããš)ãèåããŠãããã®ããç§ã®æèŠãåãåã£ãã
ããªãã¡äœãäœããå¿ã³å
¥ããããªé³ããç§ã®è³ã®åºã«ãããã«é¿ããââ
ãããããã¯ãããŒã«ãŒè¡ã®æ¹ããã§ã¯ãªããèªåéãé ãå¿ãã§ãããã®å®¶ã®åŸã®æ¹ããæ¥ãé³ã§ããã
æ(ãã¢)ã¯éããããæ(ãã¢)ã¯éããããã
ãããŠå»äžã«å¿ã³ããé³ãââ
ããããç§ãã«ç§ãããã足é³ããããã©ããªã«å¿ã°ããŠããã¯ãã空家ã®æ£®éãšããäžã«ã¯ãèã
ããåé¿ãããââ
ããŒã ãºã¯å£ã®åŽ(ãã°)ã«ãéãå¯ã£ãã®ã§ãç§ã圌ã«åŸã£ãŠãå£ã®åŽã«å¯ã£ãŠè·Œ(ããããŸ)ã£ãã
ãããŠæ³é(ãã¹ãã«)ã®åŒãéã«ããã£ãããšæããããã
æ¿ãæé»ãéããŠèŠã€ãããšããã®æé»ã®äžã«å·šå€§ãªç·ã®èŒªå»ããéãæŸãããæ(ãã¢)ã®æãããããã£ããæ¿ãé»ãèŠããã
ãããããã®å§¿ã¯ãã¡ãã£ãšã®éç«ã¡æ¢ãŸã£ããããããŠãŸãè·Œ(ããããŸ)ã£ãéã圢ã«ãªã£ãŠãåšåãããããªå§¿å¢ã§ã宀ã®äžã«å
¥ã£ãŠæ¥ãã
ããåŸã
ã®çŽåäžç¢Œ(ã€ãŒã)ã®ãšããã§ããã
ç§ã¯ãã®æªçžã®å§¿ããé£ã³ããã£ãŠæ¥ã¯ããŸãããšæã£ãŠã身æ§ããŠçšå¿ããããããããã®å§¿ã¯ãåŸã
ã®ååšã«æ°ãã€ããªãã®ã§ãã£ãã
ãããããã®å§¿ã¯ãæã
ã®ããåŽãéããããŠãçªã«å¿ã³å¯ã£ãŠãå®ã«éãã«çªãåå(ãã£ãŒã)ã°ããéããã
### ENGLISH: We have been in this room two hours, and Mrs. Hudson has made some change in that figure eight times,
or once in every quarter of an hour.
She works it from the front, so that her shadow may never be seen.
Ah!"
He drew in his breath with a shrill, excited intake.
In the dim light I saw his head thrown forward, his whole attitude rigid with attention.
Those two men might still be crouching in the doorway, but I could no longer see them.
All was still and dark, save only that brilliant yellow screen in front of us with the black figure outlined upon its centre.
Again in the utter silence I heard that thin, sibilant note which spoke of intense suppressed excitement.
An instant later he pulled me back into the blackest corner of the room,
and I felt his warning hand upon my lips.
The fingers which clutched me were quivering.
Never had I known my friend more moved,
and yet the dark street still stretched lonely and motionless before us.
But suddenly I was aware of that which his keener senses had already distinguished.
A low, stealthy sound came to my ears,
not from the direction of Baker Street, but from the back of the very house in which we lay concealed.
A door opened and shut.
An instant later steps crept down the passage--
steps which were meant to be silent, but which reverberated harshly through the empty house.
Holmes crouched back against the wall, and I did the same,
my hand closing upon the handle of my revolver.
Peering through the gloom, I saw the vague outline of a man, a shade blacker than the blackness of the open door.
He stood for an instant, and then he crept forward, crouching, menacing, into the room.
He was within three yards of us,
this sinister figure, and I had braced myself to meet his spring, before I realized that he had no idea of our presence.
He passed close beside us, stole over to the window, and very softly and noiselessly raised it for half a foot.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: çŸåšã¯ã©ãã ããå·Šå¯ãã§ã ãŸã¡ãããªãå·Šå©ãã§ãã ã§ã¯å·ŠæŽŸã®äººã
ã èªç±ãªäœ¿çšæš©ã®ç°å¢ã ç¯ãã§ãããã ãã®äžçã«ã¯ èªç±ãªäœ¿çšã«å察ãã 巚倧ãªå¢åããã ãã®ãããªå·ŠæŽŸã®æå人ã æ³åŸãæŒãä»ã㊠æ¿åºã®èª¿æ»ã®é瀺èŠæ±ã å¹æçã«çŠããŠããŸãã®ã§ã
倧統é ãæ¯æããŠããã®ã¯ ãã¬ãã¢ã èäœæš©æ³ãšãã ããããªæ³åŸã§åœæ°ã èŠå¶ããããšã§ã ãã®é©çšã§ç§é㯠ã¢ãŠããåç¶ãªã®ã§ãã ä»ã®åœã§ãé©çšãé²ãã§ããŸã
ãŸã äžã€ã®æ¹æ£äŸã åºãããŠããªãã®ã§ã
ãã®ç€ŸäŒäœå¶ã§ã¯ è¿ããã¡ã«ã¯
å€åã¯ãªã ã ããå¯å®¹ããšãããã®ã ç§éã¯åŠã¶ã¹ããªã®ã§ã
å¥ã®äŸ¡å€èŠ³ã« è³ãåŸããã®ã§ã
話ãåããå¿
èŠã§ã
èªç±å©çšæš©ãšãã䟡å€ã¯
èŠå¶ãå¶éã
ã¯ãªãšã€ã¿ãŒãå°éããŸã
å³æŽŸããã®åœ±é¿ã§ ãããã䟡å€ãåŠã¶ã èªãå
·äœåããã° å°ãã¯æ¹åãããŸã
巊掟ããåŠã¶äŸ¡å€èŠ³ã¯ ä¿å¥å»çã®å®æœã æž©æåèŠå¶æ³ã§ãã
ç§ã®ä»²éã«å ãã£ãŠ ãããæããŸããã
ããããšãããããŸãã
### ENGLISH: Let me come back to now, now when I'm a little leftist -- I'm certainly left-handed, so at least a lefty -- And I wonder, can we on the Left expect to build this ecology of freedom, now, in a world where we know the extraordinarily powerful influences against it, where even icons of the Left like this entertain and push bills that would effectively ban the requirement of open access for government-funded research?
The president, who has supported a process that secretly negotiates agreements, which effectively lock us into the insane system of DMCA that we have adopted and likely lock us down a path of three strikes, you're out that, of course, the rest of the world are increasingly adopting.
Not a single example of reform has been produced yet.
in this system anytime soon.
So here's the lessons of openness that I think we need to learn.
Openness is a commitment to a certain set of values.
We need to speak of those values.
The value of freedom. It's a value of community.
It's a value of the limits in regulation.
It's a value respecting the creator.
Now, if we can learn those values if we can take them and incorporate them, maybe we could do a little trade.
We learn those values on the Left, and maybe they'll do health care or global warming legislation or something in the Right.
Anyway, please join me in teaching these values.
Thank you very much.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãªããã«ã¯çã«æ·±ã瀌ãè¿°ã¹ãŠãé£åœãŽã§ããã£ã¯ãšã®åœå¢ä»è¿ã®æŠç·ãžãšæ»ã£ãŠè¡ã£ãã
æ ¡èå
ã«ãã£ãé£å ãåããã§ãé£ã¹æŸé¡ãå°å°ãããã€ã³ã°ãªã¹ãšã©ãã£ãã¢ã«ãšã£ãŠã¯ãå±æ©çç¶æ³ã蚪ããŠããã
æ¯æ¥ç©ºè
¹ãæ±ããªãããæ©ãé£å ã®åéãé¡ããæ ¡è埩æ§ã®åæšäœæ¥ãæäŒãæ¥ã
ã
ããã
~!
ããã£......!? ã©ãªãã®ãè
¹ã®é³ã§ãã®? ã¯ãããªãã§ãããã
ãšãå·¥å
·ãæ±ããŠåãæ©ããŠãããªãŒãŒãããããåé©ããŠæ¯ãåãã
ãã......ãã
ã€ã³ã°ãªã¹ã¯ã©ãã£ãã¢ããã©ãã£ãã¢ã¯ã€ã³ã°ãªã¹ãæå·®ããã
ãåã! ã¯ãªã¹ãââ!ã
ããããã©ãã......!ã
ã人ã®ããã«ããªãŒãã£! å·Šå³äž¡æ¹ããèããããã?ã
ãšã®éãæ©ããŠããã¬ãªãŒããæŽé²ããã
ã......äºäººãšããããŸãã«ãè
¹ã空ããŠããããããŠããããââã
ã¬ãªãŒããèŠç¬ããã
ããããªã«ãè
¹ã空ããã®ã§ãã®? ãããããã¡ãšåãã ãã¯é£ã¹ãŠããã§ãããã«......ã
äžå¿ãæ ¡èã®åŸ©æ§äœæ¥ãæäŒããšãåŒåœãè²°ããã®ã ã
ããå
šç¶è¶³ããªã!ãã
ããŸããŸããã¡ããã©ãããã€ãšããã ãšæãã°......? ã»ãããã£ã¡ãå°ãæžãã°ãè©ãããŸãåããªããªããã......ã
ä»æ¥ã¯ã¬ãªãŒãã®ãšããããæ°ã«å
¥ããããã
ãããŒã......ãŸããããã¯èšããªãããªããã©ââã
ã¬ãªãŒãã®è©±ã¯ãã€ã³ã°ãªã¹ã«ã¯é ·ãããã®ã ãââ
ãèšããªããã! ãããã«ã¯æžããã®ãªããŠãªãã®ã«......!ã
ããŸããŸãã©ãã£ãã¢ã¯ãââã¹ã¬ã³ããŒã ãã......ããã¯ããã§çŸšãŸããã®ã?ã
ããããæ¿ãã£ãŠæ¬²ãããã絶察ãã¯ãªã¹ãã¬ãªãŒãã¿ããã«å€§ããã»ãããããã! ããããæèœãšããã®ãç¡ããããå
ã«å¹²ä¹Ÿã³ãŠæ»ã¬ãã ãã......!ã
ããã¯ã¯......ã©ãã ãé£ã¹ãŠã倪ããªãããããã©ãã£ãã¢ã¯ã
ã......ãšããããã§ããããã®æ¹ãçåœç¶æã«å±æ©çç¶æ³ã ãããã¯ãªã¹ã®ãåŒåœãã¡ãã£ãšåããŠãã!ã
ããããããªããããã«ãããªã«æ é€èããŠãã§ãã!ã
ãã²ããã£!? ãããããŠã©ã......! 倧ããæšéãã§ããã ãã......!ã
ããã? ãªãããŸãã¡ãã£ãšå€§ãããªã£ãæ°ãããããé£ã¹ãŠãªãã®ã«ãªãã§è²ã€ã®ãã£! ãã®ãã®ãã®ã£!ã
ããã£......ã ããã¡ã ã£ãŠ......! ããã£ããããåŸã§ãŸããã«ãæ¹ã«éãåãã«è¡ãã? ãããã¡ãã£ãšå€ãã«ããããã!ã
### ENGLISH: The incident that happened to Ripple the Hyrule Menace was successfully resolved by Inglis and the others. Ripple thanked everyone profusely and returned to the frontline near the border to the neighboring country of Venefique.
However, the price was the collapse of the Knight Academy buildings. The cafeteria in the school building was caved in as well, creating a most critical issue for Inglis and Rafinha who were sealed off from their all-you-can-eat deal.
Putting up with the unbearable hunger they had, they helped with the civil engineering work every day to restore the school building, hoping that the cafeteria would open even a day faster. They wanted to move quickly to speed up the reconstruction progress, but the more they moved, the hungrier they got.
Growl~
ãWah......!? Whose stomach rumbled like that? How very improper.ã
Liselotte was astonished as she turned around, she was walking in front of their group with her tools.
ãã......ãã
Inglis pointed at Rafinha, while Rafinha pointed at Inglis.
ãLies! It was Glis!ã
ãNo, it was Rani!ã
ãDonât point fingers! I heard two rumbles, one from my left, one from my right, okay?ã
Leone, who was walking right between the two, revealed the truth.
ã......It seems that the two of you have gotten too hungry that youâve become peevish.ã
Leone smiled bitterly.
ãHow can you be so hungry? You are eating just as much as we are......ã
As a matter of fact, those who helped with the reconstruction of the school building were provided with a lunch box.
ããNot enough at all!ãã
ãW-, well, why donât we just think of it as a good way to cut your carb? See, if you lose a little weight over here, your shoulder might not be so stiff...ã
Leone said as she pointed at her own chest, where Rene was relaxing right in the cleavage. It seemed that Leoneâs was her favorite today.
ãHmm......Well, I canât say I donât agree...ã
Inglis saw the point of what Leone said, but...
ãWell, I donât! Unlike you, Iâve got nothing to âloseâ!ã
ãW-, well, Rafinha, youâre the slender type, so......youâre enviable, you know? In your own right.ã
ãOh, letâs change places then. Bigger ones like Glis and Leone are definitely better! Iâve got nothing to âloseâ at times like this! Theyâll only dry up and die!ã
ãAhaha......You never get fat no matter how much you eat after all, Rafinha.ã
ã......And so, since mine is closer to a life-and-death situation, Iâll have Glis share her lunch with me, okay!ã
ãWhy not, youâve got so much nutrition stored in here!ã
ãHyau!? S-, stop it, Rani! Iâm carrying a huge log with me!ã
ãOh my? Seems like theyâve gotten a little bigger again. How can they grow even though you donât eat much!? You damn, you, you!ã
ãHya!! I-, I told you, stop! I get it, I get it, letâs get some fishes from Lake Vault again later, okay? Iâll give the bigger part to you, okay!ã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ãã¡ã®åœãä»çç©ã«äŸåããŠããã«ãé¢ãããã§ã
身è¿ãªäŸãããããš 500以äžã®äººäœã«è¯ã ãã¯ããªã¢ãçããã®å£ãã®ã©ã«å
±çããŠããŸã 身è¿ãªäŸãããããš 500以äžã®äººäœã«è¯ã ãã¯ããªã¢ãçããã®å£ãã®ã©ã«å
±çããŠããŸã ç
åæ§ã®ãã¯ããªã¢ãæéã å¥åº·ãä¿ã€ããã«å€§åãšèããããŠããŸã
ããã§å°è±¡çãªæ åãã玹ä»ããŸããã ä»å ç¹å¥ã«äœããŸããã®ã§ã芧ãã ãã
ä»å ç¹å¥ã«äœããŸããã®ã§ã芧ãã ãã
æã¯ããªãŒã»ããªãã£ã§ã
ããã¯ã»ãã®å§ãŸãã§ã
ç䌌çç©ã§ãããŠã€ã«ã¹ã®äžã«ã¯ ãããã¡ãŒãžãããŸã ãããã¡ãŒãžã¯éºäŒåãç¹ããªã ãã¯ããªã¢ã®é²åãæå©ãããŸã ææ°ã®çç©åŠã§ããã®å®æ
㯠ã»ãšãã©è§£æãããŠããŸãã
ãŠã€ã«ã¹ã®çš®ã®ç¹æ§ã¯è¬ã®ãŸãŸã§ã ç§ãã¡ã«ãšã£ãŠéåžžã«éèŠã§ããã«ãé¢ããã
ãããåãã£ãããšããããŸã ãŠã€ã«ã¹ã® éºäŒåã®æ°ã¯ä»ã®çåœå
šäœãæããè¶
ããã§ããã ãããåãã£ãããšããããŸã ãŠã€ã«ã¹ã® éºäŒåã®æ°ã¯ä»ã®çåœå
šäœãæããè¶
ããã§ããã
ä»æ¥ 埮çç©ã®å€æ§æ§ãç 究ããæ§å㯠倪平æŽã«å°ããªããŒãã§æŒãåºããããªãã®ã§ã
ããããã㯠ææ°ã®ã²ãã æè¡ã®ããã㧠æ¥éã«å€åããŠããŠããŸã
æ¢ã«ãã¯ããªã¢ã®éºäŒåã³ãŒãå
šäœã 4æéããŸãã§é
åããããšãå¯èœã«ãªããŸãã
ãããã é
ååæåšãèã«ã㊠éå€èª¿æ»ã«åºãããããšãå¯èœã«ãªãã§ããã ããããåçŒé¡ãæã£ãŠé³¥ã®èŠ³å¯ã«ããããã« ãã¯ããªã¢ã®çæ¯ããå°ããªå²ãç®ãæ¢çŽ¢ããã®ã§ã ããããåçŒé¡ãæã£ãŠé³¥ã®èŠ³å¯ã«ããããã« ãã¯ããªã¢ã®çæ¯ããå°ããªå²ãç®ãæ¢çŽ¢ããã®ã§ã
ããããäžçäžã®çåœäœãææ¡ããããšã å¯èœã«ãªããšäœãåããã®ã§ãããã?
æ¯èŒç倧ããªåºä¹³é¡ é³¥ ã«ãšã« æ€ç©ãã æãã©ããããªãæè« å°ããªç¡èæ€åç© ãããŠäººéã®äœå
ã«å
±çããç¡æ°ã® ç®ã«èŠããªãçåœäœãå
šãŠææ¡ã§ãããªã? ãããŠäººéã®äœå
ã«å
±çããç¡æ°ã® ç®ã«èŠããªãçåœäœãå
šãŠææ¡ã§ãããªã?
é·ãé ãã¯ããªã¢ãšèããããŠããé å㯠ãµãã€ã«å€§ããåé¡ãããããšãåãã£ãŠããŸãã é·ãé ãã¯ããªã¢ãšèããããŠããé å㯠ãµãã€ã«å€§ããåé¡ãããããšãåãã£ãŠããŸãã çã®ãã¯ããªã¢ãšå现èçç©ã®ã¢ãŒãã¢ã§ã ã¢ãŒãã¢ã¯ä»ã®ãã¯ããªã¢ããã æã
ãå±ããçæ žçç©ã«ããè¿ãã®ã§ã
çé¢ç®ãªçç©åŠè
ã®å¹Ÿäººãã¯â ç§ãå«ã㊠åºç¯ã§æªç¥ã®åŸ®çç©ã®äžã« ãããããã æ¬åœã« ãããããããªã®ã§ãã ãšã€ãªã¢ã³ãããã®ã§ã¯ ãšçãå§ããŠããŸã
å®å®ã®ããªããããã£ãŠããæ¬ç©ã®ãšã€ãªã¢ã³ã§ã
ãã£ãŠããæéã¯äœåå幎ããããŸãã ãã®ææã§çç©ã®é²åãå§ãŸãé ã« ãããªå¯èœæ§ãé«ãã£ããšæãããŸã
### ENGLISH: To take an example close to home: there are over 500 species of bacteria now known -- friendly bacteria -- living symbiotically in your mouth and throat probably necessary to your health for holding off pathogenic bacteria.
At this point I think we have a little impressionistic film that was made especially for this occasion.
And I'd like to show it.
Assisted in this by Billie Holiday.
And that may be just the beginning!
The viruses, those quasi-organisms among which are the prophages, the gene weavers that promote the continued evolution in the lives of the bacteria, are a virtually unknown frontier of modern biology, a world unto themselves.
What constitutes a viral species is still unresolved, although they're obviously of enormous importance to us.
But this much we can say: the variety of genes on the planet in viruses exceeds, or is likely to exceed, that in all of the rest of life combined.
Nowadays, in addressing microbial biodiversity, scientists are like explorers in a rowboat launched onto the Pacific Ocean.
But that is changing rapidly with the aid of new genomic technology.
Already it is possible to sequence the entire genetic code of a bacterium in under four hours.
Soon we will be in a position to go forth in the field with sequencers on our backs -- to hunt bacteria in tiny crevices of the habitat's surface in the way you go watching for birds with binoculars.
What will we find as we map the living world, as, finally, we get this underway seriously?
As we move past the relatively gigantic mammals, birds, frogs and plants to the more elusive insects and other small invertebrates and then beyond to the countless millions of organisms in the invisible living world enveloped and living within humanity?
Already what were thought to be bacteria for generations have been found to compose, instead, two great domains of microorganisms: true bacteria and one-celled organisms the archaea, which are closer than other bacteria to the eukaryota, the group that we belong to.
Some serious biologists, and I count myself among them, have begun to wonder that among the enormous and still unknown diversity of microorganisms, one might -- just might -- find aliens among them.
True aliens, stocks that arrived from outer space.
They've had billions of years to do it, but especially during the earliest period of biological evolution on this planet.
We do know that some bacterial species that have earthly origin are capable of almost unimaginable extremes of temperature and other harsh changes in environment, including hard radiation strong enough and maintained long enough to crack the Pyrex vessels around the growing population of bacteria.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 圌ã¯ç 究è
ãšããŠã®ãã£ãªã¢ãéã㊠ã©ãã ãã®åå
¥ãããããèšç®ã㊠çµæãšããŠå¹æç㪠å©ä»äž»çŸ©è
ã«ãªããŸãã çºå±éäžåœã®8äžäººãã® ç²ç®ã®äººã
ãæ²»çãããéã å¯ä»ããŠã ååãªæ®éããã èªåã®ç掻氎æºã¯ é©æ£ã«ä¿ãŠããšèšç®ããã®ã§ã
ãããŒã¯ãã®æ
å ±ãåºãããã Giving What We Can ãšããå£äœãç«ã¡äžããŸãã èªåã®åå
¥ã åãã¡åããããšãã 人ã
ãéã㊠人çã§åŸãåå
¥ã® 10ããŒã»ã³ãã äžçèŠæš¡ã®è²§å°ãšæŠãããã« å¯ä»ããŠãããããšèšããã®ã§ã
ãããŒã¯ãã£ãšåãããšããããŸãã
幎é1äž8åãã³ãã§ç掻ãããšãã èªããç«ãŠãŸãã 300äžå足ããã§ã æ®ãã®åå
¥ã¯ ä»ã®å£äœã«å¯ä»ããŸãã
ãããŒã¯çµå©ããŠããŸãã äœå®
ããŒã³ããããŸã
ãã®é«éœ¢ã®å€«å©Šã¯â ãã£ãŒãªãŒã»ãã¬ã¹ã©ãŒãš ãã€ã¢ãã»ã·ã§ãã 圌ããåºäŒã£ãé äºäººã¯ãããã æŠäºã« å察ãã掻å家㧠瀟äŒæ£çŸ©ã®ããã«æŠã£ãŠããŸãã æŠäºãçµçµã㊠信念ã¯æšãŠãŠããŸããã§ããã ä»ã®äººãã¡ãšåãããã«
ç¹å¥ãªæŽ»åã¯è¡ã£ãŠããŸããã§ãã ãã®åŸ å€ãã®äººãå®å¹Žéè·ã èãããããªå¹Žã«ãªã èªåãã¡ã®ä¿¡å¿µã«ç«ã¡è¿ã ç¯çŽã㊠æ
ãŸããç掻ã ãéãšæéã äžçèŠæš¡ã®è²§å°ãšæŠãããã«
è²»ããããšã決å¿ããŸãã æéãè²»ãããªããŠèããš ããæããããããŸãã ããããã ä»äºãèŸã㊠å
šåŽåãæ¯æ¥å€±ãããŠãã 1äž9å人ã®åœãæãããã« è²»ããã¹ãã ããã? 1äž9å人ã®åœãæãããã« è²»ããã¹ãã ããã?
äžçã«è¯ã圱é¿ãäžããä»äºã ã©ãããã°åºæ¥ãã èãã人ãããŸã ãŠã£ã«ã»ã¯ã©ãŠãã§ã
å²åŠãå°æ»ãã倧åŠé¢çã§ã 圌ã¯80,000 Hoursãšãã ãŠã§ããµã€ããç«ã¡äžããŸãã ããã¯äžè¬ã®äººãç涯ã«åã æéãæšå®ãããã®ã§ãã æãæå³ã®ãã å¹æçãªä»äºã¯äœããš ã¢ããã€ã¹ãããµã€ãã§ã
é©ããããããããŸããã ãã®éã®æ£ããèœåãš é©æ§ããã人ã«ã¯ éè¡ããã¡ã€ãã³ã¹é¢ä¿ã« é²ãããšãæ€èšãããã ã¢ããã€ã¹ããŠããããšã§ã
ãªãã§ããã? ããçãããå€ãã®ãéã皌ãã ãâ å€ãã®ãéãå¯ä»ã§ããŸã ã§ããããã£ãªã¢ã§æåããããšã¯ æŽå©å£äœã« å¯ä»ã§ããããšã æå³ããŸã äŸãã° æŽå©å£äœã çºå±éäžåœã§åãããã® 5人ã®ã¹ã¿ãããéããšããŸã ãã®äžäººäžäººã ããªããåãã®ãšåãããã çŽ æŽãããè²¢ç®ãããã§ããã
ã€ãŸã åå
¥ã®å€ãè·æ¥ã éžæããããšã§ 5åã®è²¢ç®ãåºæ¥ãããã§ã
ãã®ã¢ããã€ã¹ãå®è¡ãã è¥ãç·æ§ãããŸã
ãããã»ãŠã§ã€ã¬ãŒã§ã
ããªã³ã¹ãã³å€§åŠã§ å²åŠãšæ°åŠãå°æ»ããŸãã æšå¹Ž åæ¥ããéã«ã¯ å²åŠéšã®æåªç§è«æè³ã åè³ããŸãã
### ENGLISH: He became an effective altruist when he calculated that with the money that he was likely to earn throughout his career, an academic career, he could give enough to cure 80,000 people of blindness in developing countries and still have enough left for a perfectly adequate standard of living.
So Toby founded an organization called Giving What We Can to spread this information, to unite people who want to share some of their income, and to ask people to pledge to give 10 percent of what they earn over their lifetime to fighting global poverty.
Toby himself does better than that.
He's pledged to live on 18,000 pounds a year -- that's less than 30,000 dollars -- and to give the rest to those organizations.
And yes, Toby is married and he does have a mortgage.
This is a couple at a later stage of life, Charlie Bresler and Diana Schott, who, when they were young, when they met, were activists against the Vietnam War, fought for social justice, didn't really do anything very active about those values, although they didn't abandon them.
And then, as they got to the age at which many people start to think of retirement, they returned to them, and they've decided to cut back on their spending, to live modestly, and to give both money and time to helping to fight global poverty.
Now, mentioning time might lead you to think, "Well, should I abandon my career and put all of my time into saving some of these 19,000 lives that are lost every day?"
One person who's thought quite a bit about this issue of how you can have a career that will have the biggest impact for good in the world is Will Crouch.
He's a graduate student in philosophy, and he's set up a website called 80,000 Hours, the number of hours he estimates most people spend on their career, to advise people on how to have the best, most effective career.
But you might be surprised to know that one of the careers that he encourages people to consider, is to go into banking or finance.
Why? Because if you earn a lot of money, you can give away a lot of money, and if you're successful in that career, you could give enough to an aid organization so that it could employ, let's say, five aid workers in developing countries, and each one of them would probably do about as much good as you would have done.
So you can quintuple the impact by leading that kind of career.
Here's one young man who's taken this advice.
His name is Matt Weiger.
He was a student at Princeton in philosophy and math, actually won the prize for the best undergraduate philosophy thesis last year when he graduated.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã©ã€ãšã«ã®å±æ·ã®é£å ãäŒããçžãäžããããããã€ããæ£åº§ãããããŠããã
ä»åãã®å Žã«åå ããŠããã®éãšã¬ãã£ãŒãããããŠã¹ãã¢ã·ã§ã©ããã£ãã¢ã®å人ãšç¯äººã®ããã€ãã¡ã
é£å ãå Žã«éžãã ã®ã¯ããããå±æ·å
ã§äžçªåºãéšå±ã ããã ã
ãããŠããŸããåãã¡ã«ã¯èãããããšãããã
ããã§äžæãªåãçããããã°ãå³åº§ã«äžäººã¯æœãèã«ãããŠããŸãã ããã
çŸã«ãããŠã¹ã¯ãã«ãªãšèº«éãããŠããããã€ãŠã©ã€ãšã«ã«ãªã¢ãã£ã®æ§ã«æ¯ãåãããããšãæãåºããããã ã
ãèŠããã§æ»ã¬ã®ãšãã®ããã¡åã£ãŠæ»ã¬ãã©ã£ã¡ããã?ã
ããããããããããã ãã
ãããããããªããç¡é§ã«æ»ãªãããªããŠãã£ãããªããçãããŸãŸè§£åããŸãããã
ãããªã¢ãé»ã£ãŠãŠãæãã®ã¯ããããã©ã
ã¬ã€ããšã³ã«ãã£ããããããã«ããã³ããå
¥ããŠãäžäººã®åã«åºãã
圌ãã«å¯Ÿããå¶è£ã¯ãä»ãããã°ãªããªãããšã§ã¯ãªãããŸãã¯ãªããã®ãããªäºæ
ã«ãªã£ãã®ãããã®åå ãç¥ãã¹ãã ãšã¬ã€ããã¡ã¯èããŠããã
ããŸããã«ãŒãã³ã¯ã«ãè·è¡ã«ã€ããŠããã®ã«ãã©ããã£ãŠãã£ãŒããããã£ããã ?ã
ã«ãŒãã³ã¯ã«ã¯æ±ºããŠåŒ±ãã¢ã³ã¹ã¿ãŒã§ã¯ãªãããŸããŠããã³ã«ãšä¿®çŸ
å Žãããã£ãŠããã«ãŒãã³ã¯ã«ã¯ãæ®éã®ã«ãŒãã³ã¯ã«ãããé¥ãã«åŒ·ãã
ãããŠãã£ãŒãããæ¬äºº(?)ãçæãæã£ãŠå®è·ããŠããã
ãããªã«ãŒãã³ã¯ã«ã®ç®ãæ»ãæœã£ãŠãããã人ç®ã®ããå Žæã§æèŽããã®ã¯ãã¬ã€ãã§ãé£ããã
ããšãçºäžã§ã®è·è¡çµéšãå°ãªããšããæ£é¢åã£ãŠã®æŠéãªãã«ãŒãã³ã¯ã«ã¯äŸ®ããªãå®åãæã£ãŠããã
ãããã¯......ã¯ãã¡ã«ããã«ããã£ãè¬ã§ã
ãã¯ãã¡ã«ãããŸãããã€ãªãã ãª?ã
ããããããã¯ä¿ºãã¡ãåæã«èããããšãªãã !ã
ããã圌ãããããŠã¿ãã°ãã¯ãã¡ã«ã¯å€§äºãªäººãæã£ãŠãããæ©äººã§ãããã
ãããŸã§ã®äºæ
ãã¬ã€ãã«è©±ãããªããã£ãŒããããããã°ãªããªããªã£ãã®ãã説æããã
ã嬢ã¡ãããããã£ãã®ã¯æªããšæã£ãŠãããã ãã俺ãã¡ã«ã¯ããä»ã«éžæè¢ã¯......ã
ãã¯ãã¡ã«ããã®ãããè¬ã¯ãããæ®ãå°ãªããã ããã®è¬ã¯èããããã ãã§ãæç¡ããŠããŸãããã匷åã§ããã®å¹æã䜿ã£ãŠç ã£ãŠããéã ããç
ã®é²è¡ãæ¢ãŸãã
ãã ãã©ããã®è¬ãæ®ãå°ãªãã䜿ãåã£ãŠããŸãåã«å®è¡ã«ç§»ããã©ããã決æããå¿
èŠããã£ããã ã
å °ãåã£ãããã«ãå£ã
ã«äž»åŒµããäžäººããããããããã³ã«ãã£ãã¯èŠäžããããã«åãæšãŠãã
ãã ãããšãã£ãŠããããªå¹Œãåãå·»ã蟌ãã®ã¯æå¿ããªããããŸãã¯æ£æ»æ³ã§é Œã¿èŸŒãããšã¯æããªãã£ãã®?ã
### ENGLISH: Everyone present was gathered in Lyell mansionâs dining hall, where Troy and the other two were made to prostrate.
This time, the people gathered here were the Six Heroes, Letina, Mateus, Ashella, and Fina, aside from the trio. Carbuncle and Fina, as victims, were also present, adding up to fourteen people and one animal.
The dining hall was chosen because it was the most expansive room in the mansion.
âNow then, I have things to ask you.â
Lyell stood before the three in a daunting pose and spoke. If they responded badly here, theyâd probably be torn to shreds instantly.
Even Mateus was shivering from fear on the side. He probably remembered being thrown around like a toy by Lyell. Even when unarmed, Lyell had enough physical strength to turn people into minced meat.
âDo you prefer dying in suffering or dying in pain?â
âThatâs not what you should be asking!â
âThatâs right, Dear. It would be a waste to kill them off like that. Letâs dissect them while alive.â
âMaria, you be quiet too. I get that youâre angry but still.â
Reid and Cortina retorted to each of them.
Their punishment could wait for later. First came finding out why they committed this, Reid and others thought.
âFirst, how did you kidnap Fina even though the Carbuncle was with her?â
A Carbuncle was by no means a weak monster. This particular Carbuncle had gone through a lot with Nicole, so it was far stronger than an average one.
And it protected Fina by personal(?) pride on the line.
Even Reid wouldâve found it hard to kidnap Fina by slipping through the Carbuncleâs eyes, not to mention in a public place like that.
Even if it wasnât as experienced in guarding inside the city, the Carbuncle wouldnât have lost in a frontal fight.
âWell... We used a drug that Kufar gave us.â
âKufar again? Did he plan this?â
âNo, we did this by our own will!â
They could have put all the blame on Kufar here, but from their perspective, Kufar was someone they were indebted to for saving their loved ones. They hesitated on betraying him and putting all the blame on him.
They started explaining the situation so far and why they kidnapped Fina to Reid.
âWe feel bad for kidnapping the young lady. But we had no other options left...â
âThe medicine Kufar gave us is running out already. This medicine is so strong it would knock you out with just a smell. And the illness stops progressing while the patients are in deep sleep from its effect.â
âBut this medicine is running out. We had to decide whether to put it to practice before it fully ran out.â
Like a broken dam, they started making their points known. But Cortina looked down on them as she spoke.
âEven so, I donât find it admirable that you got a small child involved. Why didnât you consider asking directly about it?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãåŸ
ãŠåŸ
ãŠåŸ
ãŠ! 確ãã«ä¿ºã¯ã¬ãã£ãŒããšç¥ãåãã ãã©ãŠã ã§ã¯äžç·ã«åéºè
ãããŠããããã¯èªãããã
ããµãããããããã
ãã ãã©ããã ããããªããã
話ã®äžéšãèªããèªåã®è©±é¡ã«ä¹ã£ãŠãããããããããããšã§ãããããçžæãäŒè©±ã®ããŒãã«ã«çãããããšãã§ããã
ã俺ãã¡ã®ä»²éã£ãŠããšã¯ããã³ã«ã®ä»²éã£ãŠããšã ããããã?éã©ã€ãšã«ãšããªã¢ã®åšã®ãã³ã«ã ã
ããããã©ãããã?ã
æµãã¬ãã£ãŒãã®éå»ã«ã€ããŠã¯ããçšåºŠèª¿ã¹ãŠããã¯ãã ã
ãã€ãŸãããã·ã§ã«ããã³ã«ã®ä»²éã£ãŠããšã ããè±éã®åšã®èŠªåããããªçžæã«æãåºãã°ã©ããªãããèããã°ãããã ãã?ã
ã............ããã
å®éããã·ã§ã«ã«æãåºãã°ããã³ã«ã¯çç«ã®ããšãæãçãã ããã
äºå®ã ãããããã¯ã©ãŠãã®è©±ã«ã¯çžå¿ã®èª¬åŸåããã£ãã
ããã³ã«ã ããããªããã俺ã¯åœŒå¥³ããã©ãã ãã©ã€ãšã«æ§ãããªã¢æ§ã«å¯æããããŠããããç¥ã£ãŠããããããŠäºäººãæµã«åãã°ã仲éã®æ¹ãã¡ãåãåºãããåãã¡ãæµã«åãã®ã¯ãå
è±éå
šå¡ã£ãŠããšã«ãªãã
ããããªã¯ã......ã
ãããã¯æ±ºããŠåè«ãããªãããåãã¡ã®ããã¹ãã£ãŠã®ãã©ãã ãæããã俺ã«ã¯ããããªããã§ããããšå
è±éå
šå¡ãæµã«åãããšãæ¯èŒããŠãã©ã£ã¡ããã·ãããèãããã ã
ããããªè
ãã«ââã
ãè
ããªãããããªãããšã¯ããåãã¡ãããããã£ãŠããã ãã? ãã¡ããããã¹ãæãã£ãŠããšã¯ä¿ºããããã俺ãã¡ã解æŸããã£ãŠèšããããšããã ãã©ããããããã°ãåãã¡ã¯æ®ºããããéãã?ã
ããã§ããã«ãªããããããããã©ããããšéãçŽããããããŠã¯ãäžå·»ã®çµããã ã
ãã ããè£åããšã¯èšããªãã俺ãã¡ã解æŸããªããŠããããå Žåã«ãã£ãŠã¯ããã·ã§ã«ã«æãåºãããããªããããã©ã€ãšã«æ§ã«å£æ·»ãããŠãæ§ããªãã圌ãã¯èšãããšãèããããåŸãªãã£ããã ãã£ãŠãªã
ããããªç䌌ãã§ããã¯ããªãã ã!ã
ããåãã¡ã ã£ãŠããããã©ãã»ã©å±éºãªç¶æ³ãããã£ãŠããã ãã? ã ããåã®ãã¹ã¯ãããŸã§èããåãã§ããªããããã¯ãã·ã§ã«ãå¹³æ°ã®åšã ããã ã
貎æã§ããã«ã€ã³ã§ã¯ãå¹³æ°ã®åšã®ãã·ã§ã«ãã©ã€ãšã«ãã¡ãã©ãã»ã©å€§äºã«æã£ãŠããããç解ã§ããªãã
åãç¹ã£ãŠã¯ããããã«ã€ã³ã¯å¹³æ°ãæ¿ãã®å©ãéå
·ã«ããæã£ãŠããªãã£ãããããã£ãã¢ããã·ã§ã«ã®éèŠæ§ã«æ°ä»ããŠããªããã ããããããã®ãããªæŽæã«åºãŠããã
確ãã«åœŒãã®ãã¹ã§ããã«ã€ã³ã¯ãç¶æ³ãææ¡ããã£ãŠããªããã¯ã©ãŠãã®èšãåã¯ééãã§ã¯ãªãã
### ENGLISH: âHmph, finally huh.â
âBut thatâs not the only thing.â
He admitted something and switched the topic to himself. By doing this, he was able to get them to sit at the negotiation table. From now on, he had to talk about things that would benefit his side, and attempt to secure their well-being.
âOur comrades are also Nicoleâs comrades. Do you get it? Itâs the Six Hero Lyell and Mariaâs daughter, Nicole.â
âWhat about it?â
The enemy should have looked into Letinaâs past to a degree. Then they should also know about Letina and Nicoleâs relationship. It seemed that his guess was correct.
âIn other words, Michelle is also Nicoleâs comrade. Sheâs the best friend of the Heroesâ Daughter. You should realize what would happen to you if you lay your hands on her, right?â
â......Yeah.â
If they touched Michelle, Nicoleâs rage would be akin to flames. She would probably chase the enemy to the ends of the world and torture them to death. No, she would definitely do it.
It was the truth, so Cloudâs words were quite persuasive.
âItâs not just Nicole. I know just how much Lord Lyell and Lady Maria adore Michelle. And if those two turn into enemies, the rest of their comrades would move too. You would end up turning all of the Six Heroes against you.â
âThereâs no way that...â
âIâm not joking here. I donât know how scary that
Boss
âThose threats willââ
âYou should know well that those arenât threats, right? I get that youâre scared of your Boss. I would ask you to release us, but if you do youâll get killed, right?â
Cloud continued the negotiations as he kept talking. If he got desperate here or if they ignored his speech, it would be the end. He laid out his conditions in one go so they wouldnât question it.
âSo Iâm not telling you to betray him. You donât have to release us. Depending on the situation, I donât mind putting a good word with Lord Lyell too as long as you donât touch Michelle. I could just say you were forced into it.â
âLike hell you can do that!â
âYou guys should be well aware of how dangerous this situation is, right? But your Boss hasnât thought that far. Itâs because Michelle is a commoner girl.â
Cain, being a noble, didnât comprehend how precious a commoner girl like Michelle was for Lyell and others. Cloud believed so. And that was an unmistakable truth.
He held himself back, but Cain treated commoners as valuable tools, so he didnât realize just how important Finia and Michelle were. That was the reason he resorted to a violent act like this.
Having that pointed out, the men couldnât hide their bewilderment. What Cloud said was not wrong. Their boss, Cain, didnât realize the situation they were in. But if they betrayed him, they would certainly be put to death.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã©ããããã®åœã®éçã®åã¯ãçŽ
ãæãèŸçããšããããã®ç·å±ã¯ãèŸäººãã ããã§ãææã¹ãã«âªçŽ
ã®ç²å¡µâ«ã¯å¬æ¶æ§ã®çŽ
ãç²å¡µãç§ãã¡ã®âªé§ã®è¡£â«ã®æ§ã«çºãã¹ãã«ãšã®ããšããšèšã£ãŠããäžç¬ãªãåé¡ãªãããã§ãããã§ããããŸã§ãã¯ãããªãéããåœããã®é£çµ¡ã§åãã£ãããšã§ãã
ããŠããªãå
çšãã倧éã®èŸäººã襲ã£ãŠããã®ãã
襲ã£ãŠããçç±ã¯åãããŸããç§ãã¡ã䟵å
¥è
ã§èŸäººãäžäººåããããã§ãã
åãããªãã®ã¯ã©ããã£ãŠãã®æ°ã®èŸäººãçšæãããã§ãã
ãå¿åœãããªãäžå¿ãããã©ãã...ã
ããããªã®ã§ãã?ã
æµã«èŠã€ãããªãæ§ã«å°äŒæ¢ãã€ã€ã ã®ããã¯äœããèãããããªé¡ãããŠããŸãã
ããããæ°ã«é¢ããŠã¯æãŸãã人éãã¹ãã«ãã¹ããŒã¿ã¹é¢ä¿ãªãã«ç·å±åããŠãããšèããã°çŽåŸã§ãããã
ãã§ãããããªãã©ããã£ãŠãã®å ŽãŸã§...ã
ããé·è·é¢è»¢ç§»é£ãã
ã...ã£ã€!ããããäºã§ãããã
ãã®èšèã§ç§ã¯ç解ããŸãããã€ãŸãã¯åä»ãªæµãªãèŠã€ããæç¹ã§å³æ¹ãç·åå¡ããŠç¢ºå®ã«æœ°ãããšããããã§ããã
確ãã«ä»ã®æµ·ãè¶ãããããããªå®åè
ã¯ããããå±
ãŸãããããã
ãããããçžæããé·è·é¢è»¢ç§»é£ãã䜿ãããªã...ã
ããŸããé£çµ¡ã¯å¿
èŠã ããããããšãããããç姫æ§ã«ã¯ããŠããããã
ã(ã¯ãããªäŒãã)ã
äºäººãšãäž»ã«å¿ å®ã§ãããç¹ã«ã€ãºãã¯æ¬æ§ãç¥ããªããšã¯ããã¯ãããªã«å ±åã§ããŸããã
ç§ã¯ãããªäºäººã«åãã€ã€ãç§ãã¡ã¯èŸäººã«èŠã€ãããªãæ§ã«è¡ã®è¿ãã«ãã£ã森ã®äžã«éããŸããã
ã§ãããã§äŒã£ãã®ã...巚倧ãªçŽ
ãçãæã€çªã§ãããå
šèº«ããã¯èŸäººã®ãã®ãšåããã®ãšæãããç²ãæŸã£ãŠããŸãã
ããã...ãããã
ç§ã¯äžç¬åç¶ãšãã€ã€ãçªã®åãæ¹ãèããŸããã§ãçµè«ã
ãã ã®ããã¯ã¹ãã«ã§ãã®ç²ãã©ãã«ãããŠãã ãããã€ãºãã¯åŒ·åã¹ãã«ã䜿ã£ãŠèªå·±åŒ·ååŸã«ã ã®ããã«ç¶ã圢ã§è¶³ã«äžææã¡ããã
ãã¢ã³ã¿ã¯?ã
ãç§ã¯ã€ãºãã®åŸã«ç¶ããŠããã¡ãåºããŸããã§ã¯ããæŠéããã
ã(ããã°ã£ãŠ)ã
ããã£ãã¡ãããŸã£!ã
ããèšã£ãŠç§ãšã€ãºãã¯æœäŒããŸããã
ã§ãåã°ããããæ°å³ã«âªçç«â«ãäžçºæŸã£ããšããã§çªãè¿œããããŠããŠåé ã®ç¶æ³ãšèšãããã ã
ãããŠãããããã©ããããã ã?ã
ããŸãã¯çžæã®äœçœ®ãæ¢ããŸãããã³ãžã§ã³ã«å
¥ã£ãŠæŠãã«ããŠããã£ãšå€§éžã®å¥¥ã®æ¹ã«è¡ãã«ããŠããããåãããªããšå±éºãããŸããããã
### ENGLISH: Apparently, the name of the Demon King of this country was âCrimson Scattering Spice Kingâ and his kin were âKarajin,â possessing the skill of âªCrimson Dustâ« which allowed them to be wrapped in lachrymal crimson dust like our âªMist Cloakâ«. That being said, it seemed that there was no problem if it was only a fleeting moment. Well, this was the information we found out about the country from the communication through Kurokiri.
Now, you may be wondering why masses of Karajin have been attacking us since earlier.
The reason for the attack was self-evident. It was the fact that we were the intruders who have defeated one of the Karajin.
What I failed to comprehend was how this number of Karajin was prepared.
âI have a theory about that, but...â
âIs that right?â
While taking a brief rest lest the enemy discovered us, Mugi put on a contemplative expression.
âYeah. It makes sense if you consider that the number of humans they capture are being transformed into a kin, regardless of their skills or status.â
âBut then, how did they reach this place...?â
ââLong-distance Transportationâ.â
â! So thatâs whatâs going on.â
After hearing that, I had a clear picture of what was going on. In other words, if it was a tricky enemy, they will mobilize all their allies to crush them once they spot them without fail?
Indeed, there werenât many individuals who were capable of crossing the ocean at the present time.
âHowever, if the other side can use âLong-distance Transportationâ then...â
âWell, it is essential to contact your master, isnât it? I mean, Iâve already informed the Fox Princess-sama.â
â(Iâve passed the message to Kurokiri.)â
Both of you were faithful to your master. Especially Izumi, who can report to Kurokiri even though she didnât know his true nature.
While I was amazed at these two, we fled into the forest near the city so that the Karajin wouldnât detect us.
And there we met... a boar with huge red tusks. Its entire body also emitted a powder that seemed to be identical to that of the Karajin.
â...â
I was momentarily stunned but pondered how to defeat the boar. And the conclusion was...
âMugi-san, please do something about that powder with your skill. After using your strengthening skill and self-enhancement, Izumi, follow Mugi-san and deliver a surprise attack to the leg.â
âWhat about you?â
âIâm going to follow Izumi and finish it off. Well then, best of luck to you.â
â(Good luck.)â
âEh, w-wait!â
After saying that, Izumi and I went into hiding.
Then, out of desperation, I fired a single shot of âªFox Fireâ«, forcing the boar to hound me down, leading to the situation depicted at the start of this story.
âNow, what are we going to do next?â I asked them.
âFirst, we need to locate the other party. Whether we enter the dungeon to fight or head deeper into the continent, it will be too risky if we donât have a clue where they are.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: äŸãã°ãã³ãã³ã§ã¯ BAE瀟ã 倧èŠæš¡ãªæ±è·äºä»¶ã®èšŽè¿œãå
ããŠããŸã é倧äžæ£ç£èŠå±ã蚎远ããããšããŸãã 1åãã³ããã®éã 10幎éã«ããã£ãŠæ¯å¹Ž ããå奜åœã®å®åã«æäŸãããšããäºä»¶ã§ãã ãã®å®å㯠440åãã³ãã®æŠåšã賌å
¥ããã®ã§ã
BAEã¯ãã®ä»¶ã§è±åœã§ã¯èšŽè¿œãããŠããŸãã
ãªã? ãã㯠蚎远㯠è±åœæ°ã®å®å
šã è
ãããšã¿ãªãããã®ã§ã
æ°éå£äœã¯è¿œåãç¶ããŠããŸã ãã®åé¡ã®è§£æ±ºãç®æããŠããŸã è±åœã§ã æ¥æ¬ã§ã OECDã®åå®ã¯çºå¹ããŠããŸãã ä»ã®åœã
ã§ãåãã§ã
ãã€ãã§ç§é㯠åœé£ã®åå®ãæ¹åãããããã« å§åããããŠããŸã åœé£ã®åå®ã¯OECDã«ç¶ãåå®ãªã®ã§ã
ããã¯ãã€ãã§ãæ¹åãããŠããŸãã
ãªã? ãããæ¹åãã㚠代ç人ã®æ±è·ã åŠçœ°ããªããã°ãªããŸãã
ãã€ãã§ã¯ 圹人ãžã®è³è³ã¯èš±ãããŠããŸãã ããã 代ç人ã«è³è³ãèŽãããšã¯èš±ãããŠããŸã
ããã¯ãã€ãã®æ³åŸã§åæ³ã§ãã è°å¡éã¯ãããå€ãããããŸãã ããã圌ãã å€åœã®è³è³æäŸã«å¯Ÿããåœé£ã®åå®ã« 眲åããªãçç±ã§ã ãã€ãã¯å
¬æ£ããæž
æœãªè¡æ¿ãäžçäžã§èª¬ããŠãã æ°å°ãªãåœã®äžã€ãªã®ã§ãã åå®ãæ¹åããããšã¯ã§ããŸãã ç§ãã¡ã¯ãªããšã äžç160ãåœã®åå®æžã çå®ããŸãããæ¹åã¯ãããŠããªãã®ã§ã
ç§ã®æã¡æéãçµãããããªã®ã§
ãšãããã ãããŸã§ã®ããšããçµè«ãè¿°ã¹ãããŠãã ãã
ç§éã® è
æãšã®æŠãã®ãªãã§å¹Ÿåããå®çŸãããŸãã ãããŠä»ã®è
æããã¬ããã³ã¹ã®åéã§ã éæããããšããŠããŸãã
ä»ã§ã¯åœé£ã¯ å®å
šã«ç§éã®å³æ¹ã§ã
äžçéè¡ã¯ãŠã©ã«ãã§ã³ãœã³ç·è£ã®ããšã§ ãµãŠãããããŠãã«åå¿ããããã«æ¹ããŸãã äžçéè¡ã¯ ç§ã«èšãããã° äžçã§æ匷ã®åè
æå¢åã§ã
倧äŒæ¥ã®å€§éšå㯠ä»ã§ã¯å
šé¢çã« è³è³ãªã©ã«å察ãã ã¯ã£ãããšããæ¹éã å°å
¥ããŠããŸã
ããã¯æ°éå£äœã äŒæ¥ãšäžç·ã«ãªã£ãŠ ãŸãæ¿åºãšãšãã« åé¡ãåæã 解決çãçå®ã æ¹é©ãå®è¡ã ãã®åŸã«æ¹é©ãæ€èšŒããããšã«ãã£ãŠå®çŸã§ããã®ã§ã
ãã¡ãã ããæ°éå£äœçµç¹ã ãã®åœ¹å²ãæããããã®ã§ããã° ãã®è²¬ä»»ãæãããããã«ãªããªããã°ãªããŸãã
ãã¹ãŠã®æ°éå£äœçµç¹ã è¯ããšããèš³ã§ã¯ãããŸãã
KKKãNGOã§ã
ã ããç§éãæèã㊠æ°éå£äœã èªãè¥ãæ£ãå¿
èŠãããã®ã§ã
æ°éå£äœã«ãäžå±€ã® 財åèŠåŸã®éææ§ãå¿
èŠãªã®ã§ã
äžå±€ã®äžè¬åå åã®çµ±å¶ã å€ãã®æ°éå£äœã§å¿
èŠã§ã
æ°éå£äœã®ãªãŒããŒã ããæèœã«ãªãããšãå¿
èŠã§ã
### ENGLISH: This case, they are not prosecuting in the UK.
Why? Because they consider this as contrary to the security interest of the people of Great Britain.
Civil society is pushing, civil society is trying to get a solution to this problem, also in the U.K., and also in Japan, which is not properly enforcing, and so on.
In Germany, we are pushing the ratification of the UN convention, which is a subsequent convention.
We are, Germany, is not ratifying.
Why? Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies.
In Germany, we have a system where you are not allowed to bribe a civil servant, but you are allowed to bribe a deputy.
This is, under German law, allowed, and the members of our parliament don't want to change this, and this is why they can't sign the U.N. convention against foreign bribery -- one of they very, very few countries which is preaching honesty and good governance everywhere in the world, but not able to ratify the convention, which we managed to get on the books with about 160 countries all over the world.
I see my time is ticking.
Let me just try to draw some conclusions from what has happened.
I believe that what we managed to achieve in fighting corruption, one can also achieve in other areas of failing governance.
By now, the United Nations is totally on our side.
The World Bank has turned from Saulus to Paulus; under Wolfensohn, they became, I would say, the strongest anti-corruption agency in the world.
Most of the large companies are now totally convinced that they have to put in place very strong policies against bribery and so on.
And this is possible because civil society joined the companies and joined the government in the analysis of the problem, in the development of remedies, in the implementation of reforms, and then later, in the monitoring of reforms.
Of course, if civil society organizations want to play that role, they have to grow into this responsibility.
Not all civil society organizations are good.
The Ku Klux Klan is an NGO.
So, we must be aware that civil society has to shape up itself.
They have to have a much more transparent financial governance.
They have to have a much more participatory governance in many civil society organizations.
We also need much more competence of civil society leaders.
This is why we have set up the governance school and the Center for Civil Society here in Berlin, and research institutions in Germany and continental Europe in general, do not focus enough, yet, on empowering civil society and training the leadership of civil society.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: å°ãªããšã ããã£ãŠããã ãã§25äžçš®ã§ã 25äžçš®ã®æ€ç©ã è±ãå²ãããã®ã§ã
æ¬åœã«å€§ãããã®ã§ã
è±ãäœãã®ã¯ æ€ç©ã«ãšã£ãŠå€§ä»äºã§ã
倧éã®ãšãã«ã®ãŒãšè³æºãå¿
èŠã§ã
ãªã ãããŸã§ããã®ã§ããã
ãããã¡ãªè©±ã§ãã çãã¯æ§ã§ã
ãã®åç ãããã®ãæ³èµ·ãããŸãã
çæ®ãéåžžã«éèŠãªã®ã¯ - æ€ç©ã«ã¯ç¹æ®ã®æ¹æ³ãä»ã«ããããããããŸã
äŸãã°æ¿ãæšã¯ èšãã° èªããšäº€ãããããªãã®ã§ èªåèªèº«ãåç²ãããŸã
ã§ã ä»ã®éºäŒåãšåç²ã㊠çæ
ç³»ãžã®é©å¿ãé²ããããã«ã¯ èªãã®éºäŒåãåºãé£ã°ãããšãå¿
èŠã§ã
é²åã¯ãã®ããã«ããŠèµ·ãããŸã
æ€ç©ã¯ è±ç²ãéã㊠éºäŒæ
å ±ãäŒããŸã
ãããã®åçããåç¥ã®äººãããã§ããã
家ã«ã¯é»åé¡åŸ®é¡ã眮ãã¹ãã§ã ãããããã®ãèŠãããŸããã
è±ãå²ãããæ€ç©ã®æ°ãšåãããã è±ç²ã®çš®é¡ãå€å²ã«ããããŸã
æ³å»åŠãªã©ã§ã圹ç«ã€ãããã§ã
è±ç²çãåŒãèµ·ããè±ç²ã¯ ã»ãšãã©ã 颚ã䜿ã£ãŠè±ç²ãåºãã æ€ç©ã®ãã®ã§ã ãšãŠãéå¹ççãªæ¹æ³ãªã®ã§ ç§ãã¡ã®éŒ»ã«ãããããé£ãã§ããŸã
è±ç²ã«å
ãŸããéãã¹ã®çæ®çŽ°èã å¶ç¶ã«ã§ãäœãšã ä»ã®è±ã«å±ãããã«ãš
èšå€§ãªè±ç²ãéãåºãã®ã§ã å
šãŠã®ç©ç©ãš ã»ãšãã©ã®æšã¯ è±ç²ã颚ã§é£ã°ããŸã
ã§ãä»ã®å€ãã®çš®ã§ã¯ æè«ã䜿ã£ãŠåç²ããŸã ããæå³ ããè³¢ãæ¹æ³ã§ã è±ç²ãå°ãªããŠæžã¿ãŸããã
æè«ã ä»ã®çãç©ã¯ è±ç²ã身ã«ã€ã çŽæ¥ç®çå°ã«éã¶ããšãã§ããŸã
ãã¡ããç§ãã¡ã¯ æè«ãšæ€ç©ã®é¢ä¿ãç¥ã£ãŠããŸã ããšã§ãé³¥ã§ãèã§ã ããèŠãããé¢ä¿ã¯ è±ç²ãéã¶ä»£ããã« è±èãããããšãããã®ã§ã
ãã®å
±çé¢ä¿ã¯ æã«çŽ æŽãããé©å¿ãçã¿ãŸã ããã¯ã¹ãºã¡ã¬ã®äžçš®ã§ çŸããé©å¿ãããŠããŸã
æ€ç©ãäœããåŸãŠ ã¹ãºã¡ã¬ãè±ç²ãä»ã®å Žæã«éã³ãŸã
æ€ç©ã¯ éã«è¿·ã£ãèã®ããã« ãã¡ãã¡ã«å°ããªçå°å Žæãäœããã é²åããŠããŸãã
å€ãã®æ€ç©ã«ã¯ æè«ã®ããã«èŠããæš¡æ§ããããŸã
ããã¯ãŠãªã®è¯ã§ã å·§ã¿ã«äœãããŠããŸã äœãç¥ããªãæè«ã ããã«ãšãŸããš è¯ãè·³ãäžãã£ãŠè«ã®èäžãæã¡ãŸã ãã®è«ã¯è±ç²ããã£ã·ãç©ãã§å¥ã®è±ãžãšè¡ãã®ã§ã
ããçš®ã®ã©ã³ã¯ é¡ãæã£ãŠããããã«èŠããŸã ããæå³ æ¬åœã®é¡ã§ã æè«ã¯éãåºããã°ãªãã è±ç²ã«å
ãŸããŠå¥ã®å Žæã«è¡ãããšã«ãªããŸã
ã©ã³ã«ã¯ å°ãªããšã2äžçš®ãããŸã æ¬åœã«é©ãã»ã©å€æ§ã§
### ENGLISH: There are a quarter of a million -- at least those are the ones we know about -- a quarter of a million species of flowering plants.
And flowers are a real bugger.
They're really difficult for plants to produce.
They take an enormous amount of energy and a lot of resources.
Why would they go to that bother?
And the answer of course, like so many things in the world, is sex.
I know what's on your mind when you're looking at these pictures.
And the reason that sexual reproduction is so important -- there are lots of other things that plants can do to reproduce.
You can take cuttings; they can sort of have sex with themselves; they can pollinate themselves.
But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches.
Evolution works that way.
Now the way that plants transmit that information is through pollen.
Some of you may have seen some of these pictures before.
As I say, every home should have a scanning electron microscope to be able to see these.
And there is as many different kinds of pollen as there are flowering plants.
And that's actually rather useful for forensics and so on.
Most pollen that causes hay fever for us is from plants that use the wind to disseminate the pollen, and that's a very inefficient process, which is why it gets up our noses so much.
hoping that your sex cells, your male sex cells, which are held within the pollen, will somehow reach another flower just by chance.
So all the grasses, which means all of the cereal crops, and most of the trees have wind-borne pollen.
But most species actually use insects to do their bidding, and that's more intelligent in a way, because the pollen, they don't need so much of it.
The insects and other species can take the pollen, transfer it directly to where it's required.
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants. There's a symbiotic relationship there, whether it's flies or birds or bees, they're getting something in return, and that something in return is generally nectar.
Sometimes that symbiosis has led to wonderful adaptations -- the hummingbird hawk-moth is beautiful in its adaptation.
The plant gets something, and the hawk-moth spreads the pollen somewhere else.
Plants have evolved to create little landing strips here and there for bees that might have lost their way.
There are markings on many plants that look like other insects.
These are the anthers of a lily, cleverly done so that when the unsuspecting insect lands on it, the anther flips up and whops it on the back with a great load of pollen that it then goes to another plant with.
And there's an orchid that might look to you as if it's got jaws, and in a way, it has; it forces the insect to crawl out, getting covered in pollen that it takes somewhere else.
Orchids: there are 20,000, at least, amazingly, amazingly diverse.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: åŸæ¹ããè¿«ããŸã³ãã«æãããããªéŠç¹éãè©è¶ãã«èŠãªããããã£ãªããã¿ãã¿ãšããæ§åã§ãããªããšãå£ã«ããããããªãã£ãªã«ããŠãšã¯åãããããªçŒå·®ããåããã
ã......ãã£ãªããããããã
ããµã!? ã²ãé
·ãèšãèããããŸããå®éã幎äžãããããã€ãã€ã埮ç¬ãŸããæã£ãŠããŸãããšã¯ããã......ãŠãšããããããã?ã
ã......ãªããç§ã¯æ°žé ã®åäžæ³ã
ããã? ãŠãšã£ãŠç¢ºãäºåæ³è¶ããŠãã幜éãããããã......ã
ã......ãŠãšã¯æ°žé ã®åäžæ³ãééããªãã
ã......ããããžã¡ãšåã幎ã
ä»åºŠã¯ãã£ãªãåãé¡ã«ãªããåŸæ¹ã§ã¯å¥³æ§é£ã姊ããéšããåæ¹ã§ããžã¡ãå°»ã«æ·ãããŠãããå
èŒãšéŸå€ªéã¯é¡ãèŠåãããããããŠãäžæ»èº«ã®ãŸã³ãã«è¿œãããŠãããšããç¶æ³ã«ãããããããäœã ãåŠã«æ°ãæãããã®ã ã£ãã
ããããããã! ãšããžã¡éã®é§ããé³ãé¿ãããã®åŸããããºãããããã! ãšããã¹ããŸã³ãéãå°é¿ããç«ãŠãªããè¿œãããããçé³ãšæ³£ãã®å
¥ã£ãæ²é³Žãé¿ãããªããé²ãããšäºåã
ããžã¡éã¯ãéã«å€§ããªç©ºéã«åºããããŒã ç¶ã«ãªã£ãŠãããæ±äº¬ããŒã ãšåãããããšèšãã°ããã®å€§ãããåããã ããã
ããžã¡ãæå
ã®çŸ
éç€ããã§ãã¯ãããšãããããã¹ããŸã³ãéãåãããŠããã¯ãã®éç³ã®å Žæã¯ãã®éšå±ã ãšæã瀺ãããŠãããæ£ç¢ºã«ã¯ãããžã¡éãå
¥ã£ãŠããå
¥å£ãšå¯Ÿé¢ã«ããæ°·å£ããã ã
ãèŠã€ãããããããŸã§ããã°ä¿ºã«ãèŠããã
ããžã¡ã¯ãéçŒç³ã«æ ã£ãèµ€é»ãæ³å€§ã®å¡ããã®æ°·å£ã®å¥¥ã«æããç°çã«ç¬æ¯ãå¥ããããã¯ãŒã¢ãããããã³ããŒã»ã·ã¥ã©ãŒã¯ã§ãå±ããªãå¯èœæ§ãããã»ã©æ·±ãå Žæã«ããéç³ãç©¿ã€ã¹ããããžã¡ã¯ãå®ç©åº«ãããã·ã¥ã©ãŒã²ã³ãåãåºããã
åœç¶ãã·ã¥ã©ãŒã²ã³ãæè¯éæ³ã«ãã匷åãããŠããããã®ã¹ããã¯ã倧å¹
ã«äžããŠãããä»ãªãããã€ãŠè²«ãããšæµããªãã£ããã¬ãã£ã»ãŽãŒã¬ã ã®ã¢ã¶ã³ããŠã 補è£
ç²ã§ãé£ãªã貫ããã ãããšããã¬ãã«ã ããã ã®æ°·ã§ã¯ãªããšã¯ãããéå±ã§ãããªãå£ã貫ããªãéçãªã©ãªãã
æ¿ããæŸé»ãé®®ãããªçŽ
ãæãæ£ãã貫éç¹åã®ã¢ã³ããããªã¢ã«ã©ã€ãã«ãèã«ã¯ãã¿ãªããçæã§ã·ã¥ã©ãŒã²ã³ãæ§ããããžã¡ããããåŒãéãåŒãããšããããã®ç¬éã
ã......ããžã¡!ã
ãŠãšã®èŠåãšåæã«ãé äžããç¿Œãåºãã倧鷲ã匷襲ãä»æããŠããã
ãã£ãšãããã ã®å€§é·²ã§ã¯ãªããå
šãŠãéãéã£ãæ°·ã§åºæ¥ã倧鷲ââããã¹ãã€ãŒã°ã«ã ããããã倩äºã®æ°·å£ãã次ã
ãšçã¿åºãããããã«åºçŸãã豪éšãšãªã£ãŠèœäžããŠããã®ã§ããã
### ENGLISH: While looking over her shoulder at Kaori and the others, Tio responds fairly calmly. This caused Yue to give Tio an amazed look.
â... Tio, smells like an old woman.â
âThatâs a terrible thing to say. Well, Iâm older... but isnât Yue also?â
â... Iâm not. Iâll be 17 forever.â
âWhat? Iâm sure you were 20 when you were imprisoned...â
â... Thatâs right! Yue is always 17!â
â... Nn. The same as Hajime.â
Tio wore an amazed expression, with the noisy group of girls in the rear, while Hajime is being led by the nose by Yue. Kouki and Ryuutaro looked at each other... in spite of being chased by frost zombies, their minds seemed to be playing out an impossible scene.
After dashing for five minutes, the sound where Hajime and party running, with a Zudodo from behind, the frost zombies continued to chase with screams and roars that caused the tunnel to shake.
Hajime and the group finally arrived at a large space which seemed to be about the size of the Tokyo Dome.
Hajime rechecked the compass in his hand. The area where the demon stone that controlled the zombie horde was definitely indicated to be in this room. To be accurate, it was incased in a certain ice wall facing the entrance they had just passed through.
âI found it. Here, I see it.â
Hajime could see deep into the ice wall with his Magic eye. Even the improved donner wouldnât be able to penetrate deep enough to reach it, so Hajime took out Schlagen (TN: Schlag is one of his revolvers, Schlagen is his anti-material rifle) from his treasure warehouse.
Naturally, Schlagen had also been improved thanks to sublimation magic, which greatly increased its specs. It would surely pierce the armor that had protected Milediâs golem now.
Electricity intensely discharged as the anti-material rifle that specialized in penetration scatters a vivid bright red light. Hajime held Shlagen with one hand while catching it to the side. Just as he went to pull the trigger...
â... Hajime!
At the same time as Yueâs warning, a large eagle that unfurled its wings from overhead began to assault the party.
It was not simply a large eagle, but it was transparent, and appeared to be bade of the same material as the ice wall, more were falling down like a downpour of ice.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã·ã«ããŒãã§ã³ãªã«ãšææã«ããŠãã人ã®è¡çã§ããã¯ã¬ã¢ãããšåºäŒã£ã森ã
......äœçºçãšãŸã§ã¯èšããªããã©ãäœãããéåœçãªç©ãæãããª......ã
ã©ããããã ãããã¯ã¬ã¢ãããæ©ãããã«èã蟌ãã§ãã
äœããã®æ£®ã«ãããã ããã?
ã確ãã«å代åœäž»æ§äº¡ãåŸããã§ã³ãªã«ã®å§¿ãèŠãè
ã¯ããªãã®ã§ãã......ãã®æ£®ã¯äŒèª¬ãšãªã£ãå°ããªã®ã§æ£®ãæãæ¬ãæå³ãæã¡ãè¿ã¥ã人ã¯å°ãªã奥ãŸã§èª¿ã¹ãããŠããŸããã......æ¬åœã«ãã®æ£®ã«ãã§ã³ãªã«ãããªããšããã®ã確ãã ãšã¯èšããªãã®ã§ãã
ã......ãµãã
ã......ããããããããŸã ãã®å¥¥ã«ãã§ã³ãªã«ããããã¯ã·ã«ããŒãã§ã³ãªã«ãååšããŠãããããããŸãã......ã
ã誰ãå
¥ããªã奥ã«æœãã§æ®ãããŠãããããããªãããšããããã§ãã?ã
ãã¯ã......ã
ãããã©ããããã ãããã¯ã¬ã¢ãããåãç±ãæã£ãŠäŒèª¬ã®è©±ãããŠãã
ç©ãããªé°å²æ°ã®äººã§ãããŸãç±ããªã£ãŠèªããããªäººã£ãŠæããããªããšæã£ãŠããã ãã©......ã
ã......ã§ããããããã°ã
ãã£ã«ã©ã¡ãããç
ã§è¥ãã£ãŠããæãè¬èãæ±ããŠäžäººã§å±æ·ãé£ã³åºããã®ã¯ã€ãæ°æ¥åã®äºã
ã......ã¿ã¯ããããããããå
ã¯å±éºã䌎ãã®ã§......æã£ãŠé ããŠãæ§ããŸãããã§ãããç§ãšããŠã¯åããŠäžãããšå©ãããŸãã
äœã ãã......äœãç¥ã£ãŠã¯ãããªãç§å¯ãšã?
åœãçããããããªå±éºãããæ
å ±ãšããèãããããã ããã?
ãã¿ã¯ããããã¬ãªæ§ãé£ããŠç§ãšãã®æ£®ã®å¥¥ãŸã§è¡ã£ãŠãããŸããã?ã
ã......ã?ã
ãããã¯ã¬ã¢ã嬢æ§?!ããã
ã?ã
ã¯ã¬ã¢ããã®çºèšã«æ¿ããé©ããã®ã¯ãã»ãã¹ãã£ã³ãããšã¡ã€ãããéã
ãããé©ãããª......ãã®æ£®ã¯ãªãŒã¯ãšãããããå±éºãªæ£®ã®ã¯ãã ã
仮説ã§ã¯ãããã奥ã«ã¯ãã§ã³ãªã«ã矀ãã§ãããããããªãã
ãããã·ã«ããŒãã§ã³ãªã«ããããããããªããšããäºã ã
å±éºãªã®ã¯ééããªãã ããã
ã»ãã¹ãã£ã³ããéã¯ãããããŸã¯ã¬ã¢ããã«è©°ãå¯ã£ãã
ã¡ãªã¿ã«ãããåã£ãŠããã¬ãªãšãã£ã«ã©ã¡ããã¯ã話ããèããŠããªãã£ãã®ãç¶æ³ãããããéŠãåŸããŠãã
ãã嬢æ§! äŸãã¿ã¯ãæ§ãã¬ãªæ§ãšäžç·ãšã¯ãããå±éºéããŸã!ã
ãããã§ã! ããã嬢æ§ã®èšãããã«å¥¥ã«ãã§ã³ãªã«ãããã®ã ãšãããã人éãå
¥ã£ãŠåž°ã£ãŠæ¥ããããšã¯æããŸãã!ã
ãã嬢æ§ãèãçŽããŠäžãã!ã
ã......ã¡ãã£ãš......貎æ¹é......ã
ã»ãã¹ãã£ã³ããã¯å¿
æ»ã§ã¯ã¬ã¢ãããæ¢ããããšããŠãã
ãŸããäžäººã§å±éºãªæ£®ãŸã§è¬èãæ¡ãã«è¡ããããªäººã ãããªã
ã¯ã¬ã¢ããèªèº«ãåè«ã§èšã£ãããããªãã ãããã©ãæ¬åœã«å®è¡ãããã ããå¿
æ»ã§æ¢ãããããªãã ããã
### ENGLISH: The place where we met Ms. Claire, who was a descendant of someone who had befriended a Silver Fenrir in the past.
...While I wouldnât go as far as to say that it was deliberate, I felt something like fate from it all...
What was it? Ms. Claire started to think with a troubled expression.
Was there something else regarding that forest?
âWhile itâs true that no one has seen a fenrir in that forest since the founder died...it is still a legendary place. And so many people fear it. Few have gone close, let alone investigated its depths. ...So one cannot be certain that there are no fenrirs there at all.â
â...Hmm.â
â...So itâs possible that deep within, there could still be fenrirs, or even a Silver Fenrir...â
âYou are saying they may be lurking deep in the forest, where no one can see them?â
âYes...â
Still, for some reason, Ms. Claire seemed to be talking about this legend with great passion.
She was usually so calm, and I hadnât thought that she was the type to get very heated while speaking...
Ah...but now that I think about it...
It was only a few days ago that she had left the mansion alone in order to get medicine for Tilura.
â...Mr. Takumi. What Iâm about to say involves the risk of danger...and I will not mind if you refuse. But, I would be grateful if you accepted.â
What was it...? A secret that is supposed to stay hidden?
Was I going to be made to listen to information that would paint a target on my back?
âMr. Takumi. Will you take me and Leo into the depths of that forest?â
â...What?â
âLady Claire!?â
â?â
Sebastian and the maids were terribly alarmed by Ms. Claireâs request.
Of course, they were...it was dangerous. There were orcs in that forest.
And according to the legends, there could be packs of fenrirs as well.
And maybe even a Silver Fenrir.
It was dangerous without a doubt.
Sebastian and the maids quickly rushed towards Ms. Claire.
As for Leo and Tilura, who had been playing, they were tilting their heads in puzzlement. They probably hadnât been listening.
âMy lady! Even if you are with Mr. Takumi and the great Leo, it is much too dangerous!â
âHe is right! If there really are fenrirs there, as you have said, then I doubt any human can enter it and come out alive!â
âMy lady, please reconsider!â
â...My goodness...all of you...â
The three of them were desperately trying to stop Ms. Claire.
Well, she was the kind of person to enter a dangerous forest alone just to find herbs.
I doubted Ms. Claire had said it as a joke. She might really just put it into action. And so it was no wonder they were frantic.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§éã®äœãå°çã«ã¯é
žçŽ ããã 倧æ°ã®20%ãå ããŠããŸã
ããªãã®éã®é
žçŽ ã§ã
ã§ã å°çã«æ€ç©ã å
åæãè¡ãçåœããªãã£ãã 倧æ°äžã®é
žçŽ ã¬ãã«ã¯ ã»ãŒãŒãã«çããã¯ãã§ã
çåœãããããé
žçŽ ãããã®ã§ã
ã§ããã ä»ã®ææã§ã倧æ°ã調㹠çåœããªããã°ååšããªãã¯ãã® æ°äœãæ¢ãã°è¯ãããã§ã
ã§ã ã©ã®ååãæ¢ãã°ããã®ã§ããã?
å
ã»ã©ã話ããããã« å®ã«å€æ§ãªç³»å€ææããããŸã
å°çã®ãããªææãèŠã€ããããã«ã å€æ§æ§ã¯å€ãããªãã§ããã
ã§ããã ãã®ç 究ã«ãåãçµãã§ããŸã ç§ã«ã¯ã¢ã€ãã¢ãããã®ã§ã
ã¢ã€ãã¢ãšèšãã° æ¯æ¥ã®ããã« å€ãã£ãã¡ãŒã«ãåãåããŸã éåã®ä»çµã¿ãå®å®è«ãªã©ã® å¥æãªçªæåããªãã¢ã€ãã¢ã éã£ãŠãã人ãããã®ã§ã
äœãå€ãã£ãäºãæãã€ããŠã ç§ã«éããªãã§ãã ããã
ç§ã«ãå¥æãªã¢ã€ãã¢ããããŸãã
MITã®ææ㯠ããããæ 誰ã«çžè«ããã°ããã®ã?
ããŒãã«ççåŠã»å»åŠè³ãåè³ããæ¹ã«ã¡ãŒã«ãããŸãã ã話ãèããããšèšã£ãŠãã ãã£ãã®ã§
çç©ååŠã®ä»²éãäºäººé£ã㊠ãã®å¥æãªã¢ã€ãã¢ã«ã€ã㊠çžè«ã«è¡ããŸãã
ãã㯠çåœãå
šãŠã® å°ããªååãäœããšãã仮説ã§ã ãããããªååã§ã
ååŠè
ã§ãªãç§ãæãã€ã ãã¹ãŠã®ååã§ã
ãããã ãããŸããã äºé
žåççŽ äžé
žåççŽ æ°ŽçŽ ååãçªçŽ åå ã¡ã¿ã³ãå¡©åã¡ãã« ãããããªæ°äœã§ã
ä»ã«ãååšããçç±ã¯ãããŸãã ãªãŸã³ã§ãã çåœã®è³ç©ã§ã
ãããçžè«ããã ã¢ã€ãã¢ã¯ããããŸæã¡ç ãããŸãã
ããåŸãªãäŸãææãããã®ã§ã
æåããèãçŽãã§ããã ä»ã®åéã§äŸ¡å€ã®ãããããªäºã ã¿ã€ãããããšæããŸã
ç³»å€ææã«è©±ãæ»ããš çåœã¯å®ã«æ§ã
ãªã¿ã€ãã® ã¬ã¹ãã€ãããšããããšã§ã æ¬åœã«ãããããããã§ã
ããã§çŸåšç 究ããŠããã®ã¯ ã©ããªã¿ã€ãã®ç³»å€ææã ã£ãã ã©ã®æ°äœãçåœã®ååšã瀺ãããšããé¢ä¿ã§ã
å°æ¥ ç³»å€ææã«ããã¬ã¹ã èŠã€ããŠã äœã«ãã£ãŠããããããã®ã åãããŸãã ç¥èœã®ãããšã€ãªã¢ã³ãæš¹æšã 沌ããããšã ã·ã³ãã«ãªå现èçç©ã«ãããã®ãªã®ã åããªãã®ã§ã
ã³ã³ãã¥ãŒã¿ã®ã¢ãã«ã çç©ååŠã®ç 究ãªã© ããŸãé²ãã§ããŸã
ã§ã 倧ããªå£ããããŸã ããã¯ãæ段ãã§ã
ã©ããã£ãŠææãã¿ã€ãããã§ã
ææãæ¢ãã«ã¯æ§ã
ãªæ¹æ³ããã£ãŠ ããã€ãçš®é¡ããããŸã
ã§ãç§ã泚ç®ããŠããã®ã¯ å°æ¥ å°çåã®ææã
å€æ° çºèŠã§ããæ§ã«ãããã®ã§ã
çåœã®ã·ã°ãã«ãæŽããã£ã³ã¹ãããã®ã§ã æè¿ãŸã§2幎é ãªãŒããŒãšã㊠ãã¹ã¿ãŒã·ã§ãŒãããããžã§ã¯ãã®
### ENGLISH: Well, you know, our own Earth has oxygen in the atmosphere to 20 percent by volume.
That's a lot of oxygen.
But without plants and photosynthetic life, there would be no oxygen, virtually no oxygen in our atmosphere.
So oxygen is here because of life.
And our goal then is to look for gases in other planet atmospheres, gases that don't belong, that we might be able to attribute to life.
But which molecules should we search for?
I actually told you how diverse exoplanets are.
We expect that to continue in the future when we find other Earths.
And that's one of the main things I'm working on now, I have a theory about this.
It reminds me that nearly every day, I receive an email or emails from someone with a crazy theory about physics of gravity or cosmology or some such.
So, please don't email me one of your crazy theories.
Well, I had my own crazy theory.
But, who does the MIT professor go to?
Well, I emailed a Nobel Laureate in Physiology or Medicine and he said, "Sure, come and talk to me."
So I brought my two biochemistry friends and we went to talk to him about our crazy theory.
And that theory was that life produces all small molecules, so many molecules.
Like, everything I could think of, but not being a chemist.
Think about it: carbon dioxide, carbon monoxide, molecular hydrogen, molecular nitrogen, methane, methyl chloride -- so many gases.
They also exist for other reasons, but just life even produces ozone.
So we go to talk to him about this, and immediately, he shot down the theory.
He found an example that didn't exist.
So, we went back to the drawing board and we think we have found something very interesting in another field.
But back to exoplanets, the point is that life produces so many different types of gases, literally thousands of gases.
And so what we're doing now is just trying to figure out on which types of exoplanets, which gases could be attributed to life.
And so when it comes time when we find gases in exoplanet atmospheres that we won't know if they're being produced by intelligent aliens or by trees, or a swamp, or even just by simple, single-celled microbial life.
So working on the models and thinking about biochemistry, it's all well and good.
But a really big challenge ahead of us is: how?
How are we going to find these planets?
There are actually many ways to find planets, several different ways.
But the one that I'm most focused on is how can we open a gateway we can find hundreds of Earths.
We have a real shot at finding signs of life.
And actually, I just finished leading a two-year project in this very special phase of a concept we call the starshade.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: è¯ã調ã¹ãŠã¿ããšãæšæã¯å
šãŠäžå€®éšã«åã蟌ã¿ã®ãããªç©ãå»ãŸããŠããŠââãããããã®æšæããã£ä»ããŠããã®ã?
俺ã¯äžãèŠãããã«ééãããéããããšé 匵ã£ãŠã¯èŠãã......
ããµãã£ã¬ã¬ã¬ãããã
ã
ã
ã
!ã
æãã銬è»ã®æ¯åã§æšæå士ãã¶ã€ããåããããããã®åé¿é³ãé¿ãããŠããã®ã ã
ãããŒã......?ã
äžã«äœããè©°ããããééã軜æžããããããããšã«ãããä»ã®ä¿ºã«ããã確ããã
åããããäžã調ã¹ãããªãäºã¯ä»æ¹ãªãããããªæªããæšæãéãã§ããé£äžã調ã¹ããããç·ãç«ã¡å»ã£ãæ¹å......è©°æã®ãã£ãæ¹è§ã«åããã
ç·ã¯æ¢ã«è²¯æšæã®é
ã«ããè©°æã«å
¥ã£ãŠããããã®å
¥ãå£ã¯éããããŠããã
å€å Žã®äœæ¥ã®äºãèããŠãããããè©°æã«ã¯çªã®èšçœ®ãå¿
é ã«ãªã£ãŠããã
ãšèšã£ãŠããé«äŸ¡ãªæ¿ã¬ã©ã¹ã§åºåããããã®ã§ã¯ãªããæšæ¿ã®åãçªã ã
ãããäžã®é³ãèãåãééãéãçšåºŠãªãã°ãé³ãç«ãŠãã«éãäºãã§ããã ããã
ããããè·ç©ã®æ§åã¯ã©ãã ?ã
ãåé¡ãªãããè¬ã§ãã£ããã£ãŠã€ãã ã
ãæ©ã棺桶ãéã³åºããããšè¡°åŒ±æ»ãã¡ãŸããã©ãªãã
ãæ§ãããããã©ãããšã«ãã ã
ãããããšã«ãã£ãŠãã¬ãã°ã£ããããããããäžã®äžã«ã¯å€æ
趣å³ã®é£äžãããããã ãã
ã䜿ãéã¯è²ã
ãããã ããããçèŽãšããã
äžããèãããŠããèšèã«ã俺ã¯èçã«å·ãæ°Žã济ã³ããããæ°åã«ãªã£ãã
ã棺桶ããšããã®ã¯ãããããäžãããæããŠåœè£
ãããã®å€§æšã®äºã ããã
ãããŠç¶ããã䜿ãéãããçèŽããšããèšèã
ãããããããšã«ãå°éã®ã
声ãé¿ããªãããã«ãå£ã®äžã ãã§åãã
ããã«ã§ããã®ããšãéå ±ããªããš......ããèãã俺ã®è¡åããäžããèãããŠãã声ãé®ã£ãã
ãããããééæéã ãäžäŒã¿ãããããã£ããšéã³åºãããã
ã奎é·å人ã©ãããå€ã§åŸ
ã¡ããã³ããŠããã ããããªã
äžçã§ã¯ã奎é·ãšèšãååšã¯åºæ¬çã«èªããããŠããªãã
ãã®åè«ã¯ããŸãã«ãã°ã¬ãŒãŸãŒã³ãšãããçã£é»ãªã®ã§ãè¡äžã«å
¥ãããå€ã§ååŒããäºãå€ãããã ã
### ENGLISH: Looking closely, I can see that all of the timber seems to have a cut at the center. Actually, in this case, it could be said to be two split logs placed together?
I tried my best peeking inside the timber by widening the gap, but......
ãFunnnnnuuuuuuuuu!ã
Perhaps what caused the sound was due to the logs colliding with each other from the shaking of the cart. Thatâs why Finia, who was an elf with sensitive hearing, was able to notice something strange with the logs.
ãHmmm......?ã
When it comes to hollowing the insides of a log, I could only think of two main reasons. It would be to either enclose something inside it or plainly reduce its weight. In any, I currently have no way of verifying what is inside these logs.
Itâs inevitable that I wonât be able to verify its contents. Then thereâs only one other way for me to know. That is to investigate the people who were in charge of these suspicious timbers...... thatâs why I went towards the place where the men were stationed.
The man I tailed entered a yard in the corner of the storage area, and then closed the entrance of the station as soon as he went inside.
Because it couldnât be helped, I turned around and made my way through an open window. Considering that itâs currently summer, it was necessary to open the windows during this season.
Though I call it a window, itâs not the type that was covered by expensive transparent glass, but was made entirely out of wood. When fall arrives, such windows are usually closed because that is the start of the cold season and would usually be left closed until late spring.
Also, if it has an opening, I would be able to slowly widen it without making any sounds that would reach inside the room.
ãSo, howâs the merchandise?ã
ãNo problems with it. They were all sound asleep.ã
ãIf we donât transport them immediately, some of them might end up dead, you knowã
ãWhatâs wrong if they end up dead. They are only elven children anywayã
ãHaah, elven children are different. There are people with some really strange hobbies out there you knowã
ãWell, there are many ways to use them. Like using them as sacrificeã
Hearing what the people inside were talking about made me feel as if cold water was poured on my back. I donât know the details, but ãLuggageãand ãSound Asleepã clearly states that what was contained inside were living beings.
ãCasketã definitely refers to those logs that have been hollowed inside to be used as a disguise. Also, with the latter conversation, I could infer that there were elven children included.
Adding to that, the words ãUsageã and ãSacrificeã also followed. With all of those information, conclusions could be drawn already.
ãThose people... they were human traffickers. Not to mention, they are specialized in trafficking elvesã
I only speak in whispers in order for my voice to be unnoticed.
If I donât report this immediately...... judging from the talks of the people inside, they might make their moves soon.
ãItâs about time for the gate to close. After a little break, letâs move outã
ãThe slave merchants are probably waiting outside alreadyã
In this world, the existence of slaves is supposedly not recognized. However, there are people who have been turned into a labor force which is considered to be indispensable, and people that were turned into slaves are being handled as a workforce.
Thinking about it, this side of business talks could be said to be barely in the gray zone and almost reaching the dark side, this includes business being held outside of the city walls. In this timeâs case, it seems like they are using such measures.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ......ä»æ»ã£ãŠæ¥ãã«ããŠã¯ãããªãã¡ããã®ç¶æ³ãšãç¥ã£ãŠãæ§åã ãã©......æ¬åœã«ãã®äººã¯è¬ã ãªã
ãã»ãã¹ãã£ã³ãããã¯ã¬ã¢ãããè¯ãã§ãã?ã
ããããã¿ã¯ããããè¯ããšæãæ¹ã§ããã°ã
ãããã§ãããç¥ããã«ãããããããæããŸãããããªãç§ãç°è«ã¯ãããŸããã
ãšããäºã§ãããªãã¡ãããšã¯ã¬ã¢ããéãé£ããŠãå€å
é¢ã®å
¥ãå£ãžã
ã¢ã³ãããã«ã¯ãåäŸéãšã¬ãªã®äºãé Œãã§ããã......æããã®ã¯ããªãã¡ããã ãã ã
å€å
é¢ã®å
¥ãå£æšª......å€å
é¢ãå²ã人ã®è
°ãããããå¡ã®å
åŽãããã§ãéèæ œå¹ããèŠããäºã«ããã
ããããªæã§ãäœããããã§ãã?ã
é£ããŠæ¥ãããããªãã¡ããã¯ãäœãè¡ãããããšäžæè°é¡ã ã
äœã話ããé£ããŠæ¥ããã ãããåœç¶ãã
ãããªãã¡ãããããããèµ·ããäºã¯çã«ã¯å
ç·ã ã?ã
ãã? ã¯ãã¯ã!ã
ãããªãã¡ãããããããã¿ã¯ãããã®ããäºã¯å
¬çµå®¶ãç§å¿ãšããäºãªã®ããã ãããã¢ã³ããå«ããŠã誰ã«ãèšããªãã§ãã
俺ã®èšèã«é ·ããããªãã¡ããã
è£è¶³ããããã«ä»ãå ããã¯ã¬ã¢ããã«ããããªãã¡ããã¯äœåãéŠã瞊ã«æ¯ã£ãŠé ·ããŠããã
å
¬çµå®¶ã£ãŠèšã£ããããããªãã¡ãããæçž®ããŠããª......ã¯ã¬ã¢ãããããã¯èšããªããŠãè¯ãã£ãããããªãã?
ããããããã£ãŠèŠãããã......äœãè¯ãããª......ã€ãã§ã ããå±æ·ã®ççšã«ã©ã¢ã®ã§è¯ããã
俺ãäœãããã®ã窺ã£ãŠããããªãã¡ããã®èŠç·ãæããªããã俺ã¯å°é¢ã«æãä»ããŠãéèæ œå¹ãã䜿ãã
ãã?ã
俺ãä»ããå°é¢ã«ã©ã¢ã®ãçããŠæ¥ããããã§ãããªãã¡ããã声ãåºãã
åããŠèŠããã ãããé©ãããªã
ããããªããããªã
ãããã¯äžäœäœãªãã§ãããè¬åž«æ§?ã
ãèŠãŠã®éããã©ã¢ã®ã ãã
é©ããŠç®ãå¥ããªããããããªãã¡ããã¯ç®ã®åã§èµ·ãã£ãäºãç解åºæ¥ãªãããã ã
ãããªãã¡ããã俺ã«ã¯ãããªèœåããã£ãŠãã......ãŸããããã®ãããã§çã«è¬ãçšæåºæ¥ããã ãã
æªã ç解ã§ããªãæ§åã®ããªãã¡ããã«ãã»ãã¹ãã£ã³ãããé²ã¿åºãŠèª¬æãããŠãããã
åã
ãšããæ§åã®ã»ãã¹ãã£ã³ãã......ãã£ã±ã説æ奜ãã ãªãããšæããªããããªãã¡ãããç解ããŠããããŸã§åŸ
ã€ã
ãã€ãŸããè¬åž«æ§......ãããã¿ã¯ãæ§ã¯è¬åž«ã§ã¯ç¡ã......ãšããäºã§ããã
ã»ãã¹ãã£ã³ããããã®èª¬æãåããŠããã£ãããšç解ããŠãããããªãã¡ããã
ããã«ã俺ãåããããã
ãã£ããŸã§ä¿ºãè¬åž«ã ãšæã£ãŠãããã«æ§ããŠãéšåããããããªã
ããã§ä¿ºã«è¬ã®ç¥èãç¡ãäºãããã£ãã ãã......倢ã朰ãããã§æªãããå±æ·ã§äžç·ã«æ®ããã°ããããããäºã ããªã
### ENGLISH: ...Even though he had just returned, he sounded like he was aware of the situation with Milina... This person really was mysterious.
âSebastian. Ms. Claire. Are you fine with this?â
âYes. If thatâs what you want, Mr. Takumi.â
âIndeed. She cannot stay without knowing, so I have no problem with it.â
And so I went towards the entrance of the orphanage with Milina, Ms. Claire and Sebastian.
We asked Ms. Anna to watch Leo and the children... Milina was the only person who needed to know.
We stood by the door...behind the fence that surrounded the orphanage. It was here that I would show her Weed Cultivation.
âWhat are you going to do here?â
Milina looked puzzled, as she had no idea why we had brought her out here.
This was no surprise, as we hadnât explained anything to her.
âMilina. You cannot tell anyone about what you will witness now, understand?â
âHuh? Oh, yes!â
âMilina. What Mr. Takumi is about to do is a secret of the dukeâs house. And so you cannot tell anyone, even Ms. Anna.â
Milina nodded at me.
Ms. Claire then added to my words, and Milina nodded again in agreement.
She looked quite intimidated after hearing about the duke... Perhaps that part wasnât necessary, Ms. Claire?
âNow, I will show you. ...What should I do... I suppose I might as well make Ramogi for everyone in the mansion.â
As I felt Milinaâs intent eyes on me, I placed my hands on the ground and used Weed Cultivation.
âHuh?â
When the Ramogi started to grow out of the ground, Milina gasped in surprise.
This was her first time seeing it, after all.
âThat should do it.â
âWhat is this, Mister Physician?â
âAs you can see, it is Ramogi.â
While her eyes were wide open, Milina seemed like she could not understand what she was looking at.
âMilina. This is my special ability. ...Itâs because of this that I was able to prepare enough medicine for everyone.â âAh...â âMilina, allow me to explain it to you.â
As Milina stood there uncomprehending, Sebastian stepped forward in order to explain it to her.
He seemed very pleased by this opportunity... He really did like explaining this. I mused. And then I waited for Milina to finally understand.
âIn other words, physician...I mean, Mr. Takumi is not a physician...is that right?â âThat is true... Are you disappointed?â
Milina slowly started to understand after listening to Sebastian.
And so I asked her.
Because it seemed that part of the reason why she had any admiration for me was because she thought I was a physician.
But now she knew I had no knowledge of medicine... I didnât like to crush someoneâs dreams, but she would have found out soon enough anyway.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: è¡šæ
ãé ããŠããã®ã§ã¯ãªããå
ããåãã£ãŠãããããªè¡šæ
ãããŠãããã......ãããèªãããããã®äŒè°ã®æå³ã
ã€ãŸããç£èŠåœ¹ã®ãã¹ãã£ãŠäºããã? ç§ã®é ã®è¯ãã枬ãããã®ãã¹ãã£ãŠäºãã?
ããããããªåœ¢ã§ãããªããŠ......æ±ã倧人éã ãã
ãã¥ãŒã¯æ§ãšã¢ã«ããŒããå
æ§ã¯ãŸã åããã®ã ãã©ããã£ã³æ§ããããç¥ã£ãŠããã®ã«é©ãã ãã
ãçç£åãšè³Œè²·åã®ççŸ?ã
ãããã§ããããã¥ã©ã³åœãããåãã倧éçç£ã®æ¿çãããŠããã®ã§ããã
ãç§ãããã¯ç¥ã£ãŠãããããã©ããã§çµæžã¯æœ€ã£ãã¯ãã§ãã?ã
ããããæåã®æ°ãæã ãã§ãããå匷ãããªãã¡ãããšå匷ããŠãã ããã
ãã®èª¿åã§ãªãºãããåœãæ
ãä»äºãããããã«ãªã£ãã......ãã®åœã®æªæ¥ãå¿é
ã ãã
ããªãºã¯ãã€ãå¯ãéãæããã§å匷ããŠãããã !ã
圌ã¯éŠ¬é¹¿ãªã®ããã?
ãç¡ç ãåã£ãŠãŸã§å匷ããŠææ§ãªç¥èã身ã«ã€ããããããã£ããå¯ãæ¹ããããšæããŸããã
ããªãºãã©ããªã«åªåããŠããã®ãèŠãããšãããã®ã?ã
åªåã¯äººåã§èŠããªããã®ã§ã¯?
ç§ã®å Žåã¯æªå¥³ã«ãªãããããèŠããªãããã©......åªåã£ãŠã¿ãã³ããããã®ãªã®ããã?
ãªãã ãåãããªããªã£ãŠããããç§ã®åžžèã¯ãã£ãšãã®äžçã§ã¯ãããŠããã®ããã
ãã¢ãªã·ã¢ã¡ãããæãã®ã¯åããããç§ãå匷äžè¶³ã ã£ãããããããªãããã
ããèšã£ãŠç³ãèš³ãªãããã«ãªãºããã¯ç§ã«è¬ã£ãã
ãã£ã±ãããã€ã³ããçŽ çŽã ãã
ããªãºãã©ãããŠè¬ããã ? ãã€ã誰ãããé 匵ã£ãŠãããããªãã!ã
ãšãªãã¯æ§ã¯é»ã£ãŠããŠæ¬²ãããã
ãæ
å ±ãäžã€æ¬ ãããšããäºãã©ãã ã倧ããªåé¡ãåãã£ãŠããã®ã§ãã?ã
ãç§ããã£ãšåªåãããã
ãªãã ããç§ã®è³ªåã¯ã¹ã«ãŒãããŠããããã?
ããã«ãªãºããã®çãã«å¯ŸããŠãçãé 匵ãã£ãŠããç®ã§ãªãºãããèŠãŠããã®ãããã
ãã圹è
ããåããã
ç§ãè² ããŠããããªããããç§ã®æªå¥³ã£ã·ããåããã ããã
ããããåªåã¯ãç¶ããã°å¿
ãå ±ããããã
### ENGLISH: They donât seem to be concealing the feeling, either. They look as if they already knew what I was going to say.... Ah, I get it now. I know the reason that this meeting was called. They want to gauge my skills and verify that I have the ability to assess Liz-sanâs thoughts and actions.
In other words, this should be a test to see if I possess the proper qualifications needed to take on the role of monitoring the saintess. Which means that they are still not convinced that I have the intelligence necessary for the job, doesnât it?
To bring me here so suddenly and without warning like this.... these adults really know how to play dirty.
Although Duke-Sama, Albert-Oniisama, and Finn-Sama didnât have much of a reaction, Iâm sure they werenât in on the ploy. So, for them to react like that must mean they already had prior knowledge of Duranâs current state of affairs, I suppose? Iâm not surprised that Duke-Sama and Albert-Oniisama are quite well-informed, but I am a little taken aback by the fact that Finn-Sama knew as well. Heâs much more astute than I gave him credit for.
âA discrepancy between productivity and purchasing power?â Liz-san asks, staring at me wide-eyed.
âYes. A failure of supply and demand, if you will. You might not be aware, but four years ago, Duran instituted new economic policies in favor of mass producing a majority of their goods.â
âNo, Iâve also heard about that. But, shouldnât that have stabilized their economy rather than weakened it?â
âOf course. However, only for the first several months. If you are going to study, please do it properly,â I say, sending a sweet smile Liz-sanâs way.
With just these meagre abilities, if Liz-san really were to become a pillar for this nation.... I really worry about our countryâs future.
âLiz is always studying to the point where she barely has time to sleep!â Eric-Sama cries, outraged.
Is he an idiot?
âRather than earning a merely rudimentary knowledge at the cost of sleep deprivation, I think she really would have been better off getting a good nightâs sleep.â
âDo you even know just how hard Liz works?â
Is hard work something you would typically put on display?
As someone who wants to become a villainess, I obviously wonât show such things to other people.... but could it be that people normally show off how much effort they are putting into things?
Somehow, Iâm not really sure whatâs normal. Between my current life, my past life, and my game knowledge, I donât know what goes for common sense anymore.
âI understand that Alicia-chan is mad. I havenât studied enough and so my knowledge is lacking. Iâm sorry,â Liz-san says to me apologetically.
Sheâs definitely the heroine alright. How straightforward and honest.
âLiz, why are you apologizing to her? Arenât you always trying your best? You already work way harder than anyone else!â
Eric-Sama, please do kindly shut up.
âDo you realize how catastrophic it could be to lack even a single piece of information?â
âI... will try even harder from now on,â Liz-san declares with a hard edge of determination in her voice.
Did she just completely ignore my question? Did no one else notice that fact?
Theyâre all just looking at her with kind eyes and are murmuring words of encouragement. Even Henry-Oniisama is doing the same.... but his is just acting at least, right? Heâs just pretending to follow their lead?
Oniisama, youâre just like a professional actor. Amazing.
I definitely canât let myself fall behind. I have to show everyone just how amazing of a villainess I can be as well.
âYes. As long as I continue to work hard, Iâm sure my efforts will be rewarded.â
âIf you work hard but still donât see any results, than all that effort will be meaningless.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã«ã ã®ãã®èšèã«ããžã¡ã®è¡šæ
ãæãèœã¡ãã幜鬌ã®ããã«ãã~ããã~ããšæºãå§ããããžã¡ã«ãäœãæªãããšãèšã£ãããšããŠãªã¢æéããªããªããšé¡ãèŠåããããããžã¡ã¯ããã®ãŸãŸãã£ããå°å¹Žã®ããšã«æ©ã¿å¯ããšãäžè»¢ããŠã«ã£ãããšç¬é¡ãèŠãããå°å¹Žãã«ã£ãããšåŸ®ç¬ãã
åç¶ãšããè¡šæ
ã§è¶³å
ãèŠãå°å¹Žãããããããžã¡ã®è¶³ãéããããåŸã«ã¯ãç¡æ®ã«ãååããçããŠããªãããè±ãããã®æ®éªžã暪ããã£ãŠããã
ããããè±ãããŒã!ã
ããããããããã£ããã~ãããããŸãããšããã俺ãçãã£ãã俺ã®è²¬ä»»ã ããåçãšããçš®æãèŠèª€ã£ã俺ã®èœã¡åºŠã ãããããŸããçæ»ãããã£ãç¬æžéã§ããè±ãããã ã®ãè«éãã ã®ã«æ°ãé£ããšã¯......ãŠãããã¯æŠéæè¡ãšãå®æŠçµéšãšããã以åã®åé¡ã ããã£ãšæ©ãã«æ°ãã€ãã¹ãã ã£ãããèªåã®æªçã«è
¹ãç«ã€......ãããã
ãããããžã¡æ®¿?ã
äžæ°å³ã«ç¬ãå§ããããžã¡ã«ããã³åŒãããªããæãæã話ããããã«ã ããã®è¿çã¯......
ããã³ã!
ãã³ããŒã«ããéæã ã£ããã«ã ãä»°ãåãããã«åŸãã«å¹ãé£ã³ãå°ãå®ãèã£ãåŸããµããšå°é¢ã«èœã¡ãã次ãã§ãã«ã ã®é¡ãæã¡æããéèŽæ»æ§ã®ãŽã 匟ãããããšå°é¢ã«èœã¡ãã
蟺ãããã¥ãŒãšé¢šãå¹ããéå¯ãæ¯é
ãããããžã¡ã¯ãæ°çµ¶ããã®ãçœç®ãåããŠåããã«ã ã«è¿å¯ããä»åºŠã¯ãã®è
¹ãç®æããŠãŽã 匟ãæã¡èŸŒãã ã
ãã¯ãã
!ã
æ²é³Žãäžãå³ã蟌ã¿ãªããç®ãèŠãŸããã«ã ã¯ãæ¶ç®ã§ããžã¡ãèŠãããŠãµããçããããã£ããã女座ãã§æ¶ç®ãšããäœãšãã·ã¥ãŒã«ãªå
æ¯ãããã«ãããžã¡ã¯å®£èšããã
ã貎æ§ãã¯èæ±ãããããŒãå
±ã ããã®å
ãããããŒããããããªãã£ããæ»ã«ç©çãã§éç©ã殺ã! ä»åŸãè±ã ã®è«ã ã®ã«å
ãã§ãæ°ãéžãããŠã¿ã! 貎æ§ãå
šå¡ããããŒãããŠãã! ããã£ããããã£ããšéç©ãç©ãã«è¡ã! ãã®ããããŒãå
±ã!ã
ããžã¡ã®ããŸãã«æ±ãæŽèšã«ç¡¬çŽããããŠãªã¢æããããªåœŒçã«ããžã¡ã¯å®¹èµŠãªãçºç ²ããã
ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!ããã³ã!
ãã£ãŒãšèèã®åãæ£ããããã«æš¹æµ·ãžãšæ£ã£ãŠããããŠãªã¢æã足å
ã§éããå°å¹Žãããžã¡ã«å¿
æ»ã§çžãä»ãã
ãããžã¡å
ã¡ãã! äžäœã©ãããã®!? äœã§ãããªããšããã®!?ã
### ENGLISH: Having heard Kamâs words, Hajimeâs expression started to fall. He began to sway as if he was a ghost, while the Haulia tribe members started to wonder what they did wrong. Hajime slowly approached the smiling boy. He gave him a big smile as he crushed the flower and slowly ground it between his foot and the earth.
The boy who saw it was dumbfounded. Finally, Hajime removed his foot, and what was left were the remains of âFlower-sanâ that lay tragically after such cruelty.
âF- flower-sa~n!â (Boy)
âAah, I finally understand. I finally fi~nally understand. I was too soft. It was my responsibility. It was my mistake to have hope for your tribe. Haha, I canât believe even in life and death situations, you still pay attention to âFlower-sanâ and âInsectsâ...... combat skills or real combat experiences are not your main problem. I should have noticed it faster. Iâm angry at my inexperience......Huahaha... HAHAHAHAHA!!â (Hajime)
âHa- Hajime-dono?â (Kam)
After Hajime began to ominously laugh, Kam timidly asked him. And his answer was...
DOPANn!
He fired Donner at Kam, who was blown onto his back, face-up. Soon after, the non-lethal rubber bullet that was used to attack dropped to the ground from Kamâs forehead.
In their vicinity wind blew, while silence ruled the area. Hajime then approached Kam who fainted with his eyes turned white, while this time he aimed the shot at Kamâs belly.
âHauu!â
Kam woke up with a scream along with a fit of coughing and looked at Hajime with tearful eyes. Despite the surreal spectacle of seeing the teary-eyed, bearded rabbit-eared old man sitting in woman-like position, Hajime declared;
âListen up, you little shits. From this moment onwards, you dumbasses have to kill those demonic beasts as if your life depends on it! In the future, donât even take note of the flowers or insects! Or else I am going to fuck you up! If you understand, hunt those demonic beasts now! You fucking shits!â
The Haulia tribe grew stiff from Hajimeâs vulgar speech. Right after, Hajime fired without mercy.
DOPANn! DOPANn! DOPANn! DOPANn! DOPANn! DOPANn! DOPANn! DOPANn! DOPANn! DOPANn! DOPANn! DOPANn!
Haulia tribe scattered into the Sea of Trees just like rats while screaming. The boy desperately clung to Hajime while trembling.
âHajime Nii-san! What happened?! Why did you do this?!â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãŸã å
šãŠã®æ Œåç¶ã®ãã¿ãŒã³ã«ã¯ 察称ã®è»žããã ãªã¬ã³ãžã§ç€ºãããããªæ¹åæ§ããããŸã ã€ãŸã ç§ãã¡ã 6ã€ã®æ¹åã®ã©ããã«åãã£ãŠããå Žåãš ããã§ãªãå Žå㧠è³ã®ç¹å®ã®å Žæã«ããã°ãªãã现èã®æŽ»å㯠å€ããã¯ãã§ã ããã§äœäººãã«MRIã¹ãã£ããŒã«å
¥ã£ãŠããã å
ã»ã©ãèŠããããã㪠ã²ãŒã ããã£ãŠããã£ãŠ ãã®ä¿¡å·ãæ¢ããŸãã
ãããš è³ã®ãå
å
ç®è³ªãã®äžã«èŠã€ãããŸãã ã©ããã®ã°ãªãã现èãããéšåãš åãå Žæã§ã
ã§ã¯åã³ããŒããŒãã
圌㯠ã©ãã«è»ãåãããã ãŸããã®å»ºç©ãå£ããã® è·é¢ãæ¹è§ãšããæ
å ±ãã èŠããŠããã®ã§ããã
ããã¯ãå¢çããæ€ç¥ãã现èã« ãã£ãŠç€ºãããŸã
ãŸã 圌ã¯é§è»å ŽããåºãéãèŠããŠããŸãã ããã¯ã°ãªãã现èã«ãã£ãŠç€ºãããŸã
ãããã®äºã€ã®çŽ°èã¯ å Žæ现èã掻æ§åãããŸã
ãããŠåœŒã¯æ»ã£ãŠãããšãã« å Žæ现èãèšé²ãããã¿ãŒã³ã« æãåãå Žæã«ç§»åããããšã§ è»ãåããå Žæã« æ»ã£ãŠããããšãã§ããã®ã§ã
ãããŠããŒããŒãã㯠è»ãšããèŠèŠçåºæ¿ã®ç¡ãå Žæã« å°ãããŠããŸããŸãã
ãã£ãšè»ã¯ çœåŒãããŠããŸã£ãã®ã§ããã
ããã圌ã¯ã©ãã«ãã£ãããèŠããŠã㊠ãã©ãçããŸã
ã㊠空éçãªèšæ¶ã ãã§ãªã è³å
šäœã«ããã£ãŠæ Œåç¶ã®æŽ»æ§åãã¿ãŒã³ã æ¢ããŠã¿ããš ããšãã°æåŸã«è¡ã£ãçµå©åŒãæãåºããã㪠ãèªäŒçèšæ¶ãã«é¢ãã äœæ¥ãè¡ããã¹ãŠã®å Žæã§ æ Œåç¶ã®æŽ»æ§ãã¿ãŒã³ãèŠãããŸãã
ã€ãŸã 空éãèªç¥ããããã®ä»çµã¿ã¯ èŠèŠçãªã€ã¡ãŒãžã çã¿åºãããã䜿ãããŠããã®ãããããŸãã ã ããç§ãã¡ã¯ éå»ã®åºæ¥äºãæãåºããšã ãã®å Žé¢ãæãæµ®ãã¹ãããšãã§ããã®ã§ã
ãããããæ¬åœãªã ããªãã®èšæ¶ã¯ ãã®å¯ãªçžäºäœçšã«ãã£ãŠ å Žæ现èãäºãã«æŽ»æ§åãããã ãã㊠å¢ç现èã掻æ§åã ããªãã®èŠç¹ã®åšãã®ç©ºéãæ§ç¯ããããšã§ å§ãŸã£ãŠããã®ãããããŸãã
ãããŠã°ãªãã现è㯠èŠç¹ãå€ããŠãããŸã
ãŸã èšåããŠããªããé éšæ¹å现èã㯠ã©ã®æ¹åã«é¡ãåããŠãããã«ãã£ãŠ ã³ã³ãã¹ã®ããã«æŽ»æ§åããŸã
ãããã¯ããªããåµé ããã èŠèŠçã€ã¡ãŒãžã«åãããŠèŠéè§ã決ããŸã ããã㊠çµå©åŒå Žã§èµ·ããããšãæãåºããã®ã§ã
以äžã®ããšã¯ è³ãæ§æãã ç¡æ°ã®ç¥çµçŽ°èã®æŽ»åãã ç§ãã¡ã ã©ã®ããã«èšæ¶ã æ³åã èããããªã©ãç解ãã æ°ããªæ代㮠èªç¥ç¥çµç§åŠã® äžäŸã«ããéããŸãã
ããããšãããããŸãã
### ENGLISH: Well because all of the grid-like firing patterns have the same axes of symmetry, the same orientations of grid, shown in orange here, it means that the net activity of all of the grid cells in a particular part of the brain should change So we can put people in an MRI scanner and have them do a little video game like the one I showed you and look for this signal.
And indeed, you do see it in the human entorhinal cortex, which is the same part of the brain that you see grid cells in rats.
So back to Homer.
He's probably remembering where his car was in terms of the distances and directions to extended buildings and boundaries around the location where he parked.
And that would be represented by the firing of boundary-detecting cells.
He's also remembering the path he took out of the car park, which would be represented in the firing of grid cells.
Now both of these kinds of cells can make the place cells fire.
And he can return to the location where he parked by moving so as to find where it is that best matches the firing pattern of the place cells in his brain currently with the stored pattern where he parked his car.
And that guides him back to that location irrespective of visual cues like whether his car's actually there.
Maybe it's been towed.
But he knows where it was, so he knows to go and get it.
So beyond spatial memory, if we look for this grid-like firing pattern throughout the whole brain, we see it in a whole series of locations which are always active when we do all kinds of autobiographical memory tasks, like remembering the last time you went to a wedding, for example.
So it may be that the neural mechanisms for representing the space around us are also used for generating visual imagery so that we can recreate the spatial scene, at least, of the events that have happened to us when we want to imagine them.
So if this was happening, your memories could start by place cells activating each other via these dense interconnections and then reactivating boundary cells to create the spatial structure of the scene around your viewpoint.
And grid cells could move this viewpoint through that space.
Another kind of cell, head direction cells, which I didn't mention yet, they fire like a compass according to which way you're facing.
They could define the viewing direction from which you want to generate an image for your visual imagery, so you can imagine what happened when you were at this wedding, for example.
So this is just one example of a new era really in cognitive neuroscience where we're beginning to understand psychological processes like how you remember or imagine or even think in terms of the actions of the billions of individual neurons that make up our brains.
Thank you very much.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 13æ³ã®ãšã 家æã§èŠªããããŠã åç¶ããã®ãããªäººã ããèãã㧠亡ããªããŸãã
æ¬åœã«èº«è¿ãªäººã ãã®çŸæ£ã«è¥²ãã ãã£ãšç¥ããªããã°ãš æããã®ã§
ãããã«ç¹ã㧠çããæ¢ããŸãã
ã€ã³ã¿ãŒãããã䜿ã£ãŠ ããèããã® è²ããªçµ±èšãèŠã€ããŸãã ãã®çµ±èšã¯ è¡æçãªãã®ã§ãã
ããèããã®85%ã æé
ããªæ®µéã§ãã çºèŠããã æ£è
ã¯ãã£ã2%以äžã®çåçãã ãªããšããã®ã§ã
ãªã ããèãããèŠã€ããã®ã ãããªã«ãã¿ãªã®ã?
çç±?çŸåšã®çŸä»£å»åŠã 䜿ã£ãŠããæè¡ã¯
60幎åã®ãã®ã 䜿ãç¶ããŠããããã§ã ãã¡ã®ç¶ããããã幎äžã§ã
ããã ãã§ãªã㊠ããªãé«äŸ¡ã§ã å€å®æ¯ã«800ãã«ããã£ãŠ ãã®äž æ€æ»ã¯ ãªã¯ã ããäžæ£ç¢ºã§ ããèããã®30%以äžã èŠèœãšããŠããŸããŸã
æ
åœå»ã æ€æ»ã®æ瀺ãåºãã«ã¯ ãã«ãã«ãããªãçš æ£è
ã ãããš çãå¿
èŠããããŸã
ãããç¥ã£ãŠ ãã£ãšè¯ãæ¹æ³ã ããã¯ãã ãšãã確信ããããŸãã
ãã㊠ããèããã å¹æçã«æ€åºããããã« ã»ã³ãµãŒã æºããã¹ããšèãã ç§åŠçãªåºæºã 決ããŸãã
ã»ã³ãµãŒã¯ å®ã éã ç°¡å㧠é«æ床㧠å€å®åºŠãé«ã äœäŸµè¥²ã§ãªããã° ãªããŸãã
å®ã¯ ããæ€æ»ã 60幎éãæ°ãããªããªãã£ãã®ã«ã¯ çç±ããããŸãã
ãã㯠ããèããã æ€åºããããšãããšãã«ã¯ äœå
ãæµããè¡æ¶²ã調ã¹ãŠ æ¢ã«å±±ã®ããã«ãã è±å¯ãªã¿ã³ãã¯è³ªã®äžãã ããå°éã«ååšãã ããç¹å®ã®ã¿ã³ãã¯è³ªã«çºçãã
埮åŠãªéã®éããæ¢ããŸã
ã»ãšãã©äžå¯èœãªããšã§ã
ã§ã ãã£ãŒã³ã®æ¥œèŠ³çãªæ³ã㯠ãããªããšã«å±ããŸãã ãã£ãŒã³ã®ã芪åãã® Google ãšWikipedia ãéããŠ
調ã¹å§ããŸãã 宿é¡ããããšã㯠ãã®2ã€ã䜿ãã°äœã§ãåãããŸã
ãããªèšäºãèŠã€ããŸãã ããèããã«ãªããšæ€åºããã 8,000çš®ã®ã¿ã³ãã¯è³ªã çŽããããŒã¿ããŒã¹ããã ãšããèšäºã§ãã
ãã㊠æ°ããããã·ã§ã³ãã§ããŸãã ã¿ã³ãã¯è³ªããŒã¿ãå
šãŠèª¿ã¹ãŠ ãã®äžã®ã©ããã ããèãããèŠã€ãã ãã€ãªããŒã«ãŒãšãªãã 調ã¹ãããšã«ããŸãã
èªåèªèº«ã«ãšã£ãŠ ããã·ã³ãã«ã«ããçºã« ç§åŠçãªåºæºãäœãããšã«ããŸãã ãããªåºæºã§ã
äœããã第äžã« ãã®ã¿ã³ãã¯è³ªã®è¡äžã¬ãã«ã ããåæã®æ®µéãã å
šãŠã®ããèããã®æ£è
ã§é«ããªã ããã§ããå Žåã®ã¿ å€åãèŠããããã®ã§ãªããã°ãããŸãã
åã¯è¶
èšå€§ãªäœæ¥ã ã©ãã©ãæ·¡ã
ãšé²ããŠè¡ã 4,000çš®ã確èªãããšãã㧠æ£æ°ã倱ã寞åã§ããã ã€ãã« ã¿ã³ãã¯è³ªã èŠã€ããŸãã
### ENGLISH: When I was 13, a close family friend who was like an uncle to me passed away from pancreatic cancer.
When the disease hit so close to home, I knew I needed to learn more.
So I went online to find answers.
Using the Internet, I found a variety of statistics on pancreatic cancer, and what I had found shocked me.
Over 85 percent of all pancreatic cancers are diagnosed late, when someone has less than a two percent chance of survival.
Why are we so bad at detecting pancreatic cancer?
The reason? Today's current "modern" medicine is a 60-year-old technique.
That's older than my dad.
But also, it's extremely expensive, costing 800 dollars per test, and it's grossly inaccurate, missing 30 percent of all pancreatic cancers.
Your doctor would have to be ridiculously suspicious that you have the cancer in order to give you this test.
Learning this, I knew there had to be a better way.
So, I set up scientific criteria as to what a sensor would have to look like in order to effectively diagnose pancreatic cancer.
The sensor would have to be: inexpensive, rapid, simple, sensitive, selective, and minimally invasive.
Now, there's a reason why this test hasn't been updated in over six decades.
And that's because when we're looking for pancreatic cancer, we're looking at your bloodstream, which is already abundant in all these tons and tons of protein, and you're looking for this miniscule difference in this tiny amount of protein.
Just this one protein.
That's next to impossible.
However, undeterred due to my teenage optimism -- I went online to a teenager's two best friends, Google and Wikipedia.
I got everything for my homework from those two sources.
And what I had found was an article that listed a database of over 8,000 different proteins that are found when you have pancreatic cancer.
So, I decided to go and make it my new mission to go through all these proteins, and see which ones could serve as a bio-marker for pancreatic cancer.
And to make it a bit simpler for myself, I decided to map out scientific criteria, and here it is.
Essentially, first, the protein would have to be found in all pancreatic cancers, at high levels in the bloodstream, in the earliest stages, but also only in cancer.
And so I'm just plugging and chugging through this gargantuan task, and finally, on the 4,000th try, when I'm close to losing my sanity, I find the protein.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã~ãããããã¯ããããªã......ãæçããæé€ããæŽæ¿¯ãéæ³ã§ç°¡åã«ã§ããã䟿å©ãããããªãããã©ãã©ãã倧奜ããªä»äºã ããã
ãããããã¯ãŸã......ãããããããªãããã»ã·ã«ã¯ç©èªã«åºãŠããéè¡åž«ã®ãããªæŽŸæã§ãã£ãããéæ³ã䜿ããããšãããããšã¯æã£ããããªãã®ãã
ã©ãããå°å¹Žå¿ãåºæ¿ããããããç¶ããã®å£°ã¯ãå¿ãªããå°ãè奮ããŠããããã ã
ãã§ãä»ã¯ã·ãšã©ã¡ããã®é¢åãèŠãã®ãå¿ãããã
ã......ããã»ã·ã«ãããã¯åŸ®åŠã«çãã«ãªã£ãŠããªããã
ãããšä¹±æŽãªã®ãèŠæãªã®ãããã
å±èšã®ãªãæ¯ããã®çãã«ãç¶ããã®è¡šæ
ãèŠããªãã
ãããã«ããã©ãã»ã«ããžã§ã©ã«ãã¡ãããéæ³ã䜿ããããã«ãªã£ãããªããã·ãšã©ã¡ããã®é¢åã§ãŸã ãŸã ããããå¿ããããšã ãããã£ãšéæ³ã§è²ã
æäŒã£ãŠãããããã«ãªã£ãŠãããã§ãã?ã
æ¯ããããç¶ããããåãžãšèŠç·ã移ããŠãã£ãšããšç¬ããããŠããã
ããããžã§ã©ã«ãã¡ãã?ã
ã......ã¡ããä»ãã¯ãããŠãããªãããªãã
ãã ã£ãŠããžã§ã©ã«ãã¡ããã¯ããããšã©ãã»ã«ã®åã©ãã ãã®ã
ãã ããçãã«ãªã£ãŠãªãã£ãŠ!ã
ãããããã£ã¡ãçãã«ãªã£ãŠãªãã£ããããªãã
ã倧人ã¶ããã幎é ãªãã ãããããããããæ°æã¡ãåããããå°ãã¯æå æžããŠãã£ãŠããããã·ã»ã«ã
ãç¶ããããã!ã
俺ãã ãã«ãªã£ãŠå£°ãäžãããšãšã幞ãããã«åŸ®ç¬ãã ã
ããã¯å¹žããªã仲çŠãŸãã家æã®å
æ¯ã
ããŸãã«æµãŸããããã幞ããã®åœ¢ãããã«ãã£ãŠã
......ã ãããåäžãšã¯è£è
¹ãªãã®æ§åãããªãã ãäžæã«ããŒãããªãã®ã«æããŠåŒ·ãäžå®ãèŠããŠããŸã£ãã
### ENGLISH: âNo, Iâm okay... It would be convenient if I could do the cooking, cleaning and washing with magic, but I enjoy it.â
âEven so...havenât you wished you could use magic like in the stories?â
It seemed it had brought out the kid in Father; his voice was laced with excitement.
âBut Iâm also busy taking care of Sierra-chan.â
âCecilia, you didnât exactly answer the question...â
âAnd I donât like violence, you know...â
âLike I said, thatâs not really an answer.â
Fatherâs expression soured after hearing Motherâs casual response. I understand her feelings though...
âBesides, Russel, weâll be as busy as ever taking care of Sierra-chan. Surely Gerald-chan will be able to help out with his magic from now on?â
Mother gently smiled, her gaze moving from Father to me.
âRight, Gerald-chan?â
â...please donât add chan.â
âBut Gerald-chan is my cute child.â
âAgain, thatâs not an answer!â
âHeâs at the age they start acting like grown-ups. I understand itâs tempting to tease him, but go easier on him, Cecilia.â
âFather, not you too!â
When I raised my voice in irritation, the two of them smiled warmly.
It was a picture of a happy family.
It was the very image of happiness.
It was in total contrast to my past life. And yet, unexpectedly, there was a nagging feeling of unease.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã ã! ã¯ã©ãŠããããããã°ãã! ã»ãããã£ãã¢ããããã³ã«ã¡ãããå¿æŽããªããšã
ãããããã§ãããããšãã¬ã³ãã¬ãã¯ã©ãŠããã!ã
æ£çŽèšããšã俺ã¯ãã®å
æ¯ãèŠãŠãèžããããããããã®æããããã£ãã¢ã¯ä¿ºã®äŸå¥³ã§ãã......ãããå®éã¯ããã§ã¯ãªãã®ã ãããªããšããããç¬å 欲ãåºæ¿ãããã®ã ã
ããã
......?ã
ããã³ã«ã¡ããããã¯ã©ãŠããããå¿æŽããªããšã
ããããã§ã......ã©ã£ã¡ããšãããšãã±ã€ã«ãå¿æŽããããªã£ã¡ãã£ã?ã
ãããããããªæã«ãŸã§æå°ã£åŒµããçºåããªãã§!ã
ããããããã£ãŠããããèªèãªã®?ã
確ãã«ä¿ºã¯ãæåºå°ãªé¢ãããã®ã¯åŠå®ã§ããªãããå¥ã«ã¯ã©ãŠãèŽå±ãšããããã§ã¯ãªãã®ã ã......
ãŸãã確ãã«ã¯ã©ãŠãã¯ä¿ºã®åŒåã§ããããããããããšåºã®åéºè
ã«è² ãããšããã®ã¯ãããæ°ãããªãã®ãäºå®ã
ããæ£èªã¿ã®ä¿ºã®å£°æŽããã®å£°ãåããŠãªããäŒå ŽãããŒãã¢ããããã
ããã³ã«ããã®å¿æŽ......ã¯ã©ãŠãèš±ããŸãããããã!ã
ããã£ãã¢ã¡ãããŸã§ã¯ã©ãŠãã! ãã¯ã奎ã¯é¬Œççã«éããªã!ã
ãä»çããã±ã€ã«ã俺ãèš±ããæ¯éšé·ã®æš©éã§ã
ãããã®ãããæ¯éšé·!?ã
ãªãã ãç©éšãªããšãèšã£ãŠãããããããŸã§åè«ã ãããããã«ããŠãæ¯éšé·ã«ãŸã§ç®ãä»ããããŠãããšã¯ããã¯ãã©ã€ãšã«ã®åŒåãšããã€ã³ãã¯ãã¯å€§ããããã ã
ããããèšã£ãŠãããã¡ã«ãã¯ã©ãŠãã®å£ãè·³ãé£ã°ãããæŠåšã倱ã£ãŠããŸã£ãã
ããªãã«ã!?ã
åè² ã¯çãããšæ²¹æããŠããã±ã€ã«ã®ãæè¡šãçªãæ»æã
äž¡è
ãçµã¿åã£ããŸãŸå°é¢ã転ãããŸãããããã¯äžã«ä¹ã£ãæ¹ãæå©ãªããŠã³ãããžã·ã§ã³ãäºãããã®åãã ã
ãåŸçéãæªããªãäºéäœãªãã ããåŸèŒ©ã«è±ãæãããã!ã
ãäºéäœã ããè² ããããããã ã! çãäžãããå°å°ãããé»ãçââ
ã±ã€ã«ã¯ãªã«ãç
æ°ã®ãããªå«ã³ããããŠããããé©ããããšã«ãã®å«ã³ã«åŒå¿ãããã®ããã«å³è
ã
ããããªã«ãã®è
!?ã
ããã¶ããç«ç³»éè¡ã®
ã®éæ³ã¯ç«ç³»éè¡ã«ããŠã¯çãããçŽæ¥æ»æãããéæ³ã§ã¯ãªãæŠåšã«ä»äžããŠæ»æåãåºäžãããéæ³ã ã
ããããé«ãçšåºŠãåçŽåéºè
ã®é ã¯ãããäžè©±ã«ãªãéæ³ã ã
ãããããã®çãã¢ã¬ã³ãžããŠããããé»ãæãããšããã®ããæå³ãããããªããã±ã€ã«ãªãã®ãã ãããªã®ã ããã?
### ENGLISH: âYouâre right! Cloud, hang in there! Come on, you should also cheer on him, Nicole, and Finia too.â
âA-Ah, that is true. Uhm... Hang in there, Cloud!â
Finia who was normally reserved started to cheer on him with all she had. Honestly, seeing her like that made my chest sting. Finia was my attendant... No, that wasnât exactly the case, but like, I felt possessive about her.
âMhg...?â
âNicole, you have to cheer too!â
âI donât know... I suddenly feel like cheering on Kayle instead.â
âCome on, donât stay stubborn at a time like this!â
âHuh, am I normally seen as such?â
I couldnât deny having a stubborn side to me, but I wasnât particularly partial to Cloud...
But well, he was my disciple too. It would leave a bad taste in my mouth if he were to lose to some random Adventurer.
I cheered in a monotone voice, but hearing that the audience had heated up.
âNicole is cheering you... Donât you dare to lose, Cloud, you heaaaar!â
âEven Finia is cheering on him! He really is a brute!â
âFinish him off, Kayle. I use my authority as the branch head to allow that.â
âHuh, you were here, branch head!?â
He seemed to be saying something dangerous there, but I hope he was just joking. Still, for even the branch head to come to observe this... I suppose being Lyellâs disciple held that much impact.
In the meantime, Cloudâs sword was swept from his hand, losing it. But he did not give up, but instead set up his shield and charged.
âW-Whaat!?â
It was a sudden attack that took Kayle, who thought the match was over, by surprise. Just as he planned, Kayle had been pushed along by the shield and they both rolled on the ground.
The two started grappling as they rolled about. They were fighting for the mounting position which was more advantageous.
âYou donât know when to give up. Youâre a fifth-rank so just let a junior take credit for once!â
âI canât go losing exactly because Iâm a fifth-rank! Flare-up, black flames sealed within meâInferno Flame Road!â
Kayle yelled like he was crazy, but surprisingly enough, his right arm actually started burning in dark flames. And then, he mercilessly punched Cloud with that arm. Michelle exclaimed in surprise at that.
âWoah, whatâs with that arm!?â
âIt is probably the fire magic, Flame Weapon. He is probably just tinkering with it to make it look dark.â
Flame Weapon was an unusual spell for the fire system, as it was used not for directly attacking but for bestowing your weapon with flames and raising its attack power.
Moreover, this flame attribute was quite effective against Undeads. The damage increment was a bit higher than my Enchant. It was a spell newbie Adventurers relied on a lot.
Still, I didnât understand the point in intentionally dyeing it black. Maybe he was just fussy about it?</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç§ã¯ãããã¢ãŒãã³ããæ¥ãŸãã
ã€ã®ãªã¹åéšã® ãªãŒãºãšãã³ãã§ã¹ã¿ãŒã®éã«ãã äººå£ 1äž5000人ã®çºã§ã ããæ®éã®ç°èçºã§ã
以åã¯ãããªçºã§ããã ä»ã¯ãããªæãã§ã çºäžã«ãã«ãŒããéèã ããŒããèã£ãŠããŸã
ãããã¬ã³ãã»ã¬ãŒããã³ã° ãšåŒã°ããŠããŸã ééã®é§
ã®é§è»å Ž ç
é¢ã®æ£é¢ æ°å®¶ã®ååº èŠå¯ã®åã«ããããŸã é£çšæ€ç©ãéæ²³ã®åŽéã å¢å°ã«ãèã£ãŠããŸã
ããã¯åå£ãããããããã§ã æ°ãã芳å
ãèããŸãã
ããžã¿ãã«ã»ããŒãªãºã ã§ã ä¿¡ããããªãããç¥ããŸããã ç§ãã¡ã®çãèŠãããã« äžçäžãã芳å
客ããã£ãŠæ¥ãŸã äœãçããŠããªãæãæ¥ãŸã 話ã®çš®ã«ã¯ãªããŸãããã ç§ãã¡ãããã«åãçµãã§ããã®ã¯ ããã ããã§ã¯ãããŸãã é©åœãèµ·ãããããããã£ãŠããŸã
ãããªããšãèãããã§ã 幎霢 åå
¥ æåã®å£æ ¹ãè¶ã㊠人ã
ãçµã³ã€ãã æ¹æ³ã¯ãªããã®ã ããã? æ°ããçãæ¹ãèŠã€ããã çºãéãç®ã§èŠãããã«ãªã£ãã ãªãœãŒã¹ã®æŽ»çšæ³ãèããã 人éé¢ä¿ãå€ãããã£ãããäœã æ¹æ³ã¯ãªãã ããã?
人éé¢ä¿ãå€ãããã£ãããäœã æ¹æ³ã¯ãªãã ããã?
ãã㊠ãã®æŽ»åãåºããããšã¯ã§ããªãã?
çãã¯ã€ãšã¹ã§ãã ããŒã¯ãŒãã¯ãé£ç©ãã§ãã
3幎ååã« ãããã³ã®ããŒãã«ã« éãŸã£ãæ°å㧠3幎ååã« ãããã³ã®ããŒãã«ã« éãŸã£ãæ°å㧠å
šãŠãèæ¡ããŸãã (ææ) äœæ°éäŒã«ææ¡ãã ç°¡åãªäŒç»ãèããŸãã
誰ã«ãçžè«ãã æžé¡ãäœããŸããã§ãã
é¢åã§ããã ãããã¢ãŒãã³ã®äœæ°éäŒã§ ãããªè©±ãããŸãã 3ã€ã®åãç¿ãäžå¿ã« çºäœããèãããã©ãã ã³ãã¥ããã£ãšããåãç¿ã§ æ®ããæ¹ãèã æè²ãšããåãç¿ã§ åäŸã®åŠæ ¡æè²ã äœæ°ãå
±æããæ°ããã¹ãã«ãèã ããžãã¹ãšããåãç¿ã§ èªåãã¡ã®ãéã®äœ¿ãéã æ¯æŽããäºæ¥ã®éžæãèãã
ãããŠé£ç©äžå¿ã®å°å掻å㧠ãã®3ã€ã®åãç¿ã掻æ§åãã ããšã¯ã§ããªãã?
ãã®ãããªåãç¿ã ã²ãšã€ã§ãåãã°çŽ æŽããã äœæ°ã«åãäžãããã£ããã«ãªã ã§ãã³ãã¥ããã£ãšããåãç¿ãåã ãããæè²ãããžãã¹ã®åãã«ç¹ãã£ãã æ¬åœã«ãããããããšã«ãªã
èªåãã¡ã§å°ååçãã§ããã
èªåãã¡ã§å°åã®åšãæ¹ãèãããã ç§ãã¡ã¯ ãã®å
šãŠã æŠç¥æžãèªãŸãã«å®çŸããŸãã
(ææ) ããã 誰ã®èš±å¯ãåŸãã«å®è¡ããŸãã
### ENGLISH: This is where I come from, Todmorden.
It's a market town in the north of England, 15,000 people, between Leeds and Manchester, fairly normal market town.
It used to look like this, and now it's more like this, with fruit and veg and herbs sprouting up all over the place.
We call it propaganda gardening. Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. We've got edible canal towpaths, and we've got sprouting cemeteries.
The soil is extremely good. We've even invented a new form of tourism.
It's called vegetable tourism, and believe it or not, people come from all over the world to poke around in our raised beds, even when there's not much growing. But it starts a conversation. And, you know, we're not doing it because we're bored. We're doing it because we want to start a revolution.
We tried to answer this simple question: Can you find a unifying language that cuts across age and income and culture that will help people themselves find a new way of living, see spaces around them differently, think about the resources they use differently, interact differently?
Can we find that language?
And then, can we replicate those actions?
And the answer would appear to be yes, and the language would appear to be food.
So, three and a half years ago, a few of us sat around a kitchen table and we just invented the whole thing. We came up with a really simple game plan that we put to a public meeting.
We did not consult. We did not write a report.
Enough of all that. And we said to that public meeting in Todmorden, look, let's imagine that our town is focused around three plates: a community plate, the way we live our everyday lives; a learning plate, what we teach our kids in school and what new skills we share amongst ourselves; and business, what we do with the pound in our pocket and which businesses we choose to support.
Now, let's imagine those plates agitated with community actions around food.
If we start one of those community plates spinning, that's really great, that really starts to empower people, but if we can then spin that community plate with the learning plate, and then spin it with the business plate, we've got a real show there, we've got some action theater.
We're starting to build resilience ourselves.
We're starting to reinvent community ourselves, and we've done it all without a flipping strategy document.
And here's the thing as well.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 人ã
ã建ãŠããã®ã«ã€ããŠèãããšã æåãªããšã§ãã ãCBGBãããã€ãã¯åºãç³ãŸãªããš ãããŸãããã ãããæµããšãããã®ã§ã
ãã®éãã§ã ããã ã€ã³ã¿ãŒãããæé㧠åæ¥ã«éãŸã£ããã§ã
ãã1ã€ã®ã»ãã®äŸã¯ åŠåš ã§ãã
ã»ã«ã³ãã©ã€ãã§ã¯ èµ€ã¡ãããäœãããšãã§ããŸã
ããã¯ã»ã«ã³ãã©ã€ãå
ã® ããŒã«ã䜿ãããšã§ã§ããŸã åŠåš ã åäŸãæã€ãšããã®ã¯ çãŸãæã£ãæŠå¿µã§ãã ã»ã«ã³ãã©ã€ã㯠ãªã³ãã³ã©ãå
ã® ãã©ãããã©ãŒã ã®æ®µéã§ã¯ ã²ãŒã ã®ç¹æ§ã¯å
šãæã¡åãããŠããŸãã
ãããã£ãçµéšãã§ããæ§é ãäœãããšãã è©Šã¿ããããŸãã ãŠãŒããã¢çæå³ã蟌ããããšã«ãªããŸããã
ãã¡ãã èµ€ã¡ãããäœããšããã¡ã«ããºã ã äœãããšããŠããŸããã§ãã 2ã€ã®ã¢ãã¿ãŒã䜿ã£ãŠ ããããåããããšãã£ããããª
ããã 人ã
ã¯èµ€ã¡ãããäœãèœåãæ§ç¯ã ãããŠå¯æãã£ãŠãã ã»ã«ã³ãã©ã€ãã§è²·ã£ãŠåŸãããçµéšã§ãã çµæžçµç¹å
šäœã§èµ·ãã£ãŠããããšã äŒããããã«ã¯ ãšãŠãé
åçãªäŸã ãšæããŸã
ãã¡ãã çµæžã®ååšã¯å
šãå¥ã®è©±ã§ã
ããã«ã€ããŠã¯è©±ããŠããŸããã§ããã 決å®çãªç¹åŸŽã§ã
人ã
ãäžçã§åµé ããæ©äŒãäžããããã ããããããšã2ã€åºãŠãããšæããŸã
1ã€ã¯ äœãåºãããã®ã æ£åœã«ææããããšã§ã
2ã€ç®ã¯ ãã圌ããæãã° å
šäœã«åœãŠã¯ãŸãããã§ã¯ãããŸããã èªåãã¡ã®çèšãç«ãŠããã äœã£ããã®ã売ããããšèããŸã
ãŠã§ãäžã§ã ã»ã«ã³ãã©ã€ãäžã§ãåœãŠã¯ãŸãããšã§ã
ãããã çµæžã®ååšã¯æ±ºå®çãªã®ã§ã
ãã£ãªããã»ããŒãºããŒã«ã«å¯Ÿã㊠質åã¯ãããŸãã ãã¡ãã®æ¹
(åããŠãç®ã«ããã£ãŠ ããªã㯠ããªãã®ãã£ã©ã¯ã¿ãŒã«äŒŒãŠãããšæããŸã) ãã£ãªããã¯èªåã®ãã£ã©ã¯ã¿ãŒ ã»ã«ã³ãã©ã€ãã®ã¢ãã¿ãŒã«äŒŒãŠãããš éé£ãããŠããŸã
è¿çããŠãã ãã ãããã質åã®æ®ãã«çããŸã
ã§ã ç§ã®ã¢ãã¿ãŒã«ã¯äŒŒãŠããŸããã
ãã®äŒå Žã®ã©ã®ãããã®äººãç§ã®ã¢ãã¿ãŒã èŠãããšããããŸãã
ããããå€ãã¯ãªãã§ããã
誰ãä»ã®äººã®ã¢ãã¿ãŒã ããªãããšããŠãããã§ãã ãããã ã§ãããåå㯠ãã°ãããã¢ãã¿ãŒãäœããŸãã 女æ§ã®ã¢ãã¿ãŒã§ãã æã
ç§ããªãããŸããŠããŸããã
ã§ã ç§ã®ã¢ãã¿ãŒã¯ ç·æ§ã§ ãã£ããã¹ãçãŠããŸã
ãã²ãã²ã®é«ªã§ ãããããã³ãã³ããŠããŸã ããã«ãªã¬ã³ãžè²ã®é«ªã§ã
ãããŠéã²ãã§ã æ人ãšãã£ãæãã®ãã£ã©ã¯ã¿ãŒã§ãã
ãšãŠãæ Œå¥œããã§ã
ã§ã¯ 質åã¯
([äžæç]) 質å㯠ã»ã«ã³ãã©ã€ãã§ã¯ æåãããŸã調æŽãããŠç¡ãã£ããšæããŸã
ç¬èªã®æåããªãããã§ãã å®äžçã«ååšããå·®ç°ã¯ ã»ã«ã³ãã©ã€ãäžã®å°å³ã«ã¯ 翻蚳ãããŠããŸããã
### ENGLISH: When you think about stuff that people have built that's popular -- JH: CBGB's has to close eventually, you know. That's the rule.
PR: Exactly. And it -- but it closed on day one, basically, in Internet time.
You know, an example of something -- pregnancy.
You can have a baby in Second Life.
This is done entirely using, kind of, the tools that are built into Second Life, so the innate concept of becoming pregnant and having a baby, of course -- Second Life is, at the platform level, at the level of the company -- at Linden Lab -- Second Life has no game properties to it whatsoever.
There is no attempt to structure the experience, to make it utopian in that sense that we put into it.
So of course, we never would have put a mechanism for having babies or, you know, taking two avatars and merging them, or something.
But people built the ability to have babies and care for babies as a purchasable experience that you can have in Second Life and so -- I mean, that's a pretty fascinating example of, you know, what goes on in the overall economy.
And of course, the existence of an economy is another idea.
I didn't talk about it, but it's a critical feature.
When people are given the opportunity to create in the world, there's really two things they want.
One is fair ownership of the things they create.
And then the second one is -- if they feel like it, and they're not going to do it in every case, but in many they are -- they want to actually be able to sell that creation as a way of providing for their own livelihood.
True on the Web -- also true in Second Life.
And so the existence of an economy is critical.
JH: Questions for Philip Rosedale? Right here.
JH: The observation is, Philip has been accused of looking like a character, an avatar, in Second Life.
Respond, and then we'll get the rest of your question.
PR: But I don't look like my avatar.
How many people here know what my avatar looks like?
That's probably not very many.
JH: Are you ripping off somebody else's avatar with that, sort of -- PR: No, no. I didn't. One of the other guys at work had a fantastic avatar -- a female avatar -- that I used to be once in a while.
But my avatar is a guy wearing chaps.
Spiky hair -- spikier than this. Kind of orange hair.
Handlebar mustache. Kind of a Village People sort of a character.
So, very cool.
JH: And your question?
JH: The question is, there appears to be a lack of cultural fine-tuning in Second Life.
It doesn't seem to have its own culture, and the sort of differences that exist in the real world aren't translated into the Second Life map.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã¹ãŠã颚åãã€ã€ããäžã§ã倩äºã«æãããçµµã ãã¯è€ªããããšãªãèŠäºã§ããã
åªããçµµç»ãå®æç»ã«ã¯ãç¶æ
ãç¶æããç¹å¥ãªå å·¥ããéæ³ãæœããããã®ã ãæäŒã厩ãèœã¡ããšããŠãããã®å€©äºç»ã¯çŸãããŸãŸã ããã
ããããã¯ãã°ãããéŠãéžãããŠæããããã«çµµãçºããŠããã
ããã®çµµã«ãå¿ã奪ãããã®ã§ãã
ãµãšãé£ã«ãµãã©ã³ã座ã£ãããããããšåãããã«çµµãèŠäžããã
ãç§ããã®æäŒãèŠã€ãããšããçªã¯å²ããå£ã¯åŽ©ããäžã¯èããŠããŸããããããããã®ãããã§éœã®å
ãããå
¥ã£ãŠããŠããç
§ãããããã®å€©äºç»ããå®ã«çŸããã£ããæ°ã¥ãã°æ¥ãæ®ãããŸã§ãããããŠåº§ã£ãŠçºããŠããŸããã
ãçµµã¯äžæè°ã ãå¿ãåžã蟌ãŸããã
ããããåžã蟌ãŸããã
ãµããã¯ããã§ãŸãèšèãæœããã
èçãéé颚ã«æºãããé°åœ±ãçµµç»ã®è¡šæ
ãå€ãããæãããªç¬ã¿ãæµ®ãã¹ãŠããè人ãããµãšé
·èãªè¡šæ
ãããŠããããã«ãæããã
ãããšéãŸã£ãèå ã®å³ããªæéã®äžã§ãããããã¯èªåã®äžãèŠã€ãçŽããããªæèŠãåŸãã
é ã空ã«ããå¿ãåªã«ããå
çããæéãšããæå³ã§ã¯ã颚åã«æµžããã®ããŸãåãã§ãããããã颚åãå¿èº«ã溶ããããã«è§£ãã»ããã®ã«å¯ŸããŠãæäŒã§çµµãèŠäžããæéã¯ãå¿ãæž
ãããªæ°Žã§æŽãæµããããªå·ãããšãæµåãšããå°è±¡ãããã
ç¥ãæ·±ãä¿¡ä»°ããŠããªãããããã§ãã£ãŠããæããäœããç¥ããããªããããªæ°æã¡ã ã£ããããã¯ç¹å¥ãªå Žæã§ãããããã誰ã«èšããããšãåããã
ããã®å€©äºç»ã¯ããã®ãŸãŸããã«ãã£ãŠã»ãããªã
ããããããã£ãšåããšããµãã©ã³ããŸãé ·ããã
ã......ããã£ã¢ãšã®åé¡ã解決ããçããããšãèãããã
ããããã暪ç®ã«èŠããšããµãã©ã³ã¯èŠç¬ããŠããã
ãããã§ãããã©ããªåé¡ã«ãããããã¯ãããã©ããªå°é£ãšãŠãããã¯å¿
ç¶ãšãããã®ã§ãã
ãåžç¥ãšããã®ã¯ãŸãã§è²Žæã®ããã«è©±ãã®ã ãªã
ããããæš©åšçã§ããã?ã
ãããã¯è³ãçãã§ããããããã«ãç§ãã¡ã¯ççŽããçŸåŸ³ãšå¿åŸãªããã°ã
ããããè¿é ã ã
ã......ã
ãµãã©ã³ã¯éŒ»ã鳎ããããã«ç¬ã£ããä»ãŸã§ã®åœ¢åŒã°ã£ããææ¬ã®ãããªåžç¥åã§ã¯ãªãããµãã©ã³èªèº«ã®æ§åãçŸãããããªç¬ãæ¹ã§ãã£ãã
ã誰ã«ã§ããåž°ãã¹ãå Žæãå¿
èŠã§ããå¿ã®æ ãæã§ããã家ãšåŒã¶ã¹ãå ŽæããæäŒãç¥ã®å®¶ã ãšåŒã³ãŸãããããã¯ãã®åãã¡ã®å®¶ãªã®ã§ãã
åã©ããã®æããç¬ã声ããæã®åãããããããã«èãããŠããã
ããã®åãã¡ã®æªæ¥ã®ããã«ãç§ãããŠãããããšã¯å°ãªããããã§ããã®å®¶ãå®ãããšã ãã¯æããããã
ãã©ãããŠããããŸã§ç®èº«çã«ãªãã?ã
### ENGLISH: Despite everything deteriorating, the painting on the ceiling remained stunning and unfading.
Extraordinary and religious paintings have special treatments and magic spells to keep them in good condition. Even if the church were to collapse, this ceiling painting would remain beautiful.
For a while, Mitrof stared at the painting absent-mindedly.
âI was captivated by this painting.â
Saffron suddenly sat down next to him, looking up at the painting just like Mitrof.
âWhen I discovered this church, the windows were broken, the walls were crumbling, and the inside was in disarrayâhowever, thanks to that, the sunlight was coming in very nicely, and the illuminated ceiling painting was incredibly beautifulâbefore I knew it, I had been sitting here, gazing at it until sunset.â
âThe painting is mysteriousâit draws you in.â
âYes, it draws you in.â
The two fell silent once again.
The candle flickered in the draft, changing the expression of the paintingâs shadows. The gentle smile of the saint seemed to suddenly turn into a cruel expression.
In the solemn darkness of the quiet cathedral, Mitrof feels as if he is reflecting on himself.
In terms of time spent emptying the mind, calming the heart, and introspection, it is similar to bathing in a bath. However, while the bath melts and loosens the body and mind, the time spent looking up at the painting in the church gives a feeling of purifying the heart with cold, clear water.
Even Mitrof, who did not have a deep religious faith, felt the urge to pray for something. This was a special place, and even without anyone telling him, he could feel it.
âI want this ceiling painting to stay here as it is.â
Mitrof murmured softly, and Saffron nodded in agreement.
â...I heard there is a plan to solve the problem with the mafia.â
When Mitrof glanced sideways, Saffron smiled wryly.
âYes, there is always a way to solve any problemâno matter how difficult it may seem, it is inevitable.â
âThe way priests talk is like nobles.â
âOh? Authoritative, was it?â
âThatâs a painful truthâindeed, we must recognize honesty as a virtue.â
âThatâs also convoluted.â
â...â
Saffron laughed, snorting his nose. It was not a formal, textbook-like image of a priest, but a laugh that reflected Saffronâs personality.
âEveryone needs a place to return to, a place to call home and restâalthough we call the church the house of God, this is the house of those children.â
Faintly, the childrenâs cheerful laughter could be heard from beyond the door.
âFor the future of these children, there is little I can doâstill, I want to fulfill the duty of protecting this house.â
âWhy are you so devoted to this cause?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããªé è€ã®çåã¯ãç¶ããŠçŸããæªå€¢ã®ãããªå¥³ã«ãã£ãŠè§£æ¶ãããããšã«ãªã£ãã
ããããäžäººã ãã......éãããªã転移é£ã®ãããã®éšå±ãŸã§æ¥ãããšæã£ããã ãã©......æ§åããèŠãŠãã©ããã«é ããããã ãã
髪ãèç«ãããã«ãããããªãããåã€ç®çŒã®èã«ä¹ã£ãŠçŸããé人æã®å¥³ã«ãã¡ã«ãå£é·éãèšæŠæ
å¢ã«ãªãã圌女ã®èšèãããããšãã©ããããå
èŒéãäžç®æ£ã«è»¢ç§»é£ãžãšéã蟌ããšèããŠãæ玢ããã«äžçŽç·ã«ãã£ãŠæ¥ãããããäºæ³ãå€ããŠãå
èŒéãæ¢ããã°ãªããªãããšã«èç«ã£ãŠããããã ã
ããã¯åæã«ãå
èŒéããŸã ç¡äºã§ãããšããããšã§ããããé è€ãã¡ã«ãå£é·éãå
ãã§ã¯ããããããšããããã«é ¬ãç·©ãããããã«ç®ããšãæ°ãã€ããé人æã®å¥³ããé è€éããã³ããšéŒ»ã§ç¬ãã
ããŸããä»»åãããã......ãã£ããšãããã殺ããŠæ¢ãåºãããã
çŽåŸãäžæã«éç©ã襲ãããã£ãããã¡ã©ã空éãæºãããããªããçªé²ããé»ç«ãçŸé¢šãšãªã£ãŠè·é¢ãè©°ããããã«ã¿ãŒã«ã¢ããããã¡ã€ã¹ãæ¯ããã¶ããªããè¿«ããåã€ç®çŒãåŸæ¹ããéãèŠãã
ãåé£ãçµã! 転移é£ãæ»å®ãã! 浩ä»ã !ãã€ãŸã§ç¡æ§ãæããŠããæ°ã ! ãã£ããšç«ã¡äžãã£ãŠ......éãã! å°äžãž!ã
æµç³ãçåœã®æ粟éãšæãã称è³ããããªãã»ã©è¿
éãªé£çµã¿ãšé£æºã§è¥²ãæ¥ãéç©ã®æ»æãåãã¡ã«ãå£é·éãäºåã«é è€ããéç©ã®è©±ãèããŠããäºãããèªåéã§ã¯æ»æåäžè¶³ã ãšå²ãåãã培åºçã«é²åŸ¡ãšåãæµããè¡ã£ãŠããã
é è€ã¯ãã¡ã«ãå£é·ã®ãå°äžãžéããããšããèšèã«æããçåã®å£°ãäžãããéãããªãäžç·ã«éããã°ããããã©ãããã®å Žãé¢è±ãããªãå°äžã§ã¯ãªãå
èŒéã®ããšãžæ»ã£ãŠå£é·ã®èšèãäŒãã圹ç®ããããšæã£ãããã ã
ãããµã£ãšãããª! é人æã®ããšãå°äžã«äŒãã!ã
ãã§ãã§ããå£é·éã¯......ã
ãæãã¯......ãããæ»å°ãšãã! 浩ä»! åããåŽã§è»¢ç§»é£ãå£ã! ãªãã¹ãæéã¯çšŒãã§ãã!ã
ããããããª......ã
### ENGLISH: Endouâs doubt was erased by the nightmare-like woman who appeared next.
âTch. Only one, huh... I thought they had escape here where the teleport circle was... Looking at this, looks like they are hiding somewhere.â
Twirling her hair in irritation, the Demon Race woman who appeared riding on a four-eyed wolfâs back, made Meld and the Knights enter battle mode. From her words, the woman thought Koukiâs party would run towards the teleportation circle, and thatâs why she came straight to this floor. With her guess off, she seemed to be irritated because she now needed to search around to look for Kouki and the others.
At the same time, it could be said Kouki and the others were still safe. Endou, Meld, and the Knights looked relieved, and smiled faintly. The demon race woman noticed them and snorted towards Endou and the Knights.
âWhatever, I also have a duty here... Letâs quickly kill them and begin our search.â
Immediately, all of the demonic beasts came attacking. The Chimeras charged and made the space blur, while the black cats covered the distance like a gale. The Brutal-look-alikes were approaching with maces in their hands, and the four-eyed wolves were looking for a chance from behind.
âMake a circle! Defend the teleport circle to the end! Kousuke! How long are you going to show that disgraceful attitude! Stand up and... run away! To the surface!â
As expected of the Kingdomâs elites of the elites. Meld and the Knights promptly made such a formation and cooperated against the incoming demonic beasts. From hearing Endouâs story about the demonic beasts a little while ago, they clearly knew they were obviously inferior in terms of offense, thatâs why they chose to only defend and parry.
Endou slipped a surprised voice when Meld said, âEscape to the surface.â If itâs escaping, it would be better if all of us go together. When Meld said for him to get away from this place, Endou felt that rather than going to the surface, he had a responsibility to return to where Kouki and the others were.
âStop daydreaming! Tell the surface about the Demon Race!
âB-But, Commander Meld and the Knights...â
âWe are... going to made this place our graves! Kousuke! Destroy the teleport circle once you get to the other side! Itâll at least buy you some time!â
âTh-Thatâs...â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: çµå±ãããããã®è³ªåã«ã¯çããŠããªããããŸãã¯ããããããŠããŸã£ããæµããªããªãšåæ¯ããŠãããããã¯è©ã«äžããŠããè¢ãå·®ãåºããã
ããããæã£ãŠãã£ãŠããã
ãé€å¥ããªã
ãâã¢ã³ããŒã«âã ã
éšå£«ã¯éŠãåŸãããããã¯ãããããè² ããæã«å·®ãåºãã¯ãã®ãã®ã ã£ãã
ãéã¯åã ã
ãšããããã¯èšãã
ãæåã貫ãã«ã¯åããããã ãã? ãããã«ãã¬ã®ç¶åã«æž¡ããŠãããè¿·å®®ã§åéºè
ã®ç䌌äºãããŠãã銬鹿ãªè²Žæã®åäŸããã«ãã¬ãéããããšããã話ãã°ãããªãã«ãéœåãããã¯ãã ããã€ãã«ãã¬ãæ»ããããšèšã£ããšããåž°ãã¹ãå±
å Žæãæ®ããŠãããŠã»ããã
éšå£«ã¯é»ã£ããŸãŸããã°ãããããããèŠã€ããã
ãããŠãµã£ãšæ¯ãæããšãããããããè¢ãåãåã£ãã
ããã¿ã¯ãŸã£ãããå¹³å¡ãªå°å¹Žã ã
ãå£ã®è
ã¯ããŸãæªããªãããããå¥è²šã§ã¯ãªããé è³ãææ°ãšããããã§ã¯ãªãã ãããéãæš©åãå°äœããªãã磚ãããŠãããªãåç³ã ã
ãè€ãããã®ã貶ãããã®ããã©ã£ã¡ãªãã ã
ã誰ã«ãåããåªãããã®ã¯ãªããšãããã¿ã«ã¯âé»éã®ç²Ÿç¥âã宿ã£ãŠããããã ã
é»éã®ç²Ÿç¥ââââãã®èšèããåã«ãéšå£«ã¯å£ã«ããã
ãäœãªãã ãâé»éã®ç²Ÿç¥âãšã¯ã
ãããŠãåã®èšèãåãããªãâæ ¹æ§âã ãããªã
ã......éšå£«ãšããã®ã¯ãèšèã²ãšã€ã«ãè¯çŸãªè£
食ãæœããªããšæ°ãæžãŸãªãã®ã?ã
ããµããµããµãè¯ããããªãããè¯ã¯ããã»ããããã
éšå£«ã¯è¢ãæ²ããã
ããã¿ã®é
æ
®ã«æè¬ããé æ
®ãªãé ãããæ¬åœãªãæãã¹ãã ããããã¯å®ã«æ¬²ãããŠãã
ãã²ãšã€èšããããã ããâã¢ã³ããŒã«âãšã¯äœãªã®ã ? âçãèâãšããé èªããç¥ããªããã ã
ãé èª? ãŸãã«ãã®éãã ãã
éšå£«ã¯æ°è² ãããªãããã£ãããšèšã£ãã
ãããã¯è¿·å®®ã§ã®ã¿æ¡æãããâçãèâââââèšãã°âã¡ãŒãã«ã·ãããâã ã
ã......ã¯?ã
ããããã¯ãœãããšå£ãéããã
ããã®è³äžã®çãã¯ãã²ãšèãããã ãã§å€©ã«æ¢¯åããããããã ãšããã£ã±ãã®è©å€ã§ããç¹ã«çåŠãããã«ç®ããªããä»ã貎婊人ãã¡ã¯âã¢ã³ããŒã«âãæã«å
¥ãããã§å€§éšããšãããããã
ãããã¯......ã·ãããããªã®ã?ã
ããããèŠãç®ã¯ç³ã®ããã ããããç±ããã°æº¶ãåºããããã
ããããã©ããã?ã
ãããââââãããã ããŒããâçãèâã¯å€§å¥œããã
ããããã¯ãã£ãããšæ·±åŒåžãããã
### ENGLISH: In the end, Mitrof did not answer the knightâs question. He was skillfully dodged. Sighing, Mitrof then held out the bag he had been carrying on his shoulder.
âTake this with you.â
âIs this a parting gift?â
âItâs âamberâ.â
The knight tilted his head. It was supposed to be something Mitrof would hand over if he was defeated.
âMoney is power.â
Mitrof said.
âTo stick to your selfishness, you need power, right?âPlease give it to Canuleâs father. A foolish noble child who pretends to be an adventurer in the labyrinth wants to hire Canule. If you tell him that, it should be convenient for you too. I want you to leave a place for Canule to come back to someday when she says she wants to return.â
The knight remained silent, staring at Mitrof for a while.
Eventually, he let out a sigh and took the bag from Mitrof.
âYou really are an ordinary boy.â
âYour sword skills are not bad, but not extraordinary; your intelligence is not necessarily sharp either; you are a rough gemstone without money, power, or status.â
âAre you trying to praise me or insult me?â
âWhile it may not be apparent to others, you seem to possess a âgolden spiritâ.â
âGolden spiritââthe knight had uttered those words before.
âWhat is a âgolden spiritâ?â
âWell, if I were to use your words, it would be âwillpowerâ.â
â...Do knights really need such ornamental language for even a single word?â
âHe he he, donât be like thatâitâs better to have some decoration.â
The knight holds up a bag.
âI thank you for your consideration, and Iâll gladly take itâI should refuse, but I want it so badly.â
âCan I ask one thing? What is âamberâ? I only know it as a euphemism for âsweet nectarâ.â
âA euphemism?âThatâs exactly what it is.â
The knight spoke with ease and without affectation.
âThis is the âsweet nectarâ that is only mined in the labyrinth, so to speak; itâs like âmaple syrupâ.â
âUm...what?â
Mitrof opened his mouth, looking puzzled.
âIts supreme sweetness is said to be like a ladder to heaven with just one lickâthe queen is particularly fond of itânow, noblewomen are making a big fuss to get their hands on âamberâ from all over.â
âIs it...syrup?â
âYes. It looks like a stone, but It apparently melts when heated.â
âYeah. Whatâs wrong?â
âNo, itâs fineâI also love âsweet nectar.'â
Mitrof took a deep breath, slowly.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã¯æå¿æ±ºå®åãæã€å€§åã®äººãã¡ã¯ å
Œ
±éšéã§ãæ°ééšéã§ã èªåããå±éºã«çããŠãããš æããŠããªãããã§ã
ç§ãä»æ¥ ããã«ããçç±ã®äžã€ã¯ ç¬ã§ã 1998幎 éšã®æ¥ã«ç§ãèŠã€ããæšãŠãããåç¬ã§ã
æã£ãŠãããã ãã£ãšå€§ãããªããŸãã
ãã®åãç§ãšæ®ããããã«ãªã£ãé ç§ãã¡ã¯ã€ãŒã¹ããªããŒã®æ²³å²žã«èšç»ãããŠãã 巚倧ãªãŽãåŠçæœèšã«å察ããŠæŠã£ãŠããŸããã ãã¥ãŒãšãŒã¯åžã® ç§ãã¡ã®ã¡ã£ãœããªå°åºã¯ ãã§ã«åžã®åæ¥å»æ£ç©ã®40%ãæ±ã£ãŠããã®ã§ã äžæ°ŽåŠçãã¬ããåå·¥å Žã äžæ°Žãããå·¥å Žã 4ã€ã®çºé»æ äžçæ倧ã®é£åæµéã»ã³ã¿ãŒã ãã®ä»ã® ç£æ¥ã®ããã«ãã£ãŒãŒã«ã»ãã©ãã¯ãæ¯é±6äžåä»¥äž ãã£ãŠæ¥ãŸãã
ãã®å°åºã¯ãŸã åžã®äžã§äººå£ã«å¯Ÿããå
¬åã®æ°ã®çãæäœã§ãã
åžã®å
¬åéšãšå¥çŽãçµã³ 1äžãã«ã®è£å©éãå
æã« ãŠã©ãŒã¿ãŒããã³ãã»ãããžã§ã¯ããæ¯æŽããã€ãã·ã¢ãã£ããå§ããããšã«ãªã£ãæ åæãªãã ããããã© å°ããã€ãŒããããªãããªãšæããŸãã
ç§ã¯ãã£ãšãã®å°åºã§æ®ãããŠããŸããã ãã£ãæãã çŽ æµãªæœèšã®ãã å·å²žã«èŸ¿ãçãããšãåºæ¥ãŸããã§ãã
ããæ ç¬ãšäžç·ã«ãžã§ã®ã³ã°ããŠããæ äžæ³ææ£ããããŽãã®å±±ãšæãããã§ããå Žæã« ç¬ãç§ãåŒã£åŒµã£ãŠè¡ããŸãã
éèãšãŽãã®å±±ãš å£ã«ããã®ãã¯ã°ãããããããªç©ããããŸãã ã§ãç¬ã¯ ç§ãåŒã£åŒµãç¶ã ãã㊠ãªããšãã®æ·å°ã®å
ã« å·ãèŠããã®ã§ã
ãã®å¿ããããå°éã®çªãåœãã ç§ãåŒã£åŒµã£ãç¬ã®ããã« èŠæšãŠãããå Žæ㯠ä¿åãã䟡å€ã®ããå Žæã ãšããããšãç¥ããŸãã
åžãäž»å°ããæ°ãããµãŠã¹ããã³ã¯ã¹åçåã® èªãããå§ãŸããšããŠæé·ãããš ç¥ããŸãã
ã¢ã€ãã¢ã¯ç§ã®æ°ããç¬ã®ããã« æã£ãŠãããããã£ãšå€§ãããªããŸãã
éäžã§ ãã£ãšå€§ããªæŽå©ãç²åŸããŸãã ãã³ããã€ã³ãã»ãªããŒãµã€ãå
¬å㯠ãµãŠã¹ããã³ã¯ã¹ã60幎ã¶ãã«æã«ãã åã®ãŠã©ãŒã¿ãŒããã³ãå
¬åã«ãªããŸãã
1äžãã«ã®å
æè£å©éã300åã«ã㊠300äžãã«ã®å
¬åã«ããŸãã ãã㊠ç§ã«ã¯
ç§ã¯ æãã人ãšçµå©ã®èªãã亀ãããŸã æè¬ã§ã (ææ) ããã§ãã¿ã³æäœãããŠãã 圌ã§ãã ãã€ã§ãããã§ã
(ææ) ç°å¢æ£çŸ©ã³ãã¥ããã£ã§æ®ããç§ãã¡ã®ãããªäººé㯠çåã«äœãã«ããªã¢ã§ãã ç§ãã¡ã¯ åé¡ãæã ããæãããæ±ããŠããŸã
ç°å¢æ£çŸ©ãšããèšèã« ããªãã¿ã§ãªãæ¹ãããã£ããããããããŸããã ãããªããšã§ã ã©ããªå°å瀟äŒã ã»ãã®å°å以äžã«å€ãã®ç°å¢è² æ
ãè² ãã¹ãã§ãªã ããå°ãªãç°å¢ã®æ©æµãäžããããã¹ãã§ããããŸãã
### ENGLISH: And that's because most people with decision-making powers, in both the public and the private sector, really don't feel as though they're in danger.
The reason why I'm here today, in part, is because of a dog -- an abandoned puppy I found back in the rain, back in 1998.
She turned out to be a much bigger dog than I'd anticipated.
When she came into my life, we were fighting against a huge waste facility planned for the East River waterfront despite the fact that our small part of New York City already handled more than 40 percent of the entire city's commercial waste: a sewage treatment pelletizing plant, a sewage sludge plant, four power plants, the world's largest food-distribution center, as well as other industries that bring more than 60,000 diesel truck trips to the area each week.
The area also has one of the lowest ratios of parks to people in the city.
So when I was contacted by the Parks Department about a $10,000 seed-grant initiative to help develop waterfront projects, I thought they were really well-meaning, but a bit naive.
I'd lived in this area all my life, and you could not get to the river, because of all the lovely facilities that I mentioned earlier.
Then, while jogging with my dog one morning, she pulled me into what I thought was just another illegal dump.
There were weeds and piles of garbage and other stuff that I won't mention here, but she kept dragging me, and lo and behold, at the end of that lot was the river.
I knew that this forgotten little street-end, abandoned like the dog that brought me there, was worth saving.
And I knew it would grow to become the proud beginnings of the community-led revitalization of the new South Bronx.
And just like my new dog, it was an idea that got bigger than I'd imagined.
We garnered much support along the way, and the Hunts Point Riverside Park became the first waterfront park that the South Bronx had had in more than 60 years.
We leveraged that $10,000 seed grant more than 300 times, into a $3 million park.
And in the fall, I'm going to exchange marriage vows with my beloved. That's him pressing my buttons back there, which he does all the time.
But those of us living in environmental justice communities are the canary in the coal mine. We feel the problems right now, and have for some time.
Environmental justice, for those of you who may not be familiar with the term, goes something like this: no community should be saddled with more environmental burdens and less environmental benefits than any other.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã»ã»ã»ãã£ãšããã£ãšãäžç·ã«å±
ãŠãã ãããŸãã
俺ã¯åã³ãªã³ãæ±ããããã姫æ§æ±ã£ãã§åœŒå¥³ãããããããããŸã§éãã ã
äºæ¥åŸã俺ã¯ãŽã³ãšãªã³ã䌎ã£ãŠåžéœã«ããã
奎é·åžã«åããéããããæå€ãªäººç©ãšåºäŒã£ããã¡ã€ãåºåããŠãã奎é·åã ã
ãããã¯ããã¯ããŠãŒã©åäŒã®ããªã¹ãšç³ããŸãããã®ç¯ã¯ãäžè©±ã«ãªããŸãããã売ãããŸãã奎é·ã¯ãåé¡ã¯ããããŸããã?ã
ãåé¡ãäœãããšãã§ããªãæŸãç©ã ã£ããä»ã§ã¯ä¿ºã«ã¯ãªããŠã¯ãªããªãåŽè¿ã«ãªã£ãã
奎é·åã¯äžç¬æžæã£ãè¡šæ
ãããããããã«å¹³éãåãæ»ãããããŠèšèãã€ã¥ããã
ãä»æ¥ã¯å¥Žé·åžãžãåå ã§?ããã§ããããããªãã°ãç§å
±ã®åºãããåŸãã®å»ºç©ã§ããããŸãããŸã åžã®éå§ãŸã§æéãããããŸãã®ã§ããããããã°æåã©ãã®åºã§å¥Žé·ãã芧ã«ãªããŸããã?ã
ãã£ãããªã®ã§ãèŠããŠãããããšã«ããã
åºã«å
¥ããå¿æ¥å®€ã«éããããšãåžæã®å¥Žé·ãèããããæ°ç«ãŠããããå¯ãã®ãã女æ§ããããšçããã俺ãã¡ãçãã®ã¯ããæé€ãã¹ãã«ãæã£ãŠããè
ã ãåºã®ç®¡çãããã®ã«ãèšç®èœåã¯å¿
é ã ãšèããŠããã®ã ã
ãæºåãåºæ¥ãŸããã
ããªã¹ã«æ¡å
ããããŠãå¥ã®éšå±ã«åãããããã¯åºãã倧ããã®æ€
åãããããã®åã¯ã«ãŒãã³ã§èŠãããŠããã俺ãã¡ã座ããšåæã«ã«ãŒãã³ãéããããã«ã¯ãã¬ã¹ãçã8åã®å¥³æ§ãç«ã£ãŠããã俺ã¯äžäººãã€éå®ãè¡ãããæå€ã«ããæé€ãã¹ãã«ãæã£ããã®ã5åãããã
ãã®5åãæ®ãã俺ã¯ããããã®é¡ãèŠãã人éã2人ããŠãµã®ã®ç£äººã2åãç«ã®ç£äººã1åãšããé¡ã¶ãã ã£ããã人éãã¡ã«ã¯äžåã€ã«æ°ãæãããããç®ãæ»ãã§ããããŠãµã®ã®ç£äººã¯äžäººããŸã åäŸã ã£ãããããŠç«ã®ç£äººã¯ãããªããšãããæ§å¥Žé·ãªãã³ã€ãã§æ±ºãŸãããšæããããããã®ãã§ãã¢ã³å
šéã§ã最ãã ç®ã§ä¿ºãèŠãŠããã
ããã®è
ãã¡ã¯å
šå¡ãæ§å¥Žé·ã«ãªãããšãæ¿ç¥ããŠãããŸãããã ããçåšã¯äžäººã ãã§ããããŸãã
ããã®ãŠãµã®ã®ç£äººã?ã
ãå·Šæ§ã§ããã¡ãªã¿ã«ããã®äºäººã®ãŠãµã®ç£äººã¯èŠªåã§ããããŸãã
ããèŠããšäŒŒãŠãããã©ã¡ããè¡æãããªé¡ç«ã¡ãããŠããã
ããªã芪åã§å¥Žé·èœã¡ãããŠããã®ããå°ããŠã?ã
ããã®è
ãã¡ã¯ããã貎æã®åŠŸãšãã®åšã ã£ãã®ã§ãããæ¯èŠªãäžçŸ©ãåãããããåšãšå
±ã«å¥Žé·ãšããŠå£²ãããã®ã§ããããŸãã芪åã§å¥Žé·ãšããã®ã¯çããã§ããªã売ãã«åºãã°ããªãã®é«é¡ã§èœæãããããšã¯ééãããããŸããã芪åã§æ¥œãããŸããããªã
### ENGLISH: ã.......Forever, forever, please stay with me foreverã
I hugged Rico once again and carried her all the way to the bed in a princess carry.
Two days later, I was in the capital with Gon and Rico.
As I walked towards the slave market, I met an unexpected person. It was a slave dealer that sold Mei to me before.
ãWell, well. Iâm Maris from Yura firm. Thank you for your previous patronage. Are there any problems with a slave I sold to you? ã
ãForget about problems, it was a great bargain. She already became an essential person to meã
The slave dealer looked puzzled for a moment but swiftly regained his calmness.
ãAre you here to participate in the slave market? In that case, my store is right there, in the back. There is still time until the slave market is opened, would you like to look at the slaves in my store? ã
Since Iâm here, might as well look at them.
When we entered the store and arrived at the reception room, we were asked about our desired slave. With a good temperament, ability to judge, and preferable woman, I answered. We aimed for people with ãEducationãskill. The ability to calculate is important for a store manager.
ãThe preparations have been completedã
Maris led us to another room. There were big wide chairs and a curtain before it. Once we took our seats, the curtain opened and women in dresses appeared before us. I appraised the one by one and, surprisingly, discovered people with ãEducationãskill.
I look at the faces of those five. There were 2 humans, 2 rabbit beastwomen, and 1 cat beastwoman. The humans didnât look eager and stood there with their eyes dead. One of the rabbit beastwomen was still a kid. The cat beastwoman was quite erotic. If I ever need a sex slave, she would be the right choice. She released her pheromones in full force and looked at me with moist eyes.
ãAll of them are aware that they will become sex slaves in the future. Except for that little girlã
ãThat rabbit beastgirl?ã
ãCorrect. By the way, those two rabbit beastwomen are mother and daughterã
Looking closely, they do resemble each other. Both have a certain intelligence to them.
ãCan I ask how did they land themselves into slavery?ã
ãShe was a concubine of a certain monkey noble and the little girl is her daughter. Because she committed adultery, she was sold into slavery together with her daughter. Itâs rare to see a mother-daughter pair as slaves. I will fetch a considerable price is they make it to the stage. Because you can enjoy them bothã</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: 2000äžã®æåœèåž³ãçç£ãããŸã ã©ã€ã ã¹ããªã³ã° ç
é¢ã¯
äœåå
¥ã®å¥³æ§éã« äœäŸ¡æ Œã§é«å質ãªå»çãµãŒãã¹ãæäŸãã㌠ã¢ãã¥ã¡ã³ãšã€ã³ãæ¿åºã®ååŒäºæ¥ã§ã ãã®äºæ¥ã¯å€§æåãåããŠã㊠35æ¥ããšã«æ°ããç
é¢ã建èšããŠããŸã
1298ææ¥è»ã¯ å£æ»
ç¶æ
ã«ãã£ããã³ãã€ã® ææ¥è»ã®ãµãŒãã¹ç£æ¥ãå建ã ã°ãŒã°ã«ã¢ãŒã¹ã®æè¡ãš ã¹ã©ã€ãã£ã³ã°ã¹ã±ãŒã«äŸ¡æ Œã·ã¹ãã ãå©çšã㊠誰ã§ãã¢ã¯ã»ã¹åºæ¥ãããã«ã ã©ããªåœ¢ã®æ±è·ã«ãé¢ãããªããã
æ°è¡ã®ææãå³æ Œã«å®ãããããã«ãªããŸãã 11æã®ããæ»æã§ã¯ çŸå Žã«çã£å
ã«é§ãã€ããŸãã çŸåš æ¿åºãšææºããŠäºæ¥ã®å±éãèšã£ãŠããŸã
圌ãã¯ææ¥è»100å°ãçç£ããå¥çŽ4ã€ãæ¿åºãšçµãã ãšãã㧠ã€ã³ãæ倧ã§äžçªæåã® ææ¥è»äŒç€Ÿã®ã²ãšã€ã§ã äºæ¥æ¡å€§ã¯éèŠãªã®ã§ã
ãããã®èµ·æ¥å®¶ã¯å¢ãç¶ã æ°åäžäººã«ãéããŸã ç§ã話ãã人é㯠å
šéšã§å°ãªããšã25äžäººã«éããŸãã
ã§ãæããã«ååã§ã¯ãããŸãã
ãã㧠é£æºãšããèãã éèŠã«ãªã£ãŠããŸã
ãã㯠è³æ¬åžå Žãæ¿åºèªäœãŸã㯠äŒæ¥ãšã®é£æºã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã æè¡é©æ°ãèŠåºããã©ããã«é¢ä¿ãªã çŽ æŽãããæè¡é©æ°ãçã¿åºãæ©äŒããããŸã
ãªãã倧統é ã¯ãããç解ããŠããŸã
圌ã¯æè¿ ã¢ã¡ãªã«ã§ã¯ã©ã®ãããªäºæ¥ãæãç«ã¡ ã©ããã£ãŠåºç€ã«ã®ããŠããããèŠæ¥µãããã 瀟äŒé©æ°åºéãèªå¯ããŸãã
ããã§ç§ã¯ äžçèŠæš¡ã§ã®é©æ°åºéã® èšç«ãææ¡ããŸã ãã®å°åã ãã§ã¯ãªã å
é²åœã§ã䜿ããæ¬ç©ã®æè¡é©æ°ãã〠起æ¥å®¶ãèŠãã ãæ¯æŽã§ããããã«
財æ¿æŽå©ã¯ãã¡ãã管çæŽå©ã«ãæè³ããŠ
ãã®åçã 財æ¿é¢ãšç€ŸäŒçå±æã®äž¡æ¹ãã 枬å®ããŸã
æŽå©ãžã®æ°ããã¢ãããŒããèãããšã ããã¹ã¿ã³ã®è©±ãããã«ã¯ããããŸãã
ç§ãã¡ãšãã®åœã®é¢ä¿ã¯äžå®å®ãªãã®ã§ãã å
¬å¹³ã«èŠãŠã ã¢ã¡ãªã«ã¯å¿
ãããä¿¡é Œã§ããããŒãããŒã§ãããŸããã§ãã
ã§ã ç¹°ãè¿ããŸãã ç§ãã¡ã¯çŽ æŽãããããšã èµ·ããç¬éã«ããŸã
ãããŠäžççé©æ°åºéã®æŠå¿µãã ç§ãã¡ã¯ ä»åºŠã¯ æ¿åºã®è³åã¯åŸããã© æ¿åºã«çŽæ¥ã§ã¯ãªã åœéçãªå°é家ã§ããªã åœäžã®ãã¹ãŠã®äººã«å±ã çŽ æŽãããæè¡é©æ°ã æ¢ã«ç«ã¡äžããŠããæ¢åã®èµ·æ¥å®¶ã åžæ°ç€ŸäŒã®ãªãŒããŒã«æè³ããããšãåºæ¥ãŸã
ããšãã°ã©ã·ã£ã ã¶ãã¡ãŒã®ããã« åœæ倧ã®ãã€ã¯ããã¡ã€ãã³ã¹éè¡ã®äžã€ãéèšã åœã®å
å€ã§å¥³æ§ã®æ¬åœã®äººçã®ææ¬ãšãªã£ãŠãã人
ãããŠæŒžå¢äœå®
ãšåŒã°ããæ¹æ³ãéçºãã ã¿ã¹ããŒã³ ã·ãã£ã㯠4äžäººã®ã¹ã©ã å±
äœè
ã å®å
šã§åŠ¥åœãªéåäœå®
ã«åŒã£è¶ããããŸãã
### ENGLISH: And they produce 20 million lifesaving bednets for Africans around the world.
Lifespring Hospital is a joint venture between Acumen and the government of India to bring quality, affordable maternal health care and it's been so successful that it's currently building a new hospital every 35 days.
And 1298 Ambulances decided that it was going to reinvent a completely broken industry, building an ambulance service in Bombay that would use the technology of Google Earth, a sliding scale pricing system so that all people could have access, not to engage in any form of corruption.
So that in the terrorist attacks of November they were the first responder, and are now beginning to scale, because of partnership.
They've just won four government contracts to build off their 100 ambulances, and are one of the largest and most effective ambulance companies This idea of scale is critical.
Because we're starting to see these enterprises reach hundreds of thousands of people. All of the ones I discussed have reached at least a quarter million people.
But that's obviously not enough.
And it's where the idea of partnership becomes so important.
Whether it's by finding those innovations that can access the capital markets, government itself, or partner with major corporations, there is unbelievable opportunity for innovation.
President Obama understands that.
He recently authorized the creation of a Social Innovation Fund to focus on what works in this country, and look at how we can scale it.
And I would submit that it's time to consider a global innovation fund that would find these entrepreneurs around the world who really have innovations, not only for their country, but ones that we can use in the developed world as well.
Invest financial assistance, but also management assistance.
And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective.
When we think about new approaches to aid, it's impossible not to talk about Pakistan.
We've had a rocky relationship with that country and, in all fairness, the United States has not always been a very reliable partner.
But again I would say that this is our moment for extraordinary things to happen.
And if we take that notion of a global innovation fund, we could use this time to invest not directly in government, though we would have government's blessing, nor in international experts, but in the many existing entrepreneurs and civil society leaders who already are building wonderful innovations that are reaching people all across the country.
People like Rashani Zafar, who created one of the largest microfinance banks in the country, and is a real role model for women inside and outside the country.
And Tasneem Siddiqui, who developed a way called incremental housing, where he has moved 40,000 slum dwellers into safe, affordable community housing.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã§ãã ããå°ã倧ããªäžçã®è©±ãããŸãã ãã¯ãã®äžçã§ã
ãããçããã è±ã®äžã«æ£²ãå°ããªè«ãªã è±ã¯ã©ãèŠããã§ãããã è±ã¯ãããããã®ãµã€ãºã§ã
è±ãèŠãŠã ç§ãã¡ãç¥ã£ãŠãããã®ãšã¯ éã£ãŠèŠããããšã§ããã çãããå°ããªè«ã§ è±ã®è¡šé¢ãã è±ãèŠããš ãã®å°åœ¢ã¯ãããªãµãã«ãªããŸã
è±ã³ãã¯ãããªé¢šã«èŠãããã§ã ã¢ãªããããªäžãæ©ãåã£ããããŠããŸã éãã¹ã®æ±é ã«å°ãè¿ã¥ããŸãã ãããéãã¹ã®è±æ±ã§ã ããã«å°ã㪠ãŒãªãŒç¶ã®çªèµ·ããããŸãã ããã¯è·ãšãããã®ã§ äžã«èãå
¥ã£ãŠããŸã
ããã¯å°ããªã¢ãªã«ãšã£ãŠ å°ã㪠ã倢ã®ãã§ã³ã¬ãŒãå·¥å Žã ã§ãã
å°ã㪠ããã£ãºããŒã©ã³ãã ã§ã ç§ãã¡ãšã¯èŠãæ¹ãéããŸã
è±ç²ã®ç²ãããã€ãèŠããŸãã ããã«ã ããã«ã é»è²ãå°ããªè±ç²ã¯1ç²ã«èŠããŠã é¡åŸ®é¡ã§èŠããš å®ã¯ å°ããªè±ç²ãç¡æ°ã«éãŸã£ãŠããŸã
ããšãã° ãããã®å°ããªææã®äžã ããããã¯é£ã³åã£ãŠ è±ç²ãéã éããè±ç²ã足ã«ãã£ã€ã㊠巣ã«æã¡åž°ããŸã è±ç²ã¯å·£ã®èèã«ãªããŸã ãŸã éããè㯠ç§ãã¡ãå£ã«ããèèã«ãªãã®ã§ã
倧åãã«ãªã£ãŠããã®ã¯ å®ã¯æ®éã«æ®ã£ãããã€ã¢ãªã€ã®åçã§ã çããã®ç®ã æ¬åœã«è¯ããã° èçŒã§ãããªãµãã«èŠããŸãã
éãã¹ãšéãã¹ããããŸã ããã ããã㯠é¡åŸ®é¡ã§èŠããã®ããã§ãã ãããéãã¹ ç¡æ°ã®å°ããªè±ç²ãããã«ãããŸãã
ãããéãã¹ æ¯ç¶äœãšããå°ããæ¯ãçããŠããŸã ãããè±ã®éŠãã äœã£ãŠãã èè±ã¯å®ã®ãšãã éŠãã䜿ã£ãŠå¥ã®åäœãšäŒè©±ããŠããŸã
ã§ã¯ ããæ®éã® ããå¹³å¡ãªç ã®è©±ã ããããšæããŸã
ç ã«èå³ãæã£ãã®ã¯10幎ã»ã©å㧠ããŠã€å³¶ã®ç ãèŠããšãã§ãã ãããå®éã®ããŠã€ã®ç ã§ã
ç ã¯10åã®1mmã®ãµã€ãºã§ã
ç ç²ããããã10åã®1mmããããªã®ã§ã
äœãããã®ã è¿ã¥ããŠèŠãŠã¿ãŸããã
å®ã«é©ãã§ã å°ããªè²ãèŠããŸãã
ãµã³ãŽã¿ãããªãã®ãèŠããŸã
ä»ã®è²ã®æ¬ çã ã«ã³ã©ã³ç³ãèŠããŸã
å°ããªç«å±±ã®ããã§ã åŽç«å£ã«æ£²ã ãã¥ãŒãã¯ãŒã ã§ã
ç ã®äžã« ä¿¡ããããªããã®ããºã©ãªã§ã
ãã®åå 㯠ãã®å³¶ã®å Žæã«ãããŸã ç ã®å€ã㯠çç©ç±æ¥ã®ç©è³ªã§ã ãã㯠ãµã³ãŽç€ã 埮å°çç©ãã巚倧çç©ãŸã§ ããããçç©ã®è²ã€ç°å¢ãæäŸããŠã㊠æ»ãã ããšã«æ®»ãæ¯ã骚ãç²ã
ã«ãªã£ãç ã ãµã³ãŽã®ãããªãã®ã
### ENGLISH: But I want to talk about this larger world, the world of the micro world.
So if you were a little tiny bug living in a flower, what would that flower look like, if the flower was this big?
It wouldn't look or feel like anything that we see when we look at a flower. So if you look at this flower here, and you're a little bug, if you're on that surface of that flower, that's what the terrain would look like.
The petal of that flower looks like that, so the ant is kind of crawling over these objects, and if you look a little bit closer at this stigma and the stamen here, this is the style of that flower, and you notice that it's got these little -- these are like little jelly-like things that are what are called spurs. These are nectar spurs.
So this little ant that's crawling here, it's like it's in a little Willy Wonka land.
It's like a little Disneyland for them. It's not like what we see.
These are little bits of individual grain of pollen there and there, and here is a -- what you see as one little yellow dot of pollen, when you look in a microscope, it's actually made of thousands of little grains of pollen.
So this, for example, when you see bees flying around these little plants, and they're collecting pollen, those pollen grains that they're collecting, they pack into their legs and they take it back to the hive, and that's what makes the beehive, the wax in the beehive. And they're also collecting nectar, and that's what makes the honey that we eat.
Here's a close-up picture, or this is actually a regular picture of a water hyacinth, and if you had really, really good vision, with your naked eye, you'd see it about that well.
There's the stamen and the pistil. But look what the stamen and the pistil look like in a microscope. That's the stamen.
So that's thousands of little grains of pollen there, called trichomes. And that's what makes the flower give a fragrance, and plants actually communicate with one another through their fragrances.
I want to talk about something really ordinary, just ordinary sand.
I became interested in sand about 10 years ago, when I first saw sand from Maui, and in fact, this is a little bit of sand from Maui.
So sand is about a tenth of a millimeter in size.
Each sand grain is about a tenth of a millimeter in size.
But when you look closer at this, look at what's there.
It's really quite amazing. You have microshells there.
You have things like coral.
You have fragments of other shells. You have olivine.
You have bits of a volcano. There's a little bit of a volcano there. You have tube worms.
An amazing array of incredible things exist in sand.
And the reason that is, is because in a place like this island, a lot of the sand is made of biological material because the reefs provide a place where all these microscopic animals or macroscopic animals grow, and when they die, their shells and their teeth and their bones break up and they make grains of sand, things like coral and so forth.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãåè² ãããã ãä»åã¯åãã®åã¡ã ãªã
ã......ãã!ã
ããã§ãããŠã¹ãå€å®ãäžãã
å°é¢ãå©ããŠæããããã€ããŒã倧è¡ã®é¢åã§æåããå±èŸ±ã¯ããããªãã§ããªãã
ãããèœã¡èŸŒãŸãªããããã¯ç·Žç¿ã ãããäœåºŠè² ããŠãããã®ã次ããããã ããã
ããã³ã«ãã§ãã......ã
ãã¯ã©ãŠããªããŠãå®æŠã§è² ãã£ã±ãªããªãã ã?ã
ã¯ã©ãŠãã俺ãããæãã«è©±ããŸãšããããšããŠããã®ã«ãè¶ã
ãå
¥ãããªã
ããããä»çããŠããæ¹ãäžæè°ãªãããã
ãããã¯èªåã§ãæããã©ãã......ã
ããã€ããŒã¯ä»åäžè¶³ãç¥ã£ãããããŠçããŠããããªãããããã粟é²ããã°ãããããã ãã
ããããã......ããã ãªã
æ¡æãæ±ããããŠãããšç¥ããããã«å¿ããã¯ã©ãŠãã
ã俺ã®è² ãã ããããšãçªã£ããã£ãŠæªãã£ããªã
ããŸããæ°æã¡ãããããªãããªããã©ãªããããå€é¢ã ãã¯ããããã
ãããã? äžèº«ãæé«ãããªãããä»åã¯éæ
ãæãããã©ãä»åºŠãã£ãããšãåã«åã£ãŠãããããäžåºŠåºçŽããŠã¿ããã
ãããŒããŸããããã°ã?ã
ãããã°ããªããããããã
ãªãã ãç·äºäººã§åæ
ã確èªããŠããããã ãããã€ããŒããè«ŠããŠããã俺ã¯ç·ã«èå³ã¯ãªããã ã
### ENGLISH: âOkay, we have a match. This seems to be this boyâs win.â
â...Dammit!â
Mateus announced his judgment.
Mikey hit the ground in frustration. I could understand the feeling of disgrace after losing in front of a large crowd. I approached him and tapped him on the shoulder.
âDonât feel so down. This is just training, so you can lose as much as you want. Thereâs always the next time.â
âNicole... But...â
âBesides, Cloud keeps on losing in actual battles, you know?â
Cloud, Iâm trying to end things on a good note here, so stop interrupting.
âIn fact, itâs strange that heâs still alive now.â
âWell, I find that fact strange myself...â
âMikey, you realized your lack of ability with this. And youâre still alive. That means you can focus on improving from now on. Itâs as simple as that.â
âY-Yeah... Youâre right.â
He stood up and extended his right hand towards Cloud. Realizing he was asking for a handshake, Cloud responded to it.
âItâs my loss. Also, sorry for flaring up at you like that.â
âWell, I understand where you were coming from. Only her outward appearance is good at least.â
âReally? I think she is just as amazing on the inside. I showed a shameful sight this time, but Iâll properly win the next time and make a fresh start.â
âAh, well, do your best, I guess?â
âDonât do your best, just give up.â
The two seemed to have been confirming their friendship, but Mikey, please just give up. I have no interest in men.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã¿ããªæ¥ãã§ãããã ãš
æãå€ã圢æ
ã®å
±æ㯠ææã®äŒæã§ã
仲ééãã¿ããªé©ããŠé£ã³å»ã£ãæã« 1人æ®ã£ãŠ ããªãã§ã¿ããªã©ã£ãè¡ã£ã¡ãã£ãã®ããª?ã ãšæã£ãŠããã ããŸãè¯ãçµæã«ã¯ãªããªãã§ããã
å
±æã¯å€ããããããã®ã§ãã äžã®äžã®å€ãã®ãã®ãšåæ§ã« ãããããªã¬ãã«ããããŸã
åºæ¬çãªå
±æãšããã®ã¯ ãããªããæ²ãããšç§ãæ²ãããªãã
ããªãã楜ãããšç§ã楜ãããªãã ãšãããã®ã§ã
ããããåæ
ãšãã ããå°ãè·é¢ã眮ãããã®ããããŸã ããç¥æ¯æ§ã亡ããªããããã㧠ãæ°ã®æ¯ã§ã
åãæ²ãã¿ãæãã¯ããŸããã ããªããã©ãæããŠãããã¯åãã ããªãã®ããšãå¿é
ããŠããŸãã
ãããŠåæ
ã«åºã¥ã㊠è¡åããæ°æã¡ãèµ·ãããšã ããã¯æããããšåŒã°ããŸã
å
±æã¯äººéã人éãããããŠãããã®ãšã¯ ã»ã©é ã 人éã®å
±æ㯠ã¯ãªã¯ã äžå®å
šã§ã
人éã¯å
±æãæã€çãç©ãéã 殺ããŠé£ã¹ãŸã
ããã¯å¥çš®ã®çãç©ã®å Žåã ãš èšããããããŸãã
人éã¯èé£åç©ã§ãã ããã¯åãªãæé£ã ãš
ããã人éã¯åæããããªã«è¯ã æ±ã£ãŠããããã§ã¯ãããŸãã
åç©è¡åã«ã€ã㊠1ã€ã ãèšããããšã¯ 人éã®æèãææ
ã ä»ã®çãç©ã« åœãŠã¯ããŠã¯ãããªããšããããšã ãšèšã人ãããŸãã
ããã¯éŠ¬é¹¿ããŠãããšæããŸã 人éã®æèãææ
ã ä»ã®çš®ã«åœãŠã¯ããŠã¿ããšããã®ã¯ ãã®çãç©ãã©ãæã ã©ãè¡åããã æšæž¬ãã æåã®æãããã«ãªããŸã æã
ã®è³ã¯ åºæ¬çã«ã¯åãã ããã§ã
åãæ§é ãæã¡
人éã«æ°åãæ欲ãçããããã®ãš åããã«ã¢ã³ã ä»ã®åç©ã®è³ã§ã åæ§ã«äœçšããŠããŸã
ç©ããããŠããã®ãèŠãŠ è
¹ãæžã£ãŠãããã ãšèšã èãåãããŠããã®ãèŠãŠ ç²ããŠãããã ãšèšããªãã äžæ¹ã§ åäŸãšéã㧠楜ããã«ããŠãã姿ãèŠãŠ 圌ãã®äœéšããããªããã®ã ç¥ãç±ããªããšèšãã®ã¯
ç§åŠçã§ã¯ãããŸãã
ããèšè
ã«èãããŸãã ããããä»ã®åç©ã æãããèãããã§ãããš ã©ãããŠåãããã§ãã?ã
èªåã®æ¬ã§åç
§ãã äœçŸãšããç§åŠæç®ã èŠçŽãå§ã çãã¯èªåã®éšå±ã®äžã«ãã£ãããšã« æ°ä»ããŸãã
ç§ã®ç¬ãæ·ç©ããèµ·ãäžãã£ãŠ ç§ã®ãšãããž â ã«ãŠãã§ã¯ãªã ãç§ãã®ãšãããžæ¥ãŠ ä»°åãã«ãªã£ãŠ ãè
¹ãèŠããæã«ã¯ ããæã£ãŠããŸã ããè
¹ãªã§ãŠã»ãããª
ã«ãŒã«ã®ãšããã«è¡ãã° ç§ãäœããŠã»ããã åãã£ãŠããã
ããã€å®¶æã§ä¿¡çšã§ããã
ã¡ãããšåœ¹ç®ãæãã㊠ç§ã¯æ°æã¡ãããªããã
ç§ã®ç¬ã¯æã èããŠããŸã ãããªé£ãã話ã§ã¯ãããŸãã
ãããä»ã®åç©ãæã㊠èšããããããŸãã ãã·ã£ãã ãªãªã«ãã ãŸãŠãªãã㯠ãããªé¢šã«ã¯èããªãã
### ENGLISH: We're all in a hurry now.
The oldest form of empathy is contagious fear.
If your companions suddenly startle and fly away, it does not work very well for you to say, "Jeez, I wonder why everybody just left."
Empathy is old, but empathy, like everything else in life, comes on a sliding scale and has its elaboration.
So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad.
I see you happy, it makes me happy.
Then there's something that I call sympathy, a little more removed: "I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away.
I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel and it concerns me."
And then if we're motivated to act on sympathy, I call that compassion.
Far from being the thing that makes us human, human empathy is far from perfect.
We round up empathic creatures, we kill them and we eat them.
Now, maybe you say OK, well, those are different species.
That's just predation, and humans are predators.
But we don't treat our own kind too well either.
People who seem to know only one thing about animal behavior know that you must never attribute human thoughts and emotions to other species.
Well, I think that's silly, because attributing human thoughts and emotions to other species is the best first guess about what they're doing and how they're feeling, because their brains are basically the same as ours.
They have the same structures.
The same hormones that create mood and motivation in us are in those brains as well.
It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting and they're tired when their tongues are hanging out, and then say when they're playing with their children we have no idea if they can possibly be experiencing anything.
That is not scientific.
So OK, so a reporter said to me, "Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?"
And I started to rifle through all the hundreds of scientific references that I put in my book and I realized that the answer was right in the room with me.
When my dog gets off the rug and comes over to me -- not to the couch, to me -- and she rolls over on her back and exposes her belly, she has had the thought, "I would like my belly rubbed.
I know that I can go over to Carl, he will understand what I'm asking.
I know I can trust him because we're family.
He'll get the job done, and it will feel good."
She has thought and she has felt, and it's really not more complicated than that.
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales, wolves, elephants: that's not how they see it."</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã㯠ãåœå®¶äž»äœã®æ代ãçµãã£ãããšããæå³ã§ã¯ãããŸãã
åœå®¶ã¯äŸç¶ éèŠãªååšã§ã
ããã åœå®¶ã ãã§ã¯ãªã
èå°ã¯ å€ãã®åºæŒè
ã§æ··ã¿åã£ãŠããŸã
åè¯ãªåœ¹ãæ
ãã®ã¯ äŸãã° åœéååå£äœãªãã¯ã¹ãã¡ã ãšãã£ã ãã°ãããéæ¿åºçµç¹ã§ã
æªå
圹㯠ã¢ã«ã«ã€ããšãã£ã å
ã»ã©ãšã¯å¥çš®ã®éæ¿åºçµç¹ã§ã
ããã ãã㯠åŸæ¥ã®èšèãæŠå¿µã«åºã¥ããèãæ¹ã« ã©ã圱é¿ããã§ãããã
äŸãã° æŠäº åœå®¶éã®æŠäºãšãã芳ç¹ã§èããŠã¿ãŸã
1941幎ãæ¯ãè¿ã£ãŠã¿ãŠãã ãã æ¥æ¬æ¿åºã çç 湟ã§ã¢ã¡ãªã«ãæ»æãã幎ã§ã
ããã«å¯Ÿã 2001幎 éæ¿åºçµç¹ã ã¢ã¡ãªã«ãæ»æã 1941幎ã®çç 湟æ»ææãäžåãæ°ã® ã¢ã¡ãªã«äººã®ç ç²è
ãåºããããšã¯æ³šç®ãã¹ãã§ããã æŠäºã®éåœå®¶åã ãš
çãã æããããããããŸãã ããã§ã ç§ãã¡ã¯ãã¯ãŒã®åæ£ãšããç¹ã«ãããŠ
倧ããªå€åã«ç«ã¡äŒã£ãŠããã®ã§ã ä» åé¡ãªã®ã¯ ãã®å€åãèå¯ãããšãã« ãã»ã©é©æ°çãªææ³ããšã£ãŠããªããšããããšãªã®ã§ã
ããã§ã¯ äž»é¡ããäžæ©åŒã㊠ãå°ãããŸã ãã¯ãŒãšã¯äœã§ããã?
ãã¯ãŒãšã¯ ä»è
ã«åœ±é¿ãåãŒã㊠æãçµæãç²åŸããåã§ã ãã®ç²åŸæ¹æ³ãšããŠäžã€æããããŸã
ãŸã åšå§ããŠè
è¿«ããããš ã€ãŸãã ãã§ãã ãããŠ å ±é
¬ãäžããããš ãã¡ãã¯ã¢ã¡ã§ã ããã㯠åãç®æšãçžæã«æãã㊠欲ããã¢ããåŸãããšãã§ããŸã
ãã®ãªãã§ã è
è¿«ãå ±é
¬ã䜿çšãã çžæã«åãç®æšãæãã㊠èªåã®æ¬²ããã¢ããç²åŸããåã ç§ã¯ ããœãããã¯ãŒããšèªãã§ããŸã
ãœãããã¯ãŒã¯ãããŸã§è»œèŠãã ãã㊠ããªã誀解ããããŠããŸãã ããã éåžžã«éèŠã§ã
å®é ãœãããã¯ãŒããã£ãš 䜿çšã§ããããã«ãªãã° ã¢ã¡ãã ããããŸã
䜿ããã«æžã¿ãŸã æãããã¯ãŒãšããã° äž»ã«è»äºåãæå³ããŠããŸãã
äŸãã° å倧ãªãªãã¯ã¹ãã©ãŒãã®æŽå²å®¶ Aã»Jã»Pã»ãã€ã©ãŒã¯ æŠäºã«åã€åãæã€åœã
ã倧åœããšå®çŸ©ããŸãã ããã 21äžçŽã®ãã¯ãŒãç解ããã«ã¯
æ°ããã¹ããŒãªãŒãå¿
èŠã§ã æŠäºã¯äŸç¶ åç¶ããŠããŸãã
æŠäºã«åã€ããšã§ã¯ãªã ã©ãã®è»ãåã€ãšããããšã§ããªã 誰ã®ã¹ããŒãªãŒãåã€ããšããããšãéèŠãªã®ã§ã
ã¹ããŒãªãŒãšãã芳ç¹ã§ãã£ãšããèã 誰ã®ã¹ããŒãªãŒãå¹æãçºæ®ãããèããå¿
èŠããããŸã ã§ã¯ åœå®¶éã®ãã¯ãŒç§»è»¢ã®è©±ãš ããã§äœãèµ·ãã£ãŠããã ãšããçåã«
æ»ããŸããã ä»æ¥ ç§ãã¡ã®èªãã¹ããŒãªãŒã¯ 倧åœã®çè¡°ãšããããŒãã« æãããã¡ã§ã
ãã®ã»ãšãã©ã äžåœã®å°é ãš ç±³åœã®è¡°éã§ããã
äºå® 2008幎ã®éèå±æ©ã®é ãã¢ã¡ãªã«ã³ãã¯ãŒãçµçã«åããå§ããã
### ENGLISH: And what that means is not that the age of the State is over.
The State still matters.
But the stage is crowded.
The State's not alone. There are many, many actors.
Some of that's good: Oxfam, a great non-governmental actor.
Some of it's bad: Al Qaeda, another non-governmental actor.
But think of what it does to how we think in traditional terms and concepts.
We think in terms of war and interstate war.
And you can think back to 1941 when the government of Japan attacked the United States at Pearl Harbor.
It's worth noticing that a non-state actor attacking the United States in 2001 killed more Americans than the government of Japan did in 1941.
You might think of that as the privatization of war.
So we're seeing a great change in terms of diffusion of power. Now the problem is that we're not thinking about it in very innovative ways.
So let me step back and ask: what's power?
Power is simple the ability to affect others to get the outcomes you want, and you can do it in three ways.
You can do it with threats of coercion, "sticks," you can do it with payments, "carrots," or you can do it by getting others to want what you want.
And that ability to get others to want what you want, to get the outcomes you want without coercion or payment, is what I call soft power.
And that soft power has been much neglected and much misunderstood, and yet it's tremendously important.
Indeed, if you can learn to use more soft power, you can save a lot on carrots and sticks.
Traditionally, the way people thought about power was primarily in terms of military power.
For example, the great Oxford historian who taught here at this university, A.J.P. Taylor, defined a great power as a country able to prevail in war.
But we need a new narrative if we're to understand power in the 21st century.
It's not just prevailing at war, though war still persists.
It's not whose army wins; it's also whose story wins.
And we have to think much more in terms of narratives and whose narrative is going to be effective. Now let me go back to the question of power transition between states and what's happening there.
the narratives that we use now tend to be the rise and fall of the great powers.
And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States.
Indeed, with the 2008 financial crisis, many people said this was the beginning of the end of American power.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããããã«ããããã°èšãããšãæ°ãå©ãããããªãã®ã ããª......ã
åãæ£ãã䌯çµã«æ°å§ãããããã«ã䜿çšäººã¯æ
ãŠãŠå±æ·ã®äžã®ç 究宀ããã°ããŒãã«å士ãæžãæ®ããç 究è³æãéãã§ããã
ã......ããã§å
šãŠã ãããª?ã
䌯çµã®åãæãã«ã䜿çšäººã¯æ·±ã
ãšéŠè¯ããããããèŠãŠã䌯çµã¯æ°åæã«ãåã¶è³æã«èŠç·ãèœãšãåããã
ãããŠåã³é¡ãäžããæââç®ã®åã«ç«ã£ãŠãã䜿çšäººã®éŠããäžãç¡ããªã£ãŠãããé¡ã®ãªããªã£ãéŠããã¯ãå¹ãåºãããã«è¡ã湧ãåºãŠããã
ãããæ°ç§ç®ãé¢ããã ãã ã
èš³ãåãããåç¶ãšéŠãåŸãã䌯çµã¯ãäžç¬ã ãèŠçã«äœããæ ã£ããããªæ°ããããã ãããããèªèº«ã®é èãç²ç ããããã«æ¯ãäžããããæšè£œã®æ£ã§ããããšã«ã¯æ°ä»ããªãã£ãã
æ°ä»ããªããŸãŸãã©ãã³äŒ¯çµã¯æ»ãã§ããŸã£ãã
ããã? å
客ãããããã§ãã?ã
ãæ¬åœã ......ã¬ã¶ãŠå
¬çµã®å
µã?ã
ãããããã¯ãããããéåãšæ©ãã£ãã§ããã
ã¡ã«ã¯ãšã¢ã¹ã¿ãŒãããã©ãã³äŒ¯çµã®å±æ·ãžãšèŸ¿ãçãã°ããã®éã®ä»è¿ã«å±æ·ãèŠåŒµãããã«ç«ã€å€ãã®å
µå£«å§¿ã®è
ãããã
ã倱瀌ãããªãæ¹ã¯å
¬çµã®å
µã§ãã?ã
ããªãã 貎æ§ãã¯? éšå€è
ã¯åŒã£èŸŒãã§ããã
å
µå£«ã®äžäººã«ã¢ã¹ã¿ãŒãã確èªã®ãã声ãæããã°ãåšå§ãããããªèŠç·ãåãããããå€å¥ã身ã«çºã£ãæªãæ°ãªå§¿ã§ã¯ãéªéºã«ãããŠãä»æ¹ãããŸãã
ããªã«......ããã¢ã¹ã¿ãŒã? 倧賢è
ã¢ã¹ã¿ãŒãæ§ã§ãã?ã
ã¢ã¹ã¿ãŒãã®èšŒææžãèŠãŠç®ãäžžãããå
µå£«ã«ã倧賢è
ã¯ç¡è¡šæ
ã§éŠè¯ããããããããšãå
ã»ã©ãšã¯æã£ãŠå€ãã£ãŠå
µå£«ã¯äžæ°ã«è
°ãäœããªã£ãã
ãããã¯å€±ç€ŒããããŸãããå
¬çµããã倧賢è
æ§ã«ååããããã«ãšåœããããŠãããŸããäœãªããšãç³ãä»ããã ããã
ãããŸãªãã貎æ¹ãã¡ã¯ãããã䌯çµã®å±æ·ã«ä¹ã蟌ãã®ã?ã
å
µå£«ã¯ã¡ã«ã¯ã®æ¹ãžèšãæ°ãªèŠç·ãéããã倧賢è
ã§ããã¢ã¹ã¿ãŒãã®é£ããšèšãããšãããé»èªããããšã«ããããã ã軜ãéŠã暪ã«æ¯ã£ãã
ãããããŸã ãã®èš±å¯ã¯äžããŠããªãããããããå
¬çµçŽå±ã®éšå£«å£ãå°çãããæã
ã¯ãã®éã«äŒ¯çµãéãåºããªãããèŠåŒµã£ãŠããã ãã ã
ããã€ããèŠåŒµã£ãŠãããã ?ã
ãæ¬æ Œçã«å€§å¢ã§åãå²ãã ã®ã¯ä»æããã ããæšæ¥ã®æ©ããèŠåŒµãã¯ããŠããã
ãæšæ¥ã®æ©ãã? èŠåŒµã£ãŠããæãå°ããªå¥³ã®åã¯éã°ããŠããŸããã§ããã?ã
ã¢ã¹ã¿ãŒãã確èªããšããšãå
µå£«ã¯å°ãã ãèŠç·ãæ³³ããèããé¡ã€ããšãªãããããŠäžæã®éã眮ããŠãããåã³éŠã暪ã«æ¯ãã
### ENGLISH: âDonât dawdle! If the Duke sees the research, heâll realize that Iâve been leaking information about the Falgaros to the Empire! I was planning on striking a deal with the Empire, but now itâs too late!â
âDamn it. If Porto was here I wouldnât have needed to explain such simple things...â
After being pressed by the Countâs outrage, the servant hurriedly delivered Doctor Glodelâs research.
âAre you sure this is all?â
The Count inquired, and the servant responded with a slight nod. The Count then began looking over the dozen pages of research documents.
When Count Fonan looked at the servant, he froze when he noticed that the servantâs head was missing. Only a fountain of blood remained where the servantâs head had been.
Count Fonan had only averted his gaze for a few seconds. Yet such a thing had happened.
The Count, overcome with horror, noticed something enter his sight for a brief instant. Unfortunately, he wasnât able to clearly see the wooden stick heading straight for his head, flattening it.
Count Fonan died without knowing anything.
âIt seems like he already has guests.â
âHe sure does... Are they Duke Lezauâs men?â
âProbably. Theyâre quite early.â
When Merc and Astard arrived at Count Fonanâs mansion, they found a dozen soldiers standing guard in front. Some of Count Fonanâs personal guards were also there, although they were heavily outnumbered. The most they could do was look.
âExcuse me, are you the Dukeâs men?â
âWho do you think you are? Outsiders arenât allowed here!â
One of the soldiers responded angrily to Astardâs query. Nonetheless, considering Astardâs suspicious attire, he couldnât be blamed. Astard, on the other hand, calmly sighed and retrieved his Adventurerâs License from his robe.
âHuh? A-Astard? T-The Great Sage, Astard?â
When he spotted Astardâs Adventurerâs License, the soldierâs expression shifted to one of disbelief. At the same time, his tone also softened.
âI sincerely apologize for my rude behavior. The Duke dispatched us to aid you, Great Sage. Weâre at your service.â
âExcuse me. Do you intend to raid the Countâs mansion?â
Merc asked, standing next to Astard. In response, the soldier gave Merc a skeptical look, but knowing that she was Astardâs companion, he responded, moving his head sideways.
âNo, we still donât have permission. The Dukeâs knights are soon to arrive. Until then we are to keep watch so that the Count doesnât escape.â
âHow long have you kept watch?â
âWe encircled the mansion this morning, but weâve been keeping an eye on it since last night.â
âLast night... Did you by any chance see a young girl being brought in?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: äºäººã¯ãäžç¬ãç®ãåããããäºãã®é¡ã«æµ®ããã§ããã®ã¯äžæµãªç¬ã¿ã
æŸãããèšèã¯çãŸãããŠã®åŒ·å€§ãªæŠå¿µã«ããŠãæ£ã
å¹ã£æããããåçœã®æ°ã
ã«å¯Ÿãããè¿ãã®èšèããããŠããã£ãšãéå»ãéããŠãšããã«ãžã¥ãšã«åŒã°ããå
šãŠã®äººã
ã®æ°æã¡ã代åŒããèšèã
æãæ£ã
é³ããªãã空ãåãè£ãäžæ¡ã®éå
ã
ããã¯ãçãéãããšããã«ãžã¥ãšã®ãçãäžã«çªãåºãã£ãã
æŠå¿µéæ³ãæãæ£ãããèŠçãããªãã®å
ãžãââ察象ãä»ãŸã§ã«ä»è
ãžäžããèŠçãå·ã®å
šãŠããã®ãŸãŸæ¬äººã«è¿ããšããéæ³ã ã
ãã€ãŠãŽã«ãŽãã®äžã§èæ§ã«è²«ãããè人ã®åŠããç¥ã ã£ãã®ãã®ã¯å·å£ãããŽããªãšè¡ãåŽãåºããããã£ãšããããã¯ãã®è人ã®ããã«èãªããã®ãªã©ã§ã¯ãªãããããã®ããã«é»ãç²æ§ã®ããäžå¿«ãªç©è³ªã ã£ããã
èã®å¡ã厩å£ããŠããäžãè çããŠãããšããã«ãžã¥ãšã®æãã®æãŠã¯ãäžæåŸã
ââã®ã£ã€ ã〠ã〠ã〠ãã¡ ã㢠ã㢠ã㢠ã㢠ã㢠ã㢠ã㢠ã
ãããŠæ¬¡ã®ç¬éãççºããããã«è¡èãããã¹é»ãçŽæ°ãæ··ãã£ãçœéã®éåã倩ãè¡ããã
ããã¯ãŸããããçã£ãç¥ã®ææ«éã®çµ¶å«ã ã£ããæ°å幎ããããã¯äžå¹Žã«åã¶ééã®æ°ã
ãå
šãŠå·±ã®èº«ã«è¿ã£ãŠæ¥ãã®ã ãçæ§ãªãæªç©ã«æãæãŠããšèšãã©ãå°çã®è²¬ãèŠãããçæž©ããšããã¹ãèŠçãäžç¬ã«ããŠäžå¹Žåæããã«éããªãã
絶å«ãå
å
ããéå
ã¯ç©ºéãç²ç ãããã®åããåŽã®èŠèŠãã®ããèµ€é»ã空ãžãšæããŠããã
çŽãããªãããšããã«ãžã¥ãšã®ããã®äžçã®ç¥ã®ãæåŸã®å
æ¯ã ã£ãã
ããžã¡ãšãŠãšãäºäººã«èšèã¯ãªãã
ãã ãåŸã
ã«çŽ°ããªãè空ãžãšæ¶ããããšããã«ãžã¥ãšæåŸã®å
ãçºããããã®æã«æã€éã¯ãè² è·ã«èãåããªãã£ãããã§ãããããšåŽ©ããŠæ¶ããŠãã£ãã
äœããªããªã£ãæãèªç¶ãšç¹ãåãããŠãäºäººã¯é¡ãèŠåããããæ¢ã«éåã¯é§æ£ããäºäººã®åšãã¯éãã ãäœåãéåãäœããã䜿ãåã£ãäºäººã¯ã人ã®åã®ããã«äºãã®äœãæ¯ãåããæ±ãç· ãåãããããŠããµãããšç¬ããã£ãã
å Žã®åµé äž»ãããªããªã£ãããããçœã空éã鳎åãå§ãããäžå®å®ã ã£ã空éã¯ãããããèãåºãããã¡ãã¡ã§åŽ©å£ãå§ããŠãããããžã¡ã¯ãåšå²ãèªåéã®ç¶æ
ã確ãããããšãèŠãè¡šæ
ã§å£ãéããã
ã......ããããžã¡ãç«ãŠã?ã
ã......ããã足......ã©ããããäœèªäœãç¢ã«åããããããŠãšãã¯?ã
### ENGLISH: The spoken words were the concept of the newborn concept, the words that returned the favor toward the repeated calamities that were wretchedly forced on them. And then, surely, these words also represented the feeling of the people that were toyed around by Ehitorujue in the past.
Soundlessly, a streak of light cut through the air.
That stabbed right in the middle of Ehitorujue without the slightest deviation.
Concept magic The Scattered Pains Right Back Toward Youââthis magic returned all the pain and wounds that the target had given to other people until now.
Just like the holy man that was once pierced by a holy spear on the hill of Golgotha, the thing that was once a god spurted out blood in a large amount from the wound opening. Although, the flowing out blood wasnât something holy like that holy man, but something muddy black which looked sticky and unpleasant.
While the lump of meat was crumbling, the agglutinated mere shadow of Ehitorujue a beat later was,
ââGIAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
And then at the next moment, flesh and blood exploded to everywhere, silver magic power mixed with muddy black miasma climbed to the sky.
That was undoubtedly the scream of the death agony of the mad god. The repeated inhumanity that it had piled up for a few thousand years, or possibly tens of thousands of years were all returned to its own body. Although it had been reduced to a monster without any reasoning, it surely felt the pain of tens of thousands of years within an instant where even the torment of hell would feel lukewarm in comparison.
The flash that contained a shriek within pulverized the space, and it came out to the familiar dark red space at the other side.
Without any doubt, that must be the last scenery of Ehitorujue, the god of this world.
Hajime and Yue had no word.
They were merely staring at the last light of Ehitorujue that was vanishing toward the empty space that was gradually getting smaller. The gun their hand was holding couldnât endure the burden and crumble into pieces.
The palms that werenât holding anything now naturally held each other, their faces looked at each other. The magic power was already dispersing and the area around the two was quiet. Both of them had used up their stamina and magic power and everything else, they supported each otherâs body leaning to one another and embraced the other party closely. And then, they smiled softly.
Perhaps because the creator of the place was gone, the white space began to rumble. The unstable space was gradually getting stormy, here and there breaking down was starting. Hajime ascertained the state of the surrounding and themselves and then he opened his mouth with a bitter expression.
â...Nn. Hajime, you can stand?â
â...Chih, my legs...not just that, my whole body, cannot move satisfactorily. Yue, you?â
â...Just sitting...take my allâ
Both of them looked at each other and smiled wryly. It appeared that the true pinch only came after they consigned the god to oblivion.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããäºå®ã§ããã®ãã¯ã£ããç©èªã£ãŠããã®ããã¹ã³ã©åŠæŽŸã®å²åŠè
ãã¡ã®æ¡çšããŠããå
¬çã§ãããã«ãããšãç解ã®äžã«ã¯ãããšããšæèŠã®äžã«å«ãŸããŠããªãã£ããã®ã¯ãªããšããããšã«ãªãã
ãšããããç¥ãéã®æŠå¿µãããšããšæèŠã®äžã«ã¯ããåŸãªãã®ã¯ç¢ºå®ã ã
ãããšãããã«ã¯ãæ³ååã䜿ã£ãŠããããæŠå¿µãç解ããããšããŠãããããã¯ãé³ãèãããã«ãããããã ãããããšããŠããã£ãããããããç®ã䜿ã£ãŠèŠå¿ããŠãã人ãšåãããšããã£ãŠããããã«æããã®ã ã
ããããåºå¥ããªãéããèŠèŠã¯ãå
èŠãèŽèŠã«å¯ŸããŠã¯ããããä¿èšŒã«ã¯ãªããªãã®ã ã
åãããã«ãããããã®æ³ååãæèŠããããããã®ç解åãä»å
¥ããªãéãããªã«ããšããä¿èšŒã¯ããŠãããªãã®ã ã
æåŸã«ããããããããŸã§ç€ºããçç±ã§ããŸã ç¥ãšéã®ååšã«ã€ããŠçŽåŸã§ããªã人ããããªããããããšããŠã¯ãããããã£ãšç¢ºä¿¡ãæã£ãŠçå®ã ãšèããŠãããããªããã®ä»ãã¹ãŠã®èª¬ââããšãã°ããããã«èäœããããæãå°çãååšãããªã©ââã¯ãç¥ãéã®ååšãããäžç¢ºå®ãªã®ã ãšããããšã¯ãæ¯éç¥ã£ãŠãããŠã»ãããšæãã
ããããã¯ããããäºæã«ã€ããŠé矩çãªç¢ºä¿¡ãæã£ãŠããŠãããããšãŠã匷ãããã«ããã®ååšãçããªããŠããããã ãšæãããããããªãã
ã§ãåæã«ã圢èäžåŠçãªç¢ºå®ãã«ãŸã§ãã¡ããšæ€èšããã€ãããªãããããã確信ããã¹ãŠæé€ãã¹ãã ãšããããšã¯ãç¥æ§ã«æ¬ é¥ãããã®ã§ããªãéãã ããåŠå®ã§ããªãã®ã ã
ããã¯ããããããå¯ãŠããæã«å¥ã®èäœãæã£ãŠãããšæ³åã§ããããå¥ã®æãå¥ã®å°çãã¿ãããšãã§ãããšãã芳å¯çµæããããããã
å®éã«ã¯ãããªå¥ã®èäœãæãå°çã¯ããã¯ããªãã®ã ã
èµ·ããŠãããšãã«çµéšããããšã§ã¯ãªãã倢ã®äžã§èµ·ããããšã®ã»ããåœç©ã§ãããšãªããããã®ã ããã
倢ã®äžã®ã§ãããšã¯ããã°ãã°èµ·ããŠãããšãã®ã§ãããšã«æ¯ã¹ãŠããé®®æããæçãã®ç¹ã§åããšãå£ããªãã§ã¯ãªããã
ãããŠãæé«ã®æèœãæã£ã人ãã¡ã¯å¥œããªã ããã®çåãèããŠãããã°ããã®ã ããã©ããããã¯ããããç¥ã®ååšãåæãšããªãéãããã®çåãã¬ããå»ããã ãã®çç±ã¯äžåæåºã§ããªãã ãããšä¿¡ããŠããã
ãšããã®ãããããããããããã§ã«èŠåãšããŠæ¡çšããåçãã€ãŸããããããã¯ã£ãããšçåã®äœå°ãªãåãå
¥ãããããã®ãçå®ã ãšããåçããç¥ãããããŸãã¯ååšããŠããŠããããŠç¥ãå®å
šãªååšã§ãã£ãŠåããŠç¢ºå®ãªã®ã§ããããããããæã£ãŠãããã®ããã¹ãŠç¥ãã掟çãããã®ã ãããã確å®ãªã®ã ã
ããããèšããã®ã¯ãããããã®èããæŠå¿µã¯ããããã¯ã£ããããŠããŠçåã®äœå°ããªãçå®ã§ãããç¥ãã掟çããŠãããšããéãã«ãããŠçå®ãªã®ã ããšããããšã ã
### ENGLISH: The truth of this is sufficiently manifest from the single circumstance, that the philosophers of the schools accept as a maxim that there is nothing in the understanding which was not previously in the senses,
in which however it is certain that the ideas of God and of the soul have never been;
and it appears to me that they who make use of their imagination to comprehend these ideas do exactly the some thing as if, in order to hear sounds or smell odors, they strove to avail themselves of their eyes;
unless indeed that there is this difference, that the sense of sight does not afford us an inferior assurance to those of smell or hearing;
in place of which, neither our imagination nor our senses can give us assurance of anything unless our understanding intervene.
Finally, if there be still persons who are not sufficiently persuaded of the existence of God and of the soul, by the reasons I have adduced, I am desirous that they should know that all the other propositions, of the truth of which they deem themselves perhaps more assured, as that we have a body, and that there exist stars and an earth, and such like, are less certain;
for, although we have a moral assurance of these things, which is so strong that there is an appearance of extravagance in doubting of their existence,
yet at the same time no one, unless his intellect is impaired, can deny, when the question relates to a metaphysical certitude, that there is sufficient reason to exclude entire assurance,
in the observation that when asleep we can in the same way imagine ourselves possessed of another body and that we see other stars and another earth,
when there is nothing of the kind.
For how do we know that the thoughts which occur in dreaming are false rather than those other which we experience when awake,
since the former are often not less vivid and distinct than the latter?
And though men of the highest genius study this question as long as they please, I do not believe that they will be able to give any reason which can be sufficient to remove this doubt, unless they presuppose the existence of God.
For, in the first place even the principle which I have already taken as a rule, viz., that all the things which we clearly and distinctly conceive are true, is certain only because God is or exists and because he is a Perfect Being, and because all that we possess is derived from him:
whence it follows that our ideas or notions, which to the extent of their clearness and distinctness are real, and proceed from God, must to that extent be true.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãããã³ããªãã§è¡ãæ£çããŠãããããšãã§ããªãç®ç«ã£ãã ãããã§ãããã€ããããªæ¥ãæ¥ãŠããããããããªãã
ç«å ŽãªããŠèããã«ã奜ããªæ Œå¥œãããŠããã 泚ç®ã济ã³ãŠæ¥œããçºã«è¡ã«åºãæ¥ãæ¥ãããšãé¡ããã
ãŽã£ã¢ã³ã¯ãç¹ã«è¡ãããå Žæããªãã£ãã¿ããã ãããç§éã¯åž°ãããšã«ããã
äœããç§ã¯æç¹ç
ã«ããã£ãŠããå°ããªå°å¹Žãå¿é
ã ã£ãã
ãšã«ãã圌ã®äœãå·ãããŠã¯ãããªããããããªäžè¡çãªå Žæã§éã蟌ããããã©ãã©ãçç¶ãæªããªããã®ã
ãããããããŽã£ã¢ã³ã¯ç§ãåž°ãããã£ãŠããã®ãå¯ããŠãããã®ãããããªãã
åã«çããç¡äºåŸ¡è
ã«ããã¬ãè¡ããæ»ã£ãŠããããšãåºæ¥ãã空ã¯ããæéã«èŠãããŠãããèªç¶ãšããã³ãåºãã
ãã£ãšããéãçµãã£ãŠããŸã£ããã
ç§éã¯ãã£ãããšãŽã£ã¢ã³ã®éšå±ãžãšæ»ã£ããäžå¯§ã«ãã¬ã¹ãè±ãããã€ãã®ãªã¢ã®æ Œå¥œãžãšçæ¿ããã
ã©ãŽã¡ãŒã«åœã§ã¯çµ¶å¯Ÿã«ãã¬ã¹ãªããŠçãªããšæã£ãŠããããã©ãæãã¬ããšãèµ·ãããã®ãã
ãŽã£ã¢ã³ã¯å
ã«çæ¿ãçµããŠãæ®ã£ãŠããä»äºã«åãæãã£ãŠããã圌ã®ãŽã£ãŽã£ã¢ã³ãããŽã£ã¢ã³ã«åãæ¿ããã¹ããŒãã¯æ¬åœã«åãã人ãå€ããããã ã
ç§ã¯çæ¿ãçµããŠããŽã£ã¢ã³ã®å
ãžè¡ãã圌ã¯ç§ãæ¥ãããšã«æ°ä»ããæã«ããŠããæžé¡ãããµããšæºã®äžã«çœ®ããã
ãããã§æ«ããå¥ããã
ãŽã£ã¢ã³ã¯å¯ããããªè¡šæ
ãæµ®ãã¹ãã
æ»ã«ã«è¡ããããããªãã®ã«......ããŸããã§ããåœãæžããŠããã£ãæ¢ãã«è¡ããã ãã©ã
ãçãéã§ããããäžè©±ã«ãªããŸããã
ç§ã¯æ·±ããèŸåãããã
æ¬åœã«ãŽã£ã¢ã³ãšäžç·ã«åããŠè¯ãã£ãã圌ã®ä»äºã¶ããéè¿ã§èŠãããšãåºæ¥ãŠãåºæ¿ãåããããšãåºæ¥ãã
ããã«æ¥ãçç±ããŽã£ã¯ã¿ãŒã«éã蟌ãŸããã£ãŠããäžçŽãªåæ©ã ãã©ãããã圌ã«ã¯æè¬ããªããšãããªãããããŽã£ã¢ã³ãšããçŽ æŽããã人ã«åºäŒããã®ã ãã®ã
ãäœããæ¥ã«çãŸã£ãŠã
å°ãå°æãããŽã£ã¢ã³ã®å£°ãç§ã¯ãã£ãšé ãäžãããé»ç·è²ã®ç³ãšç®ãåãã
ãçåã®å
ã§åããããšããšãŠãå
æ ã«æããŸãã
ç§ãããèšããšããŽã£ã¢ã³ã®é¡ãçå£ãªãã®ã«ãªã£ãŠããããŽã£ãŽã£ã¢ã³ã®èŠçŽ ãæ¶ããŠãã£ãã
ãç§ããåãšåããããšãèªãã«æãã
ããããªããŠå¬ããèšèãªã®ãããããŽã£ã¢ã³ãããããªèšèãé ãããªããŠ!
ãã®èšèãæé«ã®è²¡ç£ãã
ããŽã£ã¯ã¿ãŒã®å
ã§ãã£ãšãããããããã¢ãªã·ã¢ããã£ãšæé·ããã®ã楜ãã¿ã«ããŠããã
圌ã¯ãã€ãªãšå£è§ãäžãããç§ã¯ããã«æºé¢ã®ç¬ã¿ã§å¿ããã
ãå¿
ããæåŸ
ã«æ·»ããŠèŠããŸãã
ãã£ãããšäºãã®ç®ãèŠã€ãåãã
### ENGLISH: If he had strolled around town without his cape, he would have been ridiculously conspicuous. But maybe that day will also come soon.
I hope that one day he will be able to dress however he wants and go out on the town to get noticed and have fun without worrying about his position.
Vian didnât seem to have anywhere in particular he wanted to go, so we decided to leave.
More than anything, I was worried about that little boy with spotted disease.
Anyway, I must not let his body get cold. His condition would get worse and worse if he was confined in such an unsanitary place.
Maybe Vian could sense that I wanted to go home.
We made it back from the city without being discovered. The sky was already dark by the time we arrived at the castle. I yawned instinctively.
The day passed by so quickly.
We sneaked back to Vianâs room, where we carefully took off our dresses and changed into our usual attire.
I thought I would never be able to wear a dress in the Ravaal Kingdom, but unexpected events happen, I suppose.
Vian finished changing first and started working on his remaining tasks. The speed with which he switched from Vivian to Vian was truly wonderful. It was like he was transforming into a different person.
I finished getting dressed and went to see Vian. He noticed my arrival and quickly put the papers in his hand on the desk.
âI guess this is goodbye for a while.â
Vian looked lonely.
It was not like I was going to die... Well, but I was going to risk my life to find Maddie.
âThank you for your help, even if it was only for a short time.â
I sincerely bowed.
It was truly a pleasure to work with Vian. It was inspiring to see him at work, up close and personal.
Even though my motive for coming here was impure because Victor sent me here, I was rather grateful to him because I met a wonderful person like Vian.
âWhat, youâre suddenly being respectful?â
Vianâs voice sounded perplexed. I gently raise my head and gaze into his yellow-green eyes.
âI am very honored to work for the prince.â
As I said this, Vianâs face turned serious; the Vivian element faded away.
âIâm proud to have worked with you, too.â
Oh, how nice it was to hear those words from Vian!
Those were the best compliments I had ever received.
âYouâre going to have to work harder under Victor, and Iâm looking forward to seeing Alicia grow even more.â
He smiled confidently. It made me smile back.
âI promise I wonât let you down.â
We looked firmly into each otherâs eyes.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã£ã¶ãŒã»ãªãºãçºããŠãããšãè³å
ã§ã¢ãªã·ã¢ã®å£°ãèãããã
å¹»èŽã ãšåãã£ãŠãããã©ãå€åãã¢ãªã·ã¢ãªããã£ã¶ãŒã»ãªãºã«èºèºããªãæã貞ãã
ããã ãã¢ãªã·ã¢ã¯ãããã人éã ãèªåã®è©äŸ¡ãªã©æ°ã«ããããã æããŸãŸã«åããããããå€ãã®äººéãå©ããŠãããã ã
ãããŠãä»ãåã¯ã¢ãªã·ã¢ã®ä»£ããã ã
ãç§ã«è¿ä»ããããã ã£ãããæ³£ããŠãæãªããŠãªããã? ä»ããç«ã¡äžãããªããšãããŠè¡ãããããããããŠãã人éã£ãŠå«ããªã®ã
åã®èšèã«éšå±ã®ç©ºæ°ãåºãŸãã
å
šå¡ãç®ãèŠéããŠåã«æ³šç®ããŠããããã¥ãŒã¯ãŸã§ããé©ããŠããã
ãã¢ãªã·ã¢ãªããã£ãšããèšããšæã£ãŠã
åã¯ãã£ã¶ãŒã»ãªãºãçã£çŽãèŠã€ããªããããèšã£ãã
ã¢ãªã·ã¢ãèšããªããšå¹æããªãã®ãããããªããã©ãåã¯å°ãäžæ«ã«æã£ã圌女ã«æã貞ãããã£ãã
ã確ãã«~! ã¢ãªã¢ãªãªãããèšããã! ã ããããšã£ãšãšãã®ããããå£ãéããŠ~ã
ã¡ã«ã¯ãã£ã¶ãŒã»ãªãºã«ç¬ã¿ãåããã
......ã¡ã«ã£ãŠãµã€ã³ãã¹ã ãã§ããå®é人æ
ããããæµã«å¯ŸããŠã¯ãšããšã朰ãã£ãŠã¿ã€ããªã ããã
ãåãã¯åã®æçŽãèããããããããªããæå¥ã¯å€©åœã§èšã£ãŠã
åãã¡ã«ã«ä¹ããŠãèšèãåãã
ãã£ã¶ãŒã»ãªãºã¯äž¡æã§æ¶ãæããšããç«ã¡äžãããèŠæã決ããè¡šæ
ãåãã«åããã圌女ã¯å£è§ãäžãããä»ãŸã§ã®è女ã®ãããªç¬ã¿ãããªãã
ãæµç³ãããžã«åãã¢ãªã·ã¢ã¡ãããªã確ãã«ããèšãããã......ãã食ãããšãããªããŠãããããè¯ã人ã§ããå¿
èŠããªããä»ãŸã§ä»¥äžã«é¢åãããè女ã«ãªã£ããããããã
ãããããã¯ãããŠã
æž
ã
ããç¬é¡ã«åããŠåã¯çé¡ã§æããçããã
ãæŽè³ã解ãããããã§ãããã§ãã?ã
ããŸã ã¢ãªã·ã¢æ»ã£ãŠããŠãªãã ããããã«æŽè³ã解ããã®ã¯ãšãªãã¯ã ãã ãã
ããã©ãã®ãŸãŸãªãºãçŽ ãèŠãç¶ãããéæ³ã¯è§£ããããããªãã®?ã
ããããããããã®ãŸãŸãªãºã«åŠåãåã£ãŠããããã
ããªãºãªãºãã¬ãŒãã ãã£!ã
ã¡ã«ã®æãã声ãéšå±ã«é¿ãã......ãªãã ãã®ãã¬ãŒãã¯ã
ãã£ã¶ãŒã»ãªãºã«ç«ã¡çŽãã®äœé»ãªããŠäžããªããã¡ã«ãšãã³ãªã®äŒè©±ã«ããŠãã®å Žãæ¯é
ããã圌ãã¯ããã®éšå±ã®äž»äººå
¬ããã£ã¶ãŒã»ãªãºã«ãããããªãã¿ããã ã
......åŸ
ã£ãŠãä»ãããªã«åãã¯ããããŒã ãã©ãã¢ãªã·ã¢ãåž°ã£ãŠæ¥ãæããŸãããªã?
ã ã£ãŠããªãºæŽŸã®äººéãããªããªããã ãããçã«ã¡ãã»ããããã®ãã¢ãªã·ã¢ã«ãªã£ã¡ããã
ãããããã¢ãªã·ã¢ããã£ã±ãåã¯æªåœ¹ã«åããŠãªããã
### ENGLISH: I could hear Aliciaâs voice in my head while looking at Liz Cather.
I knew it was an auditory hallucination, but it was true that Alicia would probably lend her hand to Liz Cather without hesitation.
Yes, Alicia was that kind of person. She didnât care about her reputation; she just did what she wanted to do. That is why she was able to save so many people.
And now, I would like to act as a substitute for Alicia.
âThereâs no time to cry if you want to reach her level, okay? Everyone will leave you behind if you donât get up right now. I donât like people who waste their time.â
The air in the room stiffened at my words.
Everyone looked at me with wide eyes. Even Duke was surprised.
âI thought Alicia would say something like this.â
I said while looking straight at Liz Cather.
Alicia might have to be the one to say it, but I wanted to take pity on her and give her a hand.
âSurely, Aliali would say that! So, quickly close that noisy mouth~!â
Mel smiled at Liz Cather.
Mel was a psychopath. But she was also just a human being and liked to crush her enemies to death.
âWe donât want to hear you complain. You can complain in heaven.â
I took advantage of Melâs words and spat out a few more insults.
Liz Cather wiped away her tears with both hands and stood up. She then turned to face us with a determined expression on her face. She drew the corners of her mouth up. It wasnât the saintly smile weâd seen before.
âThatâs a great idea, Gilles. Alicia would certainly say that. ....I donât have to show off anymore, and I donât have to be a good person. Iâm sorry if Iâm more of an annoyance as a saint than Iâve ever been as a normal person.â
âEh, donât do that.â
In contrast to her bright smile, I unintentionally respond with a straight face.
âEverything should be fine now that the brainwashing is over, right?â
âAliciaâs not back yet. And Eric was the only one who has been released from the brainwashing.â
âBut, if Liz continues to be herself, wonât the spell be broken?â
âWell then, letâs have Liz go around the school.â
âLiz Liz parade!â
Melâs bright voice echoed through the room. ...Whatâs with the parade?
Not giving Liz Cather any time to recover, Mel and Henry immediately took over the conversation. They didnât want Liz Cather to be the hero of the room.
...Wait, now that we were happy, wouldnât it be bad if Alicia came back?
Because there would be no one left from the Liz faction. Alicia would be the one who is pampered by everyone.
Sorry Alicia, you were never cut out to be a villain.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: å¥èœã®åºã§å¹ã£ããæµå¯Ÿè
ã¯æ®ºããšãã䟡å€èŠ³ã¯æ ¹åŒ·ãããžã¡ã®å¿ã«æã¿ä»ããŠããã殺ãåãã§ã¯äœãèµ·ãããããããªãã®ã ãæå æžãªã©ããŠãçª®éŒ ç«ãåãããã«èŽåœå·ãå°ãããªããšã¯éããªãããã®çºãããžã¡ãã¢ã«ãã¬ãªãã¯ã®é Œã¿ãèãããšã¯ãªãã£ãã
ããããããã§è人æã®ãŒã«ãå£ãæãã ã
ããªãã°ãæã
ã¯ã倧暹ã®äžãžã®æ¡å
ãæåŠãããŠããããå£äŒã«ãæ°ã«å
¥ããªãçžæãæ¡å
ããå¿
èŠã¯ãªããšãããããªã
ãã®èšèã«ãããžã¡ã¯èšããããªè¡šæ
ããããããšãããæ¡å
ã¯ããŠãªã¢æã«ä»»ããã€ããã§ããã§ã¢ãã«ã²ã³ã®è
ã®æãåããã€ããã¯ãªãã£ãããã®ããšã¯ã圌çãç¥ã£ãŠããã¯ãã§ãããã ãããŒã«ã®æ¬¡ã®èšèã§åœŒã®çæãæããã«ãªã£ãã
ãããŠãªã¢æã«æ¡å
ããŠãããããšã¯æããªãããšã ãããã€ãã¯çœªäººããã§ã¢ãã«ã²ã³ã®æã«åºã¥ããŠè£ããäžãããäœããã£ãŠåéããŠããã®ãç¥ããããããã§ãå¥ãã ãå¿ãŸãããéç©ã®æ§è³ªãæã€åãšãããå¿ã£ã眪ããã§ã¢ãã«ã²ã³ãå±éºã«æãããåç¶ãªã®ã ãæ¢ã«é·èäŒè°ã§åŠååŠåãäžã£ãŠããã
ãŒã«ã®èšèã«ãã·ã¢ã¯æ³£ããããªè¡šæ
ã§éããã«ã éã¯äžæ§ã«è«Šãããããªè¡šæ
ãããŠããããã®æã«åãã§ã誰ãã·ã¢ã責ããªãã®ã ããæ
ã®æ·±ãã¯æçŽä»ãã ã
ãé·èæ§æ¹! ã©ãããã©ããäžæã ãã¯ãå¯æã! ã©ãã!ã
ãã·ã¢! æ¢ããªãã! çãèŠæã¯åºæ¥ãŠããããåã«ã¯äœã®èœã¡åºŠããªãã®ã ããããªå®¶æãèŠæšãŠãŠãŸã§çããããšã¯æããªããããŠãªã¢æã®çã§äœåºŠãäœåºŠã話ãåã£ãŠæ±ºããããšãªã®ã ããåãæ°ã«ç
ãå¿
èŠã¯ãªãã
ãã§ããç¶æ§!ã
åäžåº§ããªããå¿
æ»ã«å¯æãè«ãã·ã¢ã ã£ããããŒã«ã®èšèã«å®¹èµŠã¯ãªãã£ãã
ãæ¢ã«æ±ºå®ããããšã ãããŠãªã¢æã¯å
šå¡åŠåããããã§ã¢ãã«ã²ã³ãè¬ããªããã°å¿ã¿åã®è¿œæŸã ãã§æžãã ãããããã®ã«ãªã
ã¯ããšæ³£ãåºãã·ã¢ããããã«ã éã¯åªããæ
°ãããé·èäŒè°ã§æ±ºå®ãããšããã®ã¯æ¬åœãªã®ã ãããä»ã®é·èéãäœãèšããªãã£ãããããããå¿ã¿åã§ãããšããããšãããããã®ãããªå±éºå åããã§ã¢ãã«ã²ã³ã®åã«é ãç¶ãããšããäºå®ã眪ãéãããã®ã ãããããŠãªã¢æã®å®¶æãæ³ãæ°æã¡ãäºæ
ã®æªåãæãããšãèšãããäœãšãç®èãªè©±ã ã
ãããããããã ãããã§ã貎æ§ã倧暹ã«è¡ãæ¹æ³ã¯é絶ããããã ã? ã©ããã? éè¯ããã©ãçãå¯èœæ§ã«è³ããŠã¿ãã?ã
ãããå«ãªãããã¡ãã®èŠæ±ã飲ããšèšå€ã«äŒããŠãããŒã«ãä»ã®é·èè¡ãç°è«ã¯ãªãããã ãããããããžã¡ã¯ç¹ã«çŠããæµ®ãã¹ãããšãèŠãè¡šæ
ãèŠããããšããªããäœã§ããªãæ§ã«è»œãè¿ããã
### ENGLISH: The world of the Abyss had been ingrained in Hajimeâs mind. He couldnât predict what would happen if someone truly came at him, because he knew if he took it easy, a cornered mouse could still mortally wound the cat. Therefore, Hajime couldnât accept Ulfricâs request.
However, Zel of the Tigerman tribe intervened.
âThen we refuse to guide you to the [Great Tree]. Even though it is written in traditional law, there is no need to guide someone we donât like.â (Zel)
Hajime was dumbfounded. From the beginning, he had left it to the Haulia tribe to guide him. He had no intention of seeking help from anyone in Faea Belgaen. However, Zelâs next words clarified his intention.
âI donât think the Haulia tribe will be able to guide you. They are criminals. They will be judged under Faea Belgaenâs laws. Although we donât know what happened, you will be separated here. Their crime for harboring a demonic child exposed Faea Belgaen to danger. Their execution has already decided in another Eldersâ Conference.â (Zel)
Shia trembled in tears having heard Zelâs words, while Kam and his tribe were thoroughly resigned. Even now, no one blamed Shia for their imminent death. That was just how deep their affection for each other was.
âHonored Elders! Somehow, please let my tribe go! Please!â (Shia)
âShia! Stop it! We are already prepared. It is not your fault. No one here wants to stay alive so much that they would rather sell out a family member. We have already discussed this many times in the Haulia tribe. There is nothing for you to worry about.â (Kam)
âBut Father!â (Shia)
Even though Shia desperately begged while prostrating, no help came from Zel.
âIt has been decided. All of the Haulia tribe will be executed. Even if they gave you up, the Haulia tribe would still be banished for harboring the taboo child.â
Shia was crying while Kam and others comforted her. The decision that had been decided in the Eldersâ Conference was the truth. The other Elders had remained silent. Their crime was too heavy, as they had endangered the entirety of Faea Belgaen by protecting Shia. Their strong familial ties only worsened the situation, as they had decided on the genocide of their tribe for their family member.
âAnd that is that. With this, your method to go to the [Great Tree] is gone. What will you do? Will you leave it up to luck now?â (Zel)
Zel threatened. The other Elders of council didnât raise any objections. However, Hajime, showing not one ounce of bitterness in his expression, naturally responded.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: åé£(ã€ã)ã¯ããŸã奜ãã§ãªããšèŠããŸãã
ãšèµ€ã·ã£ããèãããã
ããå¯(ã)ãŠããŠç©ºãèŠãæ¹ãããã§ã
ãšçããŠãåžããããå·»çè(ãŸããã°ã)ãæµ·ã®äžãžããã蟌ãã ãã
ãžã¥ãšé³ãããŠèª(ã)ã®è¶³ã§æ»ãåãããã浪(ãªã¿)ã®äžãæº(ã)ãããªãã挟(ãã ã)ã£ãŠãã£ãã
ãåãæ¥ããã§çåŸã倧ãã«åãã§ããããã
奮çº(ãµãã±ã€)ããŠãã£ãŠããããŸãã
ãšä»åºŠã¯é£ã«ã¯ãŸãã§çžæ
(ããã)ããªãäºãäºãåºããã
ããããŸãåãã§ãããªãã§ãããã
ãããã
ãäžèŸãããªãã
å
šãåãã§ãããã§ãã
ããåå·åã
ãåãã§ãã©ãããããªãã
倧éš(ãããã)ãã§ãã
ãšéã ã¯ã«ãã«ããšç¬ã£ãã
ããã€ã®äºãäºã¯äžã
çª(ããã)ã«é(ãã)ãããåŠã ã
ããããå泚æããªããšãéºå(ããã®ã)ã§ããã
ãšèµ€ã·ã£ããäºããã
ãããªããéºåã¯èŠæ(ããã)ã§ãã
ãšäºã£ãŠãã£ãã
å®éããã¯å
è·(ããããã)ã«ãªãããå¯å®¿çãããšããšããããŸãããããã©ã£ã¡ãäžã€ã«ããäºèŠã§ããã
ãããäºã£ã¡ããåãã€ãã©ããããªãã
ââå®ã¯åãæé ãšããŠåã®ãããæãããäºããã ãããããåã£ã¡ãå°ãã
ãæé ã¯å
šãåã«å¥œæãæã£ãŠããã§ããã
åãå(ãã)ã°ããªãããåãæ±æžã£åã ããããªãã¹ãé·ããåšæ ¡ãé¡ã£ãŠããäº(ããã)ã«åã«ãªãããšæã£ãŠãããã§ãèãªããå°œå(ããããã)ããŠãããã§ããã
ãšéã ã人é䞊(ãªã¿)ã®äºãäºã£ãã
éã ã®ãäžè©±ã«ãªãããããªãéŠãçž(ãã)ã£ãŠæ»ãããŸããã
ãããã§ããçåŸã¯åã®æ¥ãã®ã倧å€æè¿(ãããã)ããŠãããã ããããã«ã¯ãããããªäºæ
ããã£ãŠãã
åãè
¹ã®ç«ã€äºãããã ãããããããææ
¢(ããŸã)ã ãšæã£ãŠãèŸé²(ãããŒã)ããŠããããŸãã
決ããŠåã®ããã«ãªããªããããªäºã¯ããªãããã
ãããããã®äºæ
ãã
ã©ããªäºæ
ã§ãã
ããããå°ã蟌ã¿å
¥ã£ãŠããã ãã
ãŸãã ãã ãåããŸããã
å(ãŒã)ã話ããªãã§ãèªç¶ãšåã£ãŠæ¥ãã§ãã
ãåå·åã
ããããªããªã蟌ã¿å
¥ã£ãŠãŸããããã
äžæäžå€ã«ãå°åºåããŸããã
ãããã ãã ãåããŸãã
åã話ããªãã§ãèªç¶ãšåã£ãŠæ¥ãã§ãã
ãšéã ã¯èµ€ã·ã£ããšåããããªäºãäºãã
ããããªé¢å(ããã©ã)ãªäºæ
ãªãèããªããŠããããã§ããã
ããªãã®æ¹ãã話ãåºãããã䌺(ããã)ããã§ãã
ããããããã£ãšãã ã
ãã£ã¡ã§å£ãåã£ãŠãããšãã€ããªãã®ã¯ç¡è²¬ä»»ã§ããã
ããããããã ãã®äºãäºã£ãŠãããŸãããã
ããªãã¯å€±ç€ŒãªããããŸã åŠæ ¡ãåæ¥ãããŠã§ãæåž«ã¯å§ããŠã®ãçµéšã§ããã
ãšãããåŠæ ¡ãšãããã®ã¯ãªããªãæ
å®ã®ãããã®ã§ãããæžçæµã«æ·¡æ³(ããã±ã)ã«ã¯è¡(ã)ããªãã§ããããã
### ENGLISH: "You don't seem much fond of fishing,"
asked Red Shirt.
"No, I'd rather prefer lying and looking at the sky,"
I answered, and threw the stub of cigarette I had been smoking into the water;
it sizzled and floated on the waves parted by the oar.
"The students are all glad because you have come.
So we want you do your best."
Red Shirt this time started something quite alien to fishing.
"I don't think they are,"
"Yes;
I don't mean it as flattery.
They are, sure.
Isn't it so, Mr. Yoshikawa?"
"I should say they are.
They're crazy over it,"
said Clown with an unctuous smile.
Strange that whatever Clown says, it makes me itching mad.
"But, if you don't look out, there is danger,"
warned Red Shirt.
"I am fully prepared for all dangers,"
I replied.
In fact, I had made up my mind either to get fired or to make all the students in the dormitory apologize to me.
"If you talk that way, that cuts everything out.
Really, as a head teacher, I've been considering what is good for you, and wouldn't like you to mistake it."
"The head teacher is really your friend.
And I'm doing what I can for you, though mighty little, because you and I are Yedo kids, and I would like to have you stay with us as long as possible and we can help each other."
So said Clown and it sounded almost human.
I would sooner hang myself than to get helped by Clown.
"And the students are all glad because you had come, but there are many circumstances,"
"You may feel angry sometimes but be patient for the present,
and I will never do anything to hurt your interests."
"You say 'many circumstances';
what are they?"
"They're rather complicated.
Well, they'll be clear to you by and by.
You'll understand them naturally without my talking them over.
What do you say, Mr. Yoshikawa?"
"Yes, they're pretty complicated;
hard to get them cleared up in a jiffy.
But they'll become clear by-the-bye.
Will be understood naturally without my explaining them,"
Clown echoed Red Shirt.
"If they're such a bother, I don't mind not hearing them.
I only asked you because you sprang the subject."
"That's right.
I may seem irresponsible in not concluding the thing I had started.
Then this much I'll tell you.
I mean no offense, but you are fresh from school, and teaching is a new experience.
And a school is a place where somewhat complicated private circumstances are common and one cannot do everything straight and simple".</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãµãŠã«çãåãèãã§ãã
ããããããŽãªã¢ããšæŠãããããšèšã£ãæ çã¯èªåã®é§ã äžããããšããŸãã ããŽãªã¢ããšæŠãããšãããªã åœç¶ ããã¯ãæ¥è¿æŠã㧠ãæ©å
µ 察 æ©å
µã®æŠããã ãããš
ãšãããããã㯠ãããªããšã¯èããããŸããã§ãã
ãããªæŠãæ¹ã¯ããŸãã ãªãã?
çŸé£Œãã ããã§ã äžçªã®ä»äºã¯ çŸã®çŸ€ããç
åããªãªã«ããã ç³æãã§å®ãããšã§ãã
ããã圌ã®åŒ·ã¿ã§ã
ãã®çŸé£Œã㯠䜿ãæ
£ãã 匷åãªæŠåšãæã« ã®ããŸãªå·šäººã« åãã£ãã®ã§ã 50kgã®é§ã§åããé
ã 圌ã®éããæŠåšã¯ çœå
µæŠã§ã®ã¿ æå¹ã§ã
ãŽãªã¢ãããæ Œå¥œã®é€é£ã§ åã¡ç®ã¯ãªãã£ãã®ã§ã
ãããªã®ã«ãªã ãããã¯åãŠãªããš æã蟌ãã ã®ã§ããã? çªçããã ãš èšãç¶ããã®ã?
éèŠãªèŠçŽ ã ãã1ã€ãããŸã
ç§ãã¡ã¯ããã㚠圌ã®æŠåšã®éžæã«ã€ã㊠誀解ããŠããã ãã§ã¯ãªã
ãŽãªã¢ãã«ã€ããŠã 倧ããªèª€è§£ãããŠããã®ã§ã
ãŽãªã¢ãã¯èŠãã ã©ããã§ã¯ãªãã£ã
èæžã®æç« ã« å€ãã®ãã³ããé ãããŠããŸã ããèããŠã¿ããš è
ã«èœã¡ãªãããšããããŸã ã©ããå±åŒ·ã®æŠå£«ãšãã ã€ã¡ãŒãžã«åããªãã®ã§ã
èæžã«ããã°ãŽãªã¢ã㯠åŸè
ã«æåŒããããŠãã ãšãããŸã
ããããã§ããã? ã€ã¹ã©ãšã«è»ã« äžéšæã¡ãæ±ãã
æ匷ã®æŠå£«ã ãªã ãããæããã¯åäŸã«
æãåŒãããªããŠã¯ ãªããªãã®ã§ããã? ããããæŠå Žã« åãããšããã®ã«
ããã«èæžã«ã¯ ãŽãªã¢ããããã«â åããé
ãã£ãã èšè¿°ãããŠããŸã ãã®æ代㮠æ匷ã®æŠå£«ãè¡šãã«ã¯ ãããããããªç¹ã§ã
æãå¥åŠãªç¹ã¯ ãŽãªã¢ãã ãããã®å§¿ã« åå¿ãããŸã§ã®éã§ã
ãããã¯å±±ã äžããŠããŸããã æ¥è¿æŠã®è£
åã§ã¯ãããŸãã
ã©ãèŠãŠã ãçŽæ¥ æž¡ãåããã ãšããæ§åã§ã¯ãªãã®ã§ã
å£ããæã£ãŠ ããªãã®ã§ããã
ãªããŽãªã¢ã㯠åå¿ããªãã£ãã®ã§ããã?
äœãèµ·ããŠããã®ã ããã£ãŠããªããã®ããã§ã
ãããããããã«åãã£ãŠ ãããªäžæè°ãªçºèšãããŸã ãæã
ãæã£ãŠ åãã£ãŠããã ç§ã¯ç¬ãªã®ãã
æã
? ãããã¯æã1æ¬ããæã£ãŠããŸãã
ãããå»åŠçã«ããã倧ããªã èå¯ãžãšã€ãªãã£ãã®ã§ã äœãæ ¹æ¬çã«ããããªç¹ã ãŽãªã¢ãã«ãã£ããšããããš æããã«äžå¯æè°ãªç¹ã 解æããããš
å€ãã®è«æãæžãããŸãã
æåã¯1960幎㮠ã€ã³ãã£ã¢ãã»ã¡ãã£ã«ã«ã»ãžã£ãŒãã«ã§ ããããæ°ã
ã®èå¯ã掟çããŸãã ãŸãã¯ãŽãªã¢ãã®èº«é·ã®è¬ã§ã
ãŽãªã¢ãã¯è©ããäžã ãŸããã®ä»²éãã æããåºãŠããŸãã ãããŸã§æšæºãã éžè±ããŠããå Žå é垞説æãã€ããã®ã§ã
### ENGLISH: Saul has the same expectation.
David says, "I want to fight Goliath," and Saul tries to give him his armor, because Saul is thinking, "Oh, when you say 'fight Goliath,' you mean 'fight him in hand-to-hand combat,' infantry on infantry."
But David has absolutely no expectation.
He's not going to fight him that way. Why would he?
He's a shepherd. He's spent his entire career using a sling to defend his flock against lions and wolves.
That's where his strength lies.
So here he is, this shepherd, experienced in the use of a devastating weapon, up against this lumbering giant weighed down by a hundred pounds of armor and these incredibly heavy weapons that are useful only in short-range combat.
Goliath is a sitting duck. He doesn't have a chance.
So why do we keep calling David an underdog, and why do we keep referring to his victory as improbable?
There's a second piece of this that's important.
It's not just that we misunderstand David and his choice of weaponry.
It's also that we profoundly misunderstand Goliath.
Goliath is not what he seems to be.
There's all kinds of hints of this in the Biblical text, things that are in retrospect quite puzzling and don't square with his image as this mighty warrior.
So to begin with, the Bible says that Goliath is led onto the valley floor by an attendant.
Now that is weird, right?
Here is this mighty warrior challenging the Israelites to one-on-one combat.
Why is he being led by the hand to the point of combat?
Secondly, the Bible story makes special note of how slowly Goliath moves, another odd thing to say when you're describing the mightiest warrior known to man at that point.
And then there's this whole weird thing about how long it takes Goliath to react to the sight of David.
So David's coming down the mountain, and he's clearly not preparing for hand-to-hand combat.
There is nothing about him that says, "I am about to fight you like this."
He's not even carrying a sword.
Why does Goliath not react to that?
It's as if he's oblivious to what's going on that day.
And then there's that strange comment he makes to David: "Am I a dog that you should come to me with sticks?"
Sticks? David only has one stick.
Well, it turns out that there's been a great deal of speculation within the medical community over the years about whether there is something fundamentally wrong with Goliath, an attempt to make sense of all of those apparent anomalies.
There have been many articles written.
The first one was in 1960 in the Indiana Medical Journal, and it started a chain of speculation that starts with an explanation for Goliath's height.
So Goliath is head and shoulders above all of his peers in that era, and usually when someone is that far out of the norm, there's an explanation for it.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã©ã€ããŒåçµæ§ã¯ãåšå®
ã®ã¯ãã ãã©ãããŒãŒã¹äŸ¯çµæ§åŸ¡å€«åŠ»ã®çžæãããŠããæ§åããªãã
ããŠã¯ãéãããª!
......ãããæ°æã¡ã¯åããã
ãé¡ãåºããŠããŸãã°ãåŸã«åŒããªããªãã
ãããäœã§ããã¢ããªãã§ãããªãæ鳎ã蟌ãã§ããä»å®¶ã®è²Žæããã®ãŸãŸå®¶ã«å
¥ãããŠãåšã®å人ã§ããå°å¥³......ãããé·ã®å§«å·«å¥³ãããŸãã«åçµå®¶åœäž»......ãåŒãæž¡ãããã«ã¯ãããªãã ããã
ãããªããšãããã°ããã©ã€ããŒåçµå®¶ããåšã®å人ãä»ã®è²Žæã«å£²ã£ãããã姫巫女æ§ã売ã£ããããèªåãé Œã£ãŠããä»å®¶ã®åœäž»ã売ã£ãããšããããšã«ãªã£ãŠããŸããä¿¡çšã®å€±å¢ãšãé¢ç®äžžæœ°ãã§ããã
ããšãã£ãŠãããŒãŒã¹äŸ¯çµå®¶ãæµã«åãã®ã¯ãã©ã€ããŒåçµå®¶ã«ãšã£ãŠã¯èŽåœå·ã ã
ãããåé¿ããã«ã¯ãã©ãããã°ãããã
ãªãã°ãã€ããåçµå®¶ãšããŒãŒã¹äŸ¯çµå®¶ã ãã®åé¡ã§ãããåšã®ã¢ãã¬ãŒãã
ãããŠããã®å Žæãã
......éããŠåœç¶ãã......ã
ãŸãã䟯çµå®¶ãšã¯å§å©ã¯ããããªãããããæ°èåçµå®¶ãšããŠã¯......ã
ããããçžæããã®ãä»ãé£ã¶é³¥ãèœãšãå¢ãã®ããŒãŒã¹äŸ¯çµå®¶ãšãã£ãŠã¯......ã
......å·»ã蟌ãããã£ãŠããŽã¡ã³ã
倫劻ãããªãä»ã䜿çšäººéã ãã§ã€ãªã¹æ§ãæ¢ããããã¯ãããªã......ã
ãããŸããããããã!ã
......éã«ãã¢ãã¬ãŒãã¡ããã®éšå±ãŸã§ãã£ãŠæ¥ããã€ãªã¹æ§ã
ããããããšéãåã£ãŠ......ãç§ããéããããããšã§ãæã£ãŠããŸããã?
ãããèŠæã決ããŠ......ã
ããåŸ
ã¡ããŠããŸãããã€ãªã¹æ§!ã
ã......ã?ã
ããã¬ã¯ã¬ã¯ãšéããŠããç§ã«åãã£ãŠããå°äŸ¿ã¯ããŸããã? ç¥æ§ã«ãç¥ãã¯? éšå±ã®ã¹ãã§ã¬ã¿ã¬ã¿éããŠåœãããããå¿ã®æºåã¯OK?ããšã§ãèšãããã£ãã§ãããã€ãªã¹æ§ã¯ãã¢ãã¬ãŒãã¡ãããèåŸã«
......ãããããã !
ããã§ã®åè² ã«ãç§ã®åœãæžãã£ãŠããã®ã !
ãã€ãªã¹æ§ã®ããã«ç 究ãéããæºåããŠãããŸãã補åããããããå®æãããšããã§ã!ã
æè¡šãè¡ãããã®ãããããšããšããŠããã€ãªã¹æ§ã
ãããçžæãåãã !!
ããããã©ãã!ã
ããèšã£ãŠç§ãå·®ãåºããã®ã¯ã4æã®é¡è£
åçã
ã€ãªã¹æ§ã®ãšãã¢ããªã¹ã¡ããã®ãããããã2æãã€ã ã
å®ã¯ãããœããªãã£ãã®æºåæéã«ããããšã¯æããã«ã€ãªã¹æ§ãšãã¢ããªã¹ã¡ããã®åçãäœæãæ®ã£ãŠãããã®ã ãåè«ååã®æ¯ããããŠã
ãããŠãããå å·¥å±ããã«ãé¡ãããŠä¿®æ£ã
### ENGLISH: Viscount Reiner is supposed to be at home, but he doesnât seem to be dealing with Marquis Bozes-sama and his wife.
Oh, he ran away!
......No, I know the feeling.
Once the head of the family himself appears, thereâs no backing out.
No matter how much you want to, you canât just let a nobleman from another family who came yelling at your house without an appointment and enter the premises then hand over your daughterâs friend, a girl, whoâs also Hime Miko of thunder, and the head of the Viscountâs family.
If he did so, it would mean that âViscount Reiner sold his daughterâs friend to another nobleâ, âsold Hime Miko-samaâ, or âsold the head of another family who relied on himâ, which would be a loss of credibility and a complete loss of face.
On the other hand, turning the Marquis Bozes household into an enemy would be fatal for the Viscount Reiner household.
What should he do to avoid it?
In that case, it was only a problem for Viscount Yamano and Marquis Bozes, and their daughter Adelaide who just happened to be there.
And the place just so happened to be the house of Viscount Reiner.
......Of course, heâd run away, huh......
Of course, he doesnât want to quarrel with a Marquis, as an emerging Viscount...
Whatâs more, if the other party is the Marquis Bozes family, it would be a nose-dive drop...
......Sorry for getting you involved.
And now that the master and his wife are gone, there is no way that the servants alone can stop Iris-sama...
âThere you are, Mitsuha!â (Iris)
......Finally, Iris-sama came to Adelaide-chanâs room.
âYou thought you could sneak around and get away from me?
Now, prepare yourself......â (Iris)
âIâve been waiting for you, Iris-sama!â (
â......Eh?â (Iris)
Frightened and trembling, I asked Iris-sama, who must have wanted to say something like, âHave you finished urinating?â, âWould you like to pray to God?â, and âAre you ready to risk your life by shivering in the corner of your room?â, but she simply raised an eyebrow and said, âOhâ, and went silent, probably because I was covering Adelaide-chan behind my back.
......Okay, here we go!
My life is at stake here!
âThe product we have been researching and preparing for Iris-sama is finally ready!â (Mitsuha)
Iris-sama was taken aback, looking dumbfounded.
Okay, Iâve swallowed my opponent!
âHere you go!â (Mitsuha)
With that, I offered four framed photographs.
Iris-sama and Beatrice-chan have two each.
In fact, during the preparation period for âSorority,â I took some pictures of Iris-sama and Beatrice without telling them. I pretended to be half joking.
Then I asked the shop clerk to modify it.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã»ãæ¬åœã ......éãã§çŸããããã ããããããšã«ã......åã¯ãšã«ããªã®ãã
ããåã«çŸãããšèšãããæ¥ãæ¥ããšã¯ãª......ã
ãããªæã«ãé¢ãããããããªããšããŠããŸã£ãã¡ã«ã¯ã¯å¯æ°ãèŠããŠèªåã®èº«äœãæ±ããããšã¯èšãã¢ã¹ã¿ãŒãã¯èŠ³å¯ããããã«ãã¡ããèŠãã ãã§ãç¹æ®µæèããŠããæ§åããªããã
ããããã転ç......ã
ããªãã ? ããã ãèšã£ãŠããŸã ä¿¡ããããªãã? ãªãããæã¿éãæåããããŠã¿ãã?ã
ããž?ã
ãåäžã®å£ããããããä»ã¯éæ³ã䜿ãããããªãæŠæ³ã¯å
šãã®å¥ç©ã ãããé¢åœ±ãããã¯ããã ããã確ãããŠã¿ããã
ã¡ã«ã¯ã®çªç¶ã®ææ¡ã«ãåããé¡ã€ãã«ãªã£ãã¢ã¹ã¿ãŒãããã€ã®éã«ããã¡ããžçªãä»ããŠãã圌ã®æå
ã¯åºãåããŠããã®ã ããæãããŠæ°ä»ããŠããã ãããã
ãšãããã¡ã«ã¯ã¯äž¡è
°ããæšã®æ£ãšçå£ãæããŠãããããå·Šå³ã®æã«çæ¹ãã€æã£ãã
ããããŠãæªã çããªããšã£ãšãšãããã? ãã£ã¡ã¯åæã«ããŒãã£ãŒã解æ£ããŠãããšã«æ¥è
¹ãªãã ãããŸãããªãã ? ââå
šåã®æ¬æ°ããèŠèãããŠããã
ãââã£? ãŸãåŸ
ã£ãã£! åãã£ããåŸ
ã£ãŠãã ããã£! åãããŸããã£! ãã®æå³äžæãªæ±ºãå°è©ãã©ãããåã¯æ¬ç©ã®ãšã¹ãã«ãã®ããã ã£ã
è³è¿è·é¢ããã®äžæããèŠèãããŠããããšæšã®æ£ãæ¯ããããããã¯ã¢ã¹ã¿ãŒããå®ãããã«çºçããéå£ã«ãã£ãŠåŒŸãããããããäºæ³ããŠããã¡ã«ã¯ã¯æŽã«é£æãå ããŠå£ã®ç Žå£ãç®è«ãã ãã泡ãå°ã£ãããã«åæŠãæ±ããã¢ã¹ã¿ãŒãã®å¿
æ»ãã«å
ããŠæ»æãæ¢ããã
ã俺ããšã¹ãã«ãã®è»¢çäœã ã£ãŠä¿¡ããŠãããã®ã?ã
ãããã§ãã......ããŸãã«éŠ¬é¹¿éŠ¬é¹¿ããäžè¿·èšã§ãããæ
ã«ãéã«åŠãªä¿¡ææ§ããããŸãããããªè©±ããšãŠãåŠæ³ã§ã¯æãã€ããŸããããã
ããåãããä¿¡ããŠãã£ãŠèšããã®ã?ã
ã¢ã¹ã¿ãŒãã®èšãããŸã«åããŠåœŒãèŠäžããã°ãåœã®æ¬äººã¯çŽ ç¥ãã¬é¡ã§æãå€å¥ã«ä»èãã
ãä¿¡ããŠããŸãããåã«ã¯ãšã¹ãã«ãããç¥ããªãç¥èãããããšã¹ãã«ãã§ããèããããªããããªèšåãã¿ããããããã«ââåã転çããçç±ã«
ããªã«? æ¬åœã?ã
ãããããšèšã£ãŠãããããŸã§ãæšè«ã®åã¯åºãŸããããçŸç¶ã§ã¯ç¢ºããããããããŸãããã
ãããã§ããããã©ãããŠä¿ºããšã«ãã«è»¢çããã®ãããåã®æèŠãèãããŠããã
èªåããšã«ãã®åšã«è»¢çããçç±ãªã©ç¥ã®æ°ãŸããã§ãããªããšæã£ãŠããããã©ãããã¢ã¹ã¿ãŒãã®èãã§ã¯éãããããçç±ãå°ããã¡ã«ã¯ã«å¯Ÿãããšã¹ãã«ãã¯äžæ©è¿ã¥ã確èªãåãããã«éŠãåŸããã
ãã§ã¯ãããŸããããåã¯æ¬åœã«ãšã¹ãã«ããªãã§ãã?ã
### ENGLISH: âY-Youâre right... No wonder youâre this beautiful. I see... An Elf... Youâre an elf!â
âI never imagined Iâd live to see the day when youâd call me beautiful...â
Merc, despite the circumstances, was repulsed by Astard and covered her body with her hands. That being said, Astard just looked at Merc as if he was studying her, not with any ulterior motives in mind.
âStill, reincarnation huh...â
âWhat? You still donât believe me? Then how about a quick spar?â
âHuh?â
âI donât have my regular weapons, and I can now use magic, so my combat style is completely different, but there should be some traces. Wanna give it a go?â
After hearing Mercâs proposal, Astard froze completely. The tip of Astardâs wand, which had been pointing at Merc, had suddenly dropped to the ground, but Merc hadnât noticed that.
She just drew out her wooden stick and sword and held them in each hand.
âCome on then. If youâre still not certain then letâs get it on. You see, Iâm quite pissed that you disbanded the party. So how should I say this... I wonât hold back.â
â...! W-Wait! I got it! So, please, stop! I understand! Iâm convinced youâre the real Estert based on those words!â
Astard remarked this as the barrier that surrounded him repelled a wooden stick swung down with full power. Merc, who had predicted that her strike would be resisted, launched a barrage of attacks in an attempt to shatter the barrier, but when she noticed that Astard had given up, she halted her efforts.
âSo you believe Iâm Estert, and that Iâve reincarnated?â
âTo be honest, it sounds ridiculous, but thatâs what makes it believable. After all, itâs not something youâd ordinarily consider.â
âSo you really believe me?â
With astonishment, Merc gazed up at Astard. Astard, on the other hand, just pretended not to notice and put his wand into his robe.
âI believe you. You know things that only Estert could have known, and you took actions that only Estert would have taken. Furthermore, I have a hunch about why you reincarnated.â
âWhat? Are you serious?â
âI am. That said, itâs only a hypothesis so I canât confirm it at this time.â
âThatâs still fine. I want to hear your opinion on why I was reincarnated as an elf.â
Merc had assumed that her reincarnation as an elf was owing to the godsâ whim up until now, however, it appeared that Astard had a different perspective on the situation. Astard took a step closer after Mercâs query and responded with a question of his own.
âI donât mind sharing my theory with you, but are you actually Estert?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãäžå¿ãã©ã€ã»ã³ãäžå€§è¿·å®®ããããšèšãããŠãããããªãã·ã¥ããŒéªåã¯é人åœã®é åã ããé¢åãªäºã«ãªãããã ããåãæ¢ãã倧ç«å±±ãç®æãã®ããã¿ãŒãªãã ããã©ãã西倧éžã«è¡ããªãæ±è¥¿ã«äŒžã³ãã©ã€ã»ã³ãéããªããè¡ãã°ãéäžã§è¿·å®®ãèŠã€ãããããããªãã ã?ã
ãã€ãã€ãã§ã§ã©ã€ã»ã³å€§å³¡è°·ãæž¡ãã®ã§ãã......ã
æãããé ¬ãåŒãæ£ãã·ã¢ãã©ã€ã»ã³å€§å³¡è°·ã¯å°çã«ããŠåŠåå Žãšããã®ãäžè¬çãªèªèã§ãããã€ãæè¿ãäžæãå
šæ»
ããããå Žæã§ãããããããããªå Žæãå¯ã®è¡éãšäžç·ããã«èããŠããäºã«å
å¿åæºããã
ããžã¡ã¯ãå¯çããŠãããããã·ã¢ã®åæºãæã«åãããã«ããããåããè¡šæ
ãããã
ããåãªããå°ãã¯èªåã®åãèªèŠããããä»ã®ãåãªãè°·åºã®éç©ããã®èŸºã®éç©ãå€ããããããã©ã€ã»ã³ã¯ãæŸåºãããéåãå解ããå Žæã ã? 身äœåŒ·åã«ç¹åãããåãªãäœã®åœ±é¿ãåããã«åå
šã«åãããã ããããç¬å£å Žã ãããã
ã......åž«ãšããŠæ
ããªãã
ããã
~ãé¢ç®ãªãã§ãã
ã
ãŠãšã«ãåããèŠç·ãåãããç®ãæ³³ãããã·ã¢ã話é¡ãéžããããšããã
ãã§ãã§ã¯ãã©ã€ã»ã³å€§å³¡è°·ã«è¡ããšããŠãä»æ¥ã¯éå¶ã§ãã? ãããšããã®ãŸãŸãè¿å Žã®æãçºã«è¡ããŸãã?ã
ãåºæ¥ãã°ãé£æãšã調å³æé¢ä¿ãæãããããä»åŸã®ããã«ãçŽ æãæéããŠããããããçºããããªãåã«èŠãå°å³éããªãããã®æ¹è§ã«çºããã£ããšæããã ãã
ãé£ã¹ãããšæã£ãŠãããšããã ãããã«ãä»åŸãçºã§è²·ãç©ãªã宿æ³ãªããããªãééãå¿
èŠã«ãªããçŽ æã ããªãè
ãçšæã£ãŠããã®ã§æéããŠãéã«æ¿ããŠããããã£ããããã«ããäžã€ãã©ã€ã»ã³å€§å³¡è°·ã«å
¥ãåã«èœã¡çããå Žæã§ããã£ãŠããããããšããã£ãã®ã ã
ãã¯ã~ããã§ãã......ããã£ãã§ãã
ããžã¡ã®èšèã«ãäœæ
ãå®å µã®è¡šæ
ãèŠããã·ã¢ãããžã¡ãèšãããã«ãã©ããã?ããšèãè¿ãã
ãããã~ãããžã¡ããã®ããšã ãããã©ã€ã»ã³å€§å³¡è°·ã§ãéç©ã®èãããªããªé£ã¹ãŠæºè¶³ãã¡ããããããªãããšæã£ãŠãŸããŠ......ãŠãšããã¯ããžã¡ããã®è¡ãããã°åé¡ãããŸããã......ã©ããã£ãŠç§çšã®é£æã調éããŠããããããã«èª¬åŸãããèããŠãããã§ããã~ãææã§ããã£ãã§ããããžã¡ããããŸãšããªæçé£ã¹ããã§ãã!ã
ãåœããåã ã! 誰ã奜ã奜ãã§éç©ãªããå°ãã! ......ãåã俺ãäœã ãšæã£ãŠããã ......ã
ããã¬ãã¿ãŒãšããåã®æ°çš®ã®éç©?ã
ãOKããåãçºã«çããŸã§è»äœã«æ¬ãã€ããŠåŒããã£ãŠããã
### ENGLISH: âFor now, I donât even know if there was a Great Dungeon in Raisen Grand Canyon. Shune Snowfield is in the demonâs country so itâd be troublesome. Although itâs better to go to the Big Volcanic Mountain for now, if we go while passing Raisen that spreads from east to west, weâll get there anyway. Maybe weâll find a dungeon along the way, right?â
âT-to cross over the Raisen Grand Canyon...â
Instinctively, Shiaâs cheeks twitched. Raisen Grand Canyon was popular as an execution ground. Recently, it was also the place where her family was almost annihilated. To have thought of that place as a highway shook her mind.
Hajime, who knew Shia was shaken because she was glued to him, revealed an amazed expression.
âYou know, believe in your own power a little. For the current you, the demonic beasts inside the canyon arenât that different from the demonic beasts in the boundary. Didnât you know we canât use magic inside Raisen? For you who specialized in body strengthening, itâs possible to move around without any hindrance. Rather, itâd be the stage for youâ
â... ... I am ashamed as your masterâ
âUu~, I am ashamed~â
Yue looked at Shia with amazed eyes. Shia tried to change the topic.
âTh-then, because we are going to Raisen Grand Canyon, are we going to camp today? Or, are we going to the nearest village or town?â
âIf possible, I wanted to arrange some seasoning for food, for the sake of the future itâd be great to get some material from the town. According to the map Iâve seen, there will be a town somewhere along hereâ
For extra measure, Hajime wanted to eat real food << .. >>. Also, in the future, he needed money to buy things in town. He wanted to exchange the materials he had with money before it rotted. One more thing, he wanted to try to settle in a place before setting off to the Raisen Grand Canyon.
âHaa~ is that so... ... thank godâ
Having heard Hajimeâs words, Shia somehow showed a relieved expression. Hajime who was dumbfounded by it, âWhat is itâ, asked her.
âWell~, from Hajime-sanâs story, I thought youâd be satisfied by eating Raisen Grand Canyonâs demonic beastsâ meat... ... Yue-san only needs Hajime-sanâs blood so she wouldnât have any problem... ... I was thinking how I should persuade you for my personal food~, I am glad it was just my imagination. So Hajime-san also eats normal food!â
âOf course! Who likes to eat demonic beasts! ... you, what did you think I am...â
âA new kind of demonic beast called Predator?â
âOK, you, Iâll tie you up until we reach the townâ</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãå€èšããªã
ã«ã²ã³ãã«é Œãã ã®ã¯è·è¡ã®çºã«æ
æ
£ããåå
µãåéºè
ã®äžã§ãå£ã®å
ã人ã®éžå¥ãã²ãã±ããã«ãäŒããŠãããšããäºã§ãŸãšãŸã£ãã
ç®çã説æãããšã«ã²ã³ãã¯çŽåŸããŠæ»ã£ãŠããããããŒã«ãšååããŠè¡åããŠã»ãããšèšã£ãããããŒã«ã®æé·ã楜ãã¿ã ããããšã²ãŒã ã®ã»ãªããèããã®ã¯é¢çœãã£ããã
ãããŠããŒã«ããéåžžã«äžæ¬æãªè©äŸ¡ãåããŠããæäžã§ããã
ãããã¯èšããã©å€§éžã®ã©ãã«çºããããšããææ¡ããããåãªããå°å³ãèŠãããšããªãã®ã«ã
ãå€åå
šéšã¯ææ¡ããŠããªããã
èŠããŠããªãããã®æ¹ãæ£ããã ããã幎ãããåã«ãã£ãã²ãŒã ã®äžèº«ãªããå®ç§ã«èŠããŠãªãã£ãŠã
ãŸãããã§ãã€ãã³ãããã£ãçºã®å Žæãšãããè£
åã®å£²ã£ãŠãè¡ã®å Žæãšãã¯å€§éæã«ãªãææ¡ããŠãã倧äœè¥¿ã®æ¹ãšãåã«è¡ã£ãŠæ±ã«è¡ã£ãŠå·æž¡ã£ãŠãšããããªã¬ãã«ã ãç¡ããããŸãã ããã
ããããã°ã²ãŒã ã§ã¯çæ§ã®ããã«å°å³ããããªããšãŒãããèšæ¶ãããããŸãçµå±æ»ç¥æ¬ââããããç¡ãæ代ã®è©±ã ãããªãââãšãã«é Œã£ãŠæžãŸããããã ãã
ããããã®äžçã ãšæ£ç¢ºãªå°å³ã¯åœé²ã®ããã®åœå®¶æ©å¯ã«ãªã£ãŠãããšèšããçŽåŸããŠããŸã£ãã
ãšã¯ãããç¡ããšå°ãã®ã§ããã¯è²ã
èšæ¶ãäœãšãç©¿ãåºããŠå€§éæãªå€§éžã®å°å³ãäœãäžããã俺é 匵ã£ãã
ãã®æã«æ°ãä»ãããã²ãŒã ã§ç»å Žããªãçºãçµæ§å€ãããããéããèŠããã«ã²ãŒã ã«ç»å Žããçºã¯äœããã®ã€ãã³ããããçºéå®ã ã£ãããã ã
ã¡ãªã¿ã«æã䌯çµå®¶ã®æ¬æ ã¯ã²ãŒã ã«ç»å Žããªãã£ããç°èã ããããšæã£ããã€ãã³ããç¡ãã ããã
ããããã°ã²ãŒã äžã§è²Žæã«ãæšæ¶ãšããªãã£ãããã²ãŒã ã«ç»å Žããçºã«é äž»ã®é€šãšã貎æã®å±æ·ãªããŠã®ã¯......äžãæãã£ãããé£åœã ãé äž»ãéæãšå
¥ãæ¿ãã£ãŠãçºãã
ããããã€ãã³ãã®ããçºä»¥å€ã¯ã²ãŒã ã§ã¯ç¶ºéºã«ã¹ã«ãŒãããŠãããã ãããã®å°å³äœãéã«ã¯ã²ãŒã ã®ãããèšæ¶ãšä»ã®ç¥èã®ãã«å転ã§å€§å€ç²ããã
ã«ã²ã³ãã¯ãã®å°å³ã ãã§ã売ãããšãèšã£ãŠãã売ããªãã§ããã
ãäºç®ã¯ã©ãããã®?ã
ãæåã¯äŒ¯çµå®¶ã®äºç®ãåºã«ãªããæçµçã«ã¯åœã«åºãããã
ããŒã«ãèŠç¬ããããŸãåœç¶ããã ãçŸå®çã«æåŸã«ã¯åœã«åããŠãããããšã©ãã«ããªããã®ã ããªã
å®éç¶ã«ã¯äºæ¿ãããã£ãŠãããç倪åã®ã声ãããã®é¢ä¿ã ãšèšã£ãããã§ãããããäžå¿å€§è£ãšèšãäºã§ç¶ãéç埩掻ã®ä»¶ã¯ç¥ã£ãŠãããã
### ENGLISH: âDonât call me weird.â
I requested Luguentz to select the mercenaries and adventurers who are tight-lipped and used to traveling for an escort mission. We also agreed to inform Gekke-san too.
After I explained my purpose for looking for escorts to Luguentz and asked for his cooperation with Mazell, Luguentz said the famous game line
And now, Mazell started to call me weird.
âI only told the truth, you know. Youâve memorized townsâ position on the continent. As for me, Iâve never even looked at a map.â
âI didnât memorize all of them.â
Rather than âI didnât memorizeâ, itâs more accurate to say âI forgotâ. No one can perfectly remember the game they played years ago.
Well, if itâs only the rough locations of towns where a game event happened or towns where you can buy some good equipment, I still remember them. Itâs really just a rough location. Something around the level âgo straight, turn left, turn right, then cross the river and youâre there!â but itâs still better than nothing.
I remember complaining that the King didnât even provide a map to the hero. I ended up relying on a strategy book, since at that time, the internet still didnât exist.
When I came to this world, I was told that an accurate map is a national secret because making it known can be dangerous for the nationâs defense. Thatâs how I understand why the hero in the game isnât given any map.
Still, having a map is important. Thatâs why I worked really really hard to dig through my memory and created a rough map of the continent.
When I began to create the map, I noticed that many towns arenât featured in the game. Ah, no, itâs the opposite. Towns that are featured in the game are only the towns where some kind of game event will take place.
The Zeavertâs household county also didnât appear in the game. I originally thought it was because itâs located in the countryside, but the real reason is probably that it has no relation to any game events.
There were also no events where the hero party greets the territory lord when they visited towns. As for an event that takes place in a territory lordâs mansion... there was one. It was in a town where the lord had been replaced by a devil.
Other towns where none of the game events take place are completely erased from the game by the developer. Thatâs why Iâm not only relying on the gameâs knowledge to create this map but also on my own knowledge after living in this world.
Luguentz mentioned that my map can be sold for quite a fortune. I donât plan to sell it since I know itâs going to be troublesome.
âMy house will pay for it first. After that, I will make the kingdom fork out the money.â
âHow can you even make the kingdom fork out money...â
Mazell commented with a wry smile. Itâs an understandable reaction. But realistically, the kingdom will have no choice but to take action in the end.
I didnât come up with this idea on my own. I consulted with my father and got his approval. Itâs because I told him that itâs related to the Crown Princeâs request, though. As a minister, father knows about the demon kingâs revival.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã®ã«ããã¹ã¿ãŒããã®ã説æããããªãããå°èšã®åŸãéç©çŽ æã®å£²åŽã®ããã«å庫ã«ç§»åã
é¢åã ããé£ã¹ãããèé¡ãããçšåºŠæ®ããŠããšã¯å
šéšå£²ã£ã¡ãããããããã§ãæ¯ç®ã¯å¹Ÿã€ãæ®ããŠãããããªãã¡ãªã¿ã«ãªãŒã¬èã¯é£ã¹ãããªããããã
ãšèšãããã§ã©ã©ãŒããšåºãããçããç®ãäžžãããŠãŸãããã©ããããããã«ã³ã£ãŠããç§ã®å¥³ç¥ã®æçºãªãã ããã«ã³ããããžå¥³ç¥ãããæ¬åœã«å€§å¥œããã ããèŠæ
ã¯åãä»ããªãã
ãããããããŸã§ã®éã......ããã«ãã©ããå·ãã§ãªã......?ã
ãããããæ°ä»ããŸããããã§ãæåŸæ¥ã®æ¹åãèŠãŠç¥ããæ¯ãããããèŠãŠå¯ããŠãããã®ããã®åŸã¯äœãèšãããªãã£ãã
売åŽçãé貚20æä¹ã
ããããªãã ãé
·ãããšã«ãªã£ãŠããŸã£ãããã®ã«ããã¹ã¿ãŒãäœæ
ã ãåãåãã§ããè¯ãåãããŸããããããã§ãšãããããŸã? ã¡ãªã¿ã«ãªãŒã¬ã®éç³ã¯å£²ããªãã£ããè²ã
䜿ãããã ãã
ãšèšãããã§éç©çŽ æã®å£²åŽãçµãã£ãã®ã§ãä»äºã«è¡ããªããšãè²ã
ãšæã£ããã©ãä»ã¯ãŸã ææ©ãæéã§ããã
åã®æ£®ã¯ããç«ã¡å
¥ãçŠæ¢ã«ãªã£ãŠããŸã£ãŠããã®ã«ãã¹ä»äºéããããšèšãããã§ã©ããå¥ã®å Žææ¢ããªããšãã¡ããŒã
æ²ç€ºæ¿ã¯æ¢ã«äººã ããããã®äžã«çªã£èŸŒãæ°åã¯ç¡ãã
é¢åã ããåãæ¢ããå€ã«åºããããªããšèããŠãããµã¬ããããè¿ã¥ããŠããŠãã£ããæããŠããããåæ±ã®å·ã®æ°ŽèŸºãå·åºã«ã¯çããè¬èãçããŠããããããã©ãã®ã瀌ã ã£ãŠãé€ä»ãã¯ããŠã¿ããã®ã ãããã®ãŸãŸå¥œæ床ãäžããŠããã°ããããŠã¯......!
ã瀌ãèšã£ãŠã®ã«ãããåºããšãã®ãŸãŸè¡ã®å€ãžã
è¡ã®å€ã«åºãã人æ¢ãã
ããããã®ãŸãŸå·ãç®æããŠãè¯ããã ãã©ã
ããããããããããèŠåããŠããšæ°äººã®åäŸãè¿ã¥ããŠãããã·ã³ãšãŠã€ãšãã®ä»²ééã
å¥ã«å£°ããããªããæšæ¶ãããªãã仲éã£ãŠãããããªãããããŒãšãç·å5人ã«å¥³å3人ã§ãå
šéšã§8人?
åšå²ã«éãŸã£ãã®ã確èªãããšã²ãšã€é ·ããŠåºçºãå·ãç®æãã
ã......ãªãã森ãããªãã®ã?ã
ãã©ãè¡ããã ãã?ã
ãã·ã³ãèããŠã¿ããã
ãªãã ããããããšè©±ãããŠããã©ãå¥ã«å«ãªãåž°ã£ãŠããããä»æ¥è¡ããšããã¯ç§ãåããŠã ããã
æ©ã¿ãé²ããŠããšã·ã³ã話ããããŠããã
ããã®ãä»æ¥ã¯ã©ãã«è¡ããã§ãã?ã
ãå·ã§ãã
ãå·? 森ãããªããã§ãã?ã
ãåã®æ£®ã¯ç«ã¡å
¥ãçŠæ¢ã«ãªã£ãŠãŸãã
ãç«ã¡å
¥ãçŠæ¢?ã
ããªãŒã¬ãåºãããã§ãã
ããªãŒã¬!?ã
åäŸéãéšãåºããããããªã«æãããªããŠãããããè¡ããšããã¯ãªãŒã¬ãåºã森ãããªãããå·ã ãã
### ENGLISH: There wasnât any lecturing from the guild master, and after a small warning, I moved towards the warehouse to sell my monster materials.
I decided to sell all the edible meat since holding on to them was too cumbersome. But I did keep some of the skins. On a side note, it seems ogre meat isnât edible.
Thus, I took everything out. And everyone around me looked shocked. All of these were due to the grace of my goddess, Norn. Norn is seriously a goddess. I really love her. And Iâm not taking any objections to that.
âTo have this much......and thereâs no signs of damage.......?â
Ah, so you noticed. But I turned away and feigned ignorance. After taking a cue from my behavior, nothing more was said afterwards.
The total from the sale was gold coins.
Yep, it was quite a great amount. The guild master was also very happy for some reason. Iâm not sure why, but congratulations, I guess? Also, I decided not to sell the ogreâs magic stone. Since it seems there were various uses to it.
Anyways, since the sale of the monster materials was concluded, it was now time to go to work. Various things happened, but it was still early in the morning.
The southern forest area was already placed off-limits. The guild master sure worked fast. As such, I had to go look for a different area.
But the bulletin board already had a crowd around it. And I didnât have the energy to rush in.
While I was thinking about just heading out since it was too troublesome, Salena approached me and whispered a secret to me. Apparently, there were rare herbs growing near the river flowing in the northeast. She said it was thanks for the udon. I should feed her more often. And if I increased her favorability more, eventually.......!
I thanked her before leaving the guild and then headed out of town.
After exiting town, I glanced around for some people.
I could just go directly to the river, but for now......
A few children approached me as I was glancing around. Shin, Yui, and their friends.
I didnât give a greeting or say anything. Since Iâm not their friend. Letâs see, five boys, three girls, so eight in total?
Alter confirming that everyone had gathered around, I gave a nod and headed off. The target would be the river.
â......Uh, are we not going to the forest?â
âWhere are we going?â
âShin, go ask her.â
It seems they were questioning where I was going, but if they didnât like it, theyâre free to go home. Today would be my first time going there.
As I continued on forward, Shin moved forth to talk to me.
âUm, where are you going for today?â
âThe river.â
âThe river? Are you not going to the forest?ââ
âThe southern forest area is off-limits.â
âOff-limits?â
âIt seems ogres have appeared there.â
âOgres!?â
The children began panicking. Even if youâre all scared, the place weâre going to isnât the forest, itâs the river.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããå§æ§ãããªãæ§ã®ãããªãã°ãã®åœãåãã§æ§ããŸãããããããŸã§åäžçžå¿ã«ã寵æããŠããã ããã ãã§æã¯å¬ãã
ãããããŸãã
ã......ããããŸãããã«ããŒã©æ§ãäžäººã ãéãããããã«ã¯ãŸãããŸããããããªãã°è¿è¡éç·å¡ã§åŸãè¿œããããŸããã
ããªãäœãèšãã! æã®åŸè¿œãã¯èš±ãã¬ãè¿è¡éå
šå¡æ»ãã°èª°ããå§æ§ã®èŠæ¥ããæ¯ãããã®ã ã
ãããããã......ã
ãè¯ãã®ã ãæã¯ãŽã¡ã«ãã©ãããå§æ§ã®åæ¥ãèŠå®ããšãããã
ãã£ã ãš
......äœããã®è¶çª?
俺ã¯æ¬æ°ã§æã£ãŠãããã ãã
ãããªã®ã«ãããªæã§ããã£ã ãš
ã¯äž»åŸãã£ãããã£ãŠããã®ã ããããªãµãããå°èå±
ãããããããã«å±ããšããã ããäºäººã®æŒæãçã«ããŸã£ãŠããããããèšèãã¯ãããªãã
ãšãããæ¬åœã«æ»ãã ãããªããã?
......äžäºç
ãéãããšç¬ããªããæ¬æ°ã§å¢ãã®ãŸãŸæ»ããããããšãããããã
ãã~äºäººã§çãäžãã£ãŠãããšããæªããã ãã©......ã
ããå§æ§ãããŒã«ãŒã³ã¯èª¬åŸããããŸããããå§æ§ã«å€ãããå¿ èª ãå°œãããŠãããã§ããããããã§æã¯å¿çœ®ããªãæ»ããŸãã
ãã ããããã! ããæ¬åœãããŠããããã€ç§ãããªãã®åœã欲ãããªããŠãã£ãã®! åè«ã§ãããããããšèšãã®ã¯ãããªãã!ã
ãããæã¯åè«ã§ã¯ââã
ããã£ã ããã以äžæ»ã¬ã ã®ãªãã ã®ããã®ã¯ç¡ãã誰ã§ãã£ãŠãç§ã®ãããã効ã殺ãããšãããã®ã¯èš±ããªãããã£ã ãããªãèªèº«ã§ãã£ãŠããã
ããããå§æ§ããã
ããããŸã§æãæã£ãŠãã ãã......ããæã¯æ¬åœã«äœãæªãã£ãã®ãããããªãã®ã§ãããã£ããã£ãæ
ããªãæããèš±ããã ããã
ã¯ã~ãããããªäžçã®çµããã¿ãããªé¡ãããªãã§ããæ³£ã厩ããŠãããã£ã ãèŠããšèžãç· ãã€ããããããã«æ²ãããªã£ãŠããã
ããç¡ç!
ãã£ã ã®ãããªé¡ãèŠãããä»çœ®ããªããŠãšãŠãã§ããªããæãªãããã£ã ã«ã¯çããšèªèŠããŠããŸãã
ãã»ããããæ³£ããªãã®ã
俺ã¯ãã£ã ã®æ³£ããããã£ãé¡ããã³ã«ãã§æããæ¶ã§ç®ãè
«ããªãããã«åªããäžå¯§ã«ãã³ã«ããåœãŠãŠãã£ãã
ããã
ããå§æ§ã
ããã£ã ãããæ¯ããã«ãããªãµãããæ
床ã¯ãããªããããããããšããããæ¯ããã ããããªããåšãã«ãã人å
šå¡ã«å¯ŸããŠãèšããããšãã
ãããããã¯ã©ãããæå³ã§ãããã?ã
ããµ~å
šéšèšããªããããããªã?ã
ããããããããããŸããã ã倧äžå€«ã§ãããå§æ§ããã£ãšããã£ãŠèŠããŸããã ãããã ãããã©ããæãèŠæšãŠãªãã§ãã ããã
### ENGLISH: â...Understood. I shall not allow you to depart this world by yourself, Lady Camilla. Having come to this, all members of the Household Guard shall follow you into the afterlife.â
âW-, What are you saying! I shall now allow that. If all the Household Guard dies, who shall support elder sister in her domination.â
âH-, However...â
âIt is fine. I shall watch over elder sisterâs exploits from Valhalla.â
And like that, a chain of
You canâts
and
...What the heck is this farce?
Iâm actually angry, you know.
But despite that, the two of them are playing Master-Servant even at a time like this. Being forced to watch this stupid drama has made me want to scold them even more, but perhaps I was being overwhelmed by how serious their performances were because I couldnât find a chance to butt in.
Or rather, youâre not actually going to die, right?
...Once somebody is too chuunibyou, you canât even laugh at this. She might really go with the flow and die after all.
âAah~ Sorry to interrupt while you guys are getting so into it, but...â
âElder sister, I have persuaded Nielsen. I believe he will continue to serve you faithfully. With this, I can die at ease.â
âDAHHHHHHHH! Seriously just stop that already. When exactly did I say I wanted your life! Even as a joke you shouldnât say something like that, so cut it out now!â
âI-, It was not a joke andââ
âTimu, from now on you arenât to speak about dying again. I wonât allow anybody to kill my cute sister no matter what. Even if itâs you, Timu.â
âE-, elder sister. Uuu, to think that you care about me so... I-, I truly did not know what I did wrong. Uu-, uu-, please forgive this deplorable me.â
Hahh~ Come on, make that face like the world is ending. Seeing Timu break into tears made my chest tighten in sadness.
I canât do it anymore!
Thereâs no way I can spank her when sheâs making a face like this. Iâm saying this myself, but I know Iâm spoiling her.
âCome on, donât cry anymore.â
I began wiping her sobbing face with a handkerchief, taking care to be gentle enough that her eyes wouldnât swell.
âUu, elder sister.â
âTimu, stop treating Mum with that kind of stupid attitude. No, not just Mum, but all the people around you too.â
âW-, What do you mean by that?â
âHuu~ Do I have to explain every little thing for you to get it?â
âN-, No. I understand. It is fine. elder sister, I shall show you that I understand. So please, please donât abandon me.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éåŸãåã¯éå¶å±ã®ã¢ãŒãã³ã®å
ã蚪ããã
ãã¡ããä»®é¢ãã€ããã®ãå¿ããã«ã
ã¢ãŒãã³ã¯ãã¯ãŒãã§ããã®è
åããäŒèª¬ã®éå¶å±ãšåŒã°ããŠããã
ã«ãºãã転çããŠãã«ãã ã³ãã«æ¥ãæã«ã¢ãŒãã³ã«ãªãªãã«ã³ã³ã®å£ãæã£ãŠãããäºã«ãªã£ãŠãã
ãã®ãšããœãŒããæžããŠãããããã©ãããŠãåã欲ãããªã£ãŠé Œãã§ããŸã£ãã
ããã«ããŠãçœé貚10æã¯é«ãããªãã
æ¥æ¬åã«çŽããš1000äžåã ãã
ããã ãåžå°æ§ãæ§èœãé«ããã ãããã©ããã
ããããã«ãºãã¯ã©ããã£ãŠãã®ãéæããã ?
ããã¯æžããªãã£ãããäœè
ã®åã«ãããããªãã
ãã«ãŒã«ã«éãåºããŠããã£ãŠèšã£ãããªãã ãå«ãªç©ºæ°ã«ãªã£ããã©ãæå¥ã¯èšããã«åºããŠãããã
ä»ã«ãäºå®ãããããå€ãç®ã«çœé貚20æãåºããŠããã£ããã©æªãã£ãããª?
ãŸãä»å¹Žã¯è±äœãšå¢çšã§çšåã¯ã¢ããããŠããã ãããã倧äžå€«ã ããã
ã©ããåã¯æªåœ¹ã ããããããªã
äžå¿ãŸãé
å±ã«å¯ã£ãŠãããããã®ç«é
ããè²·ãã
ã¢ãŒãã³ã®ãªã€ãžã«ã¯ãŸãå£ãç ¥ãã§ããã£ããããªãããããªãããã
ãåã«é Œãã ãã®ã¯åºæ¥ãŠããã?ã
ãæã ã£ããªãã»ãããåºæ¥ãŠããããªãªãã«ã³ã³è£œã®ãã¹ã¿ãŒããœãŒãã ã
ãããåºæ¥ãŠããããªããã
ãªããšãããããããçœãã
éãéŒãéãšæ¯ã¹ãŠããã£ãšçœãæ°ãããã
ããã軜ãã
ãã©ã¹ããã¯ãªã©ã®åŒ±ã
ãã軜ãã§ã¯ãªããããªããã§éãæ¯ããæãã®è»œãã
ãããªãçæã§ãååæ±ããã
ãã©ãã ã軜ãã ã?æ®éã®äž¡ææã¡ã®å£ã¯éããå©ãã€ããæãã ããããã€ã¯ãŸãã«æ¬ãããã®å£ã ããããã®è
ã«ããããæç·Žããæ±ãã°ãããã®é§ãªãåãè£ããã
åãããããªã«åããã®ãã
ããããããŸãã§æ¬éå£ã ãã
åãå³ã®ããæ¥æ¬åãé人ã䜿ããšéå±ã§ãåããã£ãŠãããã©ããããªæãããªã
ã ãšãããšåããã£ãšè
ã磚ããªããã
ããã«ããŠãåè
ã«ãºãã¯ã©ããã£ãŠãã®å£ãè²·ããã ?
æçµçã«ã¯èå£ã䜿ãããã«ãªããã ãã©ããããŸã§ã¯ã¢ãŒãã³ã®äœã£ãå£ã䜿ãããšã«ãªãã¯ãã ã
ãã®å£ã®ãé°ã§èº«ã«ä»ããå¿
殺æãªããããããããã©ãããŠãæã«å
¥ããŠããããªããšå°ãã
ã§ããããªå€§éäœãããšã¯æããªãããªãã
ããªã€ãžãé Œã¿ããããã ãã
ãããããªãã ?èšã£ãŠã¿ãªãã
### ENGLISH: One week later I visited the blacksmith Mohkan again.
Of course, without forgetting to put on my mask.
Mohkan is a dwarf and is called the legendary blacksmith for his skills.
When Kazuma reincarnated and came to Braham Mohkan was supposed to make him an Oricalcum sword.
Because I wrote that part I came to want it too and asked for it.
Still, ten white gold coins are expensive.
When I convert that into Japanese Yen it would be million yen.
Itâs not only expensive because of its rarity but also because of its superior performance.
By the way, how could Kazuma pay that much money?
Because I didnât write about that, I donât know it either. (TN: What the!? And no one complained? I donât believe that.)
When I asked Pikaru to give me the money I felt disgusted but he gave it to me without complaining or saying anything at all.
Because I had other plans, too, I took white gold coins, but was that a bad thing to do? (TN: casually taking out ,00 Euro....)
Oh well, itâll be all right with this yearâs yield of the increased taxes, we had a good harvest after all.
Iâm a villain anyway so Iâm fine.
I again go to the liquor store and buy more of the âHobbit Sakeâ for now.
Old man Mohkan was again grinding swords.
âAre you done with the thing I ordered?â
âAh, it was Akatsuki after all. There, see, I have it. A ******* sword made out of Oricalcum.â
Ooh, Itâs done, huh?
How should I say it, itâs very white.
It seems much whiter compared to iron, steel and silver.
Moreover, itâs light.
Itâs not a feeble lightness like that of plastic but rather a feeling of flexible, keen lightness.
I can swing it with one hand just fine.
âHow is it? Itâs light, am I right? Ordinary two-handed swords are meant to inflict damage with its weight, but this one is made to cut with its extreme sharpness. It depends on your skills, but if handled well it can cut through armour effortlessly.â
Amazing, it can cut that well?
Then this is totally like a Kitetsuken. (Cutting/killing iron sword lit.æ¬éå£)
Though it is said that even metal can be cut with this sharp Japanese sword when used by a master, but is it like that?
So I also have to polish my skills.
Still, how did the Hero Kazuma buy this sword?
Though Iâll come to use the Holy sword in the end, but until then I shall use Mohkanâs sword.
Because that sword has some special techniques ingrained in it I have to absolutely get it.
But I donât think I can make that much money.
âOld man, I have a request.â
âOh? What is it? Out with it.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: éäžã®å®å
šã®ãããšã確å®ã«æã«åž°ãçãããã ããã
ãããããããã³ãã¹ããããŸãæã§ã
ãã¯ãããåŸ
ã¡ããŠãããŸãã
ãã¶ãªãŒã¡ãããšäžç·ã«éŠ¬ã«è·šããã³ãã¹ããã«å£°ãæããå±æ·ãé¢ããŠè¡ãèŠéãã
ããããçµæ§ãªå¹Žã«èŠãããã³ãã¹ããã ãã©ããã£ãã銬ã«ä¹ããŠããªãã
......俺ã銬ã«ä¹ãç·Žç¿ãããæ¹ãè¯ãã®ããª?
俺ã«ã¯ã¬ãªãããããªã
ããããããã俺ã¯éé¬ãšè¬èäœããããŠæ¥ãŸãã
ããé¡ãããŸãããã¿ã¯ãããã
ã¯ã¬ã¢ããã«èšã£ãŠãã¬ãªãé£ããŠè£åºãžåããã
è£åºã§å
ã«åŸ
ã£ãŠããããã£ã«ã©ã¡ãããšã·ã§ãªãŒã«åæµãããŸãã¯éé¬ã
ãã°ããããåŸãããªãã¡ããã«æäŒã£ãŠããã£ãŠãã©ã¢ã®ãå«ããè¬èã®æ œå¹ã ã
ããµã
......ä»æ¥ã¯ãããªãããã
ããç²ãæ§ã§ããåž«å ã
ããªãã¡ãããæäŒã£ãŠããããããã§ãçµæ§ãªéã®ã©ã¢ã®ãçšæåºæ¥ãã
ãã³ãã¹ããããèãããã©ã³ãžæã®äœäººã®æ°ã«ã¯ãŸã å±ããªããããããªãåºçºãããŸã§ã«8å²ãããçšæåºæ¥ããã ã
æ®ãã¯ãæã«çããŠãããã移åäžã«äŒæ©ããæã«ã§ãäœãã°éã«åãã ããã
ç¡çããªãããã«æ°ãä»ããã®ãã倧å€ã ã
ããããä»æ¥ã®ã©ã¯ãã¹ã®è¡ã®åã ãããšããã°ããå±æ·ãé¢ããããããã®éã®åãå°ãå
¥ã£ãŠãã
ã©ã¯ãã¹ã®è¡ã«åžãåããèããªãã¡ããããªããã倧å€ã ã
å±æ·ãé¢ããŠãéããã®åã®è¬èãäœããªãããããã€ãããå€ãã«äœãå¿
èŠãããã
ã ãããã©ã³ãžæã«æã£ãŠè¡ãã©ã¢ã®ã®æ°ãã®ãªã®ãªã«ãªããã ãã©ãªã
ãåž«å ãããã¯......?ã
ããã¯ã«è¬èãæž¡ããåŸã¯ãæŒé£ãåãã
ãã€ãã¯å€æ¹è¿ããŸã§å匷ããŠãããã ããä»æ¥ããã»ãã¹ãã£ã³ããã«ããéæ³ã®è¬çŸ©ããããããæ°æéã ãéäžããŠè¡ãã
ãã¿ã¯ãæ§ãæéã§ãã
ãããããŸãããããªãã¡ãããã¡ãã£ãšæéãçããªã£ã¡ãã£ããã©ãããããã
ãè¯ããã§ããå±æ·ã®äœ¿çšäººãšããŠèŠããäºããããŸãããããã¡ãã®æ¹ãé 匵ããŸãã
ã©ã€ã©ããã«ãå匷ãçµããæéæå®ããŠããäºå®ã®æéãæããããå匷ãçµããããã
ããªãã¡ããã«ã¯ãæéãçããªã£ãŠç³ãèš³ãªããšæã£ãŠè¬ãã
䜿çšäººèŠç¿ãããã£ãŠãããªãã¡ããã¯ããã£ã¡ã§ãèŠããäºã沢山ããã ããããããã¡ããéèŠããäºã«ããã¿ããã ã
ãããªããªãã¡ããã«å¿ã®äžã§æè¬ãã€ã€ãã»ãã¹ãã£ã³ããã®åŸ
ã€è£åºãžãšåãã£ãã
ãããŠãã¿ã¯ãæ§å§ããŸããããã
è£åºã«åºããšãããã«ã»ãã¹ãã£ã³ããã«ããéæ³ã®è¬çŸ©ãå§ãŸã£ãã
éæ³ã¯å»ºç©ã®äžã§äœ¿ããšå±ãªããã®ãããã®ã§ãè£åºã§ããäºã«ãªã£ãã
### ENGLISH: This was to protect them and ensure that they made it back to the village.
âWell, Iâll see you there, Mr. Hannes.â
âYes. Iâll be waiting for you.â
I said to him as he and Rosalie got onto their horses. And then they trotted off into the distance.
Still, Mr. Hannes rode well for a man of his age.
...I suppose I should also learn how to ride a horse? Well, there was so much to do now, so that could wait.
Besides, I can just ride Leo.
âWell, Iâm going to go train and make some herbs.â
âThank you, Mr. Takumi.â âNot at all.â
And then I went to the garden with Leo.
There, I joined up with Tilura and Sherry, who were waiting, and we trained together.
After that, I had Milina help me as I grew more Ramogi and other herbs.
âPhew... Thatâs enough for today.â
âGood work, master.â
Thanks to Milinaâs help, I was able to prepare quite a lot of Ramogi.
Mr. Hannes had told me how much they needed, and this still wasnât enough. But at this rate, I would be able to prepare eighty percent by the time I had to leave.
And then the rest could be grown when we arrived or during breaks on the way.
Though, it was sometimes hard to have to keep reminding myself to be careful and not push myself too much.
âThis portion is to take to Ractos tomorrow. Also, as Iâll be away from the mansion for a while, there is a little extra for that as well.â
It was even harder, since I had to consider the amount to send to Ractos as well.
I wouldnât be able to make any for them while I was away, so I had to make extra now.
That was why I barely had enough to take to Range village.
âMaster, what about this part...?â âAh, that...â
After giving the herbs to Nick, we ate lunch and then I started studying with Milina.
While we usually studied until evening, as I now had to take magic lessons with Sebastian, it was cut short to just a few hours.
âMr. Takumi. Itâs time.â
âI understand. Milina, sorry that we have to cut it short today.â
âItâs fine. I still have things to learn as a servant of this house. So Iâll concentrate on that.â
As Ms. Lyra had come to tell me that it was time, we finished studying.
I felt quite bad for Milina about this, and apologized.
However, as she was also learning to be a servant, there was a lot that she had to learn, and so she was fine prioritizing that for now.
I was grateful for this as I went out to the garden where Sebastian waited.
âNow, let us begin, Mr. Takumi.â âYes, thank you.â
I arrived in the garden and Sebastianâs magic lesson began.
As it could be dangerous to use magic indoors, we decided to do it in the garden.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããŠç ã£ãŠããã¡ã«ã¯ã¯ç®ãèŠãŸãããã©ãããããã¯ãåãéšå±ã§å¯ãŠããã¢ã¹ã¿ãŒããåãã ã£ããããã
ããŠç ã£ãŠããã¢ã¹ã¿ãŒãã¯ãã¡ã«ã¯ãšã»ãšãã©åæã«é¡ãäžãããã°ãã®ããã èŠã€ãåã圢ã«ãªã£ãã
(粟ç¥å¹Žéœ¢çã«)ãã幎ããã®å€§äººãæã ã®æã ã®å¥œãã ã®ãªãã ã®ãšæ£ã
ã«èªã£ãŠââ銬鹿ã¿ããã«å¯ãããŠããŸã£ãã
(ããæ»ã¬ã»ã©æ¥ããããã£!)
çŸæ¥å¿
ã«æºããããããã¯ç®ã®åã®ã¢ã¹ã¿ãŒããåãã ã£ãã®ãæ
ãŠãããã«ãã¡ãããèŠç·ãå€ãã
ããããã¯ããããããŸã......ã¡ã«ã¯ã
ãããããããã¯ãããã¢ã¹ã¿ãŒã......ã
æã®æšæ¶ãè¿ããŠç«ã¡äžãã£ãã¡ã«ã¯ã¯ããã®å Žã®é°å²æ°ã誀éåãããã«è»œãäœã®æè»éåããããããããã¡ã«ã¯ä»¥äžã«æšå€ã®åºæ¥äºãæ¥ããŠããã®ã¯ãã¢ã¹ã¿ãŒãã®æ¹ã§ããã¯ãã ãããŸã觊ããŠãããªãããã«ããŠããããã£ãã
ããã«ãä¹
ãã¶ãã«äžèªç¶ãªäœå¢ã§ç ã£ãŠãããã身äœã匷匵ã£ãŠããã®ã¯ééããªããå°ã䌞ã°ããã ãã§é¢ç¯ãã軜ãé³ã鳎ããå£ãããçãåæ¯ãå°ãã
ããžãå€ãªå£°åºããªãã§ãã ããã£! æ°æã¡æªãã£ã
ãå¥ã«æè»ãããã°èª°ã ã£ãŠåºã声ã ãã? ãªã«ä»ããæ°ã«ããŠããã ?ã
ã......ããã¯ããã§ããã©ã
å¥åŠãªåå¿ãããã¢ã¹ã¿ãŒããå°éŠãåŸããŠèŠããã°ã圌ã¯æ°ä»ããããã«ããŒãã被ãçŽããã
ãããŠãä»åŸã®èšç»ã§ããââã
ããããŠå
ã»ã©ã®åå¿ã誀éåãããã«è©±ãåãã ããã¢ã¹ã¿ãŒãã ã£ãããä»åºŠã¯åŒ·ãã«æã¡é³Žããããããã¯ã®é³ã§èåŸãæ
ãŠãããã«æ¯ãè¿ã£ãã
ããããä»éããŸã!ã
é²é³ã®éæ³ãæãã£ãŠããããç¡æå³ã ãšã¯æãããã¢ã¹ã¿ãŒãã¯ããèšããªããæãéããããããšå°ãéºããé¡ã®ã±ãŒããç«ã£ãŠãããã ãã±ãŒãã¯ã¢ã¹ã¿ãŒãã®é¡ãèŠããšããã«å¯æãããç¬é¡ãæµ®ãã¹ãã
ããã¯ããããããŸãã倧賢è
æ§ãã¡ã«ã¯ãããå±
éã«ãŠæé£ãã§ããŠããŸãã®ã§ãã©ãããè¶ããã ããã
ãããã§ãããã¡ã«ã¯ãè¡ããŸãããã
ããªã«? ç§ã®åãããã®ã?ã
ãã¯ããããã©ç§ã¯ã¡ã«ã¯ããã®èŠæãªãã®ãåãããªãã®ã§ãäœã£ããã®ã§æºè¶³ããã ãããã©ãã......ã
ãåé¡ãªããç§ã¯å€§æµã®ç©ã¯å¥œç©ãªãã ãããããšãã
(ãŸããæ¯å
¥ãã§ããªããã°ãª......)
ã±ãŒãã«å±
éãžæ¡å
ãããªãããã¡ã«ã¯ã¯å°ã
ç©éšãªèšèãå
å¿ã§ä»ãå ããã
### ENGLISH: awkward
A knocking on the door from the outside jolted Merc awake, who had been sleeping against the roomâs wall. And Astard, who was sleeping in the same room, was also woken up by it.
Astard, who had been laying on the table facing Merc, glanced up nearly identically with Merc, and the two locked gazes for a few beats.
They both recalled the events of the previous night while they did so. The two, intellectually old, adults had talked about love and whatnot until they had fallen asleep.
Iâm gonna die of embarrassment!
Merc was overcome with embarrassment, and Astard, who sat in front of her, was also overcome, turning away from Merc as if in a panic.
âG-Good morning... Merc.â
âM-Morning, Astard...â
After reciprocating Astardâs greeting, Merc stood up and stretched lightly to shake off the uneasy mood. Astard, perhaps even more than Merc, was embarrassed by yesterday nightâs events. He appeared to be adamant about bringing up the subject again.
It had been a long time since Merc had slept in such an unusual position, and her body felt stiff. Several of her joints cracked with only a light stretch, and she let out a soft moan.
âD-Donât make weird sounds! Itâs revolting!â
âEveryone does that when stretching. Whatâs gotten over you?â
âThatâs true but...â
As Merc tilted her head and glanced at Astard, he replied in a bizarre manner and put the hood, that had slid off, back on. He had apparently finally realized it had fallen off.
âNow, as for our plans...â
Astard then began conversing to hide his prior reactions, but when he heard a loud pounding on the door, he panicked and spun around. They just now remembered that they had both been jolted awake by the same knocking.
âI-Iâm coming!â
Because of the soundproofing spell, Astard immediately recognized that saying so was meaningless, but he nevertheless uttered it as he opened the door. When he opened the door, he noticed Kena standing there with a grim expression on her face. However, Kena smiled sweetly as soon as she noticed Astardâs face.
âGood morning, Great Sage. Miss Merc. Breakfast is waiting for you in the living room.â
âIs that so? Merc, letâs go.â
âWhat? Youâve even prepared some for me?â
âYes. Having said that, I had no idea what your tastes were, Miss Merc, so Iâm not sure if youâll be content...â
âNo worries. Iâm not picky. Thank you.â
As long as there isnât poison in it, Iâll be fine I guess...
Merc thought to herself as Kena led them into the living room.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ç¿æ¥æ©æãå€ã¯ããæŽããŠããçé¢ç®ãªããŒã«ã¯åœç¶ãšããŠèª°ãé
å»è
ã¯ããªããããã俺ã®å±æ·ãªã®ã«ä¿ºé
ãããããªãããšããæããå€é
ããŸã§æžé¡ãšæ ŒéããŠããã ãã
å
šå¡éãŸã£ããšããã§ã¡ã€ãã®ãã£ã«ã©ãããå
¥ããè¶ã§äžæ¯ãæé£ã¯é£ã£ããšã¯ãããŸã æ©æã ããšãªããã¯åããŠé£²ãã¯ãã ãçµæ§æ°ã«ãã£ãŠãããã¿ããã ãªããã§ãªã¯çžå€ãããç ç³ã©ãã©ãå
¥ããŠããã
ãçããç²ãæ§ã ã
ããŽã§ã«ããŒãã
ãå³é¢ãè£
åã圹ã«ç«ã£ããã
ãå
貎ã®ãæ»éãçžæãªãç Šã®ãã€ã¬ãã建ç©ã«å
¥ãã®ãäžçªç®ç«ããªããã£ãŠèšãææ¡ã¯æ£è§£ã ã£ããªãã
ãŸãã¯ãã¬ã³ã»ã³ã«ååžããŠããããç°¡åã«é¡åããã®æšæ¶ããã®åŸããŒã«ãã«ã²ã³ãããšãªããã«ãã§ãªãšèšã£ããŽã§ãªãŒã¶ç Šå¥ªéã®ååŽè
ãæããŠè©±ãèŽãäºã«ããã
ãã§ãªããã«ãã¢å¹³åãšãŽã§ãªãŒã¶ç Šã®æŠãã«ããã£ãšèªåãæ··ãã£ãŠããããšã«é¢ããŠã¯ç¬ã£ãŠæžãŸããããšãªãã以å€ããã£ã±ããªã£ãŠé¡ããŠãã®ã¯çŽåŸãããã
ãšã¯ããã²ãŒã ã§ã¯ãã§ãªã®åå
¥ã¯ãŽã§ãªãŒã¶ç Šã®åŸã«ãªãã¯ããªãã ãã埮åŠã«ãããŠãããªãããŸãããããŸãã¯æ
å ±ç¢ºèªã ã
ã圹ã«ç«ã£ãã®ãªãããã£ããè£
åã¯ãã°ãã䜿ã£ãŠãããŠããããšããã§ãŸã確èªãããã£ããã ã......ã
ãã«ãããšãã¯ããŒã䟯çµã®æ¯åã§ãããã³ãŽã«ãã®ããšã ããã«ãã¢å¹³åã®æŠãã§æ»éè»ã®äžäººã«ãªã£ãŠãããšæã£ããå°ãªããšãç®æè
ã¯ããªãããããããªã
çããŠããæ»ãã§ããã¯å¥ã«ããŠããŽã§ãªãŒã¶ç Šã§ãªããã®å§¿ãç®æããããšæã£ããã ãã
ãå°ãªããšã貎æã¿ãããªæãçãŠãã人ã¯èŠãŠããªããã
念ã®ããå€èŠçç¹åŸŽ......ã£ãŠèšã£ãŠã俺ããããªã«è©³ãããããããªããã ãããšãããå€èŠçç¹åŸŽã説æããŠãç®æããŠããªãããã ããã£ãšãããŒã«ãã¡ãæµå
šäœã®é¡ã確èªã§ããã¯ãããªããã
æ»ãã§ãã®ããçããŠãã®ããã
ãæ°ã«ãªãã®?ã
ããŒã«ãäžæè°ããã«èŽããŠãããå®éããã«ãã£ãŠæ»ãã ã£ãŠèšãã ããªãæ°ã«ããªããã ããæ»äœãèŠã€ãããªãã£ãŠã®ãåŠã«åŒã£ããããã ããŸãã²ãšãŸãããã¯ãããæ
å ±åéã¯ãã¬ã³ã»ã³ã«ä»»ãããã
ããŸãããã¯ãã£ã¡ã§èª¿ã¹ããããã£ã¡ã®è©±ãèãããŠããã
ãããã
ãããæ°ã«ãªã£ãã®ã¯äžãã¹ã ã
ããããšãéè¡åž«ãããäžäººããã®ãã
ã«ã²ã³ãã®çºèšã«çããããããäžäºº? ãããäžç€ã®ãã³ãžã§ã³ã§ã¯ã©ã³ãã ãšã³ã«ãŠã³ãã¢ã³ã¹ã¿ãŒã¬ãã«ã§åºãŠãããã§æ°ãããããšèªäœã¯ãããã ããã²ãŒã ã®ãŽã§ãªãŒã¶ç Šã§ã¯äžäœã ãã ã£ãããªã
### ENGLISH: The early morning next day. The sky is clear. As expected the punctual Mazell brought his companions here on time. I, the person that actually lived in the mansion, is the one that came last. I was âfightingâ with the documents until late at night.
After everyone has assembled, the maid Tirulla pours us tea since itâs still early morning even though Iâve eaten breakfast. This is Elrichâs first time tasting this tea, but it seems like he liked it. As for Felix, he, as always, kept adding sugars into his tea.
âWell done, everyone.â
âYou too, Welner.â
âThe plan and the equipment you told us to bring really helped us.â
âYou were spot on when you suggested that entering the fortress from its toilets would be the most discreet way to proceed.â
Frenssen is also present here, so I introduced everyone to Frenssen. After that I asked Mazell, Luguentz, Elrich, and Feli who had made a contribution to recapture Veritza Fortress to share their experience.
Feli said he just casually joined the battle in Hildea Plain and Veritza Fortress while laughing. Only Elrich is convinced by Feliâs words.
That being said, in the game Feli is supposed to join Mazellâs party after the battle in Veritza Fortress so thereâs a slight discrepancy between the game and the reality. Well, thatâs not a problem. For now, I need to verify the specifics of the battle first.
âIâm glad I can help. As for the equipment, you can use it for now . Also there are some things that I need to verify...â
What I wanted to verify is the appearance of that idiot, I mean, that eldest son of Marquis Knap, Magold. I thought he might be among the soldiers of death that fought the kingdomâs army in Hildea Plain, but apparently no one has seen him in that battle
I thought someone would definitely see him or at least his corpses in the Veritza Fortress.
âAt least, I donât think I saw someone wearing noble-like clothes.â
I also told them his physical features (Iâve only saw him for few seconds so I also canât provide too much detail though) but no one here saw someone like him. But then again, itâs impossible to expect Mazellâs party to have seen the face of every single enemyâs soldiers in the battlefield.
That guy, is he dead or alive?
âIs he bothering you that much?â Mazell asked me.
âYeah, I got a strange feeling about his disappearance.â
I actually wonât be bothered about him if he was confirmed to be dead like a fool he is, but the fact that even his corpse canât be found is strange. But well, since I had already entrusted Frenssen to investigate this, I can put this problem for later.
âI will investigate this on my own. Now, letâs hear your story.â
âOk.â
Rather than Dreax, I was more interested in the Veritza Fortresssâs dungeon mid-boss..
âSo there was another mage in the fortress?â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããªãã®äžã®å°ããªéºäŒåã çãæãããšããŠãããã©ãããŸãã?
ã¢ããªã«ã§ã®èµ·æºãã åäžä»£ãéãæããããªãã«åãç¶ãããã®ãã ããã¯ãå¿ã®å¥¥æ·±ãã«é ããŠããæ¬èœã§ã
ããªãã®äžã«ããã°ãç§ã®äžã«ããããŸã
åŒã®ãå°»ããã·ã£ãªãšæã£ãã ãŽãããªãèžã¿æœ°ãããããæ¯ãããåŒã£ãããã
å¿ã®å¥¥åºãã蟌ã¿äžããæèŠ å€«ãé
ã£æã£ãŠåž°ã£ãŠæ¥ãŠãæ²ããããããªã£ãæ
éå€éäžã«èªè»¢è»ã«ä¹ã£ãŠãã人ã殺ããããªãæ ããšãã¯æ¬åœã«å«ãªãã€ã ããçµéŠåã«ããããšæãæ
å€åœäººã®çœäººãé»äººãè€è²äººã å³ããéé£ããçºããè¿œãæãæ
ãããå°ããªéºäŒåãå°ãããŠããããªããš
èŠã€ããã«ã¯å°ãããããçãŸãã€ãåãã£ã身ãå®ããã®
ã¢ãã¬ããªã³ã殺ãã¯ãããªãã«æå¿ãäžãã
眮ãæãããªãã®ã§ãç«ã¡åãã£ãã»ãããã
ããªãã¯ããŒãããããŠãã
ç ç²è
ã«ãªãããç§ã®ãããªç¬¬äžäººè
ã«ãªã
ããããªãããšã€ãã©ãã ã»ãªã³ã«ãŒã³
ããããªããããããã»ã¬ã³ãžãŒ
ããããªããããŒãã£ã³ã»ã«ãŒãµãŒã»ãã³ã°
ããã«ã¡ã¯ããã®å°åºã®ã®ã£ã³ã°é ãã®å°åºã®ã®ã£ã³ã°éã殺ããŠãã®ã£ã³ã°é
ããã«ã¡ã¯ãè£çŠãªåœã®æ¿åºé é£æãæäŸã§ããªãã»ã©è²§ããåœã
ã®ãŒ æ¿åºã«æŠåšã売ã£ãŠããæ¿åºé
ããã«ã¡ã¯ãææãããã«ã¡ã¯ã21äžçŽ
ç§éããã£ãŠããããšãèŠãŠ
圌ãããã£ãŠããããšãèŠãŠ
äž»æµèžè¡ã§ããæ ç»ã¯ 瀟äŒåé¡ãèªããšãã«ãäžçäžã§å©çšãããŠããŸã
æ°å¹ŽåãRang De Basantiããšããæ ç»ãå
¬éãããŸãã ãã®æ ç»ã§ãäœå人ãã®è¥è
éãçªç¶ 瀟äŒæ¹é©ã®ãã©ã³ãã£ã¢æŽ»åãå¿é¡ããŸãã
ãããºãšã©ã§ã¯ãæã人æ°ã®ããã¡ããã©ãã« ã¯ãªã¹ã¿ã«ãšããããã€ã³ãåºæŒããŠããŸãã
ãã©ãã§ã¯ãªã¹ã¿ã«ãä¹³çã«ãªã£ãæ 7äž5å人以äžã®è¥ã女æ§éãä¹³æ¿Xç·æ®åœ±ãåãã«è¡ããŸãã
ãã¡ããããŽã¡ã®ãã»ã¢ãããŒã°ã¹ãã«ã€ããŠã¯ãåç¥ã§ãã
人皮åé¡ãæ°æåé¡ã«ã€ããŠ
èªã£ãŠããã³ã¡ãã£ã¢ã³ãããŸã ãªãã§ããã ã€ãŸããããè¯ãäžçãå¿
èŠã ãš ã¿ããªã®æèŠãäžèŽããŠãããšèãããªã ããå
¬æ£ãªç€ŸäŒãå¿
èŠã§ã éå£ãåãé€ãã人ã®å¿ã«å±ããšããããšã ç§éã«çµ¶ããæããŠãããŠãã èšèªã䜿ããªãã®ã¯ãªããªã®ã§ããã?
äžçã®èšç»è
ãæ¿åºãæŠç¥å®¶ã« ç§ãèšãããããšã¯ ãèžè¡ã¯ããŸãã®ãããªæ±ããåããŠããŸããã
ã€ãŒã¹ãèã§ããããšãå¿
èŠã ããšããããšã§ã
ãªããªããå°æ¥ã®èšç»ã¯ ç®æšã«éããã®ã2048幎ã ãšããã° èžè¡ãç§åŠè
ã çµæžåŠè
ã å°æ¥ã®æºåãé²ãããã¹ãŠã®äººéãšåçã«èããªãéã ç§éã¯ç®çãéæã§ããªãã§ããã
### ENGLISH: One little gene in you has been trying to get through?
From your beginnings in Africa, through each generation, may be passed on to you, in your creation. It's a secret urge, hiding deep in you.
And if it's in you, then it's in me too. Oh, dear.
It's what made you smack your baby brother, stamp on a cockroach, scratch your mother.
It's the feeling that wells up from deep inside, when your husband comes home drunk and you wanna tan his hide.
Want to kill that cyclist on the way to work, and string up your cousin 'cause she's such a jerk. Oh, dear.
And as for outsiders, white, black or brown, tar and feather them, and whip them out of town.
It's that little gene. It's small and it's mean.
Too small for detection, it's your built-in protection.
Adrenaline, kill. It'll give you the will.
Yes, you'd better face it 'cause you can't displace it.
You're V-I-O-L-E-N-T.
Cause you're either a victim, or on top, like me.
Goodbye, Abraham Lincoln.
Goodbye, Mahatma Gandhi.
Goodbye, Martin Luther King.
Hello, gangs from this neighborhood killing gangs from that neighborhood.
Hello governments of rich countries selling arms to governments of poor countries who can't even afford to give them food.
Hello civilization. Hello, 21st century.
Look what we've ...
look what they've done.
Mainstream art, cinema, has been used across the world to talk about social issues.
A few years ago we had a film called Rang De Basanti, which suddenly spawned thousands of young people wanting to volunteer for social change.
In Venezuela, one of the most popular soap operas has a heroine called Crystal.
And when, onscreen, Crystal got breast cancer, 75,000 more young women went to have mammographies done.
And of course, "The Vagina Monologues" we know about.
who are talking about racial issues, about ethnic issues.
So, why is it, that if we think that we all agree that we need a better world, we need a more just world, why is it that we are not using the one language that has consistently showed us that we can break down barriers, that we can reach people?
What I need to say to the planners of the world, the governments, the strategists is, "You have treated the arts as the cherry on the cake.
It needs to be the yeast."
Because, any future planning, if 2048 is when we want to get there, unless the arts are put with the scientists, with the economists, with all those who prepare for the future, badly, we're not going to get there.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããããæ°å¹Žã¯ 倩æåŠè
ã¯ã¢ã³ããã倧ããªã¹ãã«âã«æ¥ç¶ã ç§ãã¡ã®ç©ºã«ããã©ãžãªæ³¢ã«ã€ããŠåŠã³ãŸãã æšæã倪éœã èãããšã«ãã£ãŠã§ã
ã§ã¯ããŸãã¡ãã£ãšå
ã«é²ãã§ã¿ãŸããã
1964幎 ãã«ã®ç 究宀ã«åž°ããŸã
åã³ã äºäººã®ç 究è
ããã€ãºã®åé¡ãæ±ããŠããŸãã
ã¢ãŒãã»ãã³ãžã¢ã¹ãšãããŒãã»ã¯ããœã³ã¯ ãã«ã ãã«ã®ãã«ç 究æ㧠ããŒã³ã»ã¢ã³ããã䜿çšã㊠倩ã®å·ã ãã°ãããæ£ç¢ºãã§ç 究ããŠããŸãã
圌ãã¯æ¬åœã« å®å®ããã€ãã¡ã€ã§èããŠããŸãã
圌ãã®é³æºã«ãæè¡çãªãã¹ããããŸãã
äžæè°ãªé£ç¶ãããã€ãºã 圌ãã®ç 究ãé»ãã§ããŸãã
ããã¯ãã€ã¯ã波㧠ããã¯ã©ããã å€æ¹åããåæã«æ¥ãŠãããããªã®ã§ã
ã§ãããã¯å
šããããããããªãã£ã ããçšåºŠã®ãšã³ãžãã¢ãç§åŠè
ã ã£ãã ããããããã®åé¡ã¯æè¡èªäœã«åé¡ãããã«éããªããšæšæž¬ããã§ãããã ãã£ãšããã¯ãã©ãã©ã¢ã³ããã«åé¡ãããã«éããªããš
ãã©ãã©ã¢ã³ããã«é³©ãå·£ãäœã£ãŠããŸãã
ã§ããããã鳩ã®ãã³ãæé€ããåŸã ãã©ãã©ã¢ã³ãããåã³æ©èœãã æ®éã®æ©èœãå
ã«æ»ã£ãã¯ããªã®ã§ã
ãããããã€ãºã¯æ¶ããŸããã§ãã ãã³ãžã¢ãšãŠã£ã«ãœã³ãèããŠãã
ãã®äžæè°ãªãã€ãºã¯ å®ã¯ä»ãŸã§èª°ãèããäºããªã æå€ã§æãéèŠãªé³ã ã£ãã®ã§ã ããã¯å®å®ãç£ãŸããæã«
æ®ã£ãå®å®ç·ã ã£ãã®ã§ã ããã°ãã³ãååšãããšãã
æåã®ç 究çµæã§ã ãããŠå®å®ã¯ã¡ããã©147å幎å ã«ç£ãŸããã®ã§ã ã§ãç§ãã¡ã®ã¹ããŒãªãŒã¯ æåâ 森çŸ
äžè±¡ã®ãã¹ãŠã®å§ãŸããããã°ãã³ã§çµãããŸã
ããããã³ãžã¢ã¹ãšãŠã£ã«ãœã³ãèãããã€ãºã§ã ããªããããããèãé³ã®äžã§æãå€ããã®ã§ã ããã°ãã³ã§æ®ã£ãæŸå°ç·ãèæ¯ãšãã å®å®ã®ãã€ã¯ã掟ã§ã
. ããããšã
### ENGLISH: Over the next few years, astronomers connected up their antennas to loudspeakers and learned about our radio sky, about Jupiter and the Sun, by listening.
Let's jump ahead again.
It's 1964, and we're back at Bell Labs.
And once again, two scientists have got a problem with noise.
Arno Penzias and Robert Wilson were using the horn antenna at Bell's Holmdel laboratory to study the Milky Way with extraordinary precision.
They were really listening to the galaxy in high fidelity.
There was a glitch in their soundtrack.
A mysterious persistent noise was disrupting their research.
It was in the microwave range, and it appeared to be coming from all directions simultaneously.
Now this didn't make any sense, and like any reasonable engineer or scientist, they assumed that the problem must be the technology itself, it must be the dish.
There were pigeons roosting in the dish.
And so perhaps once they cleaned up the pigeon droppings, get the disk kind of operational again, normal operations would resume.
But the noise didn't disappear.
The mysterious noise that Penzias and Wilson were listening to turned out to be the oldest and most significant sound that anyone had ever heard.
It was cosmic radiation left over from the very birth of the universe.
This was the first experimental evidence that the Big Bang existed and the universe was born at a precise moment some 14.7 billion years ago. So our story ends at the beginning -- the beginning of all things, the Big Bang.
This is the noise that Penzias and Wilson heard -- the oldest sound that you're ever going to hear, the cosmic microwave background radiation left over from the Big Bang.
Thanks.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã«ãã¬ãå·éãªå£°ã§ããããã«èšãããããã¯ãããé¢ãããããã®æŠãã«åå ãããã決ãããšããããšã§ããã
ãã¡ãããããããã¯è¿·ããªãã
ãââââè¡ããã«ãã¬ã¯ããã«æ®ã£ãŠãããã°ã©ã·ãšãããã?ã
ããã¡ãããããèŠæšãŠããªã©ãšã«ãã®çæãæ±ãã ãããããã
ã°ã©ã·ãšã¯ç¢çãã®ç¢ãæãããäžæ¬ãå£ã«å¥ããäžæ¬ãå³æã®å°æãšè¬æã§æ¡ããæåŸã®äžæ¬ãçªããŠåŒŠãåŒããã
ããããã¯çŽ°å£ãæãæŸã¡ãé§ãåºããã
ã©ããã©ããã©ãããšè
¹èãæºãããªãããããã§ãçŽ æ©ãé§ããã
åŸãããç¢ãè¿œãæãããäžãäºãäžã
é£å°ã¯æšªç©Žãã姿ãèŠããããã«ã®éŠãšé ã«æ£ç¢ºã«åºãã£ãã
æ²é³Žããããåºããã¯æµ
ãã
ããã«ã®èã¯ååããèèªã«å®ãããŠãããèŽåœå·ã«ã¯è³ããªããããããã¡ãã®ååšãç¥ãããã«ã¯å
åã ã£ãã
ããã«ã¯åºãã£ãç¢ããŸãšããŠæ¡ã£ãŠæããå°é¢ã«å©ãã€ãããå奥ããæ ããåå®ããããèµ°ãå¯ãããããã«çšã¿ãã€ããã
ããã! éããã£ãŠèšã£ãŠãã ããã¿!ã
ãšãã±ã«ãå«ãã ã
ãå©ãåãã®ãåéºè
ã ã£ãŠèšã£ãã ãããã!ã
ãšããããã¯å«ã³è¿ããã
ããã«ã¯ãã®æã«æ¬ ããç³æ§ãæ¡ã£ãŠãããåãå³ãªã©æåŸ
ã§ããããããªãç³ã®å¡ã ããã¶ã€ããã°ããã ãã§ããããã¯æ»ã¬ã ããã
æ¥æ¿ã«çãäžããããã«èº«äœãç±ããªããæã匷ãæ¡ã£ããããã«ãç³æ§ãæ¯ãäžããæ¯ãäžããããã®åããèŠåããªãããããªãã
ããããã¯ã¹ããããå»ã¿ãç³æ§ãé¿ãããç ãããåºã®ç Žçããã·ãã·ãšããããã®è¶³ã«é£ãã ãæ°ã«ããªãããã®æã«å
¥ã蟌ã¿ãããã«ã®èã«åºçªãå
¥ãããããã«æãæ»ããèè£ãæ¬ãæãã
æ²é³Žã
ãããããé£ã³éããå Žæã«ããã«ã厩ãèœã¡ããå³èã®è
±ãæãŠã°å·šäœã¯æ¯ããããªããèãçªãã°é ãäžãããããã«ã¯ãããæãå±ãã
ããããã¯è¿·ããªãåã³é£ã³èŸŒã¿ãèãèœãšããŠè
°ã ãã«å£ãå¯ããããããŠå
šèº«ã§äŒžã³äžããããã«äžç¹ã«åºããäžããçªãäžãçãã®ã¯ãããã«ã®é¡ã®äžã§ããã
ã¬ã€ãã¢ã¯çãéãã貫éããããã«ã®è³ãæã£ãã
ããããŸã«å£ãæãã身äœãå転ãããããã«ã¹ããããèžãã§ãã®å Žãé¢ãããæ¯ãæãããåå
ããäžçã®è¡ããããããã®èº«äœãå
ãããã«åŒ§ãæããã
æ²é³Žããªããåæ°ããªããããã«ã¯åããåããªãã
ãââââããã
### ENGLISH: Canule asked Mitrof calmly. It meant deciding whether to leave this place or participate in the battle.
Of course, Mitrof didnât hesitate.
âââLetâs go. Canule, stay here. Grace, okay?â
âOf course. Abandoning them would only tarnish the pride of the elves.â
Grace pulled out three arrows from the quiver. She held one in her mouth, held the other with her little finger and ring finger of her right hand, and drew the bowstring with the last one.
Mitrof drew out his rapier and ran forward.
With his belly shaking and bouncing, he ran swiftly.
Arrows flew past him from behind. One, two, three.
The rapid fire accurately hit the trollâs neck and head, visible through the side hole.
The troll screamed, but the wounds were shallow.
The trollâs skin was thick and protected by fat. It was not a fatal blow. However, it was enough to signal their presence.
The troll pulled out the arrows embedded in his body and threw them to the ground. The creature let out a growl, glaring at Mitrof as he approached.
âHey! I told you to run, you pig!â
Mikel shouted.
âYou said adventurers help each other, you shorty!â
Mitrof shouted back.
The troll held a broken stone axe in his hand. It was nothing more than a lump of rock without any sharpness, but if it hit Mitrof, it would surely kill him.
His body suddenly heated up, burning with flames. He tightly gripped the handle of his weapon. The troll raised the stone axe and swung it down. There was no way he could miss that movement.
Mitrof stepped and avoided the stone axe. Fragments of the shattered floor flew toward his feet. He paid no attention. He moved in and stabbed the knee of the troll. Quickly pulling his sword back, he slashed the back of the knee.
A scream.
The troll collapsed where Mitrof had jumped back. If he severed the tendon of his right leg, the giant could not stand. If Mitrof hit his knee, the head would lower. It was easily within reach.
Without hesitation, Mitrof jumped in again, dropped his knee, and thrust his sword with his whole body toward one point. He thrusts from below, aiming for the bottom of the trollâs chin.
The rapier penetrated accurately and pierced through the trollâs brain.
Immediately withdrawing the sword, he stepped back with a turn of his body. A ray of blood from the tip of the sword that was shaken off draws an arc that wraps around Mitrofâs body.
Without a scream or astonishment, the troll fell and stopped moving.
âââGood.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãç¥ãæ°åã¯åæ¥ãŸã§ããšèšãããšã§ä»æ¥ã¯æãã貎æãšããŠã®å
¬åã ããšèšã£ãŠãåé¡ãèµ·ãããããããªãã
ã......æ±ãããæ°ããªéšå£«ã«ä»»ããã
ãéäžã®åŸ¡åšå
ã«å ±ããã¹ããæãç家ãšãã®åœã«å¿ èª ãå°œãããŸãã
ä»æ¥ã¯éšå£«åä»»åŒããã®åœã ãšå代åœçã®å³äœæ¥......ãŸã建åœèšå¿µæ¥çãªæ¥ã«è¡ããããåºæ¬ã庶æ°ã¯äŒæ¥ã ã貎æã¯å
šå¡åºåžã ã庶æ°ãåžæè
ã¯åºåžã§ããªãããªãããŸãæ®éã¯å®¶æããããä»æ¥ã¯äŸå€ããããã©ã
ãŽã§ãªãŒã¶ç Šã®å¥ªéãéã«åã£ããã§äºå®éããã®æ¥ã«åŒãè¡ãããããšã«ãªã£ãã延æã®äºå®ããã£ãããããããã£ãã®ãæªãã£ãã®ãã
éäžã®é£ã«ç倪å殿äžãããŠãã®é£ã«ã¯ç¶ããããåå
žãªãã§ä»åã®ååŒãç¶ã®æ¥å管èœã ãä»å俺ã¯åçµã«ãªã£ãã°ããã®èŠç¿ããªãã§èŠãŠãã ãã ããæ¥å¹Žããã¯ãã£ã¡ã®ä»äºãè£äœããããšã«ãªããã ããã
ãããããã®ã£ãŠãäžäººãã€ãããã ãšæã£ãŠãã
ãããŒããŸãã話ãªããã ãšããã ãªã
暪ã«ããããŒã«ãçŽ æŽãªçåãå£ã«ããã埡䌜åºãªããã ãšæ°ããéšå£«ã«ãªã人éãè·ªããŠãŠããã®è©ã«çæ§ãå£ãä¹ããããããã ããªãäžè¬çãªéšå£«ä»»åœã®ã·ãŒã³ã£ãŠç¢ºãã«ããããã€ã¡ãŒãžã ã
ã ãã©å®éã¯éšå£«åä»»åŒãšèšãã®ã¯éšå£«èŠç¿ãããã®åæ¥åŒã£ãŠæå³åãã匷ããã ããä»»åœãããã®ã¯åœã«ãããã ãããäœå人ã£ãŠæ°ã«ãªã£ããããããã§ã倧äœã¯éå£ã§åä»»åŒãè¡ãããã
å£ã ã£ãŠè»œããªãããäœå人ããã£ãŠããçæ§ã®è
ããã³ããŠãããäºæ
ã ã£ãŠèµ·ããããªãããªã®ã§éäžããè©ã«å£ãä¹ããããã®ã¯ä»£è¡šè
ã®ã¿ããã以å€ã¯å€§äœä»£è¡šè
ã®åŸãã§åã«ãªã£ãŠè·ªããŠããã ãã ã
ãŸãå£ãè©ã«ä¹ããååŒãåäžã§ã¯éšå£«ãæ代é
ãã«ãªãäžäžæ«æé ãããªãã ããæ代é
ãã ããããæŒåºã§åšå
ã®æ®æ»ã食ã£ãŠãããšãèšãããããããæå³ã§ã¯ãã®äžçã¯ãããäžéå端ã ã
ãæãã®çãžã®å¿ èª ãå£ã«ãåããçŸä»²éãšãšãã«èªãã
ãèªãã
代衚è
ã宣èšãéå£ãå¿ èª ã宣èªå±åããŠåšå²ããææãèµ·ããã俺ãã¡ãææã ãææããªããããŒã«ããã£ãã話ããããŠããã
ããããã«ãããåãæ¥ã«éšå£«ã«ãªã£ãé¢åå士ãçŸä»²éã
### ENGLISH: The merry-making ended yesterday. Today is the time I attended an official business as a noble. Though I said itâs an âofficial businessâ itâs not some kind of meeting.
âI shall appoint all of you as knights.â
âWe are deeply grateful for Your Majestyâs generosity. Once again, allow us to swear our loyalty to the crown and to this country.â
Today is the knightsâ appointment ceremony. The ceremony is held on the day the first king rose to the throne... something similar to the foundation day in my previous world. Itâs just a holiday for the commoners, but for nobles like me, itâs a day when we all must attend this ceremony. Some promising commoners might also attend the ceremony, but there are usually only commoner family that attended. This time thereâs some exception though.
I heard there was a plan to postpone the ceremony because of the battle to retake the fortress, but the battle ended before the ceremony started so in the end, the postponement didnât happen. I donât know if itâs better for the ceremony to be postponed or not.
His Highness the Crown Prince is standing beside His Majesty, and Father is standing beside His Highness. Well, this is a ceremony so it falls under Fatherâs jurisdiction. As for me, since I just became a vice count Iâm still just observing the ceremony but next year I might also need to aid Father.
âI thought that theyâre going to be appointed one by one.â
âWell, thatâs how a knight appointment ceremony is depicted in the story.â
In many story books, the usual scene of a knight being appointed is depicted as a person kneeling and then the king will put a sword over his shoulder to appoint him or her as a knight.
But in reality, the knight appointment ceremony is more of a graduation ceremony for the apprentice knights. Thatâs why the kingdom might need to appoint tens of people at once. The procedure might differ depending on countries but generally, the appointment ceremony is done in bulk.
Plus the sword used in the appointment ceremony like this is also not light. If the king used the sword to appoint dozens of knights in succession, his hands might fall off. Thatâs why the king only needs to put the sword on a representativeâs soldiers, while the rest of graduating apprentice knights only need to kneel behind the representative.
I remember that in my past life, the ritual of the king putting a sword on a knightâs shoulder dated back to the late mediaeval age when knights had become obsolete. The reason this kind of ritual existed is so the obsolete knights can have a taste of the remnant of their prestige through theatrical performance. Since the knights have yet to become obsolete in this world, for this kind of ritual to exist in this world means that the creator of this world created it pretty half-baked.
âAlong with our comrade, our shield companions, we swore by our swords to dedicate our loyalty to our king.â
âWe swore.â
After the representative declared the oath, the other apprentice followed suit. Then, the place is filled with applause. I and Mazell also applauded. Then, Mazell asked me with a low voice, âWhat are shield companions?â
âThe knights that were appointed in the same ceremony as you are called shield companions.â</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: åœæãŸã§çéžæ©ãéãå±ã ãã®äžã«éãç«ã¡èª¿æ»ãããã®ã§ã ãã2幎é ããã«æ
ç±ãåŸããŠããŸãã
ãããè¡ãããã« ã¿ãªããã«å€ªéœç³»ã®å§ãŸãã«ã€ã㊠説æããå¿
èŠããããŸã
45å幎å ã¬ã¹ãšããªã§ã§ããé²ããããŸãã
ãã®é²ã®çãäžã§ ç§ãã¡ã®å€ªéœã圢æããç«ãã€ããŸãã
ãããšåæã«ç§ãã¡ãããç¥ã£ãŠããææã åœæ å°ææã圢æãããã®ã§ã
ãã®åŸäœãèµ·ãã£ãã®ã çè«ã«ãããšâ å°çã圢æãã㊠éããªãå·ããããŸããã ãã®ãšã åœæãå°çã«èœã¡ãŠ 倧ããªè¡æãäžãæ°ŽããããããŸãã
æ°Žã ãã§ã¯ãªãè€éãªææ©ç©ã ãããããããšèããããŸã ãããçåœã®åºçŸããããããã®ãããããŸãã
ããã¯èšãã° 250ããŒã¹ã®ããºã«ã解ããããªãã®ã§ã 2000ããŒã¹ã®ããºã«ã§ã¯ãããŸããã
æšæãåæãšãã£ã倧ããªææ㯠ä»ããäœçœ®ã«ã¯ãªãã£ããã§ãã ãããŠãã®2ã€ã®ææ㯠éåã«åºã¥ããŠåã 倪éœç³»ã®äžã«ãã£ãããŸããŸãªãã®ã ãããã«æŽé ããŸãã çŸåšã®åœæ㯠ã«ã€ããŒãã«ããšåŒã°ãããã®ã«èœã¡çããŸãã çŸåšã®åœæ㯠ã«ã€ããŒãã«ããšåŒã°ãããã®ã«èœã¡çããŸãã æµ·çæã®è»éã®å€ã«ãã 倩äœã§ã§ãããã«ãã§ã
ãããã®å€©äœã¯ãäºãã«è¡çªããããšããããŸã è¡çªããåŸ éåã«ãã ãäºãããéžããŠãããŸã ãããæšæã®éåã倪éœç³»ã«åŒãæ»ãã®ã§ã
ãããçŸåšç§ãã¡ã空ã§èŠãŠããåœæãªã®ã§ã
ããã§å¿ããŠãªããªãã®ã¯ ãã®45å幎ã®é ãããåœæã¯ãã£ãšå€ªéœç³»ã®å€ã«äœçœ®ã äœãå€ãã£ãŠããªãããšã§ã ç§ãã¡ã®ãã倪éœç³»ã æ·±ãåããããããªãã®ã§ã
ç§ãã¡ã空ãèŠäžãããšãã®ããã«èŠããŸã
ã銎æã¿ã®ã»ããæã®å°»å°Ÿã§ã
ãã€ã¯ 尻尟ã¯2ã€ãããŸã
1ã€ã¯ããªã§ã§ãã尻尟 倪éœé¢šã«å¹ãããŠã§ããŸã
ããã²ãšã€ã¯ã€ãªã³ã®å°»å°Ÿã§ ãã®æ£äœã¯è·é»ç²åã§ã ãã®è·é»ç²åã¯å€ªéœç³»ã® ç£å Žã«æ²¿ã£ãŠåããŸã
åœæã®ã³ãã§ã ãããŠæ žããããŸã èçŒã§èŠãã«ã¯å°ããããŸã ããã§å¿ããŠã¯ãªããªãã®ã ããŒãã¿ã®å Žåã¯â å®å®è¹ã¯ãã®çãäžã®ç²åã®äžãªãã§ã
åœæããã¯ããã20~40km ããé¢ããŠããŸãã
ããã§äœãéèŠããšãããš
åœæã®äžã«ã¯å€ªéœç³»ã圢æããããšãã« ãã£ãç©è³ªãå«ãŸããŠããããš ã§ãããçµæãåæããã®ã«çæ³çãªã®ã§ã å°çãçãŸããæ çåœãçãŸããæã« ååšããŠãããã®ã§ã
åœæã¯ããèããããŠããŸã çåœã®èªçã®ãã£ãããšãªã£ãå
çŽ ã ä¹ããŠããã®ã§ã¯ãªãããšã
1983幎 欧å·å®å®æ©é¢ã ããã©ã€ãŸã³2000ããšããé·æèšç»ãç«ãŠ ãã®äžã®è©Šéç³ã®1ã€ãšã㊠åœæã®èšç»ããããŸãã
### ENGLISH: To escort and land the probe on a comet, this has been my passion for the past two years.
In order to do that, I need to explain to you something about the origin of the solar system.
When we go back four and a half billion years, there was a cloud of gas and dust.
In the center of this cloud, our sun formed and ignited.
Along with that, what we now know as planets, comets and asteroids formed.
What then happened, according to theory, is that when the Earth had cooled down a bit after its formation, comets massively impacted the Earth and delivered water to Earth.
They probably also delivered complex organic material to Earth, and that may have bootstrapped the emergence of life.
You can compare this to having to solve a 250-piece puzzle and not a 2,000-piece puzzle.
Afterwards, the big planets like Jupiter and Saturn, they were not in their place where they are now, and they interacted gravitationally, and they swept the whole interior of the solar system clean, and what we now know as comets ended up in something called the Kuiper Belt, which is a belt of objects beyond the orbit of Neptune.
And sometimes these objects run into each other, and they gravitationally deflect, and then the gravity of Jupiter pulls them back into the solar system.
And they then become the comets as we see them in the sky.
The important thing here to note is that in the meantime, the four and a half billion years, these comets have been sitting on the outside of the solar system, and haven't changed -- deep, frozen versions of our solar system.
In the sky, they look like this.
We know them for their tails.
There are actually two tails.
One is a dust tail, which is blown away by the solar wind.
The other one is an ion tail, which is charged particles, and they follow the magnetic field in the solar system.
There's the coma, and then there is the nucleus, which here is too small to see, and you have to remember that in the case of Rosetta, the spacecraft is in that center pixel.
We are only 20, 30, 40 kilometers away from the comet.
So what's important to remember?
Comets contain the original material from which our solar system was formed, so they're ideal to study the components that were present at the time when Earth, and life, started.
Comets are also suspected of having brought the elements which may have bootstrapped life.
In 1983, ESA set up its long-term Horizon 2000 program, which contained one cornerstone, which would be a mission to a comet.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ããã¯ç§ãåäŸã®é ã®åçã§ã
ãã€ãã㪠颚è¹æš¡æ§ã®ããžã£ãã® åãºãã³ãããããã§ãã
ãã®é ç§ã¯äž»ã«æ¶ç©ºã®ç©èªã éããŠããŸãã
ããã¯å§ããŠæãã氎圩ç»ã® äžæãæã£ãŠããåçã§ã
æè¿ã¯ãã£ãšçŸå®ã®äžçãã ç©èªãåéããããã« ãªããŸãã ã€ãŸã å®è©±ã§ã
ç¹ã«ç§èªèº«ã®ç©èªãã€ã³ã¿ãŒãããäžã®ç©èª ãããŠæè¿åãçµãã§ããæ°ããé åãšã㊠人ã
ã®ç掻ã®ç©èªãéããŠããŸã
ä»æ¥ã¯ãããã®ç©èªã«ã€ããŠã話ããŸã
å§ãã«ç§ã®ç©èªã玹ä»ããŸã ãã®äºã€ã¯ç§ã®ã¹ã±ããããã¯ã§ã
ããããã¹ã±ããããã¯ã沢山æã£ãŠã㊠ãããã8ã9幎éãã£ãšæã¡ç¶ããŠããŸã
ã©ãã«è¡ãã«ãäžç·ã§ ãããã«ç§ãäœéšããæ§ã
ãªåºæ¥äºã èšé²ããŠããã®ã§ã 氎圩ç»ã 颚æ¯ã®ã¹ã±ãã æ¯ããè± è«ã®æ»éªž ãã±ããã®ååž éã³ãã³ã€ã³ ååºãæç« ãªã©ãèšé²ãããŠããŸã äžãã¿ããš åºæ¥äºãçµéš åºäŒãã®æçã
å£éèŠãããšãåºæ¥ãŸã ã¹ã±ããããã¯ãäœå¹Žéãæã¡ç¶ããçµæ ç§ã¯æ¬¡ç¬¬ã«èªåã®å人çãªæç£ã«ãšã©ãŸãã ä»ã®äººã
ã®æç£ã«ã èå³ãæã€ããã«ãªã
çŽ æéãããå§ããŸãã
ãã®åçã¯10幎å ãã¥ãŒãšãŒã¯åžã® ææ°Žæºã«èœã¡ãŠããã®ãæŸã£ããã®ã§ã
è¡šã¯å¥³æ§ã®é¡ãæ ã£ãŠããããããã®çœé»åç㧠åŸãåŽã«ã¯ ããã« ãã€ãªãŒã®å£°ãããå°å¥³ ãžã¥ãã£ãŒãž
äœãããã«ã楜ããã§ãããšæžããŠãããŸã
ãã®ããã«å
šäœã®ç©èªãç¥ãããšãªã æççãªä»äººã®äººçãå£éèŠãŠ
æ³åãèšããŸããã®ã¯ ãšãŠã奜ãã§ã
ãã®æççã«å£éèŠããšããçºæ³ã¯ åŸã«çŽ¹ä»ããå€ãã®äœåã«ã ç¹°ãè¿ã䜿ãããŠããŸã
ããªã³ã¹ãã³å€§åŠã§ ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒãµã€ãšã³ã¹ãåŠãã§ããé ãã®ãããªå人çãªæç£ã éè·¯èã®ã¿ãªãã ã€ã³ã¿ãŒãããã§ã çªç¶ åéå¯èœã«ãªã£ãäºã«æ°ã¥ããŸãã
人ã
ãäžæã«ããããã®ç§ç掻ãäŒããç©èªã å€æ°ã®ããžã¿ã«ãªè¶³è·¡ãšã㊠ãªã³ã©ã€ã³äžã«æ®ãããã«ãªã£ãã®ã§ã
ããã°ã®æçš¿ã åç èãã æ°æã¡ æèŠãªã©ã ãªã³ã©ã€ã³äžã§è¡šçŸãã è»è·¡ãšããŠæ®ãããŠãããŸã
ããã§ãã®èšå€§ãªæ°ã®ãªã³ã©ã€ã³äžã®è¶³è·¡ã åæããããã°ã©ã ãæžãå§ããã®ã§ã
ãã®äžã€ã çŽäžå¹Žååã«å§ãããããžã§ã¯ã
We Feel Fine ã§ã
ãã®ãããžã§ã¯ã㯠äžçã«æ°èŠã«æçš¿ãããããã°ã®ãšã³ããªã 2ã3åæ¯ã«ã¹ãã£ã³ã ãI feelãããI am feelingããšãã£ãèªå¥ã èŠã€ããŸã ãããŠãããã®èªå¥ãæ¢ãåºããã ãããå«ãã å
šæãæœåºã㊠èè
ã®äººå£çµ±èšåŠçããŒã¿ã®ç¹å®ãè©Šã¿ãŸã
### ENGLISH: This is a picture of me from a very awkward stage in my life.
You might enjoy the awkwardly tight, cut-off pajama bottoms with balloons.
Anyway, it was a time when I was mainly interested in collecting imaginary stories.
So this is a picture of me holding one of the first watercolor paintings I ever made.
And recently I've been much more interested in collecting stories from reality -- so, real stories.
And specifically, I'm interested in collecting my own stories, stories from the Internet, and then recently, stories from life, which is kind of a new area of work that I've been doing recently.
So I'll be talking about each of those today.
So, first of all, my own stories. These are two of my sketchbooks.
I have many of these books, and I've been keeping them for about the last eight or nine years.
They accompany me wherever I go in my life, and I fill them with all sorts of things, records of my lived experience: so watercolor paintings, drawings of what I see, dead flowers, dead insects, pasted ticket stubs, rusting coins, business cards, writings. And in these books, you can find these short, little glimpses of moments and experiences and people that I meet.
And, you know, after keeping these books for a number of years, I started to become very interested in collecting not only my own personal artifacts, but also the artifacts of other people.
So, I started collecting found objects.
This is a photograph I found lying in a gutter in New York City about 10 years ago.
On the front, you can see the tattered black-and-white photo of a woman's face, and on the back it says, "To Judy, the girl with the Bill Bailey voice.
Have fun in whatever you do."
And I really loved this idea of the partial glimpse into somebody's life.
and then letting your own mind fill in the rest.
And that idea of a partial glimpse is something that will come back in a lot of the work I'll be showing later today.
So, around this time I was studying computer science at Princeton University, and I noticed that it was suddenly possible to collect these sorts of personal artifacts, not just from street corners, but also from the Internet.
And that suddenly, people, en masse, were leaving scores and scores of digital footprints online that told stories of their private lives.
Blog posts, photographs, thoughts, feelings, opinions, all of these things were being expressed by people online, and leaving behind trails.
So, I started to write computer programs that study very, very large sets of these online footprints.
One such project is about a year and a half old.
It's called "We Feel Fine."
This is a project that scans the world's newly posted blog entries every two or three minutes, searching for occurrences of the phrases "I feel" and "I am feeling." And when it finds one of those phrases, it grabs the full sentence up to the period and also tries to identify demographic information about the author.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ãã«ãã ã³ãã«æ»ã£ãåã¯åãã銬ãè¿ããåéºè
ã®ã«ãã«å ±åã«è¡ã£ãã
ãã¡ããããç¹ã«äœããªãã£ãããšåã®å ±åãããã
ããã§ãå ±é
¬ã¯å€ãããªãããã
ãããæãªããæªã奎ã ã
ãããæãšåããããã¯ãé£ããŠé ã家ã«æ»ãã
ãããããé ã®å®¶ã§ããããªããç掻æããªããªãã
ããããç掻ããŠãªããããªã
ã俺ã¯ã»ãšãã©ããã§å¯ãªããããªãããã¯ããã£ããèšã£ãããã«ãåã¯ãããšéãŠãµã®å£ã®ã¢ãžããè¡ãæ¥ããŠã俺ãšå¥Žãã®é£çµ¡åœ¹ãããã
ãåãããŸãããçŽ æ§ãèãããããªããšçãããããã§ã?ã
ã誰ãã«ä¿ºãšã®é¢ä¿ãèãããããæã®åŠ¹ã ãšãã£ãŠããã
ãã¢ã¿ã€ããé ã®åŠ¹?ããžãžã
ãªã«åãã§ããã ãã
ãåãã£ãåã®ããšåºã殺ãããšããããã«ã
åãæ¿ãæ©ããªãã
ããã§ãã¢ã¿ã€ã¯æ®æ®µäœããŠãã°ããã§ãã?ã¹ãªã¯ããºã€ã§ããããã
ãç¯çœªã¯æ¢ããŠãããæãŸããšã³ãã ãããªããåã¯åéºè
ã®ã«ãã«ç»é²ããŠãäŸé Œãåããªããåéºè
éãéç©ã®åãéããŠãããŠããã
ãããžãžãã¢ã¿ã€ã®ããšå¿é
ããŠããããã§ããã
ããåãå±
ãªããšé£çµ¡ã«å°ããããªãã»ããããã®éµã ãã ãå¯åºã¯ããã§èªåã§çšæããã
ããé ãã¢ã¿ã€ã¯å¥ã«ãé ã®ãããã§ããããã
......ã ããåã¯ãããã趣å³ãããªãã£ãŠèšã£ãã!
å®éã®å¹Žéœ¢ã¯ç¥ããªãããèŠãç®ã¯å°åŠæ ¡é«åŠå¹Žããããªãã ãããããªæ°ã«ãªããªããã
ã ãããèªåã殺ãããšãã奎ãšããããé¢ä¿ã«ãªããããªãã ãã
åã¯ããã¯ã«é§
äŒå¶ã®ä»çµã¿ã倧ãŸãã«æããŠããŒã¹ãšãã©ã ã«äŒããããã«èšããåœåº§ã®ç掻費çšãšããŠæ®ã£ãŠãããéããé貚ã2ææž¡ããã
ããã§ãã«ãŒã«ããããã£ãçœé貚20æãããã2000äžåã1æ¥ã§ã»ãŒäœ¿ãåã£ãããšã«ãªãã
ã~ãããã¯æªåœ¹ã«ã«ãããŸãã«æµªè²»äžæ§ã
ããã¯ãåºãŠè¡ã£ãããšåã¯ä»®é¢ãå€ãããšããããåžã§èŠé¢ãããŠå®¶ãåºãã
éµãæããã®ãå¿ããã«ã
å€ã«åºãŠèª°ã«ãèŠãããŠãªãããšã確èªããŠçŽ é¡ã«æ»ãã
å±æ·ã«åž°ãããšæã£ãããåž°ãéã§éãããã£ãåºãããããããéŠããæµããŠããã
ãå°é¹¿äºããšããã¬ã¹ãã©ã³å
Ύ
å Žã®ããã ã
ããå€æ®ãæã§ãè
¹ããããŠãããé£ã¹ãŠåž°ããã
ã空ããŠãã?ã
ãã¯ããäžåºŠã«ãŠã³ã¿ãŒã«ç©ºããããããŸããããŒãã«ã§ãªããšãè¯ããã°ãæ¡å
ã§ããŸããã
ãæ§ãããæ¡å
ããŠããã
åã¯åºã®å¥¥ã®ã«ãŠã³ã¿ãŒã«æ¡å
ãããã
### ENGLISH: I who returned to Braham gave back the horse I borrowed and reported to the adventurerâs guild.
Of course, I reported with âThere wasnât anything particular going onâ though itâs a lie.
Even with that, the reward doesnât change.
Yeah, Iâm a bad guy if I do say so myself.
Then after we parted with Crescent Moon I took Pick to the hideout.
âIs this the headâs house? It doesnât really feel lived in.â
I donât live here.
âI hardly sleep here. Pick, as I said before youâll be responsible for the communication between me youâll go back and forth between this place and the other guys, so you go back and forth between this place and the Rabbit groupâs hideout.â
âUnderstood. What should I answer when someone asks me about my relationship with you?â
âIf someone asks tell them youâre Akatsukiâs little sister.â
âIâm the Headâs younger sister? Heheâ
Whyâs she so pleased with that?
Even though she tried to stab me to death a while ago.
What a fast change.
âSo, what should I normally do? Stealing is no good, right?â
âStop committing crimes. You might get caught if you do that. Register at the Adventurerâs Guild, collect rumours about the adventurers and demon beasts while you do quests.â
âEhehe, are you worried about me?â
âIf youâre not here Iâd have trouble with the communication. There, itâs the key to this place. However, you canât stay here youâll have to look for another place to stay on your own.â
âHead, I wouldnât mind sleeping in the same bed thoughâ
......Thatâs why I said, I donât have that kind of hobby!
I donât know your actual age but I can get myself over the fact that you look like an elementary school student.
And I donât really want to be in a relationship with someone who tried to kill me a while ago.
I roughly explained this placeâs traffic system to Pick and told her to tell Bass and Drum to give her two gold coins from the money I gave them as living expenses.
I almost spend the gold coins I received from Pikaru, about million yen, in one day.
Yeah, as expected of the villain Carlo, indulging in extravagant luxury. (TN: ............................ Iâm crying)
After Pick left I took off my mask, then with different clothes I left the house.
I didnât forget to lock the door.
I made sure nobody saw me on my way back.
I intended to immediately return to the mansion but then there was a nice fragrance drifting out of a shop I happened to pass.
It seemed to be a restaurant/bar called âFawn pavilionâ.
Itâs already dusk and Iâm hungry, should I go home and eat?
âAre there any free seats?â
âYes, there are some vacant seats at the counter. As long as you donât want a table I can guide you.â
âI donât mind. Guide me.â
I was guided to the counter in the back of the shop.</s> |
Translate this from Japanese to English:
### JAPANESE: ã§ããã次ã®å®éšã§ã¯ èµ€ã¡ããã«çæ¹ã®ä»®èª¬ãæ¯æãã ã¡ãã£ãšããçµ±èšçããŒã¿ãèŠããŸã ãã®åŸ èµ€ã¡ããã èªåã®è¡åã決å®ããæã« ãã®ããŒã¿ã䜿ãã 芳å¯ããã®ã§ã
ä»çµã¿ã¯ããã§ã
ãŠãŠã¡ã³ãããã¡ãã 鳎ããããšããŠæåããŸã
次ã«ç§ã2åè©Šã㊠2åãšã倱æããŸã ãã®åŸãŠãŠã¡ã³ã ãŸãè©ŠããŠæåããŸã ããã¯ãã¯ãããžãŒå
šè¬ã«é¢ãã é¢çãã¡ãšç§ã®é¢ä¿ã è¡šããŠããŸãã
ãã ããã§éèŠãªã®ã¯ ããã¡ãã§ã¯ãªã 人ã®ã»ãã« åé¡ããããšããããšã 蚌æ ãšããŠç€ºããŠããç¹ã§ã
ããã¡ãã鳎ããã人㚠鳎ãããªã人ã ããã®ã§ã
ã㊠ããã¡ããæã«ããæ èµ€ã¡ããã¯éžæããããšã«ãªããŸã
è¿ãã«ãæ¯ãããããã®ã§ ããã¡ããæž¡ã㊠代ããã«ãã£ãŠããããŸã äžæ¹ åžã®ç«¯ã«ã¯ å¥ã®ããã¡ãããã åžãåŒãã° ããã¡ãã åãæ¿ããããšãã§ããŸã
èµ€ã¡ãããã©ãããã èŠãŠã¿ãŸããã
2 3 ãŽãŒ! (ããŒã©)1 2 3 ãŽãŒ!
ã¢ãŒãµãŒ ããäžåºŠãã£ãŠã¿ããã 1 2 3 ãŽãŒ!
ã¢ãŒãµãŒ ããäžåºŠ ç§ã«ããããŠ
1 2 3 ãŽãŒ! ãããèŠãŠ ããèŠããŠã?
ããã¡ãã ãã㯠ãã£ã¡ã«çœ®ã㊠ãã㯠ããªãã«ãããã
éãã§ã
(ããŒã©)åœç¶ èµ€ã¡ãã㯠ãæ¯ããã®ããšã倧奜ãã§ã
ããã¡ãã鳎ããªããã° åœããåã®ããã« ãæ¯ããã«æž¡ããŸã
ã§ã ããã§éèŠãªç¹ã¯ çµ±èšçããŒã¿ã ãããã«å€ããã ã©ããªãããšããããšã§ã
ä»åºŠã¯ åãé ã§ããã¡ãã鳎ã£ãã 鳎ããªãã£ãããããšãããèŠããŸãã 蚌æ ã®ååžã¯å€ããŸã
ä»åºŠã¯ãŠãŠã¡ã³ãæåããåŸ å€±æã ç§ã®æãåãã«ããŸã
ãããããããã®ã¯ 䜿ã人ã¯ç¡é¢ä¿ã§ ããã¡ããå£ããŠãã
åžžã«é³Žããšã¯éããªããšããããšã§ã
ä»åºŠãèµ€ã¡ããã«ã¯éžæè¢ããããŸã
ãæ¯ããã¯é£ã«ããã®ã§ 代ãããããŠãããããšãã§ããã åžã®ç«¯ã«ã¯å¥ã®ããã¡ãããããŸã
ã©ããããèŠãŠã¿ãŸããã
2 3 ãŽãŒ! ããäžåºŠããã㊠1 2 3 ãŽãŒ!
ããŒã
(ããŒã©)ç§ã«ããã㊠ã¯ã©ã©
1 2 3 ãŽãŒ!
ããäžåºŠããããŠ
1 2 3 ãŽãŒ! ãã㯠ãã£ã¡ã«çœ®ã㊠ãã㯠ããªãã«ãããã
éãã§ã
(ææ) (ããŒã©)å®éšã®çµæããèŠãããŸã
瞊軞ã«ã¯ ããããã®æ¡ä»¶ã«ããã åã©ããã¡ã®éžæã®ååžã瀺ããŠããŸã éžæã®ååžã¯ èµ€ã¡ãããç®ã«ãã ããŒã¿ã«åºã¥ããŠããã®ã ãããã§ããã
èµ€ã¡ãããã¡ã¯çãŸããŠ2幎㧠ããããªçµ±èšçãªããŒã¿ãå©çšã㊠äžçã§è¡åããããã« æ ¹æ¬çã«ç°ãªã2ã€ã®æŠç¥ãã 1ã€éžã¶ã®ã§ã ã€ãŸã å©ããæ±ããã èªåã§è©Šããã§ã
### ENGLISH: So in this next experiment, we're going to give babies just a tiny bit of statistical data supporting one hypothesis over the other, and we're going to see if babies can use that to make different decisions about what to do.
Here's the setup.
Hyowon is going to try to make the toy go and succeed.
I am then going to try twice and fail both times, and then Hyowon is going to try again and succeed, and this roughly sums up my relationship to my graduate students in technology across the board.
But the important point here is it provides a little bit of evidence that the problem isn't with the toy, it's with the person.
Some people can make this toy go, and some can't.
Now, when the baby gets the toy, he's going to have a choice.
His mom is right there, so he can go ahead and hand off the toy and change the person, but there's also going to be another toy at the end of that cloth, and he can pull the cloth towards him and change the toy.
So let's see what the baby does.
HG: Two, three. Go! LS: One, two, three, go!
Arthur, I'm going to try again. One, two, three, go!
YG: Arthur, let me try again, okay?
One, two, three, go! Look at that. Remember these toys?
See these toys? Yeah, I'm going to put this one over here, and I'm going to give this one to you.
You can go ahead and play.
LS: Okay, Laura, but of course, babies love their mommies.
Of course babies give toys to their mommies when they can't make them work.
So again, the really important question is what happens when we change the statistical data ever so slightly.
This time, babies are going to see the toy work and fail in exactly the same order, but we're changing the distribution of evidence.
This time, Hyowon is going to succeed once and fail once, and so am I.
And this suggests it doesn't matter who tries this toy, the toy is broken.
It doesn't work all the time.
Again, the baby's going to have a choice.
Her mom is right next to her, so she can change the person, and there's going to be another toy at the end of the cloth.
Let's watch what she does.
HG: Two, three, go! Let me try one more time. One, two, three, go!
Hmm.
LS: Let me try, Clara.
One, two, three, go!
Hmm, let me try again.
One, two, three, go! HG: I'm going to put this one over here, and I'm going to give this one to you.
You can go ahead and play.
LS: Let me show you the experimental results.
On the vertical axis, you'll see the distribution of children's choices in each condition, and you'll see that the distribution of the choices children make depends on the evidence they observe.
So in the second year of life, babies can use a tiny bit of statistical data to decide between two fundamentally different strategies for acting in the world: asking for help and exploring.</s> |