de
stringlengths 1
5.89k
| en
stringlengths 1
5.3k
|
---|---|
Tweak KDE | Tweak KDE |
Da alle Zeichenketten in PHP "gezählt" werden, bleibt dies "binary safe ". | Since all strings are "counted" in PHP, this remains "binary safe ". |
Das Speichern unter„ %1“ ist nicht möglich. | Unable to save to: %1 |
Die Symbole der Fensterleiste passen ihre Größe an, um viele Programme gleichzeitig darstellen zu können. In einer breiteren Fensterleiste werden die Symbole in Zeilen und Spalten dargestellt. Sie sind dennoch zur Größenanpassung fähig. | The icons on the taskbar resize themselves to make room for applications, so you can fit many more applications than you might think. Making the panel wider will let the taskbar icons take on a row and column layout, but they will still resize to fit more icons. |
Einbindung des Laufwerks lässt sich nicht lösen. Die Fehlermeldung lautet: %1 | Could not unmount device. The reported error was: %1 |
replace suchtext replacement | replace pattern replacement |
Regenbogen Deklaration | rainbow declaration |
Aber in manchen Fällen ist ein klein Wenig mehr an extra Sicherheit wünschenswert. | But in some cases, every little bit of extra security is desirable. |
KomplexeZahl | ComplexNumber |
Suchpfad | Restart Target |
make_package_view: kein Hauptfenster gefunden | make_package_view: no main widget found |
Datum- und Uhrzeiteingabefeld | Date-Time Edit |
Die Formel wird an das Druckseitenformat angepasst. | Adjusts the formula to the page format used in the printout. |
Kann Online-Parameter für Konto %1 nicht einstellen | Unable to setup online parameters for account ''%1 ' |
Ja. Benutzen Sie die Option --time float mit --change. | Yes. Use the --time float option with --change. |
Datenpilot (Funktion);zusätzliche Informationen anzeigen | DataPilot function;drill down |
Um eine Aktion zuzuweisen: | To assign action: |
Dies ist die Begrüßungsseite des Assistenten. | This is the welcome page of the wizard. |
Banner & BilderScreen saver category | Banners & Pictures |
Auswahl für Einträge aufheben, die auf folgendes Muster passen: | Unselect all items matching this pattern: |
%s: Kann den Text zur Vorgabe-ACL von '%s' nicht ermitteln: %s | %s: cannot get default ACL text on '%s': %s |
Wenn in dem Formular Daten aus der Datenbank angezeigt werden sollen, müssen Sie dazu entsprechende Felder einfügen. Dazu benutzen Sie einen der Knöpfe in der Werkzeugleiste Oberflächenelemente. Für jede Art von Element ist ein zugehöriger Knopf vorhanden. | If the form being designed should present data obtained from the database, you need to place appropriate fields on it. To do this, use the buttons on the Widgets toolbar. Each button corresponds to a single widget type. |
& Sperren | Blocking |
MiniTerm - Eine Terminalemulation für Kppp (c) 1997 Bernd Johannes Wuebben < wuebben\@kde\.org > (c) 1998 Harri Porten < porten\@kde\.org > (c) 1998 Mario Weilguni < mweilguni\@kde\.org > Dieses Programm ist unter der GNU GPL veröffentlicht (GNU General Public License). | MiniTerm - A terminal emulation for KPPP (c) 1997 Bernd Johannes Wuebben < wuebben\@kde\.org > (c) 1998 Harri Porten < porten\@kde\.org > (c) 1998 Mario Weilguni < mweilguni\@kde\.org > This program is published under the GNU GPL (GNU General Public License) |
Dies zeigt die Atommasse des Isotops in Gramm pro Mol an. | This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole. |
Ich habe & kmid; vollständig in meiner Freizeit geschrieben und von niemandem dafür Geld gekriegt. Ich möchte daher betonen, dass ich nur darum weiter programmiere, weil/wenn ich Rückmeldungen von Benutzern bekomme (Postkarten oder E-Mails). | I'd like stress that & kmid; has been done completely on free time, without any monetary support from any company nor particular. So please keep in mind when you use it, that the only think that keep me working on this is getting some feedback from its users (a postcard, or just an email). |
Abfrageformat von Mutt verwenden. D. h. \t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe \t\tSteht in Konflikt mit Abfrage | Use mutt's alias format, e. g. \t\talias JohDoe[tab]John Doe & lt; jdoe@foo. comgt; \t\tConflicts with query |
Veraltete Artikel in %1 werden gelöscht... | Deleting expired articles in %1 |
> =%1 | > #V1# |
Öffnet das Handbuch zu & kdat; (das vorliegende Dokument). | Opens the & kdat; help files (this document) |
2.125x2.75 Zoll, 54x70mm (Diskette) | 2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette) |
Schreibmarke nach links | Move cursor to left |
findet direkt nach dem Laden des Formulars statt. | event occurs directly after the form has been loaded. |
Verwaltung der Benutzerskripte für Konqueror | Konqueror User Scripts Manager |
Beim Exportieren des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten: %1 | An error occurred while trying to export the certificate: %1 |
Geben Sie in C5 die folgende Formel ein: = B5 / B4. | Enter the following formula in C5: = B5 / B4. |
Name, der in der Zugangsliste angezeigt wird. | Name displayed in the list of accounts |
Randabstände scheinen benutzt zu werden, um inakkurate Sektoradressen auf CD-Medien ausgleichen. Interessanterweise wurden diese bei der Super-Video-CD aufgegeben. Für die Super-Video-CD 1.0/1.1/2.0 sollten diese Abstände mindestens 15 Sektoren lang sein. Zulässige Werte sind: [0â 150]. Voreinstellung ist 45 für Video-CD 1.0/1.1/2.0, ansonsten 0. | Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs. For Video CD 1.0/ 1.1/ 2.0 this margin should be at least 15 sectors long. Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/ 1.1/ 2.0, otherwise 0. |
In addition, you cannot set the SUID, SGID and sticky bits | ?php readfile( '/ etc / passwd');? |
Hier können Sie Profile für den aktuell ausgewählten Druckers festlegen oder bearbeiten. Einâ Profilâ ist eine Kombination aus dem wirklichen (physisch vorhandenen) Drucker und vordefinierten Optionen. Für einen einzelnen Tintenstrahldrucker können Sie z. B. unterschiedliche Grundeinstellungen festlegen wie Entwurfsqualität, Fotoqualität oder Beidseitig. Diese Profile erscheinen wie normale Geräte in den Druckdialogen und erlauben die rasche Auswahl von Druckoptionen, die Sie öfter benötigen. | Define/ Edit here instances for the current selected printer. An instance is a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a single InkJet printer, you could define different print formats like DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided. Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly select the print format you want. |
Eine Präsentation gestaltet für den AbendhimmelName | A presentation themed for the evening sky |
ScrantonCity in Pennsylvania USA | Scranton |
Dajabóndominican_republic.kgm | Dajabón |
Einzüge können mit den drei kleinen Dreiecken auf dem horizontalen Lineal geändert werden. | Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler. |
Vertrauen: | Trust: |
/text/shared/01/05250200.xhp | /text/shared/01/05250200.xhp |
Fügt den Prozessortyp Ihres Rechners zur Browser-Kennung hinzu. | Includes your machine's CPU type in the browser identification text. |
Möchten Sie alle Nachrichten des Ordners %1 in den Mülleimer verschieben? | Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the trash? |
Funktions Typ: | Function type: |
Erneut prüfen | Check again |
Bei der Ausgabe der Ausdrücke mit cat/print wird dem ausgewerteten Wert„ =“ & lt; EXPRESSION & gt; vorangestellt. | When printing expressions with cat/ print. The evaluated value will be prefixed by "=" & lt; EXPRESSION & gt; |
Aktiviert, wenn die Achsen sichtbar sind | Checked if axes are visible |
& Sichtbarkeit anzeigen | Show & visibility |
Hintergrund der Minihilfen: | Calltip background: |
Merker, die Sie mit dem Symbol | An example are the reminders, which you can set with the |
Mit & kgpg; können Sie Dateien und E-Mails ver- und entschlüsseln, was eine viel sichere Kommunikation ermöglicht. Ein Kurzbeschreibung über Verschlüsselung mit gpg ist auf der GnuPG-Internetseite verfügbar. | With & kgpg; you will be able to encrypt and decrypt your files and emails, allowing much more secure communications. A mini howto on encryption with gpg is available on gnupg's web site. |
Display- oder TTY-Name | Display or TTY name |
Hiermit fügen Sie eine Datei auf der aktiven Folie ein. | Inserts a file into the active slide. |
Integrierte Python-Entwicklungsumgebung | Integrated Python Development Environment |
Asteroiden ein-/ausblenden | Toggle display of Asteroids |
Einfügen - Kommentar | Insert - Comment |
& Stil: | & Style: |
Die Beschriftung des Gruppierungsrahmens wird im Formular angezeigt. | You will see the label of the group box displayed in the form. |
Morris | Morris |
Wie lauten die Programmnamen von & kalarm; und der Erinnerungsfunktion? | What is the application name of & kalarm;? |
Richtigkeit und Genauigkeit | Accuracy and precision |
Geben Sie hier einen Namen für die neue Ebene ein. | Enter a name for the new layer. |
%1 ist bereits vorhanden. Soll sie überschrieben werden? | %1 already exists. Do you want to overwrite it? |
Die mittleren Plätze sind immer am sichersten. Geben Sie in Phase 1 die Karten immer zuerst in die Mitte und danach erst zu den Rändern. Falls Sie ein mögliches Paar sehen, legen Sie diese Karte an die Ränder, so dass Sie in Phase 2 des Spiels mehr Platz an den Rändern frei bekommen. | It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in the middle before going to the edges. If you see a possible pair, place that card on the edge so as to free more edge spaces during Phase Two of play. |
Ziehen Sie auf der Folie eine Form auf. | Drag a shape in your slide. |
% killall kdesktop kdesktop: no process killed | % killall kdesktop kdesktop: no process killed |
Opera-Stil: Drücken, nach oben, loslassen.\ Hinweis: Dies steht in Konflikt mit der Aktion„ Neues Unterfenster“ und ist daher in der Voreinstellung nicht aktiviert.Name | Opera-style: Press, move up, release.\ NOTE: Conflicts with'New Tab ', and as such is disabled by default. |
Authentifizierung an %1 | Authenticating at %1 |
Okular kann nicht alle Schriftdateien finden, die zur Anzeige der DVI-Datei nötig sind. Ihr Dokument könnte unleserlich erscheinen. | Okular was not able to locate all the font files which are necessary to display the current DVI file. Your document might be unreadable. |
ZINS (Funktion) | RATE function |
Auswahl skalieren? | Scale Selection? |
Linksklick auf ein Symbol in der Lesezeichenleiste öffnet die entsprechende & URL;. | Left click on an icon in the Bookmark Toolbar to open that & URL;. |
Lautstärkeeinstellung verwalten | Control your volume settings |
Ein abgedocktes Fenster können Sie auf ähnliche Weise wieder im Hauptfenster andocken: | Once undocked, panel windows may be docked into the main window again similarly to undocking: |
Auf die Projektdatei %1 kann nicht zugegriffen werden. | Cannot access the project file %1. |
Der Parameter client_flags kann eine Kombination der Konstanten MYSQL_CLIENT_SSL, MYSQL_CLIENT_COMPRESS, MYSQL_CLIENT_IGNORE_SPACE oder MYSQL_CLIENT_INTERACTIVE sein. | The client_flags parameter can be a combination of the constants MYSQL_CLIENT_SSL, MYSQL_CLIENT_COMPRESS, MYSQL_CLIENT_IGNORE_SPACE or MYSQL_CLIENT_INTERACTIVE. |
Warum wurde KDiff3 unter der GPL lizenziert? | Why did I release it under GPL? |
Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 9. | Choose a color for function 9. |
Auf dem Gerät wurde keine gültige Partitionstabelle gefunden.@info/plain | No valid partition table was found on this device. |
36 MB oder mehr | 36 MB or more |
Sprechblase | Callout |
Es ist ziemlich normal, dass einfache Dezimalzahlen wie 0.1 oder 0.7 nicht in ihre internen binären Entsprechungen konvertiert werden können, ohne einen kleinen Teil ihrer Genauigkeit zu verlieren. | It is quite usual that simple decimal fractions like 0.1 or 0.7 cannot be converted into their internal binary counterparts without a little loss of precision. |
KoratCity in Thailand | Korat |
Zugang bearbeiten | Edit Account |
Suche diesen Betrag | Search this amount |
< & Zurück | < & Back |
Sie können diese automatische Erkennung überschreiben, wenn Sie in der Systemumgebung "IFX_LIBDIR", "IFX_LIBS" und "IFX_INCDIR "setzen. | To be able to use the functions defined in this module you must compile your PHP interpreter using the configure line --with_informix[ =DIR], where DIR is the Informix base install directory, defaults to nothing. |
Prozess-Überwachung beenden | Stop monitoring the process |
Shanbe | Shanbe |
lt;sheetgt; Der Blattname lt;pagegt; Die aktuelle Seite lt;pagesgt; Die Anzahl der Seiten lt;namegt; Der Dateiname oder die URL lt;filegt; Der Dateiname mit vollständigem Pfad oder die URL | Selected Template |
Beispiel " Peter$ " . | Example: " Peter$ " . |
5000 | 5000 |
Seiteneinrichtung | Page setup |
Methode und Wirkung | Method and Action |
Dieser Artikel wurde bereits zurückgenommen oder überschrieben. | This article has already been canceled or superseded. |