de
stringlengths 1
5.89k
| en
stringlengths 1
5.3k
|
---|---|
Solche Zusatzkomponenten, die wir als Add-Ons bezeichnen, lassen sich in die Menüs und Symbolleisten von $[officename] einbinden. | Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them " Add-Ons " . |
Stellt ein, ob die Kometennamen in die Himmelskarte gezeichnet werden. | Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map. |
Veszprémhungary.kgm | Veszprém |
Gibt den Kontext des aktuellen Subroutinen-Aufrufs zurück. Ohne AUSDRUCK, liefert | Returns the context of the current subroutine call. Without EXPR, returns |
Einstellen der Lesegeschwindigkeit fehlgeschlagen. | Setting the read speed failed. |
XAUTH benutzen (rightxauthserver gefunden): | Use XAUTH (rightxauthserver found): |
Doppelklicken Sie in der Liste der Seitenvorlagen auf " Rechte Seite " , um die Vorlage für die aktuelle Seite zu übernehmen. | Double-click " Right Page " in the list of page styles to apply the style to the current page. |
neq | neq |
Falls diese Einstellung gewählt wurde, wird auf Standardknöpfen wie OK und Anwenden ein kleines Symbol dargestellt. Ist die Einstellung nicht aktiviert, wird nur der Text des Knopfes angezeigt. | If this option is selected, action buttons (like OK and Apply) will have a small icon located within them to act as a visual reference. If this option is not selected, then only text will appear on the button. |
Vereinzelte Schauer oder Nieselregenweather forecast | A few showers or drizzle |
Als heruntergeladen markieren | Mark as downloaded |
Es wird ein Rechteck mit den Inklusivkosten der aktiven Funktion angezeigt. Dieses ist wiederum in die Inklusivkosten der aufgerufenen Funktionen unterteilt. | A rectangle showing the inclusive cost of the current active function in the part is shown. This, again, is split up to show the inclusive costs of its callees. |
Pubmed-ID | PubMed ID |
Name der geplanten Zahlung | Name of schedule |
SpeicherkarteShort Phone memory slot descriptor | DataCard |
InformLanguage | Inform |
Now you can also specify a Column Header and Column Footer in the Report Builder view. | Now you can also specify a Column Header and Column Footer in the Report Builder view. |
Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Karten können in Gruppen bewegt werden, sofern es genügend freie Reservestapel gibt, die den Spielzug mit Einzelbewegungen ermöglichen. Ein leerer Tischstapel kann mit jeder Karte oder Kartengruppe belegt werden. | Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the move if the cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or group of cards. |
Stapelgröße für Aufrufgraphenwurzelknoten. | Stack size for call graph root nodes. |
Beispiel: var invalidCursor = cursor.invalid(); | Example: var invalidCursor = cursor. invalid(); |
Aktiviert die XInclude-Verarbeitung des Eingabedokuments, wenn die Unterstützung dafür in libxml aktiviert worden ist. Das ist als Voreinstellung eingeschaltet | Enable XInclude processing on document input if libxml has such support enabled, by default this is on |
If sEintrag(iZaehler) > sEintrag(iZaehler2) Then | If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then |
Bitte wählen Sie die Programme aus, die zur Erkennung benutzt werden sollen, und gehen Sie dann zur nächsten Seite. | Please select the tools to be used for the detection and go to the next page. |
Diese Option wählen Sie, wenn die Legende unter dem Diagramm zu sehen sein soll. | Positions the legend to the bottom of the chart. |
Legen Sie die gewünschten Optionen fest. | Set the options that you want. |
Celestia (GNOME) | Celestia (GNOME) |
PHP unterstützt die Weitergabe von Parametern als Werte (das ist der Standard), als Verweise, und als Vorgabewerte. | PHP supports passing arguments by value (the default), passing by reference, and default argument values. |
Der Fälligkeitstermin ist der 3.11.1999. | It matures on 03/11/1999. |
getX509CertificateID()-Fehler: %1 | getX509CertificateID() err: %1 |
Ergebnis | Result |
Zeichenkettenvariablen eignen sich für die Textverarbeitung innerhalb von Programmen sowie für die temporäre Speicherung von Sonderzeichen bis zu einer maximalen Länge von 64 KByte. | String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. |
Während Sie in & kstars; einfach einen INDI-Server bereitstellen können, lässt sich ein INDI-Server auch von der Befehlszeile aus starten. | While & kstars; allows you to easily deploy an INDI server; you can launch an INDI server from the command line. |
Ein Foto aufnehmen | Take a photo |
Ist die Zeichenkette länger, werden nur soviele Zeichen der Zeichenkette linksbündig in der Zeichenfolgevariable angeordnet, wie diese aufnehmen kann. | If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. |
Kugel: | Sphere: |
Automatisieren (Scripting) der Arbeitsumgebung | Scripting the Desktop |
Ein Erdkunde-Lernprogramm | A geography learning program |
Verwenden Sie einen lokalen News-Server, bringt die Beschränkung der abgeholten Artikel in & knode; wenig. Stattdessen sollten Sie die Dokumentation Ihres lokalen News-Servers zu diesem Thema zu Rate ziehen, um diese Einstellung dort vorzunehmen. | When you are using a local news server the configuration of Maximal number of articles to fetch in & knode; is probably unnecessary; you should consult the documentation of your news server instead. |
ergibt den Logarithmus zur Basis 10 von 5 (etwa 0,69897). | returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897). |
Die Marke bewegt sich im Wörterbuch entsprechend eine Spalte oder Zeile. Wenn sie den Rand erreicht hat, passiert nichts. | If you have selected smart appending you will be prompted to enter expressions in the original language and their translations until you stop by pressing the ESC key. |
Normalerweise benötigt & kdiff3; zwei vollständige Eingabedateien. Wenn es allerdings als KPart angewendet wird, nimmt & kdiff3; an, dass die Eingabedatei eine Patch-Datei im unified-Format ist. Dann entnimmt & kdiff3; die Namen der Originaldateien aus der Patch-Datei. Mindestens eine der beiden Dateien muss existieren. Dann startet & kdiff3; das Programm patch um die fehlende Datei wiederherzustellen. | & kdiff3; normally requires two complete files as input. When used as part & kdiff3; will assume that the inputfile is a patch-file in the unified format. & kdiff3; then retrieves the original filenames from the patch-file. At least one of the two files must be available. & kdiff3; will then invoke patch to recreate the second file. |
PembrokeCity in Ontario Canada | Pembroke |
Fokus auf den vorigen Artikel | Focus on Previous Article |
Möchten Sie die ausgewählten Aktionen wirklich löschen? | Remove selected actions? |
Tisch, Kaffee (Im Englischen wird hier nicht zwischen Geschlechtern unterschieden) | table, coffee (there is no distinction of genders in English) |
Vorbereitungs-Piktogramm für einfache FlussdiagrammeStencils | Basic flowcharting preparation shape |
BlumentropfenName | Flower Drops |
Zum Ausführen des Skipts„ %2“ wird mindestens Kile Version %1 benötigt. Die Ausführung wurde abgebrochen. | Version %1 of Kile is at least required to execute the script "%2". The execution has been aborted. |
Akonadi-Konsole zur Verwaltung und FehlersucheName | Akonadi Management and Debugging Console |
Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige des Schmelzpunkts verwendet wird. | Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient feature |
Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit & Rohdatenprotokoll öffnen | Show raw & log window when connecting |
Die Standardeinstellungen sind normalerweise bereits ausreichend, um & kde; zu erstellen. Folgende Einstellungen bieten sich zu Anpassung an: | The default settings should actually already be appropriate to perform a & kde; build. Some settings that you may wish to alter include: |
Datei Diff speichern... | File Save. diff... |
& Schnellformatierung | Quick format |
& Ziel-Spalte ausblenden | Hide & target column |
Nachstehend werden Verknüpfungen zu den Programmierschnittstellen (API-Referenzen) aufgeführt. Alles mit Q_SCRIPTABLE kann in Skripten Verwendung finden. | Below are links to API references. Everything marked as Q_SCRIPTABLE may be used from scripts. |
Benutzen Sie den Knopf Vorlage laden... um eine Vorlage für die Erinnerung auszuwählen. Das Vorgehen wird im Abschnitt Erstellen und Bearbeiten einer Erinnerung beschrieben. | Press the Load Template button to select a template to preset the dialog with, as described in Creating and Manipulating Alarms. |
XML-Element einfügen | Insert XML Element |
Dieser Filter wird nur auf Textaufträge mit dem angegebenen XML-Wurzelelement angewendet. Ist dieses Feld leer, wird er auf alle Textaufträge angewendet. Sie können mehrere Wurzelelemente durch Komma getrennt angeben. Beispiel :„ html“. | This filter will be applied only to text having the specified XML root element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root element separated by commas. Example: "html". |
gedrückt und klicken auf die gewünschten Namenregister am unteren Rand des Arbeitsbereichs. | , and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. |
Sie müssen selbst (manuell) sicherstellen, dass Sie wieder Ihre vorherige Datenbank benutzen. | In other words, you can 't use this function to temporarily run a sql query on another database, you would have to manually switch back. |
Zeit der letzten Änderung | time of last change |
Exportiert sowohl den öffentlichen als auch den geheimen Schlüssel in eine (PKCS#12) Datei. | Exports both the public and the secret key to a (PKCS#12) file. |
Rückschlüsse@info/rich | Conclusions |
mw changed " database tables; " to " tables in databases; " | mw changed " database tables; " to " tables in databases; " |
KDE-Treiber für MobiltelefoneName | KDE Mobile Device Low-level Hardware Driver |
Im Bereich Navigation kann man das Verhalten des Fenstermanagers beim Umschalten zwischen Anwendungen und Arbeitsflächen mit Alt;Tab; oder Ctrl;Tab; beeinflussen. | In the Navigation frame you can configure the way switching between applications or desktops using & Alt; Tab; or & Ctrl; Tab;. |
Automatische Korrektur | Auto Correction |
Säulen und Linien. | Columns and Lines. |
Neuanordnen der Übersicht von & kontact; | Rearranging & kontact; 's Summary View |
Öffnet das INDI-Kontrollfeld, das Ihnen erlaubt, alle Funktionen eines Gerätes zu kontrollieren. | Opens up INDI Control Panel, which allows you to control all the features supported by a device. |
Bestimmt die Daten, mit welchen die Listen von Listen- und Kombinationsfeldern gefüllt werden. | Determines the data to fill the lists in list and combo boxes. |
acute < ? > | acute < ? > |
Fügen Sie die Option debug auf einer neuen Zeile zu Ihrer Datei /etc/ppp/options hinzu und starten Sie Ihre & PPP;-Sitzung neu. Sie finden dann detaillierte Angaben (mit & MRU; und & MTU;) über die neue Sitzung in /var/log/messages. | Add debug and kdebug (each on a separate line) to your / etc/ ppp/ options file and restart your & PPP; session. You will find debugging messages in / var/ log/ messages, including & MRU; and & MTU; settings. |
Formatieren;Text als Zahlen | formats; text as numbers |
geben Sie neue Begriffe ein oder bearbeiten vorhandene Einträge. | dialogue box you have the option to enter new terms or edit existing entries. |
Kartenmotive: | Card themes: |
Linke Seitenleiste anzeigen | Show left sidebar |
ThessaloníkiCity in Greenland | Thessaloníki |
Diese Einstellungen sind für viele Systeme ausreichend, bei denen ein einzelner Benutzer oder mehre Benutzer üblicherweise zunächst den Computer hochfahren und sich dann anmelden möchten. | This scenario will be sufficient for many environments where a single user or several users normally boot the computer and log into their preferred environment. |
Bildschirmgröße | Screen size |
Atlantic Time - Labrador - die meisten Orte | Atlantic Time - Labrador - most locations |
Der Spieler verliert ein Leben, sobald der Ball das untere Ende des Feldes berührt und keine weiteren Bälle im Spiel sind, oder wenn er das Verliere ein Leben -Geschenk fängt. Beim Verlieren eines Lebens werden 1000 Punkte vom Punktestand abgezogen. | The player loses a life when the ball touches the bottom of the field and there are no other balls left in the game, or when he catches a lose life gift. When losing a life 1000 points are detracted from his score. |
Bearbeiten mit | Edit With |
Diesen Protokoll-Modus beim Starten laden. | Load this log mode at startup. |
»,« oder »(« erwartet, »%c« erhalten | Expected ',' or '(', got '%c' |
& Schwarze Liste | & Blacklisted: |
Fügt einen Literaturverweis ein. | Inserts a bibliography reference. |
Größe und Animation@label:slider | Size and Animation |
Andere Optionen | Other Controls |
Shrink toolbar | Shrink toolbar |
& U1 | & U1 |
Legt die Schriftart für die Anzeige der Nachricht fest. Das Format der Zeichenfolge entspricht der Ausgabe von QFont::toString(). Wird die Zeichenfolge auf null gesetzt, wird die Nachricht mit der derzeit aktuellen Standard-Schriftart für Nachrichten angezeigt. | Specifies the font for displaying the message. The format of the string is that output by QFont: :toString(). Set the string to null to use the default message font current at the time the message is displayed. |
Alternativ dazu können Sie auch mit der rechten Maustaste auf die Aufgabe klicken und Aktiviert auswählen. Vergewissern Sie sich nach dem Aktivieren, dass Programmname, Parameter und Beschreibung korrekt angezeigt werden. | Alternatively, you can use the right mouse button menu and choose Enabled. Confirm that the scheduled task's program name, parameters, and description are correctly displayed. |
bgr1 | bgr1 |
Fortsetzen;lange Zeilen im Editor | continuation;long lines in editor |
IRC | IRC |
Fügt ein Objekt aus der Zwischenablage ein. | Inserts an item from the clipboard. |
Auszuführender Befehl | Command to execute |
Ihr Anmeldungs-Passwort ändern | change your user login password |