ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 10
154
| attribute
stringclasses 7
values | answer
stringlengths 3
327
| story_name
stringclasses 232
values | story_section
stringlengths 100
6.44k
| local-or-sum
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
explicit | Chi era lo strano uomo dietro il trono con le piume di pavone? | character | Il fratello di sua moglie. | the-one-handed-girl-story | In questo modo passarono molte settimane. E cosa faceva il principe? Beh, si era ammalato gravemente mentre si trovava all'estremo confine del regno, e fu curato da alcune persone gentili che non sapevano chi fosse, cosicché il re e la regina non seppero nulla di lui. Quando si riprese, tornò a casa e si recò nel palazzo di suo padre, dove trovò uno strano uomo in piedi dietro il trono con le piume di pavone. Si trattava del fratello di sua moglie, che il re aveva preso in grande considerazione, anche se, naturalmente, il principe ignorava del tutto l'accaduto. Per un attimo il re e la regina fissarono il figlio, come se fosse stato loro sconosciuto; durante la malattia era diventato così magro e debole che le sue spalle erano incurvate come quelle di un vecchio. | local |
|
explicit | Perché il re e la regina non riconobbero il figlio? | causal relationship | Durante la malattia era diventato così magro e debole che le sue spalle erano incurvate come quelle di un vecchio. | the-one-handed-girl-story | In questo modo passarono molte settimane. E cosa faceva il principe? Beh, si era ammalato gravemente mentre si trovava all'estremo confine del regno, e fu curato da alcune persone gentili che non sapevano chi fosse, cosicché il re e la regina non seppero nulla di lui. Quando si riprese, tornò a casa e si recò nel palazzo di suo padre, dove trovò uno strano uomo in piedi dietro il trono con le piume di pavone. Si trattava del fratello di sua moglie, che il re aveva preso in grande considerazione, anche se, naturalmente, il principe ignorava del tutto l'accaduto. Per un attimo il re e la regina fissarono il figlio, come se fosse stato loro sconosciuto; durante la malattia era diventato così magro e debole che le sue spalle erano incurvate come quelle di un vecchio. | local |
|
implicit | Come fecero il re e la regina a riconoscere finalmente suo figlio? | action | Sentendo la sua voce. | the-one-handed-girl-story | "Vi siete dimenticati di me così presto?", chiese. Al suono della sua voce emisero un grido, corsero verso di lui e gli rivolsero domande su cosa fosse successo e perché avesse quell'aspetto. Ma il principe non rispose a nessuna di esse. "Come sta mia moglie?", disse. Ci fu una pausa. Poi la regina rispose: "È morta". "Morta!", ripeté lui, facendo un passo indietro. E mio figlio?" "Anche lui è morto". Il giovane rimase in silenzio. Poi disse: "Mostrami le loro tombe". | local |
|
implicit | Come si sentirono il re e la regina dopo aver visto il figlio? | feeling | Preoccupati. | the-one-handed-girl-story | "Vi siete dimenticati di me così presto?", chiese. Al suono della sua voce emisero un grido, corsero verso di lui e gli rivolsero domande su cosa fosse successo e perché avesse quell'aspetto. Ma il principe non rispose a nessuna di esse. "Come sta mia moglie?", disse. Ci fu una pausa. Poi la regina rispose: "È morta". "Morta!", ripeté lui, facendo un passo indietro. E mio figlio?" "Anche lui è morto". Il giovane rimase in silenzio. Poi disse: "Mostrami le loro tombe". | local |
|
implicit | Perché il principe non rispose a nessuna delle domande dei genitori? | causal relationship | Voleva trovare sua moglie. | the-one-handed-girl-story | "Vi siete dimenticati di me così presto?", chiese. Al suono della sua voce emisero un grido, corsero verso di lui e gli rivolsero domande su cosa fosse successo e perché avesse quell'aspetto. Ma il principe non rispose a nessuna di esse. "Come sta mia moglie?", disse. Ci fu una pausa. Poi la regina rispose: "È morta". "Morta!", ripeté lui, facendo un passo indietro. E mio figlio?" "Anche lui è morto". Il giovane rimase in silenzio. Poi disse: "Mostrami le loro tombe". | local |
|
implicit | Perché la regina e il re mentirono sulla moglie del principe? | causal relationship | Non volevano dirgli la verità. | the-one-handed-girl-story | "Vi siete dimenticati di me così presto?", chiese. Al suono della sua voce emisero un grido, corsero verso di lui e gli rivolsero domande su cosa fosse successo e perché avesse quell'aspetto. Ma il principe non rispose a nessuna di esse. "Come sta mia moglie?", disse. Ci fu una pausa. Poi la regina rispose: "È morta". "Morta!", ripeté lui, facendo un passo indietro. E mio figlio?" "Anche lui è morto". Il giovane rimase in silenzio. Poi disse: "Mostrami le loro tombe". | local |
|
explicit | Cosa chiese di vedere il principe? | action | Le loro tombe. | the-one-handed-girl-story | "Vi siete dimenticati di me così presto?", chiese. Al suono della sua voce emisero un grido, corsero verso di lui e gli rivolsero domande su cosa fosse successo e perché avesse quell'aspetto. Ma il principe non rispose a nessuna di esse. "Come sta mia moglie?", disse. Ci fu una pausa. Poi la regina rispose: "È morta". "Morta!", ripeté lui, facendo un passo indietro. E mio figlio?" "Anche lui è morto". Il giovane rimase in silenzio. Poi disse: "Mostrami le loro tombe". | local |
|
implicit | Come si sentì il principe dopo aver creduto che sua moglie fosse morta? | feeling | Scioccato. | the-one-handed-girl-story | A queste parole il re, che si sentiva piuttosto a disagio, si rincuorò di nuovo, perché non aveva forse preparato due belle tombe da far vedere al figlio, in modo che non potesse mai, mai indovinare cosa era stato fatto a sua moglie? Per tutti questi mesi il re e la regina si erano detti quanto fossero stati bravi e misericordiosi a non seguire il consiglio del fratello e a metterla a morte. Ma ora, in qualche modo, questo non sembrava così certo. Poi il re guidò la strada verso il cortile dietro il palazzo e attraverso il cancello entrò in un bellissimo giardino dove si trovavano due splendide tombe in uno spazio verde sotto gli alberi. Il principe avanzò da solo e, appoggiando la testa alla pietra, scoppiò a piangere. Suo padre e sua madre rimasero in silenzio dietro di lui, con un curioso dolore nell'anima che non capivano bene. Forse si vergognavano di loro stessi? Ma dopo un po' il principe si voltò e, passando davanti a loro, entrò nel palazzo e disse agli schiavi di portargli il lutto. Per sette giorni nessuno lo vide, ma alla fine uscì a caccia e aiutò il padre a governare il suo popolo. Solo che nessuno osava parlargli della moglie e del figlio. | local |
|
explicit | Perché il re si sentiva a disagio? | causal relationship | Preparò due bellissime tombe da far vedere al figlio, in modo che non potesse mai e poi mai immaginare ciò che era stato fatto a sua moglie. | the-one-handed-girl-story | A queste parole il re, che si sentiva piuttosto a disagio, si rincuorò di nuovo, perché non aveva forse preparato due belle tombe da far vedere al figlio, in modo che non potesse mai, mai indovinare cosa era stato fatto a sua moglie? Per tutti questi mesi il re e la regina si erano detti quanto fossero stati bravi e misericordiosi a non seguire il consiglio del fratello e a metterla a morte. Ma ora, in qualche modo, questo non sembrava così certo. Poi il re guidò la strada verso il cortile dietro il palazzo e attraverso il cancello entrò in un bellissimo giardino dove si trovavano due splendide tombe in uno spazio verde sotto gli alberi. Il principe avanzò da solo e, appoggiando la testa alla pietra, scoppiò a piangere. Suo padre e sua madre rimasero in silenzio dietro di lui, con un curioso dolore nell'anima che non capivano bene. Forse si vergognavano di loro stessi? Ma dopo un po' il principe si voltò e, passando davanti a loro, entrò nel palazzo e disse agli schiavi di portargli il lutto. Per sette giorni nessuno lo vide, ma alla fine uscì a caccia e aiutò il padre a governare il suo popolo. Solo che nessuno osava parlargli della moglie e del figlio. | local |
|
explicit | Dove il re portò il principe? | setting | In un bellissimo giardino. | the-one-handed-girl-story | A queste parole il re, che si sentiva piuttosto a disagio, si rincuorò di nuovo, perché non aveva forse preparato due belle tombe da far vedere al figlio, in modo che non potesse mai, mai indovinare cosa era stato fatto a sua moglie? Per tutti questi mesi il re e la regina si erano detti quanto fossero stati bravi e misericordiosi a non seguire il consiglio del fratello e a metterla a morte. Ma ora, in qualche modo, questo non sembrava così certo. Poi il re guidò la strada verso il cortile dietro il palazzo e attraverso il cancello entrò in un bellissimo giardino dove si trovavano due splendide tombe in uno spazio verde sotto gli alberi. Il principe avanzò da solo e, appoggiando la testa alla pietra, scoppiò a piangere. Suo padre e sua madre rimasero in silenzio dietro di lui, con un curioso dolore nell'anima che non capivano bene. Forse si vergognavano di loro stessi? Ma dopo un po' il principe si voltò e, passando davanti a loro, entrò nel palazzo e disse agli schiavi di portargli il lutto. Per sette giorni nessuno lo vide, ma alla fine uscì a caccia e aiutò il padre a governare il suo popolo. Solo che nessuno osava parlargli della moglie e del figlio. | local |
|
explicit | Cosa fece il principe dopo aver visto le due tombe? | action | Scoppiò a piangere. | the-one-handed-girl-story | A queste parole il re, che si sentiva piuttosto a disagio, si rincuorò di nuovo, perché non aveva forse preparato due belle tombe da far vedere al figlio, in modo che non potesse mai, mai indovinare cosa era stato fatto a sua moglie? Per tutti questi mesi il re e la regina si erano detti quanto fossero stati bravi e misericordiosi a non seguire il consiglio del fratello e a metterla a morte. Ma ora, in qualche modo, questo non sembrava così certo. Poi il re guidò la strada verso il cortile dietro il palazzo e attraverso il cancello entrò in un bellissimo giardino dove si trovavano due splendide tombe in uno spazio verde sotto gli alberi. Il principe avanzò da solo e, appoggiando la testa alla pietra, scoppiò a piangere. Suo padre e sua madre rimasero in silenzio dietro di lui, con un curioso dolore nell'anima che non capivano bene. Forse si vergognavano di loro stessi? Ma dopo un po' il principe si voltò e, passando davanti a loro, entrò nel palazzo e disse agli schiavi di portargli il lutto. Per sette giorni nessuno lo vide, ma alla fine uscì a caccia e aiutò il padre a governare il suo popolo. Solo che nessuno osava parlargli della moglie e del figlio. | local |
|
explicit | Come si sentiranno il re e la regina dopo che il principe avrà pianto per la morte della moglie e del figlio? | prediction | Si vergognano. | the-one-handed-girl-story | A queste parole il re, che si sentiva piuttosto a disagio, si rincuorò di nuovo, perché non aveva forse preparato due belle tombe da far vedere al figlio, in modo che non potesse mai, mai indovinare cosa era stato fatto a sua moglie? Per tutti questi mesi il re e la regina si erano detti quanto fossero stati bravi e misericordiosi a non seguire il consiglio del fratello e a metterla a morte. Ma ora, in qualche modo, questo non sembrava così certo. Poi il re guidò la strada verso il cortile dietro il palazzo e attraverso il cancello entrò in un bellissimo giardino dove si trovavano due splendide tombe in uno spazio verde sotto gli alberi. Il principe avanzò da solo e, appoggiando la testa alla pietra, scoppiò a piangere. Suo padre e sua madre rimasero in silenzio dietro di lui, con un curioso dolore nell'anima che non capivano bene. Forse si vergognavano di loro stessi? Ma dopo un po' il principe si voltò e, passando davanti a loro, entrò nel palazzo e disse agli schiavi di portargli il lutto. Per sette giorni nessuno lo vide, ma alla fine uscì a caccia e aiutò il padre a governare il suo popolo. Solo che nessuno osava parlargli della moglie e del figlio. | local |
|
explicit | Che cosa fece il principe alla fine del settimo giorno? | action | Andò a caccia e aiutò il padre a governare il suo popolo. | the-one-handed-girl-story | A queste parole il re, che si sentiva piuttosto a disagio, si rincuorò di nuovo, perché non aveva forse preparato due belle tombe da far vedere al figlio, in modo che non potesse mai, mai indovinare cosa era stato fatto a sua moglie? Per tutti questi mesi il re e la regina si erano detti quanto fossero stati bravi e misericordiosi a non seguire il consiglio del fratello e a metterla a morte. Ma ora, in qualche modo, questo non sembrava così certo. Poi il re guidò la strada verso il cortile dietro il palazzo e attraverso il cancello entrò in un bellissimo giardino dove si trovavano due splendide tombe in uno spazio verde sotto gli alberi. Il principe avanzò da solo e, appoggiando la testa alla pietra, scoppiò a piangere. Suo padre e sua madre rimasero in silenzio dietro di lui, con un curioso dolore nell'anima che non capivano bene. Forse si vergognavano di loro stessi? Ma dopo un po' il principe si voltò e, passando davanti a loro, entrò nel palazzo e disse agli schiavi di portargli il lutto. Per sette giorni nessuno lo vide, ma alla fine uscì a caccia e aiutò il padre a governare il suo popolo. Solo che nessuno osava parlargli della moglie e del figlio. | local |
|
explicit | Cosa voleva fare la ragazza una mattina? | action | Tornare a casa e avere notizie del marito. | the-one-handed-girl-story | Finalmente una mattina, dopo che la ragazza era rimasta sveglia tutta la notte pensando a suo marito, disse al suo amico serpente: "Tutti voi mi avete mostrato molta gentilezza, ma ora sto di nuovo bene e voglio andare a casa e sentire qualche notizia di mio marito, e se lui piange ancora per me!". Il cuore del serpente si rattristò per le sue parole, ma si limitò a dire: "Sì, così deve essere; vai a salutare mio padre e mia madre, ma se ti offrono un regalo, fai in modo di prendere solo l'anello di mio padre e lo scrigno di mia madre". Così andò dai serpenti genitori, che piansero amaramente al pensiero di perderla, e le offrirono oro e gioielli, quanti ne poteva portare in ricordo di loro. Ma la ragazza scosse la testa e allontanò da sé il mucchio luccicante. Non ti dimenticherò mai", disse con voce rotta, "ma gli unici segni che accetterò da te sono quel piccolo anello e questo vecchio scrigno". | local |
|
explicit | Cosa disse il serpente alla ragazza di prendere? | action | L'anello del padre e lo scrigno della madre. | the-one-handed-girl-story | Finalmente una mattina, dopo che la ragazza era rimasta sveglia tutta la notte pensando a suo marito, disse al suo amico serpente: "Tutti voi mi avete mostrato molta gentilezza, ma ora sto di nuovo bene e voglio andare a casa e sentire qualche notizia di mio marito, e se lui piange ancora per me!". Il cuore del serpente si rattristò per le sue parole, ma si limitò a dire: "Sì, così deve essere; vai a salutare mio padre e mia madre, ma se ti offrono un regalo, fai in modo di prendere solo l'anello di mio padre e lo scrigno di mia madre". Così andò dai serpenti genitori, che piansero amaramente al pensiero di perderla, e le offrirono oro e gioielli, quanti ne poteva portare in ricordo di loro. Ma la ragazza scosse la testa e allontanò da sé il mucchio luccicante. Non ti dimenticherò mai", disse con voce rotta, "ma gli unici segni che accetterò da te sono quel piccolo anello e questo vecchio scrigno". | local |
|
implicit | Come si sentirono la madre e il padre dopo che la ragazza decise di partire? | feeling | Tristi. | the-one-handed-girl-story | Finalmente una mattina, dopo che la ragazza era rimasta sveglia tutta la notte pensando a suo marito, disse al suo amico serpente: "Tutti voi mi avete mostrato molta gentilezza, ma ora sto di nuovo bene e voglio andare a casa e sentire qualche notizia di mio marito, e se lui piange ancora per me!". Il cuore del serpente si rattristò per le sue parole, ma si limitò a dire: "Sì, così deve essere; vai a salutare mio padre e mia madre, ma se ti offrono un regalo, fai in modo di prendere solo l'anello di mio padre e lo scrigno di mia madre". Così andò dai serpenti genitori, che piansero amaramente al pensiero di perderla, e le offrirono oro e gioielli, quanti ne poteva portare in ricordo di loro. Ma la ragazza scosse la testa e allontanò da sé il mucchio luccicante. Non ti dimenticherò mai", disse con voce rotta, "ma gli unici segni che accetterò da te sono quel piccolo anello e questo vecchio scrigno". | local |
|
explicit | Cosa offrirono il padre e la madre alla ragazza? | action | Oro e gioielli. | the-one-handed-girl-story | Finalmente una mattina, dopo che la ragazza era rimasta sveglia tutta la notte pensando a suo marito, disse al suo amico serpente: "Tutti voi mi avete mostrato molta gentilezza, ma ora sto di nuovo bene e voglio andare a casa e sentire qualche notizia di mio marito, e se lui piange ancora per me!". Il cuore del serpente si rattristò per le sue parole, ma si limitò a dire: "Sì, così deve essere; vai a salutare mio padre e mia madre, ma se ti offrono un regalo, fai in modo di prendere solo l'anello di mio padre e lo scrigno di mia madre". Così andò dai serpenti genitori, che piansero amaramente al pensiero di perderla, e le offrirono oro e gioielli, quanti ne poteva portare in ricordo di loro. Ma la ragazza scosse la testa e allontanò da sé il mucchio luccicante. Non ti dimenticherò mai", disse con voce rotta, "ma gli unici segni che accetterò da te sono quel piccolo anello e questo vecchio scrigno". | local |
|
explicit | Perché la ragazza non prese l'oro e i gioielli? | causal relationship | Il serpente le disse di non farlo. | the-one-handed-girl-story | Finalmente una mattina, dopo che la ragazza era rimasta sveglia tutta la notte pensando a suo marito, disse al suo amico serpente: "Tutti voi mi avete mostrato molta gentilezza, ma ora sto di nuovo bene e voglio andare a casa e sentire qualche notizia di mio marito, e se lui piange ancora per me!". Il cuore del serpente si rattristò per le sue parole, ma si limitò a dire: "Sì, così deve essere; vai a salutare mio padre e mia madre, ma se ti offrono un regalo, fai in modo di prendere solo l'anello di mio padre e lo scrigno di mia madre". Così andò dai serpenti genitori, che piansero amaramente al pensiero di perderla, e le offrirono oro e gioielli, quanti ne poteva portare in ricordo di loro. Ma la ragazza scosse la testa e allontanò da sé il mucchio luccicante. Non ti dimenticherò mai", disse con voce rotta, "ma gli unici segni che accetterò da te sono quel piccolo anello e questo vecchio scrigno". | local |
|
implicit | Come si sentirono la madre e il padre dopo che la ragazza chiese l'anello e lo scrigno? | feeling | Sorpresi. | the-one-handed-girl-story | I due serpenti si guardarono sgomenti. L'anello e lo scrigno erano le uniche cose che non volevano che lei avesse. Poi, dopo una breve pausa, parlarono. Perché vuoi tanto l'anello e lo scrigno? Chi te ne ha parlato?" "Oh, nessuno; è solo la mia fantasia", rispose lei. Ma i vecchi serpenti scossero la testa e risposero: "Non è così; è nostro figlio che te l'ha detto e, come ha detto lui, così deve essere. Se hai bisogno di cibo, di vestiti o di una casa, dillo all'anello ed esso li troverà per te. E se sei infelice o in pericolo, dillo allo scrigno ed esso sistemerà le cose". Poi entrambi le diedero la loro benedizione, e lei prese il suo bambino e andò per la sua strada. Camminò a lungo, finché non giunse vicino alla città dove vivevano suo marito e suo padre. Qui si fermò sotto un boschetto di palme e disse all'anello che voleva una casa. | local |
|
explicit | Perché la madre e il padre erano costernati dopo che la ragazza aveva chiesto l'anello e lo scrigno? | causal relationship | L'anello e la bara erano le uniche cose che non volevano che lei avesse. | the-one-handed-girl-story | I due serpenti si guardarono sgomenti. L'anello e lo scrigno erano le uniche cose che non volevano che lei avesse. Poi, dopo una breve pausa, parlarono. Perché vuoi tanto l'anello e lo scrigno? Chi te ne ha parlato?" "Oh, nessuno; è solo la mia fantasia", rispose lei. Ma i vecchi serpenti scossero la testa e risposero: "Non è così; è nostro figlio che te l'ha detto e, come ha detto lui, così deve essere. Se hai bisogno di cibo, di vestiti o di una casa, dillo all'anello ed esso li troverà per te. E se sei infelice o in pericolo, dillo allo scrigno ed esso sistemerà le cose". Poi entrambi le diedero la loro benedizione, e lei prese il suo bambino e andò per la sua strada. Camminò a lungo, finché non giunse vicino alla città dove vivevano suo marito e suo padre. Qui si fermò sotto un boschetto di palme e disse all'anello che voleva una casa. | local |
|
explicit | Cosa doveva fare la ragazza se aveva bisogno di cibo, vestiti o una casa? | action | Dillo all'anello. | the-one-handed-girl-story | I due serpenti si guardarono sgomenti. L'anello e lo scrigno erano le uniche cose che non volevano che lei avesse. Poi, dopo una breve pausa, parlarono. Perché vuoi tanto l'anello e lo scrigno? Chi te ne ha parlato?" "Oh, nessuno; è solo la mia fantasia", rispose lei. Ma i vecchi serpenti scossero la testa e risposero: "Non è così; è nostro figlio che te l'ha detto e, come ha detto lui, così deve essere. Se hai bisogno di cibo, di vestiti o di una casa, dillo all'anello ed esso li troverà per te. E se sei infelice o in pericolo, dillo allo scrigno ed esso sistemerà le cose". Poi entrambi le diedero la loro benedizione, e lei prese il suo bambino e andò per la sua strada. Camminò a lungo, finché non giunse vicino alla città dove vivevano suo marito e suo padre. Qui si fermò sotto un boschetto di palme e disse all'anello che voleva una casa. | local |
|
explicit | Cosa doveva fare la ragazza se era infelice o in pericolo? | action | Raccontare la bara. | the-one-handed-girl-story | I due serpenti si guardarono sgomenti. L'anello e lo scrigno erano le uniche cose che non volevano che lei avesse. Poi, dopo una breve pausa, parlarono. Perché vuoi tanto l'anello e lo scrigno? Chi te ne ha parlato?" "Oh, nessuno; è solo la mia fantasia", rispose lei. Ma i vecchi serpenti scossero la testa e risposero: "Non è così; è nostro figlio che te l'ha detto e, come ha detto lui, così deve essere. Se hai bisogno di cibo, di vestiti o di una casa, dillo all'anello ed esso li troverà per te. E se sei infelice o in pericolo, dillo allo scrigno ed esso sistemerà le cose". Poi entrambi le diedero la loro benedizione, e lei prese il suo bambino e andò per la sua strada. Camminò a lungo, finché non giunse vicino alla città dove vivevano suo marito e suo padre. Qui si fermò sotto un boschetto di palme e disse all'anello che voleva una casa. | local |
|
explicit | Cosa fecero la madre e il padre dopo averle dato i due oggetti? | action | Le diedero la loro benedizione. | the-one-handed-girl-story | I due serpenti si guardarono sgomenti. L'anello e lo scrigno erano le uniche cose che non volevano che lei avesse. Poi, dopo una breve pausa, parlarono. Perché vuoi tanto l'anello e lo scrigno? Chi te ne ha parlato?" "Oh, nessuno; è solo la mia fantasia", rispose lei. Ma i vecchi serpenti scossero la testa e risposero: "Non è così; è nostro figlio che te l'ha detto e, come ha detto lui, così deve essere. Se hai bisogno di cibo, di vestiti o di una casa, dillo all'anello ed esso li troverà per te. E se sei infelice o in pericolo, dillo allo scrigno ed esso sistemerà le cose". Poi entrambi le diedero la loro benedizione, e lei prese il suo bambino e andò per la sua strada. Camminò a lungo, finché non giunse vicino alla città dove vivevano suo marito e suo padre. Qui si fermò sotto un boschetto di palme e disse all'anello che voleva una casa. | local |
|
explicit | Dove riposò la ragazza dopo aver lasciato la casa del serpente? | setting | Vicino alla città dove vivevano suo marito e suo padre. | the-one-handed-girl-story | I due serpenti si guardarono sgomenti. L'anello e lo scrigno erano le uniche cose che non volevano che lei avesse. Poi, dopo una breve pausa, parlarono. Perché vuoi tanto l'anello e lo scrigno? Chi te ne ha parlato?" "Oh, nessuno; è solo la mia fantasia", rispose lei. Ma i vecchi serpenti scossero la testa e risposero: "Non è così; è nostro figlio che te l'ha detto e, come ha detto lui, così deve essere. Se hai bisogno di cibo, di vestiti o di una casa, dillo all'anello ed esso li troverà per te. E se sei infelice o in pericolo, dillo allo scrigno ed esso sistemerà le cose". Poi entrambi le diedero la loro benedizione, e lei prese il suo bambino e andò per la sua strada. Camminò a lungo, finché non giunse vicino alla città dove vivevano suo marito e suo padre. Qui si fermò sotto un boschetto di palme e disse all'anello che voleva una casa. | local |
|
explicit | Cosa fece la ragazza dopo essersi fermata sotto un boschetto di palme? | action | Disse all'anello che voleva una casa. | the-one-handed-girl-story | I due serpenti si guardarono sgomenti. L'anello e lo scrigno erano le uniche cose che non volevano che lei avesse. Poi, dopo una breve pausa, parlarono. Perché vuoi tanto l'anello e lo scrigno? Chi te ne ha parlato?" "Oh, nessuno; è solo la mia fantasia", rispose lei. Ma i vecchi serpenti scossero la testa e risposero: "Non è così; è nostro figlio che te l'ha detto e, come ha detto lui, così deve essere. Se hai bisogno di cibo, di vestiti o di una casa, dillo all'anello ed esso li troverà per te. E se sei infelice o in pericolo, dillo allo scrigno ed esso sistemerà le cose". Poi entrambi le diedero la loro benedizione, e lei prese il suo bambino e andò per la sua strada. Camminò a lungo, finché non giunse vicino alla città dove vivevano suo marito e suo padre. Qui si fermò sotto un boschetto di palme e disse all'anello che voleva una casa. | local |
|
explicit | Cosa vide la ragazza dopo aver detto all'anello che voleva una casa? | action | Un bel palazzo. | the-one-handed-girl-story | È pronto, padrona", sussurrò una vocina strana che la fece sobbalzare e, guardandosi alle spalle, vide un bel palazzo fatto di legni pregiati e una fila di schiavi con alti ventagli che si inchinavano davanti alla porta. Fu felice di entrare, perché era molto stanca e, dopo aver mangiato una buona cena a base di frutta e latte che trovò in una delle stanze, si buttò su un mucchio di cuscini e si addormentò con il suo bambino accanto. Qui rimase tranquillamente, e ogni giorno il bambino diventava sempre più alto e forte, e ben presto fu in grado di correre e persino di parlare. Naturalmente i vicini avevano un sacco di cose da dire sulla casa che era stata costruita così in fretta - così in fretta - alla periferia della città, e inventavano ogni tipo di storia sulla ricca signora che la abitava. E quando il re tornò con il figlio dalle guerre, alcune di queste storie giunsero alle sue orecchie. "È davvero molto strana quella casa sotto le palme", disse alla regina; "devo scoprire qualcosa sulla signora che nessuno vede mai. Oserei dire che non si tratta affatto di una signora, ma di una banda di cospiratori che vuole impossessarsi del mio trono. Domani prenderò mio figlio e i miei principali ministri e insisterò per entrare". | local |
|
implicit | Come fece il re a sapere del bel palazzo? | action | Tutti parlavano del palazzo. | the-one-handed-girl-story | È pronto, padrona", sussurrò una vocina strana che la fece sobbalzare e, guardandosi alle spalle, vide un bel palazzo fatto di legni pregiati e una fila di schiavi con alti ventagli che si inchinavano davanti alla porta. Fu felice di entrare, perché era molto stanca e, dopo aver mangiato una buona cena a base di frutta e latte che trovò in una delle stanze, si buttò su un mucchio di cuscini e si addormentò con il suo bambino accanto. Qui rimase tranquillamente, e ogni giorno il bambino diventava sempre più alto e forte, e ben presto fu in grado di correre e persino di parlare. Naturalmente i vicini avevano un sacco di cose da dire sulla casa che era stata costruita così in fretta - così in fretta - alla periferia della città, e inventavano ogni tipo di storia sulla ricca signora che la abitava. E quando il re tornò con il figlio dalle guerre, alcune di queste storie giunsero alle sue orecchie. "È davvero molto strana quella casa sotto le palme", disse alla regina; "devo scoprire qualcosa sulla signora che nessuno vede mai. Oserei dire che non si tratta affatto di una signora, ma di una banda di cospiratori che vuole impossessarsi del mio trono. Domani prenderò mio figlio e i miei principali ministri e insisterò per entrare". | local |
|
explicit | Perché il re mandò suo figlio e il capo dei ministri a indagare sul nuovo palazzo? | causal relationship | Credeva che si trattasse di una banda di cospiratori. | the-one-handed-girl-story | È pronto, padrona", sussurrò una vocina strana che la fece sobbalzare e, guardandosi alle spalle, vide un bel palazzo fatto di legni pregiati e una fila di schiavi con alti ventagli che si inchinavano davanti alla porta. Fu felice di entrare, perché era molto stanca e, dopo aver mangiato una buona cena a base di frutta e latte che trovò in una delle stanze, si buttò su un mucchio di cuscini e si addormentò con il suo bambino accanto. Qui rimase tranquillamente, e ogni giorno il bambino diventava sempre più alto e forte, e ben presto fu in grado di correre e persino di parlare. Naturalmente i vicini avevano un sacco di cose da dire sulla casa che era stata costruita così in fretta - così in fretta - alla periferia della città, e inventavano ogni tipo di storia sulla ricca signora che la abitava. E quando il re tornò con il figlio dalle guerre, alcune di queste storie giunsero alle sue orecchie. "È davvero molto strana quella casa sotto le palme", disse alla regina; "devo scoprire qualcosa sulla signora che nessuno vede mai. Oserei dire che non si tratta affatto di una signora, ma di una banda di cospiratori che vuole impossessarsi del mio trono. Domani prenderò mio figlio e i miei principali ministri e insisterò per entrare". | local |
|
explicit | Cosa sentì la ragazza? | action | Il rullo dei tamburi che annunciava la presenza del re. | the-one-handed-girl-story | Poco dopo l'alba del giorno successivo, la moglie del principe si trovava su una collinetta dietro la casa, quando vide una nuvola di polvere che attraversava la città. Un attimo dopo udì debolmente il rullo dei tamburi che annunciavano la presenza del re e vide una folla di persone che si avvicinava al boschetto di palme. Il cuore le batteva forte. Poteva esserci suo marito tra loro? In ogni caso, non dovevano scoprirla lì; così, appena detto all'anello di preparare un po' di cibo per loro, corse all'interno e si legò un velo di garza dorata intorno alla testa e al viso. Poi, prendendo per mano la bambina, andò alla porta e aspettò. Dopo pochi minuti arrivò l'intero corteo, ed ella si fece avanti e li pregò di entrare e di riposare. "Volentieri", rispose il re, "vai per primo e noi ti seguiremo". La seguirono in una lunga stanza buia, dove c'era un tavolo coperto di coppe d'oro e cesti pieni di datteri, noci di cacao e ogni tipo di frutta gialla e matura; il re e il principe sedevano su cuscini e venivano serviti da schiavi, mentre i ministri, tra i quali riconobbe suo fratello, stavano dietro. | local |
|
implicit | Come si sentì la ragazza dopo aver capito che suo marito poteva essere tra la folla? | feeling | Nervosa. | the-one-handed-girl-story | Poco dopo l'alba del giorno successivo, la moglie del principe si trovava su una collinetta dietro la casa, quando vide una nuvola di polvere che attraversava la città. Un attimo dopo udì debolmente il rullo dei tamburi che annunciavano la presenza del re e vide una folla di persone che si avvicinava al boschetto di palme. Il cuore le batteva forte. Poteva esserci suo marito tra loro? In ogni caso, non dovevano scoprirla lì; così, appena detto all'anello di preparare un po' di cibo per loro, corse all'interno e si legò un velo di garza dorata intorno alla testa e al viso. Poi, prendendo per mano la bambina, andò alla porta e aspettò. Dopo pochi minuti arrivò l'intero corteo, ed ella si fece avanti e li pregò di entrare e di riposare. "Volentieri", rispose il re, "vai per primo e noi ti seguiremo". La seguirono in una lunga stanza buia, dove c'era un tavolo coperto di coppe d'oro e cesti pieni di datteri, noci di cacao e ogni tipo di frutta gialla e matura; il re e il principe sedevano su cuscini e venivano serviti da schiavi, mentre i ministri, tra i quali riconobbe suo fratello, stavano dietro. | local |
|
implicit | Perché la ragazza usò l'anello? | causal relationship | Voleva preparare il cibo per il gruppo. | the-one-handed-girl-story | Poco dopo l'alba del giorno successivo, la moglie del principe si trovava su una collinetta dietro la casa, quando vide una nuvola di polvere che attraversava la città. Un attimo dopo udì debolmente il rullo dei tamburi che annunciavano la presenza del re e vide una folla di persone che si avvicinava al boschetto di palme. Il cuore le batteva forte. Poteva esserci suo marito tra loro? In ogni caso, non dovevano scoprirla lì; così, appena detto all'anello di preparare un po' di cibo per loro, corse all'interno e si legò un velo di garza dorata intorno alla testa e al viso. Poi, prendendo per mano la bambina, andò alla porta e aspettò. Dopo pochi minuti arrivò l'intero corteo, ed ella si fece avanti e li pregò di entrare e di riposare. "Volentieri", rispose il re, "vai per primo e noi ti seguiremo". La seguirono in una lunga stanza buia, dove c'era un tavolo coperto di coppe d'oro e cesti pieni di datteri, noci di cacao e ogni tipo di frutta gialla e matura; il re e il principe sedevano su cuscini e venivano serviti da schiavi, mentre i ministri, tra i quali riconobbe suo fratello, stavano dietro. | local |
|
implicit | Perché la ragazza si è legata un velo di garza dorata intorno alla testa e al viso? | causal relationship | Non voleva incontrare il marito in questo modo. | the-one-handed-girl-story | Poco dopo l'alba del giorno successivo, la moglie del principe si trovava su una collinetta dietro la casa, quando vide una nuvola di polvere che attraversava la città. Un attimo dopo udì debolmente il rullo dei tamburi che annunciavano la presenza del re e vide una folla di persone che si avvicinava al boschetto di palme. Il cuore le batteva forte. Poteva esserci suo marito tra loro? In ogni caso, non dovevano scoprirla lì; così, appena detto all'anello di preparare un po' di cibo per loro, corse all'interno e si legò un velo di garza dorata intorno alla testa e al viso. Poi, prendendo per mano la bambina, andò alla porta e aspettò. Dopo pochi minuti arrivò l'intero corteo, ed ella si fece avanti e li pregò di entrare e di riposare. "Volentieri", rispose il re, "vai per primo e noi ti seguiremo". La seguirono in una lunga stanza buia, dove c'era un tavolo coperto di coppe d'oro e cesti pieni di datteri, noci di cacao e ogni tipo di frutta gialla e matura; il re e il principe sedevano su cuscini e venivano serviti da schiavi, mentre i ministri, tra i quali riconobbe suo fratello, stavano dietro. | local |
|
explicit | Dove si recò il corteo che seguiva la ragazza? | setting | In una lunga stanza buia. | the-one-handed-girl-story | Poco dopo l'alba del giorno successivo, la moglie del principe si trovava su una collinetta dietro la casa, quando vide una nuvola di polvere che attraversava la città. Un attimo dopo udì debolmente il rullo dei tamburi che annunciavano la presenza del re e vide una folla di persone che si avvicinava al boschetto di palme. Il cuore le batteva forte. Poteva esserci suo marito tra loro? In ogni caso, non dovevano scoprirla lì; così, appena detto all'anello di preparare un po' di cibo per loro, corse all'interno e si legò un velo di garza dorata intorno alla testa e al viso. Poi, prendendo per mano la bambina, andò alla porta e aspettò. Dopo pochi minuti arrivò l'intero corteo, ed ella si fece avanti e li pregò di entrare e di riposare. "Volentieri", rispose il re, "vai per primo e noi ti seguiremo". La seguirono in una lunga stanza buia, dove c'era un tavolo coperto di coppe d'oro e cesti pieni di datteri, noci di cacao e ogni tipo di frutta gialla e matura; il re e il principe sedevano su cuscini e venivano serviti da schiavi, mentre i ministri, tra i quali riconobbe suo fratello, stavano dietro. | local |
|
implicit | Perché la ragazza doveva tutta la sua infelicità al fratello? | causal relationship | Lui le aveva rovinato la vita. | the-one-handed-girl-story | Ah, devo a lui tutta la mia infelicità", disse a se stessa. Fin dal primo momento mi ha odiato", ma all'esterno non mostrava nulla. E quando il re le chiese che notizie ci fossero in città, rispose solo: "Hai cavalcato molto; prima mangia e bevi, perché devi avere fame e sete, e poi ti dirò le mie notizie". "Dici cose sensate", rispose il re, e il silenzio durò ancora per un po'. Poi disse: "Ora, signora, ho finito e mi sono rifocillato, quindi dimmi, ti prego, chi sei e da dove vieni? Ma, prima, siediti". Chinò il capo e si sedette su un grande cuscino scarlatto, attirando sulle sue ginocchia il figlioletto che dormiva in un angolo, e cominciò a raccontare la storia della sua vita. Mentre il fratello ascoltava, avrebbe voluto lasciare la casa e nascondersi nella foresta, ma era suo dovere agitare il ventaglio di piume di pavone sulla testa del re per tenere lontane le mosche, e sapeva che sarebbe stato catturato dalle guardie reali se avesse cercato di disertare il suo posto. Doveva rimanere dov'era, non c'era modo di evitarlo, e per sua fortuna il re era troppo interessato al racconto per accorgersi che il ventaglio aveva smesso di muoversi e che le mosche danzavano proprio sulla sua folta chioma di riccioli. | local |
|
explicit | Chi dormiva in un angolo, sulle ginocchia della ragazza? | character | Il suo bambino. | the-one-handed-girl-story | Ah, devo a lui tutta la mia infelicità", disse a se stessa. Fin dal primo momento mi ha odiato", ma all'esterno non mostrava nulla. E quando il re le chiese che notizie ci fossero in città, rispose solo: "Hai cavalcato molto; prima mangia e bevi, perché devi avere fame e sete, e poi ti dirò le mie notizie". "Dici cose sensate", rispose il re, e il silenzio durò ancora per un po'. Poi disse: "Ora, signora, ho finito e mi sono rifocillato, quindi dimmi, ti prego, chi sei e da dove vieni? Ma, prima, siediti". Chinò il capo e si sedette su un grande cuscino scarlatto, attirando sulle sue ginocchia il figlioletto che dormiva in un angolo, e cominciò a raccontare la storia della sua vita. Mentre il fratello ascoltava, avrebbe voluto lasciare la casa e nascondersi nella foresta, ma era suo dovere agitare il ventaglio di piume di pavone sulla testa del re per tenere lontane le mosche, e sapeva che sarebbe stato catturato dalle guardie reali se avesse cercato di disertare il suo posto. Doveva rimanere dov'era, non c'era modo di evitarlo, e per sua fortuna il re era troppo interessato al racconto per accorgersi che il ventaglio aveva smesso di muoversi e che le mosche danzavano proprio sulla sua folta chioma di riccioli. | local |
|
explicit | Qual era il compito del fratello? | action | Sventolare il ventaglio di piume di pavone sulla testa del re per tenere lontane le mosche. | the-one-handed-girl-story | Ah, devo a lui tutta la mia infelicità", disse a se stessa. Fin dal primo momento mi ha odiato", ma all'esterno non mostrava nulla. E quando il re le chiese che notizie ci fossero in città, rispose solo: "Hai cavalcato molto; prima mangia e bevi, perché devi avere fame e sete, e poi ti dirò le mie notizie". "Dici cose sensate", rispose il re, e il silenzio durò ancora per un po'. Poi disse: "Ora, signora, ho finito e mi sono rifocillato, quindi dimmi, ti prego, chi sei e da dove vieni? Ma, prima, siediti". Chinò il capo e si sedette su un grande cuscino scarlatto, attirando sulle sue ginocchia il figlioletto che dormiva in un angolo, e cominciò a raccontare la storia della sua vita. Mentre il fratello ascoltava, avrebbe voluto lasciare la casa e nascondersi nella foresta, ma era suo dovere agitare il ventaglio di piume di pavone sulla testa del re per tenere lontane le mosche, e sapeva che sarebbe stato catturato dalle guardie reali se avesse cercato di disertare il suo posto. Doveva rimanere dov'era, non c'era modo di evitarlo, e per sua fortuna il re era troppo interessato al racconto per accorgersi che il ventaglio aveva smesso di muoversi e che le mosche danzavano proprio sulla sua folta chioma di riccioli. | local |
|
explicit | Perché il fratello doveva rimanere dov'era? | causal relationship | Sarebbe stato catturato dalle guardie reali se avesse cercato di abbandonare il suo posto. | the-one-handed-girl-story | Ah, devo a lui tutta la mia infelicità", disse a se stessa. Fin dal primo momento mi ha odiato", ma all'esterno non mostrava nulla. E quando il re le chiese che notizie ci fossero in città, rispose solo: "Hai cavalcato molto; prima mangia e bevi, perché devi avere fame e sete, e poi ti dirò le mie notizie". "Dici cose sensate", rispose il re, e il silenzio durò ancora per un po'. Poi disse: "Ora, signora, ho finito e mi sono rifocillato, quindi dimmi, ti prego, chi sei e da dove vieni? Ma, prima, siediti". Chinò il capo e si sedette su un grande cuscino scarlatto, attirando sulle sue ginocchia il figlioletto che dormiva in un angolo, e cominciò a raccontare la storia della sua vita. Mentre il fratello ascoltava, avrebbe voluto lasciare la casa e nascondersi nella foresta, ma era suo dovere agitare il ventaglio di piume di pavone sulla testa del re per tenere lontane le mosche, e sapeva che sarebbe stato catturato dalle guardie reali se avesse cercato di disertare il suo posto. Doveva rimanere dov'era, non c'era modo di evitarlo, e per sua fortuna il re era troppo interessato al racconto per accorgersi che il ventaglio aveva smesso di muoversi e che le mosche danzavano proprio sulla sua folta chioma di riccioli. | local |
|
explicit | Perché il re non si accorse che il ventaglio aveva smesso di muoversi? | causal relationship | Il re era troppo interessato al racconto. | the-one-handed-girl-story | Ah, devo a lui tutta la mia infelicità", disse a se stessa. Fin dal primo momento mi ha odiato", ma all'esterno non mostrava nulla. E quando il re le chiese che notizie ci fossero in città, rispose solo: "Hai cavalcato molto; prima mangia e bevi, perché devi avere fame e sete, e poi ti dirò le mie notizie". "Dici cose sensate", rispose il re, e il silenzio durò ancora per un po'. Poi disse: "Ora, signora, ho finito e mi sono rifocillato, quindi dimmi, ti prego, chi sei e da dove vieni? Ma, prima, siediti". Chinò il capo e si sedette su un grande cuscino scarlatto, attirando sulle sue ginocchia il figlioletto che dormiva in un angolo, e cominciò a raccontare la storia della sua vita. Mentre il fratello ascoltava, avrebbe voluto lasciare la casa e nascondersi nella foresta, ma era suo dovere agitare il ventaglio di piume di pavone sulla testa del re per tenere lontane le mosche, e sapeva che sarebbe stato catturato dalle guardie reali se avesse cercato di disertare il suo posto. Doveva rimanere dov'era, non c'era modo di evitarlo, e per sua fortuna il re era troppo interessato al racconto per accorgersi che il ventaglio aveva smesso di muoversi e che le mosche danzavano proprio sulla sua folta chioma di riccioli. | local |
|
explicit | Come faceva il principe a sapere che la narratrice era sua moglie? | action | Arrivò al punto in cui si era seduta a piangere sull'albero. | the-one-handed-girl-story | La storia continuò, ma la narratrice non guardò mai il principe, nemmeno attraverso il suo velo, anche se lui, da parte sua, non le tolse mai gli occhi di dosso. Quando arrivò al punto in cui si era seduta a piangere sull'albero, il figlio del re non poté più trattenersi. È mia moglie", gridò, balzando verso il luogo in cui ella sedeva con il bambino addormentato in grembo. Mi hanno mentito e tu non sei morto, e nemmeno il bambino! Ma cosa è successo? Perché mi hanno mentito? E perché hai lasciato la mia casa dove eri al sicuro?". Si voltò e guardò ferocemente il padre. Lasciatemi finire la mia storia e poi lo saprete", rispose lei, gettando indietro il velo, e raccontò che suo fratello era venuto a palazzo e l'aveva accusata di essere una strega, e aveva cercato di convincere il re a ucciderla. Ma lui non l'avrebbe fatto", continuò dolcemente, "e dopo tutto, se fossi rimasta a casa tua, non avrei mai incontrato il serpente, né avrei riavuto la mia mano. Perciò dimentichiamo tutto e torniamo a essere felici, perché, vedete, nostro figlio sta diventando grande". "E cosa si farà a vostro fratello?" chiese il re, felice di pensare che qualcuno avesse agito in questa faccenda peggio di lui. "Lo metteremo fuori dalla città", rispose lei. | local |
|
implicit | Come si sentì il principe dopo aver riconosciuto sua moglie? | feeling | Stupito. | the-one-handed-girl-story | La storia continuò, ma la narratrice non guardò mai il principe, nemmeno attraverso il suo velo, anche se lui, da parte sua, non le tolse mai gli occhi di dosso. Quando arrivò al punto in cui si era seduta a piangere sull'albero, il figlio del re non poté più trattenersi. È mia moglie", gridò, balzando verso il luogo in cui ella sedeva con il bambino addormentato in grembo. Mi hanno mentito e tu non sei morto, e nemmeno il bambino! Ma cosa è successo? Perché mi hanno mentito? E perché hai lasciato la mia casa dove eri al sicuro?". Si voltò e guardò ferocemente il padre. Lasciatemi finire la mia storia e poi lo saprete", rispose lei, gettando indietro il velo, e raccontò che suo fratello era venuto a palazzo e l'aveva accusata di essere una strega, e aveva cercato di convincere il re a ucciderla. Ma lui non l'avrebbe fatto", continuò dolcemente, "e dopo tutto, se fossi rimasta a casa tua, non avrei mai incontrato il serpente, né avrei riavuto la mia mano. Perciò dimentichiamo tutto e torniamo a essere felici, perché, vedete, nostro figlio sta diventando grande". "E cosa si farà a vostro fratello?" chiese il re, felice di pensare che qualcuno avesse agito in questa faccenda peggio di lui. "Lo metteremo fuori dalla città", rispose lei. | local |
|
implicit | Come si sentì il principe dopo aver capito che suo padre gli aveva mentito? | feeling | Furioso. | the-one-handed-girl-story | La storia continuò, ma la narratrice non guardò mai il principe, nemmeno attraverso il suo velo, anche se lui, da parte sua, non le tolse mai gli occhi di dosso. Quando arrivò al punto in cui si era seduta a piangere sull'albero, il figlio del re non poté più trattenersi. È mia moglie", gridò, balzando verso il luogo in cui ella sedeva con il bambino addormentato in grembo. Mi hanno mentito e tu non sei morto, e nemmeno il bambino! Ma cosa è successo? Perché mi hanno mentito? E perché hai lasciato la mia casa dove eri al sicuro?". Si voltò e guardò ferocemente il padre. Lasciatemi finire la mia storia e poi lo saprete", rispose lei, gettando indietro il velo, e raccontò che suo fratello era venuto a palazzo e l'aveva accusata di essere una strega, e aveva cercato di convincere il re a ucciderla. Ma lui non l'avrebbe fatto", continuò dolcemente, "e dopo tutto, se fossi rimasta a casa tua, non avrei mai incontrato il serpente, né avrei riavuto la mia mano. Perciò dimentichiamo tutto e torniamo a essere felici, perché, vedete, nostro figlio sta diventando grande". "E cosa si farà a vostro fratello?" chiese il re, felice di pensare che qualcuno avesse agito in questa faccenda peggio di lui. "Lo metteremo fuori dalla città", rispose lei. | local |
|
explicit | Cosa voleva fare la ragazza prima di rispondere alle domande del marito? | action | Finire prima il suo racconto. | the-one-handed-girl-story | La storia continuò, ma la narratrice non guardò mai il principe, nemmeno attraverso il suo velo, anche se lui, da parte sua, non le tolse mai gli occhi di dosso. Quando arrivò al punto in cui si era seduta a piangere sull'albero, il figlio del re non poté più trattenersi. È mia moglie", gridò, balzando verso il luogo in cui ella sedeva con il bambino addormentato in grembo. Mi hanno mentito e tu non sei morto, e nemmeno il bambino! Ma cosa è successo? Perché mi hanno mentito? E perché hai lasciato la mia casa dove eri al sicuro?". Si voltò e guardò ferocemente il padre. Lasciatemi finire la mia storia e poi lo saprete", rispose lei, gettando indietro il velo, e raccontò che suo fratello era venuto a palazzo e l'aveva accusata di essere una strega, e aveva cercato di convincere il re a ucciderla. Ma lui non l'avrebbe fatto", continuò dolcemente, "e dopo tutto, se fossi rimasta a casa tua, non avrei mai incontrato il serpente, né avrei riavuto la mia mano. Perciò dimentichiamo tutto e torniamo a essere felici, perché, vedete, nostro figlio sta diventando grande". "E cosa si farà a vostro fratello?" chiese il re, felice di pensare che qualcuno avesse agito in questa faccenda peggio di lui. "Lo metteremo fuori dalla città", rispose lei. | local |
|
implicit | Perché la ragazza voleva dimenticare quello che aveva fatto il fratello? | causal relationship | Non avrebbe riavuto la mano se non fosse stata cacciata. | the-one-handed-girl-story | La storia continuò, ma la narratrice non guardò mai il principe, nemmeno attraverso il suo velo, anche se lui, da parte sua, non le tolse mai gli occhi di dosso. Quando arrivò al punto in cui si era seduta a piangere sull'albero, il figlio del re non poté più trattenersi. È mia moglie", gridò, balzando verso il luogo in cui ella sedeva con il bambino addormentato in grembo. Mi hanno mentito e tu non sei morto, e nemmeno il bambino! Ma cosa è successo? Perché mi hanno mentito? E perché hai lasciato la mia casa dove eri al sicuro?". Si voltò e guardò ferocemente il padre. Lasciatemi finire la mia storia e poi lo saprete", rispose lei, gettando indietro il velo, e raccontò che suo fratello era venuto a palazzo e l'aveva accusata di essere una strega, e aveva cercato di convincere il re a ucciderla. Ma lui non l'avrebbe fatto", continuò dolcemente, "e dopo tutto, se fossi rimasta a casa tua, non avrei mai incontrato il serpente, né avrei riavuto la mia mano. Perciò dimentichiamo tutto e torniamo a essere felici, perché, vedete, nostro figlio sta diventando grande". "E cosa si farà a vostro fratello?" chiese il re, felice di pensare che qualcuno avesse agito in questa faccenda peggio di lui. "Lo metteremo fuori dalla città", rispose lei. | local |
|
explicit | Quale punizione voleva dare la ragazza al fratello? | action | Cacciarlo dalla città. | the-one-handed-girl-story | La storia continuò, ma la narratrice non guardò mai il principe, nemmeno attraverso il suo velo, anche se lui, da parte sua, non le tolse mai gli occhi di dosso. Quando arrivò al punto in cui si era seduta a piangere sull'albero, il figlio del re non poté più trattenersi. È mia moglie", gridò, balzando verso il luogo in cui ella sedeva con il bambino addormentato in grembo. Mi hanno mentito e tu non sei morto, e nemmeno il bambino! Ma cosa è successo? Perché mi hanno mentito? E perché hai lasciato la mia casa dove eri al sicuro?". Si voltò e guardò ferocemente il padre. Lasciatemi finire la mia storia e poi lo saprete", rispose lei, gettando indietro il velo, e raccontò che suo fratello era venuto a palazzo e l'aveva accusata di essere una strega, e aveva cercato di convincere il re a ucciderla. Ma lui non l'avrebbe fatto", continuò dolcemente, "e dopo tutto, se fossi rimasta a casa tua, non avrei mai incontrato il serpente, né avrei riavuto la mia mano. Perciò dimentichiamo tutto e torniamo a essere felici, perché, vedete, nostro figlio sta diventando grande". "E cosa si farà a vostro fratello?" chiese il re, felice di pensare che qualcuno avesse agito in questa faccenda peggio di lui. "Lo metteremo fuori dalla città", rispose lei. | local |
|
explicit | Chi era una ragazza così carina che tutti volevano guardare? | character | La sua unica figlia. | the-well-o-the-worlds-end-story | C'era una volta una vecchia vedova. Viveva in un piccolo cottage con la sua unica figlia, che era una ragazza così carina che a tutti piaceva guardarla. Un giorno la vecchia si mise in testa di cucinare una caterva di torte. Così smontò la sua tavola da forno, andò alla cassapanca e prese una bacinella di farina. Quando andò a cercare una brocca d'acqua con cui mescolare la farina, scoprì che in casa non ce n'era. | local |
|
explicit | Dove viveva la vecchia vedova con la figlia? | setting | In un piccolo cottage. | the-well-o-the-worlds-end-story | C'era una volta una vecchia vedova. Viveva in un piccolo cottage con la sua unica figlia, che era una ragazza così carina che a tutti piaceva guardarla. Un giorno la vecchia si mise in testa di cucinare una caterva di torte. Così smontò la sua tavola da forno, andò alla cassapanca e prese una bacinella di farina. Quando andò a cercare una brocca d'acqua con cui mescolare la farina, scoprì che in casa non ce n'era. | local |
|
explicit | Che cosa fece la vecchia vedova quando decise di preparare dei dolci? | action | Tirò giù la sua tavola da forno, andò alla cassapanca e prese una bacinella di farina. | the-well-o-the-worlds-end-story | C'era una volta una vecchia vedova. Viveva in un piccolo cottage con la sua unica figlia, che era una ragazza così carina che a tutti piaceva guardarla. Un giorno la vecchia si mise in testa di cucinare una caterva di torte. Così smontò la sua tavola da forno, andò alla cassapanca e prese una bacinella di farina. Quando andò a cercare una brocca d'acqua con cui mescolare la farina, scoprì che in casa non ce n'era. | local |
|
explicit | Perché la vecchia vedova chiese alla figlia di portarle dell'acqua? | causal relationship | In casa non ce n'era. | the-well-o-the-worlds-end-story | C'era una volta una vecchia vedova. Viveva in un piccolo cottage con la sua unica figlia, che era una ragazza così carina che a tutti piaceva guardarla. Un giorno la vecchia si mise in testa di cucinare una caterva di torte. Così smontò la sua tavola da forno, andò alla cassapanca e prese una bacinella di farina. Quando andò a cercare una brocca d'acqua con cui mescolare la farina, si accorse che non ce n'era in casa. Allora chiamò la figlia che era in giardino. Quando la ragazza arrivò, le porse la brocca vuota e le disse: "Corri, da brava ragazza, al Pozzo della Fine del Mondo e portami una brocca d'acqua. Ho scoperto da tempo che l'acqua del Pozzo della Fine del Mondo fa le torte migliori". La ragazza prese la brocca e partì per la sua missione. Come si evince dal nome, la strada per arrivare a quel pozzo è lunga e la povera fanciulla dovette percorrere molti chilometri prima di raggiungerlo. | summary |
|
explicit | Perché la vecchia vedova voleva l'acqua del Pozzo della Fine del Mondo? | causal relationship | Aveva scoperto che l'acqua del Pozzo della Fine del Mondo fa le torte migliori. | the-well-o-the-worlds-end-story | Allora chiamò la figlia che era in giardino. Quando la ragazza arrivò, le porse la brocca vuota e le disse: "Corri, da brava ragazza, al Pozzo della Fine del Mondo e portami una brocca d'acqua. Ho scoperto da tempo che l'acqua del Pozzo della Fine del Mondo fa le torte migliori". La ragazza prese la brocca e partì per la sua missione. Come si evince dal nome, la strada per arrivare a quel pozzo è lunga e la povera fanciulla dovette percorrere molti chilometri prima di raggiungerlo. | local |
|
implicit | Come si sentì la figlia quando vide che il pozzo era asciutto? | feeling | Sconvolta. | the-well-o-the-worlds-end-story | Ma alla fine arrivò lì. Con sua grande delusione lo trovò asciutto. Era così stanca e irritata che si sedette accanto ad essa e cominciò a piangere. Non sapeva dove trovare altra acqua e sentiva di non poter tornare da sua madre con una brocca vuota. Mentre piangeva, un bel Paddock giallo, con gli occhi molto luminosi, si avvicinò saltando sulle pietre del pozzo. Si accovacciò ai suoi piedi, guardandola in faccia. | local |
|
implicit | Che cosa vide la figlia quando arrivò finalmente al pozzo? | outcome resolution | Il pozzo era asciutto. | the-well-o-the-worlds-end-story | Ma alla fine arrivò lì. Con sua grande delusione lo trovò asciutto. Era così stanca e irritata che si sedette accanto ad essa e cominciò a piangere. Non sapeva dove trovare altra acqua e sentiva di non poter tornare da sua madre con una brocca vuota. Mentre piangeva, un bel Paddock giallo, con gli occhi molto luminosi, si avvicinò saltando sulle pietre del pozzo. Si accovacciò ai suoi piedi, guardandola in faccia. | local |
|
explicit | Chi aveva gli occhi molto luminosi, saltò sulle pietre del pozzo e si accovacciò ai suoi piedi? | character | Un bel paddock giallo. | the-well-o-the-worlds-end-story | Ma alla fine arrivò lì. Con sua grande delusione lo trovò asciutto. Era così stanca e irritata che si sedette accanto ad essa e cominciò a piangere. Non sapeva dove trovare altra acqua e sentiva di non poter tornare da sua madre con una brocca vuota. Mentre piangeva, un bel Paddock giallo, con gli occhi molto luminosi, si avvicinò saltando sulle pietre del pozzo. Si accovacciò ai suoi piedi, guardandola in faccia. | local |
|
explicit | Perché la figlia cominciò a piangere? | causal relationship | Non sapeva dove trovare altra acqua e sentiva di non poter tornare dalla madre con la brocca vuota. | the-well-o-the-worlds-end-story | Ma alla fine arrivò lì. Con sua grande delusione lo trovò asciutto. Era così stanca e irritata che si sedette accanto ad essa e cominciò a piangere. Non sapeva dove trovare altra acqua e sentiva di non poter tornare da sua madre con una brocca vuota. Mentre piangeva, un bel Paddock giallo, con gli occhi molto luminosi, si avvicinò saltando sulle pietre del pozzo. Si accovacciò ai suoi piedi, guardandola in faccia. | local |
|
implicit | Perché la figlia era delusa dopo aver scoperto che il pozzo era asciutto? | causal relationship | Aveva camminato molto per raggiungere il pozzo. | the-well-o-the-worlds-end-story | Allora chiamò la figlia che era in giardino. Quando la ragazza arrivò, le porse la brocca vuota e le disse: "Corri, da brava ragazza, al Pozzo della Fine del Mondo e portami una brocca d'acqua. Ho scoperto da tempo che l'acqua del Pozzo della Fine del Mondo fa le torte migliori". La ragazza prese la brocca e partì per la sua missione. Come si evince dal nome, la strada per arrivare a quel pozzo è lunga e la povera fanciulla dovette percorrere molti chilometri prima di raggiungerlo. Ma alla fine ci arrivò. Fu una delusione trovare il pozzo asciutto. Era così stanca e irritata che si sedette accanto al pozzo e cominciò a piangere. Non sapeva dove trovare altra acqua e sentiva di non poter tornare da sua madre con una brocca vuota. Mentre piangeva, un bel Paddock giallo, con gli occhi molto luminosi, si avvicinò saltando sulle pietre del pozzo. Si accovacciò ai suoi piedi, guardandola in faccia. | summary |
|
explicit | Cosa doveva promettere la figlia al Paddock giallo? | action | Promettere di diventare sua moglie. | the-well-o-the-worlds-end-story | "E perché saluti, mia cara cameriera?", chiese. "C'è qualcosa che posso fare per aiutarti?". "Ti saluto perché il pozzo è vuoto", rispose lei, "e non riesco a procurarmi dell'acqua da portare a casa a mia madre". "Ascolta", disse il Paddock con dolcezza. "Posso procurarti acqua in abbondanza, se prometti di diventare mia moglie". | local |
|
implicit | Perché la figlia accettò di diventare la moglie del Paddock giallo? | causal relationship | Non pensava che il Paddock giallo facesse sul serio con la promessa. | the-well-o-the-worlds-end-story | Ora la ragazza aveva un solo pensiero in testa, quello di procurarsi l'acqua per le torte d'avena di sua madre. Non pensò nemmeno per un attimo che il Paddock fosse serio, così promise volentieri di diventare sua moglie, se lui le avesse procurato una brocca d'acqua. Non appena le parole le passarono sulle labbra, la bestiola saltò giù per la bocca del pozzo. In un attimo la brocca era piena d'acqua fino all'orlo. | local |
|
explicit | Che cosa accadde dopo che la figlia fece la promessa al Paddock giallo? | outcome resolution | Il pozzo era pieno d'acqua fino all'orlo. | the-well-o-the-worlds-end-story | Ora la ragazza aveva un solo pensiero in testa, quello di procurarsi l'acqua per le torte d'avena di sua madre. Non pensò nemmeno per un attimo che il Paddock fosse serio, così promise volentieri di diventare sua moglie, se lui le avesse procurato una brocca d'acqua. Non appena le parole le passarono sulle labbra, la bestiola saltò giù per la bocca del pozzo. In un attimo la brocca era piena d'acqua fino all'orlo. | local |
|
implicit | Come si sentì la figlia dopo che il Paddock giallo si offrì di aiutarla? | feeling | Felice. | the-well-o-the-worlds-end-story | Ora la ragazza aveva un solo pensiero in testa, quello di procurarsi l'acqua per le torte d'avena di sua madre. Non pensò nemmeno per un attimo che il Paddock fosse serio, così promise volentieri di diventare sua moglie, se lui le avesse procurato una brocca d'acqua. Non appena le parole le passarono sulle labbra, la bestiola saltò giù per la bocca del pozzo. In un attimo la brocca era piena d'acqua fino all'orlo. | local |
|
implicit | Cosa succederà dopo che la figlia avrà riportato la brocca a casa? | prediction | Arriverà il Paddock giallo. | the-well-o-the-worlds-end-story | La ragazza riempì la brocca e la portò a casa, senza preoccuparsi più della questione. Ma quella sera tardi, proprio mentre sua madre e lei stavano andando a letto, qualcosa si sentì con un leggero "tonfo, tonfo" contro la porta della casetta. Poi sentirono una vocina che cantava: "Oh, apri la porta, mio tesoro, mio cuore, oh, apri la porta, mio vero amore; ricorda la promessa che io e te abbiamo fatto giù nel prato, dove ci siamo incontrati". | local |
|
explicit | Che cosa sentirono la vecchia vedova e sua figlia? | action | Una vocina che cantava. | the-well-o-the-worlds-end-story | La ragazza riempì la brocca e la portò a casa, senza preoccuparsi più della questione. Ma quella sera tardi, proprio mentre sua madre e lei stavano andando a letto, qualcosa si sentì con un leggero "tonfo, tonfo" contro la porta della casetta. Poi sentirono una vocina che cantava: "Oh, apri la porta, mio tesoro, mio cuore, oh, apri la porta, mio vero amore; ricorda la promessa che io e te abbiamo fatto giù nel prato, dove ci siamo incontrati". | local |
|
explicit | Come si sentirà la figlia quando sentirà il Paddock giallo alla sua porta? | prediction | Spaventata. | the-well-o-the-worlds-end-story | La ragazza riempì la brocca e la portò a casa, senza preoccuparsi più della questione. Ma quella sera tardi, proprio mentre sua madre e lei stavano andando a letto, qualcosa si sentì con un leggero "tonfo, tonfo" contro la porta della casetta. Poi sentirono una vocina che cantava: "Oh, apri la porta, mio tesoro, mio cuore, oh, apri la porta, mio vero amore; ricorda la promessa che io e te abbiamo fatto giù nel prato, dove ci siamo incontrati". "Zitta", disse la vecchia, alzando la testa. "Che rumore è questo alla porta?". "Oh", disse la figlia, che si sentiva piuttosto spaventata, "è solo un Paddock giallo". "Povera bestiola", disse la vecchia madre dal cuore tenero. "Apri la porta e fallo entrare. È un lavoro freddo stare seduti sulla soglia di casa". Così la ragazza, molto malvolentieri, aprì la porta e il Paddock attraversò la cucina saltellando e si sedette accanto al camino. | summary |
|
implicit | Perché la vecchia vedova fece entrare il Paddock giallo? | causal relationship | Le faceva pena. | the-well-o-the-worlds-end-story | "Zitta", disse la vecchia, alzando la testa. "Che rumore è questo alla porta?". "Oh", disse la figlia, che si sentiva piuttosto spaventata, "è solo un Paddock giallo". "Povera bestiola", disse la vecchia madre dal cuore tenero. "Apri la porta e fallo entrare. È un lavoro freddo stare seduti sulla soglia di casa". Così la ragazza, molto malvolentieri, aprì la porta e il Paddock attraversò la cucina saltellando e si sedette accanto al camino. | local |
|
implicit | Perché la figlia era molto restia ad aprire la porta? | causal relationship | Non voleva far entrare il Paddock. | the-well-o-the-worlds-end-story | "Zitta", disse la vecchia, alzando la testa. "Che rumore è questo alla porta?". "Oh", disse la figlia, che si sentiva piuttosto spaventata, "è solo un Paddock giallo". "Povera bestiola", disse la vecchia madre dal cuore tenero. "Apri la porta e fallo entrare. È un lavoro freddo stare seduti sulla soglia di casa". Così la ragazza, molto malvolentieri, aprì la porta e il Paddock attraversò la cucina saltellando e si sedette accanto al camino. | local |
|
explicit | Cosa voleva il Paddock giallo quando entrò in casa della figlia? | action | La cena. | the-well-o-the-worlds-end-story | E mentre era seduto lì, iniziò a cantare questa canzone: "Oh, dammi la mia cena, il mio hinnie, il mio cuore, Oh, dammi la mia cena, il mio vero amore; ricorda la promessa che tu e io abbiamo fatto giù nel prato, dove ci siamo incontrati". | local |
|
implicit | Perché la figlia non volle dare da mangiare al Paddock giallo? | causal relationship | Era un Paddock umido e stecchito. | the-well-o-the-worlds-end-story | E mentre era seduto lì, iniziò a cantare questa canzone: "Oh, dammi la mia cena, il mio hinnie, il mio cuore, Oh, dammi la mia cena, il mio vero amore; ricorda la promessa che tu e io abbiamo fatto giù nel prato, dove ci siamo incontrati". | local |
|
explicit | Perché la figlia era sempre più spaventata dal Paddock giallo? | causal relationship | Vide gli occhi neri e brillanti della creatura fissi sul suo viso. | the-well-o-the-worlds-end-story | E mentre era seduto lì, iniziò a cantare questa canzone: "Oh, dammi la mia cena, il mio hinnie, il mio cuore, Oh, dammi la mia cena, il mio vero amore; ricorda la promessa che tu e io abbiamo fatto giù nel prato, dove ci siamo incontrati". | local |
|
implicit | Perché la vecchia vedova voleva dare da mangiare al Paddock giallo? | causal relationship | Aveva viaggiato molto. | the-well-o-the-worlds-end-story | "Date alla povera bestia la sua cena", disse la vecchia. "È un Paddock fuori dal comune che sa cantare così". "Ma che", rispose stizzita la figlia, che si spaventava sempre di più vedendo gli occhi neri e brillanti della creatura fissi sul suo viso. "Non sarò così sciocca da dare da mangiare a un Paddock bagnato e appiccicoso". "Non essere cattivo e crudele", disse la madre. "Chi sa quanta strada ha fatto quella bestiola? E vi garantisco che gradirebbe un piattino di latte". | local |
|
explicit | Cosa diede la figlia al Paddock giallo? | action | Un piattino di latte. | the-well-o-the-worlds-end-story | La ragazza avrebbe potuto dirle che il Paddock era arrivato dal Pozzo della Fine del Mondo. Ma si trattenne, andò alla lattaia e riportò un piattino di latte, che mise davanti allo strano visitatore. "Ora tagliami la testa, mio tesoro, mio cuore, ora tagliami la testa, mio vero amore, ricorda la promessa che io e te abbiamo fatto giù nel prato, dove ci siamo incontrati". | local |
|
explicit | Cosa accadde dopo che la figlia ascoltò la richiesta del Paddock giallo? | outcome resolution | Nel punto in cui si era seduta la piccola creatura, si trovava il più bel giovane Principe che si fosse mai visto. | the-well-o-the-worlds-end-story | "Non farci caso, quella creatura è stupida", esclamò l'anziana donna, correndo in avanti per fermare la figlia, che stava alzando l'ascia per tagliare la testa del Paddock. Ma era troppo tardi. L'ascia cadde e la testa fu staccata. Ecco che nel punto in cui si era seduta la piccola creatura, si trovava il più bel giovane principe che si fosse mai visto. Aveva un'aria così nobile ed era vestito così riccamente che la ragazza e la madre, stupite, sarebbero cadute in ginocchio davanti a lui se egli non le avesse impedite con un movimento della mano. | local |
|
implicit | Come si sentì la vecchia vedova dopo la richiesta del Paddock giallo? | feeling | Spaventata. | the-well-o-the-worlds-end-story | "Non farci caso, quella creatura è stupida", esclamò l'anziana donna, correndo in avanti per fermare la figlia, che stava alzando l'ascia per tagliare la testa del Paddock. Ma era troppo tardi. L'ascia cadde e la testa fu staccata. Ecco che nel punto in cui si era seduta la piccola creatura, si trovava il più bel giovane principe che si fosse mai visto. Aveva un'aria così nobile ed era vestito così riccamente che la ragazza e la madre, stupite, sarebbero cadute in ginocchio davanti a lui se egli non le avesse impedite con un movimento della mano. | local |
|
implicit | Perché il principe era intrappolato in un paddock giallo? | causal relationship | Una fata gli fece un incantesimo. | the-well-o-the-worlds-end-story | "Sono io che devo inginocchiarmi a te, tesoro", disse rivolgendosi alla ragazza arrossita. "Perché tu mi hai liberato da un terribile incantesimo, che mi fu lanciato nella mia infanzia da una Fata malvagia, che allo stesso tempo uccise mio padre. Per lunghi anni ho vissuto in quel pozzo, il Pozzo della Fine del Mondo, aspettando che apparisse una fanciulla che avesse pietà di me, anche sotto le mie ripugnanti spoglie. Una fanciulla che mi promettesse di diventare mia moglie e che avesse anche la gentilezza di farmi entrare in casa sua e il coraggio, su mio ordine, di tagliarmi la testa". "Ora posso tornare a reclamare il regno di mio padre e tu, graziosissima fanciulla, verrai con me e sarai la mia sposa, perché meriti questo onore". Fu così che la ragazza che era andata a prendere l'acqua al Pozzo della Fine del Mondo divenne una principessa. | local |
|
implicit | Perché il principe aspettava la comparsa di una fanciulla? | causal relationship | Aveva bisogno di una fanciulla per rompere l'incantesimo. | the-well-o-the-worlds-end-story | "Sono io che devo inginocchiarmi a te, tesoro", disse rivolgendosi alla ragazza arrossita. "Perché tu mi hai liberato da un terribile incantesimo, che mi fu lanciato nella mia infanzia da una Fata malvagia, che allo stesso tempo uccise mio padre. Per lunghi anni ho vissuto in quel pozzo, il Pozzo della Fine del Mondo, aspettando che apparisse una fanciulla che avesse pietà di me, anche sotto le mie ripugnanti spoglie. Una fanciulla che mi promettesse di diventare mia moglie e che avesse anche la gentilezza di farmi entrare in casa sua e il coraggio, su mio ordine, di tagliarmi la testa". "Ora posso tornare a reclamare il regno di mio padre e tu, graziosissima fanciulla, verrai con me e sarai la mia sposa, perché meriti questo onore". Fu così che la ragazza che era andata a prendere l'acqua al Pozzo della Fine del Mondo divenne una principessa. | local |
|
implicit | Che cosa pensava di fare il principe una volta rotto l'incantesimo? | action | Riprendere il regno del padre e portare la figlia come sua sposa. | the-well-o-the-worlds-end-story | "Sono io che devo inginocchiarmi a te, tesoro", disse rivolgendosi alla ragazza arrossita. "Perché tu mi hai liberato da un terribile incantesimo, che mi fu lanciato nella mia infanzia da una Fata malvagia, che allo stesso tempo uccise mio padre. Per lunghi anni ho vissuto in quel pozzo, il Pozzo della Fine del Mondo, aspettando che apparisse una fanciulla che avesse pietà di me, anche sotto le mie ripugnanti spoglie. Una fanciulla che mi promettesse di diventare mia moglie e che avesse anche la gentilezza di farmi entrare in casa sua e il coraggio, su mio ordine, di tagliarmi la testa". "Ora posso tornare a reclamare il regno di mio padre e tu, graziosissima fanciulla, verrai con me e sarai la mia sposa, perché meriti questo onore". Fu così che la ragazza che era andata a prendere l'acqua al Pozzo della Fine del Mondo divenne una principessa. | local |
|
implicit | Perché la figlia meritava di essere la sposa del principe? | causal relationship | Aveva rotto l'incantesimo. | the-well-o-the-worlds-end-story | "Sono io che devo inginocchiarmi a te, tesoro", disse rivolgendosi alla ragazza arrossita. "Perché tu mi hai liberato da un terribile incantesimo, che mi fu lanciato nella mia infanzia da una Fata malvagia, che allo stesso tempo uccise mio padre. Per lunghi anni ho vissuto in quel pozzo, il Pozzo della Fine del Mondo, aspettando che apparisse una fanciulla che avesse pietà di me, anche sotto le mie ripugnanti spoglie. Una fanciulla che mi promettesse di diventare mia moglie e che avesse anche la gentilezza di farmi entrare in casa sua e il coraggio, su mio ordine, di tagliarmi la testa". "Ora posso tornare a reclamare il regno di mio padre e tu, graziosissima fanciulla, verrai con me e sarai la mia sposa, perché meriti questo onore". Fu così che la ragazza che era andata a prendere l'acqua al Pozzo della Fine del Mondo divenne una principessa. | local |
|
explicit | Come si chiamava la moglie di Timmy Tiptoes? | character | Buona. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | C'era una volta un piccolo e comodo scoiattolo grigio, chiamato Timmy Tiptoes. Aveva un nido ricoperto di foglie in cima a un albero alto e aveva una mogliettina di nome Goody. TIMMY TIPTOES se ne stava seduto fuori, godendosi la brezza; si sbatteva la coda e ridacchiava: "Mogliettina Goody, le noci sono mature; dobbiamo farne scorta per l'inverno e la primavera". Goody Tiptoes era impegnata a spingere il muschio sotto la paglia: "Il nido è così accogliente che dormiremo sonni tranquilli per tutto l'inverno". "Allora ci sveglieremo ancora più magri, quando in primavera non ci sarà nulla da mangiare", rispose il prudente Timothy. | local |
|
explicit | Cosa facevano Timmy Tiptoes e sua moglie ogni giorno? | action | Facevano diversi viaggi e raccoglievano quantità di noci. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Quando Timmy e Goody Tiptoes arrivarono al boschetto di noci, scoprirono che c'erano già altri scoiattoli. Timmy si tolse la giacca e la appese a un ramoscello; lavorarono tranquillamente da soli. Ogni giorno fecero diversi viaggi e raccolsero quantità di noci. Le portarono via in sacchetti e le conservarono in alcuni ceppi cavi vicino all'albero dove avevano costruito il nido. Quando questi ceppi furono pieni, cominciarono a svuotare i sacchetti in un buco in alto su un albero, che era appartenuto a un picchio; le noci tintinnarono giù--giù--giù all'interno. "Come farete a tirarle fuori di nuovo? È come un salvadanaio!", disse Goody. "Sarò molto più magro prima della primavera, amore mio", disse Timmy Tiptoes, sbirciando nel buco. | local |
|
explicit | Perché gli scoiattoli che seppelliscono le noci nel terreno ne perdono più della metà? | causal relationship | Perché non si ricordano il posto. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Hanno raccolto delle quantità, perché non le hanno perse! Gli scoiattoli che seppelliscono le noci nel terreno ne perdono più della metà, perché non si ricordano il posto. Lo scoiattolo più smemorato del bosco si chiamava Coda d'Argento. Cominciò a scavare e non riusciva a ricordare. Poi scavò di nuovo e trovò delle noci che non gli appartenevano; e ci fu una lotta. E altri scoiattoli cominciarono a scavare, l'intero bosco era in agitazione! Sfortunatamente, proprio in quel momento passò uno stormo di uccellini, da un cespuglio all'altro, in cerca di bruchi verdi e ragni. C'erano diversi tipi di uccellini, che cinguettavano canzoni diverse. | local |
|
explicit | Chi era lo scoiattolo più smemorato del bosco? | character | La coda d'argento. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Hanno raccolto delle quantità, perché non le hanno perse! Gli scoiattoli che seppelliscono le noci nel terreno ne perdono più della metà, perché non si ricordano il posto. Lo scoiattolo più smemorato del bosco si chiamava Coda d'Argento. Cominciò a scavare e non riusciva a ricordare. Poi scavò di nuovo e trovò delle noci che non gli appartenevano; e ci fu una lotta. E altri scoiattoli cominciarono a scavare, l'intero bosco era in agitazione! Sfortunatamente, proprio in quel momento passò uno stormo di uccellini, da un cespuglio all'altro, in cerca di bruchi verdi e ragni. C'erano diversi tipi di uccellini, che cinguettavano canzoni diverse. | local |
|
implicit | Qual è il significato del canto degli uccelli? | action | Non c'è alcun significato. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Il primo cantava: "Chi ha scavato le mie noci? Chi sta scavando le mie noci?". E un altro cantava: "Un po' di pane e niente formaggio! Un po' di pane e niente formaggio!". Gli scoiattoli seguirono e ascoltarono. Il primo uccellino volò nel cespuglio dove Timmy e Goody Tiptoes stavano tranquillamente legando le loro borse e cantò: "Chi sta scavando le mie noci? Chi sta scavando le MIE noci?". Timmy Tiptoes continuò il suo lavoro senza rispondere; in effetti, l'uccellino non si aspettava una risposta. Stava solo cantando la sua canzone naturale e non significava nulla. | local |
|
explicit | Cosa fecero gli altri scoiattoli a Timmy Tiptoes quando sentirono la canzone? | action | Si precipitarono su Timmy Tiptoes, lo ammanettarono, lo graffiarono e gli rovesciarono il sacchetto di noci. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Ma quando gli altri scoiattoli sentirono quella canzone, si avventarono su Timmy Tiptoes e lo ammanettarono e graffiarono, rovesciando il suo sacchetto di noci. L'innocente uccellino che aveva causato tutti i guai volò via spaventato! Timmy si rotolò su se stesso, poi girò la coda e fuggì verso il suo nido, seguito da una folla di scoiattoli che gridavano: "Chi ha scavato le mie noci?". Lo presero e lo trascinarono sullo stesso albero, dove c'era il piccolo buco rotondo, e lo spinsero dentro. Il buco era troppo piccolo per la figura di Timmy Tiptoes. Lo strinsero terribilmente, e fu un miracolo che non gli avessero rotto le costole. "Lo lasceremo qui finché non confesserà", disse lo scoiattolo Codaliscia, e gridò nel buco: "Chi ha scavato le mie noccioline?". TIMMY TIPTOES non rispose; era caduto all'interno dell'albero, su un mezzo mazzo di noci che gli appartenevano. Rimase stordito e immobile. | local |
|
explicit | Come reagì Timmy Tiptoes dopo che gli altri scoiattoli lo spinsero nella buca? | action | Rimase immobile e stordito. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Ma quando gli altri scoiattoli sentirono quella canzone, si avventarono su Timmy Tiptoes e lo ammanettarono e graffiarono, rovesciando il suo sacchetto di noci. L'innocente uccellino che aveva causato tutti i guai volò via spaventato! Timmy si rotolò su se stesso, poi girò la coda e fuggì verso il suo nido, seguito da una folla di scoiattoli che gridavano: "Chi ha scavato le mie noci?". Lo presero e lo trascinarono sullo stesso albero, dove c'era il piccolo buco rotondo, e lo spinsero dentro. Il buco era troppo piccolo per la figura di Timmy Tiptoes. Lo strinsero terribilmente, e fu un miracolo che non gli avessero rotto le costole. "Lo lasceremo qui finché non confesserà", disse lo scoiattolo Codaliscia, e gridò nel buco: "Chi ha scavato le mie noccioline?". TIMMY TIPTOES non rispose; era caduto all'interno dell'albero, su un mezzo mazzo di noci che gli appartenevano. Rimase stordito e immobile. | local |
|
explicit | Come si sentì Goody Tiptoes quando Timmy Tiptoes non tornò a casa? | feeling | Solo e infelice. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | GOODY TIPTOES raccolse i sacchetti di noccioline e andò a casa. Preparò una tazza di tè per Timmy, ma lui non venne e non venne. Goody Tiptoes passò una notte solitaria e infelice. La mattina dopo si avventurò di nuovo tra i cespugli di noci per cercarlo, ma gli altri scoiattoli poco gentili la scacciarono. Vagò per tutto il bosco chiamando: "Timmy Tiptoes! Timmy Tiptoes! Oh, dov'è Timmy Tiptoes?". | local |
|
explicit | Cosa fece lo scoiattolo a Timmy Tiptoes? | action | Gli prestò il suo berretto da notte e la casa era piena di provviste. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Nel frattempo Timmy Tiptoes tornò in sé. Si ritrovò rannicchiato in un lettino di muschio, molto al buio, e si sentiva dolorante; sembrava che fosse sotto terra. Timmy tossì e gemette, perché le costole gli facevano male. Si sentì un cinguettio e apparve un piccolo scoiattolo a strisce con una luce notturna, sperando che si sentisse meglio. Fu molto gentile con Timmy Tiptoes, gli prestò il suo berretto da notte e la casa era piena di provviste. LA SCOMPARSA spiegò che erano piovute noci attraverso la cima dell'albero: "Inoltre, ne ho trovate alcune sepolte!". Rideva e rideva quando sentiva la storia di Timmy. Mentre Timmy era costretto a letto, lo invogliò a mangiarne in quantità: "Ma come farò a uscire da quel buco se non mi dimagrisco? Mia moglie sarà in ansia!". "Solo un'altra noce... o due noci; lascia che te le spezzi", disse il Chipmunk. Timmy Tiptoes diventava sempre più grasso! | local |
|
implicit | Perché Timmy Tiptoes ingrassava? | causal relationship | Era confinato nel letto. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Nel frattempo Timmy Tiptoes tornò in sé. Si ritrovò rannicchiato in un lettino di muschio, molto al buio, e si sentiva dolorante; sembrava che fosse sotto terra. Timmy tossì e gemette, perché le costole gli facevano male. Si sentì un cinguettio e apparve un piccolo scoiattolo a strisce con una luce notturna, sperando che si sentisse meglio. Fu molto gentile con Timmy Tiptoes, gli prestò il suo berretto da notte e la casa era piena di provviste. LA SCOMPARSA spiegò che erano piovute noci attraverso la cima dell'albero: "Inoltre, ne ho trovate alcune sepolte!". Rideva e rideva quando sentiva la storia di Timmy. Mentre Timmy era costretto a letto, lo invogliò a mangiarne in quantità: "Ma come farò a uscire da quel buco se non mi dimagrisco? Mia moglie sarà in ansia!". "Solo un'altra noce... o due noci; lascia che te le spezzi", disse il Chipmunk. Timmy Tiptoes diventava sempre più grasso! | local |
|
explicit | Perché Goody Tiptoes non aveva mai messo delle noci nel buco del picchio? | causal relationship | Perché si era sempre chiesta come fare a tirarle fuori. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | ORA la buona punta dei piedi si era rimessa al lavoro da sola. Non mise più noci nella tana del picchio, perché aveva sempre dubitato di come sarebbe stato possibile tirarle fuori. Le nascose sotto una radice d'albero; esse tintinnarono giù, giù, giù. Una volta, quando Goody ne svuotò un sacchetto molto grande, si sentì un forte squittio; e la volta successiva che Goody ne portò un altro sacchetto, un piccolo scoiattolo a strisce si precipitò fuori di corsa. "Il piano di sotto si sta riempiendo completamente; il salotto è pieno, e stanno rotolando lungo il passaggio; e mio marito, Chippy Hackee, è scappato e mi ha lasciata. Qual è la spiegazione di queste piogge di noci?". "Sono sicura di chiedere scusa; non sapevo che qualcuno vivesse qui", disse la signora Goody Tiptoes; "ma dov'è Chippy Hackee? Anche mio marito, Timmy Tiptoes, è scappato". "So dov'è Chippy; me l'ha detto un uccellino", disse la signora Chippy Hackee. | local |
|
explicit | Dove nascondeva le noci Goody Tiptoes? | action | Sotto una radice d'albero. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | ORA la buona punta dei piedi si era rimessa al lavoro da sola. Non mise più noci nella tana del picchio, perché aveva sempre dubitato di come sarebbe stato possibile tirarle fuori. Le nascose sotto una radice d'albero; esse tintinnarono giù, giù, giù. Una volta, quando Goody ne svuotò un sacchetto molto grande, si sentì un forte squittio; e la volta successiva che Goody ne portò un altro sacchetto, un piccolo scoiattolo a strisce si precipitò fuori di corsa. "Il piano di sotto si sta riempiendo completamente; il salotto è pieno, e stanno rotolando lungo il passaggio; e mio marito, Chippy Hackee, è scappato e mi ha lasciata. Qual è la spiegazione di queste piogge di noci?". "Sono sicura di chiedere scusa; non sapevo che qualcuno vivesse qui", disse la signora Goody Tiptoes; "ma dov'è Chippy Hackee? Anche mio marito, Timmy Tiptoes, è scappato". "So dov'è Chippy; me l'ha detto un uccellino", disse la signora Chippy Hackee. | local |
|
implicit | Perché Chippy Hackee non si sentiva a suo agio nemmeno dopo essere tornato a casa? | causal relationship | Si è preso un raffreddore. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Chippy Hackee non era troppo grasso, ma non volle venire; rimase giù a ridacchiare. E così andò avanti per quindici giorni, finché un forte vento fece saltare la cima dell'albero e aprì il buco facendo entrare la pioggia. Allora Timmy Tiptoes uscì e tornò a casa con un ombrello. Ma Chippy Hackee continuò ad accamparsi per un'altra settimana, anche se era scomodo. Alla fine un grosso orso attraversò il bosco. Forse anche lui era in cerca di noci; sembrava che stesse annusando in giro. CHIPPY HACKEE tornò a casa di corsa! E quando Chippy Hackee tornò a casa, scoprì di essersi preso un raffreddore in testa e si sentì ancora più a disagio. E ora Timmy e Goody Tiptoes tengono il loro negozio di noci chiuso con un lucchetto. E ogni volta che l'uccellino vede i Chipmunk, canta: "Chi ha scavato le mie noci? Chi ha scavato le mie noccioline?". Ma nessuno risponde mai! | local |
|
explicit | Dove tengono Timmy e Goody Tiptoes le loro noci? | action | Le hanno chiuse con un piccolo lucchetto. | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Chippy Hackee non era troppo grasso, ma non volle venire; rimase giù a ridacchiare. E così andò avanti per quindici giorni, finché un forte vento fece saltare la cima dell'albero e aprì il buco facendo entrare la pioggia. Allora Timmy Tiptoes uscì e tornò a casa con un ombrello. Ma Chippy Hackee continuò ad accamparsi per un'altra settimana, anche se era scomodo. Alla fine un grosso orso attraversò il bosco. Forse anche lui era in cerca di noci; sembrava che stesse annusando in giro. CHIPPY HACKEE tornò a casa di corsa! E quando Chippy Hackee tornò a casa, scoprì di essersi preso un raffreddore in testa e si sentì ancora più a disagio. E ora Timmy e Goody Tiptoes tengono il loro negozio di noci chiuso con un lucchetto. E ogni volta che l'uccellino vede i Chipmunk, canta: "Chi ha scavato le mie noci? Chi ha scavato le mie noccioline?". Ma nessuno risponde mai! | local |
|
explicit | Che cosa aveva di speciale il maestro di navigazione? | character | Aveva la fortuna più inaudita in tutto ciò che intraprendeva. | skipper-and-sir-urian-story | C'era una volta un mastro marinaio che aveva una fortuna inaudita in tutto ciò che intraprendeva; nessuno aveva carichi così splendidi e nessuno guadagnava così tanto come lui, perché tutto sembrava venirgli incontro. Ed è certo che non c'era nessuno che potesse rischiare di fare i viaggi che faceva lui, perché ovunque navigasse aveva venti favorevoli, sì, si diceva persino che quando girava il cappello, il vento girava con lui, a seconda dei suoi desideri. Così navigò per molti anni con carichi di legname e si spinse fino alla Cina, guadagnando soldi come il fieno. Ma una volta navigò nel Mare del Nord a vele spiegate, come se avesse rubato nave e carico. Ma colui che lo seguiva navigava ancora più velocemente. Era Sir Urian, il diavolo! Con lui il capitano di vascello, come potete immaginare, aveva fatto un patto, e proprio quel giorno e quell'ora il contratto scadeva, e il capitano di vascello doveva essere pronto, da un momento all'altro, a vederlo arrivare per prenderlo. | local |
|
explicit | Che cosa succedeva perché il maestro di navigazione aveva fortuna? | outcome resolution | Aveva dei carichi splendidi. | skipper-and-sir-urian-story | C'era una volta un mastro marinaio che aveva una fortuna inaudita in tutto ciò che intraprendeva; nessuno aveva carichi così splendidi e nessuno guadagnava così tanto come lui, perché tutto sembrava venirgli incontro. Ed è certo che non c'era nessuno che potesse rischiare di fare i viaggi che faceva lui, perché ovunque navigasse aveva venti favorevoli, sì, si diceva persino che quando girava il cappello, il vento girava con lui, a seconda dei suoi desideri. Così navigò per molti anni con carichi di legname e si spinse fino alla Cina, guadagnando soldi come il fieno. Ma una volta navigò nel Mare del Nord a vele spiegate, come se avesse rubato nave e carico. Ma colui che lo seguiva navigava ancora più velocemente. Era Sir Urian, il diavolo! Con lui il capitano di vascello, come potete immaginare, aveva fatto un patto, e proprio quel giorno e quell'ora il contratto scadeva, e il capitano di vascello doveva essere pronto, da un momento all'altro, a vederlo arrivare per prenderlo. | local |
|
explicit | Chi era dopo il capitano di vascello? | character | Sir Urian. | skipper-and-sir-urian-story | C'era una volta un mastro marinaio che aveva una fortuna inaudita in tutto ciò che intraprendeva; nessuno aveva carichi così splendidi e nessuno guadagnava così tanto come lui, perché tutto sembrava venirgli incontro. Ed è certo che non c'era nessuno che potesse rischiare di fare i viaggi che faceva lui, perché ovunque navigasse aveva venti favorevoli, sì, si diceva persino che quando girava il cappello, il vento girava con lui, a seconda dei suoi desideri. Così navigò per molti anni con carichi di legname e si spinse fino alla Cina, guadagnando soldi come il fieno. Ma una volta navigò nel Mare del Nord a vele spiegate, come se avesse rubato nave e carico. Ma colui che lo seguiva navigava ancora più velocemente. Era Sir Urian, il diavolo! Con lui il capitano di vascello, come potete immaginare, aveva fatto un patto, e proprio quel giorno e quell'ora il contratto scadeva, e il capitano di vascello doveva essere pronto, da un momento all'altro, a vederlo arrivare per prenderlo. | local |
|
explicit | Perché Sir Urian dava la caccia al capitano di vascello? | causal relationship | Proprio in quel giorno e in quell'ora scadeva il contratto. | skipper-and-sir-urian-story | C'era una volta un mastro marinaio che aveva una fortuna inaudita in tutto ciò che intraprendeva; nessuno aveva carichi così splendidi e nessuno guadagnava così tanto come lui, perché tutto sembrava venirgli incontro. Ed è certo che non c'era nessuno che potesse rischiare di fare i viaggi che faceva lui, perché ovunque navigasse aveva venti favorevoli, sì, si diceva persino che quando girava il cappello, il vento girava con lui, a seconda dei suoi desideri. Così navigò per molti anni con carichi di legname e si spinse fino alla Cina, guadagnando soldi come il fieno. Ma una volta navigò nel Mare del Nord a vele spiegate, come se avesse rubato nave e carico. Ma colui che lo seguiva navigava ancora più velocemente. Era Sir Urian, il diavolo! Con lui il capitano di vascello, come potete immaginare, aveva fatto un patto, e proprio quel giorno e quell'ora il contratto scadeva, e il capitano di vascello doveva essere pronto, da un momento all'altro, a vederlo arrivare per prenderlo. | local |
|
implicit | Come mai il capitano di vascello aveva avuto tanta fortuna? | causal relationship | Aveva fatto un patto con il diavolo. | skipper-and-sir-urian-story | C'era una volta un mastro marinaio che aveva una fortuna inaudita in tutto ciò che intraprendeva; nessuno aveva carichi così splendidi e nessuno guadagnava così tanto come lui, perché tutto sembrava venirgli incontro. Ed è certo che non c'era nessuno che potesse rischiare di fare i viaggi che faceva lui, perché ovunque navigasse aveva venti favorevoli, sì, si diceva persino che quando girava il cappello, il vento girava con lui, a seconda dei suoi desideri. Così navigò per molti anni con carichi di legname e si spinse fino alla Cina, guadagnando soldi come il fieno. Ma una volta navigò nel Mare del Nord a vele spiegate, come se avesse rubato nave e carico. Ma colui che lo seguiva navigava ancora più velocemente. Era Sir Urian, il diavolo! Con lui il capitano di vascello, come potete immaginare, aveva fatto un patto, e proprio quel giorno e quell'ora il contratto scadeva, e il capitano di vascello doveva essere pronto, da un momento all'altro, a vederlo arrivare per prenderlo. | local |
|
explicit | Cosa disse il comandante al carpentiere della nave e ad altri? | action | Di scendere subito nella stiva della nave e di praticare due fori sul fondo. | skipper-and-sir-urian-story | Così salì sul ponte, fuori dalla cabina, e diede un'occhiata al tempo. Poi chiamò il carpentiere della nave e molti altri e disse loro di scendere subito nella stiva e di praticare due fori nel fondo della nave. Poi avrebbero dovuto estrarre le pompe dai loro telai e posizionarle strettamente sopra i fori, in modo che l'acqua salisse abbastanza in alto nei tubi. Gli uomini furono sorpresi e pensarono che i suoi ordini stessero passando in modo strano, ma fecero come aveva detto loro. Fecero i buchi e sistemarono le pompe sopra di essi, in modo che nemmeno una goccia d'acqua potesse raggiungere il carico; eppure il Mare del Nord era alto sette piedi nelle pompe. | local |
|
explicit | Come si sentirono gli uomini quando sentirono gli ordini del capitano di vascello? | feeling | Sorpresi. | skipper-and-sir-urian-story | Così salì sul ponte, fuori dalla cabina, e diede un'occhiata al tempo. Poi chiamò il carpentiere della nave e molti altri e disse loro di scendere subito nella stiva e di praticare due fori nel fondo della nave. Poi avrebbero dovuto estrarre le pompe dai loro telai e posizionarle strettamente sopra i fori, in modo che l'acqua salisse abbastanza in alto nei tubi. Gli uomini furono sorpresi e pensarono che i suoi ordini stessero passando in modo strano, ma fecero come aveva detto loro. Fecero i buchi e sistemarono le pompe sopra di essi, in modo che nemmeno una goccia d'acqua potesse raggiungere il carico; eppure il Mare del Nord era alto sette piedi nelle pompe. | local |
|
explicit | Perché gli uomini trovarono strani gli ordini del capitano? | causal relationship | L'acqua saliva molto in alto nei tubi. | skipper-and-sir-urian-story | Così salì sul ponte, fuori dalla cabina, e diede un'occhiata al tempo. Poi chiamò il carpentiere della nave e molti altri e disse loro di scendere subito nella stiva e di praticare due fori nel fondo della nave. Poi avrebbero dovuto estrarre le pompe dai loro telai e posizionarle strettamente sopra i fori, in modo che l'acqua salisse abbastanza in alto nei tubi. Gli uomini furono sorpresi e pensarono che i suoi ordini stessero passando in modo strano, ma fecero come aveva detto loro. Fecero i buchi e sistemarono le pompe sopra di essi, in modo che nemmeno una goccia d'acqua potesse raggiungere il carico; eppure il Mare del Nord era alto sette piedi nelle pompe. | local |
|
implicit | Che cosa accadde perché la nave del capitano di vascello era piena d'acqua? | outcome resolution | Il diavolo non ha rispettato la sua parte del contratto. | skipper-and-sir-urian-story | Non avevano ancora gettato in mare i trucioli e i rifiuti che Sir Urian arrivò in mezzo a una tempesta e afferrò il maestro di navigazione per il colletto. "Aspetta, vecchio mio, la questione non è così urgente!", disse, e cominciò a difendersi e a liberare gli artigli che lo tenevano con un punteruolo. "Non ti sei forse impegnato nel tuo contratto a tenere sempre la mia nave ben salda e asciutta?", disse il capitano di vascello. "Sei un bell'articolo! Dia un'occhiata alle pompe! L'acqua è alta sette piedi nei tubi! Pompa, diavolo, pompa la mia nave all'asciutto, e poi potrai avermi e tenermi per tutto il tempo che vorrai!". Il diavolo era abbastanza sciocco e si lasciò ingannare. Lavorò e sudò, e il sudore gli colava sulle guance in rivoli tali che si sarebbe potuto far funzionare un mulino con essi, ma si limitò a continuare a pompare dal Mare del Nord nel Mare del Nord. Alla fine ne ebbe abbastanza e, quando non poté più pompare, volò a casa dalla nonna per riposare. Lasciò che il mastro marinaio rimanesse tale per tutto il tempo che volle, e se non è morto sta ancora navigando per i mari a suo piacimento, lasciando che il vento soffi a seconda di come gira il cappello. | local |
|
explicit | Perché il diavolo tornò a casa? | causal relationship | Non poteva più pompare. | skipper-and-sir-urian-story | Non avevano ancora gettato in mare i trucioli e i rifiuti che Sir Urian arrivò in mezzo a una tempesta e afferrò il maestro di navigazione per il colletto. "Aspetta, vecchio mio, la questione non è così urgente!", disse, e cominciò a difendersi e a liberare gli artigli che lo tenevano con un punteruolo. "Non ti sei forse impegnato nel tuo contratto a tenere sempre la mia nave ben salda e asciutta?", disse il capitano di vascello. "Sei un bell'articolo! Dia un'occhiata alle pompe! L'acqua è alta sette piedi nei tubi! Pompa, diavolo, pompa la mia nave all'asciutto, e poi potrai avermi e tenermi per tutto il tempo che vorrai!". Il diavolo era abbastanza sciocco e si lasciò ingannare. Lavorò e sudò, e il sudore gli colava sulle guance in rivoli tali che si sarebbe potuto far funzionare un mulino con essi, ma si limitò a continuare a pompare dal Mare del Nord nel Mare del Nord. Alla fine ne ebbe abbastanza e, quando non poté più pompare, volò a casa dalla nonna per riposare. Lasciò che il mastro marinaio rimanesse tale per tutto il tempo che volle, e se non è morto sta ancora navigando per i mari a suo piacimento, lasciando che il vento soffi a seconda di come gira il cappello. | local |
|
explicit | Cosa accadde perché il diavolo era abbastanza sciocco? | outcome resolution | Si lasciò ingannare. | skipper-and-sir-urian-story | Non avevano ancora gettato in mare i trucioli e i rifiuti che Sir Urian arrivò in mezzo a una tempesta e afferrò il maestro di navigazione per il colletto. "Aspetta, vecchio mio, la questione non è così urgente!", disse, e cominciò a difendersi e a liberare gli artigli che lo tenevano con un punteruolo. "Non ti sei forse impegnato nel tuo contratto a tenere sempre la mia nave ben salda e asciutta?", disse il capitano di vascello. "Sei un bell'articolo! Dia un'occhiata alle pompe! L'acqua è alta sette piedi nei tubi! Pompa, diavolo, pompa la mia nave all'asciutto, e poi potrai avermi e tenermi per tutto il tempo che vorrai!". Il diavolo era abbastanza sciocco e si lasciò ingannare. Lavorò e sudò, e il sudore gli colava sulle guance in rivoli tali che si sarebbe potuto far funzionare un mulino con essi, ma si limitò a continuare a pompare dal Mare del Nord nel Mare del Nord. Alla fine ne ebbe abbastanza e, quando non poté più pompare, volò a casa dalla nonna per riposare. Lasciò che il mastro marinaio rimanesse tale per tutto il tempo che volle, e se non è morto sta ancora navigando per i mari a suo piacimento, lasciando che il vento soffi a seconda di come gira il cappello. | local |
|
implicit | Perché il capitano di vascello disse agli uomini di fare dei buchi nella nave e di far salire l'acqua nei tubi? | causal relationship | Per ingannare il diavolo. | skipper-and-sir-urian-story | Così salì sul ponte, fuori dalla cabina, e diede un'occhiata al tempo. Poi chiamò il carpentiere della nave e molti altri e disse loro di scendere subito nella stiva e di praticare due fori nel fondo della nave. Poi avrebbero dovuto estrarre le pompe dai loro telai e posizionarle strettamente sopra i fori, in modo che l'acqua salisse abbastanza in alto nei tubi. Gli uomini furono sorpresi e pensarono che i suoi ordini stessero passando in modo strano, ma fecero come aveva detto loro. Fecero i buchi e sistemarono le pompe sopra di essi, in modo che nemmeno una goccia d'acqua potesse raggiungere il carico; eppure il Mare del Nord era alto sette piedi nelle pompe. Non avevano ancora gettato in mare i trucioli e i rifiuti che Sir Urian arrivò in mezzo a una tempesta e afferrò il mastro marinaio per il colletto. "Aspetta, vecchio mio, la questione non è così urgente!", disse, e cominciò a difendersi e a liberare gli artigli che lo tenevano con un punteruolo. "Non ti sei forse impegnato nel tuo contratto a tenere sempre la mia nave ben salda e asciutta?", disse il capitano di vascello. "Sei un bell'articolo! Dia un'occhiata alle pompe! L'acqua è alta sette piedi nei tubi! Pompa, diavolo, pompa la mia nave all'asciutto, e poi potrai avermi e tenermi per tutto il tempo che vorrai!". Il diavolo era abbastanza sciocco e si lasciò ingannare. Lavorò e sudò, e il sudore gli colava sulle guance in rivoli tali che si sarebbe potuto far funzionare un mulino con essi, ma si limitò a continuare a pompare dal Mare del Nord nel Mare del Nord. Alla fine ne ebbe abbastanza e, quando non poté più pompare, volò a casa dalla nonna per riposare. Lasciò che il mastro marinaio rimanesse tale per tutto il tempo che volle, e se non è morto sta ancora navigando per i mari a suo piacimento, lasciando che il vento soffi a seconda di come gira il cappello. | summary |