uuid
stringlengths 36
36
| en
stringlengths 1
2.72k
⌀ | de
stringlengths 1
3.21k
⌀ | en_de
stringlengths 1
1.19k
| corpus
stringclasses 6
values | min_char_len
int64 1
1.14k
| jaccard_similarity
float64 0
1
| de_token_count
int64 0
803
| en_de_token_count
int64 1
791
| cos_sim
float64 -0.28
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0cc9f7dc-52ee-4c08-9af0-a5699ad72e83 | [grunting] -[male 2] What's that noise? | -Was ist das für ein Geräusch? | [grunzen] - [männlich 2] Was ist das für ein Geräusch? | open_subtitles | 30 | 0.428571 | 8 | 18 | 0.871477 |
1dd39e73-e097-4ee8-9d77-d3066932f563 | -[male 1] Let me check. | -Ich sehe nach. | - [männlich 1] Lassen Sie mich das überprüfen. | open_subtitles | 15 | 0.071429 | 5 | 12 | 0.816506 |
8ea0c77a-6dd7-49a7-bbd4-bdebcbd00b64 | He wakes. | Er wacht auf. | Er wacht auf. | open_subtitles | 13 | 1 | 5 | 5 | 1 |
6b550a80-7b79-420d-a55c-91dfa4fbcf58 | [male 2] Remember to put the clamp on him? | -Hast du ihm die Zwinge angelegt? | [männlich 2] Denken Sie daran, ihm die Klammer anzulegen? | open_subtitles | 33 | 0.176471 | 9 | 16 | 0.795566 |
3dc84bd9-c2c5-4332-a36d-fd850633d33e | [male 1] Which clamp? | -Welche? | [männlich 1] Welche Klemme? | open_subtitles | 8 | 0.125 | 3 | 9 | 0.65805 |
f4cb0faf-e0e4-4b23-ad5e-e3f57d2f8385 | [male 2] The one that keeps his arm from turning into a weapon. | Sonst verwandelt sich sein Arm in eine Waffe. | [männlich 2] Der, der seinen Arm davon abhält, sich in eine Waffe zu verwandeln. | open_subtitles | 45 | 0.3 | 9 | 21 | 0.850372 |
0bde476d-fbf1-4bd1-81f9-c07a7fb6013e | -[male 1] The red one? | -Die rote? | - [männlich 1] Der rote? | open_subtitles | 10 | 0.222222 | 4 | 9 | 0.888655 |
ba2c782b-883f-40c9-b500-1c893e25c7b6 | -It's the only clamp we have! | -Wir haben nur eine einzige Zwinge! | -Es ist die einzige Klemme, die wir haben! | open_subtitles | 35 | 0.230769 | 9 | 12 | 0.877742 |
0300dd19-d907-431c-996f-91df9d203ba5 | Why am I tied up? | Warum bin ich angebunden? | Warum bin ich gefesselt? | open_subtitles | 24 | 0.666667 | 6 | 7 | 0.841899 |
3aa6f261-a7cc-444f-9226-544a51854c64 | I say we eat him. | -Essen wir ihn? | Ich sage, wir essen ihn. | open_subtitles | 15 | 0.222222 | 5 | 7 | 0.899321 |
b7719249-613e-48a4-9673-600dfda7fe93 | -He doesn't look Galra. | -Er sieht nicht wie ein Galra aus. | -Er sieht nicht Galra aus. | open_subtitles | 26 | 0.75 | 10 | 8 | 0.952152 |
69dfcdd7-7c3a-4383-8fd1-e86dbc317581 | -Does that mean we can't eat him? | -Dann essen wir ihn nicht? | -Heißt das, dass wir ihn nicht essen können? | open_subtitles | 26 | 0.454545 | 7 | 12 | 0.927166 |
9dd08ecb-f7ba-4bea-aac1-734f430528bc | -We're not going to eat him. | -Nein. | -Wir werden ihn nicht essen. | open_subtitles | 6 | 0.142857 | 3 | 7 | 0.610023 |
6fafc918-6a28-4693-96bb-93842a228e7d | -I'm not Galra. | -Ich bin kein Galra. | -Ich bin nicht Galra. | open_subtitles | 20 | 0.666667 | 7 | 7 | 0.989274 |
f12ea215-bb0a-4e33-ab36-72771fcfba76 | Even worse. | -Umso schlimmer. | Schlimmer noch. | open_subtitles | 15 | 0.5 | 5 | 4 | 0.977431 |
d6467aca-07e4-4efd-8a1d-f455a512d8ce | He's a traitor. | Ein Verräter. | Er ist ein Verräter. | open_subtitles | 13 | 0.6 | 4 | 6 | 0.920371 |
117b749a-d8d9-4141-9abc-2cec2abce98c | You're rebel fighters. | Ihr seid doch Rebellen. | Sie sind Rebellenkämpfer. | open_subtitles | 23 | 0.125 | 5 | 6 | 0.872644 |
747e5397-88e6-4a04-9696-6108cc911045 | We stand against the Galra. | Wir kämpfen gegen die Galra. | Wir stehen gegen die Galra. | open_subtitles | 27 | 0.714286 | 7 | 7 | 0.941298 |
73ae93ff-62fd-436e-bf72-d54f5528da55 | We haven't thrown our lot in with them like you have! | Wir verbündeten uns nicht mit ihnen! | Wir haben nicht unser Los mit ihnen geworfen wie ihr! | open_subtitles | 36 | 0.384615 | 8 | 11 | 0.804535 |
116bef02-03c5-4869-81e5-f89db05e67b1 | I'm not working with them. | Ich arbeite nicht für die. | Ich arbeite nicht mit ihnen. | open_subtitles | 26 | 0.5 | 6 | 6 | 0.928406 |
55224dad-84f3-4cc9-9fa5-b76e8df93527 | My name is Shiro. | Ich bin Shiro, ein Paladin von Voltron. | Mein Name ist Shiro. | open_subtitles | 20 | 0.166667 | 14 | 6 | 0.771891 |
3e92afa4-310f-460b-bd35-b07c974f5e3f | I'm a Paladin of Voltron, but I was captured... | Aber ich wurde gefangengenommen. | Ich bin ein Paladin von Voltron, aber ich wurde gefangen genommen... | open_subtitles | 32 | 0.214286 | 6 | 19 | 0.788494 |
e31dceec-4212-42bd-ac5e-e0765a19ff0b | -I was fighting Zarkon. | -Ich kämpfte gegen Zarkon. | -Ich kämpfte gegen Zarkon. | open_subtitles | 26 | 1 | 7 | 7 | 1 |
9acf2f8a-4b6d-401d-b256-e84bf37a0b2e | -Fighting Zarkon? | -Gegen Zarkon? | -Kampf gegen Zarkon? | open_subtitles | 14 | 0.4 | 5 | 6 | 0.821696 |
1fd1167f-4f8b-4715-b5f9-b4820a9fb90b | [laughs] -Right, and I'm the Phloban of Gargalax. | Na klar, und ich bin der Phloban von Gargalax. | [lacht] -Richtig, und ich bin der Phloban von Gargalax. | open_subtitles | 46 | 0.6 | 15 | 18 | 0.879585 |
7397bf4f-9a82-4515-aa50-4c180d9df28c | -Please, have you heard of Voltron? | Bitte, habt ihr nie von Voltron gehört? | -Bitte, haben Sie schon von Voltron gehört? | open_subtitles | 39 | 0.384615 | 11 | 12 | 0.945287 |
ef8979c7-f1b1-47e3-97a6-e35ec8e81ee5 | The lions. | Den Löwen. | Die Löwen. | open_subtitles | 10 | 0.5 | 3 | 3 | 0.91331 |
887a592f-954e-45e2-97b1-aef4d4e62bcf | I need to know... What happened to them? | Was ist mit ihnen geschehen? | Ich muss wissen... Was ist mit ihnen passiert? | open_subtitles | 28 | 0.454545 | 6 | 12 | 0.951048 |
c33df445-7d82-44b1-9aea-d498a52595cc | How much time has passed? | Wie viel Zeit ist vergangen? | Wie viel Zeit ist vergangen? | open_subtitles | 28 | 1 | 6 | 6 | 1 |
983e563f-f98a-44cb-b3b6-029dabca3526 | The Galra have been sending scouts to try and flush us out for years. | Die Galra schicken schon seit Jahren Spione zu uns. | Die Galra schicken seit Jahren Kundschafter aus, um uns auszuspülen. | open_subtitles | 51 | 0.466667 | 12 | 17 | 0.818074 |
ad31e771-3cc5-4d14-95e9-c8ffaaca3076 | And now they send you to infiltrate us. | Und nun haben sie dich geschickt, um uns auszuhorchen? | Und jetzt schicken sie dich, um uns zu infiltrieren. | open_subtitles | 52 | 0.375 | 13 | 13 | 0.773809 |
c2aba6cf-37a1-4610-8dba-ed4a604027f9 | Hmm, a joke. | Ein Witz. | Hmm, ein Witz. | open_subtitles | 9 | 0.6 | 3 | 6 | 0.974726 |
cb145f26-e51b-4608-bc8a-77bd150bf2a6 | -They didn't send me. I escaped. | Nein, ich bin geflohen. | -Sie schickten mich nicht. Ich entkam. | open_subtitles | 23 | 0.181818 | 6 | 11 | 0.745057 |
2c3e334b-c40d-4a05-9d9b-15ba94b8b2f6 | -[scoffs] Escaped a Galra battle cruiser? | Du bist von einem Galra-Schlachtschiff geflohen? | - [spottet] Einem Galra-Schlachtkreuzer entkommen? | open_subtitles | 48 | 0.153846 | 11 | 15 | 0.76417 |
20d468b5-62c9-4eee-a720-015bcca21839 | [both laugh] -I'm not buying it! | -Das kaufe ich dir nicht ab! | [beide lachen] -Ich kaufe es nicht! | open_subtitles | 28 | 0.230769 | 9 | 11 | 0.816422 |
ae714034-854b-463d-bf29-e56ab932edbb | -It's true. | -Es stimmt. | -Es stimmt. | open_subtitles | 11 | 1 | 4 | 4 | 1 |
e1532f0d-e831-41e2-8efa-abee86951652 | I took a pod. | Ich nahm einen Pod. | Ich nahm eine Hülse. | open_subtitles | 19 | 0.428571 | 5 | 6 | 0.736302 |
88dc0adb-41f6-4093-8349-e36a267619bf | They fired at me. My pod took a hit. | Sie beschossen mich und trafen meinen Pod. | Sie schossen auf mich. | open_subtitles | 22 | 0.3 | 9 | 6 | 0.643575 |
b6c2ec94-12a7-4601-9915-40678182b1f7 | They wouldn't do that if I was friendly. | Das tun sie mit Verbündeten nicht. | Sie würden das nicht tun, wenn ich freundlich wäre. | open_subtitles | 34 | 0.384615 | 7 | 11 | 0.562832 |
3eb1d102-e4a0-47fb-8b4f-5a6af76aaf95 | Please, contact the Blade of Marmora or Voltron to verify my identity. | Bitte. Prüft bei der Klinge von Marmora oder bei Voltron meine Identität. | Bitte kontaktieren Sie die Blade of Marmora oder Voltron, um meine Identität zu überprüfen. | open_subtitles | 73 | 0.333333 | 19 | 20 | 0.905656 |
d22cf5c5-c069-4792-8efd-24ec1a81ad29 | And send a signal that can be tracked? | -Mit einem verfolgbaren Signal? Nein. | Und ein Signal senden, das nachverfolgt werden kann? | open_subtitles | 37 | 0.133333 | 9 | 12 | 0.911497 |
0900791b-45f8-4830-8f18-bd33c7d65eda | Uh, no. Look around you. | -Sieh dich doch mal um. | Äh, nein. Schau dich um. | open_subtitles | 23 | 0.3 | 7 | 8 | 0.934311 |
89ac6798-ac5e-47f1-9699-dea80ddcd212 | Our food and supplies are limited at this outpost. | Unsere Vorräte hier sind begrenzt. | Unsere Nahrungsmittel und Vorräte sind auf diesem Außenposten begrenzt. | open_subtitles | 34 | 0.454545 | 7 | 12 | 0.828413 |
c887478d-210d-4d7e-8e39-383521a153cf | We have no problem watching you starve until you start telling the truth. | Wir sehen dir gern beim Verhungern zu, bis du endlich die Wahrheit sagst. | Wir haben kein Problem damit, Ihnen dabei zuzusehen, wie Sie verhungern, bis Sie anfangen, die Wahrheit zu sagen. | open_subtitles | 73 | 0.307692 | 17 | 26 | 0.813461 |
eb3708e4-a75e-4acd-b10d-763ca217ab5a | Prince Lotor, that anomaly is registering on our scanners again. | Prinz Lotor, die Scanner erkennen wieder eine Anomalie. | Prinz Lotor, diese Anomalie registriert sich wieder auf unseren Scannern. | open_subtitles | 55 | 0.375 | 14 | 17 | 0.940448 |
439cb29a-2fc1-42e2-926d-d3f6ba6efed6 | Get the coordinates. | Genaue Koordinaten. | Erhalten Sie die Koordinaten. | open_subtitles | 19 | 0.333333 | 4 | 6 | 0.792358 |
5e85845a-2af5-45ae-89c2-59c4697069b6 | I want a visual. | Ich will sie sehen. | Ich will ein Visuelles. | open_subtitles | 19 | 0.428571 | 5 | 6 | 0.423006 |
0928fdea-cb45-4d82-932e-017fb5ee5731 | What are you expecting? | Was erwartet Ihr? | Was erwarten Sie? | open_subtitles | 17 | 0.333333 | 4 | 4 | 0.981642 |
524d7d76-5f99-463f-907b-9afd123ccd38 | I don't think three strange readings in a day are a coincidence. | Drei solche Erscheinungen an einem Tag können kein Zufall sein. | Ich glaube nicht, dass drei seltsame Lesungen an einem Tag ein Zufall sind. | open_subtitles | 63 | 0.3 | 12 | 17 | 0.729882 |
c946f693-a9bd-44c2-8c79-511d36f1a697 | -We're being followed? | Verfolger? -Das wüssten wir. | -Wir werden verfolgt? | open_subtitles | 21 | 0.111111 | 9 | 5 | 0.715814 |
57d38848-e0db-4150-98c4-65de0f381d66 | -We'd know. Not if they had our scanner protocols. | -Außer sie haben die Scanner-Protokolle. | - Wir wüssten es. Nicht, wenn sie unsere Scanner-Protokolle hätten. | open_subtitles | 40 | 0.2 | 11 | 18 | 0.821938 |
d35a29a0-57d3-4960-9564-d46f3ab8f2d4 | They could counteract our measures. | -Dann verfälschen sie die Messungen. | Sie könnten unseren Maßnahmen entgegenwirken. | open_subtitles | 36 | 0.2 | 9 | 7 | 0.593553 |
9be85ae2-d8a6-4c43-b72b-0924bd61c42e | Who would know our protocols other than the Galra? | -Nur die Galra können auf sie zugreifen. | Wer würde unsere Protokolle außer der Galra kennen? | open_subtitles | 40 | 0.0625 | 11 | 11 | 0.61888 |
904c1150-00cb-4f29-938a-2e57274dccd4 | Bring up heat detectors and set blasters to fire around the anomaly. | Aktiviert die Wärme-Sensoren und feuert um die Anomalie herum. | Bringen Sie Hitzedetektoren auf und zünden Sie um die Anomalie herum Sprengkörper an. | open_subtitles | 62 | 0.375 | 16 | 21 | 0.845533 |
133469eb-d5e0-4079-84d1-03604fea1d33 | Around it? | Wieso? | Drumherum? | open_subtitles | 6 | 0.333333 | 2 | 4 | 0.256387 |
cd363ba1-3d25-4e29-9563-04e55ab17b61 | I say we hit it! | Wir schießen sie ab! | Ich sage, wir schlagen zu! | open_subtitles | 20 | 0.2 | 5 | 7 | 0.795747 |
90da814b-942d-4a2b-99f7-fcaabf3d36d4 | I want to know who's after me. | Ich will wissen, wer das ist. | Ich möchte wissen, wer hinter mir steht. | open_subtitles | 29 | 0.416667 | 8 | 9 | 0.674178 |
34c36309-a706-47b7-94c2-f4273ac28278 | [Acxa] It is a Galra fighter. | Es ist ein Galra-Kampfschiff. | [Acxa] Es ist ein Galra-Kämpfer. | open_subtitles | 29 | 0.444444 | 9 | 13 | 0.769937 |
5115fcf4-0aeb-4300-a442-3f61b63d4429 | Let's invite our guest aboard. | Holen wir unseren Gast an Bord. | Laden wir unseren Gast an Bord ein. | open_subtitles | 31 | 0.666667 | 7 | 8 | 0.98904 |
85d250c2-08a4-4ec1-946d-61067748c150 | [grunts] No! | Nein! | [grunzt] Nein! | open_subtitles | 5 | 0.4 | 2 | 7 | 0.814907 |
d81a9516-31cf-495a-9946-d13a6b7fd568 | [static] [female voice] Prince Lotor requires your assistance on planet Thayserix. | Lotor benötigt Unterstützung auf Thayserix. | [statische] [weibliche Stimme] Prinz Lotor benötigt deine Hilfe auf dem Planeten Thayserix. | open_subtitles | 43 | 0.3125 | 10 | 22 | 0.593797 |
59e5e45c-3a33-41f0-8df6-4870e22db447 | -Thayserix? | -Thayserix? | -Thayserix? | open_subtitles | 11 | 1 | 6 | 6 | 1 |
2463043a-4fd6-4bc2-954a-981386ab6ce5 | -Not far from here. | -Nicht weit weg von hier. | -Nicht weit von hier. | open_subtitles | 21 | 0.833333 | 7 | 6 | 0.997025 |
ac8a6f33-edc5-4c04-8ef3-4a161db558c4 | The fleet is passing through our quadrant. | Sie durchqueren den Quadranten. | Die Flotte passiert unseren Quadranten. | open_subtitles | 31 | 0.222222 | 7 | 7 | 0.703429 |
1d4ce0d4-f6a8-41b9-a4c4-59cfebf4e6a1 | Log it on the klygarg. | Nimm das mit dem Klygarg auf. | Protokollieren Sie es auf dem klygarg. | open_subtitles | 29 | 0.4 | 9 | 10 | 0.720244 |
7a1a3496-707f-4bfe-9e7e-ccc47563ae68 | Oh, I hate the klygarg. | Ich hasse den Klygarg. | Oh, ich hasse den Klygarg. | open_subtitles | 22 | 0.714286 | 7 | 9 | 0.982621 |
d820b578-bdbd-4f60-8520-0788eb358e7f | How do I get on it again? | Wie funktioniert er noch mal? | Wie schaffe ich es wieder? | open_subtitles | 26 | 0.2 | 6 | 7 | 0.630525 |
789d00cf-aa3f-4dda-ae70-baf56e590d80 | [male 2] Enter your password. | Gib dein Passwort ein. -Klar. | [männlich 2] Geben Sie Ihr Passwort ein. | open_subtitles | 29 | 0.230769 | 8 | 11 | 0.921037 |
6639e351-b5bf-4a5d-80d5-6cf21b050b36 | -[male 1] Right. What's my password? | Was ist mein Passwort? | - [männlich 1] Richtig. Wie lautet mein Passwort? | open_subtitles | 22 | 0.214286 | 5 | 13 | 0.947446 |
c3aa29b7-743c-4659-87aa-ea50820eb58e | -I don't know! It's your password! | -Weiß nicht, es ist deins! | -Ich weiß es nicht! Es ist Ihr Passwort! | open_subtitles | 26 | 0.363636 | 9 | 11 | 0.557156 |
c6aaa342-5fa8-4288-8ffd-17a543dd62c4 | I'm intercepting another communication coming in now. | Ich fange noch eine Nachricht ab. | Ich fange gerade eine weitere Kommunikation ab. | open_subtitles | 33 | 0.5 | 9 | 10 | 0.82548 |
a1c68f8e-39b4-469b-bbf1-ecf83f786010 | -Log this one, too. | -Zeichne die auch auf. | -Protokollieren Sie auch dieses. | open_subtitles | 22 | 0.25 | 7 | 7 | 0.771057 |
e9bf3746-a2d6-42ea-9bab-51d3178d8ac1 | -[male 1] I haven't logged the first one! | -Ich zeichnete nicht mal die erste auf. | - [männlich 1] Den ersten habe ich noch nicht angemeldet! | open_subtitles | 39 | 0.05 | 9 | 14 | 0.76538 |
9b7ba2a8-4ebd-477d-8db3-9615a4c499a1 | -[distorted chatter] [male voice] We've received orders from Prince Lotor. | Prinz Lotor erteilte uns einen Befehl. | - [verzerrtes Geschwätz] [männliche Stimme] Wir haben Befehle von Prinz Lotor erhalten. | open_subtitles | 38 | 0.157895 | 8 | 21 | 0.869127 |
0821b04d-425c-4e02-99de-b697289be165 | We are to intercept Voltron. | Wir sollen Voltron abfangen. | Wir sollen Voltron abfangen. | open_subtitles | 28 | 1 | 8 | 8 | 1 |
3d601dad-5923-491d-a226-e40a6c6b74ff | Uh... See if he's ready to talk. | Sieh nach, ob er bereit ist, zu reden. | Äh... Mal sehen, ob er gesprächsbereit ist. | open_subtitles | 38 | 0.333333 | 11 | 16 | 0.926121 |
87eec044-f0fe-42a4-b5aa-0dc471d3b474 | Vakala! | Vakala! | Vakala! | open_subtitles | 7 | 1 | 4 | 4 | 1 |
5c61f881-757d-4caa-8049-fd104afd0e4e | I told you we should have eaten him. | Wir hätten ihn doch essen sollen. | Ich sagte Ihnen, wir hätten ihn essen sollen. | open_subtitles | 33 | 0.545455 | 7 | 10 | 0.939897 |
25ef9be0-3eb2-47c0-96cb-78d7e8364343 | His leg is hurt. | Er ist verletzt. | Sein Bein ist verletzt. | open_subtitles | 16 | 0.5 | 4 | 5 | 0.836355 |
e50e6126-27ff-4840-8408-3dd9ac5f7f33 | Let's split up. I'll check outside. You check the tunnels. | Ich suche draußen, du in den Tunneln. | Ich checke draußen, ihr checkt die Tunnel. | open_subtitles | 37 | 0.285714 | 10 | 11 | 0.887602 |
d941056e-b51c-4973-82e2-a3a2e8ed7251 | I don't want to have to hurt you! | Ich will euch nicht verletzen! | Ich will dich nicht verletzen müssen! | open_subtitles | 30 | 0.625 | 6 | 7 | 0.984181 |
5a338cce-96cc-4211-9b27-524e354ed655 | Please stand down! | Bitte schießt nicht! | Bitte treten Sie zurück! | open_subtitles | 20 | 0.285714 | 4 | 5 | 0.605466 |
38b506a1-b8c3-46ce-9fe4-c7602f15288f | [yelling] You keep missing him! | Du triffst nie! | [schreit] Sie vermissen ihn immer wieder! | open_subtitles | 15 | 0.083333 | 6 | 11 | 0.574555 |
0c513e58-145c-45e8-9ab1-dea0cef0c018 | Let me shoot! | Lass mich mal! -Her damit! | Lasst mich schießen! | open_subtitles | 20 | 0.25 | 8 | 4 | 0.767922 |
1bf962c8-789a-49d7-97df-cf2dcc8e71a8 | Give me that! No, it's mine! | -Nein, die gehört mir! | Gib mir das! Nein, es ist meins! | open_subtitles | 22 | 0.25 | 7 | 11 | 0.86046 |
9ee8dba6-bd92-4ebe-9035-a74abf93bfef | Stop right there! I'll shoot! | Bleib sofort stehen, sonst schieße ich! | Hör auf, ich schieße! | open_subtitles | 21 | 0.4 | 10 | 8 | 0.894257 |
73416f45-fb33-41ca-89dd-39f54780dfd2 | -You're on the wrong side of this war. | Du stehst auf der falschen Seite des Krieges. | - Sie befinden sich auf der falschen Seite dieses Krieges. | open_subtitles | 45 | 0.428571 | 10 | 11 | 0.975516 |
3d861151-65ef-4097-bbed-416cc5b88f20 | -[groans, gasps] No, I'm not. | Nein, das ist nicht wahr. | - [ächzt, keucht] Nein, das bin ich nicht. | open_subtitles | 25 | 0.357143 | 7 | 16 | 0.807228 |
b46bf69a-a7dc-452d-bad0-f7c491dae186 | My name is Shiro, and like I said before, I'm a Paladin of Voltron. | Mein Name ist Shiro, und wie ich bereits sagte, bin ich ein Paladin von Voltron. | Mein Name ist Shiro, und wie gesagt, ich bin ein Paladin von Voltron. | open_subtitles | 69 | 0.823529 | 23 | 21 | 0.992311 |
cb633ece-ec3c-4750-9f87-5a73ed7e8e47 | I know that no matter what I say, you won't believe me, so... [both whimpering] | Es ist egal, was ich sage. Ihr glaubt mir nicht, also... | Ich weiß, egal was ich sage, ihr werdet mir nicht glauben, also... [beide wimmern] | open_subtitles | 56 | 0.47619 | 17 | 23 | 0.840488 |
d429026c-2bfd-4f3b-ba27-5b1f81e3afcd | I need to get to my team and I need your help. | Ich muss zurück zu meinem Team, und ich brauche eure Hilfe. | Ich muss zu meinem Team und ich brauche Ihre Hilfe. | open_subtitles | 51 | 0.692308 | 13 | 11 | 0.889089 |
e4d65174-9415-4e8b-a6db-24ac9388a3a6 | There's Thayserix. | Thayserix. | Es gibt Thayserix. | open_subtitles | 10 | 0.5 | 5 | 7 | 0.926489 |
529aee1b-b663-4fee-ab11-92c5ab55d388 | It's a giant gas planet. | Ein gigantischer Gasplanet. | Es ist ein riesiger Gasplanet. | open_subtitles | 27 | 0.428571 | 8 | 9 | 0.966574 |
3b397e75-f605-4bf8-b06c-7061abcbc85b | According to the communications we intercepted, Voltron is there. Or was. | Laut den Nachrichten, die wir abfingen, ist Voltron dort... oder er war da. | Laut der Kommunikation, die wir abgefangen haben, ist Voltron dort. Oder war es. | open_subtitles | 75 | 0.47619 | 22 | 20 | 0.912777 |
f87d1262-2fdf-4f38-8efd-c8b02ff8621a | I need to get there. | -Ich muss dorthin. | Da muss ich hin. | open_subtitles | 16 | 0.285714 | 5 | 5 | 0.966119 |
52d3173c-0969-4acc-9a05-d5080f86afa3 | Do you have a ship? | Habt ihr ein Schiff? | Haben Sie ein Schiff? | open_subtitles | 20 | 0.428571 | 5 | 5 | 0.997165 |
16ee8289-cf19-4f81-8292-03038059d4d3 | Just a shuttle. It's designed to dock with low orbiting ships, not travel across the universe. | -Nur ein Shuttle, um an Schiffe im Orbit anzudocken, nicht, um das All zu durchqueren. | Nur ein Shuttle. Es ist so konzipiert, dass es an niedrig kreisenden Schiffen andockt und nicht durch das Universum reist. | open_subtitles | 86 | 0.233333 | 24 | 25 | 0.84486 |
2e033329-4b22-4bbe-a5c8-a93d6c691d81 | Here. Sorry for hanging you up by your wrists. | Hier, entschuldige, dass ich dich am Handgelenk aufhängte. | Sorry, dass du dich an deinen Handgelenken aufgehängt hast. | open_subtitles | 58 | 0.235294 | 15 | 15 | 0.931922 |
71bb1290-df47-477a-88ec-147682ef5bfc | Sorry for hitting you in the face with your friend's gun. | Es tut mir leid, dass die Waffe dein Gesicht traf. | Sorry, dass du mit der Waffe deines Freundes ins Gesicht geschlagen hast. | open_subtitles | 50 | 0.238095 | 12 | 15 | 0.920111 |
384a1cd1-b010-49e8-af7f-8c798cbe02de | Meh. Wasn't the first time it happened. Won't be the last. | Ach, das war weder das erste noch das letzte Mal. | Meh. Es war nicht das erste Mal, dass es passierte. | open_subtitles | 49 | 0.4 | 12 | 14 | 0.864247 |