Datasets:
wmt
/

translation
translation
{ "ru": "и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святаго, как и нам;", "sah": "Киһи сүрэҕин курдат билэр Таҥара син биир биһиэхэ курдук кинилэргэ эмиэ Сибэтиэй Тыыны бэлэхтээн, кинилэри ылынарын көрдөрбүтэ." }
{ "ru": "Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища;", "sah": "Күн күөрэйиитэ кинилэр эргийэн кэлэллэр, ордууларыгар киирэн сыталлар." }
{ "ru": "догматическое мышление", "sah": "догматическай өйдөөһүн" }
{ "ru": "львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.", "sah": "Эдэр хахайдар булду сонордоон ырдьыгынаһаллар, аһыыр астарын Таҥараттан көрдөһөллөр." }
{ "ru": "Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери;", "sah": "Эн хараҥаны тэнитэ тартаххына, түүн буолар, ойуур харамайа барыта дьаарбайа тахсар." }
{ "ru": "зрелое произведение", "sah": "сиппит-хоппут айымньы" }
{ "ru": "он вдруг разразился таким смехом, что впору было обидеться", "sah": "киһи өһүргэниэх күлэн тоҕо барда" }
{ "ru": "Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад.", "sah": "Эн, дьыл кэмин араарарга анаан, ыйы айбытыҥ; күн хаһан арҕаалыырын билэр." }
{ "ru": "высокие горы - сернам; каменные утесы - убежище зайцам.", "sah": "Үрдүк хайаларга дьиикэй козеллар олороллор; таас очуостарга дамааннар хорҕойоллор." }
{ "ru": "трава выросла густо", "sah": "от хойуутук үүммут" }
{ "ru": "на них гнездятся птицы: ели - жилище аисту,", "sah": "Кинилэргэ чыычаахтар уйаланаллар; харыйаларга эһирдэр дьиэлэнэллэр." }
{ "ru": "Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил;", "sah": "Айыы Тойон мастара, Ливаҥҥа олордубут сыалаах мастара, ардах уутун дуоһуйа иһэллэр." }
{ "ru": "Видя смелость Петра и Иоанна и приметив, что они люди некнижные и простые, они удивлялись, между тем узнавали их, что они были с Иисусом;", "sah": "Петрдаах Иоанн хорсуннарын көрөн уонна үөрэҕэ суох боростуой дьон буолалларын билэн, аҕа баһылыктар дьиибэргээбиттэрэ гынан баран, Иисуһу кытта бииргэ сылдьыбыттарын сэрэйбиттэрэ." }
{ "ru": "хлопотать по хозяйству", "sah": "хаһаайыстыбаҕар түбүгүр" }
{ "ru": "коневод", "sah": "сылгы иитээччи" }
{ "ru": "и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.", "sah": "киһи сүрэҕин үөрдэр арыгыны, кини сирэйин сырдатар арыыны, киниэхэ күүс-сэниэ киллэрэр килиэби." }
{ "ru": "в нужное время ты всегда отсутствуешь", "sah": "наадалаах кэмҥэ суох буолан иһэриҥ баар эбээт" }
{ "ru": "Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля.", "sah": "Эн үөһээҥҥи уораҕайгыттан хайаларга ардаҕы кутаҕын; сир Эн үлэҥ түмүгүнэн дуоһуйар." }
{ "ru": "При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.", "sah": "үрүйэлэр аттыларыгар көтөрдөр уйаланаллар, сэбирдэх быыһа барыта – чыычаах күйгүөрэ." }
{ "ru": "безрезультатно упрашивать", "sah": "көрдөһө сатаан кэбис" }
{ "ru": "104-летняя долгожительница с более чем 60 внуками.", "sah": "60 тахса сиэннээх 104 саастаах аарыма кырдьаҕас." }
{ "ru": "шелудивый теленок", "sah": "толугурдаах торбос" }
{ "ru": "калужница болотная", "sah": "кулун тайаҕа" }
{ "ru": "поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.", "sah": "хонуу кыылын-сүөлүн барытын уулаталлар; дьиикэй оселлар эмиэ онтон утахтарын ханнараллар;" }
{ "ru": "жизнь изменилась", "sah": "олох уларыйда" }
{ "ru": "Ты послал источники в долины: между горами текут [воды],", "sah": "Эн үрүйэлэри хочолорго сүүрдэҥҥин, томтордор быыстарынан кылыгырыы усталлар," }
{ "ru": "Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки.", "sah": "Эн сири бигэтик туруорбуккун, онон сир үйэлэр тухары тулхадыйыа суоҕа." }
{ "ru": "Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.", "sah": "Бэйэм барааннарым Мин саҥабын истэллэр, Мин эмиэ кинилэри билэбин, онон Миигин батыһаллар." }
{ "ru": "Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер;", "sah": "Эн албан ааты, кэрэмэн килбиэни кэппиккин, туналҕан сырдыгы таҥныбыккын; Эн халлааны сарыы суртуу тэниччи тарпыккын," }
{ "ru": "Благослови, душа моя, Господа!", "sah": "Алҕаа, дууһам миэнэ, Айыы Тойону." }
{ "ru": "отрасли производства", "sah": "производство салаалара" }
{ "ru": "благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его.", "sah": "Алҕаа Айыы Тойону, айбыта бука барыта, Кини баһылыыр эйгэтигэр бүттүүнүгэр." }
{ "ru": "Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,", "sah": "Оттон Айыы Тойон Киниттэн толлор дьоҥҥо таптала үйэттэн үйэлэргэ уларыйбат, Кини кырдьыктаах сыһыана кинилэр оҕолорун оҕолоругар кубулуйбат –" }
{ "ru": "ситцевый платок", "sah": "сиидэс былаат" }
{ "ru": "спустить флаг соревнований", "sah": "күрэхтэһии былааҕын түһэр" }
{ "ru": "Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.", "sah": "Үрдүнэн тыал илгийиэн эрэ кэрэх, мэлийэр, үүммүт сирэ-уота аны кинини билиммэт буолар." }
{ "ru": "у меня сильно и учащенно забилось сердце", "sah": "сүрэҕим тыаһа тибигирээтэ" }
{ "ru": "что за издевательство", "sah": "бу туох сыгаанай" }
{ "ru": "Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.", "sah": "Киһи үйэтэ – от үйэтэ, сир симэҕинии, кини иинэр-кэхтэр." }
{ "ru": "как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.", "sah": "Аҕа оҕолоругар амараҕын курдук, Айыы Тойон Киниттэн толлор дьоҥҥо амарах." }
{ "ru": "вторая половина лунного месяца", "sah": "ый эргэтэ" }
{ "ru": "как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;", "sah": "Илин арҕааттан ырааҕын саҕа ыраатыннарда Кини биһигиттэн бары аньыыбытын-буруйбутун." }
{ "ru": "собака, с которой охотятся на лося", "sah": "тайахсыт ыт" }
{ "ru": "Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:", "sah": "Биһиги аньыыбытыгар тоҕоостоох харданы Кини оҥорботоҕо, биһиги буруйбутугар сөптөөх төлөбүрү ылбатаҕа." }
{ "ru": "Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные -- гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.", "sah": "Иисус киниэхэ эппитэ: «Саһыллар хороонноохтор, көтөрдөр уйалаахтар, арай Киһи Уола төбөтүн уура түһэн ылар сирэ суох»." }
{ "ru": "Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!", "sah": "Ким күннэтэ мин олбуорум айаҕар кэлэн турар, мин олорор дьиэм ааныттан хараҕын араарбакка, миигин өйдөөн-дьүүллээн истэр, ол дьоллоох." }
{ "ru": "не до конца гневается, и не вовек негодует.", "sah": "Кини уһугар тиийэ уордайбат, үйэ-саас тухары кыыһыра сылдьыбат." }
{ "ru": "оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в снопы, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою.", "sah": "Бурдук хомуура саҕаланыар диэри, хайатын да тыытымаҥ, бииргэ үүнэн эрдиннэр; оттон бурдук быһар кэм кэллэҕинэ, мин быһааччыларга этэммин, бастаан сыыс оту түүтэхтэтэн, уматарга анаан туспа хомуйтарыаҕым, оттон бурдугу маҥхааһайбар мустарыаҕым“»." }
{ "ru": "ловить на слове", "sah": "тылыттан ыл" }
{ "ru": "Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:", "sah": "Айыы Тойон аһыныгас сүрэхтээх, амарах санаалаах, улуу тулуурдаах, муҥурун булларбат бигэ тапталлаах." }
{ "ru": "Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:", "sah": "Норуотун дьүүллүүрүгэр кэрэһит оҥостоору, Кини үөһэттэн халлааннары уонна сири ыҥырар:" }
{ "ru": "Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг.", "sah": "Иисус мантан да атыны элбэҕи оҥорбута; ону барытын сиһилии суруйар буоллар, суруллубут кинигэ барыта бүтүн аан дойдуга да кыайан батыа суох этэ дии саныыбын." }
{ "ru": "шлепнуть ребенка", "sah": "оҕону таһый" }
{ "ru": "Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.", "sah": "Ким хараҕынан имнэнэр, ол дьону өһүргэтэр, ким кураанаҕы эрдэр, ол иэдээҥҥэ түбэһэр." }
{ "ru": "не любить", "sah": "абааһы көр" }
{ "ru": "Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.", "sah": "Кини Бэйэтин суолларын Моисейга биллэрбитэ, оҥорор дьайыыларын Израиль норуотугар көрдөрбүтэ." }
{ "ru": "сильно огорчиться, пасть духом", "sah": "харыс хаал, сүөм түс" }
{ "ru": "Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите.", "sah": "«Тугу көрдөһөргүтүн бэйэҕит да билбэккит, – Иисус хоруйдаабыта." }
{ "ru": "И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.", "sah": "Онтон көрбүтүм – түгэҕэ биллибэт аҥхай күлүүһүн тылын кытта улахан сыабы туппут Аанньал халлаантан түһэн иһэрэ." }
{ "ru": "мне шесть лет", "sah": "алтам" }
{ "ru": "Господь творит правду и суд всем обиженным.", "sah": "Айыы Тойон көнөтүк дьүүллүүр, бары баттаммыттар кырдьыктарын көмүскүүр." }
{ "ru": "советская печать", "sah": "советскай бэчээт" }
{ "ru": "в Якутии открыто новое месторождение алмазов", "sah": "Саха сиригэр саҥа алмаастаах сир булулунна" }
{ "ru": "медник", "sah": "алтан ууһа" }
{ "ru": "Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;", "sah": "Кини эн бары буруйгун бырастыы гынар, бары ыарыыгыттан эйигин үтүөрдэр." }
{ "ru": "язык науки", "sah": "үөрэх тыла" }
{ "ru": "Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.", "sah": "Алҕаа, дууһам миэнэ, Айыы Тойону, умнума Кини бары үтүө дьайыытын." }
{ "ru": "Чтобы не оставить места для покоса, с 15 августа объявляется «Көҥүл хотуур».", "sah": "Ходуһаны хаалларбат инниттэн, атырдьах ыйын 15 күнүттэн «Көҥүл хотуур» биллэрилиннэ." }
{ "ru": "Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.", "sah": "Алҕаа, дууһам миэнэ, Айыы Тойону, бүтүн сүрэҕим-быарым – Кини сибэтиэй аатын." }
{ "ru": "Не можете служить Богу и маммоне.", "sah": "Таҥараҕа уонна маммонаҕа иккиэннэригэр бииргэ кулут буолар кыаххыт суох." }
{ "ru": "пароход взял на буксир три баржи", "sah": "борохуот үс баарсаны буксуурдаммыт" }
{ "ru": "у путника бывает спутник, у того, кто в дороге — товарищ", "sah": "айан киһитэ аргыстаах, суол киһитэ доҕордоох" }
{ "ru": "они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся;", "sah": "Сир-халлаан сүтүөҕэ, оттон Эн куруук баар буолуоҥ; барыта таҥас курдук эргэриэҕэ, ону Эн ардах сонун курдук уларытыаҕыҥ, оччоҕо суола суох сүтүөхтэрэ." }
{ "ru": "вряд ли", "sah": "холоон ини" }
{ "ru": "В начале Ты, [Господи,] основал землю, и небеса - дело Твоих рук;", "sah": "Былыр-былыр Эн сири олохтообутуҥ, халлаан эмиэ – Эн уран тарбаҕыҥ оҥоһуга." }
{ "ru": "лепешка с чохо-ном", "sah": "чохоонноох лэппиэскэ" }
{ "ru": "Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои.", "sah": "Кини мин күүспүн-сэниэбин суолум ортотугар эстэ, күммүн-дьылбын сарбыйда." }
{ "ru": "Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа,", "sah": "Кэлэр көлүөнэлэр Айыы Тойону айхаллыылларын туһугар, кэнэҕэс ыччакка анаан бу туһунан суруллуоҕа:" }
{ "ru": "опрокинуть", "sah": "түөрэ көт" }
{ "ru": "Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать.", "sah": "Итэҕэли күлээччилэри Кини бэйэлэрин күлүү гыныаҕа, оттон сытыары майгылаахтарга амарахтык сыһыаннаһыаҕа." }
{ "ru": "И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом.", "sah": "Аны атын Аанньал халлааҥҥа баар Таҥара Дьиэтиттэн илиитигэр сытыы сиэрпэни туппутунан тахсан кэлбитэ." }
{ "ru": "призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их.", "sah": "Кини көмүскэлэ суохтар үҥэллэрин истиэҕэ, кинилэр көрдөһүүлэрин сэниэ суоҕа." }
{ "ru": "неделя с двумя выходными днями", "sah": "икки өрөбүллээх нэдиэлэ" }
{ "ru": "И убоятся народы имени Господня, и все цари земные - славы Твоей.", "sah": "Норуоттар Айыы Тойон аатыттан куттаныахтара, сир ыраахтааҕылара бары Эн килбиэҥҥиттэн саллыахтара." }
{ "ru": "дальние страны", "sah": "кый дойдулар" }
{ "ru": "Об этом он заявил, выступая на сессии ПА ОБСЕ в Улан-Баторе.", "sah": "Кини бу туһунан Улан-Баторга ОБСЕ ПА сессиятыгар тыл этэригэр иһитиннэрдэ." }
{ "ru": "Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, - ибо пришло время;", "sah": "Эн, тураҥҥын, Сиоҥҥа амарахтык сыһыаннаһыаҕыҥ; кинини аһынар кэмиҥ кэллэ, кэм-кэрдии уолдьаста." }
{ "ru": "Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.", "sah": "Оттон Эн, Айыы Тойон, үйэлэр тухары бааргын, Эн аатыҥ көлүөнэттэн көлүөнэҕэ барар." }
{ "ru": "прозвище", "sah": "хос аат" }
{ "ru": "Дни мои - как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.", "sah": "Күннэрим киэһээҥҥи күлүктүү күлүҥнээн ааһаллар; мин от курдук иинэ хаттым." }
{ "ru": "Со всех сторон одаренный, с широкими познаниями молодой человек организовал разносторонние инициативы для процветания Якутии, здоровьясбережения населения, открыл новые дороги развития.", "sah": "Бары өттүттэн дьоҕурдаах, киэҥ билиилээх эдэр киһи Саха сирэ үүнэ чэчирииригэр, норуот доруобай буоларыгар араас өттүттэн көҕүлээһини тэрийбитэ, сайдыы саҥа аартыктарын арыйбыта." }
{ "ru": "солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;", "sah": "күнү – күнүскү кэми салайарга, Кини бигэ таптала – үйэлэр тухары;" }
{ "ru": "Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.", "sah": "Өстөөхтөрүм уһун күнү быһа күлүү гыналлар, миигин ыыстааччылар мин ааппын кырыыска тутталлар." }
{ "ru": "страна безвестной дали", "sah": "куйаар дойдута" }
{ "ru": "затянуть выполнение плана", "sah": "былааны толорууну уһат" }
{ "ru": "тогда уста наши были полны веселья, и язык наш - пения; тогда между народами говорили: \"великое сотворил Господь над ними!\"", "sah": "Ол саҕана күлэн-үөрэн эрэ тахсарбыт, уруй-айхал ырыаларын ыллыырбыт; ол саҕана атын норуоттар этэллэрэ:«Улуу да үтүөнү Айыы Тойон кинилэргэ оҥордо!»" }
{ "ru": "площадь круга", "sah": "төгүрүмтэ иэнэ" }
{ "ru": "Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спросите.", "sah": "ол иһин төрөппүттэрэ «сааһын сиппит киһи, бэйэтиттэн ыйытыҥ» диэбиттэрэ." }
{ "ru": "не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.", "sah": "Утуйар уум ончу кэлбэт; мин дьиэ үрдүгэр олорор соҕотох көтөр курдукпун." }
{ "ru": "наконец-то я и поймаю", "sah": "дьэ, туттаҕым ини!" }