text
stringlengths
0
5.05k
råbte han ærgerlig jeg er træt og trænger til hvile
hun havde derfor så snart hendes pligter som vertinde tillod hende det gået ud i køkkenet og derfra op efter sigurd
her åndede han igen let de sidste timers og hans hele livs hændelser svævede forbi hans sjæl
du peter
jeg ville blot søge oplysning om noget
hviskedee præsten
han skulle da ikke allerede være himlet
kl 3 brød han op fra blakers værelse og da han havde taget en hjertelig afsked med de elskværdige gamle frøkner fulgte vennen ham til nærmeste tram hvor danske peter efter en del lykkelige underhandlinger med den lille halvsøvnige konduktør som han på forhånd vidste skulle lade sig afbarbere alle tjenstlige hensyn fik lov til at placere sine lyssky kufferter ved siden af sig i vognen
det stakkers hjerte får ro og min jammer min ensomhed min vanære alt er glemt og udvisket
naturligvis ja
derpå standsede han pludselig foran sin datter og sagde da vi nu engang er komne ind på dette ttema vil jeg forelægge dig et spørgsmål hvorpå jeg forlanger et åbent og ærligt svar
nu udtalte han straks sin beslutning at søge denne plads hvilket walter glædede sig meget over da de hvis han fik den ikke behøvede at stilles ad for alvor som han havde frygtet når ejnar af og til havde tænkt på at forblive i erlangen
men så lød på ny fanfaren
doktoren gik hende varmt og venlig i møde og spurgte om hun så ikke fortrød at hun var bleven i ensomheden i vinter
men stud r deri flittig det stykke hvori vikaren fra savoyen udvikler og klarer de store sandheder
han var glad over at forarge dem
den forfærdelige og farlige sejlads formå vi ikke at gengive men oste syntes tilskuerne der efterhånden havde samlet sig ved stranden at båden var forsvunden i dybet
skønt det egentlig er at sælge huden før man har bjørnen vil jeg dog tømme denne skål svarede fris leende din brud leve
jeg har kendt en mand som slog panden istykker på en anden med sådan et skærf
jeg ville gerne se det album
det er jo al ære værd
klokkeren begyndte da på at udfærdige en dødsattest og efter en halv times arbejde kom denne til at lyde således udskrift af kirkebogen
efter at oldingen havde udtalt disse ord knælede alle tre i bøn hvorpå de til slutning med bævende læber bad et ave maria
han talte rolig ubekymret
så ved jeg intet bedre at gøre end at tale med kongen
o tak
jeg vil gøre ham arveløs og forstøde ham hvis han trodser min vilje
det skal jeg gerne besørge for dem frøken når de ønsker det
så rettede han sig efter lands skik og skrev
næste dag så lydia ved middagsbordet kunne ikke du henrik når du kommer fra skolen i eftermiddag gå ind og spørge til tante milla
man v d ingen ting om dem de er reddede ove er reddet jeg er vis derpå han må være det jeg troer det ved alt hvad helligt er jeg tror det
dertil skrækken for morgendagen
så tager vi der over med dampbåden som går om lidt
en småpige som jeg kender
soldaterne sagde eller lå på den omtalte et par fod fra jorden anbragte bænk
her er herredsfogden herre det skal jeg vise dem
det lyste pludselig op i hans ansigt
holdt
lo johan goerdes i sige mig dog nu hvor blev eders nonne
p wisdahl lærer dahl købmand petterssen og et par til
iii
i sin egen stue ejede hun kun en ussel glasstump med halvt afskrabet kviksølv men på den anden side gangen i moderens fordums påklædningsværelse var der et stort spejl i skabet der kunne man se sig selv fra hoved til fod
da vinteren kom blev der megen sne og megen storm
bøjede det ned mod brystet og faldt ligesom sammen under vægten af de tanker der fyldte ham
det er tusind glæder for mig at være her jeg skal også være så anderledes å ja
er det noget godt
han havde nemlig nu et nyt tegn på forbedring lagt den af
wilde standsede hesten foran et langt enetages hus og hoppede af og gik ind
en af dem sagde rent ud at han troede at det var djævlen selv der boede i den violin
det er lidt rigeligt
der var ikke andet mærkeligt ved mademoiselle b ronet end at hun hver morgen badede panden i noget blåt i en gul flaske der bar den gådefulde indskrift mod rynker
hans pengeforhold er derangerede hans kredit forspildf han må nu spekulere i deres død
nej gutten min
men så trøstedes jeg igen thi det kunne jo kun være for
der var intet som mere ndkrævede min nærværelse deroppe
ja nu er det så koldt i sommer var det dejligt
vi have længe syet på udstyr og det var næsten færdigt de skulle bo i den ene sidelænge af købmand hansens store gård og han skulle være kompagnon i forretningen
svarede wedel og sank hen i sofahjørnet
rembrandt har tegnet hele ark fulde af sine egne ansigter uden at nogen af dem ligner hinanden medens de dog rimeligvis alle ligne ham selv
den onde kvinde havde af frygt for af blive greben underkastet sit ydre denne forandring og hidtil vare de også lykkeligt komne afsted
om formiddagen tog hun flinkt fat med anna i det huslige om eftermiddagen spadserede man om aftenen læstes eller musiceredes der og emmy følte med hver dag som gik at hun havde fået øje for noget nyt og skønt at hun var bleven oplyst om et og andet i naturen eller kunsten at hun fik flere interesser og at freden tog bo i hendes hjerte
så dette var den lille skrumpne sandhed bag theapetrines brammende virksomhed
hø hot han spekulerer i det originale
den historie var godt lavet og gør virkelig deres opfindelsesevne lere men jeg tror dem ikke min fader skulle have overgået sig selv og givet dem penge
ja vist så
og derfor kommer vi to bedrøvede forhenværende lystige drenge til dem med anmodning om af de for gammelt bekendtskabs for gammelt kammeratflabs og venflabs skyld vil forstrække os med penge
kan du
stik dit sværd i skeden
olga
troligtnok som åse sagde svarede heinesen sorglos
og vor ungdomskraftige frihedskære folkethingscandidat er død
for en ussel vinding eller en forfængelig stolthed
dette værelse var meubleretmed megen tarvelighed så at hjertet gjorde ham ondt når han betragtede dette
han kendte menneskene han vidste at en vanverende dom altid efterlader en plet selv om det bagefter klart oplyses at den har ramt en uskyldig
jeg bad om dette møde i kirken sagde hans fordi ja jeg forstår ikke for juleprædikenens skyld
det er den gamle historie
da ole trådte ind på kasernen stod hans tidligere korporal gjerdrup indenfor porten for at modtage de folk der hørte til hans underafdeling
hun troede hun giftede sig aldrig
hun havde skygget for dem med sin brede ryg
er her intet hemmeligt rum
det er så skam et menneske
hvilken herre
han vred sine hænder og bad at ånden ville oplyse ham og mørket vige
passiverne overstige aktiverne med om trent to millioner
og uden at agte på hendes indvendinger lagde han rebet over sin skulder og begav sig på vej
skynd dig med at begå en ny forbrydelse
udbetalingen
og efter lynsnart at have opfanget det blik der veksledes mellem vanda og åge tilføjede den snu opvarter jeg tror at den dame var bleven en smule upasselig og helst ville hjem uden at det forstyrrede den ærede herre og den ærede dame
farvel søde ida
hun slog øjnene op og så den unge mand der i det samme for forskrækket tilbage
han drev en smule uprivilegeret mæglervirksomhed han var nu og da kommissionair ved et salg han var af og til mellemmand ved arrangementet af et lån han besørgede indkøb for adskillige folk i provindserne og da han forstod at forene hele denne uregelmæssige o o forretningsgang med højst regelmæssige livsvaner for sit personlige vedkommende var han i besiddelse af en lille formue der gav hans optræden et vist relief i den tarvelige kreds han til daglig bevægede sig i
her er i agt en opgave til os lyngby sagde hun
der ser han jutta stå i solen ude på bådebroen
under mit længere ophold der overraskedes jeg engang ved et besøg af fru fortuna idet jeg på en lodseddel var så heldig at vinde titusinde franks
ville hvad er det at dø
spurgte den stakkels unge kone
din frygt er mig tusindfold glæde men hvis du engang får mod da må jeg vel bitterlig græede og synke dig ned for fod
det var synd for hende det lille skind
om hun vel kunne drømme om nogentid at finde et mandfolk at holde af et rigtigt mandfolk der var så velskabt og rask til sit arbejde som skampionsøren
pastor men hvad forstår en anden sig derpå