text
stringlengths
0
5.05k
der var en tanke der ligesom knugede ham fil jorden
banner så det og spurgte om han fejlede noget
synes en ringe ting tværtimod 1 der er lødig visdom i de ord om at give fanden den lille finger
herud med sproget
måske det ikke er så sørgeligt som vi tro
sank da virkelig den kvinde der før brylluppet gav sig hen til en elsket mand uhjælpelig i hans øjne
en bred tæppebelagt trappe førte i baggrunden op til den øvre etage og i nærheden af denne lige for indgangen stod en stor kamin af rødåret marmor med bred udhugget gesims og forgyldt ildgitter
han kastede sig med disse ord i et hjørne af sofaen og grublede
han lå således at han kunne se ud over landskabet
nu har jeg da ikke halm til hende mere end i denne uge
ved du hvad jens jeg har set gamle møller siden han indebrændte
det tik hun nu imidlertid ikke gjort thi om aftenen kom der fremmede den næste formiddag måtte hun med løjtenanten ud på en visit som absolut skulle besørges og først mandag aften blev der lejlighed til at jage et par linjer ned hvori hun spurgte om hvad onkelen ønskede
det var vel snarere for at imponere lenoir med dens tyngde og massive guldbestand
tys for guds skyld hviskedee i det samme arnould jeg hører skridt
derfor valgte jeg soldaterstanden
d t var bra du var oppe jeg ville ellers ha banket på
stenen er væltet til side det har kvinden gjort da hun forlod hulen
sligt fulgte med korpulencen ligesom hyppig vandladning med megen øldrikning
hun så lidt trodsigt på ham når de endelig vil vide det så brød jeg mig da ikke om at have været på de skrænter som jeg ser ligge så dejligt herovre fra om aftenen
enhver for lægger enhver redaktør nærer mistanke om at det når en forfatter anbefaler en anden sker af venskab eller for at blive fri for overhæng eller af en eller anden personlig grund
jeg er i sådant trist humør jeg må vist have fået for mange punche
å h
madam garvloit stod i en svær stiv grøn silkekjole med indvirkede blommer massive smykker på brystet samt en storartet forgyldt hårklemme der blinkede som et stykke krone over panden
jeg troede du var død
når han så hende næste gang ville han dog sørge for at hun ikke gik om med alt for store indbildninger om at have inponeret ham og med disse lurvet klædte tanker færdedes han så de næstfølgende dage
altså ikke bladskud
det var en sunddamper der gled gennem havnen som en farveblandet lysstråle
at jeg vover at plage dem
vel elsker jeg min bianca og vore børn om end tyranners blod i deres årer flyder
med en sikkerhed som en berejst probenreuter med en halvdannet mands overdrevne skrabud og buk gik farmacevten med korte og hurtige skridt længere ind i stuen standsede bag ryggen på en polstret stol lagde sine store hænder på den og sagde anmoder ærbødigst den ærede frue om et øjebliks samtale
i nat har jeg ligget og drømt en hel mængde forvirret tøjeri om ham og det rødnæsede individ der optrådte som hans medagerende jeg som ellers aldrig kender til urolige drømme
et par dagsrejser fra kristiania eller oslo som lyder hårdnakket kalder vor hovedstad i en af landets vakreste og skogrigeste egne ligger omgivet af en lund et stort venligt hus der har fået lov at beholde sin oprindelige træfarve og hvis svalgang og gavl er udført i gammelnorsk udskåret arbejde
han havde endt med at sige at dersom fru van der brygge ikke havde hørt fejl så at henvendelsen var sket fra et andet gesandtskab end det franske måtte hun have været genstand for en
doktor doktor
når han ikke vil have samme confect
derpå spurgte han er det i aften vi stat spille piquet
og dog
at kommandørinden ikke var i nådigt hjørne hørte gamle nella som stod ved strygebrættet i pigekammeret alt på den heftige knirken af skridtene indover det lange kjøkkengulv
er der noget jeg kan gøre for dig
skriv planen og lad mig se den jeg skal da overveje sagen
nu gik hun ned ad banken nu over engen nu sprang hun over bækken
mens de sad og drak te kom studenten munter og smilende
vejret stod sig og den muntre stemning led ikke mere noget afbræk takket være værtens muntre lune og store snildhed som mægler og lynafleder
det er allahs vilje
hutzen gjorde en harmfuld bevægelse og nikkede heftigt til dirigenten som tegn til at han ønskede ordet efter den gråhårede lille mand
nej jeg har ikke fået noget svarede han og vendte sig med et ryk tilbage til hende
aksel lod som han overhørte spørgsmålet og gik ind efter rejsetøjet
hun satte sig igen hun undgik at se på ham han var hende næsten uudholdelig imod
derfor min egen lille pige fik du ikke den modtagelse du burde haft og derfor var jeg ude af stand til at sige dig tak for din kærlighed imod mig i denne tid og altid
det er dej pokkers så du kan træffe det egenlige ord
og det generte henne
hun kunne endnu ikke gøre sig rede for hvad der var hændet
nå godt hvorfor kommer han så ikke
faderen var reden ud
ledsaget af et ærbødigt skrabud rettede et noget usikkert blik på tante laura der stod og betragtede ham med et ubeskrivelig komisk udtryk hvori den inderligste fornøjelse blandede sig med bestræbelsen for at antage en streng og værdig mine
hvad siger de
er det elektriciteten
du er en spøgefugl min ven svarede han og vendte sig mod den tarveligklædte mand og taler om arv og sligt som du næppe forstår dig på fortæl mig før hvad er hændet
munkens ansigt var præget af en vanvittig glæde
nationen havde hilset denne ægteforening med stor tilfredshed og glæde
h r havde han begrundet i det fælles navn gjort bekendtskab med konsulen som den gang var ugift
netop
s et vil jeg tage med mig
det var de første ord han havde talt hvor kold og uskånsom lød ikke denne bom i den lyttendes øre
eders majestæt ville sandelig have handlet mere ridderlig og vist kong frederik større ære ved at tilbyde ham slag end ved at tvinge ham til at underhandle med sin oprørske undersåt og personlige fjende
ja men det gør jeg ikke og dermed nok om det
badet og luften hærdede mod klimaet
midten af pladsen er optaget af fra et dusin til en snes arbejdere et fruentimmer står i døren til ruffet og ser på dem armene indhyllet i en stump schavl thi tågen begynder at mælde sig med sin klamme ånde ude fra den svagt blinkende flod til venstre
det er i vor tid
var gået og jeg var ene i værelset hvor skyggerne listede sig frem i mørkningstimen
sagde han vore konstabler tør ikke pase r disse gader og der hører virkelig mod til
de første var kommet i vognene og de begyndte at køre skridt for skridt med de snublende dyr de andre fulgte op imod stormen ned ad all en gennem mørket besværligt og langsomt
ja han var allerede i skansen inden den 18de april
strøm var født af forældre der tilsyneladende var velhavende men i virkeligheden levede over ævne
og om eftermiddagen havde de taget fat på læsningen
men indvendte brandt herren har vist sig for mig
mon dog hunden vedblivende kun vil være den eneste der viser mig venlighed
nej
de v d at enten det gælder landet eller dem personligt rapp og jeg er altid rede til at gå i ilden
inden få dage skal min drage være her forsikrede egil
sagde han endelig i en fast tone
når man blot ikke får i sinde at ville tale med os før mørket falder på
men jeg tilbagekalder intet hverken på den ene eller den anden måde udbrød tyge brahe der nu havde genvundet sin fatning og sin gamle trods imod dem han betegnede som sine modstandere
jeg der for at føje dig i dine ubegribelige luner og indfald hvad jeg kun gjorde fordi min kærlighed så helt tog magten fra mig
råbte rejersen
henne fra en krog i parterret blev der endogså kysset
bad hun hviskende
han tog nu dynamene for sig
kommer du så
slagskygger krydsede hinanden og dannede sælsomme flygtige arabesker over de hvide med sand strøede veje
bevæbnede skarer trængte frem og kæmpede mod hverandre og jeg hørte tydeligt at man råbte på den danske kronprins men du var intetsteds at se
men de skulle jo være herude for at samle kræfter
imidlertid fik ellen taget sit stadstøj frem som hun og moderen iførte den ulykkelige elna
det er søjler af koraller
af trang til selskab til meddelelse søger jeg at opholde pigen med uskyldig snak om dit og dat
baller var rolig som altid kun så jeg at hans sorte øjne lynede da han trykkede der første kys på mine læber som endnu aldrig nogen undtagen min fader og moder havde kysset
men allermest var han beskæftiget med at finde velvillige fruer og jalouxe ægtemænd
måske
med på engang hurtige og forlegne bevægelser trådte han frem mod ham og idet han gjorde et kantet buk sagde han smilende og stammende ah det er