english
stringlengths 1
17.2k
⌀ | chinese
stringlengths 1
15.2k
⌀ | hausa
stringlengths 1
4.74k
⌀ |
---|---|---|
You denounced me? | 你谴责我吗? | Kun la'anta ni? |
You sure it's that one? | 你确定是那个吗? | Ka tabbata cewa mutum ne? |
Me and this guy could do it. | 我和这个家伙可以做到。 | Ni kuma wannan mutumin zai iya yi. |
Kind of hate to get rid of her. | 有点讨厌摆脱她。 | Irin ƙiyayya don kawar da ita. |
Milan. | 米兰。 | Milan. |
And raspberries. | 和覆盆子。 | Da raspberries. |
Where's Mommy? | 妈妈在哪里? | Ina Mommy? |
Next! Okay, lady, come on. | 下一个!好吧,女士,来吧。 | Na gaba!Lafiya, Uwargida, zo gaba. |
She said those things to save her brother. | 她说了那些拯救她兄弟的事情。 | Ta ce wa annan abubuwan domin ya ceci dan uwanta. |
What time? | 什么时候? | Wani lokaci? |
About 10 minutes to walk it down. | 大约10分钟将其走下去。 | Kimanin minti 10 don tafiya da shi ƙasa. |
Sheryl, what's wrong? | Sheryl,怎么了? | Sheryl, menene ba daidai ba? |
You having a good time? | 你玩得开心吗? | Kuna da lokaci mai kyau? |
And i was just like, yes! | 我就像是的! | Kuma ni kamar, i! |
Without a doubt | 无疑 | Ba tare da wata shakka ba |
Don't you want some wine? | 你不想要一些葡萄酒吗? | Ba kwa son ruwan inabin? |
Why did we keep it secret? | 我们为什么要保密? | Me yasa muke kiyaye ta asirin? |
£ She said she wants it to be just us so we can talk. | £她说她希望它只是我们,所以我们可以谈谈。 | £ ta ce tana son hakan kawai ce domin muyi magana. |
Then go with us to the tower. | 然后和我们一起去塔。 | Sa'an nan kuma tafi tare da mu zuwa hasumiya. |
I haven't even tried to, uh, do that. | 我什至没有尝试这样做。 | Ban yi ƙoƙarin, uh, yi hakan ba. |
Oh, wow. | 哦,哇。 | Oh, wow. |
What's funny? | 有什么有趣的? | Menene ban dariya? |
This is awesome. | 这很棒。 | Wannan abu ne mai ban tsoro. |
I've it to your father, then. | 那我是给你父亲的。 | Ina zuwa ga mahaifinka, sannan. |
I'm going to the village tonight. | 我今晚要去村庄。 | Zan je ƙauyen yau da dare. |
She's six. No, I never saw her. | 她是六个。不,我从未见过她。 | Tana shida.A'a, ban gan ta ba. |
How do you know that tree's sick? | 你怎么知道那棵树病了? | Yaya aka yi ka san wannan itacen rashin lafiya? |
So lame. | 所以la脚。 | Don haka gurgu. |
What? Let's do it. | 什么?我们开始做吧。 | Me?Mu yi. |
Look in the trash around their hands. | 看着他们手周围的垃圾。 | Duba cikin sharan a kusa da hannayensu. |
I'm sorry about this. | 对此我感到抱歉。 | Nayi nadamar wannan. |
Have you got news from the castle? | 你有来自城堡的消息吗? | Shin kuna da labari daga katangar? |
Hang a few coats. | 挂几层。 | Rataye 'yan coats. |
Fuck or fail. | 操或失败。 | Fuck ko kasa. |
before we get our heads shot off. | 在我们射击之前。 | Kafin mu sami kawunan mu. |
It's probably a form of self expression for them. | 对他们来说,这可能是一种自我表达的形式。 | Wataƙila wani nau'i ne na nuna son kai. |
This Council has of late been reviewing the situation in Somalia and the challenges facing the Transitional Federal Government and the international community there. | 该理事会最近一直在审查索马里的局势以及过渡联邦政府和那里的国际社会所面临的挑战。 | Wannan majalisa ta latti tana nazarin halin da ake ciki a Somaliya da kalubalen da Gwamnatin Tarayya da kuma kasashen duniya a can. |
Daly: | 戴利: | DALY: |
Can he breathe through that? Of course. | 他可以呼吸吗?当然。 | Shin zai iya numfashi a ciki?I mana. |
Why, what do you think he'd do? | 为什么,您认为他会做什么? | Me yasa, me kuke ganin zai yi? |
It's ok. | 没关系。 | Ya yi. |
Oh, no, I'm fine. | 哦,不,我很好。 | Oh, a'a, ina lafiya. |
I could use a man of your talents. | 我可以使用你的才华。 | Zan iya amfani da wani mutum na kwarewar ka. |
And what is this? | 这是什么? | Kuma menene wannan? |
I am an angel of God. | 我是上帝的天使。 | Ni mala'ikan Allah ne. |
Do You life amulet with? | 你和生活护身符吗? | Kuna rayuwa da shi? |
God, who is this girl? | 上帝,这个女孩是谁? | Allah, waye yarinyar? |
What, Vinnie? | 什么,Vinnie? | Me, VINNIE? |
...for sending of invitations. Very well. | ...发送邀请。很好。 | ... don aikawa da gayyata.Sosai sosai. |
You okay? Yeah. | 你好吗?是的。 | Kuna lafiya?Ee. |
Let me get a picture of you. | 让我给你一张照片。 | Bari in sami hotonku. |
I remember that day. | 我记得那天。 | Na tuna a wannan ranar. |
Now? Now. | 现在?现在。 | Yanzu?Yanzu. |
But does she give a good bath? | 但是她洗个澡吗? | Amma tana ba da kyakkyawan wanka? |
On the back trail. | 在后路上。 | A kan hanyar baya. |
Rule 46 Main Committee | 规则46主委员会 | Mulkin 46 babban kwamiti |
You scared me to death. | 你吓到我死了。 | Kun tsoratar da ni mutuwa. |
Please, give it to me. | 请给我。 | Don Allah, ba ni. |
What's he doing? | 他在做什么? | Me yake yi? |
Next week you'll be in ninth grade. | 下周您将九年级。 | Mako mai zuwa zaku kasance a aji na tara. |
Feel it? | 感觉到吗? | Ji shi? |
Can you see Hagen? | 你能看到哈根吗? | Zaka iya ganin Hagen? |
Don't you have any change? | 你没有任何更改吗? | Ba ku da canji? |
Is the man at home? | 男人在家吗? | Shin mutumin a gida ne? |
I don't know what it was. | 我不知道那是什么。 | Ban san abin da yake ba. |
Please, do not argue. | 请,不要争论。 | Don Allah, kar a yi jayayya. |
Charlie's gonna be fine. | 查理会没事的。 | Charlie zai yi kyau. |
Why can't you just trust me? | 你为什么不能相信我? | Me yasa baza ku iya amincewa da ni ba? |
Stay with me. | 留在我身边。 | Zauna da ni. |
For the walkouts. | 为了罢工。 | Don tafiya. |
Medium height, medium build, etc? | 中等高度,中等构建等? | Matsakaici tsawo, matsakaici gini, da sauransu? |
Acts contrary to the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations or in the international treaties or conventions on refugees to which Romania is a party. | 与《联合国宪章》或《罗马尼亚是政党的难民公约》中规定的目的和原则相反的行为。 | Ayyukan Manzanni a cikin dalilai da ka'idoji da aka tsara a cikin Yarjejeniyar Majalisar Dinkin Duniya ko a cikin magungunan kasa da kasa ko kuma Romania ƙungiya ce. |
Andromeda! | 仙女座! | Andromeda! |
I'm coming! | 我来了! | Ina zuwa! |
You getting me out? Not yet. | 你让我出去吗?还没有。 | Kuna fitar da ni?Tukuna. |
You go first. | 你先去。 | Ka tafi da farko. |
Enjoy your meal. | 请享用。 | A ci abinci lafiya. |
I gotta follow him. | 我要跟随他。 | Na sa shi ya biyo shi. |
Try telling her that. She saying it is? | 尝试告诉她。她说是吗? | Gwada gaya mata hakan.Ta ce hakan? |
I will right now if you don't shut up. | 如果您不闭嘴,我现在会现在。 | Zan yi daidai idan baku rufe ba. |
You're different from me. | 你与我不同。 | Kun bambanta da ni. |
Can you see? | 你能看到吗? | Zaka iya gani? |
We're losing our window. It's Saul. | 我们正在失去窗户。是扫罗。 | Muna rasa taga.Saul. |
I need a ride to New Jersey. | 我需要去新泽西州。 | Ina bukatan tafiya zuwa New Jersey. |
I want to know what it is. Someone needs to talk to that girl. | 我想知道这是什么。有人需要和那个女孩说话。 | Ina so in san menene.Wani yana buƙatar magana da yarinyar. |
But you did know her? Answer me. | 但是你确实认识她吗?回答我。 | Amma kun san ta?Amsa mani. |
You have kept it up. | 你一直保持着它。 | Kun riƙe shi. |
I don't mean to give you a hard time. | 我并不是要给你一个艰难的时光。 | Ba na nufin ya ba ku wahala mai wahala. |
Where is he sitting? | 他坐在哪里? | Ina yake zaune? |
That's not right is it, put a bit of beer in or something. | 这不是正确的,放了一点啤酒或其他东西。 | Wannan ba daidai ba shi ne, sanya giya a cikin ko wani abu. |
You had promised. | 你已经答应了。 | Kun yi alkawarin. |
My Aunt Edie died. | 我艾迪姨妈去世了。 | Inna Elie ya mutu. |
It's a play. | 这是一部戏。 | Wasa ne. |
Am I interrupting? | 我打扰吗? | Shin ina katse ne? |
How are things with Sue? | 苏的情况如何? | Yaya abubuwa suke da Sue? |
Yeah it's me! | 是的,是我! | Ee ni ne! |
Fudge bar. | 软糖吧。 | Fudge Bar. |
Just put it down. | 放下它。 | Kawai sanya shi. |
Sergeant Fisher? | 中士费舍尔? | Sergeent fisher? |
Defecation. | 排便。 | KYAUTA. |