da
stringlengths 1
842
| en
stringlengths 1
979
|
---|---|
Den nye bekendtgørelse supplerer en række andre tiltag, der har sigtet mod at øge robustheden i husholdningernes økonomi. | The new guidelines complement a number of other initiatives aimed at increasing the robustness of household finances. |
De nye oplysninger omfattede blandt andet lavere offentlige indtægter i form af indkomstskatter og en ændret vurdering af de underliggende strukturer på arbejdsmarkedet, hvorved skønnet for den strukturelle arbejdsstyrke blev nedjusteret. | The new information included lower income tax revenues through income taxes and a revised assessment of the underlying structures on the labour market, whereby the estimated structural labour force was adjusted downwards. |
De nye låneregler har medført en betydelig stramning af penge- og realkreditinstitutionernes kreditvilkår over for husholdningerne i 1. kvartal 2018, hvilket kommer oven i en generel stramning gennem de seneste to år. | The new loan rules have entailed a significant tightening of financial and mortgage institutions' credit conditions towards households in the 1st quarter of 2018, which adds to a general tightening over the last two years. |
Den nye indfasning af dagpengereformen betyder, at en stor gruppe modtagere af den særlige uddannelsesydelse vil få forlænget ydelsesperioden. | The new phasing-in of the unemployment benefit reform implies that a large number of recipients of the special educational allowance will have the benefit period extended. |
Den nye FGU skal gøre unge under 25 år klar til fagligt, personligt og socialt at gennemføre enten en erhvervsuddannelse eller en anden ungdomsuddannelse eller få varigt fodfæste på arbejdsmarkedet. | The new Preparatory Basic Education will prepare young people under 25 with professional, personal and social skills to pursue a vocational education or other youth education, or gain a lasting foothold in the labour market. |
Planlovens nye detailhandelsbestemmelser følger de tidligere anbefalinger fra EUKommissionen om øget konkurrence og produktivitet og giver kommunerne rum for større butikker, nye butikskoncepter, kombinationer med e-handel, nye placeringsmuligheder mv. | The new retail possibilities in the Planning Act are in line with the recommendations from the European Commission on increased competition and productivity. |
De nye regler vil blandt andet bidrage til at stabilisere boligprisudviklingen. | The new rules will, among other things, help stabilize house prices. |
Den næste vurdering (Danmarks energi- og basisfremskrivning) forventes offentliggjort ultimo 2015. | The next evaluation of the energy saving efforts of the energy companies will be published in the first half of 2015. |
Næste fase af trepartsdrøftelserne omhandler tilstrækkelig og kvalificeret arbejdskraft i hele Danmark og praktikpladser til unge. | The next phase of the tripartite discussions will deal with sufficient and qualified labour in all parts of Denmark and apprenticeships for young people. |
Normaliseringen af den lempelige finanspolitik skal også ses i lyset af den meget ekspansive pengepolitik, som blandt andet medfører ekstraordinært lave boligrenter. | The normalisation of the expansionary fiscal policy should also be viewed in light of the very accommodative monetary policy stance, which implies extraordinarily low mortgage rates. |
Nordsøindtægterne indgår i selskabsskatter, renteindtægter og øvrige indtægter. | The North Sea revenues are included in corporate taxes, interest income and other revenues. |
Antallet har i de foregående år svinget mellem 240 og 285 dødsfald. | The number has fluctuated between 240 and 285 deaths in previous years. |
Tallet i parentes angiver branchens andel af samlet BVT for den private sektor i 2016. | The number in brackets indicates the industry's share of total GVA for the private sector in 2016. |
Antallet af asylansøgere er steget markant siden sommeren 2014. | The number of asylum seekers has increased significantly since the summer of 2014. |
Antallet af forgæves rekrutteringer ligger fortsat på et lavt niveau, og lønstigningerne er afdæmpede i historisk perspektiv. | The number of unsuccessful recruitments remains at a low level and wage increases are subdued in historical perspective. |
Det gælder vel at mærke, når der korrigeres for en række forskelle mellem landene, som har betydning for prisniveauet - herunder moms og afgifter, velstand og kampagnepriser, jf. Erhvervs- og Vækstministeriets Redegørelse om detailhandelsplanlægning 2015. | The numbers mentioned above are adjusted for factors such as VAT, taxes, wealth, and promotional pricing which can affect the overall price level, cf. Statement on Retail Planning 2015 by The Ministry of Business and Growth (only available in Danish as Redegørelse om detailhandelsplanlægning 2015 at www.evm.dk). |
Formålet er at arbejdsgivere bliver inddraget i at fastholde deres sygemeldte medarbejdere på arbejdspladsen, så den sygemeldte hurtigst muligt kommer tilbage i arbejde. | The objective is to create commitment from employers to retain employees on sick leave and maintain their ties to their workplace, thereby assisting those on sick leave to return to their own jobs as soon as possible. |
Formålet er at øge dansk indsigt og indflydelse på kort sigt samt øge interessen for en længerevarende EU-karriere blandt de sekunderede nationale eksperter. | The objective is to increase Danish insight and influence in the short term as well as boost interest in a long-term EU career among the seconded national experts. |
Målet er at flytte optaget på uddannelser med systematisk merledighed til uddannelser med bedre jobudsigter. | The objective is to transfer student admission from education programmes with systematic and particularly high unemployment rates among graduates to programmes which have better employment prospects. |
Målet er at flytte optaget på uddannelser med systematisk og markant overledighed til uddannelser med bedre jobudsigter. | The objective is to transfer the student intake from education programmes with systematic and significantly high unemployment rates among graduates to education programmes with better job prospects. |
I fremskrivningen til Konvergensprogram 2018 overholdes målet om strukturel balance i 2025, og holdbarhedsindikatoren er positiv svarende til ca. 1,2 pct. af BNP, jf. tabel 5.1. | The objective of structural balance in 2025 is met in the updated CP18-projection and the sustainability indicator is estimated at 1.2 per cent of GDP, cf. table 5.1. |
Reformens mål er, at alle elever skal blive så dygtige, de kan, at folkeskolen skal mindske betydningen af social baggrund i forhold til faglige resultater samt, at tilliden til og trivslen i folkeskolen skal styrkes. | The objective of the reform is to ensure that all pupils reach their full potential, that primary and lower secondary education reduces the significance of social background in relation to academic results, and to strengthen the trust in the school system and the pupils' well-being. |
Formålet med ordningen er rådgivning og sparring om mulighederne for en karriere i EU-institutionerne. | The objective of the scheme is to provide advice and sparring regarding the opportunities for a career in EU institutions. |
Reformens mål er, at alle elever skal blive så dygtige, de kan, at folkeskolen skal mindske betydningen af social baggrund i forhold til faglige resultater, samt at tilliden til og trivslen i folkeskolen skal styrkes. | The objectives of the reform are for all students to reach their full potential, for the Folkeskole to lower the significance of social background on academic results, and for trust in the school and student well-being to be enhanced. |
Indsatsen skal være uddannelsesrettet og fortsætte kontinuerligt, indtil den unge kan påbegynde og gennemføre en uddannelse på ordinære vilkår. | The offer must be focused on training and education and continue without interferences until the young person can begin and complete a training programme on regular terms. |
Olieprisen er faldet yderligere siden slutningen af november, hvor skønnet i Økonomisk Redegørelse, december 2015 blev fastlagt. | The oil price has decreased further since the end of November, when the assumptions for the December estimates were finalised. |
Denne ligger dog på nogenlunde samme niveau som olieprisen baseret på IEA World Energy Outlook 2015. | The oil price is also estimated by the Danish Ministry of Finance, being more or less at the same level as oil prices in the IEA, World Energy Outlook 2015. |
Den forudsættes at stige til godt 70 dollar pr. tønde i 2025 (målt i 2018-priser), svarende til godt 80 dollar nominelt, jf. tabel 2.1. | The oil price is assumed to increase to approx. 70 USD per barrel in 2025 (measured in 2018 prices), which equals around 80 USD in nominal terms, cf. table 2.1 |
De viste forhold er neutrale for den strukturelle saldo. | The one-off factors listed are neutral vis-à-vis the structural budget balance. |
De ekstraordinære udbetalinger påvirker ikke den strukturelle saldo. | The one-offpayments do not affect the structural budget balance. |
Den fortsatte digitalisering og de stadig flere gensidige digitale afhængigheder i samfundet medfører behov for øget koordination mellem myndigheder på området. | The ongoing digital transformation and associated growing digital dependency within society raise the need for increased coordination between authorities in this area. |
En igangværende revision af de danske data medfører et databrud i forhold til år, der ligger før 2012. | The ongoing revision of the Danish data implies a data break between 2012 and 2013. |
Udsigterne for dansk økonomi afspejler også, at tilpasningen i dansk økonomi er kommet langt efter overophedningen i 00'erne og det globale tilbageslag i 2008-09. | The outlook for Danish growth also reflects that the adjustment in the Danish economy has come a long way following the overheating of the 00's and the global downturn in 2008-09. |
Der er udsigt til stabil vækst i dansk økonomi i de kommende år, og der er ingen umiddelbare tegn på opbygning af ubalancer. | The outlook for the Danish economy in the coming years is for stable growth with no immediate signs of a build-up of imbalances. |
Udsigterne for dansk økonomi understøttes af den økonomiske politik, herunder i kraft af lave renter, investeringsvinduet, øvrige beskæftigelsesrettede tiltag siden 2011 samt tiltagene i Aftaler om Vækstplan DK, der bidrager til at styrke danske virksomheders konkurrencedygtighed. | The outlook for the Danish economy is supported by economic policies, by the means of low interest rates, the investment window, other employment enhancing initiatives and the measures in Agreements on Growth Plan DK from April that contributes to a strengthening of Danish companies' competitiveness. |
Udsigterne for dansk økonomi skal derfor ses i lyset af, at der er en bedring undervejs i den globale økonomi generelt, og særligt at genopretningen i euroområdet fortsætter. | The outlook for the Danish economy must be viewed in light of the general improvement in the global economy, and the continuation of the business cycle recovery in the euro area in particular. |
Udsigterne for de nye vækstøkonomier er mere blandede. | The outlook for the emerging market economies is more mixed. |
Udsigterne for den internationale økonomi er blevet mærkbart forværret igennem sidste halvdel af 2011 som følge af den tilspidsede statsgældskrise i en række europæiske lande. | The outlook for the global economy has deteriorated significantly during the second half of 2011 due to the aggravated debt crisis in a number of European countries. |
Der er udsigt til en fremgang i BNP på de danske eksportmarkeder på 2,6 pct. i år og 2,3 pct. næste år. | The outlook points to an increase in GDP-growth on Danish export markets of 2.6 per cent this year and 2.3 per cent next year. |
Outputgabet indsnævres dog gradvist i de kommende år, hvorved behovet for nye investeringer vil forøges. | The output gap is expected to narrow gradually in the next few years, increasing the need for new investments. |
Outputgabet - som er et mål for kapacitetspresset i økonomien - skønnes at blive indsnævret fra omtrent -11/4 pct. af BNP i 2015 til -1/2 pct. af BNP i 2017, og ledigheden vurderes at komme tæt på det estimerede strukturelle niveau. | The output gap, which is a measure of the degree of capacity utilisation in the economy, is estimated to narrow from approximately -11/4 per cent of GDP i 2015 to -1/2 per cent of GDP in 2017, and unemployment is expected to approach the estimated structural level. |
Den samlede danske forskningsindsats er i dag betydeligt højere end for 10 år siden, og Danmark er blandt de højest rangerede lande i internationale sammenligninger, når det kommer til investeringer i forskning og udvikling. | The overall Danish research effort is considerably higher today than it was 10 years ago, and Denmark is among the highest-ranked countries in international assessments for investment in research and development. |
Den samlede økonomiske politik er planlagt, så den understøtter aktivitet og beskæftigelse mest muligt inden for de finanspolitiske rammer, der følger af budgetloven, EU-henstillingen og EU's finanspagt. | The overall economic policy has been planned so as to support activity and employment as much as possible within the fiscal framework comprising the Budget Law, the EUrecommendation and the EU's fiscal compact. |
Den samlede effekt af ændringerne i den offentlige og private sektors opsparingsoverskud domineres af reduktionen i den private sektor, så overskuddet på betalingsbalancens løbende poster forventes at falde frem mod 2020. | The overall effect of the changes in public and private sector savings surplus is dominated by the reduction in the private sector, so that the current account surplus is expected to fall until 2020. |
Partnerskaberne skal bidrage til at løfte digitaliseringen, væksten og produktiviteten i brancherne ved at fremme forståelsen for - og udnyttelsen af - digitale løsninger blandt små og mellemstore danske virksomheder. | The partnerships work to enhance digitization, growth and productivity by promoting understanding for - and utilization of - digital solutions among small and medium-sized Danish companies. |
Det skyldes, at pensionsselskaberne har en relativt stor andel af deres aktiver placeret i obligationer, hvis værdier alt andet lige stiger, når renterne falder. | The pension companies have a relatively high share of their assets placed in bonds, which value ceteris paribus rise, when the interest rate fall. |
Pensionspakken omfatter skatteindtægter knyttet til omlægning af kapitalpensioner og midler i Lønmodtagernes Dyrtidsfond, jf. Danmarks Konvergensprogram 2016. | The pension package includes tax revenues linked to the restructuring of capital pensions and LD-funds, cf. Convergence Programme Denmark 2016. |
Perioden efter 2025 og langsigtet holdbarhed | The Period Beyond 2025 and Long-Term Fiscal Sustainability |
Perioden efter 2025 og langsigtet holdbarhed | The Period Beyond 2025 and Long-Term Fiscal Sustainability .................................... |
Den varige virkning af de opdaterede provenuskøn i 2015-19 svarer til -0,06 pct. af BNP i forhold til september og skal ses i lyset af nedjusterede olieprisforventninger. | The permanent effect of updated revenue estimates for 2015-19 corresponds to -0.06 per cent of GDP compared to the September projection and reflects lower expected oil prices. |
Den varige virkning af de opdaterede provenuskøn i 2016 svarer til -0,09 pct. af BNP, -0,12 pct.af BNP i 2017-2019, -0,05 pct. af BNP i 2020 og -0,03 pct. af BNP i 2021. | The permanent effect of updated revenues corresponds -0.09 per cent of GDP in 2016, -0.12 per cent of GDP for 2017-2019, -0.05 per cent of GDP in 2020 and -0.03 per cent of GDP in 2021. |
Lægemiddelindustrien står alene for 23 pct. af virksomhedernes samlede investeringer. | The pharmaceutical industry alone accounts for 23 per cent of all investments made by private companies. |
Fremgangen i beskæftigelsen reduceres sammenlagt med knap 10.000 personer, mens den offentlige saldo forværres med hhv. 0,1 og 0,2 pct. af BNP i 2018 og 2019. | The pickup in employment is reduced by just below 10,000 persons, while the budget balance is worsened by 0.1 and 0.2 per cent of GDP in 2018 and 2019 respectively. |
Planen vil danne rammen om finanspolitikken frem mod 2025. | The plan will provide the framework for fiscal policy towards 2025. |
I forvejen ligger det planlagte niveau for de offentlige udgifter til forbrug og investeringer i 2014 på et højt niveau i et historisk perspektiv og ca. 3/4 pct. af BNP over det niveau, som svarer til et konjunktur- og holdbarhedsmæssigt neutralt forløb, jf. afsnit 1.3. | The planned level of of public expenditure for consumption and investments in 2014 is already high in a historical perspective and around 3/4 per cent of GDP above the "neutral" level, both in a cyclical sence and in terms of long-term fiscal sustainability, cf. section 1.3. |
Planlovens nye detailhandelsbestemmelser forventes at forbedre konkurrencen på detailhandelsområdet. | The Planning Act's new retail possibilities are expected to improve competition in the retail sector. |
Politiet | The police |
Politiets kompetence omfatter alle strafbare forhold, der er undergivet dansk straffemyndighed. | The police's jurisdiction encompasses all criminal offences punishable in Denmark. |
Den positive udvikling i efterspørgslen og stigende kapacitetspres kan skabe incitament for danske virksomheder til at bruge deres opsparingsoverskud til at foretage yderligere investeringer end lagt til grund i Konvergensprogram 2018. | The positive development in demand and increasing capacity utilization can create incentives for Danish firms to use their savings surplus to carry out further investments than assumed in Convergence Programme 2018. |
Den positive effekt fra et lavere renteniveau modgås delvist af den lavere forventning til eksportmarkedsvæksten. | The positive effect on growth due to a lower interest rate is partly countered by the lower export market growth in the European Commission's outlook. |
I forhold til 2020 forskydes forholdet mellem beskæftigede og ikke-beskæftigede i den nye del af befolkningen dermed i positiv retning på sigt. | The positive effect on the sustainability indicator is a result of the fact that public consumption ceteris paribus is assumed unchanged towards 2020 in order to reach structural balance. |
De positive udsigter for det private forbrug skal især ses i sammenhæng med den gode udvikling på arbejdsmarkedet. | The positive outlook for private consumption should be seen in the context of strong developments in the labour market. |
Den positive holdbarhedsindikator hviler blandt andet på forudsætningen om, at folkepensionsalderen øges hvert femte år resten af århundredet, og at dette har de forudsatte virkninger på øget arbejdsudbud og beskæftigelse. | The positive sustainability indicator rests, among other things, on the assumption that the state pension age will be increased every fifth year for the rest of the century, and that this increase results in higher labour supply and employment. |
Forudsætningerne for fortsat vækst er umiddelbart gode. | The preconditions for further expansion are good. |
Fundamentet for tiltagende vækst er til stede i de fleste eurolande, og der er derfor udsigt til, at væksten vil stige, når den nuværende usikkerhed lægger sig. | The preconditions for stronger growth are present in most of the euro area, and therefore growth is expected to increase as the current uncertainty subsides. |
Forudsætningerne i Danmarks Konvergensprogram 2018 om den internationale økonomi og finansielle forhold ligger stort set på linje med EU-Kommissionens forudsætninger om oliepriser og udenlandsk vækst i deres vinterprognose fra februar 2018, jf. tabel 4.1. | The preconditions in CP18 regarding the international economy and the financial conditions are very closely aligned with the external assumptions of the European Commission in their winter forecast from February with regards to oil prices and foreign growth, cf. table 4.1. |
De offentlige investeringers andel af BNP er foreløbigt opgjort til 3,7 pct. i 2015. | The preliminarily estimate of public investment as a share of GDP is 3.7 per cent in 2015. |
Den foreløbige effektanalyse af nye kontanthjælpsmodtagere i januar 2013 sammenlignet med nye unge uddannelseshjælps- og kontanthjælpsmodtagere i januar 2014 peger på, at kontanthjælpsreformen har haft en positiv, signifikant effekt på både uddannelses- og beskæftigelsesgraden for unge 25-29 årige, der er tilgået uddannelses- og kontanthjælp i januar 2014, jf. tabel a. Disse effektestimater tager højde for eventuelle konjunkturudsving, der har været i perioden, og forskelle i baggrundsvariable blandt ydelsesmodtagerne. | The preliminary efficiency analysis of new cash benefit recipients in January 2013 compared with new education aid and cash benefit recipients in January 2014 indicates that the Cash Benefit Reform has had a significant and positive effect on both the education and employment rates of young people (25- to 29-yearolds), who entered the educational aid and cash benefit system in January 2014, cf. table a. The efficiency estimates take business cycle fluctuations over the period and different background variables among the recipients into account. |
Danmarks Statistiks foreløbige regnskabstal for 2017 viser et overskud på den faktiske offentlige saldo på 211/2 mia. kr. i 2017, svarende til ca. 1 pct. af BNP. | The preliminary figures from Statistics Denmark show that the actual budget balance surplus amounted to DKK 211/2 bn. in 2017 corresponding to approx. 1 per cent of GDP. |
De foreløbige regnskabstal for den offentlige saldo i 2017, der indgår i grundlaget for den aktuelle fremskrivning[1], er nærmere beskrevet i boks 3.1. | The preliminary general government budget figures for 2017 which are incorporated in the present projection[1] are described in more detail in box 3.1. |
Det forberedende område | The preparatory education area |
Presset på de offentlige finanser i denne periode afspejler blandt andet, at middellevetiden er steget i forhold til den vedtagne regulering af pensionsalderen. | The pressure on public finances in this period partly reflects that life expectancy has increased compared to when the indexation of the pension age was adopted. |
De seneste års solide udvikling i det private forbrug forventes at fortsætte i 2018 og 2019. | The previous years' solid growth in private consumption is expected to continue in 2018 and 2019. |
Olieprisen er faldet yderligere siden slutningen af november, hvor skønnet i Økonomisk Redegørelse, december 2015 blev fastlagt. | The price of crude oil has fallen further since the end of November 2015, when the December estimates were finalised. |
Prisen på importerede varer er steget betydeligt mindre end prisen på danske eksportvarer, hvilket isoleret set har øget overskuddet. | The price of imported goods has risen significantly less than the price of Danish exports, which in isolation has increased the surplus. |
Priserne på ejerlejligheder steg med 7,0 pct. på landsplan i 2017, mens huspriserne voksede med 4,0 pct. | The prices of apartments increased by 7.0 per cent nationwide in 2017, while housing prices grew by 4.0 per cent. |
De primære udgifter omfatter de offentlige udgifter ekskl. renteudgifter. | The primary expenditures consist of public expendi tures excl. interest payments. |
Den primære strukturelle saldo tager endvidere udgangspunkt i en faktisk primær saldo defineret ud fra nettorenteudgifterne og ikke bruttorenteudgifterne. | The primary structural budget balance is based on an actual primary balance defined via net interest expenditures and not gross interest expenditures. |
De beregningstekniske principper, som ligger til grund for den traditionelle holdbarhedsindikator, anvendes til at vurdere, om den gældende økonomiske politik kan opretholdes efter den mellemfristede planlægningshorisont, når der samtidig tages højde for besluttede tiltag, der rækker længere frem. | The principles of calculations which underlies the traditional sustainability indicator is used to evaluate whether existing fiscal policy is sustainable beyond the medium-term planning horizon when already enacted initiatives which extends further forward is taken into account. |
Erhvervslivet udførte forskning og udvikling for 42,0 mia. kr. svarende til 2,08 pct. af BNP i 2016, jf. figur 4.3. | The private sector carried out DKK 42.0 bn. worth of R&D in 2016, corresponding to 2.08 per cent of GDP, cf. figure 4.3. |
Proceduren er følgende: | The procedure is as follows: |
Proceduren er følgende: I efteråret, efter offentliggørelsen af Kommissionens årlige vækstundersøgelse, orienterer regeringen Europaudvalget og Finansudvalget om indholdet af vækstundersøgelsen. | The procedure is as follows: In autumn, following the publication of the Commission's Annual Growth Survey, the government will in joint consultation inform the European Affairs Committee and the Finance Committee of the content of the Annual Growth Survey. |
Sagsbehandlingstiden for byggetilladelser skal reduceres med en tredjedel i 2016. | The processing time for building permits must be reduced by one third in 2016. |
Sagsbehandlingstiden er også blevet afkortet på en lang række andre områder. | The processing time has also been shortened in many other areas. |
Produktivitetsrådet har til opgave at overvåge produktivitetsudviklingen i dansk økonomi, analysere faktorer bag udviklingen i produktivitet og konkurrenceevne samt komme med anbefalinger, der kan styrke den danske produktivitetsudvikling. | The productivity board will monitor the productivity developments in the Danish Economy, analyse the drivers of productivity and international competitiveness and advise on productivity enhancing policies. |
Produktivitetskommissionen viser imidlertid, at produktivitetsudviklingen i serviceerhvervene siden 1995 målt i værdier også har været relativt svagere end i sammenlignelige lande. | The Productivity Commission demonstrates that productivity growth since 1995 within the services sector and measured in value terms has also been weaker in Denmark than in comparable countries. |
Produktivitetskommissionen har blandt andet peget på, at den eksisterende planlov sætter grænser for butikkers størrelse og placering, hvilket medfører, at udviklingen af effektive butiksstørrelser og placeringer hæmmes. | The Productivity Commission has among other things pointed out that the existing Planning Act limits the size and location of stores, which hinders the development of efficient store sizes and locations. |
Produktivitetsudviklingen ventes at være relativt moderat på linje med udviklingen gennem de sidste par årtier. | The productivity growth is expected to be relatively modest in line with the development over the past decades. |
I forbindelse med den mellemfristede fremskrivning, som lå til grund for udspillet til Vækstplan DK, blev den underliggende produktivitetsvækst nedjusteret fra 11/2 til 11/4 pct. om året. | The productivity growth was revised downwards from 11/2 to 11/4 per cent per year in the medium-term projection of Danish economy, which the proposal for Growth Plan DK was based on. |
Forløbet varer 2-3 måneder og er tilretteligt således, at også de mange danske praktikanter i Bruxelles kan deltage. | The programme lasts 2-3 months and is structured so as to enable the numerous Danish interns in Brussels also to participate. |
Forløbet vil være afgrænset til 20 personer årligt, der indstilles på tværs af hele centraladministrationen. | The programme will be limited to 20 people per year who have been recommended from across the entire civil service. |
a. besluttet, at der skal oprettes en række fordelsuddannelser, som er uddannelser, hvor eleverne har særligt gode muligheder for at afslutte deres erhvervsuddannelse med en virksomhedspraktik. | The programmes ensure that students can complete their vocational education and training programme with a work placement. |
Fremgang i udlandet giver, sammen med lave renter og tiltagene i blandt andet Vækstplan DK, også grundlag for større forbrugs- og investeringslyst herhjemme. | The progress abroad along with low interest rates and the initiatives in e.g. Growth Plan DK, provide the foundation for a greater willingness to consume and invest domestically. |
Udviklingen vil blive overvåget tæt, og der vil løbende blive fulgt op med konkrete reformer og initiativer, så der sikres en bæredygtig udvikling i Danmark. | The progress will be monitored closely and an ongoing follow-up effort with concrete reforms and initiatives is set to ensure a sustainable development in Denmark. |
Der er afsat 69 mio. kr. til initiativet, som omfatter 11 kommuner og løber til udgangen af marts 2020. | The project has been earmarked DKK 69 million and will run until end-March 2020 in 11 local authorities. |
Projektet afsluttedes i 2015. | The project was completed in 2015. |
Udsigten til en periode med en faldende andel af beskæftigede skyldes primært to forhold. | The projected decline in the employment ratio is primarily due to two factors. |
Genopretningen af den offentlige saldo i midten af århundredet i det beregningstekniske forløb er blandt andet baseret på, at de, der er unge i dag, får en kortere pensionsperiode end de nutidige generationer af ældre. | The projected improvement of the budget balance from the middle of the century is relying, in particular, on younger generations having a shorter retirement period than generations currently retiring. |
Skønnet for de korte renter i euroområdet og Danmark i 2018 er stort set uændret i forhold til Økonomisk Redegørelse, december 2017. | The projected short-term interest rates in the Euro Area and Denmark in 2018 are more or less unchanged compared to Economic Survey, December 2017. |
I det videre forløb fra 2018 til 2020 er det lagt til grund, at konjunkturerne gradvist forbedres, og outputgabet lukkes i 2019. | The projection for the years from 2018 to 2020 is based on an overall assumption of cyclical improvement leading to a closing of the output gap by 2019. |