da
stringlengths 1
842
| en
stringlengths 1
979
|
---|---|
Heraf fremgår det, at Kommissionen vurderer, at Danmark fører en ansvarlig finanspolitik. | The report shows that the Commission finds that Denmark is pursuing a responsible fiscal policy. |
Redegørelse viser, at der var ca. 39.200 økonomisk fattige i Danmark i 2012. | The report shows that there were approximately 39,200 economically poor in Denmark in 2012 |
Redegørelsen sigter efter at give svar på, hvem de udsatte er, og hvordan man hjælper dem bedst, og dermed bidrage til en styrkelse af en vidensbaseret socialpolitik. | The report will aim at describing who the marginalized people are, how they are being helped most effectively, and by that underpinning an evidence-based social policy. |
De rapporterede tal viser provenuforskellen mellem den foreslåede model og den endelige model for finansiering af almene boliger | The reported numbers are differences in revenues between the proposed model and the final model for financing of social housing. |
Reserven indgår i forløbet beregningsteknisk under øvrige primære udgifter. | The reserve is included in the projection of public expenditure in the category other primary expenditures. |
Provenuet herfra ventes at være tæt på nul fra omkring 2045. | The resources in the North Sea are expected to be exhausted around 2045. |
Den ansvarlige og balancerede linje i den økonomiske politik bidrager til den høje grad af tillid til den danske økonomi og dermed også til at understøtte det lave renteniveau. | The responsible and balanced fiscal policy contributes to the high degree of confidence in Danish economy and thereby the low interest rates that benefit growth and employment. |
Resultaterne viser en overordnet fremgang i forhold til elevernes faglige niveau. | The results show a general improvement in the academic level of pupils. |
Indtægterne fra aktieindkomstskat er opjusteret med 11/2-2 mia. kr. i 2018-2019. | The revenue from equity income tax is adjusted upwards by DKK 11/2-2 bn. in 20182019. |
Provenuet fra boligskatterne reduceres i en årrække, men forventes at være omtrent uændret på langt sigt. | The revenue from housing taxes is reduced for a number of years, but is expected to be approximately unchanged in the long term. |
Provenuet fra 'JobReformens' første fase bidrager til finansieringen af reformen anden fase, jf. nedenfor. | The revenue from phase one of the JobReform will contribute to the financing of the second phase of the reform, cf. below. |
Provenuet fra pensionsafkastskatten er opgjort til omkring 311/2 mia. kr. i 2017 svarende til 1,5 pct. af BNP. | The revenue from the pension yield tax amounted to approximately DKK 311/2 bn. in 2017, corresponding to 1.5 per cent of GDP. |
Provenuprofilerne for budgetforbedringen af DSB er justeret siden augustgrundlaget. | The revenue profiles have been adjusted since August. |
Herudover justeres provenuet for de direkte konsekvenser for nordsøindtægterne i udgiftsloftsårene af den indgåede aftale om genopretning af Tyra-feltet. | The revenues are further adjusted for the direct consequences on the North Sea revenues towards 2021 of the agreement on recovery of the Tyra oil field. |
Provenuet fra personskatterne i 2015 er påvirket af midlertidige forhold. | The revenues from personal income taxes in 2015 are influenced by temporary factors. |
Udviklingen i statens indtægter fra aktiviteterne i Nordsøen er i høj grad påvirket af ændringer i produktionen og i olieprisen (opgjort i kroner). | The revenues from the North Sea activities are to a large degree affected by changes in production and oil prices (in DKK). |
Indtægterne fra pensionsafkastskat og aktieindkomstskat er påvirket af udviklingen på de finansielle markeder og kan udvise betydelige udsving fra år til år. | The revenues from the pension yield tax and the equity income tax are affected by price fluctuations in financial markets and can be quite volatile from year to year. |
Udviklingen i statens indtægter fra aktiviteterne i Nordsøen er i høj grad påvirket af ændringer i produktionen og i olieprisen (opgjort i kroner). | The revenues related to North Sea activities are to a large degree affected by developments in the production of oil and gas and in oil prices (in DKK). |
Det reviderede aftalegrundlag foreligger i 2018 og skal bidrage til at styrke byggeriets produktivitet og konkurrenceevne. | The review of the "agreed documents" will be available in 2018 and should contribute to strengthen productivity and competitiveness of the construction industry. |
Det giver mulighed for, at tilladelsesindehavere på en langt mere fleksibel måde kan sammensætte deres forretningsmæssige aktiviteter. | The revised regulation stream lines the licenses to a single universal license, valid for all types of commercial transport by passenger car. |
Det skal fortsat kræve tilladelse at udføre erhvervsmæssig persontransport. | The revised taxi regulation provides a liberalisation of market access and access to the profession. |
Revisionen omfatter to større metodeændringer: 1) Husstandsbegrebet er ændret, og det samme gælder de vægte, som bruges ved opregning af husstandene i stikprøven til populationsniveau, og 2) der er indført et loft over negative indkomster. | The revision consist of two major changes: 1) The household definition as well of the weights used calibrating the SILC sample to national level is changed, and 2) a maximum amount regarding negative income is introduced. |
Loven er en udmøntning af den politiske aftale af 9. februar 2017 om modernisering af taxiloven. | The revision implements the political agreement of 9 February 2017 on the modernisation of the taxi regulation. |
Nedjusteringen skal navnlig ses i sammenhæng med, at eksporten i andet halvår i 2015 har været svagere end ventet, og at der ventes lidt langsommere vækst i den globale økonomi. | The revision mainly reflects that exports in the second half of 2015 were weaker than estimated and that slower growth in the global economy is expected. |
Aftalen om en ny ferielov skal ses i sammenhæng med, at Danmark har modtaget en begrundet udtalelse fra EU-Kommissionen om, at den hidtidige danske ferielov ikke er i overensstemmelse med EU-retten. | The revision of the legislation reflect a reasoned opinion from the European Commission concerning the former Danish holiday act (ferielov) indicating lack of compliance with EU-legislation. |
Det forventes, at liberaliseringen af lovgivningen vil medføre et større og mere differentieret udbud af taxikørsel. | The revision of the taxi regulation is expected to increase the supply of taxis while offering differentiated taxi services. |
Risikobilledet er dog blevet mere negativt i løbet af 2014, og usikkerheden vedrører især euroområdet, hvor der fortsat er tvivl om den underliggende styrke i genopretningen i flere lande. | The risk environment has, however, turned more negative over the course of 2014, and uncertainty is mainly related to the euro area, where doubt remains regarding the underlying strength of the recovery in a number of countries. |
Den robuste beskæftigelsesfremgang er i høj grad muliggjort af de gennemførte reformer, som øger arbejdsudbuddet og styrker vækstpotentialet i de kommende år. | The robust employment growth is primarily made possible by reforms which increase labour supply and strengthen the growth potential in coming years. |
Bestemmelserne om butikkers størrelser og placering er blevet lempet, ligesom kommunerne har fået større fleksibilitet til at kunne udvikle detailhandlen efter lokale præferencer og den stigende e-handel. | The rules regarding shop sizes and locations have been eased and municipalities have been given greater flexibility to take local issues into consideration in the planning process for the retail sector and the increasing use of ecommerce. |
Det samme gælder for de kommunale og regionale budgetter, der skal overholde de fastsatte lofter for henholdsvis kommunernes og regionernes udgifter. | The same applies to municipal and regional budgets, which must comply with the expenditure ceilings set for municipalities and regions, respectively. |
Det samme gælder aktivitetsparate kontanthjælpsmodtagere, dvs. kontanthjælpsmodtagere, der ikke umiddelbart står til rådighed for arbejdsmarkedet. | The same apply to cash benefit recipients participating in activation schemes i.e. recipients who are not directly available for the labour market. |
Samme måned blev der vedtaget et lovforslag, der betyder, at relevante uddannelsesinstitutioner får mulighed for at udbyde erhvervskandidatuddannelser tilrettelagt over fire år med fuldt taxametertilskud, uden deltagerbetaling og uden SU. | The same month, a legislative bill was adopted giving relevant educational institutions the opportunity to offer Master's vocational education programmes part-time over a period of four years with a full taximeter grant, and without participant fees or student grants (SU). |
Det samme gælder mennesker med psykiske vanskeligheder eller sociale problemer. | The same trend is seen among people with mental and social challenges. |
Sanktionsmekanismerne er beskrevet nærmere i Danmarks Konvergensprogram 2015. | The sanction mechanisms are described in further detail in Denmark's Convergence Programme 2015. |
Med satspuljeaftalen for 2016 er der afsat i alt 54,3 mio. kr. til at udbrede en række virksomme behandlingsmodeller eller delelementer fra modellerne i kommunerne og på anbringelsessteder. | The satspulje set aside DKK 54.3 million to expand a number of effective methods of treatment from municipalities and in institutions. |
Husholdningernes opsparingsoverskud har været med til at stabilisere husholdningernes bruttogæld, der var steget kraftigt i årene før krisen. | The savings surplus of households has helped to stabilize the household gross debt level, which had risen sharply in the years before the crisis. |
Ordningen har det dobbelte formål dels at tilføre EU ekspertviden fra medlemslandenes nationale og lokale administrationer, og dels at bibringe de sekunderede eksperter indsigt i EU's politikker og arbejdsformer, som kan være til nytte ved senere tilbagevenden til den nationale administration. | The scheme has the dual objective of delivering to the EU expert knowledge from the national and local administrations of Member States and of providing the seconded experts with insight into EU policies and working methods that can benefit their national administration upon their subsequent return. |
Ordningen etableres i regi af Danmarks Innovationsfond. | The scheme is to be established within the framework of Innovation Fund Denmark. |
Ordningen skal give mulighed for, at små og mellemstore virksomheder i de danske landdistrikter kan opnå støtte i op til to år til at ansætte en højtuddannet medarbejder, der skal gennemføre et innovationsprojekt. | The scheme is to provide small and medium-sized enterprises in rural districts in Denmark with the opportunity to receive support for up to two years to employ a highly-educated staff member to carry out an innovation project. |
Det samlede dimensioneringsomfang er ca. 3.500 pladser, svarende til 6 pct. af optaget i 2013. | The scope of the adjustment comprises around 3,500 study places, corresponding to 6 per cent of the 2013 intake. |
Fokus er på kommunernes samlede indsats - fra sagsbehandling til tilbudsvifte - så der handles, inden barnets og familiens problemer vokser sig større. | The scorpe of the initiative covers the total efforts of the municipalities - from administrative procedure to support provided - so that action is taken before problems of the child and the family increases. |
Den næststørste investering i forskning og udvikling finder sted blandt virksomheder inden for erhvervsservice, der sammen med branchen for information og kommunikation står for godt en fjerdedel af investeringerne. | The second largest share is found among businesses in the service sector, which together with the information and communication sector, account for at least 25 per cent of total investments. |
Der indgår i reformens anden fase desuden en styrkelse af den virksomhedsrettede indsats for sygedagpengemodtagere. | The second phase of the reform also includes a strengthening of the company-related effort for the recipients of sickness benefits. |
Anden fase af reformen er trådt i kraft 5. januar 2015. | The second phase of the reform took effect on 5 January 2015. |
Udsendelserne vil være målrettet politikområder, der har strategisk og stor politisk betydning for Danmark. | The secondments will target policy areas of strategic and great political importance for Denmark. |
Følsomheden illustreres ved at fremskrivningen sammenlignes med EU-Kommissionens forudsætninger om den internationale økonomi og finansielle forhold for 2016 og 2017, jf. de krav, der stilles i adfærdskodekset for EU-landenes stabilitets- og konvergensprogrammer. | The sensitivities are shown by comparing the Convergence Programme projection with an alternative based on the EU Commission's assumptions concerning the international economy and financial conditions for 2016 and 2017, cf. the requirements outlined in the Code of Conduct for Stability and Convergence Programmes. |
Andelen af vedvarende energi i | The share of RE in the expanded |
Andelen af vedvarende energi i det udvidede endelige energiforbrug ligger over det fastsatte EU-mål i hele perioden. | The share of RE in the expanded final energy consumption lies above the EU-target throughout the period. |
Andelen af beskæftigede har blandt andet betydning for de samlede skatteindtægter og de offentlige udgifter til overførselsindkomster, herunder offentlige pensioner. | The share of the population in employment has, inter alia, an impact on both the tax revenue raised and the public expenditure and transfers, among other to public retirement schemes. |
Andelene af privat sektors BVT er for 2014. | The shares of private sector gross value added (GVA) is for 2014. |
Konjunkturudsigterne er fortsat præget af betydelig usikkerhed. | The short-term outlook is still subject to considerable uncertainty. |
Reformen af sygedagpengesystemet bidrager ligesom reformen af førtidspension og fleksjobordningen samt kontanthjælpssystemet også til at nå målet om en øget beskæftigelsesfrekvens for indvandrere og efterkommere. | The Sickness Benefit Reform, like the reform of the disability pension and flexi-job scheme, seeks to achieve an increased employment rate among immigrants and their descendants. |
Forsvarsforligskredsen har reserveret en del af midlerne i forliget til at håndtere fremtidige cyberudfordringer gennem yderligere initiativer, herunder forskning og uddannelse. | The signatories to the Defence Agreement have earmarked a portion of the agreement funds for the purpose of tackling future cyber challenges through additional initiatives, including research and training. |
I 2013 skønnes nettokasseunderskuddet til 36 mia. kr. Nettokasseunderskuddet hænger primært sammen med et forventet DAU-underskud på knap 25 mia. kr., mens genudlån og beholdningsbevægelser samlet set givet et negativt bidrag til nettokassesaldoen på ca. 8 mia. kr. Skønnet for nettokasseunderskuddet i 2013 er samlet set nedjusteret med ca. 2 mia. kr. siden budgetteringen på FL13. | The significant easing of the fiscal policy following the financial crisis - to support the economic activity and employment - is the primary reason that the structural budget balance worsened noticeably in 2009 and 2010. |
Det mindre råderum skal først og fremmest ses i lyset af faldet i oliepriserne. | The smaller fiscal room for manoeuvre primarily reflects declining oil prices. |
Væksten i det demografiske træk, som er et beregningsteknisk mål for udgiftstrækket på de offentlige serviceydelser fra befolkningsudviklingen, er opjusteret fra 0,5 pct. om året til ca. 0,8 pct. om året i perioden 2016-2020[3], jf. også figur 1.10. | The so-called demographic pressure on public consumption which is a technical measure for the spending pressure on public services due to population developments has been revised up from 0.5 per cent to 0.8 per cent per annum in the period 20162020[3], cf. figure 1.10. |
Den såkaldte generationsneutrale holdbarhedsindikator er opgjort til 0,0 pct. af BNP, jf. boks 5.2. | The so-called generation-neutral HBI is estimated at 0.0 per cent of GDP, cf. box 5.2. |
Det lidt højere faktiske underskud i 2016 sammenlignet med 2015 afspejler primært, at de ovennævnte engangsindtægter fra pensionspakken reducerer det faktiske underskud mærkbart i 2015. | The somewhat higher actual deficit in 2016 compared to 2015 primarily reflects that the one-off revenues from restructuring of capital pensions etc. mentioned above reduce the actual deficit considerably in 2015. |
Rumstrategien skal udstikke de kort-, mellem- og langsigtede rammer for rumområdet i Danmark og bidrage til, at der i erhvervslivet, forskningsverdenen og blandt myndigheder høstes de forventede potentialer på området. | The space strategy sets out the short, medium and long-term frameworks for Danish activities in space and contribute to ensuring that the private sector, the research community and various authorties reap the expected potentials in this area. |
De få og foreløbige oplysninger offentliggjort efter afstemningen peger indtil videre på, at selv om Brexit får negative konsekvenser, ser effekterne på kort sigt ud til at blive forholdsvis afdæmpede uden for Storbritannien - blandt andet fordi lavere renter afbøder den negative effekt. | The sparse and preliminary information available since the referendum indicates that even though Brexit will have negative consequences, the short-term impact appears relatively modest outside the United Kingdom - partly due to lower interest rates mitigating the negative effects. |
De konkrete udgiftslofter for stat, kommuner og regioner for årene 2016-19 fremgår af tabel 6.2. | The specific expenditure ceilings for central government, municipalities and regions for 2016-19 are shown in table 6.2. |
De konkrete indsatser vil blive skræddersyet det enkelte områdes udfordringer og styrker og kan f.eks. vedrøre erhvervsudvikling, uddannelse, beskæftigelse mv. | The specific initiatives will be tailored to each area's challenges and strengths, and can e.g. relate to business development, education, employment, etc. |
Den konkrete udmøntning af råderummet vil afspejle politiske prioriteringer. | The specific use of the fiscal space will reflect political priorities. |
Danmarks Statistiks opgørelse af de offentlige udgifter omfatter ikke det offentlige varesalg, der flyttet til indtægtsopgørelsen, ligesom der ikke længere indgår beregnede afskrivninger i de offentlige udgifter og de offentlige indtægter. | The specification of public expenditure from Statistics Denmark does not include public sales which are included in total revenues and calculated depreciation is not included in public expenditures and revenues in the specification from Statistics Denmark. |
The specification of public expenditure from Statistics Denmark does not include public sales which are included in total revenues and calculated depreciation is not included in public expenditures and revenues in the specification from Statistics Denmark. | The specification of public expenditure from Statistics Denmark does not include public sales, which are included in total revenues, and calculated depreciation is not included in public expenditures and revenues in the specification from Statistics Denmark. |
The specification of public expenditure from Statistics Denmark does not include public sales, which are included in total revenues, and calculated depreciation is not included in public expenditures and revenues in the specification from Statistics Denmark. | The specification of public expenditure from Statistics Denmark does not include public sales, which are included in total revenues, and calculated depreciation is not included in public expenditures and revenues in the specification from Statistics Denmark. |
Danmarks Statistik henfører f.eks. indtægter fra salg af varer og tjenester, der indgår i det offentlige forbrug, til indtægterne, mens det samlede offentlige forbrug indgår på udgiftssiden i tabellen. | The specification of public expenditure from Statistics Denmark does not include public sales. which are included in total revenues. and calculated depreciation is not included in public expenditures and revenues in the specification from Statistics Denmark. |
2) Opgørelsen af de samlede offentlige udgifter og indtægter afviger fra Danmarks Statistiks opgørelse. | The specification of total public expenditures and revenues deviates from the revised specification from Statistics Denmark. |
2) Opgørelsen af de samlede offentlige udgifter og indtægter afviger fra Danmarks Statistiks nye reviderede opgørelse. | The specification of total public expenditures and revenues deviates from the specification from Statistics Denmark. |
Udgangspunktet for finanspolitikken er lempeligt, idet manøvrerummet i finanspolitikken har været udnyttet fuldt ud for at understøtte dansk økonomi under de senere års lavkonjunktur. | The starting point for fiscal policy is accommodative since fiscal room for manoeuvre has been fully utilized to support the Danish economy during the recent recession. |
Den langsigtede fremskrivning tager udgangspunkt i et forløb med strukturel balance i 2020. | The starting point for the long-term projection is a medium-term trajectory characterized by structural budget balance by 2020. |
Den langsigtede fremskrivning tager udgangspunkt i et forløb, hvor der i overensstemmelse med 2025-planen planlægges efter strukturel balance på den offentlige saldo i 2025. | The starting point for the long-term projection is a medium-term trajectory characterized by structural budget balance in 2025. |
Fremskrivningen tager udgangspunkt i konjunkturvurderingen i Økonomisk Redegørelse, december 2015, men er justeret i lyset af nye oplysninger, herunder foreløbige nationalregnskabstal for 4. kvartal 2015 samt ændrede forudsætninger for eksportmarkedsvæksten og renter og olieprisen, jf. boks 2.1 og afsnit 2.2. | The starting point for the projections is the assessment from the basically Economic Survey, December 2015, which has been adjusted in light of new information including preliminary national account figures for the fourth quarter 2015 as well as updated assumptions regarding export market growth, interest rates and oil prices, cf. box 2.1 and section 2.2. |
Opgørelsen er baseret på arbejdsmarkedsstatus i en specifik uge i april måned. | The statistics are based on the employment status of individuals in a specific week in April. |
den strategiske koordinering på cyber- og informationssikkerhedsområdet skal styrkes. derfor oprettes "den nationale styregruppe for cyber- og informationssikkerhed". styregruppen får til ansvar at følge op på udmøntningen af strategien for cyber- og informationssikkerhed, iværksætte supplerede initiativer og analyser og løbende drøfte den nationale policy på cyber- og informationssikkerhedsområdet. dialogforum for informationssikkerhed omlægges til et advisory board med eksperter på området, som skal levere input til implementeringen og opfølgningen på cyberstrategien og dens initiativer. | the strategic coordination of the cyber and information security area must be strengthened. to this end, a national steering committee for cyber and information security will be set up. this steering group will be tasked with following up on the implementation of the strategy for cyber and information security, launching any supplementary initiatives and analyses and regularly discussing Denmark's national policy on information security. the forum for Dialogue on information Security (Dialog forum for informationssikkerhed) will become an advisory board comprising experts whose role will be to supply input to the implementation and follow-up on the cyber strategy and its initiatives. |
strategien identificerede også et behov for at styrke dialogen mellem uddannelsesinstitutioner og aftagere af dimittender. der blev på den baggrund etableret et samarbejde forankret i tre innovationsnetværk med stærke kompetencer inden for cybersikkerhed i forskningen og erhvervslivet. samarbejdet har blandt andet resulteret i udviklingen af en ny professionsbacheloruddannelse i it-sikkerhed. | the strategy also identified a need to improve the dialogue between educational institutions and employers which hire graduates from these institutions. on this basis, a collaboration was established, anchored in three innovation networks with strong competencies within cyber security in research and the business community. among other things this collaboration has resulted in the development of a new professional undergraduate programme in iCt security. |
Strategien medvirker samtidig til at sammenbinde en række tværgående aktiviteter, som sker i de myndigheder, der har ansvaret for cyber- og informationssikkerheden i Danmark. | The strategy also serves to forge links between a number of cross-cutting activities taking place in the authorities responsible for cyber and information security in Denmark. |
Strategien bygger videre på Forsvarsforliget 2018-2023. | The strategy builds further on the 2018-2023 Defence Agreements. |
Strategien består af 25 konkrete initiativer, der skal styrke samfundets forsvar imod cyberangreb og it-kriminelle. | The strategy comprises 25 specific initiatives to consolidate the defence of Danish society against cyberattack and IT criminals. |
Med strategien iværksætter regeringen 28 initiativer. | The strategy consists of 28 initiatives. |
Strategien indeholder 34 initiativer fordelt på fem overordnede indsatsområder; (1) kvalitet i reguleringen af byggeriet, (2) styrket konkurrence i byggeriet, (3) effektivt offentligt byggeri, (4) vækst på tværs af værdikæden og (5) bæredygtigt byggeri. | The strategy contains 34 initiatives covering five broad areas; (1) the quality of construction regulation works, (2) enhanced competition in construction, (3) efficient public construction, (4) growth throughout the value chain and (5) sustainable construction. |
Der er især en stigning i antallet af hjemløse både blandt unge og kvinder. | The strategy contributes to strengthen voluntary work in all parts of the country. |
Strategien skal bidrage til at styrke frivilligheden i alle dele af landet. | The strategy contributes to strengthen voluntary work in all parts of the country. |
Strategien fastlægger, hvilke initiativer der skal gennemføres for at sikre, at energiforbruget i bygninger reduceres på vejen til et grønt energisystem. | The strategy defines initiatives that should be implemented in order to ensure that energy consumption in buildings is reduced as part of the transition to a green energy system. |
Strategien har fem centrale mål inden for beskæftigelse, forskning og udvikling, uddannelse, social inklusion samt klima og energi. | The strategy has five key objectives covering employment, research and development, education, social inclusion, climate and energy. |
Strategien indeholder en række initiativer, som vil understøtte effektiviseringer på 5,9 mia. kr. årligt i 2025. | The strategy includes a range of initiatives that will pave the way for annual efficiency gains worth DKK 5.9 billion by 2025. |
Strategien skal styrke Danmarks cyber- og informationssikkerhed og sikre en systematisk og koordineret indsats i de kommende fire år. | The strategy will consolidate cyber and information security in Denmark and ensure systematic and coordinated action over the coming four years. |
Målet med strategien er, at flere elever og studerende i en tidlig alder inspireres med sprogundervisning af høj kvalitet, og at sproguddannelserne skal være fagligt stærke uddannelser, som tiltrækker og fastholder de dygtigste studerende. | The strategy's aim is to ensure more pupils and students are inspired from an early age with high quality language teaching, and that language education programmes should be strong academic programmes that attract and retain the most talented students. |
Den gunstige konjunktursituation har styrket de offentlige finanser, der udviser store overskud i disse år, således at gælden har kunnet nedbringes markant. | The strong cyclical position of the economy has strengthened the public finances, and the large surpluses in these years have contributed to a substantial reduction of the debt. |
Den stærkere vækst i Europa har ført til forventninger i markedet om en lidt hurtigere normalisering af pengepolitikken, og der vurderes således fortsat at være udsigt til, at både de korte og lange renter vil stige inden for den kommende årrække. | The stronger growth in Europe has led to expectations of a slightly faster normalisation of monetary policy. |
Strukturerne på det danske arbejdsmarked er generelt sunde. | The structural aspects of the Danish labour market are generally sound. |
Den strukturelle saldo forbedres således frem mod 2025 trods faldende strukturelle Nordsøindtægter. | The structural balance is thus improving towards 2025 despite declining structural North Sea revenues. |
Den strukturelle saldo er et beregnet mål for den underliggende stilling på de offentlige finanser ved den givne finanspolitik og er et centralt styringsinstrument i tilrettelæggelsen af finanspolitikken. | The structural budget balance is a calculated measure of the underlying position of public finances at the given fiscal policy and is the main instrument in the planning of fiscal policy. |
Beregningen af den strukturelle saldo foretages ved, at den faktiske offentlige saldo korrigeres for de udsving, der vurderes at følge af konjunkturerne og en række andre midlertidige forhold, herunder de ofte store fluktuationer i indtægterne fra pensionsafkastskatten og Nordsøen. | The structural budget balance is calculated by correcting the actual balance for cyclical effects and the impact of other temporary factors, including the often very large fluctuations in the pension yield tax and North Sea revenues. |
• Den strukturelle saldo skønnes at udvise et underskud på 1,5 pct. af BNP i 2010 og være i balance i 2013. | The structural budget balance is estimated to be improved by 1.5 per cent of GDP in 2010-2013. |
Den strukturelle saldo skønnes at blive forbedret fra et beregnet underskud på 11/2 pct. i 2010 til balance i 2013. | The structural budget balance is estimated to be strengthened by 11/2 per cent of GDP from 2010 to 2013. |
I beregningen af den strukturelle saldo korrigeres for konjunktursituationen og midlertidige forhold som f.eks. efterlønsudbetalingerne, og den strukturelle saldo ventes forbedret med 11/2 pct. af BNP i 2011-2013. | The structural budget balance is estimated to be strengthened by 11/2 per cent of GDP from 2010 to 2013. |
Den strukturelle saldo bliver forbedret med 11/2 pct. af BNP fra 2010 til 2013 på linje med henstillingen fra EU. | The structural budget balance is expected to improve by 11/2 per cent of GDP from 2010 to 2013 in line with the EU recommendation. |
Den strukturelle saldo renses - i modsætning til den faktiske saldo - for konjunkturerne og en række andre midlertidige forhold og er derfor et mere robust mål for den reelle stilling på de offentlige finanser. | The structural budget balance is in contrary to the actual budget balance, corrected for business cycles and a number of temporary conditions and is therefore a more robust measure of the real financial position. |
Den strukturelle saldo er dermed samlet set uændret i 2024 og 2025. | The structural budget balance is thereby unchanged in 2024 and 2025. |